1 00:00:34,159 --> 00:00:37,370 TAKK FYRIR OKKUR, STAN 2 00:02:04,707 --> 00:02:09,003 HALA HÖFUÐSTAÐUR KREE-ÞJÓÐARINNAR 3 00:02:13,675 --> 00:02:14,968 Veistu hvað klukkan er? 4 00:02:15,051 --> 00:02:16,594 Ég get ekki sofið. 5 00:02:16,678 --> 00:02:18,972 Við eigum töflur við því. 6 00:02:19,055 --> 00:02:20,807 Já, en þá væri ég sofandi. 7 00:02:20,890 --> 00:02:22,892 Draumarnir aftur? 8 00:02:27,313 --> 00:02:28,731 Viltu slást? 9 00:02:32,277 --> 00:02:33,361 Ég rann. 10 00:02:33,444 --> 00:02:36,364 Þú rannst vegna þess að ég kýldi þig í andlitið. 11 00:02:36,447 --> 00:02:38,533 Ég var byrjuð að renna þegar þú kýldir mig óvart. 12 00:02:38,616 --> 00:02:40,118 Þetta tvennt er ótengt. 13 00:02:40,827 --> 00:02:41,828 Segðu mér frá draumnum. 14 00:02:44,622 --> 00:02:46,875 -Eitthvað nýtt? -Nei. 15 00:02:51,212 --> 00:02:52,755 Þú verður að gleyma fortíðinni. 16 00:02:52,839 --> 00:02:54,090 Ég man ekki fortíð mína. 17 00:02:54,174 --> 00:02:57,510 Hún fær þig til að efast og efinn gerir þig berskjaldaða. 18 00:03:05,727 --> 00:03:06,769 Hafðu stjórn á þessu. 19 00:03:08,605 --> 00:03:12,108 Ef þú missir stjórnina aftur bíður þín samtal við Yfirgreindina. 20 00:03:12,192 --> 00:03:15,028 Ekkert er skæðara fyrir stríðsmann en tilfinningar. 21 00:03:18,156 --> 00:03:20,158 Gamansemi er truflandi. 22 00:03:22,702 --> 00:03:25,955 Og reiðin? Hún þóknast aðeins óvininum. 23 00:03:36,883 --> 00:03:40,678 Nú eru liðnir 120 dagar frá síðustu Skrull-árás. 24 00:03:40,762 --> 00:03:43,932 Hefur einhver séð hvernig Yfirgreindin lítur út? 25 00:03:44,015 --> 00:03:48,061 Enginn getur séð Yfirgreindina í sinni raunverulegu mynd. 26 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 Þú veist það. 27 00:03:51,189 --> 00:03:53,775 Undirmeðvitund okkar velur birtingarmynd þeirra. 28 00:03:53,858 --> 00:03:57,195 Þetta er heilagt og persónulegt. 29 00:03:57,278 --> 00:03:59,364 Enginn Kree segir frá þessu. 30 00:03:59,447 --> 00:04:00,448 Hvern sérð þú? 31 00:04:01,491 --> 00:04:02,575 -Bróður þinn? -Nei. 32 00:04:02,659 --> 00:04:03,910 -Föður? -Nei. 33 00:04:03,993 --> 00:04:06,120 -Gamla foringjann? -Vers. 34 00:04:06,204 --> 00:04:07,455 Sérðu mig ekki? 35 00:04:08,873 --> 00:04:10,375 Ég veit hvað þú ert að reyna. 36 00:04:10,458 --> 00:04:11,960 -Virkar það? -Já. 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,795 En þér tekst ekki að skipta um umræðuefni. 38 00:04:13,878 --> 00:04:16,297 Til hvers að færa mér þetta... 39 00:04:16,381 --> 00:04:18,174 ef ég má ekki nota það? 40 00:04:18,258 --> 00:04:20,009 Ég vil að þú notir þetta. 41 00:04:20,093 --> 00:04:21,886 Yfirgreindin lagði þá ábyrgð á herðar mér 42 00:04:21,970 --> 00:04:23,888 að kenna þér að nota þetta. 43 00:04:23,972 --> 00:04:25,056 Ég kann það. 44 00:04:25,139 --> 00:04:26,975 Ef það væri satt gætirðu slegið mig niður án þess. 45 00:04:28,685 --> 00:04:30,895 Hafðu stjórn á hvötunum. 46 00:04:31,980 --> 00:04:34,315 Hættu að nota þetta, lærðu að nota þetta. 47 00:04:35,066 --> 00:04:39,070 Ég vil að þú verðir besta útgáfan af sjálfri þér. 48 00:04:41,656 --> 00:04:45,785 YFIRGREINDIN GERVIGREINDARLEIÐTOGI KREE 49 00:05:20,111 --> 00:05:21,279 Vers. 50 00:05:22,238 --> 00:05:24,157 Greind. 51 00:05:24,240 --> 00:05:27,243 Foringinn heldur því fram að þú sért orðin bardagahæf. 52 00:05:27,327 --> 00:05:28,369 Ég er það. 53 00:05:28,911 --> 00:05:31,873 Þú átt í basli með tilfinningarnar 54 00:05:32,415 --> 00:05:34,876 og fortíð þína sem knýr þær áfram. 55 00:05:36,627 --> 00:05:39,714 Þú ert aðeins eitt af fórnarlömbum útþenslu Skrulla 56 00:05:39,797 --> 00:05:42,967 sem hefur ógnað menningu okkar öldum saman. 57 00:05:43,051 --> 00:05:46,054 Þessir loddarar fara huldu höfði 58 00:05:46,137 --> 00:05:48,181 og taka völdin á plánetum okkar. 59 00:05:49,932 --> 00:05:51,684 Þú manst ýmsan hrylling 60 00:05:51,768 --> 00:05:54,312 en hefur gleymt svo miklu. 61 00:05:58,024 --> 00:06:01,736 Það er allt í móðu. Líf mitt. 62 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 Þú átt að taka þér mynd þess sem ég dái mest 63 00:06:05,281 --> 00:06:09,744 en ég man ekki einu sinni hvernig þessi kona tengdist mér. 64 00:06:09,827 --> 00:06:14,248 Kannski er þetta miskunn að hlífa þér við enn dýpri sársauka. 65 00:06:14,832 --> 00:06:17,710 Svo að þú getir gert það sama og aðrir Kree-ar 66 00:06:18,711 --> 00:06:21,255 og lagt þarfir þjóðarinnar ofar þínum eigin. 67 00:06:21,339 --> 00:06:23,674 Við höfum blessað þig með mikilli náðargjöf. 68 00:06:23,758 --> 00:06:26,302 Tækifæri til að berjast fyrir alla Kree-þjóðina. 69 00:06:27,762 --> 00:06:29,013 Ég vil berjast. 70 00:06:29,097 --> 00:06:31,099 Náðu þá tökum á sjálfri þér. 71 00:06:31,182 --> 00:06:33,768 Það sem við gáfum þér getum við tekið til baka. 72 00:06:38,147 --> 00:06:39,273 Ég bregst ykkur ekki. 73 00:06:39,357 --> 00:06:41,401 Það kemur fljótt í ljós. 74 00:06:42,026 --> 00:06:43,486 Þú hefur fengið verkefni. 75 00:06:44,904 --> 00:06:47,323 Sinntu skyldum þínum vel og sómasamlega. 76 00:07:08,261 --> 00:07:09,762 Þetta getur ekki verið gott. 77 00:07:09,846 --> 00:07:11,806 Hlýtur að vera önnur Skrull-árás. 78 00:07:11,889 --> 00:07:13,307 Hvað sem það er, þá er það stórt. 79 00:07:14,350 --> 00:07:15,643 Hefur Skrull líkt eftir þér? 80 00:07:15,726 --> 00:07:16,853 Einu sinni. 81 00:07:16,936 --> 00:07:19,313 Það var mjög óþægilegt. -Hvers vegna? 82 00:07:19,397 --> 00:07:21,566 Því að ég starði í andlit versta óvinar míns 83 00:07:21,649 --> 00:07:23,526 og andlitið sem starði á móti var mitt eigið. 84 00:07:23,985 --> 00:07:26,654 Ef þú værir myndarlegri hefði það verið þolanlegra. 85 00:07:26,737 --> 00:07:28,781 Þú þykist vera fyndin en ég hlæ ekki. 86 00:07:28,865 --> 00:07:30,074 Þú hlærð aldrei. 87 00:07:30,158 --> 00:07:32,660 Ég hlæ hið innra. 88 00:07:33,244 --> 00:07:34,412 Ég geri það ekki núna. 89 00:07:34,495 --> 00:07:36,873 Fyndið, því hlutlaust séð ertu ansi myndarlegur. 90 00:07:36,956 --> 00:07:38,124 Þakka þér fyrir. 91 00:07:38,207 --> 00:07:40,626 Hættið þessu öll. 92 00:07:40,710 --> 00:07:41,752 Jæja. 93 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 Búið ykkur undir... 94 00:07:45,590 --> 00:07:48,426 að finna og bjarga njósnara okkar, Soh-Larr. 95 00:07:48,509 --> 00:07:51,762 Skrullar réðust á aðra landamæraplánetu. 96 00:07:51,846 --> 00:07:53,723 Í þetta sinn var það Torfa. 97 00:07:53,806 --> 00:07:54,891 Soh-Larr sendi viðvörun. 98 00:07:54,974 --> 00:07:58,311 En þeir greindu merkið og þannig komst upp um hann. 99 00:08:00,104 --> 00:08:03,524 Skrull-hershöfðinginn Talos sendi sveitir til að finna hann. 100 00:08:03,608 --> 00:08:05,234 Ef þeir ná honum á undan okkur 101 00:08:05,318 --> 00:08:08,279 komast þeir yfir þær upplýsingar sem hann hefur safnað í þrjú ár. 102 00:08:09,655 --> 00:08:13,242 Ásakendurnir sprengja upp vígi Skrulla hérna í suðri. 103 00:08:13,326 --> 00:08:16,078 Við laumumst inn, finnum Soh-Larr, 104 00:08:16,662 --> 00:08:19,749 og forðum okkur án þess að þeir taki eftir því. 105 00:08:19,832 --> 00:08:21,417 Íbúar Torfu. 106 00:08:22,168 --> 00:08:24,670 Við komum ekki nálægt þeim eða þeir okkur. 107 00:08:24,754 --> 00:08:28,132 Ekkert má stefna öryggi verkefnis okkar í hættu. 108 00:08:28,216 --> 00:08:30,134 Farið afar varlega. 109 00:08:30,218 --> 00:08:32,428 Fylgið reglunum áður en þið bjargið honum. 110 00:08:34,096 --> 00:08:35,681 Þetta er háskaför. 111 00:08:35,765 --> 00:08:40,186 Verum tilbúin að sameinast Heildinni ef slík verða örlög okkar í dag. 112 00:08:40,269 --> 00:08:41,354 Fyrir alla Kree-þjóðina. 113 00:08:41,437 --> 00:08:42,438 Fyrir alla Kree-þjóðina. 114 00:08:57,537 --> 00:09:01,415 TORFA LANDAMÆRAPLÁNETA KREE 115 00:09:52,800 --> 00:09:55,386 Vers, rektu merkið frá Soh-Larr. 116 00:09:55,469 --> 00:09:58,097 Att-Lass og Minn-Erva, farið ofar. 117 00:10:17,074 --> 00:10:18,451 Heimamenn í grenndinni. 118 00:10:19,327 --> 00:10:20,536 Rúmur tugur. 119 00:10:20,620 --> 00:10:22,121 Minn-Erva? 120 00:10:23,789 --> 00:10:26,334 Heyrirðu í mér? Heyrir einhver í mér? 121 00:10:27,376 --> 00:10:28,252 Segðu þetta aftur. 122 00:10:41,599 --> 00:10:43,976 Merkið berst frá hofinu. Förum þangað. 123 00:10:44,060 --> 00:10:46,479 Nei, þetta er tilvalinn staður fyrir launsátur. 124 00:10:46,562 --> 00:10:48,022 Ein leið inn og út. 125 00:10:48,105 --> 00:10:49,815 Förum fram hjá heimamönnunum. 126 00:10:49,899 --> 00:10:52,568 Við vitum ekki hvort þetta eru heimamenn. Of mikil áhætta. 127 00:10:52,652 --> 00:10:53,819 Ekki fylgja mér. Ég fer ein. 128 00:10:53,903 --> 00:10:54,820 Þú gerir það ekki. 129 00:10:59,909 --> 00:11:01,994 Reynum að halda hópinn. 130 00:11:02,078 --> 00:11:04,121 Ef sambandið slitnar hittumst við hjá Helíon. 131 00:11:05,247 --> 00:11:06,457 Áfram. 132 00:11:18,636 --> 00:11:20,096 Att-Lass, sérðu þetta? 133 00:11:20,179 --> 00:11:21,555 Já, ég sé þau. 134 00:11:31,691 --> 00:11:32,775 Farið frá. 135 00:11:33,484 --> 00:11:34,485 Foringi? 136 00:11:42,034 --> 00:11:44,328 Farið til baka. Farið frá. 137 00:11:44,995 --> 00:11:47,748 Minn-Erva? Sérðu þetta? 138 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 Haltu aftur af þeim. Minn-Erva? 139 00:11:51,001 --> 00:11:52,753 Heyrir einhver í mér? 140 00:11:56,882 --> 00:11:58,217 Ég vil ekki gera ykkur mein. 141 00:12:00,928 --> 00:12:02,012 Farið frá. 142 00:12:05,516 --> 00:12:06,517 Farið frá. 143 00:12:10,688 --> 00:12:13,149 Þetta eru heimamenn. Ég fann tvo dauða. Ekkert grænt. 144 00:12:13,232 --> 00:12:14,859 Þau eru bara hungurmorða. 145 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 HGX-78. 146 00:12:42,094 --> 00:12:44,847 TRT79-VVX6. 147 00:12:48,184 --> 00:12:49,351 Farið frá. 148 00:12:57,651 --> 00:12:58,652 Skrullar! 149 00:13:16,337 --> 00:13:17,421 Vers! 150 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 Vers? Skrullar. 151 00:13:19,757 --> 00:13:21,592 Þetta er launsátur. 152 00:13:40,569 --> 00:13:41,612 Loftárás! 153 00:13:46,867 --> 00:13:48,536 Aftur í Helíon. 154 00:13:48,619 --> 00:13:49,787 Vers. Heyrirðu í mér? 155 00:13:50,496 --> 00:13:52,456 Förum aftur í Helíon. 156 00:13:52,540 --> 00:13:53,749 Svaraðu, Vers. 157 00:13:53,833 --> 00:13:55,501 Hvernig vissirðu lykilorðið? 158 00:13:56,252 --> 00:13:58,546 Ég skal segja þér leyndarmálið mitt 159 00:14:00,214 --> 00:14:02,591 þegar þú hefur sagt mér þitt. 160 00:14:06,136 --> 00:14:07,638 Opnum hana. 161 00:14:19,859 --> 00:14:22,111 Hvar erum við? 162 00:14:22,194 --> 00:14:23,612 Hinkraðu. 163 00:14:25,447 --> 00:14:26,615 Hvar er hausinn á þér? 164 00:14:27,658 --> 00:14:29,910 Í skýjunum, en hausinn á þér? 165 00:14:29,994 --> 00:14:33,372 Á öxlunum og ég ætla að sýna strákunum hvernig þetta er gert. 166 00:14:33,455 --> 00:14:34,999 Ertu tilbúin? 167 00:14:35,082 --> 00:14:37,042 Hærra, lengra og hraðar. -Hárrétt. 168 00:14:46,969 --> 00:14:48,387 Þetta getur ekki verið rétt. 169 00:14:50,014 --> 00:14:51,640 Farðu lengra aftur. 170 00:14:55,519 --> 00:14:58,314 Þú keyrir of hratt. Hægðu á þér. 171 00:15:11,911 --> 00:15:14,455 Hver er þetta? Erum við í rétta...? 172 00:15:14,538 --> 00:15:16,790 Hvað ertu að hugsa? Þú átt ekki heima hérna. 173 00:15:16,874 --> 00:15:18,250 Við fórum of langt aftur. 174 00:15:18,334 --> 00:15:19,752 Þú leyfðir honum að keyra. 175 00:15:19,835 --> 00:15:21,211 Ég ætla að prófa svolítið. 176 00:15:23,589 --> 00:15:24,882 Gefstu upp! 177 00:15:24,965 --> 00:15:26,592 Þú átt ekki heima hérna! 178 00:15:29,428 --> 00:15:31,180 Þú ert ekki nógu sterk. 179 00:15:31,263 --> 00:15:32,598 Þú drepur þig. 180 00:15:38,437 --> 00:15:40,064 Þeir leyfa þér aldrei að fljúga. 181 00:15:40,147 --> 00:15:42,566 Er ég sá eini sem er ringlaður hérna? 182 00:15:42,650 --> 00:15:44,860 Þú ert sæmilegur flugmaður. 183 00:15:44,944 --> 00:15:46,028 En þú ert of tilfinningarík. 184 00:15:46,111 --> 00:15:48,822 Veistu ekki af hverju þetta er kallað "cockpit"? 185 00:15:56,372 --> 00:15:59,625 Gríðarlegar drunur í alheiminum hristu tunglið 186 00:15:59,708 --> 00:16:02,753 og sólina og stjörnurnar á himnafestingunni. 187 00:16:02,836 --> 00:16:05,714 Alouette litla flaug um næturhimininn. 188 00:16:06,340 --> 00:16:08,592 Sástu hana? Þetta var Alouette. 189 00:16:10,052 --> 00:16:12,221 Komið ykkur inn. Það er kominn matur. 190 00:16:12,304 --> 00:16:14,556 Tilbúin fyrir flugtak, vandræðapési. 191 00:16:14,640 --> 00:16:15,849 Falleg minning. 192 00:16:15,933 --> 00:16:17,017 Bíddu við. 193 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 Ég held að þetta sé komið. 194 00:16:23,190 --> 00:16:24,692 Gæs líkar vel við þig. 195 00:16:24,775 --> 00:16:26,235 Hún er yfirleitt ekki gæf. 196 00:16:26,318 --> 00:16:27,736 Þú byrjar daginn snemma. 197 00:16:27,820 --> 00:16:29,029 Reyndar vakti ég lengi. 198 00:16:29,113 --> 00:16:31,115 Ég get ekki sofið þegar það er verk að vinna. 199 00:16:31,198 --> 00:16:32,282 Hljómar það kunnuglega? 200 00:16:32,366 --> 00:16:33,867 Það er aldrei eins og vinna að fljúga fyrir þig. 201 00:16:35,703 --> 00:16:36,912 Fallegt útsýni, ekki satt? 202 00:16:36,996 --> 00:16:38,956 Mér finnst útsýnið betra uppi. 203 00:16:39,039 --> 00:16:40,249 Þú kemst þangað fljótt, kappi. 204 00:16:40,332 --> 00:16:42,501 Bíddu, þetta er hún. Sæktu hana aftur. 205 00:16:42,584 --> 00:16:44,211 Hinkraðu. 206 00:16:47,840 --> 00:16:49,174 Hljómar það kunnuglega? 207 00:16:49,258 --> 00:16:50,718 Fallegt útsýni, ekki satt? 208 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 Mér finnst útsýnið betra uppi. 209 00:16:54,763 --> 00:16:55,973 Þú kemst þangað fljótt, kappi. 210 00:16:56,056 --> 00:16:58,434 Hvað stendur á henni? Ég sá það ekki. 211 00:16:59,977 --> 00:17:01,812 Fallegt útsýni, ekki satt? 212 00:17:04,481 --> 00:17:06,150 Mér finnst útsýnið betra uppi. 213 00:17:06,734 --> 00:17:09,153 Einbeittu þér. -Hvað segirðu? 214 00:17:09,236 --> 00:17:10,988 Líttu niður. 215 00:17:11,071 --> 00:17:13,032 Einbeittu þér. 216 00:17:13,115 --> 00:17:15,868 "Pegasus. Dr. Wendy Lawson." Þetta er hún. 217 00:17:15,951 --> 00:17:17,036 Heyrir þú þetta? 218 00:17:17,119 --> 00:17:18,454 Sjáum við staðsetningu? 219 00:17:20,622 --> 00:17:21,915 Fann hana. 220 00:17:21,999 --> 00:17:24,543 Fylgjum Lawson þar til við finnum orkustreymið. 221 00:17:28,881 --> 00:17:30,466 Áhugavert. 222 00:17:32,843 --> 00:17:34,053 Bíddu við. 223 00:17:34,595 --> 00:17:37,347 Farðu aftur til baka, rétt á undan þessu. 224 00:17:39,475 --> 00:17:40,726 Þetta er ekki MiG, Lawson. 225 00:17:40,809 --> 00:17:43,145 Það er hérna. Sýndu mér hvert þú stefnir. 226 00:17:43,604 --> 00:17:45,814 Svona, já. Líttu á hnitin. 227 00:17:46,482 --> 00:17:47,900 Einbeittu þér. 228 00:17:49,651 --> 00:17:51,361 Opnaðu augun. 229 00:17:51,445 --> 00:17:52,821 Svona. Svona. 230 00:17:52,905 --> 00:17:55,824 Þetta er alveg að koma. Ekki streitast á móti. 231 00:17:57,493 --> 00:17:58,744 Einbeittu þér! 232 00:18:00,579 --> 00:18:02,164 Náðu henni aftur, strax. 233 00:18:06,877 --> 00:18:08,087 Þetta er óskiljanlegt. 234 00:18:23,268 --> 00:18:26,688 Fengum við einhverjar upplýsingar til að vinna úr? 235 00:18:27,481 --> 00:18:30,150 Aðeins að Lawson var einhvers staðar á plánetu C-53. 236 00:18:30,234 --> 00:18:31,318 Við erum á leið þangað. 237 00:18:31,401 --> 00:18:33,153 Grafið, grafið dýpra. 238 00:18:34,238 --> 00:18:37,449 Lawson vísar okkur á ljóshraðavélina. 239 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 Og allt sem við sækjumst eftir. 240 00:18:49,711 --> 00:18:51,046 Þetta gerði eitthvað. 241 00:18:51,130 --> 00:18:52,422 Prófaðu þetta aftur. 242 00:19:04,059 --> 00:19:05,018 Ekki strax. 243 00:19:14,611 --> 00:19:15,988 Hvað gerðuð þið mér? 244 00:19:16,738 --> 00:19:18,615 Okkur vantar aðeins upplýsingar. 245 00:19:18,699 --> 00:19:20,242 Hvað settirðu í höfuðið á mér? 246 00:19:20,325 --> 00:19:22,202 Ekkert sem var ekki þar fyrir. 247 00:19:23,829 --> 00:19:25,247 Þetta eru ekki mínar minningar. 248 00:19:25,330 --> 00:19:27,916 Er þetta ekki eins og slæm víma? 249 00:19:28,000 --> 00:19:30,294 Ekki furða hvað þú ert óstöðug. 250 00:19:30,377 --> 00:19:32,546 Þau fóru ansi illa með þig. 251 00:19:32,629 --> 00:19:33,755 Nóg af hugarleikjum. 252 00:19:33,839 --> 00:19:35,340 Hvað viljið þið? 253 00:19:37,426 --> 00:19:39,970 Við viljum finna staðsetningu dr. Lawson 254 00:19:40,053 --> 00:19:41,680 og ljóshraðavélar hennar. 255 00:19:41,763 --> 00:19:43,515 Ég þekki enga dr. Lawson. 256 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Ekki? Hvað er hún þá að gera í höfðinu á þér? 257 00:20:18,175 --> 00:20:20,260 Kunnið þið nokkuð að losa þetta af mér? 258 00:20:20,886 --> 00:20:21,970 Ekki? 259 00:20:22,054 --> 00:20:23,305 Jæja þá. 260 00:21:55,105 --> 00:21:56,106 Heyrðu. 261 00:22:01,403 --> 00:22:02,696 Þú veist af hverju þetta er kallað... 262 00:22:20,714 --> 00:22:22,007 Ertu að fara strax? 263 00:22:23,008 --> 00:22:24,468 Við vorum rétt að kynnast. 264 00:23:13,350 --> 00:23:16,436 PLÁNETAN C-53 HEIMKYNNI JARÐARBÚA 265 00:23:48,051 --> 00:23:51,054 Vers kallar á Stjörnuherstjórn, heyrið þið í mér? 266 00:23:53,140 --> 00:23:55,642 Halló? Heyrið þið í mér? 267 00:24:19,541 --> 00:24:21,084 ÖRYGGISVÖRÐUR 268 00:24:25,172 --> 00:24:27,090 Sæll, Vers frá Kree-stjörnuhernum. 269 00:24:27,174 --> 00:24:28,425 Er þetta C-53? 270 00:24:31,011 --> 00:24:33,638 Skilurðu mig? Virkar alhliða þýðingartölvan? 271 00:24:33,722 --> 00:24:35,974 Já, ég skil þig. 272 00:24:36,057 --> 00:24:37,309 Gott. 273 00:24:37,392 --> 00:24:39,186 Sérð þú um öryggismál í þessu umdæmi? 274 00:24:40,937 --> 00:24:43,773 Nokkurn veginn. Kvikmyndahúsið er með eigin gaur. 275 00:24:45,233 --> 00:24:47,110 Hvar finn ég fjarskiptabúnað? 276 00:24:54,242 --> 00:24:55,368 Þakka þér fyrir. 277 00:25:28,360 --> 00:25:30,403 Rekjum ferðir flaugarinnar og finnum stúlkuna. 278 00:25:31,446 --> 00:25:33,949 Hún veit meira en hún heldur. 279 00:25:36,284 --> 00:25:37,369 Heyrðu. 280 00:25:38,578 --> 00:25:39,996 Þessi er frátekin. 281 00:25:50,590 --> 00:25:51,800 Koma svo. 282 00:25:52,342 --> 00:25:53,468 Vers? 283 00:25:53,552 --> 00:25:54,636 Vers? 284 00:25:55,470 --> 00:25:57,389 Staðfestu, CTC-39. 285 00:25:57,472 --> 00:25:58,723 GRXV-1600. 286 00:25:58,807 --> 00:26:00,016 Ég er ómeidd, takk fyrir að spyrja. 287 00:26:01,142 --> 00:26:02,602 Eruð þið í lagi? Hvað gerðist? 288 00:26:02,686 --> 00:26:04,563 Skrull-launsátur. 289 00:26:04,646 --> 00:26:06,314 Ég hélt að þú værir dáin. 290 00:26:06,398 --> 00:26:07,482 Fannstu Soh-Larr? 291 00:26:07,566 --> 00:26:08,858 Þetta var ekki Soh-Larr. 292 00:26:08,942 --> 00:26:10,944 Talos líkti eftir honum og kunni leyniorðið. 293 00:26:11,027 --> 00:26:13,238 Það er óhugsandi. 294 00:26:13,321 --> 00:26:15,240 Leyniorðið var falið í undirmeðvitund hans. 295 00:26:15,323 --> 00:26:16,700 Þeir krukkuðu í höfuðið á mér. 296 00:26:16,783 --> 00:26:17,867 Vélin sem þeir notuðu... 297 00:26:17,951 --> 00:26:19,828 Þannig náðu þeir leyniorðinu úr Soh-Larr. 298 00:26:20,412 --> 00:26:21,496 Vers, hvar ertu? 299 00:26:21,580 --> 00:26:23,039 Ég er á plánetu C-53. 300 00:26:23,832 --> 00:26:26,251 Skrullarnir leita að konu að nafni Lawson. 301 00:26:26,334 --> 00:26:27,752 Hver er hún? 302 00:26:27,836 --> 00:26:31,047 Það er hún sem ég sé. 303 00:26:31,131 --> 00:26:32,757 Er hún hvað? 304 00:26:33,466 --> 00:26:34,759 Vers? 305 00:26:35,844 --> 00:26:36,845 Vers, hvað? 306 00:26:38,263 --> 00:26:39,556 Hún er vísindakona. 307 00:26:39,639 --> 00:26:41,558 Þeir telja að hún hafi þróað ljóshraðatækni. 308 00:26:41,641 --> 00:26:43,310 Ég verð að finna hana á undan þeim 309 00:26:43,393 --> 00:26:44,936 svo þeir ráðist ekki á aðrar vetrarbrautir. 310 00:26:45,020 --> 00:26:46,771 Nei, þeir hafa þegar náð þér einu sinni. 311 00:26:48,023 --> 00:26:49,524 Hvað er langt til C-53? 312 00:26:50,233 --> 00:26:52,777 Næsti stökkpunktur er í 22 tíma fjarlægð. 313 00:26:52,861 --> 00:26:54,946 Vers, vertu kyrr þar til við komum. 314 00:26:55,030 --> 00:26:57,032 Hafðu opið fyrir fjarskiptin svo við náum í þig. 315 00:26:57,115 --> 00:26:59,075 Nei, hvað ef þeir ná þessu áður en...? 316 00:26:59,159 --> 00:27:00,118 Því miður. 317 00:27:00,201 --> 00:27:02,329 Langlínuþjónustukóða er krafist fyrir þetta númer. 318 00:27:02,412 --> 00:27:03,997 Yon-Rogg? -Vers? 319 00:27:05,457 --> 00:27:06,541 Vers? 320 00:27:06,625 --> 00:27:08,001 Stimplið inn þjónustukóðann. 321 00:27:08,084 --> 00:27:09,085 Vers? 322 00:27:10,211 --> 00:27:12,922 Skrullarnir gætu hafa náð til hennar. 323 00:27:13,006 --> 00:27:15,008 Hún er sterkari en þú heldur. 324 00:27:15,842 --> 00:27:17,802 Hefurðu komið á C-53? 325 00:27:18,470 --> 00:27:19,554 Einu sinni. 326 00:27:20,347 --> 00:27:22,432 Það er algjört krummaskuð. 327 00:27:32,942 --> 00:27:35,820 Nýliði, talaðu við leigulögguna. 328 00:27:42,911 --> 00:27:44,454 Tilkynntir þú þetta? 329 00:27:59,135 --> 00:28:00,136 Merki virkjað. 330 00:28:03,598 --> 00:28:05,016 Afsakaðu, fröken. 331 00:28:05,100 --> 00:28:07,560 Veistu eitthvað um konuna sem sprengdi gat 332 00:28:07,644 --> 00:28:10,897 á þakið á Blockbuster- vídeóleigunni þarna? 333 00:28:10,980 --> 00:28:13,608 Vitni segja að hún hafi verið klædd fyrir lasertag. 334 00:28:16,486 --> 00:28:18,446 Ég held að hún hafi farið þangað. 335 00:28:19,739 --> 00:28:22,409 Mætti ég spyrja þig nokkurra spurninga? 336 00:28:22,492 --> 00:28:26,329 Kannski benda þér á lúguna fyrir næturskil á spólum? 337 00:28:26,871 --> 00:28:28,790 Ertu með skilríki? 338 00:28:28,873 --> 00:28:30,542 Vers. Kree-stjörnuhernum. 339 00:28:30,625 --> 00:28:32,627 Við berum ekki auðkenni á litlum spjöldum. 340 00:28:32,711 --> 00:28:33,712 Vers? 341 00:28:34,546 --> 00:28:36,339 Stjörnuhernum? 342 00:28:37,757 --> 00:28:39,217 Hve lengi verður þú í bænum? 343 00:28:39,300 --> 00:28:40,427 Þið losnið við mig 344 00:28:40,510 --> 00:28:43,555 um leið og ég finn Skrullana sem fara huldu höfði á plánetunni. 345 00:28:44,597 --> 00:28:45,765 Skrulla? 346 00:28:46,266 --> 00:28:47,434 Hamskiptinga? 347 00:28:47,517 --> 00:28:50,562 Þeir geta breytt sér í hvaða lífverur sem er, niður í erfðaefnið. 348 00:28:52,021 --> 00:28:53,690 Eruð þið alveg grunlausir? 349 00:28:54,941 --> 00:28:56,067 Bíddu aðeins. 350 00:28:57,026 --> 00:29:02,407 Hvernig vitum við að þú ert ekki í hópi þessara hamskiptinga? 351 00:29:02,490 --> 00:29:04,367 Til hamingju, Fury fulltrúi. 352 00:29:04,451 --> 00:29:06,453 Loksins spurðirðu viðeigandi spurningar. 353 00:29:06,536 --> 00:29:09,581 Til hamingju sjálf, Stjörnuhersdama. 354 00:29:09,664 --> 00:29:11,750 Þú ert handtekin. 355 00:29:19,591 --> 00:29:20,800 Nýliði! 356 00:29:21,676 --> 00:29:22,927 Áfram, nýliði. 357 00:29:32,645 --> 00:29:33,855 Sástu vopnið hennar? 358 00:29:33,938 --> 00:29:35,106 Ég sá það ekki. 359 00:29:45,033 --> 00:29:46,159 Passaðu þig. 360 00:30:18,733 --> 00:30:21,152 Grunaða heldur norður með lest. Við eltum. 361 00:30:42,966 --> 00:30:44,968 "Treystu mér, sanni trúmaður." "Treystu mér." 362 00:30:49,889 --> 00:30:52,141 "Treystu mér, sanni trúmaður." 363 00:31:38,271 --> 00:31:39,272 Hættu þessu. 364 00:32:34,994 --> 00:32:36,746 Lestin stefnir á göngin. 365 00:32:39,791 --> 00:32:41,751 Tökum á móti þeim á stöðinni. 366 00:32:53,304 --> 00:32:55,306 Herra Fury, þetta er Coulson fulltrúi. 367 00:32:56,432 --> 00:32:58,351 Ég er enn við vídeóleiguna. 368 00:33:00,561 --> 00:33:01,688 Hvert fóru allir? 369 00:33:02,188 --> 00:33:04,315 Ég safnaði sönnunargögnum 370 00:33:04,399 --> 00:33:06,651 og velti fyrir mér hvar þú værir staddur. 371 00:34:32,445 --> 00:34:33,780 Hringjum á sjúkrabíl. 372 00:34:33,863 --> 00:34:35,114 Hringið í neyðarlínuna. 373 00:34:35,198 --> 00:34:36,783 Heyrðu, ertu ómeiddur? 374 00:34:36,866 --> 00:34:38,785 Almáttugur. Eru allir ómeiddir? 375 00:34:38,868 --> 00:34:39,952 Sá einhver þetta? 376 00:34:40,036 --> 00:34:42,955 Opinbert Skjaldar-mál. Farið frá. 377 00:34:58,638 --> 00:35:01,140 Bar Panchos Stofnaður 1946 378 00:35:15,530 --> 00:35:17,323 AltaVista Leit Bar Panchos, Rosamond í Kaliforníu 379 00:35:20,535 --> 00:35:21,494 Engin nettenging 380 00:35:21,577 --> 00:35:22,578 Sambandið slitnaði 381 00:35:31,671 --> 00:35:33,339 Flottur kafarabúningur. 382 00:35:38,845 --> 00:35:40,763 Slakaðu á, elskan. 383 00:35:40,847 --> 00:35:42,682 Viltu brosa fyrir mig? 384 00:35:46,936 --> 00:35:48,104 Frík. 385 00:36:07,498 --> 00:36:11,210 Meginuppistaða lífvera á jörðu er kolefni. En ekki í þessum. 386 00:36:11,294 --> 00:36:15,131 Hvað sem hann er gerður úr finnst ekki í lotukerfinu. 387 00:36:15,214 --> 00:36:17,800 Áttu við að hann sé ekki héðan? 388 00:36:18,801 --> 00:36:19,886 Hvernig ertu í auganu? 389 00:36:20,887 --> 00:36:23,181 Ég myndi segja að ég væri ágætur 390 00:36:23,264 --> 00:36:25,641 en ég trúi ekki því sem ég sé. 391 00:36:28,269 --> 00:36:33,357 Leit þetta út eins og Coulson? 392 00:36:33,858 --> 00:36:35,401 Talaði líka eins. 393 00:36:35,484 --> 00:36:38,279 Sagði konan að þeir væru fleiri? 394 00:36:38,362 --> 00:36:40,364 Hún sagði að þeir færu "huldu höfði". 395 00:36:40,448 --> 00:36:41,574 Trúirðu henni? 396 00:36:41,657 --> 00:36:43,201 Ekki fyrr en ég sá þetta. 397 00:36:45,119 --> 00:36:46,495 Hvert er planið? 398 00:36:47,121 --> 00:36:48,998 Ég finn vídeóleigustelpuna. 399 00:36:49,081 --> 00:36:52,668 Ég heyrði af mótorhjólaþjófi sem passaði við lýsinguna. 400 00:36:53,252 --> 00:36:55,546 Ef hún getur sagt okkur af hverju eðlurnar eru hérna 401 00:36:56,172 --> 00:36:58,382 gæti hún kennt okkur að sparka þeim út. 402 00:36:58,466 --> 00:36:59,467 Gott mál. 403 00:37:00,801 --> 00:37:03,262 En gerðu það sjálfur. Við getum engum treyst. 404 00:37:04,388 --> 00:37:06,474 Ekki einu sinni eigin mönnum. 405 00:37:06,557 --> 00:37:07,808 Já, herra. 406 00:37:22,240 --> 00:37:25,034 Mikið eru þetta ljótir skrattar. 407 00:37:26,535 --> 00:37:28,996 Hann er enginn Brad Pitt, herra. 408 00:37:33,834 --> 00:37:36,295 Góða ferð yfir móðuna miklu, vinur. 409 00:37:38,214 --> 00:37:41,133 Ég skal ljúka því sem við hófum. 410 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 Ekki fara of nálægt honum. 411 00:37:53,729 --> 00:37:55,481 Enginn fer inn eða út. 412 00:38:07,994 --> 00:38:09,120 Rosamond 32 KM 413 00:38:31,183 --> 00:38:32,268 Búmm! 414 00:38:57,585 --> 00:38:58,669 Hvað má færa þér? 415 00:38:59,128 --> 00:39:00,588 Hvar var þessi mynd tekin? 416 00:39:01,547 --> 00:39:02,715 Á flugvelli. 417 00:39:02,798 --> 00:39:04,133 Hvar er Pegasus? 418 00:39:04,216 --> 00:39:05,801 Það er trúnaðarmál. 419 00:39:06,302 --> 00:39:09,513 Eins og skýrslan sem ég byrjaði að skrifa um þig. 420 00:39:11,557 --> 00:39:13,809 Ég sé að þú hefur fundið nýjan stíl. 421 00:39:13,893 --> 00:39:15,603 Gruggið fer þér vel. 422 00:39:15,686 --> 00:39:17,271 Erfiður dagur, Fury fulltrúi? 423 00:39:17,355 --> 00:39:18,898 Hann var þokkalegur. 424 00:39:18,981 --> 00:39:21,859 Lenti í geiminnrás og bílaeltingaleik. 425 00:39:21,942 --> 00:39:25,404 Svo fékk ég að fylgjast með krufningu á geimveru. 426 00:39:25,988 --> 00:39:27,531 Dæmigerður vinnudagur. 427 00:39:27,615 --> 00:39:28,699 Sástu einn þeirra? 428 00:39:28,783 --> 00:39:31,535 Ég hef í raun aldrei trúað á geimverur 429 00:39:32,495 --> 00:39:34,705 en þetta fæ ég ekki afséð. 430 00:39:34,789 --> 00:39:37,333 Þetta er vandræðalegt en ég verð að spyrja. 431 00:39:37,416 --> 00:39:39,794 Heldurðu að ég sé einn af þessum grænu? 432 00:39:39,877 --> 00:39:41,253 Aldrei of varlega farið. 433 00:39:41,337 --> 00:39:46,217 Ég er algjörlega hreinræktaður jarðarmaður. 434 00:39:46,300 --> 00:39:47,635 Ég verð að fá það sannað. 435 00:39:47,718 --> 00:39:49,762 Viltu strok úr munninum eða þvagsýni? 436 00:39:49,845 --> 00:39:51,680 Nei, erðaefnið yrði eins. 437 00:39:51,764 --> 00:39:52,932 Viltu AOL-lykilorðið mitt? 438 00:39:53,015 --> 00:39:56,310 Skrullar geta aðeins lesið nýjustu minningar hýslanna. 439 00:39:58,270 --> 00:40:00,106 Viltu verða nærgöngul? 440 00:40:00,189 --> 00:40:01,982 Hvar fæddistu? -Huntsville í Alabama. 441 00:40:02,066 --> 00:40:03,526 En ég man ekki eftir því. 442 00:40:03,609 --> 00:40:05,111 Nafn fyrsta gæludýrs? -Herra Snoofers. 443 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 Herra Snoofers? -Ég sagði það. Náði ég prófinu? 444 00:40:07,655 --> 00:40:09,073 Ekki enn. Fyrsta starfið? 445 00:40:09,156 --> 00:40:12,243 Hermaður, beint eftir menntó. Náði upp í ofurstatign. 446 00:40:12,326 --> 00:40:13,452 Hvað svo? -Njósnari. 447 00:40:13,536 --> 00:40:15,913 Hvar? -Í kalda stríðinu vorum við alls staðar. 448 00:40:15,996 --> 00:40:18,749 Belfast, Búkarest, Belgrad, Búdapest. 449 00:40:18,833 --> 00:40:20,418 Ég er hrifinn af B-unum og þetta rímar. 450 00:40:20,501 --> 00:40:22,795 En núna? -Á skrifstofu undanfarin sex ár 451 00:40:22,878 --> 00:40:24,964 að reyna að átta mig á framtíðaróvinum okkar. 452 00:40:25,047 --> 00:40:28,634 En mig grunaði aldrei að þeir kæmu að ofan. 453 00:40:28,717 --> 00:40:31,429 Nefndu of skrýtna duttlunga fyrir hugmyndaflug Skrulla. 454 00:40:33,973 --> 00:40:37,518 Ef ristað brauð er skorið á ská get ég ekki borðað það. 455 00:40:39,437 --> 00:40:40,980 Þurftirðu þetta nokkuð? 456 00:40:41,063 --> 00:40:42,731 Nei, en þetta var skemmtilegt. 457 00:40:43,357 --> 00:40:45,067 Nú er komið að þér. 458 00:40:45,151 --> 00:40:46,819 Sannaðu að þú sért ekki Skrull. 459 00:40:55,411 --> 00:40:59,331 Hvernig sannar þetta að þú sért ekki Skrull? 460 00:40:59,415 --> 00:41:00,875 Þetta var ljóseindaskot. 461 00:41:00,958 --> 00:41:02,209 Og hvað? 462 00:41:02,293 --> 00:41:03,210 Skrullar geta þetta ekki. 463 00:41:04,336 --> 00:41:06,797 Ofursti sem var njósnari og er nú Skjaldar-fulltrúi 464 00:41:06,881 --> 00:41:09,341 hlýtur að hafa ansi háa öryggisheimild. 465 00:41:09,884 --> 00:41:10,968 Hvar er Pegasus? 466 00:41:16,640 --> 00:41:21,479 Þannig að Skrullar líkja eftir öðrum tegundum og hertaka plánetur þeirra. 467 00:41:21,562 --> 00:41:25,691 En þú ert Kree og þið eruð göfugir stríðsmenn? 468 00:41:25,774 --> 00:41:28,360 Hetjur. Göfugar stríðshetjur. 469 00:41:28,444 --> 00:41:32,031 Hvað vilja Skrullar dr. Lawson? 470 00:41:33,324 --> 00:41:37,161 Þeir telja að hún hafi þróað ljóshraðavél hjá Pegasusi. 471 00:41:37,244 --> 00:41:38,787 Ljóshraðavél? 472 00:41:39,872 --> 00:41:42,666 Það er ekki það skrýtnasta sem ég hef heyrt í dag. 473 00:41:42,750 --> 00:41:44,418 Dagurinn er rétt að byrja. 474 00:41:44,502 --> 00:41:46,504 En hvað vilt þú? 475 00:41:46,587 --> 00:41:49,006 Stöðva Skrulla áður en þeir verða óstöðvandi. 476 00:41:49,089 --> 00:41:49,924 Og? 477 00:41:54,136 --> 00:41:57,515 Stríð er alheimstungumál. 478 00:41:57,598 --> 00:42:00,392 Ég þekki hermann sem fer eigin leiðir þegar ég sé hann. 479 00:42:00,476 --> 00:42:02,728 Þetta er persónulegt fyrir þér. 480 00:42:12,863 --> 00:42:16,534 Þetta svæði er eign ríkisins. Snúðu bílnum við. 481 00:42:16,617 --> 00:42:19,745 Nicholas Joseph Fury Skjaldar-fulltrúi. 482 00:42:19,828 --> 00:42:21,997 Þrýstu þumlinum á skynjarann. 483 00:42:23,123 --> 00:42:24,333 Augnablik. 484 00:42:24,917 --> 00:42:28,462 Nicholas Joseph Fury. Áttu þrjú nöfn? 485 00:42:29,046 --> 00:42:30,673 Allir kalla mig Fury. 486 00:42:30,756 --> 00:42:34,718 Ekki Nicholas, ekki Joseph og ekki Nick. Bara Fury. 487 00:42:34,802 --> 00:42:36,303 Hvað kallar mamma þín þig? -Fury. 488 00:42:36,387 --> 00:42:37,972 Hvað kallar þú hana? -Fury. 489 00:42:38,055 --> 00:42:39,181 Hvað með börnin þín? 490 00:42:39,265 --> 00:42:41,100 Ef ég ætti börn kölluðu þau mig Fury. 491 00:42:41,183 --> 00:42:42,476 Aðgangur heimilaður. 492 00:42:42,560 --> 00:42:43,435 Þakka þér fyrir. 493 00:42:59,201 --> 00:43:03,414 PEGASUS-VERKEFNIÐ SAMEIGINLEG STÖÐ NASA OG FLUGHERS 494 00:43:13,507 --> 00:43:15,134 Bíddu. 495 00:43:15,217 --> 00:43:17,928 Þú lítur út eins og fúl frænka einhvers. 496 00:43:20,055 --> 00:43:20,931 Settu þetta á þig. 497 00:43:22,474 --> 00:43:24,435 Hvað er þetta? -Merki Skjaldar. 498 00:43:24,518 --> 00:43:28,856 Er auðveldara að vinna á laun ef þú tilkynnir á fötunum hver þú ert? 499 00:43:28,939 --> 00:43:31,191 Segir geimstríðshetjan sem var í gúmmíbúningi. 500 00:43:32,276 --> 00:43:33,444 Slepptu skyrtunni. 501 00:43:44,538 --> 00:43:45,873 Get ég aðstoðað? 502 00:43:46,582 --> 00:43:48,584 Við erum Skjaldar-fulltrúar. 503 00:43:51,003 --> 00:43:53,047 Við erum að leita að konu sem heitir Lawson. 504 00:43:53,130 --> 00:43:55,382 Dr. Wendy Lawson. 505 00:43:56,925 --> 00:43:58,427 Þekkirðu hana? 506 00:44:02,723 --> 00:44:03,974 Fylgið mér. 507 00:44:08,354 --> 00:44:11,607 Kannastu við hugtakið "höfðinglegar móttökur"? 508 00:44:12,608 --> 00:44:13,609 Nei. 509 00:44:14,902 --> 00:44:17,196 Það á ekki við hérna. 510 00:44:24,495 --> 00:44:25,663 Er þetta fjarskiptatæki? 511 00:44:25,746 --> 00:44:29,124 Já, þetta er allra nýjasta tvíhliða boðtækið. 512 00:44:29,208 --> 00:44:30,376 Hverjum sendirðu skilaboð? 513 00:44:30,459 --> 00:44:34,129 Mömmu. En engar áhyggjur, ég minntist ekkert á þig. 514 00:44:35,339 --> 00:44:38,050 Í HALDI MEÐ VIÐFANGI. VANTAR LIÐSAUKA 515 00:44:47,851 --> 00:44:49,269 SKJALASAFN 516 00:45:12,751 --> 00:45:13,836 Gjörðu svo vel. 517 00:45:13,919 --> 00:45:15,629 Vel af sér vikið. 518 00:45:15,713 --> 00:45:18,465 Þú ættir að sjá hvað ég get gert með bréfaklemmu. 519 00:45:29,059 --> 00:45:31,395 Halló. Hvað segir þú gott? 520 00:45:33,230 --> 00:45:36,150 Almáttugur. Sjá þig bara. 521 00:45:36,233 --> 00:45:38,694 Þú ert nú meira krúttið. 522 00:45:38,777 --> 00:45:42,156 Algjört krútt. En hvað heitirðu? 523 00:45:42,239 --> 00:45:45,117 Gæs? Svalt nafn á svölum kisa. 524 00:45:45,200 --> 00:45:46,034 Fury? 525 00:45:49,621 --> 00:45:50,914 Ég kem aftur. 526 00:45:53,167 --> 00:45:54,793 SKJALASAFN AÐGANGUR BANNAÐUR 527 00:45:54,877 --> 00:45:56,462 Ég skal sækja fingrafarið. 528 00:45:56,545 --> 00:45:58,005 Ég rúlla þessu bara út. 529 00:46:02,342 --> 00:46:04,720 Fylgdistu með mér dunda við límbandið? 530 00:46:04,803 --> 00:46:05,888 Þegar þú þurftir bara... 531 00:46:05,971 --> 00:46:07,473 Ég vildi leyfa þér að njóta þín. 532 00:46:25,532 --> 00:46:26,658 Lawson. 533 00:46:36,668 --> 00:46:39,922 Teikningar Lawson af ljóshraðavélinni. 534 00:46:40,005 --> 00:46:41,089 VERKEFNI STÖÐVAÐ 535 00:46:41,173 --> 00:46:42,633 Því stöðvuðu þeir verkefnið? 536 00:46:44,301 --> 00:46:47,763 Kannski vegna þess að hún er snarklikkuð. 537 00:46:50,349 --> 00:46:51,517 Kree-tákn? 538 00:46:54,394 --> 00:46:56,021 Lawson er ekki klikkuð. 539 00:46:58,315 --> 00:47:00,067 Hún er Kree. 540 00:47:00,150 --> 00:47:02,653 En hún er dáin. 541 00:47:02,736 --> 00:47:04,279 Hvað segirðu? 542 00:47:04,363 --> 00:47:08,075 Hún brotlenti Asis-vél í óheimiluðu tilraunaflugi. 543 00:47:08,158 --> 00:47:10,244 Tók flugmanninn með sér. 544 00:47:10,327 --> 00:47:12,579 Þess vegna eru öryggisverðirnir óvingjarnlegir. 545 00:47:12,663 --> 00:47:15,707 Þeir eru að hylma yfir milljarða dala mistök. 546 00:47:17,292 --> 00:47:20,003 Ljóshraðavélin er búin að vera. 547 00:47:23,549 --> 00:47:25,050 Hvenær varð þetta flugslys? 548 00:47:25,843 --> 00:47:28,887 Fyrir sex árum. 1989. 549 00:47:30,055 --> 00:47:31,473 Hver var flugmaðurinn? 550 00:47:32,766 --> 00:47:35,561 Það er búið að stroka yfir megnið af þessu 551 00:47:35,644 --> 00:47:39,898 en hér er vitnisburður Mariu Rambeau. 552 00:47:39,982 --> 00:47:42,067 Hún var síðust til að sjá þau á lífi. 553 00:47:44,194 --> 00:47:45,571 SKILABOÐ FRÁ KELLER 554 00:47:47,364 --> 00:47:48,532 Er allt í lagi? 555 00:47:50,325 --> 00:47:51,493 Já. 556 00:47:53,036 --> 00:47:54,371 Ég kem fljótt aftur. 557 00:48:24,401 --> 00:48:26,653 Þetta snýst ekki um að heyja stríð 558 00:48:26,737 --> 00:48:28,238 heldur binda endi á þau. 559 00:48:34,328 --> 00:48:35,871 Ég veit að Lawson var Kree. 560 00:48:35,954 --> 00:48:38,957 Hún var hérna á C-53 en lést í flugslysi. 561 00:48:39,041 --> 00:48:41,752 Veist þú eitthvað um þetta? 562 00:48:41,835 --> 00:48:45,255 Ég fann verkefnisskýrslu sem var send frá C-53. 563 00:48:45,339 --> 00:48:49,092 Ég má ekki segja þér frá þessu öllu en... 564 00:48:52,846 --> 00:48:57,017 Lawson var Kree-útsendari sem vann á laun og hét Mar-Vell. 565 00:48:57,100 --> 00:49:00,771 Hún vann að einstökum orkukjarna. 566 00:49:00,854 --> 00:49:05,067 Hún gerði tilraunir með tækni til að hjálpa okkur að vinna stríðið. 567 00:49:11,907 --> 00:49:13,158 Er hún enn hérna? 568 00:49:13,241 --> 00:49:15,786 Hún hjálpar okkur með rannsóknina, herra. 569 00:49:15,869 --> 00:49:17,829 Þið bíðið hérna. 570 00:49:17,913 --> 00:49:19,873 Ég vil yfirheyra hana í einrúmi. 571 00:49:21,541 --> 00:49:23,835 Vel gert, Nicholas. 572 00:49:27,547 --> 00:49:29,466 Stendur eitthvað um mig? 573 00:49:29,549 --> 00:49:31,301 Eitthvað um þig? Auðvitað ekki. 574 00:49:31,385 --> 00:49:32,469 Hvers vegna? 575 00:49:32,552 --> 00:49:35,764 Ég fann vísbendingar um líf mitt hérna. 576 00:49:35,847 --> 00:49:37,474 Á C-53? 577 00:49:39,893 --> 00:49:42,813 Ég sé Mar-Vell þegar ég fer fyrir Yfirgreindina. 578 00:49:42,896 --> 00:49:46,149 Ég þekkti hana en ég þekkti hana sem Lawson. 579 00:49:46,233 --> 00:49:48,568 Hljómar eins og Skrull-herming. 580 00:49:48,652 --> 00:49:50,529 Nei, ég man eftir mér hérna. 581 00:49:50,612 --> 00:49:52,447 Hættu. Mundu þjálfunina. 582 00:49:52,531 --> 00:49:54,866 Þekktu óvininn. Það gæti verið þú. 583 00:49:54,950 --> 00:49:58,286 Ekki láta tilfinningarnar skerða dómgreindina. 584 00:49:59,746 --> 00:50:01,540 Hún er í kjallara sex. 585 00:50:01,623 --> 00:50:03,083 Ég fer út hæð ofar 586 00:50:03,166 --> 00:50:05,293 og fer niður tröppurnar ef hún skyldi flýja. 587 00:50:06,378 --> 00:50:09,464 Þá grípum við hana eins og við gerðum í Havana. 588 00:50:09,548 --> 00:50:12,509 Auðvitað, eins og við gerðum í Havana. 589 00:50:23,311 --> 00:50:26,273 Við nálgumst stökkið. Hafðu kveikt á merkinu svo ég finni þig. 590 00:50:26,898 --> 00:50:29,276 Við komumst til botns í þessu. 591 00:50:29,359 --> 00:50:30,986 Í sameiningu. 592 00:50:33,530 --> 00:50:34,865 Allt í lagi. 593 00:50:52,549 --> 00:50:54,051 Vers! 594 00:50:55,761 --> 00:50:57,012 Vers! 595 00:51:13,862 --> 00:51:15,572 Fury vinnur með skotmarkinu. 596 00:51:15,655 --> 00:51:16,990 Því fékk hann okkur þá hingað? 597 00:51:17,074 --> 00:51:19,618 Við eigum að ná honum líka, dauðum eða lifandi. 598 00:51:19,701 --> 00:51:20,994 Dauðum eða lifandi? 599 00:51:29,628 --> 00:51:30,796 Þarna. 600 00:51:32,464 --> 00:51:33,715 Hvað var þetta? 601 00:51:35,092 --> 00:51:37,135 Jones, komdu með mér. Áfram, áfram. 602 00:51:39,346 --> 00:51:40,597 Fylgdu mér. 603 00:51:49,606 --> 00:51:51,733 Var það eitthvað sem ég sagði? 604 00:52:30,397 --> 00:52:34,276 Ég þarf ekki að nota gleraugun til að sjá betur 605 00:52:34,901 --> 00:52:38,905 en þau fullkomna lúkkið. 606 00:52:39,573 --> 00:52:40,866 Ekki satt? 607 00:52:58,383 --> 00:52:59,467 Sagðirðu þeim að koma? 608 00:52:59,551 --> 00:53:00,969 Mín mistök. 609 00:53:15,358 --> 00:53:17,110 Coulson, sérðu þau? 610 00:53:17,194 --> 00:53:18,862 Þau eru ekki hérna niðri. 611 00:53:20,280 --> 00:53:21,323 Förum upp á næstu hæð. 612 00:53:30,582 --> 00:53:31,917 Hvað? -Fjarskiptatækið þitt. 613 00:53:32,000 --> 00:53:33,752 Ég treysti þér ekki fyrir því. 614 00:54:04,658 --> 00:54:06,368 Kanntu að fljúga þessu? 615 00:54:06,451 --> 00:54:07,535 Kemur í ljós. 616 00:54:07,619 --> 00:54:09,120 Þú getur sagt já eða nei. 617 00:54:13,333 --> 00:54:14,167 Já. 618 00:54:17,837 --> 00:54:19,297 Það var lagið! 619 00:54:46,574 --> 00:54:47,826 Hér er laumufarþegi. 620 00:54:51,955 --> 00:54:53,039 Haltu þér, Gæs. 621 00:54:58,378 --> 00:54:59,254 Gæs. 622 00:55:02,465 --> 00:55:03,466 Nei, Gæs. 623 00:55:04,884 --> 00:55:07,971 Hver er góð kisa, Gæs? 624 00:55:08,430 --> 00:55:10,181 Já, það er rétt. 625 00:55:10,265 --> 00:55:12,392 Hver er góð kisa, Gæs? 626 00:55:12,475 --> 00:55:15,020 Þú ert góða kisan. -Kannastu við einhvern? 627 00:55:16,855 --> 00:55:18,356 Skemmtileg saga. 628 00:55:18,440 --> 00:55:22,110 Ég lenti á Hölu nær dauða en lífi og algjörlega minnislaus. 629 00:55:22,944 --> 00:55:24,154 Það var fyrir sex árum. 630 00:55:24,237 --> 00:55:27,782 Heldurðu að þú sért flugmaðurinn sem brotlenti með dr. Lawson? 631 00:55:27,866 --> 00:55:31,411 Sú sem sá þær síðast á lífi gæti sagt okkur það. 632 00:55:31,494 --> 00:55:33,163 Maria Rambeau? -Já. 633 00:55:33,246 --> 00:55:34,998 Hvernig komumst við til Louisiana? 634 00:55:35,874 --> 00:55:38,460 Haltu í austur og beygðu til hægri við Memphis. 635 00:55:40,003 --> 00:55:41,963 Fulltrúinn... 636 00:55:42,047 --> 00:55:44,049 sem kom í veg fyrir að Skrullarnir fyndu okkur? 637 00:55:44,132 --> 00:55:46,134 Coulson. Nýi gaurinn. 638 00:55:46,217 --> 00:55:47,635 Hann hatar mig ekki enn. 639 00:55:47,719 --> 00:55:49,387 Gefðu honum smátíma. 640 00:55:51,348 --> 00:55:53,099 Hann grunaði eitthvað. 641 00:55:53,183 --> 00:55:55,435 Fylgdi innsæinu frekar en skipunum. 642 00:55:55,518 --> 00:55:56,936 Það er virkilega erfitt. 643 00:55:57,020 --> 00:55:59,022 En það gerir okkur mannleg. 644 00:55:59,105 --> 00:56:01,524 Ég lendi mjög oft í klípu fyrir þetta. 645 00:56:01,608 --> 00:56:02,692 Ég sé það á þér. 646 00:56:04,152 --> 00:56:08,114 Að bjarga gaurnum sem sveik þig í hendurnar á Skrullum? 647 00:56:08,198 --> 00:56:11,159 Það er varla í takt við Kree-starfsreglurnar. 648 00:56:11,242 --> 00:56:13,411 Ég kjafta ekki í yfirmann þinn ef þú kjaftar ekki í minn. 649 00:56:21,669 --> 00:56:22,754 Ronan. 650 00:56:22,837 --> 00:56:24,798 Ásakendurnir luku verkefni sínu 651 00:56:24,881 --> 00:56:27,550 en stærra verkefnið mistókst vegna teymis þíns. 652 00:56:27,634 --> 00:56:31,930 Þetta var gildra til að plata Vers til Torfu og ræna henni. 653 00:56:32,013 --> 00:56:34,891 Gefðu okkur staðsetninguna. Við upprætum hryðjuverkaógnina. 654 00:56:34,974 --> 00:56:37,268 Með því að sprengja allt í tætlur? 655 00:56:37,936 --> 00:56:40,063 Nei, við sjáum um þetta. 656 00:56:40,146 --> 00:56:44,359 Hópur Skrulla hvar sem er er ógn við Kree-ana hvarvetna. 657 00:56:44,442 --> 00:56:45,485 Hvar eru þau? 658 00:56:45,568 --> 00:56:47,278 Þau eru... -Týnd. 659 00:56:48,446 --> 00:56:50,949 Þau eru týnd eins og er. 660 00:56:51,032 --> 00:56:52,534 En við finnum þau. 661 00:56:52,617 --> 00:56:56,162 Gerið það eða við gerum það. 662 00:57:00,291 --> 00:57:02,710 Haltu stefnunni á C-53. 663 00:57:21,980 --> 00:57:24,190 Afsakið, ég er að leita að Mariu Rambeau. 664 00:57:26,359 --> 00:57:27,735 Carol frænka? 665 00:57:27,819 --> 00:57:29,737 Mamma, þetta er Carol frænka. 666 00:57:30,947 --> 00:57:33,575 Ég vissi það. Allir sögðu að þú værir dáin. 667 00:57:33,658 --> 00:57:35,743 Við vissum að það væri lygi. 668 00:57:37,829 --> 00:57:39,956 Ég er ekki sú sem þú heldur. 669 00:57:49,174 --> 00:57:51,217 Þetta er það sturlaðasta sem ég hef heyrt. 670 00:57:51,301 --> 00:57:54,387 Grænar geimverur sem umbreytast? Þær eru ekki til. 671 00:57:54,471 --> 00:57:57,682 Það er hárrétt, unga dama. Slíkt er alls ekki til. 672 00:57:57,765 --> 00:58:01,769 Ef svo væri, þá ættum við ekki að segja frá því. 673 00:58:01,853 --> 00:58:02,937 Trúið þið mér ekki? 674 00:58:10,945 --> 00:58:12,113 Glætan. 675 00:58:12,197 --> 00:58:14,616 Þetta er svalt. 676 00:58:14,699 --> 00:58:17,452 Hún getur meira með höndunum en að hita te. 677 00:58:17,535 --> 00:58:18,912 Eins og hvað? Sýndu okkur. 678 00:58:18,995 --> 00:58:20,038 Kannski seinna. 679 00:58:21,289 --> 00:58:22,624 Ég geymdi allt dótið þitt. 680 00:58:22,707 --> 00:58:23,875 Ég skal sækja það. 681 00:58:24,876 --> 00:58:26,461 Viltu ekki hjálpa henni? 682 00:58:42,852 --> 00:58:44,771 Manstu ekki neitt? 683 00:58:46,231 --> 00:58:49,526 Ég sé leiftur. 684 00:58:50,693 --> 00:58:52,070 Andartök. 685 00:58:53,071 --> 00:58:54,572 Ég veit ekki hvað er raunverulegt. 686 00:58:56,866 --> 00:59:00,161 Ef ég get sett saman það sem gerðist þennan morgun 687 00:59:00,703 --> 00:59:02,997 skil ég þetta kannski betur. 688 00:59:05,625 --> 00:59:09,420 Þú vaktir mig með því að berja á hurðina strax í dagrenningu. 689 00:59:09,504 --> 00:59:11,047 Eins og vanalega. 690 00:59:11,798 --> 00:59:14,217 Við fórum alltaf svo snemma á fætur. 691 00:59:14,717 --> 00:59:17,303 Flugherinn hafði ekki enn leyft konum að fljúga í bardaga 692 00:59:17,387 --> 00:59:21,307 svo að tilraunaflug Lawson voru það eina þýðingarmikla sem við gátum gert. 693 00:59:21,391 --> 00:59:24,227 Þú vildir fara í kapp að stöðinni á gamla Mustangnum 694 00:59:24,310 --> 00:59:27,230 og ég var til, enda á Camaro sem hefði rústað þér. 695 00:59:27,313 --> 00:59:29,524 En þú svindlaðir og fórst styttri leið. 696 00:59:29,607 --> 00:59:31,234 Síðan hvenær telst styttri leið svindl? 697 00:59:31,317 --> 00:59:33,486 Síðan það stríddi gegn samþykktum reglum. 698 00:59:33,570 --> 00:59:34,779 Ég man ekki eftir þeim. 699 00:59:35,321 --> 00:59:36,573 Auðvitað ekki. 700 00:59:41,452 --> 00:59:46,833 Þegar ég kom að flugskýlinu var Lawson í uppnámi. 701 00:59:46,916 --> 00:59:49,961 Hún sagðist þurfa að bjarga lífum. 702 00:59:50,920 --> 00:59:53,548 Hún reyndi að fljúga Asis sjálf en þú sagðir... 703 00:59:53,631 --> 00:59:57,260 Ef það væru líf í húfi myndi ég fljúga vélinni. 704 00:59:57,343 --> 01:00:01,598 Já. Einmitt. Hetjustundin þín. 705 01:00:02,181 --> 01:00:05,184 Stund sem við höfðum báðar beðið eftir. 706 01:00:06,102 --> 01:00:09,772 Doksi var alltaf einstök. Þess vegna líkaði okkur við hana. 707 01:00:09,856 --> 01:00:14,527 En nú segirðu að hún hafi verið frá annarri plánetu. 708 01:00:16,279 --> 01:00:17,864 Ég veit að þetta er erfitt. 709 01:00:17,947 --> 01:00:19,907 Hvað? Þetta hérna? 710 01:00:20,658 --> 01:00:23,036 Nei. Nei. 711 01:00:25,788 --> 01:00:29,834 Það var erfitt að missa bestu vinkonu mína 712 01:00:30,335 --> 01:00:33,838 í sendiför sem var svo leynileg að þeir láta sem ekkert hafi gerst. 713 01:00:35,965 --> 01:00:41,387 Það var erfitt að vita að þú værir þarna úti, of þrjósk til að deyja. 714 01:00:42,722 --> 01:00:45,558 Nú kemurðu hingað sex árum síðar 715 01:00:45,642 --> 01:00:47,602 með orkuhlaðnar eldhendur 716 01:00:47,685 --> 01:00:49,062 og vilt að ég kalli þig... 717 01:00:49,812 --> 01:00:51,481 Ég veit ekki hvað. Vers? 718 01:00:53,232 --> 01:00:55,193 Eru virkilega orðin svona? 719 01:00:57,570 --> 01:00:59,238 Ég veit það ekki. 720 01:01:04,327 --> 01:01:05,870 Sjáið hérna. 721 01:01:12,293 --> 01:01:13,961 Hér erum við á hrekkjavöku. 722 01:01:14,045 --> 01:01:17,423 Ég er Amelia Earhart og þú ert Janis Joplin. 723 01:01:17,507 --> 01:01:19,092 Hérna ertu ung stúlka. 724 01:01:19,175 --> 01:01:21,052 Þér kom illa saman við foreldra þína 725 01:01:21,135 --> 01:01:22,762 og mamma sagði að við værum fjölskyldan þín. 726 01:01:22,845 --> 01:01:24,472 Hér erum við um jólin. 727 01:01:24,555 --> 01:01:25,807 Ég fékk kanínuinniskó. 728 01:01:25,890 --> 01:01:27,558 Önnur mynd af þér úr æsku. 729 01:01:27,642 --> 01:01:28,726 Þú vildir alltaf fljúga. 730 01:01:28,810 --> 01:01:29,894 Rétt eftir útskrift. 731 01:01:29,977 --> 01:01:31,562 Hundurinn sem þú fékkst í jólagjöf... 732 01:01:31,646 --> 01:01:33,398 Mynd af hópnum í flughernum. 733 01:01:33,481 --> 01:01:35,983 Hér ertu með mömmu eftir góðan dag í þjálfun. 734 01:01:36,067 --> 01:01:37,360 Þrír bestu vinir þínir. 735 01:01:39,737 --> 01:01:41,030 Bíddu, ég gleymdi einu. 736 01:01:41,114 --> 01:01:42,657 Jakkinn þinn. 737 01:01:42,740 --> 01:01:45,785 Mamma bannar mér að nota hann eftir að ég sullaði tómatsósu á hann. 738 01:01:59,298 --> 01:02:01,426 Þetta var það eina sem fannst eftir slysið. 739 01:02:02,719 --> 01:02:04,387 Eða svo héldum við. 740 01:02:08,891 --> 01:02:10,852 Ekki fara til dyra. 741 01:02:10,935 --> 01:02:12,645 Þetta er bara nágranninn. 742 01:02:12,729 --> 01:02:14,397 Þau geta breytt sér í hvern sem er. 743 01:02:19,736 --> 01:02:21,028 Góðan daginn. 744 01:02:21,112 --> 01:02:22,113 Hvað viltu? 745 01:02:23,990 --> 01:02:27,201 Sæll, Tom. Þetta er Carol, vinkona mín. 746 01:02:27,285 --> 01:02:28,286 Gaman að kynnast þér. 747 01:02:31,748 --> 01:02:34,041 Stöðurafmagnið hérna er ekkert grín. 748 01:02:34,792 --> 01:02:37,587 Ég tók eftir skrýtna fuglinum sem þið lögðuð við veginn 749 01:02:37,670 --> 01:02:38,755 og velti fyrir mér 750 01:02:38,838 --> 01:02:41,215 hvort ég mætti fá strákana til að kíkja á þetta? 751 01:02:41,299 --> 01:02:43,634 Til að kíkja á þetta? -Já. 752 01:02:43,718 --> 01:02:46,846 "Fuglinn" sem við lögðum við veginn? 753 01:02:48,264 --> 01:02:52,268 Þú gengur ansi langt til að selja þennan, Talos. 754 01:02:53,269 --> 01:02:55,938 Fyrirgefðu, Tom. Þú hittir illa á okkur. 755 01:02:56,022 --> 01:02:57,440 Ég kem til þín á morgun. 756 01:02:58,357 --> 01:02:59,650 Allt í lagi. 757 01:03:01,861 --> 01:03:05,198 Þið ættuð að koma betur fram við nágranna ykkar. 758 01:03:05,823 --> 01:03:08,743 Þið gætuð þurft að fá lánaðan sykur. 759 01:03:11,537 --> 01:03:13,706 Bíddu nú róleg. 760 01:03:13,790 --> 01:03:17,335 Áður en þú ferð að sveifla djasshöndunum 761 01:03:17,418 --> 01:03:20,379 og rústa heimili vinkonu þinnar... 762 01:03:21,130 --> 01:03:22,507 Þetta er fallegt heimili. 763 01:03:22,590 --> 01:03:23,758 Guð minn góður. 764 01:03:24,300 --> 01:03:25,843 Hver fjandinn! 765 01:03:29,597 --> 01:03:31,057 Enginn gerir stúlkunni mein. 766 01:03:31,724 --> 01:03:34,185 En ekki drepa mig. 767 01:03:34,268 --> 01:03:36,145 Það myndi flækja stöðuna. 768 01:03:36,229 --> 01:03:40,358 Eftir fimm sekúndur flæki ég vegginn þarna með Skrull-heilaslettum. 769 01:03:40,441 --> 01:03:42,068 Fyrirgefðu að ég skyldi líkja eftir yfirmanninum. 770 01:03:42,151 --> 01:03:47,073 Nú stend ég hérna í eigin mynd og beiti engum blekkingum. 771 01:03:47,156 --> 01:03:48,449 Hver er þarna úti? 772 01:03:49,325 --> 01:03:51,744 Það er góður punktur... 773 01:03:51,828 --> 01:03:55,832 en þið hljótið að skilja að ég hafi gert varúðarráðstafanir. 774 01:03:55,915 --> 01:04:00,294 Ég sá þig lúberja 20 af mínum bestu mönnum með bundnar hendur. 775 01:04:00,378 --> 01:04:01,587 Ég vil bara tala. 776 01:04:01,671 --> 01:04:03,965 Síðast þegar við ræddum saman hékk ég á ökklunum. 777 01:04:04,048 --> 01:04:06,592 Það var áður en ég vissi hver þú værir. 778 01:04:06,676 --> 01:04:09,804 Áður en ég vissi hvað skildi þig frá hinum. 779 01:04:10,888 --> 01:04:13,057 Ég er með hljóðupptöku frá Pegasusi 780 01:04:13,140 --> 01:04:17,687 af röddinni þinni í flugslysi fyrir sex árum 781 01:04:17,770 --> 01:04:21,983 í búnaði sem þið kallið víst "svarta kassann". 782 01:04:22,525 --> 01:04:26,362 Hann átti að hafa eyðilagst. Hvernig náðirðu honum? 783 01:04:26,445 --> 01:04:27,530 Hún skilur þetta ekki. 784 01:04:27,613 --> 01:04:28,990 Ungfrú, ég hef hæfileika 785 01:04:29,073 --> 01:04:32,743 sem auðveldar mér að komast þangað sem ég ætti ekki að vera. 786 01:04:32,827 --> 01:04:33,953 Ef þú kallar mig ungfrú aftur 787 01:04:34,036 --> 01:04:36,831 sparka ég fætinum þangað sem hann ætti ekki að vera. 788 01:04:38,916 --> 01:04:41,252 Á ég að giska hvaða staður það er? 789 01:04:41,836 --> 01:04:43,087 Rassinn á þér. 790 01:04:43,170 --> 01:04:45,715 Ég skil vel að við séum öll á nálum hérna. 791 01:04:45,798 --> 01:04:49,051 En ég þarf bara þína aðstoð við að finna staðsetningu. 792 01:04:49,135 --> 01:04:51,053 Ef þú færð þér sæti og hlustar á þetta 793 01:04:51,137 --> 01:04:54,307 lofa ég að það verður vel þess virði. 794 01:04:57,018 --> 01:04:59,228 Fáðu félaga þinn hingað og þá hlusta ég. 795 01:04:59,854 --> 01:05:00,855 Samþykkt. 796 01:05:02,064 --> 01:05:04,025 Guð minn góður. Burt með þetta. 797 01:05:04,108 --> 01:05:05,443 Hvernig komst þetta hingað? 798 01:05:08,029 --> 01:05:09,071 Kötturinn? 799 01:05:09,155 --> 01:05:10,323 Ertu hræddur við hann? 800 01:05:10,781 --> 01:05:11,908 Þetta er ekki köttur. 801 01:05:12,950 --> 01:05:15,077 Þetta er Flerken. -Flerken? 802 01:05:15,786 --> 01:05:16,787 Mamma? 803 01:05:24,295 --> 01:05:25,379 Monica. 804 01:05:25,463 --> 01:05:26,714 Því má ég ekki hlusta líka? 805 01:05:43,981 --> 01:05:47,109 Opna skrá 806 01:05:54,825 --> 01:05:56,327 Hvað er að gerast? 807 01:05:56,410 --> 01:05:57,995 Þetta er að hlaðast. 808 01:06:01,832 --> 01:06:07,672 Stimplaðu inn hnitin 5-2-2-9, mínus 4-7, 8.7-6-8, 0.2. 809 01:06:07,755 --> 01:06:09,799 Móttekið. Hvert erum við að fara? 810 01:06:09,882 --> 01:06:11,342 Á rannsóknarstofuna mína. 811 01:06:11,425 --> 01:06:13,719 Rannsóknarstofu? Hvað áttu við? 812 01:06:13,803 --> 01:06:15,012 Æ, nei. 813 01:06:15,096 --> 01:06:18,683 Bíddu, hvað er þetta? Ég fæ það ekki upp á ratsjá. 814 01:06:18,766 --> 01:06:20,559 Fljúgðu, Carol. 815 01:06:20,643 --> 01:06:22,979 Þetta er ekki MiG, Lawson. Hverjir eru þetta? 816 01:06:23,062 --> 01:06:25,147 Þetta eru vondu karlarnir. Fljúgðu hraðar. 817 01:06:25,231 --> 01:06:26,107 Já, frú. 818 01:06:32,279 --> 01:06:34,490 Hvað vilja þeir? -Mig og rannsóknir mínar. 819 01:06:34,573 --> 01:06:36,117 Ég hefði aldrei átt að taka þig með mér. 820 01:06:41,288 --> 01:06:42,289 Hér koma nokkur G. 821 01:07:01,851 --> 01:07:03,561 Þeir skjóta aftur fyrir sig. Haltu þér. 822 01:07:14,989 --> 01:07:16,240 Skjótum okkur út! 823 01:07:20,161 --> 01:07:21,287 Vertu vakandi, Lawson. 824 01:07:39,555 --> 01:07:40,973 Carol, svaraðu. Heyrirðu í mér? 825 01:07:41,057 --> 01:07:43,559 Ég heyri í þér. Við brotlentum. 826 01:07:43,642 --> 01:07:45,269 Carol, ertu ómeidd? Heyrirðu í mér? 827 01:07:45,352 --> 01:07:47,521 Já, ég heyri í þér. 828 01:07:50,274 --> 01:07:51,275 Doksi? 829 01:07:52,276 --> 01:07:53,736 Blóðið úr þér. 830 01:07:55,154 --> 01:07:56,280 Það er blátt. 831 01:07:56,363 --> 01:07:59,575 En hvernig er hárið á mér? 832 01:08:01,035 --> 01:08:03,412 Hjálpaðu mér út. 833 01:08:06,457 --> 01:08:09,585 Ég verð að rústa þessu áður en þeir koma. 834 01:08:09,668 --> 01:08:11,087 Lawson? 835 01:08:11,170 --> 01:08:14,924 Manstu hvað ég sagði um tilgang rannsókna minna? 836 01:08:15,966 --> 01:08:17,259 Að binda endi á stríð? 837 01:08:17,343 --> 01:08:20,971 Já, en stríðin eru útbreiddari en þú heldur. 838 01:08:22,181 --> 01:08:23,641 Fjandinn hafi það. 839 01:08:24,266 --> 01:08:26,227 Ég heiti ekki Lawson. 840 01:08:26,685 --> 01:08:32,608 Ég heiti í raun Mar-Vell og kem frá plánetu sem kallast Hala. 841 01:08:33,943 --> 01:08:36,070 Ég myndi segja að þú værir með óráði 842 01:08:36,153 --> 01:08:39,365 en geimskip skaut okkur niður og blóðið úr þér er blátt. 843 01:08:40,241 --> 01:08:44,161 Hálfa ævina barðist ég í skammarlegu stríði. 844 01:08:44,245 --> 01:08:47,456 Snáfaðu nú áður en ég fæ fleira til að sjá eftir. 845 01:08:47,540 --> 01:08:49,625 En mundu þessa staðsetningu. 846 01:08:50,209 --> 01:08:51,877 Þú verður að bjarga þeim án mín. 847 01:08:51,961 --> 01:08:53,087 Bjarga hverjum? Hvernig? 848 01:08:53,170 --> 01:08:56,132 Ég verð að sprengja vélina áður en þau finna hana. 849 01:08:56,215 --> 01:08:57,508 Hvað ertu að gera? 850 01:09:17,444 --> 01:09:19,822 Við höfum engan áhuga á að meiða þig. 851 01:09:19,905 --> 01:09:21,365 Er það ekki? 852 01:09:21,448 --> 01:09:24,118 Ég hélt annað eftir alla skothríðina. 853 01:09:25,619 --> 01:09:27,079 Orkukjarninn. 854 01:09:27,913 --> 01:09:29,248 Hvar er hann? 855 01:09:29,331 --> 01:09:31,041 Björgunarsveitin er á leiðinni. 856 01:09:31,876 --> 01:09:34,003 Þú verður umkringdur eftir tvær mínútur. 857 01:09:34,086 --> 01:09:36,797 Þá er óþarfi að tefja samtalið lengur. 858 01:09:36,881 --> 01:09:37,923 Nei, bíddu. 859 01:09:44,346 --> 01:09:45,723 Áttu við þennan orkukjarna? 860 01:09:50,269 --> 01:09:51,395 Nei! 861 01:10:35,022 --> 01:10:38,484 Foringi. Hún er enn á lífi. Fæ ég leyfi til að skjóta? 862 01:10:38,567 --> 01:10:39,568 Ekki skjóta. 863 01:10:49,578 --> 01:10:51,538 Það er ekkert eftir. 864 01:10:51,622 --> 01:10:53,290 Kjarninn var eyðilagður. 865 01:11:02,883 --> 01:11:04,885 Hún dró alla orkuna í sig. 866 01:11:07,137 --> 01:11:08,931 Hún kemur með okkur. 867 01:11:29,910 --> 01:11:31,203 Hann laug að mér. 868 01:11:33,789 --> 01:11:35,833 Allt sem ég vissi var lygi. 869 01:11:35,916 --> 01:11:38,502 Nú skilurðu þetta. 870 01:11:38,585 --> 01:11:41,171 Hvað? Hvað skil ég núna? 871 01:11:41,255 --> 01:11:43,215 Yon-Rogg drap Mar-Vell. 872 01:11:43,299 --> 01:11:44,425 Hann drap hana... 873 01:11:45,301 --> 01:11:50,639 því hún gerði sér ljóst að hún stæði öfugum megin í óréttlátu stríði. 874 01:11:50,723 --> 01:11:51,598 Nei. 875 01:11:52,099 --> 01:11:54,310 Þið eruð hryðjuverkamenn. 876 01:11:54,393 --> 01:11:55,978 Þið drepið saklausa. 877 01:11:56,061 --> 01:11:57,896 Ég sá rústirnar á Torfu. 878 01:11:57,980 --> 01:12:01,525 Rústir sem Ásakendurnir bera fulla ábyrgð á. 879 01:12:01,608 --> 01:12:04,903 Við vorum flóttamenn á Torfu. 880 01:12:05,696 --> 01:12:08,741 Heimilislaus, síðan við stóðum gegn Kree-ofríkinu 881 01:12:08,824 --> 01:12:10,909 og þeir eyðilögðu plánetuna okkar. 882 01:12:10,993 --> 01:12:16,790 Þeim örfáu okkar sem eftir eru verður slátrað næst 883 01:12:16,874 --> 01:12:20,878 nema þú hjálpir mér að ljúka því starfi sem Mar-Vell hóf. 884 01:12:22,171 --> 01:12:25,299 Kjarninn sem hún fann hefði knúið ljóshraðaskip 885 01:12:25,382 --> 01:12:27,259 sem hefði flutt okkur í örugga höfn. 886 01:12:27,343 --> 01:12:31,305 Nýtt heimili þar sem Kree-ar geta ekki fundið okkur. 887 01:12:32,806 --> 01:12:36,560 Lawson sagði að tilgangur Pegasusar væri ekki að heyja stríð 888 01:12:36,643 --> 01:12:37,644 heldur binda endi á þau. 889 01:12:38,270 --> 01:12:43,817 Hún vildi að þú hjálpaðir okkur að finna kjarnann. 890 01:12:44,777 --> 01:12:45,944 Ég eyðilagði hann. 891 01:12:46,028 --> 01:12:47,654 Nei, þú eyðilagðir vélina. 892 01:12:47,738 --> 01:12:50,824 Kjarninn sem knúði hana er á öruggum stað. 893 01:12:50,908 --> 01:12:55,287 Ef þú hjálpar okkur að lesa í þessi hnit... 894 01:12:55,371 --> 01:12:56,914 getum við fundið hann. 895 01:12:58,707 --> 01:13:00,334 Þú notar þetta til að granda okkur. 896 01:13:03,962 --> 01:13:05,589 Við viljum bara heimili. 897 01:13:09,802 --> 01:13:15,140 Kree-ar hafa hrifsað allt frá okkur báðum. 898 01:13:15,224 --> 01:13:17,142 Skilurðu það ekki núna? 899 01:13:17,226 --> 01:13:18,602 Þú ert ekki ein þeirra. 900 01:13:21,647 --> 01:13:23,148 Þú þekkir mig ekki. 901 01:13:24,525 --> 01:13:26,985 Þú hefur ekki hugmynd um það hver ég er. 902 01:13:29,113 --> 01:13:31,365 Ég veit ekki sjálf hver ég er. 903 01:13:32,658 --> 01:13:34,952 Þú ert Carol Danvers. 904 01:13:36,203 --> 01:13:40,958 Konan sem heyrðist í svarta kassanum leggja lífið að veði til að breyta rétt. 905 01:13:42,751 --> 01:13:44,586 Besta vinkona mín... 906 01:13:44,670 --> 01:13:49,133 sem studdi mig sem móður og flugmann þegar enginn annar gerði það. 907 01:13:49,758 --> 01:13:54,930 Þú ert klár og fyndin og algjörlega óþolandi 908 01:13:55,013 --> 01:13:58,392 og þú varst sterkasta manneskja sem ég hef kynnst 909 01:13:58,475 --> 01:14:01,562 löngu áður en þú gast skotið úr hnefunum. 910 01:14:02,271 --> 01:14:03,689 Heyrirðu það? 911 01:14:05,107 --> 01:14:06,900 Heyrirðu það? 912 01:14:14,158 --> 01:14:16,160 Komdu hingað, stelpa. 913 01:14:16,827 --> 01:14:18,245 Ég stend með þér. 914 01:14:22,499 --> 01:14:25,669 Ég veit að ég verðskulda ekki traust þitt... 915 01:14:25,752 --> 01:14:27,963 en þú varst eina vísbendingin okkar. 916 01:14:28,046 --> 01:14:33,135 Við sáum að orkustreymi þitt væri það sama og í kjarna Mar-Vell. 917 01:14:33,969 --> 01:14:35,804 Nú vitum við ástæðuna. 918 01:14:37,598 --> 01:14:41,602 Ef þú gætir aðeins skilið hvað þetta skiptir mig miklu máli. 919 01:14:42,728 --> 01:14:48,066 Hjálpaðu mér að lesa í hnitin fyrir rannsóknarstofu Mar-Vell. 920 01:14:48,775 --> 01:14:51,904 Þetta voru ekki hnit heldur ástandsvigur. 921 01:14:51,987 --> 01:14:53,989 Fyrir sporbrautarstöðu og hraða. 922 01:14:54,072 --> 01:14:57,201 Þú fannst stöðina ekki á jörðu því hún er ekki hérna. 923 01:14:57,284 --> 01:14:59,620 Þetta var staðsetningin þegar vélin brotlenti fyrir sex árum. 924 01:14:59,703 --> 01:15:03,540 Við getum reiknað út hvar hún er á sporbraut núna. 925 01:15:03,624 --> 01:15:05,334 Einföld eðlisfræði. 926 01:15:07,794 --> 01:15:08,795 Á sporbraut? 927 01:15:10,714 --> 01:15:12,382 Var það svona flókið? 928 01:15:12,466 --> 01:15:14,676 Ert þú ekki vísindagaurinn minn? 929 01:15:15,385 --> 01:15:17,971 Yon-Rogg finnur mig fljótt. 930 01:15:18,055 --> 01:15:20,766 Við verðum að finna kjarnann á undan honum. 931 01:15:20,849 --> 01:15:22,601 Förum við út í geim? 932 01:15:22,684 --> 01:15:23,769 Hvernig? 933 01:15:23,852 --> 01:15:25,562 Nokkrar lagfæringar á skipi ykkar nægja. 934 01:15:25,646 --> 01:15:27,856 Ég get séð um breytingarnar. 935 01:15:27,940 --> 01:15:29,608 Vísindagaurinn þinn. 936 01:15:36,532 --> 01:15:38,075 Mig vantar aðstoðarflugmann. 937 01:15:39,409 --> 01:15:41,912 Nei, ég get það ekki. 938 01:15:41,995 --> 01:15:43,956 Ég fer ekki frá Monicu. 939 01:15:44,039 --> 01:15:46,833 Það er allt í lagi. Ég gisti hjá ömmu og afa. 940 01:15:47,417 --> 01:15:49,545 Ekki séns að ég fari. Það er of hættulegt. 941 01:15:49,628 --> 01:15:51,630 Það er hættulegt að prófa nýja geimtækni 942 01:15:51,713 --> 01:15:52,756 og þú vannst við það. 943 01:15:54,550 --> 01:15:58,011 Þið ætlið út fyrir lofthjúpinn í vél sem er ekki ætluð til þess 944 01:15:58,095 --> 01:15:59,763 og eigið von á bardögum 945 01:15:59,846 --> 01:16:02,015 við óvinaher sem stendur mun framar tæknilega. 946 01:16:02,558 --> 01:16:03,934 Ekki satt? 947 01:16:04,017 --> 01:16:06,353 Einmitt. Þú verður að fara. -Monica. 948 01:16:06,436 --> 01:16:08,897 Þér býðst að taka þátt í svölustu sendiför allra tíma. 949 01:16:08,981 --> 01:16:12,067 Viltu frekar planta þér í sófann og glápa á Fresh Prince með mér? 950 01:16:12,818 --> 01:16:13,860 Hvað? 951 01:16:13,944 --> 01:16:15,112 Þú ættir að íhuga 952 01:16:15,195 --> 01:16:18,490 hvers konar fordæmi þú sýnir dóttur þinni. 953 01:16:26,081 --> 01:16:27,499 Hvað er á seyði? 954 01:16:27,583 --> 01:16:30,168 Ég veit. Ég útskýri þetta inni. Takk fyrir. 955 01:16:35,173 --> 01:16:37,509 Mamma þín er lánsöm. 956 01:16:37,593 --> 01:16:40,637 Þegar börnunum var útdeilt fékk hún það harðasta. 957 01:16:41,221 --> 01:16:42,222 Vandræðapési. 958 01:16:43,223 --> 01:16:44,766 Þú mundir það. 959 01:16:46,226 --> 01:16:47,561 Á ég þennan? 960 01:16:48,437 --> 01:16:49,896 Nei. 961 01:16:50,606 --> 01:16:52,816 Geymdu hann þar til ég kem aftur. 962 01:16:53,483 --> 01:16:55,986 En þú verður að hjálpa mér með svolítið. 963 01:16:56,069 --> 01:16:58,822 Ég get ekki verið í Kree-búningi lengur. 964 01:16:58,905 --> 01:17:03,827 Þar sem þú ert eina manneskjan með eitthvert tískuvit hérna... 965 01:17:11,918 --> 01:17:13,128 Nei. 966 01:17:15,464 --> 01:17:16,465 Nei. 967 01:17:17,924 --> 01:17:19,509 Alls ekki. 968 01:17:22,554 --> 01:17:24,890 Þar sem við erum í sama liði... 969 01:17:26,391 --> 01:17:28,143 BANDARÍSKI FLUGHERINN 970 01:17:38,487 --> 01:17:40,072 Hvernig er þetta? 971 01:17:43,617 --> 01:17:44,910 Geggjað. 972 01:18:04,805 --> 01:18:06,056 Hvað tafði þig? 973 01:18:06,932 --> 01:18:09,184 Ég er ómeiddur, takk fyrir að spyrja. 974 01:18:09,893 --> 01:18:12,312 PRY46-B... -Engin lykilorð. 975 01:18:12,396 --> 01:18:14,147 Það er skeikult kerfi eins og dæmin sanna. 976 01:18:15,148 --> 01:18:16,858 Gerum þetta þá. 977 01:18:17,567 --> 01:18:20,821 Hvern sé ég þegar ég á samtal við Yfirgreindina? 978 01:18:20,904 --> 01:18:23,699 Þann sem þú virðir og dáir mest allra. 979 01:18:23,782 --> 01:18:24,991 Þú segðir aldrei hvern. 980 01:18:26,535 --> 01:18:29,705 Hver er fyrsta minning þín frá Hölu? 981 01:18:29,788 --> 01:18:31,373 Blóðgjöfin. 982 01:18:31,456 --> 01:18:33,625 Blátt blóð í æðum mínum. 983 01:18:33,709 --> 01:18:34,710 Blóð úr hverjum? 984 01:18:45,804 --> 01:18:49,891 Það er blóð úr mér sem rennur í æðum hennar. 985 01:18:54,563 --> 01:18:55,981 Hvað gerðuð þið við hana? 986 01:18:56,064 --> 01:18:58,024 Þú ert of seinn. 987 01:19:14,624 --> 01:19:15,667 Veit hún sannleikann? 988 01:19:30,348 --> 01:19:33,727 Ronan, Skrullar hafa komið sér fyrir á plánetu C-53. 989 01:19:33,810 --> 01:19:34,895 Komdu undir eins. 990 01:19:34,978 --> 01:19:37,147 Fyrir alla Kree-þjóðina, 991 01:19:37,230 --> 01:19:40,066 skulum við uppræta þessa plágu. 992 01:19:42,235 --> 01:19:44,070 Yfir 500 og hækka flugið. 993 01:19:47,073 --> 01:19:50,535 Þú ættir alls ekki að hafa þetta í kjöltunni. 994 01:19:50,619 --> 01:19:53,872 Bandalag okkar með þér er á veikum grunni reist. 995 01:19:53,955 --> 01:19:56,750 Á meðan þú ert svona hræddur við hann... 996 01:19:56,833 --> 01:19:58,084 svona... 997 01:19:58,168 --> 01:20:03,590 held ég honum hérna og veiti honum nóg af ást og knúsi. 998 01:20:03,673 --> 01:20:05,342 Má ég spyrja að einu? 999 01:20:05,425 --> 01:20:07,594 Geturðu breytt þér í hvað sem þú vilt? 1000 01:20:07,677 --> 01:20:09,429 Ég verð að sjá það fyrst. 1001 01:20:09,513 --> 01:20:10,597 Getið þið öll gert það? 1002 01:20:11,056 --> 01:20:12,933 Lífeðlisfræðilega? Já. 1003 01:20:13,016 --> 01:20:15,268 En það krefst æfingar 1004 01:20:15,352 --> 01:20:19,147 og svo ég segi það bara, hæfileika, að gera þetta vel. 1005 01:20:19,231 --> 01:20:21,775 Geturðu breytt þér í kött? -Hvað er köttur? 1006 01:20:21,858 --> 01:20:22,943 Hvað með skjalaskáp? 1007 01:20:23,527 --> 01:20:26,530 Því ætti ég að breyta mér í skjalaskáp? 1008 01:20:26,613 --> 01:20:27,781 En venusargildru? 1009 01:20:27,864 --> 01:20:30,158 Þú færð 50 dali ef þú breytir þér í venusargildru. 1010 01:20:30,826 --> 01:20:34,287 Skipti úr hljóðfráum sprengihreyfli yfir í samruna. Spennið beltin. 1011 01:20:43,463 --> 01:20:44,548 Heyrðu. 1012 01:20:44,631 --> 01:20:47,217 Er þetta dæmigerð geimókyrrð? 1013 01:20:47,300 --> 01:20:48,218 Nokkurn veginn. 1014 01:21:21,960 --> 01:21:23,962 Festi okkur í stöðu. 1015 01:21:24,546 --> 01:21:25,755 Hvar er þetta? 1016 01:21:29,259 --> 01:21:32,095 Þetta hlýtur að vera hérna. 1017 01:21:32,178 --> 01:21:37,475 Fyrir framan allt tómið eða fyrir aftan það? 1018 01:21:42,981 --> 01:21:45,025 Huliðshamur aftengdur. 1019 01:21:57,120 --> 01:22:01,041 RANNSÓKNARSTOFA MAR-VELL Í KREE-ORRUSTUSKIPI 1020 01:22:48,129 --> 01:22:49,923 Er þetta kjarninn? 1021 01:22:50,006 --> 01:22:52,300 Í minnispunktunum kallaði hún þetta Ofurtening. 1022 01:23:01,017 --> 01:23:03,228 Hvað var Lawson að gera við þetta krakkadót? 1023 01:23:17,158 --> 01:23:18,201 Við erum ekki ein. 1024 01:23:41,349 --> 01:23:42,684 Talos! 1025 01:23:52,610 --> 01:23:55,488 Hann kom ekki hingað til að finna Ofurteninginn. 1026 01:24:18,094 --> 01:24:19,304 Þetta er allt í lagi. 1027 01:24:24,225 --> 01:24:25,935 Við vissum ekki hvað við gætum gert. 1028 01:24:26,019 --> 01:24:29,397 Mar-Vell sagði okkur að senda aldrei boð héðan 1029 01:24:29,481 --> 01:24:31,107 annars myndu Kree-ar finna okkur. 1030 01:24:31,191 --> 01:24:33,318 Það var rétt hjá ykkur. 1031 01:24:42,911 --> 01:24:44,162 Þetta er allt í lagi. 1032 01:24:44,704 --> 01:24:46,790 Hún er í lagi. Hún er vinur. 1033 01:24:48,833 --> 01:24:50,668 Ég geri ykkur ekki mein. 1034 01:24:50,752 --> 01:24:52,629 Hún leiddi mig til ykkar. 1035 01:24:53,379 --> 01:24:54,881 Mér þykir þetta svo leitt. 1036 01:24:56,591 --> 01:24:57,926 Ég vissi þetta ekki. 1037 01:24:58,009 --> 01:24:59,052 Carol. 1038 01:24:59,886 --> 01:25:01,846 Þetta er stríð. 1039 01:25:02,680 --> 01:25:06,059 Hendurnar á mér eru líka óhreinar eftir það. 1040 01:25:06,851 --> 01:25:08,937 En nú erum við hérna. 1041 01:25:09,020 --> 01:25:12,065 Þú fannst fjölskylduna mína. 1042 01:25:15,110 --> 01:25:16,277 Þetta er aðeins upphafið. 1043 01:25:17,070 --> 01:25:19,948 Þúsundir okkar hafa orðið viðskila við hina 1044 01:25:21,074 --> 01:25:23,785 þvers og kruss um alla vetrarbrautina. 1045 01:25:35,964 --> 01:25:38,716 STIGAMET 1046 01:25:41,553 --> 01:25:43,847 Ef ég hefði spilað sama kúluspil í sex ár 1047 01:25:43,930 --> 01:25:45,849 ætti ég nokkur met þarna líka. 1048 01:25:48,977 --> 01:25:50,770 Ertu að vingast við óvininn? 1049 01:26:04,075 --> 01:26:06,119 Hvað gerðirðu við einkennisbúninginn? 1050 01:26:06,202 --> 01:26:08,288 Þau spilltu henni eins og okkur grunaði. 1051 01:26:08,371 --> 01:26:10,123 Yfirgreindin lagfærir þetta. 1052 01:26:10,206 --> 01:26:11,708 Þau eru ekki hermenn. 1053 01:26:11,791 --> 01:26:14,169 Sleppið þeim og takið mig. 1054 01:26:14,252 --> 01:26:15,420 Hvað með kjarnann? 1055 01:26:15,920 --> 01:26:17,338 Þú laugst að mér. 1056 01:26:17,422 --> 01:26:21,342 Ég gerði þig að bestu útgáfunni af sjálfri þér. 1057 01:26:24,804 --> 01:26:27,724 Það sem við gáfum þér getum við tekið til baka. 1058 01:26:41,571 --> 01:26:42,614 Farið frá. Áfram. 1059 01:26:42,697 --> 01:26:45,158 Komdu hingað. Niður með þig. 1060 01:26:45,783 --> 01:26:48,369 Áfram. Af stað. 1061 01:27:27,784 --> 01:27:28,785 Þarna er hún. 1062 01:27:29,452 --> 01:27:32,997 Dvöl þín á C-53 hefur hresst upp á minnið. 1063 01:27:33,873 --> 01:27:35,124 Þessi jakki. 1064 01:27:35,750 --> 01:27:37,752 Hann er æðislegur. 1065 01:27:40,713 --> 01:27:42,924 Tónlistin skapar góða stemningu. 1066 01:27:43,007 --> 01:27:44,717 Hleyptu mér út. 1067 01:27:44,801 --> 01:27:46,177 Ekki hægt. 1068 01:27:46,719 --> 01:27:50,515 Ef þú gerir þeim mein brenni ég þig til grunna. 1069 01:27:50,598 --> 01:27:52,433 Með hverju þá? 1070 01:27:52,517 --> 01:27:53,935 Máttur þinn er frá okkur. 1071 01:27:54,018 --> 01:27:55,853 Þið gáfuð mér ekki þennan mátt. 1072 01:27:55,937 --> 01:27:57,063 Það var sprengingin. 1073 01:27:57,146 --> 01:27:59,607 En þú hefur aldrei haft styrk til að stjórna þessu sjálf. 1074 01:28:11,035 --> 01:28:14,330 Tegund: Flerken. Ógn: Mikil. 1075 01:28:19,669 --> 01:28:21,546 Þetta er köttur, ekki Hannibal Lecter. 1076 01:28:25,216 --> 01:28:26,759 Tegund: Karlkyns mannvera. 1077 01:28:26,843 --> 01:28:29,095 Ógn: Lítil sem engin. 1078 01:28:30,263 --> 01:28:31,639 Tækið er greinilega bilað. 1079 01:28:31,723 --> 01:28:33,850 Setjið þennan Flerken um borð í Helíon. 1080 01:28:34,642 --> 01:28:36,602 Kastið hinum út í geiminn. 1081 01:28:39,480 --> 01:28:41,524 Þú stóðst þig vel, kappi. 1082 01:28:43,151 --> 01:28:44,235 Það er þér að þakka 1083 01:28:44,319 --> 01:28:47,989 að undirförlu hamskiptingarnir ógna landamærum okkar ekki lengur. 1084 01:28:48,072 --> 01:28:50,408 Áður fyrr trúði ég lygum ykkar. 1085 01:28:50,491 --> 01:28:53,202 En Skrullarnir berjast aðeins fyrir nýju heimili. 1086 01:28:53,286 --> 01:28:56,622 Þið gjöreyðið þeim því þeir vilja ekki vera undir hælnum á ykkur. 1087 01:28:56,706 --> 01:28:57,915 Það vil ég ekki heldur. 1088 01:28:57,999 --> 01:29:01,252 Við fundum þig og tókum þig í okkar raðir. 1089 01:29:01,336 --> 01:29:02,837 Þið rænduð mér. 1090 01:29:02,920 --> 01:29:05,631 Frá heimili mínu, fjölskyldu og vinum. 1091 01:29:13,723 --> 01:29:15,600 Það er sætt að sjá þig reyna. 1092 01:29:17,727 --> 01:29:19,395 En mundu... 1093 01:29:20,730 --> 01:29:22,023 að án okkar... 1094 01:29:22,106 --> 01:29:23,191 Gefstu upp, Carol. 1095 01:29:24,901 --> 01:29:26,194 Liggðu kyrr! 1096 01:29:26,277 --> 01:29:27,362 ...ertu veikburða. 1097 01:29:27,862 --> 01:29:29,697 Þú keyrir of hratt. Hægðu á þér. 1098 01:29:29,781 --> 01:29:31,199 Þú ert gölluð. 1099 01:29:31,282 --> 01:29:32,492 Ertu að reyna að drepa þig? 1100 01:29:33,451 --> 01:29:34,452 Bjargarlaus. 1101 01:29:34,535 --> 01:29:35,912 Þú ert of tilfinningarík og aum. 1102 01:29:35,995 --> 01:29:37,455 Þú átt ekki heima hérna! 1103 01:29:38,122 --> 01:29:39,665 Við björguðum þér. 1104 01:29:39,749 --> 01:29:40,875 Hafðu stjórn á þessu. 1105 01:29:40,958 --> 01:29:42,377 Ég sagði það. -Þeir leyfa þér aldrei að fljúga. 1106 01:29:42,460 --> 01:29:44,379 Þetta er ekki fyrir smástelpur. -Þú kyssir eins og hestur. 1107 01:29:44,462 --> 01:29:45,463 Þú endist ekki í viku. 1108 01:29:48,883 --> 01:29:51,969 Án okkar ertu bara mannleg. 1109 01:29:53,429 --> 01:29:54,680 Það er rétt. 1110 01:29:55,932 --> 01:29:58,059 Ég er bara mannleg. 1111 01:30:32,009 --> 01:30:35,430 Þú varst endurfædd á Hölu... 1112 01:30:35,513 --> 01:30:36,889 Vers. 1113 01:30:41,894 --> 01:30:44,814 Ég heiti Carol. 1114 01:30:59,579 --> 01:31:01,164 Hún reynir að losna. 1115 01:31:45,458 --> 01:31:48,794 Ég hef barist með aðra höndina fyrir aftan bak. 1116 01:31:49,754 --> 01:31:51,881 En hvað gerist þegar... 1117 01:31:54,467 --> 01:31:56,511 ég fæ loksins frjálsar hendur? 1118 01:32:37,009 --> 01:32:39,637 Veistu ekki að þú glóir? 1119 01:32:39,720 --> 01:32:40,721 Ég útskýri það síðar. 1120 01:32:43,432 --> 01:32:44,684 Taktu Ofurteninginn. 1121 01:32:44,767 --> 01:32:45,977 Skildu nestisboxið eftir. 1122 01:32:46,060 --> 01:32:47,645 Ég? -Já. 1123 01:32:47,728 --> 01:32:49,146 Ég snerti þetta ekki. 1124 01:32:49,230 --> 01:32:50,314 Viltu ofnhanska? 1125 01:33:03,995 --> 01:33:06,581 Komið Skrullunum burt með Kvartþotunni. 1126 01:33:06,664 --> 01:33:08,833 Takið þennan Flerken með ykkur. 1127 01:33:09,500 --> 01:33:11,210 Hvað með þig? -Ég tef fyrir þeim. 1128 01:33:13,129 --> 01:33:14,964 Nú ætla ég að lyfta þér. 1129 01:33:18,092 --> 01:33:20,595 Ég treysti því að þú étir mig ekki. 1130 01:33:25,975 --> 01:33:26,809 Hæ, krakkar. 1131 01:33:30,688 --> 01:33:32,356 Sjómann um Ofurteninginn? 1132 01:33:35,484 --> 01:33:37,361 Ég hafði svo gaman af þér. 1133 01:33:38,070 --> 01:33:39,071 Við skulum ljúka þessu. 1134 01:34:14,482 --> 01:34:15,483 Allt í lagi. 1135 01:34:15,941 --> 01:34:17,151 Góð kisa. 1136 01:35:03,698 --> 01:35:05,449 Þú vissir þetta allan tímann. 1137 01:35:06,534 --> 01:35:07,743 Vorum við þess vegna aldrei vinkonur? 1138 01:35:07,827 --> 01:35:08,953 Nei, mér líkaði aldrei við þig. 1139 01:35:16,210 --> 01:35:17,169 Árás! 1140 01:35:25,720 --> 01:35:26,721 Eruð þið á hraðferð? 1141 01:35:28,973 --> 01:35:30,891 Ekki neyða mig til þess. 1142 01:35:30,975 --> 01:35:31,976 Þá það. 1143 01:35:47,825 --> 01:35:48,826 Svona, gerðu dæmið. 1144 01:35:50,035 --> 01:35:51,120 Koma svo. 1145 01:35:53,456 --> 01:35:54,874 Gerðu það! 1146 01:35:58,002 --> 01:35:59,378 Fjandinn, Gæs. 1147 01:35:59,462 --> 01:36:00,588 Veldu lið. 1148 01:36:04,800 --> 01:36:06,761 Tökum þau líka í flugskýlið. 1149 01:36:06,844 --> 01:36:08,637 Skjótum þeim öllum út í geim. 1150 01:36:10,723 --> 01:36:11,724 Vertu svalur. 1151 01:36:13,225 --> 01:36:14,560 Eins og í Havana. 1152 01:36:16,353 --> 01:36:18,564 Ertu með dæmið? 1153 01:36:18,647 --> 01:36:20,191 Flerken-kisi át það. 1154 01:36:33,579 --> 01:36:35,039 Áfram með ykkur. 1155 01:36:35,122 --> 01:36:36,290 Áfram. 1156 01:36:36,874 --> 01:36:38,167 Fylgdu mér eftir. 1157 01:36:42,171 --> 01:36:43,172 Haltu fyrir augun á henni. 1158 01:36:52,097 --> 01:36:53,265 Farið öll í skipið. 1159 01:36:53,349 --> 01:36:55,100 Áfram. Áfram. 1160 01:37:18,499 --> 01:37:20,251 Sniðug blekking. 1161 01:37:20,334 --> 01:37:22,086 Ég var viss um að hann væri þarna. 1162 01:38:19,101 --> 01:38:21,270 Minn-Erva, skjóttu þau niður. 1163 01:38:21,353 --> 01:38:22,438 Ég geri það. 1164 01:38:27,109 --> 01:38:28,235 Allt í lagi, vinur? 1165 01:38:29,320 --> 01:38:31,238 Aldrei liðið betur. 1166 01:38:36,035 --> 01:38:37,828 Óvinaflaug nálgast hratt. 1167 01:40:17,720 --> 01:40:19,346 Já! Búmm! 1168 01:40:39,908 --> 01:40:41,243 Hver fjárinn var þetta? 1169 01:41:04,641 --> 01:41:06,769 Skjótið flugskeytunum. 1170 01:41:59,029 --> 01:42:00,531 Þetta er ómögulegt. 1171 01:42:00,614 --> 01:42:05,702 C-53 eiga ekki nógu þróað varnarkerfi til að verjast sprengjum okkar. 1172 01:42:07,162 --> 01:42:09,665 Þetta er ekki varnarkerfi, Ronan. 1173 01:42:14,128 --> 01:42:15,295 Skjótið hana niður. 1174 01:43:25,866 --> 01:43:27,784 Snúið aftur á stökkpunktinn. 1175 01:43:28,827 --> 01:43:30,954 Við sækjum vopnið síðar. 1176 01:43:32,497 --> 01:43:33,707 Kjarnann? 1177 01:43:35,542 --> 01:43:36,835 Konuna. 1178 01:44:24,925 --> 01:44:26,426 Ég er svo stoltur af þér. 1179 01:44:28,428 --> 01:44:31,848 Þú hefur náð svo langt síðan ég fann þig við stöðuvatnið. 1180 01:44:32,391 --> 01:44:36,895 En geturðu bælt tilfinningarnar nógu lengi til að berjast við mig? 1181 01:44:36,979 --> 01:44:39,648 Eða bera þær þig ofurliði eins og vanalega? 1182 01:44:41,191 --> 01:44:42,943 Ég sagði þér alltaf... 1183 01:44:43,026 --> 01:44:46,822 að þú yrðir tilbúin daginn sem þú gætir slegið mig niður sem þú sjálf. 1184 01:44:46,905 --> 01:44:48,448 Þetta er sú stund. 1185 01:44:48,532 --> 01:44:51,118 Þetta er stundin, Vers. 1186 01:44:51,201 --> 01:44:52,369 Slökktu á ljósasjóinu 1187 01:44:52,452 --> 01:44:55,789 og sannaðu fyrir mér að þú getir sigrað mig án... 1188 01:45:11,305 --> 01:45:13,307 Ég þarf ekki að sanna neitt fyrir þér. 1189 01:45:29,156 --> 01:45:31,283 Áfangastaður: Hala. 1190 01:45:31,366 --> 01:45:33,076 Ég get ekki snúið tómhentur til baka. 1191 01:45:33,160 --> 01:45:34,995 Þú ert ekki tómhentur. 1192 01:45:35,078 --> 01:45:37,456 Ég sendi skilaboð með þér. 1193 01:45:37,539 --> 01:45:40,792 Segðu Yfirgreindinni að ég komi til að stöðva þetta. 1194 01:45:40,876 --> 01:45:43,628 Stríðið. Lygarnar. Allt saman. 1195 01:45:45,505 --> 01:45:46,882 Þú getur ekki gert þetta. 1196 01:46:05,776 --> 01:46:09,780 Þarna munaði mjóu, Gæsi. 1197 01:46:10,530 --> 01:46:12,240 Eru vondu karlarnir ennþá þarna inni? 1198 01:46:13,158 --> 01:46:14,493 Fari það í Flerken! 1199 01:46:14,576 --> 01:46:15,660 Er allt í lagi? -Já. 1200 01:46:16,119 --> 01:46:17,954 Þetta er bara skráma. 1201 01:46:18,038 --> 01:46:19,331 Nei. 1202 01:46:27,589 --> 01:46:30,217 Ég trúi ekki að þú hafir lent í mestu flugorrustu sögunnar 1203 01:46:30,300 --> 01:46:31,760 og ég missti af öllu. 1204 01:46:31,843 --> 01:46:33,512 Þú komst einmitt tímanlega. 1205 01:46:33,595 --> 01:46:35,722 Þú sýndir netta flugtakta. 1206 01:46:35,806 --> 01:46:37,891 Skjöldur er alltaf að leita að góðum flugmönnum. 1207 01:46:37,974 --> 01:46:39,768 Ég skal íhuga það 1208 01:46:39,851 --> 01:46:42,938 ef þú lofar að kalla þetta aldrei framar "netta" takta. 1209 01:46:43,021 --> 01:46:44,189 Hvernig ertu í auganu? 1210 01:46:45,065 --> 01:46:46,483 Það skánar stöðugt. 1211 01:46:46,566 --> 01:46:47,859 Bara svo það sé á hreinu... 1212 01:46:47,943 --> 01:46:49,403 Þú varst Soh-Larr... 1213 01:46:49,486 --> 01:46:51,530 og Skjaldar-fulltrúinn? -Keller. 1214 01:46:52,030 --> 01:46:54,449 Hann batt yfirmann minn og stal útliti hans. 1215 01:46:54,533 --> 01:46:57,452 Ég fékk útlitið lánað. Ég er ekki þjófur. 1216 01:46:57,536 --> 01:46:58,870 Þetta er hálfgerður þjófnaður. 1217 01:46:58,954 --> 01:47:00,539 Með hverjum stendur þú? 1218 01:47:00,622 --> 01:47:02,165 Þú mátt jafna þig hérna 1219 01:47:02,249 --> 01:47:05,377 en þið fjölskyldan þurfið að finna nýtt útlit. 1220 01:47:05,460 --> 01:47:07,129 Ég gæti orðið yfirmaður þinn aftur. 1221 01:47:07,212 --> 01:47:08,296 Ekki gera það. 1222 01:47:08,380 --> 01:47:11,299 Það var svo gaman að vera með þessi fallegu, bláu augu. 1223 01:47:11,383 --> 01:47:13,844 Nei, þið eruð með svo falleg augu. 1224 01:47:13,927 --> 01:47:15,971 Aldrei breyta augunum. 1225 01:47:16,054 --> 01:47:17,431 Hún er með falleg augu. Sætt af þér. 1226 01:47:17,514 --> 01:47:19,266 Ég reyndi að halda ró minni... 1227 01:47:19,349 --> 01:47:20,809 Ég hjálpa ykkur að finna heimili. 1228 01:47:21,893 --> 01:47:23,019 Þannig lýk ég verki Mar-Vell. 1229 01:47:25,105 --> 01:47:27,357 Þau geta verið hérna hjá okkur. 1230 01:47:27,441 --> 01:47:29,109 Ekki satt, mamma? 1231 01:47:29,192 --> 01:47:31,111 Þau eru í hættu hérna. 1232 01:47:31,736 --> 01:47:33,363 Það er rétt hjá Carol frænku. 1233 01:47:33,447 --> 01:47:34,448 Þau þurfa eigið heimili. 1234 01:47:35,657 --> 01:47:37,451 Ég kem aftur áður en þið vitið af. 1235 01:47:37,909 --> 01:47:41,288 Kannski flýg ég upp til móts við þig. 1236 01:47:41,371 --> 01:47:44,249 Aðeins ef þú lærir að glóa eins og Carol frænka. 1237 01:47:44,332 --> 01:47:46,418 Kannski smíða ég geimflaug. Þú veist ekkert um það. 1238 01:47:46,501 --> 01:47:47,544 Hann veit það ekki. 1239 01:47:57,304 --> 01:47:59,723 Geymdu Ofurteninginn á jörðu. 1240 01:48:00,432 --> 01:48:01,516 Falinn. 1241 01:48:01,600 --> 01:48:03,643 Ertu viss um að Marvel hefði viljað það? 1242 01:48:04,311 --> 01:48:05,479 Mar-Vell. 1243 01:48:05,562 --> 01:48:06,938 Ég sagði það. 1244 01:48:07,022 --> 01:48:09,441 Það eru tvö orð. Mar og Vell. 1245 01:48:09,524 --> 01:48:10,942 Mar-Vell. 1246 01:48:11,026 --> 01:48:13,487 "Marvel" hljómar miklu betur. Eins og Marvelettes. 1247 01:48:27,417 --> 01:48:28,543 Kannastu ekki við þetta? 1248 01:48:28,627 --> 01:48:30,420 Syngdu meira. Kannski rifjast það upp. 1249 01:48:45,769 --> 01:48:47,270 Ég uppfærði tækið. 1250 01:48:47,896 --> 01:48:50,357 Þetta ætti að ná yfir nokkrar vetrarbrautir. 1251 01:48:52,984 --> 01:48:55,278 Heldurðu að ég geri símaat? 1252 01:48:55,362 --> 01:48:58,907 Eingöngu fyrir neyðartilvik. 1253 01:49:04,746 --> 01:49:05,664 Jæja... 1254 01:49:06,373 --> 01:49:08,708 Ef þú átt leið um þessa vetrarbraut aftur 1255 01:49:08,792 --> 01:49:10,835 skaltu heimsækja karlinn. 1256 01:49:27,602 --> 01:49:29,646 Við náðum tómatsósunni úr jakkanum. 1257 01:49:35,068 --> 01:49:36,861 Takk, vandræðapési. 1258 01:49:46,162 --> 01:49:48,748 Ég á líka erfitt með að kveðja. 1259 01:50:02,429 --> 01:50:03,597 Farðu nú. 1260 01:51:03,823 --> 01:51:04,991 Verndaraverkefnið 1261 01:51:05,075 --> 01:51:06,159 Fyrsti áfangi 1262 01:51:10,664 --> 01:51:13,416 Gott að sjá þig aftur. Þetta er handa þér. 1263 01:51:18,338 --> 01:51:19,547 Er þetta satt? 1264 01:51:20,632 --> 01:51:21,925 Brenndu Kree-ar augað 1265 01:51:22,008 --> 01:51:24,427 þegar þú neitaðir að afhenda Ofurteninginn? 1266 01:51:25,387 --> 01:51:29,224 Ég mun hvorki staðfesta né neita þeirri sögu. 1267 01:51:29,307 --> 01:51:30,392 Skilið. 1268 01:51:32,018 --> 01:51:34,104 Við höfum því miður ekki enn fundið Ofurteninginn. 1269 01:51:34,187 --> 01:51:36,398 Hann hlýtur að koma í leitirnar. 1270 01:51:38,024 --> 01:51:39,818 Ég læt þig vita. 1271 01:51:39,901 --> 01:51:41,277 Hvað þá? 1272 01:51:41,986 --> 01:51:43,113 Herra? 1273 01:51:43,196 --> 01:51:47,534 Við vitum ekki hvaða fleiri hættur leynast þarna úti í geimnum. 1274 01:51:47,617 --> 01:51:50,995 Einnar konu öryggisdeildin þurfti að sinna öðru 1275 01:51:51,079 --> 01:51:52,872 í hinum enda alheimsins. 1276 01:51:55,709 --> 01:51:57,752 Skjöldur einn og sér getur ekki verndað okkur. 1277 01:51:59,504 --> 01:52:01,256 Við þurfum að finna fleiri. 1278 01:52:01,339 --> 01:52:02,424 Fleiri vopn? 1279 01:52:02,507 --> 01:52:04,300 Fleiri hetjur. 1280 01:52:04,384 --> 01:52:06,344 Heldurðu að þú finnir aðra eins og hana? 1281 01:52:06,428 --> 01:52:09,013 Við fundum hana án þess að leita. 1282 01:52:10,098 --> 01:52:11,391 Reyndu að hvíla þig. 1283 01:52:12,475 --> 01:52:14,310 Þú þarft að taka mikilvæga ákvörðun. 1284 01:52:26,489 --> 01:52:31,619 CAROL "HEFNANDI" DANVERS HÖFUÐSMAÐUR 1285 01:55:04,439 --> 01:55:07,191 MANNSHVÖRF Í HEIMINUM 1286 01:55:07,275 --> 01:55:10,069 MANNSHVÖRF Í KENÍA 1287 01:55:13,448 --> 01:55:15,116 Þetta er martröð. 1288 01:55:16,826 --> 01:55:19,037 Ég hef fengið betri martraðir. 1289 01:55:21,205 --> 01:55:22,248 Heyrðu. 1290 01:55:23,333 --> 01:55:27,211 Þetta hætti að gera hvað sem það gerði. 1291 01:55:29,130 --> 01:55:30,924 Hvað vitum við? 1292 01:55:31,841 --> 01:55:34,260 Hvaða merki sem það sendi þá er það hætt núna. 1293 01:55:34,344 --> 01:55:36,554 Náðirðu ekki að hlaða þetta? -Jú. 1294 01:55:36,638 --> 01:55:39,474 Þetta er enn tengt en það hætti að senda. 1295 01:55:40,391 --> 01:55:42,226 Endurræstu þetta og sendu merkið aftur. 1296 01:55:42,310 --> 01:55:43,811 Við vitum ekki hvað þetta er. 1297 01:55:43,895 --> 01:55:46,481 Fury vissi það. Gerðu þetta bara. 1298 01:55:46,564 --> 01:55:49,150 Láttu mig vita um leið og þú nærð sambandi. 1299 01:55:49,233 --> 01:55:51,736 Ég vil vita hver er við hinn endann. 1300 01:55:54,656 --> 01:55:56,074 Hvar er Fury? 1301 01:55:59,327 --> 01:56:02,956 Kafteinn Marvel snýr aftur í Avengers: Endgame 1302 02:02:46,400 --> 02:02:48,402 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen