1 00:00:24,520 --> 00:00:28,920 Hier het Asgardiaanse vluchtelingenschip Statesman. 2 00:00:31,640 --> 00:00:35,120 We worden aangevallen. Ik herhaal: we worden aangevallen. 3 00:00:35,280 --> 00:00:38,840 De motoren zijn dood, ondersteuning mislukt. 4 00:00:39,000 --> 00:00:41,960 Verzoek om hulp van elk toestel in de buurt. 5 00:00:42,120 --> 00:00:46,000 We zijn 22 jumppoints verwijderd van Asgard. 6 00:00:46,080 --> 00:00:50,320 Onze bemanning bestaat uit Asgardiaanse gezinnen en enkele soldaten. 7 00:00:50,520 --> 00:00:54,480 Dit is geen oorlogsschip. Ik herhaal: dit is geen oorlogsschip. 8 00:01:07,920 --> 00:01:10,960 Hoor mij aan en verheug je. 9 00:01:14,720 --> 00:01:19,760 Jullie hebben het voorrecht gered te zijn door de Great Titan. 10 00:01:22,720 --> 00:01:24,920 Jullie denken vast dat dit lijden is. 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,120 Nee. 12 00:01:28,160 --> 00:01:30,520 Het is jullie verlossing. 13 00:01:34,400 --> 00:01:39,920 Door jullie opoffering is het universum weer in balans. 14 00:01:41,560 --> 00:01:43,040 Glimlach. 15 00:01:44,000 --> 00:01:48,840 Want zelfs in de dood zijn jullie Kinderen van Thanos geworden. 16 00:02:04,280 --> 00:02:06,320 Ik weet wat verliezen is. 17 00:02:08,520 --> 00:02:14,960 Wat het is om te weten dat je goed zit, en desondanks toch te falen. 18 00:02:23,040 --> 00:02:28,000 Het is beangstigend. Je benen worden er slap van. 19 00:02:30,120 --> 00:02:32,240 Maar met welk doel, vraag ik je. 20 00:02:33,640 --> 00:02:36,240 Vrees het, vlucht ervoor... 21 00:02:37,280 --> 00:02:39,840 ...het noodlot komt toch wel. 22 00:02:41,040 --> 00:02:45,280 En nu is het hier. Of moet ik zeggen: 23 00:02:46,640 --> 00:02:48,120 Ik ben hier. 24 00:02:53,560 --> 00:02:54,920 Je praat te veel. 25 00:02:56,200 --> 00:02:57,640 De Tesseract. 26 00:02:58,040 --> 00:03:00,160 Of het hoofd van je broer. 27 00:03:04,840 --> 00:03:07,240 Je hebt vast wel een voorkeur. 28 00:03:08,480 --> 00:03:09,760 Zeker wel. 29 00:03:12,200 --> 00:03:13,200 Dood hem maar. 30 00:03:28,480 --> 00:03:29,600 Goed, stop. 31 00:03:33,160 --> 00:03:37,080 We hebben de Tesseract niet. Hij werd op Asgard vernietigd. 32 00:03:47,920 --> 00:03:50,760 Jij bent echt een waardeloze broer. 33 00:03:55,840 --> 00:03:59,920 Ik verzeker je, broer, de zon zal voor ons weer schijnen. 34 00:04:01,840 --> 00:04:04,800 Je optimisme is misplaatst, Asgardiaan. 35 00:04:05,160 --> 00:04:08,920 Ten eerste, ik ben geen Asgardiaan. 36 00:04:09,440 --> 00:04:11,400 En voor wat het andere betreft... 37 00:04:12,760 --> 00:04:13,960 ...hebben we Hulk. 38 00:04:26,360 --> 00:04:28,000 Gun hem z'n pleziertje. 39 00:05:20,320 --> 00:05:21,760 Alvaders... 40 00:05:23,640 --> 00:05:28,840 ...laat de duistere magie nog eenmaal door me vloeien. 41 00:05:43,600 --> 00:05:45,120 Dat was een vergissing. 42 00:06:01,840 --> 00:06:04,440 Daar zul je voor sterven. 43 00:06:15,720 --> 00:06:17,440 Mijn nederige ik... 44 00:06:18,880 --> 00:06:21,160 ...buigt voor uw grootsheid. 45 00:06:24,480 --> 00:06:27,680 Geen enkel ander wezen heeft ooit de macht gehad... 46 00:06:28,080 --> 00:06:29,760 ...noch de verhevenheid... 47 00:06:30,160 --> 00:06:34,840 ...om niet één, maar twee Infinity Stones te bezitten. 48 00:06:38,320 --> 00:06:42,720 Het universum ligt binnen uw handbereik. 49 00:07:22,000 --> 00:07:24,720 Er zijn nog twee stenen op aarde. 50 00:07:26,200 --> 00:07:29,680 Vind ze, mijn kinderen, en breng ze naar me op Titan. 51 00:07:30,000 --> 00:07:34,120 We zullen u niet teleurstellen. -Mag ik even onderbreken? 52 00:07:34,240 --> 00:07:38,360 Als jullie naar de aarde gaan, kunnen jullie wel een gids gebruiken. 53 00:07:38,440 --> 00:07:41,080 Ik heb wel een beetje ervaring daarin. 54 00:07:41,240 --> 00:07:43,760 Als je een mislukking ervaring vindt. 55 00:07:43,840 --> 00:07:46,400 Ik beschouw ervaring als ervaring. 56 00:07:47,600 --> 00:07:49,080 Machtige Thanos... 57 00:07:49,400 --> 00:07:54,040 ...ik, Loki, prins van Asgard... 58 00:07:57,840 --> 00:07:59,040 ...Odinszoon... 59 00:08:02,960 --> 00:08:05,440 ...rechtmatig koning van Jötunheim... 60 00:08:05,520 --> 00:08:08,200 ...god van het onheil... 61 00:08:08,280 --> 00:08:11,120 ...beloof u hierbij plechtig... 62 00:08:11,200 --> 00:08:15,080 ...mijn onsterfelijke trouw. 63 00:08:25,640 --> 00:08:27,120 Onsterfelijk? 64 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 Je moet je woorden zorgvuldiger kiezen. 65 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 Jij... 66 00:08:57,240 --> 00:08:58,840 ...zal nooit... 67 00:09:01,520 --> 00:09:02,640 ...een god zijn. 68 00:09:28,960 --> 00:09:31,440 Geen wederopstanding deze keer. 69 00:09:55,040 --> 00:09:57,200 Loki, nee. 70 00:10:36,000 --> 00:10:38,920 Meen je dat nou? Heb je helemaal geen geld? 71 00:10:39,080 --> 00:10:42,160 Materialistische hechting is spirituele onthechting. 72 00:10:42,320 --> 00:10:45,640 Misschien maken ze bij de deli een metafysisch broodje voor je. 73 00:10:45,800 --> 00:10:48,800 Wacht, ik heb nog 200. -Dollar? 74 00:10:48,960 --> 00:10:51,160 Roepies. -Hoeveel is dat? 75 00:10:51,240 --> 00:10:52,320 1,50. 76 00:10:52,480 --> 00:10:56,480 Wat wil je? -Een broodje tonijn sla ik niet af. 77 00:11:08,960 --> 00:11:10,920 Thanos komt. 78 00:11:11,440 --> 00:11:12,720 Hij komt. 79 00:11:16,880 --> 00:11:18,160 Wie? 80 00:11:27,040 --> 00:11:30,000 Ik leg het je uit. -Je raaskalt. Ik snap het niet. 81 00:11:30,160 --> 00:11:34,240 Stel dat je in je droom moet plassen. 82 00:11:34,320 --> 00:11:37,760 En dat je nergens een toilet kunt vinden. 83 00:11:37,880 --> 00:11:40,840 En dan word je wakker en moet je echt plassen. 84 00:11:40,920 --> 00:11:43,520 Dat, ja. -Iedereen heeft dat wel eens. 85 00:11:43,600 --> 00:11:45,520 Dat bedoel ik nou juist. 86 00:11:45,600 --> 00:11:50,080 Overigens, ik droomde vannacht dat we een kind hadden. 87 00:11:50,160 --> 00:11:51,680 Het was net echt. 88 00:11:51,760 --> 00:11:56,600 We noemden hem naar die vreemde oom van je. Morgan. 89 00:11:56,760 --> 00:12:01,480 Dus werd jij wakker en dacht dat wij... -In verwachting waren. 90 00:12:01,560 --> 00:12:02,440 Ja? -Nee. 91 00:12:02,600 --> 00:12:03,960 Die droom was zo echt. 92 00:12:04,160 --> 00:12:08,080 Als je een kind had gewild, had je dat niet gedaan. 93 00:12:08,240 --> 00:12:11,760 Dit is alleen maar een behuizing voor nanopartikels. 94 00:12:11,840 --> 00:12:14,480 Dit helpt je niet echt. -Hij kan er zo af. 95 00:12:14,640 --> 00:12:16,360 Je hebt dat niet nodig. 96 00:12:16,440 --> 00:12:20,480 Ik ben geopereerd. Ik probeer ons en toekomstige onzen te beschermen. 97 00:12:20,640 --> 00:12:23,360 Mocht er een monster in de kast zit en geen... 98 00:12:23,440 --> 00:12:24,240 Overhemden. 99 00:12:25,920 --> 00:12:30,160 Jij kent me zo goed. Je maakt al mijn zinnen af. 100 00:12:30,720 --> 00:12:32,600 Er horen overhemden in je kast. 101 00:12:34,800 --> 00:12:40,080 Weet je, geen verrassingen meer. We gaan uit eten en die dure ring showen. 102 00:12:40,200 --> 00:12:45,240 En geen verrassingen meer. Nooit meer. Dat moet ik je beloven. Ga ik echt doen. 103 00:12:47,680 --> 00:12:48,640 Dank je. 104 00:12:48,800 --> 00:12:49,960 Tony Stark. 105 00:12:50,160 --> 00:12:53,160 Ik ben Doctor Stephen Strange. Je moet meekomen. 106 00:12:55,240 --> 00:12:57,720 Gefeliciteerd met jullie huwelijk. 107 00:12:57,920 --> 00:12:59,680 Deel je soms vrijkaartjes uit? 108 00:12:59,840 --> 00:13:01,280 We hebben je hulp nodig. 109 00:13:02,080 --> 00:13:05,320 Ik overdrijf niet als ik zeg dat het universum gevaar loopt. 110 00:13:05,480 --> 00:13:06,920 Wie zijn 'wij'? 111 00:13:08,640 --> 00:13:09,720 Hallo, Tony. 112 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Bruce. 113 00:13:11,040 --> 00:13:12,680 Pepper. 114 00:13:16,000 --> 00:13:17,280 Gaat het wel? 115 00:13:19,080 --> 00:13:23,280 In het eerste begin van het universum was er niks. En toen... 116 00:13:25,520 --> 00:13:28,840 ...slingerde de oerknal zes elementaire kristallen... 117 00:13:29,000 --> 00:13:31,840 ...het prille universum in. 118 00:13:32,880 --> 00:13:37,440 Deze Infinity Stones beheersen elk de essentiële aspecten van het bestaan. 119 00:13:38,400 --> 00:13:39,560 Ruimte. 120 00:13:40,680 --> 00:13:41,880 Realiteit. 121 00:13:43,480 --> 00:13:44,640 Macht. 122 00:13:45,880 --> 00:13:47,040 Ziel. 123 00:13:48,160 --> 00:13:49,320 Geest. 124 00:13:51,240 --> 00:13:52,480 En tijd. 125 00:14:02,080 --> 00:14:03,280 Hoe heet hij ook alweer? 126 00:14:03,440 --> 00:14:08,040 Thanos. Hij valt planeten aan en rooft alles wat hij wil. 127 00:14:08,240 --> 00:14:10,360 Hij vernietigt de halve bevolking. 128 00:14:10,520 --> 00:14:12,240 Hij heeft Loki gestuurd. 129 00:14:12,840 --> 00:14:15,760 De aanval op New York... Daar zat hij achter. 130 00:14:16,360 --> 00:14:19,560 Dit is het dus. Hoeveel tijd hebben we? 131 00:14:19,720 --> 00:14:21,960 Geen idee. Hij heeft de Power en Space Stone. 132 00:14:22,120 --> 00:14:28,160 Dat maakt hem supersterk. Als hij ze alle zes in handen krijgt... 133 00:14:28,320 --> 00:14:31,520 Zal hij leven vernietigen op een schaal die tot nu toe onvoorstelbaar leek. 134 00:14:31,720 --> 00:14:35,760 Zei je 'tot nu toe onvoorstelbaar'? -Sta jij tegen de Ketel van de Kosmos aan? 135 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 Is dat het? 136 00:14:40,160 --> 00:14:42,080 Ik laat het toe. 137 00:14:44,320 --> 00:14:47,200 Waarom gooien we deze steen niet gewoon weg? 138 00:14:47,400 --> 00:14:48,400 Dat gaat niet. 139 00:14:48,560 --> 00:14:51,280 We hebben gezworen de Time Stone te beschermen. 140 00:14:51,440 --> 00:14:55,160 Ik had zuivel afgezworen. Maar ik ben nu een Ben & Jerry's-smaak. 141 00:14:55,320 --> 00:14:58,320 Stark Raving Hazelnuts. Een beetje kalkachtig. 142 00:14:58,480 --> 00:15:00,040 Geef ons maar Hunk of Hulk. 143 00:15:00,200 --> 00:15:02,560 Bestaat die? -Hoe dan ook, tijden veranderen. 144 00:15:02,720 --> 00:15:07,680 Onze eed verandert nooit. Die steen is de beste kans die we hebben. 145 00:15:07,880 --> 00:15:12,280 Hij kan ook tegen ons ingezet worden. -Alleen als we ons werk niet doen. 146 00:15:12,440 --> 00:15:15,400 Wat is jouw werk eigenlijk, naast ballonnen vouwen? 147 00:15:16,280 --> 00:15:18,840 Jouw realiteit beschermen, eikel. 148 00:15:19,000 --> 00:15:21,520 Kunnen we deze discussie even opschorten? 149 00:15:21,680 --> 00:15:24,920 Feit is dat wij die steen hebben. We weten waar hij is. 150 00:15:25,280 --> 00:15:29,520 Vision is ergens met de Mind Stone. We moeten hem onmiddellijk vinden. 151 00:15:30,320 --> 00:15:32,760 Dat is het hem nou net. -Hoezo? 152 00:15:32,920 --> 00:15:36,280 Vision heeft twee weken geleden z'n transponder uitgezet. 153 00:15:36,440 --> 00:15:37,680 Wat? 154 00:15:37,840 --> 00:15:39,760 Ben je nog een super-bot kwijt? 155 00:15:39,920 --> 00:15:42,200 Niet kwijt. Hij is aan het evolueren. 156 00:15:42,360 --> 00:15:43,800 Wie kan Vision vinden? 157 00:15:46,800 --> 00:15:47,840 Shit. 158 00:15:48,480 --> 00:15:50,840 Waarschijnlijk Steve Rogers. -Geweldig. 