1 00:00:34,159 --> 00:00:37,370 感謝你,Stan 2 00:02:04,249 --> 00:02:09,004 哈拉星 詭族文明的首都 3 00:02:13,675 --> 00:02:14,926 你知而家幾點? 4 00:02:15,510 --> 00:02:16,511 失眠 5 00:02:16,678 --> 00:02:18,596 有藥食 6 00:02:19,055 --> 00:02:20,807 對,但食了會睡 7 00:02:21,349 --> 00:02:22,892 又發夢? 8 00:02:27,313 --> 00:02:28,732 想打返場? 9 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 我跣腳 10 00:02:33,361 --> 00:02:36,239 你跣腳 因為我打中你塊面 11 00:02:36,448 --> 00:02:38,408 我跣腳先 你撞彩打中 12 00:02:38,575 --> 00:02:40,076 兩件事無關 13 00:02:40,785 --> 00:02:41,786 講吓你個夢 14 00:02:44,622 --> 00:02:46,833 -有新線索? -冇 15 00:02:51,171 --> 00:02:52,630 你要放低過去 16 00:02:52,797 --> 00:02:53,965 我不記得過去 17 00:02:54,132 --> 00:02:57,469 那令你疑惑 露出弱點 18 00:03:05,685 --> 00:03:06,728 控制它 19 00:03:08,563 --> 00:03:11,983 你再失控 就要被至高智慧召見 20 00:03:12,150 --> 00:03:14,986 戰士最忌情緒化 21 00:03:18,156 --> 00:03:20,116 笑令人分心 22 00:03:22,660 --> 00:03:25,914 憤怒呢? 只會益敵人 23 00:03:36,925 --> 00:03:40,553 斯克魯爾族 上次襲擊在120日前 24 00:03:40,720 --> 00:03:43,807 有人見過 至高智慧真面目? 25 00:03:43,973 --> 00:03:48,019 誰都不可仰望 至高智慧真身 26 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 你清楚 27 00:03:51,147 --> 00:03:53,650 我們潛意識 揀想見的樣子 28 00:03:53,817 --> 00:03:57,070 那才神聖、個人 29 00:03:57,237 --> 00:03:59,072 不會有詭族泄露 30 00:03:59,406 --> 00:04:00,407 你看到的是誰? 31 00:04:01,449 --> 00:04:02,450 -你哥哥? -不 32 00:04:02,617 --> 00:04:03,785 -父親? -不 33 00:04:03,952 --> 00:04:05,995 -前任指揮官? -弗斯 34 00:04:06,204 --> 00:04:07,414 是看到我? 35 00:04:08,832 --> 00:04:10,250 我睇穿你的把戲 36 00:04:10,417 --> 00:04:11,835 -有效嗎? -有 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,670 但你不能轉移話題 38 00:04:13,837 --> 00:04:16,172 給我這種能力… 39 00:04:16,339 --> 00:04:18,049 為何不想我用? 40 00:04:18,216 --> 00:04:19,884 我想你用 41 00:04:20,051 --> 00:04:21,761 至高智慧要我負責… 42 00:04:21,970 --> 00:04:23,763 教你用法 43 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 我識 44 00:04:25,015 --> 00:04:26,933 識就不用都能打低我 45 00:04:28,643 --> 00:04:30,854 抑制你的衝動 46 00:04:31,938 --> 00:04:34,274 不要感情用事 要用腦 47 00:04:35,066 --> 00:04:39,029 我想你活出 自己最好一面 48 00:04:41,614 --> 00:04:45,744 至高智慧 詭族文明的人工智能領袖 49 00:05:20,111 --> 00:05:21,237 弗斯 50 00:05:22,238 --> 00:05:23,823 智慧 51 00:05:24,199 --> 00:05:27,118 你指揮官 堅持你能有表現 52 00:05:27,202 --> 00:05:28,328 我能 53 00:05:28,870 --> 00:05:31,831 你受情緒困擾… 54 00:05:32,374 --> 00:05:34,834 被你過去影響 55 00:05:36,586 --> 00:05:39,589 你只是斯克魯爾族 擴張的一名受害者 56 00:05:39,756 --> 00:05:42,842 我們的文明幾百年來 一直受到威脅 57 00:05:43,009 --> 00:05:45,929 假冒者靜靜滲透… 58 00:05:46,096 --> 00:05:48,139 奪去我們的行星 59 00:05:49,891 --> 00:05:51,559 你記住那份恐懼… 60 00:05:51,643 --> 00:05:54,270 同時嚴重失憶 61 00:05:57,982 --> 00:06:01,611 我人生 一片空白 62 00:06:01,695 --> 00:06:05,073 你本應化為 我最敬佩的人… 63 00:06:05,156 --> 00:06:09,619 但我甚至不記得 這個人和我的關係 64 00:06:09,703 --> 00:06:14,207 或者是憐憫 令你不必受更深的苦 65 00:06:14,791 --> 00:06:17,669 可解除束縛 盡詭族本份… 66 00:06:18,670 --> 00:06:21,006 為族人著想 先於自己 67 00:06:21,297 --> 00:06:23,550 我們給了你 重大恩賜 68 00:06:23,633 --> 00:06:26,261 為詭族而戰的機會 69 00:06:27,721 --> 00:06:28,888 我想有表現 70 00:06:28,972 --> 00:06:30,974 那你要自制 71 00:06:31,141 --> 00:06:33,727 恩賜是可以收回的 72 00:06:38,106 --> 00:06:39,149 我不會令你失望 73 00:06:39,357 --> 00:06:41,359 我們好快就知 74 00:06:41,985 --> 00:06:43,445 有任務給你 75 00:06:44,863 --> 00:06:47,282 好好表現,心懷榮耀 76 00:07:08,219 --> 00:07:09,637 不會是好事 77 00:07:09,804 --> 00:07:11,681 一定又是襲擊 78 00:07:11,848 --> 00:07:13,266 總之大鑊 79 00:07:14,309 --> 00:07:15,518 你有被敵人扮過? 80 00:07:15,685 --> 00:07:16,728 有一次 81 00:07:16,936 --> 00:07:19,064 -令人好不安 -為何? 82 00:07:19,397 --> 00:07:21,441 因為望住宿敵… 83 00:07:21,608 --> 00:07:23,485 卻見到自己個樣 84 00:07:23,985 --> 00:07:26,529 如果你更靚仔 會減少不安 85 00:07:26,696 --> 00:07:28,656 你以為好笑 我笑不出 86 00:07:28,865 --> 00:07:29,949 你從不笑 87 00:07:30,158 --> 00:07:32,619 我會,在心內笑 88 00:07:33,203 --> 00:07:34,287 我而家冇笑 89 00:07:34,371 --> 00:07:36,748 笑點是 你明明幾型 90 00:07:36,956 --> 00:07:37,999 謝謝 91 00:07:38,083 --> 00:07:40,251 聽住,不要玩了 92 00:07:40,669 --> 00:07:41,711 好 93 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 準備… 94 00:07:45,548 --> 00:07:48,259 搜救我們的 特務穌能 95 00:07:48,510 --> 00:07:51,638 斯克魯爾族 又入侵邊境星球 96 00:07:51,846 --> 00:07:53,598 今次是土化星 97 00:07:53,807 --> 00:07:54,766 穌能發訊警告 98 00:07:54,933 --> 00:07:58,269 訊號被截 他身份曝光 99 00:08:00,063 --> 00:08:03,400 斯克魯爾族將軍 泰勞派部隊追殺他 100 00:08:03,566 --> 00:08:05,110 他們搶先找到… 101 00:08:05,193 --> 00:08:08,238 他3年來取得的情報 就會被奪去 102 00:08:09,614 --> 00:08:13,118 降罪判官會在南部 轟炸敵方要塞 103 00:08:13,284 --> 00:08:16,037 我們潛入 找到穌能… 104 00:08:16,621 --> 00:08:19,624 就離開 瞞過他們 105 00:08:19,708 --> 00:08:21,376 土化星居民 106 00:08:22,127 --> 00:08:24,546 要和他們互不相干 107 00:08:24,754 --> 00:08:28,008 不容任何事 危害任務 108 00:08:28,091 --> 00:08:29,843 小心行事 109 00:08:30,176 --> 00:08:32,387 驗明身份才接走他 110 00:08:34,055 --> 00:08:35,557 任務危險 111 00:08:35,765 --> 00:08:40,061 要準備今日可能 會為「大我」犧牲 112 00:08:40,228 --> 00:08:41,229 為了詭族 113 00:08:41,396 --> 00:08:42,397 為了詭族 114 00:08:57,495 --> 00:09:01,332 土化星 詭族邊境星球 115 00:09:52,634 --> 00:09:55,136 弗斯,追蹤穌能訊號 116 00:09:55,303 --> 00:09:57,931 亞拉斯、米娜雅 找制高點 117 00:10:16,908 --> 00:10:18,284 附近有土著 118 00:10:19,202 --> 00:10:20,453 大概十幾個 119 00:10:20,954 --> 00:10:21,955 米娜雅? 120 00:10:23,665 --> 00:10:26,251 聽到?有人收到? 121 00:10:27,335 --> 00:10:28,169 重複 122 00:10:41,975 --> 00:10:43,768 訊號來自神廟 走吧! 123 00:10:44,436 --> 00:10:46,730 不!這裡太適合埋伏 124 00:10:46,896 --> 00:10:48,023 出入口得一個 125 00:10:48,106 --> 00:10:49,691 可經過土著身邊 126 00:10:49,899 --> 00:10:52,444 不肯定是土著 太危險 127 00:10:52,652 --> 00:10:53,695 你不必跟來 我去 128 00:10:53,903 --> 00:10:54,779 不准 129 00:10:59,868 --> 00:11:01,870 好!保持隊形 130 00:11:02,037 --> 00:11:04,080 失去聯絡 就回稀靈號 131 00:11:05,206 --> 00:11:06,416 走吧! 132 00:11:18,636 --> 00:11:19,971 亞拉斯,你見到? 133 00:11:20,180 --> 00:11:21,514 我見到 134 00:11:31,649 --> 00:11:32,734 退後! 135 00:11:33,443 --> 00:11:34,444 指揮官? 136 00:11:41,993 --> 00:11:44,287 退後! 137 00:11:44,954 --> 00:11:47,707 米娜雅?你看見? 138 00:11:48,792 --> 00:11:50,335 逼退他們,米娜雅? 139 00:11:50,960 --> 00:11:52,712 有人收到? 140 00:11:56,841 --> 00:11:58,176 我不想傷害你們 141 00:12:00,887 --> 00:12:01,971 退後! 142 00:12:05,517 --> 00:12:06,476 不要過來! 143 00:12:10,647 --> 00:12:13,024 是土著,我找到兩條屍 不是敵人 144 00:12:13,233 --> 00:12:14,818 他們只是餓壞了 145 00:12:40,427 --> 00:12:41,886 HGX-78 146 00:12:41,970 --> 00:12:44,806 TRT79-VVX6 147 00:12:48,184 --> 00:12:49,310 退後 148 00:12:57,610 --> 00:12:58,611 斯克魯爾族! 149 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 弗斯! 150 00:13:17,380 --> 00:13:19,549 弗斯?斯克魯爾族 151 00:13:19,632 --> 00:13:21,551 是埋伏 152 00:13:40,528 --> 00:13:41,571 敵襲! 153 00:13:46,826 --> 00:13:48,203 回去稀靈號 154 00:13:48,578 --> 00:13:49,746 弗斯!收到嗎? 155 00:13:50,455 --> 00:13:52,332 回去稀靈號 156 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 答話,弗斯 157 00:13:53,833 --> 00:13:55,460 你點知密碼? 158 00:13:56,211 --> 00:13:58,505 我將秘密告訴你… 159 00:14:00,173 --> 00:14:02,550 你用你的來交換? 160 00:14:06,221 --> 00:14:07,597 揭開她秘密 161 00:14:19,818 --> 00:14:21,986 我們在哪裡? 162 00:14:22,153 --> 00:14:23,571 準備 163 00:14:25,448 --> 00:14:26,574 你在想什麼? 164 00:14:27,617 --> 00:14:29,786 一嚿雲,你呢? 165 00:14:29,953 --> 00:14:33,248 肩負的重任 要發揮本領給男生看 166 00:14:33,415 --> 00:14:34,874 你準備好? 167 00:14:35,041 --> 00:14:37,002 -更高更遠更快! -對 168 00:14:46,970 --> 00:14:48,346 不對路 169 00:14:50,015 --> 00:14:51,599 回到更早 170 00:14:55,478 --> 00:14:58,273 你太快! 你要減速! 171 00:15:11,870 --> 00:15:14,330 那是誰? 我們是否… 172 00:15:14,497 --> 00:15:16,666 你個腦裝草? 你不屬於這裡! 173 00:15:16,875 --> 00:15:18,126 我估倒退太多 174 00:15:18,293 --> 00:15:19,627 你准他開車 175 00:15:19,836 --> 00:15:21,171 我調整一下 176 00:15:23,548 --> 00:15:24,758 及早放棄! 177 00:15:24,924 --> 00:15:26,551 你不屬於這裡! 178 00:15:29,387 --> 00:15:31,056 你不夠強! 179 00:15:31,264 --> 00:15:32,557 你會害死自己 180 00:15:38,438 --> 00:15:39,939 他們不會准你飛 181 00:15:40,148 --> 00:15:42,442 只得我一頭霧水? 182 00:15:42,525 --> 00:15:44,736 你是合格的機師 183 00:15:44,903 --> 00:15:45,904 但你太情緒化 184 00:15:46,112 --> 00:15:48,782 你識「起機」吧? 185 00:15:56,331 --> 00:15:59,501 宇宙傳來巨響 震撼月球… 186 00:15:59,668 --> 00:16:02,629 太陽和天上繁星 187 00:16:02,796 --> 00:16:05,674 小雲雀起飛 劃破夜空 188 00:16:06,299 --> 00:16:08,551 看到她? 是雲雀 189 00:16:10,053 --> 00:16:12,097 死入屋 夠鐘食飯 190 00:16:12,180 --> 00:16:14,432 準備起飛,麻煩中尉 191 00:16:14,599 --> 00:16:15,725 有趣的記憶 192 00:16:15,892 --> 00:16:16,893 等等 193 00:16:17,060 --> 00:16:18,436 我似乎找到了 194 00:16:23,149 --> 00:16:24,567 小鵝喜歡你 195 00:16:24,734 --> 00:16:26,111 她通常懶睬人 196 00:16:26,194 --> 00:16:27,612 你起得早 197 00:16:27,696 --> 00:16:28,905 其實做通宵 198 00:16:29,072 --> 00:16:30,990 有工開睡不著 199 00:16:31,074 --> 00:16:32,158 熟口熟面? 200 00:16:32,325 --> 00:16:33,827 飛行從不似工作 201 00:16:35,662 --> 00:16:36,788 景色美麗吧? 202 00:16:36,955 --> 00:16:38,832 在天上看更好 203 00:16:38,915 --> 00:16:40,125 你好快可以,王牌 204 00:16:40,291 --> 00:16:42,377 等等,是她 退回去 205 00:16:42,544 --> 00:16:44,170 準備 206 00:16:47,799 --> 00:16:49,009 熟口熟面? 207 00:16:49,217 --> 00:16:50,677 景色美麗吧? 208 00:16:52,929 --> 00:16:54,556 在天上看更好 209 00:16:54,723 --> 00:16:55,849 你好快可以,王牌 210 00:16:56,016 --> 00:16:58,393 件衫寫了什麼? 我讀不到 211 00:16:59,936 --> 00:17:01,771 景色美麗吧? 212 00:17:04,441 --> 00:17:06,109 在天上看更好 213 00:17:06,693 --> 00:17:09,029 -專注 -什麼? 214 00:17:09,237 --> 00:17:10,864 看下面 215 00:17:11,031 --> 00:17:12,907 專注 216 00:17:13,074 --> 00:17:15,744 飛馬,溫蒂羅森博士 是她 217 00:17:15,952 --> 00:17:16,911 你也聽到? 218 00:17:17,078 --> 00:17:18,413 有她的位置? 219 00:17:20,582 --> 00:17:21,541 得了 220 00:17:21,958 --> 00:17:24,502 追查羅森下落 找那特殊能量 221 00:17:28,840 --> 00:17:30,425 有趣 222 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 等等 223 00:17:34,554 --> 00:17:37,307 退回這段開頭 224 00:17:39,434 --> 00:17:40,602 那不是米格機 225 00:17:40,810 --> 00:17:43,104 是這段 讓我看你去哪裡 226 00:17:43,563 --> 00:17:45,774 對了 看座標 227 00:17:46,441 --> 00:17:47,859 專注 228 00:17:49,611 --> 00:17:51,029 張開眼,拜託 229 00:17:51,446 --> 00:17:52,697 對了 230 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 就快可以了 不要抗拒 231 00:17:57,494 --> 00:17:58,703 專注! 232 00:18:00,538 --> 00:18:02,123 讓她回來! 233 00:18:06,836 --> 00:18:08,088 這樣說不通 234 00:18:23,269 --> 00:18:26,648 有足以行動的 情報嗎? 235 00:18:27,482 --> 00:18:30,026 只知羅森在 行星 C-53 236 00:18:30,193 --> 00:18:31,194 設定航道了 237 00:18:31,403 --> 00:18:33,113 那就要挖得更深 238 00:18:34,197 --> 00:18:37,409 要透過羅森 找光速引擎! 239 00:18:38,702 --> 00:18:40,036 和我們的最終目標 240 00:18:49,713 --> 00:18:50,922 有效果 241 00:18:51,006 --> 00:18:52,382 再試 242 00:19:04,060 --> 00:19:04,978 未殺得! 243 00:19:14,612 --> 00:19:15,947 你們對我做了什麼? 244 00:19:16,698 --> 00:19:18,491 只是找情報 245 00:19:18,658 --> 00:19:20,118 放什麼到我腦內? 246 00:19:20,285 --> 00:19:22,162 全部原本就有 247 00:19:23,788 --> 00:19:25,123 但不是我的記憶 248 00:19:25,331 --> 00:19:27,792 對!似食錯藥吧? 249 00:19:27,959 --> 00:19:30,170 你居然冇發狂 250 00:19:30,337 --> 00:19:32,422 他們對你真重手 251 00:19:32,589 --> 00:19:33,631 不要耍花樣 252 00:19:33,798 --> 00:19:35,300 你有什麼目的? 253 00:19:37,385 --> 00:19:39,846 要找一位羅森博士… 254 00:19:40,055 --> 00:19:41,556 和她的光速引擎 255 00:19:41,723 --> 00:19:43,391 我不認識羅森博士 256 00:19:43,600 --> 00:19:47,103 真的? 她怎會在你腦海? 257 00:20:18,134 --> 00:20:20,220 你們識解開? 258 00:20:20,845 --> 00:20:21,846 不? 259 00:20:22,013 --> 00:20:23,264 好! 260 00:21:55,106 --> 00:21:56,066 嗨! 261 00:22:01,446 --> 00:22:02,655 你識… 262 00:22:20,674 --> 00:22:21,966 要閃了? 263 00:22:22,967 --> 00:22:24,386 我們才剛認識 264 00:23:06,177 --> 00:23:11,182 百視達錄影帶 265 00:23:13,309 --> 00:23:16,187 C-53 行星 地球人故鄉 266 00:23:40,378 --> 00:23:42,422 《真實謊言》 267 00:23:47,844 --> 00:23:50,847 弗斯呼叫 星際部隊司令部 268 00:23:53,183 --> 00:23:55,685 喂?收到嗎? 269 00:24:01,483 --> 00:24:03,610 《太空先鋒》 270 00:24:19,584 --> 00:24:21,127 保安員 271 00:24:25,215 --> 00:24:27,050 弗斯 詭族 星際部隊 272 00:24:27,217 --> 00:24:28,385 這裡是 C-53? 273 00:24:30,970 --> 00:24:33,515 聽得明? 我部翻譯機有用? 274 00:24:33,682 --> 00:24:35,684 聽得明 275 00:24:36,017 --> 00:24:37,185 好 276 00:24:37,352 --> 00:24:39,145 你負責這區保安? 277 00:24:40,897 --> 00:24:43,733 算是 戲院有專人負責 278 00:24:45,193 --> 00:24:47,070 哪裡有通訊器材? 279 00:24:52,325 --> 00:24:53,910 無線電屋 280 00:24:54,202 --> 00:24:55,328 謝謝 281 00:25:28,319 --> 00:25:30,363 追蹤太空艙 找那女孩 282 00:25:31,406 --> 00:25:33,908 她未發現 自己知道的內情 283 00:25:36,244 --> 00:25:37,328 喂! 284 00:25:38,538 --> 00:25:39,956 這個樣有人認頭 285 00:25:50,550 --> 00:25:51,760 拜託! 286 00:25:52,302 --> 00:25:53,345 弗斯? 287 00:25:53,553 --> 00:25:54,596 弗斯? 288 00:25:55,430 --> 00:25:57,265 驗證,CTC-39 289 00:25:57,432 --> 00:25:58,600 GRXV-1600 290 00:25:58,767 --> 00:25:59,976 我安全 多謝關心 291 00:26:01,102 --> 00:26:02,479 大家還好? 發生什麼了? 292 00:26:02,645 --> 00:26:04,439 中了埋伏 293 00:26:04,606 --> 00:26:06,191 我以為失去你了 294 00:26:06,358 --> 00:26:07,359 你找到穌能? 295 00:26:07,525 --> 00:26:08,735 那不是穌能 296 00:26:08,943 --> 00:26:10,820 泰勞扮他 連密碼都知 297 00:26:10,987 --> 00:26:13,114 那不可能 298 00:26:13,281 --> 00:26:15,116 密碼埋在潛意識 299 00:26:15,283 --> 00:26:16,576 他們搞我個腦 300 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 用部機… 301 00:26:17,911 --> 00:26:19,788 我估是這樣取得 穌能密碼 302 00:26:20,372 --> 00:26:21,373 弗斯,你在哪裡? 303 00:26:21,456 --> 00:26:22,999 行星 C-53 304 00:26:23,792 --> 00:26:26,127 他們想找 叫羅森的人 305 00:26:26,294 --> 00:26:27,629 誰? 306 00:26:27,796 --> 00:26:30,924 她就是我見到的人 307 00:26:31,091 --> 00:26:32,717 她是什麼? 308 00:26:33,426 --> 00:26:34,719 弗斯? 309 00:26:35,804 --> 00:26:36,805 弗斯?什麼? 310 00:26:38,223 --> 00:26:39,432 她是科學家 311 00:26:39,599 --> 00:26:41,434 相信有光速技術 312 00:26:41,601 --> 00:26:43,186 我要先找到她… 313 00:26:43,353 --> 00:26:44,813 免他們能入侵 更多銀河 314 00:26:44,979 --> 00:26:46,731 不,你曾被擄 315 00:26:47,982 --> 00:26:49,484 距離 C-53 多遠? 316 00:26:50,193 --> 00:26:52,654 最近「跳飛點」 要22小時後才到 317 00:26:52,737 --> 00:26:54,823 弗斯,在原地 等我們來 318 00:26:54,989 --> 00:26:56,908 保持通訊 讓我們能找你 319 00:26:57,075 --> 00:26:58,952 不!萬一他們先得手? 320 00:26:59,119 --> 00:26:59,994 對不起 321 00:27:00,161 --> 00:27:02,205 你所撥號碼 要用長途電話接駁碼 322 00:27:02,372 --> 00:27:03,957 -楊羅格? -弗斯? 323 00:27:05,458 --> 00:27:06,418 弗斯? 324 00:27:06,584 --> 00:27:07,877 請輸入接駁碼再撥號 325 00:27:08,044 --> 00:27:09,045 弗斯? 326 00:27:10,171 --> 00:27:12,799 她曾被擄就信不過 327 00:27:12,966 --> 00:27:14,968 她比你所想堅強 328 00:27:15,802 --> 00:27:17,762 去過 C-53? 329 00:27:18,430 --> 00:27:19,514 一次 330 00:27:20,306 --> 00:27:22,392 正一垃圾崗 331 00:27:32,902 --> 00:27:35,780 新仔!找保安問話 332 00:27:42,871 --> 00:27:44,414 你報案的? 333 00:27:52,297 --> 00:27:55,008 酒吧 慢歌俱樂部 334 00:27:59,095 --> 00:28:00,096 發訊器啟動 335 00:28:03,558 --> 00:28:04,893 打擾了,小姐 336 00:28:05,060 --> 00:28:07,437 你知有位女士炸穿… 337 00:28:07,604 --> 00:28:10,774 那間百視達的天花? 338 00:28:10,982 --> 00:28:13,568 證人說她著 雷射槍遊戲裝 339 00:28:16,446 --> 00:28:18,406 對,去了那邊 340 00:28:19,699 --> 00:28:22,118 我想問你幾句 341 00:28:22,452 --> 00:28:26,289 或者傾吓 半夜還帶的事 342 00:28:26,831 --> 00:28:28,458 有身份證明嗎? 343 00:28:28,833 --> 00:28:30,418 弗斯 詭族 星際部隊 344 00:28:30,585 --> 00:28:32,504 我們不將身份 印在咭上 345 00:28:32,671 --> 00:28:33,672 弗斯? 346 00:28:34,506 --> 00:28:36,299 星際部隊? 347 00:28:37,717 --> 00:28:39,094 計劃逗留幾耐? 348 00:28:39,260 --> 00:28:40,303 好快走… 349 00:28:40,470 --> 00:28:43,515 只要追捕到滲透 你星球的斯克魯爾族 350 00:28:44,557 --> 00:28:45,725 斯克魯爾族? 351 00:28:46,226 --> 00:28:47,310 變形人? 352 00:28:47,394 --> 00:28:50,522 可變任何生物 基因都跟足 353 00:28:51,981 --> 00:28:53,650 你們毫無頭緒? 354 00:28:54,901 --> 00:28:56,027 等等 355 00:28:56,986 --> 00:29:02,283 我們怎知你 不是變形人? 356 00:29:02,492 --> 00:29:04,244 恭喜,費特工 357 00:29:04,411 --> 00:29:06,329 你總算問啱問題 358 00:29:06,496 --> 00:29:09,457 不!恭喜你 星際部隊女士 359 00:29:09,666 --> 00:29:11,710 你被捕了 360 00:29:19,551 --> 00:29:20,760 新仔! 361 00:29:21,636 --> 00:29:22,887 新仔!走吧! 362 00:29:32,605 --> 00:29:33,732 見到她的武器? 363 00:29:33,898 --> 00:29:35,066 見不到 364 00:29:44,993 --> 00:29:46,119 睇路! 365 00:30:11,895 --> 00:30:13,605 道格拉斯站 366 00:30:18,693 --> 00:30:21,112 疑犯在北行列車 追捕中 367 00:30:41,800 --> 00:30:42,759 《耍酷一族》 368 00:30:42,926 --> 00:30:44,928 「信我,真正的信徒」 369 00:30:49,849 --> 00:30:52,102 「信我,真正的信徒」 370 00:31:38,231 --> 00:31:39,232 走開! 371 00:32:34,996 --> 00:32:36,706 列車要開入隧道 372 00:32:39,751 --> 00:32:41,711 去車站截他們 373 00:32:53,306 --> 00:32:55,266 費先生 我是寇森特工 374 00:32:56,393 --> 00:32:58,311 我仍在百視達 375 00:33:00,522 --> 00:33:01,648 大家呢? 376 00:33:02,148 --> 00:33:04,192 我搜集完證據… 377 00:33:04,401 --> 00:33:06,611 想知你位置? 378 00:34:32,405 --> 00:34:33,656 叫救護車! 379 00:34:33,823 --> 00:34:34,991 打911報警! 380 00:34:35,158 --> 00:34:36,659 你還好? 381 00:34:36,826 --> 00:34:38,661 天呀! 大家沒事? 382 00:34:38,828 --> 00:34:39,829 看到嗎? 383 00:34:39,996 --> 00:34:42,916 神盾局辦正經事 退後 384 00:34:55,303 --> 00:34:56,763 溫蒂羅森博士 飛馬 385 00:34:58,598 --> 00:35:01,101 潘氏酒吧 1946年創立 386 00:35:06,147 --> 00:35:10,819 潘氏酒 387 00:35:15,532 --> 00:35:17,283 加州 羅薩蒙德 388 00:35:20,495 --> 00:35:21,371 網絡接駁提示 389 00:35:21,538 --> 00:35:22,539 本裝置已中止連線 390 00:35:27,085 --> 00:35:29,045 飲啖茶網吧 391 00:35:31,673 --> 00:35:33,299 件潛水衣幾正 392 00:35:38,805 --> 00:35:40,640 寬容點,甜心 393 00:35:40,807 --> 00:35:42,642 笑給我看? 394 00:35:46,896 --> 00:35:48,064 騎呢怪 395 00:36:07,459 --> 00:36:10,837 地球生物都由碳元素组成 這傢伙不是 396 00:36:11,254 --> 00:36:15,008 他身上物質 在元素週期表找不到 397 00:36:15,091 --> 00:36:17,761 你指他不是來自地球? 398 00:36:18,762 --> 00:36:19,846 你隻眼點? 399 00:36:20,847 --> 00:36:23,016 我想話正常… 400 00:36:23,224 --> 00:36:25,602 但我不敢信 眼見的事 401 00:36:28,229 --> 00:36:33,318 你說這怪物 外表似寇森? 402 00:36:33,818 --> 00:36:35,278 聲線也似 403 00:36:35,445 --> 00:36:38,156 那女人說有更多? 404 00:36:38,323 --> 00:36:40,241 她說「滲透」 405 00:36:40,408 --> 00:36:41,451 你相信她? 406 00:36:41,618 --> 00:36:43,161 見識過才信 407 00:36:45,121 --> 00:36:46,456 你的計劃? 408 00:36:47,082 --> 00:36:48,875 我會找到百視達妹 409 00:36:49,042 --> 00:36:52,629 收到風她似乎 偷了電單車 410 00:36:53,213 --> 00:36:55,507 如果她能透露 蜥蜴人怎會來… 411 00:36:56,132 --> 00:36:58,259 或者有方法 踢走他們 412 00:36:58,468 --> 00:36:59,427 好 413 00:37:00,762 --> 00:37:03,223 要單獨行動 誰都信不過了 414 00:37:04,349 --> 00:37:06,351 就算是自己人 415 00:37:06,559 --> 00:37:07,769 遵命 416 00:37:22,200 --> 00:37:24,994 他們的確樣衰吧? 417 00:37:26,496 --> 00:37:28,957 對,比不上畢彼特 418 00:37:33,795 --> 00:37:36,256 一路好走,朋友 419 00:37:38,174 --> 00:37:41,094 我會完成 我們的計劃 420 00:37:49,686 --> 00:37:51,688 不要太接近,波士 421 00:37:53,690 --> 00:37:55,442 不准人出入 422 00:38:07,787 --> 00:38:09,039 羅薩蒙德 20哩 423 00:38:16,254 --> 00:38:19,507 潘氏酒吧 424 00:38:31,144 --> 00:38:32,228 呯! 425 00:38:57,545 --> 00:38:58,630 想要什麼? 426 00:38:59,089 --> 00:39:00,548 這張相在哪裡拍? 427 00:39:01,508 --> 00:39:02,592 一個機場 428 00:39:02,676 --> 00:39:04,010 飛馬在哪裡? 429 00:39:04,177 --> 00:39:05,762 是機密 430 00:39:06,262 --> 00:39:09,474 就似我為你開的檔案 431 00:39:11,518 --> 00:39:13,687 但我見你改了打扮 432 00:39:13,895 --> 00:39:15,480 頹廢搖滾風 幾襯你 433 00:39:15,689 --> 00:39:17,148 你今日當黑? 費特工? 434 00:39:17,357 --> 00:39:18,775 還好,話你知? 435 00:39:18,942 --> 00:39:21,736 有太空侵掠 汽車追逐 436 00:39:21,903 --> 00:39:25,365 要睇真解剖外星人 437 00:39:25,949 --> 00:39:27,409 尋常的朝九晚五 438 00:39:27,617 --> 00:39:28,576 你見到一個? 439 00:39:28,743 --> 00:39:31,496 我從不信有外星人… 440 00:39:32,455 --> 00:39:34,416 但見過就忘不了 441 00:39:34,749 --> 00:39:37,210 會幾尷尬 但我有事要問 442 00:39:37,377 --> 00:39:39,671 你當我是綠色怪物 443 00:39:39,754 --> 00:39:41,131 小心為上 444 00:39:41,297 --> 00:39:46,094 你眼前是百份百 紅血地球人 445 00:39:46,261 --> 00:39:47,512 我需要證據 446 00:39:47,679 --> 00:39:49,639 要驗口水定尿? 447 00:39:49,848 --> 00:39:51,558 不!基因會吻合 448 00:39:51,766 --> 00:39:52,809 要我上網密碼? 449 00:39:53,018 --> 00:39:56,271 他們只能讀取 模仿對象近期記憶 450 00:39:58,231 --> 00:39:59,733 你要問私隱 451 00:40:00,150 --> 00:40:01,860 -出生地? -阿拉巴馬州 亨茨維爾 452 00:40:02,068 --> 00:40:03,403 但嚴格來講 我不記得 453 00:40:03,611 --> 00:40:04,988 -第一隻寵物叫? -小來福 454 00:40:05,196 --> 00:40:07,449 -小來福? -正是,我過關? 455 00:40:07,657 --> 00:40:08,950 未!第一份工? 456 00:40:09,159 --> 00:40:12,120 當兵,高中後入伍 離開時是上校 457 00:40:12,328 --> 00:40:13,329 -然後? -間諜 458 00:40:13,496 --> 00:40:15,790 -哪裡? -正值冷戰,各地都有 459 00:40:15,957 --> 00:40:18,626 貝爾法斯特、布加勒斯特 貝爾格萊德、布達佩斯 460 00:40:18,793 --> 00:40:20,295 我鍾意 B音開頭 仲有押韻 461 00:40:20,503 --> 00:40:22,672 -現在? -這6年做文職… 462 00:40:22,839 --> 00:40:24,841 研究未來敵人 來自哪裡 463 00:40:25,008 --> 00:40:28,511 想不到從天而降 464 00:40:28,678 --> 00:40:31,389 講個不可能 被老翻的怪癖 465 00:40:33,933 --> 00:40:37,479 我不食 打對角切的多士 466 00:40:39,439 --> 00:40:40,857 你不需要知吧? 467 00:40:40,940 --> 00:40:42,692 不需要 但令我過癮 468 00:40:43,318 --> 00:40:44,944 好,到你 469 00:40:45,028 --> 00:40:46,780 證明你 不是斯克魯爾族 470 00:40:55,372 --> 00:40:59,209 那怎能向我證明 你不是? 471 00:40:59,417 --> 00:41:00,627 那是「光子衝擊」 472 00:41:00,919 --> 00:41:02,087 所以呢? 473 00:41:02,295 --> 00:41:03,171 斯克魯爾族做不到 474 00:41:04,297 --> 00:41:06,675 上校變間諜 變神盾局特工… 475 00:41:06,841 --> 00:41:09,302 保安權限一定幾高 476 00:41:09,844 --> 00:41:10,929 飛馬在哪裡? 477 00:41:16,601 --> 00:41:21,356 斯克魯爾族變身 滲透及征服異族的星球 478 00:41:21,564 --> 00:41:25,568 你是詭族? 族人是高貴戰士? 479 00:41:25,777 --> 00:41:28,238 英雄!高貴戰士英雄 480 00:41:28,405 --> 00:41:31,991 斯克魯爾族為何 找羅森博士? 481 00:41:33,284 --> 00:41:37,038 他們相信她在飛馬 開發了光速引擎 482 00:41:37,247 --> 00:41:38,748 光速引擎? 483 00:41:39,833 --> 00:41:42,544 未算今日聽到 最瘋狂的事 484 00:41:42,752 --> 00:41:44,295 時間尚早 485 00:41:44,504 --> 00:41:46,381 那你有什麼目的? 486 00:41:46,548 --> 00:41:48,883 及早制止斯克魯爾族 487 00:41:49,050 --> 00:41:49,884 還有呢? 488 00:41:54,097 --> 00:41:57,392 戰爭是共通語言 489 00:41:57,559 --> 00:42:00,270 我看得出 擅自行動的士兵 490 00:42:00,437 --> 00:42:02,689 今次你有私事成份 491 00:42:12,824 --> 00:42:16,411 這是政府物業 請掉頭 492 00:42:16,578 --> 00:42:19,622 尼古拉斯·約瑟·費 神盾局特工 493 00:42:19,789 --> 00:42:21,958 印上指模 494 00:42:23,084 --> 00:42:24,294 等一下 495 00:42:24,878 --> 00:42:28,423 尼古拉斯·約瑟·費 你有3個名? 496 00:42:29,007 --> 00:42:30,550 大家叫我費 497 00:42:30,717 --> 00:42:34,596 不是尼古拉斯、約瑟或尼克 只是費 498 00:42:34,804 --> 00:42:36,181 -你媽咪點叫你? -費 499 00:42:36,348 --> 00:42:37,849 -你點叫她? -費 500 00:42:38,016 --> 00:42:39,059 你仔女呢? 501 00:42:39,225 --> 00:42:40,977 如果有,會叫我費 502 00:42:41,144 --> 00:42:42,354 可以進入了 503 00:42:42,520 --> 00:42:43,396 謝謝 504 00:42:59,162 --> 00:43:03,375 飛馬計劃 太空總署與美國空軍共管設施 505 00:43:13,468 --> 00:43:14,678 等等 506 00:43:15,220 --> 00:43:17,889 你似個反叛世侄女 507 00:43:20,058 --> 00:43:20,892 戴住 508 00:43:22,435 --> 00:43:24,312 -乜東東? -神盾局標誌 509 00:43:24,479 --> 00:43:28,733 服裝公告身份 幫到臥底工作? 510 00:43:28,942 --> 00:43:31,152 膠衣太空兵 仲好講? 511 00:43:32,278 --> 00:43:33,405 除掉件絨毛衫 512 00:43:44,541 --> 00:43:45,834 有何貴幹? 513 00:43:46,543 --> 00:43:48,545 我們是神盾局特工 514 00:43:50,964 --> 00:43:52,924 找羅森女士 515 00:43:53,091 --> 00:43:55,343 溫蒂羅森博士 516 00:43:56,886 --> 00:43:58,388 你認識她? 517 00:44:02,684 --> 00:44:03,935 跟我來 518 00:44:08,314 --> 00:44:11,568 你熟悉「迎賓機制」這句話? 519 00:44:12,569 --> 00:44:13,570 不 520 00:44:14,863 --> 00:44:17,157 這情況不是 521 00:44:24,456 --> 00:44:25,540 那是通訊器? 522 00:44:25,707 --> 00:44:29,002 對!先進的雙向傳呼機 523 00:44:29,169 --> 00:44:30,253 你傳呼誰? 524 00:44:30,337 --> 00:44:34,090 我老媽,不用擔心 冇提你 525 00:44:35,342 --> 00:44:38,011 和目標被拘留 需要支援 526 00:44:47,812 --> 00:44:49,230 檔案室 527 00:45:12,712 --> 00:45:13,713 你先 528 00:45:13,797 --> 00:45:15,507 厲害 529 00:45:15,590 --> 00:45:18,426 你該見識 我的萬字夾把戲 530 00:45:29,062 --> 00:45:31,356 嗨!你好嗎? 531 00:45:33,233 --> 00:45:36,027 天呀!看你! 532 00:45:36,194 --> 00:45:38,571 你最可愛吧? 533 00:45:38,738 --> 00:45:42,033 你不可愛嗎? 你叫什麼? 534 00:45:42,200 --> 00:45:44,994 小鵝,適合貓的好名 535 00:45:45,161 --> 00:45:45,995 費? 536 00:45:49,582 --> 00:45:50,875 我會回來 537 00:45:53,169 --> 00:45:54,671 檔案室 閒人免進 538 00:45:54,838 --> 00:45:56,339 等我拿指模 539 00:45:56,548 --> 00:45:57,966 將它捲出來 540 00:46:02,303 --> 00:46:04,597 你坐定定 睇我玩膠紙? 541 00:46:04,764 --> 00:46:05,765 你只需要… 542 00:46:05,932 --> 00:46:07,434 我不想搶你鋒頭 543 00:46:25,493 --> 00:46:26,619 羅森 544 00:46:36,629 --> 00:46:39,799 羅森的光速引擎藍圖 545 00:46:40,008 --> 00:46:40,967 計劃中止 546 00:46:41,134 --> 00:46:42,594 不知為何中止計劃 547 00:46:44,262 --> 00:46:47,724 可能因為她痴線 548 00:46:50,310 --> 00:46:51,478 詭族文字? 549 00:46:54,356 --> 00:46:55,982 羅森不是痴線 550 00:46:58,318 --> 00:46:59,944 她是詭族 551 00:47:00,153 --> 00:47:02,530 她死了 552 00:47:02,739 --> 00:47:04,157 什麼? 553 00:47:04,324 --> 00:47:07,952 她在未經授權的 試飛中墜機 554 00:47:08,161 --> 00:47:10,121 她和一名機師 555 00:47:10,288 --> 00:47:12,457 所以這裡的保安 不友善 556 00:47:12,624 --> 00:47:15,669 他們要隱瞞 十億美元的失誤 557 00:47:17,253 --> 00:47:19,964 你的光速引擎毀了 558 00:47:23,510 --> 00:47:25,011 墜機幾時發生? 559 00:47:25,804 --> 00:47:28,848 6年前,1989年 560 00:47:30,016 --> 00:47:31,434 那機師是誰? 561 00:47:32,727 --> 00:47:35,438 大部份內容被塗掉 562 00:47:35,647 --> 00:47:39,776 但有份供詞 來自瑪莉亞雲寶 563 00:47:39,984 --> 00:47:42,028 最後見到他們 仍在生的人 564 00:47:44,197 --> 00:47:45,532 收到信息 簡拿 565 00:47:47,325 --> 00:47:48,493 你還好? 566 00:47:50,286 --> 00:47:51,454 嗯… 567 00:47:53,039 --> 00:47:54,332 等我一陣 568 00:48:24,404 --> 00:48:26,281 不是為了打勝仗 569 00:48:26,698 --> 00:48:28,199 是為了結束戰爭 570 00:48:34,289 --> 00:48:35,749 我知溫森是詭族 571 00:48:35,957 --> 00:48:38,835 她曾在 C-53 墜機死了 572 00:48:39,044 --> 00:48:41,629 你知任何內情? 573 00:48:41,796 --> 00:48:45,133 我剛找到份來自 C-53 的任務報告 574 00:48:45,300 --> 00:48:49,054 我無權透露太多 弗斯,但… 575 00:48:52,849 --> 00:48:56,895 羅森是詭族臥底 原名曼威 576 00:48:57,062 --> 00:49:00,648 她在研究一個 獨特的「能源核心」 577 00:49:00,815 --> 00:49:05,028 實驗能幫我們 打贏戰爭的技術 578 00:49:11,868 --> 00:49:13,036 她仍在? 579 00:49:13,203 --> 00:49:15,663 她在協助調查,長官 580 00:49:15,830 --> 00:49:17,707 你們留低 581 00:49:17,874 --> 00:49:19,834 我想獨自盤問她 582 00:49:21,503 --> 00:49:23,797 做得好,尼古拉斯 583 00:49:27,550 --> 00:49:29,344 報告有提到我? 584 00:49:29,552 --> 00:49:31,179 你?當然沒有 585 00:49:31,388 --> 00:49:32,347 怎會有? 586 00:49:32,514 --> 00:49:35,642 我有證據 我曾活在這裡 587 00:49:35,809 --> 00:49:37,435 在 C-53? 588 00:49:39,854 --> 00:49:42,691 我見至高智慧時 是看到曼威 589 00:49:42,857 --> 00:49:46,027 我認識她 做羅森時的她 590 00:49:46,236 --> 00:49:48,446 似斯克魯爾族搞鬼 591 00:49:48,655 --> 00:49:50,407 不,我記得曾在這裡 592 00:49:50,573 --> 00:49:52,325 夠了 記住你的訓練 593 00:49:52,534 --> 00:49:54,744 認清敵人 可以是你自己 594 00:49:54,828 --> 00:49:58,248 不要讓感情 凌駕判斷 595 00:49:59,708 --> 00:50:01,418 她在地下6樓 596 00:50:01,584 --> 00:50:02,961 我在5樓出去… 597 00:50:03,044 --> 00:50:05,255 走樓梯 以防她逃走 598 00:50:06,339 --> 00:50:09,342 像我們在夏灣拿 用的那招 599 00:50:09,426 --> 00:50:12,470 對,像夏灣拿 600 00:50:23,273 --> 00:50:26,234 快到「跳飛點」了 長開發訊機,我來找你 601 00:50:26,860 --> 00:50:29,154 我們會查清楚,弗斯 602 00:50:29,320 --> 00:50:30,947 同心合力 603 00:50:33,491 --> 00:50:34,826 好 604 00:50:52,510 --> 00:50:54,012 弗斯! 605 00:50:55,722 --> 00:50:56,973 弗斯! 606 00:51:13,823 --> 00:51:15,450 費勾結目標人物 607 00:51:15,617 --> 00:51:16,868 那他怎會 叫我們來? 608 00:51:17,035 --> 00:51:19,496 我只知要捉到他 不論生死 609 00:51:19,662 --> 00:51:20,955 不論生死? 610 00:51:35,804 --> 00:51:37,097 快! 611 00:51:39,307 --> 00:51:40,558 跟我來 612 00:51:49,567 --> 00:51:51,695 是我說錯話? 613 00:52:30,358 --> 00:52:34,237 其實我不必用它 也看得清… 614 00:52:34,863 --> 00:52:38,867 但要令造形完整 615 00:52:39,576 --> 00:52:40,827 你認同吧? 616 00:52:58,345 --> 00:52:59,346 你叫他們來? 617 00:52:59,429 --> 00:53:00,930 我衰 618 00:53:15,320 --> 00:53:16,988 寇森,見到他們? 619 00:53:17,155 --> 00:53:18,823 不在下面 620 00:53:20,241 --> 00:53:21,284 我們去搜上面 621 00:53:30,543 --> 00:53:31,795 -什麼? -你部通訊器 622 00:53:31,961 --> 00:53:33,713 信不過你 623 00:54:04,619 --> 00:54:06,246 你識駕駛? 624 00:54:06,413 --> 00:54:07,414 睇睇先 625 00:54:07,497 --> 00:54:09,082 識不識 一句講完 626 00:54:13,294 --> 00:54:14,129 識 627 00:54:17,799 --> 00:54:19,259 那就似樣! 628 00:54:46,536 --> 00:54:47,787 有偷渡客 629 00:54:51,958 --> 00:54:53,001 頂住,小鵝 630 00:54:58,381 --> 00:54:59,215 小鵝 631 00:55:02,427 --> 00:55:03,428 不,小鵝 632 00:55:04,846 --> 00:55:07,932 邊隻貓乖?小鵝? 633 00:55:08,391 --> 00:55:10,060 對了 634 00:55:10,268 --> 00:55:12,062 邊隻貓乖?小鵝? 635 00:55:12,437 --> 00:55:14,981 -你是乖貓咪 -見到熟人? 636 00:55:16,816 --> 00:55:18,234 說來有趣 637 00:55:18,318 --> 00:55:22,072 我來到哈拉星時瀕死 喪失記憶 638 00:55:22,906 --> 00:55:24,032 那是6年前 639 00:55:24,240 --> 00:55:27,660 你認為你是和羅森 墜機的機師? 640 00:55:27,869 --> 00:55:31,289 我是說最後見過他們的人 多半能告訴我們 641 00:55:31,456 --> 00:55:33,041 -瑪莉亞雲寶? -對 642 00:55:33,124 --> 00:55:34,959 怎樣去 路易斯安那州? 643 00:55:35,835 --> 00:55:38,421 向東 在孟菲斯右轉 644 00:55:39,964 --> 00:55:41,841 那個特工… 645 00:55:42,008 --> 00:55:43,927 不讓我們被發現? 646 00:55:44,094 --> 00:55:46,012 寇森,新仔 647 00:55:46,179 --> 00:55:47,430 大概未識憎我 648 00:55:47,681 --> 00:55:49,349 對,給他時間 649 00:55:51,351 --> 00:55:52,977 大概他有種感覺 650 00:55:53,186 --> 00:55:55,313 信本能,違抗命令 651 00:55:55,480 --> 00:55:56,815 實在難做到 652 00:55:57,023 --> 00:55:58,900 但這才可保存人性 653 00:55:59,067 --> 00:56:01,403 我經常為此惹禍 經常 654 00:56:01,611 --> 00:56:02,654 我看得出 655 00:56:04,155 --> 00:56:07,992 拯救向斯克魯爾族 出賣你行蹤的人? 656 00:56:08,159 --> 00:56:11,037 我估不是詭族的 標準行動程序 657 00:56:11,246 --> 00:56:13,373 你不告訴你上司 你也不告訴我上司 658 00:56:21,631 --> 00:56:22,632 羅南 659 00:56:22,799 --> 00:56:24,676 降罪判官 完成任務… 660 00:56:24,843 --> 00:56:27,429 但主任務失敗 多得你隊人 661 00:56:27,512 --> 00:56:31,808 那是陷阱,引我們隊員弗斯 到土化星,擄走她 662 00:56:31,975 --> 00:56:34,769 說出位置 我們會處理恐怖份子 663 00:56:34,978 --> 00:56:37,230 將他們炸到消失? 664 00:56:37,897 --> 00:56:39,941 不,我們會處理 665 00:56:40,150 --> 00:56:44,237 任何地方有斯克魯爾族 都會威脅所有詭族 666 00:56:44,446 --> 00:56:45,363 他們在哪裡? 667 00:56:45,530 --> 00:56:47,240 -他們… -失蹤了 668 00:56:48,408 --> 00:56:50,618 他們暫時失蹤了 669 00:56:50,994 --> 00:56:52,412 但我們會找到 670 00:56:52,620 --> 00:56:56,124 找到就好 否則我們會 671 00:57:00,253 --> 00:57:02,672 保持航道往 C-53 672 00:57:21,983 --> 00:57:24,152 不好意思 我找瑪莉亞雲寶 673 00:57:26,321 --> 00:57:27,614 嘉露姨姨? 674 00:57:27,822 --> 00:57:29,699 媽咪! 是嘉露姨姨! 675 00:57:30,909 --> 00:57:33,453 我早就知! 大家都說你死了! 676 00:57:33,536 --> 00:57:35,705 但我們知他們說謊 677 00:57:37,832 --> 00:57:39,918 我不是你心目中那個人 678 00:57:49,135 --> 00:57:51,096 這種事太痴線 679 00:57:51,262 --> 00:57:54,265 綠色的變形人? 不存在的 680 00:57:54,432 --> 00:57:57,560 你絕對正確,小姐 不存在 681 00:57:57,727 --> 00:58:01,648 如果存在 我們不會透露 682 00:58:01,731 --> 00:58:02,899 你不信我? 683 00:58:10,907 --> 00:58:12,117 不可能! 684 00:58:12,575 --> 00:58:14,494 型到滾! 685 00:58:14,661 --> 00:58:17,330 她雙手不只會煲茶 686 00:58:17,414 --> 00:58:18,540 例如呢?表演吓 687 00:58:18,957 --> 00:58:20,000 或者遲些 688 00:58:21,251 --> 00:58:22,502 我留起你所有物品 689 00:58:22,711 --> 00:58:23,837 我去拎 690 00:58:24,838 --> 00:58:26,423 你想幫她手? 691 00:58:42,814 --> 00:58:44,733 你完全不記得? 692 00:58:46,192 --> 00:58:49,487 我看到碎片 693 00:58:50,655 --> 00:58:52,032 小回憶 694 00:58:53,033 --> 00:58:54,534 但我不知真假 695 00:58:56,828 --> 00:59:00,123 如果我能搞清楚 那朝的事… 696 00:59:00,665 --> 00:59:02,959 或者一切就解得通 697 00:59:05,587 --> 00:59:09,299 你日出拍門叫醒我 698 00:59:09,466 --> 00:59:11,009 你例牌動作 699 00:59:11,760 --> 00:59:14,179 當年我們要早起 700 00:59:14,679 --> 00:59:17,182 空軍仍不准 女人打空戰… 701 00:59:17,349 --> 00:59:21,186 測試羅森的飛機 是做出貢獻的唯一機會 702 00:59:21,394 --> 00:59:24,105 你想鬥快到基地 你開野馬… 703 00:59:24,272 --> 00:59:27,108 我不反對 我知我部卡馬龍贏硬 704 00:59:27,275 --> 00:59:29,402 但你出術,走捷徑 705 00:59:29,611 --> 00:59:31,112 走捷徑算出術? 706 00:59:31,321 --> 00:59:33,365 違反了約定的比賽規則 707 00:59:33,573 --> 00:59:34,741 我肯定不記得 708 00:59:35,283 --> 00:59:36,534 你當然不記得 709 00:59:41,414 --> 00:59:46,711 我到機庫時 羅森好激動 710 00:59:46,878 --> 00:59:49,923 她說她要拯救人命 711 00:59:50,882 --> 00:59:53,426 她想親自駕駛阿齊茲 但你說… 712 00:59:53,593 --> 00:59:57,138 如果事關人命 飛機由我駕駛 713 00:59:57,305 --> 01:00:01,559 對,英雄時刻 714 01:00:02,143 --> 01:00:05,146 我倆都等待的時刻 715 01:00:06,064 --> 01:00:09,651 博士向來自成一格 所以我們喜歡她 716 01:00:09,818 --> 01:00:14,489 但你現在 說她是外星人 717 01:00:16,241 --> 01:00:17,742 我知你難接受 718 01:00:17,826 --> 01:00:19,869 吓?這部份? 719 01:00:20,620 --> 01:00:22,997 不 720 01:00:25,750 --> 01:00:29,796 我難以接受失去老友… 721 01:00:30,296 --> 01:00:33,800 而那任務太機密 他們當成從未發生 722 01:00:35,927 --> 01:00:41,349 難過在於我知你 硬頸到不肯死 723 01:00:42,684 --> 01:00:45,437 6年後你卻回來… 724 01:00:45,520 --> 01:00:47,480 雙手著火… 725 01:00:47,647 --> 01:00:49,024 想我叫你… 726 01:00:49,774 --> 01:00:51,443 我搞不清…弗斯? 727 01:00:53,194 --> 01:00:55,155 你真的變成這樣? 728 01:00:57,532 --> 01:00:59,200 我不知道 729 01:01:04,289 --> 01:01:05,832 過來看! 730 01:01:12,255 --> 01:01:13,840 我和你過萬聖節 731 01:01:13,923 --> 01:01:17,302 我扮女機師愛蜜莉亞 你扮天后珍妮絲 732 01:01:17,385 --> 01:01:18,970 這是你小時候 733 01:01:19,179 --> 01:01:20,930 你和父母不合… 734 01:01:21,139 --> 01:01:22,640 媽說我們 變了你家人 735 01:01:22,724 --> 01:01:24,351 這是我們過聖誕 736 01:01:24,559 --> 01:01:25,685 我收到最愛的兔仔拖鞋 737 01:01:25,852 --> 01:01:27,437 你另一幅兒童照 738 01:01:27,604 --> 01:01:28,605 你一直想做機師 739 01:01:28,772 --> 01:01:29,773 這是你剛畢業 740 01:01:29,981 --> 01:01:31,441 你聖誕收到的狗狗… 741 01:01:31,608 --> 01:01:33,276 你和空軍隊友大合照 742 01:01:33,443 --> 01:01:35,862 你和我媽 訓練了成日 743 01:01:36,029 --> 01:01:37,322 你最喜歡這3個人 744 01:01:39,741 --> 01:01:40,909 等等,我忘了 745 01:01:41,076 --> 01:01:42,535 你件外套 746 01:01:42,702 --> 01:01:45,747 我潑到茄汁 媽咪就不准我著 747 01:01:58,093 --> 01:01:59,094 嘉露丹 748 01:01:59,260 --> 01:02:01,388 墜機後只有它倖存 749 01:02:02,681 --> 01:02:04,349 當時我們以為 750 01:02:08,895 --> 01:02:10,730 不要應門 751 01:02:10,897 --> 01:02:12,524 只是我鄰居 752 01:02:12,691 --> 01:02:14,359 他們能變任何人 753 01:02:19,698 --> 01:02:20,699 嗨! 754 01:02:21,074 --> 01:02:22,075 你想怎樣? 755 01:02:23,952 --> 01:02:26,830 湯,我朋友嘉露 756 01:02:27,247 --> 01:02:28,248 幸會 757 01:02:31,710 --> 01:02:34,004 靜電真不是講笑 758 01:02:34,754 --> 01:02:37,465 我見你路邊隻 罕見鐵鳥… 759 01:02:37,674 --> 01:02:38,633 想知可否… 760 01:02:38,800 --> 01:02:41,094 讓我帶兒子 過去「睇真D」? 761 01:02:41,302 --> 01:02:43,513 -睇真D? -對 762 01:02:43,680 --> 01:02:46,808 去睇路邊「鐵鳥」? 763 01:02:48,226 --> 01:02:52,230 你今次份外努力呢! 泰勞? 764 01:02:53,231 --> 01:02:55,817 抱歉,湯 不方便 765 01:02:55,984 --> 01:02:57,402 我明天找你? 766 01:02:58,361 --> 01:02:59,612 好了 767 01:03:01,823 --> 01:03:05,160 對鄰居應該更友善 768 01:03:05,785 --> 01:03:08,705 你不知幾時要借糖 769 01:03:11,499 --> 01:03:13,585 等等 770 01:03:13,752 --> 01:03:17,213 趁你未出手… 771 01:03:17,380 --> 01:03:20,342 搞亂你朋友屋企… 772 01:03:21,092 --> 01:03:22,385 這頭家好溫馨 773 01:03:22,594 --> 01:03:23,720 天呀! 774 01:03:24,262 --> 01:03:25,805 搞乜鬼? 775 01:03:29,559 --> 01:03:31,019 冇人想害那女孩 776 01:03:31,686 --> 01:03:34,064 總之不要殺我 777 01:03:34,230 --> 01:03:36,024 情況會混亂 778 01:03:36,191 --> 01:03:40,236 我5秒內打爆你個頭 幅牆就亂糟糟 779 01:03:40,403 --> 01:03:41,946 抱歉,我扮你上司 780 01:03:42,113 --> 01:03:46,951 但現在我用真身見你 無花無假 781 01:03:47,160 --> 01:03:48,411 那外面是誰? 782 01:03:49,287 --> 01:03:51,623 好,公道… 783 01:03:51,831 --> 01:03:55,710 但你要明白 我必須買個保險 784 01:03:55,919 --> 01:04:00,173 我看過你雙手鎖住 卻毀我廿個精英 785 01:04:00,382 --> 01:04:01,466 我只想談 786 01:04:01,633 --> 01:04:03,843 上次談 我被倒吊 787 01:04:04,010 --> 01:04:06,471 當時我未知你是誰 788 01:04:06,638 --> 01:04:09,766 未知為何你與別不同 789 01:04:10,850 --> 01:04:12,936 我有段來自 飛馬的錄音… 790 01:04:13,144 --> 01:04:17,565 將6年前墜機時 你把聲… 791 01:04:17,732 --> 01:04:21,945 錄在一個叫 「黑盒」的裝置 792 01:04:22,487 --> 01:04:26,241 他們對我說墜機時毀了 你怎會得到? 793 01:04:26,408 --> 01:04:27,409 她不明白 794 01:04:27,575 --> 01:04:28,868 妹豬,我有專長… 795 01:04:29,035 --> 01:04:32,622 令我去到 不該入的地方 796 01:04:32,831 --> 01:04:33,832 再叫我「妹豬」… 797 01:04:33,998 --> 01:04:36,793 我隻腳會入 不該入的地方 798 01:04:38,878 --> 01:04:41,214 要我估是哪裡? 799 01:04:41,798 --> 01:04:42,966 你屎忽 800 01:04:43,133 --> 01:04:45,593 我明白 大家有點激動 801 01:04:45,760 --> 01:04:48,930 但我只想你幫忙 解讀一些座標 802 01:04:49,097 --> 01:04:50,932 你坐低聽錄音… 803 01:04:51,099 --> 01:04:54,269 我保證 值得你花時間 804 01:04:56,980 --> 01:04:59,190 叫你老友回來 我就聽 805 01:04:59,816 --> 01:05:00,817 成交 806 01:05:02,068 --> 01:05:03,903 天呀!帶走那怪物 807 01:05:04,112 --> 01:05:05,405 牠怎會在? 808 01:05:07,991 --> 01:05:08,950 這隻貓? 809 01:05:09,117 --> 01:05:10,285 你不是怕牠吧? 810 01:05:10,744 --> 01:05:11,870 那不是貓 811 01:05:12,954 --> 01:05:15,040 -是瘋奇獸 -瘋奇獸? 812 01:05:15,749 --> 01:05:16,750 媽咪? 813 01:05:24,257 --> 01:05:25,258 蒙妮卡 814 01:05:25,425 --> 01:05:26,676 為何不准我聽? 815 01:05:43,985 --> 01:05:47,072 打開檔案 816 01:05:54,788 --> 01:05:56,206 發生什麼? 817 01:05:56,414 --> 01:05:57,957 正在載入 818 01:06:01,795 --> 01:06:07,550 輸入座標 5229 -47 8.768 0.2 819 01:06:07,717 --> 01:06:09,678 收到 去哪裡?博士? 820 01:06:09,844 --> 01:06:11,221 我實驗室 821 01:06:11,388 --> 01:06:13,598 你的實驗室? 什麼意思? 822 01:06:13,765 --> 01:06:14,891 弊! 823 01:06:15,058 --> 01:06:18,561 那是什麼? 在雷達看不見 824 01:06:18,728 --> 01:06:20,271 逃走!嘉露,飛! 825 01:06:20,605 --> 01:06:22,857 不是米格機 他們乜水? 826 01:06:23,024 --> 01:06:25,026 壞人 加速飛! 827 01:06:25,235 --> 01:06:26,069 遵命 828 01:06:32,283 --> 01:06:34,369 -他們有何目的? -我、我的研究 829 01:06:34,577 --> 01:06:36,079 我不該帶你同行 830 01:06:41,251 --> 01:06:42,252 注意重力增加 831 01:07:01,813 --> 01:07:03,523 他們向後開火 撐住! 832 01:07:14,993 --> 01:07:16,202 彈射! 833 01:07:20,165 --> 01:07:21,249 撐住,羅森! 834 01:07:39,517 --> 01:07:40,852 嘉露,答話 你收到? 835 01:07:41,019 --> 01:07:43,438 收到 我們墜地 836 01:07:43,605 --> 01:07:45,148 嘉露,你還好? 你收到? 837 01:07:45,315 --> 01:07:47,484 是!收到 838 01:07:50,236 --> 01:07:51,237 博士? 839 01:07:52,280 --> 01:07:53,698 你的血 840 01:07:55,158 --> 01:07:56,159 是藍色 841 01:07:56,326 --> 01:07:59,537 對!但我頭髮亂了嗎? 842 01:08:01,039 --> 01:08:03,375 扶我出去? 843 01:08:06,419 --> 01:08:09,464 我要趁他們未到 毀滅它 844 01:08:09,631 --> 01:08:10,715 羅森? 845 01:08:11,132 --> 01:08:14,886 記得我提過研究目的? 846 01:08:15,929 --> 01:08:17,138 為了結束戰爭? 847 01:08:17,305 --> 01:08:20,934 對,但戰爭規模 超乎你所知 848 01:08:22,143 --> 01:08:23,603 該死! 849 01:08:24,229 --> 01:08:26,189 我不叫羅森 850 01:08:26,648 --> 01:08:32,570 我真名是曼威 來自哈拉星 851 01:08:33,905 --> 01:08:35,949 我會以為你瘋了… 852 01:08:36,116 --> 01:08:39,327 但我們被太空船擊落 你是藍血人 853 01:08:40,203 --> 01:08:44,040 我半世人在打一場 可恥戰爭 854 01:08:44,207 --> 01:08:47,335 你快逃 不要令我有更多遺憾 855 01:08:47,502 --> 01:08:49,587 記著那座標就好 856 01:08:50,171 --> 01:08:51,756 你要救他們 不用理我 857 01:08:51,965 --> 01:08:52,966 救誰?怎樣做? 858 01:08:53,174 --> 01:08:56,011 我要炸掉這引擎 免他們找到 859 01:08:56,177 --> 01:08:57,470 你要做什麼? 860 01:09:17,407 --> 01:09:19,492 我們無意傷害你 861 01:09:19,868 --> 01:09:21,244 無意? 862 01:09:21,411 --> 01:09:24,080 開火攻擊 令我認為相反 863 01:09:25,582 --> 01:09:27,042 那能源核心 864 01:09:27,876 --> 01:09:29,127 在哪裡? 865 01:09:29,294 --> 01:09:31,004 救援傘兵正趕來 866 01:09:31,838 --> 01:09:33,715 你兩分鐘內會被包圍 867 01:09:34,049 --> 01:09:36,676 那就無謂多講了 868 01:09:36,885 --> 01:09:37,886 不!等等! 869 01:09:44,309 --> 01:09:45,685 你指那個 能源核心? 870 01:09:50,273 --> 01:09:51,358 不要! 871 01:10:34,859 --> 01:10:38,363 指揮官?她仍在動 請批准開火 872 01:10:38,530 --> 01:10:39,531 不要開火 873 01:10:49,541 --> 01:10:51,418 什麼都不剩了 874 01:10:51,626 --> 01:10:53,253 核心被毀了 875 01:10:56,923 --> 01:10:58,341 弗斯 876 01:11:02,846 --> 01:11:04,848 她吸收了那股能量 877 01:11:07,100 --> 01:11:08,893 帶她走 878 01:11:29,748 --> 01:11:31,124 他騙我 879 01:11:33,752 --> 01:11:35,712 我知道的全是大話 880 01:11:35,879 --> 01:11:38,381 你終於明白 881 01:11:38,548 --> 01:11:41,051 我明白什麼了? 882 01:11:41,217 --> 01:11:43,094 楊羅格殺了曼威 883 01:11:43,178 --> 01:11:44,387 他殺了她… 884 01:11:45,263 --> 01:11:50,518 因為她發現她幫惡勢力 打不義之戰 885 01:11:50,685 --> 01:11:51,519 不 886 01:11:52,062 --> 01:11:54,189 你族人是恐怖份子 887 01:11:54,356 --> 01:11:55,857 他們殺害無辜 888 01:11:56,024 --> 01:11:57,776 我看到土化星 變廢墟 889 01:11:57,984 --> 01:12:01,196 降罪判官造成的廢墟 890 01:12:01,571 --> 01:12:04,866 我族人在土化星 只是難民 891 01:12:05,658 --> 01:12:08,620 無家可歸 自從反抗詭族統治… 892 01:12:08,787 --> 01:12:10,789 他們毀了我們的星球 893 01:12:10,997 --> 01:12:16,670 我們的死剩種也會 被殘殺… 894 01:12:16,836 --> 01:12:20,840 除非你幫我 完成曼威的計劃 895 01:12:22,133 --> 01:12:25,178 她找到的核心 能驅動光速飛船… 896 01:12:25,345 --> 01:12:27,138 帶我們去安全地方 897 01:12:27,305 --> 01:12:31,267 一個新家園 令詭族找不到 898 01:12:32,769 --> 01:12:36,439 羅森常說飛馬計劃 不是為戰鬥… 899 01:12:36,606 --> 01:12:37,607 是要結束戰爭 900 01:12:38,233 --> 01:12:43,780 她想你幫我們 找到核心 901 01:12:44,739 --> 01:12:45,824 我已經毀了它 902 01:12:45,990 --> 01:12:47,534 不!你只毀了引擎 903 01:12:47,742 --> 01:12:50,704 提供動力的核心 在遠處 904 01:12:50,870 --> 01:12:55,166 你幫我們解讀座標… 905 01:12:55,333 --> 01:12:56,876 我們就找得到 906 01:12:58,670 --> 01:13:00,296 你會用它毀滅我們 907 01:13:03,925 --> 01:13:05,552 我們只想有個家 908 01:13:09,764 --> 01:13:15,020 你我因為詭族 失去一切 909 01:13:15,186 --> 01:13:17,022 你仍看不出? 910 01:13:17,188 --> 01:13:18,565 你不是他們一員 911 01:13:21,609 --> 01:13:23,111 你不了解我 912 01:13:24,487 --> 01:13:26,948 你不知我是什麼人 913 01:13:29,075 --> 01:13:31,327 連我都不知 我是什麼人! 914 01:13:32,620 --> 01:13:34,914 你是嘉露丹弗斯 915 01:13:36,166 --> 01:13:40,920 你是黑盒中那個女人 為正義不顧性命 916 01:13:42,714 --> 01:13:44,466 是我老友… 917 01:13:44,632 --> 01:13:49,095 當別人不支持我 你卻撐我做母親、做機師 918 01:13:49,721 --> 01:13:54,809 你醒目風趣 又是超級麻煩友… 919 01:13:54,976 --> 01:13:58,271 一直是我心目中 最強大的人… 920 01:13:58,438 --> 01:14:01,524 雙手未識噴火時 已經是 921 01:14:02,233 --> 01:14:03,651 你聽見? 922 01:14:05,070 --> 01:14:06,863 聽見我的話? 923 01:14:14,120 --> 01:14:16,122 過來,乖女 924 01:14:16,790 --> 01:14:18,208 我撐你 925 01:14:22,462 --> 01:14:25,465 我知我不值得你信… 926 01:14:25,757 --> 01:14:27,842 但你是我們唯一線索 927 01:14:27,926 --> 01:14:33,098 我們發現你的能量特徵 和曼威的核心吻合 928 01:14:33,932 --> 01:14:35,767 現在知道原因了 929 01:14:37,560 --> 01:14:41,564 但願你知 那對我有多重要 930 01:14:42,691 --> 01:14:48,029 我只要你幫忙解讀座標 找曼威的實驗室 931 01:14:48,738 --> 01:14:51,783 那些不是座標 是狀態向量 932 01:14:51,991 --> 01:14:53,868 標示軌道位置 和速度 933 01:14:54,035 --> 01:14:57,080 你找不到她的實驗室 因為它不在地球 934 01:14:57,288 --> 01:14:59,499 那是6年前 墜機當日的位置 935 01:14:59,582 --> 01:15:03,420 追蹤就會在軌道 找到它 936 01:15:03,628 --> 01:15:05,296 只是基礎物理 937 01:15:07,757 --> 01:15:08,758 在軌道上? 938 01:15:10,677 --> 01:15:12,262 有幾難想通? 939 01:15:12,429 --> 01:15:14,639 你是我的科學官吧? 940 01:15:15,348 --> 01:15:17,851 楊羅格快要來找我 941 01:15:18,018 --> 01:15:20,645 我們要搶先找到那核心 942 01:15:20,854 --> 01:15:22,480 要上太空? 943 01:15:22,647 --> 01:15:23,648 坐什麼? 944 01:15:23,815 --> 01:15:25,442 執執你架機就掂 945 01:15:25,650 --> 01:15:27,736 我可以改造到 946 01:15:27,819 --> 01:15:29,571 你的科學官 947 01:15:36,494 --> 01:15:38,038 我可能需要 副機師 948 01:15:39,372 --> 01:15:41,791 我不能 949 01:15:42,000 --> 01:15:43,835 我不能丟低蒙妮卡 950 01:15:44,002 --> 01:15:46,796 媽咪,不要緊 我可以陪公公婆婆 951 01:15:47,380 --> 01:15:49,424 我不會去,寶貝 太危險 952 01:15:49,591 --> 01:15:51,509 測試新航天科技 都危險… 953 01:15:51,676 --> 01:15:52,719 你以前照做 954 01:15:54,512 --> 01:15:57,891 你計劃坐臨時改裝機 衝出大氣層… 955 01:15:58,058 --> 01:15:59,642 你仲預期遇上… 956 01:15:59,809 --> 01:16:01,978 有先進技術的 外星敵人 957 01:16:02,520 --> 01:16:03,813 正確? 958 01:16:03,980 --> 01:16:06,232 -所以我叫你去! -蒙妮卡! 959 01:16:06,399 --> 01:16:08,777 你可為史上 最型任務飛行 960 01:16:08,943 --> 01:16:12,030 你要放棄 陪我坐定定煲劇? 961 01:16:12,781 --> 01:16:13,740 什麼? 962 01:16:13,948 --> 01:16:14,991 你該考慮… 963 01:16:15,158 --> 01:16:18,453 你為女兒 立下的榜樣 964 01:16:26,044 --> 01:16:27,379 這裡搞什麼? 965 01:16:27,545 --> 01:16:30,131 我知,到裡面再解釋 謝謝 966 01:16:35,178 --> 01:16:37,389 你媽咪真幸運 967 01:16:37,555 --> 01:16:40,600 上天給她 最堅強的孩子 968 01:16:41,184 --> 01:16:42,185 麻煩中尉 969 01:16:43,186 --> 01:16:44,729 你記得 970 01:16:46,189 --> 01:16:47,524 是我件衫? 971 01:16:48,400 --> 01:16:49,859 不 972 01:16:50,568 --> 01:16:52,779 你保管住,等我回來 973 01:16:53,446 --> 01:16:55,865 但我有事要你幫 974 01:16:56,074 --> 01:16:58,702 我不能 再著詭族的顏色 975 01:16:58,868 --> 01:17:03,790 好明顯你是這裡 唯一有品味的人… 976 01:17:11,881 --> 01:17:13,091 不 977 01:17:15,427 --> 01:17:16,428 嗯… 978 01:17:17,887 --> 01:17:19,472 絕對不要 979 01:17:22,517 --> 01:17:24,853 既然我們是隊友… 980 01:17:26,354 --> 01:17:28,106 美國空軍 981 01:17:38,450 --> 01:17:40,035 我個造型如何? 982 01:17:43,580 --> 01:17:44,873 新鮮 983 01:18:04,768 --> 01:18:06,019 怎會這麼遲? 984 01:18:06,895 --> 01:18:09,147 我安全 多謝關心 985 01:18:09,856 --> 01:18:12,192 -PRY46-B… -不用密碼 986 01:18:12,400 --> 01:18:14,110 那一套有漏洞 我們都知 987 01:18:15,111 --> 01:18:16,821 好!那開始吧! 988 01:18:17,530 --> 01:18:20,700 我拜見至高智慧時 看到誰? 989 01:18:20,867 --> 01:18:23,578 你最敬佩的人,我估 990 01:18:23,745 --> 01:18:24,954 但你從不告訴我 991 01:18:26,498 --> 01:18:29,584 你對哈拉星的最早記憶? 992 01:18:29,793 --> 01:18:31,252 輸血 993 01:18:31,419 --> 01:18:33,505 血流進我靜脈 994 01:18:33,672 --> 01:18:34,673 誰的血? 995 01:18:45,767 --> 01:18:49,854 輸血給她的是我 996 01:18:54,526 --> 01:18:55,860 你們對她做了什麼? 997 01:18:56,027 --> 01:18:57,987 你來得太遲 998 01:19:14,587 --> 01:19:15,630 她知道了? 999 01:19:30,311 --> 01:19:33,606 羅南 斯克魯爾族滲透了 C-53 1000 01:19:33,773 --> 01:19:34,774 立即趕來 1001 01:19:34,941 --> 01:19:37,027 為了詭族,指揮官 1002 01:19:37,235 --> 01:19:40,030 禍患會被根除 1003 01:19:42,198 --> 01:19:44,034 飛越500 繼續攀升 1004 01:19:47,078 --> 01:19:50,415 你不該把那怪物 放在膝上 1005 01:19:50,623 --> 01:19:53,752 我們的合作關係 極脆弱 1006 01:19:53,960 --> 01:19:56,629 只要他能嚇壞你… 1007 01:19:56,713 --> 01:19:57,964 像這樣… 1008 01:19:58,048 --> 01:20:03,470 我會一直愛他抱他 滿足他,對? 1009 01:20:03,678 --> 01:20:05,221 問你一句? 1010 01:20:05,430 --> 01:20:07,474 你能隨意變成 任何東西? 1011 01:20:07,640 --> 01:20:09,309 我要見過才可 1012 01:20:09,476 --> 01:20:10,560 你們全都可以? 1013 01:20:11,019 --> 01:20:12,812 生理上?是 1014 01:20:12,979 --> 01:20:15,148 但需要練習… 1015 01:20:15,315 --> 01:20:19,027 而且我敢講 要有天份先掂 1016 01:20:19,235 --> 01:20:21,654 -你能夠變貓? -貓是什麼? 1017 01:20:21,863 --> 01:20:22,906 文件柜呢? 1018 01:20:23,490 --> 01:20:26,409 我為何要變文件柜? 1019 01:20:26,576 --> 01:20:27,660 捕蠅草? 1020 01:20:27,827 --> 01:20:30,121 給你50蚊 你變捕蠅草 1021 01:20:30,789 --> 01:20:34,250 改用聚變引擎 坐穩,老友 1022 01:20:43,468 --> 01:20:44,427 喂! 1023 01:20:44,636 --> 01:20:47,097 這樣正常? 是太空亂流? 1024 01:20:47,305 --> 01:20:48,181 差不多 1025 01:21:21,965 --> 01:21:23,925 在系統鎖定位置 1026 01:21:24,509 --> 01:21:25,719 它在哪裡? 1027 01:21:29,264 --> 01:21:31,975 在這裡,一定在 1028 01:21:32,183 --> 01:21:37,439 在那片真空 前面定後面? 1029 01:21:42,986 --> 01:21:44,988 解除隱形 1030 01:21:57,083 --> 01:22:01,004 曼威的實驗室 詭族帝國巡航艦 1031 01:22:48,009 --> 01:22:49,719 就是它?那核心? 1032 01:22:49,886 --> 01:22:52,180 她在筆記叫它「魔方」 1033 01:23:01,022 --> 01:23:03,191 羅森有大批玩具? 1034 01:23:03,358 --> 01:23:04,776 方仔 1035 01:23:17,122 --> 01:23:18,164 不只得我們 1036 01:23:41,354 --> 01:23:42,647 泰勞! 1037 01:23:52,574 --> 01:23:55,452 他不是為「魔方」而來 1038 01:24:18,058 --> 01:24:19,267 沒事的 1039 01:24:24,230 --> 01:24:25,815 我們不知怎辦 1040 01:24:25,982 --> 01:24:29,277 曼威警告 絕不要發訊號… 1041 01:24:29,444 --> 01:24:30,737 會被詭族找到 1042 01:24:31,154 --> 01:24:33,281 你做得對 1043 01:24:42,874 --> 01:24:44,125 沒事的 1044 01:24:44,709 --> 01:24:46,753 她安全 她是朋友 1045 01:24:48,797 --> 01:24:50,423 我不會傷害你們 1046 01:24:50,715 --> 01:24:52,592 她帶我找到你 1047 01:24:53,343 --> 01:24:54,844 真抱歉 1048 01:24:56,554 --> 01:24:57,806 我不知道 1049 01:24:57,972 --> 01:24:59,015 嘉露 1050 01:24:59,849 --> 01:25:01,810 這是戰爭 1051 01:25:02,644 --> 01:25:06,022 我雙手同樣污糟 1052 01:25:06,815 --> 01:25:08,566 但大家都在這裡了 1053 01:25:08,983 --> 01:25:12,028 你找到我的家人 1054 01:25:15,073 --> 01:25:16,241 這只是開始 1055 01:25:17,033 --> 01:25:19,911 我們還有以千計同胞… 1056 01:25:21,037 --> 01:25:23,748 分散在銀河各處 1057 01:25:35,969 --> 01:25:38,680 太空侵掠者 最高分數:968700 1058 01:25:41,516 --> 01:25:43,727 我玩同一部 波子機6年… 1059 01:25:43,893 --> 01:25:45,812 我都會高分 1060 01:25:48,940 --> 01:25:50,734 私通敵人了? 1061 01:26:04,039 --> 01:26:05,999 你對制服做了什麼? 1062 01:26:06,166 --> 01:26:08,168 他們影響了她 我們估中 1063 01:26:08,335 --> 01:26:10,003 至高智慧會糾正她 1064 01:26:10,086 --> 01:26:11,588 他們不是軍人 1065 01:26:11,796 --> 01:26:14,049 放走他們 我任你處置 1066 01:26:14,257 --> 01:26:15,383 那核心呢? 1067 01:26:15,884 --> 01:26:17,218 你騙了我 1068 01:26:17,427 --> 01:26:21,306 我令你活出 自己最好一面 1069 01:26:24,768 --> 01:26:27,687 恩賜可以被收回 1070 01:26:41,576 --> 01:26:42,494 這邊!快! 1071 01:26:42,577 --> 01:26:45,163 過來!躺下! 1072 01:26:45,747 --> 01:26:48,333 走吧!快! 1073 01:27:27,747 --> 01:27:28,748 她來了 1074 01:27:29,416 --> 01:27:32,961 看來你在 C-53 勾起回憶 1075 01:27:33,837 --> 01:27:35,088 這件外套 1076 01:27:35,714 --> 01:27:37,716 造型夠殺 1077 01:27:40,677 --> 01:27:42,679 那音樂 氣氛不錯 1078 01:27:42,971 --> 01:27:44,597 放我走 1079 01:27:44,806 --> 01:27:46,141 做不到 1080 01:27:46,683 --> 01:27:50,395 你傷害他們 我將你燒成灰 1081 01:27:50,603 --> 01:27:52,313 用什麼燒? 1082 01:27:52,480 --> 01:27:53,815 你的力量源自我們 1083 01:27:54,024 --> 01:27:55,734 不是你們給我的 1084 01:27:55,900 --> 01:27:56,943 是那場爆炸 1085 01:27:57,152 --> 01:27:59,571 但你不夠強大 控制不來 1086 01:28:10,999 --> 01:28:14,294 物種:瘋奇獸 危險度:高 1087 01:28:19,632 --> 01:28:21,509 那是貓 不是羔羊醫生 1088 01:28:25,180 --> 01:28:26,639 物種:人類男性 1089 01:28:26,806 --> 01:28:29,059 危險度: 低,近乎零 1090 01:28:30,226 --> 01:28:31,519 部機肯定壞了 1091 01:28:31,686 --> 01:28:33,813 將瘋奇獸 運上稀靈號 1092 01:28:34,606 --> 01:28:36,566 其他射進太空 1093 01:28:39,444 --> 01:28:41,488 你做得好,王牌 1094 01:28:43,114 --> 01:28:44,115 多得你… 1095 01:28:44,282 --> 01:28:47,869 那群陰險變形人 不能再威脅我們邊境 1096 01:28:48,036 --> 01:28:50,288 你曾信你的大話… 1097 01:28:50,455 --> 01:28:53,083 但斯克魯爾族 只是為家園而戰 1098 01:28:53,166 --> 01:28:56,503 你要消滅他們 只因他們不肯受你管治 1099 01:28:56,586 --> 01:28:57,796 我也不肯 1100 01:28:57,962 --> 01:29:01,132 我們找到你 將你當成同胞 1101 01:29:01,341 --> 01:29:02,717 你們擄走我 1102 01:29:02,884 --> 01:29:05,595 令我失去家園親友 1103 01:29:13,687 --> 01:29:15,563 你搏命掙扎真可愛 1104 01:29:17,691 --> 01:29:19,359 但記住… 1105 01:29:20,694 --> 01:29:21,903 沒有我們… 1106 01:29:22,070 --> 01:29:23,154 放棄吧!嘉露! 1107 01:29:24,864 --> 01:29:26,074 不要起來! 1108 01:29:26,282 --> 01:29:27,325 你軟弱 1109 01:29:27,867 --> 01:29:29,577 你太快! 你要減速! 1110 01:29:29,661 --> 01:29:31,079 你有缺陷 1111 01:29:31,287 --> 01:29:32,455 你想自殺? 1112 01:29:33,456 --> 01:29:34,290 無得救 1113 01:29:34,374 --> 01:29:35,583 你太情緒化 太軟弱 1114 01:29:35,959 --> 01:29:37,419 你不屬於這裡 1115 01:29:38,086 --> 01:29:39,546 我們救了你 1116 01:29:39,713 --> 01:29:40,755 控制它 1117 01:29:40,922 --> 01:29:42,257 -我話過你 -他們不會准你飛 1118 01:29:42,424 --> 01:29:44,259 -這遊戲不適合小女生 -你接吻似隻馬 1119 01:29:44,426 --> 01:29:45,427 你捱不到一星期 1120 01:29:48,847 --> 01:29:51,933 沒有我們 你只是個人類 1121 01:29:53,393 --> 01:29:54,644 你說得對 1122 01:29:55,895 --> 01:29:58,023 我只是個人類 1123 01:30:20,253 --> 01:30:22,547 美國空軍學校 1124 01:30:31,973 --> 01:30:35,310 在哈拉星 你重生了… 1125 01:30:35,393 --> 01:30:36,853 弗斯 1126 01:30:41,858 --> 01:30:44,778 我叫嘉露 1127 01:30:59,542 --> 01:31:01,127 她想掙脫 1128 01:31:45,422 --> 01:31:48,758 我戰鬥時 一直受到束縛 1129 01:31:49,718 --> 01:31:51,845 但當我終於… 1130 01:31:54,431 --> 01:31:56,474 自由會怎樣? 1131 01:32:36,973 --> 01:32:39,517 你知你在發光吧? 1132 01:32:39,684 --> 01:32:40,685 我之後再解釋 1133 01:32:43,396 --> 01:32:44,564 拎走「魔方」 1134 01:32:44,647 --> 01:32:45,857 留低午餐盒 1135 01:32:45,940 --> 01:32:47,525 -我? -對 1136 01:32:47,734 --> 01:32:49,027 我不要掂它 1137 01:32:49,194 --> 01:32:50,278 要隔熱手套? 1138 01:33:03,958 --> 01:33:06,461 帶斯克魯爾族 上機逃走 1139 01:33:06,670 --> 01:33:08,797 帶埋瘋奇獸 1140 01:33:09,506 --> 01:33:11,174 -你呢? -幫你們爭取時間! 1141 01:33:13,093 --> 01:33:14,928 我現在抱起你 1142 01:33:18,056 --> 01:33:20,350 我信你不會食我 1143 01:33:25,939 --> 01:33:26,773 各位 1144 01:33:30,652 --> 01:33:32,320 拗手瓜爭「魔方」? 1145 01:33:35,448 --> 01:33:37,325 我曾經覺得你有趣 1146 01:33:38,034 --> 01:33:39,035 來做個了斷 1147 01:34:14,446 --> 01:34:15,447 好 1148 01:34:15,905 --> 01:34:17,115 乖貓喵 1149 01:35:03,661 --> 01:35:05,413 你早就知 1150 01:35:06,498 --> 01:35:07,624 所以從不和我玩? 1151 01:35:07,832 --> 01:35:08,917 不!我只是討厭你 1152 01:35:11,878 --> 01:35:12,712 膠槍 1153 01:35:16,216 --> 01:35:17,133 攻擊來了! 1154 01:35:25,684 --> 01:35:26,685 趕時間? 1155 01:35:28,978 --> 01:35:30,689 不要逼我 1156 01:35:30,939 --> 01:35:31,940 好 1157 01:35:47,789 --> 01:35:48,790 拜託!出招! 1158 01:35:50,000 --> 01:35:51,084 拜託! 1159 01:35:53,420 --> 01:35:54,838 拜託! 1160 01:35:57,966 --> 01:35:59,259 該死!小鵝! 1161 01:35:59,467 --> 01:36:00,552 選定立場 1162 01:36:04,764 --> 01:36:06,641 一齊押入機艙 1163 01:36:06,808 --> 01:36:08,601 全部射進太空 1164 01:36:10,687 --> 01:36:11,688 淡定 1165 01:36:13,189 --> 01:36:14,524 像夏灣拿那時 1166 01:36:16,317 --> 01:36:18,445 你有那東西? 1167 01:36:18,611 --> 01:36:20,155 瘋奇獸食了 1168 01:36:33,543 --> 01:36:34,919 快!走! 1169 01:36:35,003 --> 01:36:36,254 走! 1170 01:36:36,838 --> 01:36:38,131 跟著我行動 1171 01:36:42,135 --> 01:36:43,136 遮住她雙眼 1172 01:36:52,062 --> 01:36:53,146 上船! 1173 01:36:53,355 --> 01:36:55,065 走吧! 1174 01:37:18,463 --> 01:37:19,923 不錯的掩眼法 1175 01:37:20,298 --> 01:37:22,050 我敢發誓有放進去 1176 01:38:19,065 --> 01:38:21,151 米娜雅,上空投船 收拾他們 1177 01:38:21,234 --> 01:38:22,402 去了 1178 01:38:27,073 --> 01:38:28,199 你還好,朋友? 1179 01:38:29,284 --> 01:38:31,202 再好不過 1180 01:38:36,041 --> 01:38:37,792 有敵人來襲 1181 01:40:17,726 --> 01:40:19,310 掂!呯! 1182 01:40:39,873 --> 01:40:41,207 那是乜東東? 1183 01:41:04,606 --> 01:41:06,733 發射彈道彈頭 1184 01:41:58,993 --> 01:42:00,412 那不可能 1185 01:42:00,495 --> 01:42:05,667 C-53 沒有能毀滅 我們彈頭的先進防衛系統 1186 01:42:07,127 --> 01:42:09,629 不是他們的 防衛系統 1187 01:42:14,092 --> 01:42:15,260 收拾她 1188 01:43:25,830 --> 01:43:27,749 回去「跳飛點」 1189 01:43:28,792 --> 01:43:30,919 我們會回來處置 那武器 1190 01:43:32,462 --> 01:43:33,672 那核心? 1191 01:43:35,507 --> 01:43:36,800 那個女人 1192 01:44:24,889 --> 01:44:26,391 我以你為榮 1193 01:44:28,393 --> 01:44:31,813 比起當日湖邊相遇時 你厲害多了 1194 01:44:32,355 --> 01:44:36,776 但你能控制情緒 挑戰我嗎? 1195 01:44:36,943 --> 01:44:39,612 抑或如常失控? 1196 01:44:41,156 --> 01:44:42,824 我總是說… 1197 01:44:42,991 --> 01:44:46,703 你有日可憑 自身實力打低我 1198 01:44:46,870 --> 01:44:48,329 就是這刻了 1199 01:44:48,496 --> 01:44:50,999 就是這刻,弗斯! 1200 01:44:51,166 --> 01:44:52,250 收起光線… 1201 01:44:52,334 --> 01:44:55,754 向我證明 你能徒手打敗我… 1202 01:45:11,269 --> 01:45:13,271 我不必向你證明 1203 01:45:29,120 --> 01:45:31,164 目的地:哈拉星 1204 01:45:31,331 --> 01:45:32,957 我不能空手而回 1205 01:45:33,124 --> 01:45:34,876 你不會空手而回 1206 01:45:35,043 --> 01:45:37,337 我有口訊給你 1207 01:45:37,504 --> 01:45:40,674 告訴至高智慧 我會做了斷 1208 01:45:40,840 --> 01:45:43,593 這場戰爭,這些謊言 一切 1209 01:45:45,470 --> 01:45:46,846 你不能這樣 1210 01:46:05,740 --> 01:46:09,744 剛才好險,小鵝?吓? 1211 01:46:10,495 --> 01:46:12,205 壞人仍在裡面? 1212 01:46:13,123 --> 01:46:14,374 媽的瘋奇獸! 1213 01:46:14,541 --> 01:46:15,625 -你還好? -是 1214 01:46:16,084 --> 01:46:17,627 只是抓傷 1215 01:46:18,003 --> 01:46:19,295 不 1216 01:46:27,554 --> 01:46:30,098 你居然打了場 最激烈的埋身空戰… 1217 01:46:30,265 --> 01:46:31,641 我卻錯過了 1218 01:46:31,850 --> 01:46:33,393 我話你及時趕到 1219 01:46:33,601 --> 01:46:35,603 你飛得幾盞鬼 1220 01:46:35,770 --> 01:46:37,772 神盾局用得著你 這種好機師 1221 01:46:37,939 --> 01:46:39,649 我會考慮… 1222 01:46:39,816 --> 01:46:42,819 只要你不再說 我飛得「盞鬼」 1223 01:46:43,028 --> 01:46:44,154 你隻眼點? 1224 01:46:45,030 --> 01:46:46,364 越來越好 1225 01:46:46,573 --> 01:46:47,741 我想搞清楚… 1226 01:46:47,907 --> 01:46:49,284 你扮過穌能… 1227 01:46:49,492 --> 01:46:51,494 -和那神盾局特工? -簡拿 1228 01:46:51,995 --> 01:46:54,330 他綁起我上司 盜用他身份 1229 01:46:54,539 --> 01:46:57,334 我借用他個樣 我不是賊 1230 01:46:57,542 --> 01:46:58,752 算是偷了 1231 01:46:58,960 --> 01:47:00,211 你幫邊個? 1232 01:47:00,587 --> 01:47:02,047 歡迎你在這裡休養… 1233 01:47:02,255 --> 01:47:05,258 但你和家人 需要改頭換面 1234 01:47:05,425 --> 01:47:07,010 我可以再扮你上司 1235 01:47:07,218 --> 01:47:08,178 求你不要 1236 01:47:08,261 --> 01:47:11,181 拜託 我喜歡他的藍眼 1237 01:47:11,348 --> 01:47:13,725 不!你們雙眼最美 1238 01:47:13,892 --> 01:47:15,852 不要改變你雙眼 1239 01:47:15,935 --> 01:47:17,312 她雙眼真美 你好親切 1240 01:47:17,479 --> 01:47:19,147 我當時盡力不恐慌… 1241 01:47:19,314 --> 01:47:20,774 我會幫你們找家園 1242 01:47:21,858 --> 01:47:22,984 完成曼威的計劃 1243 01:47:25,070 --> 01:47:27,238 他們可以留低 1244 01:47:27,447 --> 01:47:28,990 對吧?媽咪? 1245 01:47:29,157 --> 01:47:31,076 他們在這裡不安全 1246 01:47:31,701 --> 01:47:33,244 嘉露姨姨說得對 1247 01:47:33,411 --> 01:47:34,412 他們需要自己的家 1248 01:47:35,622 --> 01:47:37,415 我會好快回來 1249 01:47:37,874 --> 01:47:41,169 或者我上太空找你? 1250 01:47:41,378 --> 01:47:44,130 你要似嘉露姨姨 識發光 1251 01:47:44,339 --> 01:47:46,299 或者我建造太空船 你不知道 1252 01:47:46,383 --> 01:47:47,509 他一無所知 1253 01:47:57,268 --> 01:47:59,688 將「魔方」留在地球 1254 01:48:00,397 --> 01:48:01,398 藏起來 1255 01:48:01,564 --> 01:48:03,608 你肯定Marvel 想這樣? 1256 01:48:04,275 --> 01:48:05,360 是曼威 1257 01:48:05,527 --> 01:48:06,820 我是那樣說 1258 01:48:06,986 --> 01:48:09,322 是曼…威… 1259 01:48:09,406 --> 01:48:10,824 曼…威… 1260 01:48:10,990 --> 01:48:13,451 Marvel 聽落好得多 似樂隊 Marvelettes 1261 01:48:27,382 --> 01:48:28,425 冇印象? 1262 01:48:28,508 --> 01:48:30,385 繼續唱 或者會想起 1263 01:48:45,734 --> 01:48:47,235 我將它升級了 1264 01:48:47,861 --> 01:48:50,321 至少覆蓋幾個銀河 1265 01:48:52,991 --> 01:48:55,160 怕我亂傳呼你? 1266 01:48:55,368 --> 01:48:58,872 只限緊急情況 1267 01:49:04,711 --> 01:49:05,628 好… 1268 01:49:06,338 --> 01:49:08,590 你經過這個銀河… 1269 01:49:08,757 --> 01:49:10,800 記住打聲招呼 1270 01:49:27,567 --> 01:49:29,611 洗掉茄汁漬了 1271 01:49:35,033 --> 01:49:36,826 謝謝,麻煩中尉 1272 01:49:46,127 --> 01:49:48,713 我都覺得講拜拜好難 1273 01:50:02,394 --> 01:50:03,561 去吧! 1274 01:51:03,830 --> 01:51:04,873 保護者計劃 1275 01:51:05,040 --> 01:51:06,124 第一階段 1276 01:51:10,628 --> 01:51:13,381 你回來真好 給你的 1277 01:51:18,303 --> 01:51:19,512 傳聞是真的? 1278 01:51:20,638 --> 01:51:21,806 詭族挖你眼… 1279 01:51:21,973 --> 01:51:24,392 因為你不肯 交出「魔方」? 1280 01:51:25,352 --> 01:51:29,022 我不會承認 或否認這件事 1281 01:51:29,272 --> 01:51:30,357 明白 1282 01:51:31,983 --> 01:51:33,985 可惜我們 仍未找到「魔方」 1283 01:51:34,069 --> 01:51:36,363 我肯定它會再出現 1284 01:51:37,989 --> 01:51:39,699 到時我會通知你 1285 01:51:39,783 --> 01:51:41,242 然後呢? 1286 01:51:41,951 --> 01:51:42,786 長官? 1287 01:51:43,161 --> 01:51:47,415 我們不知還有什麼 橫跨銀河的威脅 1288 01:51:47,582 --> 01:51:50,877 我們靠一位女士保護 她有事辦… 1289 01:51:51,086 --> 01:51:52,837 在宇宙另一端 1290 01:51:55,674 --> 01:51:57,717 單靠神盾局 保護不了我們 1291 01:51:59,469 --> 01:52:01,012 我們要找更多 1292 01:52:01,304 --> 01:52:02,305 更多武器? 1293 01:52:02,514 --> 01:52:04,182 更多英雄 1294 01:52:04,391 --> 01:52:06,226 你認為找得到? 1295 01:52:06,393 --> 01:52:08,978 我們無意去找 都找到她 1296 01:52:10,063 --> 01:52:11,356 好好休息,長官 1297 01:52:12,440 --> 01:52:14,275 你有重大決定要做 1298 01:52:26,496 --> 01:52:31,584 嘉露丹弗斯隊長 外號「復仇者」 1299 01:54:48,763 --> 01:54:55,103 《Marvel 隊長》 1300 01:55:04,446 --> 01:55:07,073 全球失蹤人口 1301 01:55:07,240 --> 01:55:10,035 肯雅失蹤 1302 01:55:13,413 --> 01:55:15,081 真是惡夢 1303 01:55:16,791 --> 01:55:19,002 我以前的惡夢不算太壞 1304 01:55:21,171 --> 01:55:22,213 嘿! 1305 01:55:23,298 --> 01:55:27,177 那部機 話停就停了 1306 01:55:29,137 --> 01:55:30,889 什麼情況? 1307 01:55:31,806 --> 01:55:34,142 不再發出訊號 1308 01:55:34,309 --> 01:55:36,436 -我以為外接了電源 -對 1309 01:55:36,519 --> 01:55:39,439 仍然插了電 只是停了 1310 01:55:40,357 --> 01:55:42,108 熄機再開 再發訊 1311 01:55:42,317 --> 01:55:43,693 我們不知它是什麼 1312 01:55:43,860 --> 01:55:46,237 費知道 拜託照做 1313 01:55:46,529 --> 01:55:49,032 一收到訊號 就通知我 1314 01:55:49,199 --> 01:55:51,701 我想知對方是誰 1315 01:55:54,621 --> 01:55:56,039 費在哪裡? 1316 01:55:59,292 --> 01:56:02,921 Marvel 隊長將在 《復仇者聯盟4:終局之戰》再度現身 1317 02:02:43,655 --> 02:02:46,282 悼念雷鳥特技小組4號機 貝格諾少校 1318 02:02:50,578 --> 02:02:54,082 費尼克