1 00:00:34,160 --> 00:00:37,360 OBRIGADO STAN 2 00:02:04,240 --> 00:02:09,000 HALA CAPITAL DA CIVILIZAÇÃO KREE 3 00:02:13,680 --> 00:02:14,920 Sabes que horas são? 4 00:02:15,520 --> 00:02:16,600 Não consigo dormir. 5 00:02:16,680 --> 00:02:18,600 Há comprimidos para isso. 6 00:02:19,040 --> 00:02:21,040 Pois, mas então estaria a dormir. 7 00:02:21,360 --> 00:02:22,880 Outra vez os sonhos? 8 00:02:27,320 --> 00:02:28,720 Queres lutar? 9 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Escorreguei. 10 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Pois, escorregaste por causa do soco que te dei na cara. 11 00:02:36,320 --> 00:02:38,480 Já estava a escorregar quando me deste o soco na cara. 12 00:02:38,560 --> 00:02:40,720 Foram dois factos não relacionados. 13 00:02:40,800 --> 00:02:42,000 Fala-me desse sonho. 14 00:02:44,560 --> 00:02:46,840 - Alguma novidade? - Não. 15 00:02:51,160 --> 00:02:53,960 - Tens de esquecer o passado. - Não me lembro do meu passado. 16 00:02:54,120 --> 00:02:57,480 Está a fazer-te duvidar e a dúvida torna-te vulnerável. 17 00:03:05,680 --> 00:03:06,720 Controla-o. 18 00:03:08,560 --> 00:03:12,080 Se voltares a perder o controlo, terás de comunicar com a Inteligência Suprema. 19 00:03:12,160 --> 00:03:15,360 Não há nada mais perigoso para um guerreiro do que a emoção. 20 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 O humor é uma distração. 21 00:03:22,640 --> 00:03:25,920 E a fúria? A fúria só é útil ao inimigo. 22 00:03:36,840 --> 00:03:40,560 120 dias desde o último ataque dos Skrulls. 23 00:03:40,720 --> 00:03:43,800 Já alguém viu como é realmente a Inteligência Suprema? 24 00:03:43,960 --> 00:03:48,000 Ninguém pode ver a Inteligência Suprema na sua forma verdadeira. 25 00:03:48,880 --> 00:03:50,320 Sabes isso. 26 00:03:51,160 --> 00:03:53,640 O nosso subconsciente escolhe a forma como a vemos. 27 00:03:53,800 --> 00:03:57,080 Logo, é sagrada. É pessoal. 28 00:03:57,240 --> 00:03:59,080 Nenhum Kree a divulga, jamais. 29 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 Quem vês? 30 00:04:01,440 --> 00:04:02,520 - O teu irmão? - Não. 31 00:04:02,600 --> 00:04:03,800 - O teu pai? - Não. 32 00:04:03,960 --> 00:04:06,000 - O teu velho comandante? - Vers... 33 00:04:06,160 --> 00:04:07,600 É a mim que vês, não é? 34 00:04:08,840 --> 00:04:10,320 Sei o que estás a tentar fazer. 35 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 - Está a resultar? - Sim. 36 00:04:12,000 --> 00:04:16,160 - Mas não conseguirás mudar de assunto. - Porque me deram estes punhos 37 00:04:16,320 --> 00:04:18,040 se não queres que os use? 38 00:04:18,200 --> 00:04:19,880 Quero que os uses. 39 00:04:20,040 --> 00:04:23,760 A Inteligência Suprema deu-me a responsabilidade de te ensinar a usá-los. 40 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Já sei usá-los. 41 00:04:25,080 --> 00:04:27,800 Se fosse verdade, conseguirias derrubar-me sem eles. 42 00:04:28,640 --> 00:04:30,880 Controla os teus impulsos. 43 00:04:31,920 --> 00:04:34,280 Para de usar isto, começa a usar isto. 44 00:04:35,040 --> 00:04:39,040 Quero que sejas a melhor versão de ti própria. 45 00:04:41,600 --> 00:04:45,760 INTELIGÊNCIA SUPREMA I.A. LÍDER DA CIVILIZAÇÃO KREE 46 00:05:20,080 --> 00:05:21,240 Vers. 47 00:05:22,200 --> 00:05:23,840 Inteligência. 48 00:05:24,200 --> 00:05:27,120 O teu comandante insiste que estás pronta para servir. 49 00:05:27,280 --> 00:05:28,320 Estou. 50 00:05:28,880 --> 00:05:31,840 Debates-te com as tuas emoções, 51 00:05:32,360 --> 00:05:34,840 com o teu passado, que as alimenta. 52 00:05:36,600 --> 00:05:39,600 És apenas uma vítima da expansão Skrull 53 00:05:39,760 --> 00:05:42,840 que ameaça a nossa civilização há séculos. 54 00:05:43,000 --> 00:05:45,920 Impostores que se infiltram silenciosamente 55 00:05:46,080 --> 00:05:48,400 e depois conquistam os nossos planetas. 56 00:05:49,880 --> 00:05:51,560 Horrores de que te lembras 57 00:05:51,720 --> 00:05:54,280 e tanto que não recordas. 58 00:05:58,000 --> 00:06:01,600 É um grande vazio. A minha vida. 59 00:06:01,760 --> 00:06:05,080 Eu devia ver em si a forma de quem mais admiro, 60 00:06:05,240 --> 00:06:09,600 mas nem sequer me lembro de quem era esta pessoa. 61 00:06:09,800 --> 00:06:14,200 Talvez isso seja uma forma de compaixão que te poupa a uma dor mais profunda. 62 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 Libertando-te para fazer o dever de todos os Kree: 63 00:06:18,680 --> 00:06:21,000 pôr as necessidades do teu povo acima das tuas. 64 00:06:21,280 --> 00:06:23,560 Demos-te um grande dom. 65 00:06:23,720 --> 00:06:26,560 A oportunidade de lutar pelo bem de todos os Kree. 66 00:06:27,720 --> 00:06:28,880 Quero servir. 67 00:06:29,040 --> 00:06:30,960 Então, domina-te. 68 00:06:31,120 --> 00:06:33,720 O que foi dado pode ser tirado. 69 00:06:38,120 --> 00:06:39,160 Não a desiludirei. 70 00:06:39,320 --> 00:06:41,360 Em breve saberemos. 71 00:06:42,000 --> 00:06:43,440 Tens uma missão. 72 00:06:44,880 --> 00:06:47,280 Serve bem e com honra. 73 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 Isto não pode ser bom. 74 00:07:09,800 --> 00:07:11,680 Deve ser outro ataque Skrull. 75 00:07:11,840 --> 00:07:13,280 Seja o que for, é grande. 76 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 Alguma vez um Skrull te simulou? 77 00:07:15,680 --> 00:07:16,720 Uma vez. 78 00:07:16,880 --> 00:07:19,080 - Foi muito perturbante. - Porquê? 79 00:07:19,360 --> 00:07:21,440 Porque olhei para a cara do meu inimigo mortal 80 00:07:21,600 --> 00:07:23,480 e a cara que devolveu o olhar era a minha. 81 00:07:23,960 --> 00:07:26,600 Se fosses mais atraente, talvez fosse menos perturbante. 82 00:07:26,680 --> 00:07:28,720 Achas-te engraçada, mas não estou a rir. 83 00:07:28,840 --> 00:07:29,960 Tu nunca ris. 84 00:07:30,120 --> 00:07:32,600 Rio por dentro. 85 00:07:33,200 --> 00:07:34,360 Não estou a fazê-lo agora. 86 00:07:34,440 --> 00:07:36,840 Tem graça, porque objetivamente és bastante atraente. 87 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Obrigado. 88 00:07:38,160 --> 00:07:40,240 Atenção, equipa. Parem com isso. 89 00:07:40,680 --> 00:07:41,720 Muito bem. 90 00:07:42,400 --> 00:07:44,560 Preparem-se para... 91 00:07:45,560 --> 00:07:48,240 a busca e salvamento do nosso espião Soh-Larr. 92 00:07:48,480 --> 00:07:51,640 Os Skrulls invadiram mais um planeta da fronteira. 93 00:07:51,800 --> 00:07:53,600 Desta vez, Torfa. 94 00:07:53,760 --> 00:07:58,280 O Soh-Larr enviou-nos um aviso. O sinal foi intercetado e ele ficou exposto. 95 00:08:00,080 --> 00:08:03,400 O general Skrull Talos mandou equipas de extermínio para encontrá-lo. 96 00:08:03,560 --> 00:08:05,120 Se o encontrarem antes de nós, 97 00:08:05,280 --> 00:08:08,440 as informações que ele reuniu durante três anos serão deles. 98 00:08:09,600 --> 00:08:13,120 Os Acusadores bombardearão um bastião Skrull aqui no sul. 99 00:08:13,280 --> 00:08:16,040 Entramos furtivamente, localizamos o Soh-Larr 100 00:08:16,640 --> 00:08:19,640 e saímos sem eles darem por nada. 101 00:08:19,800 --> 00:08:21,360 A população de Torfa. 102 00:08:22,120 --> 00:08:24,560 Não devemos interferir com eles, nem eles connosco. 103 00:08:24,720 --> 00:08:28,000 Nada pode comprometer a segurança da nossa missão. 104 00:08:28,160 --> 00:08:29,840 Ajam com cuidado. 105 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 Sigam o protocolo antes de o extraírem. 106 00:08:34,040 --> 00:08:35,560 Esta é uma missão perigosa. 107 00:08:35,720 --> 00:08:40,080 Devemos estar prontos para nos juntarmos ao Coletivo, caso seja o nosso destino. 108 00:08:40,240 --> 00:08:42,400 - Pelo bem de todos os Kree. - Pelo bem de todos os Kree! 109 00:08:57,480 --> 00:09:01,320 TORFA PLANETA KREE NA FRONTEIRA 110 00:09:52,640 --> 00:09:55,120 Vers, localiza o sinal do Soh-Larr. 111 00:09:55,320 --> 00:09:57,920 Att-Lass, Minn-Erva, encontrem uma elevação. 112 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 Há locais na periferia. 113 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Talvez uma dúzia. 114 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 Minn-Erva? 115 00:10:23,640 --> 00:10:26,240 Alguém me ouve? Alguém escuta? 116 00:10:27,320 --> 00:10:28,160 Repete. 117 00:10:41,920 --> 00:10:44,200 O sinal dele vem daquele templo. Vamos. 118 00:10:44,400 --> 00:10:46,800 Não. Este é o sítio ideal para uma emboscada. 119 00:10:46,880 --> 00:10:48,120 Só há uma entrada e uma saída. 120 00:10:48,200 --> 00:10:49,680 Podemos passar pelos locais. 121 00:10:49,840 --> 00:10:52,440 Não sabemos se são locais. É muito arriscado. 122 00:10:52,600 --> 00:10:55,040 - Não precisas de ir comigo. Vou sozinha. - Não, não vais. 123 00:10:59,880 --> 00:11:01,960 Muito bem. Mantemos um raio apertado. 124 00:11:02,040 --> 00:11:04,680 Se perdermos as comunicações, encontramo-nos na Helion. 125 00:11:05,200 --> 00:11:06,400 Vamos. 126 00:11:18,600 --> 00:11:21,520 - Att-Lass, estás a ver isto? - Recebido. Estou a vê-los. 127 00:11:31,640 --> 00:11:32,720 Para trás! 128 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 Comandante? 129 00:11:42,000 --> 00:11:44,280 Para trás! Para trás! 130 00:11:44,960 --> 00:11:47,720 Minn-Erva? Estás a ver isto? 131 00:11:48,800 --> 00:11:50,640 Mantém-nos afastados. Minn-Erva? 132 00:11:50,960 --> 00:11:52,720 Alguém me escuta? 133 00:11:56,840 --> 00:11:58,160 Não quero magoar-vos. 134 00:12:00,880 --> 00:12:01,960 Para trás! 135 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Para trás! 136 00:12:10,640 --> 00:12:14,800 São locais. Encontrei dois mortos, nada de verde. Estão apenas famintos. 137 00:12:40,400 --> 00:12:41,880 HGX-78. 138 00:12:42,040 --> 00:12:44,800 TRT79-VVX6. 139 00:12:48,160 --> 00:12:49,320 Para trás. 140 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Skrulls! 141 00:13:16,280 --> 00:13:17,280 Vers! 142 00:13:17,480 --> 00:13:19,560 Vers? Skrulls. 143 00:13:19,720 --> 00:13:21,560 É uma emboscada. 144 00:13:40,520 --> 00:13:41,560 Fogo inimigo! 145 00:13:46,840 --> 00:13:48,200 Voltar para a Helion! 146 00:13:48,560 --> 00:13:49,760 Vers. Escutas? 147 00:13:50,440 --> 00:13:52,320 Volta para a Helion. 148 00:13:52,480 --> 00:13:53,640 Responde. Vers. 149 00:13:53,800 --> 00:13:55,440 Como é que sabias o código? 150 00:13:56,200 --> 00:13:58,520 Que tal eu contar-te o meu segredo... 151 00:14:00,160 --> 00:14:02,560 quando me contares o teu? 152 00:14:06,080 --> 00:14:07,600 Vamos abri-la. 153 00:14:19,800 --> 00:14:22,000 Onde estamos? 154 00:14:22,160 --> 00:14:23,560 Preparar. 155 00:14:25,400 --> 00:14:26,560 Onde tens a cabeça? 156 00:14:27,600 --> 00:14:29,800 Nas nuvens. E tu? 157 00:14:29,960 --> 00:14:33,320 Tenho-a sobre os ombros. Vamos mostrar a estes rapazes como é. 158 00:14:33,400 --> 00:14:34,880 Estás preparada? 159 00:14:35,040 --> 00:14:37,360 - Mais alto, mais longe, mais rápido. - Isso mesmo. 160 00:14:46,920 --> 00:14:48,480 Isto não pode estar certo. 161 00:14:49,960 --> 00:14:51,600 Recuem ainda mais. 162 00:14:55,480 --> 00:14:58,280 Vais muito depressa! Tens de abrandar! 163 00:15:11,880 --> 00:15:14,320 Quem é esta pessoa? Estamos na...? 164 00:15:14,480 --> 00:15:16,760 Que raio te passou pela cabeça? O teu lugar não é aqui! 165 00:15:16,840 --> 00:15:18,200 Acho que recuámos demais. 166 00:15:18,280 --> 00:15:19,720 A ele, deixas conduzir. 167 00:15:19,800 --> 00:15:21,320 Deixa-me tentar uma coisa. 168 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 Desiste lá! 169 00:15:24,920 --> 00:15:26,560 O teu lugar não é aqui! 170 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 Não tens força suficiente. 171 00:15:31,200 --> 00:15:32,560 Vais matar-te. 172 00:15:38,400 --> 00:15:39,920 Nunca te deixarão pilotar. 173 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 Sou o único aqui que está confuso? 174 00:15:42,600 --> 00:15:44,720 És uma piloto razoável. 175 00:15:44,880 --> 00:15:46,000 Mas és demasiado emotiva. 176 00:15:46,080 --> 00:15:48,800 Sabes porque se chama "cockpit", não sabes? 177 00:15:56,320 --> 00:15:59,520 Um grande estrondo por todo o cosmos abalou a Lua, 178 00:15:59,680 --> 00:16:02,640 o Sol e as estrelas no céu. 179 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 E então, a pequena Alouette voou através da noite. 180 00:16:06,320 --> 00:16:08,560 Viste-a? É a Alouette. 181 00:16:10,000 --> 00:16:12,160 Toca a entrar, está na hora de comer. 182 00:16:12,280 --> 00:16:14,520 Prepare-se para descolar, Tenente Sarilhos. 183 00:16:14,600 --> 00:16:16,880 - Uma memória encantadora. - Espera. 184 00:16:17,040 --> 00:16:18,440 Acho que encontrei. 185 00:16:23,160 --> 00:16:24,560 A Goose gosta de si. 186 00:16:24,720 --> 00:16:27,600 - Ela não costuma simpatizar com pessoas. - Começou a manhã cedo. 187 00:16:27,760 --> 00:16:31,080 Para mim, é fim de noite. Não consigo dormir quando há trabalho para fazer. 188 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 Soa-lhe familiar? 189 00:16:32,320 --> 00:16:34,480 Pilotar os seus aviões nunca me parece trabalho. 190 00:16:35,680 --> 00:16:38,840 - É uma vista maravilhosa, não é? - Prefiro a vista lá de cima. 191 00:16:39,000 --> 00:16:40,200 Em breve estará lá, Ás. 192 00:16:40,280 --> 00:16:42,360 Espera, espera! É ela. Volta atrás. 193 00:16:42,560 --> 00:16:44,160 Preparar. 194 00:16:47,800 --> 00:16:49,000 Soa-lhe familiar? 195 00:16:49,200 --> 00:16:51,040 É uma vista maravilhosa, não é? 196 00:16:52,920 --> 00:16:54,560 Prefiro a vista lá de cima. 197 00:16:54,720 --> 00:16:55,920 Em breve estará lá, Ás. 198 00:16:56,000 --> 00:16:58,560 O que tinha ela na camisa? Não consegui ler. 199 00:16:59,920 --> 00:17:01,760 É uma vista maravilhosa, não é? 200 00:17:04,440 --> 00:17:06,120 Prefiro a vista lá de cima. 201 00:17:06,680 --> 00:17:09,040 - Concentra-te. - Desculpe? 202 00:17:09,200 --> 00:17:10,880 Olha para baixo. 203 00:17:11,040 --> 00:17:12,920 Concentra-te. 204 00:17:13,080 --> 00:17:15,760 "Pegasus. Dra. Wendy Lawson". É ela. 205 00:17:15,920 --> 00:17:18,400 - Também está a ouvir isto? - Temos a localização dela? 206 00:17:20,560 --> 00:17:21,520 Encontrei. 207 00:17:21,960 --> 00:17:24,840 Segue a Lawson até encontrarmos a assinatura de energia. 208 00:17:28,840 --> 00:17:30,440 Interessante. 209 00:17:32,800 --> 00:17:34,000 Espera. 210 00:17:34,560 --> 00:17:37,320 Recua só um pouco. Recua. 211 00:17:39,440 --> 00:17:40,600 Aquilo não é um MiG, Lawson. 212 00:17:40,760 --> 00:17:43,120 É isto. Mostra-me para onde vais. 213 00:17:43,560 --> 00:17:45,760 Exato. Olha para as coordenadas. 214 00:17:46,440 --> 00:17:47,840 Concentra-te. 215 00:17:49,600 --> 00:17:51,040 Abre-os, por favor. 216 00:17:51,400 --> 00:17:52,680 Isso mesmo. 217 00:17:52,880 --> 00:17:55,800 Estás quase lá. Não resistas. 218 00:17:57,440 --> 00:17:58,720 Concentra-te! 219 00:18:00,520 --> 00:18:02,120 Trá-la de volta, agora! 220 00:18:06,840 --> 00:18:08,040 Isto não faz sentido. 221 00:18:23,240 --> 00:18:26,640 Temos alguma informação que nos seja útil? 222 00:18:27,440 --> 00:18:30,120 Apenas que a Lawson estava algures no planeta C-53. 223 00:18:30,200 --> 00:18:31,200 Vamos a caminho. 224 00:18:31,360 --> 00:18:33,120 Então, pesquisem melhor. 225 00:18:34,200 --> 00:18:37,560 A Lawson é a nossa ligação ao motor com velocidade da luz! 226 00:18:38,720 --> 00:18:40,200 E a tudo o que desejamos. 227 00:18:49,680 --> 00:18:50,920 Isso fez algo. 228 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 Tenta outra vez. 229 00:19:04,000 --> 00:19:04,960 Ainda não! 230 00:19:14,560 --> 00:19:15,960 O que me fizeste? 231 00:19:16,680 --> 00:19:20,120 - Só queremos algumas informações. - O que meteram na minha cabeça? 232 00:19:20,280 --> 00:19:22,160 Nada que não estivesse já lá. 233 00:19:23,800 --> 00:19:25,200 Mas aquelas memórias não são minhas. 234 00:19:25,280 --> 00:19:27,800 Pois, é como uma "viagem" marada, não é? 235 00:19:27,960 --> 00:19:30,160 Não admira que não consigas atinar. 236 00:19:30,320 --> 00:19:32,400 Eles deram mesmo cabo de ti. 237 00:19:32,600 --> 00:19:33,640 Basta de joguinhos mentais. 238 00:19:33,800 --> 00:19:35,280 O que querem? 239 00:19:37,400 --> 00:19:41,560 Queremos localizar uma certa Dra. Lawson e o seu motor com velocidade da luz. 240 00:19:41,720 --> 00:19:43,480 Não conheço nenhuma Dra. Lawson. 241 00:19:43,560 --> 00:19:47,120 A sério? Então, o que faz ela na tua cabeça? 242 00:20:18,120 --> 00:20:20,480 Não sabem como se tiram estas coisas, certo? 243 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Não? 244 00:20:22,000 --> 00:20:23,280 Muito bem. 245 00:22:01,360 --> 00:22:02,640 Sabes porque lhe chamam... 246 00:22:20,680 --> 00:22:21,960 Já vais embora? 247 00:22:22,960 --> 00:22:25,040 Ainda estamos a começar a conhecer-nos. 248 00:23:13,320 --> 00:23:16,400 PLANETA C-53 MUNDO NATAL TERRAN 249 00:23:40,320 --> 00:23:42,400 A Verdade da Mentira 250 00:23:47,840 --> 00:23:50,840 Vers para comando da Força Estelar, escutam-me? 251 00:23:53,200 --> 00:23:55,680 Alguém me ouve? Escutam-me? 252 00:24:01,480 --> 00:24:03,600 OS ELEITOS 253 00:24:19,600 --> 00:24:21,120 SEGURANÇA 254 00:24:25,200 --> 00:24:28,400 Olá. Sou a Vers, da Força Estelar Kree. Estamos no C-53? 255 00:24:30,960 --> 00:24:33,760 Compreende-me? O meu tradutor universal está a funcionar? 256 00:24:33,840 --> 00:24:35,680 Sim. Compreendo-a. 257 00:24:36,000 --> 00:24:37,200 Ótimo. 258 00:24:37,360 --> 00:24:39,360 Dirige a segurança deste distrito? 259 00:24:40,880 --> 00:24:43,720 Mais ou menos. O cinema tem um segurança próprio. 260 00:24:45,200 --> 00:24:47,840 Onde posso encontrar equipamento de comunicações? 261 00:24:54,200 --> 00:24:55,320 Obrigada. 262 00:25:28,320 --> 00:25:30,600 Localizem a cápsula. Encontrem a rapariga. 263 00:25:31,400 --> 00:25:33,920 Ela sabe mais do que pensa. 264 00:25:38,520 --> 00:25:39,960 Este já está ocupado. 265 00:25:50,560 --> 00:25:51,760 Vá lá. 266 00:25:52,320 --> 00:25:53,360 Vers? 267 00:25:53,520 --> 00:25:54,600 Vers? 268 00:25:55,440 --> 00:25:57,280 Confirmar. CTC-39. 269 00:25:57,440 --> 00:25:58,600 GRXV-1600. 270 00:25:58,760 --> 00:26:00,760 E estou bem, obrigada por perguntares. 271 00:26:01,120 --> 00:26:02,480 Estão todos bem? O que aconteceu? 272 00:26:02,640 --> 00:26:04,440 Uma emboscada Skrull. 273 00:26:04,600 --> 00:26:07,360 Pensava que te tínhamos perdido. Encontraste o Soh-Larr? 274 00:26:07,520 --> 00:26:08,720 Não era o Soh-Larr. 275 00:26:08,880 --> 00:26:11,000 O Talos simulou-o. Até sabia o código dele. 276 00:26:11,080 --> 00:26:13,120 Isso é impossível. 277 00:26:13,280 --> 00:26:15,200 O código estava escondido no inconsciente dele. 278 00:26:15,280 --> 00:26:17,760 Os Skrulls entraram na minha mente. A máquina que usaram... 279 00:26:17,920 --> 00:26:20,160 Acho que foi assim que extraíram o código ao Soh-Larr. 280 00:26:20,360 --> 00:26:21,360 Onde estás? 281 00:26:21,520 --> 00:26:23,000 Estou no planeta C-53. 282 00:26:23,800 --> 00:26:26,200 Os Skrulls procuram uma pessoa chamada Lawson. 283 00:26:26,280 --> 00:26:27,640 Quem? 284 00:26:27,800 --> 00:26:30,920 É ela que eu vejo. 285 00:26:31,080 --> 00:26:32,720 Ela é o quê? 286 00:26:33,440 --> 00:26:34,720 Vers? 287 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 O quê? 288 00:26:38,240 --> 00:26:41,440 É uma cientista. Eles acham que ela descobriu a chave da velocidade da luz. 289 00:26:41,600 --> 00:26:44,800 Tenho de a encontrar antes deles, senão, poderão invadir novas galáxias. 290 00:26:44,960 --> 00:26:46,840 Não. Já foste apanhada uma vez. 291 00:26:48,000 --> 00:26:49,560 A que distância fica o C-53? 292 00:26:50,200 --> 00:26:52,720 O ponto de salto mais próximo fica a 22 horas. 293 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 Mantém a tua posição até chegarmos 294 00:26:54,920 --> 00:26:57,000 e as comunicações abertas para podermos contactar-te. 295 00:26:57,080 --> 00:26:58,960 Não! E se a apanharem antes...? 296 00:26:59,120 --> 00:27:02,280 Lamentamos. É necessário um código interurbano para o número que ligou. 297 00:27:02,360 --> 00:27:03,960 - Yon-Rogg? - Vers? 298 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Vers? 299 00:27:06,600 --> 00:27:07,960 Por favor, marque o código de acesso. 300 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 Vers? 301 00:27:10,160 --> 00:27:12,880 Se os Skrulls chegaram até ela, está comprometida. 302 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 É mais forte do que pensas. 303 00:27:15,800 --> 00:27:17,760 Já estiveste no C-53? 304 00:27:18,440 --> 00:27:19,520 Uma vez. 305 00:27:20,320 --> 00:27:22,400 É uma boa merda. 306 00:27:32,880 --> 00:27:35,760 Novato! Vá falar com o segurança. 307 00:27:42,880 --> 00:27:44,560 Foi você que participou isto? 308 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 Sinal ativado. 309 00:28:03,560 --> 00:28:04,880 Desculpe, menina. 310 00:28:05,040 --> 00:28:07,520 Sabe algo sobre uma senhora que abriu um buraco 311 00:28:07,600 --> 00:28:10,760 no telhado daquela Blockbuster? 312 00:28:10,960 --> 00:28:13,760 A testemunha disse que ela tinha roupa de laser tag. 313 00:28:16,440 --> 00:28:18,400 Sim, acho que foi por ali. 314 00:28:19,680 --> 00:28:22,120 Gostaria de lhe fazer algumas perguntas. 315 00:28:22,440 --> 00:28:26,280 E talvez explicar-lhe como funciona a caixa de entregas noturnas. 316 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 Posso ver a sua identificação, por favor? 317 00:28:28,840 --> 00:28:30,400 Vers. Força Estelar Kree. 318 00:28:30,600 --> 00:28:32,600 Não trazemos a identificação em cartõezinhos. 319 00:28:32,680 --> 00:28:33,680 Vers? 320 00:28:34,520 --> 00:28:36,320 Força Estelar? 321 00:28:37,720 --> 00:28:40,400 - Quanto tempo tenciona ficar na cidade? - Deixo-vos em paz 322 00:28:40,480 --> 00:28:43,600 mal localize os Skrulls que estão a infiltrar-se no vosso planeta. 323 00:28:44,560 --> 00:28:45,720 Skrulls? 324 00:28:46,240 --> 00:28:47,320 Transmorfos? 325 00:28:47,480 --> 00:28:50,760 Podem transformar-se em qualquer ser vivo, replicando até o ADN. 326 00:28:52,000 --> 00:28:54,120 Ena. Vocês não fazem ideia, pois não? 327 00:28:54,880 --> 00:28:56,040 Espere. 328 00:28:57,000 --> 00:29:02,280 Como podemos saber que não é uma dessas transmorfas? 329 00:29:02,440 --> 00:29:04,240 Parabéns, Agente Fury. 330 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 Finalmente fez uma pergunta relevante. 331 00:29:06,480 --> 00:29:09,440 Não! Parabéns a si, senhora da Força Estelar. 332 00:29:09,640 --> 00:29:11,720 Está detida. 333 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 Novato! 334 00:29:21,640 --> 00:29:22,880 Novato, vamos! 335 00:29:32,600 --> 00:29:33,720 Viu a arma dela? 336 00:29:33,880 --> 00:29:35,080 Não. 337 00:29:45,000 --> 00:29:46,120 Cuidado! 338 00:30:18,680 --> 00:30:21,120 Suspeita em comboio para norte. Estamos a segui-la. 339 00:30:42,320 --> 00:30:44,920 "Confia em mim, verdadeiro crente. Confia em mim. 340 00:30:49,840 --> 00:30:52,080 "Confia em mim, verdadeiro crente." 341 00:31:38,240 --> 00:31:39,240 Largue! 342 00:32:34,960 --> 00:32:36,720 O comboio dirige-se para um túnel. 343 00:32:39,760 --> 00:32:41,720 Vamos recebê-los na estação. 344 00:32:53,280 --> 00:32:55,280 Sr. Fury, fala o Agente Coulson. 345 00:32:56,400 --> 00:32:58,320 Ainda estou aqui na Blockbuster. 346 00:33:00,520 --> 00:33:01,840 Para onde foram todos? 347 00:33:02,160 --> 00:33:04,200 Já acabei de recolher provas... 348 00:34:32,400 --> 00:34:33,640 Precisamos de uma ambulância! 349 00:34:33,840 --> 00:34:35,000 Alguém ligue para o 112! 350 00:34:35,160 --> 00:34:36,640 Sente-se bem? 351 00:34:36,840 --> 00:34:38,640 Meu Deus! Estão todos bem? 352 00:34:38,840 --> 00:34:39,840 Mais alguém viu aquilo? 353 00:34:40,000 --> 00:34:42,920 Missão oficial da S.H.I.E.L.D. Recuem. 354 00:35:20,480 --> 00:35:21,360 Ligação à Rede 355 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 Dispositivo desligado ou indisponível. 356 00:35:31,640 --> 00:35:33,280 Belo fato de mergulho. 357 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 Descontrai-te, querida. 358 00:35:40,800 --> 00:35:42,640 Tens um sorriso para mim? 359 00:35:46,880 --> 00:35:48,080 Anormaleca. 360 00:36:07,440 --> 00:36:10,840 Toda a vida na Terra tem por base o carbono. Este tipo não. 361 00:36:11,240 --> 00:36:15,000 Funciona à base de algo que não está na tabela periódica. 362 00:36:15,160 --> 00:36:17,760 Está a dizer que ele não é deste planeta? 363 00:36:18,760 --> 00:36:20,000 Como está o seu olho? 364 00:36:20,840 --> 00:36:23,000 Bem, diria eu, 365 00:36:23,240 --> 00:36:25,600 mas ele não acredita no que vê. 366 00:36:28,240 --> 00:36:33,320 Diz que esta coisa parecia o Coulson? 367 00:36:33,800 --> 00:36:35,280 E falava como ele. 368 00:36:35,440 --> 00:36:38,160 E a mulher disse que havia mais? 369 00:36:38,320 --> 00:36:40,320 Ela usou a palavra "infiltração". 370 00:36:40,400 --> 00:36:41,440 Acreditou nela? 371 00:36:41,600 --> 00:36:43,160 Só depois de ver isto. 372 00:36:45,080 --> 00:36:46,440 Qual é o seu plano? 373 00:36:47,080 --> 00:36:49,080 Vou encontrar a rapariga da Blockbuster. 374 00:36:49,160 --> 00:36:52,640 Soube de uma ladra de motas que encaixa na descrição dela. 375 00:36:53,200 --> 00:36:56,040 Se ela souber dizer-nos o que fazem cá estes lagartos, 376 00:36:56,120 --> 00:36:58,240 talvez saiba dizer-nos como despachá-los. 377 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 Muito bem. 378 00:37:00,760 --> 00:37:03,840 Mas trate disso sozinho. Não podemos confiar em ninguém. 379 00:37:04,360 --> 00:37:06,360 Nem sequer nos nossos homens. 380 00:37:06,520 --> 00:37:07,760 Certo. 381 00:37:22,200 --> 00:37:25,000 São uns sacanas horríveis, não são? 382 00:37:26,480 --> 00:37:28,960 Pois, ele não é nenhum Brad Pitt. 383 00:37:33,800 --> 00:37:36,240 Boa viagem até ao além, meu amigo. 384 00:37:38,160 --> 00:37:41,080 Eu terminarei o que começámos. 385 00:37:49,680 --> 00:37:52,000 Eu não me aproximaria muito dele, chefe. 386 00:37:53,680 --> 00:37:55,440 Não entra nem sai ninguém. 387 00:38:57,560 --> 00:38:58,640 O que vai tomar? 388 00:38:59,080 --> 00:39:01,000 Onde foi tirada esta fotografia? 389 00:39:01,520 --> 00:39:02,600 Num aeroporto. 390 00:39:02,760 --> 00:39:04,000 Onde fica o Pegasus? 391 00:39:04,160 --> 00:39:05,760 Isso é confidencial. 392 00:39:06,240 --> 00:39:09,480 Tal como o dossiê que abri sobre si. 393 00:39:11,520 --> 00:39:13,680 Mas vejo que mudou um pouco desde então. 394 00:39:13,840 --> 00:39:15,480 O visual grunge fica-lhe bem. 395 00:39:15,640 --> 00:39:18,760 - Teve um dia difícil, Agente Fury? - Foi porreiro. 396 00:39:18,960 --> 00:39:22,040 Com uma invasão espacial, uma grande perseguição de carro. 397 00:39:22,120 --> 00:39:25,360 Vi uma autópsia a um extraterrestre. 398 00:39:25,960 --> 00:39:28,560 - O típico dia das nove às cinco. - Então, viu um? 399 00:39:28,760 --> 00:39:31,480 Nunca fui de acreditar em extraterrestres, 400 00:39:32,440 --> 00:39:34,400 mas não posso apagar o que vi. 401 00:39:34,760 --> 00:39:37,280 Isto vai parecer um pouco estranho, mas tenho de perguntar. 402 00:39:37,360 --> 00:39:41,120 - Acha que sou uma daquelas coisas verdes. - Todo o cuidado é pouco. 403 00:39:41,280 --> 00:39:46,080 Está a olhar para um terráqueo 100% de carne e osso. 404 00:39:46,240 --> 00:39:47,600 Vou precisar de provas. 405 00:39:47,680 --> 00:39:49,720 Refere-se a uma recolha de saliva ou de urina? 406 00:39:49,800 --> 00:39:51,640 Não. O ADN seria igual. 407 00:39:51,720 --> 00:39:52,880 Quer a minha palavra-passe do AOL? 408 00:39:52,960 --> 00:39:56,680 Os Skrulls só conseguem simular as memórias recentes do corpo hospedeiro. 409 00:39:58,240 --> 00:39:59,720 Quer informação pessoal. 410 00:40:00,160 --> 00:40:01,960 - Onde nasceu? - Huntsville, Alabama. 411 00:40:02,040 --> 00:40:03,480 Mas, tecnicamente, não me lembro disso. 412 00:40:03,560 --> 00:40:05,440 - O nome do primeiro animal de estimação? - Sr. Snoofers. 413 00:40:05,520 --> 00:40:07,480 - Sr. Snoofers? - Foi o que eu disse. Passei? 414 00:40:07,600 --> 00:40:09,040 Ainda não. Primeiro emprego? 415 00:40:09,120 --> 00:40:12,200 Soldado. Logo à saída do liceu. Passei à reserva como coronel. 416 00:40:12,280 --> 00:40:13,400 - Depois? - Espião. 417 00:40:13,480 --> 00:40:15,880 - Onde? - Na Guerra Fria estávamos em todo o lado. 418 00:40:15,960 --> 00:40:18,640 Belfast. Bucareste. Belgrado. Budapeste. 419 00:40:18,800 --> 00:40:20,360 Gosto dos "B". Consigo fazê-los rimar. 420 00:40:20,480 --> 00:40:22,760 - E agora? - Estou há seis anos a uma secretária, 421 00:40:22,840 --> 00:40:25,120 a tentar descobrir de onde virão os nossos futuros inimigos. 422 00:40:25,200 --> 00:40:28,520 Nunca me ocorreu que podiam vir do céu. 423 00:40:28,680 --> 00:40:31,720 Diga-me um pormenor tão bizarro que um Skrull nunca o inventaria. 424 00:40:33,920 --> 00:40:37,480 Não consigo comer uma tosta cortada na diagonal. 425 00:40:39,400 --> 00:40:42,680 - Não precisava de saber isso, pois não? - Não. Mas deu-me gozo. 426 00:40:43,320 --> 00:40:44,960 Muito bem. É a sua vez. 427 00:40:45,120 --> 00:40:46,800 Prove que não é uma Skrull. 428 00:40:55,360 --> 00:40:59,200 E como é que isso me prova que não é uma Skrull? 429 00:40:59,360 --> 00:41:00,640 É um raio de fotões. 430 00:41:00,920 --> 00:41:03,160 - E? - Um Skrull não consegue fazer isto. 431 00:41:04,280 --> 00:41:06,760 Um coronel que se torna espião e agente da S.H.I.E.L.D. 432 00:41:06,840 --> 00:41:09,280 deve ter credenciais de segurança bem altas. 433 00:41:09,840 --> 00:41:10,920 Onde fica o Pegasus? 434 00:41:16,600 --> 00:41:21,360 Certo. Os Skrulls simulam outras raças para se infiltrarem e dominarem planetas. 435 00:41:21,520 --> 00:41:25,560 E você é uma Kree? Uma raça de nobres guerreiros? 436 00:41:25,720 --> 00:41:28,240 Heróis. Nobres guerreiros heróis. 437 00:41:28,400 --> 00:41:32,000 E o que pretendem os Skrulls da Dra. Lawson? 438 00:41:33,280 --> 00:41:37,120 Creem que ela desenvolveu um motor capaz de atingir a velocidade da luz no Pegasus. 439 00:41:37,200 --> 00:41:38,760 A velocidade da luz? 440 00:41:39,840 --> 00:41:42,640 Tenho de admitir que não é a coisa mais louca que ouvi hoje. 441 00:41:42,720 --> 00:41:44,280 Bem, ainda é cedo. 442 00:41:44,480 --> 00:41:46,400 E você, o que quer? 443 00:41:46,560 --> 00:41:48,880 Parar os Skrulls antes que se tornem imparáveis. 444 00:41:49,040 --> 00:41:49,880 E? 445 00:41:54,080 --> 00:41:57,400 Ouça, a guerra é uma língua universal. 446 00:41:57,560 --> 00:42:00,280 Reconheço um soldado rebelde à primeira vista. 447 00:42:00,440 --> 00:42:02,680 Tem algum interesse pessoal nisto. 448 00:42:12,840 --> 00:42:16,400 Está numa propriedade do estado. Volte para trás. 449 00:42:16,560 --> 00:42:19,600 Nicholas Joseph Fury. Agente da S.H.I.E.L.D. 450 00:42:19,800 --> 00:42:21,960 Coloque o polegar no leitor. 451 00:42:23,080 --> 00:42:24,280 Um momento. 452 00:42:24,880 --> 00:42:28,400 Nicholas Joseph Fury. Tem três nomes? 453 00:42:29,000 --> 00:42:30,560 Todos me tratam por Fury. 454 00:42:30,720 --> 00:42:34,600 Não por Nicholas, nem Joseph, nem Nick. Só Fury. 455 00:42:34,760 --> 00:42:36,160 - E a sua mãe trata-o como? - Fury. 456 00:42:36,360 --> 00:42:37,840 - E você a ela? - Fury. 457 00:42:38,000 --> 00:42:39,040 E os seus filhos? 458 00:42:39,240 --> 00:42:40,960 Se vier a tê-los, vão chamar-me Fury. 459 00:42:41,160 --> 00:42:42,360 O acesso foi autorizado. 460 00:42:42,520 --> 00:42:43,400 Obrigado. 461 00:42:59,160 --> 00:43:03,360 PROJETO PEGASUS INSTALAÇÕES DA NASA E FORÇA AÉREA DOS EUA 462 00:43:13,480 --> 00:43:14,680 Espere lá. 463 00:43:15,200 --> 00:43:17,880 Parece a sobrinha insatisfeita de alguém. 464 00:43:20,040 --> 00:43:20,880 Ponha isto. 465 00:43:22,440 --> 00:43:24,320 - Que é isto? - É o logo da S.H.I.E.L.D. 466 00:43:24,480 --> 00:43:28,720 Anunciar a sua identidade na roupa ajuda-o na parte secreta do seu trabalho? 467 00:43:28,880 --> 00:43:31,560 Diz a guerreira espacial que usava um fato de borracha... 468 00:43:32,240 --> 00:43:33,400 Deixe a flanela aqui. 469 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 Em que posso ajudar-vos? 470 00:43:46,560 --> 00:43:48,560 Somos agentes da S.H.I.E.L.D. 471 00:43:50,960 --> 00:43:52,920 Procuramos uma mulher chamada Lawson. 472 00:43:53,080 --> 00:43:55,360 Uma tal de Dra. Wendy Lawson. 473 00:43:56,880 --> 00:43:58,400 Conhece-a? 474 00:44:02,680 --> 00:44:03,920 Sigam-me. 475 00:44:08,320 --> 00:44:11,560 Conhece a expressão "comité de boas-vindas"? 476 00:44:12,560 --> 00:44:13,560 Não. 477 00:44:14,880 --> 00:44:17,160 Pois, mas não é isto. 478 00:44:24,440 --> 00:44:25,520 Isso é um comunicador? 479 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 É. Um pager de duas vias topo de gama. 480 00:44:29,160 --> 00:44:30,240 Está a comunicar com quem? 481 00:44:30,400 --> 00:44:34,080 Com a minha mãe. Não se preocupe, não falei de si. 482 00:44:35,280 --> 00:44:38,000 DETIDO COM ALVO. PRECISO DE REFORÇOS 483 00:44:47,800 --> 00:44:49,240 ARQUIVO 484 00:45:12,720 --> 00:45:13,720 Faça o favor. 485 00:45:13,880 --> 00:45:15,520 Impressionante. 486 00:45:15,680 --> 00:45:18,440 Devia ver o que consigo fazer com um clipe. 487 00:45:29,040 --> 00:45:31,360 Olá. Como estás? 488 00:45:33,200 --> 00:45:36,040 Ena. Olha para ti. Olha só para ti. 489 00:45:36,200 --> 00:45:38,560 És tão fofinho, não és? 490 00:45:38,720 --> 00:45:42,040 Não és fofinho? E como te chamas? 491 00:45:42,200 --> 00:45:45,000 "Goose". Um nome fixe para um gato fixe. 492 00:45:45,160 --> 00:45:46,000 Fury? 493 00:45:49,600 --> 00:45:50,880 Volto já. 494 00:45:53,120 --> 00:45:54,680 ARQUIVO SÓ PESSOAL AUTORIZADO 495 00:45:54,840 --> 00:45:58,320 Deixe-me puxar da minha impressão digital e desembrulhar esta beleza. 496 00:46:02,320 --> 00:46:04,600 E ficou sentada a ver-me usar fita adesiva? 497 00:46:04,760 --> 00:46:05,840 Quando lhe bastava... 498 00:46:05,920 --> 00:46:07,920 Não quis estragar o seu momento de glória. 499 00:46:25,480 --> 00:46:26,640 Lawson. 500 00:46:36,640 --> 00:46:39,800 O plano da Lawson para o motor com velocidade da luz. 501 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 PROJETO CANCELADO 502 00:46:41,120 --> 00:46:42,600 Porque terão cancelado o projeto? 503 00:46:44,240 --> 00:46:47,720 Talvez por ela ser maluquinha. 504 00:46:50,320 --> 00:46:51,480 Glifos Kree? 505 00:46:54,360 --> 00:46:56,000 A Lawson não é maluquinha. 506 00:46:58,280 --> 00:46:59,960 É uma Kree. 507 00:47:00,120 --> 00:47:02,520 Bem, ela morreu. 508 00:47:02,680 --> 00:47:04,160 O quê? 509 00:47:04,320 --> 00:47:07,960 Despenhou-se com o avião Asis durante um voo de teste não autorizado. 510 00:47:08,120 --> 00:47:10,120 Levou um piloto com ela. 511 00:47:10,280 --> 00:47:12,560 É por isso que a segurança aqui é tão pouco amistosa. 512 00:47:12,640 --> 00:47:15,680 Estão a encobrir um erro de mil milhões de dólares. 513 00:47:17,240 --> 00:47:19,960 E o seu motor com velocidade da luz está feito em pedaços. 514 00:47:23,520 --> 00:47:25,000 Quando se despenharam? 515 00:47:25,800 --> 00:47:28,840 Há seis anos. 1989. 516 00:47:30,000 --> 00:47:31,440 Quem era o piloto? 517 00:47:32,720 --> 00:47:35,440 Isto foi quase tudo rasurado, 518 00:47:35,600 --> 00:47:39,760 mas está aqui um testemunho de uma Maria Rambeau. 519 00:47:39,920 --> 00:47:42,040 A última pessoa a vê-los vivos. 520 00:47:44,160 --> 00:47:45,520 MENSAGEM RECEBIDA 521 00:47:47,320 --> 00:47:48,480 Sente-se bem? 522 00:47:53,000 --> 00:47:54,320 Volto já. 523 00:48:24,360 --> 00:48:26,280 Não se trata de travar guerras. 524 00:48:26,680 --> 00:48:28,200 Trata-se de acabar com elas. 525 00:48:34,280 --> 00:48:35,760 Sei que a Lawson era uma Kree. 526 00:48:35,920 --> 00:48:38,840 Esteve aqui no C-53 e morreu num acidente de avião. 527 00:48:39,000 --> 00:48:41,640 Sabes alguma coisa acerca disto? 528 00:48:41,800 --> 00:48:45,120 Acabei de descobrir um relatório de missão enviado do C-53. 529 00:48:45,280 --> 00:48:49,040 Só tenho autorização para te contar parte, Vers, mas... 530 00:48:52,800 --> 00:48:56,880 a Lawson era uma operacional Kree infiltrada chamada Mar-Vell. 531 00:48:57,040 --> 00:49:00,640 Estava a trabalhar num núcleo de energia inovador 532 00:49:00,800 --> 00:49:05,040 e a fazer experiências com tecnologia que poderia ajudar-nos a ganhar a guerra. 533 00:49:11,880 --> 00:49:13,040 Ela ainda está cá? 534 00:49:13,200 --> 00:49:15,680 Está a colaborar com a investigação. 535 00:49:15,840 --> 00:49:17,720 Fiquem aqui. 536 00:49:17,880 --> 00:49:19,840 Quero interrogá-la a sós. 537 00:49:21,520 --> 00:49:23,800 Excelente trabalho, Nicholas. 538 00:49:27,520 --> 00:49:29,360 Diz algo sobre mim? 539 00:49:29,520 --> 00:49:31,200 Sobre ti? Claro que não. 540 00:49:31,360 --> 00:49:32,360 Porque diria? 541 00:49:32,520 --> 00:49:35,640 Encontrei provas de que tive uma vida aqui. 542 00:49:35,800 --> 00:49:37,440 No C-53? 543 00:49:39,840 --> 00:49:42,760 É a Mar-Vell que eu vejo quando visito a Inteligência Suprema. 544 00:49:42,840 --> 00:49:46,040 Eu conheci-a. E conheci-a como Lawson. 545 00:49:46,200 --> 00:49:48,440 Isso soa a uma simulação Skrull. 546 00:49:48,600 --> 00:49:50,400 Não é, porque me lembro. Estive aqui. 547 00:49:50,560 --> 00:49:52,320 Para. Lembra-te do teu treino. 548 00:49:52,480 --> 00:49:54,760 Conhece o teu inimigo. Podes ser tu própria. 549 00:49:54,920 --> 00:49:58,240 Não deixes que as tuas emoções dominem o teu discernimento. 550 00:49:59,720 --> 00:50:01,400 Ela está no piso -6. 551 00:50:01,600 --> 00:50:02,960 Eu saio no -5 552 00:50:03,120 --> 00:50:05,240 e cubro as escadas, caso ela tente fugir. 553 00:50:06,320 --> 00:50:09,360 Faço um movimento de pinça, como fizemos em Havana. 554 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Exato. Como fizemos em Havana. 555 00:50:23,280 --> 00:50:26,400 Estamos perto do ponto de salto. Deixa o teu sinal ligado, para poder encontrar-te. 556 00:50:26,880 --> 00:50:29,160 Vamos desvendar o que se passa, Vers. 557 00:50:29,320 --> 00:50:30,960 Juntos. 558 00:50:33,480 --> 00:50:34,840 Está bem. 559 00:50:52,520 --> 00:50:54,000 Vers! 560 00:50:55,720 --> 00:50:56,960 Vers! 561 00:51:13,840 --> 00:51:15,440 O Fury está a conspirar com o alvo. 562 00:51:15,600 --> 00:51:16,880 Então, porque nos chamou? 563 00:51:17,040 --> 00:51:19,480 Só sei que também temos de o apanhar. Morto ou vivo. 564 00:51:19,680 --> 00:51:20,960 Morto ou vivo? 565 00:51:35,800 --> 00:51:37,080 Anda, anda! 566 00:51:39,320 --> 00:51:40,560 Fica comigo. 567 00:51:49,560 --> 00:51:51,680 Foi algo que eu disse? 568 00:52:30,360 --> 00:52:34,240 Sabes, não preciso destes óculos para ver, 569 00:52:34,880 --> 00:52:38,880 mas completam o visual. 570 00:52:39,520 --> 00:52:40,840 Não achas? 571 00:52:58,360 --> 00:52:59,360 Chamaste-os? 572 00:52:59,520 --> 00:53:00,920 Erro meu. 573 00:53:15,320 --> 00:53:17,000 Coulson, estás a vê-los? 574 00:53:17,160 --> 00:53:18,840 Não estão aqui em baixo. 575 00:53:20,240 --> 00:53:21,280 Vamos ver lá em cima. 576 00:53:30,560 --> 00:53:31,880 - Que foi? - O teu comunicador. 577 00:53:31,960 --> 00:53:33,760 É óbvio que não posso confiar-to. 578 00:54:04,640 --> 00:54:06,320 Sabes pilotar esta coisa? 579 00:54:06,400 --> 00:54:07,400 Veremos. 580 00:54:07,600 --> 00:54:09,080 É uma pergunta de "sim" ou "não". 581 00:54:13,280 --> 00:54:14,120 Sim. 582 00:54:17,800 --> 00:54:19,240 É assim mesmo! 583 00:54:46,520 --> 00:54:47,800 Temos um clandestino. 584 00:54:51,920 --> 00:54:53,000 Segura-te, Goose. 585 00:54:58,400 --> 00:54:59,200 Goose. 586 00:55:02,440 --> 00:55:03,440 Não, Goose. 587 00:55:04,840 --> 00:55:07,920 Quem é um bom gatinho? Quem é, Goose? 588 00:55:08,400 --> 00:55:10,080 Pois, isso mesmo. 589 00:55:10,240 --> 00:55:12,080 Quem é um bom gatinho, Goose? 590 00:55:12,440 --> 00:55:14,960 - És um bom gatinho. - Vês alguém conhecido? 591 00:55:16,800 --> 00:55:18,240 Uma história curiosa: 592 00:55:18,400 --> 00:55:22,080 cheguei a Hala quase morta. Sem memória. 593 00:55:22,920 --> 00:55:24,040 Isso foi há seis anos. 594 00:55:24,200 --> 00:55:27,680 Achas que és a piloto que se despenhou com a Dra. Lawson? 595 00:55:27,840 --> 00:55:31,280 Acho que a última pessoa que as viu com vida deve saber dizer-nos. 596 00:55:31,440 --> 00:55:33,040 A Maria Rambeau? 597 00:55:33,200 --> 00:55:34,960 Como chegamos ao Luisiana? 598 00:55:35,840 --> 00:55:38,400 Rumo a leste, vira à direita em Memphis. 599 00:55:39,960 --> 00:55:41,840 Aquele agente 600 00:55:42,000 --> 00:55:43,920 que impediu que os Skrulls nos encontrassem? 601 00:55:44,080 --> 00:55:46,000 O Coulson. O novato. 602 00:55:46,160 --> 00:55:47,440 Parece que ainda não me odeia. 603 00:55:47,680 --> 00:55:49,360 Pois, dá-lhe tempo. 604 00:55:51,320 --> 00:55:52,960 Acho que ele pressentiu algo. 605 00:55:53,160 --> 00:55:55,320 Foi pelo instinto, contra as ordens. 606 00:55:55,480 --> 00:55:56,800 Isso é muito difícil de fazer. 607 00:55:56,960 --> 00:55:58,880 Mas é o que nos torna humanos. 608 00:55:59,080 --> 00:56:01,400 Meto-me em sarilhos por causa disso. Muitas vezes. 609 00:56:01,560 --> 00:56:02,640 Isso é evidente em ti. 610 00:56:04,120 --> 00:56:08,000 Salvar o tipo que te denunciou aos Skrulls? 611 00:56:08,160 --> 00:56:11,040 Calculo que não sejam essas as regras operacionais dos Kree. 612 00:56:11,200 --> 00:56:13,360 Não conto ao teu chefe se não contares ao meu. 613 00:56:21,640 --> 00:56:22,640 Ronan. 614 00:56:22,800 --> 00:56:24,680 Os Acusadores terminaram a sua operação, 615 00:56:24,840 --> 00:56:27,520 mas a missão global foi um falhanço, graças à tua equipa. 616 00:56:27,600 --> 00:56:31,800 Foi uma armadilha para atrair a nossa operacional Vers a Torfa e raptá-la. 617 00:56:31,960 --> 00:56:34,760 Dá-nos a localização deles. Trataremos da ameaça terrorista. 618 00:56:34,920 --> 00:56:37,240 Bombardeando-os para fora da galáxia? 619 00:56:37,880 --> 00:56:39,920 Não, nós trataremos disto. 620 00:56:40,120 --> 00:56:44,240 Qualquer célula de Skrulls é uma ameaça para todos os Kree. 621 00:56:44,400 --> 00:56:45,360 Onde estão eles? 622 00:56:45,520 --> 00:56:47,240 - Estão... - Perdidos. 623 00:56:48,400 --> 00:56:50,600 Estão perdidos, por agora. 624 00:56:51,000 --> 00:56:52,400 Mas vamos encontrá-los. 625 00:56:52,560 --> 00:56:56,120 Encontrem-nos. Senão, encontramo-los nós. 626 00:57:00,240 --> 00:57:02,680 Manter a rota para C-53. 627 00:57:21,920 --> 00:57:24,160 Desculpe, procuro a Maria Rambeau. 628 00:57:26,320 --> 00:57:27,600 Tia Carol? 629 00:57:27,760 --> 00:57:29,680 Mãe, é a tia Carol! 630 00:57:30,920 --> 00:57:33,440 Eu sabia! Todos diziam que tinhas morrido! 631 00:57:33,600 --> 00:57:35,720 Mas nós sabíamos que estavam a mentir. 632 00:57:37,800 --> 00:57:39,920 Não sou quem pensas que sou. 633 00:57:49,120 --> 00:57:51,080 É a cena mais marada que já ouvi. 634 00:57:51,280 --> 00:57:54,280 Extraterrestres verdes que se transformam? Isso não existe. 635 00:57:54,440 --> 00:57:57,560 Tens toda a razão, minha jovem. Isso não existe. 636 00:57:57,720 --> 00:58:01,640 Porque, se existisse, guardaríamos a informação para nós. 637 00:58:01,800 --> 00:58:02,880 Não acreditam? 638 00:58:10,920 --> 00:58:12,120 Não pode ser! 639 00:58:12,560 --> 00:58:14,480 Que fixe! 640 00:58:14,560 --> 00:58:17,400 Ela consegue fazer muitas coisas, além de chá, com aquelas mãos. 641 00:58:17,480 --> 00:58:18,760 Tipo quê? Mostra-nos. 642 00:58:18,960 --> 00:58:20,040 Talvez mais tarde. 643 00:58:21,240 --> 00:58:23,840 Guardei as tuas coisas todas. Vou buscá-las. 644 00:58:24,840 --> 00:58:26,400 Queres dar-lhe uma ajuda? 645 00:58:42,800 --> 00:58:44,720 Não te lembras de nada? 646 00:58:46,200 --> 00:58:49,480 Tenho vislumbres. 647 00:58:50,640 --> 00:58:52,040 Instantes. 648 00:58:53,040 --> 00:58:54,520 Mas não sei o que é real. 649 00:58:56,840 --> 00:59:00,120 Se conseguir reconstituir o que aconteceu naquela manhã, 650 00:59:00,680 --> 00:59:02,960 talvez tudo faça sentido. 651 00:59:05,600 --> 00:59:09,280 Acordaste-me a bater na minha porta ao amanhecer. 652 00:59:09,480 --> 00:59:11,000 A tua cena do costume. 653 00:59:11,760 --> 00:59:14,160 Na altura, tínhamos de acordar muito cedo. 654 00:59:14,680 --> 00:59:17,560 A Força Aérea ainda não deixava as mulheres pilotar em combate. 655 00:59:17,640 --> 00:59:21,280 Testar os aviões da Lawson era a única hipótese de fazermos algo relevante. 656 00:59:21,360 --> 00:59:24,120 Querias fazer uma corrida até à base no teu velho Mustang 657 00:59:24,280 --> 00:59:27,120 e eu não discuti, porque sabia que o meu Camaro ia dominar. 658 00:59:27,280 --> 00:59:29,400 Mas fizeste batota, foste por um atalho. 659 00:59:29,560 --> 00:59:31,120 Desde quando um atalho é batota? 660 00:59:31,280 --> 00:59:33,440 Desde que viola as regras de confronto predefinidas. 661 00:59:33,520 --> 00:59:34,720 Não me lembro mesmo dessas. 662 00:59:35,280 --> 00:59:36,520 Claro que não. 663 00:59:41,400 --> 00:59:46,720 Quando cheguei ao hangar, a Lawson estava agitada. 664 00:59:46,880 --> 00:59:49,920 Disse que tinha vidas para salvar. 665 00:59:50,880 --> 00:59:53,440 Queria pilotar ela o Asis, mas tu disseste que... 666 00:59:53,600 --> 00:59:57,120 Se havia vidas em jogo, pilotava eu o avião. 667 00:59:57,320 --> 01:00:01,560 Sim. Pois. Um grande momento heroico. 668 01:00:02,160 --> 01:00:05,160 O tipo de momento por que ambas esperávamos. 669 01:00:06,080 --> 01:00:09,640 A doutora sempre foi especial. Por isso gostávamos dela. 670 01:00:09,800 --> 01:00:14,480 Mas agora dizes que ela era de outro planeta. 671 01:00:16,240 --> 01:00:17,760 Sei que isto deve ser difícil para ti. 672 01:00:17,920 --> 01:00:19,880 O quê? Esta parte agora? 673 01:00:20,640 --> 01:00:23,000 Não. Não. 674 01:00:25,760 --> 01:00:29,800 O que é difícil é perder a minha melhor amiga 675 01:00:30,280 --> 01:00:33,800 numa missão tão secreta que fingem que nunca aconteceu. 676 01:00:35,920 --> 01:00:41,360 Difícil foi saber que estavas algures, demasiado teimosa para morreres. 677 01:00:42,680 --> 01:00:45,440 E agora apareces aqui seis anos depois, 678 01:00:45,600 --> 01:00:47,480 com as tuas mãos flamejantes turbinadas 679 01:00:47,640 --> 01:00:49,040 e esperas que te trate por... 680 01:00:49,760 --> 01:00:51,440 Nem sei o quê? Vers? 681 01:00:53,200 --> 01:00:55,160 É realmente quem tu és agora? 682 01:00:57,520 --> 01:00:59,200 Não sei. 683 01:01:04,280 --> 01:01:05,840 Anda ver! 684 01:01:12,240 --> 01:01:13,840 Nesta, estamos nós as duas no Halloween. 685 01:01:14,000 --> 01:01:17,280 Eu sou a Amelia Earhart e tu és a Janis Joplin. 686 01:01:17,480 --> 01:01:18,960 Esta és tu em pequena. 687 01:01:19,120 --> 01:01:20,920 Não te davas bem com os teus pais 688 01:01:21,000 --> 01:01:22,880 e a mãe diz que nos tornámos a tua verdadeira família. 689 01:01:22,960 --> 01:01:24,360 Aqui, somos nós no Natal. 690 01:01:24,520 --> 01:01:27,440 Recebi as pantufas dos coelhinhos. Esta é outra foto tua em pequena. 691 01:01:27,520 --> 01:01:29,840 Sempre quiseste ser piloto. Isto é logo depois de te teres formado. 692 01:01:30,080 --> 01:01:33,360 Este é o cão que recebeste no Natal... Esta é da tua equipa na Força Aérea. 693 01:01:33,440 --> 01:01:35,960 E esta é com a mãe, depois de um bom dia de treino. 694 01:01:36,040 --> 01:01:37,920 Estes eram os teus três favoritos. 695 01:01:39,680 --> 01:01:40,920 Espera. Esqueci-me. 696 01:01:41,080 --> 01:01:42,520 O teu blusão. 697 01:01:42,600 --> 01:01:46,120 A mãe não me deixa usá-lo, depois de eu ter entornado ketchup em cima dele. 698 01:01:58,960 --> 01:02:01,400 Isso foi a única coisa que sobrou do acidente. 699 01:02:02,680 --> 01:02:04,360 Pelo menos, era o que pensávamos. 700 01:02:08,840 --> 01:02:10,720 Não abras. 701 01:02:10,880 --> 01:02:12,520 É apenas o meu vizinho. 702 01:02:12,680 --> 01:02:14,520 Eles podem transformar-se em qualquer pessoa. 703 01:02:19,680 --> 01:02:20,680 Viva. 704 01:02:21,080 --> 01:02:22,080 O que quer? 705 01:02:23,960 --> 01:02:26,840 Olá, Tom. Esta é a minha amiga Carol. 706 01:02:27,240 --> 01:02:28,240 Muito prazer. 707 01:02:31,720 --> 01:02:34,000 A eletricidade estática aqui está fortíssima. 708 01:02:34,760 --> 01:02:37,480 Reparei naquele passaroco que pôs ali junto à estrada 709 01:02:37,640 --> 01:02:38,640 e estava a pensar 710 01:02:38,800 --> 01:02:41,080 se podia ir com os miúdos espreitá-lo mais de perto. 711 01:02:41,280 --> 01:02:43,520 - Espreitá-lo mais de perto? - Sim. 712 01:02:43,680 --> 01:02:46,800 Para ver o "passaroco" junto à estrada? 713 01:02:48,240 --> 01:02:52,240 Estás mesmo a esforçar-te para me convencer, não estás, Talos? 714 01:02:53,240 --> 01:02:55,800 Desculpe, Tom. Não é a melhor altura. 715 01:02:56,000 --> 01:02:57,400 Passo por lá amanhã, certo? 716 01:02:58,320 --> 01:02:59,600 Certo. 717 01:03:01,840 --> 01:03:05,160 Deviam ser mais amáveis com os vizinhos. 718 01:03:05,800 --> 01:03:08,840 Nunca sabemos quando vamos precisar de pedir açúcar emprestado. 719 01:03:11,520 --> 01:03:13,600 Espera um segundo. 720 01:03:13,760 --> 01:03:17,200 Antes de começares a sacudir essas mãos nervosas 721 01:03:17,360 --> 01:03:20,320 e a dar cabo da casa da tua amiga... 722 01:03:21,080 --> 01:03:22,400 É uma casa encantadora, menina. 723 01:03:22,560 --> 01:03:23,720 Meu Deus! 724 01:03:24,240 --> 01:03:25,800 Mas que raio...? 725 01:03:29,560 --> 01:03:31,000 Ninguém fará mal à miúda. 726 01:03:31,680 --> 01:03:34,080 Mas não me matem. 727 01:03:34,240 --> 01:03:36,040 Isso complicaria muito a situação. 728 01:03:36,200 --> 01:03:40,240 Estou a cinco segundos de complicar a parede com miolos nojentos de Skrull. 729 01:03:40,400 --> 01:03:41,960 Lamento ter simulado o teu chefe. 730 01:03:42,120 --> 01:03:46,960 Mas agora encaro-vos como realmente sou. Sem enganos. 731 01:03:47,120 --> 01:03:48,400 E quem é aquela lá fora? 732 01:03:49,280 --> 01:03:51,600 Certo, é bem visto. 733 01:03:51,800 --> 01:03:55,720 Mas decerto percebes que tive de tomar algumas precauções. 734 01:03:55,880 --> 01:04:00,160 Vi-te destruir 20 dos meus melhores homens com as mãos presas. 735 01:04:00,320 --> 01:04:01,480 Só quero conversar. 736 01:04:01,560 --> 01:04:03,920 Da última vez que falámos, acabei presa pelos tornozelos. 737 01:04:04,000 --> 01:04:06,480 Isso foi antes de saber quem eras. 738 01:04:06,640 --> 01:04:09,760 Antes de saber o que te diferenciava dos outros. 739 01:04:10,840 --> 01:04:12,920 Tenho uma gravação de áudio do Pegasus, 740 01:04:13,120 --> 01:04:17,560 da tua voz num acidente de avião há seis anos, 741 01:04:17,720 --> 01:04:21,960 num aparelho a que julgo que chamam "caixa negra". 742 01:04:22,480 --> 01:04:26,240 Disseram-me que ficou destruída no acidente. Como a obteve? 743 01:04:26,400 --> 01:04:28,960 Ela não percebe. Jovem, tenho uma capacidade especial 744 01:04:29,040 --> 01:04:32,640 que me permite entrar em sítios onde não devia estar. 745 01:04:32,800 --> 01:04:33,840 Volte a chamar-me "jovem" 746 01:04:34,000 --> 01:04:36,800 e enfio o meu pé num sítio onde não devia estar. 747 01:04:38,880 --> 01:04:41,200 É suposto eu adivinhar onde? 748 01:04:41,800 --> 01:04:42,960 No teu cu. 749 01:04:43,120 --> 01:04:45,600 Já percebi, estamos todos um pouco nervosos. 750 01:04:45,760 --> 01:04:48,920 Mas só preciso da tua ajuda para decifrar umas coordenadas. 751 01:04:49,080 --> 01:04:50,920 Se te sentares e me ouvires, 752 01:04:51,080 --> 01:04:54,280 garanto-te que darás o tempo por bem empregue. 753 01:04:56,960 --> 01:04:59,200 Chama o teu amigo cá para dentro e eu ouço-te. 754 01:04:59,800 --> 01:05:00,800 Combinado. 755 01:05:02,040 --> 01:05:03,920 Meu Deus! Tirem essa coisa daqui. 756 01:05:04,080 --> 01:05:05,400 Como é que entrou cá? 757 01:05:08,000 --> 01:05:08,960 O gato? 758 01:05:09,120 --> 01:05:10,280 Não tens medo disto, pois não? 759 01:05:10,760 --> 01:05:11,880 Isso não é um gato. 760 01:05:12,920 --> 01:05:15,040 - É um Flerken. - Um Flerken? 761 01:05:15,760 --> 01:05:16,760 Mãe? 762 01:05:24,240 --> 01:05:25,240 Monica. 763 01:05:25,440 --> 01:05:26,680 Porque não posso ouvir? 764 01:05:43,960 --> 01:05:47,080 A Abrir Ficheiro 765 01:05:54,800 --> 01:05:56,200 O que se passa? 766 01:05:56,360 --> 01:05:57,960 Está a carregar. 767 01:06:01,800 --> 01:06:07,560 Insira as nossas coordenadas. 5-2-2-9, negativo 4-7, 8,7-6-8, 0,2. 768 01:06:07,720 --> 01:06:09,680 Entendido. Para onde vamos, doutora? 769 01:06:09,840 --> 01:06:11,200 Para o meu laboratório. 770 01:06:11,400 --> 01:06:13,600 Para o seu laboratório? Como assim? 771 01:06:13,760 --> 01:06:14,880 Não... 772 01:06:15,040 --> 01:06:18,560 Aquilo é...? Espere, o que é? Não aparece no meu radar. 773 01:06:18,720 --> 01:06:20,280 Vamos, Carol. Voe! 774 01:06:20,600 --> 01:06:22,840 Aquilo não é um MiG, Lawson. Quem raio são eles? 775 01:06:23,040 --> 01:06:25,040 São os vilões. Vá mais rápido! 776 01:06:25,200 --> 01:06:26,080 Certo. 777 01:06:32,240 --> 01:06:34,360 - O que querem? - A mim, ao meu trabalho. 778 01:06:34,520 --> 01:06:36,080 Não devia tê-la trazido comigo. 779 01:06:41,240 --> 01:06:42,240 Aí vêm algumas forças G. 780 01:07:01,800 --> 01:07:03,520 Estão a disparar para trás. Segure-se! 781 01:07:14,960 --> 01:07:16,200 Ejetar! Ejetar! 782 01:07:20,120 --> 01:07:21,240 Fique consciente! 783 01:07:39,520 --> 01:07:40,840 Carol, responde. Escutas? 784 01:07:41,000 --> 01:07:43,440 Sim, escuto. Batemos no solo. 785 01:07:43,600 --> 01:07:45,160 Carol, estás bem? Escutas? 786 01:07:45,320 --> 01:07:47,480 Sim! Escuto. 787 01:07:50,240 --> 01:07:51,240 Doutora? 788 01:07:52,240 --> 01:07:53,680 O seu sangue. 789 01:07:55,120 --> 01:07:56,160 É azul. 790 01:07:56,320 --> 01:07:59,520 Sim, mas como está o meu cabelo? 791 01:08:01,000 --> 01:08:03,360 Ajude-me, sim? 792 01:08:06,400 --> 01:08:09,480 Tenho de o destruir antes que eles cheguem. 793 01:08:09,640 --> 01:08:10,720 Lawson? 794 01:08:11,120 --> 01:08:14,880 Lembra-se do que disse sobre o nosso trabalho? O objetivo? 795 01:08:15,920 --> 01:08:17,120 Acabar com as guerras? 796 01:08:17,320 --> 01:08:20,920 Sim. Mas as guerras são maiores do que pensa. 797 01:08:22,160 --> 01:08:23,600 Raios! 798 01:08:24,240 --> 01:08:26,200 Não me chamo Lawson. 799 01:08:26,640 --> 01:08:32,560 O meu nome verdadeiro é Mar-Vell e venho de um planeta chamado Hala. 800 01:08:33,920 --> 01:08:35,960 Diria que está a delirar, 801 01:08:36,120 --> 01:08:39,320 mas fomos abatidos por uma nave espacial e o seu sangue é azul. 802 01:08:40,200 --> 01:08:44,040 Ouça, passei metade da minha vida a travar uma guerra vergonhosa. 803 01:08:44,200 --> 01:08:47,320 Agora, desapareça antes que me dê mais motivos de arrependimento. 804 01:08:47,520 --> 01:08:49,600 Mas lembre-se das coordenadas, sim? 805 01:08:50,160 --> 01:08:51,760 Tem de os salvar sem mim. 806 01:08:51,920 --> 01:08:52,960 Salvar quem? Como? 807 01:08:53,120 --> 01:08:56,000 Tenho de destruir este motor antes que eles o encontrem. 808 01:08:56,160 --> 01:08:57,480 Que está a fazer? 809 01:09:17,400 --> 01:09:19,480 Não temos interesse em magoar-te. 810 01:09:19,880 --> 01:09:21,240 Não? 811 01:09:21,400 --> 01:09:24,080 Porque aquele tiroteio todo deu-me a impressão errada! 812 01:09:25,600 --> 01:09:27,040 O núcleo de energia. 813 01:09:27,880 --> 01:09:29,120 Onde está? 814 01:09:29,280 --> 01:09:31,000 O resgate aéreo está a chegar. 815 01:09:31,840 --> 01:09:33,720 Tens dois minutos até estares cercado. 816 01:09:34,040 --> 01:09:36,680 Então, não vejo razão para prolongar esta conversa. 817 01:09:36,840 --> 01:09:37,880 Não, espera! 818 01:09:44,320 --> 01:09:46,440 Referes-te àquele núcleo de energia? 819 01:09:50,240 --> 01:09:51,360 Não! 820 01:10:35,000 --> 01:10:38,360 Comandante? Ela ainda mexe. Peço autorização para abrir fogo. 821 01:10:38,520 --> 01:10:39,520 Não dispares. 822 01:10:49,520 --> 01:10:51,400 Não resta nada. 823 01:10:51,600 --> 01:10:53,240 O núcleo foi destruído. 824 01:11:02,840 --> 01:11:04,840 Ela absorveu o poder dele. 825 01:11:07,120 --> 01:11:08,880 Ela vai connosco. 826 01:11:29,760 --> 01:11:31,120 Ele mentiu-me. 827 01:11:33,760 --> 01:11:35,720 Tudo o que eu sabia era mentira. 828 01:11:35,880 --> 01:11:38,400 Agora, já percebes. 829 01:11:38,560 --> 01:11:41,040 O quê? Já percebo o quê? 830 01:11:41,200 --> 01:11:43,080 O Yon-Rogg matou a Mar-Vell. 831 01:11:43,280 --> 01:11:44,400 Matou-a 832 01:11:45,280 --> 01:11:50,520 porque ela descobriu que estava no lado errado de uma guerra injusta. 833 01:11:50,680 --> 01:11:51,520 Não. 834 01:11:52,080 --> 01:11:54,200 O vosso povo é terrorista. 835 01:11:54,360 --> 01:11:55,840 Mata inocentes. 836 01:11:56,040 --> 01:11:57,760 Vi as ruínas em Torfa. 837 01:11:57,920 --> 01:12:01,200 Ruínas pelas quais os Acusadores são responsáveis. 838 01:12:01,560 --> 01:12:04,880 O meu povo vivia refugiado em Torfa. 839 01:12:05,640 --> 01:12:08,640 Sem lar, desde que resistimos ao domínio Kree 840 01:12:08,800 --> 01:12:10,800 e eles destruíram o nosso planeta natal. 841 01:12:10,960 --> 01:12:16,680 E os poucos de nós que restam serão massacrados a seguir, 842 01:12:16,840 --> 01:12:20,840 a menos que me ajudes a acabar o que a Mar-Vell começou. 843 01:12:21,920 --> 01:12:25,280 O núcleo que ela encontrou propulsionaria uma nave à velocidade da luz, 844 01:12:25,360 --> 01:12:27,200 podendo levar-nos a porto seguro. 845 01:12:27,320 --> 01:12:31,280 Um novo lar onde os Kree não consigam chegar. 846 01:12:32,680 --> 01:12:36,520 A Lawson sempre nos disse que a nossa missão no Pegasus não era travar guerras, 847 01:12:36,600 --> 01:12:37,600 mas acabá-las. 848 01:12:38,240 --> 01:12:43,760 Ela queria que nos ajudasses a encontrar o núcleo. 849 01:12:44,720 --> 01:12:45,840 Já o destruí. 850 01:12:46,000 --> 01:12:47,520 Não, destruíste o motor. 851 01:12:47,680 --> 01:12:50,720 O núcleo que o alimentava está num local remoto. 852 01:12:50,880 --> 01:12:55,160 Se nos ajudares a descodificar aquelas coordenadas, 853 01:12:55,320 --> 01:12:56,880 podemos encontrá-lo. 854 01:12:58,680 --> 01:13:00,480 Vão usá-lo para nos destruírem. 855 01:13:03,920 --> 01:13:05,560 Só queremos um lar. 856 01:13:09,760 --> 01:13:15,040 Tu e eu perdemos tudo às mãos dos Kree. 857 01:13:15,200 --> 01:13:17,040 Ainda não percebeste? 858 01:13:17,200 --> 01:13:18,560 Não és uma deles. 859 01:13:21,600 --> 01:13:23,120 Não me conheces. 860 01:13:24,480 --> 01:13:26,960 Não fazes ideia de quem sou. 861 01:13:29,080 --> 01:13:31,320 Nem eu própria sei quem sou! 862 01:13:32,640 --> 01:13:34,920 És a Carol Danvers. 863 01:13:36,160 --> 01:13:40,920 És a mulher naquela caixa negra, que arrisca a vida para fazer o mais correto. 864 01:13:42,720 --> 01:13:44,480 A minha melhor amiga, 865 01:13:44,640 --> 01:13:49,080 que me apoiou como mãe e piloto quando mais ninguém o fez. 866 01:13:49,720 --> 01:13:54,800 És inteligente, divertida e uma grandessíssima chata 867 01:13:54,960 --> 01:13:58,280 e já eras a pessoa mais poderosa que conheci 868 01:13:58,440 --> 01:14:01,520 muito antes de disparares fogo pelos pulsos. 869 01:14:02,240 --> 01:14:03,640 Estás a ouvir? 870 01:14:05,080 --> 01:14:06,880 Estás a ouvir? 871 01:14:14,120 --> 01:14:16,120 Anda cá. Anda cá, miúda. 872 01:14:16,800 --> 01:14:18,200 Estou aqui. 873 01:14:22,480 --> 01:14:25,480 Sei que não mereço a tua confiança, 874 01:14:25,720 --> 01:14:27,840 mas eras a nossa única pista. 875 01:14:28,000 --> 01:14:33,080 Vimos que a tua assinatura de energia correspondia à do núcleo da Mar-Vell. 876 01:14:33,920 --> 01:14:35,760 Já sabemos porquê. 877 01:14:37,560 --> 01:14:41,560 Se pudesses entender a importância que tem para mim. 878 01:14:42,680 --> 01:14:48,040 Só preciso que me ajudes a decifrar as coordenadas do laboratório da Mar-Vell. 879 01:14:48,720 --> 01:14:51,760 Não eram coordenadas. São vetores de estado. 880 01:14:51,960 --> 01:14:53,880 Da posição orbital e velocidade. 881 01:14:54,040 --> 01:14:57,080 Não encontraram o laboratório na Terra porque não está cá. 882 01:14:57,160 --> 01:14:59,600 Era essa a localização à data do acidente, há seis anos. 883 01:14:59,680 --> 01:15:03,440 Se seguirmos a sua rota, vamos encontrá-lo agora em órbita. 884 01:15:03,600 --> 01:15:05,280 É física básica. 885 01:15:07,760 --> 01:15:08,760 Em órbita? 886 01:15:10,680 --> 01:15:14,640 Era assim tão difícil de perceber? És o meu perito em ciência, não és? 887 01:15:15,360 --> 01:15:17,840 O Yon-Rogg vai encontrar-me em breve. 888 01:15:18,000 --> 01:15:20,640 Temos de chegar ao núcleo antes dele. 889 01:15:20,800 --> 01:15:22,480 Vamos para o espaço? 890 01:15:22,640 --> 01:15:23,640 Em quê? 891 01:15:23,800 --> 01:15:27,720 Alguns ajustes ao seu veículo bastariam. Posso tratar das modificações. 892 01:15:27,920 --> 01:15:29,560 O teu perito em ciência... 893 01:15:36,480 --> 01:15:38,040 Dava-me jeito um copiloto. 894 01:15:39,360 --> 01:15:41,800 Não, não posso. 895 01:15:41,960 --> 01:15:43,840 Não posso deixar a Monica. 896 01:15:44,000 --> 01:15:46,800 Não há problema. Posso ficar com a avó e o avô. 897 01:15:47,360 --> 01:15:49,440 Nem pensar nisso, querida. É muito perigoso. 898 01:15:49,600 --> 01:15:52,720 Testar nova tecnologia aeroespacial é perigoso e costumavas fazê-lo. 899 01:15:54,520 --> 01:15:57,960 O teu plano é deixar a atmosfera numa aeronave não concebida para isso 900 01:15:58,040 --> 01:15:59,640 e prevês encontros hostis 901 01:15:59,800 --> 01:16:02,320 com um inimigo externo tecnologicamente superior. 902 01:16:02,520 --> 01:16:03,800 Correto? 903 01:16:04,000 --> 01:16:06,240 - Por isso mesmo. Tens de ir! - Monica! 904 01:16:06,400 --> 01:16:08,760 Podes pilotar numa das missões mais fixes de sempre 905 01:16:08,880 --> 01:16:12,480 e vais desistir para ficares no sofá a ver O Príncipe de Bel-Air comigo? 906 01:16:12,800 --> 01:16:13,760 O quê? 907 01:16:13,920 --> 01:16:15,000 Só acho que devias pensar 908 01:16:15,160 --> 01:16:18,440 no tipo de exemplo que estás a dar à tua filha. 909 01:16:26,040 --> 01:16:27,360 O que se passa aqui? 910 01:16:27,560 --> 01:16:30,120 Pois, pois. Explico lá dentro. Obrigada. 911 01:16:35,120 --> 01:16:37,400 A tua mãe tem sorte. 912 01:16:37,560 --> 01:16:40,600 Quando distribuíram crianças, deram-lhe a mais rija. 913 01:16:41,200 --> 01:16:42,200 Tenente Sarilhos. 914 01:16:43,200 --> 01:16:44,720 Lembraste-te. 915 01:16:46,200 --> 01:16:47,520 Isso é meu? 916 01:16:48,400 --> 01:16:49,840 Não, não. 917 01:16:50,560 --> 01:16:52,760 Fica com ele até eu voltar. 918 01:16:53,440 --> 01:16:55,880 Mas preciso da tua ajuda numa coisa. 919 01:16:56,040 --> 01:16:58,720 Já não posso usar estas cores Kree. 920 01:16:58,880 --> 01:17:03,800 E como é óbvio que és a única pessoa por aqui com bom gosto... 921 01:17:11,880 --> 01:17:13,080 Não. 922 01:17:17,880 --> 01:17:19,480 Nem pensar. 923 01:17:22,520 --> 01:17:24,880 Bem, visto que estamos na mesma equipa... 924 01:17:26,360 --> 01:17:28,120 FORÇA AÉREA DOS EUA 925 01:17:38,440 --> 01:17:40,040 Que tal estou? 926 01:17:43,600 --> 01:17:44,880 Estilosa. 927 01:18:04,760 --> 01:18:06,200 Porque demoraste tanto? 928 01:18:06,880 --> 01:18:09,160 Estou bem. Obrigado por perguntares. 929 01:18:09,840 --> 01:18:12,200 - PRY46-B... - Não, sem códigos. 930 01:18:12,360 --> 01:18:14,440 Esse sistema é falível, como descobrimos. 931 01:18:15,120 --> 01:18:16,800 Certo, vamos a isso. 932 01:18:17,520 --> 01:18:20,720 Quem vejo quando comunico com a Inteligência Suprema? 933 01:18:20,880 --> 01:18:23,560 A pessoa que mais admiras e respeitas, acho. 934 01:18:23,760 --> 01:18:25,240 Mas nunca me disseste quem era. 935 01:18:26,480 --> 01:18:29,600 E qual é a tua memória mais antiga de Hala? 936 01:18:29,760 --> 01:18:31,240 A transfusão. 937 01:18:31,440 --> 01:18:33,600 Sangue azul a correr-me nas veias. 938 01:18:33,680 --> 01:18:34,680 Sangue de quem? 939 01:18:45,760 --> 01:18:49,840 É o meu sangue que corre nas veias dela. 940 01:18:54,520 --> 01:18:55,840 O que fizeram com ela? 941 01:18:56,040 --> 01:18:58,000 Chegaste tarde demais. 942 01:19:14,600 --> 01:19:15,640 Ela sabe? 943 01:19:30,320 --> 01:19:33,600 Ronan, os Skrulls infiltraram-se no C-53. 944 01:19:33,760 --> 01:19:34,840 Vem imediatamente. 945 01:19:34,960 --> 01:19:37,120 Pelo bem de todos os Kree, Comandante, 946 01:19:37,200 --> 01:19:40,040 a infestação será erradicada. 947 01:19:42,200 --> 01:19:44,040 A passar os 500 e a subir. 948 01:19:47,040 --> 01:19:50,400 Sabes, a sério que não devias ter essa coisa no colo. 949 01:19:50,560 --> 01:19:53,760 A nossa pequena aliança convosco é ténue, quando muito. 950 01:19:53,920 --> 01:19:56,640 Enquanto continuar a assustar-te 951 01:19:56,800 --> 01:19:57,960 dessa maneira, 952 01:19:58,120 --> 01:20:03,480 vou dar-lhe todo o carinho e abraços de que precisa, não é? 953 01:20:03,640 --> 01:20:05,200 Posso perguntar-te uma coisa? 954 01:20:05,400 --> 01:20:07,480 Transformas-te no que quiseres? 955 01:20:07,640 --> 01:20:09,320 Primeiro tenho de ver em quê. 956 01:20:09,480 --> 01:20:10,560 Todos vocês conseguem fazê-lo? 957 01:20:11,000 --> 01:20:12,800 Fisiologicamente? Sim. 958 01:20:12,960 --> 01:20:15,160 Mas é preciso prática 959 01:20:15,320 --> 01:20:19,040 e, atrevo-me a dizer, talento para fazê-lo bem. 960 01:20:19,200 --> 01:20:21,640 - Consegues transformar-te num gato? - Que é um gato? 961 01:20:21,840 --> 01:20:22,920 E num arquivo? 962 01:20:23,480 --> 01:20:26,400 Porque me transformaria num arquivo? 963 01:20:26,560 --> 01:20:27,760 Numa planta carnívora? 964 01:20:27,840 --> 01:20:30,320 Dou-te já $50, se te transformares numa planta carnívora. 965 01:20:30,800 --> 01:20:34,240 Passar motores de estato-reator para fusão. Apertem os cintos. 966 01:20:44,600 --> 01:20:47,080 Isto é normal, tipo turbulência espacial? 967 01:20:47,280 --> 01:20:48,160 Basicamente. 968 01:21:21,920 --> 01:21:23,920 A fixar grelha de coordenadas. 969 01:21:24,520 --> 01:21:25,720 Onde está? 970 01:21:29,200 --> 01:21:31,960 Está aqui. Tem de estar aqui. 971 01:21:32,160 --> 01:21:37,440 Está à frente ou atrás de todo aquele nada? 972 01:21:42,960 --> 01:21:45,000 Remover camuflagem. 973 01:21:57,080 --> 01:22:01,000 LABORATÓRIO DE MAR-VELL CRUZADOR IMPERIAL KREE 974 01:22:48,000 --> 01:22:49,720 É isso? O núcleo? 975 01:22:49,880 --> 01:22:52,320 Nos apontamentos, ela chama-lhe Tesseract. 976 01:23:00,960 --> 01:23:03,360 Porque é que a Lawson tinha tantas coisas para miúdos? 977 01:23:17,120 --> 01:23:18,440 Não estamos sozinhos. 978 01:23:41,320 --> 01:23:42,640 Talos! 979 01:23:52,560 --> 01:23:55,440 Ele não veio em busca do Tesseract. 980 01:24:18,040 --> 01:24:19,280 Está tudo bem. 981 01:24:24,200 --> 01:24:25,800 Não sabíamos o que fazer. 982 01:24:26,000 --> 01:24:29,280 A Mar-Vell avisou-nos para nunca enviarmos um sinal, 983 01:24:29,440 --> 01:24:32,360 - senão, os Kree encontravam-nos. - Fizeste bem. 984 01:24:42,880 --> 01:24:44,120 Está tudo bem. 985 01:24:44,680 --> 01:24:46,760 Ela é boa pessoa, é uma amiga. 986 01:24:48,800 --> 01:24:50,440 Não vou fazer-te mal. 987 01:24:50,720 --> 01:24:52,600 Ela trouxe-me até ti. 988 01:24:53,360 --> 01:24:54,840 Sinto muito. 989 01:24:56,560 --> 01:24:57,800 Eu não sabia. 990 01:24:57,960 --> 01:24:59,000 Carol. 991 01:24:59,840 --> 01:25:01,800 Isto é guerra. 992 01:25:02,640 --> 01:25:06,000 Também tenho as mãos sujas. 993 01:25:06,800 --> 01:25:08,560 Mas agora estamos aqui. 994 01:25:09,000 --> 01:25:12,040 Encontraste a minha família. 995 01:25:15,080 --> 01:25:16,240 Isto é apenas o início. 996 01:25:17,040 --> 01:25:19,920 Há milhares de nós, separados uns dos outros, 997 01:25:21,040 --> 01:25:23,760 espalhados por toda a galáxia. 998 01:25:41,520 --> 01:25:45,800 Se eu jogasse a mesma máquina de flippers durante seis anos, também teria recordes. 999 01:25:48,960 --> 01:25:50,720 A confraternizar com o inimigo? 1000 01:26:04,040 --> 01:26:06,000 O que fizeste ao teu uniforme? 1001 01:26:06,160 --> 01:26:08,240 Eles entraram na cabeça dela, como pensámos. 1002 01:26:08,320 --> 01:26:10,080 A Inteligência Suprema vai pô-la na ordem. 1003 01:26:10,160 --> 01:26:11,680 Veem que eles não são soldados. 1004 01:26:11,760 --> 01:26:14,040 Deixem-nos ir. Fiquem comigo. 1005 01:26:14,200 --> 01:26:15,400 E o núcleo? 1006 01:26:15,880 --> 01:26:17,200 Mentiste-me. 1007 01:26:17,400 --> 01:26:21,320 Tornei-te na melhor versão de ti própria. 1008 01:26:24,760 --> 01:26:27,680 O que é dado pode ser tirado. 1009 01:26:41,520 --> 01:26:42,480 Aqui atrás! Rápido! 1010 01:26:42,640 --> 01:26:45,120 Anda cá. Baixa-te! 1011 01:26:45,760 --> 01:26:48,320 Vamos! Vamos. Rápido! 1012 01:27:27,760 --> 01:27:28,760 Aqui está ela. 1013 01:27:29,400 --> 01:27:32,960 Parece que o tempo que passaste no C-53 te reavivou a memória. 1014 01:27:33,840 --> 01:27:35,080 Este blusão 1015 01:27:35,720 --> 01:27:37,720 é brutal, a propósito. 1016 01:27:40,680 --> 01:27:42,680 A música é um bom pormenor. 1017 01:27:42,960 --> 01:27:44,600 Deixe-me sair daqui. 1018 01:27:44,760 --> 01:27:46,160 Não pode ser. 1019 01:27:46,680 --> 01:27:50,400 Se lhes fizer mal, reduzo-a a cinzas. 1020 01:27:50,560 --> 01:27:52,320 Com quê, ao certo? 1021 01:27:52,480 --> 01:27:53,800 O teu poder vem de nós. 1022 01:27:54,000 --> 01:27:55,720 Não foram vocês que me deram estes poderes. 1023 01:27:55,920 --> 01:27:56,960 Foi a explosão. 1024 01:27:57,120 --> 01:27:59,560 Porém, nunca tiveste força para controlá-los sozinha. 1025 01:28:11,000 --> 01:28:14,280 Espécie: Flerken. Ameaça: alta. 1026 01:28:19,640 --> 01:28:21,520 É um gato, não é o Hannibal Lecter. 1027 01:28:25,200 --> 01:28:26,640 Espécie: macho humano. 1028 01:28:26,800 --> 01:28:29,040 Ameaça: baixa a nula. 1029 01:28:30,240 --> 01:28:33,800 - Aquela coisa está obviamente avariada. - Levem o Flerken para a Helion. 1030 01:28:34,600 --> 01:28:36,560 Ejetem os outros para o espaço. 1031 01:28:39,440 --> 01:28:41,480 Estiveste bem, Ás. 1032 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 Graças a ti, 1033 01:28:44,200 --> 01:28:47,960 aqueles transmorfos insidiosos deixarão de ameaçar as nossas fronteiras. 1034 01:28:48,040 --> 01:28:50,280 Eu acreditava nas suas mentiras, 1035 01:28:50,440 --> 01:28:53,080 mas os Skrulls estão só a lutar por um lar. 1036 01:28:53,240 --> 01:28:56,480 Fala em destruí-los porque não se submetem ao seu domínio. 1037 01:28:56,680 --> 01:28:57,800 E eu também não o farei. 1038 01:28:57,960 --> 01:29:01,120 Nós encontrámos-te, adotámos-te como uma de nós. 1039 01:29:01,280 --> 01:29:02,720 Roubaram-me. 1040 01:29:02,880 --> 01:29:05,600 À minha casa, à minha família, aos meus amigos. 1041 01:29:13,680 --> 01:29:15,560 É giro que te esforces tanto. 1042 01:29:17,680 --> 01:29:19,360 Mas lembra-te... 1043 01:29:20,680 --> 01:29:21,920 sem nós... 1044 01:29:22,080 --> 01:29:23,160 Desiste, Carol. 1045 01:29:24,880 --> 01:29:26,080 Fica no chão! 1046 01:29:26,240 --> 01:29:27,320 ... és fraca. 1047 01:29:27,840 --> 01:29:29,560 Vais muito depressa! Tens de abrandar! 1048 01:29:29,760 --> 01:29:31,080 És imperfeita. 1049 01:29:31,240 --> 01:29:32,440 Estás a tentar matar-te? 1050 01:29:33,400 --> 01:29:34,320 Indefesa. 1051 01:29:34,480 --> 01:29:35,880 És demasiado emotiva e tão fraca. 1052 01:29:35,960 --> 01:29:37,400 O teu lugar não é aqui! 1053 01:29:38,080 --> 01:29:39,560 Nós salvámos-te. 1054 01:29:39,720 --> 01:29:40,760 Controla-o. 1055 01:29:40,920 --> 01:29:42,320 - Eu disse-te. - Nunca te deixarão pilotar. 1056 01:29:42,440 --> 01:29:44,320 - Este jogo não é para meninas. - Beijas como um cavalo. 1057 01:29:44,440 --> 01:29:46,480 Não aguentarás uma semana, Danvers. 1058 01:29:48,840 --> 01:29:51,920 Sem nós, és apenas humana. 1059 01:29:53,400 --> 01:29:54,640 Tem razão. 1060 01:29:55,880 --> 01:29:58,000 Sou apenas humana. 1061 01:30:31,960 --> 01:30:35,320 Em Hala, renasceste, 1062 01:30:35,480 --> 01:30:36,840 Vers. 1063 01:30:41,840 --> 01:30:44,760 O meu nome é Carol. 1064 01:30:59,520 --> 01:31:01,120 Ela está a tentar libertar-se. 1065 01:31:45,440 --> 01:31:48,760 Tenho estado a lutar de mãos atadas. 1066 01:31:49,720 --> 01:31:51,840 Mas o que acontece quando... 1067 01:31:54,440 --> 01:31:56,480 finalmente me libertar? 1068 01:32:36,960 --> 01:32:39,520 Sabes que estás a brilhar, certo? 1069 01:32:39,680 --> 01:32:40,680 Explico depois. 1070 01:32:43,400 --> 01:32:44,560 Leva o Tesseract. 1071 01:32:44,720 --> 01:32:45,840 Deixa ficar a lancheira. 1072 01:32:46,040 --> 01:32:47,520 - Eu? - Sim. 1073 01:32:47,680 --> 01:32:49,040 Não toco nessa coisa. 1074 01:32:49,200 --> 01:32:50,280 Queres uma luva de forno? 1075 01:33:03,960 --> 01:33:06,480 Mete os Skrulls no Quadjet e partam. 1076 01:33:06,640 --> 01:33:08,800 Leva o Flerken contigo. 1077 01:33:09,480 --> 01:33:11,160 - E tu? - Vou ganhar-vos tempo! 1078 01:33:13,080 --> 01:33:14,920 Vou pegar em ti. 1079 01:33:18,040 --> 01:33:20,560 Espero bem que não me comas. 1080 01:33:25,920 --> 01:33:26,760 Olá, pessoal. 1081 01:33:30,640 --> 01:33:32,440 Braço de ferro pelo Tesseract? 1082 01:33:35,440 --> 01:33:37,320 Costumava achar-te divertida. 1083 01:33:38,040 --> 01:33:39,280 Vamos pôr fim a isto! 1084 01:34:14,440 --> 01:34:15,480 Muito bem. 1085 01:34:15,920 --> 01:34:17,120 Lindo gatinho. 1086 01:35:03,680 --> 01:35:05,400 Tu sempre soubeste. 1087 01:35:06,480 --> 01:35:08,920 - Foi por isso que nunca nos demos? - Não, nunca gostei de ti. 1088 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Aqui vai! 1089 01:35:25,680 --> 01:35:26,680 Estão com pressa? 1090 01:35:28,920 --> 01:35:30,680 Não me obrigues a fazer isto. 1091 01:35:30,920 --> 01:35:31,920 Está bem. 1092 01:35:47,800 --> 01:35:49,120 Vamos, faz a tua cena! 1093 01:35:50,000 --> 01:35:51,080 Vamos! 1094 01:35:53,440 --> 01:35:54,840 Vamos... 1095 01:35:57,960 --> 01:35:59,240 Raios, Goose. 1096 01:35:59,440 --> 01:36:00,560 Escolhe um lado. 1097 01:36:04,760 --> 01:36:08,600 Levem-nos também para o hangar. Vamos lançá-los todos para o espaço. 1098 01:36:10,680 --> 01:36:11,680 Fica calmo. 1099 01:36:13,200 --> 01:36:14,520 Tal como em Havana. 1100 01:36:16,320 --> 01:36:18,440 Tens a coisa? 1101 01:36:18,600 --> 01:36:20,160 O gatinho Flerken comeu-a. 1102 01:36:33,560 --> 01:36:34,920 Vamos, rápido! 1103 01:36:35,080 --> 01:36:36,240 Rápido! 1104 01:36:36,840 --> 01:36:38,120 Faz o que eu disser. 1105 01:36:42,120 --> 01:36:43,280 Cobre-lhe os olhos. 1106 01:36:52,080 --> 01:36:53,160 Para a nave! 1107 01:36:53,320 --> 01:36:55,080 Vamos! Vamos! 1108 01:37:18,480 --> 01:37:19,960 Bela manobra de diversão. 1109 01:37:20,280 --> 01:37:22,440 Era capaz de jurar que o tinha metido lá. 1110 01:38:19,080 --> 01:38:21,240 Minn-Erva, elimina-os na nave de ligação. 1111 01:38:21,320 --> 01:38:22,400 É para já. 1112 01:38:27,080 --> 01:38:28,200 Estás bem, amigo? 1113 01:38:29,280 --> 01:38:31,200 Nunca estive melhor. 1114 01:38:36,000 --> 01:38:38,560 Nave desconhecida a aproximar-se rapidamente. 1115 01:40:17,680 --> 01:40:19,320 Boa! Bum! 1116 01:40:39,880 --> 01:40:41,200 Que raio era aquilo? 1117 01:41:04,600 --> 01:41:06,720 Lançar ogivas balísticas. 1118 01:41:59,000 --> 01:42:00,400 Aquilo é impossível. 1119 01:42:00,560 --> 01:42:05,680 O C-53 não tem um sistema de defesa capaz de destruir as nossas ogivas. 1120 01:42:07,120 --> 01:42:09,640 Não é o sistema de defesa deles, Ronan. 1121 01:42:14,080 --> 01:42:15,280 Abatam-na. 1122 01:43:25,840 --> 01:43:27,760 Voltar ao ponto de salto. 1123 01:43:28,800 --> 01:43:30,920 Voltaremos em busca da arma. 1124 01:43:32,480 --> 01:43:33,680 O núcleo? 1125 01:43:35,520 --> 01:43:36,800 A mulher. 1126 01:44:24,880 --> 01:44:26,440 Estou tão orgulhoso de ti. 1127 01:44:28,400 --> 01:44:32,000 Progrediste muito desde que te encontrei naquele dia junto ao lago. 1128 01:44:32,360 --> 01:44:36,760 Mas controlarás as tuas emoções durante tempo suficiente para me enfrentares? 1129 01:44:36,960 --> 01:44:39,600 Ou vão derrotar-te, como sempre? 1130 01:44:41,160 --> 01:44:42,840 Sempre te disse 1131 01:44:43,000 --> 01:44:46,720 que estarás pronta no dia em que conseguires derrubar-me por ti só. 1132 01:44:46,880 --> 01:44:48,320 Esse momento chegou. 1133 01:44:48,480 --> 01:44:51,000 Esse momento chegou, Vers! 1134 01:44:51,160 --> 01:44:52,240 Desliga o foguetório 1135 01:44:52,400 --> 01:44:55,760 e prova-me que podes ganhar-me sem... 1136 01:45:11,280 --> 01:45:13,280 Não tenho nada para te provar. 1137 01:45:29,120 --> 01:45:31,160 Destino: Hala. 1138 01:45:31,320 --> 01:45:33,040 Não posso voltar de mãos vazias. 1139 01:45:33,120 --> 01:45:34,880 Não irás de mãos vazias. 1140 01:45:35,040 --> 01:45:37,320 Vou mandar-te com uma mensagem. 1141 01:45:37,520 --> 01:45:40,680 Diz à Inteligência Suprema que vou pôr cobro a isto. 1142 01:45:40,840 --> 01:45:43,600 À guerra. Às mentiras. A tudo. 1143 01:45:45,480 --> 01:45:46,840 Não podes fazer isso. 1144 01:46:05,760 --> 01:46:09,760 Foi por pouco, não foi, Goosey? 1145 01:46:10,480 --> 01:46:12,760 Aqueles vilões ainda estão algures aí dentro? 1146 01:46:13,120 --> 01:46:14,360 Filho da Flerken! 1147 01:46:14,560 --> 01:46:15,760 - Estás bem? - Estou. 1148 01:46:16,080 --> 01:46:17,640 É só um arranhão. 1149 01:46:18,000 --> 01:46:19,280 Não. 1150 01:46:27,560 --> 01:46:31,720 Nem acredito que entraste no combate aéreo mais radical de sempre e que eu o perdi. 1151 01:46:31,800 --> 01:46:35,600 - Diria que chegaste mesmo a tempo. - Pilotaste com muita elegância. 1152 01:46:35,760 --> 01:46:37,840 Uma boa piloto como tu é sempre útil à S.H.I.E.L.D. 1153 01:46:37,920 --> 01:46:39,640 Vou pensar nisso, 1154 01:46:39,720 --> 01:46:42,880 desde que não voltes a dizer que piloto com "elegância". 1155 01:46:43,000 --> 01:46:44,280 Como está o teu olho? 1156 01:46:45,040 --> 01:46:46,440 Melhor a cada segundo. 1157 01:46:46,520 --> 01:46:47,760 Só para esclarecer: 1158 01:46:47,920 --> 01:46:49,280 tu eras o Soh-Larr 1159 01:46:49,440 --> 01:46:51,800 - e o agente da S.H.I.E.L.D.? - O Keller. 1160 01:46:52,000 --> 01:46:54,400 Ele amarrou o meu chefe e roubou-lhe a identidade. 1161 01:46:54,480 --> 01:46:57,320 Usei a aparência dele. Não sou um ladrão. 1162 01:46:57,520 --> 01:46:58,760 É um pouco como roubar. 1163 01:46:58,920 --> 01:47:00,200 Estás do lado de quem? 1164 01:47:00,600 --> 01:47:02,120 Podem ficar cá até recuperarem, 1165 01:47:02,200 --> 01:47:05,360 mas tu e a tua família vão precisar de um novo visual. 1166 01:47:05,440 --> 01:47:08,160 - Podia voltar a ser o teu chefe. - Não, por favor. 1167 01:47:08,360 --> 01:47:11,200 Vá lá. Adorei ter os lindos olhos azuis dele. 1168 01:47:11,360 --> 01:47:13,800 Nada disso. Os vossos olhos são espetaculares. 1169 01:47:13,880 --> 01:47:15,840 Nunca mudes de olhos. 1170 01:47:16,000 --> 01:47:17,400 Ela tem uns olhos lindos. Tão querida. 1171 01:47:17,480 --> 01:47:20,760 - Tentei não entrar em pânico... - Eu ajudo-vos a encontrar um lar. 1172 01:47:21,840 --> 01:47:23,960 Vou acabar o que a Mar-Vell começou. 1173 01:47:25,080 --> 01:47:27,240 Eles podem ficar aqui connosco. 1174 01:47:27,400 --> 01:47:29,000 Não podem, mãe? 1175 01:47:29,160 --> 01:47:31,200 Não estarão seguros aqui, querida. 1176 01:47:31,680 --> 01:47:33,240 A tia Carol tem razão. 1177 01:47:33,400 --> 01:47:34,800 Precisam de um lar para eles. 1178 01:47:35,600 --> 01:47:37,480 Voltarei num piscar de olhos. 1179 01:47:37,880 --> 01:47:41,160 Ou eu podia voar e ir ter contigo a meio do caminho? 1180 01:47:41,320 --> 01:47:44,120 Só se aprenderes a brilhar como a tua tia Carol. 1181 01:47:44,280 --> 01:47:46,400 Ou talvez construa uma nave. Sabe lá. 1182 01:47:46,480 --> 01:47:47,520 Ele não sabe. 1183 01:47:57,280 --> 01:47:59,680 Mantém o Tesseract na Terra. 1184 01:48:00,400 --> 01:48:01,400 Escondido. 1185 01:48:01,560 --> 01:48:03,920 De certeza que era isso que a Marvel ia querer? 1186 01:48:04,280 --> 01:48:05,360 Mar-Vell. 1187 01:48:05,520 --> 01:48:06,800 Foi o que eu disse. 1188 01:48:07,000 --> 01:48:09,320 São duas palavras. Mar. Vell. 1189 01:48:09,480 --> 01:48:10,840 Mar-Vell. 1190 01:48:11,000 --> 01:48:13,440 "Marvel" soa muito melhor. Tipo as Marvelettes. 1191 01:48:27,360 --> 01:48:28,440 Não te diz nada? 1192 01:48:28,600 --> 01:48:30,680 Continua a cantar. Talvez me lembre. 1193 01:48:45,720 --> 01:48:47,240 Aperfeiçoei-o. 1194 01:48:47,840 --> 01:48:50,360 Deve alcançar algumas galáxias, pelo menos. 1195 01:48:52,960 --> 01:48:55,240 Que foi? Achas que vou ligar-te no gozo? 1196 01:48:55,320 --> 01:48:58,880 É só para emergências, está bem? 1197 01:49:04,720 --> 01:49:05,640 Bem, 1198 01:49:06,320 --> 01:49:08,600 se voltares a passar por esta galáxia, 1199 01:49:08,760 --> 01:49:10,800 diz alguma coisa aqui ao "mano". 1200 01:49:27,560 --> 01:49:29,600 Tirámos a mancha de ketchup. 1201 01:49:35,040 --> 01:49:36,840 Obrigada, Tenente Sarilhos. 1202 01:49:46,120 --> 01:49:48,720 Também me custa despedir-me. 1203 01:50:02,400 --> 01:50:03,560 Vai lá. 1204 01:51:03,800 --> 01:51:04,880 Iniciativa Protetor 1205 01:51:05,040 --> 01:51:06,120 Fase 1 1206 01:51:10,640 --> 01:51:13,360 É bom tê-lo de volta. Chegou isto para si. 1207 01:51:18,320 --> 01:51:19,520 Então, é verdade? 1208 01:51:20,600 --> 01:51:24,400 Que os Kree lhe queimaram o olho porque se recusou a dar-lhes o Tesseract? 1209 01:51:25,360 --> 01:51:29,040 Nunca confirmarei nem negarei os factos dessa história. 1210 01:51:29,280 --> 01:51:30,360 Entendido. 1211 01:51:32,000 --> 01:51:34,160 Lamento informar que ainda não encontrámos o Tesseract. 1212 01:51:34,240 --> 01:51:36,360 De certeza que vai aparecer algures. 1213 01:51:38,000 --> 01:51:39,680 Eu aviso-o quando aparecer. 1214 01:51:39,880 --> 01:51:41,240 E depois? 1215 01:51:41,960 --> 01:51:42,800 Desculpe? 1216 01:51:43,160 --> 01:51:47,400 Não imaginamos que outras ameaças intergalácticas existem. 1217 01:51:47,600 --> 01:51:50,960 E a nossa força de segurança de uma mulher só já tinha um compromisso 1218 01:51:51,040 --> 01:51:52,840 na outra ponta do universo. 1219 01:51:55,680 --> 01:51:57,960 A S.H.I.E.L.D. sozinha não pode proteger-nos. 1220 01:51:59,480 --> 01:52:01,000 Temos de encontrar mais. 1221 01:52:01,320 --> 01:52:02,320 Mais armas? 1222 01:52:02,480 --> 01:52:04,160 Mais heróis. 1223 01:52:04,360 --> 01:52:06,240 Acha que consegue encontrar outros como ela? 1224 01:52:06,400 --> 01:52:08,960 Encontrámo-la e nem sequer a procurámos. 1225 01:52:10,080 --> 01:52:11,360 Descanse. 1226 01:52:12,440 --> 01:52:14,560 Tem uma decisão importante para tomar. 1227 01:52:26,440 --> 01:52:31,600 CAPT. CAROL "VINGADORA" DANVERS 1228 01:55:04,400 --> 01:55:07,080 GLOBAL - DESAPARECIDO 1229 01:55:07,240 --> 01:55:10,040 QUÉNIA - DESAPARECIDO 1230 01:55:13,400 --> 01:55:15,080 Isto é um pesadelo. 1231 01:55:16,800 --> 01:55:19,000 Já tive pesadelos melhores. 1232 01:55:23,280 --> 01:55:27,160 Aquela coisa parou de fazer seja o que for que estava a fazer. 1233 01:55:29,080 --> 01:55:30,880 O que se passa? 1234 01:55:31,800 --> 01:55:34,240 O sinal que estava a emitir acabou por pifar. 1235 01:55:34,320 --> 01:55:36,440 - Não contornámos a bateria? - Sim. 1236 01:55:36,600 --> 01:55:39,440 Ainda está ligado, só que parou. 1237 01:55:40,360 --> 01:55:43,760 - Reiniciem-no. Voltem a emitir o sinal. - Nem sequer sabemos o que isto é. 1238 01:55:43,840 --> 01:55:46,240 O Fury sabia. Trata disso, por favor. 1239 01:55:46,520 --> 01:55:49,040 Avisa-me mal consigas um sinal. 1240 01:55:49,200 --> 01:55:51,680 Quero saber quem está do outro lado daquela coisa. 1241 01:55:54,640 --> 01:55:56,040 Onde está o Fury? 1242 01:55:59,280 --> 01:56:02,920 Capitão Marvel voltará em Vingadores: Endgame 1243 02:02:43,640 --> 02:02:46,280 DEDICADO À MEMÓRIA DO MAJOR STEPHEN "CAJUN" DEL BAGNO, THUNDERBIRD 4 1244 02:02:46,360 --> 02:02:48,360 Tradução: Gonçalo Sousa 1245 02:02:48,440 --> 02:02:50,440 FIM