159 00:15:51,280 --> 00:15:54,120 Misschien. Maar toch... 160 00:15:57,600 --> 00:16:00,400 Bel hem. -Zo makkelijk is dat niet. 161 00:16:01,840 --> 00:16:03,640 Dit is toch geen vloek of zo? 162 00:16:03,800 --> 00:16:04,680 Nee. 163 00:16:04,840 --> 00:16:06,560 De Avengers zijn uit elkaar. 164 00:16:07,160 --> 00:16:08,240 Uit elkaar? 165 00:16:10,160 --> 00:16:12,040 Net als de Beatles? 166 00:16:12,240 --> 00:16:16,320 Cap en ik kregen 'n flinke ruzie. We praten niet meer met elkaar. 167 00:16:17,760 --> 00:16:20,280 Tony, luister. 168 00:16:21,360 --> 00:16:22,680 Thor is weg. 169 00:16:24,400 --> 00:16:28,640 Thanos komt eraan. Het maakt niet uit met wie je wel of niet praat. 170 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 Klap open. 171 00:17:06,640 --> 00:17:09,120 Doc, laat je je haar wapperen? 172 00:17:10,080 --> 00:17:12,280 Nu niet, nee. 173 00:17:44,960 --> 00:17:46,280 Gaat het? 174 00:17:47,920 --> 00:17:50,680 Help hem. -Wong. Let op. 175 00:17:50,880 --> 00:17:53,320 Friday, wat zie ik? -Ik ben er nog mee bezig. 176 00:17:53,480 --> 00:17:56,840 Misschien kun je die Time Stone in je achterzak doen. 177 00:17:57,000 --> 00:17:58,840 Misschien gebruik ik hem wel. 178 00:18:25,640 --> 00:18:27,920 Ned, zorg eens voor wat afleiding. 179 00:18:28,120 --> 00:18:29,400 Kolere. 180 00:18:29,760 --> 00:18:31,240 We gaan er allemaal aan. 181 00:18:31,400 --> 00:18:34,480 Een ruimteschip. O, mijn god. 182 00:18:43,040 --> 00:18:46,000 Hebben jullie nog nooit een ruimteschip gezien? 183 00:18:58,240 --> 00:19:01,680 Evacueer iedereen ten zuiden van 43rd Street. 184 00:19:01,840 --> 00:19:03,000 Doe ik. 185 00:19:31,360 --> 00:19:34,280 Hoor mij aan en verheug je. 186 00:19:35,680 --> 00:19:39,320 Jullie gaan sterven door de handen van de Kinderen van Thanos. 187 00:19:40,400 --> 00:19:44,600 Wees dankbaar dat jullie nutteloze levens nu bijdragen... 188 00:19:44,960 --> 00:19:47,720 Sorry, maar de aarde is vandaag gesloten. 189 00:19:47,880 --> 00:19:50,600 Inpakken en wegwezen. 190 00:19:50,760 --> 00:19:51,920 Stonekeeper. 191 00:19:52,880 --> 00:19:55,120 Spreekt die babbelkous namens jou? 192 00:19:55,280 --> 00:19:57,080 Ik spreek namens mezelf. 193 00:19:57,520 --> 00:19:59,960 Jullie hebben niks te zoeken op deze planeet. 194 00:20:00,960 --> 00:20:02,400 Wegwezen dus, Squidward. 195 00:20:02,560 --> 00:20:05,880 Doodvermoeiend. Breng me de steen. 196 00:20:07,480 --> 00:20:08,960 Banner, iets voor jou? 197 00:20:10,200 --> 00:20:12,720 Niet echt, maar wanneer krijg ik m'n zin? 198 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 Inderdaad. 199 00:20:14,600 --> 00:20:15,800 Oké, duwen. 200 00:20:15,960 --> 00:20:19,080 Het is even geleden. We kunnen je goed gebruiken. 201 00:20:19,280 --> 00:20:24,560 Ik moet me even goed concentreren. Kom op, man. 202 00:20:28,000 --> 00:20:29,280 Waar blijft ie? 203 00:20:30,680 --> 00:20:32,080 We hebben een dingetje. 204 00:20:32,240 --> 00:20:34,880 Daar is geen tijd voor. Het gaat om dat ding daar. 205 00:20:42,120 --> 00:20:45,720 Je zet me voor schut. -Het gaat niet of hij wil niet. 206 00:20:45,800 --> 00:20:48,920 Het is oké. Hou je gedeisd. Hou hem in de gaten. 207 00:20:49,080 --> 00:20:50,400 Komt goed. -Verdomme. 208 00:21:18,120 --> 00:21:19,280 Hoe kom je daar nou aan? 209 00:21:19,440 --> 00:21:21,600 Dat is nanotech. Vind je het iets? 210 00:21:25,360 --> 00:21:28,920 Dr. Banner, als uw groene vriend toch niet komt... 211 00:21:38,560 --> 00:21:39,840 Die steen moet hier weg. 212 00:21:40,000 --> 00:21:41,280 Hij blijft bij mij. 213 00:21:41,480 --> 00:21:42,320 Precies. Doei. 214 00:21:52,160 --> 00:21:53,360 Tony, alles goed? 215 00:21:53,520 --> 00:21:54,640 Doen we het een beetje goed? 216 00:21:54,800 --> 00:21:56,680 Heel erg goed. Ga je nog helpen? 217 00:21:56,840 --> 00:21:58,160 Hij komt niet. 218 00:22:00,040 --> 00:22:01,120 Hamer. 219 00:22:08,880 --> 00:22:14,040 Kom op, Hulk. Wat flik je me nou? Kom tevoorschijn. 220 00:22:20,280 --> 00:22:22,080 Wat nou, 'nee'? 221 00:22:28,160 --> 00:22:29,880 Hallo. Hoe gaat het, Mr Stark? 222 00:22:29,960 --> 00:22:32,440 Waar kom jij vandaan? -Van een museumtrip. 223 00:22:34,480 --> 00:22:36,480 Wat heeft hij? 224 00:22:36,560 --> 00:22:40,160 Hij komt uit de ruimte om een ketting van een tovenaar te stelen. 225 00:23:06,800 --> 00:23:10,480 Je krachten zijn curieus. Je doet het vast leuk bij kinderen. 226 00:23:13,440 --> 00:23:15,240 Een niet te breken betovering. 227 00:23:15,400 --> 00:23:17,360 Dan ruk ik hem van je lijk. 228 00:23:30,400 --> 00:23:35,480 Een betovering verwijderen van een dode is zeer lastig. 229 00:23:35,680 --> 00:23:37,600 Je mocht willen dat je dood was. 230 00:23:52,760 --> 00:23:55,120 Dat is de tovenaar. Erachteraan. -Doe ik. 231 00:24:03,680 --> 00:24:04,760 Niet cool. 232 00:24:09,200 --> 00:24:10,040 Hebbes. 233 00:24:11,520 --> 00:24:12,240 Wacht. 234 00:24:20,160 --> 00:24:22,880 Mr Stark, ik word omhoog gestraald. 235 00:24:23,040 --> 00:24:24,320 Hou vol, knul. 236 00:24:44,280 --> 00:24:46,040 Je mag op m'n bruiloft komen, Wong. 237 00:24:53,560 --> 00:24:54,720 Geef me vermogen. 238 00:25:03,640 --> 00:25:05,040 Open 17:A. 239 00:25:18,080 --> 00:25:19,680 Laat los. Ik vang je op. 240 00:25:19,840 --> 00:25:23,320 Ik moest van u de tovenaar redden. Ik krijg geen adem. 241 00:25:24,600 --> 00:25:26,280 We zitten te hoog. 242 00:25:27,240 --> 00:25:29,480 Ja, dat klinkt logisch. 243 00:25:46,680 --> 00:25:48,680 Mr Stark, het ruikt als een nieuwe auto. 244 00:25:48,840 --> 00:25:51,400 Goede reis. Friday, stuur 'm naar huis. 245 00:25:52,360 --> 00:25:53,800 Kom op, zeg. 246 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 Baas, inkomend gesprek van Miss Potts. 247 00:26:04,400 --> 00:26:06,480 Tony? Is alles goed? Wat is er? 248 00:26:06,640 --> 00:26:10,400 We zullen ons etentje moeten verzetten. -Waarom? 249 00:26:10,560 --> 00:26:13,560 Omdat ik voorlopig niet terug ben. 250 00:26:14,640 --> 00:26:18,400 Je zit toch niet op dat schip? Zeg dat het niet waar is. 251 00:26:18,560 --> 00:26:22,840 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Kom terug, Tony. 252 00:26:23,000 --> 00:26:25,040 Kom onmiddellijk terug. 253 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Kom terug. 254 00:26:26,360 --> 00:26:30,520 We raken haar kwijt. Ik val ook weg. 255 00:26:39,600 --> 00:26:40,840 O, mijn god. 256 00:26:45,320 --> 00:26:47,280 Ik had in de bus moeten blijven zitten. 257 00:27:01,600 --> 00:27:03,000 Waar ga je heen? 258 00:27:03,280 --> 00:27:06,760 De Time Stone is ingenomen. Het Sanctum is onbewaakt. 259 00:27:07,320 --> 00:27:11,280 Wat ga jij doen? -Even bellen. 260 00:27:24,360 --> 00:27:26,840 DE RUIMTE 261 00:27:51,600 --> 00:27:52,760 Zingen, Drax. 262 00:28:05,360 --> 00:28:06,720 Waarom doen we dit? 263 00:28:06,880 --> 00:28:09,600 Een noodsignaal, Rocket. Iemand kan sterven. 264 00:28:09,760 --> 00:28:13,800 Snap ik, maar waarom doen we dit? -Omdat we aardig zijn. 265 00:28:14,000 --> 00:28:16,720 En misschien krijgen we er wel voor betaald. 266 00:28:16,920 --> 00:28:19,240 Daar gaat het niet om. 267 00:28:19,400 --> 00:28:22,320 Als hij niet dokt... -Pakken we z'n schip. 268 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 Precies. -Bingo. 269 00:28:28,560 --> 00:28:30,000 We zijn er. 270 00:28:30,400 --> 00:28:35,080 Guardians, dit kan gevaarlijk zijn. Dit vereist een stoere blik. 271 00:28:40,360 --> 00:28:42,960 Groot, leg dat ding weg. Ik zeg het niet nog eens. 272 00:28:43,360 --> 00:28:44,160 Groot. 273 00:28:44,360 --> 00:28:45,480 Ik ben Groot. 274 00:28:45,640 --> 00:28:46,520 Let op je woorden. 275 00:28:48,200 --> 00:28:49,840 Jij hebt best lef, knul. 276 00:28:50,000 --> 00:28:53,520 Nu je een beetje boom wordt, ben je echt een eikeltje. 277 00:28:53,600 --> 00:28:56,880 Vooral zo doorgaan dan ram ik dat ding aan gruzelementen. 278 00:29:03,800 --> 00:29:05,320 Wat was dat? 279 00:29:09,360 --> 00:29:10,720 O, mijn god. 280 00:29:16,280 --> 00:29:18,040 Zo te zien valt er niks te verdienen. 281 00:29:20,320 --> 00:29:22,240 Ruitenwissers aan. 282 00:29:22,440 --> 00:29:23,720 Haal het eraf. 283 00:29:30,400 --> 00:29:33,160 Hoe kan het dat die gast nog leeft? 284 00:29:33,320 --> 00:29:36,800 Het is geen gast. Je bent zelf een gast. 285 00:29:38,400 --> 00:29:40,200 Dit is een man. 286 00:29:40,560 --> 00:29:43,320 Een knappe, gespierde man. 287 00:29:43,480 --> 00:29:44,400 Ik ben gespierd. 288 00:29:44,560 --> 00:29:47,040 Er zit nog maar één broodje tussen jou en dik. 289 00:29:47,200 --> 00:29:48,040 Ja, vast. 290 00:29:48,200 --> 00:29:50,640 Het is waar. Je bent aangekomen. 291 00:29:53,040 --> 00:29:54,920 Gamora, vind je mij... 292 00:29:57,200 --> 00:30:00,800 Hij is angstig. Kwaad. 293 00:30:00,960 --> 00:30:04,640 Hij leed een groot verlies en voelt zich schuldig. 294 00:30:04,720 --> 00:30:07,480 De baby van een piraat met een engel. 295 00:30:08,720 --> 00:30:10,600 Dit is een wake-upcall voor me. 296 00:30:10,760 --> 00:30:13,480 Ik ga een Bowflex halen en keihard trainen. 297 00:30:13,640 --> 00:30:16,120 Ik ga dumbbells halen. -Die kun je niet eten. 298 00:30:16,280 --> 00:30:19,480 Z'n spieren lijken wel van Cotati metaalvezels. 299 00:30:19,640 --> 00:30:21,360 Hou met dat gewrijf. 300 00:30:23,320 --> 00:30:24,160 Maak hem wakker. 301 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 Ontwaak. 302 00:30:45,840 --> 00:30:48,080 Wie zijn jullie nou weer? 303 00:30:50,880 --> 00:30:54,520 Zolang ik Thanos ken, heeft hij maar één doel voor ogen. 304 00:30:54,680 --> 00:30:59,040 Het universum in balans brengen door de helft van het leven uit te roeien. 305 00:30:59,280 --> 00:31:02,920 Planeet voor planeet, bloedbad na bloedbad. 306 00:31:03,520 --> 00:31:04,920 Waaronder mijn planeet. 307 00:31:05,080 --> 00:31:09,040 Als hij alle stenen bemachtigt, doet hij dat met een knip van z'n vingers. 308 00:31:10,040 --> 00:31:12,640 Je lijkt veel van Thanos te weten. 309 00:31:12,800 --> 00:31:16,600 Gamora is de dochter van Thanos. 310 00:31:20,640 --> 00:31:22,720 Jouw vader doodde mijn broer. 311 00:31:23,040 --> 00:31:27,880 O, jee. Stiefvader, technisch gezien. En ze haat hem net zo erg als jij. 312 00:31:31,880 --> 00:31:33,440 Families kunnen lastig zijn. 313 00:31:33,600 --> 00:31:36,760 Voor m'n vader stierf, zei hij dat ik een halfzus had... 314 00:31:36,920 --> 00:31:39,200 ...die gevangenzat in Hel. 315 00:31:39,360 --> 00:31:43,760 Ze keerde terug en stak me in m'n oog. Ik moest haar dus doden. 316 00:31:43,960 --> 00:31:47,320 Zo is het leven, denk ik. Het blijft maar doorgaan. 317 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 Ik voel je pijn. 318 00:31:49,320 --> 00:31:51,600 Ik voel jouw pijn ook, vooral... 319 00:31:51,800 --> 00:31:54,160 ...omdat ik ook een en ander heb meegemaakt. 320 00:31:54,320 --> 00:31:56,000 M'n vader doodde m'n moeder. 321 00:31:56,160 --> 00:31:58,880 En toen moest ik hem doden. Dat was moeilijk. 322 00:31:59,040 --> 00:32:02,400 Misschien wel moeilijker dan het doden van een zus. 323 00:32:02,480 --> 00:32:05,360 En ik behield beide ogen, dus... 324 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 Ik heb een hamer nodig, geen lepel. 