1 00:00:24,524 --> 00:00:28,903 這是阿斯嘉難民艦,政治家號 2 00:00:31,656 --> 00:00:35,201 我們遭受攻擊,重複, 我們遭受攻擊 3 00:00:35,285 --> 00:00:38,913 引擎故障,維生系統失靈 4 00:00:38,997 --> 00:00:42,042 請求附近船艦救援 5 00:00:42,125 --> 00:00:45,086 我們距阿斯嘉22跳躍點 6 00:00:46,087 --> 00:00:50,425 艦上都是阿斯嘉人家庭,軍人極少 7 00:00:50,508 --> 00:00:54,471 這不是軍艦,重複,這不是軍艦 8 00:01:07,942 --> 00:01:10,945 聽我說,心懷感激 9 00:01:14,741 --> 00:01:19,746 你們有幸被偉大泰坦拯救 10 00:01:22,707 --> 00:01:24,918 或許你們認為這是在受苦 11 00:01:26,127 --> 00:01:27,128 不 12 00:01:28,171 --> 00:01:30,507 這是救贖 13 00:01:34,386 --> 00:01:39,933 宇宙天平因為你們犧牲而漸趨平衡 14 00:01:41,559 --> 00:01:43,019 笑一個 15 00:01:44,020 --> 00:01:48,858 即使死亡, 你們都已成為薩諾斯之子 16 00:02:04,290 --> 00:02:06,334 我知道輸的感覺 17 00:02:08,503 --> 00:02:11,464 明明覺得你是對的 18 00:02:12,215 --> 00:02:14,968 卻還是失敗了 19 00:02:23,059 --> 00:02:24,686 感覺好嚇人 20 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 嚇到腿都軟了 21 00:02:30,108 --> 00:02:32,235 我問你,何苦呢? 22 00:02:33,653 --> 00:02:36,239 就算畏懼,逃避 23 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 命運依舊會降臨 24 00:02:41,077 --> 00:02:42,871 而現在它來了 25 00:02:43,455 --> 00:02:45,290 或者我應該說… 26 00:02:46,624 --> 00:02:48,126 我來了 27 00:02:53,548 --> 00:02:54,924 你話太多了 28 00:02:56,009 --> 00:02:57,635 交出宇宙魔方 29 00:02:58,053 --> 00:03:00,180 不然你哥就人頭落地 30 00:03:04,893 --> 00:03:07,228 我猜你有自己的偏好 31 00:03:08,480 --> 00:03:09,773 我有 32 00:03:12,192 --> 00:03:13,193 儘管動手 33 00:03:28,500 --> 00:03:29,584 好啦,住手! 34 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 我們沒有宇宙魔方 35 00:03:35,298 --> 00:03:37,092 它在阿斯嘉被摧毀了 36 00:03:47,977 --> 00:03:50,772 你真是天下最爛的弟弟 37 00:03:55,860 --> 00:03:57,862 哥,我向你保證 38 00:03:57,946 --> 00:03:59,906 我們會再見到明天的太陽 39 00:04:01,825 --> 00:04:04,786 你的樂觀用錯地方了,阿斯嘉人 40 00:04:05,161 --> 00:04:08,915 澄清一下,我不是阿斯嘉人 41 00:04:09,457 --> 00:04:10,291 還有… 42 00:04:12,752 --> 00:04:13,962 我們有浩克 43 00:04:26,349 --> 00:04:28,018 先讓他爽一下 44 00:05:20,320 --> 00:05:21,780 眾神之父 45 00:05:23,656 --> 00:05:26,910 讓黑暗魔力最後一次流過… 46 00:05:27,744 --> 00:05:28,828 我身體 47 00:05:43,593 --> 00:05:45,136 真是不智 48 00:05:51,059 --> 00:05:52,686 不! 49 00:06:01,820 --> 00:06:04,447 你會為此不得好死 50 00:06:15,709 --> 00:06:17,460 小的在此… 51 00:06:18,878 --> 00:06:21,172 向您鞠躬致敬 52 00:06:24,467 --> 00:06:27,679 從未有人有力量… 53 00:06:28,096 --> 00:06:29,764 不,崇高之尊 54 00:06:30,181 --> 00:06:34,853 運用不止一顆,而是兩顆無限寶石 55 00:06:38,314 --> 00:06:42,736 宇宙都在您的掌握之中 56 00:07:21,983 --> 00:07:24,736 地球上還有兩顆寶石 57 00:07:26,196 --> 00:07:29,699 孩子們,找到它們, 帶來泰坦星給我 58 00:07:29,991 --> 00:07:31,493 父親,我們不會讓您失望 59 00:07:31,576 --> 00:07:33,078 容我插句話 60 00:07:34,245 --> 00:07:37,540 如果要去地球,你們需要嚮導 61 00:07:38,458 --> 00:07:41,086 這方面我有點經驗 62 00:07:41,169 --> 00:07:43,588 如果失敗也算經驗的話 63 00:07:43,672 --> 00:07:46,383 我認為經驗就是經驗 64 00:07:47,592 --> 00:07:49,094 全能的薩諾斯 65 00:07:49,177 --> 00:07:54,057 我洛基,阿斯嘉王子… 66 00:07:57,852 --> 00:07:59,062 奧丁之子 67 00:08:02,982 --> 00:08:04,901 堂堂正正的約頓海姆國王 68 00:08:05,527 --> 00:08:07,404 惡作劇之神 69 00:08:08,279 --> 00:08:09,781 在此向您發誓 70 00:08:11,241 --> 00:08:15,078 永遠效忠您 71 00:08:25,463 --> 00:08:27,132 永遠? 72 00:08:30,927 --> 00:08:33,596 你用字遣詞應該謹慎點 73 00:08:55,160 --> 00:08:56,119 你… 74 00:08:57,245 --> 00:08:58,830 永遠都不會… 75 00:09:01,541 --> 00:09:02,625 成為神 76 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 不! 77 00:09:28,985 --> 00:09:31,446 這次不會復活了 78 00:09:55,053 --> 00:09:57,222 不,洛基 79 00:10:36,011 --> 00:10:39,055 你真的一毛錢也沒有? 80 00:10:39,139 --> 00:10:42,225 依賴物質就是捨棄精神 81 00:10:42,308 --> 00:10:43,685 我告訴熟食店的人 82 00:10:43,768 --> 00:10:45,729 他們會做空靈火腿黑麥三明治給你 83 00:10:45,812 --> 00:10:47,731 等一下…我有兩百 84 00:10:47,814 --> 00:10:48,898 美金? 85 00:10:48,982 --> 00:10:50,316 盧比 -那是多少錢? 86 00:10:51,234 --> 00:10:52,402 美金一塊半 87 00:10:52,485 --> 00:10:53,695 你想吃什麼? 88 00:10:54,320 --> 00:10:56,489 我能接受鮪魚三明治 89 00:11:08,960 --> 00:11:10,920 薩諾斯來了 90 00:11:11,463 --> 00:11:12,714 他來了 91 00:11:16,885 --> 00:11:18,303 誰? 92 00:11:19,846 --> 00:11:26,686 復仇者聯盟:無限之戰 93 00:11:26,936 --> 00:11:28,021 走慢一點 94 00:11:28,104 --> 00:11:29,064 我解釋給妳聽 -你根本在胡扯 95 00:11:29,147 --> 00:11:30,065 才怪 -我聽不懂 96 00:11:30,148 --> 00:11:32,984 就像妳在作夢,夢裡想尿尿 97 00:11:33,068 --> 00:11:34,152 嗯 -好 98 00:11:34,235 --> 00:11:36,696 妳發現天啊,沒廁所,怎麼辦? 99 00:11:36,780 --> 00:11:37,781 有人在看 -對 100 00:11:37,864 --> 00:11:39,115 我要尿褲子了 -然後你醒了 101 00:11:39,199 --> 00:11:40,909 結果真的要尿尿 102 00:11:40,992 --> 00:11:42,160 對 -有啊 103 00:11:42,243 --> 00:11:43,453 好 -大家都有這種經驗 104 00:11:43,536 --> 00:11:45,246 這就是我想講的重點 105 00:11:45,580 --> 00:11:49,542 昨晚我夢到我們有一個孩子 106 00:11:50,168 --> 00:11:51,378 感覺好真實 107 00:11:51,753 --> 00:11:54,255 他名字跟妳那個怪舅舅一樣, 他叫什麼? 108 00:11:54,339 --> 00:11:56,675 對 -摩根 109 00:11:56,758 --> 00:11:58,468 你突然驚醒 -當然 110 00:11:58,551 --> 00:12:00,220 以為我們… 111 00:12:00,303 --> 00:12:01,471 要有孩子了 -對 112 00:12:01,554 --> 00:12:02,555 有嗎? -沒有 113 00:12:02,639 --> 00:12:04,057 那個夢跟真的一樣 114 00:12:04,140 --> 00:12:05,475 如果你要小孩 115 00:12:06,142 --> 00:12:07,560 就不會做這個 116 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 很高興妳提起,這真的沒什麼 117 00:12:10,313 --> 00:12:11,773 只是裝奈米粒子的地方 118 00:12:11,856 --> 00:12:14,567 你越描越黑 -這能拆下來 119 00:12:14,651 --> 00:12:16,111 你不需要它 120 00:12:16,444 --> 00:12:18,697 我動過手術,我只想保護我們 121 00:12:18,780 --> 00:12:20,573 還有我們未來的孩子 122 00:12:20,657 --> 00:12:22,283 以免衣櫃裡躲著一個怪物 123 00:12:22,367 --> 00:12:24,244 而不是… -衣服 124 00:12:25,912 --> 00:12:27,372 妳真瞭解我 125 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 天啊 -總是能接我的話 126 00:12:30,709 --> 00:12:32,585 衣櫃本來就是放衣服的 127 00:12:32,961 --> 00:12:33,962 是啊 128 00:12:34,796 --> 00:12:36,589 妳知道應該怎樣嗎?不再有驚喜 129 00:12:36,673 --> 00:12:37,882 我們今晚好好吃頓飯 130 00:12:37,966 --> 00:12:39,634 炫耀一下這枚鑽戒 131 00:12:40,218 --> 00:12:42,637 對吧?以後再也不要有驚喜了 132 00:12:42,721 --> 00:12:43,847 我應該向妳保證 133 00:12:43,930 --> 00:12:45,223 好 -說到做到 134 00:12:47,684 --> 00:12:48,768 謝謝 135 00:12:48,852 --> 00:12:50,103 東尼史塔克 136 00:12:50,186 --> 00:12:53,148 我是史傳奇博士,請跟我來 137 00:12:55,775 --> 00:12:57,819 對了,恭喜你們要結婚了 138 00:12:57,902 --> 00:12:59,821 你是來送電影票的嗎? 139 00:12:59,904 --> 00:13:01,281 我們需要你幫忙 140 00:13:02,073 --> 00:13:05,326 說宇宙危在旦夕一點也不誇張 141 00:13:05,410 --> 00:13:06,911 "你們"是誰? 142 00:13:08,621 --> 00:13:09,706 東尼 143 00:13:09,789 --> 00:13:10,957 布魯斯 144 00:13:11,041 --> 00:13:12,667 小辣椒 -嗨 145 00:13:16,004 --> 00:13:17,297 你還好嗎? 146 00:13:19,090 --> 00:13:22,385 宇宙剛誕生時,渾沌一片 147 00:13:22,469 --> 00:13:23,303 接著… 148 00:13:25,513 --> 00:13:28,933 大爆炸射出六顆元素水晶 149 00:13:29,017 --> 00:13:31,853 飛越原始宇宙 150 00:13:32,896 --> 00:13:37,442 每顆無限寶石控制 一種重要的存在面 151 00:13:38,401 --> 00:13:39,569 空間 152 00:13:40,695 --> 00:13:41,863 現實 153 00:13:43,490 --> 00:13:44,657 力量 154 00:13:45,867 --> 00:13:47,035 靈魂 155 00:13:48,161 --> 00:13:49,329 心靈 156 00:13:51,247 --> 00:13:52,499 以及時間 157 00:14:02,092 --> 00:14:03,385 再說一次他的名字 158 00:14:03,468 --> 00:14:04,719 薩諾斯 159 00:14:04,803 --> 00:14:08,139 他是個大麻煩,入侵各星球, 強取掠奪 160 00:14:08,223 --> 00:14:10,475 殘殺一半人口 161 00:14:10,558 --> 00:14:12,227 他派出洛基 162 00:14:12,852 --> 00:14:15,772 攻擊紐約的就是他 163 00:14:16,356 --> 00:14:17,482 時候到了 164 00:14:18,733 --> 00:14:19,651 我們有多少時間? 165 00:14:19,734 --> 00:14:22,028 不知道,他擁有力量和空間寶石 166 00:14:22,112 --> 00:14:24,823 那已足夠讓他制霸全宇宙 167 00:14:24,906 --> 00:14:28,284 要是六顆寶石全落入他手中,東尼 168 00:14:28,368 --> 00:14:31,538 破壞力之大將前所未見 169 00:14:31,621 --> 00:14:33,623 你說前所未見是認真的嗎? 170 00:14:33,707 --> 00:14:35,834 你真的要靠在宇宙大神鍋上嗎? 171 00:14:35,917 --> 00:14:36,918 就是這個嗎? 172 00:14:40,213 --> 00:14:42,090 讓你打一下沒關係 173 00:14:44,300 --> 00:14:47,345 薩諾斯要六顆, 乾脆把這顆當廚餘處理掉 174 00:14:47,429 --> 00:14:48,471 辦不到 175 00:14:48,555 --> 00:14:51,349 我們發誓以性命保護時間寶石 176 00:14:51,433 --> 00:14:52,600 我發誓戒掉乳製品 177 00:14:52,684 --> 00:14:55,270 結果有家冰淇淋推出 跟我同名的口味 178 00:14:55,353 --> 00:14:56,855 史塔克瘋狂榛果 -不錯吃 179 00:14:56,938 --> 00:14:58,440 口感有點粉粉的 180 00:14:58,523 --> 00:15:00,108 我們最愛無敵浩克火燒乳脂軟糖 181 00:15:00,191 --> 00:15:02,652 有這種口味? -隨便,重點是萬事皆可變 182 00:15:02,736 --> 00:15:05,613 我們保護時間寶石的誓言不能改變 183 00:15:05,697 --> 00:15:07,824 這顆寶石可能是對 抗薩諾斯的最佳利器 184 00:15:07,907 --> 00:15:10,869 反過來說, 也可能是他對抗我們的最強武器 185 00:15:10,952 --> 00:15:12,412 如果我們不善盡職責的話 186 00:15:12,495 --> 00:15:15,165 你職責到底是啥? 除了做造型氣球之外 187 00:15:16,291 --> 00:15:18,960 保護你的現實,混帳 188 00:15:19,044 --> 00:15:21,588 各位,先別討論這個行嗎? 189 00:15:21,671 --> 00:15:24,924 寶石在我們手上, 我們知道它的下落 190 00:15:25,300 --> 00:15:27,719 心靈寶石在幻視身上 191 00:15:27,802 --> 00:15:29,512 我們得盡快找到他 192 00:15:30,305 --> 00:15:31,806 問題就在這裡 193 00:15:31,890 --> 00:15:32,849 什麼意思? 194 00:15:32,932 --> 00:15:36,394 兩週前幻視關閉發射器,離線了 195 00:15:36,478 --> 00:15:37,771 什麼? -嗯 196 00:15:37,854 --> 00:15:39,898 東尼,你又失去一個超級機器人? 197 00:15:39,981 --> 00:15:42,275 沒有,他不只是機器人, 還在進化中 198 00:15:42,359 --> 00:15:43,818 那誰能找到幻視? 199 00:15:46,821 --> 00:15:47,822 靠 200 00:15:48,531 --> 00:15:49,574 史帝夫羅傑斯吧 201 00:15:49,657 --> 00:15:50,825 這下好了 202 00:15:51,284 --> 00:15:52,494 也許吧 203 00:15:53,119 --> 00:15:54,120 可是… 204 00:15:57,582 --> 00:15:58,708 打電話給他 205 00:15:59,459 --> 00:16:00,752 沒那麼簡單 206 00:16:01,836 --> 00:16:03,755 我們很久沒聯絡了吧? 207 00:16:03,838 --> 00:16:04,756 對 208 00:16:04,839 --> 00:16:06,549 復仇者聯盟解散了,玩完了 209 00:16:07,175 --> 00:16:08,259 解散? 210 00:16:10,178 --> 00:16:12,180 像披頭四樂團那樣嗎? 211 00:16:12,263 --> 00:16:14,140 美國隊長和我意見不合 212 00:16:15,141 --> 00:16:16,309 我們鬧翻了 213 00:16:17,769 --> 00:16:20,271 東尼,聽我說 214 00:16:21,356 --> 00:16:22,691 索爾死了 215 00:16:24,401 --> 00:16:27,278 薩諾斯要來了, 你跟誰冷戰並不重要 216 00:16:44,546 --> 00:16:45,547 掀蓋式手機 217 00:16:49,759 --> 00:16:51,594 (史帝夫羅傑斯) 218 00:17:06,693 --> 00:17:09,112 博士,你不會剛好在動頭髮吧? 219 00:17:10,071 --> 00:17:12,282 現在沒有 220 00:17:44,981 --> 00:17:46,274 妳還好嗎? 221 00:17:47,942 --> 00:17:49,027 幫幫他 -班納 222 00:17:49,110 --> 00:17:50,779 王,快點 -快走,我們來 223 00:17:50,862 --> 00:17:51,905 星期五,什麼狀況? 224 00:17:51,988 --> 00:17:53,406 不清楚,我正在查 225 00:17:53,490 --> 00:17:56,910 最好把時間寶石放進後口袋,博士 226 00:17:56,993 --> 00:17:58,203 我可能用得上它 227 00:18:25,647 --> 00:18:28,024 阿尼,幫我引起騷動 228 00:18:28,108 --> 00:18:29,401 哇靠 229 00:18:29,776 --> 00:18:31,361 我們都要死了! 230 00:18:31,444 --> 00:18:32,696 有太空船 231 00:18:32,779 --> 00:18:34,489 歐買尬! 232 00:18:39,703 --> 00:18:40,954 (安全門) 233 00:18:43,081 --> 00:18:46,001 你們這些孩子有事嗎? 沒見過太空船喔? 234 00:18:58,096 --> 00:19:01,766 星期五,撤離43街以南所有人, 通知救難人員 235 00:19:01,850 --> 00:19:03,018 沒問題 236 00:19:31,379 --> 00:19:34,299 聽我說,心懷感激 237 00:19:35,717 --> 00:19:39,262 你們即將死在薩諾斯之子手中 238 00:19:40,388 --> 00:19:41,973 感恩… 239 00:19:42,057 --> 00:19:44,601 你們無意義的生命如今將貢獻… 240 00:19:44,976 --> 00:19:47,729 金拍謝,地球今日關閉 241 00:19:47,812 --> 00:19:50,690 你們最好打包走人 242 00:19:50,774 --> 00:19:51,900 寶石保管人 243 00:19:52,901 --> 00:19:55,236 這隻碎碎唸的動物是 你的發言人嗎? 244 00:19:55,320 --> 00:19:57,072 當然不是,我會自己發言 245 00:19:57,530 --> 00:19:59,949 你擅闖這座城市和這個星球 246 00:20:00,992 --> 00:20:02,410 他叫你滾蛋,章魚哥 247 00:20:02,494 --> 00:20:03,745 他讓我很火大 248 00:20:04,621 --> 00:20:05,872 把寶石拿過來 249 00:20:07,540 --> 00:20:08,958 班納,想摻一腳嗎? 250 00:20:10,210 --> 00:20:12,796 不想,但由得我決定嗎? 251 00:20:12,879 --> 00:20:13,880 沒錯 252 00:20:14,589 --> 00:20:15,882 用力! 253 00:20:15,965 --> 00:20:17,509 好久不見 254 00:20:17,592 --> 00:20:19,177 你回來真好,兄弟 255 00:20:19,260 --> 00:20:20,261 好 256 00:20:20,345 --> 00:20:23,181 讓我…我得專注一下子 257 00:20:23,264 --> 00:20:24,557 加油… 258 00:20:25,975 --> 00:20:26,893 天啊 259 00:20:28,019 --> 00:20:29,270 你的巨人分身呢? 260 00:20:30,689 --> 00:20:32,190 不知道,我們近來不和 261 00:20:32,273 --> 00:20:33,358 沒空搞不和 -我知道 262 00:20:33,441 --> 00:20:34,901 威脅就在眼前,快出來 263 00:20:42,117 --> 00:20:43,368 你害我在巫師面前囧到爆 264 00:20:43,451 --> 00:20:45,453 抱歉,不是我不行就是他不肯 265 00:20:45,537 --> 00:20:46,371 沒關係 266 00:20:46,454 --> 00:20:48,998 放輕鬆…看著他,謝謝 267 00:20:49,082 --> 00:20:50,417 沒問題 -真是的 268 00:21:18,111 --> 00:21:19,404 這是哪招? 269 00:21:19,487 --> 00:21:21,614 奈米科技,喜歡嗎? 270 00:21:25,410 --> 00:21:28,913 班納博士, 如果你的綠色好友不加入我們… 271 00:21:38,590 --> 00:21:39,841 快把那顆寶石帶走 272 00:21:39,924 --> 00:21:41,426 它得放在我這裡 273 00:21:41,509 --> 00:21:42,302 沒錯,掰 274 00:21:51,936 --> 00:21:53,355 東尼,沒事吧? 275 00:21:53,438 --> 00:21:54,647 還好嗎?有沒有問題? 276 00:21:54,731 --> 00:21:56,691 好到不行,你打算幫忙嗎? 277 00:21:56,775 --> 00:21:58,151 我在想辦法,他不肯出來 278 00:22:00,070 --> 00:22:01,112 小心槌子 279 00:22:08,870 --> 00:22:11,831 拜託,浩克,你在幹嘛? 280 00:22:11,915 --> 00:22:14,125 出來… 281 00:22:14,209 --> 00:22:16,419 不要! 282 00:22:20,298 --> 00:22:22,092 為什麼不要? 283 00:22:27,847 --> 00:22:29,474 哈囉!你好嗎,史塔克先生? 284 00:22:29,557 --> 00:22:32,435 小子,你從哪跑來的? -現代美術館校外教學 285 00:22:34,270 --> 00:22:35,939 這傢伙有什麼毛病,史塔克先生? 286 00:22:37,399 --> 00:22:40,151 他來自太空,想搶一個巫師的項鍊 287 00:23:06,803 --> 00:23:10,473 你的超能力好有古早味, 小朋友一定很愛 288 00:23:13,476 --> 00:23:15,353 只是咒語,但難以破解 289 00:23:15,437 --> 00:23:17,355 那我先送你去見閻王 290 00:23:30,452 --> 00:23:35,623 你會發現解除死人的咒語很麻煩 291 00:23:35,707 --> 00:23:37,334 我讓你生不如死 292 00:23:47,761 --> 00:23:48,595 不! 293 00:23:52,766 --> 00:23:54,351 小子,就是那個巫師,快去 294 00:23:54,434 --> 00:23:55,977 馬上去 295 00:24:03,693 --> 00:24:04,778 賤招 296 00:24:09,199 --> 00:24:10,033 抓到了 297 00:24:11,576 --> 00:24:12,243 等等 298 00:24:20,168 --> 00:24:22,879 史塔克先生,我被拉走了 299 00:24:22,962 --> 00:24:24,339 撐著點,小子 300 00:24:44,317 --> 00:24:46,027 王,歡迎你來喝我的喜酒 301 00:24:53,618 --> 00:24:54,703 再衝快一點,星期五 302 00:25:03,461 --> 00:25:05,046 打開17:A 303 00:25:18,101 --> 00:25:19,686 彼得,放手,我會接住你 304 00:25:19,769 --> 00:25:21,896 是你叫我救巫師 305 00:25:22,313 --> 00:25:23,314 我沒辦法呼吸了 306 00:25:24,649 --> 00:25:26,276 這裡太高,快沒空氣了 307 00:25:27,235 --> 00:25:29,487 對,有道理 308 00:25:46,671 --> 00:25:48,798 史塔克先生,有新車的味道 309 00:25:48,882 --> 00:25:49,883 祝你好運,小子 310 00:25:49,966 --> 00:25:51,384 星期五,送他回家 -是 311 00:25:52,177 --> 00:25:53,803 別這樣啦 312 00:26:02,270 --> 00:26:04,356 老闆,波茲小姐來電 313 00:26:04,439 --> 00:26:06,566 東尼,天啊,你還好嗎? 怎麼回事? 314 00:26:06,649 --> 00:26:09,402 我很好,只是8點半的訂位得取消 315 00:26:09,486 --> 00:26:10,487 為什麼? 316 00:26:10,570 --> 00:26:13,573 我應該趕不回去了 317 00:26:14,657 --> 00:26:15,992 你最好不在那艘船上 318 00:26:16,076 --> 00:26:16,993 我在 319 00:26:17,077 --> 00:26:18,495 拜託跟我說你不在上面 320 00:26:18,578 --> 00:26:20,246 親愛的,對不起 321 00:26:20,330 --> 00:26:22,916 我不知道該說什麼 -快回來,拜託 322 00:26:22,999 --> 00:26:25,126 小辣椒 -馬上回來 323 00:26:25,210 --> 00:26:26,294 回來 324 00:26:26,378 --> 00:26:28,296 老闆,她斷線了 325 00:26:28,963 --> 00:26:30,507 我也快斷線了 326 00:26:39,641 --> 00:26:40,850 歐買尬 327 00:26:45,313 --> 00:26:47,273 我該待在巴士上才對 328 00:27:01,621 --> 00:27:02,997 你去哪? 329 00:27:03,289 --> 00:27:04,749 時間寶石被搶走 330 00:27:04,833 --> 00:27:06,751 至聖所毫無防備 331 00:27:07,335 --> 00:27:08,837 你要做什麼? 332 00:27:09,629 --> 00:27:11,297 我要打通電話 333 00:27:15,510 --> 00:27:18,263 (史帝夫羅傑斯) 334 00:27:24,352 --> 00:27:26,855 (太空) 335 00:27:51,588 --> 00:27:52,756 唱啊,德克斯 336 00:28:05,352 --> 00:28:06,853 我們到底來幹嘛? 337 00:28:06,936 --> 00:28:09,606 出現求救信號, 火箭,有人可能快掛了 338 00:28:09,689 --> 00:28:11,941 我瞭,但干我們屁事? 339 00:28:12,025 --> 00:28:13,902 因為我們熱心助人 340 00:28:13,985 --> 00:28:16,863 對方說不定還會打賞 341 00:28:16,946 --> 00:28:19,324 那不是重點 -那不是重點 342 00:28:19,407 --> 00:28:21,117 他要是不給錢… 343 00:28:21,201 --> 00:28:22,452 我們開走他的船 344 00:28:22,535 --> 00:28:24,245 沒錯 -標準答案 345 00:28:24,329 --> 00:28:25,080 好耶 346 00:28:28,583 --> 00:28:30,001 我們快到了 347 00:28:30,460 --> 00:28:32,712 星際異攻隊,這任務可能很危險 348 00:28:32,796 --> 00:28:35,090 我們要看起來狠一點 349 00:28:37,759 --> 00:28:39,427 (保衛者) 350 00:28:40,345 --> 00:28:42,972 格魯特,別玩了,別讓我再說一次 351 00:28:43,348 --> 00:28:44,307 格魯特 352 00:28:44,391 --> 00:28:45,600 我是格魯特 353 00:28:45,684 --> 00:28:46,518 哇 -不准說髒話 354 00:28:46,601 --> 00:28:48,144 嘿 -哇靠 355 00:28:48,228 --> 00:28:49,854 你還真有種,小子 356 00:28:49,938 --> 00:28:52,649 你轉大人之後變得超機車的 357 00:28:53,608 --> 00:28:56,861 你再打,我就把它轟爛 358 00:29:03,827 --> 00:29:05,328 發生了什麼事? 359 00:29:09,416 --> 00:29:10,709 歐買尬 360 00:29:16,214 --> 00:29:18,049 看來我們拿不到錢了 361 00:29:20,343 --> 00:29:22,387 打開雨刷!打開雨刷! 362 00:29:22,470 --> 00:29:23,722 把它弄掉 363 00:29:30,395 --> 00:29:33,231 這傢伙怎麼還活著? 364 00:29:33,314 --> 00:29:35,191 他不是傢伙 365 00:29:35,275 --> 00:29:36,818 你才是傢伙 366 00:29:38,403 --> 00:29:40,196 這是一個男人 367 00:29:40,572 --> 00:29:43,450 英俊的肌肉猛男 368 00:29:43,533 --> 00:29:44,534 我也是肌肉猛男 369 00:29:44,617 --> 00:29:47,120 騙誰啊,奎爾, 再嗑碗飯你就變豬了 370 00:29:47,203 --> 00:29:48,121 最好是 371 00:29:48,204 --> 00:29:49,789 真的,奎爾,你最近胖了 372 00:29:49,873 --> 00:29:50,623 啥米? 373 00:29:53,043 --> 00:29:54,919 葛摩菈,妳覺得我… 374 00:29:57,213 --> 00:30:00,800 他焦慮,憤怒 375 00:30:00,884 --> 00:30:03,845 感到極度失落與罪惡 376 00:30:04,721 --> 00:30:07,557 好像海盜跟天使生的小孩 377 00:30:07,640 --> 00:30:08,683 哇 378 00:30:08,767 --> 00:30:10,602 真是一語驚醒夢中人,好 379 00:30:10,685 --> 00:30:13,605 我去買一台健身器,卯起來健身 380 00:30:13,688 --> 00:30:14,606 還要買啞鈴 381 00:30:14,689 --> 00:30:16,191 你知道啞鈴不能吃吧? 382 00:30:16,274 --> 00:30:19,569 他的肌肉彷彿由科 塔提金屬纖維構成 383 00:30:19,652 --> 00:30:21,363 別再按摩他的肌肉了 384 00:30:23,323 --> 00:30:24,157 喚醒他 385 00:30:27,243 --> 00:30:28,244 醒來 386 00:30:45,845 --> 00:30:48,098 你們是誰? 387 00:30:50,892 --> 00:30:54,646 我認識的薩諾斯只有一個目標 388 00:30:54,729 --> 00:30:58,650 殲滅一半的生命,達到宇宙平衡 389 00:30:59,609 --> 00:31:03,238 他在一個又一個星球大肆屠殺 390 00:31:03,321 --> 00:31:05,031 包括我老家 391 00:31:05,115 --> 00:31:06,741 要是他拿到六顆無限寶石 392 00:31:06,825 --> 00:31:09,035 彈指之間就能得逞 393 00:31:10,036 --> 00:31:12,622 妳好像很瞭解薩諾斯 394 00:31:12,706 --> 00:31:16,584 葛摩菈是薩諾斯的女兒 395 00:31:20,630 --> 00:31:22,716 妳父親殺了我弟 396 00:31:23,049 --> 00:31:24,342 哇咧 397 00:31:24,426 --> 00:31:26,219 嚴格說來是繼父 398 00:31:26,302 --> 00:31:28,179 她跟你一樣恨他入骨 399 00:31:31,891 --> 00:31:33,518 家家有本難念的經 400 00:31:33,601 --> 00:31:36,896 家父去世前說, 我有個同父異母的姊姊 401 00:31:36,980 --> 00:31:39,274 被他囚禁在冥界 402 00:31:39,357 --> 00:31:42,402 後來她回家,刺瞎我眼睛 403 00:31:42,485 --> 00:31:43,778 所以我不得不殺她 404 00:31:43,862 --> 00:31:47,323 這就是人生吧,不斷循環 405 00:31:48,158 --> 00:31:49,159 我感同身受 406 00:31:49,242 --> 00:31:51,703 我也感同身受,因為… 407 00:31:51,786 --> 00:31:54,247 這不是比賽,但我身世超坎坷 408 00:31:54,330 --> 00:31:56,082 我老爸殺了老媽 409 00:31:56,166 --> 00:31:58,877 然後我不得不殺死我爸,真難熬 410 00:31:58,960 --> 00:32:01,921 應該比殺姊姊更難過 411 00:32:02,505 --> 00:32:05,425 而且我雙眼健全… 412 00:32:05,508 --> 00:32:07,218 我需要槌子,不是湯匙 413 00:32:09,054 --> 00:32:12,140 這要怎麼打開?有沒有… 414 00:32:12,682 --> 00:32:15,226 四位數密碼?還是生日 415 00:32:16,311 --> 00:32:18,688 你在幹嘛? -開你們的分離艙 416 00:32:20,148 --> 00:32:21,191 不可以 417 00:32:23,360 --> 00:32:27,197 你今天不能開走 我們的分離艙,先生 418 00:32:28,865 --> 00:32:31,076 奎爾,你聲音故意裝MAN嗎? 419 00:32:32,994 --> 00:32:34,704 沒有 -明明就有 420 00:32:34,788 --> 00:32:37,582 你在模仿這個男神,怪怪的 421 00:32:37,665 --> 00:32:38,917 我哪有 422 00:32:39,000 --> 00:32:41,044 他又來了 -這就是我的聲音 423 00:32:47,217 --> 00:32:48,218 你在嘲諷我嗎? 424 00:32:48,677 --> 00:32:51,596 你在嘲諷我嗎? -停,你又來了 425 00:32:52,222 --> 00:32:54,265 他想抄襲我 -別再來這套 426 00:32:54,349 --> 00:32:56,101 夠了! -他先的 427 00:32:56,184 --> 00:32:57,519 我們必須阻止薩諾斯 428 00:32:57,602 --> 00:33:00,438 所以得搞清楚他接下來會去哪 429 00:33:00,522 --> 00:33:01,815 知無領域 430 00:33:01,898 --> 00:33:03,650 他一定會去某個地方 431 00:33:03,733 --> 00:33:05,819 不,知無領域? 432 00:33:05,902 --> 00:33:08,655 那是個地方,我們去過,鳥地方 433 00:33:08,738 --> 00:33:11,157 歹勢,那是我們的食物 -現在不是了 434 00:33:11,574 --> 00:33:14,828 索爾,他為什麼會去知無領域? 435 00:33:14,911 --> 00:33:16,204 因為這些年來 436 00:33:16,287 --> 00:33:19,916 現實寶石在一個叫收藏者的人手中 437 00:33:20,000 --> 00:33:21,668 如果是收藏者,那就不安全 438 00:33:21,751 --> 00:33:23,628 只有白癡才會把寶石給他 439 00:33:23,712 --> 00:33:25,213 或是天才 -你怎麼知道… 440 00:33:25,296 --> 00:33:27,924 他不是去拿別的寶石? 441 00:33:28,008 --> 00:33:30,427 無限寶石共有六顆 442 00:33:30,510 --> 00:33:32,804 薩諾斯已經有了力量寶石 443 00:33:32,887 --> 00:33:36,182 上週他在柴達星大開殺戒時搶走的 444 00:33:36,641 --> 00:33:38,810 他搶走我的空間寶石 445 00:33:38,893 --> 00:33:41,604 摧毀我的船艦,屠殺我一半人民 446 00:33:41,688 --> 00:33:44,399 時間和心靈寶石在地球, 復仇者聯盟手上 447 00:33:44,733 --> 00:33:47,110 復仇者聯盟? -地球最強大的英雄們 448 00:33:47,193 --> 00:33:48,403 像是凱文貝肯嗎? 449 00:33:48,486 --> 00:33:50,905 他可能是聯盟成員,我很久沒去了 450 00:33:50,989 --> 00:33:53,199 至於靈魂寶石,根本沒人見過 451 00:33:53,283 --> 00:33:55,076 沒人知道它的下落 452 00:33:55,160 --> 00:33:58,538 因此薩諾斯拿不到, 所以他會去知無領域 453 00:33:58,621 --> 00:34:01,124 他會去拿現實寶石 454 00:34:01,207 --> 00:34:02,375 不客氣 455 00:34:02,459 --> 00:34:03,668 這下我們得去知無領域了 456 00:34:03,752 --> 00:34:07,464 不對,應該去尼達維利爾 457 00:34:07,922 --> 00:34:09,841 這個詞是瞎掰的 -所有詞都是掰的 458 00:34:09,924 --> 00:34:13,094 尼達維利爾是真的?沒唬爛? 459 00:34:13,178 --> 00:34:14,929 那地方是個傳奇 460 00:34:15,013 --> 00:34:18,641 他們製作最強大恐怖 的武器來折磨宇宙 461 00:34:18,725 --> 00:34:20,852 我超想去的,拜託 462 00:34:20,935 --> 00:34:22,937 小兔兔說得對, 他顯然是你們最聰明的一個 463 00:34:23,021 --> 00:34:24,272 小兔兔? 464 00:34:24,356 --> 00:34:26,566 只有伊特理矮人能 製作我需要的武器 465 00:34:26,649 --> 00:34:28,068 我猜你是隊長,先生 466 00:34:28,151 --> 00:34:29,235 你很上道 467 00:34:29,319 --> 00:34:32,280 你像個優秀領導人, 要一起去尼達維利爾嗎? 468 00:34:32,364 --> 00:34:35,200 讓我問一下隊長,等等,那就是我 469 00:34:35,283 --> 00:34:37,160 我願意 -太棒了 470 00:34:37,243 --> 00:34:39,287 不過我才是隊長 -安靜 471 00:34:39,371 --> 00:34:41,164 那是我的背包 -去坐下 472 00:34:41,247 --> 00:34:42,999 聽好,這是我的船 473 00:34:43,083 --> 00:34:44,793 我不要去… 474 00:34:45,752 --> 00:34:47,962 等等,我們說的是哪種武器? 475 00:34:48,046 --> 00:34:49,297 能幹掉薩諾斯的那種 476 00:34:50,131 --> 00:34:51,716 你不覺得我們都該有那種武器嗎? 477 00:34:51,800 --> 00:34:53,927 不,你們缺乏使用武器的力量 478 00:34:54,010 --> 00:34:56,429 你們心智陷入瘋狂時, 身體也會瓦解 479 00:34:56,513 --> 00:34:58,515 這下我更想用了,是不是很怪? 480 00:34:58,598 --> 00:34:59,891 有一點 481 00:34:59,974 --> 00:35:02,936 如果不去知無領域, 薩諾斯又取得另一顆寶石 482 00:35:03,019 --> 00:35:04,688 他會強大到宇宙無敵 483 00:35:04,771 --> 00:35:06,981 他已經是了 -我想到了 484 00:35:07,065 --> 00:35:10,318 我們有兩艘艦和一大堆白癡 485 00:35:10,402 --> 00:35:13,780 我和格魯特跟這位猛男一起走 486 00:35:13,863 --> 00:35:16,658 其餘白癡就去知無領域阻止薩諾斯 487 00:35:16,741 --> 00:35:18,827 行嗎?酷 -超酷 488 00:35:18,910 --> 00:35:20,203 話先講清楚 489 00:35:20,954 --> 00:35:23,581 你跟他走是因為不想碰到薩諾斯 490 00:35:23,665 --> 00:35:27,335 你不該這樣跟隊長講話,奎爾 491 00:35:28,294 --> 00:35:29,629 走吧,格魯特 492 00:35:30,171 --> 00:35:32,882 電玩放下,你腦袋快壞了 493 00:35:36,594 --> 00:35:39,556 再會,祝好運,各位白癡 494 00:35:39,639 --> 00:35:40,724 掰 495 00:35:55,488 --> 00:35:56,614 幻視? 496 00:35:57,073 --> 00:35:59,075 又是寶石的關係? 497 00:35:59,159 --> 00:36:00,785 它好像在跟我說話 498 00:36:01,411 --> 00:36:03,121 它說什麼? 499 00:36:04,039 --> 00:36:06,374 不知道,反正就是在說話 500 00:36:08,752 --> 00:36:09,836 嘿 501 00:36:19,679 --> 00:36:22,182 跟我說妳感覺到什麼 502 00:36:29,189 --> 00:36:31,900 我只感覺到你 503 00:36:39,657 --> 00:36:40,742 (蘇格蘭) 504 00:36:40,825 --> 00:36:42,077 上午10點有一班車到格拉斯哥 505 00:36:42,160 --> 00:36:44,245 這樣你回去前我們有更多時間相處 506 00:36:44,329 --> 00:36:45,872 要是我錯過那班火車呢? 507 00:36:45,955 --> 00:36:47,040 11點也有車 508 00:36:47,123 --> 00:36:49,542 要是我錯過所有班車呢? 509 00:36:50,919 --> 00:36:52,629 要是這次我不回去呢? 510 00:36:52,712 --> 00:36:54,255 但是你答應史塔克了 511 00:36:54,339 --> 00:36:55,465 我寧可答應妳 512 00:36:55,548 --> 00:36:57,676 也有人在等我 513 00:36:57,759 --> 00:36:59,219 我們都做出承諾了 514 00:36:59,302 --> 00:37:00,970 卻沒承諾彼此 515 00:37:01,554 --> 00:37:02,389 汪達 516 00:37:03,348 --> 00:37:05,767 兩年來我們爭取了這些時間 517 00:37:05,850 --> 00:37:08,019 想知道這樣是否可行 518 00:37:08,103 --> 00:37:09,729 我也不曉得 519 00:37:09,813 --> 00:37:11,773 我要說出自己的感受 520 00:37:12,649 --> 00:37:13,733 我覺得… 521 00:37:13,817 --> 00:37:15,026 行得通 -行得通 522 00:37:15,110 --> 00:37:16,361 行得通 523 00:37:18,822 --> 00:37:20,073 留下來 524 00:37:20,990 --> 00:37:22,659 留在我身邊 525 00:37:27,414 --> 00:37:30,667 算了,如果我說得太超過… 526 00:37:32,919 --> 00:37:36,673 (最新消息:紐約遭受攻擊) 527 00:37:37,716 --> 00:37:39,467 它們是什麼? 528 00:37:39,801 --> 00:37:42,345 寶石警告我要小心的東西 529 00:37:42,429 --> 00:37:45,432 (特別報導:東尼史塔克失蹤) 530 00:37:52,188 --> 00:37:53,606 我該走了 531 00:37:53,690 --> 00:37:54,607 不,幻視 532 00:37:55,233 --> 00:37:59,362 如果那是真的,最好不要去 533 00:38:00,405 --> 00:38:01,573 汪達,我… 534 00:38:01,656 --> 00:38:02,365 幻視 535 00:38:31,853 --> 00:38:34,522 那刀鋒…害我無法穿越實體 536 00:38:35,440 --> 00:38:37,400 有可能嗎? -照理說不可能 537 00:38:38,485 --> 00:38:40,195 我的系統逐漸失靈了 538 00:38:41,112 --> 00:38:43,782 我開始認為我們該待在床上才對 539 00:38:46,368 --> 00:38:46,951 幻視 540 00:38:56,419 --> 00:38:59,798 放棄寶石,她就能活命 541 00:39:37,961 --> 00:39:39,129 放手 542 00:39:54,978 --> 00:39:56,271 快點… 543 00:39:56,354 --> 00:39:58,231 你得起來 544 00:39:58,314 --> 00:40:00,525 你得起來,快點 545 00:40:01,609 --> 00:40:03,028 我們快走 546 00:40:04,946 --> 00:40:07,615 求妳,求妳快走 547 00:40:07,699 --> 00:40:09,451 你之前要我留下來 548 00:40:10,702 --> 00:40:11,870 我會留下來 -求求妳 549 00:41:23,066 --> 00:41:24,859 起來 -沒辦法 550 00:41:24,943 --> 00:41:27,654 我們不想殺你們,但還是會動手 551 00:41:27,737 --> 00:41:29,989 你們再也沒機會了 552 00:41:45,964 --> 00:41:47,507 你能站起來嗎? 553 00:41:52,262 --> 00:41:53,680 謝謝你,隊長 554 00:41:56,391 --> 00:41:58,018 我們帶你上機 555 00:42:01,980 --> 00:42:05,483 我以為我們講好了 556 00:42:05,567 --> 00:42:09,362 保持聯繫,回報狀況,不輕易冒險 557 00:42:09,446 --> 00:42:10,864 對不起 558 00:42:10,947 --> 00:42:12,741 我們只想要一點獨處時間 559 00:42:15,452 --> 00:42:16,703 去哪裡,隊長? 560 00:42:19,539 --> 00:42:21,041 回家 561 00:42:24,669 --> 00:42:26,671 我們會很安全… 562 00:42:51,237 --> 00:42:52,364 齊何貝里人 563 00:42:52,447 --> 00:42:54,240 媽!我媽呢? 564 00:42:54,324 --> 00:42:55,700 不選邊站就死 565 00:42:55,784 --> 00:42:57,452 媽! 566 00:42:57,535 --> 00:42:59,746 一邊是獲得啟示 567 00:42:59,829 --> 00:43:02,874 另一邊是少數人才有的榮耀 568 00:43:03,792 --> 00:43:05,251 怎麼了,小寶貝? 569 00:43:05,877 --> 00:43:09,297 我媽,我媽在哪裡? 570 00:43:14,094 --> 00:43:15,303 妳叫什麼名字? 571 00:43:16,638 --> 00:43:18,306 葛摩菈 572 00:43:18,807 --> 00:43:20,934 妳像個小戰士,葛摩菈 573 00:43:22,477 --> 00:43:23,478 過來 574 00:43:23,853 --> 00:43:24,854 讓我幫妳 575 00:43:38,368 --> 00:43:39,494 妳看 576 00:43:43,164 --> 00:43:44,833 是不是很漂亮? 577 00:43:45,625 --> 00:43:49,045 完美的平衡,世事就該如此 578 00:43:49,129 --> 00:43:52,966 只要一邊太重,或另一邊… 579 00:43:56,970 --> 00:43:59,806 來,妳試試看 580 00:44:03,560 --> 00:44:06,646 現在平靜地死去吧 581 00:44:11,943 --> 00:44:13,445 全神貫注 582 00:44:16,406 --> 00:44:19,200 對,妳掌握到訣竅了 583 00:44:28,710 --> 00:44:29,794 葛摩菈 584 00:44:30,879 --> 00:44:34,299 這些手榴彈會炸爛東西 還是釋出毒氣? 585 00:44:34,382 --> 00:44:37,218 我想掛幾顆在我腰帶上 586 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 但我不想… 587 00:44:38,386 --> 00:44:39,637 我得請你幫個忙 588 00:44:40,555 --> 00:44:41,890 沒問題 589 00:44:43,433 --> 00:44:46,853 不管怎樣, 我們最後都會碰上薩諾斯 590 00:44:48,605 --> 00:44:50,106 所以要準備手榴彈 591 00:44:51,691 --> 00:44:53,360 抱歉,要幫妳什麼忙? 592 00:44:55,695 --> 00:44:56,696 如果情況不順利 593 00:44:58,323 --> 00:45:00,450 如果薩諾斯逮到我 594 00:45:04,996 --> 00:45:06,956 我要你答應我 595 00:45:07,999 --> 00:45:09,125 你會殺了我 596 00:45:09,959 --> 00:45:10,877 啥米? 597 00:45:14,047 --> 00:45:16,424 我知道一件他不知道的事 598 00:45:18,968 --> 00:45:22,639 要是他發現,全宇宙都有危險 599 00:45:23,306 --> 00:45:24,391 妳知道什麼? 600 00:45:24,474 --> 00:45:26,601 如果我告訴你,你也會知道 601 00:45:29,646 --> 00:45:31,606 既然這麼重要 602 00:45:31,690 --> 00:45:32,607 我不該知道嗎? 603 00:45:32,691 --> 00:45:34,109 除非你想死 604 00:45:34,192 --> 00:45:35,735 為什麼一定要有人掛點? 605 00:45:37,153 --> 00:45:38,154 反正… 606 00:45:40,573 --> 00:45:43,576 相信我,到時候殺了我 607 00:45:43,660 --> 00:45:46,204 好吧,我願意 608 00:45:46,287 --> 00:45:48,164 真的,不過妳… 609 00:45:48,248 --> 00:45:49,457 對我發誓 610 00:45:52,961 --> 00:45:55,255 以你母親的名義發誓 611 00:46:02,429 --> 00:46:03,263 好 612 00:46:09,352 --> 00:46:10,478 好 613 00:46:27,162 --> 00:46:29,539 兄弟,你站在那裡多久了? 614 00:46:29,622 --> 00:46:30,457 一小時 615 00:46:30,999 --> 00:46:32,250 一小時? 616 00:46:32,792 --> 00:46:34,085 真的假的? 617 00:46:34,169 --> 00:46:39,174 我聞風不動的功力高深 618 00:46:40,383 --> 00:46:42,969 厲害到變成隱形人 619 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 注意看 620 00:46:48,558 --> 00:46:50,101 你在吃堅果 621 00:46:50,560 --> 00:46:51,978 但我的動作… 622 00:46:52,812 --> 00:46:54,439 好慢好慢 623 00:46:55,273 --> 00:46:57,192 慢到察覺不出來 624 00:46:57,275 --> 00:46:58,276 才怪 625 00:46:59,694 --> 00:47:00,779 我相信我隱形了 626 00:47:00,862 --> 00:47:02,030 嗨,德克斯 627 00:47:04,741 --> 00:47:05,742 討厭 628 00:47:18,171 --> 00:47:22,884 (知無領域) 629 00:47:25,637 --> 00:47:27,389 這裡看來一片荒蕪 630 00:47:27,472 --> 00:47:30,308 第三象限偵測到活動 631 00:47:30,392 --> 00:47:32,394 對,我也察覺到了 632 00:47:33,812 --> 00:47:35,271 就在這裡降落吧 633 00:47:47,033 --> 00:47:48,576 不在我手上 634 00:47:50,704 --> 00:47:54,040 銀河系大家都知道你會出賣兄弟 635 00:47:54,124 --> 00:47:55,792 只要你認為能讓你可悲的收藏… 636 00:47:55,875 --> 00:47:57,794 增加一點東西 637 00:48:05,593 --> 00:48:08,013 我知道你有現實寶石,帝凡 638 00:48:08,972 --> 00:48:12,434 交給我,就不必吃苦頭 639 00:48:15,687 --> 00:48:17,272 我說過 640 00:48:18,064 --> 00:48:19,065 我賣掉了 641 00:48:21,943 --> 00:48:24,070 我何必說謊? 642 00:48:24,154 --> 00:48:26,281 我想你說謊就跟吃飯一樣 643 00:48:27,157 --> 00:48:28,867 那是自找死路 644 00:48:28,950 --> 00:48:30,535 你果然懂 645 00:48:31,494 --> 00:48:34,622 連你都不肯放棄那麼寶貴的東西 646 00:48:34,706 --> 00:48:36,041 我不知道那是什麼 647 00:48:36,416 --> 00:48:39,002 那你就比我想的還要蠢 648 00:48:39,377 --> 00:48:40,503 是他 649 00:48:40,587 --> 00:48:42,005 最後的機會,騙子 650 00:48:43,548 --> 00:48:45,508 寶石在哪裡? 651 00:48:45,592 --> 00:48:46,676 今天… 652 00:48:47,218 --> 00:48:48,219 德克斯… 653 00:48:48,303 --> 00:48:50,221 他得為我妻女的死付出代價 654 00:48:50,305 --> 00:48:51,348 德克斯,等一下 655 00:48:52,891 --> 00:48:54,351 還沒… 656 00:48:54,434 --> 00:48:55,602 德克斯 657 00:48:59,522 --> 00:49:01,900 德克斯…聽我說 658 00:49:01,983 --> 00:49:04,277 他還沒拿到寶石 659 00:49:04,361 --> 00:49:05,987 我們拿到寶石才能阻止他 660 00:49:06,821 --> 00:49:10,075 我們得先拿到寶石,對 661 00:49:10,158 --> 00:49:11,326 不 662 00:49:11,409 --> 00:49:14,454 不,為了奧薇特,為了卡梅莉亞 663 00:49:14,913 --> 00:49:16,206 睡 664 00:49:28,176 --> 00:49:29,219 好 665 00:49:29,302 --> 00:49:33,390 葛摩菈,螳螂女,妳們走右邊 666 00:49:34,766 --> 00:49:36,017 另一個右邊 667 00:50:00,333 --> 00:50:02,043 為什麼? 668 00:50:12,053 --> 00:50:16,099 為什麼是妳,女兒? 669 00:50:34,743 --> 00:50:35,744 動作真快 670 00:50:41,541 --> 00:50:46,421 好極了!好極了!好極了! 671 00:50:48,757 --> 00:50:51,468 我感覺到的是妳的悲傷嗎,女兒? 672 00:50:54,596 --> 00:50:57,098 我心裡知道妳還在乎 673 00:51:04,481 --> 00:51:07,734 但誰都無法確定 674 00:51:16,951 --> 00:51:19,788 現實往往令人失望 675 00:51:22,957 --> 00:51:25,210 不過那是以前 676 00:51:27,253 --> 00:51:28,630 現在… 677 00:51:30,674 --> 00:51:33,426 現實可以照我的意思發展 678 00:51:34,969 --> 00:51:36,513 你知道我會來 679 00:51:36,596 --> 00:51:38,223 我就指望妳來 680 00:51:39,015 --> 00:51:41,935 我們需要討論一件事,小寶貝 681 00:51:46,606 --> 00:51:48,274 薩諾斯 682 00:51:55,907 --> 00:51:56,908 不! 683 00:52:01,287 --> 00:52:02,872 放開她,紫茄哥 684 00:52:03,498 --> 00:52:04,332 彼得 685 00:52:05,792 --> 00:52:07,043 我明明叫妳走右邊 686 00:52:07,627 --> 00:52:09,129 現在還跟我吵? 687 00:52:09,212 --> 00:52:10,588 放開她 688 00:52:11,631 --> 00:52:12,716 男朋友 689 00:52:12,799 --> 00:52:13,967 不是 690 00:52:14,050 --> 00:52:17,762 我是會殺了泰坦的固定砲友 691 00:52:17,846 --> 00:52:19,973 放開她 -彼得 692 00:52:20,056 --> 00:52:24,853 我會轟爛你的卵蛋下巴 693 00:52:25,437 --> 00:52:26,938 不是射他 694 00:52:37,407 --> 00:52:41,119 你答應過,你答應過的 695 00:52:45,290 --> 00:52:46,499 女兒 696 00:52:46,958 --> 00:52:49,461 妳對他期望太高了 697 00:52:53,048 --> 00:52:54,632 她要求過你,對吧? 698 00:52:58,595 --> 00:52:59,596 動手 699 00:53:05,977 --> 00:53:07,354 動手 700 00:53:14,110 --> 00:53:15,528 我明明叫妳走右邊 701 00:53:17,489 --> 00:53:20,450 我最愛的就是你 702 00:53:23,578 --> 00:53:25,080 我也愛妳 703 00:53:39,386 --> 00:53:40,428 我喜歡他 704 00:54:11,084 --> 00:54:13,128 還是沒有幻視的消息? 705 00:54:13,211 --> 00:54:15,839 衛星在愛丁堡附近跟丟他 706 00:54:16,506 --> 00:54:19,384 一架失竊的昆式戰機上有 四名世界通緝要犯 707 00:54:19,843 --> 00:54:23,096 是你這麼稱呼他們, 他們才成了罪犯,長官 708 00:54:23,179 --> 00:54:24,431 天啊,羅德斯 709 00:54:24,514 --> 00:54:27,809 你鬼扯的功力與我不相上下 710 00:54:27,892 --> 00:54:30,437 要不是那些協定,幻視就會在這裡 711 00:54:31,187 --> 00:54:34,399 我記得你在那些文件 上簽了名,上校 712 00:54:34,899 --> 00:54:35,900 沒錯 713 00:54:37,902 --> 00:54:39,738 我也為此付出代價 714 00:54:39,821 --> 00:54:41,114 你改變想法了? 715 00:54:41,197 --> 00:54:42,991 已經不會了 716 00:54:48,830 --> 00:54:50,415 祕書長先生 717 00:54:54,961 --> 00:54:56,629 你們真有種 718 00:54:57,297 --> 00:54:59,007 真的 719 00:54:59,090 --> 00:55:00,842 你現在也可以帶種一點 720 00:55:01,676 --> 00:55:03,928 世界危在旦夕 721 00:55:04,721 --> 00:55:07,807 你們只想得到寬恕? 722 00:55:08,391 --> 00:55:12,479 我不想要求原諒,更不是請求准許 723 00:55:14,439 --> 00:55:16,483 地球已經失去最佳的守護者 724 00:55:16,983 --> 00:55:18,193 我們是來對抗惡勢力 725 00:55:19,778 --> 00:55:21,696 如果你想阻攔我們 726 00:55:22,697 --> 00:55:24,616 我們也會對抗你 727 00:55:27,869 --> 00:55:28,870 逮捕他們 728 00:55:29,996 --> 00:55:31,581 沒問題 729 00:55:36,670 --> 00:55:38,046 這得受軍法審判 730 00:55:40,507 --> 00:55:41,508 真高興見到你,隊長 731 00:55:42,634 --> 00:55:43,927 我也是,羅德 732 00:55:44,469 --> 00:55:45,470 嘿 733 00:55:47,138 --> 00:55:49,099 哇,你們… 734 00:55:49,933 --> 00:55:52,018 看起來超狼狽 735 00:55:52,102 --> 00:55:53,770 這幾年一定不好過 736 00:55:53,853 --> 00:55:56,523 對啊,都沒住五星級飯店 737 00:55:56,981 --> 00:55:59,150 我覺得你們英姿煥發 738 00:56:06,241 --> 00:56:08,284 我回來了 739 00:56:09,953 --> 00:56:10,954 嗨,布魯斯 740 00:56:16,501 --> 00:56:17,502 娜塔莎 741 00:56:20,922 --> 00:56:22,465 這下尷尬了 742 00:56:24,968 --> 00:56:26,511 我們得假設他們會回來,對吧? 743 00:56:26,594 --> 00:56:27,929 他們顯然也能找到我們 744 00:56:28,013 --> 00:56:30,223 我們需要所有人幫忙,克林特呢? 745 00:56:30,515 --> 00:56:33,727 整個協定事件後, 他和史考特接受認罪協商 746 00:56:33,810 --> 00:56:35,353 怕他們家人太難受,他們被軟禁 747 00:56:35,437 --> 00:56:36,855 史考特是誰? -蟻人 748 00:56:36,938 --> 00:56:38,356 有蟻人還有蜘蛛人? 749 00:56:39,274 --> 00:56:40,358 聽好 750 00:56:40,442 --> 00:56:43,319 薩諾斯擁有宇宙最龐大的軍隊 751 00:56:43,403 --> 00:56:46,823 他不會善罷干休,除非拿到… 752 00:56:48,825 --> 00:56:49,701 幻視的寶石 753 00:56:49,784 --> 00:56:51,202 那我們必須保護它 754 00:56:51,286 --> 00:56:52,912 不,我們得摧毀它 755 00:56:55,123 --> 00:56:57,542 我仔細思考過頭上這個東西 756 00:56:57,625 --> 00:56:59,127 關於它的本質 757 00:56:59,669 --> 00:57:01,838 還有它的成分 758 00:57:01,921 --> 00:57:06,009 我想如果它接收的能源夠強大 759 00:57:06,092 --> 00:57:09,929 與它本身特性非常 相近的東西,或許… 760 00:57:11,514 --> 00:57:13,683 它的分子結構會崩解 761 00:57:14,225 --> 00:57:16,478 對,連你也一起遭殃 762 00:57:16,936 --> 00:57:18,480 這件事免談 763 00:57:18,563 --> 00:57:22,650 摧毀寶石是不讓薩諾 斯拿到的唯一辦法 764 00:57:23,193 --> 00:57:25,403 那樣的代價太高了 765 00:57:29,908 --> 00:57:32,285 只有妳有付出代價的能力 766 00:57:36,581 --> 00:57:38,667 薩諾斯對半個宇宙構成威脅 767 00:57:38,750 --> 00:57:41,378 不能為了一條命而不擊敗他 768 00:57:41,461 --> 00:57:42,879 但本該如此 769 00:57:45,382 --> 00:57:46,883 我們不能以命換命,幻視 770 00:57:46,966 --> 00:57:48,968 隊長,70年前你犧牲性命 771 00:57:49,052 --> 00:57:50,970 救了多少人? 772 00:57:51,054 --> 00:57:53,139 告訴我,差別在哪裡? 773 00:57:53,223 --> 00:57:55,517 因為你可以有選擇 774 00:57:56,810 --> 00:58:00,689 你的心智具有相當複雜的層次 775 00:58:00,772 --> 00:58:04,442 老賈、奧創、東尼、我和寶石 776 00:58:04,526 --> 00:58:07,862 他們全混在一起,互相學習 777 00:58:08,238 --> 00:58:09,989 你是說幻視不只是寶石? 778 00:58:10,073 --> 00:58:13,326 我是說如果拿掉寶石 779 00:58:13,410 --> 00:58:16,371 幻視還剩下很多, 或許是最好的部分 780 00:58:16,705 --> 00:58:18,039 我們能那麼做嗎? 781 00:58:18,748 --> 00:58:19,791 我不能,不能在這裡 782 00:58:20,792 --> 00:58:23,670 你們最好盡快找到人和地方 783 00:58:23,753 --> 00:58:26,423 羅斯不會把你們舊房間還給你們 784 00:58:29,467 --> 00:58:31,052 我知道一個地方 785 00:58:44,774 --> 00:58:45,859 (瓦干達) 786 00:58:45,942 --> 00:58:48,319 國王衛隊和朵拉親衛隊隨時待命 787 00:58:48,403 --> 00:58:50,030 邊境部落呢? 788 00:58:50,488 --> 00:58:52,073 還剩下一些人 789 00:58:52,365 --> 00:58:54,576 同時傳話給賈巴里部落 790 00:58:54,659 --> 00:58:56,745 恩巴庫喜歡大戰一場 791 00:58:59,039 --> 00:59:00,749 這傢伙呢? 792 00:59:01,374 --> 00:59:03,501 這傢伙雖然厭倦了戰爭 793 00:59:03,877 --> 00:59:06,880 但是白狼休息得夠久了 794 00:59:29,527 --> 00:59:31,112 敵人在哪裡? 795 00:59:31,821 --> 00:59:33,448 就快到了 796 00:59:51,841 --> 00:59:54,427 在我為薩諾斯效命的這段時間 797 00:59:56,304 --> 00:59:58,306 我從未讓他失望 798 01:00:03,353 --> 01:00:06,564 如果我要抵達泰坦星的會合點 799 01:00:06,648 --> 01:00:10,568 時間寶石又還在你這個討厭鬼身上 800 01:00:10,652 --> 01:00:13,238 我會被人看扁 801 01:00:21,830 --> 01:00:23,373 給我… 802 01:00:27,377 --> 01:00:28,211 寶石 803 01:00:40,807 --> 01:00:43,309 你真是一套忠心耿耿的戰袍 804 01:00:43,393 --> 01:00:45,395 講到忠心耿耿… 805 01:00:45,979 --> 01:00:47,063 搞什麼… 806 01:00:47,147 --> 01:00:49,024 我知道你要說什麼 -你不該來這裡 807 01:00:49,107 --> 01:00:50,233 我本來要回家 -我不想聽 808 01:00:50,316 --> 01:00:51,943 可是路途遙遠,我想到你… 809 01:00:52,027 --> 01:00:53,820 現在我非聽不可了 -然後就卡在船身上 810 01:00:53,903 --> 01:00:57,198 這套服裝超通人性的 811 01:00:57,282 --> 01:01:00,118 所以我來這裡算是你的錯 812 01:01:00,201 --> 01:01:01,661 你說什麼? -當我沒說 813 01:01:01,745 --> 01:01:03,079 現在我在太空裡 814 01:01:03,163 --> 01:01:05,582 就是我不要你來的地方 815 01:01:05,665 --> 01:01:07,917 這裡不是康尼島,不是校外教學 816 01:01:08,001 --> 01:01:10,170 沒有回頭路,你懂嗎? 817 01:01:10,253 --> 01:01:11,963 別假裝你認真思考過 -我真的想過 818 01:01:12,047 --> 01:01:13,757 你不可能認真想過這件事 819 01:01:13,840 --> 01:01:15,425 如果連社區都沒了 820 01:01:15,508 --> 01:01:17,093 還當什麼社區型蜘蛛人 821 01:01:19,262 --> 01:01:21,806 有點狗屁不通,但你懂我意思 822 01:01:24,684 --> 01:01:26,811 過來,我們有狀況 823 01:01:27,854 --> 01:01:29,898 看到他了嗎?他有麻煩,怎麼做? 824 01:01:29,981 --> 01:01:31,149 快說 825 01:01:31,816 --> 01:01:32,817 好啦… 826 01:01:33,360 --> 01:01:36,738 你有看過一部老片"異形2"嗎? 827 01:01:40,450 --> 01:01:42,535 很痛苦吧? 828 01:01:43,328 --> 01:01:46,289 它們最初是給顯微手術使用的 829 01:01:46,956 --> 01:01:49,042 任何一個… 830 01:01:54,130 --> 01:01:56,341 都能瞬間結束你朋友的命 831 01:01:56,966 --> 01:01:58,635 告訴你,他其實不是我朋友 832 01:01:58,718 --> 01:02:01,388 救他一命只是專業的表現 833 01:02:03,181 --> 01:02:04,933 你什麼都沒救過 834 01:02:05,809 --> 01:02:09,104 跟我相比,根本是小巫見大巫 835 01:02:09,562 --> 01:02:11,147 對,但這小子電影看得比較多 836 01:02:25,370 --> 01:02:27,497 帥!等等,那是什麼? 837 01:02:43,138 --> 01:02:44,848 我們還沒打過照面 838 01:02:46,141 --> 01:02:47,225 酷 839 01:02:49,185 --> 01:02:50,729 這艘船得調頭才行 840 01:02:50,812 --> 01:02:52,939 現在他想溜了,好讚的計畫 841 01:02:53,023 --> 01:02:54,399 不,我想保護寶石 842 01:02:54,482 --> 01:02:57,444 我要你感謝我,開口吧,我在聽 843 01:02:57,527 --> 01:03:00,321 謝什麼?差點把我轟進太空嗎? 844 01:03:00,405 --> 01:03:02,782 剛剛是誰救了你這位大巫師?我 845 01:03:02,866 --> 01:03:05,160 真不曉得你的大頭怎麼塞進那頭盔 846 01:03:05,243 --> 01:03:07,579 承認吧,我叫你閃人你就該閃的 847 01:03:07,662 --> 01:03:09,289 我讓你走,你卻不肯 848 01:03:09,372 --> 01:03:11,332 我跟你遇見的其他人不同, 我不為你效力 849 01:03:11,416 --> 01:03:14,502 所以我們才在這飛行甜甜圈裡 850 01:03:14,586 --> 01:03:16,254 離地球數十億哩,沒有支援 851 01:03:16,338 --> 01:03:18,423 我是支援 -不,你搭便船上來的 852 01:03:18,506 --> 01:03:19,632 小孩子有耳無嘴 853 01:03:19,716 --> 01:03:22,260 你們的關係把我搞混了 854 01:03:22,344 --> 01:03:24,054 你是他的監護人嗎? 855 01:03:24,137 --> 01:03:25,221 不是 856 01:03:25,722 --> 01:03:27,724 我是彼得 -史傳奇博士 857 01:03:27,807 --> 01:03:29,017 要用藝名是吧? 858 01:03:30,435 --> 01:03:31,644 那我是蜘蛛人 859 01:03:32,604 --> 01:03:35,190 這艘船會自動校正航線, 自動駕駛中 860 01:03:35,273 --> 01:03:37,192 我們能操控它嗎? 861 01:03:37,275 --> 01:03:39,152 載我們回家? 862 01:03:42,155 --> 01:03:43,281 史塔克? -是 863 01:03:43,365 --> 01:03:44,657 你能帶我們回家嗎? 864 01:03:44,741 --> 01:03:45,992 我聽到了 865 01:03:47,285 --> 01:03:49,746 我不太確定是否該回去 866 01:03:50,455 --> 01:03:54,626 無論如何都不能把 時間寶石交給薩諾斯 867 01:03:54,709 --> 01:03:57,087 你不太瞭解現在的危機處境 868 01:03:57,170 --> 01:03:59,547 什麼?不,是你不懂… 869 01:03:59,631 --> 01:04:02,467 我已經痛恨薩諾斯六年 870 01:04:02,550 --> 01:04:05,845 從他派軍隊到紐約開始, 現在他回來了 871 01:04:05,929 --> 01:04:07,931 我束手無策 872 01:04:08,014 --> 01:04:11,142 不確定該在我們還是他 的地盤上對抗他 873 01:04:11,226 --> 01:04:14,938 但你看到他們的手段,他們的能耐 874 01:04:15,021 --> 01:04:17,315 至少在他地盤上能來個出其不意 875 01:04:17,399 --> 01:04:20,235 我認為該把戰場拉到他那邊 876 01:04:20,318 --> 01:04:21,319 博士 877 01:04:23,029 --> 01:04:24,698 你同意嗎? 878 01:04:27,158 --> 01:04:29,744 好,史塔克,我們去找他 879 01:04:30,829 --> 01:04:32,956 但你得瞭解 880 01:04:33,039 --> 01:04:37,335 要是在你、 這小子和時間寶石之間選擇 881 01:04:37,419 --> 01:04:40,255 我會毫不猶豫犧牲你們 882 01:04:41,089 --> 01:04:44,759 我不能心軟,因為全宇宙都靠它 883 01:04:45,385 --> 01:04:48,221 不錯,很好,道德魔人 884 01:04:49,556 --> 01:04:51,016 就這麼說定 885 01:04:52,183 --> 01:04:53,643 好了,小子 886 01:04:54,936 --> 01:04:55,979 你是復仇者聯盟的一員了 887 01:05:32,557 --> 01:05:34,851 我想妳可能餓了 888 01:05:46,988 --> 01:05:48,531 我一向討厭那張椅子 889 01:05:48,615 --> 01:05:50,784 妳說過了 890 01:05:51,451 --> 01:05:55,372 即使如此,我希望妳有朝 一日能坐在上面 891 01:05:56,122 --> 01:05:57,624 我討厭這房間 892 01:05:58,541 --> 01:05:59,793 這艘船 893 01:05:59,876 --> 01:06:01,795 我討厭我的人生 894 01:06:06,216 --> 01:06:08,468 這妳也告訴過我了 895 01:06:11,638 --> 01:06:13,014 每天講 896 01:06:15,809 --> 01:06:17,769 講了快20年 897 01:06:20,313 --> 01:06:22,732 你帶走我時我還小 898 01:06:23,608 --> 01:06:24,901 我救了妳 899 01:06:28,446 --> 01:06:29,447 不對 900 01:06:30,949 --> 01:06:34,452 不,我們在家鄉的星球上很幸福 901 01:06:34,536 --> 01:06:35,787 餓著肚子上床睡覺 902 01:06:36,329 --> 01:06:37,997 翻垃圾找東西吃 903 01:06:38,081 --> 01:06:43,211 妳的星球瀕臨崩潰, 是我阻止它瓦解 904 01:06:43,712 --> 01:06:45,505 妳知道後來的情況嗎? 905 01:06:45,588 --> 01:06:47,340 後來出生的孩子 906 01:06:47,924 --> 01:06:51,428 總是吃飽穿暖,望著晴朗天空 907 01:06:51,511 --> 01:06:52,721 那裡成了天堂 908 01:06:55,432 --> 01:06:57,392 因為你殘殺了半數人口 909 01:06:57,475 --> 01:07:00,311 為了獲救所付出的小小代價 910 01:07:00,395 --> 01:07:01,604 你喪心病狂 911 01:07:01,688 --> 01:07:03,732 小寶貝,這是簡單的算術 912 01:07:03,815 --> 01:07:06,568 宇宙有限,資源有限 913 01:07:07,152 --> 01:07:11,114 如果生命不受控制,就會毀滅 914 01:07:11,573 --> 01:07:12,741 它需要矯正 915 01:07:12,824 --> 01:07:14,159 你又不知道 916 01:07:15,744 --> 01:07:17,746 我是唯一知道的人 917 01:07:18,580 --> 01:07:22,751 至少我是唯一願意採取行動的人 918 01:07:24,377 --> 01:07:25,337 有一段時間 919 01:07:27,964 --> 01:07:32,218 妳擁有同樣的意志力 920 01:07:33,803 --> 01:07:36,222 當時妳在我身邊一起打拚 921 01:07:37,098 --> 01:07:38,141 女兒 922 01:07:38,933 --> 01:07:40,727 我不是你女兒 923 01:07:43,146 --> 01:07:45,857 我痛恨你教我的一切 924 01:07:46,691 --> 01:07:50,403 所以妳才成為銀河系最凶狠的女人 925 01:07:53,365 --> 01:07:56,159 因此我信任妳去找靈魂寶石 926 01:07:59,579 --> 01:08:02,040 抱歉我讓你失望了 927 01:08:03,583 --> 01:08:05,377 我確實失望 928 01:08:06,169 --> 01:08:08,630 但不是因為妳沒找到 929 01:08:12,342 --> 01:08:13,968 而是因為妳找到了 930 01:08:15,428 --> 01:08:17,180 卻撒謊 931 01:08:34,280 --> 01:08:35,407 涅布拉 932 01:08:42,664 --> 01:08:44,082 不要這麼做 933 01:08:44,165 --> 01:08:48,253 前陣子,妳妹溜上這艘船想殺我 934 01:08:48,336 --> 01:08:49,337 拜託別這樣 935 01:08:49,421 --> 01:08:51,715 差點就得逞 936 01:08:52,382 --> 01:08:53,842 所以我帶她來這裡 937 01:08:55,385 --> 01:08:56,636 談一談 938 01:09:04,269 --> 01:09:06,688 住手,住手 939 01:09:12,569 --> 01:09:14,904 我用性命向你發誓 940 01:09:15,405 --> 01:09:17,657 我根本沒找到靈魂寶石 941 01:09:21,828 --> 01:09:23,496 讀取記憶檔案 942 01:09:23,580 --> 01:09:24,998 妳知道他會怎麼做 943 01:09:25,081 --> 01:09:27,751 他終於準備好,會去找寶石 944 01:09:27,834 --> 01:09:29,044 一網打盡 -他不可能全部拿到手 945 01:09:29,127 --> 01:09:30,045 他會! 946 01:09:30,128 --> 01:09:32,213 他不能,涅布拉 947 01:09:32,297 --> 01:09:34,674 因為我發現了找到靈魂寶石的地圖 948 01:09:34,758 --> 01:09:37,594 把它燒成灰,我把它燒了 949 01:09:42,640 --> 01:09:44,434 妳很堅強 950 01:09:46,478 --> 01:09:47,479 我教的 951 01:09:50,065 --> 01:09:51,649 妳很大方 952 01:09:52,984 --> 01:09:53,985 我教的 953 01:09:55,987 --> 01:09:58,490 但我從沒教妳撒謊 954 01:09:58,573 --> 01:10:01,159 難怪妳撒謊功力這麼差 955 01:10:03,411 --> 01:10:07,916 靈魂寶石在哪裡? 956 01:10:25,350 --> 01:10:26,267 佛米爾星 957 01:10:44,494 --> 01:10:45,829 寶石在佛米爾星上 958 01:10:49,374 --> 01:10:51,584 帶我去 959 01:10:53,670 --> 01:10:55,088 我是格魯特 960 01:10:55,171 --> 01:10:57,799 尿在杯子裡, 我們沒在看,有啥好看? 961 01:10:57,882 --> 01:11:00,135 害羞什麼?大家都看過小樹枝 962 01:11:00,218 --> 01:11:01,386 我是格魯特 963 01:11:01,469 --> 01:11:04,055 樹仔,把杯裡的東西倒進太空, 再尿在杯裡 964 01:11:04,389 --> 01:11:05,682 你會說格魯特語? 965 01:11:05,765 --> 01:11:07,642 阿斯嘉有教,選修課 966 01:11:07,726 --> 01:11:08,852 我是格魯特 967 01:11:08,935 --> 01:11:11,021 等接近時就知道了 968 01:11:11,104 --> 01:11:14,983 尼達維利爾的鎔鑄廠能 處理中子星的火焰 969 01:11:17,819 --> 01:11:19,821 我的槌子就是在那裡誕生的 970 01:11:20,530 --> 01:11:22,282 十分驚人 971 01:11:28,329 --> 01:11:31,458 好,該盡盡隊長的責任了 972 01:11:36,463 --> 01:11:38,006 你老弟掛了? 973 01:11:38,673 --> 01:11:40,508 那還真讓人難過 974 01:11:41,009 --> 01:11:42,886 他以前就死過了 975 01:11:44,346 --> 01:11:46,848 但這次我想很可能是真的 976 01:11:47,349 --> 01:11:49,768 你說你姊和你爸怎樣? 977 01:11:49,851 --> 01:11:51,144 都死了 978 01:11:51,770 --> 01:11:53,438 不過你老媽還在吧? 979 01:11:53,938 --> 01:11:55,273 被一個黑暗精靈殺死 980 01:11:55,357 --> 01:11:56,399 好友呢? 981 01:11:56,483 --> 01:11:57,817 心臟被刺穿 982 01:12:01,196 --> 01:12:04,324 你確定能執行這次謀殺任務嗎? 983 01:12:06,618 --> 01:12:08,161 絕對可以 984 01:12:08,244 --> 01:12:11,831 怒火和報復、憤怒、失落、悔恨 985 01:12:11,915 --> 01:12:14,668 全都是強烈的刺激,振奮人心 986 01:12:14,751 --> 01:12:16,378 我準備好了 987 01:12:17,045 --> 01:12:19,172 不過我們講的這個薩諾斯 988 01:12:19,673 --> 01:12:22,050 可是超難對付的 989 01:12:22,133 --> 01:12:24,260 他從未跟我對抗過 -他有 990 01:12:24,344 --> 01:12:25,887 他沒跟我打過兩次 991 01:12:26,513 --> 01:12:28,348 別忘了,我會拿到新槌子 992 01:12:28,431 --> 01:12:30,684 最好是根無敵神槌 993 01:12:34,813 --> 01:12:37,190 我已經一千五百歲了 994 01:12:37,857 --> 01:12:39,984 殺敵三千 995 01:12:40,068 --> 01:12:43,071 他們每個都想幹掉我, 卻沒一個如願 996 01:12:43,780 --> 01:12:46,783 是命運讓我活著 997 01:12:46,866 --> 01:12:49,744 薩諾斯只是一堆混蛋中最新的一個 998 01:12:49,828 --> 01:12:51,788 也會是最新一個遭受我報復 999 01:12:51,871 --> 01:12:53,623 這是命運的安排 1000 01:12:55,166 --> 01:12:56,960 要是你錯了呢? 1001 01:13:00,296 --> 01:13:02,090 如果我錯了,那… 1002 01:13:03,341 --> 01:13:04,926 我還能失去什麼? 1003 01:13:18,732 --> 01:13:22,277 我個人可能失去很多,多到爆 1004 01:13:26,114 --> 01:13:27,115 好吧 1005 01:13:30,201 --> 01:13:32,370 如果命運真要你殺死那個渣男 1006 01:13:32,454 --> 01:13:34,247 你就不能只有一個眼珠子 1007 01:13:34,330 --> 01:13:36,291 這什麼? -看起來像什麼? 1008 01:13:36,666 --> 01:13:39,044 有個混蛋在康崔夏星跟我打賭輸了 1009 01:13:39,419 --> 01:13:40,587 他把眼睛給了你? 1010 01:13:40,670 --> 01:13:41,880 不,他給我一百個籌碼 1011 01:13:41,963 --> 01:13:44,924 當晚我溜進他房間,偷走他的眼睛 1012 01:13:46,843 --> 01:13:48,053 謝謝你,貼心小兔兔 1013 01:13:56,394 --> 01:13:57,896 要是我會先洗乾淨 1014 01:13:59,147 --> 01:14:01,608 為了從康崔夏星偷走, 我塞在我的… 1015 01:14:02,984 --> 01:14:04,069 我們到了 1016 01:14:08,073 --> 01:14:09,282 這東西沒用 1017 01:14:09,366 --> 01:14:10,533 看起來黑漆漆的 1018 01:14:12,994 --> 01:14:14,662 不是眼睛的關係 1019 01:14:28,051 --> 01:14:29,427 有點不對勁 1020 01:14:30,220 --> 01:14:31,763 這個恆星沒發光 1021 01:14:32,889 --> 01:14:34,140 那些環也冰凍了 1022 01:14:38,853 --> 01:14:43,817 (尼達維利爾) 1023 01:14:55,328 --> 01:14:58,623 希望這些矮人在鎔鑄廠 的手藝比打掃厲害 1024 01:15:03,878 --> 01:15:07,048 也許他們明白自己住 在太空中的垃圾堆裡 1025 01:15:07,132 --> 01:15:10,093 這座鎔鑄廠百年來從沒停止運作 1026 01:15:12,387 --> 01:15:15,098 你說薩諾斯有無限手套? 1027 01:15:15,181 --> 01:15:16,307 對,怎樣? 1028 01:15:16,391 --> 01:15:18,560 長得像那樣嗎? 1029 01:15:21,980 --> 01:15:23,815 我是格魯特 1030 01:15:23,898 --> 01:15:25,400 回分離艙去 1031 01:15:29,279 --> 01:15:30,405 伊特理,等等 1032 01:15:31,448 --> 01:15:32,449 住手 1033 01:15:33,366 --> 01:15:34,367 住手 1034 01:15:35,243 --> 01:15:36,036 索爾? 1035 01:15:39,414 --> 01:15:40,749 這裡發生什麼事? 1036 01:15:41,207 --> 01:15:43,460 你應該保護我們的 1037 01:15:44,419 --> 01:15:47,130 阿斯嘉應該保護我們 1038 01:15:47,213 --> 01:15:49,382 阿斯嘉被摧毀了 1039 01:15:51,676 --> 01:15:55,513 伊特理,那只手套,你做了什麼? 1040 01:16:08,276 --> 01:16:11,237 這個環上住了三百個矮人 1041 01:16:12,655 --> 01:16:15,533 我以為照他的要求,他們就會安全 1042 01:16:18,078 --> 01:16:19,496 我製作了他要的東西 1043 01:16:21,247 --> 01:16:25,543 一個能駕馭寶石力量的裝置 1044 01:16:30,131 --> 01:16:32,717 然後他還是殺光了所有人 1045 01:16:34,803 --> 01:16:36,596 除了我以外 1046 01:16:37,681 --> 01:16:39,516 他說"你的命是你的 1047 01:16:40,850 --> 01:16:44,771 但你的雙手只屬於我" 1048 01:16:45,772 --> 01:16:47,732 伊特理,重點不在你的手 1049 01:16:48,900 --> 01:16:52,070 你設計過的每種武器, 每把斧頭、槌子、劍 1050 01:16:52,153 --> 01:16:54,364 都在你的腦袋裡 1051 01:16:55,240 --> 01:16:57,242 我知道現在似乎徹底絕望 1052 01:16:57,325 --> 01:16:58,868 相信我,我知道 1053 01:16:59,327 --> 01:17:04,040 但你我聯手,可以殺死薩諾斯 1054 01:17:44,539 --> 01:17:46,916 螳螂女,仔細聽我說 1055 01:17:47,000 --> 01:17:49,210 我要妳到泰坦星跟我會合 1056 01:17:55,967 --> 01:17:56,968 怎麼了? 1057 01:17:57,052 --> 01:17:58,219 我想我們到了 1058 01:17:58,303 --> 01:18:00,889 這艘船大概沒有自動停靠功能 1059 01:18:02,640 --> 01:18:05,268 手伸進駕駛穩定器裡,把這關起來 1060 01:18:06,978 --> 01:18:08,104 懂嗎? -懂 1061 01:18:08,188 --> 01:18:10,231 這是給一個大塊頭用的, 我們得同時移動 1062 01:18:10,315 --> 01:18:11,191 好,好了 1063 01:18:15,653 --> 01:18:16,946 我們應該轉彎 1064 01:18:17,030 --> 01:18:18,281 轉彎… 1065 01:18:42,097 --> 01:18:46,101 (泰坦星) 1066 01:18:48,228 --> 01:18:49,729 你還好嗎? 1067 01:18:51,231 --> 01:18:52,482 好險 1068 01:18:53,858 --> 01:18:55,068 我欠你一次 1069 01:18:55,610 --> 01:18:59,614 聽我說,如果異形把蛋植入我胸部 1070 01:18:59,698 --> 01:19:00,907 我吃掉你們其中一個,先說聲抱歉 1071 01:19:00,990 --> 01:19:04,494 不要再扯流行文化的鬼東西 1072 01:19:04,577 --> 01:19:06,496 懂嗎? -我是想說有東西來了 1073 01:19:13,962 --> 01:19:15,005 薩諾斯 1074 01:19:36,359 --> 01:19:37,861 拜託別把蛋放進我體內 1075 01:19:40,071 --> 01:19:41,781 去吃屎吧,小丑 1076 01:19:47,037 --> 01:19:49,080 納命來,殺人狂魔! 1077 01:19:55,045 --> 01:19:57,922 大家待在原地,冷靜點 1078 01:19:59,174 --> 01:20:01,176 我只問你一次 1079 01:20:01,926 --> 01:20:03,261 葛摩菈在哪? 1080 01:20:03,345 --> 01:20:05,847 我問個更好的問題,葛摩菈是誰? 1081 01:20:06,139 --> 01:20:09,017 我問個更好的,為什麼是葛摩菈? 1082 01:20:09,100 --> 01:20:12,437 跟我說她在哪, 不然我燒死這小怪咖 1083 01:20:12,520 --> 01:20:15,357 動手,你射我的人, 我射他,誰怕誰 1084 01:20:15,940 --> 01:20:18,610 動手,奎爾,我受得了 1085 01:20:18,693 --> 01:20:20,779 不,他受不了 -沒錯,你沒辦法 1086 01:20:20,862 --> 01:20:22,989 你不想說她在哪?沒關係 1087 01:20:23,073 --> 01:20:26,117 我幹掉你們三個,自己打敗薩諾斯 1088 01:20:26,201 --> 01:20:27,202 從你開始 1089 01:20:27,285 --> 01:20:30,538 什麼,薩諾斯?我只問你一次 1090 01:20:31,039 --> 01:20:32,665 你侍奉的主人是誰? 1091 01:20:32,749 --> 01:20:35,627 我侍奉的主人? 我該說什麼,耶穌嗎? 1092 01:20:36,961 --> 01:20:38,755 你從地球來的 -才怪,我來自密蘇里 1093 01:20:38,838 --> 01:20:40,256 對,在地球上,豬頭 1094 01:20:40,340 --> 01:20:41,341 那你跟我們吵屁啊? 1095 01:20:41,424 --> 01:20:43,301 你們不是跟薩諾斯一夥的? 1096 01:20:43,802 --> 01:20:45,595 跟薩諾斯一夥? 1097 01:20:46,179 --> 01:20:48,848 不,我是來殺薩諾斯的 1098 01:20:48,932 --> 01:20:50,767 他帶走我馬子,你們是誰? 1099 01:20:51,601 --> 01:20:53,144 我們是復仇者聯盟 1100 01:20:53,228 --> 01:20:55,772 你們就是索爾說的那些人 1101 01:20:55,855 --> 01:20:56,981 你們認識索爾? 1102 01:20:57,065 --> 01:21:00,735 對,高個子, 長得很抱歉,需要人救 1103 01:21:00,819 --> 01:21:02,612 他現在在哪? 1104 01:21:17,711 --> 01:21:19,671 我們打算拿磚頭砸他? 1105 01:21:19,754 --> 01:21:20,964 那是鑄模 1106 01:21:21,798 --> 01:21:22,674 國王的武器 1107 01:21:23,675 --> 01:21:26,011 應該是阿斯嘉最強大的 1108 01:21:26,636 --> 01:21:29,597 理論上,甚至能召喚彩虹橋 1109 01:21:29,681 --> 01:21:31,099 它有名字嗎? 1110 01:21:32,392 --> 01:21:33,518 風暴破壞者 1111 01:21:34,019 --> 01:21:35,103 太浮誇了 1112 01:21:37,188 --> 01:21:38,231 我們要如何製作? 1113 01:21:40,108 --> 01:21:42,318 我們得重啟鎔鑄廠 1114 01:21:43,278 --> 01:21:45,488 喚醒垂死恆星的核心 1115 01:21:48,116 --> 01:21:50,744 小兔兔,發動分離艙 1116 01:21:54,372 --> 01:21:56,458 這星球發生什麼事? 1117 01:21:56,541 --> 01:22:00,587 軸線偏了八度,引力不斷變動 1118 01:22:01,963 --> 01:22:04,758 我們有一項優勢,他會主動找上門 1119 01:22:05,717 --> 01:22:08,303 就利用這優勢吧,我有個計畫 1120 01:22:08,386 --> 01:22:09,846 至少有點眉目 1121 01:22:09,929 --> 01:22:12,640 很簡單,我們引誘他過來, 困住他,拿東西 1122 01:22:12,724 --> 01:22:15,477 絕對別陪他耗,我們只要無限手套 1123 01:22:16,102 --> 01:22:16,978 你在打哈欠嗎? 1124 01:22:18,563 --> 01:22:20,815 就在我說明計畫的同時? 1125 01:22:20,899 --> 01:22:21,816 有聽到我說的嗎? 1126 01:22:22,692 --> 01:22:25,028 你說我們需要計畫 之後我就沒在聽了 1127 01:22:25,111 --> 01:22:26,154 懼石強森搞不清楚狀況 1128 01:22:26,237 --> 01:22:29,157 照計畫走不是他們的作風 1129 01:22:29,240 --> 01:22:30,825 他們到底什麼作風? 1130 01:22:30,909 --> 01:22:32,702 耍狠耍賴耍白癡 1131 01:22:32,786 --> 01:22:34,037 沒錯 1132 01:22:40,752 --> 01:22:42,045 好吧,麻煩過來 1133 01:22:42,504 --> 01:22:44,506 爵先生,能請你夥伴圍過來嗎? 1134 01:22:44,589 --> 01:22:46,716 爵先生…叫星爵就行了 1135 01:22:49,469 --> 01:22:50,845 我們必須聯手出擊 1136 01:22:50,929 --> 01:22:52,639 如果我們有勇無謀… 1137 01:22:52,722 --> 01:22:55,100 老兄,別說我們有勇無謀 1138 01:22:55,183 --> 01:22:56,309 我們不懂那什麼意思 1139 01:22:56,768 --> 01:22:59,437 我們很樂觀啦,我喜歡你的計畫 1140 01:22:59,521 --> 01:23:02,065 只是它爛透了,所以我來計畫 1141 01:23:02,148 --> 01:23:04,150 那樣才真的好棒棒 1142 01:23:04,234 --> 01:23:06,277 告訴他你尬舞救宇宙的事 1143 01:23:06,361 --> 01:23:07,487 什麼尬舞? 1144 01:23:07,570 --> 01:23:08,571 沒什麼 1145 01:23:08,655 --> 01:23:09,781 像電影"渾身是勁"嗎? 1146 01:23:09,864 --> 01:23:11,199 就像"渾身是勁" 1147 01:23:11,783 --> 01:23:13,368 它還是史上最棒的電影嗎? 1148 01:23:13,451 --> 01:23:14,661 從來都不是 1149 01:23:14,744 --> 01:23:16,162 別瞎起鬨好嗎? -好 1150 01:23:16,246 --> 01:23:17,664 這位飛俠哥頓沒幫上忙 1151 01:23:17,747 --> 01:23:20,000 飛俠哥頓?這算讚美 1152 01:23:20,625 --> 01:23:22,210 別忘了,我是半個地球人 1153 01:23:22,293 --> 01:23:23,795 所以我有50%很蠢 1154 01:23:25,046 --> 01:23:26,131 你們是100%都很蠢 1155 01:23:26,214 --> 01:23:28,216 你的數學好棒棒 -不好意思 1156 01:23:29,843 --> 01:23:33,263 你朋友常常那樣嗎? 1157 01:23:34,681 --> 01:23:36,975 史傳奇,你還好嗎? 1158 01:23:47,193 --> 01:23:49,112 你回來了,沒事 -嗨 1159 01:23:49,195 --> 01:23:50,155 剛才怎麼了? 1160 01:23:50,697 --> 01:23:54,367 我跳躍時間去看可能的未來 1161 01:23:55,243 --> 01:23:58,663 預見衝突的各種可能後果 1162 01:23:59,456 --> 01:24:00,874 你看到多少個可能? 1163 01:24:00,957 --> 01:24:03,209 1400萬605個 1164 01:24:04,878 --> 01:24:06,296 我們贏了幾個? 1165 01:24:11,051 --> 01:24:12,218 一個 1166 01:24:24,898 --> 01:24:28,985 (佛米爾星) 1167 01:24:34,115 --> 01:24:37,077 寶石最好在上面 1168 01:24:38,995 --> 01:24:41,039 為了妳妹著想 1169 01:25:01,935 --> 01:25:06,690 歡迎,薩諾斯,阿拉斯之子 1170 01:25:08,775 --> 01:25:11,986 葛摩菈,薩諾斯之女 1171 01:25:12,070 --> 01:25:13,446 你認識我們? 1172 01:25:13,530 --> 01:25:18,034 認識所有來此的人是我受到的詛咒 1173 01:25:18,576 --> 01:25:20,245 靈魂寶石在哪裡? 1174 01:25:20,954 --> 01:25:22,622 你應該知道… 1175 01:25:23,289 --> 01:25:26,418 它會讓人付出可怕的代價 1176 01:25:27,752 --> 01:25:29,295 我準備好了 1177 01:25:31,798 --> 01:25:34,217 我們一開始都這麼想 1178 01:25:38,763 --> 01:25:41,057 我們都錯了 1179 01:25:52,652 --> 01:25:55,071 你怎麼對這裡這麼熟? 1180 01:25:55,155 --> 01:25:59,492 很久以前,我也找過寶石 1181 01:25:59,951 --> 01:26:02,620 手上甚至拿過一顆 1182 01:26:02,704 --> 01:26:06,833 但它趕走我,將我放逐至此 1183 01:26:06,916 --> 01:26:11,046 引導別人去找我無法擁有的寶藏 1184 01:26:19,804 --> 01:26:22,724 你們想找的就在前方 1185 01:26:23,683 --> 01:26:25,769 你們恐懼的也一樣 1186 01:26:26,561 --> 01:26:28,021 這是什麼? 1187 01:26:28,521 --> 01:26:30,023 代價 1188 01:26:30,106 --> 01:26:34,861 靈魂寶石在無限寶石 中佔有特殊地位 1189 01:26:35,862 --> 01:26:39,949 可以說它具有某種智慧 1190 01:26:41,326 --> 01:26:43,244 告訴我它需要什麼 1191 01:26:43,328 --> 01:26:46,956 為了確保擁有它的人 1192 01:26:47,040 --> 01:26:49,584 瞭解它的力量所在 1193 01:26:50,543 --> 01:26:54,381 這顆寶石需要祭品 1194 01:26:54,464 --> 01:26:56,007 什麼祭品? 1195 01:26:56,424 --> 01:27:00,845 想帶走它,你必須失去所愛 1196 01:27:03,807 --> 01:27:05,100 用靈魂… 1197 01:27:05,767 --> 01:27:07,018 交換靈魂 1198 01:27:22,742 --> 01:27:25,036 我一生不斷夢想著有一天 1199 01:27:26,037 --> 01:27:27,414 一個時刻 1200 01:27:28,748 --> 01:27:30,834 你得到該有的報應 1201 01:27:33,044 --> 01:27:35,296 而我總是失望 1202 01:27:38,925 --> 01:27:40,385 但現在… 1203 01:27:44,347 --> 01:27:47,434 你殘殺凌虐別人 1204 01:27:49,394 --> 01:27:51,396 卻說那是仁慈 1205 01:27:55,483 --> 01:27:57,569 宇宙已經審判了你 1206 01:27:59,154 --> 01:28:03,616 你向它要求獎賞,它拒絕你 1207 01:28:05,160 --> 01:28:06,661 你失敗了 1208 01:28:08,038 --> 01:28:09,914 想知道為什麼嗎? 1209 01:28:10,874 --> 01:28:12,709 因為你什麼都不愛 1210 01:28:13,418 --> 01:28:15,003 不愛任何人 1211 01:28:20,675 --> 01:28:21,843 不 1212 01:28:26,473 --> 01:28:27,432 真的假的? 1213 01:28:28,516 --> 01:28:29,601 淚水? 1214 01:28:30,185 --> 01:28:32,312 那不是為他自己而流的 1215 01:28:46,618 --> 01:28:47,786 不 1216 01:28:49,329 --> 01:28:50,747 這不是愛 1217 01:28:51,623 --> 01:28:54,292 我曾經無視於自己的天命 1218 01:28:56,753 --> 01:28:58,880 我不能重蹈覆轍 1219 01:28:59,422 --> 01:29:02,759 就算是對妳也一樣 1220 01:29:26,783 --> 01:29:29,327 對不起,小寶貝 1221 01:29:33,206 --> 01:29:34,416 不! 1222 01:31:12,055 --> 01:31:14,974 下降至2600,轉往0-3-0 1223 01:31:15,058 --> 01:31:16,393 希望你是對的 1224 01:31:16,476 --> 01:31:19,312 否則登陸速度會比你要的快很多 1225 01:31:35,078 --> 01:31:37,664 你說瓦干達要對全世界開放 1226 01:31:37,747 --> 01:31:40,083 我想像的可不是這樣 1227 01:31:40,166 --> 01:31:42,210 妳想像的是怎樣? 1228 01:31:42,293 --> 01:31:43,503 辦奧運 1229 01:31:43,586 --> 01:31:45,338 甚至引進星巴克 1230 01:31:59,561 --> 01:32:01,021 我們該鞠躬嗎? 1231 01:32:01,104 --> 01:32:02,313 當然,他是國王 1232 01:32:02,689 --> 01:32:04,649 我好像總是在感謝你 1233 01:32:06,526 --> 01:32:07,944 你幹嘛? 1234 01:32:08,403 --> 01:32:10,030 這裡不來那套 1235 01:32:10,113 --> 01:32:12,449 這場攻擊的規模會有多大? 1236 01:32:12,532 --> 01:32:15,744 先生,我想規模應該不小 1237 01:32:15,827 --> 01:32:16,828 我們的陣容有多強? 1238 01:32:16,911 --> 01:32:21,875 你們能用我的國王衛隊、 邊境部落、朵拉親衛隊 1239 01:32:22,876 --> 01:32:25,754 還有一個狀況太不穩定的百歲人瑞 1240 01:32:28,673 --> 01:32:29,799 你好嗎,巴奇? 1241 01:32:29,883 --> 01:32:33,094 就世界末日來說還不錯 1242 01:32:46,316 --> 01:32:48,401 這裡的結構呈現 多種形態 1243 01:32:48,860 --> 01:32:51,696 我們得以非序列方 式連接每個神經元 1244 01:32:52,155 --> 01:32:56,159 為何不重新整合突觸, 讓它們集體運作? 1245 01:32:57,285 --> 01:33:00,497 因為我們沒想到 1246 01:33:00,955 --> 01:33:02,207 我相信你們盡力了 1247 01:33:02,290 --> 01:33:03,583 妳有辦法嗎? 1248 01:33:04,542 --> 01:33:07,921 有,但這裡的神經元有兩兆多個 1249 01:33:08,004 --> 01:33:11,174 稍有差池就會引起一連串電路故障 1250 01:33:11,549 --> 01:33:12,592 需要一點時間,哥 1251 01:33:14,344 --> 01:33:15,387 多久? 1252 01:33:15,470 --> 01:33:16,638 就看你們給我多久時間 1253 01:33:21,351 --> 01:33:23,520 有人進入大氣層 1254 01:33:40,412 --> 01:33:42,706 隊長,這裡有狀況 1255 01:33:52,215 --> 01:33:54,134 天啊,我超愛這地方 1256 01:33:54,217 --> 01:33:57,804 先別高興得太早, 還有更多從穹頂外來襲 1257 01:34:17,240 --> 01:34:18,116 來不及了 1258 01:34:19,200 --> 01:34:20,410 我們必須立刻摧毀寶石 1259 01:34:21,036 --> 01:34:22,746 幻視,回檯子上去 1260 01:34:22,829 --> 01:34:24,122 我們會抵擋他們 1261 01:34:24,205 --> 01:34:27,834 汪達,只要寶石脫離他的額頭 1262 01:34:27,917 --> 01:34:28,877 馬上摧毀它 1263 01:34:29,336 --> 01:34:30,503 我會的 1264 01:34:30,587 --> 01:34:33,340 疏散整座城市,啟動全面防禦 1265 01:34:34,132 --> 01:34:35,550 再給這個人一面盾牌 1266 01:34:46,019 --> 01:34:48,396 你沒搞懂科學原理 1267 01:34:48,480 --> 01:34:50,899 這些環奇大無比,想移動它們 1268 01:34:50,982 --> 01:34:53,651 你需要更大的東西才扯得動 1269 01:34:53,735 --> 01:34:55,904 交給我 -交給你? 1270 01:34:55,987 --> 01:34:59,199 大哥,你在太空中, 只有一根繩子和… 1271 01:35:07,540 --> 01:35:08,500 發動引擎 1272 01:35:26,101 --> 01:35:28,728 馬力再強一點,小兔兔 1273 01:36:00,218 --> 01:36:01,970 幹得好,小子 1274 01:36:03,805 --> 01:36:05,724 那是尼達維利爾 1275 01:36:25,869 --> 01:36:26,745 可惡 1276 01:36:27,203 --> 01:36:28,830 可惡?哪裡可惡? 1277 01:36:28,913 --> 01:36:30,749 機械故障 -什麼? 1278 01:36:30,832 --> 01:36:32,917 遮門關閉,我不能加熱金屬 1279 01:36:33,001 --> 01:36:34,377 加熱需要多久? 1280 01:36:34,878 --> 01:36:37,255 幾分鐘,也許更久,怎樣? 1281 01:36:39,257 --> 01:36:40,258 我把它撐開 1282 01:36:40,342 --> 01:36:41,551 那等於是自殺 1283 01:36:41,634 --> 01:36:44,179 面對薩諾斯卻沒斧鎚也是 1284 01:36:53,980 --> 01:36:54,981 情況如何,布魯斯? 1285 01:36:55,065 --> 01:36:56,816 我想我漸漸掌握訣竅了 1286 01:37:00,612 --> 01:37:04,240 太讚了,我就像浩克卻沒有… 1287 01:37:08,078 --> 01:37:10,288 我沒事… 1288 01:37:11,790 --> 01:37:13,833 兩個熱信號從林線傳出來 1289 01:37:42,320 --> 01:37:44,489 謝謝你義氣相挺 1290 01:37:44,989 --> 01:37:46,032 別客氣,兄弟 1291 01:38:06,511 --> 01:38:08,096 你另一個朋友呢? 1292 01:38:08,888 --> 01:38:11,266 你們會為他賠上自己的命 1293 01:38:12,267 --> 01:38:14,728 薩諾斯會拿到那顆寶石 1294 01:38:15,228 --> 01:38:16,771 不可能 1295 01:38:16,855 --> 01:38:19,232 這裡是瓦干達 1296 01:38:19,315 --> 01:38:22,777 薩諾斯只會吃泥土流鮮血 1297 01:38:26,031 --> 01:38:28,116 我們不怕流血 1298 01:38:39,336 --> 01:38:40,879 他們投降了嗎? 1299 01:38:41,671 --> 01:38:42,630 並沒有 1300 01:39:09,699 --> 01:39:11,117 搞什麼? 1301 01:39:14,079 --> 01:39:15,663 看來我們惹毛她了 1302 01:39:26,466 --> 01:39:27,967 牠們在自殺 1303 01:40:04,254 --> 01:40:05,797 看到那些東西的牙齒沒? 1304 01:40:05,880 --> 01:40:07,757 讓開,山姆,不然翅膀會燒焦 1305 01:40:20,520 --> 01:40:23,148 隊長,如果牠們從邊 緣繞到我們後面 1306 01:40:23,231 --> 01:40:25,025 牠們和幻視之間就沒有阻礙了 1307 01:40:25,400 --> 01:40:27,235 那最好讓牠們待在我們前方 1308 01:40:27,318 --> 01:40:28,695 要怎麼做? 1309 01:40:31,072 --> 01:40:32,699 打開屏障 1310 01:40:34,951 --> 01:40:39,080 聽我指示,打開西北段17號 1311 01:40:39,414 --> 01:40:43,126 請求確認,大王,您說打開屏障? 1312 01:40:43,209 --> 01:40:44,377 聽我指示 1313 01:40:44,461 --> 01:40:46,546 這將是瓦干達的末日 1314 01:40:47,881 --> 01:40:51,259 那就是史上最崇高的終結 1315 01:41:04,147 --> 01:41:05,690 瓦干達萬歲! 1316 01:41:18,328 --> 01:41:19,120 打開 1317 01:41:49,484 --> 01:41:50,985 還要多久,舒莉? 1318 01:41:51,069 --> 01:41:52,696 才剛開始,哥 1319 01:41:52,779 --> 01:41:54,572 你可能得加緊腳步 1320 01:42:01,663 --> 01:42:03,623 眾神之父,請給我力量 1321 01:42:03,707 --> 01:42:05,583 你懂嗎,小子? 1322 01:42:05,667 --> 01:42:08,670 你即將承受整個恆星的力量 1323 01:42:09,629 --> 01:42:11,006 你會沒命的 1324 01:42:11,715 --> 01:42:13,174 除非我死 1325 01:42:14,009 --> 01:42:15,218 對 1326 01:42:15,719 --> 01:42:18,471 你沒命就是這意思 1327 01:42:46,458 --> 01:42:48,335 撐住,撐住,索爾! 1328 01:43:38,843 --> 01:43:40,762 索爾,說話啊 1329 01:43:41,721 --> 01:43:42,681 索爾,你還好嗎? 1330 01:43:48,395 --> 01:43:49,771 我想他快死了 1331 01:43:49,854 --> 01:43:51,815 他需要斧頭 1332 01:43:53,274 --> 01:43:54,567 斧頭柄在哪? 1333 01:43:57,654 --> 01:43:59,948 樹仔,幫我找斧頭柄 1334 01:45:08,850 --> 01:45:11,019 牠們數量太多了 1335 01:45:38,421 --> 01:45:40,840 你們這下完蛋了 1336 01:45:44,260 --> 01:45:46,262 叫薩諾斯滾出來 1337 01:46:19,004 --> 01:46:20,463 對 1338 01:46:23,633 --> 01:46:25,635 你才配得上薩諾斯這名字 1339 01:46:27,971 --> 01:46:30,098 我想烏木喉掛了 1340 01:46:32,434 --> 01:46:34,894 今天死傷慘重 1341 01:46:36,604 --> 01:46:38,773 不過他還是完成了任務 1342 01:46:39,232 --> 01:46:40,734 你可能會後悔 1343 01:46:41,568 --> 01:46:44,404 他讓你跟祕術大師面對面 1344 01:46:47,615 --> 01:46:50,035 你以為他帶你到了哪裡? 1345 01:46:51,161 --> 01:46:53,872 我猜,你家嗎? 1346 01:46:58,251 --> 01:46:59,544 曾經是 1347 01:47:02,297 --> 01:47:03,673 過去很美 1348 01:47:06,343 --> 01:47:08,887 泰坦星跟大多數星球一樣 1349 01:47:08,970 --> 01:47:11,931 要吃飯的人太多,食物卻不夠 1350 01:47:12,015 --> 01:47:15,268 瀕臨滅絕時,我提出一個辦法 1351 01:47:16,269 --> 01:47:17,479 集體大屠殺 1352 01:47:18,188 --> 01:47:22,275 但隨機挑選,貧富一律平等 1353 01:47:23,610 --> 01:47:25,779 他們稱我狂人 1354 01:47:26,488 --> 01:47:28,740 結果我預料的事發生了 1355 01:47:31,451 --> 01:47:33,411 恭喜,你是先知 1356 01:47:34,037 --> 01:47:35,330 我是求生者 1357 01:47:35,413 --> 01:47:37,707 卻想殺害數兆人 1358 01:47:37,791 --> 01:47:41,503 有了六顆寶石,我只要彈一下指頭 1359 01:47:42,045 --> 01:47:46,716 他們都會死亡,那是仁慈 1360 01:47:48,843 --> 01:47:50,345 然後呢? 1361 01:47:51,680 --> 01:47:53,181 我終於能休息 1362 01:47:53,973 --> 01:47:57,060 看著太陽升起, 照耀一個感恩的宇宙 1363 01:47:58,269 --> 01:48:01,815 最困難的抉擇需要最堅強的意志 1364 01:48:02,649 --> 01:48:07,362 你會發現我們的意志不比你弱 1365 01:48:08,822 --> 01:48:09,656 你們? 1366 01:48:15,870 --> 01:48:17,247 小意思,奎爾 1367 01:48:17,330 --> 01:48:19,708 如果你的目標是惹毛他的話 1368 01:48:57,871 --> 01:48:59,039 砰! 1369 01:49:00,165 --> 01:49:02,000 別讓他握住拳頭 1370 01:49:06,254 --> 01:49:07,255 魔法 1371 01:49:07,881 --> 01:49:08,882 更多魔法 1372 01:49:09,716 --> 01:49:10,717 飛踢魔法 1373 01:49:11,343 --> 01:49:12,302 魔法… 1374 01:49:13,678 --> 01:49:14,471 臭昆蟲 1375 01:49:52,384 --> 01:49:53,593 唉呀 1376 01:49:53,677 --> 01:49:54,678 你早該殺了我 1377 01:49:54,761 --> 01:49:56,554 那就浪費了妳身上的零件 1378 01:50:02,227 --> 01:50:03,311 葛摩菈在哪裡? 1379 01:50:44,853 --> 01:50:45,687 他昏迷了嗎?撐著點 1380 01:50:45,770 --> 01:50:48,606 快點,他非常強壯 1381 01:50:48,690 --> 01:50:50,817 帕克,快過來幫忙 1382 01:50:50,900 --> 01:50:53,153 她撐不了太久,快點 1383 01:50:58,700 --> 01:50:59,784 得打開他的手指才行 1384 01:50:59,868 --> 01:51:02,287 我以為你很難抓, 記住,這是我的計畫 1385 01:51:03,621 --> 01:51:05,331 這下強不起來了吧? 1386 01:51:05,832 --> 01:51:07,542 葛摩菈呢? 1387 01:51:08,585 --> 01:51:09,711 我的葛摩菈 1388 01:51:09,794 --> 01:51:11,796 不,放屁! 1389 01:51:12,130 --> 01:51:13,423 她在哪? 1390 01:51:14,507 --> 01:51:15,800 他極為痛苦 1391 01:51:16,509 --> 01:51:17,635 很好 1392 01:51:19,804 --> 01:51:20,889 他在哀悼 1393 01:51:21,473 --> 01:51:25,101 這怪物在哀悼什麼? 1394 01:51:25,977 --> 01:51:26,853 葛摩菈 1395 01:51:30,774 --> 01:51:31,733 什麼? 1396 01:51:32,192 --> 01:51:33,693 他帶她到佛米爾星 1397 01:51:34,319 --> 01:51:36,279 他帶著靈魂寶石回來 1398 01:51:37,072 --> 01:51:38,573 但她沒回來 1399 01:51:40,492 --> 01:51:43,661 奎爾,你現在得冷靜,懂嗎? 1400 01:51:44,537 --> 01:51:47,999 不要…不要衝動,我們快拔下來了 1401 01:51:49,417 --> 01:51:50,210 跟我說她騙人 1402 01:51:52,712 --> 01:51:55,465 王八蛋,跟我說你沒動手 1403 01:51:56,966 --> 01:52:00,345 我不得不 1404 01:52:01,137 --> 01:52:02,555 不,你沒有 1405 01:52:03,014 --> 01:52:04,432 不,你沒有 1406 01:52:08,269 --> 01:52:09,562 不,你沒有! -奎爾! 1407 01:52:09,646 --> 01:52:11,523 住手,住手… 1408 01:52:12,273 --> 01:52:13,316 住手… 1409 01:52:13,400 --> 01:52:15,193 脫下來了…拿起來了 1410 01:52:18,863 --> 01:52:19,864 天啊 1411 01:53:19,090 --> 01:53:21,426 過來吃子彈,太空犬 1412 01:53:24,763 --> 01:53:27,432 來啊,過來… 1413 01:53:27,515 --> 01:53:29,351 快來吃子彈 1414 01:53:29,684 --> 01:53:30,894 那把槍多少錢? 1415 01:53:30,977 --> 01:53:31,686 非賣品 1416 01:53:32,312 --> 01:53:34,189 好吧,手臂多少錢? 1417 01:53:36,107 --> 01:53:38,068 那我就偷手臂 1418 01:53:46,993 --> 01:53:47,952 新髮型? 1419 01:53:48,370 --> 01:53:49,621 我注意到你抄襲我的鬍鬚 1420 01:53:52,290 --> 01:53:54,000 對了,這是我朋友樹仔 1421 01:53:55,001 --> 01:53:56,544 我是格魯特 1422 01:53:57,879 --> 01:53:59,297 我是史帝夫羅傑斯 1423 01:54:19,401 --> 01:54:21,528 撤退!快撤退! 1424 01:54:30,870 --> 01:54:32,664 集中火力攻擊左翼,山姆 1425 01:54:33,289 --> 01:54:34,416 我有啊 1426 01:54:58,314 --> 01:54:59,899 她幹嘛一直待在上面? 1427 01:55:00,900 --> 01:55:03,737 她出來了,快去拿 1428 01:55:35,393 --> 01:55:37,520 各位,幻視有狀況 1429 01:55:40,273 --> 01:55:41,649 誰去幫幻視 1430 01:55:42,400 --> 01:55:43,193 我去 1431 01:55:43,276 --> 01:55:44,152 馬上過去 1432 01:55:49,574 --> 01:55:52,494 他會孤單死去,妳也一樣 1433 01:55:52,577 --> 01:55:53,870 她並不孤單 1434 01:56:20,105 --> 01:56:21,898 不要,不要這樣 1435 01:56:21,981 --> 01:56:23,525 這次跟紐約不一樣 1436 01:56:23,608 --> 01:56:25,985 這套戰服已經痛扁過浩克 1437 01:56:26,069 --> 01:56:27,028 什麼?不… 1438 01:56:30,824 --> 01:56:33,493 各位,幻視需要支援 1439 01:56:35,537 --> 01:56:39,207 浩克…我知道你喜歡壓軸出場 1440 01:56:39,290 --> 01:56:41,876 時間到了,現在就是超級壓軸 1441 01:56:46,381 --> 01:56:47,882 浩克!浩克! 1442 01:56:48,967 --> 01:56:49,759 浩克! 1443 01:56:50,969 --> 01:56:53,221 不要! 1444 01:56:53,304 --> 01:56:56,141 去你的,綠色大塊呆 1445 01:56:56,224 --> 01:56:57,350 我自己搞定 1446 01:56:58,351 --> 01:57:00,186 來吧 1447 01:57:13,074 --> 01:57:14,117 慢走不送 1448 01:57:25,670 --> 01:57:28,131 浩克,你我有很多問題要解決 1449 01:57:39,225 --> 01:57:41,061 我以為你很難對付,機器人 1450 01:57:42,062 --> 01:57:44,564 但你快死了,跟任何人類一樣 1451 01:57:53,198 --> 01:57:54,407 快離開! 1452 01:57:57,994 --> 01:57:58,870 快走! 1453 01:58:17,639 --> 01:58:19,265 超噁的 1454 01:58:46,459 --> 01:58:47,502 我不是叫你走嗎? 1455 01:58:49,129 --> 01:58:50,839 我們不能以命換命,隊長 1456 01:59:02,308 --> 01:59:04,394 我救你… 1457 01:59:04,644 --> 01:59:06,646 抱歉,誰的名字我都記不住 1458 01:59:51,900 --> 01:59:53,360 你花招百出,巫師 1459 01:59:55,487 --> 01:59:58,406 卻沒用過你最厲害的武器 1460 02:00:01,826 --> 02:00:02,786 冒牌貨 1461 02:00:10,794 --> 02:00:14,214 再丟一顆衛星過來,我會發狂 1462 02:00:14,297 --> 02:00:15,548 史塔克 1463 02:00:15,632 --> 02:00:16,800 你認識我? 1464 02:00:17,467 --> 02:00:18,593 認識 1465 02:00:19,135 --> 02:00:22,222 你不是唯一受知識詛咒的人 1466 02:00:23,181 --> 02:00:24,474 我唯一的詛咒是你 1467 02:00:27,060 --> 02:00:27,811 放馬過來 1468 02:00:56,047 --> 02:00:58,008 大費周章只讓我流了一滴血 1469 02:01:42,052 --> 02:01:43,845 我尊敬你,史塔克 1470 02:01:45,513 --> 02:01:48,683 等我大功告成,半數人類還會活著 1471 02:01:54,230 --> 02:01:56,316 希望他們記得你 1472 02:02:06,326 --> 02:02:07,202 住手 1473 02:02:13,541 --> 02:02:14,501 放他一條生路 1474 02:02:16,336 --> 02:02:18,088 我就把寶石給你 1475 02:02:21,633 --> 02:02:22,884 別耍心機 1476 02:02:27,722 --> 02:02:28,723 不要 1477 02:03:20,150 --> 02:03:21,860 就差一顆了 1478 02:03:31,745 --> 02:03:33,163 他在哪? 1479 02:03:42,130 --> 02:03:43,465 我們輸了嗎? 1480 02:03:47,427 --> 02:03:49,346 你為什麼那麼做? 1481 02:03:52,682 --> 02:03:54,934 現在才要進入戰爭最後階段 1482 02:04:20,919 --> 02:04:22,253 你還好嗎? 1483 02:04:24,255 --> 02:04:25,924 什麼?怎麼了? 1484 02:04:28,176 --> 02:04:29,219 他來了 1485 02:04:40,313 --> 02:04:43,274 所有人過來集合,敵人逼近 1486 02:04:46,111 --> 02:04:47,987 搞什麼? 1487 02:05:13,763 --> 02:05:14,514 隊長 1488 02:05:15,348 --> 02:05:16,725 就是他 1489 02:05:18,852 --> 02:05:21,354 注意,提高警覺 1490 02:05:46,171 --> 02:05:46,921 汪達 1491 02:05:48,006 --> 02:05:49,257 時間到了 1492 02:05:49,341 --> 02:05:50,592 不 1493 02:05:50,675 --> 02:05:52,927 他們不能阻止他,但我們可以 1494 02:05:53,011 --> 02:05:54,512 看著我 1495 02:05:54,596 --> 02:05:55,722 妳有摧毀寶石的能力 1496 02:05:55,805 --> 02:05:58,099 不要 -妳非動手不可,求求妳 1497 02:06:00,060 --> 02:06:02,604 我們沒時間了 1498 02:06:03,480 --> 02:06:04,689 我不能 1499 02:06:04,773 --> 02:06:06,107 妳可以 1500 02:06:06,858 --> 02:06:08,109 妳可以 1501 02:06:09,611 --> 02:06:11,821 如果他拿到寶石, 半個宇宙都會沒命 1502 02:06:14,282 --> 02:06:15,784 那樣不公平 1503 02:06:16,951 --> 02:06:18,495 不該是妳,但偏偏就是 1504 02:06:20,372 --> 02:06:21,998 沒關係 1505 02:06:23,416 --> 02:06:25,043 妳絕對傷不了我 1506 02:06:34,177 --> 02:06:35,970 我只感覺到妳 1507 02:07:58,887 --> 02:08:00,138 沒關係 1508 02:08:10,106 --> 02:08:11,483 沒關係 1509 02:08:15,820 --> 02:08:16,821 我愛妳 1510 02:08:46,226 --> 02:08:48,269 我瞭解,孩子 1511 02:08:49,896 --> 02:08:51,523 比任何人都瞭解 1512 02:08:53,191 --> 02:08:55,026 你永遠都不懂 1513 02:08:59,948 --> 02:09:02,867 今天我失去的超乎妳想像 1514 02:09:04,744 --> 02:09:07,372 但現在不是難過的時候 1515 02:09:09,624 --> 02:09:13,545 現在根本不是時候 1516 02:09:36,901 --> 02:09:37,610 不! 1517 02:10:35,919 --> 02:10:37,379 我告訴過你 1518 02:10:38,755 --> 02:10:40,507 你會為此不得好死 1519 02:10:54,938 --> 02:10:56,690 你應該… 1520 02:10:59,317 --> 02:11:00,777 你應該… 1521 02:11:03,279 --> 02:11:06,533 你應該劈我的頭才對 1522 02:11:08,451 --> 02:11:09,452 不! 1523 02:11:42,861 --> 02:11:43,987 女兒? 1524 02:11:51,703 --> 02:11:53,079 你動手了嗎? 1525 02:11:54,998 --> 02:11:55,999 是 1526 02:12:04,424 --> 02:12:06,009 它讓人付出什麼代價? 1527 02:12:09,721 --> 02:12:11,222 所有的一切 1528 02:12:21,483 --> 02:12:23,026 你做了什麼? 1529 02:12:24,277 --> 02:12:25,779 你做了什麼? 1530 02:12:39,417 --> 02:12:40,794 他跑去哪了? 1531 02:12:43,880 --> 02:12:44,714 索爾 1532 02:12:48,093 --> 02:12:49,803 他去哪裡? 1533 02:12:49,886 --> 02:12:51,137 史帝夫? 1534 02:13:25,964 --> 02:13:28,258 起來,將軍 1535 02:13:28,842 --> 02:13:30,719 不… 1536 02:13:45,316 --> 02:13:47,235 我是格魯特 1537 02:13:49,404 --> 02:13:51,406 不… 1538 02:13:52,323 --> 02:13:55,160 格魯特,不 1539 02:14:08,590 --> 02:14:09,758 山姆 1540 02:14:13,803 --> 02:14:15,555 山姆,你在哪? 1541 02:14:24,773 --> 02:14:26,983 出事了 1542 02:14:39,120 --> 02:14:40,288 奎爾? 1543 02:14:47,671 --> 02:14:48,713 穩住,奎爾 1544 02:14:48,797 --> 02:14:50,131 天啊 1545 02:14:54,302 --> 02:14:55,303 東尼 1546 02:14:58,848 --> 02:15:01,309 沒有別的辦法 1547 02:15:07,148 --> 02:15:07,899 史塔克先生? 1548 02:15:12,445 --> 02:15:13,697 我覺得不太對勁 1549 02:15:16,032 --> 02:15:18,034 你沒事 -我不知道怎麼回事 1550 02:15:18,118 --> 02:15:18,952 我不知道… 1551 02:15:21,413 --> 02:15:24,374 我不想死…拜託 1552 02:15:24,457 --> 02:15:27,085 拜託,我不想死… 1553 02:15:31,715 --> 02:15:33,216 對不起 1554 02:15:48,064 --> 02:15:49,524 他動手了 1555 02:16:14,299 --> 02:16:17,510 怎麼搞的?到底發生什麼事? 1556 02:16:34,402 --> 02:16:36,154 天啊 1557 02:19:49,305 --> 02:19:53,309 復仇者聯盟:無限之戰 1558 02:27:32,435 --> 02:27:33,853 還是沒有史塔克的消息? 1559 02:27:33,937 --> 02:27:35,271 還沒 1560 02:27:35,355 --> 02:27:38,525 我們監控南北半球所有衛星, 依然沒消息 1561 02:27:39,609 --> 02:27:40,735 怎麼了? 1562 02:27:40,819 --> 02:27:43,238 瓦干達上空出現多架不明飛行物 1563 02:27:43,321 --> 02:27:45,323 和紐約一樣的能量信號? 1564 02:27:45,407 --> 02:27:46,741 強了十倍 1565 02:27:48,243 --> 02:27:50,203 告訴克萊和我們碰面… -尼克 1566 02:28:04,134 --> 02:28:05,427 他們還好嗎? 1567 02:28:06,428 --> 02:28:08,179 車上沒人 1568 02:28:17,731 --> 02:28:19,232 通知控制中心 1569 02:28:19,983 --> 02:28:21,276 紅色警戒 1570 02:28:21,943 --> 02:28:22,944 尼克 1571 02:28:24,612 --> 02:28:25,613 希爾 1572 02:28:40,545 --> 02:28:41,713 不 1573 02:28:43,340 --> 02:28:44,341 媽的… 1574 02:28:50,347 --> 02:28:56,227 (傳送中…) 1575 02:29:14,287 --> 02:29:16,289 薩諾斯將再度回歸