1 00:00:34,160 --> 00:00:37,360 TAKK STAN 2 00:02:04,240 --> 00:02:09,000 HALA KREE-SIVILISASJONENS HOVEDSTAD 3 00:02:13,680 --> 00:02:14,920 Vet du hva klokka er? 4 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 Får ikke sove. 5 00:02:16,680 --> 00:02:18,600 Det fins tabletter for det. 6 00:02:19,040 --> 00:02:20,800 Ja, men da vil jeg sove. 7 00:02:21,360 --> 00:02:22,880 Drømmer igjen? 8 00:02:27,320 --> 00:02:28,720 Vil du slåss? 9 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Jeg gled. 10 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Ja, fordi jeg slo deg i ansiktet. 11 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 Jeg gled allerede da du slo meg. 12 00:02:38,560 --> 00:02:40,080 Det var ingen sammenheng. 13 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 Fortell om drømmen. 14 00:02:44,560 --> 00:02:46,840 -Noe nytt? -Nei. 15 00:02:51,160 --> 00:02:52,640 Gi slipp på fortida. 16 00:02:52,800 --> 00:02:53,960 Jeg husker den ikke. 17 00:02:54,120 --> 00:02:57,480 Den får deg til å tvile, og det gjør deg sårbar. 18 00:03:05,680 --> 00:03:06,720 Kontroller det. 19 00:03:08,560 --> 00:03:12,000 Mister du kontrollen igjen, må du snakke med Den høyeste intelligensen. 20 00:03:12,160 --> 00:03:15,000 Ingenting er farligere for en kriger enn følelser. 21 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 Humor er en distraksjon. 22 00:03:22,640 --> 00:03:25,920 Og sinne tjener bare fienden. 23 00:03:36,840 --> 00:03:40,560 Hundre og tjue dager siden forrige skrull-angrep. 24 00:03:40,720 --> 00:03:43,800 Har noen sett hvordan Den høyeste intelligensen ser ut? 25 00:03:43,960 --> 00:03:48,000 Ingen kan se på Den høyeste intelligensen i dens sanne form. 26 00:03:48,880 --> 00:03:50,320 Det vet du. 27 00:03:51,160 --> 00:03:53,640 Underbevisstheten velger hvordan den viser seg for oss. 28 00:03:53,800 --> 00:03:57,080 Så det er hellig. Personlig. 29 00:03:57,240 --> 00:03:59,080 En kree avslører det aldri. 30 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 Hvem ser du? 31 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 -Broren din? -Nei. 32 00:04:02,600 --> 00:04:03,800 -Faren? -Nei. 33 00:04:03,960 --> 00:04:06,000 -Den gamle kommandøren din? -Vers. 34 00:04:06,160 --> 00:04:07,400 Du ser meg, ikke sant? 35 00:04:08,840 --> 00:04:10,240 Jeg skjønner hva du prøver på. 36 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 -Fungerer det? -Ja. 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,680 Men du vil ikke klare å skifte samtaletema. 38 00:04:13,840 --> 00:04:16,160 Hvorfor gi meg disse... 39 00:04:16,320 --> 00:04:18,040 ...hvis du ikke vil jeg skal bruke dem? 40 00:04:18,200 --> 00:04:19,880 Jeg vil det. 41 00:04:20,040 --> 00:04:21,760 Den høyeste intelligensen ga meg ansvaret... 42 00:04:21,920 --> 00:04:23,760 ...med å vise deg hvordan du skal bruke dem. 43 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Jeg vet hvordan. 44 00:04:25,080 --> 00:04:26,920 Var det sant, kunne du slått meg ned uten dem. 45 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 Kontroller impulsene dine. 46 00:04:31,920 --> 00:04:34,280 Slutt å bruke dette, bruk dette i stedet. 47 00:04:35,040 --> 00:04:39,040 Du skal være så bra som mulig. 48 00:04:41,600 --> 00:04:45,760 DEN HØYESTE INTELLIGENSEN 49 00:05:20,080 --> 00:05:21,240 Vers. 50 00:05:22,200 --> 00:05:23,840 Intelligens. 51 00:05:24,200 --> 00:05:27,120 Kommandøren din sier at du kan tjenestegjøre. 52 00:05:27,280 --> 00:05:28,320 Jeg kan det. 53 00:05:28,880 --> 00:05:31,840 Du sliter med følelsene dine... 54 00:05:32,360 --> 00:05:34,840 ...med fortida di, som nærer dem. 55 00:05:36,600 --> 00:05:39,600 Du er bare et offer for skrull-ekspansjonen... 56 00:05:39,760 --> 00:05:42,840 ...som har truet sivilisasjonen vår i århundrer. 57 00:05:43,000 --> 00:05:45,920 Bedragere som i stillhet infiltrerer... 58 00:05:46,080 --> 00:05:48,160 ...og overtar planetene våre. 59 00:05:49,880 --> 00:05:51,560 Redsler som du husker... 60 00:05:51,720 --> 00:05:54,280 ...og mye som du ikke husker. 61 00:05:58,000 --> 00:06:01,600 Alt er tomt. Livet mitt. 62 00:06:01,760 --> 00:06:05,080 Du skal vise deg som den jeg beundrer mest... 63 00:06:05,240 --> 00:06:09,600 ...men jeg husker ikke engang hvem vedkommende var for meg. 64 00:06:09,800 --> 00:06:14,200 Kanskje det sparer deg for større smerte. 65 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Frigjør deg til det alle kree-folk må... 66 00:06:18,680 --> 00:06:21,000 ...sette ditt folks behov foran dine egne. 67 00:06:21,280 --> 00:06:23,560 Vi har gitt deg en stor gave. 68 00:06:23,720 --> 00:06:26,240 Sjansen til å kjempe for alle kree-folks beste. 69 00:06:27,720 --> 00:06:28,880 Jeg vil tjenestegjøre. 70 00:06:29,040 --> 00:06:30,960 Så behersk deg selv. 71 00:06:31,120 --> 00:06:33,720 Det som ble gitt, kan tas fra deg. 72 00:06:38,120 --> 00:06:39,160 Jeg skal ikke skuffe deg. 73 00:06:39,320 --> 00:06:41,360 Det får vi vite snart nok. 74 00:06:42,000 --> 00:06:43,440 Du har et oppdrag. 75 00:06:44,880 --> 00:06:47,280 Tjenestegjør godt og med ære. 76 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 Dette kan ikke være bra. 77 00:07:09,800 --> 00:07:11,680 Må være nok et skrull-angrep. 78 00:07:11,840 --> 00:07:13,280 Uansett er det stort. 79 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 Har en skrull etterlignet deg? 80 00:07:15,680 --> 00:07:16,720 Én gang. 81 00:07:16,880 --> 00:07:19,080 -Det var svært skremmende. -Hvorfor det? 82 00:07:19,360 --> 00:07:21,440 Fordi jeg stirret i ansiktet til dødsfienden min... 83 00:07:21,600 --> 00:07:23,480 ...og ansiktet mitt stirret tilbake. 84 00:07:23,960 --> 00:07:26,520 Men var du penere, ville det vært mindre skremmende. 85 00:07:26,680 --> 00:07:28,640 Du syns du er morsom, men jeg ler ikke. 86 00:07:28,840 --> 00:07:29,960 Du ler aldri. 87 00:07:30,120 --> 00:07:32,600 Jeg ler inni meg. 88 00:07:33,200 --> 00:07:34,280 Jeg gjør ikke det nå. 89 00:07:34,440 --> 00:07:36,760 Rart, for objektivt sett er du ganske pen. 90 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Takk. 91 00:07:38,160 --> 00:07:40,240 Hør her, team. Kutt ut. 92 00:07:40,680 --> 00:07:41,720 Greit. 93 00:07:42,400 --> 00:07:44,560 Forbered dere på... 94 00:07:45,560 --> 00:07:48,240 ...å lete etter og redde spionen Soh-Larr. 95 00:07:48,480 --> 00:07:51,640 Skrull-soldatene har tatt nok en grenseplanet. 96 00:07:51,800 --> 00:07:53,600 Torfa, denne gangen. 97 00:07:53,760 --> 00:07:54,760 Soh-Larr sendte oss en advarsel. 98 00:07:54,920 --> 00:07:58,280 Signalet ble fanget opp, og han er avslørt. 99 00:08:00,080 --> 00:08:03,400 Skrull-generalen, Talos, har sendt drapsenheter etter ham. 100 00:08:03,560 --> 00:08:05,120 Finner de ham før oss... 101 00:08:05,280 --> 00:08:08,240 ...får de nesten helt sikkert all etterretningen hans. 102 00:08:09,600 --> 00:08:13,120 Anklagerne vil bombe en skrull-festning i sør. 103 00:08:13,280 --> 00:08:16,040 Vi sniker oss inn, finner Soh-Larr... 104 00:08:16,640 --> 00:08:19,640 ...og kommer oss ut, uten at de skjønner noe. 105 00:08:19,800 --> 00:08:21,360 Folket i Torfa. 106 00:08:22,120 --> 00:08:24,560 Det holder vi oss unna. 107 00:08:24,720 --> 00:08:28,000 Ingenting må sette oppdraget i fare. 108 00:08:28,160 --> 00:08:29,840 Vær forsiktig. 109 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 Følg prosedyren før dere henter ham. 110 00:08:34,040 --> 00:08:35,560 Dette er et farlig oppdrag. 111 00:08:35,720 --> 00:08:40,080 Vi må være klare til å bli en del av Kollektivet. 112 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 For alle kree-folks beste. 113 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 For alle kree-folks beste! 114 00:08:57,480 --> 00:09:01,320 TORFA PLANET PÅ KREE-GRENSEN 115 00:09:52,640 --> 00:09:55,120 Vers, spor Soh-Larrs sender. 116 00:09:55,320 --> 00:09:57,920 Att-Lass, Minn-Erva, finn en forhøyning. 117 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 Innfødte i utkanten. 118 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Kanskje et dusin. 119 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 Minn-Erva? 120 00:10:23,640 --> 00:10:26,240 Hører du meg? Oppfatter noen meg? 121 00:10:27,320 --> 00:10:28,160 Gjenta. 122 00:10:41,920 --> 00:10:43,760 Signalet kommer fra det tempelet. Kom igjen. 123 00:10:44,400 --> 00:10:46,720 Nei. Dette stedet er perfekt for bakhold. 124 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Bare én vei inn og ut. 125 00:10:48,200 --> 00:10:49,680 Vi kan komme forbi de innfødte. 126 00:10:49,840 --> 00:10:52,440 Vi vet ikke om de er innfødte. For risikabelt. 127 00:10:52,600 --> 00:10:53,680 Jeg kan gå alene. 128 00:10:53,840 --> 00:10:54,800 Nei. 129 00:10:59,880 --> 00:11:01,880 Vi må holde oss samlet. 130 00:11:02,040 --> 00:11:04,080 Mister vi sambandet, møtes vi på Helion. 131 00:11:05,200 --> 00:11:06,400 Kom igjen. 132 00:11:18,600 --> 00:11:19,960 Att-Lass, ser du dette? 133 00:11:20,120 --> 00:11:21,520 Ja. Jeg ser dem. 134 00:11:31,640 --> 00:11:32,720 Tilbake! 135 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 Kommandør? 136 00:11:42,000 --> 00:11:44,280 Tilbake! 137 00:11:44,960 --> 00:11:47,720 Minn-Erva? Ser du dette? 138 00:11:48,800 --> 00:11:50,320 Hold dem tilbake. Minn-Erva? 139 00:11:50,960 --> 00:11:52,720 Hører noen meg? 140 00:11:56,840 --> 00:11:58,160 Jeg vil ikke skade deg. 141 00:12:00,880 --> 00:12:01,960 Hold dere unna! 142 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Hold dere unna! 143 00:12:10,640 --> 00:12:13,040 De er innfødte. Jeg fant to døde. Ingen grønne. 144 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 De sulter bare. 145 00:12:40,400 --> 00:12:41,880 HGX-78. 146 00:12:42,040 --> 00:12:44,800 TRT79-VVX6. 147 00:12:48,160 --> 00:12:49,320 Tilbake. 148 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Skrull-soldater! 149 00:13:16,280 --> 00:13:17,280 Vers! 150 00:13:17,480 --> 00:13:19,560 Vers? Skrull-soldater! 151 00:13:19,720 --> 00:13:21,560 Det er bakholdsangrep. 152 00:13:40,520 --> 00:13:41,560 Innkommende! 153 00:13:46,840 --> 00:13:48,200 Tilbake til Helion. 154 00:13:48,560 --> 00:13:49,760 Vers. Hører du? 155 00:13:50,440 --> 00:13:52,320 Tilbake til Helion. 156 00:13:52,480 --> 00:13:53,640 Svar. Vers. 157 00:13:53,800 --> 00:13:55,440 Hvordan visste du koden? 