325 00:32:09,040 --> 00:32:12,160 Hoe gaat dat ding open? Is er een soort... 326 00:32:12,680 --> 00:32:15,240 ...code of zo? Een geboortedatum. 327 00:32:16,320 --> 00:32:18,680 Wat doe je? -Ik neem jullie pod mee. 328 00:32:20,160 --> 00:32:21,200 Dus niet. 329 00:32:23,320 --> 00:32:27,200 U neemt onze pod vandaag niet mee, meneer. 330 00:32:28,880 --> 00:32:31,080 Heb je nou je stem zwaarder gemaakt? 331 00:32:33,000 --> 00:32:34,640 Nee. -Dus wel. 332 00:32:34,800 --> 00:32:37,480 Je doet dat god-mens na. Maf, hoor. 333 00:32:37,680 --> 00:32:38,840 Niet waar. 334 00:32:39,000 --> 00:32:41,040 Nou deed ie het weer. -Zo praat ik gewoon. 335 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Maak je me belachelijk? 336 00:32:48,680 --> 00:32:51,600 Maak je me belachelijk? -Nou doe je het weer. 337 00:32:52,240 --> 00:32:54,160 Hij aapt me na. -Hou daarmee op. 338 00:32:54,360 --> 00:32:55,960 Genoeg. -Hij begon. 339 00:32:56,160 --> 00:32:57,520 We moeten Thanos tegenhouden. 340 00:32:57,680 --> 00:33:00,320 Waar is hij en waar gaat hij naartoe? 341 00:33:00,480 --> 00:33:01,720 Nergens. 342 00:33:01,880 --> 00:33:03,560 Hij moet ergens naartoe gaan. 343 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 Nergens? 344 00:33:05,920 --> 00:33:08,560 Dat bestaat echt. Ik ben er geweest. Saai. 345 00:33:08,720 --> 00:33:11,160 Dat is ons eten. -Niet meer. 346 00:33:11,560 --> 00:33:14,760 Thor, waarom gaat hij naar Nergens? 347 00:33:14,920 --> 00:33:16,080 Omdat daar al jarenlang... 348 00:33:16,240 --> 00:33:19,920 ...de Reality Stone veilig wordt bewaard door de Collector. 349 00:33:20,080 --> 00:33:23,560 Dan is hij daar niet veilig. Alleen 'n idioot doet zoiets. 350 00:33:23,720 --> 00:33:25,080 Of een genie. -Hoe weet je... 351 00:33:25,240 --> 00:33:27,800 ...dat hij niet achter een andere steen aan gaat? 352 00:33:27,960 --> 00:33:30,360 Er zijn zes stenen. 353 00:33:30,520 --> 00:33:32,720 Thanos bezit al de Power Stone. 354 00:33:32,880 --> 00:33:36,160 Die stal hij vorige week toen hij Xandar verwoestte. 355 00:33:36,640 --> 00:33:38,680 De Space Stone stal hij van mij... 356 00:33:38,840 --> 00:33:41,520 ...toen hij m'n schip vernietigde en m'n volk afslachtte. 357 00:33:41,680 --> 00:33:44,400 De Time en Mind Stone zijn bij de Avengers. 358 00:33:44,720 --> 00:33:47,000 De Avengers? -De machtigste helden op de aarde. 359 00:33:47,160 --> 00:33:48,280 Zoals Kevin Bacon? 360 00:33:48,440 --> 00:33:50,800 Dat kan. Ik ben er al een tijdje niet geweest. 361 00:33:51,000 --> 00:33:55,080 En de Soul Stone is nog nooit gezien. Niemand weet waar die is. 362 00:33:55,160 --> 00:33:58,440 Dus die kan Thanos niet halen. Daarom Nergens. 363 00:33:58,640 --> 00:34:01,040 Hij gaat voor de Reality Stone. 364 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 Graag gedaan. 365 00:34:02,400 --> 00:34:03,600 Op naar Nergens. 366 00:34:03,760 --> 00:34:07,480 Fout. Wij gaan naar Nidavellir. 367 00:34:07,920 --> 00:34:09,760 Dat is een verzonnen woord. 368 00:34:09,920 --> 00:34:13,000 Bestaat Nidavellir echt? Serieus? 369 00:34:13,160 --> 00:34:14,800 Een legendarische plek. 370 00:34:14,960 --> 00:34:18,520 Ze maken daar de machtigste en verschrikkelijkste wapens. 371 00:34:18,680 --> 00:34:20,720 Ik wil daar heel graag heen. 372 00:34:20,880 --> 00:34:22,920 Het konijn is overduidelijk de slimste. 373 00:34:23,120 --> 00:34:24,160 Konijn? 374 00:34:24,320 --> 00:34:26,560 Alleen Eitri de Dwerg kan het wapen maken. 375 00:34:26,720 --> 00:34:29,120 Jij bent vast de kapitein. -Wat opmerkzaam. 376 00:34:29,280 --> 00:34:32,160 Je lijkt me een nobel leider. Vergezel je me naar Nidavellir? 377 00:34:32,320 --> 00:34:35,120 Even aan de kapitein vragen. O, dat ben ik. 378 00:34:35,280 --> 00:34:37,040 Ja, ik ga mee. -Geweldig. 379 00:34:37,200 --> 00:34:39,200 Maar ik ben hier de kapitein. -Stil. 380 00:34:39,360 --> 00:34:41,080 Dat is mijn rugzak. -Ga zitten. 381 00:34:41,240 --> 00:34:44,800 Dit is mijn schip. En ik ga niet... 382 00:34:45,760 --> 00:34:49,720 Over wat voor wapen hebben we het? -Het soort dat Thanos doodt. 383 00:34:50,120 --> 00:34:53,840 Moeten we niet allemaal zo'n wapen? -Daar hebben jullie de kracht niet voor. 384 00:34:54,000 --> 00:34:56,360 Jullie zouden verkruimelen en knettergek worden. 385 00:34:56,520 --> 00:34:58,440 Is het raar dat ik het nu helemaal wil doen? 386 00:34:58,600 --> 00:34:59,760 Een beetje wel, ja. 387 00:34:59,920 --> 00:35:02,840 Als we niet naar Nergens gaan, krijgt Thanos nog een steen... 388 00:35:03,040 --> 00:35:04,560 ...en wordt hij te machtig. 389 00:35:04,720 --> 00:35:06,880 Dat is hij al. -Ik heb het door. 390 00:35:07,080 --> 00:35:10,240 We hebben twee schepen en een assortiment debielen. 391 00:35:10,400 --> 00:35:13,160 Groot en ik gaan met de piratenengel mee. 392 00:35:13,280 --> 00:35:16,640 De debielen gaan proberen Thanos tegen te houden. 393 00:35:16,840 --> 00:35:18,760 Cool? -Zo cool. 394 00:35:18,920 --> 00:35:20,200 Nog even... 395 00:35:20,960 --> 00:35:23,440 ...ik weet dat je met hem meegaat omdat Thanos daar niet is. 396 00:35:23,640 --> 00:35:27,320 Zo moet je niet tegen je kapitein praten, Quill. 397 00:35:28,280 --> 00:35:29,640 Kom, Groot. 398 00:35:30,160 --> 00:35:32,880 Leg die game weg. Je hersenen gaan eraan. 399 00:35:36,600 --> 00:35:39,440 Vaarwel en succes, debielen. 400 00:35:39,600 --> 00:35:40,720 Dag. 401 00:35:55,480 --> 00:35:56,600 Vis? 402 00:35:57,080 --> 00:35:59,000 Weer de steen? 403 00:35:59,160 --> 00:36:00,800 Alsof hij tegen me praat. 404 00:36:01,400 --> 00:36:03,120 Wat zegt hij? 405 00:36:04,040 --> 00:36:06,360 Geen idee, iets. 406 00:36:19,680 --> 00:36:22,160 Vertel me wat je voelt. 407 00:36:29,200 --> 00:36:31,920 Ik voel alleen maar jou. 408 00:36:39,640 --> 00:36:40,200 SCHOTLAND 409 00:36:40,280 --> 00:36:44,240 Er gaat er een om 10.00 uur. Dan hebben we meer tijd samen. 410 00:36:44,320 --> 00:36:45,800 En als ik die mis? 411 00:36:45,960 --> 00:36:49,520 Dan gaat er een om 11.00 uur. -En als ik ze allemaal mis? 412 00:36:50,920 --> 00:36:52,640 Als ik niet terugga? 413 00:36:52,800 --> 00:36:55,480 Je hebt het Stark beloofd. -Ik beloof liever iets aan jou. 414 00:36:55,640 --> 00:36:59,080 Ik word ook ergens verwacht. We hebben allebei iets beloofd. 415 00:36:59,280 --> 00:37:01,480 Maar niet aan elkaar. 416 00:37:01,560 --> 00:37:07,880 Wanda, we stelen al twee jaar lang deze momenten om te kijken of het werkt. 417 00:37:08,080 --> 00:37:11,760 Ik weet het niet. Weet je, ik praat even voor mezelf. 418 00:37:12,640 --> 00:37:13,640 Ik denk... 419 00:37:13,800 --> 00:37:14,880 Het werkt. 420 00:37:15,080 --> 00:37:16,360 Het werkt. 421 00:37:18,800 --> 00:37:20,080 Blijf. 422 00:37:21,000 --> 00:37:22,640 Blijf bij me. 423 00:37:27,400 --> 00:37:30,680 Of niet. Als ik m'n boekje te buiten ga... 424 00:37:32,880 --> 00:37:36,680 NEW YORK AANGEVALLEN 425 00:37:37,720 --> 00:37:39,480 Wat zijn het? 426 00:37:39,800 --> 00:37:42,240 Waar de steen me voor waarschuwde. 427 00:37:42,400 --> 00:37:45,440 TONY STARK VERMIST 428 00:37:52,200 --> 00:37:54,600 Ik moet gaan. -Nee, Vision. 429 00:37:55,240 --> 00:37:59,360 Als dat waar is, kun je misschien beter niet gaan. 430 00:38:00,400 --> 00:38:01,440 Wanda, ik... 431 00:38:01,600 --> 00:38:02,360 Vision. 432 00:38:31,840 --> 00:38:34,520 Het zwaard weerhield m'n fasering. 433 00:38:35,440 --> 00:38:37,400 Kan dat wel? -Het hoort niet. 434 00:38:38,480 --> 00:38:40,200 Mijn systemen doen het niet. 435 00:38:41,120 --> 00:38:43,760 We hadden beter in bed kunnen blijven. 436 00:38:46,320 --> 00:38:46,960 Vis. 437 00:38:56,400 --> 00:38:59,800 Doe afstand van de steen, dan blijft ze leven. 438 00:39:37,920 --> 00:39:39,120 Afblijven. 439 00:39:54,920 --> 00:39:58,160 Kom op. Je moet opstaan. 440 00:39:58,320 --> 00:40:00,520 Sta op. Kom. 441 00:40:01,600 --> 00:40:03,040 We moeten gaan. 442 00:40:04,960 --> 00:40:07,480 Ga alsjeblieft weg. 443 00:40:07,640 --> 00:40:09,440 Je vroeg me te blijven. 444 00:40:10,720 --> 00:40:11,880 Ik blijf. -Alsjeblieft. 445 00:41:23,080 --> 00:41:24,760 Sta op. -Gaat niet. 446 00:41:24,960 --> 00:41:27,640 We willen je niet doden, maar als het moet... 447 00:41:27,840 --> 00:41:30,000 Die kans krijg je nooit meer. 448 00:41:45,960 --> 00:41:47,520 Kun je staan? 449 00:41:52,240 --> 00:41:53,680 Bedankt, Captain. 450 00:41:56,400 --> 00:41:58,000 We brengen je naar de jet. 451 00:42:02,000 --> 00:42:05,400 Ik dacht dat we een afspraak hadden. 452 00:42:05,560 --> 00:42:09,280 In de buurt blijven, iets van je laten horen, geen risico's nemen. 453 00:42:09,440 --> 00:42:12,720 Sorry. We wilden wat tijd voor onszelf. 454 00:42:15,440 --> 00:42:16,720 Waarheen, Cap? 455 00:42:19,520 --> 00:42:21,040 Naar huis. 456 00:42:24,640 --> 00:42:26,680 We zijn veilig. 457 00:42:51,240 --> 00:42:52,280 Zehobereianen. 458 00:42:52,440 --> 00:42:54,160 Waar is m'n moeder? 459 00:42:54,320 --> 00:42:55,680 Kies een kant of sterf. 460 00:42:55,880 --> 00:42:57,320 Moeder. 461 00:42:57,480 --> 00:42:59,680 De ene is een openbaring... 462 00:42:59,840 --> 00:43:03,720 ...de andere een eer die slechts weinigen is voorbehouden. 463 00:43:03,800 --> 00:43:05,240 Wat is er, kleintje? 464 00:43:05,880 --> 00:43:09,280 M'n moeder. Waar is m'n moeder? 465 00:43:14,080 --> 00:43:15,320 Hoe heet je? 466 00:43:16,640 --> 00:43:18,320 Gamora. 467 00:43:18,800 --> 00:43:20,920 Je bent best een bijtertje, Gamora. 468 00:43:22,480 --> 00:43:24,840 Kom. Ik zal je helpen. 469 00:43:38,360 --> 00:43:39,480 Kijk. 470 00:43:43,160 --> 00:43:44,840 Dat is mooi, hè? 471 00:43:45,600 --> 00:43:49,040 Perfect in balans. Zoals alles zou moeten zijn. 472 00:43:49,200 --> 00:43:52,960 Te zwaar aan de ene of de andere kant en... 473 00:43:56,960 --> 00:43:59,800 Hier. Probeer maar. 474 00:44:03,560 --> 00:44:06,640 Ga nu in vrede naar jullie schepper. 475 00:44:11,920 --> 00:44:13,440 Concentreer je. 476 00:44:16,400 --> 00:44:19,200 Goed zo. Je kunt het. 477 00:44:28,720 --> 00:44:29,800 Gamora. 478 00:44:30,880 --> 00:44:34,200 Zijn dat van die gasgranaten of blazen ze je ballen eraf? 479 00:44:34,400 --> 00:44:38,240 Ik wil er een paar aan m'n riem hangen. Maar ik wil niet... 480 00:44:38,400 --> 00:44:39,720 Ik wil je iets vragen. 481 00:44:40,560 --> 00:44:41,880 Natuurlijk. 482 00:44:43,440 --> 00:44:46,840 Hoe dan ook, het pad dat we volgen, leidt ons naar Thanos. 483 00:44:48,600 --> 00:44:50,320 Daar zijn de granaten voor. 484 00:44:51,640 --> 00:44:53,840 Sorry. Wat wou je me vragen? 485 00:44:55,680 --> 00:45:00,440 Als het misgaat... Als Thanos me te pakken krijgt... 486 00:45:05,000 --> 00:45:09,120 ...moet je me beloven dat je me doodt. 487 00:45:09,960 --> 00:45:10,880 Wat? 488 00:45:14,040 --> 00:45:16,440 Ik weet iets wat hij niet weet. 489 00:45:18,960 --> 00:45:23,200 Als hij erachter komt, loopt het hele universum gevaar. 490 00:45:23,320 --> 00:45:24,400 Wat weet je dan? 491 00:45:24,560 --> 00:45:26,600 Als ik dat zeg, weet jij het ook. 492 00:45:29,640 --> 00:45:32,600 Als het zo belangrijk is, moet dat dan niet? 493 00:45:32,760 --> 00:45:34,000 Alleen als je dood wilt. 494 00:45:34,160 --> 00:45:35,720 Waarom moet er altijd iemand dood? 495 00:45:37,160 --> 00:45:38,160 Weet je... 496 00:45:40,560 --> 00:45:43,560 Vertrouw me nou maar. En dood me desnoods. 497 00:45:43,760 --> 00:45:48,080 Dat zou ik graag doen. Echt waar. Maar... 498 00:45:48,240 --> 00:45:49,440 Zweer het. 499 00:45:52,960 --> 00:45:55,240 Zweer het op je moeder. 500 00:46:27,160 --> 00:46:29,440 Gast, hoelang sta je daar al? 501 00:46:29,600 --> 00:46:30,440 Een uur. 502 00:46:31,000 --> 00:46:34,080 Een uur? -Serieus? 503 00:46:34,240 --> 00:46:39,160 Ik heb het me eigen gemaakt om zo ongelofelijk stil te staan... 504 00:46:40,400 --> 00:46:43,520 ...dat ik niet meer zichtbaar ben voor het oog. 505 00:46:43,600 --> 00:46:44,600 Kijk maar. 506 00:46:48,520 --> 00:46:50,080 Je eet een zargnoot. 507 00:46:50,560 --> 00:46:51,960 Maar ik bewoog... 508 00:46:52,800 --> 00:46:54,440 ...zo traag... 509 00:46:55,280 --> 00:46:57,120 ...dat het onwaarneembaar is. 510 00:46:59,680 --> 00:47:02,040 Ik weet het gewoon zeker. -Hoi, Drax. 511 00:47:04,720 --> 00:47:05,760 Verdomme. 512 00:47:18,160 --> 00:47:22,880 NERGENS 513 00:47:25,640 --> 00:47:27,400 Het ziet er verlaten uit. 514 00:47:27,560 --> 00:47:30,320 Ik vang beweging op in het derde kwadrant. 515 00:47:30,480 --> 00:47:32,400 Ja, die vang ik ook op. 516 00:47:33,800 --> 00:47:35,280 Ik zet hem daar neer. 517 00:47:47,040 --> 00:47:48,560 Ik heb hem niet. 518 00:47:50,720 --> 00:47:53,920 Iedereen weet dat je je broer zou verkopen... 519 00:47:54,080 --> 00:47:57,800 ...als het een snuisterijtje zou opleveren voor je sneue verzameling. 520 00:48:05,600 --> 00:48:08,000 Ik weet dat je de Reality Stone hebt. 521 00:48:08,960 --> 00:48:12,440 Als je hem aan mij geeft, bespaart het je veel leed. 522 00:48:15,680 --> 00:48:19,080 Ik heb het toch gezegd? Ik heb hem verkocht. 523 00:48:21,960 --> 00:48:23,960 Waarom zou ik liegen? 524 00:48:24,120 --> 00:48:26,880 Omdat dat voor jou zoiets is als ademhalen. 525 00:48:27,160 --> 00:48:28,880 Dat is zelfmoord. 526 00:48:29,040 --> 00:48:30,520 Je begrijpt het dus wel. 527 00:48:31,480 --> 00:48:34,480 Zelfs jij zou zoiets waardevols nooit opgeven. 528 00:48:34,680 --> 00:48:39,000 Ik wist niet wat het was. -Dan ben je nog dwazer dan ik dacht. 529 00:48:39,360 --> 00:48:40,360 Dat is hem. 530 00:48:40,560 --> 00:48:42,000 Laatste kans, charlatan. 531 00:48:43,560 --> 00:48:45,520 Waar is de steen? 532 00:48:45,680 --> 00:48:46,680 Vandaag... 533 00:48:47,200 --> 00:48:48,080 Drax... 534 00:48:48,240 --> 00:48:50,240 ...gaat hij boeten voor de dood van m'n vrouw en dochter. 535 00:48:50,400 --> 00:48:51,360 Drax, wacht. 536 00:48:52,840 --> 00:48:54,240 Nog niet. 537 00:48:59,520 --> 00:49:01,760 Drax, luister. 538 00:49:01,920 --> 00:49:04,200 Hij heeft de steen nog niet. 539 00:49:04,360 --> 00:49:06,720 Als we die hebben, kunnen we hem tegenhouden. 540 00:49:06,800 --> 00:49:10,000 Maar eerst moeten we de steen bemachtigen. 541 00:49:10,160 --> 00:49:14,440 Nee. Voor Ovette, voor Camaria. 542 00:49:14,920 --> 00:49:16,200 Slaap. 543 00:49:28,120 --> 00:49:33,400 Gamora, Mantis, jullie gaan naar rechts. 544 00:49:34,760 --> 00:49:36,000 De andere rechterkant. 545 00:50:00,320 --> 00:50:02,040 Waarom? 546 00:50:12,040 --> 00:50:16,080 Waarom jij, dochter? 547 00:50:34,720 --> 00:50:35,760 Dat was snel. 548 00:50:41,520 --> 00:50:46,400 Schitterend. 549 00:50:48,760 --> 00:50:51,480 Is dat verdriet wat ik bij je bespeur? 550 00:50:54,600 --> 00:50:57,080 In m'n hart wist ik dat je nog om me gaf. 551 00:51:04,480 --> 00:51:07,720 Maar niemand weet dat ooit zeker. 552 00:51:16,960 --> 00:51:19,800 De realiteit is vaak teleurstellend. 553 00:51:22,960 --> 00:51:25,200 Dat was zo. 554 00:51:27,240 --> 00:51:28,640 Maar nu... 555 00:51:30,640 --> 00:51:33,440 ...is de realiteit zoals ik het wil. 556 00:51:34,960 --> 00:51:38,240 Je wist dat ik zou komen. -Ik rekende erop. 557 00:51:39,000 --> 00:51:41,920 Er is iets wat we moeten bespreken, kleintje. 558 00:51:46,560 --> 00:51:48,280 Thanos. 559 00:52:01,280 --> 00:52:02,880 Laat haar gaan, paarse griezel. 560 00:52:03,480 --> 00:52:04,320 Peter. 561 00:52:05,800 --> 00:52:07,040 Ik zei nog 'naar rechts'. 562 00:52:07,640 --> 00:52:09,000 Nu? Echt waar? 563 00:52:09,160 --> 00:52:10,600 Laat haar gaan. 564 00:52:11,640 --> 00:52:12,720 Het vriendje. 565 00:52:12,880 --> 00:52:17,760 Nee. Ik vind mezelf meer een Titan-dodende scharrel. 566 00:52:17,920 --> 00:52:19,960 Laat haar gaan. -Peter. 567 00:52:20,160 --> 00:52:24,840 Ik knal die kinnebak zo van je gezicht af. 568 00:52:25,440 --> 00:52:26,920 Niet hem. 569 00:52:37,400 --> 00:52:41,120 Je hebt het beloofd. 570 00:52:45,280 --> 00:52:46,480 O, dochter. 571 00:52:46,960 --> 00:52:49,440 Je verwacht te veel van hem. 572 00:52:53,040 --> 00:52:54,640 Ze heeft het je gevraagd, hè? 573 00:52:58,600 --> 00:52:59,600 Doe het. 574 00:53:05,920 --> 00:53:07,360 Doe het. 575 00:53:14,120 --> 00:53:15,520 Ik zei nog 'naar rechts'. 576 00:53:17,480 --> 00:53:20,440 Ik hou zielsveel van je. 577 00:53:23,560 --> 00:53:25,080 En ik van jou. 578 00:53:39,400 --> 00:53:40,440 Ik mag hem wel. 579 00:54:11,040 --> 00:54:13,040 Nog steeds niks van Vision? 580 00:54:13,200 --> 00:54:15,840 De satelliet is hem boven Edinburgh kwijtgeraakt. 581 00:54:15,920 --> 00:54:19,400 In een gestolen Quinjet met vier gezochte criminelen. 582 00:54:19,840 --> 00:54:23,000 Het zijn alleen maar criminelen omdat u ze zo noemt. 583 00:54:23,200 --> 00:54:24,320 Mijn god, Rhodes. 584 00:54:24,480 --> 00:54:27,680 Jouw talent voor onzin evenaart dat van mij. 585 00:54:27,840 --> 00:54:30,440 Zonder dat Akkoord was Vision hier geweest. 586 00:54:31,200 --> 00:54:34,400 Jouw handtekening stond er ook onder, kolonel. 587 00:54:34,880 --> 00:54:35,920 Inderdaad. 588 00:54:37,920 --> 00:54:39,720 En daar heb ik boete voor gedaan. 589 00:54:39,920 --> 00:54:41,120 Twijfel je? 590 00:54:41,280 --> 00:54:43,000 Niet meer. 591 00:54:48,840 --> 00:54:50,400 Minister. 592 00:54:54,960 --> 00:54:56,640 Jullie hebben wel lef. 593 00:54:57,280 --> 00:54:58,920 Dat moet ik jullie nageven. 594 00:54:59,080 --> 00:55:00,840 Dat kunt u nu best gebruiken. 595 00:55:01,680 --> 00:55:03,920 De wereld staat in brand. 596 00:55:04,720 --> 00:55:07,800 En jullie denken dat alles vergeven is? 597 00:55:08,400 --> 00:55:12,520 Ik zoek geen vergiffenis en om toestemming vragen doe ik ook niet meer. 598 00:55:14,440 --> 00:55:18,200 De aarde is haar beste verdediger kwijt. We komen dus om te vechten. 599 00:55:19,760 --> 00:55:22,600 En als u ons voor de voeten loopt... 600 00:55:22,680 --> 00:55:24,600 ...vechten we ook tegen u. 601 00:55:27,880 --> 00:55:28,880 Arresteer ze. 602 00:55:30,000 --> 00:55:31,600 Komt voor elkaar. 603 00:55:36,680 --> 00:55:38,040 Dat wordt een krijgsraad. 604 00:55:40,520 --> 00:55:41,520 Goed je te zien, Cap. 605 00:55:42,640 --> 00:55:43,920 Jou ook, Rhodey. 606 00:55:47,120 --> 00:55:53,680 Wauw, jullie zien er belabberd uit. Dat waren vast een paar zware jaren. 607 00:55:53,840 --> 00:55:56,520 Het waren niet bepaald vijfsterrenhotels. 608 00:55:56,960 --> 00:55:59,160 Jullie zien er geweldig uit. 609 00:56:06,240 --> 00:56:08,280 Ja, ik ben terug. 610 00:56:09,960 --> 00:56:10,960 Hoi, Bruce. 611 00:56:16,480 --> 00:56:17,520 Nat. 612 00:56:20,920 --> 00:56:22,480 Dit is ongemakkelijk. 613 00:56:24,960 --> 00:56:27,920 We moeten aannemen dat ze terugkomen? -En dan vinden ze ons. 614 00:56:28,000 --> 00:56:30,240 We hebben iedereen nodig. Waar is Clint? 615 00:56:30,520 --> 00:56:33,600 Na dat Akkoord-gedoe sloten hij en Scott een deal. 616 00:56:33,760 --> 00:56:35,280 Hun gezin trok het niet. 617 00:56:35,440 --> 00:56:36,720 Wie is Scott? -Ant-Man. 618 00:56:36,880 --> 00:56:38,360 Is er een Ant-Man en een Spider-Man? 619 00:56:39,280 --> 00:56:40,240 Luister... 620 00:56:40,400 --> 00:56:43,240 Thanos heeft het grootste leger in het universum. 621 00:56:43,400 --> 00:56:46,800 Hij zal niet ophouden tot hij... 622 00:56:48,840 --> 00:56:49,680 ...Visions steen heeft. 623 00:56:49,880 --> 00:56:52,920 Dan moeten wij hem beschermen. -Nee, vernietigen. 624 00:56:55,080 --> 00:56:59,120 Ik heb eens goed nagedacht over de aard van dat ding in mijn hoofd. 625 00:56:59,680 --> 00:57:01,840 Maar ook over z'n samenstelling. 626 00:57:02,000 --> 00:57:05,920 Als hij wordt blootgesteld aan een krachtige energiebron... 627 00:57:06,080 --> 00:57:09,920 ...iets wat gelijk is aan zijn eigen kenmerken, misschien... 628 00:57:11,520 --> 00:57:14,160 ...laat z'n moleculaire integriteit het dan afweten. 629 00:57:14,240 --> 00:57:18,400 Met jou erbij. Daar hebben we het nu niet over. 630 00:57:18,560 --> 00:57:22,640 Als we de steen elimineren, krijgt Thanos hem zeker niet in handen. 631 00:57:23,200 --> 00:57:25,400 Die prijs is te hoog. 632 00:57:29,920 --> 00:57:32,280 Alleen jij kunt hem betalen. 633 00:57:36,560 --> 00:57:38,600 Thanos bedreigt het halve universum. 634 00:57:38,760 --> 00:57:41,280 Eén leven mag zijn nederlaag niet in de weg staan. 635 00:57:41,440 --> 00:57:42,880 Maar dat zou wel moeten. 636 00:57:45,360 --> 00:57:46,760 We handelen niet in levens. 637 00:57:46,920 --> 00:57:49,040 Zeventig jaar geleden gaf jij je leven... 638 00:57:49,120 --> 00:57:53,040 ...om miljoenen mensen te redden. Wat is hier zo anders aan? 639 00:57:53,200 --> 00:57:55,520 Jij hebt misschien een keus. 640 00:57:56,800 --> 00:58:00,600 Jouw brein is gemaakt van een complexe constructie van overlays. 641 00:58:00,760 --> 00:58:04,360 Jarvis, Ultron, Tony, ik, de steen. 642 00:58:04,520 --> 00:58:07,840 Allemaal gecombineerd, allemaal lerend van elkaar. 643 00:58:08,240 --> 00:58:10,000 Dus Vision is niet alleen de steen? 644 00:58:10,160 --> 00:58:13,240 Ik bedoel dat als we de steen weghalen... 645 00:58:13,400 --> 00:58:16,640 ...er nog steeds veel Vision overblijft. Misschien wel de beste delen. 646 00:58:16,720 --> 00:58:19,800 Kan dat wel? -Ik niet, niet hier. 647 00:58:20,800 --> 00:58:23,600 Ga dan maar iemand zoeken en doe het snel. 648 00:58:23,760 --> 00:58:27,120 Ross laat jullie echt niet jullie oude posities innemen. 649 00:58:29,480 --> 00:58:31,040 Ik weet waar. 650 00:58:45,920 --> 00:58:48,320 De Koningsgarde en de Dora Milaje zijn gewaarschuwd. 651 00:58:48,480 --> 00:58:50,040 En de Grensstam? 652 00:58:50,480 --> 00:58:52,080 Wat er van over is. 653 00:58:52,360 --> 00:58:56,760 Waarschuw de Jabari. M'Baku houdt van een goed gevecht. 654 00:58:59,040 --> 00:59:00,760 En deze? 655 00:59:01,360 --> 00:59:03,520 Hij lijkt me uitgevochten. 656 00:59:03,840 --> 00:59:06,880 Maar de White Wolf heeft lang genoeg gerust. 657 00:59:29,520 --> 00:59:31,120 Waar is het gevecht? 658 00:59:32,040 --> 00:59:33,440 Onderweg. 659 00:59:51,840 --> 00:59:54,440 Al die tijd dat ik Thanos gediend heb... 660 00:59:56,320 --> 00:59:58,320 ...heb ik hem nooit teleurgesteld. 661 01:00:03,360 --> 01:00:06,480 Als ik onze ontmoeting op Titan wil halen... 662 01:00:06,640 --> 01:00:10,480 ...met de Time Stone nog steeds verbonden aan jouw irritante persoon... 663 01:00:10,640 --> 01:00:13,240 ...zou er een oordeel zijn. 664 01:00:21,840 --> 01:00:23,360 Geef me... 665 01:00:27,360 --> 01:00:28,200 ...de steen. 666 01:00:40,800 --> 01:00:43,240 Je bent wel 'n heel loyaal stuk bovenkleding, hè? 667 01:00:43,400 --> 01:00:45,400 Over loyaliteit gesproken. 668 01:00:45,960 --> 01:00:46,960 Wat... 669 01:00:47,160 --> 01:00:50,120 Ik weet wat je gaat zeggen. Ik wilde naar huis gaan. 670 01:00:50,280 --> 01:00:53,680 Maar het was zo'n eind en ik kwam vast te zitten aan het schip. 671 01:00:53,840 --> 01:00:57,080 En dit pak is belachelijk intuïtief. 672 01:00:57,240 --> 01:01:00,040 Dus eigenlijk is het jouw schuld dat ik hier ben. 673 01:01:00,200 --> 01:01:01,520 Wat zei je? -Dat neem ik terug. 674 01:01:01,680 --> 01:01:05,600 En nu ben ik in de ruimte. -Ja, waar ik je niet wilde hebben. 675 01:01:05,760 --> 01:01:10,040 Dit is geen Coney Island of een excursie. Dit is een eenrichtingsweg. Snap je? 676 01:01:10,200 --> 01:01:13,680 Je hebt dit niet van tevoren bedacht. Dat is gewoonweg onmogelijk. 677 01:01:13,840 --> 01:01:17,080 Ik kan geen buurt Spider-Man zijn als er geen buurt is. 678 01:01:19,280 --> 01:01:21,800 Dat klonk niet logisch, maar je snapt me wel. 679 01:01:24,680 --> 01:01:26,800 Kom. Er is een probleem. 680 01:01:27,840 --> 01:01:31,160 Zie je hem? Hij zit in de nesten. Wat is je plan? Toe maar. 681 01:01:33,520 --> 01:01:36,720 Heb je die oude film Aliens gezien? 682 01:01:40,440 --> 01:01:42,520 Pijnlijk zijn ze, hè? 683 01:01:43,320 --> 01:01:46,280 Ze zijn ontworpen voor microchirurgie. 684 01:01:46,960 --> 01:01:49,040 En elk daarvan... 685 01:01:54,120 --> 01:01:56,840 ...kan het leven van je vriend beëindigen. 686 01:01:56,920 --> 01:01:58,560 Hij is niet echt mijn vriend. 687 01:01:58,720 --> 01:02:01,400 Ik redde z'n leven uit beroepsmatige beleefdheid. 688 01:02:03,200 --> 01:02:04,920 Jij redde helemaal niks. 689 01:02:05,800 --> 01:02:09,440 Jouw krachten stellen niks voor vergeleken bij die van mij. 690 01:02:09,520 --> 01:02:11,160 Maar die knul heeft meer films gezien. 691 01:02:25,320 --> 01:02:27,480 Ja. Wacht, wat zijn dat? 692 01:02:43,120 --> 01:02:47,240 We hebben elkaar nog niet officieel ontmoet. Cool. 693 01:02:49,200 --> 01:02:50,640 Dit schip moet omkeren. 694 01:02:50,800 --> 01:02:54,400 Nu wil hij vluchten. Goed plan. -Ik wil de steen beschermen. 695 01:02:54,560 --> 01:02:57,360 En ik wil dat je me bedankt. Ik luister. 696 01:02:57,520 --> 01:03:00,240 Waarvoor? Omdat je me bijna opblies? 697 01:03:00,400 --> 01:03:02,640 Wie heeft je magische kont gered? Ik. 698 01:03:02,840 --> 01:03:05,080 Dat jouw hoofd in die helm past. 699 01:03:05,240 --> 01:03:07,480 Geef toe, je had moeten vluchten toen ik het zei. 700 01:03:07,680 --> 01:03:09,160 Ik wou je weghalen, maar je weigerde. 701 01:03:09,320 --> 01:03:11,240 Anders dan de rest, werk ik niet voor jou. 702 01:03:11,400 --> 01:03:14,400 En daarom zitten we nu in een vliegende donut... 703 01:03:14,600 --> 01:03:16,240 ...ver van de aarde zonder back-up. 704 01:03:16,400 --> 01:03:18,320 Ik ben de back-up. -Jij bent een verstekeling. 705 01:03:18,520 --> 01:03:19,520 Laat de volwassenen praten. 706 01:03:19,680 --> 01:03:22,240 Sorry, maar hoe zit het met jullie relatie? 707 01:03:22,440 --> 01:03:25,200 Is hij je pupil? -Nee. 708 01:03:25,720 --> 01:03:27,600 Ik ben Peter. -Doctor Strange. 709 01:03:27,760 --> 01:03:31,640 Je gebruikt onze bijnaam. Dan ben ik Spider-Man. 710 01:03:32,600 --> 01:03:35,200 Dit schip is zelfcorrigerend. Hij staat op autopiloot. 711 01:03:35,360 --> 01:03:37,080 Kunnen we het besturen? 712 01:03:37,240 --> 01:03:39,160 Naar huis vliegen? 713 01:03:42,160 --> 01:03:43,160 Stark? 714 01:03:43,320 --> 01:03:46,000 Kun je ons naar huis vliegen? -Ik heb je wel gehoord. 715 01:03:47,280 --> 01:03:49,760 Ik weet niet of we dat wel moeten doen. 716 01:03:50,400 --> 01:03:54,560 In geen geval kunnen we de steen naar Thanos brengen. 717 01:03:54,720 --> 01:03:56,960 Jij snapt vast niet wat er op het spel staat. 718 01:03:57,120 --> 01:04:02,400 Jij snapt niet dat Thanos al zes jaar in m'n hoofd zit. 719 01:04:02,560 --> 01:04:05,760 Sinds hij een leger naar New York stuurde. Nu is hij terug. 720 01:04:05,920 --> 01:04:07,840 En ik weet niet wat ik moet doen. 721 01:04:08,000 --> 01:04:11,040 Moeten we hem op ons terrein of dat van hem bestrijden? 722 01:04:11,240 --> 01:04:14,840 Maar jij zag wat ze deden en waartoe ze in staat zijn. 723 01:04:15,040 --> 01:04:17,240 Op zijn terrein verwacht hij het niet. 724 01:04:17,400 --> 01:04:20,160 Laten we het gevecht naar hem brengen. 725 01:04:20,320 --> 01:04:21,320 Doctor. 726 01:04:23,040 --> 01:04:24,680 Stemt u daarmee in? 727 01:04:27,160 --> 01:04:29,760 Goed, Stark. We gaan naar hem. 728 01:04:30,840 --> 01:04:32,880 Maar je moet begrijpen... 729 01:04:33,040 --> 01:04:37,240 ...dat als ik moet kiezen tussen jou of die knul of de Time Stone... 730 01:04:37,400 --> 01:04:40,240 ...ik niet zal aarzelen jullie te laten sterven. 731 01:04:41,080 --> 01:04:44,760 Ik moet wel, het universum rekent erop. 732 01:04:45,360 --> 01:04:48,240 Mooi. Goed moreel kompas. 733 01:04:49,520 --> 01:04:51,000 We zijn het eens. 734 01:04:52,160 --> 01:04:53,640 Goed, knul. 735 01:04:54,920 --> 01:04:57,080 Vanaf nu ben je een Avenger. 736 01:05:32,560 --> 01:05:34,840 Je zult wel honger hebben. 737 01:05:47,000 --> 01:05:50,800 Ik had altijd een hekel aan die stoel. -Dat is me verteld. 738 01:05:51,440 --> 01:05:55,320 Maar toch hoopte ik dat je er ooit in zou plaatsnemen. 739 01:05:56,120 --> 01:06:02,240 Ik haatte deze ruimte. Dit schip. Ik haatte mijn leven. 740 01:06:06,200 --> 01:06:08,480 Dat heb je ook tegen me gezegd. 741 01:06:11,640 --> 01:06:13,000 Elke dag. 742 01:06:15,800 --> 01:06:17,720 Bijna 20 jaar lang. 743 01:06:20,320 --> 01:06:24,960 Ik was een kind toen je me meenam. -Ik redde je. 744 01:06:28,440 --> 01:06:29,440 Nee. 745 01:06:30,960 --> 01:06:34,480 Nee. We waren gelukkig op mijn thuisplaneet. 746 01:06:34,640 --> 01:06:38,040 Met honger naar bed, schooien naar restjes. 747 01:06:38,200 --> 01:06:43,240 Jullie planeet stond aan de rand van de afgrond. Ik hield dat tegen. 748 01:06:43,720 --> 01:06:47,840 Weet je hoe het daar nu gaat? De kinderen die er geboren worden... 749 01:06:47,920 --> 01:06:52,760 ...kennen alleen maar volle buikjes en heldere luchten. Het is een paradijs. 750 01:06:55,440 --> 01:06:57,320 Omdat jij de halve planeet uitmoordde. 751 01:06:57,480 --> 01:07:00,360 Een kleine prijs om gered te worden. 752 01:07:00,520 --> 01:07:01,520 Je bent gestoord. 753 01:07:01,680 --> 01:07:03,640 Kleintje, de rekensom is simpel. 754 01:07:03,800 --> 01:07:07,080 Het universum en haar hulpbronnen zijn eindig. 755 01:07:07,160 --> 01:07:11,160 Als er niet ingegrepen wordt, is er geen leven meer. 756 01:07:11,560 --> 01:07:14,200 Het heeft correctie nodig. -Dat weet jij niet. 757 01:07:15,760 --> 01:07:18,480 Ik ben de enige die dat weet. 758 01:07:18,560 --> 01:07:22,800 Ik ben tenminste de enige die er iets aan wil doen. 759 01:07:24,360 --> 01:07:25,360 Er was een tijd... 760 01:07:27,960 --> 01:07:32,200 ...dat jij dat ook zag... 761 01:07:33,800 --> 01:07:36,240 ...terwijl je aan mijn zijde vocht. 762 01:07:37,080 --> 01:07:38,160 Dochter. 763 01:07:38,920 --> 01:07:40,720 Ik ben je dochter niet. 764 01:07:43,160 --> 01:07:46,600 Alles wat ik aan mezelf haat, heb jij me geleerd. 765 01:07:46,680 --> 01:07:50,440 En zo maakte ik van jou de meest furieuze vrouw in het stelsel. 766 01:07:53,360 --> 01:07:56,200 Daarom vertrouwde ik jou om de Soul Stone te vinden. 767 01:07:59,600 --> 01:08:02,040 Sorry dat ik je heb teleurgesteld. 768 01:08:03,600 --> 01:08:05,360 Ik ben teleurgesteld. 769 01:08:06,160 --> 01:08:08,640 Maar niet omdat je hem niet vond. 770 01:08:12,320 --> 01:08:13,960 Want dat deed je wel. 771 01:08:15,440 --> 01:08:17,200 En je loog erover. 772 01:08:34,280 --> 01:08:35,400 Nebula. 773 01:08:42,680 --> 01:08:44,000 Doe dit niet. 774 01:08:44,160 --> 01:08:48,160 Een tijdje terug sloop je zus aan boord om mij te doden. 775 01:08:48,320 --> 01:08:49,240 Alsjeblieft. 776 01:08:49,440 --> 01:08:51,720 En het lukte haar bijna. 777 01:08:52,400 --> 01:08:53,840 Dus bracht ik haar hierheen. 778 01:08:55,400 --> 01:08:56,640 Om te praten. 779 01:09:04,280 --> 01:09:06,680 Stop. Hou op. 780 01:09:12,560 --> 01:09:14,920 Ik zweer het op mijn leven. 781 01:09:15,400 --> 01:09:17,680 Ik heb de Soul Stone nooit gevonden. 782 01:09:21,840 --> 01:09:23,400 Toegang tot geheugenbestanden. 783 01:09:23,600 --> 01:09:24,920 Je weet wat hij gaat doen. 784 01:09:25,080 --> 01:09:27,680 Hij is eindelijk klaar en gaat voor de stenen. 785 01:09:27,840 --> 01:09:28,960 Allemaal. -Dat lukt hem nooit. 786 01:09:29,120 --> 01:09:29,960 Toch wel. 787 01:09:30,120 --> 01:09:32,120 Dat lukt hem niet, Nebula. 788 01:09:32,280 --> 01:09:34,600 Ik vond de kaart naar de Soul Stone... 789 01:09:34,760 --> 01:09:37,600 ...en verbrandde hem. Ik heb hem verbrand. 790 01:09:42,640 --> 01:09:44,440 Je bent sterk. 791 01:09:46,480 --> 01:09:47,480 Door mij. 792 01:09:50,080 --> 01:09:51,640 Je bent gul. 793 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Door mij. 794 01:09:56,000 --> 01:09:58,400 Maar ik heb je nooit geleerd te liegen. 795 01:09:58,560 --> 01:10:01,200 Daarom ben je er zo slecht in. 796 01:10:03,400 --> 01:10:07,960 Waar is de Soul Stone? 797 01:10:25,360 --> 01:10:26,320 Vormir. 798 01:10:44,480 --> 01:10:46,080 De steen is op Vormir. 799 01:10:49,360 --> 01:10:51,840 Laat zien. 800 01:10:53,680 --> 01:10:55,000 Ik ben Groot. 801 01:10:55,160 --> 01:11:00,040 Plas in het kopje. Wij kijken niet. Iedereen heeft weleens 'n twijgje gezien. 802 01:11:00,200 --> 01:11:01,280 Ik ben Groot. 803 01:11:01,480 --> 01:11:04,080 Giet de inhoud de ruimte in en gebruik het kopje nog eens. 804 01:11:04,400 --> 01:11:05,600 Spreek jij Groot? 805 01:11:05,760 --> 01:11:07,560 Geleerd op Asgard. Het was een keuzevak. 806 01:11:07,720 --> 01:11:08,760 Ik ben Groot. 807 01:11:08,920 --> 01:11:11,040 Je merkt het wel als we dichtbij komen. 808 01:11:11,120 --> 01:11:14,960 Nidavellirs smederij gebruikt de kracht van een neutronenster. 809 01:11:17,800 --> 01:11:22,280 Hier komt mijn hamer vandaan. Het is indrukwekkend. 810 01:11:28,320 --> 01:11:31,440 Oké, ik moet kapitein spelen. 811 01:11:36,480 --> 01:11:40,520 Dus je broer is dood, hè? Dat is best vervelend. 812 01:11:41,000 --> 01:11:42,960 Hij is al eens eerder doodgegaan. 813 01:11:44,360 --> 01:11:46,880 Maar deze keer denk ik dat het echt waar is. 814 01:11:47,360 --> 01:11:49,680 En je zus en je vader? 815 01:11:49,840 --> 01:11:51,160 Allebei dood. 816 01:11:51,760 --> 01:11:55,200 En je moeder? -Gedood door een duistere elf. 817 01:11:55,360 --> 01:11:56,320 Een beste vriend? 818 01:11:56,480 --> 01:11:57,800 In het hart gestoken. 819 01:12:01,200 --> 01:12:04,360 Kun je deze specifieke moordmissie wel aan? 820 01:12:06,600 --> 01:12:08,080 Absoluut. 821 01:12:08,240 --> 01:12:11,760 Razernij en wraak, woede, verlies, berouw... 822 01:12:11,920 --> 01:12:16,360 ...zijn geweldige motivators. Ze zuiveren het brein. Ik ben eraan toe. 823 01:12:17,040 --> 01:12:21,960 Maar die Thanos waarover wij het hebben, is de lastigste die er is. 824 01:12:22,120 --> 01:12:24,160 Hij heeft nooit tegen mij gevochten. -Toch wel. 825 01:12:24,360 --> 01:12:25,880 Maar nooit twee keer. 826 01:12:26,520 --> 01:12:28,280 En ik krijg een nieuwe hamer. 827 01:12:28,440 --> 01:12:30,680 Dat moet wel een hele goede zijn. 828 01:12:34,800 --> 01:12:39,920 Weet je, ik ben 1500 jaar oud. Ik heb tweemaal zo veel vijanden gedood. 829 01:12:40,080 --> 01:12:43,680 Het liefst hadden ze mij gedood, maar dat lukte ze niet. 830 01:12:43,760 --> 01:12:46,720 Ik leef nog omdat het lot dat wil. 831 01:12:46,880 --> 01:12:51,720 Thanos is gewoon een nieuwe hufter en hij zal mijn wraak voelen. 832 01:12:51,880 --> 01:12:53,680 Zo wil het lot het. 833 01:12:55,160 --> 01:12:57,000 Wat als je je vergist? 834 01:13:00,280 --> 01:13:04,920 Als ik me vergis, wat heb ik dan nog te verliezen? 835 01:13:18,720 --> 01:13:22,320 Ik veel. Ik heb heel veel te verliezen. 836 01:13:30,200 --> 01:13:34,160 Als 't lot wil dat jij die klootzak doodt, heb je meer dan één oog nodig. 837 01:13:34,320 --> 01:13:36,320 Wat is dit? -Waar lijkt het op? 838 01:13:36,680 --> 01:13:39,080 Een of andere eikel verloor een weddenschap met me. 839 01:13:39,400 --> 01:13:40,520 Om een oog? 840 01:13:40,680 --> 01:13:44,920 Nee, om 100 credits. Later heb ik z'n oog uit z'n kamer gepikt. 841 01:13:46,840 --> 01:13:48,080 Dank je, lief konijn. 842 01:13:56,400 --> 01:13:57,880 Had dat eerst even gewassen. 843 01:13:59,160 --> 01:14:01,640 Om 't mee te smokkelen, stopte ik het in m'n... 844 01:14:03,000 --> 01:14:04,080 We zijn er. 845 01:14:08,080 --> 01:14:11,000 Volgens mij werkt het niet. Alles lijkt zo donker. 846 01:14:13,000 --> 01:14:14,720 Dat ligt niet aan het oog. 847 01:14:28,040 --> 01:14:31,760 Er klopt iets niet. De ster is gedoofd. 848 01:14:32,880 --> 01:14:34,160 En de ringen zijn bevroren. 849 01:14:55,320 --> 01:14:58,640 Hopelijk kunnen die dwergen beter smeden dan opruimen. 850 01:15:03,880 --> 01:15:06,960 Misschien beseften ze dat ze in 'n schroothoop leven. 851 01:15:07,120 --> 01:15:10,080 Deze smederij is in geen eeuwen gestopt. 852 01:15:12,400 --> 01:15:15,000 Thanos had een handschoen, zei je? 853 01:15:15,200 --> 01:15:16,360 Ja, hoezo? 854 01:15:16,520 --> 01:15:18,560 Zag die er zo uit? 855 01:15:22,000 --> 01:15:25,400 Ik ben Groot. -Ga terug naar de pod. 856 01:15:29,480 --> 01:15:30,440 Eitri, wacht. 857 01:15:31,440 --> 01:15:32,440 Stop. 858 01:15:35,240 --> 01:15:36,080 Thor? 859 01:15:39,400 --> 01:15:40,800 Wat is hier gebeurd? 860 01:15:41,200 --> 01:15:43,520 Jij had ons moeten beschermen. 861 01:15:44,400 --> 01:15:47,040 Asgard zou ons beschermen. 862 01:15:47,200 --> 01:15:49,440 Asgard is vernietigd. 863 01:15:51,680 --> 01:15:55,520 Eitri, de handschoen. Wat heb je gedaan? 864 01:16:08,280 --> 01:16:11,280 Er leefden 300 dwergen op deze ring. 865 01:16:12,640 --> 01:16:15,560 Als ik deed wat hij vroeg, zouden ze veilig zijn. 866 01:16:18,080 --> 01:16:19,520 Ik maakte wat hij wilde. 867 01:16:21,240 --> 01:16:25,600 Een apparaat waarmee je de kracht van de stenen kan aanwenden. 868 01:16:30,120 --> 01:16:32,720 En toen doodde hij iedereen alsnog. 869 01:16:34,800 --> 01:16:36,600 Behalve mij. 870 01:16:37,680 --> 01:16:44,640 Hij zei: 'Jouw leven is van jou. Maar jouw handen zijn alleen van mij.' 871 01:16:45,760 --> 01:16:47,760 Eitri, dit gaat niet om jouw handen. 872 01:16:48,880 --> 01:16:52,000 Alle wapens die je ontworpen hebt, bijlen, hamers, zwaarden... 873 01:16:52,160 --> 01:16:54,360 ...zitten allemaal in je hoofd. 874 01:16:55,240 --> 01:16:58,880 Ik weet dat het voelt alsof alle hoop vervlogen is. 875 01:16:59,320 --> 01:17:04,040 Maar samen kunnen jij en ik Thanos doden. 876 01:17:44,560 --> 01:17:49,200 Mantis, luister goed. Je moet naar me toe komen op Titan. 877 01:17:55,960 --> 01:17:58,240 Wat is er? -Ik denk dat we er zijn. 878 01:17:58,440 --> 01:18:00,960 Dit ding heeft vast geen zelfparkeerfunctie. 879 01:18:02,640 --> 01:18:05,320 Leg je hand op het stuur en doe hem dicht. 880 01:18:06,960 --> 01:18:10,160 Begrepen? We moeten dit tegelijkertijd doen. 881 01:18:10,320 --> 01:18:11,240 Oké, klaar. 882 01:18:15,840 --> 01:18:16,880 We moeten draaien. 883 01:18:17,040 --> 01:18:18,280 Draaien. 884 01:18:48,240 --> 01:18:49,720 Alles goed? 885 01:18:51,240 --> 01:18:52,480 Dat scheelde niks. 886 01:18:53,840 --> 01:18:55,120 Ik sta bij je in het krijt. 887 01:18:55,600 --> 01:18:59,520 Luister, als aliens eitjes in m'n borst gaan leggen... 888 01:18:59,680 --> 01:19:00,840 ...en ik een van jullie opeet... 889 01:19:01,000 --> 01:19:06,520 Ik wil geen cultuurdingetjes meer horen. -Ik zeg alleen maar dat er iets aankomt. 890 01:19:13,960 --> 01:19:15,040 Thanos. 891 01:19:36,360 --> 01:19:37,840 Leg geen eitjes in me. 892 01:19:40,080 --> 01:19:41,840 Liggen blijven, grapjas. 893 01:19:47,040 --> 01:19:49,120 Vervloekt, deken des doods. 894 01:19:55,040 --> 01:19:57,960 Iedereen staan blijven. Effe dimmen. 895 01:19:59,160 --> 01:20:03,160 Ik vraag het maar één keer. Waar is Gamora? 896 01:20:03,360 --> 01:20:05,840 Ik weet een betere. Wie is Gamora? 897 01:20:06,120 --> 01:20:08,920 Ik weet nog een betere. Waarom is Gamora? 898 01:20:09,120 --> 01:20:12,360 Vertel me waar het meisje is, anders frituur ik deze engerd. 899 01:20:12,520 --> 01:20:15,360 Ga je gang. Dan blaas ik hem overhoop. 900 01:20:15,920 --> 01:20:18,520 Doe het, Quill. Ik kan het hebben. 901 01:20:18,680 --> 01:20:20,680 Nee, dat kan hij niet. -Ze heeft gelijk. 902 01:20:20,880 --> 01:20:22,920 Wil je niet zeggen waar ze is? 903 01:20:23,080 --> 01:20:26,040 Dan dood ik jullie alle drie en sla het uit Thanos. 904 01:20:26,200 --> 01:20:27,120 Ik begin met jou. 905 01:20:27,280 --> 01:20:30,520 Wacht. Zei je Thanos? Laat me je dit vragen. 906 01:20:31,040 --> 01:20:32,720 Welke meester dien jij? 907 01:20:32,880 --> 01:20:35,680 Welke meester? Wat wil je dat ik zeg? Jezus? 908 01:20:36,960 --> 01:20:38,680 Jij komt van de aarde. -Nee, uit Missouri. 909 01:20:38,840 --> 01:20:41,360 Dat ligt op de aarde, sukkel. Waarom val je ons lastig? 910 01:20:41,560 --> 01:20:43,280 Dus je hoort niet bij Thanos? 911 01:20:43,800 --> 01:20:45,600 Bij Thanos? 912 01:20:46,160 --> 01:20:50,760 Nee, ik kom Thanos juist doden. Hij nam mijn meisje mee. Wie zijn jullie? 913 01:20:51,600 --> 01:20:53,040 Wij zijn de Avengers. 914 01:20:53,240 --> 01:20:55,680 Thor heeft over jullie verteld. 915 01:20:55,840 --> 01:20:57,040 Ken je Thor? 916 01:20:57,200 --> 01:21:00,800 Ja. Grote vent, niet zo knap. Moest gered worden. 917 01:21:01,000 --> 01:21:02,640 Waar is hij nu? 918 01:21:17,720 --> 01:21:20,960 Gaan we hem slaan met een baksteen? -Het is een matrijs. 919 01:21:21,800 --> 01:21:26,000 Een koningswapen. Het zou het beste in Asgard zijn. 920 01:21:26,640 --> 01:21:29,520 In theorie kan het de Bifröst oproepen. 921 01:21:29,680 --> 01:21:31,120 Heeft het een naam? 922 01:21:32,400 --> 01:21:33,560 Stormbreaker. 923 01:21:34,000 --> 01:21:35,160 Dat is overdreven. 924 01:21:37,200 --> 01:21:38,280 Hoe maken we het? 925 01:21:40,120 --> 01:21:45,480 Het vuur moet weer opgestart worden. Wek het hart van een dode ster. 926 01:21:48,120 --> 01:21:50,760 Konijn, start de pod. 927 01:21:54,360 --> 01:21:56,360 Wat is er met deze planeet gebeurd? 928 01:21:56,560 --> 01:22:00,640 Hij is acht graden buiten z'n as. Overal is gravitatiekracht. 929 01:22:01,960 --> 01:22:05,640 We hebben één voordeel. Hij komt naar ons toe. 930 01:22:05,720 --> 01:22:09,760 Dat gebruiken we. Ik heb een plan. Althans, het begin ervan. 931 01:22:09,920 --> 01:22:12,560 We lokken hem en pakken wat we nodig hebben. 932 01:22:12,720 --> 01:22:15,520 Je wilt niet met die gast knokken. We willen alleen de handschoen. 933 01:22:16,080 --> 01:22:20,720 Sta jij nou te gapen? Terwijl ik het sta uit te leggen? 934 01:22:20,880 --> 01:22:21,840 Hoorde je me? 935 01:22:22,680 --> 01:22:24,960 Ik stopte met luisteren bij 'we hebben een plan nodig'. 936 01:22:25,120 --> 01:22:26,200 Mr Proper luistert niet. 937 01:22:26,360 --> 01:22:29,200 Ze plannen nooit iets vooruit. 938 01:22:29,360 --> 01:22:30,880 Wat doen ze dan wel? 939 01:22:31,040 --> 01:22:32,600 Tekeer maken en afgaan. 940 01:22:32,800 --> 01:22:34,040 Inderdaad. 941 01:22:40,760 --> 01:22:42,080 Goed, kom eens hier. 942 01:22:42,520 --> 01:22:46,760 Mr Lord, kunt u ze even roepen? -Zeg maar Star-Lord. 943 01:22:49,480 --> 01:22:52,560 We moeten samenwerken. Als we alleen maar onversaagd... 944 01:22:52,720 --> 01:22:56,360 Gast, noem ons niet onversaagd. We weten niet wat het betekent. 945 01:22:56,760 --> 01:22:59,360 We zien dit zitten. Je plan bevalt me. 946 01:22:59,520 --> 01:23:04,080 Maar het is ruk. Dus laat mij iets bedenken wat echt heel goed is. 947 01:23:04,240 --> 01:23:06,200 Zoals die danswedstrijd. 948 01:23:06,360 --> 01:23:08,480 Welke danswedstrijd? -Laat maar. 949 01:23:08,640 --> 01:23:11,240 Zoals in Footloose? -Net als in Footloose. 950 01:23:11,760 --> 01:23:14,560 Is dat nog steeds de beste film? -Nooit geweest. 951 01:23:14,760 --> 01:23:17,600 Niet aanmoedigen. Aan die Flash Gordon hebben we niks. 952 01:23:17,760 --> 01:23:20,040 Flash Gordon? Dat is een compliment. 953 01:23:20,640 --> 01:23:22,120 Ik ben half mens, weet je nog? 954 01:23:22,280 --> 01:23:26,040 Dus als ik voor 50 procent dom ben, zijn jullie dat voor 100 procent. 955 01:23:26,200 --> 01:23:28,240 Jouw logica gaat mijn pet te boven. 956 01:23:29,840 --> 01:23:33,280 Doet jullie vriend dat wel vaker? 957 01:23:34,680 --> 01:23:36,960 Strange, gaat het? 958 01:23:47,200 --> 01:23:49,040 Je bent er weer. 959 01:23:49,200 --> 01:23:50,200 Wat was dat? 960 01:23:50,680 --> 01:23:54,360 Ik ben alternatieve toekomsten gaan bekijken... 961 01:23:55,240 --> 01:23:58,720 ...om alle mogelijke uitkomsten van dit conflict te zien. 962 01:23:59,440 --> 01:24:00,800 Hoeveel zag je er? 963 01:24:00,960 --> 01:24:03,200 14.000.605. 964 01:24:04,880 --> 01:24:06,280 En hoeveel wonnen we er? 965 01:24:11,040 --> 01:24:12,200 Eén. 966 01:24:34,120 --> 01:24:37,120 De steen kan daar maar beter zijn. 967 01:24:39,000 --> 01:24:41,040 Ter wille van je zus. 968 01:25:01,920 --> 01:25:06,680 Welkom, Thanos, zoon van Alars. 969 01:25:08,760 --> 01:25:12,040 Gamora, dochter van Thanos. 970 01:25:12,200 --> 01:25:13,360 Ken je ons? 971 01:25:13,520 --> 01:25:18,080 Mijn vloek is dat ik iedereen ken die hier komt. 972 01:25:18,560 --> 01:25:20,240 Waar is de Soul Stone? 973 01:25:20,960 --> 01:25:22,640 Je moet weten... 974 01:25:23,280 --> 01:25:26,400 ...dat die een hoge tol eist. 975 01:25:27,760 --> 01:25:29,320 Ik ben er klaar voor. 976 01:25:31,800 --> 01:25:34,200 Dat denken we allemaal. 977 01:25:38,760 --> 01:25:41,040 Maar we vergissen ons allemaal. 978 01:25:52,640 --> 01:25:55,000 Waarom ken je het hier zo goed? 979 01:25:55,160 --> 01:25:59,480 Een leven geleden was ook ik op zoek naar de stenen. 980 01:25:59,960 --> 01:26:02,640 Ik hield er zelfs een in mijn hand. 981 01:26:02,840 --> 01:26:06,880 Maar hij verstootte me en verbande me hierheen... 982 01:26:07,040 --> 01:26:11,080 ...en gidste anderen naar een schat die ik niet kan bezitten. 983 01:26:19,800 --> 01:26:22,720 Wat je zoekt, ligt hier voor je. 984 01:26:23,680 --> 01:26:25,800 Zo ook wat jij vreest. 985 01:26:26,560 --> 01:26:28,000 Wat is dit? 986 01:26:28,520 --> 01:26:30,080 De prijs. 987 01:26:30,240 --> 01:26:34,880 Soul heeft een speciale plek onder de Infinity Stones. 988 01:26:35,840 --> 01:26:39,960 Je zou kunnen zeggen dat hij een zekere wijsheid bezit. 989 01:26:41,320 --> 01:26:43,160 Zeg me wat er voor nodig is. 990 01:26:43,320 --> 01:26:46,880 Om zeker te zijn dat de bezitter ervan... 991 01:26:47,040 --> 01:26:49,600 ...begrijpt welke macht hij heeft... 992 01:26:50,560 --> 01:26:54,280 ...verlangt de steen een offer. 993 01:26:54,480 --> 01:26:56,000 Wat voor? 994 01:26:56,440 --> 01:27:00,880 Om de steen te mogen bezitten, moet je iets dierbaars verliezen. 995 01:27:03,800 --> 01:27:05,120 Een ziel... 996 01:27:05,760 --> 01:27:07,000 ...voor een ziel. 997 01:27:22,720 --> 01:27:25,080 Heel m'n leven droomde ik van de dag... 998 01:27:26,040 --> 01:27:27,400 ...het moment... 999 01:27:28,760 --> 01:27:30,840 ...dat jij krijgt wat je verdient. 1000 01:27:33,040 --> 01:27:35,320 En ik was steeds weer teleurgesteld. 1001 01:27:38,920 --> 01:27:40,400 Maar nu... 1002 01:27:44,360 --> 01:27:47,440 Je moordt en martelt... 1003 01:27:49,400 --> 01:27:51,400 ...en dat noem je mededogen. 1004 01:27:55,480 --> 01:27:57,560 Het universum heeft je berecht. 1005 01:27:59,160 --> 01:28:03,600 Je vroeg het om een prijs en het zei nee. 1006 01:28:05,160 --> 01:28:06,640 Je hebt gefaald. 1007 01:28:08,040 --> 01:28:09,920 En wil je weten waarom? 1008 01:28:10,880 --> 01:28:12,720 Omdat je nergens van houdt. 1009 01:28:13,400 --> 01:28:15,040 Van niemand. 1010 01:28:26,480 --> 01:28:27,480 Meen je dat nou? 1011 01:28:28,520 --> 01:28:29,600 Tranen? 1012 01:28:30,400 --> 01:28:32,360 Ze zijn niet voor hem. 1013 01:28:46,600 --> 01:28:47,840 Nee. 1014 01:28:49,320 --> 01:28:50,760 Dit is geen liefde. 1015 01:28:51,600 --> 01:28:54,280 Ik heb mijn lot een keer eerder genegeerd. 1016 01:28:56,760 --> 01:28:58,920 Dat kan niet nog eens. 1017 01:28:59,440 --> 01:29:02,800 Zelfs niet voor jou. 1018 01:29:27,000 --> 01:29:29,360 Het spijt me, kleintje. 1019 01:31:11,400 --> 01:31:14,600 Daal af naar 2600, richting 0-3-0. 1020 01:31:14,800 --> 01:31:19,360 Ik hoop dat je gelijk hebt. Anders landen we sneller dan je wilt. 1021 01:31:35,080 --> 01:31:37,600 Toen je zei dat we Wakanda gingen openstellen... 1022 01:31:37,760 --> 01:31:40,000 ...had ik me iets anders voorgesteld. 1023 01:31:40,160 --> 01:31:42,120 Wat dan? 1024 01:31:42,280 --> 01:31:45,320 De Olympische Spelen. Misschien een Starbucks. 1025 01:31:59,560 --> 01:32:02,360 Moeten we buigen? -Ja, hij is een koning. 1026 01:32:02,680 --> 01:32:04,680 Ik moet jou altijd ergens voor bedanken. 1027 01:32:06,520 --> 01:32:08,000 Wat doe je nou? 1028 01:32:08,400 --> 01:32:10,080 Dat doen we hier niet. 1029 01:32:10,240 --> 01:32:15,680 Wat voor grote aanval mogen we verwachten? -U kunt een heel grote aanval verwachten. 1030 01:32:15,840 --> 01:32:16,760 Hoe staan we ervoor? 1031 01:32:16,920 --> 01:32:21,920 U kunt beschikken over mijn Koningsgarde, de Grensstam, de Dora Milaje en... 1032 01:32:22,880 --> 01:32:25,800 Een wankele 100-jarige man. 1033 01:32:28,680 --> 01:32:29,840 Hoe is het, Buck? 1034 01:32:30,000 --> 01:32:33,120 Niet slecht voor het einde van de wereld. 1035 01:32:46,320 --> 01:32:48,400 De structuur is polymorf. 1036 01:32:48,880 --> 01:32:51,720 We moesten elk neuron niet geordend bevestigen. 1037 01:32:52,160 --> 01:32:56,200 Waarom hebben jullie de synapsen niet geherprogrammeerd? 1038 01:32:57,280 --> 01:33:00,520 Omdat we daar niet aan gedacht hebben. 1039 01:33:00,960 --> 01:33:03,640 Jullie hebben vast je best gedaan. -Lukt het jou? 1040 01:33:04,560 --> 01:33:07,840 Ja, maar er zijn twee biljoen neuronen. 1041 01:33:08,000 --> 01:33:11,160 Eén verkeerde groepering kan veel circuitfouten veroorzaken. 1042 01:33:11,560 --> 01:33:12,640 Het gaat even duren. 1043 01:33:14,360 --> 01:33:15,320 Hoelang? 1044 01:33:15,480 --> 01:33:16,680 Zo lang als je me kunt geven. 1045 01:33:21,360 --> 01:33:23,560 Iets kwam de atmosfeer binnen. 1046 01:33:40,400 --> 01:33:42,720 Hé, Cap, we hebben een probleem. 1047 01:33:52,200 --> 01:33:54,040 Wat een heerlijke plek. 1048 01:33:54,200 --> 01:33:57,840 Niet te vroeg juichen. Er komen er nog meer. 1049 01:34:17,240 --> 01:34:18,160 Het is te laat. 1050 01:34:19,200 --> 01:34:20,440 We moeten de steen nu vernietigen. 1051 01:34:21,040 --> 01:34:22,640 Vision, terug op die tafel. 1052 01:34:22,840 --> 01:34:24,160 Wij houden ze tegen. 1053 01:34:24,320 --> 01:34:28,920 Wanda, zodra die steen uit z'n hoofd is, blaas je hem op. 1054 01:34:29,320 --> 01:34:30,400 Doe ik. 1055 01:34:30,600 --> 01:34:33,360 Evacueer de stad. Zet alle verdedigingen in. 1056 01:34:34,120 --> 01:34:36,600 En regel een schild voor hem. 1057 01:34:46,000 --> 01:34:48,320 Ik denk niet dat je het helemaal snapt. 1058 01:34:48,480 --> 01:34:50,960 Als je die enorme ringen in beweging wilt krijgen... 1059 01:34:51,120 --> 01:34:53,560 ...heb je iets groters nodig om ze los te rukken. 1060 01:34:53,720 --> 01:34:55,840 Laat dat maar aan mij over. -Aan jou? 1061 01:34:56,000 --> 01:34:59,120 Je bent in de ruimte. Je hebt alleen een touw en... 1062 01:35:07,520 --> 01:35:08,560 Start de motoren. 1063 01:35:26,080 --> 01:35:28,760 Meer vermogen, konijn. 1064 01:36:00,200 --> 01:36:02,000 Goed gedaan, jongen. 1065 01:36:03,800 --> 01:36:05,720 Dat is Nidavellir. 1066 01:36:25,880 --> 01:36:26,800 Verdomme. 1067 01:36:27,200 --> 01:36:28,760 Hoezo 'verdomme'? 1068 01:36:28,920 --> 01:36:30,800 Het mechanisme is lam. -Wat? 1069 01:36:30,960 --> 01:36:32,960 Als de iris dicht is, kan ik het niet verhitten. 1070 01:36:33,120 --> 01:36:34,400 Hoelang duurt dat? 1071 01:36:34,880 --> 01:36:37,240 Een paar minuten of zo. Hoezo? 1072 01:36:39,240 --> 01:36:40,320 Ik hou hem open. 1073 01:36:40,480 --> 01:36:41,600 Dat is zelfmoord. 1074 01:36:41,760 --> 01:36:44,400 Net als vechten tegen Thanos zonder die bijl. 1075 01:36:54,000 --> 01:36:55,040 Hoe gaat het, Bruce? 1076 01:36:55,200 --> 01:36:56,840 Ik krijg het onder de knie. 1077 01:37:00,600 --> 01:37:04,240 Dit is te gek, man. Ik voel me net de Hulk zonder dat ik... 1078 01:37:08,080 --> 01:37:10,280 Niks aan de hand. 1079 01:37:11,800 --> 01:37:13,880 Ik vang twee signalen op bij de boomgrens. 1080 01:37:42,320 --> 01:37:44,520 Bedankt dat je ons bijstaat. 1081 01:37:45,000 --> 01:37:46,080 Uiteraard, broeder. 1082 01:38:06,520 --> 01:38:08,120 Waar is je andere vriend? 1083 01:38:08,880 --> 01:38:11,280 Zijn dood zet ik jullie betaald. 1084 01:38:12,280 --> 01:38:14,720 Thanos zal die steen in handen krijgen. 1085 01:38:15,240 --> 01:38:16,680 Vergeet het maar. 1086 01:38:16,840 --> 01:38:19,160 Jullie zijn nu in Wakanda. 1087 01:38:19,320 --> 01:38:22,760 Het enige wat Thanos krijgt is stof en bloed. 1088 01:38:26,040 --> 01:38:28,120 Wij hebben bloed in overvloed. 1089 01:38:39,320 --> 01:38:40,880 Geven ze zich over? 1090 01:38:41,680 --> 01:38:42,680 Niet bepaald. 1091 01:39:09,680 --> 01:39:11,120 Wat is dit? 1092 01:39:14,080 --> 01:39:15,720 Ik denk dat ze pislink is. 1093 01:39:26,480 --> 01:39:28,000 Ze doden zichzelf. 1094 01:40:04,240 --> 01:40:05,840 Heb je die tanden gezien? 1095 01:40:06,000 --> 01:40:07,800 Pas op je vleugels, Sam. 1096 01:40:20,520 --> 01:40:23,080 Cap, als die dingen achter ons weten te komen... 1097 01:40:23,240 --> 01:40:25,040 ...ligt de weg naar Vision open. 1098 01:40:25,400 --> 01:40:27,160 Dan moeten we ze voor ons houden. 1099 01:40:27,320 --> 01:40:28,680 Hoe doen we dat? 1100 01:40:31,080 --> 01:40:32,680 We openen de barrière. 1101 01:40:34,960 --> 01:40:39,080 Op mijn teken open je Noord-West 17. 1102 01:40:39,400 --> 01:40:43,040 Graag uw bevestiging, Majesteit. Moet de barrière open? 1103 01:40:43,200 --> 01:40:44,400 Op mijn teken. 1104 01:40:44,680 --> 01:40:46,560 Dit wordt 't einde van Wakanda. 1105 01:40:47,880 --> 01:40:51,280 Dan is het het nobelste einde in de geschiedenis. 1106 01:41:04,160 --> 01:41:05,720 Leve Wakanda. 1107 01:41:18,320 --> 01:41:19,160 Nu. 1108 01:41:49,480 --> 01:41:50,880 Hoelang nog, Shuri? 1109 01:41:51,080 --> 01:41:52,600 Ik ben net begonnen, broer. 1110 01:41:52,760 --> 01:41:54,600 Ga wat sneller te werk. 1111 01:42:01,680 --> 01:42:03,520 Alvaders, geef me kracht. 1112 01:42:03,720 --> 01:42:05,520 Begrijp je het, jongen? 1113 01:42:05,680 --> 01:42:08,680 Je ondergaat straks de volle kracht van een ster. 1114 01:42:09,640 --> 01:42:11,040 Het wordt je dood. 1115 01:42:11,720 --> 01:42:13,160 Alleen als ik sterf. 1116 01:42:14,200 --> 01:42:15,200 Ja. 1117 01:42:15,720 --> 01:42:18,480 Dat is wat doodgaan betekent. 1118 01:42:46,440 --> 01:42:48,360 Hou vol, Thor. 1119 01:43:38,840 --> 01:43:40,800 Thor, zeg iets. Kom op nou. 1120 01:43:41,720 --> 01:43:42,720 Is alles goed? 1121 01:43:48,400 --> 01:43:49,680 Hij is stervende. 1122 01:43:49,840 --> 01:43:51,800 Hij heeft de bijl nodig. 1123 01:43:53,280 --> 01:43:54,600 Waar is de steel? 1124 01:43:57,640 --> 01:44:00,000 Tree, help me zoeken naar de steel. 1125 01:45:08,840 --> 01:45:11,040 Het zijn er te veel. 1126 01:45:38,400 --> 01:45:40,880 Jullie zijn nu zo de lul. 1127 01:45:44,240 --> 01:45:46,240 Breng me Thanos. 1128 01:46:19,000 --> 01:46:20,520 O, ja. 1129 01:46:23,640 --> 01:46:25,640 Jij lijkt veel meer op een Thanos. 1130 01:46:27,960 --> 01:46:30,160 De Maw zal wel dood zijn. 1131 01:46:32,440 --> 01:46:34,880 Deze dag eist een zware tol. 1132 01:46:36,600 --> 01:46:38,760 Toch heeft hij z'n missie volbracht. 1133 01:46:39,240 --> 01:46:40,720 Daar ga je spijt van krijgen. 1134 01:46:41,560 --> 01:46:44,440 Hij bracht je oog in oog met de Meester van de Mystic Arts. 1135 01:46:47,600 --> 01:46:50,080 En waar ben jij, denk je? 1136 01:46:51,160 --> 01:46:53,880 Laat me raden. Jouw thuis? 1137 01:46:58,240 --> 01:46:59,560 Dat was het. 1138 01:47:02,280 --> 01:47:03,720 En het was er mooi. 1139 01:47:06,320 --> 01:47:08,800 Titan was net als de meeste planeten. 1140 01:47:08,960 --> 01:47:11,840 Te veel monden om te voeden. 1141 01:47:12,000 --> 01:47:15,280 Toen de uitsterving nabij was, bood ik een oplossing. 1142 01:47:16,280 --> 01:47:17,480 Genocide. 1143 01:47:18,200 --> 01:47:22,280 Maar willekeurig, emotieloos, rechtvaardig voor rijk en arm. 1144 01:47:23,600 --> 01:47:28,720 Ze noemden me een gestoorde gek. Maar wat ik voorspelde, kwam uit. 1145 01:47:31,440 --> 01:47:33,440 Gefeliciteerd. Je bent 'n profeet. 1146 01:47:34,040 --> 01:47:35,240 Ik ben 'n overlever. 1147 01:47:35,400 --> 01:47:37,640 Die biljoenen wil vermoorden. 1148 01:47:37,800 --> 01:47:41,520 Met de zes stenen kan dat met een knip van m'n vingers. 1149 01:47:42,040 --> 01:47:46,760 Iedereen houdt dan op te bestaan. Ik noem dat mededogen. 1150 01:47:48,840 --> 01:47:50,360 En dan? 1151 01:47:51,680 --> 01:47:53,200 Dan ga ik eindelijk rusten... 1152 01:47:53,960 --> 01:47:57,120 ...en toekijken hoe de zon boven een dankbaar universum opkomt. 1153 01:47:58,280 --> 01:48:01,800 De moeilijkste keuzes vereisen de sterkste wil. 1154 01:48:02,640 --> 01:48:07,360 Onze wil is gelijk aan die van jou. 1155 01:48:08,800 --> 01:48:09,680 Onze? 1156 01:48:15,880 --> 01:48:17,280 Appeltje-eitje, Quill. 1157 01:48:17,440 --> 01:48:19,720 Wel als je hem pislink wilde maken. 1158 01:49:00,160 --> 01:49:02,040 Laat hem geen vuist maken. 1159 01:49:06,240 --> 01:49:07,240 Magie. 1160 01:49:07,880 --> 01:49:08,880 Nog meer magie. 1161 01:49:09,720 --> 01:49:10,720 Magie met een trap. 1162 01:49:11,360 --> 01:49:12,360 Magie met een... 1163 01:49:13,680 --> 01:49:14,520 Insect. 1164 01:49:52,400 --> 01:49:53,520 Kijk eens aan. 1165 01:49:53,680 --> 01:49:56,600 Je had me moeten doden. -Zonde van de onderdelen. 1166 01:50:02,240 --> 01:50:03,360 Waar is Gamora? 1167 01:50:44,840 --> 01:50:48,520 Is hij al buiten westen? -Schiet op. Hij is erg sterk. 1168 01:50:48,680 --> 01:50:53,200 Parker, help. Kom hierheen. Ze houdt hem niet lang meer. 1169 01:50:58,720 --> 01:50:59,680 Z'n vingers moeten open. 1170 01:50:59,880 --> 01:51:02,880 Je leek me lastig te pakken. Dit was mijn plan overigens. 1171 01:51:03,600 --> 01:51:05,320 Nu ben je niet zo sterk meer. 1172 01:51:05,840 --> 01:51:07,600 Waar is Gamora? 1173 01:51:08,600 --> 01:51:09,640 Mijn Gamora. 1174 01:51:09,800 --> 01:51:11,840 Gelul. 1175 01:51:12,120 --> 01:51:13,440 Waar is ze? 1176 01:51:14,520 --> 01:51:15,800 Hij lijdt. 1177 01:51:16,520 --> 01:51:17,640 Mooi zo. 1178 01:51:19,800 --> 01:51:20,920 Hij rouwt. 1179 01:51:21,480 --> 01:51:25,120 Waar moet dit monster om rouwen? 1180 01:51:25,960 --> 01:51:26,880 Gamora. 1181 01:51:32,200 --> 01:51:33,680 Hij bracht haar naar Vormir. 1182 01:51:34,320 --> 01:51:36,280 Hij kwam terug met de Soul Stone. 1183 01:51:37,080 --> 01:51:38,560 Maar zij niet. 1184 01:51:40,480 --> 01:51:43,680 Quill, je moet kalm blijven. Snap je wel? 1185 01:51:44,520 --> 01:51:48,000 Niet doen. Niet slaan. We hebben 'm er bijna af. 1186 01:51:49,400 --> 01:51:51,080 Zeg dat ze liegt. 1187 01:51:52,720 --> 01:51:55,520 Klootzak, zeg dat je het niet gedaan hebt. 1188 01:51:56,960 --> 01:52:00,400 Ik moest wel. 1189 01:52:01,120 --> 01:52:02,560 Dat hoefde je niet. 1190 01:52:03,000 --> 01:52:04,440 Niet waar. 1191 01:52:08,280 --> 01:52:11,560 Dat heb je niet gedaan. -Hou op. 1192 01:52:12,280 --> 01:52:13,240 Stop. 1193 01:52:13,400 --> 01:52:15,240 Hij komt los. Ik heb hem. 1194 01:53:19,080 --> 01:53:21,440 Kom op dan, ruimtehonden. 1195 01:53:24,760 --> 01:53:27,360 Kom op dan. Hier, pak aan. 1196 01:53:27,520 --> 01:53:29,440 Kom maar op. 1197 01:53:29,680 --> 01:53:30,800 Hoeveel voor dat geweer? 1198 01:53:30,960 --> 01:53:31,720 Niet te koop. 1199 01:53:32,360 --> 01:53:34,240 Hoeveel voor die arm? 1200 01:53:36,120 --> 01:53:38,120 Die arm wil ik. 1201 01:53:47,000 --> 01:53:47,880 Nieuw kapsel? 1202 01:53:48,240 --> 01:53:49,520 Jij ook een baard? 1203 01:53:52,280 --> 01:53:53,920 Dit is een vriend van me, Tree. 1204 01:53:54,960 --> 01:53:56,880 Ik ben Groot. 1205 01:53:57,880 --> 01:53:59,320 Ik ben Steve Rogers. 1206 01:54:19,400 --> 01:54:21,560 Terugtrekken, nu. 1207 01:54:31,000 --> 01:54:32,720 Blijf ze op de linkerflank bestoken. 1208 01:54:33,280 --> 01:54:34,680 Dat doe ik. 1209 01:54:58,320 --> 01:54:59,920 Waarom was ze al die tijd boven? 1210 01:55:00,880 --> 01:55:03,760 Ze is op het veld. Ga hem halen. 1211 01:55:35,400 --> 01:55:37,520 Jongens, Vision heeft problemen. 1212 01:55:40,280 --> 01:55:41,640 Iemand naar Vision. 1213 01:55:42,400 --> 01:55:43,240 Ik heb hem. 1214 01:55:43,400 --> 01:55:44,200 Onderweg. 1215 01:55:49,560 --> 01:55:52,400 Hij sterft alleen. Net als jij. 1216 01:55:52,560 --> 01:55:53,880 Ze is niet alleen. 1217 01:56:20,120 --> 01:56:21,800 Dus niet. 1218 01:56:22,000 --> 01:56:25,920 Dit wordt niet zoals in New York, makker. Dit pak heeft de Hulk verslagen. 1219 01:56:31,080 --> 01:56:33,480 Jongens. Vision heeft hulp nodig. 1220 01:56:35,520 --> 01:56:39,120 Hulk, ik weet dat je altijd op het laatste moment komt. 1221 01:56:39,280 --> 01:56:41,960 Dat is nu, man. Dit is het laatste moment. 1222 01:56:53,320 --> 01:56:57,400 Val toch dood, grote groene klootzak. Ik doe 't zelf wel. 1223 01:56:58,360 --> 01:57:00,200 Kom maar op. 1224 01:57:13,080 --> 01:57:14,120 De mazzel. 1225 01:57:25,280 --> 01:57:27,680 Hulk, wij hebben veel te bespreken. 1226 01:57:39,240 --> 01:57:41,120 Ik dacht dat je zo formidabel was. 1227 01:57:42,120 --> 01:57:44,640 Maar je bent stervende. Zoals mensen. 1228 01:57:53,240 --> 01:57:54,480 Wegwezen hier. 1229 01:57:58,000 --> 01:57:58,920 Ga. 1230 01:58:17,640 --> 01:58:19,320 Dat was echt smerig. 1231 01:58:46,480 --> 01:58:47,640 Ik zei dat je weg moest gaan. 1232 01:58:49,120 --> 01:58:51,080 We handelen niet in levens, Captain. 1233 01:59:02,200 --> 01:59:03,360 Ik heb je. 1234 01:59:04,640 --> 01:59:06,640 Sorry, maar ik ben heel slecht in namen. 1235 01:59:51,920 --> 01:59:53,400 Je kent veel trucjes, tovenaar. 1236 01:59:55,480 --> 01:59:58,400 Maar je grootste wapen heb je nog nooit gebruikt. 1237 02:00:01,840 --> 02:00:02,840 Namaak. 1238 02:00:10,800 --> 02:00:14,240 Als je nog een maan naar me gooit, word ik echt kwaad. 1239 02:00:14,400 --> 02:00:15,600 Stark. 1240 02:00:15,760 --> 02:00:16,840 Ken je me? 1241 02:00:17,480 --> 02:00:18,480 Jazeker. 1242 02:00:19,120 --> 02:00:22,280 Je bent niet de enige die vervloekt is met kennis. 1243 02:00:23,200 --> 02:00:24,520 Mijn enige vloek ben jij. 1244 02:00:27,120 --> 02:00:27,840 Kom op dan. 1245 02:00:55,760 --> 02:00:57,720 Dat alles voor één druppel bloed. 1246 02:01:42,040 --> 02:01:43,840 Ik heb respect voor je, Stark. 1247 02:01:45,520 --> 02:01:48,680 Als ik klaar ben, zal de helft van de mensheid nog leven. 1248 02:01:54,240 --> 02:01:56,320 Ik hoop dat ze zich je herinneren. 1249 02:02:06,320 --> 02:02:07,240 Stop. 1250 02:02:13,520 --> 02:02:14,560 Spaar hem... 1251 02:02:16,320 --> 02:02:18,080 ...dan geef ik je de steen. 1252 02:02:21,640 --> 02:02:22,920 Geen trucjes. 1253 02:02:27,720 --> 02:02:28,720 Niet doen. 1254 02:03:20,160 --> 02:03:21,840 Nog één. 1255 02:03:31,760 --> 02:03:32,800 Waar is hij? 1256 02:03:42,120 --> 02:03:43,520 Hebben we zojuist verloren? 1257 02:03:47,440 --> 02:03:49,360 Waarom deed je dat? 1258 02:03:52,680 --> 02:03:55,000 We zijn nu bij het eindspel aangekomen. 1259 02:04:20,960 --> 02:04:22,320 Gaat het? 1260 02:04:24,280 --> 02:04:26,000 Wat is er? 1261 02:04:28,160 --> 02:04:29,280 Hij is hier. 1262 02:04:40,320 --> 02:04:43,360 Iedereen naar mij. Inkomende dreiging. 1263 02:04:46,120 --> 02:04:48,080 Krijg nou wat. 1264 02:05:13,760 --> 02:05:14,600 Cap. 1265 02:05:15,360 --> 02:05:16,800 Dat is hem. 1266 02:05:18,840 --> 02:05:21,440 Kijk om je heen. Wees scherp. 1267 02:05:46,160 --> 02:05:47,000 Wanda. 1268 02:05:48,040 --> 02:05:49,360 Het is zover. 1269 02:05:49,520 --> 02:05:50,520 Nee. 1270 02:05:50,680 --> 02:05:52,880 Zij kunnen hem niet tegenhouden, maar wij wel. 1271 02:05:53,040 --> 02:05:55,800 Kijk me aan. Jij hebt de macht om de steen te vernietigen. 1272 02:05:55,960 --> 02:05:58,080 Niet doen. -Je moet het doen, Wanda. 1273 02:06:00,080 --> 02:06:02,680 Er is geen tijd meer. 1274 02:06:03,480 --> 02:06:06,200 Ik kan het niet. -Jawel. 1275 02:06:06,840 --> 02:06:08,120 Je kunt het. 1276 02:06:09,600 --> 02:06:11,920 Als hij de steen heeft, sterft het halve universum. 1277 02:06:14,280 --> 02:06:15,800 Het is niet eerlijk. 1278 02:06:17,000 --> 02:06:22,000 Het zou niet aan jou moeten zijn, maar helaas. Het is goed. 1279 02:06:23,400 --> 02:06:25,120 Jij kunt me nooit pijn doen. 1280 02:06:34,160 --> 02:06:35,960 Ik voel alleen maar jou. 1281 02:07:59,080 --> 02:08:00,240 Het is goed zo. 1282 02:08:10,160 --> 02:08:11,480 Het is goed. 1283 02:08:15,840 --> 02:08:16,920 Ik hou van je. 1284 02:08:46,240 --> 02:08:48,360 Ik begrijp het, m'n kind. 1285 02:08:49,880 --> 02:08:51,520 Beter dan wie ook. 1286 02:08:53,200 --> 02:08:55,120 Dat zou jij nooit kunnen. 1287 02:08:59,960 --> 02:09:02,960 Vandaag heb ik meer verloren dan jij beseft. 1288 02:09:04,760 --> 02:09:07,360 Maar voor rouwen is nu geen tijd. 1289 02:09:09,640 --> 02:09:13,640 Nu is helemaal geen tijd. 1290 02:10:35,920 --> 02:10:37,360 Ik zei nog... 1291 02:10:38,760 --> 02:10:40,600 ...dat je daarvoor ging sterven. 1292 02:10:54,920 --> 02:10:56,680 Je had... 1293 02:10:59,320 --> 02:11:00,760 Je had... 1294 02:11:03,280 --> 02:11:06,520 Je had voor m'n hoofd moeten gaan. 1295 02:11:42,880 --> 02:11:44,080 Dochter? 1296 02:11:51,680 --> 02:11:53,080 Heb je het gedaan? 1297 02:11:55,000 --> 02:11:56,000 Ja. 1298 02:12:04,440 --> 02:12:06,000 Wat heeft het gekost? 1299 02:12:09,720 --> 02:12:11,200 Alles. 1300 02:12:21,480 --> 02:12:23,040 Wat heb je gedaan? 1301 02:12:24,280 --> 02:12:25,760 Wat heb je gedaan? 1302 02:12:39,400 --> 02:12:40,800 Waar ging hij heen? 1303 02:12:43,880 --> 02:12:44,800 Thor. 1304 02:12:48,080 --> 02:12:49,720 Waar ging hij heen? 1305 02:12:49,880 --> 02:12:51,120 Steve? 1306 02:13:25,960 --> 02:13:28,240 Sta op, generaal. 1307 02:13:28,840 --> 02:13:30,720 Dit is geen plek om te sterven. 1308 02:13:45,320 --> 02:13:47,240 Ik ben Groot. 1309 02:13:52,320 --> 02:13:55,160 Groot. Nee. 1310 02:14:08,600 --> 02:14:09,760 Sam. 1311 02:14:13,800 --> 02:14:15,560 Sam, waar ben je? 1312 02:14:24,760 --> 02:14:27,000 Er is iets gaande. 1313 02:14:39,120 --> 02:14:40,280 Quill? 1314 02:14:47,680 --> 02:14:48,800 Rustig, Quill. 1315 02:14:48,960 --> 02:14:50,120 O, man. 1316 02:14:54,320 --> 02:14:55,320 Tony. 1317 02:14:58,840 --> 02:15:01,320 Het kon niet anders. 1318 02:15:07,160 --> 02:15:08,000 Mr Stark? 1319 02:15:12,440 --> 02:15:13,760 Ik voel me niet goed. 1320 02:15:16,040 --> 02:15:19,040 Niks aan de hand. -Ik weet niet wat er gebeurt. 1321 02:15:21,400 --> 02:15:24,280 Ik wil niet gaan. Ik wil niet gaan. Alstublieft. 1322 02:15:24,440 --> 02:15:27,160 Alstublieft, ik wil niet gaan. 1323 02:15:31,720 --> 02:15:33,200 Het spijt me. 1324 02:15:48,080 --> 02:15:49,520 Hij heeft het gedaan. 1325 02:16:14,280 --> 02:16:17,520 Wat is dit? Wat gebeurt er toch? 1326 02:16:34,400 --> 02:16:36,160 O, god. 1327 02:27:32,440 --> 02:27:35,200 Nog steeds niks van Stark? -Nog niet. 1328 02:27:35,360 --> 02:27:38,600 We houden alle satellieten in de gaten, maar nog steeds niks. 1329 02:27:39,600 --> 02:27:43,160 Wat is dat? -Meerdere vijanden boven Wakanda. 1330 02:27:43,320 --> 02:27:46,720 Zelfde energie-signatuur als New York? -Tienmaal groter. 1331 02:27:48,240 --> 02:27:50,200 Zeg tegen Klein dat we hem... 1332 02:28:04,120 --> 02:28:05,440 Alles goed met ze? 1333 02:28:06,440 --> 02:28:08,160 Er zit niemand in. 1334 02:28:17,720 --> 02:28:21,280 Bel Control. Code rood. 1335 02:28:21,960 --> 02:28:22,960 Nick. 1336 02:28:24,600 --> 02:28:25,600 Hill. 1337 02:28:40,560 --> 02:28:41,720 O, nee. 1338 02:28:43,360 --> 02:28:44,320 Vuile... 1339 02:28:50,360 --> 02:28:56,240 ZENDEN 1340 02:29:09,880 --> 02:29:11,880 Vertaling: Frank Bovelander 1341 02:29:14,280 --> 02:29:16,280 THANOS KEERT TERUG