1 00:00:26,282 --> 00:00:30,719 Detta är flyktingfarkosten Statesman från Asgård. 2 00:00:33,331 --> 00:00:37,101 Vi blir angripna. Jag upprepar: vi blir angripna. 3 00:00:37,168 --> 00:00:40,521 Motorerna är döda, livsuppehållande system sviktar. 4 00:00:40,629 --> 00:00:43,983 Begär undsättning från alla farkoster inom räckhåll. 5 00:00:44,050 --> 00:00:47,528 Vi är 22 punkter från Asgård. 6 00:00:47,845 --> 00:00:52,199 Besättningen består av asafamiljer och bara ett fåtal soldater. 7 00:00:52,266 --> 00:00:56,245 Detta är ingen krigsfarkost. 8 00:01:09,492 --> 00:01:12,553 Hör mina ord och gläd er. 9 00:01:16,499 --> 00:01:21,562 Ni har fått privilegiet att räddas av den store titanen. 10 00:01:24,340 --> 00:01:26,817 Ni kanske tror att det är ett lidande. 11 00:01:28,010 --> 00:01:29,236 Men nej. 12 00:01:30,054 --> 00:01:32,448 Det är frälsningen. 13 00:01:36,185 --> 00:01:41,791 Universums vågskålar närmar sig jämvikt tack vare er uppoffring. 14 00:01:43,317 --> 00:01:44,835 Le. 15 00:01:45,736 --> 00:01:50,633 Ty även i döden har ni blivit Thanos barn. 16 00:02:06,007 --> 00:02:08,150 Jag vet hur det känns att förlora. 17 00:02:10,177 --> 00:02:13,239 Att känna så starkt att man gör det rätta... 18 00:02:14,140 --> 00:02:16,742 ...men att ändå misslyckas. 19 00:02:24,608 --> 00:02:26,585 Det är otäckt. 20 00:02:27,528 --> 00:02:29,839 Benen blir som gelé. 21 00:02:31,866 --> 00:02:34,051 Men jag frågar er: Varför? 22 00:02:35,328 --> 00:02:38,013 Antingen man fruktar det eller undflyr det... 23 00:02:38,956 --> 00:02:41,559 ...möter man ändå sitt öde. 24 00:02:42,668 --> 00:02:44,562 Och nu är det här. 25 00:02:45,296 --> 00:02:47,231 Eller snarare... 26 00:02:48,466 --> 00:02:49,775 Jag är det. 27 00:02:55,306 --> 00:02:56,782 Du snackar för mycket. 28 00:02:57,933 --> 00:02:59,452 Tesserakten... 29 00:02:59,769 --> 00:03:02,204 ...eller din brors huvud. 30 00:03:06,484 --> 00:03:09,211 Jag förmodar att du har en preferens. 31 00:03:10,321 --> 00:03:11,464 Oh ja. 32 00:03:14,033 --> 00:03:15,134 Döda på. 33 00:03:30,132 --> 00:03:31,317 Okej, sluta! 34 00:03:34,804 --> 00:03:38,741 Vi har inte tesserakten. Den blev förstörd på Asgård. 35 00:03:49,652 --> 00:03:52,588 Du är verkligen en usel bror. 36 00:03:57,493 --> 00:03:59,428 Jag lovar dig, min bror... 37 00:03:59,495 --> 00:04:01,597 Solen ska skina över oss igen. 38 00:04:03,416 --> 00:04:06,685 Din optimism saknar grund, ase. 39 00:04:06,752 --> 00:04:12,108 För det första är jag ingen ase. Och för det andra... 40 00:04:14,468 --> 00:04:15,778 ...har vi en Hulk. 41 00:04:28,190 --> 00:04:29,667 Låt honom roa sig. 42 00:05:22,078 --> 00:05:23,679 Allfäder... 43 00:05:25,414 --> 00:05:30,644 Låt den mörka magin genomströmma mig en sista gång. 44 00:05:45,393 --> 00:05:46,786 Det där var ett misstag. 45 00:05:52,775 --> 00:05:54,502 Nej! 46 00:06:03,452 --> 00:06:06,388 Det där ska du dö för! 47 00:06:17,466 --> 00:06:19,276 Min ödmjuka person... 48 00:06:20,594 --> 00:06:22,988 ...bugar inför er storhet. 49 00:06:26,350 --> 00:06:31,664 Ingen annan varelse har någonsin varit mäktig nog-nej, ädel nog- 50 00:06:31,731 --> 00:06:36,752 - att bära inte endast en, utan två evighetsstenar. 51 00:06:39,822 --> 00:06:44,552 Snart är hela universum i ert våld. 52 00:07:23,824 --> 00:07:26,635 Det finns två stenar till på jorden. 53 00:07:27,995 --> 00:07:31,557 Leta upp dem och för dem till mig på Titan. 54 00:07:31,749 --> 00:07:35,895 - Vi ska inte göra er besviken, fader. - Om jag får flika in... 55 00:07:35,961 --> 00:07:39,565 Om ni ska till jorden behöver ni kanske en vägvisare. 56 00:07:40,383 --> 00:07:42,818 Jag har en viss erfarenhet av den. 57 00:07:42,927 --> 00:07:45,463 Om man ser misslyckande som erfarenhet. 58 00:07:45,513 --> 00:07:48,032 Jag ser erfarenhet som erfarenhet. 59 00:07:49,433 --> 00:07:50,760 Allsmäktiga Thanos... 60 00:07:50,810 --> 00:07:55,915 Jag, Loke, prins av Asgård... 61 00:07:59,610 --> 00:08:01,003 ...Odens son... 62 00:08:04,615 --> 00:08:07,134 ...Jotunheims rättmätige konung... 63 00:08:07,410 --> 00:08:09,136 ...gycklarguden... 64 00:08:09,870 --> 00:08:11,722 ...svär er härmed... 65 00:08:12,790 --> 00:08:16,977 ...min odödliga trohet. 66 00:08:27,305 --> 00:08:28,906 "Odödliga"? 67 00:08:32,560 --> 00:08:35,579 Du bör välja dina ord med större omsorg. 68 00:08:56,751 --> 00:08:57,852 Du... 69 00:08:58,836 --> 00:09:00,729 ...kommer aldrig att bli... 70 00:09:03,382 --> 00:09:04,567 ...en gud. 71 00:09:30,743 --> 00:09:33,053 Inga återupplivningar den här gången. 72 00:09:56,852 --> 00:09:59,080 Nej, Loke...! 73 00:10:37,643 --> 00:10:40,638 Du har alltså inga pengar alls? 74 00:10:40,688 --> 00:10:43,808 Det materiella fjärmar oss från det andliga. 75 00:10:43,858 --> 00:10:47,503 Killarna på delin grejar nog en metafysisk skinkmacka... 76 00:10:47,611 --> 00:10:50,714 - Vänta, jag har nog tvåhundra. - Dollar? 77 00:10:50,740 --> 00:10:54,135 Rupier. Det blir en och en halv dollar. 78 00:10:54,201 --> 00:10:58,264 - Vad vill du ha? - En grillad tonfiskmacka vore gott. 79 00:11:10,760 --> 00:11:12,820 Thanos är på väg... 80 00:11:13,012 --> 00:11:14,572 Han är på väg! 81 00:11:18,601 --> 00:11:19,994 Vem då? 82 00:11:28,736 --> 00:11:31,939 - Stanna lite, så ska jag förklara. - Du svamlar. 83 00:11:31,989 --> 00:11:35,968 Du vet när man drömmer att man är pinknödig... 84 00:11:36,035 --> 00:11:39,555 Och så finns ingen toa, och nån smygkikar. 85 00:11:39,664 --> 00:11:42,641 Och så vaknar man och är kissnödig på riktigt. 86 00:11:42,750 --> 00:11:45,186 - Just det. - Det händer alla. 87 00:11:45,252 --> 00:11:47,229 Det var det jag menade! 88 00:11:47,296 --> 00:11:51,734 För i natt drömde jag nämligen att vi fick barn. 89 00:11:51,801 --> 00:11:53,319 Det kändes så verkligt. 90 00:11:53,636 --> 00:11:58,240 Vi döpte honom efter din kufiska farbror. Vad hette han...? Morgan! 91 00:11:58,599 --> 00:12:02,036 Och så vaknade du och trodde att vi... 92 00:12:02,103 --> 00:12:04,055 - ...väntade barn. Gör vi det? - Nej. 93 00:12:04,105 --> 00:12:05,831 Drömmen kändes så äkta! 94 00:12:05,898 --> 00:12:09,376 Om du ville skaffa barn skulle du inte ha gjort det där. 95 00:12:09,944 --> 00:12:13,464 Det där är bara en behållare för nanopartiklar. 96 00:12:13,531 --> 00:12:18,010 - Försök inte. - Men den är ju löstagbar! 97 00:12:18,077 --> 00:12:22,181 Jag gjorde operationen för att skydda oss och våra framtida oss. 98 00:12:22,248 --> 00:12:26,268 - Ifall det är ett monster i garderoben. - I stället för skjortor. 99 00:12:27,712 --> 00:12:32,024 Du känner mig så väl. Du fyller i mina meningar. 100 00:12:32,466 --> 00:12:35,736 Man ska ha skjortor i garderoben. 101 00:12:36,470 --> 00:12:41,784 Och inga fler kallduschar. Ikväll äter vi ute och visar upp förlovningsringen. 102 00:12:41,851 --> 00:12:45,746 Inga fler kallduschar nånsin. Det borde jag lova dig. 103 00:12:45,813 --> 00:12:47,748 - Ja. - Och det tänker jag. 104 00:12:49,233 --> 00:12:50,292 Tack! 105 00:12:50,651 --> 00:12:55,047 Tony Stark? Jag är dr Stephen Strange. Du måste följa med mig. 106 00:12:57,491 --> 00:13:01,512 - Kul med giftermålet, förresten. - Delar du ut plåtar till nåt? 107 00:13:01,537 --> 00:13:07,059 Vi behöver din hjälp. Jag vågar faktiskt påstå att universums öde står på spel. 108 00:13:07,126 --> 00:13:08,894 Och vilka är "vi"? 109 00:13:10,212 --> 00:13:12,815 - Hej, Tony... - Bruce! 110 00:13:12,882 --> 00:13:14,316 Pepper... 111 00:13:17,803 --> 00:13:19,196 Hur är det med dig? 112 00:13:20,848 --> 00:13:24,160 I universums gryning fanns ingenting. 113 00:13:24,185 --> 00:13:26,245 Och sen... pang! 114 00:13:27,229 --> 00:13:30,850 Big bang slungade sex elementarkristaller 115 00:13:30,900 --> 00:13:33,836 ut i det nybildade universum. 116 00:13:34,779 --> 00:13:39,091 Dessa evighetsstenar styr alla en central aspekt av existensen. 117 00:13:40,201 --> 00:13:41,218 Rymd. 118 00:13:42,244 --> 00:13:43,721 Verklighet. 119 00:13:45,247 --> 00:13:46,515 Makt. 120 00:13:47,583 --> 00:13:48,851 Själ. 121 00:13:49,877 --> 00:13:51,145 Sinne. 122 00:13:52,922 --> 00:13:54,273 Och tid. 123 00:14:03,933 --> 00:14:06,285 - Vad hette han nu igen? - Thanos. 124 00:14:06,352 --> 00:14:08,971 Han är en farsot! Han invaderar planeter 125 00:14:09,021 --> 00:14:12,208 och eliminerar deras halva befolkningar. 126 00:14:12,274 --> 00:14:17,588 Det var han som skickade Loke. Attacken mot New York var hans verk. 127 00:14:18,030 --> 00:14:23,928 - Nu sker det... När kommer han? - Vet ej. Han har makt-och rymdstenen. 128 00:14:23,995 --> 00:14:30,101 Det gör honom mäktigast i universum. Om han får tag i alla sex stenarna... 129 00:14:30,126 --> 00:14:33,162 ...kan han döda i hittills oanad omfattning. 130 00:14:33,212 --> 00:14:35,790 Sa du faktiskt "oanad omfattning"? 131 00:14:35,840 --> 00:14:39,235 Lutar du dig faktiskt mot kosmoskitteln? 132 00:14:41,846 --> 00:14:43,864 Jag finner mig i det där. 133 00:14:45,933 --> 00:14:48,953 Vi kan ju köra er sten i avfallskvarnen? 134 00:14:49,020 --> 00:14:52,974 - Det går inte. - Vi har svurit att försvara tidsstenen. 135 00:14:53,024 --> 00:14:57,044 Jag svor att avstå mjölkprodukter, men fick en egen Ben och Jerry's-smak... 136 00:14:57,111 --> 00:15:00,172 "Stark och Nötig." Lite väl fadd. 137 00:15:00,239 --> 00:15:04,385 - Vi föredrar "Knäckig Hulk-holk". - Poängen är att saker förändras. 138 00:15:04,452 --> 00:15:07,321 Inte vår ed att skydda tidsstenen. 139 00:15:07,371 --> 00:15:09,473 Den kan också vara vår chans mot Thanos. 140 00:15:09,540 --> 00:15:12,518 Eller hans chans mot oss! 141 00:15:12,793 --> 00:15:17,398 - Ja, om inte vi gör det vi ska. - Och vad gör du, förutom ballongdjur? 142 00:15:18,132 --> 00:15:20,484 Skyddar din verklighet, drygskalle. 143 00:15:20,843 --> 00:15:23,404 Kan vi ta det här senare? 144 00:15:23,471 --> 00:15:26,741 Faktum är ju att vi har stenen. 145 00:15:27,058 --> 00:15:31,328 Vision är nånstans med sinnesstenen, och vi måste leta upp honom. 146 00:15:31,979 --> 00:15:34,540 Ja, det var just det... 147 00:15:34,857 --> 00:15:39,378 För två veckor sen stängde Vision av sin transponder. Han är offline. 148 00:15:39,487 --> 00:15:44,133 - Har du tappat bort ännu en superbot? - Han är mer än så. Han utvecklas. 149 00:15:44,200 --> 00:15:46,093 Vem kan hitta Vision, då? 150 00:15:48,329 --> 00:15:50,222 Skit också... 151 00:15:50,289 --> 00:15:52,933 - Förmodligen Steve Rogers. - Toppen... 152 00:15:53,042 --> 00:15:54,769 Kanske. 153 00:15:54,835 --> 00:15:55,936 Men... 154 00:15:59,256 --> 00:16:02,526 - Ring honom då! - Det är inte så enkelt. 155 00:16:03,469 --> 00:16:06,363 Du och jag har ju inte setts på ett tag. 156 00:16:06,430 --> 00:16:08,240 Avengers har splittrats. 157 00:16:09,016 --> 00:16:10,493 "Splittrats"? 158 00:16:11,978 --> 00:16:13,954 Vadå, som Beatles? 159 00:16:14,021 --> 00:16:16,040 Cap och jag blev rejält osams. 160 00:16:16,857 --> 00:16:18,751 Vi talar inte med varann. 161 00:16:19,485 --> 00:16:22,046 Hör på mig, Tony. 162 00:16:23,030 --> 00:16:25,007 Thor är borta. 163 00:16:25,992 --> 00:16:29,261 Thanos är på väg. Det kvittar vem du är osams med. 164 00:16:46,262 --> 00:16:47,363 Viktelefon... 165 00:17:08,409 --> 00:17:10,928 Trollar du med håret, Doc? 166 00:17:11,746 --> 00:17:14,056 Inte för ögonblicket. 167 00:17:46,572 --> 00:17:48,215 Hur gick det? 168 00:17:49,492 --> 00:17:52,361 Hjälp honom! Kom igen, Wong. 169 00:17:52,411 --> 00:17:55,222 - Vad händer, Friday? - Jag vet inte än. 170 00:17:55,247 --> 00:17:58,684 Du kanske ska lägga tidsstenen i bakfickan! 171 00:17:58,709 --> 00:18:00,644 Jag kanske vill använda den. 172 00:18:27,363 --> 00:18:29,715 Fixa en avledningsmanöver, Ned! 173 00:18:30,032 --> 00:18:31,133 Jäklar...! 174 00:18:31,409 --> 00:18:34,345 Vi kommer att dö! Ett rymdskepp! 175 00:18:44,547 --> 00:18:47,858 Har ni aldrig sett ett rymdskepp, ungjäklar? 176 00:19:00,146 --> 00:19:04,667 Friday, evakuera alla söder om 43rd St. Underrätta blåljusenheter. 177 00:19:33,179 --> 00:19:36,157 Hör mina ord och gläd er. 178 00:19:37,433 --> 00:19:41,078 Era liv skall ändas av Thanos barn. 179 00:19:42,063 --> 00:19:46,333 Var tacksamma över att era meningslösa liv nu ska bidra... 180 00:19:46,651 --> 00:19:49,462 Ursäkta, men jorden är stängd idag. 181 00:19:49,487 --> 00:19:52,315 Så ni får ta och pallra er härifrån. 182 00:19:52,365 --> 00:19:56,761 Stenbärare... Talar detta tjattrande kreatur för dig? 183 00:19:57,078 --> 00:20:01,807 Sannerligen inte, jag talar för mig själv. Ni gör olaga intrång på vår planet. 184 00:20:02,708 --> 00:20:06,228 - Det betyder "pys", Bläckvard. - Vilken påfrestande person. 185 00:20:06,295 --> 00:20:08,230 Hämta stenen åt mig. 186 00:20:09,173 --> 00:20:10,775 Sugen på en fajt, Banner? 187 00:20:12,093 --> 00:20:16,363 - Nej, men när får jag som jag vill? - Precis. 188 00:20:16,430 --> 00:20:17,490 Okej, kör! 189 00:20:17,556 --> 00:20:20,743 Det var ett tag sen. Skönt att du är med igen. 190 00:20:21,102 --> 00:20:24,705 Okej, jag måste bara koncentrera mig en liten stund... 191 00:20:25,022 --> 00:20:26,415 Kom igen... 192 00:20:29,735 --> 00:20:31,087 Var är snubben? 193 00:20:32,363 --> 00:20:36,634 - Vi har liksom en fnurra på tråden. - Sånt har vi inte tid med. Seså! 194 00:20:43,666 --> 00:20:48,270 - Du skämmer ut mig inför trollkarlarna. - Jag kan inte, han vill inte! 195 00:20:48,337 --> 00:20:52,233 - Du slipper. Håll ett öga på honom. - Jag skyddar honom. 196 00:21:19,827 --> 00:21:23,389 - Vad var det där?! - En liten nanoteknisk grej som jag... 197 00:21:27,251 --> 00:21:30,604 Dr Banner, om resten av din gröne vän inte tänker ansluta... 198 00:21:40,348 --> 00:21:43,117 - Stenen måste härifrån. - Den stannar hos mig. 199 00:21:43,184 --> 00:21:44,952 Just precis. Hejdå. 200 00:21:53,778 --> 00:21:56,355 Hur går det? Bra eller dåligt? 201 00:21:56,405 --> 00:21:59,800 - Absolut jättebra. Tänker du hjälpa till? - Han vägrar. 202 00:22:01,577 --> 00:22:02,762 Hammare! 203 00:22:10,586 --> 00:22:13,522 Kom igen, Hulk! Vad håller du på med? 204 00:22:13,631 --> 00:22:15,816 Kom fram! Kom fram! 205 00:22:15,883 --> 00:22:18,402 Nej! 206 00:22:21,931 --> 00:22:23,783 Vadå "nej"?! 207 00:22:29,647 --> 00:22:31,332 Tjena! 208 00:22:31,399 --> 00:22:35,169 - Var kom du ifrån? - En klassutflykt till moderna museet. 209 00:22:36,195 --> 00:22:38,339 Vad bråkar han om? 210 00:22:38,406 --> 00:22:41,926 Han är från rymden och vill stjäla en trollkarls halsband. 211 00:23:08,436 --> 00:23:12,415 Vilka lustiga krafter. Du går säkert hem hos barnen. 212 00:23:15,276 --> 00:23:18,963 - En enkel men obrytbar formel. - Då tar jag stenen från ditt lik. 213 00:23:32,293 --> 00:23:37,440 Att avlägsna en död mans trollformel blir nog... problematiskt. 214 00:23:37,506 --> 00:23:39,817 Du kommer bara att önska att du vore död. 215 00:23:49,518 --> 00:23:50,524 Nej! 216 00:23:54,440 --> 00:23:57,710 - Där är trollkarlen, grabben. Kör. - Okej! 217 00:24:05,534 --> 00:24:06,677 Taskigt! 218 00:24:10,956 --> 00:24:11,962 Fångad! 219 00:24:13,250 --> 00:24:14,256 Vänta! 220 00:24:21,842 --> 00:24:24,612 Mr Stark? De strålar upp mig! 221 00:24:24,679 --> 00:24:26,030 Håll i dig, grabben. 222 00:24:45,950 --> 00:24:48,177 Där blev du bjuden på bröllop, Wong. 223 00:24:55,418 --> 00:24:56,602 Ös på lite, Friday. 224 00:25:05,344 --> 00:25:06,862 Lås upp 17:A. 225 00:25:19,900 --> 00:25:23,813 - Släpp taget, Pete. Jag fångar dig. - Jag skulle ju rädda trollkarlen! 226 00:25:23,863 --> 00:25:28,134 - Jag kan inte andas! - Luften är för tunn här uppe. 227 00:25:28,993 --> 00:25:31,303 Ja, det låter rimligt. 228 00:25:48,304 --> 00:25:50,573 Mr Stark, det luktar ny bil härinne. 229 00:25:50,640 --> 00:25:53,242 Lycklig resa.- Skicka hem honom, Friday. 230 00:25:54,101 --> 00:25:55,619 Men kom igen! 231 00:26:03,861 --> 00:26:05,921 Samtal från miss Potts. 232 00:26:05,988 --> 00:26:08,174 Är allt som det ska, Tony? 233 00:26:08,491 --> 00:26:10,901 Vi får nog skjuta upp restaurangbesöket. 234 00:26:10,951 --> 00:26:12,052 Varför då? 235 00:26:12,370 --> 00:26:15,431 Jag kommer nog inte tillbaka på ett tag. 236 00:26:16,415 --> 00:26:18,768 - Säg inte att du är på skeppet. - Jo. 237 00:26:18,834 --> 00:26:22,813 - Säg att du inte är det! - Förlåt. Jag vet inte vad jag ska säga. 238 00:26:22,922 --> 00:26:26,776 Kom tillbaka, Tony! Nu på en gång! 239 00:26:26,842 --> 00:26:27,943 Kom tillbaka! 240 00:26:28,052 --> 00:26:32,198 Samtalet bryts, chefen. Min anslutning dör också. 241 00:26:41,357 --> 00:26:42,708 Jösses! 242 00:26:47,029 --> 00:26:49,090 Jag borde ha stannat på bussen... 243 00:27:03,379 --> 00:27:05,022 Vart ska du? 244 00:27:05,047 --> 00:27:09,043 Tidsstenen är stulen. Helgedomen står obevakad. 245 00:27:09,093 --> 00:27:10,653 Vad ska du göra? 246 00:27:11,345 --> 00:27:13,114 Jag ska ringa nån. 247 00:27:25,901 --> 00:27:28,754 RYMDEN 248 00:27:53,137 --> 00:27:54,655 Sjung med, Drax! 249 00:28:06,984 --> 00:28:11,338 - Varför gör vi det här, nu igen? - Vi tog emot en nödsignal, Rocket. 250 00:28:11,656 --> 00:28:15,760 - Jovisst, men varför gör vi det? - För att vi är schysta. 251 00:28:15,826 --> 00:28:21,098 - Plus att det kan bli lite deg... - Vilket inte är poängen. 252 00:28:21,165 --> 00:28:24,185 - Men får vi inte betalt... - ...tar vi skeppet. 253 00:28:24,251 --> 00:28:26,854 - Just precis! - Bingo! 254 00:28:30,216 --> 00:28:31,984 Vi närmar oss. 255 00:28:32,093 --> 00:28:37,031 Det här kan bli farligt, Guardians. Se grymma ut. 256 00:28:42,144 --> 00:28:46,040 Lägg bort den där nu, Groot. Låt mig slippa tjata. 257 00:28:46,107 --> 00:28:49,835 - Jag är Groot! - Tänk på språket! 258 00:28:49,944 --> 00:28:51,670 Kaxpropp... 259 00:28:51,696 --> 00:28:55,216 Ända sen du började sava har du varit asjobbig. 260 00:28:55,282 --> 00:28:58,844 Lägg av nu, annars slår jag sönder den där manicken! 261 00:29:05,626 --> 00:29:07,228 Vad har hänt? 262 00:29:11,132 --> 00:29:12,316 Herregud... 263 00:29:18,014 --> 00:29:19,824 Nån betalning lär vi inte få. 264 00:29:21,934 --> 00:29:25,454 På med vindrutetorkarna! Bort med den! 265 00:29:32,194 --> 00:29:35,047 Hur kan snubben vara vid liv? 266 00:29:35,114 --> 00:29:38,634 Det är ingen snubbe. Du är en snubbe. 267 00:29:38,701 --> 00:29:41,554 Det här är en man. 268 00:29:42,288 --> 00:29:45,099 En snygg, muskulös man. 269 00:29:45,166 --> 00:29:48,786 - Jag är också muskulös. - Du är ett snäpp under fläskig. 270 00:29:48,836 --> 00:29:52,314 - Visst... - Du har faktiskt lagt på dig, Quill. 271 00:29:54,884 --> 00:29:56,861 Gamora, är jag verkligen... 272 00:29:59,013 --> 00:30:02,616 Han är orolig och arg. 273 00:30:02,683 --> 00:30:05,661 Känslorna av förlust och skuld är enorma. 274 00:30:06,437 --> 00:30:09,290 Som om en pirat fått barn med en ängel... 275 00:30:09,315 --> 00:30:12,376 Det här var en riktig väckarklocka. 276 00:30:12,443 --> 00:30:18,048 - Jag ska greja ett löpband och hantlar. - Hantlar kan man ju inte käka. 277 00:30:18,115 --> 00:30:21,135 Hans muskler är som cotatifolkets metallfibrer. 278 00:30:21,202 --> 00:30:23,262 Sluta massera hans muskler. 279 00:30:25,122 --> 00:30:26,128 Väck honom. 280 00:30:29,001 --> 00:30:30,102 Vakna. 281 00:30:47,645 --> 00:30:49,997 Vad fan är ni för några? 282 00:30:52,608 --> 00:30:56,337 Thanos har alltid bara haft ett mål. 283 00:30:56,404 --> 00:31:00,800 Att skapa jämvikt i universum genom att utradera hälften av allt liv. 284 00:31:00,866 --> 00:31:04,904 Han har avverkat planet efter planet, massaker efter massaker... 285 00:31:04,954 --> 00:31:06,889 Däribland min. 286 00:31:06,914 --> 00:31:08,157 Får han alla evighetsstenar 287 00:31:08,207 --> 00:31:10,976 kan han göra det med en fingerknäppning. 288 00:31:11,877 --> 00:31:14,246 Du vet en hel del om Thanos. 289 00:31:14,296 --> 00:31:18,442 Gamora är Thanos dotter. 290 00:31:22,346 --> 00:31:24,490 Din far har dödat min bror. 291 00:31:24,724 --> 00:31:27,301 Formellt sett är han hennes styvfar. 292 00:31:27,351 --> 00:31:29,870 Och hon hatar honom lika mycket som du. 293 00:31:33,733 --> 00:31:35,101 Familjer är knepiga... 294 00:31:35,151 --> 00:31:41,090 Innan min far dog berättade han att jag hade en halvsyster, inspärrad i Hel. 295 00:31:41,115 --> 00:31:45,594 Sen kom hon hem och högg mig i ögat. Så jag var tvungen att döda henne. 296 00:31:45,661 --> 00:31:49,098 Sånt är livet, antar jag. 297 00:31:49,832 --> 00:31:52,785 - Jag känner med dig. - Det gör jag med. 298 00:31:52,835 --> 00:31:55,871 Jag har minsann också varit med om en del. 299 00:31:55,921 --> 00:32:00,526 Min far dödade min mor, och jag blev tvungen att döda honom. 300 00:32:00,885 --> 00:32:04,155 Det är nog värre än att döda en syster. 301 00:32:04,263 --> 00:32:07,199 Men jag fick ha kvar båda ögonen, så... 302 00:32:07,266 --> 00:32:10,119 Jag behöver en hammare, inte en sked. 303 00:32:10,770 --> 00:32:13,914 Hur öppnar man den här? 304 00:32:14,398 --> 00:32:16,959 En fyrsiffrig kod? Ett födelsedatum? 305 00:32:17,943 --> 00:32:20,379 - Vad håller du på med? - Tar er kapsel. 306 00:32:21,989 --> 00:32:23,132 Det gör du inte. 307 00:32:25,159 --> 00:32:29,096 Du kommer inte att ta vår kapsel idag, sir. 308 00:32:30,373 --> 00:32:32,892 Förmörkar du rösten nu, Quill? 309 00:32:34,710 --> 00:32:36,437 - Nej. - Jo, det gör du. 310 00:32:36,504 --> 00:32:40,608 - Du härmar människoguden, knäppis. - Nej, det gör jag inte. 311 00:32:40,925 --> 00:32:43,527 - Nu gjorde han det igen! - Jag låter så här. 312 00:32:49,058 --> 00:32:50,159 Hånar du mig? 313 00:32:50,226 --> 00:32:53,496 - Hånar du mig? - Nu gjorde du det igen. 314 00:32:54,021 --> 00:32:56,082 Han härmar mig. 315 00:32:56,148 --> 00:32:59,376 Nu räcker det! Vi måste stoppa Thanos. 316 00:32:59,443 --> 00:33:02,088 Vi måste ta reda på vart han är på väg. 317 00:33:02,196 --> 00:33:05,382 - Knowhere. - Nånstans måste han vara på väg. 318 00:33:05,408 --> 00:33:10,304 Nej, nej... Knowhere. Vi har varit där, och det suger. 319 00:33:10,329 --> 00:33:13,099 - Det där är vår mat. - Inte nu längre. 320 00:33:13,165 --> 00:33:16,393 Thor? Varför vill han till Knowhere? 321 00:33:16,460 --> 00:33:21,524 I många år har verklighetsstenen förvarats där i säkerhet av Samlaren. 322 00:33:21,841 --> 00:33:25,069 Bara en idiot skulle ge Samlaren stenen. 323 00:33:25,094 --> 00:33:26,153 Eller ett geni. 324 00:33:26,220 --> 00:33:29,615 Hur vet du att han inte är ute efter nån annan sten? 325 00:33:29,640 --> 00:33:32,076 Det finns totalt sex stenar. 326 00:33:32,143 --> 00:33:35,972 Thanos har maktstenen sen förra veckan, 327 00:33:36,022 --> 00:33:38,124 då han decimerade Xandar. 328 00:33:38,232 --> 00:33:43,421 Rymdstenen stal han av mig när han förintade mitt skepp och halva mitt folk. 329 00:33:43,487 --> 00:33:45,965 Tids-och sinnesstenarna är på jorden 330 00:33:45,990 --> 00:33:48,843 med Avengers, planetens främsta hjältar. 331 00:33:48,868 --> 00:33:50,152 Som Kevin Bacon? 332 00:33:50,202 --> 00:33:52,638 Han kanske är med. Jag har varit borta. 333 00:33:52,705 --> 00:33:56,767 Själsstenen har ingen sett. Ingen vet ens var den finns. 334 00:33:57,084 --> 00:34:00,187 Alltså är Thanos på väg till Knowhere- 335 00:34:00,254 --> 00:34:04,191 - för att hämta verklighetsstenen. Varsågoda. 336 00:34:04,258 --> 00:34:06,610 - Då måste vi till Knowhere. - Fel. 337 00:34:06,969 --> 00:34:10,531 - Vi måste till Nidavellir. - Det ordet har du hittat på. 338 00:34:10,598 --> 00:34:14,827 - Alla ord är påhittade. - Finns Nidavellir på riktigt? 339 00:34:14,894 --> 00:34:20,291 Stället är legendariskt. De tillverkar universums mäktigaste, sjukaste vapen. 340 00:34:20,358 --> 00:34:22,460 Dit vill jag gärna åka. 341 00:34:22,568 --> 00:34:25,187 Kaninen är tydligen smartast av er. 342 00:34:25,237 --> 00:34:28,257 Endast dvärgen Eitri kan smida vad jag behöver. 343 00:34:28,324 --> 00:34:31,051 - Du är förstås kapten? - Skarpsynt. 344 00:34:31,118 --> 00:34:34,054 Vill du ackompanjera min färd till Nidavellir? 345 00:34:34,121 --> 00:34:38,893 Jag ska fråga kaptenen. Fast det är ju jag! Visst, jag följer med. 346 00:34:38,918 --> 00:34:42,855 Det är faktiskt jag som är kapten. Och det där är min ryggsäck. 347 00:34:42,922 --> 00:34:46,567 Det här är mitt skepp, och jag åker inte till... 348 00:34:47,385 --> 00:34:51,280 - Vad snackar vi för typ av vapen? - Typen som dödar Thanos. 349 00:34:52,014 --> 00:34:58,245 - Ett sånt kanske vi alla borde ha? - Ni är för veka. Det skulle förgöra er. 350 00:34:58,312 --> 00:35:01,624 - Är det knäppt att det eggar mig? - Lite. 351 00:35:01,691 --> 00:35:04,393 Förhindrar vi inte att Thanos kommer över 352 00:35:04,443 --> 00:35:06,378 en sten till, blir han ostoppbar. 353 00:35:06,445 --> 00:35:08,714 - Det är han redan. - Hör på mig. 354 00:35:08,781 --> 00:35:11,984 Vi har två skepp och en rejäl kollektion tjockskallar. 355 00:35:12,034 --> 00:35:15,387 Jag och Groot följer med piratängeln- 356 00:35:15,413 --> 00:35:20,392 - och tjockskallarna åker till Knowhere för att hejda Thanos. Okej? 357 00:35:20,459 --> 00:35:25,356 Jag vet att du bara följer med honom för att slippa möta Thanos. 358 00:35:25,423 --> 00:35:29,151 Så talar man inte till sin kapten, Quill. 359 00:35:30,011 --> 00:35:31,821 Kom, Groot. 360 00:35:31,887 --> 00:35:34,698 Lägg ifrån dig spelet, du får hjärnröta. 361 00:35:38,227 --> 00:35:41,138 Jag bjuder er farväl och god lycka, tjockskallar. 362 00:35:41,188 --> 00:35:42,415 Hejdå. 363 00:35:57,163 --> 00:35:58,389 Vis? 364 00:35:58,789 --> 00:36:02,518 - Är det stenen igen? - Det är som om den talar med mig. 365 00:36:03,044 --> 00:36:04,854 Vad säger den? 366 00:36:05,671 --> 00:36:08,315 Jag vet inte, men nånting är det. 367 00:36:21,395 --> 00:36:24,206 Säg vad du känner. 368 00:36:31,072 --> 00:36:33,591 Allt jag känner är dig. 369 00:36:42,041 --> 00:36:45,978 Tar du tåget till Glasgow vid tio får vi lite mer tid tillsammans. 370 00:36:46,045 --> 00:36:48,773 - Och om jag missar det? - Nästa går elva. 371 00:36:48,839 --> 00:36:51,317 Tänk om jag missade alla tåg. 372 00:36:52,593 --> 00:36:54,320 Om jag inte åkte tillbaka. 373 00:36:54,387 --> 00:36:57,406 - Du har lovat Stark. - Jag lovar hellre dig. 374 00:36:57,473 --> 00:37:00,743 Vi har avgett löften båda två. 375 00:37:01,102 --> 00:37:02,620 Inte till varandra. 376 00:37:03,354 --> 00:37:04,360 Wanda... 377 00:37:05,147 --> 00:37:09,752 I två år har vi stulit små stunder för att se om det kan fungera, och... 378 00:37:09,777 --> 00:37:11,462 Jag vet inte. 379 00:37:11,529 --> 00:37:15,424 Jag kan bara tala för mig själv, men jag tycker... 380 00:37:15,533 --> 00:37:18,344 - Det fungerar. - Ja, det gör det. 381 00:37:20,454 --> 00:37:21,764 Stanna. 382 00:37:22,581 --> 00:37:24,600 Stanna hos mig. 383 00:37:29,213 --> 00:37:32,525 Eller inte. Om jag går för långt... 384 00:37:34,635 --> 00:37:38,447 ANGREPP PÅ NEW YORK 385 00:37:39,390 --> 00:37:41,242 Vilka är de? 386 00:37:41,434 --> 00:37:43,994 Det är dem som stenen varnat för. 387 00:37:44,270 --> 00:37:47,415 TONY STARK FÖRSVUNNEN 388 00:37:53,738 --> 00:37:56,507 - Jag måste åka. - Nej, Vision! 389 00:37:56,741 --> 00:38:01,178 Om det där har inträffat bör du kanske inte åka dit. 390 00:38:33,486 --> 00:38:36,630 Bladet stoppade mitt fasskifte. 391 00:38:37,323 --> 00:38:40,259 - Är det ens möjligt? - Det ska inte vara det. 392 00:38:40,326 --> 00:38:41,844 Mina system sviktar. 393 00:38:42,662 --> 00:38:45,681 Vi borde nog inte ha gått upp idag. 394 00:38:48,042 --> 00:38:49,048 Vis! 395 00:38:58,302 --> 00:39:01,489 Ge ifrån dig stenen, så får hon leva. 396 00:39:39,677 --> 00:39:40,945 Låt bli honom! 397 00:39:56,736 --> 00:39:59,772 Kom...! Du måste resa dig upp. 398 00:39:59,822 --> 00:40:02,383 Du måste upp. Kom igen nu. 399 00:40:03,326 --> 00:40:04,885 Vi måste härifrån. 400 00:40:06,662 --> 00:40:09,265 Snälla, ta dig härifrån. 401 00:40:09,332 --> 00:40:11,475 Du bad mig ju att stanna. 402 00:40:12,335 --> 00:40:13,602 Jag stannar. 403 00:41:24,782 --> 00:41:26,550 - Upp! - Jag kan inte. 404 00:41:26,575 --> 00:41:29,403 Vi vill inte döda er, men vi gör det ändå. 405 00:41:29,453 --> 00:41:31,680 Ni får aldrig en till chans. 406 00:41:47,680 --> 00:41:49,532 Kan du stå upp? 407 00:41:53,936 --> 00:41:55,663 Tack, kapten. 408 00:41:57,982 --> 00:42:00,501 Vi går ombord på planet. 409 00:42:03,779 --> 00:42:07,258 Jag trodde att vi var överens. 410 00:42:07,325 --> 00:42:11,095 Håll er i närheten, stäm av, ta inga risker. 411 00:42:11,162 --> 00:42:14,515 Förlåt. Vi ville bara ha lite tid. 412 00:42:17,126 --> 00:42:18,686 Vart ska vi, Cap? 413 00:42:21,422 --> 00:42:22,731 Hem. 414 00:42:26,469 --> 00:42:28,571 Det är ingen fara! 415 00:42:53,037 --> 00:42:57,558 Zehobereier! Välj sida eller dö! 416 00:42:57,625 --> 00:42:59,185 Mamma! 417 00:42:59,251 --> 00:43:04,648 På ena sidan väntar en uppenbarelse, på den andra en sällsynt ära. 418 00:43:05,466 --> 00:43:07,026 Vad är det, du lilla? 419 00:43:07,510 --> 00:43:10,988 Min mamma. Var är hon? 420 00:43:15,935 --> 00:43:16,952 Vad heter du? 421 00:43:18,437 --> 00:43:20,206 Gamora. 422 00:43:20,606 --> 00:43:22,792 Du är en riktig kämpe, Gamora. 423 00:43:24,235 --> 00:43:26,670 Kom, så ska jag hjälpa dig. 424 00:43:39,959 --> 00:43:41,143 Titta. 425 00:43:44,964 --> 00:43:46,732 Visst är den fin? 426 00:43:47,091 --> 00:43:50,903 Perfekt balanserad, som allt bör vara. 427 00:43:50,970 --> 00:43:54,740 Väger det för tungt på ena eller andra sidan... 428 00:43:58,602 --> 00:44:01,789 Här. Prova. 429 00:44:05,109 --> 00:44:08,546 Gå i frid och möt er skapare. 430 00:44:13,659 --> 00:44:15,302 Koncentrera dig. 431 00:44:18,122 --> 00:44:20,975 Så där. Nu kan du. 432 00:44:30,551 --> 00:44:31,736 Gamora? 433 00:44:32,678 --> 00:44:36,115 Är det här spränggranater eller gasgranater? 434 00:44:36,140 --> 00:44:40,077 Jag tänkte hänga några i bältet, men inte om de... 435 00:44:40,144 --> 00:44:42,221 Jag måste be dig om en sak. 436 00:44:42,271 --> 00:44:43,664 Visst. 437 00:44:45,149 --> 00:44:48,836 På ett eller annat vis leder vår väg till Thanos. 438 00:44:50,237 --> 00:44:51,797 Därav granaterna! 439 00:44:53,282 --> 00:44:55,050 Förlåt. Vad ska jag göra? 440 00:44:57,536 --> 00:44:59,180 Om det går snett... 441 00:45:00,081 --> 00:45:02,308 ...och Thanos kommer åt mig... 442 00:45:06,712 --> 00:45:10,900 ...så vill jag att du lovar att döda mig. 443 00:45:11,634 --> 00:45:12,651 Va? 444 00:45:15,680 --> 00:45:18,115 Jag vet nåt som inte han vet. 445 00:45:20,810 --> 00:45:25,039 Om han får reda på det, svävar hela universum i fara. 446 00:45:25,106 --> 00:45:28,626 - Vad är det du vet? - Berättar jag, vet ju du också. 447 00:45:31,362 --> 00:45:34,423 Om det är så viktigt kanske jag borde veta? 448 00:45:34,448 --> 00:45:37,760 - Bara om du vill dö. - Varför måste nån dö? 449 00:45:38,786 --> 00:45:39,887 Bara... 450 00:45:42,164 --> 00:45:45,226 ...lita på mig. Och kanske döda mig. 451 00:45:45,584 --> 00:45:49,980 Ja, det vill jag ju förstås. Men om du... 452 00:45:50,047 --> 00:45:51,315 Svär. 453 00:45:54,677 --> 00:45:57,071 Svär vid din mor. 454 00:46:04,061 --> 00:46:05,067 Okej. 455 00:46:10,943 --> 00:46:12,128 Okej... 456 00:46:28,794 --> 00:46:32,148 - Hur länge har du stått där? - En timme. 457 00:46:32,840 --> 00:46:36,026 - En timme? - På riktigt? 458 00:46:36,093 --> 00:46:41,073 Jag har bemästrat konsten att stå så oerhört stilla... 459 00:46:42,141 --> 00:46:46,412 ...att jag blir osynlig för ögat. Titta här. 460 00:46:50,232 --> 00:46:51,876 Du äter en zargnöt. 461 00:46:52,234 --> 00:46:53,961 Men mina rörelser... 462 00:46:54,695 --> 00:46:56,130 ...är så långsamma... 463 00:46:56,864 --> 00:47:00,217 - ...att de inte går att se. - Nej. 464 00:47:01,118 --> 00:47:03,929 - Jag vet att jag är osynlig. - Hej, Drax! 465 00:47:06,248 --> 00:47:07,349 Piss! 466 00:47:27,186 --> 00:47:29,288 Det ser öde ut. 467 00:47:29,355 --> 00:47:34,251 - Registrerar rörelse i tredje kvadranten. - Samma här. 468 00:47:35,528 --> 00:47:37,088 Vi landar här. 469 00:47:48,874 --> 00:47:50,267 Jag har den inte. 470 00:47:52,253 --> 00:47:55,773 Alla vet att du skulle sälja din egen bror- 471 00:47:55,881 --> 00:47:59,652 - om du trodde att det skulle bidra till din patetiska samling. 472 00:48:07,268 --> 00:48:10,538 Jag vet att du har verklighetsstenen, Tivan. 473 00:48:10,855 --> 00:48:14,125 Ge mig den och bespara dig själv mycket lidande. 474 00:48:17,236 --> 00:48:20,965 Jag har ju redan sagt det. Jag har sålt den. 475 00:48:23,659 --> 00:48:25,761 Varför skulle jag ljuga? 476 00:48:25,828 --> 00:48:28,097 Det är väl som att andas för dig. 477 00:48:28,831 --> 00:48:30,641 Det vore självmord. 478 00:48:30,708 --> 00:48:32,268 Då förstår du ju. 479 00:48:33,127 --> 00:48:36,230 Inte ens du skulle ge ifrån dig något så dyrbart. 480 00:48:36,255 --> 00:48:40,943 - Jag visste inte vad det var. - Då är du en större idiot än jag trodde. 481 00:48:41,218 --> 00:48:43,904 - Det är han! - Sista chansen, din bedragare. 482 00:48:45,348 --> 00:48:47,366 Var är stenen? 483 00:48:47,433 --> 00:48:52,037 Idag ska han sona morden på min fru och dotter. 484 00:48:52,104 --> 00:48:54,498 Vänta, Drax. 485 00:48:54,565 --> 00:48:56,083 Inte än! 486 00:49:01,155 --> 00:49:03,466 Drax, Drax...! Hör på mig. 487 00:49:03,783 --> 00:49:06,135 Han har inte stenen än. 488 00:49:06,202 --> 00:49:10,931 Om vi får den, kan vi stoppa honom. Men då måste vi ta den först. 489 00:49:12,083 --> 00:49:16,312 Nej. För Ovette och Camaria! 490 00:49:16,629 --> 00:49:17,980 Sov. 491 00:49:29,976 --> 00:49:35,289 Okej... Gamora och Mantis, ni tar högra sidan. 492 00:49:36,524 --> 00:49:37,875 Det andra höger! 493 00:50:02,133 --> 00:50:03,859 Varför? 494 00:50:13,936 --> 00:50:18,082 Varför du, dotter...? 495 00:50:36,417 --> 00:50:38,227 Det var ju snabbt avklarat. 496 00:50:43,132 --> 00:50:48,320 Magnifikt! Magnifikt! Magnifikt! 497 00:50:50,556 --> 00:50:53,325 Är det sorg jag förnimmer i dig, dotter? 498 00:50:56,354 --> 00:50:58,873 Jag visste att du fortfarande höll av mig. 499 00:51:06,113 --> 00:51:09,425 Men man kan aldrig veta säkert. 500 00:51:18,709 --> 00:51:21,604 Verkligheten är ofta en besvikelse. 501 00:51:24,674 --> 00:51:26,984 Den brukade vara det, i alla fall. 502 00:51:29,136 --> 00:51:30,362 Men nu... 503 00:51:32,223 --> 00:51:35,367 ...kan verkligheten vara vad jag vill. 504 00:51:36,519 --> 00:51:40,122 - Du visste att jag skulle komma. - Jag räknade med det. 505 00:51:40,523 --> 00:51:43,793 Det finns en sak vi måste prata om, du lilla. 506 00:51:48,280 --> 00:51:50,049 Thanos! 507 00:51:57,456 --> 00:51:59,391 Nej, Mantis! 508 00:52:03,129 --> 00:52:06,232 - Släpp henne, klunsen. - Peter... 509 00:52:07,550 --> 00:52:10,820 - Jag sa åt dig att gå åt höger. - Håll inte på nu! 510 00:52:10,886 --> 00:52:14,532 - Släpp henne! - Ah, pojkvännen... 511 00:52:14,598 --> 00:52:19,495 Nej. Jag ser mig snarare som ett titandräpande flergångsligg. 512 00:52:19,603 --> 00:52:21,664 Släpp henne! 513 00:52:22,023 --> 00:52:26,502 Annars skjuter jag bort din pungsäck till haka. 514 00:52:27,278 --> 00:52:28,587 Inte han! 515 00:52:39,081 --> 00:52:42,893 Du lovade! Du lovade...! 516 00:52:47,173 --> 00:52:51,402 Åh, dotter... Du väntar dig för mycket av honom. 517 00:52:54,597 --> 00:52:56,532 Hon har bett dig, visst? 518 00:53:00,353 --> 00:53:01,787 Gör det. 519 00:53:07,610 --> 00:53:09,336 Gör det! 520 00:53:15,576 --> 00:53:17,470 Du skulle ta högra sidan. 521 00:53:19,288 --> 00:53:22,349 Jag älskar dig mest av allt. 522 00:53:25,336 --> 00:53:26,896 Jag älskar dig också. 523 00:53:41,227 --> 00:53:42,369 Jag gillar honom. 524 00:54:13,009 --> 00:54:14,902 Inget nytt från Vision? 525 00:54:14,969 --> 00:54:17,696 Satelliterna tappade honom över Edinburgh. 526 00:54:17,763 --> 00:54:21,158 På en stulen Quinjet med världens fyra värsta förbrytare. 527 00:54:21,559 --> 00:54:24,787 De är bara förbrytare för att ni kallar dem det. 528 00:54:24,854 --> 00:54:29,392 Herregud, Rhodes. Du är lika bra på skitsnack som jag. 529 00:54:29,442 --> 00:54:32,378 Utan fördraget skulle Vision vara här. 530 00:54:32,737 --> 00:54:36,607 Jag vill minnas att även du skrev under. 531 00:54:36,657 --> 00:54:37,758 Det stämmer. 532 00:54:39,660 --> 00:54:41,595 Och det fick jag betala för. 533 00:54:41,620 --> 00:54:44,807 - Ångrar du dig? - Inte nu längre. 534 00:54:50,463 --> 00:54:52,398 Utrikesministern... 535 00:54:56,510 --> 00:55:02,700 - Ni är djärva, det måste jag medge. - Det skulle ni också behöva vara. 536 00:55:03,434 --> 00:55:09,623 Världen står i brand. Och då tror ni att allt är förlåtet? 537 00:55:10,066 --> 00:55:14,462 Jag söker inte förlåtelse, och jag ber definitivt inte om tillåtelse. 538 00:55:16,322 --> 00:55:19,884 Jorden har mist sin främsta försvarare, så vi tänker strida. 539 00:55:21,619 --> 00:55:23,596 Om ni vill stå i vägen... 540 00:55:24,497 --> 00:55:26,515 ...strider vi mot er också. 541 00:55:29,627 --> 00:55:33,355 - Grip dem. - På stört... 542 00:55:38,552 --> 00:55:40,571 Det där blir militärdomstol. 543 00:55:42,390 --> 00:55:45,618 - Fint att se dig, Cap. - Detsamma, Rhodey. 544 00:55:48,688 --> 00:55:50,998 Alltså, ni... 545 00:55:51,732 --> 00:55:53,793 ...ser för jäkliga ut. 546 00:55:53,859 --> 00:55:58,339 - Det måste ha varit ett par tuffa år. - Vi har inte bott femstjärnigt. 547 00:55:58,364 --> 00:56:00,966 Jag tycker att ni ser strålande ut. 548 00:56:07,832 --> 00:56:09,975 Ja, jag är tillbaka. 549 00:56:11,544 --> 00:56:12,853 Hej, Bruce. 550 00:56:18,259 --> 00:56:19,318 Nat. 551 00:56:22,638 --> 00:56:24,240 Pinigt... 552 00:56:26,684 --> 00:56:29,578 - De lär komma igen. - Och de kan hitta oss. 553 00:56:29,645 --> 00:56:32,081 Vi behöver hela styrkan. Var är Clint? 554 00:56:32,398 --> 00:56:36,919 Han och Scott gick med på husarrest för sina familjers skull. 555 00:56:37,278 --> 00:56:38,629 - "Scott"? - Ant-Man. 556 00:56:38,696 --> 00:56:42,091 Finns det en myrman och en spindelman? 557 00:56:42,158 --> 00:56:45,094 Thanos har universums största armé. 558 00:56:45,119 --> 00:56:48,597 Han ger sig inte förrän han får... 559 00:56:50,416 --> 00:56:52,893 - ...Visions sten. - Då måste vi skydda den. 560 00:56:52,960 --> 00:56:54,645 Nej, vi måste förstöra den. 561 00:56:56,672 --> 00:57:00,501 Jag har tänkt mycket på den, 562 00:57:00,551 --> 00:57:03,738 på dess natur och på dess sammansättning. 563 00:57:03,804 --> 00:57:07,783 Om den utsattes för en tillräckligt stor kraftkälla- 564 00:57:07,850 --> 00:57:11,787 - kanske något med likartad uppbyggnad, så kanske... 565 00:57:13,230 --> 00:57:15,458 ...dess molekyler skulle sönderdelas. 566 00:57:15,941 --> 00:57:20,171 Och du också. Jag tänker inte diskutera det här. 567 00:57:20,446 --> 00:57:24,592 Bara genom att eliminera stenen kan vi förhindra att Thanos får den. 568 00:57:24,784 --> 00:57:27,052 Priset är för högt. 569 00:57:31,707 --> 00:57:34,143 Du är den enda som kan betala det. 570 00:57:38,255 --> 00:57:43,069 Thanos hotar halva universum. Ett liv får inte förhindra motståndet. 571 00:57:43,386 --> 00:57:45,071 Men det borde det. 572 00:57:47,014 --> 00:57:48,466 Liv är ingen bytesvara. 573 00:57:48,516 --> 00:57:52,787 För 70 år sen offrade du ditt liv för att rädda ett antal miljoner. 574 00:57:52,812 --> 00:57:57,374 - Varför är det här annorlunda? - För att du kanske har ett val. 575 00:57:58,567 --> 00:58:02,421 Ditt medvetande är en komplex struktur av komponenter. 576 00:58:02,488 --> 00:58:06,133 Jarvis, Ultron, Tony, jag, stenen. 577 00:58:06,450 --> 00:58:09,595 Allesammans lär de sig av varann. 578 00:58:09,662 --> 00:58:11,722 Så Vision är mer än stenen? 579 00:58:11,747 --> 00:58:15,493 Om vi avlägsnar stenen finns mycket 580 00:58:15,543 --> 00:58:18,479 av Vision kvar, kanske de bästa delarna. 581 00:58:18,504 --> 00:58:21,690 - Kan vi göra det? - Inte jag. Inte här. 582 00:58:22,591 --> 00:58:25,403 Då får du leta upp nåt ställe illa kvickt. 583 00:58:25,469 --> 00:58:28,364 Ross lär inte ge tillbaka era gamla lokaler. 584 00:58:31,142 --> 00:58:32,785 Jag vet ett ställe. 585 00:58:47,700 --> 00:58:50,177 Vakten och Dora Milaje är underrättade. 586 00:58:50,244 --> 00:58:53,472 - Och gränsfolkets stam? - De som finns kvar. 587 00:58:54,081 --> 00:58:58,477 Skicka bud till Jabari-stammen också. M'Baku uppskattar en bra fajt. 588 00:59:00,671 --> 00:59:02,731 Och han här? 589 00:59:02,965 --> 00:59:05,609 Han må vara trött på krig... 590 00:59:05,676 --> 00:59:08,779 ...men Vita vargen har vilat länge nog. 591 00:59:31,077 --> 00:59:33,012 Var är striden? 592 00:59:33,829 --> 00:59:35,097 Den är på väg. 593 00:59:53,683 --> 00:59:56,077 Under all min tid i Thanos tjänst... 594 00:59:57,853 --> 01:00:00,206 ...har jag aldrig svikit. 595 01:00:05,111 --> 01:00:08,297 Om jag kommer till mötesplatsen på Titan- 596 01:00:08,364 --> 01:00:12,259 - med tidsstenen ännu fastsatt på din något irriterande person- 597 01:00:12,576 --> 01:00:14,970 -tvingas jag stå till svars. 598 01:00:23,629 --> 01:00:25,022 Ge mig... 599 01:00:29,135 --> 01:00:30,141 ...stenen. 600 01:00:42,690 --> 01:00:44,917 Du var mig ett lojalt litet plagg. 601 01:00:44,984 --> 01:00:47,044 Och på tal om lojalitet... 602 01:00:47,820 --> 01:00:48,879 Vad i... 603 01:00:48,946 --> 01:00:52,007 Jag vet vad ni tänker säga. Jag var på väg hem. 604 01:00:52,033 --> 01:00:55,511 Men det var så långt ner, och så tänkte jag på er- 605 01:00:55,578 --> 01:01:01,809 - och dräkten är rent löjligt intuitiv, så egentligen är det ert fel att jag är här. 606 01:01:01,876 --> 01:01:03,394 - Va? - Jag tar tillbaka det. 607 01:01:03,711 --> 01:01:07,314 - Och nu är jag här i rymden. - Precis där jag inte ville ha dig. 608 01:01:07,631 --> 01:01:11,986 Det här är ingen klassutflykt till Coney Island. Det är en enkelresa! 609 01:01:12,053 --> 01:01:14,130 Låtsas inte att du har tänkt igenom det. 610 01:01:14,180 --> 01:01:15,531 Jodå. 611 01:01:15,640 --> 01:01:18,951 Man kan inte vara vänlig kvartersspindelman utan kvarter. 612 01:01:21,020 --> 01:01:23,622 Du fattar vad jag menar. 613 01:01:26,609 --> 01:01:28,836 Kom. Vi har ett svårt läge. 614 01:01:29,737 --> 01:01:32,840 Han där har problem. Vad har du för plan? 615 01:01:33,699 --> 01:01:34,925 Okej... 616 01:01:34,992 --> 01:01:38,679 Har du sett den där urgamla filmen Aliens? 617 01:01:42,208 --> 01:01:44,393 Smärtsamt, inte sant? 618 01:01:45,086 --> 01:01:48,105 Ursprungligen utformade för mikrokirurgi. 619 01:01:48,631 --> 01:01:50,816 Och varenda en... 620 01:01:55,763 --> 01:01:58,716 ...kan släcka din väns liv på ett ögonblick. 621 01:01:58,766 --> 01:02:03,037 Han är inte min vän. Att rädda honom är mest branschkutym. 622 01:02:04,981 --> 01:02:06,832 Du har inte räddat någon. 623 01:02:07,566 --> 01:02:11,145 Dina krafter är obetydliga bredvid mina. 624 01:02:11,195 --> 01:02:12,963 Visst, men grabben har sett mer film. 625 01:02:26,919 --> 01:02:29,146 Ja! Vänta, vad är det där? 626 01:02:44,770 --> 01:02:46,831 Vi har inte presenterat oss. 627 01:02:47,773 --> 01:02:48,916 Okej. 628 01:02:51,027 --> 01:02:54,755 - Vi måste vända på skeppet. - Jaså, nu passar det att fly. 629 01:02:54,822 --> 01:02:59,218 - Nej, jag vill skydda stenen. - Och jag vill att du tackar mig. 630 01:02:59,285 --> 01:03:02,096 För att du nästan sköt ut mig i rymden? 631 01:03:02,121 --> 01:03:06,851 - Jag räddade just livet på dig! - Hur får ditt huvud plats i hjälmen...? 632 01:03:06,917 --> 01:03:10,896 Du borde ha dragit när jag sa åt dig, men du vägrade. 633 01:03:10,963 --> 01:03:13,858 Jag jobbar inte för dig, unikt nog. 634 01:03:13,883 --> 01:03:18,154 Så här står vi nu i en rymdmunk, miljarder mil hemifrån utan förstärkning. 635 01:03:18,220 --> 01:03:19,171 Jag, då? 636 01:03:19,221 --> 01:03:21,132 Du är fripassagerare. Låt de vuxna tala. 637 01:03:21,182 --> 01:03:25,870 Jag begriper mig inte på er relation. Är han din skyddsling? 638 01:03:25,978 --> 01:03:29,415 - Nej. Jag heter Peter, förresten. - Doctor Strange. 639 01:03:29,482 --> 01:03:33,419 Jaha, vi använder låtsasnamnen. I så fall är jag Spider-Man. 640 01:03:34,278 --> 01:03:36,922 Skeppet autokorrigerar kursen. 641 01:03:36,989 --> 01:03:41,093 Kan vi ta kontrollen över det och flyga hem? 642 01:03:43,954 --> 01:03:46,198 Stark? Kan du föra oss hem? 643 01:03:46,248 --> 01:03:47,892 Jag hörde. 644 01:03:49,043 --> 01:03:52,104 Men jag vet inte om vi bör göra det. 645 01:03:52,171 --> 01:03:56,358 Under inga omständigheter får vi föra tidsstenen till Thanos. 646 01:03:56,384 --> 01:04:01,238 - Du förstår inte vad som står på spel. - Det är du som inte förstår. 647 01:04:01,305 --> 01:04:05,785 Jag har ältat Thanos i sex år, sen han skickade en armé till New York. 648 01:04:05,851 --> 01:04:09,747 Nu är han tillbaka, och jag vet inte vad jag ska göra. 649 01:04:09,814 --> 01:04:13,250 Jag vet inte om vi bör spela hemmamatch eller bortamatch. 650 01:04:13,317 --> 01:04:16,646 Men du såg vad de kan göra. 651 01:04:16,696 --> 01:04:19,006 Och angriper vi honom hemma, överraskar vi honom. 652 01:04:19,115 --> 01:04:23,052 Så jag tycker att vi tar fajten dit... doktorn. 653 01:04:24,912 --> 01:04:26,430 Håller du med? 654 01:04:29,000 --> 01:04:31,393 Låt gå, Stark. Vi reser till honom. 655 01:04:32,378 --> 01:04:34,772 Men du måste förstå- 656 01:04:34,839 --> 01:04:39,110 - att om det står mellan att rädda dig och grabben eller tidsstenen- 657 01:04:39,176 --> 01:04:42,113 -så låter jag er dö utan att tveka. 658 01:04:42,805 --> 01:04:46,968 Universums öde hänger på det. 659 01:04:47,018 --> 01:04:49,954 Fint. Bra. Moralisk resning. 660 01:04:51,147 --> 01:04:52,998 Då vet jag. 661 01:04:53,983 --> 01:04:55,334 Okej, grabben. 662 01:04:56,777 --> 01:04:58,337 Du är en Avenger nu. 663 01:05:34,273 --> 01:05:36,625 Jag tänkte att du var hungrig. 664 01:05:48,829 --> 01:05:52,516 - Jag hatade alltid den där tronen. - Jag har förstått det. 665 01:05:53,209 --> 01:05:57,772 Ändå hoppades jag att du skulle sitta på den en dag. 666 01:05:57,838 --> 01:06:01,525 Jag hatade det här rummet och det här skeppet. 667 01:06:01,550 --> 01:06:03,235 Jag hatade mitt liv. 668 01:06:08,099 --> 01:06:10,159 Det sa du också. 669 01:06:13,187 --> 01:06:15,247 Varje dag. 670 01:06:17,566 --> 01:06:19,752 I nästan tjugo års tid. 671 01:06:22,071 --> 01:06:24,548 Jag var ett barn när du rövade bort mig. 672 01:06:25,324 --> 01:06:26,717 Jag räddade dig. 673 01:06:30,079 --> 01:06:31,180 Nej. 674 01:06:32,581 --> 01:06:36,202 Nej. Vi var lyckliga på min hemplanet. 675 01:06:36,252 --> 01:06:39,939 Du gick till sängs hungrig och fick tigga till mat. 676 01:06:40,006 --> 01:06:45,111 Hela planeten höll på att gå under, och det var jag som förhindrade det. 677 01:06:45,469 --> 01:06:49,573 Vet du vad som har hänt sen dess? De barn som fötts- 678 01:06:49,640 --> 01:06:52,093 - har aldrig upplevt nåt annat än mätta 679 01:06:52,143 --> 01:06:54,537 magar och klar himmel. Det är ett paradis. 680 01:06:57,064 --> 01:07:02,294 - För att du mördade halva planeten. - Ett lågt pris för frälsningen. 681 01:07:02,361 --> 01:07:05,314 - Du är galen. - Det är enkel matematik. 682 01:07:05,364 --> 01:07:08,467 Universum är ändligt, dess resurser ändliga. 683 01:07:08,909 --> 01:07:12,972 Om livet får sprida sig obehindrat, kommer det att upphöra. 684 01:07:13,289 --> 01:07:15,975 - Det måste hållas efter. - Det vet du inte! 685 01:07:17,418 --> 01:07:20,146 Jag är den ende som vet det. 686 01:07:20,212 --> 01:07:24,483 Eller i alla fall den ende med viljan att agera därefter. 687 01:07:26,218 --> 01:07:27,319 En tid... 688 01:07:29,513 --> 01:07:34,118 ...hade du också den viljan. 689 01:07:35,561 --> 01:07:39,915 Och du stred vid min sida... dotter. 690 01:07:40,650 --> 01:07:42,501 Jag är inte din dotter. 691 01:07:45,029 --> 01:07:47,590 Allt jag hatar med mig själv har du lärt mig. 692 01:07:48,282 --> 01:07:52,386 Jag gjorde dig till galaxens mest obetvingliga kvinna. 693 01:07:55,164 --> 01:07:58,100 Det var därför jag lät dig leta efter själsstenen. 694 01:08:01,337 --> 01:08:03,856 Jag beklagar att jag gjorde dig besviken. 695 01:08:05,299 --> 01:08:07,151 Ja, jag är besviken. 696 01:08:08,094 --> 01:08:10,362 Men inte för att du inte hittade den. 697 01:08:14,183 --> 01:08:16,243 Utan för att du gjorde det... 698 01:08:17,269 --> 01:08:19,121 ...och ljög om det. 699 01:08:36,163 --> 01:08:37,389 Nebula...! 700 01:08:44,463 --> 01:08:45,648 Gör inte så här. 701 01:08:45,965 --> 01:08:51,070 För ett tag sen smög sig din syster ombord på skeppet för att döda mig. 702 01:08:51,178 --> 01:08:54,031 Hon lyckades nästan. 703 01:08:54,056 --> 01:08:56,492 Så jag tog med henne hit... 704 01:08:57,059 --> 01:08:58,369 ...för att prata. 705 01:09:06,110 --> 01:09:08,587 Sluta...! 706 01:09:14,327 --> 01:09:19,515 Jag svär vid mitt eget liv! Jag hittade aldrig själsstenen. 707 01:09:23,502 --> 01:09:25,146 Läser minnesfiler. 708 01:09:25,212 --> 01:09:29,692 Du vet vad han tänker göra. Han är redo att söka upp stenarna. 709 01:09:30,009 --> 01:09:33,779 Han får aldrig tag på dem alla. Det är omöjligt, Nebula. 710 01:09:34,138 --> 01:09:39,452 Jag har hittat kartan som leder till själsstenen och bränt upp den. 711 01:09:44,357 --> 01:09:46,208 Du är stark. 712 01:09:48,152 --> 01:09:49,545 Min förtjänst. 713 01:09:51,697 --> 01:09:53,340 Du är generös. 714 01:09:54,575 --> 01:09:56,302 Min förtjänst. 715 01:09:57,536 --> 01:10:00,306 Men jag lärde dig aldrig att ljuga. 716 01:10:00,373 --> 01:10:03,058 Det är därför du är så dålig på det. 717 01:10:05,127 --> 01:10:09,774 Var finns själsstenen? 718 01:10:27,149 --> 01:10:28,167 Vormir! 719 01:10:46,335 --> 01:10:47,728 Stenen finns på Vormir. 720 01:10:51,173 --> 01:10:53,526 Visa mig. 721 01:10:55,428 --> 01:10:59,532 - Jag är Groot. - Pinka i koppen, då. Vi tittar inte. 722 01:10:59,598 --> 01:11:01,867 Vi struntar i din kvist. 723 01:11:01,892 --> 01:11:05,788 - Jag är Groot. - Häll bara ut det i rymden, Träd. 724 01:11:05,855 --> 01:11:09,267 - Talar du groot? - Det var tillval i plugget på Asgård. 725 01:11:09,317 --> 01:11:12,586 - Jag är Groot. - Du märker när vi närmar oss. 726 01:11:12,653 --> 01:11:16,882 Nidavellirs smedja hettas upp av en neutronstjärna. 727 01:11:19,577 --> 01:11:21,679 Där smiddes min hammare. 728 01:11:22,246 --> 01:11:24,765 En makalös plats. 729 01:11:30,212 --> 01:11:33,441 Dags att vara kapten... 730 01:11:38,304 --> 01:11:41,907 Så din bror är död? Sånt kan vara irriterande. 731 01:11:42,767 --> 01:11:44,744 Han var varit död förr. 732 01:11:46,062 --> 01:11:48,706 Men den här gången är det kanske på riktigt. 733 01:11:49,065 --> 01:11:52,918 - Och din syster och pappa? - Döda båda två. 734 01:11:53,402 --> 01:11:56,922 - Men morsan är kvar? - Dödad av en svartalf. 735 01:11:57,239 --> 01:12:00,593 - Nån bästis? - Huggen i hjärtat. 736 01:12:02,745 --> 01:12:06,265 Fixar du verkligen den här mordexpeditionen? 737 01:12:08,417 --> 01:12:13,564 Absolut. Vrede, hämndlystnad, förlust och grämelse... 738 01:12:13,631 --> 01:12:18,402 Sånt motiverar och gör att man tänker klart. Jag är redo. 739 01:12:18,719 --> 01:12:23,657 Visst, men den här Thanos är den värsta hårdingen som finns. 740 01:12:23,724 --> 01:12:25,868 - Han har aldrig mött mig. - Jo. 741 01:12:26,185 --> 01:12:29,914 Aldrig två gånger. Och glöm inte att jag ska skaffa en ny hammare. 742 01:12:30,231 --> 01:12:32,583 Det får allt vara en jäkla hammare... 743 01:12:36,570 --> 01:12:39,006 Jag är 1 500 år gammal. 744 01:12:39,573 --> 01:12:44,887 Fiender har jag dräpt dubbelt så många. Ingen av dem lyckades döda mig. 745 01:12:45,413 --> 01:12:48,407 Jag lever eftersom ödet vill ha det så. 746 01:12:48,457 --> 01:12:55,564 Thanos är bara ännu en fähund som ska känna min hämnd. Så vill ödet. 747 01:12:56,716 --> 01:12:58,859 Och om du har fel? 748 01:13:02,013 --> 01:13:03,906 Om jag har fel... 749 01:13:05,057 --> 01:13:07,451 ...vad har jag då kvar att förlora? 750 01:13:20,531 --> 01:13:23,926 Jag personligen har en hel del att förlora... 751 01:13:27,830 --> 01:13:28,931 Okej. 752 01:13:30,541 --> 01:13:35,938 Om ödet vill att du tar kål på kräket behöver du mer än en ögonglob. 753 01:13:36,005 --> 01:13:38,065 - Vad är det här? - Gissa. 754 01:13:38,549 --> 01:13:42,445 - En idiot på Contraxia förlorade ett vad. - Och gav dig sitt öga? 755 01:13:42,511 --> 01:13:46,824 Nej, hundra krediter. Ögat smög jag in och stal på hans rum. 756 01:13:48,601 --> 01:13:51,036 Tack, rara kanin. 757 01:13:58,069 --> 01:13:59,628 Jag hade tvättat det där. 758 01:14:00,780 --> 01:14:03,632 Jag tvingades smuggla ut det uppe i... 759 01:14:04,492 --> 01:14:05,760 Framme! 760 01:14:09,872 --> 01:14:12,433 Det funkar nog inte, allt ser mörkt ut. 761 01:14:14,752 --> 01:14:16,520 Det beror inte på ögat. 762 01:14:29,642 --> 01:14:31,118 Något är fel. 763 01:14:31,811 --> 01:14:36,082 Stjärnan har slocknat. Och ringarna har frusit. 764 01:14:56,877 --> 01:15:00,689 Hoppas att dvärgarna är bättre på smide bättre än städning. 765 01:15:05,636 --> 01:15:08,781 De kom väl på att de bodde på en skrothög. 766 01:15:08,848 --> 01:15:12,118 Smidesugnen har inte slocknat på hundratals år. 767 01:15:14,061 --> 01:15:16,847 Du sa att Thanos har en stridshandske? 768 01:15:16,897 --> 01:15:18,040 Ja, hur så? 769 01:15:18,399 --> 01:15:20,501 Var det nåt i den stilen? 770 01:15:23,779 --> 01:15:27,007 - Jag är Groot. - Gå tillbaka till kapseln. 771 01:15:31,245 --> 01:15:32,263 Vänta, Eitri! 772 01:15:33,164 --> 01:15:34,265 Sluta! 773 01:15:35,082 --> 01:15:36,183 Sluta... 774 01:15:36,959 --> 01:15:37,965 Thor? 775 01:15:41,088 --> 01:15:45,234 - Vad har hänt här? - Ni skulle ju skydda oss. 776 01:15:46,010 --> 01:15:48,713 Asgård skulle skydda oss. 777 01:15:48,763 --> 01:15:51,073 Asgård är ödelagt. 778 01:15:53,476 --> 01:15:57,329 Handsken, Eitri... Vad har du gjort? 779 01:16:09,867 --> 01:16:12,928 Trehundra dvärgar bodde på den här ringen. 780 01:16:14,497 --> 01:16:17,433 Jag lydde honom för deras skull. 781 01:16:19,418 --> 01:16:21,395 Jag tillverkade det han ville. 782 01:16:22,963 --> 01:16:27,610 Ett redskap som kunde inrymma stenarnas kraft. 783 01:16:31,764 --> 01:16:34,700 Men han dödade alla ändå. 784 01:16:36,644 --> 01:16:38,763 Alla utom mig. 785 01:16:38,813 --> 01:16:41,207 "Ditt liv är ditt eget", sa han. 786 01:16:42,650 --> 01:16:46,629 "Men dina händer... De är bara mina." 787 01:16:47,488 --> 01:16:49,590 Det handlar inte om dina händer. 788 01:16:50,574 --> 01:16:56,138 Varje vapen du har skapat-varje yxa, hammare och svärd-finns i ditt huvud. 789 01:16:56,872 --> 01:17:00,810 Jag vet att det känns som om allt hopp är ute. 790 01:17:00,918 --> 01:17:05,940 Men tillsammans kan du och jag döda Thanos. 791 01:17:46,213 --> 01:17:48,816 Hör noga på, Mantis. 792 01:17:48,883 --> 01:17:50,901 Ni måste komma till mig på Titan. 793 01:17:57,767 --> 01:18:00,119 - Vad händer? - Vi verkar vara framme. 794 01:18:00,186 --> 01:18:02,705 Skutan har knappast självparkering. 795 01:18:04,357 --> 01:18:07,126 Handen i styrmekanismen och stäng de här. 796 01:18:08,653 --> 01:18:12,965 Okej? Den är tillverkad för en bjässe, så vi måste röra oss samtidigt. 797 01:18:17,703 --> 01:18:20,181 Det är nog läge att svänga... Sväng! 798 01:18:49,986 --> 01:18:51,545 Hur gick det? 799 01:18:52,989 --> 01:18:54,298 Nära ögat. 800 01:18:55,533 --> 01:18:56,884 Tack ska du ha. 801 01:18:57,284 --> 01:19:00,096 Om nån utomjording lägger ägg i mitt bröst 802 01:19:00,121 --> 01:19:02,807 och jag äter upp nån av er, så ursäkta. 803 01:19:02,873 --> 01:19:08,187 - Inga fler popkulturella referenser nu. - Jag ville bara säga att nåt närmar sig. 804 01:19:15,678 --> 01:19:16,904 Thanos! 805 01:19:38,159 --> 01:19:39,718 Lägg inga ägg i mig! 806 01:19:41,829 --> 01:19:43,639 Ligg kvar där, din pajas. 807 01:19:48,711 --> 01:19:50,855 Dö, mordiska filt! 808 01:19:56,886 --> 01:19:59,905 Nu tar vi och lugnar ner oss! 809 01:20:00,973 --> 01:20:05,035 Jag tänker bara fråga en gång: Var är Gamora? 810 01:20:05,102 --> 01:20:10,708 - Vad sägs om: Vem är Gamora? - Eller vad sägs om: Varför är Gamora? 811 01:20:10,775 --> 01:20:14,086 Säg var tjejen är, annars friterar jag krypet. 812 01:20:14,195 --> 01:20:17,089 Visst! Då skjuter jag din kille. 813 01:20:17,823 --> 01:20:20,217 Gör det, Quill! Jag klarar det. 814 01:20:20,284 --> 01:20:22,344 - Nej, det gör han inte! - Korrekt. 815 01:20:22,703 --> 01:20:24,847 Visst, strunta i att berätta. 816 01:20:24,872 --> 01:20:29,018 Då dödar jag er alla tre och bankar sanningen ur Thanos själv. 817 01:20:29,043 --> 01:20:34,523 Thanos...? Låt mig ställa en fråga. Vilken herre tjänar ni? 818 01:20:34,590 --> 01:20:37,443 Vad ska jag svara på det? "Jesus"? 819 01:20:38,469 --> 01:20:40,713 - Du är från jorden. - Nej, Missouri. 820 01:20:40,763 --> 01:20:43,115 Det ligger på jorden, pucko! 821 01:20:43,140 --> 01:20:47,286 - Ni är alltså inte med Thanos? - "Med Thanos"? 822 01:20:48,020 --> 01:20:52,374 Nej, jag tänker döda Thanos. Han tog min tjej. Vilka är ni? 823 01:20:53,359 --> 01:20:57,505 - Vi är Avengers. - Det var er Thor berättade om. 824 01:20:57,571 --> 01:20:59,882 - Känner ni Thor? - Ja. 825 01:21:00,116 --> 01:21:02,860 Lång, inte jättesnygg, behövde räddas. 826 01:21:02,910 --> 01:21:04,553 Var är han nu? 827 01:21:19,468 --> 01:21:24,532 - Ska vi slå honom med en tegelsten? - Det är en gjutform. Ett konungavapen. 828 01:21:25,391 --> 01:21:31,247 Det skulle bli Asgårds främsta och till och med kunna åkalla Bifrost. 829 01:21:31,355 --> 01:21:33,124 Hade det ett namn? 830 01:21:33,983 --> 01:21:37,086 - Stormbane. - I svulstigaste laget. 831 01:21:39,030 --> 01:21:40,172 Hur smider vi det? 832 01:21:41,907 --> 01:21:44,176 Ni måste tända smidesugnen igen. 833 01:21:45,036 --> 01:21:47,346 Väcka en döende stjärna. 834 01:21:49,790 --> 01:21:52,518 Kanin, starta kapseln. 835 01:21:56,005 --> 01:21:58,107 Vad har hänt med den här planeten? 836 01:21:58,132 --> 01:22:02,319 Rotationsaxeln ligger åtta grader fel. Gravitationen är hipp som happ. 837 01:22:03,804 --> 01:22:06,407 Vi har en fördel. Han kommer till oss. 838 01:22:07,266 --> 01:22:11,620 Det får vi utnyttja. Jag har en plan, ett utkast i alla fall. 839 01:22:11,646 --> 01:22:14,373 Vi lockar hit honom och tar det vi behöver. 840 01:22:14,440 --> 01:22:17,334 Vi drar inte ut på det. Handsken är målet. 841 01:22:17,777 --> 01:22:22,506 Står du och gäspar? Mitt under genomgången? 842 01:22:22,531 --> 01:22:26,886 - Hörde du vad jag sa? - Jag slutade lyssna när du sa "plan". 843 01:22:26,952 --> 01:22:31,098 - Mr. Clean kör visst sitt eget race. - Strategier är inte deras grej. 844 01:22:31,165 --> 01:22:35,853 - Och vad exakt är deras grej? - Att kicka järnet och ge röv. 845 01:22:42,468 --> 01:22:46,155 Okej, om ni kommer hit... Mr Lord, ber ni dem att komma nära? 846 01:22:46,222 --> 01:22:48,449 "Star-Lord" duger bra. 847 01:22:51,060 --> 01:22:54,221 Vi måste samarbeta. Det är inte nog att vara dristig. 848 01:22:54,271 --> 01:22:58,250 Kalla oss inte dristiga, vi vet inte vad det betyder. 849 01:22:58,526 --> 01:23:02,630 Men optimistiska är vi. Din plan var bra, förutom att den suger. 850 01:23:02,697 --> 01:23:05,841 Om jag gör planen kan den bli riktigt bra. 851 01:23:05,908 --> 01:23:08,928 Berätta om danstävlingen med universum som insats. 852 01:23:08,995 --> 01:23:10,221 Det är inget... 853 01:23:10,287 --> 01:23:12,990 - Som i Footloose? - Exakt så! 854 01:23:13,040 --> 01:23:17,269 - Fortfarande historiens bästa film? - Det var den aldrig. 855 01:23:17,336 --> 01:23:19,246 Uppmuntra inte Flash Gordon här. 856 01:23:19,296 --> 01:23:22,375 Flash Gordon? Det är en komplimang. 857 01:23:22,425 --> 01:23:26,445 Och jag är hälften människa, så om jag är korkad till 50 %... 858 01:23:26,721 --> 01:23:29,298 - ...är ni det till 100 %. - Fint uträknat. 859 01:23:29,348 --> 01:23:31,075 Ursäkta mig...? 860 01:23:31,142 --> 01:23:34,995 Gör er vän ofta så där? 861 01:23:36,314 --> 01:23:38,707 Allt under kontroll, Strange? 862 01:23:48,993 --> 01:23:52,012 - Du är tillbaka. - Vad gjorde du? 863 01:23:52,455 --> 01:23:56,142 Blickade framåt för att se alternativa framtider. 864 01:23:56,917 --> 01:24:00,438 För att se alla tänkbara utfall i den kommande striden. 865 01:24:01,088 --> 01:24:05,192 - Hur många såg du? - Fjorton miljoner sexhundrafem. 866 01:24:06,469 --> 01:24:08,988 I hur många av dem vann vi? 867 01:24:12,808 --> 01:24:14,535 En. 868 01:24:35,915 --> 01:24:38,976 Det är bäst att stenen finns där uppe. 869 01:24:40,753 --> 01:24:42,855 För din systers skull. 870 01:25:03,693 --> 01:25:08,547 Välkommen, Thanos, Alars son. 871 01:25:10,491 --> 01:25:13,803 Gamora, Thanos dotter. 872 01:25:14,120 --> 01:25:15,137 Vet du vilka vi är? 873 01:25:15,204 --> 01:25:19,809 Det är min förbannelse att känna till alla som färdas hit. 874 01:25:20,167 --> 01:25:22,186 Var finns själsstenen? 875 01:25:22,503 --> 01:25:28,025 Du bör veta att den betingar ett fruktansvärt pris. 876 01:25:29,510 --> 01:25:31,153 Jag är förberedd. 877 01:25:33,514 --> 01:25:35,991 Det tror vi alla i början. 878 01:25:40,396 --> 01:25:42,790 Men alla har vi fel. 879 01:25:54,410 --> 01:25:56,846 Hur känner du till platsen så väl? 880 01:25:56,871 --> 01:26:01,600 För en livstid sedan sökte även jag efter stenarna. 881 01:26:01,667 --> 01:26:04,395 Jag höll faktiskt en i handen. 882 01:26:04,503 --> 01:26:08,566 Men den avvisade mig och bannlyste mig hit- 883 01:26:08,674 --> 01:26:12,737 - för att leda andra till den dyrbarhet jag själv inte kan besitta. 884 01:26:21,562 --> 01:26:24,540 Det du söker ligger framför dig. 885 01:26:25,399 --> 01:26:27,626 Det gör även det du fruktar. 886 01:26:28,235 --> 01:26:31,839 - Vad är det här? - Priset. 887 01:26:32,114 --> 01:26:36,552 Själsstenen intar en särställning bland evighetsstenarna. 888 01:26:37,453 --> 01:26:41,599 Man kan säga att den äger ett mått av visdom. 889 01:26:43,125 --> 01:26:44,769 Berätta om dess krav. 890 01:26:45,086 --> 01:26:50,649 För att försäkra sig om att dess bärare förstår dess kraft... 891 01:26:52,218 --> 01:26:56,047 ...kräver stenen ett offer. 892 01:26:56,097 --> 01:26:58,282 Vad? 893 01:26:58,349 --> 01:27:02,578 För att kunna ta stenen måste man förlora det man älskar. 894 01:27:05,606 --> 01:27:08,876 En själ... mot en själ. 895 01:27:24,333 --> 01:27:29,355 I hela mitt liv har jag drömt om en dag, om ett ögonblick... 896 01:27:30,548 --> 01:27:32,733 ...då du fick vad du förtjänade. 897 01:27:34,802 --> 01:27:37,154 Jag blev alltid så besviken. 898 01:27:40,641 --> 01:27:42,159 Men nu... 899 01:27:46,230 --> 01:27:49,417 Du mördar och torterar... 900 01:27:51,235 --> 01:27:53,337 ...och kallar det nåd. 901 01:27:57,283 --> 01:27:59,760 Universum har uttalat sin dom över dig. 902 01:28:00,911 --> 01:28:05,391 Du bad det om en skatt, men det sa nej. 903 01:28:06,876 --> 01:28:08,436 Du har misslyckats. 904 01:28:09,712 --> 01:28:11,647 Vill du veta varför? 905 01:28:12,506 --> 01:28:16,736 För att det inte finns nånting du älskar. Ingen alls. 906 01:28:28,189 --> 01:28:31,375 På riktigt? Tårar? 907 01:28:31,901 --> 01:28:34,378 De faller inte för hans egen skull. 908 01:28:48,417 --> 01:28:49,685 Nej... 909 01:28:51,045 --> 01:28:53,272 Det här är inte kärlek. 910 01:28:53,339 --> 01:28:56,108 Jag bortsåg från mitt öde en gång. 911 01:28:58,427 --> 01:29:00,654 Det kan jag inte göra om. 912 01:29:01,305 --> 01:29:04,492 Inte ens för din skull. 913 01:29:28,582 --> 01:29:31,310 Förlåt mig, du lilla... 914 01:29:34,755 --> 01:29:36,357 Nej! 915 01:31:12,979 --> 01:31:16,791 Ner till 2 600, kurs 030. 916 01:31:16,857 --> 01:31:21,212 Hoppas du har rätt, annars blir det en väldigt snabb landning. 917 01:31:36,669 --> 01:31:39,497 Att öppna Wakanda för resten av världen 918 01:31:39,547 --> 01:31:41,899 blev inte vad jag hade tänkt mig. 919 01:31:41,966 --> 01:31:43,984 Och vad hade du tänkt dig? 920 01:31:44,051 --> 01:31:47,196 Ett OS. Kanske till och med ett Starbucks. 921 01:32:01,402 --> 01:32:04,004 - Ska man buga? - Ja, han är ju kung. 922 01:32:04,530 --> 01:32:07,675 Jag har visst alltid något att tacka er för. 923 01:32:08,284 --> 01:32:11,929 - Vad sysslar du med? - Sånt gör vi inte här. 924 01:32:11,996 --> 01:32:15,266 Hur stort angrepp ska vi vänta oss? 925 01:32:15,333 --> 01:32:18,519 - Ett ganska rejält ett, sir. - Hur ser det ut? 926 01:32:18,586 --> 01:32:23,649 Ni får hedersvakten, gränsfolkets stam, Dora Milaje och... 927 01:32:24,759 --> 01:32:27,737 Och en halvstabil hundraåring. 928 01:32:30,514 --> 01:32:31,741 Läget, Buck? 929 01:32:31,807 --> 01:32:34,994 Skapligt, med tanke på att världen ska gå under. 930 01:32:47,948 --> 01:32:50,676 En polymorf struktur... 931 01:32:50,701 --> 01:32:53,679 Neuronerna är inte sekventiellt sammanfogade. 932 01:32:53,746 --> 01:32:58,100 Varför programmerade ni inte om synapserna att arbeta kollektivt? 933 01:32:59,043 --> 01:33:04,064 - För att vi... inte tänkte på det? - Ni gjorde säkert så gott ni kunde. 934 01:33:04,131 --> 01:33:06,208 Kan du göra det? 935 01:33:06,258 --> 01:33:09,612 Ja, men här finns fler än två biljoner neuroner. 936 01:33:09,637 --> 01:33:14,617 En enda felpositionering kan ge en mängd kretsfel. Det tar tid. 937 01:33:15,935 --> 01:33:18,621 - Hur länge? - Så länge jag kan få. 938 01:33:23,150 --> 01:33:25,169 Nånting har inträtt i atmosfären. 939 01:33:42,003 --> 01:33:44,647 Vi har problem här, Cap. 940 01:33:53,973 --> 01:33:55,825 Jag älskar det här stället. 941 01:33:55,933 --> 01:33:59,620 Fira inte än, det kommer fler utanför kupolen. 942 01:34:18,998 --> 01:34:22,768 Det är för sent. Vi måste förstöra stenen nu. 943 01:34:22,835 --> 01:34:25,896 - Upp på bordet igen, Vision. - Vi håller dem borta. 944 01:34:25,963 --> 01:34:29,734 Wanda, så snart stenen är avlägsnad från hans huvud- 945 01:34:29,800 --> 01:34:32,111 -så spränger du den åt helvete. 946 01:34:32,178 --> 01:34:37,241 Evakuera stan. Aktivera alla försvar. Och ordna en sköld åt karln! 947 01:34:47,693 --> 01:34:50,271 Du har nog inte kläm på vetenskapen här. 948 01:34:50,321 --> 01:34:52,131 Ringarna är helt enorma. 949 01:34:52,239 --> 01:34:55,259 För att rubba dem krävs nåt betydligt större. 950 01:34:55,618 --> 01:34:57,762 - Det sköter jag. - Ursäkta? 951 01:34:57,828 --> 01:35:01,015 Du är i rymden. Allt du har är ett rep och... 952 01:35:09,256 --> 01:35:10,357 Starta motorerna! 953 01:35:27,900 --> 01:35:30,628 Högre effekt, kanin! 954 01:36:01,892 --> 01:36:03,786 Bra jobbat, pojke. 955 01:36:05,730 --> 01:36:07,498 Det där är Nidavellir! 956 01:36:27,543 --> 01:36:30,521 - Förbannat... - Vad är det som är förbannat? 957 01:36:30,838 --> 01:36:34,942 Mekanismen krånglar. Är irisen stängd kan metallen inte hettas upp. 958 01:36:35,009 --> 01:36:39,196 - Hur lång tid tar den att hetta upp? - Ett par minuter. Hur så? 959 01:36:41,015 --> 01:36:43,242 - Jag håller upp den. - Det är självmord. 960 01:36:43,267 --> 01:36:46,287 Detsamma gäller att möta Thanos utan yxan. 961 01:36:55,655 --> 01:36:58,841 - Hur går det, Bruce? - Jag börjar få in snitsen! 962 01:37:01,869 --> 01:37:06,140 Det är helt otroligt! Som att vara Hulk utan att... 963 01:37:09,877 --> 01:37:12,146 Det gick bra... 964 01:37:13,506 --> 01:37:15,691 Två värmesignaturer i skogsbrynet. 965 01:37:43,995 --> 01:37:48,057 - Tack för att ni kämpar vid vår sida. - Självklart, broder. 966 01:38:08,227 --> 01:38:09,912 Var är din andra kompis? 967 01:38:10,813 --> 01:38:13,082 Du ska betala för hans liv med ditt eget. 968 01:38:13,899 --> 01:38:16,419 Thanos ska få stenen. 969 01:38:17,069 --> 01:38:18,379 Sällan. 970 01:38:18,404 --> 01:38:21,048 Ni är i Wakanda nu. 971 01:38:21,115 --> 01:38:24,385 Här finner Thanos inget annat än stridsdamm och blod. 972 01:38:25,786 --> 01:38:29,932 Vi... har gott om blod. 973 01:38:41,177 --> 01:38:42,570 Kapitulerade de? 974 01:38:43,262 --> 01:38:44,321 Inte direkt. 975 01:39:11,248 --> 01:39:13,017 Vad fan...? 976 01:39:15,836 --> 01:39:17,563 Vi retade visst upp henne. 977 01:39:28,099 --> 01:39:29,992 De kastar sig i döden! 978 01:40:06,012 --> 01:40:07,588 Vilka gaddar! 979 01:40:07,638 --> 01:40:09,615 Undan, Sam. Annars får du svedda vingar. 980 01:40:22,111 --> 01:40:27,299 Om de kommer in bakom oss står ingenting mellan dem och Vision. 981 01:40:27,366 --> 01:40:30,553 - Då håller vi dem framför oss. - Hur då? 982 01:40:32,788 --> 01:40:34,515 Vi öppnar skölden. 983 01:40:36,667 --> 01:40:40,980 På min signal, öppna nordvästra delen, sektion 17. 984 01:40:41,047 --> 01:40:46,085 - Bekräfta det, konung. Öppna skölden? - På min signal. 985 01:40:46,135 --> 01:40:48,487 Det här blir Wakandas fall. 986 01:40:49,430 --> 01:40:53,200 Då blir det historiens ädlaste fall. 987 01:41:06,072 --> 01:41:07,465 Wakanda för evigt! 988 01:41:20,127 --> 01:41:21,133 Nu! 989 01:41:51,158 --> 01:41:54,386 - Hur länge till, Shuri? - Jag har knappt börjat! 990 01:41:54,453 --> 01:41:56,347 Du bör nog sätta fart. 991 01:42:03,254 --> 01:42:05,439 Allfäder, giv mig styrka. 992 01:42:05,506 --> 01:42:10,528 Förstår du, pojke? Du kommer att träffas av en stjärnas fulla kraft. 993 01:42:11,387 --> 01:42:12,905 Det tar livet av dig. 994 01:42:13,472 --> 01:42:15,866 Bara om jag dör. 995 01:42:15,933 --> 01:42:20,246 Ja... Det är vad "tar livet av dig" betyder. 996 01:42:48,090 --> 01:42:50,359 Håll kvar där, Thor! 997 01:43:40,434 --> 01:43:44,663 Thor! Säg nånting! Hur är det med dig? 998 01:43:50,194 --> 01:43:53,672 - Jag tror att han är döende. - Han behöver yxan! 999 01:43:54,991 --> 01:43:56,383 Var är skaftet? 1000 01:43:59,328 --> 01:44:01,764 Träd, hjälp mig att leta upp skaftet! 1001 01:45:10,566 --> 01:45:12,877 De är för många! 1002 01:45:40,346 --> 01:45:42,615 Nu får ni se på fan! 1003 01:45:45,893 --> 01:45:47,953 Ge mig Thanos! 1004 01:46:20,761 --> 01:46:22,321 Så där ja. 1005 01:46:25,349 --> 01:46:28,035 Så ska en Thanos se ut. 1006 01:46:29,687 --> 01:46:31,914 Jag förmodar att Maw är död. 1007 01:46:34,317 --> 01:46:36,585 En dag med tunga förluster. 1008 01:46:38,446 --> 01:46:40,714 Men han utförde sitt uppdrag. 1009 01:46:40,781 --> 01:46:43,317 Det kan du få skäl att beklaga. 1010 01:46:43,367 --> 01:46:46,303 Han förde dig till de mystiska konsternas mästare. 1011 01:46:49,332 --> 01:46:51,892 Och vart tror du han förde dig? 1012 01:46:52,877 --> 01:46:55,604 Låt mig gissa. Till ditt hem? 1013 01:46:59,842 --> 01:47:01,527 Det var det. 1014 01:47:03,846 --> 01:47:05,656 Och det var vackert. 1015 01:47:07,892 --> 01:47:10,703 Titan var som de flesta planeter. 1016 01:47:10,728 --> 01:47:13,706 För många munnar att mätta. 1017 01:47:13,773 --> 01:47:17,084 Inför vårt utdöende föreslog jag en lösning. 1018 01:47:17,985 --> 01:47:19,837 Folkmord. 1019 01:47:19,862 --> 01:47:24,008 Men slumpmässigt, opartiskt, riktat mot både rika och fattiga. 1020 01:47:25,493 --> 01:47:27,720 De kallade mig vansinnig. 1021 01:47:28,329 --> 01:47:30,681 Men mina förutsägelser besannades. 1022 01:47:33,209 --> 01:47:35,311 Grattis, du är en profet. 1023 01:47:35,795 --> 01:47:39,440 - Jag är en överlevare. - Som vill mörda biljontals. 1024 01:47:39,548 --> 01:47:43,652 Får jag alla sex stenar räcker det om jag knäpper med fingrarna. 1025 01:47:43,761 --> 01:47:48,491 Då skulle de upphöra att existera. Det ser jag som en nåd. 1026 01:47:50,476 --> 01:47:52,036 Och sen? 1027 01:47:53,521 --> 01:47:55,748 Då skulle jag äntligen vila- 1028 01:47:55,773 --> 01:47:59,001 - och se solen gå upp över ett tacksamt universum. 1029 01:48:00,027 --> 01:48:03,672 De svåraste besluten kräver den starkaste viljan. 1030 01:48:04,365 --> 01:48:09,136 Du finner nog att vår vilja är lika stark som din. 1031 01:48:10,496 --> 01:48:11,502 "Vår"? 1032 01:48:17,712 --> 01:48:21,607 - Enkel match, Quill. - Ja, om målet var att reta upp honom. 1033 01:48:59,545 --> 01:49:00,813 Pang! 1034 01:49:01,797 --> 01:49:03,774 Låt honom inte sluta näven. 1035 01:49:07,845 --> 01:49:08,946 Trolleri! 1036 01:49:09,722 --> 01:49:11,031 Mer trolleri! 1037 01:49:11,557 --> 01:49:13,075 Trolleri plus spark! 1038 01:49:15,478 --> 01:49:16,484 Insekt! 1039 01:49:54,058 --> 01:49:55,242 Ser man på... 1040 01:49:55,559 --> 01:49:58,537 - Du borde ha dödat mig. - Slöseri med reservdelar! 1041 01:50:04,026 --> 01:50:05,211 Var är Gamora? 1042 01:50:46,694 --> 01:50:50,172 - Håll honom sövd. - Skynda dig! Han är väldigt stark. 1043 01:50:50,531 --> 01:50:55,094 Lite hjälp här, Parker. Hon orkar inte länge till. 1044 01:50:59,915 --> 01:51:01,517 Vi bänder upp fingrarna. 1045 01:51:01,542 --> 01:51:04,645 Du skulle ju vara svårfångad. Min plan, för övrigt. 1046 01:51:05,296 --> 01:51:09,316 Nu är du visst inte så stark längre. Var är Gamora? 1047 01:51:10,217 --> 01:51:13,779 - Min Gamora...! - Skitsnack! 1048 01:51:13,971 --> 01:51:15,072 Var är hon? 1049 01:51:16,057 --> 01:51:18,009 Han lider. 1050 01:51:18,059 --> 01:51:19,827 Bra! 1051 01:51:21,562 --> 01:51:23,289 Han sörjer! 1052 01:51:23,356 --> 01:51:26,876 Vad har det här monstret att sörja över? 1053 01:51:27,652 --> 01:51:28,669 Gamora... 1054 01:51:32,657 --> 01:51:35,676 - Va...? - Han tog med henne till Vormir. 1055 01:51:35,910 --> 01:51:37,970 Han kom tillbaka med själsstenen. 1056 01:51:38,913 --> 01:51:40,222 Utan henne. 1057 01:51:42,041 --> 01:51:45,269 Nu behärskar du dig, Quill. Förstått? 1058 01:51:46,295 --> 01:51:49,815 Inga utbrott. Vi har nästan fått av den! 1059 01:51:51,133 --> 01:51:52,818 Säg att hon ljuger. 1060 01:51:54,637 --> 01:51:57,281 Din jävel! Säg att du inte gjorde det! 1061 01:51:58,849 --> 01:52:02,078 Jag var tvungen. 1062 01:52:02,979 --> 01:52:06,082 Nej, det var du inte. 1063 01:52:10,069 --> 01:52:13,422 - Nej, det var du inte! - Sluta, Quill! 1064 01:52:14,031 --> 01:52:17,051 - Sluta! - Nu släpper den! 1065 01:52:20,538 --> 01:52:21,889 Herregud... 1066 01:53:20,931 --> 01:53:23,325 Här ska ni få, rymdrackor! 1067 01:53:26,270 --> 01:53:29,206 Här ska ni få! 1068 01:53:29,273 --> 01:53:31,250 Kom då! 1069 01:53:31,400 --> 01:53:33,961 - Vad tar du för puffran? - Inte till salu. 1070 01:53:34,070 --> 01:53:35,963 Armen, då? 1071 01:53:37,740 --> 01:53:40,092 Den armen ska bli min... 1072 01:53:48,793 --> 01:53:52,438 - Ny frisyr? - Och du har tagit efter mitt skägg. 1073 01:53:54,048 --> 01:53:55,858 Det här är Träd, en kompis. 1074 01:53:56,676 --> 01:53:58,652 Jag är Groot! 1075 01:53:59,804 --> 01:54:01,072 Jag är Steve Rogers. 1076 01:54:21,117 --> 01:54:23,385 Reträtt! 1077 01:54:32,837 --> 01:54:35,206 Fokusera elden på vänstra flanken, Sam. 1078 01:54:35,256 --> 01:54:36,315 Jag gör ju det! 1079 01:55:00,156 --> 01:55:02,466 Varför satt hon däruppe hela tiden? 1080 01:55:02,783 --> 01:55:05,386 Hon är ute på slagfältet. Ta den. 1081 01:55:37,109 --> 01:55:39,336 Problem med Vision! 1082 01:55:41,906 --> 01:55:43,966 Nån måste hjälpa Vision! 1083 01:55:44,033 --> 01:55:46,177 - Jag tar det. - På väg. 1084 01:55:51,374 --> 01:55:54,310 Han kommer att dö ensam, precis som du. 1085 01:55:54,377 --> 01:55:56,228 Hon är inte ensam. 1086 01:56:21,862 --> 01:56:23,672 Det låter du bli. 1087 01:56:23,698 --> 01:56:28,844 Det här blir inte som i New York. Dräkten har redan spöat skiten ur Hulk. 1088 01:56:32,957 --> 01:56:35,476 Hallå! Vision behöver hjälp! 1089 01:56:37,253 --> 01:56:41,148 Hulk, jag vet att du alltid vill göra entré i sista sekunden. 1090 01:56:41,215 --> 01:56:43,567 Det här är den allra sista sekunden! 1091 01:56:48,139 --> 01:56:49,740 Hulk! 1092 01:56:51,142 --> 01:56:54,245 - Hulk! - Nej! 1093 01:56:55,104 --> 01:56:59,125 Slipp då, ditt stora gröna arsle! Jag gör det själv. 1094 01:56:59,984 --> 01:57:02,169 Kom igen då! 1095 01:57:14,790 --> 01:57:15,933 Vi ses! 1096 01:57:27,261 --> 01:57:30,114 Vi har en del att prata om, Hulk... 1097 01:57:40,941 --> 01:57:43,686 Jag tyckte att du var enastående, maskin. 1098 01:57:43,736 --> 01:57:46,338 Men nu dör du, som alla människor. 1099 01:57:55,039 --> 01:57:56,390 Stick! 1100 01:57:59,502 --> 01:58:00,770 Iväg! 1101 01:58:19,230 --> 01:58:21,248 Smetigt... 1102 01:58:48,259 --> 01:58:50,820 Jag sa ju åt dig att sticka. 1103 01:58:50,886 --> 01:58:52,780 Liv är ingen bytesvara, kapten. 1104 01:59:04,191 --> 01:59:06,185 Jag har dig. 1105 01:59:06,235 --> 01:59:09,380 Förlåt att jag inte minns vad nån heter. 1106 01:59:53,532 --> 01:59:55,384 Du kan många trick, trollkarl. 1107 01:59:57,328 --> 02:00:00,347 Och ändå har du inte använt ditt främsta vapen. 1108 02:00:03,542 --> 02:00:04,727 En förfalskning... 1109 02:00:12,510 --> 02:00:16,047 Sular du en till måne på mig, flippar jag ur. 1110 02:00:16,097 --> 02:00:18,574 - Stark... - Vet du vem jag är? 1111 02:00:19,350 --> 02:00:24,205 Ja. Du är inte den ende som lider kunskapens förbannelse. 1112 02:00:24,271 --> 02:00:26,457 Du är min enda förbannelse. 1113 02:00:28,651 --> 02:00:30,753 Kom då! 1114 02:00:57,805 --> 02:00:59,865 Allt det där för en droppe blod. 1115 02:01:43,601 --> 02:01:45,745 Jag respekterar dig, Stark. 1116 02:01:47,271 --> 02:01:50,750 När jag är klar är halva mänskligheten fortfarande vid liv. 1117 02:01:55,905 --> 02:01:58,716 Jag hoppas att de ska minnas dig. 1118 02:02:08,125 --> 02:02:09,131 Sluta. 1119 02:02:15,257 --> 02:02:17,151 Skona honom... 1120 02:02:18,010 --> 02:02:19,904 ...så ger jag dig stenen. 1121 02:02:23,265 --> 02:02:24,658 Inga trick. 1122 02:02:29,563 --> 02:02:30,664 Låt bli. 1123 02:03:21,699 --> 02:03:23,759 En kvar. 1124 02:03:33,419 --> 02:03:34,979 Var är han?! 1125 02:03:43,721 --> 02:03:45,448 Har vi förlorat? 1126 02:03:49,185 --> 02:03:50,953 Varför gjorde du så där? 1127 02:03:54,398 --> 02:03:56,751 Partiet närmar sig sitt slut. 1128 02:04:22,677 --> 02:04:24,153 Är du oskadd? 1129 02:04:25,972 --> 02:04:27,740 Vad är det? 1130 02:04:29,809 --> 02:04:30,993 Han är här. 1131 02:04:42,071 --> 02:04:45,174 Alla till min position. Nånting är på väg. 1132 02:04:47,827 --> 02:04:49,887 Vad fan...? 1133 02:05:15,438 --> 02:05:18,541 Cap... Det där är han. 1134 02:05:20,484 --> 02:05:23,129 Var på tårna nu. 1135 02:05:47,762 --> 02:05:49,822 Wanda... 1136 02:05:49,889 --> 02:05:52,158 - Det är dags. - Nej! 1137 02:05:52,516 --> 02:05:56,078 De kan inte stoppa honom, men det kan vi. 1138 02:05:56,395 --> 02:05:59,957 Du har kraften att förinta stenen. Du måste. 1139 02:06:01,817 --> 02:06:04,462 Vi har ingen mer tid. 1140 02:06:05,154 --> 02:06:07,923 - Jag kan inte... - Jo, det kan du. 1141 02:06:08,491 --> 02:06:09,842 Det kan du. 1142 02:06:11,494 --> 02:06:13,846 Får han stenen, dör halva universum. 1143 02:06:15,831 --> 02:06:20,436 Det är inte rättvist. Du borde inte behöva göra det här. 1144 02:06:22,046 --> 02:06:23,856 Det är ingen fara. 1145 02:06:25,132 --> 02:06:26,942 Du kan aldrig göra mig illa. 1146 02:06:35,810 --> 02:06:38,204 Allt jag känner är dig. 1147 02:08:00,895 --> 02:08:02,079 Det är ingen fara. 1148 02:08:11,781 --> 02:08:13,257 Ingen fara. 1149 02:08:17,703 --> 02:08:18,846 Jag älskar dig. 1150 02:08:48,025 --> 02:08:50,252 Jag förstår, mitt barn. 1151 02:08:51,696 --> 02:08:53,380 Bättre än någon annan. 1152 02:08:54,949 --> 02:08:56,967 Det kan du aldrig göra. 1153 02:09:01,622 --> 02:09:04,934 Idag har jag mist mer än du kan förstå. 1154 02:09:06,627 --> 02:09:09,063 Men det finns ingen tid att sörja. 1155 02:09:11,173 --> 02:09:15,236 Det finns ingen tid alls. 1156 02:09:38,743 --> 02:09:39,749 Nej! 1157 02:10:37,635 --> 02:10:39,195 Jag sa ju åt dig... 1158 02:10:40,346 --> 02:10:42,364 ...att du skulle dö för det där. 1159 02:10:56,696 --> 02:10:58,547 Du borde... 1160 02:11:04,954 --> 02:11:08,265 Du borde ha siktat på huvudet. 1161 02:11:10,084 --> 02:11:11,185 Nej! 1162 02:11:44,410 --> 02:11:45,970 Dotter? 1163 02:11:53,419 --> 02:11:55,271 Har du gjort det? 1164 02:11:56,922 --> 02:11:58,023 Ja. 1165 02:12:06,265 --> 02:12:08,367 Vad kostade det dig? 1166 02:12:11,479 --> 02:12:13,080 Allt. 1167 02:12:23,115 --> 02:12:25,009 Vad gjorde du? 1168 02:12:25,910 --> 02:12:27,470 Vad gjorde du?! 1169 02:12:41,175 --> 02:12:42,610 Vart tog han vägen? 1170 02:12:45,554 --> 02:12:46,572 Thor? 1171 02:12:49,976 --> 02:12:51,410 Vart tog han vägen? 1172 02:12:51,519 --> 02:12:53,120 Steve? 1173 02:13:27,471 --> 02:13:30,074 Upp, general. Upp! 1174 02:13:30,558 --> 02:13:32,535 Det här är ingen plats att dö på. 1175 02:13:47,158 --> 02:13:49,135 Jag är Groot. 1176 02:13:51,203 --> 02:13:53,347 Nej, nej, nej...! 1177 02:13:54,081 --> 02:13:56,976 Groot...! 1178 02:14:10,181 --> 02:14:11,407 Sam! 1179 02:14:15,603 --> 02:14:17,413 Var är du, Sam? 1180 02:14:26,447 --> 02:14:28,758 Det är nånting som händer. 1181 02:14:40,878 --> 02:14:42,521 Quill? 1182 02:14:49,387 --> 02:14:52,156 - Lugn, Quill. - Fan också... 1183 02:14:56,185 --> 02:14:57,286 Tony? 1184 02:15:00,439 --> 02:15:03,209 Det fanns inget annat sätt. 1185 02:15:08,864 --> 02:15:09,870 Mr Stark? 1186 02:15:14,120 --> 02:15:15,596 Jag mår inte så bra. 1187 02:15:17,707 --> 02:15:20,726 - Det är ingen fara. - Jag vet inte vad som händer. 1188 02:15:23,254 --> 02:15:26,232 Jag vill inte dö... 1189 02:15:26,298 --> 02:15:29,068 Snälla, jag vill inte dö. Jag vill inte...! 1190 02:15:33,472 --> 02:15:35,032 Förlåt mig. 1191 02:15:49,655 --> 02:15:51,465 Han har gjort det. 1192 02:16:16,140 --> 02:16:19,410 Vad är det här? Vad fan är det som händer? 1193 02:16:36,285 --> 02:16:37,887 Herregud... 1194 02:27:34,235 --> 02:27:37,088 - Inget nytt från Stark? - Inte än. 1195 02:27:37,154 --> 02:27:40,466 Vi har koll på varenda satellit, men inga livstecken. 1196 02:27:41,367 --> 02:27:44,929 - Vad är det? - Ett antal farkoster över Wakanda. 1197 02:27:44,996 --> 02:27:46,906 Samma energisignatur som i New York? 1198 02:27:46,956 --> 02:27:48,516 Tio gånger större. 1199 02:27:49,875 --> 02:27:51,936 - Säg åt Klein att... - Nick! 1200 02:28:05,850 --> 02:28:07,284 Klarade de sig? 1201 02:28:08,144 --> 02:28:09,954 Det är tomt. 1202 02:28:19,322 --> 02:28:21,173 Ring högkvarteret. 1203 02:28:21,824 --> 02:28:23,217 Kod röd. 1204 02:28:23,784 --> 02:28:24,844 Nick... 1205 02:28:26,412 --> 02:28:27,471 Hill? 1206 02:28:42,136 --> 02:28:43,404 Nej... 1207 02:28:45,181 --> 02:28:46,282 Fan i he... 1208 02:28:52,146 --> 02:28:58,043 SKICKAR... 1209 02:29:11,415 --> 02:29:12,742 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext 1210 02:29:12,792 --> 02:29:15,583 Ansvarig utgivare: Eric Broberg Walt Disney Company Nordic AB 1211 02:29:16,087 --> 02:29:18,272 THANOS kommer tillbaka