158 00:13:56,200 --> 00:13:58,520 Jeg kan si hemmeligheten min... 159 00:14:00,160 --> 00:14:02,560 ...når du har sagt din. 160 00:14:06,080 --> 00:14:07,600 La oss undersøke henne. 161 00:14:19,800 --> 00:14:22,000 Hvor er vi? 162 00:14:22,160 --> 00:14:23,560 Avvent. 163 00:14:25,400 --> 00:14:26,560 Hvor har du hodet? 164 00:14:27,600 --> 00:14:29,800 I skyene. Hvor er ditt? 165 00:14:29,960 --> 00:14:33,240 På skuldrene. Skal lære gutta ei lekse. 166 00:14:33,400 --> 00:14:34,880 Er du klar? 167 00:14:35,040 --> 00:14:37,000 -Høyere, lengre, raskere, baby. -Nettopp. 168 00:14:46,920 --> 00:14:48,360 Dette kan ikke stemme. 169 00:14:49,960 --> 00:14:51,600 Gå lengre tilbake. 170 00:14:55,480 --> 00:14:58,280 Du kjører for fort! Kjør langsomt! 171 00:15:11,880 --> 00:15:14,320 Hvem er denne personen? Er vi i riktig...? 172 00:15:14,480 --> 00:15:16,680 Hva pokker tenker du på? Du hører ikke til her! 173 00:15:16,840 --> 00:15:18,120 Jeg tror vi gikk for langt tilbake. 174 00:15:18,280 --> 00:15:19,640 Han fikk kjøre. 175 00:15:19,800 --> 00:15:21,160 Få prøve noe. 176 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 Gi opp! 177 00:15:24,920 --> 00:15:26,560 Du hører ikke til her! 178 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 Du er ikke sterk nok. 179 00:15:31,200 --> 00:15:32,560 Du vil drepe deg. 180 00:15:38,400 --> 00:15:39,920 Du får aldri fly. 181 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 Er jeg den eneste som er forvirret? 182 00:15:42,600 --> 00:15:44,720 Du er en ganske god pilot. 183 00:15:44,880 --> 00:15:45,920 Men du er for følelsesladd. 184 00:15:46,080 --> 00:15:48,800 En cockpit er for menn. 185 00:15:56,320 --> 00:15:59,520 En stor rumling i kosmos rystet månen... 186 00:15:59,680 --> 00:16:02,640 ...sola og stjernene i himmelen. 187 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 Så fløy lille Alouette gjennom natta. 188 00:16:06,320 --> 00:16:08,560 Så du henne? Det er Alouette. 189 00:16:10,000 --> 00:16:12,080 Kom dere inn, det er mat. 190 00:16:12,280 --> 00:16:14,440 Forbered avgang, løytnant Trøbbel. 191 00:16:14,600 --> 00:16:15,720 Sjarmerende minne. 192 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 Vent. 193 00:16:17,040 --> 00:16:18,440 Jeg tror jeg har det. 194 00:16:23,160 --> 00:16:24,560 Gås liker deg. 195 00:16:24,720 --> 00:16:26,120 Hun liker vanligvis ikke folk. 196 00:16:26,280 --> 00:16:27,600 Du er tidlig oppe. 197 00:16:27,760 --> 00:16:28,920 Jeg har vært oppe hele natta. 198 00:16:29,080 --> 00:16:31,000 Jeg får ikke sove når jeg må jobbe. 199 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 Høres det kjent ut? 200 00:16:32,320 --> 00:16:33,840 Det å fly flyene dine føles ikke som jobb. 201 00:16:35,680 --> 00:16:36,800 Vidunderlig utsikt, ikke sant? 202 00:16:36,960 --> 00:16:38,840 Jeg foretrekker utsikten der oppe fra. 203 00:16:39,000 --> 00:16:40,120 Du kommer dit fort nok, Ess. 204 00:16:40,280 --> 00:16:42,360 Vent! Det er henne. Få henne tilbake. 205 00:16:42,560 --> 00:16:44,160 Avvent. 206 00:16:47,800 --> 00:16:49,000 Høres det kjent ut? 207 00:16:49,200 --> 00:16:50,680 Vidunderlig utsikt, ikke sant? 208 00:16:52,920 --> 00:16:54,560 Jeg foretrekker utsikten der oppe fra. 209 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 Du kommer dit fort nok, Ess. 210 00:16:56,000 --> 00:16:58,400 Hva står på skjorta hennes? Jeg kunne ikke lese det. 211 00:16:59,920 --> 00:17:01,760 Vidunderlig utsikt, ikke sant? 212 00:17:04,440 --> 00:17:06,120 Jeg foretrekker utsikten der oppe fra. 213 00:17:06,680 --> 00:17:09,040 -Konsentrer deg. -Unnskyld? 214 00:17:09,200 --> 00:17:10,880 Se ned. 215 00:17:11,040 --> 00:17:12,920 Konsentrer deg. 216 00:17:13,080 --> 00:17:15,760 "Pegasus. Dr. Wendy Lawson." Det er henne. 217 00:17:15,920 --> 00:17:16,920 Hører du det også? 218 00:17:17,080 --> 00:17:18,400 Vet vi hvor hun er? 219 00:17:20,560 --> 00:17:21,520 Har den. 220 00:17:21,960 --> 00:17:24,480 Spor Lawson til vi finner energisignaturen. 221 00:17:28,840 --> 00:17:30,440 Interessant. 222 00:17:32,800 --> 00:17:34,000 Vent. 223 00:17:34,560 --> 00:17:37,320 Gå tilbake til like før dette. 224 00:17:39,440 --> 00:17:40,600 Det er ingen MiG, Lawson. 225 00:17:40,760 --> 00:17:43,120 Nå skjer det. La meg se hvor du skal. 226 00:17:43,560 --> 00:17:45,760 Slik ja. Se på koordinatene. 227 00:17:46,440 --> 00:17:47,840 Konsentrer deg. 228 00:17:49,600 --> 00:17:51,040 Åpne øynene. 229 00:17:51,400 --> 00:17:52,680 Slik ja. 230 00:17:52,880 --> 00:17:55,800 Nesten som det skal være. Ikke stritt imot. 231 00:17:57,440 --> 00:17:58,720 Konsentrer deg! 232 00:18:00,520 --> 00:18:02,120 Få henne tilbake! 233 00:18:06,840 --> 00:18:08,040 Jeg skjønner ikke dette. 234 00:18:23,240 --> 00:18:26,640 Har vi noen info å handle ut fra? 235 00:18:27,440 --> 00:18:30,040 Bare at Lawson var et sted på planet C-53. 236 00:18:30,200 --> 00:18:31,200 Vi er på vei. 237 00:18:31,360 --> 00:18:33,120 Så grav dypere. 238 00:18:34,200 --> 00:18:37,400 Lawson kan føre oss til lyshastighetsmotoren! 239 00:18:38,720 --> 00:18:40,040 Og alt vi er ute etter. 240 00:18:49,680 --> 00:18:50,920 Det førte til noe. 241 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 Prøv igjen. 242 00:19:04,000 --> 00:19:04,960 Ikke ennå! 243 00:19:14,560 --> 00:19:15,960 Hva gjorde dere med meg? 244 00:19:16,680 --> 00:19:18,480 Vi vil bare ha litt informasjon. 245 00:19:18,640 --> 00:19:20,120 Hva satte dere i hodet mitt? 246 00:19:20,280 --> 00:19:22,160 Ingenting som ikke alt var der. 247 00:19:23,800 --> 00:19:25,120 Men det er ikke minnene mine. 248 00:19:25,280 --> 00:19:27,800 Det er som en dårlig trip, ikke sant? 249 00:19:27,960 --> 00:19:30,160 Ikke rart at du er forvirret. 250 00:19:30,320 --> 00:19:32,400 Du ble hardt skadd. 251 00:19:32,600 --> 00:19:33,640 Nok manipulasjon. 252 00:19:33,800 --> 00:19:35,280 Hva vil dere? 253 00:19:37,400 --> 00:19:39,840 Vi leter etter en dr. Lawson... 254 00:19:40,000 --> 00:19:41,560 ...og lyshastighetsmotoren hennes. 255 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 Jeg kjenner ingen dr. Lawson. 256 00:19:43,560 --> 00:19:47,120 Jaså? Så hvorfor husker du henne? 257 00:20:18,120 --> 00:20:20,240 Dere vet vel ikke hvordan man tar av disse? 258 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Nei? 259 00:20:22,000 --> 00:20:23,280 Greit. 260 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 Hei. 261 00:22:01,360 --> 00:22:02,640 Du vet hvorfor det kalles en... 262 00:22:20,680 --> 00:22:21,960 Drar du så tidlig? 263 00:22:22,960 --> 00:22:24,400 Vi har nettopp blitt kjent. 264 00:23:13,320 --> 00:23:16,400 PLANET C-53 JORDBOERNES HJEMPLANET 265 00:23:40,320 --> 00:23:42,400 Sanne løgner 266 00:23:47,840 --> 00:23:50,840 Vers til Stjernestyrke-kommandoen, hører dere? 267 00:23:53,200 --> 00:23:55,680 Hallo? Hører dere? 268 00:24:19,600 --> 00:24:21,120 VEKTER 269 00:24:25,200 --> 00:24:27,040 Hei. Jeg heter Vers. Kree-stjernestyrken. 270 00:24:27,200 --> 00:24:28,400 Er dette C-53? 271 00:24:30,960 --> 00:24:33,520 Forstår du? Fungerer universaloversetteren min? 272 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 Ja. Jeg forstår. 273 00:24:36,000 --> 00:24:37,200 Bra. 274 00:24:37,360 --> 00:24:39,160 Er du sikkerhetsansvarlig for dette distriktet? 275 00:24:40,880 --> 00:24:43,720 På en måte. Kinoen har en egen mann. 276 00:24:45,200 --> 00:24:47,080 Hvor finner jeg sambandsutstyr? 277 00:24:54,200 --> 00:24:55,320 Takk. 278 00:25:28,320 --> 00:25:30,360 Spor kapselen. Finn jenta. 279 00:25:31,400 --> 00:25:33,920 Hun vet mer enn hun skjønner. 280 00:25:36,240 --> 00:25:37,320 Hei. 281 00:25:38,520 --> 00:25:39,960 Denne er opptatt. 282 00:25:50,560 --> 00:25:51,760 Kom igjen. 283 00:25:52,320 --> 00:25:53,360 Vers? 284 00:25:53,520 --> 00:25:54,600 Vers? 285 00:25:55,440 --> 00:25:57,280 Bekreft. CTC-39. 286 00:25:57,440 --> 00:25:58,600 GRXV-1600. 287 00:25:58,760 --> 00:25:59,960 Og jeg har det bra, takk som spør. 288 00:26:01,120 --> 00:26:02,480 Er alle i orden? Hva skjedde? 289 00:26:02,640 --> 00:26:04,440 Skrull-bakhold. 290 00:26:04,600 --> 00:26:06,200 Jeg trodde vi hadde mistet deg. 291 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Fant du Soh-Larr? 292 00:26:07,520 --> 00:26:08,720 Det var ikke Soh-Larr. 293 00:26:08,880 --> 00:26:10,800 Talos etterlignet ham. Visste koden hans også. 294 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 Umulig. 295 00:26:13,280 --> 00:26:15,120 Koden lå i underbevisstheten hans. 296 00:26:15,280 --> 00:26:16,560 Skrull-folkene tuklet med sinnet mitt. 297 00:26:16,720 --> 00:26:17,760 Maskinen de brukte... 298 00:26:17,920 --> 00:26:19,800 Jeg tror de fant Soh-Larrs kode med den. 299 00:26:20,360 --> 00:26:21,360 Hvor er du? 300 00:26:21,520 --> 00:26:23,000 På planet C-53. 301 00:26:23,800 --> 00:26:26,120 Skrull-agentene leter etter noen ved navn Lawson. 302 00:26:26,280 --> 00:26:27,640 Hvem? 303 00:26:27,800 --> 00:26:30,920 Hun er den jeg ser. 304 00:26:31,080 --> 00:26:32,720 Hun er hva? 305 00:26:33,440 --> 00:26:34,720 Vers? 306 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Hva? 307 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 Hun er vitenskapskvinne. 308 00:26:39,600 --> 00:26:41,440 Hun kan ha løst problemet med lyshastighetsteknologi. 309 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 Jeg må finne henne før dem... 310 00:26:43,360 --> 00:26:44,800 ...ellers kan de invadere nye galakser. 311 00:26:44,960 --> 00:26:46,720 Nei. Du har alt blitt tatt én gang. 312 00:26:48,000 --> 00:26:49,480 Hvor langt er det til C-53? 313 00:26:50,200 --> 00:26:52,640 Nærmeste hopp er på 22 timer. 314 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 Vers, bli der du er til vi kommer. 315 00:26:55,000 --> 00:26:56,920 Hold sambandsutstyret aktivert, så vi kan kontakte deg. 316 00:26:57,080 --> 00:26:58,960 Nei! Hva om de får tak i det før...? 317 00:26:59,120 --> 00:27:00,000 Vi beklager. 318 00:27:00,160 --> 00:27:02,200 En adgangskode for langdistanse trengs. 319 00:27:02,360 --> 00:27:03,960 -Yon-Rogg? -Vers? 320 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Vers? 321 00:27:06,600 --> 00:27:07,880 Slå nummeret med adgangskoden. 322 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 Vers? 323 00:27:10,160 --> 00:27:12,800 Fikk skrull-soldatene tak i henne, er hun kompromittert. 