1
00:00:23,525 --> 00:00:25,524
Translated by Little Neo
Please do not use for hardsub or commercial purpose
2
00:00:25,525 --> 00:00:28,944
ဒါကအက္စ္မွဒုကၡသည္ယာဥ္ပါ
3
00:00:32,490 --> 00:00:36,160
ငါတို႔ အတိုက္ခံေနရပါတယ္ အတိုက္ခံေနရပါတယ္
4
00:00:36,411 --> 00:00:39,163
လူရာေပါင္းမ်ားစြာေသဆုံးသြားပါတယ္
ပြင့္ထြက္သြား
5
00:00:40,290 --> 00:00:43,917
ဖမ္းယူႏိုင္တဲ့အကြာအေဝးအတြင္းက ဘယ္သူမဆို ဘာကူညီေပးပါ..
6
00:00:47,172 --> 00:00:51,925
ငါတို႔ ယာဥ္ထဲမွာ အက္စ္ဂါ့မိသားစုဝင္ေတြပဲ ပါပါတယ္
စစ္သားနည္းနည္းေလးပါ
7
00:00:51,968 --> 00:00:56,221
ဒါက တိုက္ယာဥ္မဟုတ္ပါဘူး
8
00:01:08,860 --> 00:01:12,071
ငါေျပာတာ နားေထာင္
ေပ်ာ္လိုက္ပါ
9
00:01:15,658 --> 00:01:20,954
ျမင့္ျမတ္တဲ့ တိုက္တန္ႀကီးရဲ႕ ကယ္တင္ျခင္းကို မင္းတို႔ ခံခြင့္ရပါၿပီ
10
00:01:23,958 --> 00:01:26,502
မင္းတို႔ က ဒါကို ဒုကၡလို႔ ျမင္ခ်င္ျမင္ၾကမယ္
11
00:01:27,378 --> 00:01:31,173
တကယ္ေတာ့ ဒါက ကယ္တင္ျခင္းပါ
12
00:01:35,720 --> 00:01:41,558
မင္းတို႔ ရဲ႕ စေတးခံမႈေၾကာင့္ စၾကဝဠာႀကီးက
ညီမွ်မႈဖက္ကို ေရာက္လာေတာ့မွာပါ
13
00:01:42,977 --> 00:01:47,231
ၿပဳံးလိုက္ပါ ေသျခင္းရဲ႕ အလြန္မွာေတာင္
14
00:01:47,524 --> 00:01:50,484
မင္းတို႔ ဟာ သား႐ို႕စ္ရဲ႕ ကေလးငယ္ေတြ ျဖစ္လာပါၿပီ
15
00:02:05,375 --> 00:02:08,252
ရႈံးရတဲ့ အရသာကို ငါနားလည္ပါတယ္
16
00:02:09,712 --> 00:02:15,717
မင္းမွန္ေနတာ သိေနရက္နဲ႔ ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္ရႈံးသြားရတာမ်ိဳး
17
00:02:24,185 --> 00:02:29,231
မိုးၿခိမ္းသံေၾကာင့္ ေျခေထာက္ေတြ ေပ်ာ့က်သြားၾကရသလိုေလ
18
00:02:31,276 --> 00:02:34,361
ငါမင္းကိုေမးမယ္ ဘာအတြက္ျဖစ္လာတာလဲ
19
00:02:34,904 --> 00:02:38,198
ဒါကို မုန္းလို႔ ရတယ္ ေရွာင္ေျပးၾကည့္လို႔ ရတယ္
20
00:02:38,449 --> 00:02:40,993
ကံၾကမၼာဆိုတာ ေရာက္လာမွာပါပဲ
21
00:02:42,078 --> 00:02:46,331
အခုလည္း ဒီမွာေရာက္လာပါၿပီ
22
00:02:47,792 --> 00:02:49,334
ငါပဲလို႔ ေျပာလို႔ ရပါတယ္
23
00:02:54,465 --> 00:02:56,675
စကားမ်ားလိုက္တာကြာ
24
00:02:57,302 --> 00:03:01,555
တက္ဆာရက္ကိုေပးမလား မင္းရဲ႕ အစ္ကို အေသခံမလား
25
00:03:05,435 --> 00:03:07,686
မင္းအတြက္ ပိုအေရးႀကီးတာ ရွိမွာပါ
26
00:03:09,147 --> 00:03:10,772
အိုး ရွိတာေပါ့
27
00:03:13,193 --> 00:03:14,526
. .
သတ္လိုက္ေလ
28
00:03:29,375 --> 00:03:31,001
ေတာ္ၿပီ ရပ္လိုက္
29
00:03:34,130 --> 00:03:38,342
ငါတို႔ ဆီမွာ တက္ဆာရက္ မရွိဘူး အဲဒါက အက္စ္ဂါ့မွာ ပ်က္ဆီးသြားၿပီ
30
00:03:49,854 --> 00:03:52,522
မင္းက တကယ့္အဆိုးဆုံးေကာင္ပဲ ငါ့ညီ
31
00:03:56,694 --> 00:04:01,031
ငါကတိေပးပါတယ္ အစ္ကို ငါတို႔ အတြက္ ေနေရာင္ျခည္ ျပန္လင္းလာမွာပါ
32
00:04:02,575 --> 00:04:05,911
မင္းအေကာင္းျမင္တာ ေနရာလြဲေနၿပီ အက္စ္ဂါ့သား
33
00:04:05,995 --> 00:04:10,248
တစ္ခုေတာ့ အရင္ေျပာမယ္ က်ဳပ္က အက္စ္ဂါ့သားမဟုတ္ဘူး
34
00:04:10,333 --> 00:04:11,750
ေနာက္တစ္ခုက
35
00:04:13,586 --> 00:04:15,587
..ငါတို႔မွာ ေဟာ့ခ္ ရွိတယ္
36
00:04:27,475 --> 00:04:29,351
သူ႔ဘာသာ ေပ်ာ္ပါေစ
37
00:05:21,279 --> 00:05:23,030
ဘိုးေဘးတို႔
38
00:05:24,574 --> 00:05:29,411
အေမွာင္ေမွာ္ပညာကို ကြၽန္ေတာ့္ကိုယ္ထဲမွာ ေနာက္ဆုံးတစ္ေခါက္
ျဖတ္သန္းသြားပါေစေတာ့
39
00:05:44,594 --> 00:05:46,511
မင္းအမွားလုပ္တာပဲ
40
00:06:02,737 --> 00:06:05,781
ခင္ဗ်ား ဒါအတြက္ ေသေစရမယ္
41
00:06:16,709 --> 00:06:19,086
ကြၽန္ေတာ္ ႐ိုက်ိဳးစြာနဲ႔
42
00:06:19,962 --> 00:06:23,715
- အမွတ္တရ
အရွင့္ေရွ႕မွာ ဦးၫြတ္ပါတယ္
43
00:06:25,426 --> 00:06:28,970
အျခားဘယ္သတၱဝါမွာ အနႏၲေက်ာက္တုံးႏွစ္တုံးမေျပာနဲ႔
44
00:06:29,055 --> 00:06:36,395
တစ္တုံးကိုေတာင္ ကိုင္တြယ္ဖို႔ စြမ္းအင္နဲ႔ ျမင့္ျမတ္မႈမရွိပါဘူး
45
00:06:39,232 --> 00:06:44,277
စၾကဝဠာႀကီးက အရွင့္လက္တစ္ကမ္းမွာပါ
46
00:07:22,942 --> 00:07:26,653
ကမာၻေပၚမွာ ေက်ာက္တုံး ၂ ခု ရွိေသးတယ္
47
00:07:27,155 --> 00:07:30,949
ဒါေတြကို သြားရွာၿပီး တိုက္တန္ကို ယူလာခဲ့ပါ ငါ့ကေလးတို႔
48
00:07:30,992 --> 00:07:35,162
ကြၽန္ေတာ္တို႔ တာဝန္ေက်ေစရပါ့မယ္ အဖ
ခဏေလး ျဖတ္ေျပာမယ္ေနာ္
49
00:07:35,204 --> 00:07:39,291
မင္းတို႔ ကမာၻ႔ေပၚကိုသြားမယ္ဆို လမ္းျပလိုႏိုင္တယ္ေနာ္
50
00:07:39,333 --> 00:07:42,043
ငါက အဲဒီနယ္ေျမမွာ အေတြ႕အႀကဳံေတြ ရွိထားတယ္
51
00:07:42,086 --> 00:07:47,257
ရႈံးနိမ့္မႈေတြကို အေတြ႕အႀကဳံလို႔ ယူဆတယ္ဆိုရင္... အေတြ႕အႀကဳံေတြကို အေတြ႕အႀကဳံလို႔ ပဲ ယူဆတာပါ
52
00:07:48,551 --> 00:07:55,473
ခြန္အားႀကီးလွေသာ အရွင္သား႐ို႕စ္ ကြၽန္ုပ္ လိုကီ အက္စ္ကို႔ရဲ႕ မင္းသား
53
00:07:58,811 --> 00:08:01,062
အိုဒင္ရဲ႕ သားေတာ္...
54
00:08:03,941 --> 00:08:09,112
ဂ်ိဳတန္ဟိန္းရဲ႕ ဘုရင္ေလာင္း လွည့္ဖ်ားမႈ နတ္ဘုရား
55
00:08:09,155 --> 00:08:16,703
ယခု အရွင့္ဆီကို မေသဆုံးသြားမယ့္ သစၥာကို အပ္ႏွင္းပါတယ္
56
00:08:26,839 --> 00:08:28,757
မေသဆုံးမယ့္ ဟုတ္လား
57
00:08:31,761 --> 00:08:35,096
မင္းစကားလုံးေ႐ြးတာ ဒီထက္ပိုသတိထားသင့္တယ္
58
00:08:56,035 --> 00:08:57,202
မင္း
59
00:08:58,162 --> 00:09:00,914
ဘယ္ေတာ့မွ
60
00:09:02,458 --> 00:09:04,042
နတ္ဘုရားျဖစ္မလာဘူး
61
00:09:29,819 --> 00:09:33,029
ဒီတစ္ခါ ျပန္မရွင္ရေတာ့ဘူး
62
00:10:00,440 --> 00:10:10,440
Translated by Little Neo
Please do not use for hardsub or commercial purpose
63
00:10:36,969 --> 00:10:40,013
ေအးပါကြာ မင္းမွာ ပိုက္ဆံတျပားမွ မရွိတာလား
64
00:10:40,014 --> 00:10:43,350
ဝတၳဳေတြအေပၚ ဖက္တြယ္မႈက စိတ္ဝိညာဥ္နဲ႔ ေဝးကြာေစတယ္
65
00:10:43,351 --> 00:10:47,312
ငါ မုန႔္လာပို႔တဲ့လူကို အဲဒါ ေျပာျပေပးမယ္ မင္းကို သူတို႔ ဒႆနိကအသားညႇပ္မုန႔္ လုပ္ေပးခ်င္ ေပးမွာေပါ့
66
00:10:47,355 --> 00:10:49,856
ခဏေလး ငါ့မွာ ၂၀၀ ရွိတယ္ ထင္တယ္
ေဒၚလာလား
67
00:10:49,899 --> 00:10:51,816
႐ူပီးေတြ ဒီေတာ့?
68
00:10:55,321 --> 00:10:57,697
တူနာအသားညႇပ္ကိုေတာ့ မျငင္းႏိုင္ဘူး
69
00:11:09,919 --> 00:11:11,670
သား႐ို႕စ္ လာေနၿပီ
70
00:11:12,213 --> 00:11:13,838
ငါတို႔ ျပင္ဆင္ရမယ္...
71
00:11:17,927 --> 00:11:19,052
ဘယ္သူ?
72
00:11:19,553 --> 00:11:28,061
-
73
00:11:28,354 --> 00:11:30,063
ခဏေနပါဦး
ေျပာေနတာ
74
00:11:30,064 --> 00:11:31,356
ဟင့္အင္း အေလာတႀကီးေျပာေနတာ မမွီေတာ့ဘူး
75
00:11:31,357 --> 00:11:34,401
ဒီမွာ နင့္အိပ္မက္ထဲမွာ အေပါ့သြားခ်င္တာ ဟုတ္လား
76
00:11:34,443 --> 00:11:37,445
ေနာက္ေတာ့အိမ္သာကို ရွာမေတြ႕ဘူး
77
00:11:37,488 --> 00:11:38,905
ဘာလုပ္ရမလဲ လူတိုင္းက ၾကည့္ေနတာ
78
00:11:38,906 --> 00:11:41,908
ေနာက္ေတာ့ ႏိုးလာၿပီး အျပင္မွာ တကယ္အေပါ့သြားခ်င္တာေပါ့
79
00:11:41,909 --> 00:11:43,243
အင္း
80
00:11:43,285 --> 00:11:46,746
လူတိုင္း ျဖစ္ဖူးတယ္ေလ
ငါေျပာခ်င္တာက
81
00:11:46,747 --> 00:11:50,583
ငါတို႔ မွာ ကေလးရွိတယ္လို႔ မေန႔က အိပ္မက္ မက္တယ္
82
00:11:50,793 --> 00:11:54,254
တကယ္ျဖစ္ေနတဲ့အတိုင္းပဲ သူ႔ကို နင့္ရဲ႕ ဦးေလးနာမည္ေတာင္ ေပးလိုက္ေသးတယ္
83
00:11:54,296 --> 00:11:57,257
သူ႔နာမည္ ဘယ္သူပါလိမ့္
ေမာ္ဂန္ ဟုတ္တယ္
84
00:11:57,591 --> 00:12:01,177
ဒီေတာ့နင္ႏိုးလာၿပီး
ငါတို႔
85
00:12:01,220 --> 00:12:02,470
ရေတာ့မယ္ ထင္ေနတယ္ေပါ့
အင္း
86
00:12:02,471 --> 00:12:03,388
ဟုတ္လား မဟုတ္ဘူး
87
00:12:03,389 --> 00:12:06,850
တကယ္ျဖစ္ေနသလိုကို အိပ္မက္က ထင္ရွားတာေနာ္
နင္သာ တကယ္ကေလးလိုခ်င္ရင္
88
00:12:06,892 --> 00:12:08,935
ဒါကို လုပ္မွာေတာင္ မဟုတ္ဘူး
89
00:12:08,936 --> 00:12:12,856
နင္ ဒါကိုထည့္ေျပာတာ ဝမ္းသာပါတယ္ ဒါက ဘာမွမဟုတ္ပါဘူး နန္ႏိုအစိတ္အပိုင္းေတြသိမ္းတဲ့ ယူနစ္ေလးတစ္ခုပါ
90
00:12:12,898 --> 00:12:15,567
ငါေျပာတာကို ဒါက မေခ်ပႏိုင္ဘူးေနာ္ ဒါက တြဲထား႐ုံေလးပါ ဟိုလိုမဟုတ္..
91
00:12:15,609 --> 00:12:18,194
ရွင္ ဒါကို မလိုဘူးေလ ငါ ခြဲစိတ္ခံၿပီးတာ ငါသိပါတယ္
92
00:12:18,195 --> 00:12:21,281
ငါတို႔ကို ကာကြယ္ေပးဖို႔ ႀကိဳးစားေနတာပါ
အနာဂါတ္အတြက္ေရာပဲ
တိုက္ႀကီးသည္
93
00:12:21,282 --> 00:12:23,992
- သာသနာေရး
ဗီ႐ိုထဲက သတၱဝါႀကီးလိုမ်ိဳးအတြက္ေနာ္
ေျပာျပတာ
94
00:12:23,993 --> 00:12:25,577
ရွပ္ေတြပဲ ရွိတယ္
95
00:12:26,704 --> 00:12:28,413
နင္ ငါ့ကို ေသခ်ာနားလည္တာပဲ
96
00:12:28,831 --> 00:12:33,793
ငါ့စကားကို အၿမဲအဆုံးထိေျပာေပးတယ္ နင့္ဗီ႐ိုထဲမွာ ရွပ္အက်ႌေတြပဲ ရွိသင့္တာပါ
97
00:12:33,836 --> 00:12:36,588
အဲဒီထဲမွာ ဘာေတြ ရွိသင့္တာလဲ သိလား
98
00:12:36,630 --> 00:12:39,507
ဖုံးကြယ္ထားတာ ဘာမွမရွိတာေလ ငါတို႔ ဒီည ညစာေကာင္းေကာင္းေလး စားမယ္
99
00:12:41,802 --> 00:12:44,804
ဘာမွ ထပ္ၿပီး အံ့ဩစရာေတြ ႐ုတ္တရက္ ေပၚမလာေစရဘူး
ငါကတိေပးပါတယ္
100
00:12:44,847 --> 00:12:46,473
အင္း
ငါ အဲဒီလိုလုပ္မွာပါ
101
00:12:49,393 --> 00:12:55,148
တိုနီ စေတာ့ခ္ ငါက ေဒါက္တာ စတီဖန္ စထရိန႔္ပါ
ခင္ဗ်ား က်ဳပ္နဲ႔ လိုက္ခဲ့ဖို႔ လိုတယ္
102
00:12:56,150 --> 00:12:58,902
အိုး မဂၤလာေဆာင္ကို ဂုဏ္ျပဳပါတယ္
103
00:12:58,944 --> 00:13:02,739
ခဏေလး ခင္ဗ်ား ဘာလက္မွတ္ေတြ လာေပးခ်င္တာလဲ
ငါတို႔ မင္းရဲ႕ အကူအညီကို လိုေနတယ္
104
00:13:02,907 --> 00:13:06,367
စၾကဝဠာႀကီးပ်က္ဆီးဖို႔ လက္တစ္ကမ္းအလိုျဖစ္ေနၿပီလို႔ ေျပာရင္ေတာင္ရေနၿပီ
105
00:13:06,368 --> 00:13:08,912
ငါတို႔ ဆိုတာက ဘယ္သူေတြလဲ
106
00:13:09,497 --> 00:13:12,373
ေဟးတိုနီ ဘ႐ုစ္
107
00:13:16,504 --> 00:13:18,713
မင္း အဆင္ေျပရဲ႕လား
108
00:13:19,840 --> 00:13:25,720
စၾကဝဠာႀကီးရဲ႕ အစမွာ အရာရာဟာ ဗလာနတၳိျဖစ္ေနခဲ့တယ္
ေနာက္ေတာ့ ဝုန္းဆို
109
00:13:26,347 --> 00:13:32,936
ေပါက္ကြဲမႈႀကီးကေန ပုံေဆာင္ခဲ ၆ ခု ေပၚေပါက္လာခဲ့တယ္ ျဖစ္ေပၚခါစ စၾကဝဠာထဲမွာ လြင့္စင္ ျပန႔္က်ဲသြားတယ္
110
00:13:33,896 --> 00:13:38,650
ဒီအႏ္ၾေက်ာက္တုံးကိုယ္စီဟာ စၾကဝဠာရဲ႕ မရွိမျဖစ္ တည္တန႔္ဖို႔ အေျခခံေတြကို ထိန္းခ်ဳပ္တယ္
111
00:13:39,360 --> 00:13:40,860
ေအာကာသ
112
00:13:41,695 --> 00:13:43,363
ျဖစ္တည္မႈတရား
113
00:13:44,448 --> 00:13:45,990
စြမ္းအား
114
00:13:46,617 --> 00:13:48,201
ဝိညာဥ္
115
00:13:49,078 --> 00:13:50,828
စိတ္
116
00:13:52,248 --> 00:13:54,249
ၿပီးေတာ့ အခ်ိန္ေပါ့
117
00:14:03,133 --> 00:14:05,760
သူ႔နာမည္ကို ထပ္ေျပာစမ္းပါဦး
သားႏို႔စ္
118
00:14:05,803 --> 00:14:09,180
သူက ပလိပ္ကပ္ဆိုးလိုပဲ ၿဂိဳလ္ေတြကို က်ဴးေက်ာ္တယ္
သူလိုခ်င္တာ အကုန္ယူတယ္
119
00:14:09,223 --> 00:14:13,101
ၿပီးရင္ လူဦးေရတစ္ဝက္ကို ရွင္းပစ္တယ္ လိုကီကို လႊတ္လိုက္တာလည္း သူပဲ
120
00:14:13,852 --> 00:14:16,521
နယူးေယာက္က တိုက္ပြဲက သူ႔လက္ခ်က္ပဲ
121
00:14:19,692 --> 00:14:21,526
ငါတို႔ အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ရလဲ
မေသခ်ာဘူး
122
00:14:21,527 --> 00:14:25,863
သူက အာကာသေက်ာက္ နဲ႔ ပါဝါေက်ာက္တုံးကို ရထားၿပီ
ဒီေတာ့ စၾကဝဠာထဲမွာအားအႀကီးဆုံး ျဖစ္ေနၿပီ
123
00:14:25,906 --> 00:14:28,825
သူသာ ေက်ာက္တုံး ၆ လုံး အကုန္ရီသြားရင္
124
00:14:28,826 --> 00:14:32,704
လက္ရွိရာေစ့ သက္ရွိေတြကို သတ္ပစ္ႏိုင္လိမ့္မယ္
125
00:14:32,746 --> 00:14:34,581
လက္ရွိ ရာေစ့လို႔ ေျပာလိုက္တာလား
126
00:14:34,623 --> 00:14:37,125
မင္းမွီထားတာ ၾကဝဠာအိုး ဆိုတာ သိလား -
127
00:14:37,167 --> 00:14:38,626
ဒါက အဲဒါလား
128
00:14:40,963 --> 00:14:43,006
ဒီတစ္ခါေတာ့ ခြင့္လႊတ္လိုက္မယ္
129
00:14:45,050 --> 00:14:48,469
သားႏို႔စ္က ၆ တုံး လိုတာဆိုရင္ ဒီတစ္ခုကို အရင္ ဖ်က္ဆီးၿပီး လႊင့္ပစ္လိုက္မယ္ေလ
130
00:14:48,512 --> 00:14:52,557
ဒီလိုလုပ္လို႔ မရဘူး ငါတို႔ ဒီေက်ာက္တုံးကိုအသက္ေပးေစာင့္ေရွာက္ဖို႔ သစၥာျပဳထားတယ္
131
00:14:52,600 --> 00:14:55,935
ငါလည္း ႏို႔ထြက္ေတြ မစားဖို႔ သစၥာဆိုထားတာပဲ ဘန္နဲ႔ ဂ်ယ္ရီက ငါ့နာမည္နဲ႔ အရသာတစ္မ်ိဳးထုတ္ေပးလိုက္ေတာ့...
132
00:14:55,978 --> 00:14:57,729
စေတာ့ခ္ ဗင္း ေဟဇယ္နက္စ္ တဲ့
မဆိုးပါဘူး
133
00:14:57,771 --> 00:15:01,024
- အရသာ ျဖဴးရွရွနဲ႔ - "A Hunka-Hulka Burning Fudge" ကမွ ငါတို႔ အႀကိဳက္ဆုံး
134
00:15:01,025 --> 00:15:03,693
ဒါမ်ိဳးရွိတာလား ထားလိုက္ပါ ေျပာခ်င္တာက အရာရာဟာ ေျပာင္းလဲတတ္တယ္
135
00:15:03,694 --> 00:15:06,362
ငါတို႔ ရဲ႕ ေက်ာက္တုံးကိုကာကြယ္မယ့္သစၥာက မေျပာင္းလဲဘူး
136
00:15:06,405 --> 00:15:08,740
ဒီေက်ာက္တုံးက ငါတို႔ သား႐ို႕စ္ကို ႏိုင္ဖို႔ အေကာင္းဆုံးအခြင့္အေရးလည္း ျဖစ္လာႏိုင္တယ္
137
00:15:08,741 --> 00:15:11,659
ငါတို႔ ကိုႏိုင္ဖို႔ သူ႔ရဲ႕ အေကာင္းဆုံးအရာလည္း ျဖစ္သြားႏိုင္တယ္ေလ
138
00:15:11,702 --> 00:15:13,328
ငါတို႔ ကိုယ္တာဝန္ကို မလုပ္ပါ
139
00:15:13,370 --> 00:15:16,456
မင္းတို႔ ရဲ႕ တကယ့္တာဝန္က ဘာလဲ ေဘာလုံးနဲ႔ တိရစာၦန္ပုံေလးေတြ လုပ္တာအျပင္ေလ
140
00:15:16,832 --> 00:15:19,584
မင္းတို႔ရဲ႕ အရွိတရားကို ကာကြယ္ေပးတာေလ
ခ်ီးထုတ္ေကာင္
141
00:15:19,627 --> 00:15:22,754
ကိုယ့္လူတို႔ အခုေဆြးေႏြးေနတာကိုပဲ ျမန္ျမန္လုပ္ရေအာင္ပါး
142
00:15:22,796 --> 00:15:26,174
ငါတို႔ မွာ ေက်ာက္တုံးရွိေနတယ္ တည္ေနရာကိုလည္း သိေနတယ္
143
00:15:26,175 --> 00:15:31,095
ဗီရွင္ဆီမွာ စိတ္ေက်ာက္တုံး ရွိေနတယ္
- သူ႔ကို ရွာရမယ္
144
00:15:31,138 --> 00:15:33,765
အင္း ျပႆနာက အဲဒါ ဘာကိုေျပာတာလဲ
145
00:15:33,807 --> 00:15:37,226
လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ပတ္က ဗီရွင္က သူ႔ရဲ႕ အခ်က္ျပဆက္ကို ပိတ္လိုက္တယ္
_ သူ ေျခရာေဖ်ာက္သြားၿပီ
146
00:15:37,269 --> 00:15:38,436
ဘာ
147
00:15:38,604 --> 00:15:42,231
တိုနီ မင္းရဲ႕ စူပါစက္႐ုပ္တစ္ေကာင္ ေပ်ာက္ျပန္ၿပီလား ငါ ေဖ်ာက္ပစ္တာမွ မဟုတ္တာ သူက စက္႐ုပ္မကဘူး
148
00:15:42,232 --> 00:15:45,151
သူက ဆင့္ကဲေျပာင္းလဲေနၿပီ ဒါဆို ဗီရွင္ကို ဘယ္သူ ရွာႏိုင္မွာလဲ
149
00:15:49,365 --> 00:15:51,991
စတိဗ္ ေရာ္ဂ်ာေတာ့ ရွာႏိုင္ေလာက္မယ္ ထင္တယ္
ေကာင္းတာေပါ့
150
00:15:51,992 --> 00:15:54,786
ျဖစ္ႏိုင္တာပါ ဒါေပမယ့္..
151
00:15:58,499 --> 00:16:00,124
သူ႔ကို ဖုန္းဆက္ေလ
152
00:16:00,334 --> 00:16:02,085
ဒီေလာက္ မလြယ္ဘူး
153
00:16:02,628 --> 00:16:08,007
ငါတို႔ ေမွာ္ပညာနဲ႔ အပိတ္ခံထားရလို႔လား
အဗန္ဂ်ာေတြ ၿပိဳကြဲသြားတယ္
154
00:16:08,175 --> 00:16:09,759
ၿပိဳကြဲတယ္ ဟုတ္လား
155
00:16:11,095 --> 00:16:15,515
ဘီတယ္လိုလား တီးဝိုင္းေတြလိုလား ငါနဲ႔ ကပ္ နဲ႔ ျပႆနာအႀကီးႀကီးတက္ခဲ့တယ္
156
00:16:16,141 --> 00:16:18,351
ငါတို႔ စကားမေျပာၾကေတာ့ဘူး
တို႔ စကားမေျပာၾကေတာ့ဘူး
157
00:16:18,852 --> 00:16:21,646
တိုနီ ငါေျပာတာ နားေထာင္
158
00:16:22,356 --> 00:16:24,691
ေသာရ္ က ေသေလာက္ၿပီ
159
00:16:25,442 --> 00:16:29,237
သား႐ို႕စ္က လာေနၿပီ မင္းဘယ္သူနဲ႔ စကားမေျပာေနေန အေရးမပါဘူး
160
00:17:07,484 --> 00:17:10,945
ေဒါက္တာ ခင္ဗ်ားဆံပင္ကို ခင္ဗ်ားလႈပ္ေအာင္လုပ္ေနတာလား
161
00:17:11,071 --> 00:17:13,489
အခုေတာ့ လုပ္မေနဘူး
162
00:17:45,606 --> 00:17:47,065
မင္း ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ
163
00:17:48,692 --> 00:17:51,569
သူ႔ကို ကူညီပါဦး ေဝါင္ ေဒါက္
ရတယ္
164
00:17:51,570 --> 00:17:54,572
ဖ႐ိုက္ ငါတို႔ ေရွ႕က ဘာလဲ မသိေသးဘူး အေျဖရွာေနပါတယ္
165
00:17:54,615 --> 00:17:58,034
အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးကို ေဘာင္းဘီအိတ္ထဲ မထည့္ထားနဲ႔ ေနာ္ )
166
00:17:58,077 --> 00:17:59,952
ငါ သုံးဖို႔ လိုခ်င္လိုမွာ
167
00:18:26,563 --> 00:18:30,608
နက္ဒါ အာ႐ုံလႊဲေပးပါဦး
ေသစမ္း
168
00:18:30,692 --> 00:18:35,113
ငါတို႔ အကုန္ေသရေတာ့မယ္
အာကာသယာဥ္ႀကီး
169
00:18:43,497 --> 00:18:47,583
မင္းတို႔ ကေလးေတြ ဘာျဖစ္တာလဲ အာကာသယာဥ္ မျမင္ဖူးတာ က်ေနတာပဲ
170
00:18:59,012 --> 00:19:03,099
ဖ႐ိုက္ေဒး ၄၃လမ္းေတာင္ဘက္က လူအားလုံးကို ေျပာင္းေ႐ႊ႕ခိုင္းပါ
အနီးဆုံးတာဝန္ရွိသူေတြကိုအေၾကာင္းၾကားပါ
171
00:19:03,100 --> 00:19:04,267
ဟုတ္ကဲ့
172
00:19:32,296 --> 00:19:35,756
ငါေျပာတာ နားေထာင္ၿပီး ေပ်ာ္႐ႊင္လိုက္ၾကပါ
173
00:19:36,592 --> 00:19:40,928
မင္းတို႔ဟာ သား႐ို႕စ္ရဲ႕ ကေလးငယ္ေတြလက္ေအာက္မွာ ေသရေတာ့မယ္
174
00:19:41,221 --> 00:19:45,850
မင္းတို႔ ရဲ႕ အဓိပၸါယ္မဲ့ အသက္ေတြဟာ အခုဆိုရင္ အသုံးဝင္
175
00:19:45,851 --> 00:19:48,895
ေဆာရီး ဒီေန႔ ကမာၻ႔ပိတ္တယ္
176
00:19:48,896 --> 00:19:53,232
အထုတ္အပိုးေတြသိမ္းၿပီး ဒီကေန လစ္ၾကေတာ့
ေက်ာက္တုံးေစာင့္ေရွာက္သူ
177
00:19:53,650 --> 00:19:55,943
ဒီ စကားမ်ားတဲ့ တိရစာၦန္က မင္းကိုယ္စားျပဳ ေျပာတာလား
178
00:19:55,986 --> 00:20:01,449
မဟုတ္ဘူး ငါ့အတြက္ ငါပဲ စကားေျပာတယ္ ကမာၻေပၚကိုေရာ ဒီၿမိဳ႕ကိုေရာ ဝင္လာခြင့္မရွိဘူး
179
00:20:01,825 --> 00:20:05,244
ထြက္သြားစမ္း စကြစ္ဝဒ္ ဒီေကာင္ေတြ စိတ္ကုန္စရာပဲ
180
00:20:05,329 --> 00:20:07,121
ငါ့ဆီကို ေက်ာက္တုံးယူလာခဲ့
181
00:20:08,457 --> 00:20:10,541
ေဟး မင္းေရာပါဦးမလား
182
00:20:11,251 --> 00:20:14,795
မပါခ်င္ပါဘူး ဒါေပမယ့္ ဘယ္တုန္းက ငါျဖစ္ခ်င္တာ ရလို႔လဲ
183
00:20:16,965 --> 00:20:20,509
မင္းကိုျပန္ေတြ႕ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္
အေတာ္ၾကာခဲ့ၿပီပဲ
184
00:20:20,969 --> 00:20:24,388
ငါ ခဏေလာက္ အာ႐ုံစိုက္ရမယ္
185
00:20:24,389 --> 00:20:26,349
လာစမ္းပါကြာ
186
00:20:29,019 --> 00:20:31,229
မင္းရဲ႕ လူက ဘယ္မွာလဲ
187
00:20:31,688 --> 00:20:33,481
မသိဘူး ငါတို႔မွာ ျပႆနာေလး ရွိေနတယ္
188
00:20:33,482 --> 00:20:37,109
အဲဒီျပႆနာအတြက္ အခ်ိန္မရွိဘူး ဟိုေရွ႕က လာေနတာေတြ႕လား အဲဒါကမွ ျပႆနာ လုပ္လိုက္ေတာ့
189
00:20:43,200 --> 00:20:45,910
မင္းငါ့ကို ေမွာ္ဆရာေတြေရွ႕မွာ အရွက္ခြဲေနတာပဲ
190
00:20:45,953 --> 00:20:48,412
ငါ မရဘူး သူက မထြက္လာ
ေအးပါ ဟုတ္ၿပီ
191
00:20:48,455 --> 00:20:50,706
သူ႔ကို မင္းဆီ အပ္ထားလို႔ ရမလား ေက်းဇူး
ငါ ၾကည့္ထားေပးမယ္
192
00:21:19,152 --> 00:21:23,739
ဘယ္ကေန ေပၚလာတာလဲဟ ဒါက နန္ႏိုနည္းပညာေလ ႀကိဳက္လား နည္းနည္း
193
00:21:26,285 --> 00:21:30,371
ေဒါက္တာ ဘန္နာခင္ဗ်ားရဲ႕ မိတ္ေဆြစိမ္းႀကီး မလာေတာ့ဘူးဆိုရင္
ေတာ့ဘူးဆိုရင္
194
00:21:39,339 --> 00:21:42,466
မင္း ေက်ာက္တုံးကို အေဝးကို ပို႔မွ ျဖစ္မယ္
ေက်ာက္တုံးက ငါနဲ႔ မခြာရဘူး
195
00:21:42,467 --> 00:21:44,093
ဟုတ္တယ္ေလ ေတာ့တာ
196
00:21:53,061 --> 00:21:55,855
တိုနီ အဆင္ေျပရဲ႕လား အေျခအေနေကာင္းလား
197
00:21:55,897 --> 00:22:00,109
ေကာင္းလိုက္တာကြာ မင္းငါတို႔ကိုကူညီဖို႔ အစီအစဥ္ရွိလား
သူက ထြက္မလာဘူးကြ
198
00:22:09,745 --> 00:22:12,621
လာစမ္းပါ ေဟာ့ခ္ မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ
199
00:22:12,706 --> 00:22:15,082
လာစမ္းပါ
လာစမ္းပါ
200
00:22:21,089 --> 00:22:24,008
ဘာလို႔ ႏိုးတာလဲဟ
201
00:22:28,764 --> 00:22:31,891
ေဟး မစၥတာ စေတာ့ခ္ ေနေကာင္းလား မင္းဘယ္ကေန ေရာက္လာတာလဲ
202
00:22:31,933 --> 00:22:34,101
ေလ့လာေရးခရီးကေနထြက္လာတာ
203
00:22:35,103 --> 00:22:37,813
ဒီေကာင့္ျပႆနာက ဘာလဲ
204
00:22:37,856 --> 00:22:41,442
အာကာသထဲက လာတာ ေမွာ္ဆရာတစ္ေယာက္ရဲ႕ လည္ဆြဲကို လာခိုးတာ
205
00:23:07,594 --> 00:23:12,264
မင္းရဲ႕ အစြမ္းေတြက ေရွးဆန္ၿပီး ထူးဆန္းတယ္ ကေလးေတြေတာ့ အေတာ္ႀကိဳက္ၾကမွာပဲ
206
00:23:14,101 --> 00:23:19,021
ဒီေမွာ္ပညာ႐ိုး႐ိုးေလးက ခ်ိဳးဖ်က္လို႔ မရဘူး
ငါ မင္းရဲ႕ အေလာင္းကေန ခြာယူမယ္
207
00:23:31,034 --> 00:23:36,831
မင္းမလုပ္တာ ေကာင္းပါတယ္ လူေသတစ္ေယာက္ရဲ႕ ဂါထာကိုျဖည္ရတာ ပိုခက္တယ္ေနာ္
208
00:23:36,832 --> 00:23:39,208
မင္း ေသသြားရင္ေကာင္းမယ္ဆိုၿပီးေတာင္
ေတြးမိလာေစရမယ္
209
00:23:53,640 --> 00:23:56,225
ေကာင္ေလး ေမွာ္ဆရာေနာက္ကို လိုက္ကူ
ဟုတ္ကဲ့
210
00:24:04,401 --> 00:24:06,735
မေကာင္းဘူးေနာ္
211
00:24:21,084 --> 00:24:25,963
မစၥတာ စေတာ့ကြၽန္ေတာ့္ကိုဆြဲေခၚသြားၿပီ
ေတာင့္ထား
212
00:24:45,066 --> 00:24:47,902
ေဝါင္ ခင္ဗ်ားကို မဂၤလာေဆာင္ ဖိတ္လိုက္ၿပီ
213
00:24:54,534 --> 00:24:56,660
ငါ့ကို အားထပ္ျဖည့္ေပး ဖ႐ိုက္ေဒး
214
00:25:04,586 --> 00:25:06,754
၁၇-ေအ ကို လႊတ္လိုက္ေတာ့
215
00:25:18,975 --> 00:25:23,479
ေကာင္ေလး လက္လြတ္လိုက္ေတာ့ ငါမင္းကို ဖမ္းေပးမယ္
| ခင္ဗ်ားပဲ ေမွာ္ဆရာကို ကယ္ပါဆို
216
00:25:23,522 --> 00:25:25,314
အသက္ရႈလို႔ မရေတာ့ဘူး
217
00:25:25,315 --> 00:25:28,067
မင္းအရမ္းအျမင့္ကို ေရာက္ေနၿပီ
ေလမရေတာ့ဘူး
218
00:25:29,236 --> 00:25:31,487
ဒါ သဘာဝက်တာပဲ
219
00:25:47,587 --> 00:25:49,880
မစၥတာ စတာ့ခ္ ဒီအထဲမွာ ကားအသစ္အရတယ္
220
00:25:49,881 --> 00:25:53,175
ေပ်ာ္႐ႊင္ေသာ ခရီးပါ ေကာင္ေလး ဖ႐ိုက္ေဒး သူ႔ကို အိမ္ျပန္ပို႔ လိုက္
221
00:25:53,176 --> 00:25:54,802
အိုး လုပ္ျပန္ၿပီဗ်ာ
222
00:26:02,727 --> 00:26:05,020
ေဘာ့စ္ မစၥ ေပၚက ဖုန္းေခၚေနၿပီ
223
00:26:05,021 --> 00:26:07,523
တိုနီ ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ အဆင္ေျပရဲ႕လား
224
00:26:07,566 --> 00:26:10,568
ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး ငါတို႔ ည ၈ နာရီခြဲ ေနရာမွာထားတာကို
ဖ်က္မွရမယ္
225
00:26:10,569 --> 00:26:15,030
ဘာလို႔ လဲ ငါအေတာ္ၾကာမွ ျပန္ေရာက္မွမို႔ပါ
226
00:26:15,448 --> 00:26:17,825
ရွင္ အဲဒီယာဥ္ေပၚမွာမဟုတ္ဘူးလို႔ ေျပာစမ္းပါ
ဟုတ္တယ္
227
00:26:17,867 --> 00:26:21,620
မဟုတ္ဘူးလို႔ ေျပာစမ္းပါ
ေတာင္းပန္ပါတယ္ အခ်စ္
228
00:26:21,663 --> 00:26:24,999
ငါဘယ္လိုေျပာရမလဲ... ျပန္လာလို႔ ေျပာေနတယ္ေနာ္...
229
00:26:25,917 --> 00:26:27,293
ျပန္လာခဲ့
230
00:26:27,294 --> 00:26:31,839
ေဘာ့စ္ အဆက္အသြယ္ျပတ္ေတာ့မယ္
ျပန္မလာလို႔ကေတာ့ ငါ...
231
00:26:40,348 --> 00:26:42,641
အိုး ဘုရားေရ
232
00:26:46,021 --> 00:26:48,856
ငါ ဘတ္စ္ကားေပၚ ေနခဲ့တာမွ ေကာင္းမွာ
233
00:27:02,329 --> 00:27:05,748
ဘယ္ကို သြားမလို႔လဲ အခ်ိန္ေက်ာက္တုံး ပါသြားၿပီ
234
00:27:05,790 --> 00:27:09,543
ေက်ာင္းေဆာင္ကို ေစာင့္ေရွာက္ထားမွ ျဖစ္မယ္
မင္းဘာလုပ္မလဲ
235
00:27:10,253 --> 00:27:13,172
ငါ ဖုန္းဆက္မယ္ေလ
236
00:27:52,295 --> 00:27:54,338
-
လိုက္ဆိုလိုက္ ဒရက္စ္
237
00:28:06,142 --> 00:28:07,726
ဘာလို႔ ငါတို႔ ဒါမ်ိဳးထပ္လုပ္ရမွာလဲ
238
00:28:07,727 --> 00:28:10,437
ဒါက အေရးေပၚအခ်က္ျပတာေလ ေရာ့ကတ္
တစ္ေယာက္ေယာက္ ေသသြားႏိုင္တယ္
239
00:28:10,438 --> 00:28:14,441
ေအး သိတယ္ေလ ငါတို႔က ဘာလို႔ သြားရမွာလဲ
ငါတို႔က သေဘာေကာင္းတယ္ေလ
240
00:28:14,609 --> 00:28:17,361
ငါတို႔ ကူညီတဲ့အတြက္ အဲဒီလူကလည္း နည္းနည္းပါးပါး အမ္းမွာေပါ့..
241
00:28:17,404 --> 00:28:20,989
ဒါက အဓိကမဟုတ္ဘူးေနာ္ မဟုတ္ဘူးေလ ငါေျပာတာက
242
00:28:21,032 --> 00:28:23,158
သူမေပးႏိုင္လည္း.. ယာဥ္ကို ယူမယ္ေလ
243
00:28:23,201 --> 00:28:27,121
ဟုတ္တာေပါ့
244
00:28:29,165 --> 00:28:31,291
ငါတို႔ ေရာက္ေတာ့မယ္
ငါတို႔ ေရာက္ေတာ့မယ္
245
00:28:31,334 --> 00:28:36,255
ဟုတ္ၿပီ ေစာင့္ေရွာက္သူတို႔ ဒီကိစၥက အႏၲရာယ္ရွိႏိုင္တယ္
မ်က္ႏွာေၾကာေလးေတြ တင္းထားလိုက္ၾကစို႔
246
00:28:41,010 --> 00:28:44,847
ကမန္း
ဂ႐ု မင္းဟာကို သိမ္းထားစမ္း
၂ ခါမေျပာခ်င္ဘူးေနာ္
247
00:28:44,848 --> 00:28:46,515
I am Groot!
248
00:28:46,558 --> 00:28:48,809
ပိုး မ႐ိုင္းနဲ႔ ေလ
249
00:28:48,852 --> 00:28:50,686
မင္းအေတာ္ သတၱိေကာင္းေနတယ္ေပါ့
250
00:28:50,687 --> 00:28:54,189
မင္းနည္းနည္းေလးႀကီးလာတာနဲ႔ တကယ့္ ကန႔္လန႔္ ေကာင္ျဖစ္လာတာပဲ
251
00:28:54,232 --> 00:28:57,901
ဆက္လုပ္ေန ငါအဲဒီစက္ကို တစစီလုပ္ပစ္ဦးမယ္
252
00:29:04,659 --> 00:29:07,369
ဘာျဖစ္သြားတာလဲ
253
00:29:09,747 --> 00:29:12,124
ဘုရားေရ
254
00:29:17,046 --> 00:29:19,590
ငါတို႔ ပိုက္ဆံမရေတာ့ဘူးေပါ့
255
00:29:21,301 --> 00:29:24,636
ဝိုက္ပါ ဖြင့္ပါဟ ဖယ္ပစ္
256
00:29:30,977 --> 00:29:34,021
ဦး
ဒီဘဲႀကီးက ဘယ္လိုျဖစ္ၿပီးမေသတာလဲ
257
00:29:34,022 --> 00:29:37,691
သူက ဘဲႀကီးမဟုတ္ဘူး မင္းကမွ ဘဲႀကီး
258
00:29:37,775 --> 00:29:41,278
သူက ေယာက္်ား
259
00:29:41,362 --> 00:29:44,990
ေခ်ာေမာၿပီး ေတာင့္တင္းတဲ့ ေယာက္်ားပဲ
ငါလည္း ေတာင့္ပါတယ္
260
00:29:44,991 --> 00:29:47,993
ဘာေတြလာေနာက္ေနတာလဲ ေကြး မင္းကိုဝတယ္ေျပာဖို႔ ဆန္းဝွစ္တစ္လုံးစာပဲ လိုတယ္
261
00:29:47,994 --> 00:29:52,080
ေအးဟုတ္တယ္ မွန္တယ္ နင့္မွာ နည္းနည္း
262
00:29:53,666 --> 00:29:56,001
ဂါမိုရာ နင္ေရာ ထင္လား ငါ..
263
00:29:58,171 --> 00:30:05,260
သူက စိတ္ဆိုးေနတယ္ အႀကီးအက်ယ္ဆုံးရႈံးမႈနဲ႔
အျပစ္ရွိသလို ခံစားေနရတယ္
264
00:30:05,470 --> 00:30:08,472
ဓားျပနဲ႔ နတ္သမီးနဲ႔ေပါင္းၿပီး ကေလးေမြးထားသလိုပဲ
265
00:30:08,473 --> 00:30:11,225
ေအး ငါ့ကို တကယ္ႏိုးၾကားေစလိုက္တာပဲ
266
00:30:11,267 --> 00:30:15,521
ငါ အိပ္ထမတင္ေတြ လုပ္ေတာ့မယ္ တကယ္အတည္လုပ္မွာ အေလးတုံးမမယ္
267
00:30:15,522 --> 00:30:16,980
အေလးတုံးက စားစရာမဟုတ္ဘူးေနာ္ သိလား
268
00:30:17,023 --> 00:30:22,778
သူ႔ႂကြက္သားေတြက သတၱဳေတြနဲ႔ လုပ္ထားသလိုပဲ
သူ႔ကို ပြတ္မေနနဲ႔
269
00:30:24,072 --> 00:30:25,906
သူ႔ကို ႏႈိးလိုက္
270
00:30:28,117 --> 00:30:29,368
ထပါ
271
00:30:46,761 --> 00:30:49,388
မင္းတို႔ ဘယ္က ေကာင္ေတြလဲ
272
00:30:51,641 --> 00:30:55,519
သား႐ို႕စ္အေၾကာင္း အစကတည္းက ငါသိခဲ့တယ္
သူ႔မွာ ရည္႐ြယ္ခ်က္တစ္ခုပဲ ရွိတယ္
273
00:30:55,520 --> 00:30:59,314
သက္ရွိေတြရဲ႕ တစ္ဝက္တိတိကို ရွင္းပစ္ၿပီး
စၾကဝဠာႀကီးကို ခ်ိန္ညႇိပစ္ဖို႔ပဲ
274
00:30:59,732 --> 00:31:04,403
သူက လူေတြကို တစ္ၿဂိဳလ္ၿပီးတစ္ၿဂိဳလ္
အစုလိုက္ သတ္ျဖစ္လာခဲ့တာ
275
00:31:04,404 --> 00:31:07,823
ငါ့ၿဂိဳလ္လည္း ပါတယ္ သူသာ အႏၲာေက်ာက္တုံး ၆ ခုကို ရသြားရင္
276
00:31:07,824 --> 00:31:10,742
အဲဒါကို လက္ေျဖာက္ေလးတစ္ခ်က္တီးၿပီး လုပ္ႏိုင္သြားလိမ့္မယ္
ဒီလို
277
00:31:10,743 --> 00:31:18,250
မင္းက သား႐ို႕စ္အေၾကာင္းကို သိလွခ်ည္လား
ဂါမိုရာက သားမို႔စ္ရဲ႕ သမီးေလ
278
00:31:21,421 --> 00:31:25,215
မင္းရဲ႕အေဖက ငါ့ညီကို သတ္ခဲ့တယ္
279
00:31:25,216 --> 00:31:29,886
ေမြးစားအေဖပါ တကယ္ေတာ့ သူလည္း သူ႔ကို မင္းမုန္းသေလာက္ကို မုန္းတာပါ
280
00:31:32,432 --> 00:31:37,644
သား႐ို႕စ္ကိုအေဖေတာ္ရတာ ခက္ခဲမွာပဲ
ငါ့အေဖမေသခင္ကဆို
281
00:31:37,687 --> 00:31:43,525
သူ ဖမ္းခ်ဳပ္ထားတဲ့ အစ္မအေၾကာင္းကို ေျပာခဲ့တယ္ သူအိမ္ျပန္လာၿပီး ငါ့မ်က္လုံးကို ဓားနဲ႔ ထိုးသြားတယ္ေလ
282
00:31:49,032 --> 00:31:52,451
မင္းနာက်င္မႈကို ခံစားေပးႏိုင္ပါတယ္ ငါလည္း ခံစားေပးႏိုင္ပါတယ္
283
00:31:52,452 --> 00:31:54,995
ၿပိဳင္ပြဲမဟုတ္ေပမယ့္ ငါလည္း ဒုကၡေတြ အေတာ္ခံဖူးပါတယ္
284
00:31:55,038 --> 00:32:00,083
ငါ့အေဖက ငါ့အေမကို သတ္ခဲ့တာ ငါက ငါ့အေဖကို သတ္ခဲ့ရတယ္
တကယ္ခက္ခဲပါတယ္
285
00:32:00,084 --> 00:32:03,045
အစ္မကိုသတ္ရတာထက္ေတာင္ ခက္ႏိုင္ပါတယ္
286
00:32:03,046 --> 00:32:06,298
ၿပီးေတာ့ ငါက မ်က္လုံး၂လုံးအေကာင္းအတိုင္း ထြက္လာႏိုင္တယ္
287
00:32:06,299 --> 00:32:09,051
ငါ တူတစ္ေခ်ာင္းလိုတာ
ဇြန္းမဟုတ္ဘူး
288
00:32:09,636 --> 00:32:15,140
ဒါကို ဘယ္လိုဖြင့္ရလဲ ကုဒ္နံပါတ္ေလးလုံးတို႔ ပါတို႔ လိုတာလား
289
00:32:15,141 --> 00:32:18,143
ေမြးေန႔တို႔ ဘာတို႔ လား မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ
290
00:32:18,144 --> 00:32:22,689
မင္းတို႔ ရဲ႕ အရံယာဥ္ကို ယူမလို႔ ေလ
မရဘူး
291
00:32:23,816 --> 00:32:28,779
ငါတို႔ ဆီက ယာဥ္ကို ယူခြင့္မေပးႏိုင္ပါဘူး
292
00:32:29,280 --> 00:32:34,242
ေကြး မင္းအသံကို တမင္ေလးနက္သလိုလုပ္ေျပာေနတာလား
မဟုတ္ပါဘူး
မင္းအေပၚကို တက္သြားလိုလုပ္ေျပာေနတာလား
293
00:32:34,285 --> 00:32:38,330
ဟုတ္တယ္ နင္ နတ္ဘုရားလူကို အတုခိုးေနတာမဟုတ္လား
ေၾကာင္စီစီႀကီး
ဟုတ္တယ္နင္ နင္ကမ္းေျခာက္ေနတာလား
294
00:32:38,373 --> 00:32:40,666
မဟုတ္ပါဘူး ထပ္လုပ္လိုက္ျပန္ၿပီ
295
00:32:40,667 --> 00:32:43,627
ဒါက ငါ့အသံပဲ
296
00:32:47,715 --> 00:32:50,926
မင္းငါ့ကို ေလွာင္ေနတာလား မင္းငါ့ကိုေလွာင္ေနတာလား
297
00:32:50,927 --> 00:32:53,011
မင္း ထပ္ေျပာျပန္ၿပီ
298
00:32:53,054 --> 00:32:55,138
သူက ငါ့ကို အတုခိုးေနတာပါ
299
00:32:55,348 --> 00:32:58,684
ေတာ္ေလာက္ၿပီ ငါတို႔ သား႐ို႕စ္ကို တားဖို႔ လိုမယ္
300
00:32:58,726 --> 00:33:02,479
သူဘယ္ကိုသြားႏိုင္မလဲ ငါတို႔ စဥ္းစားရမယ္
ႏိုး
301
00:33:02,730 --> 00:33:07,317
သူတစ္ေနရာကိုေတာ့ သြားမွာေသခ်ာတယ္ေလ
ႏိုးဝဲဆိုတာ ေနရာတစ္ခုပဲေလ
302
00:33:07,318 --> 00:33:10,862
ငါတို႔ ေရာက္ဖူးတယ္ အေတာ္ဆိုးတဲ့ေနရာ ခဏေလး အဲဒါ ငါတို႔ စားစရာေလ
303
00:33:10,863 --> 00:33:13,156
အခု ငါ့ဟာျဖစ္ၿပီ
ေသာရ္
304
00:33:16,369 --> 00:33:20,831
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ျဖစ္တည္မႈေက်ာက္တုံးက ေကာ္လက္တာဆိုတဲ့လူဆီမွာ
ေသခ်ာသိမ္းထားခဲ့တယ္
305
00:33:20,873 --> 00:33:24,626
ေကာ္လက္တာဆီမွာဆို ဘယ္လိုမွ မလုံၿခဳံႏိုင္ဘူး
သူ႔ကို အ႐ူးပဲ ေက်ာက္တုံးေပးမွာ
306
00:33:24,669 --> 00:33:28,463
ဉာဏ္ႀကီးရွင္လည္း ေပးပါတယ္ သူ အျခားေက်ာက္တုံးေတြအရင္သြားရွာမရွာ ဘယ္လိုသိမလဲ
307
00:33:28,589 --> 00:33:31,425
ေက်ာက္တုံးက ၆ တုံးရွိတယ္ေလ
308
00:33:31,426 --> 00:33:35,303
သားႏို႔စ္မွာ စြမ္းအားေက်ာက္တုံး ရွိတယ္
သူ အရင္အပတ္က ခိုးလာၿပီ
309
00:33:35,304 --> 00:33:39,558
ဇန္းဒါးကိုလည္း ဖ်က္ဆီးသြားၿပီ ငါ့ဆီက အာကာသေက်ာက္တုံးကို ယူသြားၿပီ
310
00:33:39,559 --> 00:33:42,519
ငါယာဥ္ကို ဖ်က္ဆီးၿပီး ငါ့ျပည္သူ တစ္ဝက္ကို သတ္သြားတယ္
311
00:33:42,562 --> 00:33:45,522
အခ်ိန္ နဲ႔ စိတ္ ေက်ာက္တုံးေတြက ကမာၻေပၚမွာ
အဗန္ဂ်ာေတြဆီမွာ လုံလုံၿခဳံၿခဳံရွိတယ္
312
00:33:45,565 --> 00:33:47,858
အဗန္ဂ်ာေတြ ဟုတ္လား ကမာၻ႔စြမ္းအားအႀကီးဆုံး သူရဲေကာင္းေတြေလ
313
00:33:47,900 --> 00:33:50,569
ကီဗင္ ေဘကြန္ ေရာပါလား သူလည္း ပါေနခ်င္ ပါမွာေပါ့
314
00:33:50,570 --> 00:33:51,862
ငါလည္းမေရာက္တာၾကာေတာ့ မသိဘူး
315
00:33:51,863 --> 00:33:55,907
ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးက ဘယ္သူမွ မျမင္ဖူးဘူး ဘယ္မွာမွန္း မသိဘူး
316
00:33:55,992 --> 00:33:59,494
ဒါေၾကာင့္ သားႏို႔ မရႏိုင္ဘူး သူ ႏိုးဝဲကိုပဲ သြားလိမ့္မယ္
317
00:33:59,495 --> 00:34:02,914
ဒီေတာ့ ျဖစ္တည္မႈေက်ာက္တုံးကို အရင္ သြားယူမွာေပါ့
318
00:34:02,915 --> 00:34:05,917
ဒါဆို အခု ႏိုဝဲကို သြားမွျဖစ္မယ္
မဟုတ္ေသးဘူး
319
00:34:05,960 --> 00:34:09,546
ငါတို႔ သြားရမွာက နီဗာဒယ္လာ ကို အဲဒီေနရာဆိုတာ တကယ္မရွိဘူး
320
00:34:09,589 --> 00:34:13,592
မင္း စကားလုံးက တကယ္မရွိဘဲ ဗာနာဒယ္လာက တကယ္ရွိတာလား
321
00:34:14,010 --> 00:34:19,097
အဲဒီေနရာက နာမည္ေက်ာ္ပဲ စၾကဝဠာကိုဒုကၡေပးႏိုင္တဲ့ အၾကမ္းဆုံးလက္နက္ေတြကို လုပ္တာ
322
00:34:19,140 --> 00:34:21,266
ငါအဲဒီကို သြားခ်င္ပါတယ္
323
00:34:21,309 --> 00:34:24,311
ယုန္ေကာင္ ေျပာတာ မွန္တယ္ သူက ဉာဏ္အေကာင္းဆုံးပဲ
ယုန္ေကာင္ ဟုတ္လား
324
00:34:24,353 --> 00:34:27,439
အီထရီ လူပုဘုရင္ တစ္ေယာက္ပဲ ငါလိုခ်င္တဲ့ လက္နက္ကို လုပ္ေပးႏိုင္မယ္
325
00:34:27,440 --> 00:34:29,858
ခင္ဗ်ားက ေခါင္းေဆာင္ျဖစ္မယ္ထင္ပါတယ္ ဆရာ
ခင္ဗ်ား သိပ္ၿပီးအျမင္စူးရွပါေပတယ္
326
00:34:29,901 --> 00:34:33,111
ခင္ဗ်ားၾကည့္ရတာ အဆင့္ရွိတဲ့ ေခါင္းေဆာင္လိုပဲ နီဗာဒယ္လာကိုသြားမယ့္ခရီးမွာ ပူးေပါင္းမလား
327
00:34:33,112 --> 00:34:36,948
ခဏေလးေနာ္ ေခါင္းေဆာင္ကို ေမးလိုက္ဦးမယ္
ေအာ္ ငါက ေခါင္းေဆာင္ေလ သြားမယ္
328
00:34:36,991 --> 00:34:39,534
မိုက္တယ္ ေခါင္းေဆာင္က ငါျဖစ္ေနတာေလးပဲ
329
00:34:39,577 --> 00:34:41,119
တိတ္ေန ဒါက ငါ့အိတ္ေလ
330
00:34:41,120 --> 00:34:43,705
ေကြး ေနပါေစ ဒါက ငါ့ယာဥ္ေလ
331
00:34:43,706 --> 00:34:45,457
ငါ ခြင့္မျပဳ
332
00:34:46,417 --> 00:34:48,835
နန္းေတာ္
ခဏေလး ဘယ္လို လက္နက္မ်ိဳးကို ဆိုလိုတာလဲ
333
00:34:48,836 --> 00:34:50,879
သား႐ို႕စ္ကို သတ္ႏိုင္မယ့္ ဟာမ်ိဳး
334
00:34:50,880 --> 00:34:52,714
ဒါဆို ငါတို႔ အားလုံး အဲဒီလို လက္နက္ ရသင့္တယ္ မထင္ဘူးလား
335
00:34:52,757 --> 00:34:54,925
မရဘူး မင္းတို႔မွာ ဒါမ်ိဳးလက္နက္ကို ကိုင္ႏိုင္စြမ္းမရွိဘူး
336
00:34:54,926 --> 00:34:57,511
မင္းတို႔ ေတြ ႐ူးသြားၿပီး ခႏၶာေတြ ပ်က္စီးသြားမွာ
337
00:34:57,512 --> 00:35:00,263
အခု ပိုလုပ္ခ်င္လာၿပီ ထူးဆန္းသြားလား
ေအး ဟုတ္တယ္
338
00:35:00,306 --> 00:35:03,642
ငါတို႔ ႏိုးဝဲကိုမသြားလို႔ သား႐ို႕စ္က ေနာက္ေက်ာက္တုံးတစ္ခုရသြားရင္
339
00:35:03,643 --> 00:35:06,186
သူ႔ကို တားမရေအာင္ စြမ္းအားႀကီးသြားလိမ့္မယ္
အခုလည္း ႀကီးေနပါၿပီ
340
00:35:06,229 --> 00:35:08,021
ငါ့မွာ အေျဖရွိတယ္
341
00:35:08,022 --> 00:35:11,525
ငါတို႔ မွာ ယာဥ္၂စီးရွိတယ္ အႀကီးဆုံးယာဥ္ကို ငတုံးေတြ ယူသြား
342
00:35:11,526 --> 00:35:13,860
ငါနဲ႔ ဂ႐ုက ေဟာဒီက ဓားျပ-နတ္သား နဲ႔ သြားမယ္
343
00:35:13,903 --> 00:35:17,197
ငတုံးေတြကေတာ့ ႏိုးဝဲကိုသြားၿပီး သားႏို႔စ္ ေက်ာက္တုံးမရေအာင္ တားေပါ့
344
00:35:17,532 --> 00:35:19,783
မိုက္လား - အရမ္းမိုက္တယ္
345
00:35:19,826 --> 00:35:21,576
ငါေျပာမယ္..
346
00:35:21,619 --> 00:35:24,287
မင္းသူနဲ႔လိုက္ရတဲ့အေၾကာင္းက သားမို႔စ္ကို ေရွာင္ခ်င္လို႔ မဟုတ္လား
347
00:35:24,330 --> 00:35:28,667
မင္းရဲ႕ ေခါင္းေဆာင္ကို ဒီလိုပုံနဲ႔ မေျပာသင့္ဘူးေနာ္ ေကြး
348
00:35:29,043 --> 00:35:33,505
လာပါ ဂ႐ု မင္းရဲ႕ ဂိမ္းကို ခ်ထားဦး ဦးေက်ာက္ပ်က္သြားဦးမယ္
349
00:35:37,093 --> 00:35:41,388
ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ ကံေကာင္းပါေစ ငတုံးတို႔
350
00:35:56,445 --> 00:35:57,904
ဗစ္
351
00:35:58,114 --> 00:35:59,865
ေက်ာက္တုံးက ျဖစ္ျပန္ၿပီလား
352
00:36:00,241 --> 00:36:02,159
ဒါက ငါ့ကို စကားေျပာေနသလိုပဲ
353
00:36:02,410 --> 00:36:04,411
ဘာေျပာသလဲ
354
00:36:05,037 --> 00:36:08,331
ငါမသိဘူး ငါ မသိဘူး တစ္ခုခု..
355
00:36:20,678 --> 00:36:23,054
မင္းဘာခံစားရလဲ ငါ့ကိုေျပာပါ
356
00:36:30,188 --> 00:36:33,565
ရွင့္ကိုပဲ ခံစားရတယ္
357
00:36:41,115 --> 00:36:45,410
ဂလက္စ္ဂို ရထားက ၁၀ နာရီဆိုေတာ့ အခ်ိန္ရပါေသးတယ္
နင္ျပန္မလာခင္ေလးအထိေပါ့
358
00:36:45,453 --> 00:36:48,413
ရထားကို မမွီရင္ေရာ
၁၁ နာရီရထားရွိတယ္ေလ
359
00:36:48,456 --> 00:36:51,208
ငါ ရထားအားလုံးကို မမွီရင္ေရာ
360
00:36:52,126 --> 00:36:54,211
ငါ မျပန္ေတာ့ဘူးဆိုရင္ေရာ
361
00:36:54,212 --> 00:36:56,838
နင္ စေတာ့ခ္ကို ကတိေပးထားတယ္ေလ ကတိကို နင့္ကိုပဲ ေပးခ်င္ပါတယ္
362
00:36:56,881 --> 00:37:00,342
ငါ့ကိုေမွ်ာ္ေနတဲ့လူေတြေရာ ရွိတယ္ေလ ငါတို႔ ၂ေယာက္လုံး ကတိေပးထားခဲ့တာ
363
00:37:00,343 --> 00:37:02,010
တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ မေပးထားရေသးဘူးေလ
364
00:37:02,845 --> 00:37:04,304
ဝန္ဒါ
365
00:37:04,472 --> 00:37:08,225
၂ႏွစ္ေတာင္ ငါတို႔ အတူရွိမယ့္အခိုက္အတန႔္ေလးေတြ ခိုးထားခဲ့ၾကတာ
ဒါ အဆင္ေျပခဲ့လားေတာင္ ငါမသိဘူး
366
00:37:08,267 --> 00:37:12,812
နင့္အတြက္ေတာ့ မသိဘူးေလ ငါ့အတြက္ ငါေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့
367
00:37:12,855 --> 00:37:17,359
ငါထင္တာ...အဆင္ေျပတယ္
အဆင္ေျပတယ္
368
00:37:19,779 --> 00:37:21,571
ဆက္ေနပါ
369
00:37:28,537 --> 00:37:31,748
မေနလည္း မေနပါနဲ႔ ငါေျပာတာ လြန္သြားမလား
370
00:37:38,714 --> 00:37:40,799
သူတို႔ က ဘာေတြလဲ
371
00:37:40,883 --> 00:37:44,052
ေက်ာက္က နယ္မွအရာ
ေက်ာက္တုံးက ငါ့ကိုသတိေပးေနတဲ့အရာေပါ့
372
00:37:53,104 --> 00:37:57,857
ငါသြားမွ ျဖစ္မယ္ မဟုတ္ဘူး ဗီရွင္ ဒီလိုသာဆို
373
00:37:58,025 --> 00:38:00,944
သြားတာက ပိုဆိုးသြားမယ္ ထင္တယ္
သြားတာက ပိုဆိုးသြားမယ္ ထင္တယ္
374
00:38:01,529 --> 00:38:03,113
ဝန္ဒါ ငါ...
375
00:38:32,685 --> 00:38:36,021
ဓားသြားက ငါ့ကို ျပန္မဆက္ေအာင္ လုပ္ေနတယ္
376
00:38:36,397 --> 00:38:39,774
ဒါက ျဖစ္ႏိုင္လို႔ လား မျဖစ္ရမယ့္ဟာေပမယ့္
377
00:38:47,241 --> 00:38:48,700
ဗစ္
378
00:38:57,376 --> 00:39:01,421
ငါတို႔ကို ေက်ာက္တုံးေပးရင္ သူ႔ကို ခ်မ္းသာေပးမယ္
379
00:39:38,626 --> 00:39:40,126
လႊတ္လိုက္
380
00:39:57,144 --> 00:40:01,147
လာပါ ထပါ
381
00:40:02,817 --> 00:40:05,193
ငါတို႔ သြားမွျဖစ္မယ္
382
00:40:07,071 --> 00:40:10,532
သြားပါေတာ့ ရွင္ ကြၽန္မကို ဆက္ေနခိုင္းတာေလ
383
00:40:11,450 --> 00:40:13,701
ကြၽန္မ မသြားဘူး
384
00:41:23,981 --> 00:41:25,732
ထပါ
မရဘူး
385
00:41:25,774 --> 00:41:28,568
ငါတို႔ မင္းတို႔ကို မသတ္ခ်င္ဘူး ဒါေပမယ့္ လိုရင္သတ္ရမွာပဲ
386
00:41:28,611 --> 00:41:31,696
ေနမင္းအေရးေတာမႈမ
ဒါလိုအခြင့္အေရးဘယ္ေတာ့မွ မရေစရဘူး
387
00:41:46,629 --> 00:41:48,338
မတ္တပ္ရပ္ႏိုင္ရဲ႕လား
388
00:41:53,093 --> 00:41:55,929
ေက်းဇူးပါပဲ ကပၸတိန္
389
00:41:57,223 --> 00:41:59,641
ဂ်က္ေလယာဥ္ေပၚ တက္ၾကစို႔
390
00:42:02,853 --> 00:42:06,022
ငါတို႔ သေဘာတူထားတယ္ေလ
391
00:42:06,357 --> 00:42:10,235
နီးနီးပဲေနမယ္ အဆက္အသြယ္မျပတ္ေစနဲ႔
မစြန႔္စားနဲ႔ ဆိုတာ
392
00:42:10,319 --> 00:42:14,322
ငါေတာင္းပန္ပါတယ္ ငါတို႔ သီးသန႔္ အခ်ိန္ေလး လိုခ်င္တာပါ
393
00:42:16,492 --> 00:42:18,618
ဘယ္ကိုလဲ ကပ္
394
00:42:20,746 --> 00:42:22,372
ေနအိမ္ကို
395
00:42:25,417 --> 00:42:27,627
ငါတို႔ လုံၿခဳံမွာပါ
396
00:42:52,152 --> 00:42:54,821
ဇန္ ဟိုဘီရီယန္
အေမ
397
00:42:54,863 --> 00:42:58,157
ဘက္တစ္ဘက္ကိုေ႐ြးပါ မဟုတ္ရင္ ေသရမယ္
398
00:42:58,659 --> 00:43:03,746
တစ္ဖက္က ဆက္တည္ရွိဖို႔ ေနာက္တစ္ဖက္က ဂုဏ္ယူစရာ
399
00:43:04,790 --> 00:43:07,083
ဘာျဖစ္တာလဲ ကေလး
400
00:43:07,126 --> 00:43:11,087
ကြၽန္မအေမ ဘယ္မွာလဲ
401
00:43:14,883 --> 00:43:17,135
မင္းနာမည္ ဘယ္သူလဲ
402
00:43:17,511 --> 00:43:19,637
ဂါမိုရာ
403
00:43:19,763 --> 00:43:23,099
မင္းက တကယ္ဖိုက္တာေလးပဲ ဂါမိုရာ
404
00:43:23,475 --> 00:43:27,395
လာပါ ငါကူညီပါ့မယ္
405
00:43:39,241 --> 00:43:41,117
ဒီမွာ
406
00:43:44,079 --> 00:43:48,207
လွတယ္ေနာ္ လုံးဝ မႈေခ်ညီတယ္
407
00:43:48,208 --> 00:43:50,335
အရာအားလုံးျဖစ္သင့္တဲ့အတိုင္းပဲ
408
00:43:50,377 --> 00:43:55,298
တစ္ဖက္ဖက္မွာ မ်ားေနရင္..
409
00:43:57,593 --> 00:44:01,512
ဒီမွာ စမ္းၾကည့္
410
00:44:04,600 --> 00:44:08,978
အခု ၿငိမ္းခ်မ္းစြာနဲ႔ ဖန္ဆင္းရွင္ဆီမွာ အနားယူပါေတာ့
411
00:44:12,775 --> 00:44:15,318
အာ႐ုံစိုက္ထားပါ
412
00:44:17,321 --> 00:44:21,449
ရၿပီ မင္းလုပ္တတ္သြားၿပီ
413
00:44:29,625 --> 00:44:31,334
ဂါမိုရာ
414
00:44:31,960 --> 00:44:35,797
ဒီဗုံးေတြက အေငြ႕ လြတ္တာလား
တစစီေပါက္ကြဲတာလား
415
00:44:35,839 --> 00:44:38,508
ဒါေတြကို ငါ့ခါးပတ္မွာ ခ်ိတ္မလားလို႔ စဥ္းစားေနတာေလ
416
00:44:38,509 --> 00:44:41,552
ငါမခ်ိတ္ခ်င္တာက.. ငါ အကူအညီတစ္ခုေတာင္းမယ္
417
00:44:41,553 --> 00:44:43,471
အင္း ေျပာေလ
418
00:44:44,390 --> 00:44:48,309
ငါတို႔ တစ္ခ်ိန္မွာေတာ့ သား႐ို႕စ္နဲ႔ ရင္ဆိုင္ရမွာပဲ
419
00:44:49,520 --> 00:44:52,271
ဗုံးေတြကလည္း အဲဒါအတြက္ပဲေလ
420
00:44:52,481 --> 00:44:55,900
ေဆာရီး ဘာအကူအညီလဲ
421
00:44:56,527 --> 00:44:59,070
တစ္ခုခုမွားသြားၿပီး
422
00:44:59,363 --> 00:45:01,948
သားႏို႔စ္ ငါ့ကို မိသြားရင္
423
00:45:06,036 --> 00:45:10,540
ကတိေပးပါ ငါ့ကိုသတ္မယ္လို႔
424
00:45:10,582 --> 00:45:12,291
ဘာ
425
00:45:14,962 --> 00:45:17,922
သူမသိထားတဲ့တစ္ခုခု ငါသိထားတယ္
426
00:45:19,925 --> 00:45:22,093
သူသာ သိသြားရင္
427
00:45:22,136 --> 00:45:25,430
အႀကီးတစ္ခုလုံး အကယ္ရွိတယ္
စၾကဝဠာႀကီးတစ္ခုလုံး အႏၲရာယ္ရွိတယ္
-နင္ ဘာသိထားတာလဲ
428
00:45:25,431 --> 00:45:28,349
ငါေျပာျပလိုက္ရင္ နင္လည္းသိသြားမွာေပါ့
429
00:45:30,310 --> 00:45:33,855
အရမ္းအေရးႀကီးရင္ ငါသိသင့္တယ္ေလ
430
00:45:33,897 --> 00:45:37,900
နင္ ေသခ်င္မွ သိရမွာ ဘာလို႔ ဒီကိစၥမွာ တစ္ေယာက္ေယာက္ကိုေသမွျဖစ္မွာလဲ
431
00:45:37,985 --> 00:45:39,402
ငါေျပာတာသာ
432
00:45:41,113 --> 00:45:44,407
ယုံေပးပါ ၿပီးေတာ့ ငါ့ကို သတ္ေပးပါ
433
00:45:44,450 --> 00:45:48,745
ငါလည္း လုပ္ေတာ့လုပ္ခ်င္ပါတယ္ တကယ္ကို..
434
00:45:48,912 --> 00:45:51,122
က်ိန္ေျပာပါ
435
00:45:53,709 --> 00:45:56,586
ရွင့္အေမနဲ႔ က်ိန္ၿပီး ကတိေပးပါ
436
00:46:03,177 --> 00:46:05,011
အိုေက
437
00:46:27,743 --> 00:46:30,495
မင္းဒီမွာ ရပ္ေနတာ ဘယ္ေလာက္ေတာင္ ၾကာၿပီလဲ
438
00:46:30,537 --> 00:46:33,247
တစ္နာရီ တစ္နာရီ
439
00:46:33,332 --> 00:46:34,999
လာေနာက္ေနတာလား
440
00:46:35,000 --> 00:46:40,797
ငါ အင္မတန္တည္ၿငိမ္စြာရပ္နည္းကို တတ္ေျမာက္သြားၿပီ
441
00:46:41,173 --> 00:46:45,802
ငါ့ကို မ်က္လုံးေတြနဲ႔ေတာင္ မျမင္ႏိုင္ေတာ့ဘူး
ၾကည့္လိုက္
442
00:46:49,181 --> 00:46:53,267
မင္းစားေန ေျမပဲေနာ္ ငါ့ လႈပ္ရွားမႈကေတာ့
443
00:46:53,393 --> 00:46:55,686
သိပ္ကို ေရးၿပီး
444
00:46:55,729 --> 00:47:00,024
လုံးဝသတိမထားမိစရာပဲ
445
00:47:00,067 --> 00:47:02,985
ငါ ကိုယ္ေပ်ာက္သလိုပါ ျဖစ္ေနေတာ့ ေသခ်ာၿပီ
ဟိုင္း ဒရက္စ္
ကိုယ္ေရာက္ေနတာ
446
00:47:05,405 --> 00:47:07,073
ေသစမ္း
447
00:47:26,218 --> 00:47:29,846
ဒီေနရာက လူမရွိသလိုပဲ
ငါ လႈပ္ရွားမႈေတြ႕ေနတယ္
448
00:47:29,847 --> 00:47:33,599
အပိုင္း ၃ ဘက္မွာပဲ ငါလည္း ေတြ႕တယ္
449
00:47:34,560 --> 00:47:37,311
7 ရက္မွာ ဆင္
အဲဒီဘက္မွာ ဆင္းၾကစို႔
450
00:48:06,174 --> 00:48:13,681
မင္းမွာ ျဖစ္တည္မႈေက်ာက္တုံးရွိတာ သိတယ္ ငါ့ကို ေပးလိုက္မယ္ဆိုရင္ မင္းဒုကၡခံစားရတာ သက္သာသြားမယ္
451
00:48:16,476 --> 00:48:20,688
ငါ ေျပာၿပီးၿပီေလ ငါေရာင္းလိုက္ပါၿပီဆို
452
00:48:22,649 --> 00:48:27,862
ငါဘာလို႔ လိမ္ရမွာလဲ မင္းအတြက္ လိမ္တာဆိုတာ အသက္ရႈေနရသလိုပဲ
453
00:48:28,280 --> 00:48:32,158
သတ္ေသသလိုပါပဲ ဒီေတာ့ မင္းနားလည္ၿပီလား
454
00:48:32,200 --> 00:48:35,036
မင္းလိုလူေတာင္ ဒီေလာက္တန္ဖိုးႀကီးတာကို လြယ္လြယ္မေပးပစ္ပါဘူး
455
00:48:35,078 --> 00:48:37,204
ငါ အဲဒါကို ဘာမွန္းေတာင္ မသိပါဘူး
456
00:48:37,205 --> 00:48:40,333
ဒါဆိုရင္ေတာ့ မင္းက အေတာ္ကို မိုက္တဲ့ေကာင္ပဲ
457
00:48:40,375 --> 00:48:43,419
ေနာက္ဆုံးအခြင့္အေရးကို မ်ားေသာ
ေနာက္ဆုံးအခြင့္အေရးေနာ္ ခ်ားေလာ့
458
00:48:44,212 --> 00:48:46,213
ေက်ာက္တုံး ဘယ္မွာလဲ
459
00:48:46,340 --> 00:48:51,344
ဒီေန႔ ငါ့မိန္းမနဲ႔ ကေလးအတြက္ ဒီေကာင္ အေႂကြးဆပ္ရမယ္
460
00:48:51,345 --> 00:48:52,970
ဒရက္စ္ ေနဦး
461
00:48:53,472 --> 00:48:55,723
မလုပ္နဲ႔ဦး
462
00:49:02,564 --> 00:49:05,399
သူ ေက်ာက္တုံးမရေသးဘူး
463
00:49:05,442 --> 00:49:07,735
ငါတို႔ ေက်ာက္တုံးကိုရရင္ သူ႔ကိုတားႏိုင္မယ္
464
00:49:07,778 --> 00:49:10,613
ငါတို႔ ေက်ာက္တုံးကို အရင္ယူမွ ရမယ္
465
00:49:10,656 --> 00:49:16,035
အိုဗက္နဲ႔ ကမ္မဲရီးယားအတြက္လက္စားေခ်မယ္
မရဘူး
466
00:49:16,078 --> 00:49:17,954
အိပ္ေတာ့
467
00:49:29,174 --> 00:49:34,387
ဟုတ္ၿပီ ဂါမိုရာ နဲ႔ မန္းတစ္ မင္းတို႔ ညာဘက္ကေနသြား
468
00:49:34,429 --> 00:49:37,723
ငါက
ဟိုဘက္ညာဟ
469
00:50:00,998 --> 00:50:03,582
ဘာလို႔လဲ
470
00:50:12,551 --> 00:50:16,971
ဘာလို႔လဲ သမီး
471
00:50:35,490 --> 00:50:37,658
ျမန္တယ္ဟ
472
00:50:42,205 --> 00:50:47,626
မိုက္လိုက္တာ
473
00:50:49,504 --> 00:50:53,132
မင္းဝမ္းနည္းေနတာကို ေတြ႕ေနရပါလား သမီး
474
00:50:55,302 --> 00:50:58,929
မင္းခုထိ ဂ႐ုစိုက္ေနေသးတယ္ဆိုတာ ငါသိေနပါတယ္
475
00:51:05,145 --> 00:51:08,314
ဒါကို ဘယ္သူမွ ေသခ်ာမသိပါဘူး
476
00:51:17,699 --> 00:51:21,285
အရွိတရားက တခါတေလ စိတ္ပ်က္ဖို႔ ေကာင္းတယ္
477
00:51:23,747 --> 00:51:26,999
ဟုတ္တယ္ ဒီလိုျဖစ္ခဲ့တယ္
478
00:51:28,001 --> 00:51:29,585
အခုေတာ့..
479
00:51:31,630 --> 00:51:35,091
အရွိတရားကို ငါႀကိဳက္သလိုဖန္တီးႏိုင္ၿပီ
480
00:51:35,717 --> 00:51:39,345
ငါလာမွာ သိေနတယ္ေပါ့ ငါ ေမွ်ာ္ေနပါတယ္
481
00:51:39,763 --> 00:51:43,599
ငါတို႔ ေဆြးေႏြးစရာရွိတယ္ သမီးေလး
482
00:51:47,395 --> 00:51:49,396
သားႏို႔စ္
483
00:52:02,327 --> 00:52:06,038
သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္ မ်က္ႏွာရႈံ႕ ေကာင္
ပီတာ
484
00:52:06,748 --> 00:52:09,583
ငါ ညာဘက္ကိုသြားပါလို႔ ေျပာတာကို
485
00:52:09,626 --> 00:52:14,088
သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္
ေအာ္ ရည္းစားေလး
486
00:52:14,798 --> 00:52:19,009
ငါ့ကိုယ္ငါ တိုက္တန္သတ္သမား ေရရွည္အေပ်ာ္တြဲသမားလို႔ ထင္တယ္
487
00:52:19,052 --> 00:52:21,011
သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္
ပီတာ
488
00:52:21,012 --> 00:52:25,683
မဟုတ္ရင္ မင္းမ်က္နာေအာက္က ရႈံ႕တြေနတဲ့ ေမးေစ့ကို ပစ္ခြဲလိုက္မယ္
489
00:52:26,101 --> 00:52:29,019
သူ႔ကိုမလုပ္နဲ႔
490
00:52:38,196 --> 00:52:41,115
နင္ ကတိေပးထားတယ္ေလ
491
00:52:46,246 --> 00:52:50,666
အိုး သမီး သူ႔ကို အရမ္းအထင္ႀကီးထားပါလား
492
00:52:53,962 --> 00:52:56,881
သူ ေတာင္းဆိုထားတယ္မဟုတ္လား
493
00:52:59,384 --> 00:53:00,968
လုပ္ေလ
494
00:53:06,725 --> 00:53:08,559
လုပ္လိုက္
495
00:53:15,108 --> 00:53:17,735
ညာဘက္ကို သြားပါဆို
496
00:53:18,445 --> 00:53:21,614
ငါနင့္ကိုအရာအားလုံးထက္ ပိုခ်စ္ပါတယ္
497
00:53:24,534 --> 00:53:27,161
ငါလည္းနင့္ကို ခ်စ္ပါတယ္
498
00:53:40,133 --> 00:53:42,051
ငါ မင္းကို သေဘာက်တယ္
499
00:54:12,165 --> 00:54:13,916
ဗီရွင္ဆီက ဘာသတင္းမွ မရဘူးလား
500
00:54:13,917 --> 00:54:16,585
အိုင္ဒင္ဘက္မွာ ၿဂိဳလ္တုေတြ သူ႔ကို ေျခရာခံတာ ျပတ္သြားတယ္
501
00:54:16,628 --> 00:54:20,589
ခိုးထားတဲ့ ကြင္းဂ်က္ေပၚမွာ ကမာၻ႔ အလိုရွိဆုံး ရာဇဝတ္ေကာင္ေတြထဲက
၄ ေယာက္နဲ႔လား ထားတဲ့ ကြင္းအဂၤါဆီမွကယ္ တင္ပါသည္
502
00:54:20,590 --> 00:54:24,009
သူတို႔ က ရာဇဝတ္ေကာင္ဆိုတာ ဆရာအဲဒီလိုေခၚလို႔ ျဖစ္တာပါ
503
00:54:24,052 --> 00:54:28,472
႐ိုဒီရာမင္းရဲ႕ အပိုေတြေျပာႏိုင္စြမ္းက ငါနဲ႔ အၿပိဳင္ပဲ
504
00:54:28,473 --> 00:54:31,934
စာခ်ဳပ္ေၾကာင့္သာမဟုတ္ရင္ ဗီရွင္ ဒီမွာ ရွိေနဦးမွာပဲ
နင့္မွာ
505
00:54:31,935 --> 00:54:35,437
ခင္ဗ်ားလည္း စာခ်ဳပ္မွာ လက္မွတ္ထိုးခဲ့တယ္ေနာ္ ဗိုလ္မႈးႀကီး
506
00:54:35,689 --> 00:54:40,693
မွန္တယ္ေလ အဲဒါေၾကာင့္ ျပန္ေပးဆပ္လိုက္ရတာ ေသခ်ာပါတယ္
507
00:54:40,735 --> 00:54:44,029
မင္း ျပန္ျပင္ခ်င္ေနတာလား
မဟုတ္ေတာ့ဘူး
508
00:54:49,661 --> 00:54:52,955
ဝန္ႀကီး
509
00:54:55,625 --> 00:54:59,336
မင္းတို႔ အေတာ္သတၱိေကာင္းတာပဲ
510
00:54:59,796 --> 00:55:02,297
အဲဒီသတၱိကို အခုအသုံးခ်ဖို႔ လိုေနတယ္မဟုတ္လား
511
00:55:02,424 --> 00:55:05,342
ကမာၻႀကီးက မီးေလာင္ျပင္ျဖစ္ေနၿပီ
512
00:55:05,427 --> 00:55:08,971
ဒီေတာ့ အကုန္ခြင့္လြတ္ေပးရမယ္ေပါ့
513
00:55:09,097 --> 00:55:13,851
က်ဳပ္ ခြင့္လႊတ္မႈလာရွာတာမဟုတ္ဘူး ခြင့္ျပဳခ်က္လည္း ေတာင္းမွာမဟုတ္ဘူး
514
00:55:14,978 --> 00:55:19,940
ကမာၻႀကီးက အေကာင္းဆုံးကာကြယ္သူကို ဆုံးရႈံးလိုက္ရတယ္
ဒါေၾကာင့္ အခု တိုက္ခိုက္ဖို႔ လာတာ
515
00:55:20,275 --> 00:55:22,860
ခင္ဗ်ား က်ဳပ္တို႔ လမ္းကိုပိတ္ထားရင္
516
00:55:23,445 --> 00:55:25,612
ခင္ဗ်ားကိုလည္း တိုက္မယ္
517
00:55:28,658 --> 00:55:32,244
သူတို႔ ကို ဖမ္းလိုက္
ေတာ္ပါၿပီ
518
00:55:37,584 --> 00:55:39,793
-ဒါက စစ္ခုံ႐ုံးပဲ
519
00:55:41,546 --> 00:55:45,257
ေတြ႕ရတာ ဂမ္းသာတယ္ကပၸတိန္
အတူတူပါပဲ ႐ိုဒီ
520
00:55:45,300 --> 00:55:46,633
ေဟး
521
00:55:48,344 --> 00:55:52,931
မင္းတို႔ ေတြ အေတာ္စုတ္ျပတ္ေနတာပဲ
522
00:55:52,974 --> 00:55:54,767
အေတာ္ၾကမ္းတမ္းတဲ့ ႏွစ္ေတြ ျဖတ္သန္းခဲ့ရတယ္ေပါ့
523
00:55:54,768 --> 00:55:57,895
အင္း ဟိုတယ္ေတြက ၾကယ္ငါးပြင့္မွ မဟုတ္တာ
524
00:55:57,896 --> 00:56:00,230
ခင္ဗ်ားေတာ့ အေျခအေနေကာင္းပုံပဲ
525
00:56:07,030 --> 00:56:09,364
ေအး ငါျပန္လုပ္ႏိုင္ေနၿပီ
526
00:56:10,658 --> 00:56:12,242
ဟိုင္း ဘ႐ုစ္
527
00:56:17,165 --> 00:56:18,749
နတ္
528
00:56:21,586 --> 00:56:24,129
မ်က္ႏွာပူတယ္ကြာ
529
00:56:25,590 --> 00:56:28,842
သူတို႔ ျပန္လာႏိုင္မွာပါ ဟုတ္လား သူတို႔ ငါတို႔ကို ရွာႏိုင္မွာပါ
530
00:56:28,843 --> 00:56:31,303
ငါတို႔ အင္အားအကုန္လိုတယ္
ကလင့္တို႔ ဘယ္မွာလဲ
531
00:56:31,304 --> 00:56:36,016
စာခ်ဳပ္ျပႆနာမွာ သူနဲ႔ စေကာ့ အေတာ္ခံရတယ္
မိသားစုေတြပါ ပါလာတာကိုး
532
00:56:36,017 --> 00:56:37,601
စေကာ့က ဘယ္သူလဲ
ပု႐ြက္ဆိတ္လူသားေလ
533
00:56:37,602 --> 00:56:40,020
အခု ပု႐ြက္ဆိတ္နဲ႔ ပင့္ကူလူသားဆိုတာ ရွိေနၿပီလား
534
00:56:40,021 --> 00:56:41,021
ဟုတ္ၿပီ ဒီမွာ
535
00:56:41,064 --> 00:56:44,066
သားႏို႔စ္မွာ စၾကဝဠာရဲ႕ အႀကီးဆုံး စစ္တပ္ရွိတယ္
536
00:56:44,067 --> 00:56:48,028
သူက မရမခ်င္းရပ္မွာမဟုတ္ဘူး
537
00:56:49,697 --> 00:56:50,697
ဗီရွင္ရဲ႕ ေက်ာက္တုံးကို
538
00:56:50,740 --> 00:56:54,701
ဒါဆို ငါတို႔ ဒါကိုကာကြယ္တာေပါ့ မဟုတ္ဘူး ဒါကိုဖ်က္ဆီးပစ္ရမယ္
539
00:56:56,037 --> 00:57:00,499
-မင္းက မရ တာကို တ
ငါ့ေခါင္းက ပစၥည္းရဲ႕ သေဘာသဘာဝကို စဥ္းစားေနတာ ၾကာၿပီ
540
00:57:00,500 --> 00:57:02,751
ဒါရဲ႕ ဖြဲ႕စည္းပုံကိုေရာပဲ
541
00:57:02,794 --> 00:57:07,548
အရမ္းႀကီးမားတဲ့ စြမ္းအင္တစ္ခုနဲ႔ ထိေတြ႕ သြားမယ္ဆို
542
00:57:07,549 --> 00:57:11,301
သူ႔ရဲ႕ လႈိင္းနဲ႔ သဘာဝတူတဲ့ စြမ္းအားေပါ့
543
00:57:12,345 --> 00:57:15,264
ဒါဆိုသူ႔ရဲ႕ ေမာ္လီက်ဴးဖြဲ႕ စည္းပုံ ပ်က္သြားမယ္
544
00:57:15,390 --> 00:57:17,724
ရွင္ေရာ ပါသြားမွာေလ
545
00:57:17,809 --> 00:57:22,062
ဒီကိစၥကို ေျပာၿပီးၿပီေလ ေက်ာက္တုံးကို ဖ်က္ဆီးတာက သား႐ို႕စ္မရဖို႔
546
00:57:22,063 --> 00:57:26,650
တစ္ခုထဲေသာ နည္းလမ္းပဲ ေပးဆပ္ရမွာ ႀကီးလြန္းတယ္
547
00:57:30,572 --> 00:57:34,116
မင္းတစ္ေယာက္ပဲ ဒါကို ေပးႏိုင္မယ့္ အစြမ္းရွိတယ္
548
00:57:37,287 --> 00:57:39,413
သားမို႔စ္က စၾကဝဠာတစ္ဝက္ကို ခ်ိန္းေျခာက္ေနၿပီ
549
00:57:39,414 --> 00:57:44,001
သူ႔ကို တားဖို႔ အသက္တစ္ေခ်ာင္းကို နေမ်ာမေနရဘူး
ႏွေမ်ာသင့္တယ္ေလ
550
00:57:45,837 --> 00:57:47,254
ငါတို႔ အသက္ေတြကို အလဲအထပ္မလုပ္ဘူး ဗီရွင္
551
00:57:47,297 --> 00:57:51,633
ကပၸတိန္ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၇၀ က လူသန္းေပါင္းမ်ားစြာကိုကယ္ဖို႔
ခင္ဗ်ား အေသခံခဲ့တယ္
552
00:57:51,676 --> 00:57:53,760
အခုကေရာ က်ဳပ္အတြက္ ဘာမ်ားကြာျခားေနလဲ
553
00:57:53,803 --> 00:57:57,139
မင္းမွာ ေ႐ြးစရာ ရွိေနႏိုင္ေသးလို႔ပဲ
554
00:57:57,432 --> 00:58:01,476
မင္းရဲ႕ စိတ္က အလႊာအထပ္ထပ္နဲ႔ ဖြဲ႕စည္းပုံေတြ ရွိတယ္
555
00:58:01,686 --> 00:58:05,397
ဂ်ားဗစ္ အထ႐ြန္ တိုနီ ငါနဲ႔ စိတ္ေက်ာက္တုံး
556
00:58:05,440 --> 00:58:09,234
အားလုံး ေပါင္းစပ္ထားတာ တစ္ခုဆီကေန တစ္ခု သင္ယူေနတာ
557
00:58:09,277 --> 00:58:12,446
ဗီရွင္က ေက်ာက္တုံးတစ္ခုထဲမဟုတ္ဘူးေပါ့
ငါေျပာခ်င္တာက
558
00:58:12,447 --> 00:58:16,158
ငါတို႔ ေက်ာက္တုံးကို ထုတ္ယူလိုက္ရင္ေတာင္ ဗီရွင္အတြက္ အမ်ားႀကီး က်န္ပါေသးတယ္
559
00:58:16,159 --> 00:58:19,369
အေကာင္းဆုံးအပိုင္းေတြေတာင္ က်န္ေနမွာ
ငါတို႔ ဒီလိုလုပ္ႏိုင္မလား
560
00:58:19,662 --> 00:58:21,413
ငါမလုပ္ႏိုင္ဘူး ဒီမွာလုပ္လို႔ မရဘူး
561
00:58:21,748 --> 00:58:24,750
တစ္ေနရာရာနဲ႔ ကူညီႏိုင္မယ့္ တစ္ေယာက္ကို အျမန္ရွာမွ ျဖစ္မယ္
562
00:58:24,792 --> 00:58:28,670
႐ို႕စ္က မင္းတို႔ကို အရင္အခန္းေဟာင္းေတြ ျပန္ေပးမွာမဟုတ္ဘူး
563
00:58:30,173 --> 00:58:32,883
ငါ သိတဲ့ေနရာတစ္ခု ရွိတယ္
564
00:58:46,606 --> 00:58:49,441
သက္ေတာ္ေစာင့္အဖြဲ႕နဲ႔ ဒိုရာမီလာ့အဖြဲ႕ကို တပ္လွန႔္ ၿပီးၿပီ
565
00:58:49,484 --> 00:58:51,276
နယ္စပ္လူမ်ိဳးေတြေရာ
566
00:58:51,319 --> 00:58:55,489
က်န္တဲ့လူေတြေျပာၿပီးၿပီ ဂ်ာဘာရီကို ဆက္သြယ္ပါ
567
00:58:55,531 --> 00:58:58,116
အမ္ဘာကူက ပြဲႀကီးပြဲေကာင္း ႀကိဳက္တတ္တယ္
568
00:58:59,494 --> 00:59:01,870
ဒီတစ္ေယာက္ကေရာ
569
00:59:02,121 --> 00:59:04,665
သူကေတာ့ စစ္ပြဲကို စိတ္ကုန္ေနေလာက္ၿပီ
570
00:59:04,707 --> 00:59:08,627
ဒါေပမယ့္ ဝံပုေလြျဖဴက အနားယူတာ အေတာ္ၾကာၿပီေလ
571
00:59:30,441 --> 00:59:32,192
ဘယ္မွာလဲ တိုက္ပြဲ
572
00:59:32,860 --> 00:59:34,653
-လာေနၿပီ
573
00:59:52,797 --> 00:59:56,300
ငါ သား႐ို႕စ္အတြက္ တာဝန္ထမ္းခဲ့တဲ့ တေလွ်ာက္လုံး
574
00:59:57,260 --> 00:59:59,720
ဘယ္တုန္းကမွ မေအာင္ျမင္တာမရွိဖူးဘူး
575
01:00:04,017 --> 01:00:07,394
ငါတို႔ တိုက္တန္က ျပန္ဆုံမယ့္ေနရာကိုေရာက္ရင္
576
01:00:07,437 --> 01:00:11,189
စိတ္ရႈပ္စရာ လူနဲ႔ အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးနဲ႔ တြဲရက္ရွိေနေသးရင္
577
01:00:11,232 --> 01:00:14,109
ေဝဖန္ခံရမွာေပါ့
578
01:00:22,535 --> 01:00:24,453
ငါ့ကို ေက်ာက္တုံး
579
01:00:28,333 --> 01:00:30,292
ေပးစမ္း
580
01:00:41,637 --> 01:00:44,556
မင္းက တကယ္ကို သစၥာရွိတဲ့ ပစၥည္းေလးပဲ
581
01:00:44,599 --> 01:00:46,683
သစၥာဆိုမွ
582
01:00:47,060 --> 01:00:49,770
ခင္ဗ်ားဘာေျပာမလဲ သိေနတယ္
မင္းဒီမွာ ရွိမေနသင့္ဘူး
583
01:00:49,812 --> 01:00:50,812
ကြၽန္ေတာ္အိမ္ျပန္မလို႔ ပါပဲ ငါ မၾကားခ်င္ဘူးေနာ္
584
01:00:50,813 --> 01:00:54,691
ဒါေပမယ့္ ျပန္ရမွာက အေဝးႀကီးပဲေလ ဒီေတာ့...
ငါအခု ၾကားရၿပီ
585
01:00:54,734 --> 01:00:57,861
ဒီဝတ္စုံကလည္း အရမ္းကို စိတ္လိုက္မာန္ပါလုပ္ခ်င္စရာပဲ
586
01:00:57,862 --> 01:01:00,989
ဒီေတာ့ ကြၽန္ေတာ္ဒီကိုေရာက္တာ ခင္ဗ်ားေၾကာင့္လည္း ပါတယ္
Door ople apoio de paredes des
587
01:01:01,032 --> 01:01:02,616
မင္းဘာေျပာတယ္ အဲဒီစကားျပန္႐ုတ္သိမ္းပါတယ္
588
01:01:02,617 --> 01:01:06,745
အခု ကြၽန္ေတာ္ အာကာသထဲေရာက္ေနၿပီ
ေအး ငါမေရာက္ေစခ်င္တဲ့ ေနရာပဲ
589
01:01:06,788 --> 01:01:11,166
ဒါက ကိုနီကြၽန္းမဟုတ္ ေလ့လာေရးခရီးမဟုတ္ဘူး
ျပန္လမ္းမဲ့သြားႏိုင္တယ္ နားလည္လား
590
01:01:11,209 --> 01:01:14,461
မင္းေသခ်ာ စဥ္းစားခဲ့တဲ့ပုံ ဟန္ေဆာင္မေနနဲ႔
ေသခ်ာစဥ္းစားခဲ့ပါတယ္
591
01:01:14,462 --> 01:01:18,799
ပတ္ဝန္းက်င္ကိုကူညီတဲ့ ပင့္ကူလူသားဆိုတာ ပတ္ဝန္းက်င္မရွိရင္ လုပ္လို႔ မရႏိုင္ဘူးေလ
592
01:01:20,134 --> 01:01:23,678
အင္းဒါက သိပ္သဘာဝမက်ေပမယ့္ ကြၽန္ေတာ္ေျပာခ်င္တာ သိတယ္မဟုတ္လား
593
01:01:25,348 --> 01:01:28,392
လာခဲ့ ငါတို႔ ျပႆနာတစ္ခုရွိတယ္
594
01:01:28,518 --> 01:01:32,062
သူ႔ကိုေတြ႕လား သူဒုကၡေရာက္ေနတယ္
ခင္ဗ်ားအစီအစဥ္က ဘာလဲ
သူ႔ကိုကားကေရာက္ေနတယ္
595
01:01:32,563 --> 01:01:34,398
ဟုတ္ၿပီ ဟုတ္ၿပီ
596
01:01:34,732 --> 01:01:37,567
ခင္ဗ်ား ၿဂိဳလ္သားမ်ား ဆိုတဲ့ ႐ုပ္ရွင္အေဟာင္းကို ၾကည့္ဖူးလား
597
01:01:41,030 --> 01:01:43,740
နာတယ္မဟုတ္လား
598
01:01:44,158 --> 01:01:47,577
ဒါေတြက အႏုစိတ္ခြဲစိတ္မႈအတြက္ လုပ္ထားတာေလ
599
01:01:47,662 --> 01:01:49,913
ဒီထဲက တစ္ခုေလာက္နဲ႔
600
01:01:54,335 --> 01:01:57,379
မင္းမိတ္ေဆြရဲ႕ အသက္ကို ခ်က္ခ်င္းေခြၽပစ္လိုက္လို႔ ရတယ္
601
01:01:57,422 --> 01:01:59,548
သူက ငါ့မိတ္ေဆြမဟုတ္ဘူး
602
01:01:59,549 --> 01:02:03,135
သူ႔ကိုကယ္တာက အလုပ္သေဘာအရပါ
603
01:02:03,845 --> 01:02:05,720
မင္း ဘာကိုမွ မကယ္ႏိုင္ပါဘူး
604
01:02:06,681 --> 01:02:10,267
မင္းရဲ႕ အစြမ္းက ငါ့အစြမ္းနဲ႔ ယွဥ္ရင္ မိုးနဲ႔ေျမပါပဲ
605
01:02:10,268 --> 01:02:12,936
အင္း ဒါေပမယ့္ ေကာင္ေလးက ႐ုပ္ရွင္ေတြ ပိုၾကည့္ဖူးတယ္ေလ
606
01:02:26,617 --> 01:02:28,452
ေနပါဦး ဒါေတြက ဘာေတြလဲ
607
01:02:43,968 --> 01:02:46,344
ငါတို႔ ေသခ်ာမဆုံဖူးေသးဘူး
608
01:02:47,054 --> 01:02:48,180
မိုက္တယ္
609
01:02:49,724 --> 01:02:53,602
ငါတို႔ ဒီယာဥ္ကို ျပန္လွည့္မွ ျဖစ္မယ္
အခုေတာ့ သူလွည့္ခ်င္ၿပီေပါ့
610
01:02:53,603 --> 01:02:55,437
အႀကံေကာင္းတယ္ ငါ ေက်ာက္တုံးကို ကာကြယ္ဖို႔ လိုတယ္
611
01:02:55,438 --> 01:02:58,231
ငါ့ကို မင္းေက်းဇူးတင္ဖို႔ လိုတယ္
လုပ္ပါ နားေထာင္ေနတယ္
612
01:02:58,232 --> 01:03:01,193
ဘာအတြက္လဲ ငါ့ကို အာကာသထဲ ပစ္ထုတ္လုနီးပါးျဖစ္သြားတဲ့အတြက္လား
613
01:03:01,235 --> 01:03:03,987
မင္းရဲ႕ ေမွာ္တင္ပါးကို ဘယ္သူကယ္လိုက္တာလဲ
ငါေလ
614
01:03:04,030 --> 01:03:06,239
မင္းရဲ႕ ေခါင္းႀကီး အဲဒီေခါင္းစြပ္နဲ႔ ဘယ္လိုမ်ားေတာ္သလဲကြာ
615
01:03:06,282 --> 01:03:08,575
ငါေျပာကတည္းက မင္းေရွာင္သြားသင့္တာ
616
01:03:08,618 --> 01:03:10,410
ငါမင္းကို ေနာက္ပို႔ ခ်င္တာပဲ မင္းကျငင္းခဲ့တာ
617
01:03:10,453 --> 01:03:12,662
မင္းဘဝထဲက အျခားလူေတြနဲ႔ ငါနဲ႔မတူဘူး
ငါက မင္းတပည့္မဟုတ္ဘူး
618
01:03:12,705 --> 01:03:16,374
အဲဒါေၾကာင့္ပဲ ငါတို႔ ဒိုးနပ္ပ်ံႀကီးေပၚမွာ ကမာၻနဲ႔မိုင္သန္းခ်ီၿပီး ေဝးေနၿပီေလ
619
01:03:16,375 --> 01:03:17,792
စစ္ကူလည္းမရွိဘူး ကြၽန္ေတာ္က စစ္ကူေလ
620
01:03:17,835 --> 01:03:20,795
မင္းက လမ္းႀကဳံခိုးစီးတဲ့လူပါ လူႀကီးေတြ စကားေျပာေနတယ္
621
01:03:20,838 --> 01:03:25,091
မင္းတို႔ ႏွစ္ေယာက္က ဘယ္လိုပတ္သတ္တာလဲ မ်က္စိလည္လာၿပီ
သူ႔ကို ေမြးစားထားတာလား
622
01:03:25,092 --> 01:03:28,803
မဟုတ္ဘူး ကြၽန္ေတာ္က ပီတာပါ
ေဒါက္တာ ေစာ္ရိန႔္
623
01:03:28,846 --> 01:03:31,264
ေအာ္ နာမည္ဝွက္ေတြ ေျပာရတာလား
624
01:03:31,265 --> 01:03:33,099
ဒါဆို ကြၽန္ေတာ္က ပင့္ကူလူသားပါ
625
01:03:33,309 --> 01:03:36,061
ဒီယာဥ္က လမ္းႀကဳံကို အလိုလိုေ႐ြးသြားတယ္
ေအာ္တိုပိုင္းေလာ့နဲ႔ ျဖစ္မယ္
626
01:03:36,103 --> 01:03:39,689
ငါတို႔ ဒါကို ထိန္းၿပီး အိမ္ျပန္လို႔ ရလား
627
01:03:42,985 --> 01:03:44,027
စေတာ့ခ္
အင္း
628
01:03:44,028 --> 01:03:46,821
ငါတို႔ ကို အိမ္ျပန္ပို႔ႏိုင္လား အင္း မင္းေျပာတာ ၾကားတယ္
629
01:03:48,074 --> 01:03:51,117
ငါတို႔ မျပန္သင့္ဘူးထင္တယ္
630
01:03:51,202 --> 01:03:55,413
ငါတို႔ ဘယ္နည္းနဲ႔မွ အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးကို သား႐ို႕စ္ဆီကို ယူသြားလို႔ မျဖစ္ဘူး
631
01:03:55,498 --> 01:03:58,041
အႏၲရာယ္ဘယ္ေလာက္ႀကီးလဲ မင္းနားလည္ရဲ႕လား
632
01:03:58,084 --> 01:04:03,004
မဟုတ္ဘူး သား႐ို႕စ္က ငါ့ေခါင္းထဲမွာ ရွိေနတာ ၆ ႏွစ္ေလာက္ရွိေနေတာ
မင္းနားမလည္တာပဲ
633
01:04:03,214 --> 01:04:06,550
သူ နယူးေယာက္ကို စစ္တပ္ႀကီးလႊတ္လိုက္ကတည္းကပဲ
အခု သူျပန္လာၿပီ
634
01:04:06,592 --> 01:04:08,677
ငါ ဘာလုပ္ရမလဲ မသိေတာ့ဘူး
635
01:04:08,803 --> 01:04:12,305
သူ႔ကိုတိုက္ဖို႔ ငါတို႔ ေနရာမွာ နဲ႔ သူ႔ ေနရာဘယ္မွာပိုေကာင္းမလဲ မသိေတာ့ဘူး
636
01:04:12,306 --> 01:04:15,767
ဒါေပမယ့္ သူတို႔ အစြမ္းကို မင္းျမင္လိုက္တာပဲ
637
01:04:15,851 --> 01:04:18,395
အနည္းဆုံးေတာ့ သူက ငါတို႔လာမယ္ မထင္ထားဘူးေလ
638
01:04:18,437 --> 01:04:22,524
ဒီေတာ့ ငါတို႔ သူ႔ဆီကို သြားတိုက္မယ္ ေဒါက္တာ
639
01:04:23,859 --> 01:04:25,986
သေဘာတူလား
640
01:04:28,030 --> 01:04:31,241
ဟုတ္ၿပီ စေတာ့ သူ႔ဆီ ငါတို႔ သြားမယ္
641
01:04:31,534 --> 01:04:33,702
ဒါေပမယ့္ မင္းနားလည္ရမွာက
642
01:04:33,911 --> 01:04:38,373
မင္းနဲ႔ ေကာင္ေလးကို ကယ္ဖို႔နဲ႔ အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးနဲ႔ ေ႐ြးရမယ္ဆို
643
01:04:38,457 --> 01:04:42,043
ငါက မင္းတို႔ ကိုအေသခံဖို႔ တုံ႔ဆိုင္းေနမွာ မဟုတ္ဘူးေနာ္
644
01:04:42,044 --> 01:04:46,214
ငါ မကယ္ႏိုင္ဘူး စၾကဝဠာက ဒီအေပၚ မူတည္ေနၿပီ
တည္ေနၿပီ
645
01:04:46,257 --> 01:04:49,718
ေကာင္းတယ္ စည္းမ်ဥ္းရွိၿပီးသားေပါ့
646
01:04:52,555 --> 01:04:55,307
ဟုတ္ၿပီ ေကာင္ေလး
647
01:04:56,183 --> 01:04:58,768
မင္းအခု အဗန္ဂ်ာ ျဖစ္သြားၿပီ
648
01:05:33,387 --> 01:05:36,097
မင္း ဗိုက္ဆာေနမလားလို႔
649
01:05:47,818 --> 01:05:50,070
ဒီခုံကို ကြၽန္မ အၿမဲမုန္းတာ
650
01:05:50,071 --> 01:05:51,863
ေအး ငါ့ကိုေျပာဖူးပါတယ္
651
01:05:52,156 --> 01:05:56,493
ဒါေတာင္မွ မင္းကို တစ္ေန႔မွာ ဒီအေပၚမွာ ထိုင္ေစခ်င္တယ္
652
01:05:56,952 --> 01:06:00,705
ဒီအခန္းကို မုန္းတယ္ ဒီယာဥ္ကိုမုန္းတယ္
653
01:06:00,081 --> 01:06:00,705
ဒီအခန္းကို မုန္းတယ္ ဒီယာဥ္ကိုမုန္းတယ္
654
01:06:00,873 --> 01:06:03,541
ငါ့ဘဝကို မုန္းတယ္
655
01:06:06,796 --> 01:06:09,547
မင္းဒါလည္း ေျပာဖူးပါတယ္
656
01:06:12,426 --> 01:06:14,678
ေန႔တိုင္းပဲ
657
01:06:16,639 --> 01:06:19,349
ႏွစ္ ၂၀ ေလာက္တိုင္ေအာင္ပဲ
658
01:06:20,851 --> 01:06:23,353
ရွင္ ကြၽန္မကို ကေလးဘဝကတည္းက ဖမ္းေခၚလာတာ
659
01:06:24,480 --> 01:06:26,856
ငါ မင္းကို ကယ္ခဲ့တာပါ
660
01:06:29,193 --> 01:06:32,654
မဟုတ္ဘူး ကြၽန္မတို႔ရဲ႕ ၿဂိဳလ္ေပၚမွာ ေပ်ာ္ေနခဲ့တာ
661
01:06:35,366 --> 01:06:39,244
အိပ္ရာေပၚကို အရွိန္တက္လာတာက
အိပ္ရာေပၚကို ဗိုက္ဆာဆာနဲ႔ တက္အိပ္ရတာလား
စားဖို႔ လွည့္ရွာရတာလား
662
01:06:39,245 --> 01:06:44,165
မင္းရဲ႕ ၿဂိဳလ္က ပ်က္စီးလုနီးနီးပါ ငါက ဒါကို တားဆီးေပးခဲ့တာ
663
01:06:44,583 --> 01:06:46,751
အဲဒီေနာက္ပိုင္း ဘာျဖစ္လဲ သိလား
664
01:06:46,794 --> 01:06:54,467
ကေလးေတြက ဗိုက္ဝဝနဲ႔ ဘာမွမသိဘဲ ေမြးလာတယ္
ၾကည္လင္တဲ့ေကာင္းကင္ႀကီးနဲ႔ နတ္ဘုံလိုပဲ
665
01:06:56,011 --> 01:06:58,430
ရွင္ ၿဂိဳလ္က လူတစ္ဝက္ကို သတ္ခဲ့လို႔ ေလ
666
01:06:58,472 --> 01:07:01,266
ကယ္တင္ဖို႔ အတြက္ ျပန္ေပးဆပ္ရတာေပါ့
667
01:07:01,392 --> 01:07:04,644
ရွင္ ႐ူးေနၿပီ ကေလးမေလး ဒါက ႐ိုးရွင္းတဲ့ သခ်ၤာေလးပါ
668
01:07:04,687 --> 01:07:07,897
စၾကဝဠာက အကန႔္အသတ္ရွိတယ္ သဘာဝရင္းျမစ္ေတြက အကန႔္အသတ္ရွိတယ္
669
01:07:07,940 --> 01:07:12,152
အသက္ေတြကို မထိန္းခ်ဳပ္ဘဲထားရင္ အသက္ေတြ ရပ္တန႔္သြားမယ္
670
01:07:12,445 --> 01:07:16,406
ဒါကို ျပင္ဆင္ဖို႔ လိုတယ္ ရွင္ ေသခ်ာမသိဘဲနဲ႔
671
01:07:16,574 --> 01:07:19,451
ငါတစ္ေယာက္ထဲပဲ သိခဲ့တာပါ
672
01:07:19,493 --> 01:07:24,164
-အနည္းဆုံးေတာ့ ငါတစ္ေယာက္ပဲ လုပ္စရာရွိတာကို
လုပ္ရဲတာ
673
01:07:25,458 --> 01:07:28,126
တခ်ိန္တုန္းက
674
01:07:28,794 --> 01:07:29,961
မင္း..
675
01:07:31,255 --> 01:07:39,137
ငါ့လိုပဲ စိတ္ထားရွိခဲ့တယ္ေလ ငါ့ေဘးမွာ တိုက္ပြဲဝင္ခဲ့တယ္ေလ သမီး
676
01:07:39,764 --> 01:07:42,515
ကြၽန္မက ရွင့္ရဲ႕ သမီးမဟုတ္ဘူး
677
01:07:44,143 --> 01:07:47,395
ကြၽန္မကိုယ္ကြၽန္မ မုန္းရတဲ့အခ်က္အားလုံး
ရွင္သင္ေပးခဲ့တာ
678
01:07:47,605 --> 01:07:52,108
ဒီလိုလုပ္ခဲ့လို႔ မင္းဟာ စၾကဝဠာထဲက အၾကမ္းဆုံးအမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ ျဖစ္လာတာေပါ့
679
01:07:54,278 --> 01:07:57,906
ဒါေၾကာင့္ မင္းကိုယုံၾကည္ၿပီး ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးကို ရွာခိုင္းခဲ့တာ
680
01:08:00,493 --> 01:08:03,912
ရွင့္ကို စိတ္ပ်က္ေစတာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး
681
01:08:04,413 --> 01:08:09,459
ငါ စိတ္ပ်က္တာက မင္းရွာမေတြ႕ခဲ့လို႔ မဟုတ္ဘူး
682
01:08:13,297 --> 01:08:15,840
မင္း ေတြ႕ခဲ့ၿပီး
683
01:08:16,383 --> 01:08:18,593
လိမ္ခဲ့လို႔ ပဲ
684
01:08:35,277 --> 01:08:36,986
နီျဗဴလာ
685
01:08:43,536 --> 01:08:45,036
မလုပ္ပါနဲ႔
686
01:08:45,162 --> 01:08:49,499
တေလာကပဲ မင္းရဲ႕ ညီမက ခိုးဝင္လာၿပီး ငါ့ကို သတ္ဖို႔ ႀကိဳးစားခဲ့တယ္
687
01:08:49,500 --> 01:08:52,919
သူေအာင္ျမင္ရန္ ျဖစ္သြားတယ္ေလ
မလုပ္ပါနဲ႔ သူ ေအာင္ျမင္လုနီးပါး ျဖစ္သြားတယ္ေလ
688
01:08:53,420 --> 01:08:58,091
ဒါေၾကာင့္ ဒီကို ေခၚလာတာ စကားေျပာဖို႔ ပါ
689
01:09:04,974 --> 01:09:08,101
ရပ္လိုက္ပါ
690
01:09:13,399 --> 01:09:15,984
ကြၽန္မ က်ိမ္ေျပာပါတယ္
691
01:09:16,068 --> 01:09:19,904
ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးကို မေတြ႕ခဲ့ပါဘူး
692
01:09:22,741 --> 01:09:24,242
မွတ္ဉာဏ္မ်ားကို ဖြင့္ျပပါတယ္
693
01:09:24,285 --> 01:09:26,119
သူဘာလုပ္ေတာ့မွာလဲ နင္သိပါတယ္
694
01:09:26,161 --> 01:09:29,205
သူေနာက္ဆုံးေတာ့ အသင့္ျဖစ္လာၿပီ သူေက်ာက္တုံးေတြကို လိုက္စုေတာ့မွာ
695
01:09:29,206 --> 01:09:33,293
သူ ဒါေတြကို ဘယ္ေတာ့မွ ရသြားလို႔ မျဖစ္ဘူး နီျဗဴလာ
696
01:09:33,335 --> 01:09:37,422
ငါ ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးရဲ႕ ေျမပုံကို ရွာေတြ႕လို႔
မီးရႈိ႕လိုက္ၿပီ"
697
01:09:37,464 --> 01:09:40,091
ျပာခ်ပစ္လိုက္ၿပီ
698
01:09:43,596 --> 01:09:46,389
မင္းက သန္မာပါတယ္
699
01:09:47,725 --> 01:09:49,267
ငါ
700
01:09:51,103 --> 01:09:54,898
ငါလို သေဘာေကာင္းတဲ့လူ
701
01:09:56,942 --> 01:09:59,611
ဒါေပမယ့္ ငါမင္းကို လိမ္နည္းဘယ္တုန္းကမွ သင္မေပးခဲ့ဘူး
702
01:09:59,612 --> 01:10:02,530
ဒါေၾကာင့္ မင္း လိမ္တာ အရမ္းညံ့တာေပါ့
703
01:10:04,491 --> 01:10:08,912
ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံး ဘယ္မွာလဲ
704
01:10:26,347 --> 01:10:28,264
ေဗာ္မာ
705
01:10:45,532 --> 01:10:47,700
ေဗာ္မာ မွာပါ
706
01:10:50,329 --> 01:10:53,248
ငါ့ကို လိုက္ျပ
707
01:10:54,750 --> 01:10:57,669
- I am Groot - ခြက္ထဲကိုေပါက္လိုက္ ငါတို႔ မၾကည့္ဘူး
708
01:10:57,711 --> 01:11:01,089
ဘာမ်ားၾကည့္ရမွာလဲ လူတိုင္း တစ္ခုစီပါတာပဲ
709
01:11:01,090 --> 01:11:04,092
- I am Groot! - ခြက္ထဲကဟာကို အာကာသထဲ သြန္ထုတ္ၿပီး
710
01:11:04,134 --> 01:11:05,343
ျပန္ေပါက္လို႔ ရတယ္ေလ
711
01:11:05,386 --> 01:11:08,680
မင္းက ဂ႐ုစကားတတ္တာလား အင္း အက္စ္ဂါ့မွာ သင္ထားတာ စိတ္ႀကိဳက္ဘာသာစကားေလ
712
01:11:08,681 --> 01:11:11,808
-I am Groot. - ေရာက္ခါနီးရင္ သိလိမ့္မယ္
713
01:11:11,809 --> 01:11:16,479
နီဗာဒယ္လာရဲ႕ ပန္းပဲဖိုက ထြန္ၾကယ္ရဲ႕ အစြမ္းကို ယူသုံးတာ
714
01:11:18,941 --> 01:11:23,611
ဒါက ငါ့တူကို ထုလုပ္ခဲ့တဲ့ေနရာပဲ
အရမ္းမိုက္တယ္
715
01:11:29,285 --> 01:11:32,620
အိုေက ေခါင္းေဆာင္အလုပ္ လုပ္ရမယ္
716
01:11:37,543 --> 01:11:41,504
ေသသြားတဲ့ ညီေလးအတြက္ ဝမ္းနည္းေနလား
717
01:11:41,922 --> 01:11:45,008
အင္း သူအရင္ကလည္း ေသဖူးပါတယ္
718
01:11:45,050 --> 01:11:48,386
နင္
ဒီတခါက တကယ္ေသမယ္လို႔ ထင္ေနတယ္
719
01:11:48,387 --> 01:11:52,307
မင္းရဲ႕ အစ္မနဲ႔ အေဖကေရာ..
အကုန္ေသၿပီ
720
01:11:52,641 --> 01:11:56,269
ဒါေပမယ့္ အေမေတာ့ ရွိမွာေပါ့ Dark Elf တစ္ေကာင္ သတ္သြားတယ္
721
01:11:56,312 --> 01:12:00,023
မိတ္ေဆြရင္းခ်ာေရာ ႏွလုံးသားကို ဓားနဲ႔ ထိုးခံလိုက္ရၿပီ
722
01:12:02,192 --> 01:12:05,820
မင္း အခုလုပ္မယ့္ဟာကို လုပ္ခ်င္တာ ေသခ်ာရဲ႕လား
723
01:12:07,614 --> 01:12:11,951
ဒါေပါ့ ေဒါသေတြ လက္စားေခ်ခ်င္စိတ္ေတြ
724
01:12:11,952 --> 01:12:17,623
ေနာင္တေတြ ဆုံးရႈံးတာေတြ အားလုံးက စိတ္ကို တြန္းအားေပးတယ္
ဒါေတြေၾကာင့္ ငါ့စိတ္က ၾကည္လင္ေနတယ္ ရပါတယ္
725
01:12:17,833 --> 01:12:22,795
အင္း ဒါေပမယ့္ အခုက သား႐ို႕စ္ေလ
သူက အၾကမ္းဆုံးပဲ
726
01:12:22,796 --> 01:12:25,006
အင္း သူငါနဲ႔ မခ်ဖူးပါဘူး
ခ်ဖူးတယ္ေလ
727
01:12:25,049 --> 01:12:29,594
အင္း သူငါနဲ႔ ၂ခါ မခ်ဖူးေသးဘူး ငါ တူအသစ္တစ္ေခ်ာင္းလည္း လုပ္ဦးမွာ
728
01:12:29,595 --> 01:12:32,347
အေတာ္ေကာင္းတဲ့ တူျဖစ္ပါေစ
729
01:12:35,768 --> 01:12:38,853
မင္းသိလား ငါ့အသက္ ၁၅၀၀ ရွိၿပီ
730
01:12:38,854 --> 01:12:42,982
ငါသတ္ခဲ့တဲ့ ရန္သူက အသက္ရဲ႕ ၂ ဆ ရွိတယ္
အကုန္လုံးက ငါ့ကိုသတ္ခ်င္ၾကတာပဲ
731
01:12:43,025 --> 01:12:44,650
ဒါေပမယ့္ မေအာင္ျမင္ခဲ့ဘူး
732
01:12:44,651 --> 01:12:47,612
ငါအသက္ရွင္ေနရတာ ကံၾကမၼာရဲ႕ အလိုက်ပဲ
733
01:12:47,654 --> 01:12:50,823
သူက လူယုတ္မာလူတန္းႀကီးထဲက ေနာက္ဆုံးေပၚလာတဲ့တစ္ေယာက္ပဲ
734
01:12:50,824 --> 01:12:55,036
ငါကလဲ့စားကို ခံစားရမယ့္ ေနာက္ဆုံးေပၚလာတဲ့ တစ္ေယာက္ေပါ့
ကံၾကမၼာအတိုင္းပဲ
735
01:12:56,038 --> 01:12:58,873
မင္း မွားေနရင္ေရာ
736
01:13:01,293 --> 01:13:03,795
ငါ မွားေနခဲ့ရင္
737
01:13:04,171 --> 01:13:07,632
ဘာမ်ား ဆုံးရႈံးစရာ က်န္ေသးလို႔လဲ
738
01:13:19,019 --> 01:13:23,481
ငါကေတာ့ အမ်ားႀကီးဆုံးရႈံးႏိုင္တယ္
အမ်ားႀကီး
739
01:13:27,111 --> 01:13:28,694
အိုေက
740
01:13:29,613 --> 01:13:33,408
အင္း ကံၾကမၼာက မင္းကို အဲဒီ ေမးခြံ႕ေကာင္ႀကီးကိုသတ္ေစခ်င္တယ္ဆို
741
01:13:33,450 --> 01:13:35,952
မင္းကို ဘယ္ေလာက္
မင္းအဲဒီမ်က္လုံးတစ္လုံးနဲ႔ မေလာက္ဘူး
ဒါကဘာလဲ
742
01:13:35,994 --> 01:13:40,415
ဘာနဲ႔ တူေနလို႔ လဲ ငတုံးတစ္ေကာင္ ကြန္ထရာရွားမွာ အေလာင္းအစားရႈံးလို႔ ေပးလိုက္တာ
743
01:13:40,416 --> 01:13:42,834
မင္းကို သူက မ်က္လုံးတစ္လုံးေပးတာလား မဟုတ္ဘူး သူက ေငြ၁၀၀ ေပးတာ
744
01:13:42,876 --> 01:13:46,379
ငါက ညက်မွ သူ႔ အခန္းထဲခိုးဝင္ၿပီး ခိုးလာတာ
745
01:13:47,673 --> 01:13:50,466
ေက်းဇူးပဲ သေဘာေကာင္းတယ္ ယုန္ေလး
746
01:13:57,099 --> 01:13:59,559
ငါသာဆို ဒါကို အရင္ေဆးမွာ
747
01:13:59,560 --> 01:14:05,314
ငါ အဲဒီမွာ ခိုးလာလို႔ ရတဲ့ တစ္ခုတည္းေသာ နည္းက..
ဟာ ငါတို႔ ေရာက္ၿပီ
748
01:14:08,986 --> 01:14:12,488
ဒီမ်က္လုံးက အလုပ္မျဖစ္ဘူးထင္တယ္
အကုန္ေမွာင္ေနသလိုပဲ
749
01:14:13,615 --> 01:14:16,200
မ်က္လုံးက ေမွာင္တာ မဟုတ္ဘူး
750
01:14:28,755 --> 01:14:33,509
တစ္ခုခုမွားေနတယ္ ၾကယ္က မလင္းေတာ့ပါလား
751
01:14:33,552 --> 01:14:37,096
ကြင္းေတြလည္း ခဲေနၿပီ
752
01:14:56,033 --> 01:15:00,328
ဒီလူပုေတြ ပန္းပဲလုပ္တဲ့ အစြမ္းက သန႔္ရွင္းေရးအစြမ္းထက္ ေကာင္းပါေစဗ်ာ
753
01:15:04,750 --> 01:15:08,252
သူတို႔က အာကာသထဲက အမႈိက္ပုံထဲမွာ ေနတာကို သတိရသြားလို႔ ေနမွာေပါ့
754
01:15:08,253 --> 01:15:11,672
ဒီပန္းပဲဖိုက ႏွစ္ရာေပါင္းမ်ားစြာ လင္းေနတာပဲ
755
01:15:13,300 --> 01:15:17,553
သားႏို႔စ္မွာ လက္အိတ္တစ္ခု ရွိတယ္လို႔ ေျပာတယ္ေနာ္
ေအး ဘာလို႔လဲ
756
01:15:17,554 --> 01:15:20,598
အဲဒါနဲ႔မ်ား တူေနလား
757
01:15:22,893 --> 01:15:27,188
-I am Groot. - ယာဥ္ဆီကို ျပန္ေတာ့
758
01:15:30,651 --> 01:15:33,778
အီထရီ ေနပါဦး
759
01:15:36,323 --> 01:15:37,823
ေသာရ္
760
01:15:40,118 --> 01:15:45,122
ဒီမွာ ဘာျဖစ္တာလဲ မင္းက ငါတို႔ကို ကာကြယ္ရမွာေလ
761
01:15:45,332 --> 01:15:51,212
အက္စ္ဂါ့က ငါတို႔ကို ကာကြယ္ရမွာ
အက္စ္ဂါ့ ပ်က္စီးသြားၿပီ
762
01:15:52,756 --> 01:15:56,592
အီထရီ မင္းဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ
763
01:16:09,231 --> 01:16:13,150
ဒီေနရာမွာ လူပု ၃၀၀ ေလာက္ ေနၾကတယ္
764
01:16:13,360 --> 01:16:16,946
သူခိုင္းတာလုပ္ေပးရင္ သူတို႔ လုံၿခဳံမယ္ ထင္ခဲ့လို႔
765
01:16:18,991 --> 01:16:21,784
သူလိုခ်င္တာ လုပ္ေပးလိုက္တယ္
766
01:16:22,119 --> 01:16:27,164
ေက်ာက္တုံးရဲ႕ အစြမ္းေတြကို သုံးစြဲႏိုင္ေစမယ့္ ပစၥည္းေပါ့
767
01:16:31,128 --> 01:16:34,046
ဒါေပမယ့္ သူအားလုံးကို သတ္ပစ္ခဲ့တယ္
768
01:16:35,841 --> 01:16:38,384
ငါကလြဲၿပီးေပါ့
769
01:16:38,510 --> 01:16:41,762
မင္းရဲ႕ အသက္ကို မင္းပိုင္တယ္တဲ့
770
01:16:41,805 --> 01:16:46,517
ဒါေပမယ့္ မင္းရဲ႕ လက္ေတြကိုေတာ့ ငါပဲ ပိုင္ရမယ္တဲ့
771
01:16:46,602 --> 01:16:49,312
အီထရီ မင္းရဲ႕လက္ေတြက အဓိကမဟုတ္ဘူး
772
01:16:49,646 --> 01:16:51,522
မင္းလုပ္ခဲ့တဲ့ လက္နက္အားလုံး
773
01:16:51,565 --> 01:16:55,735
ပုဆိန္ေတြ တူေတြ ဓားေတြ အားလုံးမင္းရဲ႕ ေခါင္းထဲမွာပဲေလ
774
01:16:56,069 --> 01:16:59,864
အခု ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္အားလုံးကုန္သြားသလိုခံစားရတာ သိပါတယ္
775
01:17:00,157 --> 01:17:06,037
ဒါေပမယ့္ မင္းနဲ႔ငါ ပူးေပါင္းရင္ ငါတို႔ သား႐ို႕စ္ကို သတ္ႏိုင္မွာပါ
776
01:17:45,327 --> 01:17:47,912
မန္းတစ္ ေသခ်ာနားေထာင္ပါ
777
01:17:47,913 --> 01:17:50,706
ငါ့ကို တိုက္တန္မွာ လာေတြ႕ပါ
778
01:17:56,755 --> 01:17:59,256
ဘာေတြ ျဖစ္ေနတာလဲ ငါတို႔ ေရာက္ၿပီထင္တယ္
779
01:17:59,299 --> 01:18:02,259
ဒီကြင္းႀကီးက အလိုလို ဆင္းသက္စနစ္မပါဘူးထင္တယ္
780
01:18:03,345 --> 01:18:05,971
မင္းရဲ႕ လက္ကို အထဲကိုထည့္
781
01:18:07,766 --> 01:18:12,019
ငါတို႔ အႀကီးႀကီးကို ေရွာင္ရမယ္ - လက္ေတြကို ၿပိဳင္တူ ေ႐ြ႕မယ္
782
01:18:16,817 --> 01:18:20,820
ငါတို႔ လွည့္ရမယ္ လွည့္ လွည့္
783
01:18:48,765 --> 01:18:50,808
ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ
784
01:18:52,018 --> 01:18:54,603
ေတာ္ေသးတယ္
785
01:18:54,813 --> 01:18:56,647
.. ငါမင္းကို အေႂကြးတစ္ခုတင္ၿပီ
786
01:18:56,648 --> 01:19:00,985
ငါေျပာမယ္ေနာ္ ၿဂိဳလ္သားေတြသာ ငါ့ရင္ဘတ္ထဲကို
ဥေတြ လာထည့္ၿပီး
787
01:19:01,027 --> 01:19:03,696
ခင္ဗ်ားတို႔ ကို စားမိသြားရင္ ေတာင္းပန္ပါတယ္
ငါ ေနာက္ထပ္ ခရီးတစ္ခုလုံး
788
01:19:03,697 --> 01:19:05,990
ဘာ ေပါ့ယဥ္ေက်းမႈ အၫြန္းစကားမွ မၾကားခ်င္ေတာ့ဘူး
789
01:19:06,032 --> 01:19:08,409
တစ္ခုခုလာေနၿပီလို႔ ေျပာမလို႔ ပါ
790
01:19:14,666 --> 01:19:16,500
သား႐ို႕စ္
791
01:19:36,605 --> 01:19:39,398
အိုး ခင္ဗ်ားရဲ႕ ဥေတြ လာမထည့္ပါနဲ႔
792
01:19:47,783 --> 01:19:50,910
ေသစမ္း ေသျခင္းဝတ္႐ုံ
793
01:19:55,749 --> 01:19:59,418
အားလုံး ေနရာမွာပဲ ရပ္ေနၿပီး စိတ္ေအးေအးထား
794
01:20:00,003 --> 01:20:02,713
ငါမင္းကို ဒီတစ္ခါပဲ ေမးမယ္
795
01:20:02,714 --> 01:20:04,089
ဂါမိုရာ ဘယ္မွာလဲ
796
01:20:04,132 --> 01:20:06,842
အင္း ငါမင္းကို ပိုေကာင္းတာ ေမးမယ္
ဂါမိုရာက ဘယ္သူလဲ
797
01:20:06,885 --> 01:20:10,095
ငါက မင္းကို ပိုေကာင္းေအာင္ ေမးလိုက္မယ္
ဘာလို႔ ဂါမိုရာလဲ
798
01:20:10,096 --> 01:20:13,098
သူ႔ကိုလႊတ္လိုက္ မဟုတ္ရင္ ဒီငေၾကာင္ရဲ႕ ေခါင္းကို ပစ္ခြဲလိုက္မယ္
799
01:20:13,141 --> 01:20:16,769
လုပ္လိုက္ေလ မင္းငါ့လူကိုပစ္ရင္ ငါသူ႔ေခါင္းကို ပစ္မယ္
800
01:20:16,853 --> 01:20:20,481
လုပ္လိုက္ေလ ေကြး ငါခံႏိုင္တယ္
မဟုတ္ဘူး သူမခံႏိုင္ဘူး
801
01:20:20,482 --> 01:20:23,317
သူမွန္တယ္ မင္းမခံႏိုင္ဘူး သူဘယ္မွာလဲ ငါ့ကို မေျပာဘူးလား
802
01:20:23,318 --> 01:20:27,238
ရတယ္ေလ မင္းတို႔ ၃ ေယာက္ကို သတ္ၿပီးမွ
သားႏို႔စ္ကို ႐ိုက္ၿပီး ေမးမယ္
803
01:20:27,280 --> 01:20:29,615
မင္းကို စသတ္မယ္ ခဏေလး သားျစ္လား
804
01:20:29,616 --> 01:20:31,826
တစ္ခုမင္းကို ေမးမယ္
805
01:20:31,868 --> 01:20:33,953
မင္း ဘယ္သခင္ဆီမွာ အမႈထမ္းတာလဲ
806
01:20:33,995 --> 01:20:37,373
ဘယ္သခင္လဲ ဟုတ္လား ငါက ေယရႈဆီမွာလို႔ ေျဖရမွာလားကြ
807
01:20:37,457 --> 01:20:39,667
မဟုတ္ အ
မင္းက ကမာၻ႔ကပဲ မဟုတ္ဘူးက ငါက မစ္ဆူရီက
နက
808
01:20:39,668 --> 01:20:42,253
ေအး အဲဒါ ကမာၻေပၚမွာ ေသာက္တုံးရ မင္းငါတို႔ ကို ဘာလို႔ တိုက္ေနတာလဲ
809
01:20:42,295 --> 01:20:46,841
မင္းတို႔က သားမို႔စ္ ဘက္က မဟုတ္ဘူးလား
ဘယ္ကလာ
810
01:20:46,967 --> 01:20:49,718
ငါတို႔က သား႐ို႕စ္ကို သတ္ဖို႔ လာတာ
811
01:20:49,761 --> 01:20:53,806
သူက ငါ့ေကာင္မေလးကို ဖမ္းသြားတာ ေနပါဦး မင္းတို႔က ဘယ္သူေတြလဲ
အဗန္ဂ်ာေတြပါ
812
01:20:53,890 --> 01:20:57,935
ေသာရ္ ငါတို႔ ကို ေျပာျပတဲ့အဖြဲ႕ လား မင္းတို႔ ေသာရ္နဲ႔ ေတြ႕ ဖူးတယ္လား
813
01:20:57,978 --> 01:21:01,689
ေအး အရပ္ရွည္ရွည္ ႐ြက္ၾကမ္းရည္က်ိဳနဲ႔ တစ္ေယာက္ေလ
814
01:21:01,857 --> 01:21:04,692
သူ အခုဘယ္မွာလဲ
815
01:21:18,331 --> 01:21:22,042
အႀကံက ဒါလား သူ႔ကို အုတ္ခဲနဲ႔ထုဖို႔ လား
ဒါက သတၱဳၾကမ္းပါ
816
01:21:22,669 --> 01:21:27,006
ဘုရင္အတြက္ လက္နက္ပဲ အက္စ္ဂါ့ရဲ႕ အေကာင္းဆုံးလက္နက္လုပ္ဖို႔
817
01:21:27,591 --> 01:21:32,303
ေျပာၾကတာက ဒီလက္နက္က သက္တန႔္တံတားကိုေတာင္ ဖန္ဆင္းႏိုင္တယ္ေျပာတယ္
သူ႔မွာ နာမည္ရွိလား
818
01:21:33,138 --> 01:21:37,641
- Stormbreaker မုန္တိုင္းခြဲသူ တဲ့ - နည္းနည္းေတာ့ မ်ားတယ္ကြာ
819
01:21:37,976 --> 01:21:40,311
ဒါကို ဘယ္လိုလုပ္ၾကမွာလဲ
820
01:21:41,062 --> 01:21:47,651
ပန္းပဲဖိုကို ျပန္စရမယ္ ေသခါနီးၾကယ္ရဲ႕ ႏွလုံးကို ျပန္ဖြင့္ရမယ္
821
01:21:48,987 --> 01:21:52,948
ယုန္ႀကီး ယာဥ္ကိုစက္ႏႈိးလိုက္ေတာ့
822
01:21:54,743 --> 01:21:57,286
ဒီၿဂိဳလ္မွာ ဘာျဖစ္သြားတာလဲ
823
01:21:57,329 --> 01:22:02,082
ဝင္႐ိုး ၈ ဒီဂရီ လြဲေနတယ္ ဆြဲအားေတြလည္း ပ်ံ႕ေနတယ္
824
01:22:02,751 --> 01:22:06,420
ငါတို႔မွာ အားသာခ်က္ရွိတာက သူက ငါတို႔ဆီကိုလာေနတာပဲ
825
01:22:06,463 --> 01:22:09,465
ငါတို႔ ဒါကို အသုံးခ်မယ္ ငါ့မွာ အႀကံရွိတယ္
826
01:22:10,425 --> 01:22:13,510
အႀကံကေတာ့ ရွင္းပါတယ္ သူ႔ကို မ်ားေခၚမယ္ ဝိုင္းခ်ဳပ္မယ္
ငါတို႔လိုတာ ယူမယ္
827
01:22:13,511 --> 01:22:17,014
ငါတို႔ သူနဲ႔ မကခ်င္တာေတာ့ ေသခ်ာတယ္
ငါတို႔ က လက္အိတ္ကို လိုတာ
828
01:22:17,057 --> 01:22:21,685
မင္းက သမ္းေနတာလား ငါအႀကံကို ရွင္းျပေနတယ္ေလ
829
01:22:21,686 --> 01:22:23,395
ငါေျပာတာ ၾကားရဲ႕လား
830
01:22:23,480 --> 01:22:26,106
ငါတို႔ အစီအစဥ္ဆြဲရမယ္ဆိုတာေနာက္ပိုင္း
ဆက္နားမေထာင္ေတာ့ဘူး
831
01:22:26,107 --> 01:22:29,652
ဟုတ္ၿပီ ဆရာႀကီး သူတို႔က အစီအစဥ္ေတြလိုက္မလုပ္တတ္ဘူး
832
01:22:29,653 --> 01:22:31,820
ဒါဆို သူတို႔ လာလုပ္တတ္လဲ
833
01:22:31,863 --> 01:22:35,032
နာမည္ေတြကို ခ်မယ္ လူေတြကို ေမးမယ္
834
01:22:41,414 --> 01:22:45,834
ဟုတ္ၿပီ ဒီဘက္ကို ေက်းဇူးျပဳၿပီး လာေပးပါ မစၥတာေလာ့ ခင္ဗ်ားလူေတြကို လာဝိုင္းခိုင္းပါ
835
01:22:45,835 --> 01:22:49,046
စတားေလာ့ဒ္လို႔ ေခၚပါ
836
01:22:50,215 --> 01:22:53,467
ငါတို႔ ေသခ်ာစီစဥ္မွ ျဖစ္မယ္ သူ႔ကို မ်က္ကန္းတေစၦမေၾကာက္ သြားလုပ္ရင္..
837
01:22:53,468 --> 01:22:57,471
ငါတို႔ကို အဲဒီလို မေခၚနဲ႔ ၿပီးေတာ့ မင္းေျပာတဲ့စကားအဓိပၸါယ္လည္း နားမလည္ဘူး
838
01:22:57,472 --> 01:23:01,350
ဟုတ္ၿပီ ငါတို႔ ကို အေကာင္းျမင္ပါတယ္ မင္းရဲ႕ အႀကံကို ႀကိဳက္တယ္ ဒါေပမယ့္ အႀကံက ညံ့တယ္
839
01:23:01,393 --> 01:23:04,770
ဒီေတာ့ ငါေပးတဲ့အႀကံနဲ႔လုပ္ ဒါဆို တကယ္ေကာင္းသြားမယ္
840
01:23:04,813 --> 01:23:07,523
စၾကဝဠာႀကီးကို ကယ္ခဲ့တဲ့ အကၿပိဳင္ပြဲေလးအေၾကာင္း ရွင္းျပလိုက္ေလ
ဘာကတာလဲ
841
01:23:07,565 --> 01:23:10,651
အဲဒီလို မဟုတ္ပါဘူး.. ဖုလု ဆိုတဲ့ ႐ုပ္ရွင္ထဲက လိုလား
842
01:23:10,694 --> 01:23:14,363
သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ အဲဒီ႐ုပ္ရွင္က အခုထိ သမိုင္းမွာအေကာင္းဆုံးပဲ မဟုတ္လား
843
01:23:14,364 --> 01:23:16,115
ဘယ္တုန္းကမွကို အေကာင္းဆုံးမဟုတ္တာပါ
844
01:23:16,741 --> 01:23:19,535
ဖလက္ရွ္ ေဂၚဒန္နဲ႔ေတာ့ အလုပ္မျဖစ္ဘူးထင္တယ္
ဖလက္ရွ္ ေဂၚဒန္ ဟုတ္လား
845
01:23:19,536 --> 01:23:22,162
အဲဒါက ခ်ီးက်ဴးတာေနာ္ .
မေမ့နဲ႔
846
01:23:22,205 --> 01:23:25,290
ငါက လူသားတစ္ဝက္ပဲ ဒီေတာ့ ၅၀% တုံးတယ္
847
01:23:25,500 --> 01:23:28,460
မင္းတို႔ ကေတာ့ ၁၀၀% တုံးမွာ မင္းရဲ႕ အတြက္အခ်က္က ေလးစားစရာပဲ
848
01:23:28,503 --> 01:23:29,920
ဘာေျပာတယ္
849
01:23:30,547 --> 01:23:34,758
ရွင့္မိတ္ေဆြက ဒီလိုျဖစ္ေနၾကလား
850
01:23:35,218 --> 01:23:38,220
စထရိန္ အဆင္ေျပရဲ႕လား
851
01:23:47,772 --> 01:23:51,358
မင္းျပန္လာၿပီပဲ ဘာျဖစ္သြားတာလဲ
852
01:23:51,359 --> 01:23:55,529
ငါ အခ်ိန္ေရွ႕ကိုသြားၿပီ ျဖစ္ႏိုင္ေခ်အနာဂါတ္ေတြကို ၾကည့္ခဲ့တယ္
853
01:23:55,822 --> 01:23:59,700
လာမယ့္ တိုက္ပြဲရဲ႕ ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ရလာဒ္ေတြေပါ့
854
01:23:59,951 --> 01:24:03,829
- ဘယ္ႏွစ္ခု ျမင္ခဲ့လဲ - ၁၄ သန္းနဲ႔ ၆၀၅ ခု
855
01:24:05,749 --> 01:24:08,584
ငါတို႔ ႏိုင္တာ ဘယ္ႏွခုပါလဲ
856
01:24:11,671 --> 01:24:13,172
တစ္ခု
857
01:24:34,903 --> 01:24:38,197
ေက်ာက္တုံးဒီအေပၚမွာ ရွိရင္ေတာ့ရွိေပါ့
858
01:24:39,699 --> 01:24:43,285
မဟုတ္ရင္ မင္းညီမေသၿပီပဲ
859
01:25:02,639 --> 01:25:08,060
အာ႐ို႕စ္ ရဲ႕ သားေတာ္ သားမို႔စ္
ႀကိဳဆိုပါတယ္
860
01:25:09,395 --> 01:25:12,856
ဂါမိုရာ သား႐ို႕စ္ရဲ႕ သမီးေတာ္
861
01:25:12,982 --> 01:25:14,316
မင္းက ငါတို႔ ကို သိလား
862
01:25:14,359 --> 01:25:19,154
ဒီကိုလာတဲ့လူအားလုံးကို သိတာက ငါက်ိန္စာပါပဲ
863
01:25:19,239 --> 01:25:21,657
ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံး ဘယ္မွာလဲ
864
01:25:21,699 --> 01:25:27,454
အဲဒါက အရမ္းဆိုးတဲ့ တန္ေၾကးကို ျပန္ေတာင္းတယ္ေနာ္
865
01:25:28,373 --> 01:25:30,916
ငါ ျပင္ဆင္ထားတယ္
866
01:25:32,585 --> 01:25:36,296
ငါတို႔အားလုံး အစမွာ ဒီလိုထင္ၾကတာပဲ
867
01:25:39,384 --> 01:25:42,427
ငါတို႔ အားလုံး မွားတာပဲ
868
01:25:53,189 --> 01:25:55,941
ဘာလို႔ ဒီေနရာကို ေသခ်ာသိေနတာလဲ
869
01:25:55,942 --> 01:26:00,529
သက္တမ္းတစ္ခုစာေလာက္ အတိတ္တုန္းက ငါလည္း ေက်ာက္တုံးေတြကို ရွာေနခဲ့တယ္
870
01:26:00,780 --> 01:26:05,826
ငါ့လက္ထဲမွာ တစ္လုံးေတာင္ ကိုင္ႏိုင္ခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္ အဲဒါက ငါ့ကို လႊင့္ထုတ္ပစ္ခဲ့တယ္
871
01:26:05,869 --> 01:26:08,078
ဒီေနရာကို ပို႔ပစ္ခဲ့တယ္
872
01:26:08,121 --> 01:26:12,332
ငါမပိုင္ႏိုင္မယ့္ ရတနာေတြကို အျခားလူေတြအတြက္လမ္းျပေနရတယ္
873
01:26:20,508 --> 01:26:24,136
မင္းတို႔ ရွာေနတာ မင္းတို႔ ေရွ႕မွာ ရွိေနပါတယ္
874
01:26:24,262 --> 01:26:27,472
မင္းတို႔ ေၾကာက္တဲ့အရာေရာပဲ
875
01:26:27,599 --> 01:26:30,976
ဘာလဲ
တန္ေၾကး
876
01:26:31,060 --> 01:26:35,939
အနံ႔ႏွံ႔ေက်ာက္တုံးေတြၾကားမွာ ဝိညာဥ္က အေရးပါတဲ့ေနရာကိုယူထားတယ္
877
01:26:36,608 --> 01:26:41,236
အဲဒါက ဉာဏ္ပညာတစ္ခုရွိေနတယ္
878
01:26:42,280 --> 01:26:47,784
ဘာလိုအပ္လဲသာေျပာပါ သူ႔ကိုပိုင္ဆိုင္သူတိုင္း
879
01:26:47,827 --> 01:26:51,288
သူ႔ရဲ႕ အစြမ္းကို နားလည္ေစဖို႔
880
01:26:51,331 --> 01:26:55,250
ေက်ာက္တုံးက တစ္ခုကို စေတးခိုင္းတယ္
881
01:26:55,293 --> 01:26:59,171
ဘာကိုလဲ ေက်ာက္တုံးကို ရယူဖို႔
882
01:26:59,214 --> 01:27:02,549
မင္းခ်စ္တဲ့အရာတစ္ခုကို ဆုံးရႈံးရမယ္
883
01:27:04,636 --> 01:27:09,181
ဝိညာဥ္တစ္ခုအတြက္ ဝိညာဥ္တစ္ခုေပးရမယ္
884
01:27:23,655 --> 01:27:26,823
ငါ့တစ္သက္လုံး ဒီအခ်ိန္ေလးကို လိုခ်င္ခဲ့တာ
885
01:27:26,866 --> 01:27:29,368
အခိုက္အတန႔္ေလးတစ္ခု
886
01:27:29,619 --> 01:27:32,454
ရွင္နဲ႔တန္တာ ရမယ့္ အခ်ိန္
887
01:27:33,623 --> 01:27:37,167
ကြၽန္မအၿမဲတမ္း စိတ္ပ်က္ေနရတယ္
888
01:27:39,587 --> 01:27:41,713
အခုေတာ့
889
01:27:44,968 --> 01:27:48,387
ရွင္ လူသတ္တယ္ ႏွိပ္စက္တယ္
890
01:27:50,014 --> 01:27:53,141
ဒါကို ညႇာတာမႈလို႔ ေခၚတယ္
891
01:27:55,937 --> 01:27:58,981
စၾကဝဠာႀကီးကို ရွင့္ကို ရႈံ႕ခ်လိုက္ၿပီ
892
01:27:59,899 --> 01:28:05,404
ရွင္က တန္ေၾကးကို ေမးေတာ့ သူက ျငင္းျပလိုက္တယ္
893
01:28:05,989 --> 01:28:08,240
ရွင္ မေအာင္ျမင္ေတာ့ဘူး
894
01:28:08,783 --> 01:28:11,410
ဘာလို႔လဲ သိလား
895
01:28:11,661 --> 01:28:16,665
ရွင္ ဘာကိုမွ မခ်စ္လို႔ ပဲ
ဘယ္သူ႔ကိုမွပဲ
896
01:28:26,843 --> 01:28:31,013
မ်က္ရည္ေတြတဲ့
897
01:28:31,139 --> 01:28:33,557
မ်က္ရည္က သူ႔အတြက္မဟုတ္ပါဘူး
898
01:28:49,824 --> 01:28:52,492
ဒါက အခ်စ္မဟုတ္ဘူး
899
01:28:52,493 --> 01:28:55,996
ငါ့ရဲ႕ ကံၾကမၼာကို တစ္ႀကိမ္ လ်စ္လ်ဴရႈခဲ့ၿပီးၿပီ
900
01:28:57,623 --> 01:29:04,504
ထပ္ၿပီး မလုပ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး မင္းအတြက္ေတာင္မွ မလုပ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး
901
01:29:27,862 --> 01:29:30,739
ဝမ္းနည္းပါတယ္ ကေလးမေလး
902
01:31:12,300 --> 01:31:15,677
၂၆၀၀ ကို ခ်ၿပီ ၀၃၀ ကို ဦးတည္ၿပီ
903
01:31:15,761 --> 01:31:20,599
ခင္ဗ်ားမွန္ပါေစ ဒီအတိုင္းဆင္းလို႔ကေတာ့
အျမန္ဆုံးေအာက္ထိုးဆင္းသြားမယ္
904
01:31:35,990 --> 01:31:41,203
ရွင္ ဝါကန္ဒါကို ကမာၻႀကီးအတြက္ ဖြင့္ေတာ့မယ္ၾကားေတာ့
ကြၽန္မေမွ်ာ္လင့္ထားတာ ဒီလိုမံဟုတ္ဘူး
905
01:31:41,245 --> 01:31:43,205
ဘာကို ေမွ်ာ္လင့္ထားလို႔ လဲ
906
01:31:43,247 --> 01:31:47,000
အိုလံပစ္တို႔ စတားဘက္ခ္ တို႔ ေပါ့
907
01:32:00,515 --> 01:32:03,850
ငါတို႔ ဦးၫြတ္ရမွာလား ဒါေပါ့ သူက ဘုရင္ေလ
908
01:32:03,893 --> 01:32:07,020
- အၿမဲတမ္း ငါမင္းကို တစ္ခုခုအတြက္ ေက်းဇူးတင္ေနရတာပဲ
909
01:32:07,688 --> 01:32:11,566
ဘာလုပ္တာလဲ ငါတို႔ ဒီမွာ ဒါမ်ိဳးမလုပ္ပါဘူး
910
01:32:11,609 --> 01:32:16,821
ဒီေတာ့ ငါတို႔ ဘယ္ေလာက္ႀကီးတဲ့ ထိုးစစ္ကို ေမွ်ာ္လင့္ထားရမွာလဲ
အရမ္းကို ႀကီးမယ့္ ထိုးစစ္ပါ
911
01:32:16,822 --> 01:32:19,616
ငါတို႔ ဆီမွာ ဘာရွိလဲ ဘုရင့္သက္ေတာ္ေစာင့္အဖြဲ႕ ရွိမယ္
912
01:32:19,659 --> 01:32:23,495
နယ္စပ္လူမ်ိဳး ဒိုရာမီေလာ့ေတြ
913
01:32:23,871 --> 01:32:27,499
အသက္ ၁၀၀ ရွိတဲ့ အေတာ္အသင့္အေျခအေနေကာင္းတဲ့ လူတစ္ေယာက္
914
01:32:29,585 --> 01:32:31,294
ေနေကာင္းလား ဘက္ခ္
915
01:32:31,295 --> 01:32:34,756
ကမာၻႀကီးအဆုံးသတ္အတြက္ဆို မဆိုးဘူးေျပာရမွာေပါ့
916
01:32:47,353 --> 01:32:49,938
တကယ့္ ဖြဲ႕စည္းပုံအစုံနဲ႔ပဲ
917
01:32:49,939 --> 01:32:53,108
ငါတို႔ က ဦးေဏွာက္ဆဲလ္ေတြကို ႀကဳံသလိုဆက္ထားတာ
918
01:32:53,150 --> 01:32:58,196
ဆဲလ္အဆက္ေတြကို ေသခ်ာျပန္ပ႐ိုဂရမ္ခ်ၿပီး
စနစ္တက်အလုပ္ခိုင္းလို႔ ရတာပဲ
919
01:32:58,322 --> 01:33:01,992
ငါတို႔ မေတြးမိလိုက္ဘူး
920
01:33:02,034 --> 01:33:05,412
ရွင္တို႔ အတတ္ႏိုင္ဆုံးလုပ္ထားတာ သိပါတယ္
မင္းလုပ္ေပးႏိုင္မလား
921
01:33:05,580 --> 01:33:08,957
ေကာင္းေတြ
အင္း ဒီမွာက ၂ ထရီလီယံေလာက္ရွိတဲ့ ဦးေဏွာက္ဆဲလ္ေတြ
922
01:33:09,000 --> 01:33:12,627
တစ္ေနရာ ဆက္သြယ္တာမွားသြားရင္ ျပႆနာအႀကီးႀကီးတက္ႏိုင္တယ္
923
01:33:12,712 --> 01:33:16,298
အခ်ိန္ေတာ့ၾကာမယ္ အစ္ကို ဘယ္ေလာက္ၾကာမလဲ
924
01:33:16,299 --> 01:33:19,342
အစ္ကိုေပးႏိုင္သေလာက္ ေပးရမွာပဲ
925
01:33:22,388 --> 01:33:26,766
ေလထုထဲကို တစ္ခုခုဝင္လာတယ္
926
01:33:41,324 --> 01:33:43,908
ေဟး ကပ္ ဒီမွာ ျပႆနာေလးရွိတယ္
927
01:33:53,044 --> 01:33:55,503
ဒီေနရာကို ခ်စ္ၿပီကြာ
928
01:33:55,504 --> 01:34:00,175
သိပ္ေပ်ာ္မေနနဲ႔ ဦး အျပင္ဘက္ကို ထပ္က်လာေနၿပီ
929
01:34:18,152 --> 01:34:21,863
ေနာက္က်သြားၿပီ ငါတို႔ ေက်ာက္တုံးကို ဖ်က္ဆီးမွ ျဖစ္မယ္
930
01:34:21,906 --> 01:34:25,492
ဗီရွင္ မင္းစားပြဲေပၚကို ျပန္တက္ေန ငါတို႔ သူတို႔ကို ထိန္းထားမယ္
931
01:34:25,493 --> 01:34:30,246
ဝန္ဒါ ေက်ာက္တုံးသူ႔ ဆီက ကြာတာနဲ႔ ဖ်က္ဆီးပစ္ေတာ့
932
01:34:30,289 --> 01:34:31,331
စိတ္ခ်ပါ
933
01:34:31,374 --> 01:34:34,959
ၿမိဳ႕ေနလူထုကို ဖယ္ထုတ္ ခုခံမႈအျပည့္အသင့္ျပင္
934
01:34:34,960 --> 01:34:38,463
ၿပီးေတာ့ ဒီလူကို ဒိုင္းတစ္ခု ေပးလိုက္
935
01:34:46,847 --> 01:34:49,474
မင္း လုပ္တာ သိပၸံနည္းမက်ဘူးထင္တယ္ေနာ္
936
01:34:49,517 --> 01:34:54,729
ဒီကြင္းေတြက အႀကီးႀကီးေတြ သူတို႔ ကို ေ႐ြ႕ေစခ်င္ရင္ ဒီထက္ႀကီးတာနဲ႔ ဆြဲမွရမယ္
937
01:34:54,772 --> 01:34:56,856
ငါ့တာဝန္ထားပါ မင္းတာဝန္ဘယ္လိုထားမွာလဲ
938
01:34:56,857 --> 01:35:00,944
သယ္ရင္း မင္းက အာကာသထဲေရာက္ေနတာေနာ္
မင္းအႀကံကလည္း မွားေနတယ္
939
01:35:08,452 --> 01:35:11,037
အင္ဂ်င္ေတြကို ႏႈိးေတာ့
940
01:35:26,971 --> 01:35:30,473
ထင္တင္ၿပီး မွန္
ထပ္တင္ဦး ယုန္ႀကီး
941
01:36:01,172 --> 01:36:03,631
ေတာ္တယ္ ေကာင္ေလး
942
01:36:04,258 --> 01:36:08,011
ဒါက နီဗာဒယ္လာပဲ
943
01:36:26,822 --> 01:36:29,866
ေသစမ္း ၄ ဘာျဖစ္တာလဲ
944
01:36:29,867 --> 01:36:31,951
စက္က ပ်က္ေနၿပီ
ဘာ
945
01:36:31,952 --> 01:36:34,162
အေပါက္မပြင့္ရင္ ငါ သတၱဳကို အပူေပးလို႔ မရဘူး
946
01:36:34,205 --> 01:36:38,208
ဘယ္ေလာက္လိုတာလဲ မိနစ္နည္းနည္းပါ ဘာလို႔ လဲ
947
01:36:40,127 --> 01:36:42,796
ငါ ဖြင့္ၿပီးကိုင္ထားေပးမယ္ ဒါ ေသေၾကာင္းႀကံတာပဲ
948
01:36:42,838 --> 01:36:45,924
ဒီပုဆိန္မပါဘဲ သား႐ို႕စ္ကိုရင္ဆိုင္တာလဲ ေသေၾကာင္းႀကံတာပဲ
949
01:36:54,683 --> 01:36:58,728
ဘယ္လိုေနလဲ ဘ႐ုစ္ ငါနဲ႔ အဆင္ေျပလာၿပီထင္တယ္
950
01:37:01,106 --> 01:37:06,027
မိုက္လိုက္တာ ေဟာ့ခ္ တစ္ကယ္မျဖစ္ဘဲ ေဟာ့ခ္လို ခံစား...
951
01:37:08,823 --> 01:37:10,615
ငါ အဆင္ေျပတယ္
952
01:37:12,326 --> 01:37:16,079
သစ္ပင္ၾကားထဲက အပူလႈိင္းႏွစ္ခု လာေနတယ္
953
01:37:43,023 --> 01:37:45,483
ငါတို႔နဲ႔အတူလာတိုက္တာ ေက်းဇူးပါပဲ
954
01:37:45,526 --> 01:37:47,485
ဒါေပါ့ ညီအစ္ကို
955
01:38:07,381 --> 01:38:09,841
ေနာက္တစ္ေယာက္ မပါဘူးလား
956
01:38:09,842 --> 01:38:12,719
သူ႔အသက္အတြက္ မင္းတို႔ အသက္ေတြကို ေလ်ာ္ေၾကးလာေတာင္းပါလိမ့္မယ္
957
01:38:13,137 --> 01:38:15,972
သားႏို႔စ္က ဒီေက်ာက္တုံးကို ရရမယ္
958
01:38:16,056 --> 01:38:17,515
မျဖစ္လာေစရဘူး
959
01:38:17,558 --> 01:38:20,059
-
မင္းတို႔ အခု ဝါကန္ဒါကို ေရာက္ေနတယ္
960
01:38:20,102 --> 01:38:24,606
သား႐ို႕စ္အတြက္ ျပာပုံနဲ႔ ေသြးေတြကလြဲၿပီး ဘာမွမရေစရဘူး
961
01:38:24,732 --> 01:38:29,360
ငါတို႔မွာ ေသြးေတြ အမ်ားႀကီး သုံးစရာရွိပါတယ္
962
01:38:40,122 --> 01:38:44,334
လက္သည္းကို
သူတို႔ လက္နက္ခ်တာလား
မဟုတ္ဘူး
963
01:38:54,345 --> 01:38:55,887
ရီဘန္ဘီး
964
01:38:55,971 --> 01:38:57,180
ရီဘန္ဘီး
965
01:38:57,306 --> 01:38:59,015
ရီဘန္ဘီး
966
01:39:10,361 --> 01:39:13,112
ဘာလဲဟ
967
01:39:14,657 --> 01:39:17,367
တစ္ခု
ငါတို႔ သူ႔ကို စိတ္ဆိုးေအာင္ လုပ္မိၿပီထင္တယ္
968
01:39:27,294 --> 01:39:29,963
သူတို႔ ကိုယ္သူတို႔ သတ္ေနပါလား
969
01:40:05,374 --> 01:40:09,627
သူတို႔သြားေတြကိုၾကည့္ပါဦး ဟုတ္ၿပီ ဆမ္ သူတို႔ မင္းအေတာင္ပံကို မမွီဘူး
970
01:40:21,473 --> 01:40:24,517
ကပ္ တကယ္လို႔ သူတို႔ေတြသာေနာက္ကို ဝိုက္သြားၿပီး ေဖာက္ဝင္လာရင္
971
01:40:24,518 --> 01:40:28,021
ဗီရွင္နဲ႔သူတို႔ၾကားမွာ ဘာမွမရွိေတာ့ဘူး ငါတို႔ သူတို႔ကိုေရွ႕မွာပဲ ထိန္းထားရမယ္
972
01:40:28,147 --> 01:40:30,523
ဒါကို ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ
973
01:40:31,692 --> 01:40:33,860
ငါတို႔ အတားအဆီးကို ဖြင့္မယ္ေလ
974
01:40:35,487 --> 01:40:39,907
ငါအခ်က္ျပရင္ အေနာက္ေျမာက္ အပိုင္း ၁၇ ကို ဖြင့္ပါ
975
01:40:39,992 --> 01:40:42,243
အတည္ျပဳေပးပါ ဘုရင္ႀကီး
976
01:40:42,244 --> 01:40:44,162
အတားအဆီးကို ဖြင့္ခိုင္းတာလား
977
01:40:44,163 --> 01:40:47,790
ငါ အခ်က္ျပရင္ ဖြင့္ ဒါက ဝါကန္ဒါရဲ႕ အဆုံးသတ္ ျဖစ္လာေတာ့မယ္
978
01:40:48,375 --> 01:40:52,754
ဒါဆိုရင္လည္း သမိုင္းမွာ အျမင့္ျမတ္ဆုံးအဆို
ေစရမယ္
979
01:41:04,683 --> 01:41:06,517
ဝါကန္ဒါ ထာဝရ
980
01:41:06,727 --> 01:41:08,644
ဝါကန္ဒါ ထာဝရ
981
01:41:19,031 --> 01:41:20,698
အခုဖြင့္
982
01:41:50,270 --> 01:41:53,397
ဘယ္ေလာက္က်န္ေသးလဲ ရွရီ
ခုမွ စတာ အစ္ကိုေရ
ခုမွစတာ အစ္ကိုေရ
983
01:41:53,398 --> 01:41:55,983
မင္း အျမန္လုပ္ဖို႔ လိုေနၿပီ
984
01:42:02,282 --> 01:42:04,408
ဘိုးေဘးတို႔ ငါ့ကို စြမ္းအင္ေပးပါ
985
01:42:04,409 --> 01:42:09,539
မင္း ၾကယ္တစ္လုံးရဲ႕ စြမ္းအားျပည့္ကို ခံရမွာကို သိတယ္ေနာ္
986
01:42:10,374 --> 01:42:12,375
မင္းကို အဲဒါက သတ္လိမ့္မယ္
987
01:42:12,626 --> 01:42:15,128
က်ဳပ္ေသသြားရင္ဘာျဖစ္မလဲ
988
01:42:15,129 --> 01:42:20,174
ေအး မင္းကိုသတ္ပါတယ္ဆိုၿပီးျဖစ္မွာေပါ့ကြ
989
01:42:47,077 --> 01:42:49,871
ထိန္းထား ေသာရ္
990
01:43:39,296 --> 01:43:42,381
ေသာရ္ စကားေျပာပါဦး
991
01:43:42,633 --> 01:43:45,301
ေသာရ္ ရရဲ႕လား
992
01:43:48,847 --> 01:43:53,184
သူေသေတာ့မယ္ ထင္တယ္
သူ ပုဆိန္ကို လိုေနၿပီ
993
01:43:53,894 --> 01:43:56,646
လက္ကိုင္ဘယ္မွာလဲ
994
01:43:58,232 --> 01:44:01,901
သစ္ပင္ေလး ငါ့ကို လက္ကိုင္ကူရွာေပးပါ
995
01:45:09,553 --> 01:45:11,512
အရမ္းမ်ားေနတယ္
996
01:45:38,999 --> 01:45:42,710
မင္းတို႔ ေတြ နာၿပီ
997
01:45:44,880 --> 01:45:48,132
ငါဆီ သားႏို႔ ကို ေခၚခဲ့
998
01:46:19,873 --> 01:46:21,749
ဟုတ္ၿပီ
999
01:46:24,252 --> 01:46:27,546
မင္းကမွ သား႐ို႕စ္ နဲ႔ တူတာ
1000
01:46:28,673 --> 01:46:31,675
ေမာ ေသသြားၿပီေပါ့
1001
01:46:33,011 --> 01:46:36,389
ဒီေန႔ အဆုံးအရႈံးေတြ မ်ားလိုက္တာ
1002
01:46:37,516 --> 01:46:40,184
ဒါေပမယ့္ သူ႔တာဝန္ကိုေတာ့ ၿပီးေအာင္လုပ္ခဲ့သားပဲ
1003
01:46:40,185 --> 01:46:45,981
မင္း ေနာင္တရလိမ့္မယ္ သူက မင္းရင္ဆိုင္ဖို႔
ေမွာ္ပညာရွင္ႀကီးကို ေခၚလာတာပဲ
1004
01:46:48,527 --> 01:46:51,654
သူမင္းကိုေခၚလာတာ ဘယ္ေနရာထင္ေနလဲ
1005
01:46:51,696 --> 01:46:55,908
မင္းရဲ႕ အိမ္မ်ားလား
1006
01:46:59,162 --> 01:47:01,080
အိမ္ ျဖစ္ခဲ့တယ္
1007
01:47:03,083 --> 01:47:06,085
အရမ္းလွခဲ့တယ္
1008
01:47:07,045 --> 01:47:12,591
တိုက္တန္ဟာလည္း အျခားၿဂိဳလ္ေတြလိုပဲ ပါးစပ္ေပါက္မ်ားလာေတာ့ မေလာက္ေတာ့ဘူး
1009
01:47:12,592 --> 01:47:16,720
ငါတို႔ မ်ိဳးတုံးေတာ့မယ္ အေျခအေနမွာ
ငါ အေျဖတစ္ခု အႀကံျပဳခဲ့တယ္
1010
01:47:16,805 --> 01:47:18,973
မ်ိဳးတုံးသတ္ဖို႔ လား
1011
01:47:18,974 --> 01:47:23,310
က်ပန္းပါ ခံစားခ်က္မပါဘူး ဆင္းရဲခ်မ္းသာ မေ႐ြးဘဲသတ္ဖို႔
မေ႐ြးခဲ့သည္
1012
01:47:23,979 --> 01:47:26,772
ဒါေတာင္ သူတို႔က ငါ့ကို အ႐ူးလို႔ ေခၚၾကတယ္
1013
01:47:26,940 --> 01:47:31,110
ဆိုင္မယ္
ဒါေပမယ့္ ငါမွန္းထားတဲ့အတိုင္း ျဖစ္လာတယ္
1014
01:47:32,112 --> 01:47:36,198
ဂုဏ္ျပဳပါတယ္ မင္းအခု ပေရာဟိတ္ ျဖစ္သြားၿပီ
ငါက ရွင္သန္သူပါ
1015
01:47:36,199 --> 01:47:38,617
ထရီလီယံနဲ႔ခ်ီတဲ့အသက္ေတြကို သတ္ခ်င္သူပါ
1016
01:47:38,702 --> 01:47:42,705
ေက်ာက္တုံး ၆ လုံးနဲ႔ သာဆို ငါ လက္ေဖ်ာက္ေလး တစ္ခ်က္တီးလိုက္႐ုံပါပဲ
1017
01:47:42,789 --> 01:47:47,918
သူတို႔ ေပ်ာက္ကြယ္သြားမယ္ေလ ဒါကို သက္ညႇာတယ္လို႔ ေခၚတယ္
1018
01:47:49,463 --> 01:47:52,256
ေနာက္ေတာ့ ဘာဆက္ျဖစ္မလဲ
1019
01:47:52,549 --> 01:47:58,387
ငါ ေနာက္ဆုံးေတာ့ အနားယူေတာ့မယ္ စၾကဝဠာႀကီးထဲမွာ ေနလုံးႀကီးကို ေငးေနမယ္
1020
01:47:59,014 --> 01:48:03,225
အခက္ခဲဆုံးေ႐ြးခ်ယ္မႈေတြမွာ အခိုင္မာဆုံး စိတ္ဓာတ္ေတြ လိုတယ္
1021
01:48:03,518 --> 01:48:09,398
ငါတို႔ စိတ္အားထက္သန္တာကလည္း မင္းနဲ႔ ထပ္တူဆိုတာ
ေတြ႕လာမွာပါ
1022
01:48:09,733 --> 01:48:11,650
ငါတို႔ ဟုတ္လား
1023
01:48:16,573 --> 01:48:21,285
လြယ္ပါတယ္ ေကြး ရာ အင္း မင္းရည္႐ြယ္ခ်က္က သူ႔ကို စိတ္ဆိုးေအာင္ လုပ္ဖို႔ ဆိုရင္ေပါ့
1024
01:49:00,116 --> 01:49:02,618
သူလက္သီးမဆုပ္ႏိုင္ေစနဲ႔
1025
01:49:07,123 --> 01:49:10,376
ေမွာ္
ထပ္လုပ္ေပးခဲ့
1026
01:49:10,627 --> 01:49:12,753
ေမွာ္ နဲ႔ ကန္ခ်က္နဲ႔
1027
01:49:14,923 --> 01:49:16,715
ပိုးေကာင္
1028
01:49:52,961 --> 01:49:55,879
ရွင္ ကြၽန္မကို အစထဲက သတ္ခဲ့ရမွာ
1029
01:49:55,922 --> 01:49:59,091
စက္ေတြ ႏွေမ်ာစရာႀကီး
1030
01:50:03,096 --> 01:50:05,681
ဂါမိုရာ ဘယ္မွာလဲ
1031
01:50:45,305 --> 01:50:46,764
သူ႔ကို မိၿပီလား ျပန္မထေစနဲ႔
1032
01:50:46,806 --> 01:50:49,600
အျမန္လုပ္ပါ သူက သိပ္သန္တယ္
1033
01:50:49,642 --> 01:50:54,521
ပါကာ အျမန္လုပ္ပါ လာကူဦး သူအၾကာႀကီး မထိန္းႏိုင္ေလာက္ဘူး
1034
01:51:00,320 --> 01:51:01,820
ခင္ဗ်ားကို ဖမ္းဖို႔ ဒီထက္ခက္မယ္ ထင္ေနတာ
1035
01:51:01,821 --> 01:51:04,531
ဒါက ငါ့အႀကံေနာ္ စကားမစပ္
1036
01:51:04,574 --> 01:51:06,367
ခုေတာ့ သိပ္မၾကမ္းပါလား
1037
01:51:06,785 --> 01:51:09,286
ဂါမိုရာ ဘယ္မွာလဲ
1038
01:51:09,496 --> 01:51:12,998
ငါ့ရဲ႕ ဂါမိုရာေလး
ေသာက္ပိုေတြ
1039
01:51:13,041 --> 01:51:15,417
သူဘယ္မွာလဲ
1040
01:51:15,460 --> 01:51:18,712
သူ နာက်င္ေနပါလား
ေကာင္းတယ္
1041
01:51:19,631 --> 01:51:20,214
-
1042
01:51:20,298 --> 01:51:20,631
သူ.
1043
01:51:20,632 --> 01:51:22,341
သူ ပူေဆြးေနတယ္
1044
01:51:22,384 --> 01:51:26,762
ဒီမိက ဘာကိုပူေဆြးစရာရွိလို႔ လဲ
1045
01:51:27,013 --> 01:51:28,972
ဂါမိုရာ
1046
01:51:31,559 --> 01:51:33,060
ဘာလဲ
1047
01:51:33,061 --> 01:51:39,983
သူ႔ကို ေဗာ္မာကို ေခၚသြားတယ္ သူက ဝိညာဥ္ေက်ာက္တုံးနဲ႔ ျပန္လာတယ္ သူျပန္ပါမလာေတာ့ဘူး
1048
01:51:41,111 --> 01:51:45,114
ေကြး မင္းစိတ္နည္းနည္းေလွ်ာ့မွ ျဖစ္မယ္
1049
01:51:45,573 --> 01:51:48,992
မတိုက္ပါနဲ႔ဦး ဒါကို ခြၽတ္ႏိုင္ေတာ့မယ္
1050
01:51:50,120 --> 01:51:53,372
သူလိမ္ေနတာလို႔ ေျပာစမ္းပါ
1051
01:51:53,540 --> 01:51:57,000
ေခြးေကာင္ႀကီး မလုပ္ခဲ့ဘူးလို႔ ေျပာစမ္းပါ
1052
01:51:58,044 --> 01:52:01,713
ငါ လုပ္မွ ျဖစ္မယ္
1053
01:52:01,923 --> 01:52:04,925
ခင္ဗ်ား မလုပ္ရဘူး
1054
01:52:07,887 --> 01:52:11,348
ခင္ဗ်ား မလုပ္ခဲ့ရဘူး
ေကြး
1055
01:52:11,474 --> 01:52:16,562
ရပ္ပါ ကြၽတ္လာၿပီ ရေတာ့မယ္
1056
01:52:19,691 --> 01:52:21,775
ဘုရားေရ
1057
01:53:20,460 --> 01:53:23,962
လာခဲ့စမ္း ေခြးေတြ
1058
01:53:25,465 --> 01:53:28,383
လာစမ္းပါ
1059
01:53:30,637 --> 01:53:33,430
ေသနတ္ကို ဘယ္ေလာက္နဲ႔ ေရာင္းမလဲ
ေရာင္းဖို႔ မဟုတ္ဘူး
1060
01:53:33,473 --> 01:53:36,183
ဒါဆို လက္ေရာ ဘယ္ေလာက္လဲ
1061
01:53:37,060 --> 01:53:39,645
အဲဒီလက္ကို ရေအာင္ယူမွာ
1062
01:53:47,946 --> 01:53:51,532
ဆံပင္ေကအသစ္လား ငါ့မုတ္ဆိတ္ကို အတုခိုးထားတာပဲ
1063
01:53:53,034 --> 01:53:55,494
ဒါက ငါ့မိတ္ေဆြပါ သစ္ပင္ေပါ့
1064
01:53:55,537 --> 01:53:58,080
I am Groot!
1065
01:53:58,706 --> 01:54:01,083
ငါက စတိဗ္ ေရာ္ဂ်ာစ္ ပါ "
1066
01:54:20,270 --> 01:54:23,272
ေနာက္ဆုတ္ေတာ့
1067
01:54:31,614 --> 01:54:34,199
LT တစ္ေသာင္း
ဘယ္ေတာင္ပံကို စုျပဳၿပီး ပစ္ထားပါ
1068
01:54:34,242 --> 01:54:36,326
ငါလုပ္ေနတယ္
1069
01:54:59,017 --> 01:55:01,268
သူက ဘာလို႔ အေပၚမွာ ေနေနရတာလဲ
1070
01:55:01,519 --> 01:55:04,980
သူ တိုက္ပြဲထဲေရာက္ေနၿပီ
သြားယူေတာ့
1071
01:55:35,803 --> 01:55:39,222
ငါတို႔ ဗီရွင္ျပႆနာ တက္ေနၿပီ
1072
01:55:41,142 --> 01:55:44,269
ဗီရွင္ဆီကို သြားၾကပါ ငါသြားေနၿပီ
1073
01:55:44,270 --> 01:55:45,771
ငါလာေနၿပီ
1074
01:55:50,526 --> 01:55:53,487
သူတစ္ေယာက္ထဲ ေသရမယ္
မင္းေရာပဲ
1075
01:55:53,488 --> 01:55:55,447
သူတစ္ေယာက္ထဲ မဟုတ္ဘူး
1076
01:56:20,848 --> 01:56:22,849
မလုပ္ပါနဲ႔
1077
01:56:22,850 --> 01:56:27,270
ဒါက နယူးေယာက္မွာလိုမဟုတ္ဘူးေနာ္ ဒီဝတ္စုံက ေဟာ့ခ္ကို တြယ္ထားၿပီးၿပီ
1078
01:56:31,693 --> 01:56:35,028
ဗီရွင္အတြက္ စစ္ကူလိုေနၿပီေနာ္
1079
01:56:36,239 --> 01:56:39,991
ေဟာ့ခ္ မင္းက ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္မေရာက္မခ်င္း ဝင္မလာတာ ငါသိပါတယ္
1080
01:56:39,992 --> 01:56:43,995
အခုက ေနာက္ဆုံးအခ်ိန္ပဲေနာ္
1081
01:56:47,166 --> 01:56:50,919
ေဟာ့ခ္
1082
01:56:51,504 --> 01:56:57,259
ေသလိုက္ အစိမ္းေကာင္ လူယုတ္မာႀကီး
1083
01:56:57,260 --> 01:57:00,804
ငါဘာသာ လုပ္မယ္ လာစမ္း
1084
01:57:13,484 --> 01:57:15,652
ေတာ့တာ
1085
01:57:26,497 --> 01:57:29,374
ေဟာ့ခ္ ငါတို႔ ညႇိစရာေတြ အမ်ားႀကီးရွိေနၿပီ
1086
01:57:40,052 --> 01:57:46,641
မင္းကို အစြမ္းထက္တဲ့ စက္တစ္ခုလို ထင္ထားတာ အခုေတာ့ သာမန္လူလိုပဲ ေသေတာ့မွာပါလား
1087
01:57:54,192 --> 01:57:56,276
ဒီကေန ထြက္သြား
1088
01:57:58,988 --> 01:58:00,906
-
1089
01:58:18,466 --> 01:58:20,634
႐ြံစရာႀကီး
1090
01:58:47,245 --> 01:58:49,955
ငါ မင္းကို သြားခိုင္းတယ္ေလ”
1091
01:58:50,039 --> 01:58:52,749
ငါတို႔ အသက္ေတြ အလဲအထပ္မလုပ္ဘူးေလ
ကပၸတိန္
1092
01:59:03,511 --> 01:59:05,512
ငါ မင္းကို မိတယ္ မင္းကိုလည္း မိတယ္
1093
01:59:05,638 --> 01:59:08,390
ေဆာရီး နာမည္ေတြ မမွတ္မိလို႔ ပါ
1094
01:59:52,810 --> 01:59:55,645
မင္းမွာ လွည့္ကြက္ေတြ အမ်ားႀကီးပါလား ေမွာ္ဆရာ
1095
01:59:56,147 --> 02:00:00,942
ဒါေပမယ့္ မင္းရဲ႕ အႀကီးဆုံးလက္နက္ကို အသုံးမခ်ခဲ့ပါလား
1096
02:00:02,653 --> 02:00:04,821
အတုပဲ
1097
02:00:11,787 --> 02:00:15,582
မင္းေနာက္ထပ္ လတစ္စင္းသာ ထပ္ပစ္လို႔ ကေတာ့
ငါအရမ္းတင္းေတာ့မွာ
1098
02:00:15,666 --> 02:00:18,084
စေတာ့ခ္ မင္းငါ့ကို သိတယ္လား
1099
02:00:18,544 --> 02:00:23,381
သိတာေပါ့ အသိပညာက်ိန္စာမိေနတာ မင္းတစ္ေယာက္ထဲ မဟုတ္ဘူး
1100
02:00:24,133 --> 02:00:26,259
ငါက်ိန္စာက မင္းတစ္ေယာက္ပဲ
1101
02:00:56,749 --> 02:01:00,126
ေသြးတစ္စက္က်ဖို႔ ဒီေလာက္တိုက္ေနရတယ္ေပါ့
1102
02:01:42,795 --> 02:01:45,338
မင္းကို ငါေလးစားပါတယ္ စတာ့ခ္
1103
02:01:46,340 --> 02:01:50,385
ငါ့အလုပ္ၿပီးသြားရင္ လူသားတစ္ဝက္ ဆက္ၿပီး က်န္ေနမွာပါ
1104
02:01:55,057 --> 02:01:58,226
သူတို႔ မင္းကို မွတ္မိပါေစ ဆုေတာင္းပါတယ္
1105
02:02:07,194 --> 02:02:09,195
ရပ္လိုက္
1106
02:02:14,618 --> 02:02:19,581
သူ႔အသက္ကို ခ်မ္းသာေပးရင္ မင္းကို အခ်ိန္ေက်ာက္တုံးေပးမယ္
1107
02:02:22,168 --> 02:02:24,669
ဘာမွ မလွည့္စားေတာ့ဘူး
1108
02:02:28,424 --> 02:02:30,508
မလုပ္နဲ႔
1109
02:03:20,935 --> 02:03:23,228
တစ္လုံးပဲက်န္တယ္
1110
02:03:32,446 --> 02:03:34,864
သူ ဘယ္မွာလဲ
1111
02:03:42,706 --> 02:03:45,834
ငါတို႔ ရႈံးသြားၿပီလား
1112
02:03:48,170 --> 02:03:51,256
မင္းဘာလို႔ ဒီလိုလုပ္လိုက္တာလဲ
1113
02:03:53,551 --> 02:03:56,928
ငါတို႔ အဆုံးသတ္ပြဲကစားခ်ိန္ေရာက္ၿပီ
1114
02:04:20,703 --> 02:04:22,996
မင္း အဆင္ေျပရဲ႕လား
1115
02:04:25,124 --> 02:04:28,334
ဒါက ဘာလဲ
1116
02:04:29,003 --> 02:04:31,421
သူ ေရာက္လာၿပီ
1117
02:04:41,432 --> 02:04:46,186
အားလုံး ငါ့ဆီ လာစုပါ
ရန္သူလာၿပီ
1118
02:04:47,021 --> 02:04:50,064
ဘာလဲဟ
1119
02:05:14,882 --> 02:05:18,176
ကပ္ အဲဒါ သူပဲ
1120
02:05:19,678 --> 02:05:23,431
သတိထား ေစာင့္ၾကည့္
1121
02:05:47,081 --> 02:05:50,166
ဝန္ဒါ အခ်ိန္က်ၿပီ
1122
02:05:50,209 --> 02:05:53,628
ဟင့္အင္း သူတို႔ သူ႔ကိုမတားႏိုင္ဘူး ဝန္ဒါ ငါတို႔ ပဲ တားႏိုင္မွာ
1123
02:05:53,671 --> 02:05:56,881
ငါ့ကိုၾကည့္ပါ နင့္မွာ ဒီေက်ာက္တုံးကို ဖ်က္ႏိုင္တဲ့အစြမ္းရွိပါတယ္
1124
02:05:56,924 --> 02:05:59,801
မလုပ္ပါနဲ႔ နင္လုပ္မွျဖစ္မယ္..
1125
02:06:00,970 --> 02:06:04,305
ငါတို႔ အခ်ိန္မရွိေတာ့ပါဘူး
1126
02:06:04,348 --> 02:06:08,977
ငါ မလုပ္ႏိုင္ဘူး နင္လုပ္ႏိုင္ပါတယ္
1127
02:06:10,229 --> 02:06:14,232
သူသာ ဒီေက်ာက္တုံးကို ရသြားရင္ စၾကဝဠာတစ္ဝက္ ေသရၿပီ
1128
02:06:14,775 --> 02:06:20,446
ဒါက မတရားဘူး နင္မလုပ္ရသင့္ဘူး ဒါေပမယ့္ မတတ္ႏိုင္ဘူးေလ
1129
02:06:21,156 --> 02:06:26,369
ဘာမွ မျဖစ္ပါဘူး နင္ငါ့ကို မနာက်င္ေစႏိုင္ပါဘူး
1130
02:06:34,795 --> 02:06:38,131
ငါနင့္ကိုပဲ ခံစားရမွာေလ
1131
02:08:16,772 --> 02:08:18,981
ငါ နင့္ကို ခ်စ္တယ္
1132
02:08:47,344 --> 02:08:50,138
ငါ နားလည္ပါတယ္ ကေလး
1133
02:08:50,806 --> 02:08:53,766
အားလုံးထက္ပိုနားလည္ပါတယ္
1134
02:08:54,101 --> 02:08:56,436
ရွင္ဘယ္ေတာ့မွ နားမလည္ဘူး
1135
02:09:00,858 --> 02:09:04,735
ဒီေန႔ မင္းသိႏိုင္တာထက္ကို ငါဆုံးရႈံးခဲ့တာပါ
1136
02:09:05,612 --> 02:09:09,157
ဒါေပမယ့္ အခု ပူေဆြးေနဖို႔ အခ်ိန္မဟုတ္ဘူး
1137
02:09:10,451 --> 02:09:12,368
အခုက
1138
02:09:12,453 --> 02:09:15,997
အခ်ိန္မဟုတ္ေသးပါဘူး
1139
02:10:36,828 --> 02:10:39,372
ငါမင္းကို ေျပာခဲ့တယ္
1140
02:10:39,623 --> 02:10:43,334
မင္းလုပ္ခဲ့တာအတြက္ ေသရမယ္လို႔
1141
02:10:58,267 --> 02:10:58,683
မင္း ..
1142
02:11:00,352 --> 02:11:03,020
မင္း
1143
02:11:04,106 --> 02:11:08,192
မင္း ေခါင္းကို ခ်ိန္ခဲ့သင့္တယ္
1144
02:11:43,687 --> 02:11:46,105
သမီး
1145
02:11:52,613 --> 02:11:54,822
ရွင္လုပ္လိုက္ၿပီလား
1146
02:11:55,949 --> 02:11:58,326
အင္း
1147
02:12:05,334 --> 02:12:08,252
ဘာေပးဆပ္လိုက္ရလဲ
1148
02:12:10,422 --> 02:12:13,591
အရာရာကိုပဲ
1149
02:12:22,434 --> 02:12:24,393
မင္းဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ
1150
02:12:25,312 --> 02:12:27,938
မင္းဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ
1151
02:12:40,410 --> 02:12:42,578
သူ ဘယ္ကိုသြားတာလဲ
1152
02:12:44,956 --> 02:12:47,041
ေသာရ္
1153
02:12:49,086 --> 02:12:50,711
သူ ဘယ္ကိုသြားတာလဲ
1154
02:12:50,796 --> 02:12:53,047
စတိဗ္
1155
02:13:26,748 --> 02:13:32,670
ထပါ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ ဒီေနရာက ေသရမယ့္ေနရာမဟုတ္ဘူး
1156
02:13:46,184 --> 02:13:48,269
I am Groot....
1157
02:14:09,458 --> 02:14:12,168
ဆမ္
1158
02:14:14,713 --> 02:14:18,215
ဆမ္ မင္းဘယ္မွာလဲ
1159
02:14:25,557 --> 02:14:29,059
တစ္ခုခု ျဖစ္ေနၿပီ
1160
02:14:39,863 --> 02:14:42,323
ေကြး
1161
02:14:48,413 --> 02:14:51,957
ေကြး မသြားပါနဲ႔
1162
02:14:55,128 --> 02:14:56,837
တိုနီ
1163
02:14:59,633 --> 02:15:03,677
အျခားနည္းလမ္း မရွိခဲ့ပါဘူး
1164
02:15:08,016 --> 02:15:10,100
မစၥတာ စတာ့ခ္
1165
02:15:13,271 --> 02:15:16,816
ကြၽန္ေတာ္ ေနလို႔ မေကာင္းဘူး
1166
02:15:16,983 --> 02:15:20,903
မင္းဘာမွမျဖစ္ပါဘူး ဘာေတြျဖစ္ေနလဲ မသိဘူး
1167
02:15:22,113 --> 02:15:25,533
ကြၽန္ေတာ္မသြားခ်င္ဘူး ကြၽန္ေတာ္မသြားခ်င္ဘူး
မစၥတာ စေတာ့ခ္ ကယ္ပါဦး
1168
02:15:25,575 --> 02:15:28,285
လုပ္ပါ ကြၽန္ေတာ္မသြားခ်င္ဘူး
မသြားခ်င္ဘူး
1169
02:15:32,582 --> 02:15:35,709
ငါ ေတာင္းပန္ပါတယ္
1170
02:15:48,890 --> 02:15:51,350
သူ လုပ္ခဲ့ၿပီ
1171
02:16:15,125 --> 02:16:19,003
ဒါကဘာလဲ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ
1172
02:16:35,270 --> 02:16:38,147
အိုး ဘုရားေရ
1173
02:27:33,386 --> 02:27:34,469
စေတာ့ခ္ကိုရွာ
1174
02:27:34,554 --> 02:27:35,595
မလုပ္နဲ႔ဦး
1175
02:27:35,680 --> 02:27:38,682
ငါ ၿဂိဳလ္တုအားလုံးနဲ႔ရွာေနတာပဲ ဘာမွ မေတြ႕ေသးဘူး
1176
02:27:39,767 --> 02:27:43,270
ဒါကဘာလဲ - ဝါကန္ဒါမွာ က်လာတာ အမ်ားႀကီးပဲ
1177
02:27:44,272 --> 02:27:45,981
နယူးေယာက္ကလို စြမ္းအင္မ်ိဳး ေတြ႕လား
1178
02:27:46,274 --> 02:27:47,691
၁၀ ဆ ေလာက္ပိုႀကီးတယ္
1179
02:27:49,110 --> 02:27:50,944
ကလင့္ကိုေခၚလိုက္ သူနဲ႔ေတြ႕
1180
02:28:05,084 --> 02:28:06,751
သူတို႔ဘာျဖစ္သြားေသးလဲ
1181
02:28:07,169 --> 02:28:08,795
ဘယ္သူမွ မရွိပါလား
1182
02:28:18,598 --> 02:28:20,473
ထိန္းသိမ္းေရးအဖြဲ႕ေခၚ
1183
02:28:20,766 --> 02:28:22,517
Code RED (အေရးေပၚ)
1184
02:28:22,727 --> 02:28:24,352
ႏွစ္၌
1185
02:28:53,633 --> 02:28:59,137
SENDING...
1186
02:29:05,061 --> 02:29:06,311
Captain Marvel ကို (ကပၸတိန္မာဗယ္ စူပါဟီး႐ိုး)
ROCE
1187
02:29:06,437 --> 02:29:30,752
Translated by Little Neo
Please do not use for hardsub or commercial purpose