1
00:00:35,995 --> 00:00:39,207
GRACIAS STAN
2
00:02:06,085 --> 00:02:10,840
HALA
CAPITAL DE LA CIVILIZACIÓN KREE
3
00:02:15,511 --> 00:02:16,762
¿Sabes qué hora es?
4
00:02:17,346 --> 00:02:18,347
No puedo dormir.
5
00:02:18,514 --> 00:02:20,433
Hay pastillas para eso.
6
00:02:20,891 --> 00:02:22,643
Sí, pero entonces estaría durmiendo.
7
00:02:23,185 --> 00:02:24,729
¿Otra vez los sueños?
8
00:02:29,150 --> 00:02:30,568
¿Quieres pelear?
9
00:02:34,113 --> 00:02:35,114
Me resbalé.
10
00:02:35,281 --> 00:02:38,075
Sí, te resbalaste
porque te pegué en la cara.
11
00:02:38,242 --> 00:02:40,244
Ya me estaba resbalando cuando me pegaste.
12
00:02:40,411 --> 00:02:41,912
Los dos sucesos no se relacionan.
13
00:02:42,621 --> 00:02:43,622
Háblame del sueño.
14
00:02:46,417 --> 00:02:48,669
- ¿Algo nuevo?
- No.
15
00:02:53,007 --> 00:02:54,467
Debes olvidar el pasado.
16
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
No recuerdo mi pasado.
17
00:02:55,968 --> 00:02:59,305
Te hace dudar,
y las dudas te hacen vulnerable.
18
00:03:07,521 --> 00:03:08,564
Contrólalo.
19
00:03:10,399 --> 00:03:13,819
Pierde otra vez el control e irás
a comulgar con la Inteligencia Suprema.
20
00:03:13,986 --> 00:03:16,822
Para un guerrero no hay nada
más peligroso que las emociones.
21
00:03:19,950 --> 00:03:21,952
El humor es una distracción.
22
00:03:24,497 --> 00:03:27,750
¿Y la ira?
La ira solo le sirve al enemigo.
23
00:03:38,677 --> 00:03:42,390
Pasaron 120 días
desde el último ataque skrull.
24
00:03:42,556 --> 00:03:45,643
¿Alguien vio tal como es
a la Inteligencia Suprema alguna vez?
25
00:03:45,810 --> 00:03:49,855
Nadie puede contemplar a
la Inteligencia Suprema en su forma real.
26
00:03:50,731 --> 00:03:52,149
Ya lo sabes.
27
00:03:52,983 --> 00:03:55,486
Nuestro subconsciente elige
cómo se nos aparece.
28
00:03:55,653 --> 00:03:58,906
Es sagrado. Personal.
29
00:03:59,073 --> 00:04:00,908
Ningún kree lo revela, nunca.
30
00:04:01,242 --> 00:04:02,243
¿A quién ves?
31
00:04:03,285 --> 00:04:04,286
- ¿A tu hermano?
- No.
32
00:04:04,453 --> 00:04:05,621
- ¿A tu padre?
- No.
33
00:04:05,788 --> 00:04:07,832
- ¿A tu viejo comandante?
- Vers.
34
00:04:07,998 --> 00:04:09,250
Me ves a mí, ¿no?
35
00:04:10,668 --> 00:04:12,086
Sé lo que tratas de hacer.
36
00:04:12,253 --> 00:04:13,671
- ¿Está funcionando?
- Sí.
37
00:04:13,838 --> 00:04:15,506
Pero no podrás cambiar de tema.
38
00:04:15,673 --> 00:04:18,008
¿Qué sentido tiene darme estos...
39
00:04:18,175 --> 00:04:19,885
si no quieres que los use?
40
00:04:20,052 --> 00:04:21,720
Quiero que los uses.
41
00:04:21,887 --> 00:04:23,597
La Inteligencia Suprema me encomendó...
42
00:04:23,764 --> 00:04:25,599
que te mostrara cómo usarlos.
43
00:04:25,766 --> 00:04:26,767
Sé cómo.
44
00:04:26,934 --> 00:04:28,769
Si fuera cierto,
podrías derribarme sin ellos.
45
00:04:30,479 --> 00:04:32,690
Controla tus impulsos.
46
00:04:33,774 --> 00:04:36,110
Deja de usar esto, empieza a usar esto.
47
00:04:36,861 --> 00:04:40,865
Quiero que seas
la mejor versión de ti misma.
48
00:04:43,451 --> 00:04:47,580
INTELIGENCIA SUPREMA
I.A. LÍDER DE LA CIVILIZACIÓN KREE
49
00:05:21,906 --> 00:05:23,073
Vers.
50
00:05:24,033 --> 00:05:25,659
Inteligencia.
51
00:05:26,035 --> 00:05:28,954
Tu comandante insiste
en que estás en condiciones de servir.
52
00:05:29,121 --> 00:05:30,164
Lo estoy.
53
00:05:30,706 --> 00:05:33,667
Tienes problemas con tus emociones...
54
00:05:34,210 --> 00:05:36,670
con tu pasado, que las alimenta.
55
00:05:38,422 --> 00:05:41,425
Eres una víctima de la expansión skrull...
56
00:05:41,592 --> 00:05:44,678
que amenazó
a nuestra civilización por siglos.
57
00:05:44,845 --> 00:05:47,765
Son impostores
que se infiltran silenciosamente...
58
00:05:47,932 --> 00:05:49,975
y luego controlan nuestros planetas.
59
00:05:51,727 --> 00:05:53,395
Los horrores que recuerdas...
60
00:05:53,562 --> 00:05:56,106
y tanto que no recuerdas.
61
00:05:59,818 --> 00:06:03,447
Mi vida está toda en blanco.
62
00:06:03,614 --> 00:06:06,909
Se supone que tome la forma
de la persona que más admiro...
63
00:06:07,076 --> 00:06:11,455
pero ni siquiera recuerdo
qué significaba para mí esta persona.
64
00:06:11,622 --> 00:06:16,043
Quizá sea una bendición
que te evita un dolor más profundo.
65
00:06:16,627 --> 00:06:19,505
Liberándote para hacer
lo que todo kree debe hacer...
66
00:06:20,506 --> 00:06:22,841
anteponer las necesidades
de tu gente a las tuyas.
67
00:06:23,133 --> 00:06:25,386
Te dimos un gran regalo.
68
00:06:25,553 --> 00:06:28,097
La chance de pelear
por el bienestar de todos los kree.
69
00:06:29,557 --> 00:06:30,724
Quiero servir.
70
00:06:30,891 --> 00:06:32,810
Entonces domínate a ti misma.
71
00:06:32,977 --> 00:06:35,563
Lo que se te dio se te puede quitar.
72
00:06:39,942 --> 00:06:40,985
No la voy a defraudar.
73
00:06:41,151 --> 00:06:43,195
Pronto lo sabremos.
74
00:06:43,821 --> 00:06:45,281
Tienes una misión.
75
00:06:46,699 --> 00:06:49,118
Sirve bien y con honor.
76
00:07:10,055 --> 00:07:11,473
No puede ser nada bueno.
77
00:07:11,640 --> 00:07:13,517
Debe ser otro ataque skrull.
78
00:07:13,684 --> 00:07:15,102
Sea lo que sea, es algo grande.
79
00:07:16,145 --> 00:07:17,354
¿Alguna vez un skrull simuló ser tú?
80
00:07:17,521 --> 00:07:18,564
Una vez.
81
00:07:18,731 --> 00:07:20,899
- Fue muy perturbador.
- ¿Por qué?
82
00:07:21,191 --> 00:07:23,277
Porque miré la cara
de mi enemigo mortal...
83
00:07:23,444 --> 00:07:25,321
y la cara que me miró era la mía.
84
00:07:25,779 --> 00:07:28,365
Si fueras más atractivo,
hubiera sido menos perturbador.
85
00:07:28,532 --> 00:07:30,492
Te crees graciosa, pero no me río.
86
00:07:30,659 --> 00:07:31,785
Nunca te ríes.
87
00:07:31,952 --> 00:07:34,455
Me río... por dentro.
88
00:07:35,039 --> 00:07:36,123
Ahora no lo hago.
89
00:07:36,290 --> 00:07:38,584
Es gracioso, porque siendo objetivo,
eres guapo.
90
00:07:38,751 --> 00:07:39,835
Gracias.
91
00:07:40,002 --> 00:07:42,087
Equipo, escuchen. Ya basta.
92
00:07:42,504 --> 00:07:43,547
Muy bien.
93
00:07:44,256 --> 00:07:46,383
Prepárense para...
94
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
buscar y rescatar
a Soh-Larr, nuestro espía.
95
00:07:50,304 --> 00:07:53,474
Los skrulls invadieron
otro planeta de frontera.
96
00:07:53,641 --> 00:07:55,434
Esta vez es Torfa.
97
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
Soh-Larr nos advirtió.
98
00:07:56,769 --> 00:08:00,105
La señal fue interceptada,
y él fue desenmascarado.
99
00:08:01,899 --> 00:08:05,235
El general skrull, Talos,
envió unidades asesinas a hallarlo.
100
00:08:05,402 --> 00:08:06,945
Si dan con él antes que nosotros...
101
00:08:07,112 --> 00:08:10,074
la información que adquirió
en tres años es prácticamente suya.
102
00:08:11,450 --> 00:08:14,953
Los Acusadores bombardearán
una fortaleza skrull aquí en el sur.
103
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
Nos colamos, localizamos a Soh-Larr...
104
00:08:18,457 --> 00:08:21,460
y nos vamos, sin que se enteren de nada.
105
00:08:21,627 --> 00:08:23,212
La población de Torfa.
106
00:08:23,962 --> 00:08:26,382
No nos meteremos con ellos,
ni ellos con nosotros.
107
00:08:26,548 --> 00:08:29,843
Nada pondrá en peligro
la seguridad de nuestra misión.
108
00:08:30,010 --> 00:08:31,679
Actúen con cautela.
109
00:08:32,012 --> 00:08:34,223
Sigan el protocolo antes de extraerlo.
110
00:08:35,891 --> 00:08:37,393
Es una misión peligrosa.
111
00:08:37,559 --> 00:08:41,897
Debemos estar listos para unirnos
al Colectivo, si ese es nuestro destino.
112
00:08:42,064 --> 00:08:43,065
Por el bienestar de todos los kree.
113
00:08:43,232 --> 00:08:44,233
¡Por el bienestar de todos los kree!
114
00:08:59,331 --> 00:09:03,168
TORFA PLANETA FRONTERIZO KREE
115
00:09:54,470 --> 00:09:56,972
Vers, rastrea la baliza de Soh-Larr.
116
00:09:57,139 --> 00:09:59,767
Att-Lass, Minn-Erva,
encuentren una elevación.
117
00:10:18,744 --> 00:10:20,120
Hay lugareños en la periferia.
118
00:10:20,996 --> 00:10:22,289
Una docena, quizá.
119
00:10:22,790 --> 00:10:23,791
¿Minn-Erva?
120
00:10:25,459 --> 00:10:28,086
¿Me recibes? ¿Alguien me recibe?
121
00:10:29,171 --> 00:10:30,005
Repítelo.
122
00:10:43,769 --> 00:10:45,604
La señal viene de ese templo. Vayamos.
123
00:10:46,230 --> 00:10:48,565
No. Es el lugar perfecto
para una emboscada.
124
00:10:48,732 --> 00:10:49,858
Solo hay una entrada y una salida.
125
00:10:50,025 --> 00:10:51,527
Podemos superar a los lugareños.
126
00:10:51,693 --> 00:10:54,279
No sabemos si son lugareños.
Es muy arriesgado.
127
00:10:54,446 --> 00:10:55,531
No tienes que venir. Iré sola.
128
00:10:55,697 --> 00:10:56,615
No, no lo harás.
129
00:11:01,703 --> 00:11:03,705
Bueno. Nos mantenemos cerca.
130
00:11:03,872 --> 00:11:05,916
Si perdemos los comunicadores,
nos vemos en el Helion.
131
00:11:07,042 --> 00:11:08,252
Vamos.
132
00:11:20,430 --> 00:11:21,807
Att-Lass, ¿ves esto?
133
00:11:21,974 --> 00:11:23,350
Recibido. Los veo.
134
00:11:33,485 --> 00:11:34,570
¡Atrás!
135
00:11:35,279 --> 00:11:36,280
¿Comandante?
136
00:11:43,829 --> 00:11:46,123
¡Retrocedan! ¡Atrás!
137
00:11:46,790 --> 00:11:49,543
¿Minn-Erva? ¿Ves esto?
138
00:11:50,627 --> 00:11:52,170
Que no se acerquen. ¿Minn-Erva?
139
00:11:52,796 --> 00:11:54,548
¿Alguien me recibe?
140
00:11:58,677 --> 00:12:00,012
No quiero hacerte daño.
141
00:12:02,723 --> 00:12:03,807
¡No se acerquen!
142
00:12:07,311 --> 00:12:08,312
¡Atrás!
143
00:12:12,482 --> 00:12:14,860
Son lugareños.
Hallé a dos muertos. No son verdes.
144
00:12:15,027 --> 00:12:16,653
Están hambrientos.
145
00:12:42,220 --> 00:12:43,722
HGX-78.
146
00:12:43,889 --> 00:12:46,642
TRT79-VVX6.
147
00:12:49,978 --> 00:12:51,146
Retrocede.
148
00:12:59,446 --> 00:13:00,447
¡Skrulls!
149
00:13:18,131 --> 00:13:19,132
¡Vers!
150
00:13:19,299 --> 00:13:21,385
¿Vers? Skrulls.
151
00:13:21,551 --> 00:13:23,387
Es una emboscada.
152
00:13:42,364 --> 00:13:43,407
¡Están Ilegando!
153
00:13:48,662 --> 00:13:50,038
Regresen al Helion.
154
00:13:50,414 --> 00:13:51,581
Vers. ¿Me recibes?
155
00:13:52,290 --> 00:13:54,167
Regresa al Helion.
156
00:13:54,334 --> 00:13:55,460
Responde. Vers.
157
00:13:55,627 --> 00:13:57,295
¿Cómo sabías el código?
158
00:13:58,046 --> 00:14:00,340
¿Qué tal si te cuento mi secreto...
159
00:14:02,009 --> 00:14:04,386
cuando tú me cuentes los tuyos?
160
00:14:08,098 --> 00:14:09,433
Examinemos sus recuerdos.
161
00:14:21,653 --> 00:14:23,822
¿Dónde estamos?
162
00:14:23,989 --> 00:14:25,407
Espera.
163
00:14:27,242 --> 00:14:28,410
¿Adónde tienes la cabeza?
164
00:14:29,453 --> 00:14:31,621
En las nubes. ¿Y tú?
165
00:14:31,788 --> 00:14:35,083
Sobre mis hombros. Estoy por mostrarle
a esos chicos cómo lo hacemos.
166
00:14:35,250 --> 00:14:36,710
¿Estás lista?
167
00:14:36,877 --> 00:14:38,837
- Más alto, más lejos, más rápido.
- Así es.
168
00:14:48,764 --> 00:14:50,182
Algo anda mal.
169
00:14:51,808 --> 00:14:53,435
Retrocede más en el tiempo.
170
00:14:57,314 --> 00:15:00,108
¡Vas muy rápido! ¡Tienes que ir lento!
171
00:15:13,705 --> 00:15:16,166
¿Quién es esta persona? ¿Estamos en el...?
172
00:15:16,333 --> 00:15:18,502
¿Qué rayos piensas? ¡No es lugar para ti!
173
00:15:18,668 --> 00:15:19,961
Creo que retrocedimos demasiado.
174
00:15:20,128 --> 00:15:21,463
A él lo dejas conducir.
175
00:15:21,630 --> 00:15:23,006
Déjame intentar algo.
176
00:15:25,383 --> 00:15:26,593
¡Date por vencida!
177
00:15:26,760 --> 00:15:28,386
¡No es lugar para ti!
178
00:15:31,223 --> 00:15:32,891
No eres lo bastante fuerte.
179
00:15:33,058 --> 00:15:34,392
Vas a matarte.
180
00:15:40,232 --> 00:15:41,775
Nunca te dejarán volar.
181
00:15:41,942 --> 00:15:44,277
¿Soy el único que está confundido aquí?
182
00:15:44,444 --> 00:15:46,571
Eres una piloto aceptable.
183
00:15:46,738 --> 00:15:47,739
Pero eres muy emotiva.
184
00:15:47,906 --> 00:15:50,617
Sabes que volar es cosa de hombres, ¿no?
185
00:15:58,166 --> 00:16:01,336
Un gran estruendo por todo el cosmos
sacudió la luna...
186
00:16:01,503 --> 00:16:04,464
el sol y las estrellas del cielo.
187
00:16:04,631 --> 00:16:07,509
Y entonces, la pequeña Alouette voló
durante toda la noche.
188
00:16:08,135 --> 00:16:10,387
¿La viste? Es Alouette.
189
00:16:11,847 --> 00:16:13,932
Entren, es hora de comer.
190
00:16:14,099 --> 00:16:16,268
Prepárate para despegar,
teniente Problemas.
191
00:16:16,434 --> 00:16:17,561
Qué recuerdo encantador.
192
00:16:17,727 --> 00:16:18,728
Espera.
193
00:16:18,895 --> 00:16:20,272
Creo que lo tengo.
194
00:16:24,985 --> 00:16:26,403
Le caes bien a Goose.
195
00:16:26,570 --> 00:16:27,946
Ella no es amigable con la gente.
196
00:16:28,113 --> 00:16:29,447
Empezaste muy temprano.
197
00:16:29,614 --> 00:16:30,740
En realidad trasnoché.
198
00:16:30,907 --> 00:16:32,826
No puedo dormir cuando tengo trabajo.
199
00:16:32,993 --> 00:16:33,994
¿Te resulta familiar?
200
00:16:34,161 --> 00:16:35,662
Volar tus aviones no me parece un trabajo.
201
00:16:37,497 --> 00:16:38,623
Qué vista maravillosa, ¿no?
202
00:16:38,790 --> 00:16:40,667
Prefiero la vista desde ahí arriba.
203
00:16:40,834 --> 00:16:41,960
Llegarás allí muy pronto, As.
204
00:16:42,127 --> 00:16:44,212
¡Espera! Es ella. Tráela de vuelta.
205
00:16:44,379 --> 00:16:46,006
Espera.
206
00:16:49,634 --> 00:16:50,844
¿Te resulta familiar?
207
00:16:51,052 --> 00:16:52,512
Qué hermosa vista, ¿no?
208
00:16:54,764 --> 00:16:56,391
Prefiero la vista desde ahí arriba.
209
00:16:56,558 --> 00:16:57,684
Llegarás allí muy pronto, As.
210
00:16:57,851 --> 00:17:00,228
¿Qué dice en la camisa? No puedo leerlo.
211
00:17:01,771 --> 00:17:03,607
Qué hermosa vista, ¿no?
212
00:17:06,276 --> 00:17:07,944
Prefiero la vista desde ahí arriba.
213
00:17:08,528 --> 00:17:10,864
- Concéntrate.
- ¿Disculpa?
214
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
Mira hacia abajo.
215
00:17:12,866 --> 00:17:14,743
Concéntrate.
216
00:17:14,910 --> 00:17:17,579
"Pegaso. Dra. Wendy Lawson". Es ella.
217
00:17:17,746 --> 00:17:18,747
¿Oyó eso también?
218
00:17:18,914 --> 00:17:20,248
¿Tenemos su ubicación?
219
00:17:22,417 --> 00:17:23,376
La encontré.
220
00:17:23,793 --> 00:17:26,338
Sigue a Lawson hasta que hallemos
el rastro energético.
221
00:17:30,675 --> 00:17:32,260
Qué interesante.
222
00:17:34,638 --> 00:17:35,847
Espera.
223
00:17:36,389 --> 00:17:39,142
Regresajusto antes que esto. Regresa.
224
00:17:41,269 --> 00:17:42,437
Ese no es un MiG, Lawson.
225
00:17:42,604 --> 00:17:44,940
Listo. Ahora déjame ver adónde vas.
226
00:17:45,398 --> 00:17:47,609
Muy bien. Mira las coordenadas.
227
00:17:48,276 --> 00:17:49,694
Concéntrate.
228
00:17:51,446 --> 00:17:52,864
Abre los ojos, por favor.
229
00:17:53,240 --> 00:17:54,532
Eso es.
230
00:17:54,699 --> 00:17:57,619
Ya casi estás ahí. No te resistas.
231
00:17:59,287 --> 00:18:00,538
¡Concéntrate!
232
00:18:02,374 --> 00:18:03,959
¡Tráela de vuelta ahora!
233
00:18:08,672 --> 00:18:09,881
Esto no tiene ningún sentido.
234
00:18:25,063 --> 00:18:28,483
¿Tenemos alguna información
que nos permita hacer algo?
235
00:18:29,276 --> 00:18:31,861
Solo que Lawson estaba
en algún lugar del planeta C-53.
236
00:18:32,028 --> 00:18:33,029
Vamos en camino.
237
00:18:33,196 --> 00:18:34,948
Entonces investiga más a fondo.
238
00:18:36,032 --> 00:18:39,244
¡Lawson es nuestro nexo
con ese motor de velocidad de la luz!
239
00:18:40,537 --> 00:18:41,871
Y con todo lo que buscamos.
240
00:18:51,506 --> 00:18:52,757
Eso hizo algo.
241
00:18:52,924 --> 00:18:54,217
Inténtalo otra vez.
242
00:19:05,854 --> 00:19:06,813
¡Aún no!
243
00:19:16,406 --> 00:19:17,782
¿Qué me hicieron?
244
00:19:18,533 --> 00:19:20,327
Solo buscamos un poco de información.
245
00:19:20,493 --> 00:19:21,953
¿Qué me pusieron en la cabeza?
246
00:19:22,120 --> 00:19:23,997
Nada que ya no estuviera allí.
247
00:19:25,623 --> 00:19:26,958
Pero no eran mis recuerdos.
248
00:19:27,125 --> 00:19:29,627
Sí, es como un mal viaje, ¿no?
249
00:19:29,794 --> 00:19:32,005
No me sorprende que no recuerdes bien.
250
00:19:32,172 --> 00:19:34,257
Sí que te hicieron daño.
251
00:19:34,424 --> 00:19:35,467
Basta de juegos psicológicos.
252
00:19:35,633 --> 00:19:37,135
¿Qué quieren?
253
00:19:39,220 --> 00:19:41,681
Buscamos a una tal Dra. Lawson...
254
00:19:41,848 --> 00:19:43,391
y a su motor de velocidad de la luz.
255
00:19:43,558 --> 00:19:45,226
No conozco a ninguna Dra. Lawson.
256
00:19:45,393 --> 00:19:48,938
¿En serio? ¿Y por qué está en tu memoria?
257
00:20:19,969 --> 00:20:22,055
No saben cómo puedo quitármelas, ¿no?
258
00:20:22,680 --> 00:20:23,681
¿No?
259
00:20:23,848 --> 00:20:25,100
Bien.
260
00:21:56,900 --> 00:21:57,901
Oigan.
261
00:22:03,198 --> 00:22:04,491
Sabes que volar...
262
00:22:22,509 --> 00:22:23,801
¿Te vas tan pronto?
263
00:22:24,802 --> 00:22:26,221
Apenas nos estamos conociendo.
264
00:23:15,144 --> 00:23:18,022
PLANETA C-53 HOGAR DE LOS TERRANOS
265
00:23:42,171 --> 00:23:44,257
Mentiras verdaderas
266
00:23:49,679 --> 00:23:52,682
Vers al comando de la Starforce,
¿me reciben?
267
00:23:55,018 --> 00:23:57,520
¿Hola? ¿Me reciben?
268
00:24:03,318 --> 00:24:05,445
LOS ELEGIDOS DE LA GLORIA
269
00:24:21,419 --> 00:24:22,962
OFICIAL DE SEGURIDAD
270
00:24:27,050 --> 00:24:28,885
Hola. Soy Vers. De la Starforce Kree.
271
00:24:29,052 --> 00:24:30,219
¿Estamos en C-53?
272
00:24:32,805 --> 00:24:35,350
¿Me entiende?
¿Mi traductor universal funciona bien?
273
00:24:35,516 --> 00:24:37,518
Sí. La entiendo.
274
00:24:37,852 --> 00:24:39,020
Bien.
275
00:24:39,187 --> 00:24:40,980
¿Está a cargo
de la seguridad del distrito?
276
00:24:42,732 --> 00:24:45,568
Algo así.
La sala de cine tiene guardia propia.
277
00:24:47,028 --> 00:24:48,905
¿Dónde puedo hallar equipos
de comunicación?
278
00:24:56,037 --> 00:24:57,163
Gracias.
279
00:25:30,154 --> 00:25:32,198
Rastreen la cápsula. Busquen a la chica.
280
00:25:33,241 --> 00:25:35,743
Sabe más de lo que cree.
281
00:25:38,079 --> 00:25:39,163
Oye.
282
00:25:40,373 --> 00:25:41,791
Ya simulé este cuerpo.
283
00:25:52,385 --> 00:25:53,594
Vamos.
284
00:25:54,137 --> 00:25:55,179
¿Vers?
285
00:25:55,346 --> 00:25:56,431
¿Vers?
286
00:25:57,265 --> 00:25:59,100
Confirma. CTC-39.
287
00:25:59,267 --> 00:26:00,435
GRXV-1600.
288
00:26:00,601 --> 00:26:01,811
Y estoy bien, gracias porpreguntar.
289
00:26:02,937 --> 00:26:04,313
¿Todos están bien? ¿Qué pasó?
290
00:26:04,480 --> 00:26:06,274
Una emboscada de los skrulls.
291
00:26:06,441 --> 00:26:08,025
Creí que te habíamos perdido.
292
00:26:08,192 --> 00:26:09,193
¿Hallaste a Soh-Larr?
293
00:26:09,360 --> 00:26:10,570
No era Soh-Larr.
294
00:26:10,737 --> 00:26:12,655
Talos lo simuló. Hasta sabía su código.
295
00:26:12,822 --> 00:26:14,949
Es imposible.
296
00:26:15,116 --> 00:26:16,951
Ese código estaba enterrado
en su subconsciente.
297
00:26:17,118 --> 00:26:18,411
Los skrulls jugaron con mi mente.
298
00:26:18,578 --> 00:26:19,579
La máquina que usaron...
299
00:26:19,746 --> 00:26:21,622
Creo que así extrajeron
el código de Soh-Larr.
300
00:26:22,206 --> 00:26:23,207
Vers, ¿dónde estás?
301
00:26:23,374 --> 00:26:24,834
En el planeta C-53.
302
00:26:25,626 --> 00:26:27,962
Los skrulls buscan a una tal Lawson.
303
00:26:28,129 --> 00:26:29,464
¿A quién?
304
00:26:29,630 --> 00:26:32,759
La veo a ella.
305
00:26:32,925 --> 00:26:34,552
¿Ella qué?
306
00:26:35,261 --> 00:26:36,554
¿Vers?
307
00:26:37,638 --> 00:26:38,639
Vers, ¿qué?
308
00:26:40,057 --> 00:26:41,267
Es una científica.
309
00:26:41,434 --> 00:26:43,269
Creen que descubrió cómo ir
a la velocidad de la luz.
310
00:26:43,436 --> 00:26:45,021
Tengo que hallarla antes que ellos...
311
00:26:45,188 --> 00:26:46,647
si no podrán invadirnuevas galaxias.
312
00:26:46,814 --> 00:26:48,566
No. Ya te capturaron una vez.
313
00:26:49,817 --> 00:26:51,319
¿Qué tan lejos está C-53?
314
00:26:52,028 --> 00:26:54,489
El lugar del salto
más cercano está a 22 horas.
315
00:26:54,655 --> 00:26:56,657
Vers, quédate ahí hasta que Ileguemos.
316
00:26:56,824 --> 00:26:58,743
Mantén encendido tu comunicador.
317
00:26:58,910 --> 00:27:00,787
¡No! ¿Y si lo consiguen antes...?
318
00:27:00,953 --> 00:27:01,829
Lo lamentamos.
319
00:27:01,996 --> 00:27:04,040
Necesita un código de larga distancia.
320
00:27:04,207 --> 00:27:05,792
- ¿Yon-Rogg?
- ¿Vers?
321
00:27:07,251 --> 00:27:08,252
¿Vers?
322
00:27:08,419 --> 00:27:09,712
Marque el número con el código.
323
00:27:09,879 --> 00:27:10,880
¿Vers?
324
00:27:12,006 --> 00:27:14,634
Si los skrulls Ilegaron a ella,
no es fiable.
325
00:27:14,801 --> 00:27:16,803
Es más fuerte de lo que crees.
326
00:27:17,637 --> 00:27:19,597
¿Alguna vez estuviste en C-53?
327
00:27:20,264 --> 00:27:21,349
Una vez.
328
00:27:22,141 --> 00:27:24,227
Es una verdadera pocilga.
329
00:27:34,737 --> 00:27:37,615
¡Oye, novato! Ve a hablar
con el policía de alquiler.
330
00:27:44,705 --> 00:27:46,249
¿Ud. Ilamó a la policía?
331
00:27:54,090 --> 00:27:56,843
BAR - El club lento
332
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
Baliza activada.
333
00:28:05,393 --> 00:28:06,727
Discúlpeme, señorita.
334
00:28:06,894 --> 00:28:09,272
¿Sabe algo de una dama
que hizo un agujero...
335
00:28:09,438 --> 00:28:12,608
en el techo de ese Blockbuster?
336
00:28:12,775 --> 00:28:15,403
El testigo dice que estaba vestida
para jugar al Iáser tag.
337
00:28:18,281 --> 00:28:20,241
Sí, creo que se fue por ahí.
338
00:28:21,534 --> 00:28:23,953
Me gustaría hacerle unas preguntas.
339
00:28:24,287 --> 00:28:28,124
Quizá le dejó la información
en el buzón nocturno.
340
00:28:28,666 --> 00:28:30,293
¿Puede mostrarme alguna identificación?
341
00:28:30,668 --> 00:28:32,253
Vers. De la Starforce Kree.
342
00:28:32,420 --> 00:28:34,338
No Ilevamos tarjetitas
para identificarnos.
343
00:28:34,505 --> 00:28:35,506
¿Vers?
344
00:28:36,340 --> 00:28:38,134
¿De la Starforce?
345
00:28:39,552 --> 00:28:40,928
¿Cuánto planea estar en la ciudad?
346
00:28:41,095 --> 00:28:42,138
Me iré...
347
00:28:42,305 --> 00:28:45,349
tan pronto localice
a los skrulls infiltrados en su planeta.
348
00:28:46,392 --> 00:28:47,560
¿Skrulls?
349
00:28:48,060 --> 00:28:49,145
¿Metamorfos?
350
00:28:49,312 --> 00:28:52,356
Pueden transformarse en cualquier
forma de vida a nivel del ADN.
351
00:28:53,816 --> 00:28:55,484
Cielos. No tienen ni idea, ¿no?
352
00:28:56,736 --> 00:28:57,862
Espere.
353
00:28:58,821 --> 00:29:04,118
¿Cómo sabemos que no es
una de esos metamorfos?
354
00:29:04,285 --> 00:29:06,078
Felicitaciones, agente Fury.
355
00:29:06,245 --> 00:29:08,164
AI fin hizo una pregunta pertinente.
356
00:29:08,331 --> 00:29:11,292
¡No! La felicito a usted,
señora de la Starforce.
357
00:29:11,459 --> 00:29:13,544
Está arrestada.
358
00:29:21,385 --> 00:29:22,595
¡Novato!
359
00:29:23,471 --> 00:29:24,722
Vámonos, novato.
360
00:29:34,440 --> 00:29:35,566
¿Viste su arma?
361
00:29:35,733 --> 00:29:36,901
No.
362
00:29:46,827 --> 00:29:47,954
¡Ten cuidado!
363
00:30:20,528 --> 00:30:22,947
La sospechosa está en el tren del norte.
La perseguimos.
364
00:30:44,093 --> 00:30:46,762
"Confía en mí, verdadero creyente".
365
00:30:51,684 --> 00:30:53,936
"Confía en mí, verdadero creyente".
366
00:31:40,066 --> 00:31:41,067
¡Váyase!
367
00:32:36,789 --> 00:32:38,541
El tren va hacia un túnel.
368
00:32:41,585 --> 00:32:43,546
Démosles la bienvenida en la estación.
369
00:32:55,099 --> 00:32:57,101
Sr. Fury, habla el agente Coulson.
370
00:32:58,227 --> 00:33:00,146
Aún estoy en el Blockbuster.
371
00:33:02,356 --> 00:33:03,482
¿Adónde se fueron todos?
372
00:33:03,983 --> 00:33:06,026
Terminé de reunirpruebas...
373
00:33:06,193 --> 00:33:08,445
y me preguntaba cuál es su paradero.
374
00:34:34,240 --> 00:34:35,491
¡Precisamos una ambulancia!
375
00:34:35,658 --> 00:34:36,825
¡Que alguien Ilame al 911!
376
00:34:36,992 --> 00:34:38,494
¡Oiga! ¿Está bien?
377
00:34:38,661 --> 00:34:40,496
¡Dios mío! ¿Están todos bien?
378
00:34:40,663 --> 00:34:41,664
¿Alguien más vio eso?
379
00:34:41,830 --> 00:34:44,750
Es un asunto oficial de S.H.I.E.L.D.
No se acerquen.
380
00:34:57,137 --> 00:34:58,597
DRA. WENDY LAWSON - PEGASO
381
00:35:00,432 --> 00:35:02,935
Pancho's BAR - Fundado en 1946
382
00:35:22,329 --> 00:35:23,205
Indicador de Conexión de Red
383
00:35:23,372 --> 00:35:24,373
El dispositivo fue desconectado.
384
00:35:28,877 --> 00:35:30,879
BEBA Y NAVEGUE - CIBERCAFÉ
385
00:35:33,465 --> 00:35:35,134
Qué lindo traje de buzo.
386
00:35:40,639 --> 00:35:42,474
Anímate, cariño, ¿eh?
387
00:35:42,641 --> 00:35:44,476
¿Tienes una sonrisa para mí?
388
00:35:48,731 --> 00:35:49,898
Bicho raro.
389
00:36:09,293 --> 00:36:12,671
La vida en la Tierra se basa
en el carbono. Este tipo no.
390
00:36:13,088 --> 00:36:16,842
Lo que lo compone
no figura en la tabla periódica.
391
00:36:17,009 --> 00:36:19,595
¿Dices que no es de la Tierra?
392
00:36:20,596 --> 00:36:21,680
Oye, ¿cómo está tu ojo?
393
00:36:22,681 --> 00:36:24,850
Diría que bien...
394
00:36:25,059 --> 00:36:27,436
pero no puede creer lo que está viendo.
395
00:36:30,064 --> 00:36:35,152
¿Dice que esta cosa se veía como Coulson?
396
00:36:35,652 --> 00:36:37,112
También hablaba como él.
397
00:36:37,279 --> 00:36:39,990
¿Y la mujer dijo que habían más?
398
00:36:40,157 --> 00:36:42,076
La palabra que usó fue "infiltración".
399
00:36:42,242 --> 00:36:43,285
¿Le cree?
400
00:36:43,452 --> 00:36:44,995
No hasta que vi esto.
401
00:36:46,914 --> 00:36:48,290
¿Cuál es su plan?
402
00:36:48,916 --> 00:36:50,709
Hallaré a la chica del Blockbuster.
403
00:36:50,876 --> 00:36:54,463
Me informaron sobre una ladrona de motos
que encaja con su descripción.
404
00:36:55,047 --> 00:36:57,341
Si puede decirnos
por qué vinieron estos lagartos...
405
00:36:57,966 --> 00:37:00,094
quizá pueda decirnos cómo echarlos.
406
00:37:00,260 --> 00:37:01,261
Bien.
407
00:37:02,596 --> 00:37:05,057
Hágalo solo. No podemos confiar en nadie.
408
00:37:06,183 --> 00:37:08,185
Ni en nuestros propios hombres.
409
00:37:08,352 --> 00:37:09,603
Sí, señor.
410
00:37:24,034 --> 00:37:26,829
Guau. Qué feos que son, ¿no?
411
00:37:28,330 --> 00:37:30,791
Sí, no es Brad Pitt, señor.
412
00:37:35,629 --> 00:37:38,090
Buen viaje al más allá, amigo.
413
00:37:40,008 --> 00:37:42,928
Terminaré lo que empezamos.
414
00:37:51,520 --> 00:37:53,522
No me acercaría demasiado, jefe.
415
00:37:55,524 --> 00:37:57,276
Que nadie entre ni salga.
416
00:38:09,621 --> 00:38:10,873
Rosamond - 32 KM
417
00:38:32,978 --> 00:38:34,062
¡Bum!
418
00:38:59,379 --> 00:39:00,464
¿Qué le sirvo?
419
00:39:00,923 --> 00:39:02,382
¿Dónde fue tomada esta fotografía?
420
00:39:03,342 --> 00:39:04,426
En un aeropuerto.
421
00:39:04,593 --> 00:39:05,844
¿Dónde queda Pegaso?
422
00:39:06,011 --> 00:39:07,596
Es clasificado.
423
00:39:08,096 --> 00:39:11,308
Como el expediente que empecé sobre ti.
424
00:39:13,352 --> 00:39:15,521
Pero veo que te cambiaste.
425
00:39:15,687 --> 00:39:17,314
Te queda bien el estilo grunge.
426
00:39:17,481 --> 00:39:18,982
¿Tuvo un día difícil, agente Fury?
427
00:39:19,149 --> 00:39:20,609
Fue genial, ¿sabes?
428
00:39:20,776 --> 00:39:23,570
Tuve una invasión espacial,
una gran persecución en coche.
429
00:39:23,737 --> 00:39:27,199
Pude ver la autopsia de un alienígena.
430
00:39:27,783 --> 00:39:29,243
Un típico día de trabajo.
431
00:39:29,409 --> 00:39:30,410
¿Así que vio uno?
432
00:39:30,577 --> 00:39:33,330
Nunca creí en alienígenas...
433
00:39:34,289 --> 00:39:36,250
pero no puedo obviar eso.
434
00:39:36,583 --> 00:39:39,044
Esto será incómodo, pero debo preguntar.
435
00:39:39,211 --> 00:39:41,505
¿Crees que soy una de esas cosas verdes?
436
00:39:41,672 --> 00:39:42,965
Toda prudencia es poca.
437
00:39:43,131 --> 00:39:47,928
Estás viendo a alguien que es
completamente un terrestre de sangre roja.
438
00:39:48,095 --> 00:39:49,346
Voy a necesitar pruebas.
439
00:39:49,513 --> 00:39:51,473
¿Muestras de saliva o de orina?
440
00:39:51,640 --> 00:39:53,392
No. El ADN coincidiría.
441
00:39:53,559 --> 00:39:54,643
¿Quieres mi contraseña de AOL?
442
00:39:54,810 --> 00:39:58,105
Los skrulls solo pueden simular memorias
recientes de sus huéspedes.
443
00:40:00,065 --> 00:40:01,567
Quieres saber cosas privadas.
444
00:40:01,984 --> 00:40:03,694
- ¿Dónde naciste?
- En Huntsville, Alabama.
445
00:40:03,860 --> 00:40:05,237
Pero no recuerdo eso.
446
00:40:05,404 --> 00:40:06,822
- ¿Tu primera mascota?
- Sr. Snoofers.
447
00:40:06,989 --> 00:40:09,283
- ¿Sr. Snoofers?
- Es lo que dije. ¿Aprobé?
448
00:40:09,449 --> 00:40:10,784
Aún no. ¿Tu primer trabajo?
449
00:40:10,951 --> 00:40:13,954
Soldado. Apenas salí del secundario.
Salí con el rango de coronel.
450
00:40:14,121 --> 00:40:15,163
- ¿Y luego?
- Espía.
451
00:40:15,330 --> 00:40:17,624
- ¿Dónde?
- Era la Guerra Fría. En todos lados.
452
00:40:17,791 --> 00:40:20,460
Belfast. Bucarest. Belgrado. Budapest.
453
00:40:20,627 --> 00:40:22,129
Me gustan las B. Puedo hacerlas rimar.
454
00:40:22,296 --> 00:40:24,506
- ¿Y ahora?
- Tras un escritorio por seis años...
455
00:40:24,673 --> 00:40:26,675
tratando de descubrir
de dónde vendrán los enemigos.
456
00:40:26,842 --> 00:40:30,345
Nunca se me ocurrió
que podrían venir del cielo.
457
00:40:30,512 --> 00:40:33,223
Dime un detalle tan raro
que un skrull no podría inventar.
458
00:40:35,767 --> 00:40:39,313
No puedo comer una tostada
si está cortada en diagonal.
459
00:40:41,231 --> 00:40:42,691
Eso no te hacía falta, ¿no?
460
00:40:42,858 --> 00:40:44,526
No. Pero lo disfruté.
461
00:40:45,152 --> 00:40:46,778
Bueno. Es tu turno.
462
00:40:46,945 --> 00:40:48,614
Prueba que no eres una skrull.
463
00:40:57,205 --> 00:41:01,043
¿Y se supone que eso prueba
que no eres una skrull?
464
00:41:01,209 --> 00:41:02,461
Es una ráfaga de fotones.
465
00:41:02,753 --> 00:41:03,920
¿Y?
466
00:41:04,087 --> 00:41:05,005
Un skrull no puede hacerlo.
467
00:41:06,131 --> 00:41:08,508
Un coronel, que se hizo espía,
agente de S.H.I.E.L.D...
468
00:41:08,675 --> 00:41:11,136
debe tener acceso a la información.
469
00:41:11,678 --> 00:41:12,763
¿Dónde queda Pegaso?
470
00:41:18,435 --> 00:41:23,190
Los skrulls simulan ser de otras razas
para infiltrarse y dominar planetas.
471
00:41:23,357 --> 00:41:27,402
¿Y tú eres una kree?
¿Una raza de nobles guerreros?
472
00:41:27,569 --> 00:41:30,072
Héroes. Héroes guerreros y nobles.
473
00:41:30,238 --> 00:41:33,825
¿Qué quieren los skrulls
de la Dra. Lawson?
474
00:41:35,118 --> 00:41:38,872
Creen que desarrolló un motor
de velocidad de la luz en Pegaso.
475
00:41:39,039 --> 00:41:40,582
¿Un motor de velocidad de la luz?
476
00:41:41,667 --> 00:41:44,378
Debo admitir que no es
lo más loco que oí hoy.
477
00:41:44,544 --> 00:41:46,129
Todavía es temprano.
478
00:41:46,296 --> 00:41:48,215
¿Y tú qué quieres?
479
00:41:48,382 --> 00:41:50,717
Detener a los skrulls
antes de que sean imparables.
480
00:41:50,884 --> 00:41:51,718
¿Y?
481
00:41:55,931 --> 00:41:59,226
Mira, la guerra es un idioma universal.
482
00:41:59,393 --> 00:42:02,104
Reconozco a una soldado rebelde
cuando la veo.
483
00:42:02,270 --> 00:42:04,523
Tienes un interés personal en esto.
484
00:42:14,658 --> 00:42:18,245
Esta es propiedad del gobierno.
Dé la vuelta con su vehículo.
485
00:42:18,412 --> 00:42:21,456
Soy Nicholas Joseph Fury.
Agente de S.H.I.E.L.D.
486
00:42:21,623 --> 00:42:23,792
Ponga su pulgar en el lector.
487
00:42:24,918 --> 00:42:26,128
Espere un momento.
488
00:42:26,712 --> 00:42:30,257
Nicholas Joseph Fury.
¿Tienes tres nombres?
489
00:42:30,841 --> 00:42:32,384
Todos me llaman Fury.
490
00:42:32,551 --> 00:42:36,430
Ni Nicholas. Ni Joseph. Ni Nick.
Solo Fury.
491
00:42:36,596 --> 00:42:38,014
- ¿Cómo te dice tu mamá?
- Fury.
492
00:42:38,181 --> 00:42:39,683
- ¿Cómo le dices a ella?
- Fury.
493
00:42:39,850 --> 00:42:40,892
¿Y tus hijos?
494
00:42:41,059 --> 00:42:42,811
Si los tengo, me llamarán Fury.
495
00:42:42,978 --> 00:42:44,187
Está autorizado a entrar.
496
00:42:44,354 --> 00:42:45,230
Gracias.
497
00:43:00,996 --> 00:43:05,208
PROYECTO PEGASO
INSTALACIÓN CONJUNTA DE LA USAF Y LA NASA
498
00:43:15,302 --> 00:43:16,511
Espera.
499
00:43:17,053 --> 00:43:19,723
Pareces la sobrina marginada de alguien.
500
00:43:21,892 --> 00:43:22,726
Póntela.
501
00:43:24,269 --> 00:43:26,146
- ¿Qué es esto?
- El logo de S.H.I.E.L.D.
502
00:43:26,313 --> 00:43:30,567
¿Anunciar su identidad en la ropa los
ayuda en la parte encubierta del trabajo?
503
00:43:30,734 --> 00:43:32,986
Lo dijo la soldado espacial
del traje de Iátex.
504
00:43:34,070 --> 00:43:35,238
Quítate la camisa.
505
00:43:46,333 --> 00:43:47,667
¿En qué puedo ayudarlos?
506
00:43:48,376 --> 00:43:50,378
Somos agentes de S.H.I.E.L.D.
507
00:43:52,798 --> 00:43:54,758
Buscamos a una mujer llamada Lawson.
508
00:43:54,925 --> 00:43:57,177
A una Dra. Wendy Lawson.
509
00:43:58,720 --> 00:44:00,222
¿La conoce?
510
00:44:04,518 --> 00:44:05,769
Síganme.
511
00:44:10,148 --> 00:44:13,401
¿Conoces la frase "comité de bienvenida"?
512
00:44:14,402 --> 00:44:15,403
No.
513
00:44:16,696 --> 00:44:18,990
No es esto.
514
00:44:26,289 --> 00:44:27,374
¿Es un comunicador?
515
00:44:27,541 --> 00:44:30,836
Sí. Un bíper bidireccional
de última generación.
516
00:44:31,002 --> 00:44:32,087
¿A quién le mandas mensajes?
517
00:44:32,254 --> 00:44:35,924
A mi mamá. No te preocupes.
No te mencioné.
518
00:44:37,133 --> 00:44:39,845
RETENIDO CON OBJETIVO. ENVÍEN REFUERZOS.
S.H.I.E.L.D.
519
00:44:49,646 --> 00:44:51,064
REGISTROS
520
00:45:14,546 --> 00:45:15,547
Después de ti.
521
00:45:15,714 --> 00:45:17,340
Es impresionante.
522
00:45:17,507 --> 00:45:20,260
Deberías ver lo que puedo hacer
con un clip.
523
00:45:30,854 --> 00:45:33,189
Hola. ¿Cómo estás?
524
00:45:35,025 --> 00:45:37,861
Caramba. Mírate nada más.
525
00:45:38,028 --> 00:45:40,405
¿No eres la cosita más linda?
526
00:45:40,572 --> 00:45:43,867
¿No eres lindo? ¿Y cómo te llamas?
527
00:45:44,034 --> 00:45:46,828
"Goose". Un nombre genial
para un gato genial.
528
00:45:46,995 --> 00:45:47,829
¿Fury?
529
00:45:51,416 --> 00:45:52,709
Ya vuelvo.
530
00:45:54,961 --> 00:45:56,504
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
531
00:45:56,671 --> 00:45:58,173
Déjame sacar mi huella digital.
532
00:45:58,340 --> 00:45:59,799
Déjame desenredar esta cosita.
533
00:46:04,137 --> 00:46:06,431
¿Te quedaste sentada mirándome jugar
con la cinta?
534
00:46:06,598 --> 00:46:07,599
Cuando solo tenías que...
535
00:46:07,766 --> 00:46:09,267
No quería quitarte protagonismo.
536
00:46:27,327 --> 00:46:28,453
Lawson.
537
00:46:38,463 --> 00:46:41,633
Los planos de Lawson
para el motor de velocidad de la luz.
538
00:46:41,800 --> 00:46:42,801
PROYECTO RESCINDIDO
539
00:46:42,968 --> 00:46:44,427
Me pregunto por qué lo rescindieron.
540
00:46:46,096 --> 00:46:49,557
Quizá porque ella está... loquita.
541
00:46:52,143 --> 00:46:53,311
¿Glifos kree?
542
00:46:56,189 --> 00:46:57,816
Lawson no está loquita.
543
00:47:00,110 --> 00:47:01,778
Es una kree.
544
00:47:01,945 --> 00:47:04,364
Está muerta.
545
00:47:04,531 --> 00:47:05,991
¿Qué?
546
00:47:06,157 --> 00:47:09,786
Estrelló la aeronave Asis
en un vuelo de prueba no autorizado.
547
00:47:09,953 --> 00:47:11,955
Un piloto murió con ella.
548
00:47:12,122 --> 00:47:14,290
Por eso los de seguridad
son tan antipáticos.
549
00:47:14,457 --> 00:47:17,502
Encubren un error
de mil millones de dólares.
550
00:47:19,087 --> 00:47:21,798
Y tu motor
de velocidad de la luz está frito.
551
00:47:25,343 --> 00:47:26,845
¿Cuándo ocurrió este accidente?
552
00:47:27,637 --> 00:47:30,682
Hace seis años. En 1989.
553
00:47:31,850 --> 00:47:33,268
¿Quién era el piloto?
554
00:47:34,561 --> 00:47:37,272
Casi todo está redactado...
555
00:47:37,439 --> 00:47:41,609
pero aquí hay un testimonio
de una tal María Rambeau.
556
00:47:41,776 --> 00:47:43,862
La última persona que los vio con vida.
557
00:47:45,989 --> 00:47:47,365
TEXTO RECIBIDO - KELLER
558
00:47:49,159 --> 00:47:50,326
¿Estás bien?
559
00:47:52,120 --> 00:47:53,288
Ajá.
560
00:47:54,831 --> 00:47:56,166
Enseguida vuelvo.
561
00:48:26,196 --> 00:48:28,114
No es para pelear guerras.
562
00:48:28,531 --> 00:48:30,033
Sino para terminarlas.
563
00:48:36,122 --> 00:48:37,582
Sé que Lawson era kree.
564
00:48:37,749 --> 00:48:40,668
Estaba aquí en C-53
y murió en un accidente de aviación.
565
00:48:40,835 --> 00:48:43,463
¿Sabes algo al respecto?
566
00:48:43,630 --> 00:48:46,966
Acabo de descubrir el informe
de una misión enviado desde C-53.
567
00:48:47,133 --> 00:48:50,887
No tengo autorización
para decirte mucho, Vers, pero...
568
00:48:54,641 --> 00:48:58,728
Lawson era una agente encubierta kree
llamada Mar-Vell.
569
00:48:58,895 --> 00:49:02,482
Trabajaba en un núcleo
de energía sin igual.
570
00:49:02,649 --> 00:49:06,861
Experimentaba con tecnología
que podría ayudarnos a ganar la guerra.
571
00:49:13,701 --> 00:49:14,869
¿Aún está aquí?
572
00:49:15,036 --> 00:49:17,497
Ella colabora con la investigación, señor.
573
00:49:17,664 --> 00:49:19,541
Ustedes quédense aquí.
574
00:49:19,707 --> 00:49:21,668
Quiero interrogarla a solas.
575
00:49:23,336 --> 00:49:25,630
Gran trabajo, Nicholas.
576
00:49:29,342 --> 00:49:31,177
¿No dice nada sobre mí?
577
00:49:31,344 --> 00:49:33,012
¿Sobre ti? No, claro que no.
578
00:49:33,179 --> 00:49:34,180
¿Por qué lo diría?
579
00:49:34,347 --> 00:49:37,475
Hallé evidencias
de que tenía una vida aquí.
580
00:49:37,642 --> 00:49:39,269
¿En C-53?
581
00:49:41,688 --> 00:49:44,524
Veo a Mar-Vell cuando visito
a la Inteligencia Suprema.
582
00:49:44,691 --> 00:49:47,861
La conocía. Y la conocía como Lawson.
583
00:49:48,027 --> 00:49:50,280
Suena como una simulación skrull, Vers.
584
00:49:50,446 --> 00:49:52,240
No lo es. Porque lo recuerdo. Estuve aquí.
585
00:49:52,407 --> 00:49:54,159
Detente. Recuerda tu entrenamiento.
586
00:49:54,325 --> 00:49:56,578
Conoce a tu enemigo. Podrías ser tú.
587
00:49:56,744 --> 00:50:00,081
No dejes que tus emociones
prevalezcan sobre tu criterio.
588
00:50:01,541 --> 00:50:03,251
Está en el subnivel seis.
589
00:50:03,418 --> 00:50:04,794
Iré al subnivel cinco...
590
00:50:04,961 --> 00:50:07,088
e iré por las escaleras
por si las usa para escapar.
591
00:50:08,173 --> 00:50:11,176
Hago un movimiento de pinza
como hicimos en La Habana.
592
00:50:11,342 --> 00:50:14,304
Correcto. Como hicimos en La Habana.
593
00:50:25,106 --> 00:50:28,067
Nos acercamos al lugar del salto.
No apagues tu baliza así te hallo.
594
00:50:28,693 --> 00:50:30,987
Llegaremos al fondo de esto, Vers.
595
00:50:31,154 --> 00:50:32,780
Juntos.
596
00:50:35,325 --> 00:50:36,659
Está bien.
597
00:50:54,344 --> 00:50:55,845
¡Vers!
598
00:50:57,555 --> 00:50:58,806
¡Vers!
599
00:51:15,657 --> 00:51:17,283
Fury está confabulado con el objetivo.
600
00:51:17,450 --> 00:51:18,701
Entonces ¿por qué nos Ilamó?
601
00:51:18,868 --> 00:51:21,329
Lo atrapamos también a él. Vivo o muerto.
602
00:51:21,496 --> 00:51:22,789
¿Vivo o muerto?
603
00:51:37,637 --> 00:51:38,930
¡Vamos!
604
00:51:41,140 --> 00:51:42,392
Ven conmigo.
605
00:51:51,401 --> 00:51:53,528
¿Fue por algo que dije?
606
00:52:32,191 --> 00:52:36,070
Ya sabes, en realidad
no los necesito para ver bien...
607
00:52:36,696 --> 00:52:40,700
pero completan mi apariencia.
608
00:52:41,367 --> 00:52:42,660
¿No te parece?
609
00:53:00,178 --> 00:53:01,179
¿Tú los llamaste?
610
00:53:01,346 --> 00:53:02,764
Me equivoqué.
611
00:53:17,153 --> 00:53:18,821
Coulson, ¿los ves?
612
00:53:18,988 --> 00:53:20,656
No están acá abajo.
613
00:53:22,075 --> 00:53:23,117
Probemos arriba.
614
00:53:32,377 --> 00:53:33,628
- ¿Qué?
- Tu comunicador.
615
00:53:33,795 --> 00:53:35,546
No eres confiable teniéndolo.
616
00:54:06,452 --> 00:54:08,079
¿Sabes volar esto?
617
00:54:08,246 --> 00:54:09,247
Ya veremos.
618
00:54:09,414 --> 00:54:10,915
Debes responder sí o no.
619
00:54:15,128 --> 00:54:15,962
Sí.
620
00:54:19,632 --> 00:54:21,092
¡A esto me refería!
621
00:54:48,369 --> 00:54:49,620
Tenemos un polizón.
622
00:54:53,749 --> 00:54:54,834
Aguanta, Goose.
623
00:55:00,214 --> 00:55:01,048
Goose.
624
00:55:04,260 --> 00:55:05,261
No, Goose.
625
00:55:06,679 --> 00:55:09,765
¿Quién es un buen gatito, eh? ¿Eh, Goose?
626
00:55:10,224 --> 00:55:11,893
Sí, eso es.
627
00:55:12,059 --> 00:55:13,895
¿Quién es un buen gatito, Goose?
628
00:55:14,270 --> 00:55:16,814
- Eres el gatito bueno.
- ¿Ves a alguien conocido?
629
00:55:18,649 --> 00:55:20,067
Es una historia graciosa.
630
00:55:20,234 --> 00:55:23,905
Llegué a Hala medio muerta. Sin recuerdos.
631
00:55:24,739 --> 00:55:25,865
Fue hace seis años.
632
00:55:26,032 --> 00:55:29,494
Así que ¿crees que eres la piloto
que cayó con la Dra. Lawson?
633
00:55:29,660 --> 00:55:33,122
Digo que quizá pueda decírnoslo
la última persona en verlas vivas.
634
00:55:33,289 --> 00:55:34,874
- ¿María Rambeau?
- Ajá.
635
00:55:35,041 --> 00:55:36,792
¿Cómo Ilegamos a Luisiana?
636
00:55:37,668 --> 00:55:40,254
Ve hacia el este.
Dobla a la derecha en Memphis.
637
00:55:41,797 --> 00:55:43,674
¿Y ese agente...
638
00:55:43,841 --> 00:55:45,760
que impidió que los skrulls nos hallaran?
639
00:55:45,927 --> 00:55:47,845
Coulson. El nuevo.
640
00:55:48,012 --> 00:55:49,263
Supongo que aún no me odia.
641
00:55:49,514 --> 00:55:51,182
Sí, dale tiempo.
642
00:55:53,142 --> 00:55:54,810
Creo que tuvo un presentimiento.
643
00:55:54,977 --> 00:55:57,146
Instintivamente desobedeció las órdenes.
644
00:55:57,313 --> 00:55:58,648
Es algo muy difícil de hacer.
645
00:55:58,814 --> 00:56:00,733
Pero es lo que nos hace humanos.
646
00:56:00,900 --> 00:56:03,236
Me meto en problemas por eso. En muchos.
647
00:56:03,402 --> 00:56:04,487
Se nota.
648
00:56:05,947 --> 00:56:09,825
¿Rescatar al tipo
que te entregó a los skrulls?
649
00:56:09,992 --> 00:56:12,870
Supongo que no es
un procedimiento kree estándar.
650
00:56:13,037 --> 00:56:15,206
No se lo diré a tu jefe
si no se lo dices al mío.
651
00:56:23,464 --> 00:56:24,465
Ronan.
652
00:56:24,632 --> 00:56:26,509
Los Acusadores finalizaron su misión...
653
00:56:26,676 --> 00:56:29,262
pero la misión fundamental fracasó,
gracias a tu equipo.
654
00:56:29,428 --> 00:56:33,641
Fue una trampa para atraer a nuestra
agente Vers a Torfa y secuestrarla.
655
00:56:33,808 --> 00:56:36,602
Danos su ubicación.
Nos ocuparemos de la amenaza terrorista.
656
00:56:36,769 --> 00:56:39,063
¿Eliminándolos de la galaxia a bombazos?
657
00:56:39,730 --> 00:56:41,774
No, nos ocuparemos nosotros.
658
00:56:41,941 --> 00:56:46,070
Una célula skrull en alguna parte es
una amenaza para los kree en todas partes.
659
00:56:46,237 --> 00:56:47,196
¿Dónde están?
660
00:56:47,363 --> 00:56:49,073
- Están...
- Perdidos.
661
00:56:50,241 --> 00:56:52,451
Por ahora están perdidos.
662
00:56:52,827 --> 00:56:54,245
Pero los encontraremos.
663
00:56:54,412 --> 00:56:57,957
Hazlo, o lo haremos nosotros.
664
00:57:02,086 --> 00:57:04,505
Mantén el rumbo a C-53.
665
00:57:23,774 --> 00:57:25,985
Disculpe, busco a María Rambeau.
666
00:57:28,154 --> 00:57:29,447
¿Tía Carol?
667
00:57:29,614 --> 00:57:31,532
Mamá, ¡es la tía Carol!
668
00:57:32,742 --> 00:57:35,286
¡Lo sabía! Todos decían que habías muerto.
669
00:57:35,453 --> 00:57:37,538
Pero sabíamos que mentían.
670
00:57:39,624 --> 00:57:41,751
En realidad no soy quien crees.
671
00:57:50,968 --> 00:57:52,928
Es el disparate más loco
que oí en mi vida.
672
00:57:53,095 --> 00:57:56,098
¿Alienígenas verdes que se transforman?
Eso no existe.
673
00:57:56,265 --> 00:57:59,393
Tienes toda la razón, jovencita.
Eso no existe.
674
00:57:59,560 --> 00:58:03,481
Porque si existieran,
querríamos mantenerlo en secreto.
675
00:58:03,648 --> 00:58:04,732
¿No me crees?
676
00:58:12,740 --> 00:58:13,949
¡No puede ser!
677
00:58:14,408 --> 00:58:16,327
¡Es tan genial!
678
00:58:16,494 --> 00:58:19,163
Puede hacer más cosas
que el té con esas manos.
679
00:58:19,330 --> 00:58:20,373
¿Como qué? Muéstranos.
680
00:58:20,790 --> 00:58:21,832
Quizá después.
681
00:58:23,084 --> 00:58:24,335
Conservé todas tus cosas.
682
00:58:24,502 --> 00:58:25,670
Iré a buscarlas.
683
00:58:26,671 --> 00:58:28,255
¿Quieres ayudarla?
684
00:58:44,647 --> 00:58:46,565
¿No recuerdas nada?
685
00:58:48,025 --> 00:58:51,320
Veo imágenes.
686
00:58:52,488 --> 00:58:53,864
Breves momentos.
687
00:58:54,865 --> 00:58:56,367
Pero no sabría decir qué es verdad.
688
00:58:58,661 --> 00:59:01,956
Si pudiera reconstruir
lo que pasó esa mañana...
689
00:59:02,498 --> 00:59:04,792
quizá todo tendrá sentido.
690
00:59:07,420 --> 00:59:11,132
Me despertaste al alba golpeando
a mi puerta.
691
00:59:11,298 --> 00:59:12,842
Como de costumbre.
692
00:59:13,592 --> 00:59:16,011
En esa época teníamos que madrugar mucho.
693
00:59:16,512 --> 00:59:19,014
Aún no permitían volar en combate
a las mujeres...
694
00:59:19,181 --> 00:59:23,018
probar los aviones de Lawson era
lo único importante que podíamos hacer.
695
00:59:23,185 --> 00:59:25,938
Querías correr una carrera
a la base en tu viejo Mustang...
696
00:59:26,105 --> 00:59:28,941
y no iba a discutir
porque sabía que mi Camaro ganaría.
697
00:59:29,108 --> 00:59:31,235
Pero hiciste trampa, tomaste un atajo.
698
00:59:31,402 --> 00:59:32,945
¿Desde cuándo eso es hacer trampa?
699
00:59:33,112 --> 00:59:35,197
Porque viola las reglas de combate.
700
00:59:35,364 --> 00:59:36,574
No las recuerdo.
701
00:59:37,116 --> 00:59:38,367
Claro que no.
702
00:59:43,247 --> 00:59:48,544
Cuando Ilegué al hangar,
Lawson estaba alterada.
703
00:59:48,711 --> 00:59:51,756
Dijo que tenía que salvar vidas.
704
00:59:52,715 --> 00:59:55,259
Ella trataba de pilotar el Asis,
pero dijiste que...
705
00:59:55,426 --> 00:59:58,971
Si había vidas en juego,
yo pilotaría el avión.
706
00:59:59,138 --> 01:00:03,392
Sí. El momento de ser una gran heroína.
707
01:00:03,976 --> 01:00:06,979
La clase de momento que ambas esperábamos.
708
01:00:07,897 --> 01:00:11,484
La doctora siempre fue única.
Por eso nos caía bien.
709
01:00:11,650 --> 01:00:16,322
Pero ahora dices
que ella es de otro planeta.
710
01:00:18,073 --> 01:00:19,575
Sé que debe ser difícil para ti.
711
01:00:19,742 --> 01:00:21,702
¿Qué? ¿Esto?
712
01:00:22,453 --> 01:00:24,830
No.
713
01:00:27,583 --> 01:00:31,629
Lo difícil fue perder a mi mejor amiga...
714
01:00:32,129 --> 01:00:35,633
en una misión tan secreta que ellos hacían
como si no hubiera sucedido.
715
01:00:37,760 --> 01:00:43,182
Lo difícil es saber que estabas por ahí
siendo demasiado terca como para morir.
716
01:00:44,517 --> 01:00:47,269
Y ahora Ilegas aquí seis años después...
717
01:00:47,436 --> 01:00:49,313
con tus poderosas manos de fuego...
718
01:00:49,480 --> 01:00:50,856
y esperas que te Ilame...
719
01:00:51,607 --> 01:00:53,275
Ni siquiera sé cómo. ¿Vers?
720
01:00:55,027 --> 01:00:56,987
¿Ahora eres ella?
721
01:00:59,365 --> 01:01:01,033
No lo sé.
722
01:01:06,121 --> 01:01:07,665
¡Ven a ver!
723
01:01:14,088 --> 01:01:15,673
Aquí estamos las dos en Halloween.
724
01:01:15,840 --> 01:01:19,134
Yo soy Amelia Earhart
y tú eres Janis Joplin.
725
01:01:19,301 --> 01:01:20,803
Esta eres tú de chica.
726
01:01:20,970 --> 01:01:22,763
No te Ilevabas bien con tus padres...
727
01:01:22,930 --> 01:01:24,473
y mamá dijo que seríamos tu familia.
728
01:01:24,640 --> 01:01:26,183
Aquí estamos en Navidad.
729
01:01:26,350 --> 01:01:27,518
Tengo mis pantuflas de conejo.
730
01:01:27,685 --> 01:01:29,270
Esta es otra foto tuya de chica.
731
01:01:29,436 --> 01:01:30,437
Siempre quisiste ser piloto.
732
01:01:30,604 --> 01:01:31,605
Y aquí estás luego de graduarte.
733
01:01:31,772 --> 01:01:33,274
Era el perro que recibiste en Navidad...
734
01:01:33,440 --> 01:01:35,109
Aquí está tu equipo de la Fuerza Aérea.
735
01:01:35,276 --> 01:01:37,695
Y aquí estás con mamá
luego de un día de entrenamiento.
736
01:01:37,862 --> 01:01:39,154
Ellos son tus tres chicos preferidos.
737
01:01:41,532 --> 01:01:42,741
Espera. La olvidé.
738
01:01:42,908 --> 01:01:44,368
Tu chaqueta.
739
01:01:44,535 --> 01:01:47,580
Mamá no me la deja usar
desde que le derramé ketchup.
740
01:02:00,801 --> 01:02:03,220
Eso fue todo lo que quedó del accidente.
741
01:02:04,513 --> 01:02:06,181
O eso pensábamos.
742
01:02:10,686 --> 01:02:12,563
No abras.
743
01:02:12,730 --> 01:02:14,356
Es mi vecino.
744
01:02:14,523 --> 01:02:16,191
Pueden convertirse en cualquiera.
745
01:02:21,530 --> 01:02:22,531
Hola.
746
01:02:22,907 --> 01:02:23,908
¿Qué quieres?
747
01:02:25,784 --> 01:02:28,662
Hola, Tom. Ella es mi amiga Carol.
748
01:02:29,079 --> 01:02:30,080
Un gusto.
749
01:02:33,542 --> 01:02:35,836
La electricidad estática es
muy fuerte aquí.
750
01:02:36,587 --> 01:02:39,298
Noté ese extraño pájaro
que estacionaste por el camino...
751
01:02:39,465 --> 01:02:40,466
y me preguntaba...
752
01:02:40,633 --> 01:02:42,927
si puedo traer a los chicos
a verlo de cerca.
753
01:02:43,093 --> 01:02:45,346
- ¿A verlo de cerca?
- Sí.
754
01:02:45,512 --> 01:02:48,641
¿Para ver al "pájaro" estacionado
por el camino?
755
01:02:50,059 --> 01:02:54,063
Estás haciendo horas extras
para convencerme, ¿no, Talos?
756
01:02:55,064 --> 01:02:57,650
Lo lamento, Tom. No es un buen momento.
757
01:02:57,816 --> 01:02:59,234
Pasaré mañana, ¿está bien?
758
01:03:00,152 --> 01:03:01,445
Está bien.
759
01:03:03,656 --> 01:03:06,992
¿Sabes? Tendrías que ser más amable
con tus vecinos.
760
01:03:07,618 --> 01:03:10,537
Nunca sabes cuándo necesitarás
pedirles algo de azúcar.
761
01:03:13,332 --> 01:03:15,417
Espera un momento.
762
01:03:15,584 --> 01:03:19,046
Antes de que empieces a agitar
esas manos de jazz...
763
01:03:19,213 --> 01:03:22,174
dejando la casa de tu amiga
hecha un desastre.
764
01:03:22,925 --> 01:03:24,218
Es una casa preciosa, señorita.
765
01:03:24,385 --> 01:03:25,552
¡Dios mío!
766
01:03:26,095 --> 01:03:27,638
¿Qué rayos...?
767
01:03:31,392 --> 01:03:32,851
Nadie lastimará a la niña.
768
01:03:33,519 --> 01:03:35,896
Simplemente no me mates.
769
01:03:36,063 --> 01:03:37,856
Eso complicaría la situación.
770
01:03:38,023 --> 01:03:42,069
Estoy a cinco segundos de complicar
esa pared con sesos de un skrull muy feo.
771
01:03:42,236 --> 01:03:43,779
Lamento haber simulado a tu jefe.
772
01:03:43,946 --> 01:03:48,784
Pero ahora estoy ante ti como yo mismo.
Sin ningún engaño.
773
01:03:48,951 --> 01:03:50,244
¿Y quién es el de ahí afuera?
774
01:03:51,120 --> 01:03:53,455
Es un argumento razonable...
775
01:03:53,622 --> 01:03:57,543
pero estoy seguro de que entenderás
que tuve que tomar precauciones.
776
01:03:57,710 --> 01:04:02,006
Te vi liquidar a 20 de mis mejores
hombres con las manos atadas.
777
01:04:02,172 --> 01:04:03,298
Solo quiero hablar.
778
01:04:03,465 --> 01:04:05,676
La última vez,
terminé colgada de los tobillos.
779
01:04:05,843 --> 01:04:08,303
Eso fue antes de saber quién eras.
780
01:04:08,470 --> 01:04:11,598
Antes de saber qué te hace
diferente de los otros.
781
01:04:12,683 --> 01:04:14,768
Tengo una grabación del Pegaso...
782
01:04:14,935 --> 01:04:19,398
de tu voz de un accidente aéreo
de hace seis años...
783
01:04:19,565 --> 01:04:23,777
en un dispositivo que creo
que llaman "caja negra".
784
01:04:24,319 --> 01:04:28,073
Me dijeron que se destruyó
en el accidente. ¿Como la conseguiste?
785
01:04:28,240 --> 01:04:29,241
Ella no entiende.
786
01:04:29,408 --> 01:04:30,701
Jovencita, tengo una habilidad...
787
01:04:30,868 --> 01:04:34,455
que me permite ir a lugares
en que no se supone que esté.
788
01:04:34,621 --> 01:04:35,664
Dime otra vez "jovencita"...
789
01:04:35,831 --> 01:04:38,625
y pondré mi pie en un lugar
en que no se supone que esté.
790
01:04:40,711 --> 01:04:43,047
¿Debo adivinar dónde es eso?
791
01:04:43,630 --> 01:04:44,798
En tu trasero.
792
01:04:44,965 --> 01:04:47,426
Lo entiendo.
Todos estamos un poco nerviosos.
793
01:04:47,593 --> 01:04:50,763
Pero necesito tu ayuda
para decodificar unas coordenadas.
794
01:04:50,929 --> 01:04:52,765
Si te sientas y escuchas esto...
795
01:04:52,931 --> 01:04:56,101
te aseguro que valdrá la pena.
796
01:04:58,812 --> 01:05:01,023
Dile a tu amigo que entre, y escucharé.
797
01:05:01,648 --> 01:05:02,649
Trato hecho.
798
01:05:03,859 --> 01:05:05,736
¡Dios mío! ¡Alejen esa cosa!
799
01:05:05,903 --> 01:05:07,237
¿Cómo Ilegó aquí?
800
01:05:09,823 --> 01:05:10,783
¿El gato?
801
01:05:10,949 --> 01:05:12,117
No le tienes miedo, ¿no?
802
01:05:12,576 --> 01:05:13,702
Eso no es un gato.
803
01:05:14,745 --> 01:05:16,872
- Es un flerken.
- ¿Un flerken?
804
01:05:17,581 --> 01:05:18,582
¿Mamá?
805
01:05:26,090 --> 01:05:27,091
Mónica.
806
01:05:27,257 --> 01:05:28,509
¿Por qué no puedo escuchar?
807
01:05:45,776 --> 01:05:48,904
Abriendo el archivo
808
01:05:56,620 --> 01:05:58,038
¿Qué pasa?
809
01:05:58,205 --> 01:05:59,790
Está cargando.
810
01:06:03,627 --> 01:06:09,383
Fija las coordenadas
en 5-2-2-9, menos 4-7, 8. 7-6-8, 0.2.
811
01:06:09,550 --> 01:06:11,510
Recibido. ¿Adónde vamos, Doc?
812
01:06:11,677 --> 01:06:13,053
A mi laboratorio.
813
01:06:13,220 --> 01:06:15,430
¿Su laboratorio? ¿De qué habla?
814
01:06:15,597 --> 01:06:16,723
Oh, no.
815
01:06:16,890 --> 01:06:20,394
¿Eso es...? Espere, ¿qué es eso?
No se ve en mi radar.
816
01:06:20,561 --> 01:06:22,104
Vete, Carol. ¡Vuela!
817
01:06:22,437 --> 01:06:24,690
Ese no es un MiG, Lawson. ¿Quiénes son?
818
01:06:24,857 --> 01:06:26,859
Son los chicos malos. ¡Ve más rápido!
819
01:06:27,025 --> 01:06:27,901
Sí, señora.
820
01:06:34,074 --> 01:06:36,201
- ¿Qué quieren?
- A mí. A mi trabajo.
821
01:06:36,368 --> 01:06:37,911
Nunca debí traerte conmigo.
822
01:06:43,083 --> 01:06:44,084
Prepárese para la fuerza g.
823
01:07:03,645 --> 01:07:05,355
Disparan hacia atrás. ¡Sosténgase!
824
01:07:16,783 --> 01:07:18,035
¡Eyéctese!
825
01:07:21,955 --> 01:07:23,081
¡Quédese conmigo, Lawson!
826
01:07:41,350 --> 01:07:42,684
Carol, cambio. ¿Me recibes?
827
01:07:42,851 --> 01:07:45,270
Sí, te recibo. Nos estrellamos.
828
01:07:45,437 --> 01:07:46,980
Carol, ¿estás bien? ¿Me recibes?
829
01:07:47,147 --> 01:07:49,316
¡Sí! Te recibo.
830
01:07:52,069 --> 01:07:53,070
¿Doc?
831
01:07:54,071 --> 01:07:55,530
Su sangre.
832
01:07:56,949 --> 01:07:57,991
Es azul.
833
01:07:58,158 --> 01:08:01,370
Sí, pero ¿cómo tengo el cabello?
834
01:08:02,829 --> 01:08:05,207
Ayúdame a salir, ¿quieres?
835
01:08:08,252 --> 01:08:11,296
Debo destruirlo antes de que Ileguen.
836
01:08:11,463 --> 01:08:12,547
¿Lawson?
837
01:08:12,965 --> 01:08:16,718
¿Recuerdas qué te conté
sobre nuestro trabajo? ¿Para qué era?
838
01:08:17,761 --> 01:08:18,971
¿Para terminar las guerras?
839
01:08:19,137 --> 01:08:22,766
Sí. Pero las guerras son más grandes
de lo que crees.
840
01:08:23,976 --> 01:08:25,435
¡Maldita sea!
841
01:08:26,061 --> 01:08:28,021
No me Ilamo Lawson.
842
01:08:28,480 --> 01:08:34,403
Mi nombre verdadero es Mar-Vell,
y vengo de un planeta llamado Hala.
843
01:08:35,737 --> 01:08:37,781
Diría que está alucinando...
844
01:08:37,948 --> 01:08:41,159
pero nos acaba de derribar
una nave espacial y su sangre es azul.
845
01:08:42,035 --> 01:08:45,872
Escucha, pasé la mitad de la vida
luchando una guerra vergonzosa.
846
01:08:46,039 --> 01:08:49,167
Lárgate antes de que me des
más cosas que lamentar.
847
01:08:49,334 --> 01:08:51,420
Solo recuerda las coordenadas, ¿sí?
848
01:08:52,004 --> 01:08:53,588
Debes salvarlos sin mí.
849
01:08:53,755 --> 01:08:54,798
¿Salvar a quién? ¿Cómo?
850
01:08:54,965 --> 01:08:57,843
Ahora haré explotar este motor
antes de que lo hallen.
851
01:08:58,010 --> 01:08:59,303
¿Qué hace?
852
01:09:19,239 --> 01:09:21,325
No nos interesa lastimarte.
853
01:09:21,700 --> 01:09:23,076
¿No?
854
01:09:23,243 --> 01:09:25,912
¡Porque todos los disparos
me dieron la impresión equivocada!
855
01:09:27,414 --> 01:09:28,874
El núcleo de energía.
856
01:09:29,708 --> 01:09:30,959
¿Dónde está?
857
01:09:31,126 --> 01:09:32,836
Los paracaidistas están Ilegando.
858
01:09:33,670 --> 01:09:35,547
En dos minutos estarás rodeado.
859
01:09:35,881 --> 01:09:38,508
Entonces no veo motivos
para prolongar la charla.
860
01:09:38,675 --> 01:09:39,718
No, ¡espera!
861
01:09:46,141 --> 01:09:47,517
¿Hablas de ese núcleo de energía?
862
01:09:52,064 --> 01:09:53,190
¡No!
863
01:10:36,817 --> 01:10:40,195
¿Comandante? Aún se mueve.
Pido permiso para disparar.
864
01:10:40,362 --> 01:10:41,363
No dispares.
865
01:10:51,373 --> 01:10:53,250
No queda nada.
866
01:10:53,417 --> 01:10:55,085
El núcleo fue destruido.
867
01:11:04,678 --> 01:11:06,680
Ella absorbió su poder.
868
01:11:08,932 --> 01:11:10,725
Vendrá con nosotros.
869
01:11:31,580 --> 01:11:32,956
Me mintió.
870
01:11:35,584 --> 01:11:37,544
Todo lo que sabía era mentira.
871
01:11:37,711 --> 01:11:40,213
Ahora entiendes.
872
01:11:40,380 --> 01:11:42,883
¿Qué? ¿Qué entiendo ahora?
873
01:11:43,049 --> 01:11:44,926
Yon-Rogg mató a Mar-Vell.
874
01:11:45,093 --> 01:11:46,219
La mató...
875
01:11:47,095 --> 01:11:52,350
porque descubrió que estaba
del lado equivocado de una guerra injusta.
876
01:11:52,517 --> 01:11:53,351
No.
877
01:11:53,894 --> 01:11:56,021
Los tuyos son terroristas.
878
01:11:56,188 --> 01:11:57,689
Matan inocentes.
879
01:11:57,856 --> 01:11:59,608
Vi las ruinas de Torfa.
880
01:11:59,774 --> 01:12:03,028
Ruinas por las que son responsables
los Acusadores.
881
01:12:03,403 --> 01:12:06,698
Los míos vivieron
como refugiados en Torfa.
882
01:12:07,491 --> 01:12:10,452
Sin hogar, luego de que nos resistiéramos
a la dominación kree...
883
01:12:10,619 --> 01:12:12,621
y ellos destruyeran nuestro planeta.
884
01:12:12,787 --> 01:12:18,502
Y los pocos que quedamos serán
los siguientes en ser masacrados...
885
01:12:18,668 --> 01:12:22,672
a menos que me ayudes a terminar
lo que empezó Mar-Vell.
886
01:12:23,965 --> 01:12:27,010
El núcleo que halló impulsaría una nave
a la velocidad de la luz...
887
01:12:27,177 --> 01:12:28,970
capaz de Ilevarnos a un lugar seguro.
888
01:12:29,137 --> 01:12:33,099
Un nuevo hogar donde los kree
no puedan alcanzarnos.
889
01:12:34,601 --> 01:12:38,271
Lawson nos decía que nuestro trabajo
en Pegaso no era para pelear guerras...
890
01:12:38,438 --> 01:12:39,439
sino para terminarlas.
891
01:12:40,065 --> 01:12:45,612
Ella quería que tú nos ayudes
a hallar el núcleo.
892
01:12:46,571 --> 01:12:47,656
Ya lo destruí.
893
01:12:47,822 --> 01:12:49,366
No, destruiste el motor.
894
01:12:49,533 --> 01:12:52,536
El núcleo que le da energía
está en un lugar remoto.
895
01:12:52,702 --> 01:12:56,998
Si nos ayudas
a decodificar esas coordenadas...
896
01:12:57,165 --> 01:12:58,708
podemos hallarlo.
897
01:13:00,502 --> 01:13:02,128
Lo usarán para destruirnos.
898
01:13:05,757 --> 01:13:07,384
Solo queremos un hogar.
899
01:13:11,596 --> 01:13:16,851
Tú y yo perdimos todo a manos de los kree.
900
01:13:17,018 --> 01:13:18,853
¿No te das cuenta ahora?
901
01:13:19,020 --> 01:13:20,397
No eres una de ellos.
902
01:13:23,441 --> 01:13:24,943
No me conoces.
903
01:13:26,319 --> 01:13:28,780
No tienes idea de quién soy.
904
01:13:30,907 --> 01:13:33,159
¡Ni siquiera yo sé quién soy!
905
01:13:34,452 --> 01:13:36,746
Eres Carol Danvers.
906
01:13:37,998 --> 01:13:42,752
Eres la mujer de esa caja negra que
arriesga su vida para hacer lo correcto.
907
01:13:44,546 --> 01:13:46,298
Mi mejor amiga...
908
01:13:46,464 --> 01:13:50,927
que me apoyó como madre y como piloto
cuando nadie más lo hizo.
909
01:13:51,553 --> 01:13:56,641
Eres lista, graciosa y muy insufrible...
910
01:13:56,808 --> 01:14:00,103
y eras la persona
más poderosa que conocí...
911
01:14:00,270 --> 01:14:03,356
mucho antes de que puedas
lanzar fuego por los puños.
912
01:14:04,065 --> 01:14:05,483
¿Me escuchas?
913
01:14:06,901 --> 01:14:08,695
¿Me escuchas?
914
01:14:15,952 --> 01:14:17,954
Ven. Ven, muchacha.
915
01:14:18,622 --> 01:14:20,040
Ya te tengo.
916
01:14:24,294 --> 01:14:27,297
Sé que no merezco tu confianza...
917
01:14:27,547 --> 01:14:29,674
pero eras nuestra única pista.
918
01:14:29,841 --> 01:14:34,929
Descubrimos que tu rastro energético
coincide con el del núcleo de Mar-Vell.
919
01:14:35,764 --> 01:14:37,599
Ahora sabemos la causa.
920
01:14:39,392 --> 01:14:43,396
Si solo supieras la importancia
que tiene esto para mí.
921
01:14:44,522 --> 01:14:49,861
Necesito tu ayuda para decodificar las
coordenadas del laboratorio de Mar-Vell.
922
01:14:50,570 --> 01:14:53,615
No eran coordenadas.
Son vectores de estado.
923
01:14:53,782 --> 01:14:55,700
De posición orbital y velocidad.
924
01:14:55,867 --> 01:14:58,912
No lo hallaste en la Tierra,
porque no está en la Tierra.
925
01:14:59,079 --> 01:15:01,331
Estaba ahí cuando pasó
el accidente hace seis años.
926
01:15:01,498 --> 01:15:05,251
Si seguimos su curso,
lo hallaremos ahora mismo en órbita.
927
01:15:05,418 --> 01:15:07,128
Es física elemental.
928
01:15:09,589 --> 01:15:10,590
¿En órbita?
929
01:15:12,509 --> 01:15:14,094
¿Era tan difícil de imaginar?
930
01:15:14,260 --> 01:15:16,471
Digo, eres mi científico, ¿no?
931
01:15:17,180 --> 01:15:19,683
Yon-Rogg me alcanzará pronto.
932
01:15:19,849 --> 01:15:22,477
Debemos conseguir el núcleo antes.
933
01:15:22,644 --> 01:15:24,312
¿Vamos al espacio?
934
01:15:24,479 --> 01:15:25,480
¿En qué?
935
01:15:25,647 --> 01:15:27,273
Bastarán unos retoques a tu nave.
936
01:15:27,440 --> 01:15:29,567
Puedo ocuparme de las modificaciones.
937
01:15:29,734 --> 01:15:31,403
Tu científico.
938
01:15:38,326 --> 01:15:39,869
Me vendría bien una copiloto.
939
01:15:41,204 --> 01:15:43,623
No, no puedo.
940
01:15:43,790 --> 01:15:45,667
No puedo dejar a Mónica.
941
01:15:45,834 --> 01:15:48,628
Está bien, mamá. Puedo quedarme
con la abuela y el abuelo.
942
01:15:49,212 --> 01:15:51,256
De ninguna manera, nena. Es muy peligroso.
943
01:15:51,423 --> 01:15:53,341
Probar tecnología aeroespacial
es peligroso...
944
01:15:53,508 --> 01:15:54,551
y tú lo hacías.
945
01:15:56,344 --> 01:15:59,723
Tu plan es dejar la atmósfera
en una nave no designada para eso...
946
01:15:59,889 --> 01:16:01,474
y prevés enfrentamientos...
947
01:16:01,641 --> 01:16:03,810
con enemigos
que tienen una tecnología superior.
948
01:16:04,352 --> 01:16:05,645
¿Correcto?
949
01:16:05,812 --> 01:16:08,064
- Es lo que digo. ¡Tienes que ir!
- ¡Mónica!
950
01:16:08,231 --> 01:16:10,608
Puedes volar en la misión
más genial de la historia...
951
01:16:10,775 --> 01:16:13,862
¿y renunciarás a eso
para que veamos El príncipe del rap?
952
01:16:14,612 --> 01:16:15,572
¿Qué?
953
01:16:15,739 --> 01:16:16,823
Creo que deberías considerar...
954
01:16:16,990 --> 01:16:20,285
qué clase de ejemplo
le estás dando a tu hija.
955
01:16:27,876 --> 01:16:29,210
¿Qué pasa aquí?
956
01:16:29,377 --> 01:16:31,963
Lo sé. Se los explicaré adentro. Gracias.
957
01:16:36,968 --> 01:16:39,220
Tu mamá tiene suerte.
958
01:16:39,387 --> 01:16:42,432
Cuando repartían hijas,
a ella le tocó la más fuerte.
959
01:16:43,016 --> 01:16:44,017
Teniente Problemas.
960
01:16:45,018 --> 01:16:46,561
Te acordaste.
961
01:16:48,021 --> 01:16:49,355
¿Eso es mío?
962
01:16:50,231 --> 01:16:51,691
No.
963
01:16:52,400 --> 01:16:54,611
Quédatelo hasta que regrese.
964
01:16:55,278 --> 01:16:57,697
Pero necesito que me ayudes con algo.
965
01:16:57,864 --> 01:17:00,533
No puedo usar más estos colores kree.
966
01:17:00,700 --> 01:17:05,622
Y como obviamente eres la única por aquí
con algún sentido de la moda...
967
01:17:13,713 --> 01:17:14,923
No.
968
01:17:17,258 --> 01:17:18,259
No.
969
01:17:19,719 --> 01:17:21,304
Definitivamente no.
970
01:17:24,349 --> 01:17:26,684
Ya que estamos en el mismo equipo...
971
01:17:28,186 --> 01:17:29,938
FUERZA AÉREA DE EE. UU.
972
01:17:40,281 --> 01:17:41,866
¿Cómo me veo?
973
01:17:45,411 --> 01:17:46,704
Genial.
974
01:18:06,599 --> 01:18:07,851
¿Por qué tardaste tanto?
975
01:18:08,726 --> 01:18:10,979
Estoy bien. Gracias por preguntar.
976
01:18:11,688 --> 01:18:14,023
- PRY46-B...
- No, sin códigos.
977
01:18:14,190 --> 01:18:15,942
Como aprendimos, ese sistema es falible.
978
01:18:16,943 --> 01:18:18,653
Entonces terminemos con esto.
979
01:18:19,362 --> 01:18:22,532
¿A quién veo cuando comulgo
con la Inteligencia Suprema?
980
01:18:22,699 --> 01:18:25,410
Supongo que a quien admiras
y respetas más.
981
01:18:25,577 --> 01:18:26,786
Pero nunca me dirías a quién.
982
01:18:28,329 --> 01:18:31,416
¿Y cuál es tu primer recuerdo de Hala?
983
01:18:31,583 --> 01:18:33,084
La transfusión.
984
01:18:33,251 --> 01:18:35,336
La sangre azul corriendo por mis venas.
985
01:18:35,503 --> 01:18:36,504
¿La sangre de quién?
986
01:18:47,599 --> 01:18:51,686
Es mi sangre la que corre por sus venas.
987
01:18:56,357 --> 01:18:57,692
¿Qué hiciste con ella?
988
01:18:57,859 --> 01:18:59,819
Llegas demasiado tarde.
989
01:19:16,419 --> 01:19:17,462
¿Ella sabe?
990
01:19:32,143 --> 01:19:35,438
Ronan, los skrulls se infiltraron en C-53.
991
01:19:35,605 --> 01:19:36,606
Ven enseguida.
992
01:19:36,773 --> 01:19:38,858
Por el bienestar
de todos los kree, comandante...
993
01:19:39,025 --> 01:19:41,861
la plaga debe ser erradicada.
994
01:19:44,030 --> 01:19:45,865
Pasando los 500 y ascendiendo.
995
01:19:48,868 --> 01:19:52,246
Sabes, no deberías tener esa cosa
en tu regazo.
996
01:19:52,413 --> 01:19:55,583
Nuestra alianza contigo es endeble,
en el mejor de los casos.
997
01:19:55,750 --> 01:19:58,461
Mientras él te siga asustando...
998
01:19:58,628 --> 01:19:59,796
así...
999
01:19:59,963 --> 01:20:05,301
sí, le seguiré dando todo el amor
y abrazos que necesita, ¿no?
1000
01:20:05,468 --> 01:20:07,053
¿Puedo preguntarte algo?
1001
01:20:07,220 --> 01:20:09,305
¿Puedes convertirte en lo que quieras?
1002
01:20:09,472 --> 01:20:11,140
Primero tengo que verlo.
1003
01:20:11,307 --> 01:20:12,392
¿Todos pueden hacerlo?
1004
01:20:12,850 --> 01:20:14,644
¿Fisiológicamente hablando? Sí.
1005
01:20:14,811 --> 01:20:16,980
Pero requiere práctica...
1006
01:20:17,146 --> 01:20:20,858
y me atrevería a decir,
talento para hacerlo bien.
1007
01:20:21,025 --> 01:20:23,486
- ¿Puedes convertirte en un gato?
- ¿Qué es un gato?
1008
01:20:23,653 --> 01:20:24,737
¿Y en un archivero?
1009
01:20:25,321 --> 01:20:28,241
¿Por qué me convertiría en un archivero?
1010
01:20:28,408 --> 01:20:29,492
¿En una planta carnívora?
1011
01:20:29,659 --> 01:20:31,953
Te daré 50 dólares ahora mismo
si te conviertes en eso.
1012
01:20:32,620 --> 01:20:36,082
Cambiando motores de estatorreactor
a fusión. Ajústense los cinturones.
1013
01:20:45,258 --> 01:20:46,259
Oye.
1014
01:20:46,426 --> 01:20:48,928
¿Es normal? ¿Es como turbulencia espacial?
1015
01:20:49,095 --> 01:20:50,013
Básicamente.
1016
01:21:23,755 --> 01:21:25,757
Bloqueando la rejilla de coordenadas.
1017
01:21:26,340 --> 01:21:27,550
¿Dónde está?
1018
01:21:31,054 --> 01:21:33,806
Está aquí. Debe estar aquí.
1019
01:21:33,973 --> 01:21:39,270
¿Está delante de toda esa nada o detrás?
1020
01:21:44,776 --> 01:21:46,819
Descamuflaje activado.
1021
01:21:58,915 --> 01:22:02,835
LABORATORIO DE MAR-VELL
CRUCERO IMPERIAL KREE
1022
01:22:49,841 --> 01:22:51,551
¿Es eso? ¿El núcleo?
1023
01:22:51,717 --> 01:22:54,011
En sus notas le decía el Teseracto.
1024
01:23:02,812 --> 01:23:05,022
¿Qué hacía Lawson
con estas cosas de niños?
1025
01:23:05,189 --> 01:23:06,607
EL "FONZ"
1026
01:23:18,953 --> 01:23:19,996
No estamos solos.
1027
01:23:43,144 --> 01:23:44,478
¡Talos!
1028
01:23:54,405 --> 01:23:57,283
No vino aquí por el Teseracto.
1029
01:24:19,889 --> 01:24:21,098
Está bien.
1030
01:24:26,020 --> 01:24:27,647
No sabíamos qué hacer.
1031
01:24:27,813 --> 01:24:31,108
Mar-Vell nos advirtió
que no enviemos ninguna señal...
1032
01:24:31,275 --> 01:24:32,568
o los kree nos hallarían.
1033
01:24:32,985 --> 01:24:35,112
Hiciste lo correcto.
1034
01:24:44,705 --> 01:24:45,957
Está bien.
1035
01:24:46,499 --> 01:24:48,584
No hay problema con ella. Es una amiga.
1036
01:24:50,628 --> 01:24:52,255
No voy a lastimarlos.
1037
01:24:52,546 --> 01:24:54,423
Ella me guio hacia ustedes.
1038
01:24:55,174 --> 01:24:56,676
Lo lamento mucho.
1039
01:24:58,386 --> 01:24:59,637
No sabía.
1040
01:24:59,804 --> 01:25:00,846
Carol.
1041
01:25:01,681 --> 01:25:03,641
Estamos en guerra.
1042
01:25:04,475 --> 01:25:07,853
Mis manos también están sucias.
1043
01:25:08,646 --> 01:25:10,398
Pero ahora estamos aquí.
1044
01:25:10,815 --> 01:25:13,859
Hallaste a mi familia.
1045
01:25:16,904 --> 01:25:18,072
Esto es solo el comienzo.
1046
01:25:18,864 --> 01:25:21,742
Hay miles de nosotros
que están separados...
1047
01:25:22,868 --> 01:25:25,579
dispersos por toda la galaxia.
1048
01:25:37,758 --> 01:25:40,511
SPACE INVADERS - MEJOR PUNTUACIÓN 968700
1049
01:25:43,347 --> 01:25:45,558
Si yo jugara seis años
con el mismo flipper...
1050
01:25:45,725 --> 01:25:47,643
también haría muchos puntos.
1051
01:25:50,771 --> 01:25:52,565
¿Confraternizando con el enemigo?
1052
01:26:05,870 --> 01:26:07,830
¿Qué le hiciste a tu uniforme?
1053
01:26:07,997 --> 01:26:09,999
Se metieron en su mente. Como pensábamos.
1054
01:26:10,166 --> 01:26:11,834
La Inteligencia Suprema la corregirá.
1055
01:26:12,001 --> 01:26:13,419
Pueden ver que no son soldados.
1056
01:26:13,586 --> 01:26:15,880
Déjalos ir. Me tienes a mí.
1057
01:26:16,047 --> 01:26:17,214
¿Y el núcleo?
1058
01:26:17,715 --> 01:26:19,050
Me mentiste.
1059
01:26:19,216 --> 01:26:23,137
Te convertí
en una mejor versión de ti misma.
1060
01:26:26,599 --> 01:26:29,518
Lo que se te dio se te puede quitar.
1061
01:26:43,366 --> 01:26:44,325
¡Aquí atrás! ¡Muévete!
1062
01:26:44,492 --> 01:26:46,952
Ven aquí. ¡AI suelo!
1063
01:26:47,578 --> 01:26:50,164
¡Vamos! Andando, ¡muévanse!
1064
01:27:29,578 --> 01:27:30,579
Ahí está.
1065
01:27:31,247 --> 01:27:34,792
Parece que el tiempo que pasaste en C-53
te refrescó la memoria.
1066
01:27:35,668 --> 01:27:36,919
Esta chaqueta.
1067
01:27:37,545 --> 01:27:39,547
Es genial, dicho sea de paso.
1068
01:27:42,508 --> 01:27:44,510
La música. Es un bonito detalle.
1069
01:27:44,802 --> 01:27:46,429
Déjame ir.
1070
01:27:46,595 --> 01:27:47,972
No puedo hacerlo.
1071
01:27:48,514 --> 01:27:52,226
Si los lastimas, te convertiré en cenizas.
1072
01:27:52,393 --> 01:27:54,145
¿Con qué exactamente?
1073
01:27:54,311 --> 01:27:55,646
Tu poder viene de nosotros.
1074
01:27:55,813 --> 01:27:57,565
Ustedes no me dieron estos poderes.
1075
01:27:57,731 --> 01:27:58,774
Fue la explosión.
1076
01:27:58,941 --> 01:28:01,402
Y aun así, nunca tuviste la fuerza
para controlarlo.
1077
01:28:12,830 --> 01:28:16,125
Especie: flerken. Amenaza: alta.
1078
01:28:21,464 --> 01:28:23,340
Es un gato, no es Hannibal Lecter.
1079
01:28:27,011 --> 01:28:28,471
Especie: varón humano.
1080
01:28:28,637 --> 01:28:30,890
Amenaza: baja o nula.
1081
01:28:32,057 --> 01:28:33,350
Esa cosa evidentemente está rota.
1082
01:28:33,517 --> 01:28:35,644
Carga al flerken en el Helion.
1083
01:28:36,437 --> 01:28:38,397
A los otros, Iánzalos al espacio.
1084
01:28:41,275 --> 01:28:43,319
Lo hiciste bien, As.
1085
01:28:44,945 --> 01:28:45,946
Gracias a ti...
1086
01:28:46,113 --> 01:28:49,700
esos malignos metamorfos
no amenazarán más nuestras fronteras.
1087
01:28:49,867 --> 01:28:52,119
Solía creer tus mentiras...
1088
01:28:52,286 --> 01:28:54,914
pero los skrull solo pelean por un hogar.
1089
01:28:55,080 --> 01:28:58,334
Hablas de destruirlos porque
no se someten a tu imperio.
1090
01:28:58,501 --> 01:28:59,627
Y yo tampoco lo haré.
1091
01:28:59,793 --> 01:29:02,963
Te hallamos.
Te aceptamos como a una de nosotros.
1092
01:29:03,130 --> 01:29:04,548
Me robaste.
1093
01:29:04,715 --> 01:29:07,426
De mi casa, de mi familia, de mis amigos.
1094
01:29:15,518 --> 01:29:17,394
Es tierno ver cómo te esfuerzas.
1095
01:29:19,522 --> 01:29:21,190
Pero recuerda...
1096
01:29:22,525 --> 01:29:23,734
sin nosotros...
1097
01:29:23,901 --> 01:29:24,985
Ríndete, Carol.
1098
01:29:26,695 --> 01:29:27,905
¡No te levantes!
1099
01:29:28,072 --> 01:29:29,156
...eres débil.
1100
01:29:29,657 --> 01:29:31,408
¡Vas muy rápido! ¡Tienes que irlento!
1101
01:29:31,575 --> 01:29:32,910
Eres defectuosa.
1102
01:29:33,077 --> 01:29:34,286
¿Tratas de matarte?
1103
01:29:35,246 --> 01:29:36,163
Desvalida.
1104
01:29:36,330 --> 01:29:37,414
Eres muy emotiva y tan débil.
1105
01:29:37,790 --> 01:29:39,250
¡No es lugarpara ti!
1106
01:29:39,917 --> 01:29:41,377
Nosotros te salvamos.
1107
01:29:41,544 --> 01:29:42,586
Contrólalo.
1108
01:29:42,753 --> 01:29:44,088
- Te lo dije, Carol.
- Nunca te dejarán volar.
1109
01:29:44,255 --> 01:29:46,090
- No es para niñitas.
- Besas como un caballo.
1110
01:29:46,257 --> 01:29:47,258
No durarás una semana, Danvers.
1111
01:29:50,678 --> 01:29:53,764
Sin nosotros, solo eres humana.
1112
01:29:55,224 --> 01:29:56,475
Tienes razón.
1113
01:29:57,726 --> 01:29:59,853
Solo soy humana.
1114
01:30:22,042 --> 01:30:24,378
ACADEMIA DE LA FUERZA AÉREA DE EE. UU.
1115
01:30:33,804 --> 01:30:37,141
En Hala naciste otra vez...
1116
01:30:37,308 --> 01:30:38,684
Vers.
1117
01:30:43,689 --> 01:30:46,609
Me Ilamo Carol.
1118
01:31:01,373 --> 01:31:02,958
Está tratando de escaparse.
1119
01:31:47,252 --> 01:31:50,589
Estuve peleando con un brazo
atado a la espalda.
1120
01:31:51,548 --> 01:31:53,676
Pero ¿qué pasa cuando...
1121
01:31:56,261 --> 01:31:58,305
finalmente me libero?
1122
01:32:38,804 --> 01:32:41,348
Sabes que estás brillando, ¿no?
1123
01:32:41,515 --> 01:32:42,516
Te lo explicaré luego.
1124
01:32:45,227 --> 01:32:46,395
Toma el Teseracto.
1125
01:32:46,562 --> 01:32:47,688
Deja la caja del almuerzo.
1126
01:32:47,855 --> 01:32:49,356
- ¿Yo?
- Sí.
1127
01:32:49,523 --> 01:32:50,858
No voy a tocar esa cosa.
1128
01:32:51,024 --> 01:32:52,109
¿Te consigo un guante de cocina?
1129
01:33:05,789 --> 01:33:08,292
Sube a los skrulls al Quadjet y váyanse.
1130
01:33:08,459 --> 01:33:10,627
Lleva al flerken contigo.
1131
01:33:11,295 --> 01:33:13,005
- ¿Y tú?
- ¡Les conseguiré tiempo!
1132
01:33:14,923 --> 01:33:16,759
Te voy a levantar.
1133
01:33:19,887 --> 01:33:22,181
Confío en que no me comas.
1134
01:33:27,770 --> 01:33:28,604
Hola, chicos.
1135
01:33:32,483 --> 01:33:34,151
¿Jugamos una pulseada por el Teseracto?
1136
01:33:37,279 --> 01:33:39,156
Solías parecerme divertida.
1137
01:33:39,865 --> 01:33:40,866
Terminemos esto.
1138
01:34:16,276 --> 01:34:17,277
Está bien.
1139
01:34:17,736 --> 01:34:18,946
Buen gatito.
1140
01:35:05,492 --> 01:35:07,244
Siempre lo supiste.
1141
01:35:08,328 --> 01:35:09,454
¿Por eso nunca salimos juntas?
1142
01:35:09,621 --> 01:35:10,747
No, nunca me agradaste.
1143
01:35:18,005 --> 01:35:18,964
¡Ahí voy!
1144
01:35:27,514 --> 01:35:28,515
Oigan, ¿están apurados?
1145
01:35:30,767 --> 01:35:32,519
No me obligues a hacerlo.
1146
01:35:32,769 --> 01:35:33,770
Está bien.
1147
01:35:49,620 --> 01:35:50,621
Vamos, ¡haz tu parte!
1148
01:35:51,830 --> 01:35:52,915
¡Vamos!
1149
01:35:55,250 --> 01:35:56,668
¡Vamos!
1150
01:35:59,796 --> 01:36:01,089
Maldita sea, Goose.
1151
01:36:01,256 --> 01:36:02,382
Elige un bando.
1152
01:36:06,595 --> 01:36:08,472
Llévenlos también al hangar.
1153
01:36:08,639 --> 01:36:10,432
Los lanzaremos al espacio.
1154
01:36:12,517 --> 01:36:13,518
Actúa con naturalidad.
1155
01:36:15,020 --> 01:36:16,355
Como en La Habana.
1156
01:36:18,148 --> 01:36:20,275
¿Tienes la cosa?
1157
01:36:20,442 --> 01:36:21,985
El gatito flerken se la comió.
1158
01:36:35,374 --> 01:36:36,750
Vamos, ¡muévanse!
1159
01:36:36,917 --> 01:36:38,085
¡Muévanse!
1160
01:36:38,669 --> 01:36:39,962
Sigue mis pasos.
1161
01:36:43,966 --> 01:36:44,967
Cúbrele los ojos.
1162
01:36:53,892 --> 01:36:54,977
¡A la nave!
1163
01:36:55,143 --> 01:36:56,895
¡Vamos!
1164
01:37:20,293 --> 01:37:21,753
Qué buena distracción.
1165
01:37:22,129 --> 01:37:23,880
Juraría que lo puse ahí.
1166
01:38:20,896 --> 01:38:22,981
Minn-Erva, derríbalos
con la nave de descenso.
1167
01:38:23,148 --> 01:38:24,232
Lo haré.
1168
01:38:28,904 --> 01:38:30,030
¿Estás bien, amigo?
1169
01:38:31,114 --> 01:38:33,033
Mejor que nunca.
1170
01:38:37,829 --> 01:38:39,623
Una nave no identificada se acerca rápido.
1171
01:40:19,514 --> 01:40:21,141
¡Sí! ¡Bum!
1172
01:40:41,703 --> 01:40:43,038
¿Qué rayos fue eso?
1173
01:41:06,436 --> 01:41:08,563
Lancen los misiles.
1174
01:42:00,824 --> 01:42:02,242
Es imposible.
1175
01:42:02,409 --> 01:42:07,497
C-53 no tiene un sistema de defensa tan
avanzado como para destruir esos misiles.
1176
01:42:08,957 --> 01:42:11,459
Ese no es su sistema de defensa, Ronan.
1177
01:42:15,922 --> 01:42:17,090
Derríbenla.
1178
01:43:27,660 --> 01:43:29,579
Regresen al lugar del salto.
1179
01:43:30,622 --> 01:43:32,749
Regresaremos por el arma.
1180
01:43:34,292 --> 01:43:35,502
¿Por el núcleo?
1181
01:43:37,337 --> 01:43:38,630
Por la mujer.
1182
01:44:26,719 --> 01:44:28,221
Estoy muy orgulloso de ti.
1183
01:44:30,223 --> 01:44:33,643
Recorriste un largo camino
desde que te hallé ese día en el lago.
1184
01:44:34,185 --> 01:44:38,606
Pero ¿puedes controlar tus emociones
lo suficiente como para luchar conmigo?
1185
01:44:38,773 --> 01:44:41,443
¿O te controlarán a ti como siempre?
1186
01:44:42,986 --> 01:44:44,654
Siempre te dije...
1187
01:44:44,821 --> 01:44:48,533
que estarás lista el día
que puedas vencerme sin tus poderes.
1188
01:44:48,700 --> 01:44:50,160
Este es el momento.
1189
01:44:50,326 --> 01:44:52,829
¡Este es el momento, Vers!
1190
01:44:52,996 --> 01:44:54,080
Apaga el espectáculo de luces...
1191
01:44:54,247 --> 01:44:57,584
y pruébame que puedes vencerme sin...
1192
01:45:13,099 --> 01:45:15,101
No tengo que probarte nada.
1193
01:45:30,950 --> 01:45:32,994
Destino: Hala.
1194
01:45:33,161 --> 01:45:34,787
No puedo regresar con las manos vacías.
1195
01:45:34,954 --> 01:45:36,706
No tendrás las manos vacías.
1196
01:45:36,873 --> 01:45:39,167
Voy a enviarte con un mensaje.
1197
01:45:39,334 --> 01:45:42,504
Dile a la Inteligencia Suprema
que iré a ponerle fin.
1198
01:45:42,670 --> 01:45:45,423
A la guerra. A las mentiras. A todo eso.
1199
01:45:47,300 --> 01:45:48,676
No puedes hacerlo.
1200
01:46:07,570 --> 01:46:11,574
Nos salvamos por un pelo,
¿eh, Goosey? ¿Eh?
1201
01:46:12,325 --> 01:46:14,035
¿Esos tipos malos aún están
por ahí adentro?
1202
01:46:14,953 --> 01:46:16,204
¡Flerken malo!
1203
01:46:16,371 --> 01:46:17,455
- ¿Estás bien?
- Sí.
1204
01:46:17,914 --> 01:46:19,457
Es solo un rasguño.
1205
01:46:19,832 --> 01:46:21,125
No.
1206
01:46:29,384 --> 01:46:31,928
No puedo creer que estuviste
en el combate aéreo más genial...
1207
01:46:32,095 --> 01:46:33,471
y me lo perdí.
1208
01:46:33,638 --> 01:46:35,223
Diría que Ilegaste justo a tiempo.
1209
01:46:35,390 --> 01:46:37,433
Qué vuelo tan ingenioso
realizaste allá afuera.
1210
01:46:37,600 --> 01:46:39,602
A S.H.I.E.L.D. le vendría bien
una piloto como tú.
1211
01:46:39,769 --> 01:46:41,479
Lo consideraré...
1212
01:46:41,646 --> 01:46:44,649
siempre y cuando nunca más Ilames
"ingenioso" a mi vuelo.
1213
01:46:44,816 --> 01:46:45,984
¿Cómo está tu ojo?
1214
01:46:46,859 --> 01:46:48,194
Mejora cada instante.
1215
01:46:48,361 --> 01:46:49,571
Solo para que quede claro...
1216
01:46:49,737 --> 01:46:51,114
¿tú eras Soh-Larr...
1217
01:46:51,281 --> 01:46:53,324
- y el agente de S.H.I.E.L.D.?
- Keller.
1218
01:46:53,825 --> 01:46:56,160
Ató a mi jefe, le robó la identidad.
1219
01:46:56,327 --> 01:46:59,163
Tomé prestada su apariencia.
No soy ladrón.
1220
01:46:59,330 --> 01:47:00,582
Es parecido a robar.
1221
01:47:00,748 --> 01:47:02,041
¿De qué lado estás?
1222
01:47:02,417 --> 01:47:03,876
Son bienvenidos hasta que te recobres...
1223
01:47:04,043 --> 01:47:07,088
pero necesitarán una nueva apariencia.
1224
01:47:07,255 --> 01:47:08,840
Podría volver a ser tu jefe.
1225
01:47:09,007 --> 01:47:10,008
No, por favor.
1226
01:47:10,174 --> 01:47:13,011
Vamos. Me encantó exhibir
sus hermosos ojos azules.
1227
01:47:13,177 --> 01:47:15,555
Ni pensarlo.
Ustedes tienen los mejores ojos.
1228
01:47:15,722 --> 01:47:17,682
Nunca cambies tus ojos.
1229
01:47:17,849 --> 01:47:19,142
Ella tiene ojos hermosos. Qué dulce.
1230
01:47:19,309 --> 01:47:20,977
Trataba de no entrar en pánico...
1231
01:47:21,144 --> 01:47:22,604
Los ayudaré a hallar un hogar.
1232
01:47:23,688 --> 01:47:24,814
Terminaré lo que empezó Mar-Vell.
1233
01:47:26,899 --> 01:47:29,068
Ellos pueden quedarse con nosotros.
1234
01:47:29,235 --> 01:47:30,820
¿No, mamá?
1235
01:47:30,987 --> 01:47:32,905
Aquí no estarán a salvo, nena.
1236
01:47:33,531 --> 01:47:35,074
La tía Carol tiene razón.
1237
01:47:35,241 --> 01:47:36,242
Precisan tener su propio hogar.
1238
01:47:37,452 --> 01:47:39,245
Regresaré antes de que te des cuenta.
1239
01:47:39,704 --> 01:47:42,999
¿O tal vez podría volar
y encontrarnos a mitad de camino?
1240
01:47:43,166 --> 01:47:45,960
Solo si aprendes a brillar
como tu tía Carol.
1241
01:47:46,127 --> 01:47:48,129
O quizá construiré una nave espacial.
No lo sabes.
1242
01:47:48,296 --> 01:47:49,339
No lo sabe.
1243
01:47:59,098 --> 01:48:01,517
Guarda el Teseracto en la Tierra.
1244
01:48:02,226 --> 01:48:03,227
Escondido.
1245
01:48:03,394 --> 01:48:05,438
¿Estás segura de que Marvel querría eso?
1246
01:48:06,105 --> 01:48:07,190
Mar-Vell.
1247
01:48:07,357 --> 01:48:08,650
Eso dije.
1248
01:48:08,816 --> 01:48:11,152
Son dos palabras. Mar. Vell.
1249
01:48:11,319 --> 01:48:12,654
Mar-Vell.
1250
01:48:12,820 --> 01:48:15,281
"Marvel" suena muchísimo mejor.
Como The Marvelettes.
1251
01:48:29,212 --> 01:48:30,254
¿No te suena?
1252
01:48:30,421 --> 01:48:32,215
Sigue. Quizá lo recordaré.
1253
01:48:47,563 --> 01:48:49,065
Lo mejoré.
1254
01:48:49,691 --> 01:48:52,151
Debería tener un alcance de,
al menos, un par de galaxias.
1255
01:48:54,779 --> 01:48:56,989
¿Qué? ¿Crees
que te haré llamadas de broma?
1256
01:48:57,156 --> 01:49:00,702
Es solo para emergencias, ¿está bien?
1257
01:49:06,541 --> 01:49:07,458
Bien...
1258
01:49:08,167 --> 01:49:10,420
si vuelves a pasar por esta galaxia...
1259
01:49:10,586 --> 01:49:12,630
asegúrate de llamarme.
1260
01:49:29,397 --> 01:49:31,441
Le quitamos la mancha de ketchup.
1261
01:49:36,863 --> 01:49:38,656
Gracias, teniente Problemas.
1262
01:49:47,957 --> 01:49:50,543
A mí también me cuesta despedirme.
1263
01:50:04,223 --> 01:50:05,391
Vete.
1264
01:51:05,618 --> 01:51:06,702
Iniciativa Protectores
1265
01:51:06,869 --> 01:51:07,954
Fase 1
1266
01:51:12,458 --> 01:51:15,211
Me alegra que haya vuelto, señor.
Llegó esto para usted.
1267
01:51:20,132 --> 01:51:21,342
Entonces ¿es verdad?
1268
01:51:22,426 --> 01:51:23,636
¿Que los kree le quemaron el ojo...
1269
01:51:23,803 --> 01:51:26,222
porque se rehusó a darles el Teseracto?
1270
01:51:27,181 --> 01:51:30,852
No confirmaré ni negaré
los hechos de esa historia.
1271
01:51:31,102 --> 01:51:32,186
Entendido.
1272
01:51:33,813 --> 01:51:35,815
Lamento informar
que aún no hallamos el Teseracto.
1273
01:51:35,982 --> 01:51:38,192
Estoy seguro de que aparecerá
en alguna parte.
1274
01:51:39,819 --> 01:51:41,529
Le avisaré cuando así sea.
1275
01:51:41,696 --> 01:51:43,072
¿Y luego qué?
1276
01:51:43,781 --> 01:51:44,615
¿Señor?
1277
01:51:44,991 --> 01:51:49,245
No sabemos qué otras amenazas
intergalácticas hay ahí afuera.
1278
01:51:49,412 --> 01:51:52,707
Y nuestra fuerza de seguridad de una mujer
tiene un compromiso previo...
1279
01:51:52,874 --> 01:51:54,667
al otro lado del universo.
1280
01:51:57,503 --> 01:51:59,547
S.H.I.E.L.D. solo no puede protegernos.
1281
01:52:01,299 --> 01:52:02,842
Necesitamos hallar más.
1282
01:52:03,134 --> 01:52:04,135
¿Más armas?
1283
01:52:04,302 --> 01:52:06,012
Más héroes.
1284
01:52:06,178 --> 01:52:08,055
¿Cree que pueda hallar otros como ella?
1285
01:52:08,222 --> 01:52:10,808
La hallamos
y ni siquiera estábamos buscando.
1286
01:52:11,893 --> 01:52:13,185
Descanse un poco, señor.
1287
01:52:14,270 --> 01:52:16,105
Debe tomar una decisión importante.
1288
01:52:28,284 --> 01:52:33,414
CAP. CAROL "VENGADORA" DANVERS
1289
01:54:50,593 --> 01:54:56,932
CAPITANA MARVEL
1290
01:55:06,233 --> 01:55:08,903
DESAPARECIDOS A NIVEL GLOBAL
1291
01:55:09,070 --> 01:55:11,864
DESAPARECIDOS DE KENIA
1292
01:55:15,242 --> 01:55:16,911
Es una pesadilla.
1293
01:55:18,621 --> 01:55:20,831
Tuve pesadillas mejores.
1294
01:55:23,000 --> 01:55:24,043
Oye.
1295
01:55:25,127 --> 01:55:29,006
Esa cosa acaba de dejar de hacer
lo que sea que estaba haciendo.
1296
01:55:30,925 --> 01:55:32,718
¿Qué tenemos?
1297
01:55:33,636 --> 01:55:35,971
Cualquiera sea la señal que enviaba,
se rompió.
1298
01:55:36,138 --> 01:55:38,265
- Creí que habíamos puenteado la batería.
- Lo hicimos.
1299
01:55:38,432 --> 01:55:41,268
Aún está conectada. Simplemente se detuvo.
1300
01:55:42,186 --> 01:55:43,938
Reinícialo. Envía otra vez la señal.
1301
01:55:44,105 --> 01:55:45,523
Ni siquiera sabemos qué es.
1302
01:55:45,689 --> 01:55:48,067
Fury sabía. Hazlo, por favor.
1303
01:55:48,359 --> 01:55:50,861
Avísame ni bien recibas una señal.
1304
01:55:51,028 --> 01:55:53,531
Quiero saber quién está
al otro lado de esa cosa.
1305
01:55:56,450 --> 01:55:57,868
¿Dónde está Fury?
1306
01:56:01,122 --> 01:56:04,750
Capitana Marvel regresará
en Avengers: Endgame
1307
02:02:45,484 --> 02:02:48,111
EN MEMORIA DEL MAYOR
STEPHEN "CAJUN" DEL BAGNO, THUNDERBIRD 4