324 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 Hun er sterkere enn du tror. 325 00:27:15,800 --> 00:27:17,760 Har du vært på C-53? 326 00:27:18,440 --> 00:27:19,520 Én gang. 327 00:27:20,320 --> 00:27:22,400 Det er et skikkelig møkkasted. 328 00:27:32,880 --> 00:27:35,760 Fersking! Snakk med vekteren. 329 00:27:42,880 --> 00:27:44,400 Meldte du fra om dette? 330 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 Sender aktivert. 331 00:28:03,560 --> 00:28:04,880 Unnskyld meg. 332 00:28:05,040 --> 00:28:07,440 Vet du noe om en dame som blåste hull... 333 00:28:07,600 --> 00:28:10,760 ...i taket på den Blockbusteren? 334 00:28:10,960 --> 00:28:13,560 Ifølge vitner er hun kledd for laserskyting. 335 00:28:16,440 --> 00:28:18,400 Ja, jeg tror hun dro den veien. 336 00:28:19,680 --> 00:28:22,120 Jeg vil stille noen spørsmål. 337 00:28:22,440 --> 00:28:26,280 Kanskje forklare hva leveringsåpningen er. 338 00:28:26,840 --> 00:28:28,440 Får jeg se legitimasjon? 339 00:28:28,840 --> 00:28:30,400 Vers. Kree-stjernestyrken. 340 00:28:30,600 --> 00:28:32,520 Legitimasjonen vår er ikke på små kort. 341 00:28:32,680 --> 00:28:33,680 Vers? 342 00:28:34,520 --> 00:28:36,320 Stjernestyrken? 343 00:28:37,720 --> 00:28:39,080 Hvor lenge blir du i byen? 344 00:28:39,280 --> 00:28:40,320 Jeg drar... 345 00:28:40,480 --> 00:28:43,520 ...så snart jeg finner skrull-agentene som infiltrerer planeten din. 346 00:28:44,560 --> 00:28:45,720 Skrull-agenter? 347 00:28:46,240 --> 00:28:47,320 Formskiftere? 348 00:28:47,480 --> 00:28:50,520 De kan forvandle seg til enhver livsform, inkludert DNA-et. 349 00:28:52,000 --> 00:28:53,640 Jøss. Dere skjønner ikke bæret. 350 00:28:54,880 --> 00:28:56,040 Vent. 351 00:28:57,000 --> 00:29:02,280 Hvordan vet vi at du ikke er formskifter? 352 00:29:02,440 --> 00:29:04,240 Gratulerer, agent Fury. 353 00:29:04,400 --> 00:29:06,320 Endelig et relevant spørsmål. 354 00:29:06,480 --> 00:29:09,440 Nei! Gratulerer til deg, Stjernestyrke-damen. 355 00:29:09,640 --> 00:29:11,720 Du er arrestert. 356 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 Fersking! 357 00:29:21,640 --> 00:29:22,880 Kom igjen! 358 00:29:32,600 --> 00:29:33,720 Så du våpenet hennes? 359 00:29:33,880 --> 00:29:35,080 Nei. 360 00:29:45,000 --> 00:29:46,120 Se deg for! 361 00:30:18,680 --> 00:30:21,120 Den mistenkte er på nordgående tog. Forfølger henne. 362 00:30:42,320 --> 00:30:44,920 "Stol på meg, sanne troende." "Stol på meg." 363 00:30:49,840 --> 00:30:52,080 "Stol på meg, sanne troende." 364 00:31:38,240 --> 00:31:39,240 Vekk! 365 00:32:34,960 --> 00:32:36,720 Toget er på vei til en tunnel. 366 00:32:39,760 --> 00:32:41,720 La oss møte dem på stasjonen. 367 00:32:53,280 --> 00:32:55,280 Mr. Fury, dette er agent Coulson. 368 00:32:56,400 --> 00:32:58,320 Jeg er fremdeles ved Blockbusteren. 369 00:33:00,520 --> 00:33:01,640 Hvor ble det av alle sammen? 370 00:33:02,160 --> 00:33:04,200 Jeg er ferdig med å samle bevis... 371 00:33:04,360 --> 00:33:06,600 ...og lurer på hvor du er. 372 00:34:32,400 --> 00:34:33,640 Vi trenger en ambulanse! 373 00:34:33,840 --> 00:34:35,000 Ring nødnummeret! 374 00:34:35,160 --> 00:34:36,640 Går det bra? 375 00:34:36,840 --> 00:34:38,640 Du verden! Er alle i orden? 376 00:34:38,840 --> 00:34:39,840 Så noen det? 377 00:34:40,000 --> 00:34:42,920 Offisiell S.H.I.E.L.D.-aktivitet. Hold dere unna. 378 00:34:58,600 --> 00:35:01,120 Pancho's BAR Grunnlagt 1946 379 00:35:20,480 --> 00:35:21,360 Ingen forbindelse 380 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 Enheten har blitt frakoblet eller er utilgjengelig. 381 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 SUP OG SURF INTERNETTKAFÉ 382 00:35:31,640 --> 00:35:33,280 Fin dykkerdrakt. 383 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 Opp med humøret, vennen. 384 00:35:40,800 --> 00:35:42,640 Har du et smil på lur? 385 00:35:46,880 --> 00:35:48,080 Raring. 386 00:36:07,440 --> 00:36:10,840 Livet på jorda er karbonbasert. Men ikke han her. 387 00:36:11,240 --> 00:36:15,000 Han er laget av ukjente stoffer. 388 00:36:15,160 --> 00:36:17,760 Så han er ikke herfra. 389 00:36:18,760 --> 00:36:19,840 Hvordan er øyet ditt? 390 00:36:20,840 --> 00:36:23,000 Bra, tror jeg... 391 00:36:23,240 --> 00:36:25,600 ...men det tror ikke det det ser. 392 00:36:28,240 --> 00:36:33,320 Så den så ut som Coulson? 393 00:36:33,800 --> 00:36:35,280 Snakket som ham også. 394 00:36:35,440 --> 00:36:38,160 Og kvinnen sa de var flere? 395 00:36:38,320 --> 00:36:40,240 Hun brukte ordet "infiltrasjon". 396 00:36:40,400 --> 00:36:41,440 Tror du henne? 397 00:36:41,600 --> 00:36:43,160 Ikke før jeg så dette. 398 00:36:45,080 --> 00:36:46,440 Hva er planen? 399 00:36:47,080 --> 00:36:48,880 Jeg skal finne Blockbuster-jenta. 400 00:36:49,040 --> 00:36:52,640 Jeg har et tips om en motorsykkeltyv som ligner henne. 401 00:36:53,200 --> 00:36:55,520 Kan hun si hvorfor øglene er her... 402 00:36:56,120 --> 00:36:58,240 ...kan hun kanskje si hvordan vi får dem vekk. 403 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 Bra. 404 00:37:00,760 --> 00:37:03,200 Men gjør det alene. Vi kan ikke stole på noen. 405 00:37:04,360 --> 00:37:06,360 Ikke engang våre egne menn. 406 00:37:06,520 --> 00:37:07,760 Ja, sir. 407 00:37:22,200 --> 00:37:25,000 Jøss. Så stygge de er. 408 00:37:26,480 --> 00:37:28,960 Han er ingen Brad Pitt, sir. 409 00:37:33,800 --> 00:37:36,240 Ha en trygg reise til det hinsidige, min venn. 410 00:37:38,160 --> 00:37:41,080 Jeg skal fullføre det vi begynte. 411 00:37:49,680 --> 00:37:51,680 Du bør ikke komme for nær, sjef. 412 00:37:53,680 --> 00:37:55,440 Rommet er avstengt. 413 00:38:07,800 --> 00:38:09,040 Rosamond 32 KILOMETER 414 00:38:31,160 --> 00:38:32,240 Bang! 415 00:38:57,560 --> 00:38:58,640 Hva vil du ha? 416 00:38:59,080 --> 00:39:00,560 Hvor ble dette bildet tatt? 417 00:39:01,520 --> 00:39:02,600 En lufthavn. 418 00:39:02,760 --> 00:39:04,000 Hvor er Pegasus? 419 00:39:04,160 --> 00:39:05,760 Det er hemmelig. 420 00:39:06,240 --> 00:39:09,480 Som mappen jeg påbegynte om deg. 421 00:39:11,520 --> 00:39:13,680 Men du har skiftet klær siden da. 422 00:39:13,840 --> 00:39:15,480 Grunge kler deg. 423 00:39:15,640 --> 00:39:17,160 Har du hatt en hard dag, agent Fury? 424 00:39:17,320 --> 00:39:18,760 Den var grei. 425 00:39:18,960 --> 00:39:21,720 Med rominvasjon, stor biljakt. 426 00:39:21,920 --> 00:39:25,360 Fikk se en obduksjon av et romvesen. 427 00:39:25,960 --> 00:39:27,400 Helt vanlig. 428 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 Så du så et? 429 00:39:28,760 --> 00:39:31,480 Jeg har aldri trodd på romvesener... 430 00:39:32,440 --> 00:39:34,400 ...men sett er sett. 431 00:39:34,760 --> 00:39:37,200 Dette blir litt pinlig, men jeg må spørre. 432 00:39:37,360 --> 00:39:39,680 Du tror jeg er en av de grønne greiene. 433 00:39:39,840 --> 00:39:41,120 Kan ikke være for forsiktig. 434 00:39:41,280 --> 00:39:46,080 Dette er en 100 % jordmann. 435 00:39:46,240 --> 00:39:47,520 Jeg trenger bevis. 436 00:39:47,680 --> 00:39:49,640 Vattpinne eller urinprøve? 437 00:39:49,800 --> 00:39:51,560 Nei. DNA-et ville stemt. 438 00:39:51,720 --> 00:39:52,800 Vil du ha AOL-passordet mitt? 439 00:39:52,960 --> 00:39:56,280 Skrull-folk kan bare etterligne vertskroppenes nylige minner. 440 00:39:58,240 --> 00:39:59,720 Du vil gjøre det personlig. 441 00:40:00,160 --> 00:40:01,840 -Hvor ble du født? -Huntsville i Alabama. 442 00:40:02,040 --> 00:40:03,400 Men jeg husker ikke egentlig det. 443 00:40:03,560 --> 00:40:05,000 -Hva het ditt første kjæledyr? -Mr. Snoofers. 444 00:40:05,160 --> 00:40:07,440 -Mr. Snoofers? -Det sa jeg. Består jeg? 445 00:40:07,600 --> 00:40:08,960 Ikke ennå. Første jobb? 446 00:40:09,120 --> 00:40:12,120 Soldat. Like etter high school. Sluttet som oberst. 447 00:40:12,280 --> 00:40:13,320 -Så? -Spion. 448 00:40:13,480 --> 00:40:15,800 -Hvor? -Det var den kalde krigen. Vi var overalt. 449 00:40:15,960 --> 00:40:18,640 Belfast. Bucuresti. Beograd. Budapest. 450 00:40:18,800 --> 00:40:20,280 Jeg liker B-er. De rimer. 451 00:40:20,480 --> 00:40:22,680 -Nå? -Har hatt en skrivebordsjobb i seks år... 452 00:40:22,840 --> 00:40:24,840 ...og prøvd å finne framtidige fiender. 453 00:40:25,000 --> 00:40:28,520 Jeg tenkte aldri at de ville komme fra oven. 454 00:40:28,680 --> 00:40:31,400 Nevn noe så bisart at en skrull aldri ville ha tenkt på det. 455 00:40:33,920 --> 00:40:37,480 Jeg klarer ikke å spise toast som er skåret diagonalt. 456 00:40:39,400 --> 00:40:40,840 Du trengte vel ikke det? 457 00:40:41,040 --> 00:40:42,680 Nei, men jeg likte det. 458 00:40:43,320 --> 00:40:44,960 Din tur. 459 00:40:45,120 --> 00:40:46,800 Bevis at du ikke er en skrull. 460 00:40:55,360 --> 00:40:59,200 Hvordan beviser det at du ikke er en skrull? 461 00:40:59,360 --> 00:41:00,640 Det er et fotonskudd. 462 00:41:00,920 --> 00:41:02,080 Og? 463 00:41:02,240 --> 00:41:03,160 En skrull klarer ikke det. 464 00:41:04,280 --> 00:41:06,680 En oberst som ble til spion og så S.H.I.E.L.D.-agent... 465 00:41:06,840 --> 00:41:09,280 ...må ha ganske høy sikkerhetsklarering. 466 00:41:09,840 --> 00:41:10,920 Hvor er Pegasus? 467 00:41:16,600 --> 00:41:21,360 Ok. Skrull-agentene etterligner romvesener for å infiltrere og overta planeter. 468 00:41:21,520 --> 00:41:25,560 Og du er en kree? En rase av edle krigere? 469 00:41:25,720 --> 00:41:28,240 Helter. Edle krigerhelter. 470 00:41:28,400 --> 00:41:32,000 Hva vil skrull-folkene med dr. Lawson? 471 00:41:33,280 --> 00:41:37,040 De tror hun utviklet en lyshastighetsmotor på Pegasus. 472 00:41:37,200 --> 00:41:38,760 Lyshastighetsmotor? 473 00:41:39,840 --> 00:41:42,560 Det er ikke det mest sinnssyke jeg har hørt i dag. 474 00:41:42,720 --> 00:41:44,280 Det er fortsatt tidlig. 475 00:41:44,480 --> 00:41:46,400 Og hva vil du? 476 00:41:46,560 --> 00:41:48,880 Stoppe skrull-folkene før de blir ustoppelige. 477 00:41:49,040 --> 00:41:49,880 Og? 478 00:41:54,080 --> 00:41:57,400 Krig er et universelt språk. 479 00:41:57,560 --> 00:42:00,280 Jeg gjenkjenner en outsidersoldat når jeg ser en. 480 00:42:00,440 --> 00:42:02,680 Dette er personlig for deg. 481 00:42:12,840 --> 00:42:16,400 Dette er offentlig eiendom. Snu. 482 00:42:16,560 --> 00:42:19,600 Nicholas Joseph Fury. Agent i S.H.I.E.L.D. 483 00:42:19,800 --> 00:42:21,960 Legg tommelen på flaten. 484 00:42:23,080 --> 00:42:24,280 Et øyeblikk. 485 00:42:24,880 --> 00:42:28,400 Nicholas Joseph Fury. Har du tre navn? 486 00:42:29,000 --> 00:42:30,560 Alle kaller meg Fury. 487 00:42:30,720 --> 00:42:34,600 Verken Nicholas, Joseph eller Nick. Bare Fury. 488 00:42:34,760 --> 00:42:36,160 -Hva kaller moren din deg? -Fury. 489 00:42:36,360 --> 00:42:37,840 -Hva kaller du henne? -Fury. 490 00:42:38,000 --> 00:42:39,040 Hva med barna dine? 491 00:42:39,240 --> 00:42:40,960 Får jeg det, vil de kalle meg Fury. 492 00:42:41,160 --> 00:42:42,360 Du kan komme inn. 493 00:42:42,520 --> 00:42:43,400 Takk. 494 00:42:59,160 --> 00:43:03,360 PROSJEKT PEGASUS NASA-/LUFTFORSVARSANLEGG 495 00:43:13,480 --> 00:43:14,680 Vent. 496 00:43:15,200 --> 00:43:17,880 Du ser ut som en misfornøyd niese. 497 00:43:20,040 --> 00:43:20,880 Ha den på. 498 00:43:22,440 --> 00:43:24,320 -Hva er det? -S.H.I.E.L.D.-logoen. 499 00:43:24,480 --> 00:43:28,720 Blir du bedre hemmelig agent ved at klærne viser hvor du jobber? 500 00:43:28,880 --> 00:43:31,160 Sa romsoldaten som gikk i gummidrakt. 501 00:43:32,240 --> 00:43:33,400 Ta av deg flanellsskjorta. 502 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 Hva kan jeg gjøre for dere? 503 00:43:46,560 --> 00:43:48,560 Vi er agenter i S.H.I.E.L.D. 504 00:43:50,960 --> 00:43:52,920 Vi leter etter en kvinne som heter Lawson. 505 00:43:53,080 --> 00:43:55,360 En dr. Wendy Lawson. 506 00:43:56,880 --> 00:43:58,400 Vet du hvem det er? 507 00:44:02,680 --> 00:44:03,920 Følg meg. 508 00:44:08,320 --> 00:44:11,560 Kjenner du til begrepet "varm velkomst"? 509 00:44:12,560 --> 00:44:13,560 Nei. 510 00:44:14,880 --> 00:44:17,160 Dette er ikke det. 511 00:44:24,440 --> 00:44:25,520 Er det sambandsutstyr? 512 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 Ja. En topp moderne toveis personsøker. 513 00:44:29,160 --> 00:44:30,240 Hvem søker du? 514 00:44:30,400 --> 00:44:34,080 Moren min. Ikke vær redd. Jeg nevnte deg ikke. 515 00:44:35,280 --> 00:44:38,000 I VARETEKT MED MÅL. TRENGER HJELP 516 00:44:47,800 --> 00:44:49,240 ARKIV 517 00:45:12,720 --> 00:45:13,720 Etter deg. 518 00:45:13,880 --> 00:45:15,520 Imponerende. 519 00:45:15,680 --> 00:45:18,440 Du skulle sett hva jeg kan gjøre med en binders. 520 00:45:29,040 --> 00:45:31,360 Hei. Hvordan går det? 521 00:45:33,200 --> 00:45:36,040 Du store min. Sett på maken. 522 00:45:36,200 --> 00:45:38,560 Så liten og søt du er. 523 00:45:38,720 --> 00:45:42,040 Så søt. Hva heter du? 524 00:45:42,200 --> 00:45:45,000 "Gås". Kult navn på en kul katt. 525 00:45:45,160 --> 00:45:46,000 Fury? 526 00:45:49,600 --> 00:45:50,880 Jeg er straks tilbake. 527 00:45:53,120 --> 00:45:54,680 ARKIV KUN AUTORISERT PERSONELL 528 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 Få ta fram fingeravtrykket. 529 00:45:56,520 --> 00:45:57,960 Få ta den fram. 530 00:46:02,320 --> 00:46:04,600 Du så meg leke med tape? 531 00:46:04,760 --> 00:46:05,760 Og du kunne bare... 532 00:46:05,920 --> 00:46:07,440 Jeg ville ikke overgå deg. 533 00:46:25,480 --> 00:46:26,640 Lawson. 534 00:46:36,640 --> 00:46:39,800 Lawsons tegning for lyshastighetsmotoren. 535 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 PROSJEKT AVBRUTT 536 00:46:41,120 --> 00:46:42,600 Hvorfor avbrøt de prosjektet? 537 00:46:44,240 --> 00:46:47,720 Kanskje fordi hun er sprø. 538 00:46:50,320 --> 00:46:51,480 Kree-skrift? 539 00:46:54,360 --> 00:46:56,000 Lawson er ikke sprø. 540 00:46:58,280 --> 00:46:59,960 Hun er en kree. 541 00:47:00,120 --> 00:47:02,520 Hun er død. 542 00:47:02,680 --> 00:47:04,160 Hva for noe? 543 00:47:04,320 --> 00:47:07,960 Hun styrtet med Asis-flyet i en ulovlig testflyging. 544 00:47:08,120 --> 00:47:10,120 En annen pilot styrtet også. 545 00:47:10,280 --> 00:47:12,440 Derfor er vaktene så uvennlige. 546 00:47:12,640 --> 00:47:15,680 De dekker en feil til mange milliarder. 547 00:47:17,240 --> 00:47:19,960 Og lyshastighetsmotoren er ødelagt. 548 00:47:23,520 --> 00:47:25,000 Når skjedde styrten? 549 00:47:25,800 --> 00:47:28,840 For seks år siden. 1989. 550 00:47:30,000 --> 00:47:31,440 Hvem var piloten? 551 00:47:32,720 --> 00:47:35,440 Det meste av dette er overstrøket... 552 00:47:35,600 --> 00:47:39,760 ...men her er et vitneutsagn fra en Maria Rambeau. 553 00:47:39,920 --> 00:47:42,040 Den siste som så dem i live. 554 00:47:44,160 --> 00:47:45,520 MELDING MOTTATT KELLER 555 00:47:47,320 --> 00:47:48,480 Går det bra? 556 00:47:53,000 --> 00:47:54,320 Jeg er straks tilbake. 557 00:48:24,360 --> 00:48:26,280 Dette handler ikke om å utkjempe kriger, 558 00:48:26,680 --> 00:48:28,200 men om å gjøre slutt på dem. 559 00:48:34,280 --> 00:48:35,760 Jeg vet at Lawson var en kree. 560 00:48:35,920 --> 00:48:38,840 Hun var her på C-53 og døde i en flyulykke. 561 00:48:39,000 --> 00:48:41,640 Vet du noe om dette? 562 00:48:41,800 --> 00:48:45,120 Jeg fant nettopp en oppdragsrapport sendt fra C-53. 563 00:48:45,280 --> 00:48:49,040 Jeg får ikke fortelle deg mye, Vers, men... 564 00:48:52,800 --> 00:48:56,880 ...Lawson var en hemmelig kree-agent ved navn Mar-Vell. 565 00:48:57,040 --> 00:49:00,640 Hun jobbet med en unik energikjerne. 566 00:49:00,800 --> 00:49:05,040 Eksperimenterte med teknologi vi kunne vinne krigen med. 567 00:49:11,880 --> 00:49:13,040 Er hun her ennå? 568 00:49:13,200 --> 00:49:15,680 Hun samarbeider med etterforskerne, sir. 569 00:49:15,840 --> 00:49:17,720 Dere blir her. 570 00:49:17,880 --> 00:49:19,840 Jeg vil avhøre henne alene. 571 00:49:21,520 --> 00:49:23,800 Glimrende jobba, Nicholas. 572 00:49:27,520 --> 00:49:29,360 Står det noe om meg? 573 00:49:29,520 --> 00:49:31,200 Nei, selvsagt ikke. 574 00:49:31,360 --> 00:49:32,360 Hvorfor skulle det det? 575 00:49:32,520 --> 00:49:35,640 Jeg har funnet bevis på at jeg har levd her. 576 00:49:35,800 --> 00:49:37,440 På C-53? 577 00:49:39,840 --> 00:49:42,680 Jeg ser Mar-Vell når jeg besøker Den høyeste intelligensen. 578 00:49:42,840 --> 00:49:46,040 Jeg kjente henne, som Lawson. 579 00:49:46,200 --> 00:49:48,440 Dette høres ut som skrull-etterligning, Vers. 580 00:49:48,600 --> 00:49:50,400 Det er ikke det. Jeg husker at jeg var her. 581 00:49:50,560 --> 00:49:52,320 Stans. Husk opplæringen din. 582 00:49:52,480 --> 00:49:54,760 Kjenn fienden. Det kan være deg. 583 00:49:54,920 --> 00:49:58,240 Ikke la følelsene ta overhånd. 584 00:49:59,720 --> 00:50:01,400 Hun er på underetasje seks. 585 00:50:01,600 --> 00:50:02,960 Jeg går av på fem... 586 00:50:03,120 --> 00:50:05,240 ...og tar trappa i fall hun flykter. 587 00:50:06,320 --> 00:50:09,360 En knipetangmanøver, som vi gjorde i Havanna. 588 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Nettopp. Som i Havanna. 589 00:50:23,280 --> 00:50:26,240 Vi nærmer oss hoppunktet. La senderen være på, så jeg finner deg. 590 00:50:26,880 --> 00:50:29,160 Vi vil komme til bunns i dette. 591 00:50:29,320 --> 00:50:30,960 Sammen. 592 00:50:33,480 --> 00:50:34,840 Ok. 593 00:50:52,520 --> 00:50:54,000 Vers! 594 00:50:55,720 --> 00:50:56,960 Vers! 595 00:51:13,840 --> 00:51:15,440 Fury samarbeider med målet. 596 00:51:15,600 --> 00:51:16,880 Så hvorfor tilkalte han oss? 597 00:51:17,040 --> 00:51:19,480 Vi må pågripe ham også. Død eller levende. 598 00:51:19,680 --> 00:51:20,960 Død eller levende? 599 00:51:35,800 --> 00:51:37,080 Løp! 600 00:51:39,320 --> 00:51:40,560 Med meg. 601 00:51:49,560 --> 00:51:51,680 Var det noe jeg sa? 602 00:52:30,360 --> 00:52:34,240 Jeg trenger ikke disse for å se... 603 00:52:34,880 --> 00:52:38,880 ...men de hører liksom med til stilen. 604 00:52:39,520 --> 00:52:40,840 Ikke sant? 605 00:52:58,360 --> 00:52:59,360 Tilkalte du dem? 606 00:52:59,520 --> 00:53:00,920 Min feil. 607 00:53:15,320 --> 00:53:17,000 Coulson, ser du dem? 608 00:53:17,160 --> 00:53:18,840 De er ikke her nede. 609 00:53:20,240 --> 00:53:21,280 La oss prøve der oppe. 610 00:53:30,560 --> 00:53:31,800 -Hva er det? -Sambandsenheten din. 611 00:53:31,960 --> 00:53:33,720 Du kan ikke ha den. 612 00:54:04,640 --> 00:54:06,240 Kan du fly dette? 613 00:54:06,400 --> 00:54:07,400 Vi får se. 614 00:54:07,600 --> 00:54:09,080 Det er et ja- eller nei-spørsmål. 615 00:54:13,280 --> 00:54:14,120 Ja. 616 00:54:17,800 --> 00:54:19,240 Slik skal det være! 617 00:54:46,520 --> 00:54:47,800 Vi har en blindpassasjer. 618 00:54:51,920 --> 00:54:53,000 Hold ut, Gås. 619 00:54:58,400 --> 00:54:59,200 Gås. 620 00:55:02,440 --> 00:55:03,440 Nei. 621 00:55:04,840 --> 00:55:07,920 Hvem er snill pus? Hva, Gås? 622 00:55:08,400 --> 00:55:10,080 Slik ja. 623 00:55:10,240 --> 00:55:12,080 Hvem er snill pus? 624 00:55:12,440 --> 00:55:14,960 -Du er snill pus. -Ser du noen du kjenner? 625 00:55:16,800 --> 00:55:18,240 Morsom historie. 626 00:55:18,400 --> 00:55:22,080 Jeg kom til Hala nesten død. Uten å huske noe. 627 00:55:22,920 --> 00:55:24,040 For seks år siden. 628 00:55:24,200 --> 00:55:27,680 Så du tror at du er piloten som styrtet sammen med dr. Lawson? 629 00:55:27,840 --> 00:55:31,280 Det vet nok den siste som så dem i live. 630 00:55:31,440 --> 00:55:32,560 Maria Rambeau? 631 00:55:33,200 --> 00:55:34,960 Hva er veien til Louisiana? 632 00:55:35,840 --> 00:55:38,400 Østover. Ta til høyre ved Memphis. 633 00:55:39,960 --> 00:55:41,840 Agenten... 634 00:55:42,000 --> 00:55:43,920 ...som hindret skrull-soldatene å finne oss? 635 00:55:44,080 --> 00:55:46,000 Coulson. Den nye. 636 00:55:46,160 --> 00:55:47,440 Han hater meg visst ikke ennå. 637 00:55:47,680 --> 00:55:49,360 Gi ham tid. 638 00:55:51,320 --> 00:55:52,960 Han hadde sikkert en følelse. 639 00:55:53,160 --> 00:55:55,320 Fulgte magefølelsen istedenfor ordre. 640 00:55:55,480 --> 00:55:56,800 Det er veldig vanskelig. 641 00:55:56,960 --> 00:55:58,880 Men det gjør oss vel menneskelige. 642 00:55:59,080 --> 00:56:01,400 Jeg får ofte problemer for det. 643 00:56:01,560 --> 00:56:02,640 Det kan jeg godt tenke meg. 644 00:56:04,120 --> 00:56:08,000 Redde fyren som forrådte deg til skrull-agentene? 645 00:56:08,160 --> 00:56:11,040 Det er vel ikke standardprosedyre for kree-folk. 646 00:56:11,200 --> 00:56:13,360 Jeg sier det ikke til sjefen din hvis du ikke sier det til min. 647 00:56:21,640 --> 00:56:22,640 Ronan. 648 00:56:22,800 --> 00:56:24,680 Anklagerne fullførte operasjonen... 649 00:56:24,840 --> 00:56:27,440 ...men hovedoppdraget mislyktes, takket være laget ditt. 650 00:56:27,600 --> 00:56:31,800 Det var ei felle for å lokke Vers til Torfa og kidnappe henne. 651 00:56:31,960 --> 00:56:34,760 Si hvor de er. Vi tar oss av terroristtrusselen. 652 00:56:34,920 --> 00:56:37,240 Ved å bombe dem ut av galaksen? 653 00:56:37,880 --> 00:56:39,920 Nei, vi tar oss av dette. 654 00:56:40,120 --> 00:56:44,240 En celle med skrull-agenter er en trussel mot kree-folk overalt. 655 00:56:44,400 --> 00:56:45,360 Hvor er de? 656 00:56:45,520 --> 00:56:47,240 -De er... -Borte. 657 00:56:48,400 --> 00:56:50,600 De er borte enn så lenge. 658 00:56:51,000 --> 00:56:52,400 Men vi finner dem. 659 00:56:52,560 --> 00:56:56,120 Gjør det, eller så gjør vi det. 660 00:57:00,240 --> 00:57:02,680 Hold kurs mot C-53. 661 00:57:21,920 --> 00:57:24,160 Unnskyld, jeg ser etter Maria Rambeau. 662 00:57:26,320 --> 00:57:27,600 Tante Carol? 663 00:57:27,760 --> 00:57:29,680 Mamma, det er tante Carol! 664 00:57:30,920 --> 00:57:33,440 Jeg visste det! Alle sa du var død! 665 00:57:33,600 --> 00:57:35,720 Men vi visste at de løy. 666 00:57:37,800 --> 00:57:39,920 Jeg er ikke den du tror. 667 00:57:49,120 --> 00:57:51,080 Det er det sprøeste jeg har hørt. 668 00:57:51,280 --> 00:57:54,280 Grønne romvesener som forvandler seg? Det fins ikke. 669 00:57:54,440 --> 00:57:57,560 Du har helt rett, unge dame. 670 00:57:57,720 --> 00:58:01,640 Gjorde det det, ville vi holdt det for oss selv. 671 00:58:01,800 --> 00:58:02,880 Tror dere meg ikke? 672 00:58:10,920 --> 00:58:12,120 Umulig! 673 00:58:12,560 --> 00:58:14,480 Så kult! 674 00:58:14,640 --> 00:58:17,320 Hun kan mye mer enn å lage te med de hendene. 675 00:58:17,480 --> 00:58:18,560 Som hva da? Vis oss det. 676 00:58:18,960 --> 00:58:20,000 Kanskje senere. 677 00:58:21,240 --> 00:58:22,480 Jeg beholdt alle tingene dine. 678 00:58:22,680 --> 00:58:23,840 Jeg henter dem. 679 00:58:24,840 --> 00:58:26,400 Hjelper du henne? 680 00:58:42,800 --> 00:58:44,720 Husker du ikke noe? 681 00:58:46,200 --> 00:58:49,480 Jeg ser glimt. 682 00:58:50,640 --> 00:58:52,040 Korte øyeblikk. 683 00:58:53,040 --> 00:58:54,520 Men jeg vet ikke hva som er virkelig. 684 00:58:56,840 --> 00:59:00,120 Kunne jeg finne ut hva som skjedde den morgenen... 685 00:59:00,680 --> 00:59:02,960 ...ville jeg kanskje forstått alt. 686 00:59:05,600 --> 00:59:09,280 Du vekket meg ved å banke på døra mi ved daggry. 687 00:59:09,480 --> 00:59:11,000 Som vanlig. 688 00:59:11,760 --> 00:59:14,160 Den gangen måtte vi tidlig opp. 689 00:59:14,680 --> 00:59:17,200 Kvinner fikk ennå ikke fly i kamp... 690 00:59:17,360 --> 00:59:21,200 ...så testing av Lawsons fly var det eneste viktige vi kunne gjøre. 691 00:59:21,360 --> 00:59:24,120 Du ville kappkjøre til basen i den gamle Mustangen din... 692 00:59:24,280 --> 00:59:27,120 ...og jeg nektet ikke. Jeg visste at Camaroen min var raskest. 693 00:59:27,280 --> 00:59:29,400 Men du jukset, tok en snarvei. 694 00:59:29,560 --> 00:59:31,120 Når ble det å jukse? 695 00:59:31,280 --> 00:59:33,360 Det er brudd på konkurransereglene. 696 00:59:33,520 --> 00:59:34,720 Dem husker jeg ikke. 697 00:59:35,280 --> 00:59:36,520 Selvsagt ikke. 698 00:59:41,400 --> 00:59:46,720 Lawson var opprørt da jeg kom til hangaren. 699 00:59:46,880 --> 00:59:49,920 Hun sa hun hadde liv å redde. 700 00:59:50,880 --> 00:59:53,440 Hun prøvde å fly Asisen selv, men du sa... 701 00:59:53,600 --> 00:59:57,120 Jeg ville fly hvis liv stod på spill. 702 00:59:57,320 --> 01:00:01,560 Jepp. Stort helteøyeblikk. 703 01:00:02,160 --> 01:00:05,160 Et vi begge hadde ventet på. 704 01:00:06,080 --> 01:00:09,640 Doktoren var alltid unik. Derfor likte vi henne. 705 01:00:09,800 --> 01:00:14,480 Men nå sier du at hun kom fra en annen planet. 706 01:00:16,240 --> 01:00:17,760 Dette må være vanskelig for deg. 707 01:00:17,920 --> 01:00:19,880 Hva da? Dette? 708 01:00:20,640 --> 01:00:23,000 Nei. 709 01:00:25,760 --> 01:00:29,800 Det vanskelige er å miste min beste venn... 710 01:00:30,280 --> 01:00:33,800 ...i et oppdrag som offisielt aldri har eksistert. 711 01:00:35,920 --> 01:00:41,360 Det er vanskelig å vite at du var for sta til å dø. 712 01:00:42,680 --> 01:00:45,440 Og nå kommer du hit etter seks år... 713 01:00:45,600 --> 01:00:47,480 ...med superladede ildhender... 714 01:00:47,640 --> 01:00:49,040 ...og venter at jeg skal kalle deg... 715 01:00:49,760 --> 01:00:51,440 Jeg vet ikke. Vers? 716 01:00:53,200 --> 01:00:55,160 Er du henne nå? 717 01:00:57,520 --> 01:00:59,200 Jeg vet ikke. 718 01:01:04,280 --> 01:01:05,840 Kom og se! 719 01:01:12,240 --> 01:01:13,840 Dette er deg og meg på halloween. 720 01:01:14,000 --> 01:01:17,280 Jeg er Amelia Earhart, og du er Janis Joplin. 721 01:01:17,480 --> 01:01:18,960 Dette er deg da du var liten. 722 01:01:19,120 --> 01:01:20,920 Du kom ikke overens med foreldrene dine... 723 01:01:21,080 --> 01:01:22,640 ...så mamma sa at vi ble den egentlige familien din. 724 01:01:22,800 --> 01:01:24,360 Dette er oss i jula. 725 01:01:24,520 --> 01:01:25,680 Jeg fikk kanintøfler. 726 01:01:25,840 --> 01:01:27,440 Her er nok et bilde av deg da du var liten. 727 01:01:27,600 --> 01:01:28,600 Du har alltid ønsket å være pilot. 728 01:01:28,760 --> 01:01:29,760 Her er du nyutdannet. 729 01:01:29,920 --> 01:01:31,440 Her er hunden du fikk til jul... 730 01:01:31,600 --> 01:01:33,280 Dette er et bilde av alle i luftforsvarsteamet ditt. 731 01:01:33,440 --> 01:01:35,840 Dette er sammen med mamma like etter trening. 732 01:01:36,040 --> 01:01:37,320 Dette var de tre favorittmennene dine. 733 01:01:39,680 --> 01:01:40,920 Vent. Jeg glemte det. 734 01:01:41,080 --> 01:01:42,520 Jakken din. 735 01:01:42,720 --> 01:01:45,760 Jeg får ikke bruke den etter at jeg sølte ketsjup på den. 736 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 Det var alt som overlevde styrten. 737 01:02:02,680 --> 01:02:04,360 Eller det trodde vi. 738 01:02:08,840 --> 01:02:10,720 Ikke åpne. 739 01:02:10,880 --> 01:02:12,520 Det er naboen. 740 01:02:12,680 --> 01:02:14,360 De kan skifte til hvem som helst. 741 01:02:19,680 --> 01:02:20,680 Hei. 742 01:02:21,080 --> 01:02:22,080 Hva vil du? 743 01:02:23,960 --> 01:02:26,840 Hei, Tom. Dette er min venninne Carol. 744 01:02:27,240 --> 01:02:28,240 Hyggelig. 745 01:02:31,720 --> 01:02:34,000 Den statiske elektrisiteten her er ikke til å spøke med. 746 01:02:34,760 --> 01:02:37,480 Jeg la merke til det rare flyet som står ved veien... 747 01:02:37,640 --> 01:02:38,640 ...og jeg lurte på... 748 01:02:38,800 --> 01:02:41,080 ...om jeg og gutta kan ta en nærmere titt på det. 749 01:02:41,280 --> 01:02:43,520 -En nærmere titt? -Ja. 750 01:02:43,680 --> 01:02:46,800 For å se flyet som står ved veien? 751 01:02:48,240 --> 01:02:52,240 Du anstrenger deg virkelig for å overbevise, Talos. 752 01:02:53,240 --> 01:02:55,800 Beklager, Tom. Det passer dårlig. 753 01:02:56,000 --> 01:02:57,400 Jeg stikker innom i morgen, ok? 754 01:02:58,320 --> 01:02:59,600 Ok. 755 01:03:01,840 --> 01:03:05,160 Du bør være snillere mot naboene. 756 01:03:05,800 --> 01:03:08,720 Du vet ikke når du må låne sukker. 757 01:03:11,520 --> 01:03:13,600 Vent litt. 758 01:03:13,760 --> 01:03:17,200 Før du begynner å fekte med hendene... 759 01:03:17,360 --> 01:03:20,320 ...og ødelegger huset til venninnen din... 760 01:03:21,080 --> 01:03:22,400 Det er et vidunderlig hjem. 761 01:03:22,560 --> 01:03:23,720 Herregud! 762 01:03:24,240 --> 01:03:25,800 Hva pokker. 763 01:03:29,560 --> 01:03:31,000 Ingen vil skade jenta. 764 01:03:31,680 --> 01:03:34,080 Bare ikke drep meg. 765 01:03:34,240 --> 01:03:36,040 Da blir det komplisert. 766 01:03:36,200 --> 01:03:40,240 Jeg gjør snart veggen komplisert med stygg skrull-hjerne. 767 01:03:40,400 --> 01:03:41,960 Beklager at jeg etterlignet sjefen din. 768 01:03:42,120 --> 01:03:46,960 Men nå er jeg mitt egentlige jeg. 769 01:03:47,120 --> 01:03:48,400 Og hvem er der ute? 770 01:03:49,280 --> 01:03:51,600 Godt spørsmål... 771 01:03:51,800 --> 01:03:55,720 ...men jeg måtte jo ta forholdsregler. 772 01:03:55,880 --> 01:04:00,160 Jeg så deg knuse 20 av mine beste menn med bundne hender. 773 01:04:00,320 --> 01:04:01,480 Jeg vil bare snakke. 774 01:04:01,640 --> 01:04:03,840 Sist vi snakket, ble jeg hengende etter anklene. 775 01:04:04,000 --> 01:04:06,480 Jeg visste ikke hvem du var da. 776 01:04:06,640 --> 01:04:09,760 Jeg visste ikke hva som gjorde deg annerledes. 777 01:04:10,840 --> 01:04:12,920 Jeg har et lydopptak fra Pegasus... 778 01:04:13,120 --> 01:04:17,560 ...av stemmen din fra en flystyrt for seks år siden... 779 01:04:17,720 --> 01:04:21,960 ...på en anordning jeg tror dere kaller "svart boks". 780 01:04:22,480 --> 01:04:26,240 De sa den ble ødelagt i styrten. Hvordan fikk du tak i den? 781 01:04:26,400 --> 01:04:27,400 Hun skjønner ikke. 782 01:04:27,560 --> 01:04:28,880 Unge dame, jeg har en spesiell evne... 783 01:04:29,040 --> 01:04:32,640 ...slik at jeg kan komme meg dit jeg ikke bør være. 784 01:04:32,800 --> 01:04:33,840 Kaller du meg "unge dame" igjen... 785 01:04:34,000 --> 01:04:36,800 ...setter jeg foten på et sted den ikke skal være. 786 01:04:38,880 --> 01:04:41,200 Skal jeg gjette hvor det er? 787 01:04:41,800 --> 01:04:42,960 Ræva di. 788 01:04:43,120 --> 01:04:45,600 Jeg skjønner. Vi er alle litt på tuppa. 789 01:04:45,760 --> 01:04:48,920 Men jeg trenger bare hjelp til å dekode noen koordinater. 790 01:04:49,080 --> 01:04:50,920 Vil dere sette dere og høre på dette... 791 01:04:51,080 --> 01:04:54,280 ...er det verdt bryet. 792 01:04:56,960 --> 01:04:59,200 Få inn kompisen din, så skal jeg lytte. 793 01:04:59,800 --> 01:05:00,800 Avtale. 794 01:05:02,040 --> 01:05:03,920 Herregud! Få den vekk. 795 01:05:04,080 --> 01:05:05,400 Hvordan kom den seg inn? 796 01:05:08,000 --> 01:05:08,960 Katten? 797 01:05:09,120 --> 01:05:10,280 Du er vel ikke redd for den? 798 01:05:10,760 --> 01:05:11,880 Det er ingen katt. 799 01:05:12,920 --> 01:05:15,040 -Det er en flerken. -En flerken? 800 01:05:15,760 --> 01:05:16,760 Mamma? 801 01:05:24,240 --> 01:05:25,240 Monica. 802 01:05:25,440 --> 01:05:26,680 Hvorfor får ikke jeg høre også? 803 01:05:43,960 --> 01:05:47,080 Åpner fil 804 01:05:54,800 --> 01:05:56,200 Hva skjer? 805 01:05:56,360 --> 01:05:57,960 Den laster. 806 01:06:01,800 --> 01:06:07,560 Tast inn koordinatene 5-2-2-9, negativ 4-7, 8,7-6-8, 0,2. 807 01:06:07,720 --> 01:06:09,680 Oppfattet. Hvor skal vi, doktor? 808 01:06:09,840 --> 01:06:11,200 Laboratoriet mitt. 809 01:06:11,400 --> 01:06:13,600 Laboratoriet? Hva mener du? 810 01:06:13,760 --> 01:06:14,880 Å nei. 811 01:06:15,040 --> 01:06:18,560 Hva er det? Det vises ikke på radaren min. 812 01:06:18,720 --> 01:06:20,280 Kom igjen, Carol. Fly! 813 01:06:20,600 --> 01:06:22,840 Det er ingen MiG, Lawson. Hvem er de? 814 01:06:23,040 --> 01:06:25,040 Det er skurkene. Fly raskere nå! 815 01:06:25,200 --> 01:06:26,080 Ja vel, ma'am. 816 01:06:32,240 --> 01:06:34,360 -Hva er de ute etter? -Meg. Arbeidet mitt. 817 01:06:34,520 --> 01:06:36,080 Jeg skulle aldri ha tatt deg med. 818 01:06:41,240 --> 01:06:42,240 Vi akselererer. 819 01:07:01,800 --> 01:07:03,520 De skyter bakover. Hold deg fast! 820 01:07:14,960 --> 01:07:16,200 Skyt deg ut! 821 01:07:20,120 --> 01:07:21,240 Ikke besvim, Lawson! 822 01:07:39,520 --> 01:07:40,840 Carol, svar. Hører du? 823 01:07:41,000 --> 01:07:43,440 Ja. Vi har styrtet. 824 01:07:43,600 --> 01:07:45,160 Går det bra? Hører du meg? 825 01:07:45,320 --> 01:07:47,480 Ja! Jeg hører. 826 01:07:50,240 --> 01:07:51,240 Doktor? 827 01:07:52,240 --> 01:07:53,680 Blodet ditt. 828 01:07:55,120 --> 01:07:56,160 Det er blått. 829 01:07:56,320 --> 01:07:59,520 Ja, hvordan er håret mitt? 830 01:08:01,000 --> 01:08:03,360 Hjelp meg ut. 831 01:08:06,400 --> 01:08:09,480 Jeg må ødelegge den før de kommer hit. 832 01:08:09,640 --> 01:08:10,720 Lawson? 833 01:08:11,120 --> 01:08:14,880 Husker du det jeg sa om formålet med arbeidet vårt? 834 01:08:15,920 --> 01:08:17,120 Å få slutt på krig? 835 01:08:17,320 --> 01:08:20,920 Ja. Men krigene er større enn du vet om. 836 01:08:22,160 --> 01:08:23,600 Pokker heller! 837 01:08:24,240 --> 01:08:26,200 Jeg heter ikke Lawson. 838 01:08:26,640 --> 01:08:32,560 Men Mar-Vell, og jeg kommer fra planeten Hala. 839 01:08:33,920 --> 01:08:35,960 Jeg ville sagt at det var vrangforestillinger... 840 01:08:36,120 --> 01:08:39,320 ...men vi ble skutt ned av et romskip, og blodet ditt er blått. 841 01:08:40,200 --> 01:08:44,040 Halve livet har jeg kjempet i en skammelig krig. 842 01:08:44,200 --> 01:08:47,320 Pigg av før du gir meg mer å angre på. 843 01:08:47,520 --> 01:08:49,600 Bare husk koordinatene. 844 01:08:50,160 --> 01:08:51,760 Du må redde dem uten meg. 845 01:08:51,920 --> 01:08:52,960 Redde hvem? Hvordan? 846 01:08:53,120 --> 01:08:56,000 Nå må jeg sprenge motoren før de finner den. 847 01:08:56,160 --> 01:08:57,480 Hva gjør du? 848 01:09:17,400 --> 01:09:19,480 Vi ønsker ikke å skade deg. 849 01:09:19,880 --> 01:09:21,240 Ikke? 850 01:09:21,400 --> 01:09:24,080 All skytingen ga meg feil inntrykk! 851 01:09:25,600 --> 01:09:27,040 Energikjernen. 852 01:09:27,880 --> 01:09:29,120 Hvor er den? 853 01:09:29,280 --> 01:09:31,000 Redningspersonell er på vei. 854 01:09:31,840 --> 01:09:33,720 Du er omringet om to minutter. 855 01:09:34,040 --> 01:09:36,680 Da er det ingen grunn til å snakke mer. 856 01:09:36,840 --> 01:09:37,880 Nei, vent! 857 01:09:44,320 --> 01:09:45,680 Mener du den energikjernen? 858 01:09:50,240 --> 01:09:51,360 Nei! 859 01:10:35,000 --> 01:10:38,360 Kommandør? Hun rører seg ennå. Får jeg skyte? 860 01:10:38,520 --> 01:10:39,520 Nei. 861 01:10:49,520 --> 01:10:51,400 Det er ingenting igjen. 862 01:10:51,600 --> 01:10:53,240 Kjernen er ødelagt. 863 01:11:02,840 --> 01:11:04,840 Hun absorberte dens kraft. 864 01:11:07,120 --> 01:11:08,880 Hun blir med oss. 865 01:11:29,760 --> 01:11:31,120 Han løy for meg. 866 01:11:33,760 --> 01:11:35,720 Alt jeg kjente til, var en løgn. 867 01:11:35,880 --> 01:11:38,400 Nå skjønner du. 868 01:11:38,560 --> 01:11:41,040 Hva skjønner jeg nå? 869 01:11:41,200 --> 01:11:43,080 Yon-Rogg drepte Mar-Vell. 870 01:11:43,280 --> 01:11:44,400 Han drepte henne... 871 01:11:45,280 --> 01:11:50,520 ...fordi hun fant ut at hun stod på feil side i en urettferdig krig. 872 01:11:50,680 --> 01:11:51,520 Nei. 873 01:11:52,080 --> 01:11:54,200 Folket ditt er terrorister. 874 01:11:54,360 --> 01:11:55,840 De dreper uskyldige. 875 01:11:56,040 --> 01:11:57,760 Jeg så ruinene på Torfa. 876 01:11:57,920 --> 01:12:01,200 Anklagerne stod bak det. 877 01:12:01,560 --> 01:12:04,880 Folket mitt levde som flyktninger på Torfa. 878 01:12:05,640 --> 01:12:08,640 Hjemløse, siden vi gjorde motstand mot kree-herredømmet... 879 01:12:08,800 --> 01:12:10,800 ...og de ødela planeten vår. 880 01:12:10,960 --> 01:12:16,680 Og de få som er igjen, vil bli slaktet... 881 01:12:16,840 --> 01:12:20,840 ...hvis du ikke hjelper med å fullføre det Mar-Vell startet. 882 01:12:22,120 --> 01:12:25,160 Kjernen hun fant, ville ha drevet et lyshastighetsskip... 883 01:12:25,360 --> 01:12:27,120 ...som kunne ført oss i sikkerhet. 884 01:12:27,320 --> 01:12:31,280 Et nytt hjem i trygghet for kree-folket. 885 01:12:32,760 --> 01:12:36,440 Lawson sa alltid at vi på Pegasus ikke skulle utkjempe kriger... 886 01:12:36,600 --> 01:12:37,600 ...men få slutt på dem. 887 01:12:38,240 --> 01:12:43,760 Hun ville du skulle hjelpe oss med å finne kjernen. 888 01:12:44,720 --> 01:12:45,840 Jeg har alt ødelagt den. 889 01:12:46,000 --> 01:12:47,520 Nei, du ødela motoren. 890 01:12:47,680 --> 01:12:50,720 Kjernen som driver den, ligger et annet sted. 891 01:12:50,880 --> 01:12:55,160 Hjelper du med å dekode koordinatene... 892 01:12:55,320 --> 01:12:56,880 ...kan vi finne den. 893 01:12:58,680 --> 01:13:00,280 Du vil ødelegge oss med den. 894 01:13:03,920 --> 01:13:05,560 Vi vil bare ha et hjem. 895 01:13:09,760 --> 01:13:15,040 Kree-folket tok fra oss begge alt. 896 01:13:15,200 --> 01:13:17,040 Skjønner du ikke det nå? 897 01:13:17,200 --> 01:13:18,560 Du er ikke en av dem. 898 01:13:21,600 --> 01:13:23,120 Du kjenner ikke meg. 899 01:13:24,480 --> 01:13:26,960 Du aner ikke hvem jeg er. 900 01:13:29,080 --> 01:13:31,320 Ikke engang jeg vet hvem jeg er! 901 01:13:32,640 --> 01:13:34,920 Du er Carol Danvers... 902 01:13:36,160 --> 01:13:40,920 Du er hun på den svarte boksen som risikerte livet for å gjøre det rette. 903 01:13:42,720 --> 01:13:44,480 Min beste venn... 904 01:13:44,640 --> 01:13:49,080 ...som støttet meg som mor og pilot når ingen andre gjorde det. 905 01:13:49,720 --> 01:13:54,800 Du er smart, morsom og en pest og en plage... 906 01:13:54,960 --> 01:13:58,280 ...og du var den sterkeste jeg visste om... 907 01:13:58,440 --> 01:14:01,520 ...lenge før du kunne skyte ild med nevene. 908 01:14:02,240 --> 01:14:03,640 Forstår du? 909 01:14:05,080 --> 01:14:06,880 Forstår du? 910 01:14:14,120 --> 01:14:16,120 Kom hit, jenta mi. 911 01:14:16,800 --> 01:14:18,200 Det går bra. 912 01:14:22,480 --> 01:14:25,480 Jeg vet jeg ikke fortjener din tillit... 913 01:14:25,720 --> 01:14:27,840 ...men du var vårt eneste spor. 914 01:14:28,000 --> 01:14:33,080 Vi oppdaget at energisignaturen din stemte med Mar-Vells kjerne. 915 01:14:33,920 --> 01:14:35,760 Nå vet vi hvorfor. 916 01:14:37,560 --> 01:14:41,560 Hvis du bare visste hvor viktig det er for meg. 917 01:14:42,680 --> 01:14:48,040 Bare hjelp meg med å dekode koordinatene til Mar-Vells lab. 918 01:14:48,720 --> 01:14:51,760 Det var ikke koordinater, men statusvektorer. 919 01:14:51,960 --> 01:14:53,880 For baneposisjon og hastighet. 920 01:14:54,040 --> 01:14:57,080 Dere fant ikke laben hennes på jorda fordi den ikke er her. 921 01:14:57,240 --> 01:14:59,480 Det var posisjonen på styrtdatoen for seks år siden. 922 01:14:59,680 --> 01:15:03,440 Sporer vi kursen, finner vi den i bane. 923 01:15:03,600 --> 01:15:05,280 Det er bare grunnleggende fysikk. 924 01:15:07,760 --> 01:15:08,760 I bane? 925 01:15:10,680 --> 01:15:12,240 Var det så vanskelig å finne ut? 926 01:15:12,440 --> 01:15:14,640 Er du ikke vitenskapsekspert? 927 01:15:15,360 --> 01:15:17,840 Yon-Rogg tar meg snart igjen. 928 01:15:18,000 --> 01:15:20,640 Vi må få tak i kjernen før ham. 929 01:15:20,800 --> 01:15:22,480 Skal vi ut i verdensrommet? 930 01:15:22,640 --> 01:15:23,640 I hva? 931 01:15:23,800 --> 01:15:25,440 Noen modifikasjoner på fartøyet burde holde. 932 01:15:25,600 --> 01:15:27,720 Det ordner jeg. 933 01:15:27,920 --> 01:15:29,560 Vitenskapseksperten din. 934 01:15:36,480 --> 01:15:38,040 Jeg kunne trengt en medpilot. 935 01:15:39,360 --> 01:15:41,800 Nei, jeg kan ikke. 936 01:15:41,960 --> 01:15:43,840 Jeg kan ikke dra fra Monica. 937 01:15:44,000 --> 01:15:46,800 Mamma, det går bra, jeg kan bli her med besta og besten. 938 01:15:47,360 --> 01:15:49,440 Jeg drar aldri, vennen. Det er for farlig. 939 01:15:49,600 --> 01:15:51,520 Det å teste ny flyteknologi er farlig... 940 01:15:51,680 --> 01:15:52,720 ...og det gjorde du før. 941 01:15:54,520 --> 01:15:57,880 Du vil forlate atmosfæren i et uegnet fartøy... 942 01:15:58,040 --> 01:15:59,640 ...og venter å møte en fiende... 943 01:15:59,800 --> 01:16:01,960 ...som er teknologisk overlegen. 944 01:16:02,520 --> 01:16:03,800 Ikke sant? 945 01:16:04,000 --> 01:16:06,240 -Jeg sa det. Du må dra! -Monica! 946 01:16:06,400 --> 01:16:08,760 Du kan fly på det kuleste oppdraget noensinne... 947 01:16:08,960 --> 01:16:12,040 ...men vil heller se Fresh Prince sammen med meg? 948 01:16:12,800 --> 01:16:13,760 Hva for noe? 949 01:16:13,920 --> 01:16:15,000 Du bør vurdere... 950 01:16:15,160 --> 01:16:18,440 ...hva slags forbilde du er for datteren din. 951 01:16:26,040 --> 01:16:27,360 Hva skjer her? 952 01:16:27,560 --> 01:16:30,120 Ja da. Jeg forklarer inne. Takk. 953 01:16:35,120 --> 01:16:37,400 Moren din er heldig. 954 01:16:37,560 --> 01:16:40,600 Da de delte ut unger, fikk hun den tøffeste. 955 01:16:41,200 --> 01:16:42,200 Løytnant Trøbbel. 956 01:16:43,200 --> 01:16:44,720 Du husket det. 957 01:16:46,200 --> 01:16:47,520 Er den min? 958 01:16:48,400 --> 01:16:49,840 Nei. 959 01:16:50,560 --> 01:16:52,760 Behold den til jeg er tilbake. 960 01:16:53,440 --> 01:16:55,880 Men du må hjelpe meg med noe. 961 01:16:56,040 --> 01:16:58,720 Jeg kan ikke gå med kree-farger lenger. 962 01:16:58,880 --> 01:17:03,800 Og siden bare du har stilsans her omkring... 963 01:17:11,880 --> 01:17:13,080 Nei. 964 01:17:17,880 --> 01:17:19,480 Absolutt ikke. 965 01:17:22,520 --> 01:17:24,840 Siden vi er på samme lag... 966 01:17:26,360 --> 01:17:28,120 USAS LUFTFORSVAR 967 01:17:38,440 --> 01:17:40,040 Hvordan ser jeg ut? 968 01:17:43,600 --> 01:17:44,880 Digg. 969 01:18:04,760 --> 01:18:06,000 Hvorfor er du så sen? 970 01:18:06,880 --> 01:18:09,160 Jeg er i orden. Takk som spør. 971 01:18:09,840 --> 01:18:12,200 -PRY46-B... -Nei, ingen koder. 972 01:18:12,360 --> 01:18:14,120 Det systemet kan svikte, som vi vet. 973 01:18:15,120 --> 01:18:16,800 Ok, så la oss gjøre det. 974 01:18:17,520 --> 01:18:20,720 Hvem ser jeg når jeg snakker med Den høyeste intelligensen? 975 01:18:20,880 --> 01:18:23,560 Sikkert den personen du beundrer og respekterer mest. 976 01:18:23,760 --> 01:18:24,960 Men du fortalte meg aldri hvem. 977 01:18:26,480 --> 01:18:29,600 Og hva er ditt tidligste minne fra Hala? 978 01:18:29,760 --> 01:18:31,240 Blodoverføringen. 979 01:18:31,440 --> 01:18:33,520 At blått blod renner gjennom årene mine. 980 01:18:33,680 --> 01:18:34,680 Hvem sitt blod? 981 01:18:45,760 --> 01:18:49,840 Det er mitt blod som renner gjennom årene hennes. 982 01:18:54,520 --> 01:18:55,840 Hva har dere gjort med henne? 983 01:18:56,040 --> 01:18:58,000 Du er for sent ute. 984 01:19:14,600 --> 01:19:15,640 Vet hun det? 985 01:19:30,320 --> 01:19:33,600 Ronan, skrull-agenter har infiltrert C-53. 986 01:19:33,760 --> 01:19:34,760 Kom med én gang. 987 01:19:34,960 --> 01:19:37,040 Kommandør, til alle kree-folks beste... 988 01:19:37,200 --> 01:19:40,040 ...blir befengtheten fjernet. 989 01:19:42,200 --> 01:19:44,040 Passerer 500 og stiger. 990 01:19:47,040 --> 01:19:50,400 Du burde ikke ha den på fanget. 991 01:19:50,560 --> 01:19:53,760 Alliansen vår med dere er i beste fall skjør. 992 01:19:53,920 --> 01:19:56,640 Så lenge han gir deg hetta... 993 01:19:56,800 --> 01:19:57,960 ...slik... 994 01:19:58,120 --> 01:20:03,480 ...får han all verdens omsorg. 995 01:20:03,640 --> 01:20:05,200 Får jeg spørre om noe? 996 01:20:05,400 --> 01:20:07,480 Kan du forvandle deg til hva du vil? 997 01:20:07,640 --> 01:20:09,320 Jeg må se det først. 998 01:20:09,480 --> 01:20:10,560 Kan dere alle gjøre det? 999 01:20:11,000 --> 01:20:12,800 Fysiologisk? Ja. 1000 01:20:12,960 --> 01:20:15,160 Men man må øve... 1001 01:20:15,320 --> 01:20:19,040 ...og ha talent for å gjøre det bra. 1002 01:20:19,200 --> 01:20:21,640 -Kan du bli til en katt? -Hva er en katt? 1003 01:20:21,840 --> 01:20:22,920 Hva med et arkivskap? 1004 01:20:23,480 --> 01:20:26,400 Hvorfor skulle jeg bli til et arkivskap? 1005 01:20:26,560 --> 01:20:27,680 En venusfluefanger? 1006 01:20:27,840 --> 01:20:30,120 Jeg gir deg 50 spenn om du blir til en venusfluefanger. 1007 01:20:30,800 --> 01:20:34,240 Kobler om motorene fra ramjet til fusjon. Spenn dere fast. 1008 01:20:43,440 --> 01:20:44,440 Hei. 1009 01:20:44,600 --> 01:20:47,080 Er dette normal romturbulens? 1010 01:20:47,280 --> 01:20:48,160 Stort sett. 1011 01:21:21,920 --> 01:21:23,920 Låser på koordinatsystemet. 1012 01:21:24,520 --> 01:21:25,720 Hvor er det? 1013 01:21:29,200 --> 01:21:31,960 Det må være her. 1014 01:21:32,160 --> 01:21:37,440 Er det foran alt ingenting eller bak det? 1015 01:21:42,960 --> 01:21:45,000 Avdekking aktivert. 1016 01:21:57,080 --> 01:22:01,000 MAR-VELLS LABORATORIUM KRYSSER FRA KREE-IMPERIET 1017 01:22:48,000 --> 01:22:49,720 Er det kjernen? 1018 01:22:49,880 --> 01:22:52,160 I notatene kalte hun den tesseracten. 1019 01:23:00,960 --> 01:23:03,200 Hva skulle Lawson med alle barnegreiene? 1020 01:23:17,120 --> 01:23:18,160 Vi er ikke alene. 1021 01:23:41,320 --> 01:23:42,640 Talos! 1022 01:23:52,560 --> 01:23:55,440 Han kom ikke hit etter tesseracten. 1023 01:24:18,040 --> 01:24:19,280 Det går bra. 1024 01:24:24,200 --> 01:24:25,800 Vi visste ikke hva vi skulle gjøre. 1025 01:24:26,000 --> 01:24:29,280 Mar-Vell sa vi ikke skulle sende noe signal... 1026 01:24:29,440 --> 01:24:30,720 ...ellers ville kree-folkene finne oss. 1027 01:24:31,160 --> 01:24:33,280 Det var riktig. 1028 01:24:42,880 --> 01:24:44,120 Det er i orden. 1029 01:24:44,680 --> 01:24:46,760 Hun er en venn. 1030 01:24:48,800 --> 01:24:50,440 Jeg skal ikke skade dere. 1031 01:24:50,720 --> 01:24:52,600 Hun førte meg til dere. 1032 01:24:53,360 --> 01:24:54,840 Jeg er veldig lei for det. 1033 01:24:56,560 --> 01:24:57,800 Jeg visste det ikke. 1034 01:24:57,960 --> 01:24:59,000 Carol. 1035 01:24:59,840 --> 01:25:01,800 Dette er krig. 1036 01:25:02,640 --> 01:25:06,000 Jeg har også fått skitne hender. 1037 01:25:06,800 --> 01:25:08,560 Men vi er her nå. 1038 01:25:09,000 --> 01:25:12,040 Du fant familien min. 1039 01:25:15,080 --> 01:25:16,240 Dette er bare begynnelsen. 1040 01:25:17,040 --> 01:25:19,920 Tusenvis av oss er atskilt... 1041 01:25:21,040 --> 01:25:23,760 ...spredt rundt i galaksen. 1042 01:25:35,920 --> 01:25:38,680 SPACE INVADERS REKORD 968700 1043 01:25:41,520 --> 01:25:43,720 Spilte jeg med samme flipperspill i seks år... 1044 01:25:43,880 --> 01:25:45,800 ...ville jeg også hatt høye score. 1045 01:25:48,960 --> 01:25:50,720 Fraterniserer du med fienden? 1046 01:26:04,040 --> 01:26:06,000 Hva har du gjort med uniformen din? 1047 01:26:06,160 --> 01:26:08,160 De har manipulert henne. Som vi trodde. 1048 01:26:08,320 --> 01:26:10,000 Den høyeste intelligensen vil få skikk på henne. 1049 01:26:10,160 --> 01:26:11,600 Dere ser at de ikke er soldater. 1050 01:26:11,760 --> 01:26:14,040 La dem gå. Dere kan få meg. 1051 01:26:14,200 --> 01:26:15,400 Og kjernen? 1052 01:26:15,880 --> 01:26:17,200 Du løy for meg. 1053 01:26:17,400 --> 01:26:21,320 Jeg gjorde deg så bra som mulig. 1054 01:26:24,760 --> 01:26:27,680 Det du har fått, kan tas fra deg. 1055 01:26:41,520 --> 01:26:42,480 Tilbake. Raska på! 1056 01:26:42,640 --> 01:26:45,120 Hitover. Ned! 1057 01:26:45,760 --> 01:26:48,320 Kom! Raska på! 1058 01:27:27,760 --> 01:27:28,760 Der er hun. 1059 01:27:29,400 --> 01:27:32,960 Tida på C-53 har visst frisket på hukommelsen. 1060 01:27:33,840 --> 01:27:35,080 Denne jakken. 1061 01:27:35,720 --> 01:27:37,720 Den er dødsrå, forresten. 1062 01:27:40,680 --> 01:27:42,680 Musikken er en fin detalj. 1063 01:27:42,960 --> 01:27:44,600 Slipp meg ut. 1064 01:27:44,760 --> 01:27:46,160 Går ikke. 1065 01:27:46,680 --> 01:27:50,400 Skader du dem, brenner jeg deg ned. 1066 01:27:50,560 --> 01:27:52,320 Med hva? 1067 01:27:52,480 --> 01:27:53,800 Kraften din kommer fra oss. 1068 01:27:54,000 --> 01:27:55,720 Dere ga meg ikke denne kraften. 1069 01:27:55,920 --> 01:27:56,960 Eksplosjonen gjorde det. 1070 01:27:57,120 --> 01:27:59,560 Likevel har du aldri hatt styrken til å kontrollere den selv. 1071 01:28:11,000 --> 01:28:14,280 Art: flerken. Trusselnivå: høyt. 1072 01:28:19,640 --> 01:28:21,520 Det er en katt, ikke Hannibal Lecter. 1073 01:28:25,200 --> 01:28:26,640 Art: menneskehann. 1074 01:28:26,800 --> 01:28:29,040 Trusselnivå: lavt til ikke-eksisterende. 1075 01:28:30,240 --> 01:28:31,520 Den er åpenbart ødelagt. 1076 01:28:31,680 --> 01:28:33,800 Ha flerkenen på Helion. 1077 01:28:34,600 --> 01:28:36,560 Skyt de andre ut i rommet. 1078 01:28:39,440 --> 01:28:41,480 Du var flink, Ess. 1079 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 Takket være deg... 1080 01:28:44,280 --> 01:28:47,880 ...vil ikke de lumske formskifterne true grensene våre lenger. 1081 01:28:48,040 --> 01:28:50,280 Før trodde jeg på løgnene dine... 1082 01:28:50,440 --> 01:28:53,080 ...men skrull-folket kjemper for et hjem. 1083 01:28:53,240 --> 01:28:56,480 Dere vil knuse dem fordi de ikke underkaster seg dere. 1084 01:28:56,680 --> 01:28:57,800 Det vil ikke jeg heller. 1085 01:28:57,960 --> 01:29:01,120 Vi fant deg. Godtok deg som vår egen. 1086 01:29:01,280 --> 01:29:02,720 Dere stjal meg. 1087 01:29:02,880 --> 01:29:05,600 Fra hjemmet mitt, familien min, vennene mine. 1088 01:29:13,680 --> 01:29:15,560 Det er søtt at du prøver så hardt. 1089 01:29:17,680 --> 01:29:19,360 Men husk... 1090 01:29:20,680 --> 01:29:21,920 ...uten oss... 1091 01:29:22,080 --> 01:29:23,160 Gi opp, Carol. 1092 01:29:24,880 --> 01:29:26,080 Hold deg nede! 1093 01:29:26,240 --> 01:29:27,320 ...er du svak. 1094 01:29:27,840 --> 01:29:29,560 Du kjører for fort! Kjør langsomt! 1095 01:29:29,760 --> 01:29:31,080 Du gjør feil. 1096 01:29:31,240 --> 01:29:32,440 Prøver du å drepe deg selv? 1097 01:29:33,400 --> 01:29:34,320 Hjelpeløs. 1098 01:29:34,480 --> 01:29:35,600 Du er for følelsesladd og svak. 1099 01:29:35,960 --> 01:29:37,400 Du hører ikke til her! 1100 01:29:38,080 --> 01:29:39,560 Vi reddet deg. 1101 01:29:39,720 --> 01:29:40,760 Kontroller det. 1102 01:29:40,920 --> 01:29:42,240 -Hva sa jeg, Carol? -Du får aldri fly. 1103 01:29:42,440 --> 01:29:44,240 -Dette er ingen lek for småjenter. -Du kysser som en hest. 1104 01:29:44,440 --> 01:29:45,440 Du klarer deg ikke ei uke, Danvers. 1105 01:29:48,840 --> 01:29:51,920 Uten oss er du bare et menneske. 1106 01:29:53,400 --> 01:29:54,640 Du har rett. 1107 01:29:55,880 --> 01:29:58,000 Jeg er bare et menneske. 1108 01:30:20,200 --> 01:30:22,560 USAS LUFTFORSVAR 1109 01:30:31,960 --> 01:30:35,320 På Hala ble du gjenfødt... 1110 01:30:35,480 --> 01:30:36,840 ...som Vers. 1111 01:30:41,840 --> 01:30:44,760 Jeg heter Carol. 1112 01:30:59,520 --> 01:31:01,120 Hun prøver å bryte ut. 1113 01:31:45,440 --> 01:31:48,760 Jeg har kjempet med en bakdel. 1114 01:31:49,720 --> 01:31:51,840 Men hva skjer når... 1115 01:31:54,440 --> 01:31:56,480 ...jeg endelig blir fri? 1116 01:32:36,960 --> 01:32:39,520 Du vet vel at du gløder? 1117 01:32:39,680 --> 01:32:40,680 Jeg forklarer det senere. 1118 01:32:43,400 --> 01:32:44,560 Ta tesseracten. 1119 01:32:44,720 --> 01:32:45,840 Legg igjen matboksen. 1120 01:32:46,040 --> 01:32:47,520 -Jeg? -Ja. 1121 01:32:47,680 --> 01:32:49,040 Jeg rører den ikke. 1122 01:32:49,200 --> 01:32:50,280 Vil du ha en ovnshanske? 1123 01:33:03,960 --> 01:33:06,480 Få skrull-folkene på quadjeten og dra. 1124 01:33:06,640 --> 01:33:08,800 Ta med flerkenen. 1125 01:33:09,480 --> 01:33:11,160 -Hva med deg? -Jeg kjøper dere tid! 1126 01:33:13,080 --> 01:33:14,920 Jeg tar deg opp. 1127 01:33:18,040 --> 01:33:20,560 Jeg stoler på at du ikke spiser meg. 1128 01:33:25,920 --> 01:33:26,760 Hei. 1129 01:33:30,640 --> 01:33:32,320 Håndbak om tesseracten? 1130 01:33:35,440 --> 01:33:37,320 Før syntes jeg du var morsom. 1131 01:33:38,040 --> 01:33:39,040 La oss få slutt på dette. 1132 01:34:14,440 --> 01:34:15,440 Ok. 1133 01:34:15,920 --> 01:34:17,120 Snill pus. 1134 01:35:03,680 --> 01:35:05,400 Du visste det hele tida. 1135 01:35:06,480 --> 01:35:07,640 Var det derfor vi aldri var sammen? 1136 01:35:07,800 --> 01:35:08,920 Nei, jeg likte deg bare ikke. 1137 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Innkommende! 1138 01:35:25,680 --> 01:35:26,680 Hei, har dere hastverk? 1139 01:35:28,920 --> 01:35:30,680 Ikke tving meg til å gjøre dette. 1140 01:35:30,920 --> 01:35:31,920 Ok. 1141 01:35:47,800 --> 01:35:48,800 Gjør greia di! 1142 01:35:50,000 --> 01:35:51,080 Kom igjen! 1143 01:35:53,440 --> 01:35:54,840 Kom igjen! 1144 01:35:57,960 --> 01:35:59,240 Pokker, Gås. 1145 01:35:59,440 --> 01:36:00,560 Velg side. 1146 01:36:04,760 --> 01:36:06,640 Før dem til hangaren også. 1147 01:36:06,800 --> 01:36:08,600 Vi skyter alle ut i rommet. 1148 01:36:10,680 --> 01:36:11,680 Spill med. 1149 01:36:13,200 --> 01:36:14,520 Akkurat som Havanna. 1150 01:36:16,320 --> 01:36:18,440 Har du tingen? 1151 01:36:18,600 --> 01:36:20,160 Flerken-pusen spiste den. 1152 01:36:33,560 --> 01:36:34,920 Kom igjen, raska på! 1153 01:36:35,080 --> 01:36:36,240 Raska på! 1154 01:36:36,840 --> 01:36:38,120 Gjør som jeg sier. 1155 01:36:42,120 --> 01:36:43,120 Dekk til øynene hennes. 1156 01:36:52,080 --> 01:36:53,160 Til skipet! 1157 01:36:53,320 --> 01:36:55,080 Kom igjen! 1158 01:37:18,480 --> 01:37:19,920 Fin avledning. 1159 01:37:20,280 --> 01:37:22,040 Jeg kunne ha sverget på at jeg la den i. 1160 01:38:19,080 --> 01:38:21,160 Minn-Erva, skyt dem ned i landingsskipet. 1161 01:38:21,320 --> 01:38:22,400 Skal bli. 1162 01:38:27,080 --> 01:38:28,200 Går det bra, venn? 1163 01:38:29,280 --> 01:38:31,200 Har aldri følt meg bedre. 1164 01:38:36,000 --> 01:38:37,800 Uidentifisert fartøy nærmer seg raskt. 1165 01:40:17,680 --> 01:40:19,320 Ja! Bang! 1166 01:40:39,880 --> 01:40:41,200 Hva i helsike var det? 1167 01:41:04,600 --> 01:41:06,720 Skyt ut ballistiske stridshoder. 1168 01:41:59,000 --> 01:42:00,400 Det er umulig. 1169 01:42:00,560 --> 01:42:05,680 C-53s forsvarssystemer kan ikke ødelegge stridshodene våre. 1170 01:42:07,120 --> 01:42:09,640 Det er ikke forsvarssystemet deres, Ronan. 1171 01:42:14,080 --> 01:42:15,280 Skyt henne ned. 1172 01:43:25,840 --> 01:43:27,760 Dra tilbake til hoppepunktet. 1173 01:43:28,800 --> 01:43:30,920 Vi kommer tilbake etter våpenet. 1174 01:43:32,480 --> 01:43:33,680 Kjernen? 1175 01:43:35,520 --> 01:43:36,800 Kvinnen. 1176 01:44:24,880 --> 01:44:26,400 Jeg er veldig stolt av deg. 1177 01:44:28,400 --> 01:44:31,800 Du har nådd langt siden jeg fant deg ved sjøen. 1178 01:44:32,360 --> 01:44:36,760 Men kan du kontrollere følelsene dine lenge nok til å kjempe mot meg? 1179 01:44:36,960 --> 01:44:39,600 Eller tar de overhånd som alltid? 1180 01:44:41,160 --> 01:44:42,840 Jeg sa alltid... 1181 01:44:43,000 --> 01:44:46,720 ...at du er klar den dagen du slår meg ned uten hjelpemidler. 1182 01:44:46,880 --> 01:44:48,320 Øyeblikket har kommet. 1183 01:44:48,480 --> 01:44:51,000 Øyeblikket har kommet, Vers! 1184 01:44:51,160 --> 01:44:52,240 Skru av lysshowet... 1185 01:44:52,400 --> 01:44:55,760 ...og vis at du kan slå meg uten... 1186 01:45:11,280 --> 01:45:13,280 Jeg har ingenting å bevise for deg. 1187 01:45:29,120 --> 01:45:31,160 Bestemmelsessted: Hala. 1188 01:45:31,320 --> 01:45:32,960 Jeg kan ikke dra tomhendt tilbake. 1189 01:45:33,120 --> 01:45:34,880 Du blir ikke tomhendt. 1190 01:45:35,040 --> 01:45:37,320 Jeg sender en melding med deg. 1191 01:45:37,520 --> 01:45:40,680 Si til Den høyeste intelligensen at jeg skal få slutt på alt. 1192 01:45:40,840 --> 01:45:43,600 Krigen. Løgnene. Alt sammen. 1193 01:45:45,480 --> 01:45:46,840 Du kan ikke gjøre dette. 1194 01:46:05,760 --> 01:46:09,760 Det var nære på, eller hva, Gåsa? 1195 01:46:10,480 --> 01:46:12,200 Er skurkene fortsatt der inne? 1196 01:46:13,120 --> 01:46:14,360 Dritt-flerken! 1197 01:46:14,560 --> 01:46:15,640 -Går det bra? -Ja. 1198 01:46:16,080 --> 01:46:17,640 Bare en skramme. 1199 01:46:18,000 --> 01:46:19,280 Nei. 1200 01:46:27,560 --> 01:46:30,080 Utrolig at du havnet i tidenes råeste nærkamp... 1201 01:46:30,280 --> 01:46:31,640 ...og jeg gikk glipp av det. 1202 01:46:31,800 --> 01:46:33,400 Du kom akkurat tidsnok. 1203 01:46:33,560 --> 01:46:35,600 Du fløy pent der ute. 1204 01:46:35,760 --> 01:46:37,760 S.H.I.E.L.D. har bruk for en god pilot som deg. 1205 01:46:37,920 --> 01:46:39,640 Jeg skal vurdere det... 1206 01:46:39,800 --> 01:46:42,800 ...bare ikke kall flygingen min "pen" igjen. 1207 01:46:43,000 --> 01:46:44,160 Hvordan går det med øyet ditt? 1208 01:46:45,040 --> 01:46:46,360 Det blir stadig bedre. 1209 01:46:46,520 --> 01:46:47,760 Bare så det er klart... 1210 01:46:47,920 --> 01:46:49,280 ...du var Soh-Larr... 1211 01:46:49,440 --> 01:46:51,480 -...og S.H.I.E.L.D.-agent? -Keller. 1212 01:46:52,000 --> 01:46:54,320 Han bandt sjefen min, stjal identiteten hans. 1213 01:46:54,480 --> 01:46:57,320 Jeg lånte utseendet hans. Jeg er ingen tyv. 1214 01:46:57,520 --> 01:46:58,760 Det er litt som å stjele. 1215 01:46:58,920 --> 01:47:00,200 Hvem sin side er du på? 1216 01:47:00,600 --> 01:47:02,040 Bare vær her til dere kommer dere... 1217 01:47:02,200 --> 01:47:05,240 ...men du og familien din trenger et nytt utseende. 1218 01:47:05,440 --> 01:47:07,000 Jeg kan være sjefen din igjen. 1219 01:47:07,160 --> 01:47:08,160 Nei, vær så snill. 1220 01:47:08,360 --> 01:47:11,200 Gi deg. Jeg elsket å vise de vakre blå øynene hans. 1221 01:47:11,360 --> 01:47:13,720 Aldri. Dere har kjempepene øyne. 1222 01:47:13,880 --> 01:47:15,840 Ikke skift øyne. 1223 01:47:16,000 --> 01:47:17,320 Hun har vakre øyne. Det er veldig snilt. 1224 01:47:17,480 --> 01:47:19,160 Jeg prøvde å ikke få panikk... 1225 01:47:19,320 --> 01:47:20,760 Jeg skal hjelpe dere med å finne et hjem. 1226 01:47:21,840 --> 01:47:23,000 Fullføre det Mar-Vell begynte. 1227 01:47:25,080 --> 01:47:27,240 De kan bli her sammen med oss. 1228 01:47:27,400 --> 01:47:29,000 Ikke sant, mamma? 1229 01:47:29,160 --> 01:47:31,080 De er ikke trygge her, vennen. 1230 01:47:31,680 --> 01:47:33,240 Tante Carol har rett. 1231 01:47:33,400 --> 01:47:34,400 De trenger et eget hjem. 1232 01:47:35,600 --> 01:47:37,400 Jeg er tilbake før dere vet ordet av det. 1233 01:47:37,880 --> 01:47:41,160 Kanskje jeg kan fly opp og møte deg på halvveien? 1234 01:47:41,320 --> 01:47:44,120 Bare hvis du lærer å gløde som tante Carol. 1235 01:47:44,280 --> 01:47:46,320 Eller kanskje jeg bygger et romskip. Det vet du ikke. 1236 01:47:46,480 --> 01:47:47,520 Han gjør ikke det. 1237 01:47:57,280 --> 01:47:59,680 Behold tesseracten på jorda. 1238 01:48:00,400 --> 01:48:01,400 Skjult. 1239 01:48:01,560 --> 01:48:03,600 Ville Marvel ha ønsket det? 1240 01:48:04,280 --> 01:48:05,360 Mar-Vell. 1241 01:48:05,520 --> 01:48:06,800 Det var det jeg sa. 1242 01:48:07,000 --> 01:48:09,320 Det er to ord. Mar. Vell. 1243 01:48:09,480 --> 01:48:10,840 Mar-Vell. 1244 01:48:11,000 --> 01:48:13,440 "Marvel" høres mye bedre ut. Som Marvelettes. 1245 01:48:27,360 --> 01:48:28,440 Ringer det ingen bjeller? 1246 01:48:28,600 --> 01:48:30,400 Bare syng. Kanskje husker jeg det. 1247 01:48:45,720 --> 01:48:47,240 Jeg oppgraderte den. 1248 01:48:47,840 --> 01:48:50,320 Rekkevidden bør minst være et par galakser. 1249 01:48:52,960 --> 01:48:55,160 Hva for noe? Tror du jeg vil tulleringe deg? 1250 01:48:55,320 --> 01:48:58,880 Kun til nødstilfeller. 1251 01:49:04,720 --> 01:49:05,640 Tja... 1252 01:49:06,320 --> 01:49:08,600 ...om du reiser tilbake gjennom denne galaksen... 1253 01:49:08,760 --> 01:49:10,800 ...bare si ifra. 1254 01:49:27,560 --> 01:49:29,600 Vi fjernet ketsjupflekken. 1255 01:49:35,040 --> 01:49:36,840 Takk, løytnant Trøbbel. 1256 01:49:46,120 --> 01:49:48,720 Jeg syns også det er vanskelig å si farvel. 1257 01:50:02,400 --> 01:50:03,560 Dra. 1258 01:51:03,800 --> 01:51:04,880 Beskytter-initiativet 1259 01:51:05,040 --> 01:51:06,120 Fase 1 1260 01:51:10,640 --> 01:51:13,360 Fint at du er tilbake, sir. Forsendelse til deg. 1261 01:51:18,320 --> 01:51:19,520 Er det sant? 1262 01:51:20,600 --> 01:51:21,800 At kree-folkene brant ut øyet ditt... 1263 01:51:21,960 --> 01:51:24,400 ...fordi du ikke ga dem tesseracten? 1264 01:51:25,360 --> 01:51:29,040 Jeg vil verken bekrefte eller benekte det. 1265 01:51:29,280 --> 01:51:30,360 Forstått. 1266 01:51:32,000 --> 01:51:34,000 Beklager, men vi har ikke funnet tesseracten. 1267 01:51:34,160 --> 01:51:36,360 Den dukker nok opp et sted. 1268 01:51:38,000 --> 01:51:39,680 Jeg sier ifra når det skjer. 1269 01:51:39,880 --> 01:51:41,240 Og så? 1270 01:51:41,960 --> 01:51:42,800 Sir? 1271 01:51:43,160 --> 01:51:47,400 Vi aner ikke hva slags andre intergalaktiske trusler som fins. 1272 01:51:47,600 --> 01:51:50,880 Og vår énkvinnes forsvarsstyrke er opptatt... 1273 01:51:51,040 --> 01:51:52,840 ...på den andre siden av universet. 1274 01:51:55,680 --> 01:51:57,720 S.H.I.E.L.D. alene kan ikke beskytte oss. 1275 01:51:59,480 --> 01:52:01,000 Vi må finne mer. 1276 01:52:01,320 --> 01:52:02,320 Flere våpen? 1277 01:52:02,480 --> 01:52:04,160 Flere helter. 1278 01:52:04,360 --> 01:52:06,240 Kan du finne andre som henne? 1279 01:52:06,400 --> 01:52:08,960 Vi fant henne uten å lete. 1280 01:52:10,080 --> 01:52:11,360 Hvil deg, sir. 1281 01:52:12,440 --> 01:52:14,280 Du må ta en viktig avgjørelse. 1282 01:55:04,400 --> 01:55:07,080 SAVNEDE GLOBALT 1283 01:55:07,240 --> 01:55:10,040 SAVNEDE I KENYA 1284 01:55:13,400 --> 01:55:15,080 Dette er et mareritt. 1285 01:55:16,800 --> 01:55:19,000 Jeg har hatt bedre mareritt. 1286 01:55:21,160 --> 01:55:22,200 Hei. 1287 01:55:23,280 --> 01:55:27,160 Så greia sluttet med hva den enn drev med? 1288 01:55:29,080 --> 01:55:30,880 Hva har vi? 1289 01:55:31,800 --> 01:55:34,160 Signalet den sendte ut, opphørte. 1290 01:55:34,320 --> 01:55:36,440 -Jeg trodde vi koblet forbi batteriet. -Vi gjorde det. 1291 01:55:36,600 --> 01:55:39,440 Det er fremdeles koblet til. Det stoppet bare. 1292 01:55:40,360 --> 01:55:42,120 Start det på nytt. Send signalet igjen. 1293 01:55:42,280 --> 01:55:43,680 Vi vet ikke hva dette er. 1294 01:55:43,840 --> 01:55:46,240 Fury gjorde det. Bare gjør det. 1295 01:55:46,520 --> 01:55:49,040 Si ifra når du mottar et signal. 1296 01:55:49,200 --> 01:55:51,680 Jeg vil vite hvem som er på den andre siden. 1297 01:55:54,640 --> 01:55:56,040 Hvor er Fury? 1298 01:55:59,280 --> 01:56:02,920 Captain Marvel vender tilbake i Avengers: Endgame 1299 02:02:43,640 --> 02:02:46,280 TIL MINNE OM MAJOR STEPHEN "CAJUN" DEL BAGNO, THUNDERBIRD 4 1300 02:02:46,360 --> 02:02:48,360 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø