1 00:00:34,160 --> 00:00:37,360 Obrigado, Stan. 2 00:02:04,240 --> 00:02:09,000 HALA - CAPITAL DA CIVILIZAÇÃO KREE 8K1M.YY67A47+S8E698L 3 00:02:13,680 --> 00:02:14,920 Sabe que horas são? 4 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 Não consigo dormir. 5 00:02:16,680 --> 00:02:18,600 Existe remédio para isso. 6 00:02:19,040 --> 00:02:20,800 É, mas aí eu dormiria. 7 00:02:21,360 --> 00:02:22,880 Sonhos de novo? 8 00:02:27,320 --> 00:02:28,720 Quer lutar? 9 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Eu escorreguei. 10 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Escorregou depois que dei um soco no seu rosto. 11 00:02:36,400 --> 00:02:38,400 Já estava escorregando quando deu o soco. 12 00:02:38,560 --> 00:02:40,080 Eventos independentes. 13 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 Conte sobre o sonho. 14 00:02:44,560 --> 00:02:46,840 -Algo novo? -Não. 15 00:02:51,160 --> 00:02:52,640 Tem que esquecer o passado. 16 00:02:52,800 --> 00:02:53,960 Não me lembro do meu passado. 17 00:02:54,120 --> 00:02:57,480 Está provocando dúvidas, e isso a deixa vulnerável. 18 00:03:05,680 --> 00:03:06,720 Controle. 19 00:03:08,560 --> 00:03:12,000 Se perder o controle, precisará se comunicar com a Inteligência Suprema. 20 00:03:12,160 --> 00:03:15,000 Nada é mais perigoso para um guerreiro do que a emoção. 21 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 Humor é uma distração. 22 00:03:22,640 --> 00:03:25,920 E a raiva? Ela só favorece o inimigo. 23 00:03:36,840 --> 00:03:40,560 Cento e vinte dias desde o último ataque Skrull. 24 00:03:40,720 --> 00:03:43,800 Alguém já viu como a Inteligência Suprema realmente é? 25 00:03:43,960 --> 00:03:48,000 Ninguém pode ver a Inteligência Suprema em sua verdadeira forma. 26 00:03:48,880 --> 00:03:50,320 Você sabe disso. 27 00:03:51,160 --> 00:03:53,640 Nosso subconsciente escolhe a forma como aparece para nós. 28 00:03:53,800 --> 00:03:57,080 Então é sagrado. É pessoal. 29 00:03:57,240 --> 00:03:59,080 Nenhum Kree revela, nunca. 30 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 Quem você vê? 31 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 -Seu irmão? -Não. 32 00:04:02,600 --> 00:04:03,800 -Pai? -Não. 33 00:04:03,960 --> 00:04:06,000 -Seu antigo comandante? -Vers. 34 00:04:06,160 --> 00:04:07,400 Sou eu, não é? 35 00:04:08,840 --> 00:04:10,240 Entendi o que quer fazer. 36 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 -Está funcionando? -Sim. 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,680 Mas não conseguirá mudando de assunto. 38 00:04:13,840 --> 00:04:16,160 Qual é o objetivo de me dar isso... 39 00:04:16,320 --> 00:04:18,040 se não quer que eu use? 40 00:04:18,200 --> 00:04:19,880 Eu quero que você use. 41 00:04:20,040 --> 00:04:21,760 A Inteligência Suprema me incumbiu... 42 00:04:21,920 --> 00:04:23,760 de lhe ensinar como usar. 43 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Eu sei usar. 44 00:04:25,080 --> 00:04:26,920 Se soubesse, conseguiria me derrubar sem isso. 45 00:04:28,640 --> 00:04:30,840 Controle seus impulsos. 46 00:04:31,920 --> 00:04:34,280 Pare de usar isto, comece a usar isto. 47 00:04:35,040 --> 00:04:39,040 Eu quero que você seja a sua melhor versão. 48 00:04:41,600 --> 00:04:45,760 INTELIGÊNCIA SUPREMA I.A. Líder da civilização Kree 49 00:05:20,080 --> 00:05:21,240 Vers. 50 00:05:22,200 --> 00:05:23,840 Inteligência. 51 00:05:24,200 --> 00:05:27,120 Seu comandante insiste que está pronta para servir. 52 00:05:27,280 --> 00:05:28,320 Eu estou. 53 00:05:28,880 --> 00:05:31,840 Você luta com suas emoções... 54 00:05:32,360 --> 00:05:34,840 com seu passado, que as alimenta. 55 00:05:36,600 --> 00:05:39,600 Você é só uma vítima da expansão Skrull... 56 00:05:39,760 --> 00:05:42,840 que ameaçou nossa civilização durante séculos. 57 00:05:43,000 --> 00:05:45,920 Impostores que se infiltram silenciosamente... 58 00:05:46,080 --> 00:05:48,160 e depois dominam nossos planetas. 59 00:05:49,880 --> 00:05:51,560 Horrores dos quais se lembra... 60 00:05:51,720 --> 00:05:54,280 e outros dos quais se esqueceu. 61 00:05:58,000 --> 00:06:01,600 Está tudo em branco. Minha vida. 62 00:06:01,760 --> 00:06:05,080 Deve assumir a forma de quem eu mais admiro... 63 00:06:05,240 --> 00:06:09,600 mas eu nem me lembro quem essa pessoa era para mim. 64 00:06:09,800 --> 00:06:14,200 Talvez seja por piedade, para poupá-la de uma dor mais profunda... 65 00:06:14,800 --> 00:06:17,680 liberando-a para fazer o que todo Kree deve. 66 00:06:18,680 --> 00:06:21,000 Ponha as necessidades de seu povo acima das suas. 67 00:06:21,280 --> 00:06:23,560 Nós lhe demos um grande presente. 68 00:06:23,720 --> 00:06:26,240 A oportunidade de lutar pelo bem do povo Kree. 69 00:06:27,720 --> 00:06:28,880 Eu quero servir. 70 00:06:29,040 --> 00:06:30,960 Então deve se aperfeiçoar. 71 00:06:31,120 --> 00:06:33,720 O que foi dado pode ser retirado. 72 00:06:38,120 --> 00:06:39,160 Não vou decepcioná-la. 73 00:06:39,320 --> 00:06:41,360 Saberemos em breve. 74 00:06:42,000 --> 00:06:43,440 Você tem uma missão. 75 00:06:44,880 --> 00:06:47,280 Sirva bem e com honra. 76 00:07:08,240 --> 00:07:09,640 Isso não pode ser bom. 77 00:07:09,800 --> 00:07:11,680 Deve ser outro ataque Skrull. 78 00:07:11,840 --> 00:07:13,280 Seja o que for, é grande. 79 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 Já foi simulado por um Skrull? 80 00:07:15,680 --> 00:07:16,720 Uma vez. 81 00:07:16,880 --> 00:07:19,080 -Foi muito perturbador. -Por quê? 82 00:07:19,360 --> 00:07:21,440 Porque vi o rosto do meu inimigo mortal... 83 00:07:21,600 --> 00:07:23,480 e o rosto que me olhava era o meu. 84 00:07:23,960 --> 00:07:26,520 Se fosse mais bonito, seria menos perturbador. 85 00:07:26,680 --> 00:07:28,640 Você se acha engraçada, mas não estou rindo. 86 00:07:28,840 --> 00:07:29,960 Você nunca ri. 87 00:07:30,120 --> 00:07:32,600 Eu rio... por dentro. 88 00:07:33,200 --> 00:07:34,280 Não é o caso agora. 89 00:07:34,440 --> 00:07:36,760 É estranho porque, objetivamente, você é bem bonito. 90 00:07:36,920 --> 00:07:38,000 Muito obrigado. 91 00:07:38,160 --> 00:07:40,240 Atenção, pessoal. Pare com isso. 92 00:07:40,680 --> 00:07:41,720 Muito bem. 93 00:07:42,400 --> 00:07:44,560 Preparem-se para... 94 00:07:45,560 --> 00:07:48,240 procurar e resgatar nosso espião, Soh-Larr. 95 00:07:48,480 --> 00:07:51,640 Os Skrulls invadiram mais um planeta. 96 00:07:51,800 --> 00:07:53,600 Desta vez foi Torfa. 97 00:07:53,760 --> 00:07:54,760 Soh-Larr nos enviou um alerta. 98 00:07:54,920 --> 00:07:58,280 O sinal foi interceptado e o disfarce dele, descoberto. 99 00:08:00,080 --> 00:08:03,400 Talos, o general Skrull, enviou unidades assassinas para procurá-lo. 100 00:08:03,560 --> 00:08:05,120 Se o alcançarem antes de nós... 101 00:08:05,280 --> 00:08:08,240 as informações que ele reuniu em 3 anos serão deles. 102 00:08:09,600 --> 00:08:13,120 Os Acusadores bombardearão uma fortaleza Skrull aqui no sul. 103 00:08:13,280 --> 00:08:16,040 Vamos entrar, localizar Soh-Larr... 104 00:08:16,640 --> 00:08:19,640 e sair, deixando-os sem saber de nada. 105 00:08:19,800 --> 00:08:21,360 O povo de Torfa. 106 00:08:22,120 --> 00:08:24,560 Não devemos interagir com eles, nem eles conosco. 107 00:08:24,720 --> 00:08:28,000 Nada compromete a segurança da nossa missão. 108 00:08:28,160 --> 00:08:29,840 Procedam com cautela. 109 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 Sigam o protocolo antes de extraí-lo. 110 00:08:34,040 --> 00:08:35,560 É uma missão perigosa. 111 00:08:35,720 --> 00:08:40,080 Devemos estar prontos para nos juntar ao Coletivo, se for o nosso destino hoje. 112 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 Pelo bem do povo Kree. 113 00:08:41,400 --> 00:08:42,400 Pelo bem do povo Kree! 114 00:08:57,480 --> 00:09:01,320 TORFA - PLANETA NA FRONTEIRA KREE P137.T55412AS+C00876 115 00:09:52,640 --> 00:09:55,120 Vers, rastreie o sinal de Soh-Larr. 116 00:09:55,320 --> 00:09:57,920 Att-Lass, Minn-Erva, achem um local elevado. 117 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 Nativos na área. 118 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Talvez uma dezena deles. 119 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 Minn-Erva? 120 00:10:23,640 --> 00:10:26,240 Na escuta? Alguém copiou? 121 00:10:27,320 --> 00:10:28,160 Repita. 122 00:10:41,920 --> 00:10:43,760 O sinal dele vem daquele templo. Vamos logo. 123 00:10:44,400 --> 00:10:46,720 Não, aqui é perfeito para uma emboscada. 124 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 Só uma entrada e saída. 125 00:10:48,200 --> 00:10:49,680 Vamos passar pelos nativos. 126 00:10:49,840 --> 00:10:52,440 Não sabemos se são nativos. É arriscado demais. 127 00:10:52,600 --> 00:10:53,680 Não precisa ir. Vou sozinha. 128 00:10:53,840 --> 00:10:54,800 Não, não vai. 129 00:10:59,880 --> 00:11:01,880 Está bem. Vamos ficar por perto. 130 00:11:02,040 --> 00:11:04,080 Se perdermos contato, nos vemos na Helion. 131 00:11:05,200 --> 00:11:06,400 Vamos. 132 00:11:18,600 --> 00:11:19,960 Att-Lass, está vendo isso? 133 00:11:20,120 --> 00:11:21,520 Copiei. Estou vendo. 134 00:11:31,640 --> 00:11:32,720 Para trás! 135 00:11:33,440 --> 00:11:34,440 Comandante? 136 00:11:42,000 --> 00:11:44,280 Para trás! Recuem! 137 00:11:44,960 --> 00:11:47,720 Minn-Erva? Está vendo isso? 138 00:11:48,800 --> 00:11:50,320 Afaste-os. Minn-Erva? 139 00:11:50,960 --> 00:11:52,720 Alguém na escuta? 140 00:11:56,840 --> 00:11:58,160 Não quero ferir vocês. 141 00:12:00,880 --> 00:12:01,960 Para trás! 142 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Não se aproximem! 143 00:12:10,640 --> 00:12:13,040 São nativos. Achei dois mortos. Nenhum verde. 144 00:12:13,200 --> 00:12:14,800 Só estão famintos. 145 00:12:40,400 --> 00:12:41,880 HGX-78. 146 00:12:42,040 --> 00:12:44,800 TRT79-VVX6. 147 00:12:48,160 --> 00:12:49,320 Para trás. 148 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Skrulls! 149 00:13:16,280 --> 00:13:17,280 Vers! 150 00:13:17,480 --> 00:13:19,560 Vers? Skrulls. 151 00:13:19,720 --> 00:13:21,560 É uma emboscada. 152 00:13:40,520 --> 00:13:41,560 Estão atacando! 153 00:13:46,840 --> 00:13:48,200 Voltem para a Helion. 154 00:13:48,560 --> 00:13:49,760 Vers. Na escuta? 155 00:13:50,440 --> 00:13:52,320 Volte para a Helion. 156 00:13:52,480 --> 00:13:53,640 Responda. Vers. 157 00:13:53,800 --> 00:13:55,440 Como sabia o código? 158 00:13:56,200 --> 00:13:58,520 Que tal eu contar meu segredo... 159 00:14:00,160 --> 00:14:02,560 quando me contar o seu? 160 00:14:06,080 --> 00:14:07,600 Vamos abri-la. 161 00:14:19,800 --> 00:14:22,000 Onde nós estamos? 162 00:14:22,160 --> 00:14:23,560 Aguarde. 163 00:14:25,400 --> 00:14:26,560 Onde está sua cabeça? 164 00:14:27,600 --> 00:14:29,800 Nas nuvens. E a sua? 165 00:14:29,960 --> 00:14:33,240 No lugar certo. Vou mostrar a esses garotos como se faz. 166 00:14:33,400 --> 00:14:34,880 Está pronta? 167 00:14:35,040 --> 00:14:37,000 -Alto, longe, veloz, baby. -Isso mesmo. 168 00:14:46,920 --> 00:14:48,360 Não pode estar certo. 169 00:14:49,960 --> 00:14:51,600 Volte um pouco mais. 170 00:14:55,480 --> 00:14:58,280 Você está muito veloz! Precisa ir devagar! 171 00:15:11,880 --> 00:15:14,320 Quem é essa pessoa? Estamos no... 172 00:15:14,480 --> 00:15:16,680 O que está pensando? Aqui não é o seu lugar! 173 00:15:16,840 --> 00:15:18,120 Acho que voltamos demais. 174 00:15:18,280 --> 00:15:19,640 Você deixa ele pilotar. 175 00:15:19,800 --> 00:15:21,160 Vou tentar uma coisa. 176 00:15:23,560 --> 00:15:24,760 Desista logo! 177 00:15:24,920 --> 00:15:26,560 Aqui não é o seu lugar! 178 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 Você não é forte o suficiente. 179 00:15:31,200 --> 00:15:32,560 Vai se matar. 180 00:15:38,400 --> 00:15:39,920 Nunca vão deixá-la pilotar. 181 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 Sou o único que está confuso aqui? 182 00:15:42,600 --> 00:15:44,720 Você pilota bem. 183 00:15:44,880 --> 00:15:45,920 Mas é emotiva demais. 184 00:15:46,080 --> 00:15:48,800 Sabe que isso é serviço para homem, não sabe? 185 00:15:56,320 --> 00:15:59,520 Um estrondo através do cosmos sacudiu a Lua... 186 00:15:59,680 --> 00:16:02,640 e o Sol e as estrelas no céu. 187 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 Então, a pequena Alouette voou por toda a noite. 188 00:16:06,320 --> 00:16:08,560 Você viu? É a Alouette. 189 00:16:10,000 --> 00:16:12,080 Entrem logo, é hora de comer. 190 00:16:12,280 --> 00:16:14,440 Preparar para decolagem, Tenente Encrenca. 191 00:16:14,600 --> 00:16:15,720 Bela lembrança. 192 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 Espere. 193 00:16:17,040 --> 00:16:18,440 Acho que encontrei. 194 00:16:23,160 --> 00:16:24,560 Goose gosta de você. 195 00:16:24,720 --> 00:16:26,120 Ela não vai muito com as pessoas. 196 00:16:26,280 --> 00:16:27,600 Começou cedo hoje. 197 00:16:27,760 --> 00:16:28,920 A noite foi longa, na verdade. 198 00:16:29,080 --> 00:16:31,000 Não consigo dormir com tanto trabalho. 199 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 Soa familiar? 200 00:16:32,320 --> 00:16:33,840 Pilotar seus aviões nem parece trabalho. 201 00:16:35,680 --> 00:16:36,800 Vista maravilhosa, não é? 202 00:16:36,960 --> 00:16:38,840 Prefiro ver lá de cima. 203 00:16:39,000 --> 00:16:40,120 Logo vai chegar lá, Ás. 204 00:16:40,280 --> 00:16:42,360 Espera, espera! É ela. Volta nela. 205 00:16:42,560 --> 00:16:44,160 Aguarde. 206 00:16:47,800 --> 00:16:49,000 Soa familiar? 207 00:16:49,200 --> 00:16:50,680 Vista maravilhosa, não é? 208 00:16:52,920 --> 00:16:54,560 Prefiro ver lá de cima. 209 00:16:54,720 --> 00:16:55,840 Logo vai chegar lá, Ás. 210 00:16:56,000 --> 00:16:58,400 O que tinha na camisa dela? Não consegui ler. 211 00:16:59,920 --> 00:17:01,760 Vista maravilhosa, não é? 212 00:17:04,440 --> 00:17:06,120 Prefiro ver lá de cima. 213 00:17:06,680 --> 00:17:09,040 -Foco. -O quê? 214 00:17:09,200 --> 00:17:10,880 Olhe para baixo. 215 00:17:11,040 --> 00:17:12,920 Foco. 216 00:17:13,080 --> 00:17:15,760 "Pégasus. Dra. Wendy Lawson." É ela. 217 00:17:15,920 --> 00:17:16,920 Ouviu isso? 218 00:17:17,080 --> 00:17:18,400 Temos a localização dela? 219 00:17:20,560 --> 00:17:21,520 Encontrei. 220 00:17:21,960 --> 00:17:24,480 Agora rastreie a Lawson até acharmos a assinatura de energia. 221 00:17:28,840 --> 00:17:30,440 Interessante. 222 00:17:32,800 --> 00:17:34,000 Espere. 223 00:17:34,560 --> 00:17:37,320 Volte um pouco antes disso. Volte. 224 00:17:39,440 --> 00:17:40,600 Não é um MiG, Lawson. 225 00:17:40,760 --> 00:17:43,120 É aí. Agora quero ver aonde está indo. 226 00:17:43,560 --> 00:17:45,760 É isso. Olhe para as coordenadas. 227 00:17:46,440 --> 00:17:47,840 Foco. 228 00:17:49,600 --> 00:17:51,040 Abra, por favor. 229 00:17:51,400 --> 00:17:52,680 É isso aí. Isso. 230 00:17:52,880 --> 00:17:55,800 Está quase lá. Está quase lá. Não resista. 231 00:17:57,440 --> 00:17:58,720 Foco! 232 00:18:00,520 --> 00:18:02,120 Traga-a de volta! Traga-a de volta agora! 233 00:18:06,840 --> 00:18:08,040 Isso não faz sentido. 234 00:18:23,240 --> 00:18:26,640 Temos alguma informação útil? 235 00:18:27,440 --> 00:18:30,040 Só que Lawson estava em algum lugar do planeta C-53. 236 00:18:30,200 --> 00:18:31,200 Estamos a caminho. 237 00:18:31,360 --> 00:18:33,120 Então continue investigando. 238 00:18:34,200 --> 00:18:37,400 Lawson pode nos levar ao motor de velocidade da luz! 239 00:18:38,720 --> 00:18:40,040 E tudo o que queremos. 240 00:18:49,680 --> 00:18:50,920 Mudou algo aqui. 241 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 Faça outra vez. 242 00:19:04,000 --> 00:19:04,960 Ainda não! 243 00:19:14,560 --> 00:19:15,960 O que fez comigo? 244 00:19:16,680 --> 00:19:18,480 Só queremos uma informação. 245 00:19:18,640 --> 00:19:20,120 O que pôs na minha cabeça? 246 00:19:20,280 --> 00:19:22,160 Nada que já não estivesse lá. 247 00:19:23,800 --> 00:19:25,120 Mas não são as minhas memórias. 248 00:19:25,280 --> 00:19:27,800 Parece uma bad trip, não é? 249 00:19:27,960 --> 00:19:30,160 Não me admira que não consiga raciocinar. 250 00:19:30,320 --> 00:19:32,400 Fizeram um belo estrago em você. 251 00:19:32,600 --> 00:19:33,640 Chega de jogos mentais. 252 00:19:33,800 --> 00:19:35,280 O que você quer? 253 00:19:37,400 --> 00:19:39,840 A localização de uma tal Dra. Lawson... 254 00:19:40,000 --> 00:19:41,560 e seu motor de velocidade da luz. 255 00:19:41,720 --> 00:19:43,400 Não conheço nenhuma Dra. Lawson. 256 00:19:43,560 --> 00:19:47,120 Verdade? Então por que ela está na sua cabeça? 257 00:20:18,120 --> 00:20:20,240 Por acaso sabem tirar essas coisas? 258 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 Não? 259 00:20:22,000 --> 00:20:23,280 Tudo bem. 260 00:22:01,360 --> 00:22:02,640 Sabe que isso é... 261 00:22:20,680 --> 00:22:21,960 Já vai embora? 262 00:22:22,960 --> 00:22:24,400 Acabamos de nos conhecer. 263 00:23:13,320 --> 00:23:16,400 PLANETA C-53 - LAR DO POVO TERRENO C053.FR45887+125X47 264 00:23:47,840 --> 00:23:50,840 Vers para comando Starforce, na escuta? 265 00:23:53,200 --> 00:23:55,680 Alô! Alguém na escuta? 266 00:24:01,480 --> 00:24:03,600 OS ELEITOS: ONDE O FUTURO COMEÇA 267 00:24:19,600 --> 00:24:21,120 SEGURANÇA 268 00:24:25,200 --> 00:24:27,040 Oi. Sou Vers. Starforce Kree. 269 00:24:27,200 --> 00:24:28,400 Aqui é o C-53? 270 00:24:30,960 --> 00:24:33,520 Está me entendendo? Meu tradutor universal está funcionando? 271 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 Sim, estou entendendo. 272 00:24:36,000 --> 00:24:37,200 Que bom. 273 00:24:37,360 --> 00:24:39,160 É o responsável pela segurança do distrito? 274 00:24:40,880 --> 00:24:43,720 Mais ou menos. O cinema tem um cara deles. 275 00:24:45,200 --> 00:24:47,080 Onde acho equipamentos de comunicação? 276 00:24:54,200 --> 00:24:55,320 Obrigada. 277 00:25:28,320 --> 00:25:30,360 Rastreiem a cápsula. Achem a garota. 278 00:25:31,400 --> 00:25:33,920 Ela sabe mais do que imagina. 279 00:25:36,240 --> 00:25:37,320 Ei. 280 00:25:38,520 --> 00:25:39,960 Esta já está ocupada. 281 00:25:50,560 --> 00:25:51,760 Ah, colabora. 282 00:25:52,320 --> 00:25:53,360 Vers? 283 00:25:53,520 --> 00:25:54,600 Vers? 284 00:25:55,440 --> 00:25:57,280 Verificação. CTC-39. 285 00:25:57,440 --> 00:25:58,600 GRXV-1600. 286 00:25:58,760 --> 00:25:59,960 Estou bem, obrigada por perguntar. 287 00:26:01,120 --> 00:26:02,480 Estão todos bem? O que houve? 288 00:26:02,640 --> 00:26:04,440 Emboscada Skrull. 289 00:26:04,600 --> 00:26:06,200 Achei que tivéssemos perdido você. 290 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Encontrou o Soh-Larr? 291 00:26:07,520 --> 00:26:08,720 Não era o Soh-Larr. 292 00:26:08,880 --> 00:26:10,800 Talos o simulou. Sabia até o código. 293 00:26:11,000 --> 00:26:13,120 É impossível. 294 00:26:13,280 --> 00:26:15,120 O código estava no inconsciente dele. 295 00:26:15,280 --> 00:26:16,560 Os Skrulls mexeram com a minha mente. 296 00:26:16,720 --> 00:26:17,760 A máquina que usaram... 297 00:26:17,920 --> 00:26:19,800 Deve ter sido como extraíram o código dele. 298 00:26:20,360 --> 00:26:21,360 Vers, onde você está? 299 00:26:21,520 --> 00:26:23,000 No planeta C-53. 300 00:26:23,800 --> 00:26:26,120 Os Skrulls estão procurando alguém de nome Lawson. 301 00:26:26,280 --> 00:26:27,640 Quem? 302 00:26:27,800 --> 00:26:30,920 Ela é... quem eu vejo. 303 00:26:31,080 --> 00:26:32,720 Ela é o quê? 304 00:26:33,440 --> 00:26:34,720 Vers? 305 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Vers, o quê? 306 00:26:38,240 --> 00:26:39,440 Ela é cientista. 307 00:26:39,600 --> 00:26:41,440 Acham que criou a tecnologia de velocidade da luz. 308 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 Tenho que alcançá-la antes que eles... 309 00:26:43,360 --> 00:26:44,800 ou vão invadir novas galáxias. 310 00:26:44,960 --> 00:26:46,720 Não. Você já foi capturada uma vez. 311 00:26:48,000 --> 00:26:49,480 Estamos longe do C-53? 312 00:26:50,200 --> 00:26:52,640 22 horas para o ponto de salto mais perto. 313 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 Vers, fique aí até nós chegarmos. 314 00:26:55,000 --> 00:26:56,920 Ligue o comunicador para fazermos contato. 315 00:26:57,080 --> 00:26:58,960 Não! E se eles chegarem antes... 316 00:26:59,120 --> 00:27:00,000 Sinto muito. 317 00:27:00,160 --> 00:27:02,200 É necessário um código de acesso... 318 00:27:02,360 --> 00:27:03,960 -Yon-Rogg? -Vers? 319 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Vers? 320 00:27:06,600 --> 00:27:07,880 Refaça a ligação com o código. 321 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 Vers? 322 00:27:10,160 --> 00:27:12,800 Se os Skrulls a capturaram, ela está comprometida. 323 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 Ela é mais forte do que você pensa. 324 00:27:15,800 --> 00:27:17,760 Já esteve no C-53? 325 00:27:18,440 --> 00:27:19,520 Uma vez. 326 00:27:20,320 --> 00:27:22,400 É um imenso chiqueiro. 327 00:27:32,880 --> 00:27:35,760 Ei, novato! Vá falar com o guardinha. 328 00:27:42,880 --> 00:27:44,400 Você reportou isso? 329 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 Sinalizador ativado. 330 00:28:03,560 --> 00:28:04,880 Com licença, moça. 331 00:28:05,040 --> 00:28:07,440 Sabe algo sobre uma mulher que explodiu... 332 00:28:07,600 --> 00:28:10,760 o telhado e entrou naquela Blockbuster ali? 333 00:28:10,960 --> 00:28:13,560 Segundo a testemunha, usava roupa para jogar laser tag. 334 00:28:16,440 --> 00:28:18,400 Acho que ela foi por ali. 335 00:28:19,680 --> 00:28:22,120 Eu gostaria de fazer algumas perguntas. 336 00:28:22,440 --> 00:28:26,280 Tenho dicas sobre a caixa de coleta para devolver fitas à noite. 337 00:28:26,840 --> 00:28:28,440 Tem alguma identificação? 338 00:28:28,840 --> 00:28:30,400 Vers. Starforce Kree. 339 00:28:30,600 --> 00:28:32,520 Não andamos com identificação em cartões. 340 00:28:32,680 --> 00:28:33,680 Vers? 341 00:28:34,520 --> 00:28:36,320 Starforce? 342 00:28:37,720 --> 00:28:39,080 Quanto tempo vai ficar na cidade? 343 00:28:39,280 --> 00:28:40,320 Saio desse lugar... 344 00:28:40,480 --> 00:28:43,520 logo que eu achar os Skrulls infiltrados no seu planeta. 345 00:28:44,560 --> 00:28:45,720 Skrulls? 346 00:28:46,240 --> 00:28:47,320 Os que mudam de forma? 347 00:28:47,480 --> 00:28:50,520 Transformam-se em qualquer forma de vida até o DNA. 348 00:28:52,000 --> 00:28:53,640 Vocês não fazem ideia, não é? 349 00:28:54,880 --> 00:28:56,040 Espere aí. 350 00:28:57,000 --> 00:29:02,280 E como vamos saber se você não é um deles? 351 00:29:02,440 --> 00:29:04,240 Meus cumprimentos, agente Fury. 352 00:29:04,400 --> 00:29:06,320 Finalmente uma pergunta relevante. 353 00:29:06,480 --> 00:29:09,440 Não! Eu devo cumprimentá-la, mocinha da Starforce. 354 00:29:09,640 --> 00:29:11,720 A senhorita está presa. 355 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 Novato! 356 00:29:21,640 --> 00:29:22,880 Novato, vamos nessa! 357 00:29:32,600 --> 00:29:33,720 Viu a arma dela? 358 00:29:33,880 --> 00:29:35,080 Não vi. 359 00:29:45,000 --> 00:29:46,120 Cuidado! 360 00:30:18,680 --> 00:30:21,120 Suspeita no trem indo para o norte. Em perseguição. 361 00:30:41,760 --> 00:30:42,760 BARRADOS NO SHOPPING 362 00:30:42,920 --> 00:30:44,920 "Pode acreditar, confie." "Pode acreditar." 363 00:30:49,840 --> 00:30:52,080 "Pode acreditar, confie." 364 00:31:38,240 --> 00:31:39,240 Saia! 365 00:32:34,960 --> 00:32:36,720 O trem vai entrar em um túnel. 366 00:32:39,760 --> 00:32:41,720 Vamos recebê-los na estação. 367 00:32:53,280 --> 00:32:55,280 Sr. Fury, aqui é o agente Coulson. 368 00:32:56,400 --> 00:32:58,320 Ainda estou na Blockbuster, e... 369 00:33:00,520 --> 00:33:01,640 aonde foram todos? 370 00:33:02,160 --> 00:33:04,200 Terminei de coletar as evidências... 371 00:33:04,360 --> 00:33:06,600 e queria saber qual é sua localização? 372 00:34:32,400 --> 00:34:33,640 Chamem uma ambulância! 373 00:34:33,840 --> 00:34:35,000 Liguem para Emergência! 374 00:34:35,160 --> 00:34:36,640 Ei! Tudo bem aí? 375 00:34:36,840 --> 00:34:38,640 Minha nossa! Estão todos bem? 376 00:34:38,840 --> 00:34:39,840 Alguém viu aquilo? 377 00:34:40,000 --> 00:34:42,920 Atividade oficial da S.H.I.E.L.D. Afastem-se. 378 00:34:55,320 --> 00:34:56,760 DRA. WENDY LAWSON PÉGASUS 379 00:34:58,600 --> 00:35:01,120 BAR DO PANCHO Est. 1946 380 00:35:31,640 --> 00:35:33,280 Bela roupa de mergulho. 381 00:35:38,800 --> 00:35:40,640 Anime-se, querida. 382 00:35:40,800 --> 00:35:42,640 Não ganho nem um sorrisinho? 383 00:35:46,880 --> 00:35:48,080 Esquisita. 384 00:36:07,440 --> 00:36:10,840 Toda vida na Terra é baseada em carbono. A deste cara, não. 385 00:36:11,240 --> 00:36:15,000 Seja lá do que for feito, não está na tabela periódica. 386 00:36:15,160 --> 00:36:17,760 Está dizendo que ele não é daqui? 387 00:36:18,760 --> 00:36:19,840 Como está o olho? 388 00:36:20,840 --> 00:36:23,000 Eu diria que está bem... 389 00:36:23,240 --> 00:36:25,600 mas não acredito no que ele está vendo. 390 00:36:28,240 --> 00:36:33,320 Disse que esta coisa se parecia com o Coulson? 391 00:36:33,800 --> 00:36:35,280 Além de falar como ele. 392 00:36:35,440 --> 00:36:38,160 E a mulher disse que havia outros? 393 00:36:38,320 --> 00:36:40,240 A palavra usada foi "infiltração". 394 00:36:40,400 --> 00:36:41,440 Acredita nela? 395 00:36:41,600 --> 00:36:43,160 Não até ver isto. 396 00:36:45,080 --> 00:36:46,440 Qual é o seu plano? 397 00:36:47,080 --> 00:36:48,880 Achar a garota Blockbuster. 398 00:36:49,040 --> 00:36:52,640 Soube de uma ladra de moto cuja descrição é parecida. 399 00:36:53,200 --> 00:36:55,520 Se ela disser por que esses lagartos estão aqui... 400 00:36:56,120 --> 00:36:58,240 talvez ela nos diga como expulsá-los. 401 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 Ótimo. 402 00:37:00,760 --> 00:37:03,200 Vá sozinho. Não podemos confiar em ninguém. 403 00:37:04,360 --> 00:37:06,360 Nem nos nossos próprios homens. 404 00:37:06,520 --> 00:37:07,760 Sim, senhor. 405 00:37:22,200 --> 00:37:25,000 Esses malditos são bem feios, não são? 406 00:37:26,480 --> 00:37:28,960 É... não é nenhum Brad Pitt, senhor. 407 00:37:33,800 --> 00:37:36,240 Boa viagem ao além, meu amigo. 408 00:37:38,160 --> 00:37:41,080 Eu vou concluir o que nós começamos. 409 00:37:49,680 --> 00:37:51,680 Eu não chegaria tão perto. 410 00:37:53,680 --> 00:37:55,440 Ninguém entra nem sai. 411 00:38:07,800 --> 00:38:09,040 ROSAMOND 32 KM 412 00:38:16,240 --> 00:38:19,520 BAR DO PANCHO 413 00:38:57,560 --> 00:38:58,640 O que vai querer? 414 00:38:59,080 --> 00:39:00,560 Onde esta foto foi tirada? 415 00:39:01,520 --> 00:39:02,600 Em um aeroporto. 416 00:39:02,760 --> 00:39:04,000 Onde é o Pégasus? 417 00:39:04,160 --> 00:39:05,760 Isso é confidencial. 418 00:39:06,240 --> 00:39:09,480 Não é diferente do arquivo que criei sobre você. 419 00:39:11,520 --> 00:39:13,680 Mas vejo que mudou muito desde então. 420 00:39:13,840 --> 00:39:15,480 O estilo grunge combina com você. 421 00:39:15,640 --> 00:39:17,160 Teve um dia difícil, agente Fury? 422 00:39:17,320 --> 00:39:18,760 Até que foi legal, sabe? 423 00:39:18,960 --> 00:39:21,720 Teve uma invasão espacial, perseguição de carro. 424 00:39:21,920 --> 00:39:25,360 Assisti a uma autópsia alienígena. 425 00:39:25,960 --> 00:39:27,400 Coisas rotineiras. 426 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 Então você viu um? 427 00:39:28,760 --> 00:39:31,480 Nunca fui de acreditar em alienígenas... 428 00:39:32,440 --> 00:39:34,400 mas não consigo "desver" o que vi. 429 00:39:34,760 --> 00:39:37,200 Vai soar estranho, mas preciso perguntar... 430 00:39:37,360 --> 00:39:39,680 Acha que sou uma daquelas coisas verdes? 431 00:39:39,840 --> 00:39:41,120 Cautela nunca é demais. 432 00:39:41,280 --> 00:39:46,080 Você está olhando para um terráqueo de sangue 100% vermelho. 433 00:39:46,240 --> 00:39:47,520 Eu preciso de provas. 434 00:39:47,680 --> 00:39:49,640 Uma amostra de saliva ou urina? 435 00:39:49,800 --> 00:39:51,560 Não. O DNA seria igual. 436 00:39:51,720 --> 00:39:52,800 A senha do meu e-mail? 437 00:39:52,960 --> 00:39:56,280 Os Skrulls só acessam memórias recentes dos corpos. 438 00:39:58,240 --> 00:39:59,720 Quer saber coisas pessoais. 439 00:40:00,160 --> 00:40:01,840 -Onde você nasceu? -Huntsville, Alabama. 440 00:40:02,040 --> 00:40:03,400 Mas, tecnicamente, não me lembro disso. 441 00:40:03,560 --> 00:40:05,000 -Primeiro bichinho? -Sr. Snoofers. 442 00:40:05,160 --> 00:40:07,440 -Sr. Snoofers? -Foi o que falei. Passei? 443 00:40:07,600 --> 00:40:08,960 Ainda não. Primeiro emprego? 444 00:40:09,120 --> 00:40:12,120 Soldado. Direto do colégio. Só saí como coronel. 445 00:40:12,280 --> 00:40:13,320 -E depois? -Espião. 446 00:40:13,480 --> 00:40:15,800 -Onde? -Plena Guerra Fria. Em toda parte. 447 00:40:15,960 --> 00:40:18,640 Belfast, Bucareste, Belgrado, Budapeste. 448 00:40:18,800 --> 00:40:20,280 Gosto de "B". Rima fácil. 449 00:40:20,480 --> 00:40:22,680 -E agora? -No escritório há 6 anos... 450 00:40:22,840 --> 00:40:24,840 tentando saber de onde os inimigos virão. 451 00:40:25,000 --> 00:40:28,520 Nunca achei que viriam lá de cima. 452 00:40:28,680 --> 00:40:31,400 Conte um detalhe bizarro que um Skrull não poderia inventar. 453 00:40:33,920 --> 00:40:37,480 Se cortar a torrada na diagonal, eu não como. 454 00:40:39,400 --> 00:40:40,840 Não precisava disso, não é? 455 00:40:41,040 --> 00:40:42,680 Não, não precisava. Mas eu gostei. 456 00:40:43,320 --> 00:40:44,960 Muito bem, sua vez. 457 00:40:45,120 --> 00:40:46,800 Prove que não é uma Skrull. 458 00:40:55,360 --> 00:40:59,200 E como isso deveria provar para mim que não é uma Skrull? 459 00:40:59,360 --> 00:41:00,640 É uma rajada fotônica. 460 00:41:00,920 --> 00:41:02,080 E... 461 00:41:02,240 --> 00:41:03,160 Skrulls não fazem isso. 462 00:41:04,280 --> 00:41:06,680 Um coronel que virou espião e agente da S.H.I.E.L.D... 463 00:41:06,840 --> 00:41:09,280 deve ter acesso a coisas sigilosas. 464 00:41:09,840 --> 00:41:10,920 Onde é o Pégasus? 465 00:41:16,600 --> 00:41:21,360 Os Skrulls simulam raças alienígenas para se infiltrar e dominar planetas. 466 00:41:21,520 --> 00:41:25,560 E você é uma Kree? Uma raça de nobres guerreiros? 467 00:41:25,720 --> 00:41:28,240 Heróis. Nobres guerreiros e heróis. 468 00:41:28,400 --> 00:41:32,000 Então, o que os Skrulls querem com a Dra. Lawson? 469 00:41:33,280 --> 00:41:37,040 Eles acham que ela desenvolveu um motor de velocidade da luz no Pégasus. 470 00:41:37,200 --> 00:41:38,760 Motor de velocidade da luz? 471 00:41:39,840 --> 00:41:42,560 Admito que não é a maior loucura que ouvi hoje. 472 00:41:42,720 --> 00:41:44,280 Bom, ainda está cedo. 473 00:41:44,480 --> 00:41:46,400 E você? O que você quer? 474 00:41:46,560 --> 00:41:48,880 Deter os Skrulls antes que seja tarde. 475 00:41:49,040 --> 00:41:49,880 E... 476 00:41:54,080 --> 00:41:57,400 Olha, a guerra é uma linguagem universal. 477 00:41:57,560 --> 00:42:00,280 Reconheço um soldado renegado quando vejo um. 478 00:42:00,440 --> 00:42:02,680 Seu interesse nisso é pessoal. 479 00:42:12,840 --> 00:42:16,400 Esta é uma propriedade do governo. Retorne com seu veículo. 480 00:42:16,560 --> 00:42:19,600 Nicholas Joseph Fury. Agente da S.H.I.E.L.D. 481 00:42:19,800 --> 00:42:21,960 Coloque o polegar no sensor. 482 00:42:23,080 --> 00:42:24,280 Um momento. 483 00:42:24,880 --> 00:42:28,400 Nicholas Joseph Fury. Você tem três nomes? 484 00:42:29,000 --> 00:42:30,560 Todos me chamam de Fury. 485 00:42:30,720 --> 00:42:34,600 Nem Nicholas, nem Joseph, nem Nick. Só Fury. 486 00:42:34,760 --> 00:42:36,160 -Como sua mãe chama você? -Fury. 487 00:42:36,360 --> 00:42:37,840 -Como você a chama? -Fury. 488 00:42:38,000 --> 00:42:39,040 E os seus filhos? 489 00:42:39,240 --> 00:42:40,960 Se eu tivesse, eles me chamariam de Fury. 490 00:42:41,160 --> 00:42:42,360 Acesso liberado. 491 00:42:42,520 --> 00:42:43,400 Obrigado. 492 00:42:59,160 --> 00:43:03,360 PROJETO PÉGASUS Instalação da Força Aérea Americana e Nasa 493 00:43:13,480 --> 00:43:14,680 Espere aí. 494 00:43:15,200 --> 00:43:17,880 Está parecendo uma garota revoltada. 495 00:43:20,040 --> 00:43:20,880 Ponha isso. 496 00:43:22,440 --> 00:43:24,320 -O que é isto? -O logotipo da S.H.I.E.L.D. 497 00:43:24,480 --> 00:43:28,720 Anunciar sua identidade nas roupas ajuda com a parte secreta do trabalho? 498 00:43:28,880 --> 00:43:31,160 Disse a soldado espacial vestindo um traje de borracha. 499 00:43:32,240 --> 00:43:33,400 Deixe a camisa. 500 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 Em que posso ajudá-los? 501 00:43:46,560 --> 00:43:48,560 Somos agentes da S.H.I.E.L.D. 502 00:43:50,960 --> 00:43:52,920 Estamos procurando uma mulher chamada Lawson. 503 00:43:53,080 --> 00:43:55,360 Doutora Wendy Lawson. 504 00:43:56,880 --> 00:43:58,400 Você a conhece? 505 00:44:02,680 --> 00:44:03,920 Venham comigo. 506 00:44:08,320 --> 00:44:11,560 Você conhece a expressão "comitê de boas-vindas"? 507 00:44:12,560 --> 00:44:13,560 Não. 508 00:44:14,880 --> 00:44:17,160 Esse não é um exemplo. 509 00:44:24,440 --> 00:44:25,520 É um comunicador? 510 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 É. Um pager de última geração que envia e recebe mensagens. 511 00:44:29,160 --> 00:44:30,240 Para quem vai escrever? 512 00:44:30,400 --> 00:44:34,080 Minha mãe. Não se preocupe, não falei sobre você. 513 00:44:35,280 --> 00:44:38,000 ESTOU PRESO COM O ALVO. PRECISO DE APOIO. 514 00:44:47,800 --> 00:44:49,240 ARQUIVOS 515 00:45:12,720 --> 00:45:13,720 Você primeiro. 516 00:45:13,880 --> 00:45:15,520 Impressionante. 517 00:45:15,680 --> 00:45:18,440 Devia ver o que eu faço com um clipe de papel. 518 00:45:29,040 --> 00:45:31,360 Oi! Como vai você? 519 00:45:33,200 --> 00:45:36,040 Ai, meu Deus. Olha só. Olha só para você. 520 00:45:36,200 --> 00:45:38,560 Mas não é uma coisinha fofa? 521 00:45:38,720 --> 00:45:42,040 Não é uma fofura? Como você se chama? Qual é o seu nome? 522 00:45:42,200 --> 00:45:45,000 "Goose." Um nome legal para um bichano legal. 523 00:45:45,160 --> 00:45:46,000 Fury? 524 00:45:49,600 --> 00:45:50,880 Já volto. 525 00:45:53,120 --> 00:45:54,680 SOMENTE PESSOAS AUTORIZADAS 526 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 Vou pegar minha digital. 527 00:45:56,520 --> 00:45:57,960 Vou só desenrolar isto... 528 00:46:02,320 --> 00:46:04,600 Ficou lá sentada me vendo brincar com a fita? 529 00:46:04,760 --> 00:46:05,760 Quando bastaria você... 530 00:46:05,920 --> 00:46:07,440 Não quis ofuscar seu brilho. 531 00:46:25,480 --> 00:46:26,640 Lawson. 532 00:46:36,640 --> 00:46:39,800 O projeto dela para o motor de velocidade da luz. 533 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 PROJETO CANCELADO 534 00:46:41,120 --> 00:46:42,600 Queria saber por que cancelaram. 535 00:46:44,240 --> 00:46:47,720 Talvez seja porque ela é doida. 536 00:46:50,320 --> 00:46:51,480 Glifos Krees? 537 00:46:54,360 --> 00:46:56,000 A Lawson não é doida. 538 00:46:58,280 --> 00:46:59,960 Ela é Kree. 539 00:47:00,120 --> 00:47:02,520 Bom, ela está morta. 540 00:47:02,680 --> 00:47:04,160 O quê? 541 00:47:04,320 --> 00:47:07,960 Ela bateu a aeronave Asis em um voo de teste não autorizado. 542 00:47:08,120 --> 00:47:10,120 Um piloto morreu junto. 543 00:47:10,280 --> 00:47:12,440 Por isso a segurança é tão rígida. 544 00:47:12,640 --> 00:47:15,680 Querem esconder um erro de um bilhão de dólares. 545 00:47:17,240 --> 00:47:19,960 E o seu motor de velocidade da luz já era. 546 00:47:23,520 --> 00:47:25,000 Quando isso aconteceu? 547 00:47:25,800 --> 00:47:28,840 Há 6 anos. Em 1989. 548 00:47:30,000 --> 00:47:31,440 Quem estava pilotando? 549 00:47:32,720 --> 00:47:35,440 A maior parte está censurada... 550 00:47:35,600 --> 00:47:39,760 mas tem um depoimento de uma tal... Maria Rambeau. 551 00:47:39,920 --> 00:47:42,040 A última pessoa com quem tiveram contato. 552 00:47:44,160 --> 00:47:45,520 MENSAGEM RECEBIDA KELLER 553 00:47:47,320 --> 00:47:48,480 Você está bem? 554 00:47:53,000 --> 00:47:54,320 Eu já volto. 555 00:48:24,360 --> 00:48:26,280 Não se trata de lutar guerras. 556 00:48:26,680 --> 00:48:28,200 Mas de acabar com elas. 557 00:48:34,280 --> 00:48:35,760 Sei que a Lawson era Kree. 558 00:48:35,920 --> 00:48:38,840 Estava aqui no C-53 e morreu em um acidente aéreo. 559 00:48:39,000 --> 00:48:41,640 Sabe algo sobre isso? 560 00:48:41,800 --> 00:48:45,120 Acabei de achar um relatório de missão enviado do C-53. 561 00:48:45,280 --> 00:48:49,040 Não estou autorizado a contar tudo, Vers, mas... 562 00:48:52,800 --> 00:48:56,880 a Lawson era uma agente de campo Kree disfarçada chamada Mar-Vell. 563 00:48:57,040 --> 00:49:00,640 Estava pesquisando um núcleo de energia especial. 564 00:49:00,800 --> 00:49:05,040 Testando tecnologias que poderiam nos ajudar a vencer a guerra. 565 00:49:11,880 --> 00:49:13,040 Ela ainda está aqui? 566 00:49:13,200 --> 00:49:15,680 Está cooperando com a investigação, senhor. 567 00:49:15,840 --> 00:49:17,720 Fiquem aqui. 568 00:49:17,880 --> 00:49:19,840 Quero interrogá-la sozinho. 569 00:49:21,520 --> 00:49:23,800 Excelente trabalho, Nicholas. 570 00:49:27,520 --> 00:49:29,360 O relatório diz algo sobre mim? 571 00:49:29,520 --> 00:49:31,200 Sobre você? Não, claro que não. 572 00:49:31,360 --> 00:49:32,360 Por que diria? 573 00:49:32,520 --> 00:49:35,640 Encontrei evidências de que eu tive uma vida aqui. 574 00:49:35,800 --> 00:49:37,440 No C-53? 575 00:49:39,840 --> 00:49:42,680 Mar-Vell é quem eu vejo quando visito a Inteligência Suprema. 576 00:49:42,840 --> 00:49:46,040 Eu a conhecia. E eu a conhecia como Lawson. 577 00:49:46,200 --> 00:49:48,440 Isso parece simulação Skrull, Vers. 578 00:49:48,600 --> 00:49:50,400 Não é. Eu me lembro. Eu estava aqui. 579 00:49:50,560 --> 00:49:52,320 Pare. Lembre-se do treinamento. 580 00:49:52,480 --> 00:49:54,760 Conheça seu inimigo. Ele pode ser você. 581 00:49:54,920 --> 00:49:58,240 Não deixe suas emoções prejudicarem seu julgamento. 582 00:49:59,720 --> 00:50:01,400 Ela está no subnível 6. 583 00:50:01,600 --> 00:50:02,960 Vou descer no 5... 584 00:50:03,120 --> 00:50:05,240 e ir de escada, caso resolva fugir. 585 00:50:06,320 --> 00:50:09,360 Faremos uma pinça como em Havana. 586 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Certo. Como fizemos em Havana. 587 00:50:23,280 --> 00:50:26,240 Vamos chegar ao ponto de salto. Ligue o sinalizador. 588 00:50:26,880 --> 00:50:29,160 Vamos desvendar isso, Vers. 589 00:50:29,320 --> 00:50:30,960 Juntos. 590 00:50:33,480 --> 00:50:34,840 Está bem. 591 00:50:52,520 --> 00:50:54,000 Vers! 592 00:50:55,720 --> 00:50:56,960 Vers! 593 00:51:13,840 --> 00:51:15,440 Fury está conspirando com o alvo. 594 00:51:15,600 --> 00:51:16,880 E por que ele nos chamaria? 595 00:51:17,040 --> 00:51:19,480 Só sei que vamos levá-lo também. Morto ou vivo. 596 00:51:19,680 --> 00:51:20,960 Morto ou vivo? 597 00:51:35,800 --> 00:51:37,080 Rápido. Vai! 598 00:51:39,320 --> 00:51:40,560 Vamos. 599 00:51:49,560 --> 00:51:51,680 Foi algo que eu disse? 600 00:52:30,360 --> 00:52:34,240 Sabe, na verdade, eu não preciso disto para enxergar... 601 00:52:34,880 --> 00:52:38,880 mas eles completam o visual. 602 00:52:39,520 --> 00:52:40,840 Não acha? 603 00:52:58,360 --> 00:52:59,360 Você os chamou aqui? 604 00:52:59,520 --> 00:53:00,920 Vacilo meu. 605 00:53:15,320 --> 00:53:17,000 Coulson, você os viu? 606 00:53:17,160 --> 00:53:18,840 Não estão aqui embaixo. 607 00:53:20,240 --> 00:53:21,280 Talvez lá em cima. 608 00:53:30,560 --> 00:53:31,800 -Que foi? -Seu comunicador. 609 00:53:31,960 --> 00:53:33,720 Não posso confiar em você com ele. 610 00:54:04,640 --> 00:54:06,240 Sabe pilotar essa coisa? 611 00:54:06,400 --> 00:54:07,400 Vamos ver. 612 00:54:07,600 --> 00:54:09,080 É para responder "sim" ou "não". 613 00:54:13,280 --> 00:54:14,120 Sim. 614 00:54:17,800 --> 00:54:19,240 É assim que se fala! 615 00:54:46,520 --> 00:54:47,800 Temos um clandestino. 616 00:54:51,920 --> 00:54:53,000 Aguenta aí, Goose. 617 00:54:58,400 --> 00:54:59,200 Goose. 618 00:55:02,440 --> 00:55:03,440 Não, Goose. 619 00:55:04,840 --> 00:55:07,920 Quem é um bichano bonzinho, hein, Goose? 620 00:55:08,400 --> 00:55:10,080 É, isso mesmo. 621 00:55:10,240 --> 00:55:12,080 Quem é um bichano bonzinho, Goose? 622 00:55:12,440 --> 00:55:14,960 -É você mesmo, acertou. -Conhece alguém aqui? 623 00:55:16,800 --> 00:55:18,240 É uma história engraçada. 624 00:55:18,400 --> 00:55:22,080 Eu cheguei a Hala quase morta. Sem memória. 625 00:55:22,920 --> 00:55:24,040 Isso faz 6 anos. 626 00:55:24,200 --> 00:55:27,680 Então acha que você é o piloto que caiu com a Dra. Lawson? 627 00:55:27,840 --> 00:55:31,280 Acho que a última pessoa com quem fizeram contato poderia confirmar. 628 00:55:31,440 --> 00:55:33,040 Maria Rambeau? 629 00:55:33,200 --> 00:55:34,960 Como chegamos à Louisiana? 630 00:55:35,840 --> 00:55:38,400 Direção leste. À direita em Memphis. 631 00:55:39,960 --> 00:55:41,840 Aquele agente... 632 00:55:42,000 --> 00:55:43,920 que impediu que os Skrulls nos encontrassem? 633 00:55:44,080 --> 00:55:46,000 Coulson. O novato. 634 00:55:46,160 --> 00:55:47,440 Acho que ainda não me odeia. 635 00:55:47,680 --> 00:55:49,360 É uma questão de tempo. 636 00:55:51,320 --> 00:55:52,960 Acho que ele teve uma intuição, sabe? 637 00:55:53,160 --> 00:55:55,320 Seguiu o instinto e desobedeceu as ordens. 638 00:55:55,480 --> 00:55:56,800 É difícil fazer isso. 639 00:55:56,960 --> 00:55:58,880 Mas é o que nos torna humanos. 640 00:55:59,080 --> 00:56:01,400 Vivo me metendo em encrenca por isso. Sempre. 641 00:56:01,560 --> 00:56:02,640 Dá para perceber. 642 00:56:04,120 --> 00:56:08,000 Resgatar o cara que te entregou para os Skrulls? 643 00:56:08,160 --> 00:56:11,040 Acho que não é o procedimento padrão dos Krees. 644 00:56:11,200 --> 00:56:13,360 Não conto para o seu chefe se não contar para o meu. 645 00:56:21,640 --> 00:56:22,640 Ronan. 646 00:56:22,800 --> 00:56:24,680 Os Acusadores concluíram sua operação... 647 00:56:24,840 --> 00:56:27,440 mas a missão principal fracassou graças à sua equipe. 648 00:56:27,600 --> 00:56:31,800 Foi uma armadilha para levar nossa agente Vers até Torfa e raptá-la. 649 00:56:31,960 --> 00:56:34,760 Informe a localização deles. Cuidaremos da ameaça terrorista. 650 00:56:34,920 --> 00:56:37,240 Bombardeando-os para fora da galáxia? 651 00:56:37,880 --> 00:56:39,920 Não, nós cuidaremos disso. 652 00:56:40,120 --> 00:56:44,240 Uma célula Skrull em qualquer lugar ameaça os Krees em todos os lugares. 653 00:56:44,400 --> 00:56:45,360 Onde eles estão? 654 00:56:45,520 --> 00:56:47,240 -Eles estão... -Perdidos. 655 00:56:48,400 --> 00:56:50,600 Estão perdidos por enquanto. 656 00:56:51,000 --> 00:56:52,400 Mas vamos encontrá-los. 657 00:56:52,560 --> 00:56:56,120 Faça isso, ou nós faremos. 658 00:57:00,240 --> 00:57:02,680 Mantenha o curso para o C-53. 659 00:57:21,920 --> 00:57:24,160 Com licença, estou procurando Maria Rambeau. 660 00:57:26,320 --> 00:57:27,600 Tia Carol? 661 00:57:27,760 --> 00:57:29,680 Mãe, é a tia Carol! 662 00:57:30,920 --> 00:57:33,440 Eu sabia! Disseram que você tinha morrido! 663 00:57:33,600 --> 00:57:35,720 Mas sabíamos que estavam mentindo. 664 00:57:37,800 --> 00:57:39,920 Não sou quem você imagina. 665 00:57:49,120 --> 00:57:51,080 É a maior loucura que já ouvi. 666 00:57:51,280 --> 00:57:54,280 Alienígenas verdes que se transformam? Isso não existe. 667 00:57:54,440 --> 00:57:57,560 Tem toda razão, mocinha. Isso não existe. 668 00:57:57,720 --> 00:58:01,640 Porque se existisse, nós íamos querer guardar segredo. 669 00:58:01,800 --> 00:58:02,880 Não acreditam em mim? 670 00:58:10,920 --> 00:58:12,120 Não creio! 671 00:58:12,560 --> 00:58:14,480 Isso é muito legal! 672 00:58:14,640 --> 00:58:17,320 Com essas mãos ela faz muito mais do que chá. 673 00:58:17,480 --> 00:58:18,560 O quê? Mostre para a gente. 674 00:58:18,960 --> 00:58:20,000 Talvez mais tarde. 675 00:58:21,240 --> 00:58:22,480 Guardei as suas coisas. 676 00:58:22,680 --> 00:58:23,840 Vou buscar. 677 00:58:24,840 --> 00:58:26,400 Quer ir ajudá-la? 678 00:58:42,800 --> 00:58:44,720 Não se lembra de nada? 679 00:58:46,200 --> 00:58:49,480 Eu vejo flashes. 680 00:58:50,640 --> 00:58:52,040 Breves momentos. 681 00:58:53,040 --> 00:58:54,520 Mas não sei o que é real. 682 00:58:56,840 --> 00:59:00,120 Se eu conseguir desvendar os eventos daquela manhã... 683 00:59:00,680 --> 00:59:02,960 talvez tudo faça sentido. 684 00:59:05,600 --> 00:59:09,280 Você me acordou bem cedo esmurrando a minha porta. 685 00:59:09,480 --> 00:59:11,000 Como sempre fazia. 686 00:59:11,760 --> 00:59:14,160 Naquela época, tínhamos que acordar cedíssimo. 687 00:59:14,680 --> 00:59:17,200 A Força Aérea não admitia pilotas combatentes... 688 00:59:17,360 --> 00:59:21,200 e testar os aviões da Lawson era a chance de fazer algo relevante. 689 00:59:21,360 --> 00:59:24,120 Você quis apostar corrida até a base no seu Mustang... 690 00:59:24,280 --> 00:59:27,120 e eu nem discuti porque sabia que meu Camaro ganharia. 691 00:59:27,280 --> 00:59:29,400 Mas você trapaceou, pegou um atalho. 692 00:59:29,560 --> 00:59:31,120 Desde quando isso é trapacear? 693 00:59:31,280 --> 00:59:33,360 Desde que viola as regras de engajamento. 694 00:59:33,520 --> 00:59:34,720 Disso eu não me lembro. 695 00:59:35,280 --> 00:59:36,520 É claro que não. 696 00:59:41,400 --> 00:59:46,720 Quando cheguei ao hangar, a Lawson estava agitada. 697 00:59:46,880 --> 00:59:49,920 Ela disse que precisava salvar vidas. 698 00:59:50,880 --> 00:59:53,440 Queria pilotar a Asis sozinha, mas você disse que... 699 00:59:53,600 --> 00:59:57,120 Se houvesse vidas em jogo, eu pilotaria o avião. 700 00:59:57,320 --> 01:00:01,560 É. Isso mesmo. Grande momento heroico. 701 01:00:02,160 --> 01:00:05,160 O tipo de momento por que nós duas esperávamos. 702 01:00:06,080 --> 01:00:09,640 A Doutora sempre foi especial. Por isso gostávamos dela. 703 01:00:09,800 --> 01:00:14,480 Mas agora está me dizendo que ela é de outro planeta. 704 01:00:16,240 --> 01:00:17,760 Sei que deve ser difícil para você. 705 01:00:17,920 --> 01:00:19,880 O quê? Essa parte? 706 01:00:20,640 --> 01:00:23,000 Não. Não. 707 01:00:25,760 --> 01:00:29,800 Difícil é perder minha melhor amiga... 708 01:00:30,280 --> 01:00:33,800 em uma missão tão secreta que agem como se não tivesse acontecido. 709 01:00:35,920 --> 01:00:41,360 Difícil é saber que você estava por aí, teimosa demais para morrer. 710 01:00:42,680 --> 01:00:45,440 E agora você aparece aqui depois de 6 anos... 711 01:00:45,600 --> 01:00:47,480 com mãos flamejantes turbinadas... 712 01:00:47,640 --> 01:00:49,040 e quer que chame você... 713 01:00:49,760 --> 01:00:51,440 eu nem sei de quê. Vers? 714 01:00:53,200 --> 01:00:55,160 É quem você realmente é agora? 715 01:00:57,520 --> 01:00:59,200 Eu não sei. 716 01:01:04,280 --> 01:01:05,840 Venham ver! 717 01:01:12,240 --> 01:01:13,840 Eu e você no Halloween. 718 01:01:14,000 --> 01:01:17,280 Eu sou Amelia Earhart, e você é Janis Joplin. 719 01:01:17,480 --> 01:01:18,960 Esta é você quando era pequena. 720 01:01:19,120 --> 01:01:20,920 Você não se dava com seus pais... 721 01:01:21,080 --> 01:01:22,640 então mamãe disse que viramos sua família. 722 01:01:22,800 --> 01:01:24,360 Aqui somos nós no Natal. 723 01:01:24,520 --> 01:01:25,680 Ganhei a pantufa de coelhinho. 724 01:01:25,840 --> 01:01:27,440 Aqui é outra de quando era pequena. 725 01:01:27,600 --> 01:01:28,600 Sempre quis ser pilota. 726 01:01:28,760 --> 01:01:29,760 Esta foi depois que se formou. 727 01:01:29,920 --> 01:01:31,440 Este foi o cachorro que ganhou... 728 01:01:31,600 --> 01:01:33,280 Esta é sua equipe da Força Aérea. 729 01:01:33,440 --> 01:01:35,840 Aqui é você e a mamãe depois de treinar. 730 01:01:36,040 --> 01:01:37,320 E seus três melhores amigos. 731 01:01:39,680 --> 01:01:40,920 Espera. Eu esqueci. 732 01:01:41,080 --> 01:01:42,520 Sua jaqueta. 733 01:01:42,720 --> 01:01:45,760 A mamãe não me deixou usar depois que derrubei ketchup nela. 734 01:01:58,400 --> 01:02:01,400 Foi só o que sobreviveu ao acidente. 735 01:02:02,680 --> 01:02:04,360 Era o que pensávamos. 736 01:02:08,840 --> 01:02:10,720 Não abra. 737 01:02:10,880 --> 01:02:12,520 É só o vizinho. 738 01:02:12,680 --> 01:02:14,360 Eles se transformam em qualquer um. 739 01:02:19,680 --> 01:02:20,680 Olá. 740 01:02:21,080 --> 01:02:22,080 O que você quer? 741 01:02:23,960 --> 01:02:26,840 Oi, Tom. Esta é a minha amiga, Carol. 742 01:02:27,240 --> 01:02:28,240 Muito prazer. 743 01:02:31,720 --> 01:02:34,000 A estática aqui não é brincadeira. 744 01:02:34,760 --> 01:02:37,480 Eu vi aquele pássaro raro parado ali na rua... 745 01:02:37,640 --> 01:02:38,640 e queria saber... 746 01:02:38,800 --> 01:02:41,080 se posso levar os meninos para dar uma olhadinha? 747 01:02:41,280 --> 01:02:43,520 -Uma olhadinha? -É. 748 01:02:43,680 --> 01:02:46,800 Para ver o "pássaro" parado lá na rua? 749 01:02:48,240 --> 01:02:52,240 Está se esforçando bastante para nos convencer disso, não é, Talos? 750 01:02:53,240 --> 01:02:55,800 Desculpe, Tom. Não é uma boa hora. 751 01:02:56,000 --> 01:02:57,400 A gente se fala amanhã, ok? 752 01:02:58,320 --> 01:02:59,600 Ok. 753 01:03:01,840 --> 01:03:05,160 Você deveria ser mais gentil com os vizinhos. 754 01:03:05,800 --> 01:03:08,720 Nunca se sabe quando vai precisar de açúcar. 755 01:03:11,520 --> 01:03:13,600 Espere aí um instante. 756 01:03:13,760 --> 01:03:17,200 Antes que comece a agitar essas mãos... 757 01:03:17,360 --> 01:03:20,320 bagunçando a casa da sua amiga... 758 01:03:21,080 --> 01:03:22,400 É uma bela casa, moça. 759 01:03:22,560 --> 01:03:23,720 Ai, meu Deus! 760 01:03:24,240 --> 01:03:25,800 Mas que diabo... 761 01:03:29,560 --> 01:03:31,000 Ninguém vai ferir a menina. 762 01:03:31,680 --> 01:03:34,080 Só não me mate. 763 01:03:34,240 --> 01:03:36,040 Isso criaria muita confusão. 764 01:03:36,200 --> 01:03:40,240 Falta pouco para eu criar confusão com cérebro Skrull nessa parede. 765 01:03:40,400 --> 01:03:41,960 Desculpe por ter simulado seu chefe. 766 01:03:42,120 --> 01:03:46,960 Mas estou diante de vocês como realmente sou. Sem trapacear. 767 01:03:47,120 --> 01:03:48,400 E quem está lá fora? 768 01:03:49,280 --> 01:03:51,600 Está bem, é um argumento justo... 769 01:03:51,800 --> 01:03:55,720 mas tenho certeza que entende por que tive que tomar precauções. 770 01:03:55,880 --> 01:04:00,160 Vi você destruir 20 dos melhores homens com as mãos presas. 771 01:04:00,320 --> 01:04:01,480 Só quero conversar. 772 01:04:01,640 --> 01:04:03,840 Na última conversa, eu fui pendurada pelos tornozelos. 773 01:04:04,000 --> 01:04:06,480 Isso foi antes de eu saber quem você era. 774 01:04:06,640 --> 01:04:09,760 Antes de saber o que a diferenciava dos outros. 775 01:04:10,840 --> 01:04:12,920 Eu tenho uma gravação do Pégasus... 776 01:04:13,120 --> 01:04:17,560 com a sua voz de um acidente aéreo ocorrido há 6 anos... 777 01:04:17,720 --> 01:04:21,960 em um dispositivo que acho que chamam de "caixa preta". 778 01:04:22,480 --> 01:04:26,240 Disseram que tinha sido destruída no acidente. Como conseguiu? 779 01:04:26,400 --> 01:04:27,400 Ela não entende. 780 01:04:27,560 --> 01:04:28,880 Garota, eu tenho uma habilidade... 781 01:04:29,040 --> 01:04:32,640 que me permite entrar em lugares onde não devo estar. 782 01:04:32,800 --> 01:04:33,840 Me chame de garota de novo... 783 01:04:34,000 --> 01:04:36,800 e colocarei meu pé em um lugar onde ele não deve estar. 784 01:04:38,880 --> 01:04:41,200 E eu deveria saber onde seria? 785 01:04:41,800 --> 01:04:42,960 No seu traseiro. 786 01:04:43,120 --> 01:04:45,600 Olhem, eu sei. Estamos todos meio tensos aqui. 787 01:04:45,760 --> 01:04:48,920 Mas só quero sua ajuda para decodificar umas coordenadas. 788 01:04:49,080 --> 01:04:50,920 Se puder sentar-se e ouvir isso... 789 01:04:51,080 --> 01:04:54,280 eu garanto que vai valer a pena. 790 01:04:56,960 --> 01:04:59,200 Mande seu amigo entrar que eu escuto. 791 01:04:59,800 --> 01:05:00,800 Combinado. 792 01:05:02,040 --> 01:05:03,920 Meu Deus! Tirem essa coisa daqui. 793 01:05:04,080 --> 01:05:05,400 Como isso entrou aqui? 794 01:05:08,000 --> 01:05:08,960 O gato? 795 01:05:09,120 --> 01:05:10,280 Não é disto que tem medo, é? 796 01:05:10,760 --> 01:05:11,880 Não é um gato. 797 01:05:12,920 --> 01:05:15,040 -É um Flerken. -Um Flerken? 798 01:05:15,760 --> 01:05:16,760 Mãe? 799 01:05:24,240 --> 01:05:25,240 Monica. 800 01:05:25,440 --> 01:05:26,680 Por que não posso ouvir, também? 801 01:05:43,960 --> 01:05:47,080 ABRINDO ARQUIVO 802 01:05:54,800 --> 01:05:56,200 O que está acontecendo? 803 01:05:56,360 --> 01:05:57,960 Está carregando. 804 01:06:01,800 --> 01:06:07,560 Digite as coordenadas. 5-2-2-9, menos 4-7, 8,7-6-8, 0,2. 805 01:06:07,720 --> 01:06:09,680 Entendido. Aonde vamos, Doutora? 806 01:06:09,840 --> 01:06:11,200 Meu laboratório. 807 01:06:11,400 --> 01:06:13,600 Seu laboratório? Como assim? 808 01:06:13,760 --> 01:06:14,880 Ai, não. 809 01:06:15,040 --> 01:06:18,560 Aquilo... Espere aí, o que é aquilo? Não aparece no meu radar. 810 01:06:18,720 --> 01:06:20,280 Vá, Carol! Rápido! 811 01:06:20,600 --> 01:06:22,840 Não é um MiG, Lawson. Quem são eles? 812 01:06:23,040 --> 01:06:25,040 Aqueles são os vilões. Acelere, já! 813 01:06:25,200 --> 01:06:26,080 Sim, senhora. 814 01:06:32,240 --> 01:06:34,360 -O que eles querem? -A mim. Meu trabalho. 815 01:06:34,520 --> 01:06:36,080 Eu devia ter vindo sozinha. 816 01:06:41,240 --> 01:06:42,240 Vou acelerar. 817 01:07:01,800 --> 01:07:03,520 Estão atirando por trás. Segure-se! 818 01:07:14,960 --> 01:07:16,200 Ejetar! Ejetar! 819 01:07:20,120 --> 01:07:21,240 Aguente firme, Lawson! 820 01:07:39,520 --> 01:07:40,840 Carol, responda. Na escuta? 821 01:07:41,000 --> 01:07:43,440 Sim, escutei. Chegamos ao solo. 822 01:07:43,600 --> 01:07:45,160 Carol, você está bem? Na escuta? 823 01:07:45,320 --> 01:07:47,480 Sim! Eu escutei. 824 01:07:50,240 --> 01:07:51,240 Doutora? 825 01:07:52,240 --> 01:07:53,680 Seu sangue. 826 01:07:55,120 --> 01:07:56,160 É azul. 827 01:07:56,320 --> 01:07:59,520 É, sim, e como está o meu cabelo? 828 01:08:01,000 --> 01:08:03,360 Me ajude a sair, por favor? 829 01:08:06,400 --> 01:08:09,480 Tenho que destruí-lo antes que eles cheguem. 830 01:08:09,640 --> 01:08:10,720 Lawson? 831 01:08:11,120 --> 01:08:14,880 Lembra-se do que falei sobre nosso trabalho aqui? O propósito. 832 01:08:15,920 --> 01:08:17,120 Acabar com guerras? 833 01:08:17,320 --> 01:08:20,920 É. Mas as guerras são maiores do que você imagina. 834 01:08:22,160 --> 01:08:23,600 Droga! 835 01:08:24,240 --> 01:08:26,200 Meu nome não é Lawson. 836 01:08:26,640 --> 01:08:32,560 Meu nome verdadeiro é Mar-Vell e sou de um planeta chamado Hala. 837 01:08:33,920 --> 01:08:35,960 Eu diria que está delirando, mas... 838 01:08:36,120 --> 01:08:39,320 fomos atacados por uma espaçonave, e seu sangue é azul. 839 01:08:40,200 --> 01:08:44,040 Escute, eu passei metade da vida lutando uma guerra vergonhosa. 840 01:08:44,200 --> 01:08:47,320 Saia daqui antes que eu me arrependa mais. 841 01:08:47,520 --> 01:08:49,600 Mas lembre-se das coordenadas, ok? 842 01:08:50,160 --> 01:08:51,760 Terá que salvá-los sem mim. 843 01:08:51,920 --> 01:08:52,960 Salvar quem? Como? 844 01:08:53,120 --> 01:08:56,000 Preciso explodir este motor antes que eles achem. 845 01:08:56,160 --> 01:08:57,480 O que vai fazer? 846 01:09:17,400 --> 01:09:19,480 Não temos interesse em ferir você. 847 01:09:19,880 --> 01:09:21,240 Não? 848 01:09:21,400 --> 01:09:24,080 Porque aqueles tiros me deram outra impressão! 849 01:09:25,600 --> 01:09:27,040 O núcleo de energia. 850 01:09:27,880 --> 01:09:29,120 Onde ele está? 851 01:09:29,280 --> 01:09:31,000 O resgate está a caminho. 852 01:09:31,840 --> 01:09:33,720 Em 2 minutos você estará cercado. 853 01:09:34,040 --> 01:09:36,680 Então não vejo por que prolongar a conversa. 854 01:09:36,840 --> 01:09:37,880 Não, espere! 855 01:09:44,320 --> 01:09:45,680 É aquele núcleo de energia? 856 01:09:50,240 --> 01:09:51,360 Não! 857 01:10:35,000 --> 01:10:38,360 Comandante? Ela ainda está se mexendo. Permissão para atirar. 858 01:10:38,520 --> 01:10:39,520 Não atire. 859 01:10:49,520 --> 01:10:51,400 Não sobrou nada. 860 01:10:51,600 --> 01:10:53,240 O núcleo foi destruído. 861 01:11:02,840 --> 01:11:04,840 Ela absorveu seu poder. 862 01:11:07,120 --> 01:11:08,880 Ela vai conosco. 863 01:11:29,760 --> 01:11:31,120 Ele mentiu para mim. 864 01:11:33,760 --> 01:11:35,720 Tudo que eu sabia era mentira. 865 01:11:35,880 --> 01:11:38,400 Agora, você entende. 866 01:11:38,560 --> 01:11:41,040 O quê? Agora eu entendo o quê? 867 01:11:41,200 --> 01:11:43,080 Yon-Rogg matou Mar-Vell. 868 01:11:43,280 --> 01:11:44,400 Ele a matou... 869 01:11:45,280 --> 01:11:50,520 porque ela descobriu que estava do lado errado de uma guerra injusta. 870 01:11:50,680 --> 01:11:51,520 Não. 871 01:11:52,080 --> 01:11:54,200 O seu povo é terrorista. 872 01:11:54,360 --> 01:11:55,840 Eles matam inocentes. 873 01:11:56,040 --> 01:11:57,760 Eu vi as ruínas em Torfa. 874 01:11:57,920 --> 01:12:01,200 Ruínas pelas quais os Acusadores são responsáveis. 875 01:12:01,560 --> 01:12:04,880 Meu povo vivia refugiado em Torfa. 876 01:12:05,640 --> 01:12:08,640 Desabrigados, desde que resistimos aos Krees... 877 01:12:08,800 --> 01:12:10,800 e eles destruíram o nosso planeta. 878 01:12:10,960 --> 01:12:16,680 E os poucos que sobraram logo serão massacrados... 879 01:12:16,840 --> 01:12:20,840 a não ser que você me ajude a concluir o que Mar-Vell começou. 880 01:12:22,120 --> 01:12:25,160 O núcleo que ela descobriu alimentaria uma nave... 881 01:12:25,360 --> 01:12:27,120 capaz de nos levar a um local seguro. 882 01:12:27,320 --> 01:12:31,280 Um novo lar onde os Krees não consigam nos alcançar. 883 01:12:32,760 --> 01:12:36,440 Lawson sempre disse que nosso trabalho no Pégasus não era lutar guerras... 884 01:12:36,600 --> 01:12:37,600 mas acabar com elas. 885 01:12:38,240 --> 01:12:43,760 Ela queria que você nos ajudasse a encontrar o núcleo. 886 01:12:44,720 --> 01:12:45,840 Eu já o destruí. 887 01:12:46,000 --> 01:12:47,520 Não, você destruiu o motor. 888 01:12:47,680 --> 01:12:50,720 O núcleo que o alimentava está em um local protegido. 889 01:12:50,880 --> 01:12:55,160 Se nos ajudar a decodificar essas coordenadas... 890 01:12:55,320 --> 01:12:56,880 nós poderemos encontrá-lo. 891 01:12:58,680 --> 01:13:00,280 Vai usá-lo para nos destruir. 892 01:13:03,920 --> 01:13:05,560 Nós só queremos um lar. 893 01:13:09,760 --> 01:13:15,040 Você e eu perdemos tudo por causa dos Krees. 894 01:13:15,200 --> 01:13:17,040 Não consegue ver isso agora? 895 01:13:17,200 --> 01:13:18,560 Você não é um deles. 896 01:13:21,600 --> 01:13:23,120 Você não me conhece. 897 01:13:24,480 --> 01:13:26,960 Não faz ideia de quem eu sou. 898 01:13:29,080 --> 01:13:31,320 Nem eu sei quem eu sou! 899 01:13:32,640 --> 01:13:34,920 Você é Carol Danvers. 900 01:13:36,160 --> 01:13:40,920 É a mulher que está naquela caixa preta, arriscando-se para fazer o que é certo. 901 01:13:42,720 --> 01:13:44,480 Minha melhor amiga... 902 01:13:44,640 --> 01:13:49,080 que me deu apoio para ser mãe e pilota, a única pessoa que fez isso. 903 01:13:49,720 --> 01:13:54,800 Você é inteligente, engraçada e extremamente irritante... 904 01:13:54,960 --> 01:13:58,280 e já era a pessoa mais poderosa que conheci... 905 01:13:58,440 --> 01:14:01,520 bem antes de lançar fogo pelos punhos. 906 01:14:02,240 --> 01:14:03,640 Ouviu? 907 01:14:05,080 --> 01:14:06,880 Você ouviu? 908 01:14:14,120 --> 01:14:16,120 Venha aqui. 909 01:14:16,800 --> 01:14:18,200 Conte comigo. 910 01:14:22,480 --> 01:14:25,480 Sei que não mereço sua confiança... 911 01:14:25,720 --> 01:14:27,840 mas você era nossa única pista. 912 01:14:28,000 --> 01:14:33,080 Descobrimos que sua assinatura de energia coincidia com a do núcleo da Mar-Vell. 913 01:14:33,920 --> 01:14:35,760 Agora sabemos por quê. 914 01:14:37,560 --> 01:14:41,560 Se você soubesse como isso é importante para mim. 915 01:14:42,680 --> 01:14:48,040 Só preciso que me ajude a decodificar as coordenadas do laboratório da Mar-Vell. 916 01:14:48,720 --> 01:14:51,760 Não eram coordenadas. Eram vetores de estado. 917 01:14:51,960 --> 01:14:53,880 Da velocidade e posição orbital. 918 01:14:54,040 --> 01:14:57,080 Não achou o laboratório na Terra porque não está na Terra. 919 01:14:57,240 --> 01:14:59,480 Aquela era a localização na data do acidente, há 6 anos. 920 01:14:59,680 --> 01:15:03,440 Se rastrearmos seu curso, vamos encontrá-lo em órbita agora. 921 01:15:03,600 --> 01:15:05,280 É só física básica. 922 01:15:07,760 --> 01:15:08,760 Em órbita? 923 01:15:10,680 --> 01:15:12,240 Qual era a dificuldade disso? 924 01:15:12,440 --> 01:15:14,640 Você é o meu cientista, não é? 925 01:15:15,360 --> 01:15:17,840 Yon-Rogg vai me encontrar em breve. 926 01:15:18,000 --> 01:15:20,640 Temos que chegar ao núcleo antes que ele. 927 01:15:20,800 --> 01:15:22,480 Nós vamos para o espaço? 928 01:15:22,640 --> 01:15:23,640 Em quê? 929 01:15:23,800 --> 01:15:25,440 É só fazer uns ajustes na sua nave. 930 01:15:25,600 --> 01:15:27,720 Eu posso fazer as alterações. 931 01:15:27,920 --> 01:15:29,560 O seu cientista. 932 01:15:36,480 --> 01:15:38,040 Seria bom ter uma copilota. 933 01:15:39,360 --> 01:15:41,800 Não, eu não posso. 934 01:15:41,960 --> 01:15:43,840 Não posso deixar a Monica. 935 01:15:44,000 --> 01:15:46,800 Mãe, tudo bem. Posso ficar com a vovó e o vovô. 936 01:15:47,360 --> 01:15:49,440 Sem chance, filha. É perigoso demais. 937 01:15:49,600 --> 01:15:51,520 Testar tecnologia aeroespacial é perigoso... 938 01:15:51,680 --> 01:15:52,720 e você testava. 939 01:15:54,520 --> 01:15:57,880 Planeja sair da atmosfera em uma nave não projetada para isso... 940 01:15:58,040 --> 01:15:59,640 e prevê encontros hostis... 941 01:15:59,800 --> 01:16:01,960 com um inimigo tecnologicamente superior... 942 01:16:02,520 --> 01:16:03,800 É isso? 943 01:16:04,000 --> 01:16:06,240 -Por isso mesmo. Você tem que ir! -Monica! 944 01:16:06,400 --> 01:16:08,760 Tem a chance de pilotar na maior missão da História... 945 01:16:08,960 --> 01:16:12,040 e não vai para ver Um Maluco no Pedaço comigo? 946 01:16:12,800 --> 01:16:13,760 O quê? 947 01:16:13,920 --> 01:16:15,000 Só acho que deveria pensar... 948 01:16:15,160 --> 01:16:18,440 no exemplo que vai dar para sua filha. 949 01:16:26,040 --> 01:16:27,360 O que está acontecendo aqui? 950 01:16:27,560 --> 01:16:30,120 Eu sei. Eu explico lá dentro. Obrigada. 951 01:16:35,120 --> 01:16:37,400 Sua mãe tem sorte. 952 01:16:37,560 --> 01:16:40,600 Quando estavam distribuindo filhos ela ganhou a mais corajosa. 953 01:16:41,200 --> 01:16:42,200 Tenente Encrenca. 954 01:16:43,200 --> 01:16:44,720 Você se lembrou. 955 01:16:46,200 --> 01:16:47,520 É a minha? 956 01:16:48,400 --> 01:16:49,840 Não, não. 957 01:16:50,560 --> 01:16:52,760 Fique com ela até eu voltar. 958 01:16:53,440 --> 01:16:55,880 Mas preciso que me ajude em uma coisa. 959 01:16:56,040 --> 01:16:58,720 Não aguento mais usar essas cores Krees. 960 01:16:58,880 --> 01:17:03,800 E como você é, claramente, a única pessoa que tem estilo por aqui... 961 01:17:11,880 --> 01:17:13,080 Não... 962 01:17:17,880 --> 01:17:19,480 Nem pensar. 963 01:17:22,520 --> 01:17:24,840 Bom, como somos do mesmo time... 964 01:17:26,360 --> 01:17:28,120 FORÇA AÉREA AMERICANA 965 01:17:38,440 --> 01:17:40,040 Que tal? 966 01:17:43,600 --> 01:17:44,880 Arrasou. 967 01:18:04,760 --> 01:18:06,000 Por que demorou tanto? 968 01:18:06,880 --> 01:18:09,160 Estou bem. Obrigado por perguntar. 969 01:18:09,840 --> 01:18:12,200 -PRY46-B... -Não, sem códigos. 970 01:18:12,360 --> 01:18:14,120 Esse sistema é falho, já sabemos. 971 01:18:15,120 --> 01:18:16,800 Muito bem, então vamos lá. 972 01:18:17,520 --> 01:18:20,720 Quem vejo quando me comunico com a Inteligência Suprema? 973 01:18:20,880 --> 01:18:23,560 Quem você mais admira e respeita, eu acho. 974 01:18:23,760 --> 01:18:24,960 Mas nunca me disse quem é. 975 01:18:26,480 --> 01:18:29,600 E qual é a sua lembrança mais antiga de Hala? 976 01:18:29,760 --> 01:18:31,240 A transfusão. 977 01:18:31,440 --> 01:18:33,520 Sangue azul correndo pelas minhas veias. 978 01:18:33,680 --> 01:18:34,680 Sangue de quem? 979 01:18:45,760 --> 01:18:49,840 É o meu sangue que flui pelas veias dela. 980 01:18:54,520 --> 01:18:55,840 O que fez com ela? 981 01:18:56,040 --> 01:18:58,000 Chegou tarde demais. 982 01:19:14,600 --> 01:19:15,640 Ela sabe? 983 01:19:30,320 --> 01:19:33,600 Ronan, os Skrulls se infiltraram no C-53. 984 01:19:33,760 --> 01:19:34,760 Venha logo. 985 01:19:34,960 --> 01:19:37,040 Pelo bem do povo Kree, Comandante... 986 01:19:37,200 --> 01:19:40,040 a infestação será erradicada. 987 01:19:42,200 --> 01:19:44,040 Passando 500 e subindo. 988 01:19:47,040 --> 01:19:50,400 Sabe, você não deveria ficar com essa coisa no colo. 989 01:19:50,560 --> 01:19:53,760 Nossa aliança é frágil, na melhor das hipóteses. 990 01:19:53,920 --> 01:19:56,640 Enquanto ele deixar você apavorado... 991 01:19:56,800 --> 01:19:57,960 desse jeito... 992 01:19:58,120 --> 01:20:03,480 vou continuar dando todo amor e carinho de que precisa, certo? 993 01:20:03,640 --> 01:20:05,200 Posso fazer uma pergunta? 994 01:20:05,400 --> 01:20:07,480 Você se transforma no que quiser? 995 01:20:07,640 --> 01:20:09,320 Bom, eu tenho que ver antes. 996 01:20:09,480 --> 01:20:10,560 Todos conseguem fazer isso? 997 01:20:11,000 --> 01:20:12,800 Fisiologicamente? Sim. 998 01:20:12,960 --> 01:20:15,160 Mas tem que ter prática... 999 01:20:15,320 --> 01:20:19,040 e, devo dizer, talento, para fazer bem. 1000 01:20:19,200 --> 01:20:21,640 -Pode virar um gato? -O que é gato? 1001 01:20:21,840 --> 01:20:22,920 E em um arquivo? 1002 01:20:23,480 --> 01:20:26,400 Por que eu me transformaria em um arquivo? 1003 01:20:26,560 --> 01:20:27,680 Uma Vênus papa-moscas? 1004 01:20:27,840 --> 01:20:30,120 Te dou 50 pratas agora se virar uma Vênus papa-moscas. 1005 01:20:30,800 --> 01:20:34,240 Trocando motores de scramjet para fusão. Ponham os cintos. 1006 01:20:43,440 --> 01:20:44,440 Ei... 1007 01:20:44,600 --> 01:20:47,080 Isso é normal, essa turbulência espacial? 1008 01:20:47,280 --> 01:20:48,160 Basicamente. 1009 01:21:21,920 --> 01:21:23,920 Travando nas coordenadas. 1010 01:21:24,520 --> 01:21:25,720 Onde está? 1011 01:21:29,200 --> 01:21:31,960 É aqui. Tem que estar aqui. 1012 01:21:32,160 --> 01:21:37,440 Está na frente de todo esse nada... ou atrás? 1013 01:21:42,960 --> 01:21:45,000 Desativando camuflagem. 1014 01:21:57,080 --> 01:22:01,000 LABORATÓRIO DA MAR-VELL Cruzador Imperial Kree - 5229-478.7680.2 1015 01:22:48,000 --> 01:22:49,720 É isso? O núcleo? 1016 01:22:49,880 --> 01:22:52,160 Nas anotações, ela chamava de Tesseract. 1017 01:23:00,960 --> 01:23:03,200 O que Lawson fazia com esses brinquedos? 1018 01:23:03,360 --> 01:23:04,760 O "FONZ" 1019 01:23:17,120 --> 01:23:18,160 Temos companhia. 1020 01:23:41,320 --> 01:23:42,640 Talos! 1021 01:23:52,560 --> 01:23:55,440 Ele não veio aqui atrás do Tesseract. 1022 01:24:18,040 --> 01:24:19,280 Está tudo bem. 1023 01:24:24,200 --> 01:24:25,800 Não sabíamos o que fazer. 1024 01:24:26,000 --> 01:24:29,280 Mar-Vell disse para não enviarmos sinais de jeito nenhum... 1025 01:24:29,440 --> 01:24:30,720 ou os Krees nos encontrariam. 1026 01:24:31,160 --> 01:24:33,280 Você agiu corretamente. 1027 01:24:42,880 --> 01:24:44,120 Tudo bem, tudo bem. 1028 01:24:44,680 --> 01:24:46,760 Tudo bem. Ela é uma amiga. 1029 01:24:48,800 --> 01:24:50,440 Não vou machucar vocês. 1030 01:24:50,720 --> 01:24:52,600 Ela me trouxe até vocês. 1031 01:24:53,360 --> 01:24:54,840 Eu sinto muito. 1032 01:24:56,560 --> 01:24:57,800 Eu não sabia. 1033 01:24:57,960 --> 01:24:59,000 Carol. 1034 01:24:59,840 --> 01:25:01,800 Isso é guerra. 1035 01:25:02,640 --> 01:25:06,000 Também tenho as mãos sujas de sangue. 1036 01:25:06,800 --> 01:25:08,560 Mas, agora, estamos aqui. 1037 01:25:09,000 --> 01:25:12,040 Você encontrou a minha família. 1038 01:25:15,080 --> 01:25:16,240 Isso é só o começo. 1039 01:25:17,040 --> 01:25:19,920 Há milhares de nós separados... 1040 01:25:21,040 --> 01:25:23,760 espalhados por toda a galáxia. 1041 01:25:35,920 --> 01:25:38,680 SPACE INVADERS RECORDE 968.700 1042 01:25:41,520 --> 01:25:43,720 Se eu jogasse o mesmo jogo por 6 anos... 1043 01:25:43,880 --> 01:25:45,800 também bateria todos os recordes. 1044 01:25:48,960 --> 01:25:50,720 Confraternizando com o inimigo? 1045 01:26:04,040 --> 01:26:06,000 O que fez com seu uniforme? 1046 01:26:06,160 --> 01:26:08,160 Mexeram na cabeça dela, como imaginávamos. 1047 01:26:08,320 --> 01:26:10,000 A Inteligência Suprema vai endireitá-la. 1048 01:26:10,160 --> 01:26:11,600 Estão vendo que não são soldados. 1049 01:26:11,760 --> 01:26:14,040 Liberte-os. Eu me rendo. 1050 01:26:14,200 --> 01:26:15,400 E o núcleo? 1051 01:26:15,880 --> 01:26:17,200 Você mentiu para mim. 1052 01:26:17,400 --> 01:26:21,320 Eu a transformei na sua melhor versão. 1053 01:26:24,760 --> 01:26:27,680 O que foi dado pode ser retirado. 1054 01:26:41,520 --> 01:26:42,480 Venham aqui! Rápido! 1055 01:26:42,640 --> 01:26:45,120 Venha aqui. Para o chão! 1056 01:26:45,760 --> 01:26:48,320 Vamos! Vão, rápido! 1057 01:27:27,760 --> 01:27:28,760 Olha ela aí. 1058 01:27:29,400 --> 01:27:32,960 Parece que seu tempo no C-53 liberou antigas memórias. 1059 01:27:33,840 --> 01:27:35,080 Esta jaqueta. 1060 01:27:35,720 --> 01:27:37,720 É um arraso, a propósito. 1061 01:27:40,680 --> 01:27:42,680 A música. É bem legal. 1062 01:27:42,960 --> 01:27:44,600 Me deixe sair. 1063 01:27:44,760 --> 01:27:46,160 Não deixo, não. 1064 01:27:46,680 --> 01:27:50,400 Se você machucá-los, vou queimá-la até virar cinzas. 1065 01:27:50,560 --> 01:27:52,320 E como vai fazer isso? 1066 01:27:52,480 --> 01:27:53,800 Seus poderes vêm de nós. 1067 01:27:54,000 --> 01:27:55,720 Vocês não me deram esses poderes. 1068 01:27:55,920 --> 01:27:56,960 Foi a explosão. 1069 01:27:57,120 --> 01:27:59,560 Ainda assim, nunca conseguiu controlá-los sozinha. 1070 01:28:11,000 --> 01:28:14,280 Espécie: Flerken. Ameaça: alta. 1071 01:28:19,640 --> 01:28:21,520 É um gato, não o Hannibal Lecter. 1072 01:28:25,200 --> 01:28:26,640 Espécie: macho humano. 1073 01:28:26,800 --> 01:28:29,040 Ameaça: baixa a inexistente. 1074 01:28:30,240 --> 01:28:31,520 Isso está quebrado. 1075 01:28:31,680 --> 01:28:33,800 Coloquem o Flerken na Helion. 1076 01:28:34,600 --> 01:28:36,560 Ejetem os outros no espaço. 1077 01:28:39,440 --> 01:28:41,480 Bom trabalho, Ás. 1078 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 Graças a você... 1079 01:28:44,280 --> 01:28:47,880 seres insidiosos que mudam de forma não ameaçarão mais nossas fronteiras. 1080 01:28:48,040 --> 01:28:50,280 Eu acreditava nas suas mentiras... 1081 01:28:50,440 --> 01:28:53,080 mas os Skrulls só estão lutando por um lar. 1082 01:28:53,240 --> 01:28:56,480 Quer destruí-los porque não vão se submeter ao seu governo. 1083 01:28:56,680 --> 01:28:57,800 E nem eu. 1084 01:28:57,960 --> 01:29:01,120 Nós a encontramos. Nós a recebemos como uma de nós. 1085 01:29:01,280 --> 01:29:02,720 Vocês me roubaram. 1086 01:29:02,880 --> 01:29:05,600 Do meu lar, da minha família, dos meus amigos. 1087 01:29:13,680 --> 01:29:15,560 É uma graça ver como se esforça. 1088 01:29:17,680 --> 01:29:19,360 Mas lembre-se... 1089 01:29:20,680 --> 01:29:21,920 sem nós... 1090 01:29:22,080 --> 01:29:23,160 Desista, Carol. 1091 01:29:24,880 --> 01:29:26,080 Fique no chão! 1092 01:29:26,240 --> 01:29:27,320 ...você é fraca. 1093 01:29:27,840 --> 01:29:29,560 Você está muito veloz! Precisa ir devagar! 1094 01:29:29,760 --> 01:29:31,080 Você tem falhas. 1095 01:29:31,240 --> 01:29:32,440 Você quer se matar? 1096 01:29:33,400 --> 01:29:34,320 Irremediável. 1097 01:29:34,480 --> 01:29:35,600 É emotiva demais. E tão fraca. 1098 01:29:35,960 --> 01:29:37,400 Seu lugar não é aqui! 1099 01:29:38,080 --> 01:29:39,560 Nós salvamos você. 1100 01:29:39,720 --> 01:29:40,760 Controle. 1101 01:29:40,920 --> 01:29:42,240 -Eu disse. -Não vão deixá-la pilotar. 1102 01:29:42,440 --> 01:29:44,240 -Não é para garotinhas. -Não sabe nem beijar. 1103 01:29:44,440 --> 01:29:45,440 Não aguenta uma semana. 1104 01:29:48,840 --> 01:29:51,920 Sem nós, você é só humana. 1105 01:29:53,400 --> 01:29:54,640 Tem razão. 1106 01:29:55,880 --> 01:29:58,000 Sou só humana. 1107 01:30:20,200 --> 01:30:22,560 FORÇA AÉREA AMERICANA 1108 01:30:31,960 --> 01:30:35,320 Em Hala, você renasceu... 1109 01:30:35,480 --> 01:30:36,840 Vers. 1110 01:30:41,840 --> 01:30:44,760 Meu nome é Carol. 1111 01:30:59,520 --> 01:31:01,120 Ela está tentando escapar. 1112 01:31:45,440 --> 01:31:48,760 Faz tempo que luto em desvantagem. 1113 01:31:49,720 --> 01:31:51,840 Mas o que vai acontecer quando... 1114 01:31:54,440 --> 01:31:56,480 eu finalmente me libertar? 1115 01:32:36,960 --> 01:32:39,520 Você sabe que está brilhando, certo? 1116 01:32:39,680 --> 01:32:40,680 Eu explico depois. 1117 01:32:43,400 --> 01:32:44,560 Leve o Tesseract. 1118 01:32:44,720 --> 01:32:45,840 Deixe a lancheira. 1119 01:32:46,040 --> 01:32:47,520 -Eu? -Sim. 1120 01:32:47,680 --> 01:32:49,040 Não vou tocar nisso. 1121 01:32:49,200 --> 01:32:50,280 Quer uma luva térmica? 1122 01:33:03,960 --> 01:33:06,480 Leve os Skrulls para o Quadjet e vão. 1123 01:33:06,640 --> 01:33:08,800 Leve o Flerken com você. 1124 01:33:09,480 --> 01:33:11,160 -E você? -Vou ganhar tempo para vocês! 1125 01:33:13,080 --> 01:33:14,920 Vou pegar você agora. 1126 01:33:18,040 --> 01:33:20,560 Vê se não vai me comer. 1127 01:33:25,920 --> 01:33:26,760 Oi, pessoal. 1128 01:33:30,640 --> 01:33:32,320 Queda de braço pelo Tesseract? 1129 01:33:35,440 --> 01:33:37,320 Eu achava você divertida. 1130 01:33:38,040 --> 01:33:39,040 Vamos acabar com isso. 1131 01:34:14,440 --> 01:34:15,440 Ok. 1132 01:34:15,920 --> 01:34:17,120 Que fofura. 1133 01:35:03,680 --> 01:35:05,400 Você sabia o tempo todo. 1134 01:35:06,480 --> 01:35:07,640 Por isso a gente não se dava? 1135 01:35:07,800 --> 01:35:08,920 Não, eu nunca gostei de você. 1136 01:35:16,160 --> 01:35:17,120 Atacar! 1137 01:35:25,680 --> 01:35:26,680 Ei, já vão? 1138 01:35:28,920 --> 01:35:30,680 Não me force a isso. 1139 01:35:30,920 --> 01:35:31,920 Ok. 1140 01:35:47,800 --> 01:35:48,800 Vai, faz aquilo! 1141 01:35:50,000 --> 01:35:51,080 Faz! 1142 01:35:53,440 --> 01:35:54,840 Anda logo! 1143 01:35:57,960 --> 01:35:59,240 Que droga, Goose. 1144 01:35:59,440 --> 01:36:00,560 Escolha um lado. 1145 01:36:04,760 --> 01:36:06,640 Leve-os para o hangar, também. 1146 01:36:06,800 --> 01:36:08,600 Vamos mandar todos para o espaço. 1147 01:36:10,680 --> 01:36:11,680 Vai tranquilo. 1148 01:36:13,200 --> 01:36:14,520 Como fizemos em Havana. 1149 01:36:16,320 --> 01:36:18,440 Está com a coisa? 1150 01:36:18,600 --> 01:36:20,160 O bichano Flerken engoliu. 1151 01:36:33,560 --> 01:36:34,920 Vamos lá, rápido! 1152 01:36:35,080 --> 01:36:36,240 Rápido! 1153 01:36:36,840 --> 01:36:38,120 Faça o que eu mandar. 1154 01:36:42,120 --> 01:36:43,120 Cubra os olhos dela. 1155 01:36:52,080 --> 01:36:53,160 Para a nave! 1156 01:36:53,320 --> 01:36:55,080 Vamos! Vamos! 1157 01:37:18,480 --> 01:37:19,920 Bela manobra. 1158 01:37:20,280 --> 01:37:22,040 Jurava que tinha posto aí dentro. 1159 01:38:19,080 --> 01:38:21,160 Minn-Erva, derrube a nave deles. 1160 01:38:21,320 --> 01:38:22,400 Deixa comigo. 1161 01:38:27,080 --> 01:38:28,200 Tudo bem aí, amigo? 1162 01:38:29,280 --> 01:38:31,200 Nunca estive melhor. 1163 01:38:36,000 --> 01:38:37,800 Nave inimiga na nossa cola. 1164 01:40:17,680 --> 01:40:19,320 Isso! Bum! 1165 01:40:39,880 --> 01:40:41,200 Que diabo foi isso? 1166 01:41:04,600 --> 01:41:06,720 Acionar ogivas balísticas. 1167 01:41:59,000 --> 01:42:00,400 Isso é impossível. 1168 01:42:00,560 --> 01:42:05,680 O C-53 não tem um sistema de defesa capaz de destruir nossas ogivas. 1169 01:42:07,120 --> 01:42:09,640 Não é o sistema de defesa deles, Ronan. 1170 01:42:14,080 --> 01:42:15,280 Elimine-a. 1171 01:43:25,840 --> 01:43:27,760 Retorne ao ponto de salto. 1172 01:43:28,800 --> 01:43:30,920 Voltaremos para pegar a arma. 1173 01:43:32,480 --> 01:43:33,680 O núcleo? 1174 01:43:35,520 --> 01:43:36,800 A mulher. 1175 01:44:24,880 --> 01:44:26,400 Estou tão orgulhoso de você. 1176 01:44:28,400 --> 01:44:31,800 Você progrediu muito desde que a encontrei à beira do lago. 1177 01:44:32,360 --> 01:44:36,760 Mas será que consegue controlar as emoções o suficiente para me enfrentar? 1178 01:44:36,960 --> 01:44:39,600 Ou elas vão levar a melhor como sempre? 1179 01:44:41,160 --> 01:44:42,840 Eu sempre disse... 1180 01:44:43,000 --> 01:44:46,720 que estará pronta no dia em que me derrotar sendo você. 1181 01:44:46,880 --> 01:44:48,320 É esse o momento. 1182 01:44:48,480 --> 01:44:51,000 É esse o momento, Vers! 1183 01:44:51,160 --> 01:44:52,240 Desligue o show pirotécnico... 1184 01:44:52,400 --> 01:44:55,760 e prove que é capaz de me vencer sem... 1185 01:45:11,280 --> 01:45:13,280 Não tenho que provar nada para você. 1186 01:45:29,120 --> 01:45:31,160 Destino: Hala. 1187 01:45:31,320 --> 01:45:32,960 Não posso voltar de mãos vazias. 1188 01:45:33,120 --> 01:45:34,880 Não estará de mãos vazias. 1189 01:45:35,040 --> 01:45:37,320 Vou mandá-lo com uma mensagem. 1190 01:45:37,520 --> 01:45:40,680 Diga à Inteligência Suprema que voltarei para acabar. 1191 01:45:40,840 --> 01:45:43,600 Com a guerra. As mentiras. Tudo. 1192 01:45:45,480 --> 01:45:46,840 Não pode fazer isso. 1193 01:46:05,760 --> 01:46:09,760 Essa foi por pouco, não foi, Goose? 1194 01:46:10,480 --> 01:46:12,200 Aqueles vilões ainda estão lá? 1195 01:46:13,120 --> 01:46:14,360 Filho da Flerken! 1196 01:46:14,560 --> 01:46:15,640 -Tudo bem? -Tudo. 1197 01:46:16,080 --> 01:46:17,640 É só um arranhão. 1198 01:46:18,000 --> 01:46:19,280 Não. 1199 01:46:27,560 --> 01:46:30,080 Não creio que travou esse combate radical... 1200 01:46:30,280 --> 01:46:31,640 e eu perdi. 1201 01:46:31,800 --> 01:46:33,400 Eu diria que chegou na hora certa. 1202 01:46:33,560 --> 01:46:35,600 Achei bacana o seu estilo de voo. 1203 01:46:35,760 --> 01:46:37,760 A S.H.I.E.L.D. precisa de bons pilotos como você. 1204 01:46:37,920 --> 01:46:39,640 Vou pensar... 1205 01:46:39,800 --> 01:46:42,800 se não chamar meu estilo de voo de "bacana" de novo. 1206 01:46:43,000 --> 01:46:44,160 Como está o olho? 1207 01:46:45,040 --> 01:46:46,360 Melhor a cada segundo. 1208 01:46:46,520 --> 01:46:47,760 Só para eu entender... 1209 01:46:47,920 --> 01:46:49,280 você era o Soh-Larr... 1210 01:46:49,440 --> 01:46:51,480 -e o agente da S.H.I.E.L.D.? -Keller. 1211 01:46:52,000 --> 01:46:54,320 Amarrou meu chefe, roubou a identidade dele. 1212 01:46:54,480 --> 01:46:57,320 Eu peguei a aparência emprestada. Não sou ladrão. 1213 01:46:57,520 --> 01:46:58,760 É quase como roubar. 1214 01:46:58,920 --> 01:47:00,200 De que lado está nisso? 1215 01:47:00,600 --> 01:47:02,040 Podem ficar aqui até se recuperarem, mas... 1216 01:47:02,200 --> 01:47:05,240 você e sua família precisarão de um novo visual. 1217 01:47:05,440 --> 01:47:07,000 Posso voltar a ser seu chefe. 1218 01:47:07,160 --> 01:47:08,160 Não, por favor. 1219 01:47:08,360 --> 01:47:11,200 Ah, vai. Eu adorei ter aqueles olhos azuis dele. 1220 01:47:11,360 --> 01:47:13,720 Imagina! Vocês têm olhos tão lindos. 1221 01:47:13,880 --> 01:47:15,840 Nunca mude seus olhos. 1222 01:47:16,000 --> 01:47:17,320 Ela tem olhos lindos. Que gentil. 1223 01:47:17,480 --> 01:47:19,160 Não queria entrar em pânico... 1224 01:47:19,320 --> 01:47:20,760 Vou ajudá-los a achar um lar. 1225 01:47:21,840 --> 01:47:23,000 Concluir o que Mar-Vell começou. 1226 01:47:25,080 --> 01:47:27,240 Eles podem ficar aqui com a gente. 1227 01:47:27,400 --> 01:47:29,000 Não podem, mãe? 1228 01:47:29,160 --> 01:47:31,080 Não vão estar seguros aqui, filha. 1229 01:47:31,680 --> 01:47:33,240 Tia Carol está certa. 1230 01:47:33,400 --> 01:47:34,400 Eles precisam de um lar. 1231 01:47:35,600 --> 01:47:37,400 Logo estarei de volta. 1232 01:47:37,880 --> 01:47:41,160 E se eu for encontrá-la no meio do caminho? 1233 01:47:41,320 --> 01:47:44,120 Só se aprender a brilhar como a tia Carol. 1234 01:47:44,280 --> 01:47:46,320 Talvez eu construa uma espaçonave. Você não sabe. 1235 01:47:46,480 --> 01:47:47,520 Ele não sabe. 1236 01:47:57,280 --> 01:47:59,680 Mantenha o Tesseract na Terra. 1237 01:48:00,400 --> 01:48:01,400 Escondido. 1238 01:48:01,560 --> 01:48:03,600 Tem certeza de que é o que Marvel ia querer? 1239 01:48:04,280 --> 01:48:05,360 Mar-Vell. 1240 01:48:05,520 --> 01:48:06,800 Foi o que eu disse. 1241 01:48:07,000 --> 01:48:09,320 São duas palavras. Mar. Vell. 1242 01:48:09,480 --> 01:48:10,840 Mar-Vell. 1243 01:48:11,000 --> 01:48:13,440 "Marvel" soa bem melhor. Tipo as Marvelettes. 1244 01:48:27,360 --> 01:48:28,440 Não se lembra? 1245 01:48:28,600 --> 01:48:30,400 Cante mais. Talvez eu me lembre. 1246 01:48:45,720 --> 01:48:47,240 Fiz um upgrade nele. 1247 01:48:47,840 --> 01:48:50,320 O alcance deve ser de algumas galáxias. 1248 01:48:52,960 --> 01:48:55,160 O que foi? Acha que vou passar trote? 1249 01:48:55,320 --> 01:48:58,880 Só em casos de emergência, está bem? 1250 01:49:04,720 --> 01:49:05,640 Bom... 1251 01:49:06,320 --> 01:49:08,600 se estiver de passagem por esta galáxia... 1252 01:49:08,760 --> 01:49:10,800 não deixe de me dar um alô. 1253 01:49:27,560 --> 01:49:29,600 Tiramos a mancha de ketchup. 1254 01:49:35,040 --> 01:49:36,840 Obrigada, Tenente Encrenca. 1255 01:49:46,120 --> 01:49:48,720 Também acho difícil me despedir. 1256 01:50:02,400 --> 01:50:03,560 Vá. 1257 01:51:03,800 --> 01:51:04,880 A INICIATIVA "PROTETORES" 1258 01:51:05,040 --> 01:51:06,120 FASE 1 1259 01:51:10,640 --> 01:51:13,360 Que bom tê-lo de volta. Isto chegou para o senhor. 1260 01:51:18,320 --> 01:51:19,520 Então é verdade? 1261 01:51:20,600 --> 01:51:21,800 Os Krees queimaram seu olho... 1262 01:51:21,960 --> 01:51:24,400 porque se recusou a dar a eles o Tesseract? 1263 01:51:25,360 --> 01:51:29,040 Não confirmarei nem negarei os fatos desta história. 1264 01:51:29,280 --> 01:51:30,360 Entendido. 1265 01:51:32,000 --> 01:51:34,000 Lamento dizer que não localizamos o Tesseract. 1266 01:51:34,160 --> 01:51:36,360 Sei que vai aparecer em algum lugar. 1267 01:51:38,000 --> 01:51:39,680 Avisarei quando acontecer. 1268 01:51:39,880 --> 01:51:41,240 E depois? 1269 01:51:41,960 --> 01:51:42,800 Senhor? 1270 01:51:43,160 --> 01:51:47,400 Não sabemos que outras ameaças intergalácticas existem por aí. 1271 01:51:47,600 --> 01:51:50,880 E nossa força de uma mulher só já tinha um compromisso... 1272 01:51:51,040 --> 01:51:52,840 do outro lado do universo. 1273 01:51:55,680 --> 01:51:57,720 Sozinha, a S.H.I.E.L.D. não pode nos proteger. 1274 01:51:59,480 --> 01:52:01,000 Nós precisamos de mais. 1275 01:52:01,320 --> 01:52:02,320 Mais armas? 1276 01:52:02,480 --> 01:52:04,160 Mais heróis. 1277 01:52:04,360 --> 01:52:06,240 Acha que pode encontrar outros como ela? 1278 01:52:06,400 --> 01:52:08,960 Nós a encontramos e nem estávamos procurando. 1279 01:52:10,080 --> 01:52:11,360 Descanse um pouco, senhor. 1280 01:52:12,440 --> 01:52:14,280 Tem uma grande decisão a tomar. 1281 01:52:26,440 --> 01:52:31,600 CAPITÃ CAROL "VINGADORA" DANVERS 1282 01:54:48,760 --> 01:54:55,120 CAPITÃ MARVEL 1283 01:55:04,400 --> 01:55:07,080 DESAPARECIDOS NO MUNDO 1284 01:55:07,240 --> 01:55:10,040 DESAPARECIDOS NO QUÊNIA 1285 01:55:13,400 --> 01:55:15,080 Isso é um pesadelo. 1286 01:55:16,800 --> 01:55:19,000 Já tive pesadelos melhores. 1287 01:55:21,160 --> 01:55:22,200 Ei. 1288 01:55:23,280 --> 01:55:27,160 Aquilo simplesmente parou de fazer o que estava fazendo. 1289 01:55:29,080 --> 01:55:30,880 O que temos? 1290 01:55:31,800 --> 01:55:34,160 Não sei que sinal estava enviando, mas parou. 1291 01:55:34,320 --> 01:55:36,440 -Mas nós isolamos a bateria. -Sim. 1292 01:55:36,600 --> 01:55:39,440 E ainda está conectado. Só que parou. 1293 01:55:40,360 --> 01:55:42,120 Reinicie. Reenvie o sinal. 1294 01:55:42,280 --> 01:55:43,680 Nem sabemos o que é isso. 1295 01:55:43,840 --> 01:55:46,240 O Fury sabia. Faça logo, por favor. 1296 01:55:46,520 --> 01:55:49,040 Me avise assim que conseguir um sinal. 1297 01:55:49,200 --> 01:55:51,680 Quero saber quem está do outro lado. 1298 01:55:54,640 --> 01:55:56,040 Onde está o Fury? 1299 01:55:59,280 --> 01:56:02,920 A Capitã Marvel retornará em Vingadores: Ultimato 1300 02:02:43,640 --> 02:02:46,280 EM MEMÓRIA DO MAJOR STEPHEN "CAJUN" DEL BAGNO, THUNDERBIRD 4 1301 02:02:46,360 --> 02:02:48,360 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras