1
00:00:12,350 --> 00:00:13,800
حسناً
انتظري
2
00:00:13,810 --> 00:00:15,360
لا تطلقي
3
00:00:16,660 --> 00:00:18,350
هل ترين الهدف
4
00:00:18,360 --> 00:00:19,460
حسناً
5
00:00:19,470 --> 00:00:20,980
سأخبرك كيف تضربي الهدف
6
00:00:22,300 --> 00:00:23,400
خطوة هنا
7
00:00:23,870 --> 00:00:25,200
من هنا
8
00:00:26,210 --> 00:00:28,210
ظهركِ مستقيم
حسناً
9
00:00:29,360 --> 00:00:31,030
-هل ترين؟
-بلى
10
00:00:31,270 --> 00:00:32,330
متأكدة؟
11
00:00:32,350 --> 00:00:34,510
ماذا عن الآن ؟
هل يمكنكِ الرؤية الآن؟
12
00:00:37,140 --> 00:00:38,140
حسناً
13
00:00:39,120 --> 00:00:40,930
مستعدة؟ ثلاثة أصابع
14
00:00:41,310 --> 00:00:42,310
!رائع
15
00:00:43,930 --> 00:00:46,720
-!رمية رائعة، طفلتي
-أذهب
16
00:00:47,190 --> 00:00:50,660
أتريدون المايونيز أم الخردل،أو كلاهما ؟
17
00:00:51,100 --> 00:00:53,180
من يضع المايونيز على النقانق؟
18
00:00:53,320 --> 00:00:56,600
!أعذري أخوتكِ ،أثنين من الخردل من فضلكِ
شكراً ماما
19
00:00:56,650 --> 00:00:57,820
حسناً
20
00:00:57,910 --> 00:01:00,180
نايت"، مايونيز أم خردل؟"
21
00:01:00,450 --> 00:01:02,210
أريد كاتشب
22
00:01:04,560 --> 00:01:06,130
أنتبهي لكوعكِ
23
00:01:08,230 --> 00:01:11,260
!"عملُ جيد ، يا "عين الصقر
أذهبي وأحضري السهم
24
00:01:14,280 --> 00:01:17,240
يا رفاق. كفى تدريب
الحساء جاهز
25
00:01:17,910 --> 00:01:20,730
حسناً، نحن قادمون
نحن جائعون
26
00:01:21,600 --> 00:01:23,290
ليلى", فلنذهب"
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,390
ليلى"؟"
28
00:01:30,170 --> 00:01:31,170
عزيزتي؟
29
00:01:35,100 --> 00:01:36,360
حبيبتي؟
30
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
حبيبتي؟
31
00:01:48,890 --> 00:01:49,890
حبيبتي؟
32
00:01:52,140 --> 00:01:53,140
!يا أولاد
33
00:01:55,390 --> 00:01:56,390
يا أولاد؟
34
00:01:58,510 --> 00:01:59,610
!"لورا"
35
00:02:03,700 --> 00:02:13,260
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"
36
00:02:14,700 --> 00:02:24,260
ترجمــة
| أحمد دبيس ! نور القريشي ! نور قيس الشمري |
37
00:02:24,300 --> 00:02:35,260
التعديل والتدقيق
"محمـد النعيمــي"
38
00:02:43,700 --> 00:02:45,260
لستِ بحاجة لفعل ذلك
39
00:02:45,320 --> 00:02:47,740
لأنكِ تثبتيه في موقعه فحسب
40
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
هيا
41
00:02:50,580 --> 00:02:51,710
كان ذلك وشيكاً
42
00:02:53,230 --> 00:02:55,090
هذا هدف
نحن الأن متعادلان
43
00:02:55,160 --> 00:02:56,810
أود أن أحاول مرة أخرى
44
00:02:59,160 --> 00:03:00,160
نحن متعادلان
45
00:03:00,190 --> 00:03:02,360
أتشعرين بالتوتر؟
إنه ممتع
46
00:03:03,170 --> 00:03:06,140
كان ذلك فظيعاً الآن لديكِ فرصة للفوز.
47
00:03:06,550 --> 00:03:09,390
لقد فُزتِ. تهانينا
48
00:03:09,650 --> 00:03:11,140
لعبة عادلة
49
00:03:11,960 --> 00:03:13,350
رياضة جيدة
50
00:03:14,680 --> 00:03:15,960
هل أستمتعتي ؟
51
00:03:17,950 --> 00:03:19,140
كان ممتعاً
52
00:03:42,460 --> 00:03:43,630
لا زال هذا الشيء يعمل؟
53
00:03:46,130 --> 00:03:48,270
"مرحباً ، أنسة"بوتس"... "بيب
54
00:03:50,170 --> 00:03:52,060
إذا ما عثرتي على هذا التسجيل
55
00:03:52,410 --> 00:03:56,670
لا تقومي بنشره على وسائل التواصل الأجتماعي
لان ذلك سيكون مدعاةً للبكاء
56
00:03:57,750 --> 00:03:59,720
لا أعلم أن كُنتي سترين هذا أبداً
57
00:03:59,730 --> 00:04:02,130
...أنا لا أعلم حتى إذا كُنتي لا تزالين
58
00:04:02,790 --> 00:04:04,290
يا إلهي. أنا آمل ذلك.
59
00:04:05,300 --> 00:04:09,610
اليوم هو الحادي والعشرين
أقصد الثاني والعشرين
60
00:04:10,780 --> 00:04:13,410
كما تعرفين ، إذا لم يكن ذلك بسبب الإرهاب الوجودي المتمثل
61
00:04:13,430 --> 00:04:15,570
المتمثل في التحديق في الفراغ الحرفي للفضاء
62
00:04:15,590 --> 00:04:17,760
أقول ، أشعر أنني أفضل اليوم
63
00:04:17,950 --> 00:04:22,000
لولا الزرقاء المخبولة هناك لكانت الالتهابات اخذت مجراها
64
00:04:22,140 --> 00:04:24,920
ستُحبيها، فهي عملية جداً
65
00:04:25,310 --> 00:04:27,340
لكنها سادية قليلاً فحسب
66
00:04:32,350 --> 00:04:36,260
تصدعت بعض خلايا الوقود أثناء المعركة
ولكننا اكتشفنا طريقة لعكس الشحنة الايونية
67
00:04:36,290 --> 00:04:39,140
لكسب 48 ساعة من وقت لصالحنا
68
00:04:42,980 --> 00:04:44,710
لكننا الآن عاجزون عن الحركة
69
00:04:44,730 --> 00:04:47,730
نحن على بعد ١٠٠٠ سنة ضوئية من أقرب محل بقالة
"سلسلة متاجر البقالة 7-11 مشهورة في الولايات المتحدة"
70
00:04:49,760 --> 00:04:52,250
سينفذ الأوكسجين غداً صباحاً
71
00:04:53,270 --> 00:04:55,000
هذا كل شيء
72
00:04:59,030 --> 00:05:00,030
ويا "بيب" أنا
73
00:05:00,050 --> 00:05:02,460
أعلم أنني قلت لا مزيد من المفاجآت ، ولكن
74
00:05:02,490 --> 00:05:05,720
عليّ القول أنني كنت اًمل حقًا أن أفاجئكِ مرة أخيرة
75
00:05:05,750 --> 00:05:07,080
لكن يبدو ...
76
00:05:07,110 --> 00:05:09,110
حسناً،أنتِ تعرفين كيف يبدو الأمر
77
00:05:11,390 --> 00:05:12,960
لاتشعري بالسوء حيال ذلك
78
00:05:12,980 --> 00:05:16,070
أعني في الواقع أحزني لبضعة أسابيع ،
79
00:05:16,840 --> 00:05:19,370
ومن ثم واصلي حياتكِ بذنبٍ عظيم
80
00:05:24,900 --> 00:05:28,230
ربما ينبغي علي الاستلقاء
81
00:05:32,000 --> 00:05:33,850
رجاءً اعلمي أن
82
00:05:33,880 --> 00:05:37,200
عندما أنجرف في الفضاء سيكون
83
00:05:37,220 --> 00:05:41,600
هذا هو الوداع الأخير
أنا بخير، وسأكون بخير
84
00:05:41,880 --> 00:05:43,560
سأفكر فيكِ
85
00:05:45,280 --> 00:05:46,370
لأن الأمر يتعلق بكِ دوماً
86
00:09:09,490 --> 00:09:11,990
- لم أستطع أيقافه
- ولا انا كذلك
87
00:09:15,450 --> 00:09:16,720
فقدتُ الفتى
"يقصد سبايدرمان - بيتر باركر"
88
00:09:19,450 --> 00:09:21,390
توني" لقد خسرنا جميعاً"
89
00:09:23,570 --> 00:09:25,130
...هل
90
00:09:25,900 --> 00:09:27,340
!يا إلهي
91
00:09:34,510 --> 00:09:35,680
لابأس
92
00:09:42,480 --> 00:09:45,130
لقد مرت 23 يوماً منذ إن جاء "ثانوس" إلى الأرض
93
00:09:45,180 --> 00:09:47,130
"ستيفن "دكتور" سترينج"، "جيمس "باكي" بارنز"، "سامويل "فالكون" ويلسون"
مفقودون
94
00:09:47,220 --> 00:09:49,810
حكومات العالم ممزقة
95
00:09:49,840 --> 00:09:53,460
الأجزاء التي لاتزال تعمل تحاول أن تجري تعداداً سكانياً
96
00:09:53,470 --> 00:09:55,380
ويبدو أنه فعل
97
00:09:58,420 --> 00:10:01,980
"لقد فعل بالضبط ما قال إنه سيفعله. قضى" ثانوس
98
00:10:03,820 --> 00:10:06,560
على خمسين بالمئة من جميع الكائنات الحية
99
00:10:11,030 --> 00:10:12,720
أين هو الآن؟ أين؟
100
00:10:13,380 --> 00:10:14,610
لا نعلم
101
00:10:15,190 --> 00:10:18,060
فتح بوابة وعبر من خلالها فحسب
102
00:10:20,680 --> 00:10:22,140
ماذا حل به؟
103
00:10:22,680 --> 00:10:24,100
إنه غاضب
104
00:10:25,240 --> 00:10:26,740
يظن إنه أخفق
105
00:10:27,750 --> 00:10:30,980
بالتأكيد أخفق، ولكن هناك الكثير من الأشياء التي تدور حولنا
أليس كذلك؟
106
00:10:31,160 --> 00:10:34,360
بصراحة ، في هذه اللحظة بالذات
أعتقدت أنك كنت دباً محشواً
107
00:10:34,390 --> 00:10:35,350
ربما أنا كذلك
108
00:10:35,380 --> 00:10:37,310
كنا نطارد "ثانوس" منذ ثلاثة أسابيع
109
00:10:37,450 --> 00:10:41,040
قمنا بفحص أعماق الفضاء
والأقمار الصناعية ولم نحصل على شيء
110
00:10:43,210 --> 00:10:45,680
- توني" لقد قاتلته"
- من أخبرك بهذا؟
111
00:10:45,820 --> 00:10:46,820
لم أقاتله
112
00:10:46,900 --> 00:10:49,140
لا ، لقد ضرب وجهي بكوكب
113
00:10:49,170 --> 00:10:51,510
بينما أعطاه ساحر شارع "بليكر" الحجر
"يقصد الدكتور سترينج عندما أعطاه الحجر الجزء السابق"
114
00:10:51,590 --> 00:10:53,380
- هذا ما حدث. لم يكن هناك قتال
- حسناً
115
00:10:54,180 --> 00:10:56,860
هل أعطاك أي أدلة؟
أي أحداثيات، أي شيء؟ حسناً
116
00:10:59,550 --> 00:11:03,080
توقعتُ ذلك قبل بضع سنوات ،راودتني رؤية
لم أرد أن أصدق ذلك
117
00:11:03,660 --> 00:11:05,100
ظننتُ أنني أحلم
118
00:11:05,120 --> 00:11:07,960
- توني" أريد منك أن تستجمع شتات نفسك"
- وأنا كُنت بحاجة اليك
119
00:11:08,260 --> 00:11:12,380
بصيغة الماضي.تلك الورقة الرابحة هي كل ماتحتاجه
لقد فات الأوان يا صاح
120
00:11:12,740 --> 00:11:13,740
اًسف
121
00:11:14,860 --> 00:11:17,460
أتعرف ماذا أحتاجه؟
أريد أن أًحلِق دقني
122
00:11:18,270 --> 00:11:21,760
- وأعتقد أنني أتذكر قول
- "توني"،"توني"
123
00:11:21,820 --> 00:11:23,710
لماذا هذا خلاف ذلك
124
00:11:23,730 --> 00:11:28,190
أن ما نحتاجه هو بدلة للدروع
في جميع أنحاء العالم. تذكر ذلك؟
125
00:11:28,210 --> 00:11:32,660
سواء اثر ذلك علي حرياتنا الغالية أم لا
هذا ما إحتجناه
126
00:11:32,680 --> 00:11:35,220
- حسنًا ، هذا لم ينجح ، أليس كذلك؟
- قلت لقد خسرنا
127
00:11:35,330 --> 00:11:38,210
قلت سنعمل ذلك سوياً أيضاً
128
00:11:38,260 --> 00:11:40,890
إحزر ماذا يا كابتن لقد خسرنا
129
00:11:40,930 --> 00:11:43,330
لم تكن هناك
130
00:11:43,930 --> 00:11:46,750
ولكن هذا ما نفعله،صحيح؟
عملنا الأفضل حقيقة أننا
131
00:11:46,770 --> 00:11:50,010
نحن "المنتقمون"؟
وليس "المنتقمون" السابقين؟
132
00:11:50,040 --> 00:11:52,730
- حسناً،لقد أوضحت وجهة نظرك
- أجلس فحسب،أتفقنا؟
133
00:11:52,830 --> 00:11:55,400
- لا،لا أسمعني، أنها رائعة بالمناسبة
- !توني" أجلس"
134
00:11:55,450 --> 00:11:57,860
نحن بحاجة أليكِ، أنتِ مستجدة
مجموعة من المغفلين
135
00:11:57,900 --> 00:12:01,380
"ليس لدّي شيئاً لك يا "كابتن
ليس لدّي إحداثيات
136
00:12:01,400 --> 00:12:04,310
لا أدلة ،لا أستراتجيات
لا خيارات
137
00:12:04,330 --> 00:12:08,290
لا شيء
لا ثقة ،كاذب
138
00:12:12,650 --> 00:12:15,660
هاك، خذ هذه أعثر عليه وضع هذه
139
00:12:16,530 --> 00:12:17,800
وإختبيء
140
00:12:19,360 --> 00:12:22,340
-!"توني"
-أنا بخير... أنا
141
00:12:29,670 --> 00:12:33,450
أعطاه "بروس" مهدئاً
ربما سيبقى غائباً عن الوعي لبقية اليوم
142
00:12:33,780 --> 00:12:37,170
يارفاق أعتنوا به
سأحضر أكسير بيزوريان حالما أعود
"أكسير يساعد على إسترداد قدرة الشخص وموجود في كوكب كري"
143
00:12:37,820 --> 00:12:40,290
- أين تذهبين؟
- "لأقتل "ثانوس
144
00:12:43,640 --> 00:12:44,280
مهلاً
145
00:12:44,940 --> 00:12:47,020
كما تعلمين، نعمل عادة كفريق هنا
146
00:12:47,070 --> 00:12:49,020
بيني وبينكِ نحن ضعفاء قليلاً
147
00:12:49,060 --> 00:12:52,640
ندرك أن هذه منطقتكِ
ولكن هذا قتالنا أيضاً
148
00:12:52,680 --> 00:12:55,190
-أتعرفين أين هو حتى؟
-لا ولكن أعرف أُناس قد يعلمون
149
00:12:55,240 --> 00:12:56,990
لا تزعجي نفسكِ
150
00:12:57,570 --> 00:12:59,910
"يمكنني أخباركِ أين هو "ثانوس
151
00:13:02,080 --> 00:13:04,820
أمضى "ثانوس" ردحاً طويلاً في محاولة جعلي مثالية
152
00:13:05,560 --> 00:13:09,320
عندما كان يعمل تحدث عن خطته العظمى
153
00:13:09,700 --> 00:13:12,300
حتى عندما كنتُ مفككة حاولت أرضائه
154
00:13:12,850 --> 00:13:17,050
كنتُ أسال،أين سنذهب عندما تكتمل الخطة؟
155
00:13:18,170 --> 00:13:20,230
كانت أجابته نفسها دائماً
156
00:13:24,400 --> 00:13:25,530
الى الحديقة
157
00:13:25,780 --> 00:13:28,820
هذا لطيف "ثانوس" لدّيه خطة تقاعد
158
00:13:28,840 --> 00:13:30,490
لذا،أين هو؟
159
00:13:30,550 --> 00:13:32,300
عندما طقطق "ثانوس" أصابعه
160
00:13:32,320 --> 00:13:36,860
الأرض أصبحت نقطة الصفر
لـ موجة طاقة ذات أبعاد كونية سخيفة
161
00:13:36,900 --> 00:13:41,180
لم يشهد أحد شيئاً من هذا القبيل
حتى قبل يومين
162
00:13:42,320 --> 00:13:44,610
في هذا الكوكب
163
00:13:44,940 --> 00:13:46,280
ثانوس" هناك"
164
00:13:48,070 --> 00:13:49,600
أستخدم الاحجار مرة أخرى
165
00:13:49,930 --> 00:13:51,000
مهلاً،مهلاً
166
00:13:51,800 --> 00:13:54,050
سنذهب الى هناك غير مكتملي العدد
كما تعلمون
167
00:13:54,080 --> 00:13:56,530
-أنظر مازال لدّيه الأحجار لذا
-لذا فلنمسك به
168
00:13:57,010 --> 00:13:59,700
-نستخدمهم لأعادة الجميع
-بهذه البساطة؟
169
00:13:59,860 --> 00:14:01,690
بلى، بهذه البساطة
170
00:14:01,720 --> 00:14:04,870
حتى لو كانت هناك فرصة صغيرة لأبطال هذا
171
00:14:04,900 --> 00:14:07,650
أعنى نحن مدينون للجميع خارج هذه الغرفة بالمحاولة
172
00:14:07,680 --> 00:14:11,920
لو قمنا بذلك كيف نعلم أن الأمر سينتهي بصورة مختلفة
عما حصل من قبل؟
173
00:14:11,960 --> 00:14:14,100
لأنه في السابق لم أكن معكم
174
00:14:14,430 --> 00:14:18,650
مهلاً، أيها المستجدة جميعنا حصل على حياة البطل الخارق
175
00:14:18,910 --> 00:14:21,610
وأن لم تمانعي سؤالي
أين كنتي طوال هذا الوقت؟
176
00:14:21,630 --> 00:14:24,180
هناك العديد من الكواكب الأخرى في هذا الكون
177
00:14:24,200 --> 00:14:27,020
ولسوء الحظ، لم يكن لديهم أمثالكم
178
00:14:46,480 --> 00:14:47,760
تروق لي هذه الفتاة
179
00:14:53,100 --> 00:14:55,720
لنذهب للقضاء على هذا الوغد
180
00:14:55,900 --> 00:15:00,720
"المنتقمون"
181
00:15:00,730 --> 00:15:04,520
"نهاية اللعبة"
182
00:15:17,380 --> 00:15:21,170
حسنًا. من منكم لم يذهب إلى الفضاء ؟
183
00:15:23,570 --> 00:15:25,790
من الأفضل الأ تتقيئوا على سفينتي
184
00:15:25,930 --> 00:15:29,390
نقترب من القفزة في 3..2..1
185
00:15:42,950 --> 00:15:45,230
سأذهب للأستطلاع
186
00:16:03,130 --> 00:16:05,970
-"هذا الأمر سيجدي نفعاً"ستيف
-أعلم ذلك
187
00:16:09,950 --> 00:16:12,580
لأنني لا أعرف ما الذي سأفعله إذا لم ينجح
188
00:16:12,820 --> 00:16:18,420
لا توجد أقمار صناعية ولا سفن ولا جيوش
ولا دفاعات أرضية من أي نوع
189
00:16:19,980 --> 00:16:21,300
هو فحسب
190
00:16:22,300 --> 00:16:24,050
إذاً هذا يكفي
191
00:17:53,480 --> 00:17:54,750
لا
192
00:18:04,580 --> 00:18:05,920
أين هي؟
"يقصد أحجار الأزلية"
193
00:18:06,160 --> 00:18:08,600
أجب عن السؤال
194
00:18:10,100 --> 00:18:12,900
الكون كانَ بحاجةٍ للتصحيح
195
00:18:13,000 --> 00:18:18,270
بعد ذلك ، لم تخدم الحجارة أي غرض
عدا الإغراء
196
00:18:18,340 --> 00:18:20,110
!لقد قتلت المليارات
197
00:18:21,380 --> 00:18:23,070
ينبغي أن تكون ممتناً
198
00:18:26,970 --> 00:18:30,020
-أين الأحجار؟
-أختفت
199
00:18:30,610 --> 00:18:34,110
-حولتها الى ذرات
-لقد أستخدمتها قبل يومين
200
00:18:34,180 --> 00:18:37,310
لقد أستخدمتُ الأحجار لتدمير الأحجار
201
00:18:38,080 --> 00:18:40,790
كادت تقتلني
202
00:18:40,990 --> 00:18:45,120
لكن العمل أنجز
ودائماً ما يتم إنجاز العمل
203
00:18:47,660 --> 00:18:51,050
أنا محتوم
204
00:18:53,090 --> 00:18:55,630
علينا أن نمزق هذا المكان
لابد أنه يكذب
205
00:18:55,660 --> 00:18:57,320
يتصف أبي بالعديد من الصفات
206
00:18:57,760 --> 00:19:00,320
والكذب ليس صفةً منها
207
00:19:03,840 --> 00:19:06,320
شكراً لكِ يا أبنتي
208
00:19:07,880 --> 00:19:10,460
ربما عاملتُكِ بقسوة شديدة
209
00:19:16,620 --> 00:19:19,800
ماذا ... ماذا فعلت؟
210
00:19:21,580 --> 00:19:23,620
لقد أتيتُ من أجل رأسه
211
00:20:07,580 --> 00:20:15,120
"بعد مضي خمس سنوات"
212
00:20:22,580 --> 00:20:27,120
"نصب تمثال الحرية، نيويورك"
213
00:20:27,580 --> 00:20:33,120
"ملعب السيتي فيلد للبيسبول، إمباير سيتي"
214
00:20:34,290 --> 00:20:35,610
...إذاً أنا
215
00:20:36,290 --> 00:20:37,300
"إلى أين يمكننا الذهاب بعدما إختفوا؟"
216
00:20:37,300 --> 00:20:39,430
خرجتُ في موعد قبل أيام
217
00:20:40,370 --> 00:20:44,370
إنها المرة الأولى منذ خمس سنوات ، كما تعلمون؟
جلسنا هنا على العشاء
218
00:20:44,660 --> 00:20:47,260
لم أعلم عن ماذا أتحدث
219
00:20:49,180 --> 00:20:50,780
ما الذي تحدثتم عنه ؟
220
00:20:50,820 --> 00:20:54,060
نفس الهراء القديم ، كما تعلم؟ كيف تغيرت الأمور ، و
221
00:20:54,850 --> 00:20:56,350
عملي وعمله
222
00:20:56,840 --> 00:20:59,300
."وكم أننا نفتق فريق "الميتز
"فريق كرة بيسبول أمريكي"
223
00:21:01,730 --> 00:21:03,270
ثم أصبحت الأمور هادئة
224
00:21:05,210 --> 00:21:08,520
بكى عندما كانوا يقدمون السلطات
225
00:21:09,120 --> 00:21:10,480
ماذا عنك؟
226
00:21:11,820 --> 00:21:14,810
بكيتُ قبل التحلية
227
00:21:18,400 --> 00:21:21,400
لكن سأراه غداً مرة أخرى
...لذا
228
00:21:21,400 --> 00:21:22,620
هذا رائع
229
00:21:22,650 --> 00:21:24,600
لقد قمت بالجزء الأصعب
لقد خطوت الخطوة الاصعب
230
00:21:24,630 --> 00:21:26,720
لم تكن تعرف أين ستنزل
231
00:21:27,200 --> 00:21:31,670
وذلك كل شيء
وتلك كل الخطوات الصغيرة التي عليك خطوها
232
00:21:31,680 --> 00:21:35,260
في محاولة أن تكون كاملاً مرة أخرى
في محاولة العثور على هدف
233
00:21:37,340 --> 00:21:40,870
تم تجميدي في الجليد عام 1945
بعد أن قابلت حب حياتي مباشرة
234
00:21:42,300 --> 00:21:44,230
وأستيقظتُ بعد 70 عاماً
235
00:21:46,960 --> 00:21:48,260
يجب أن تمضي قُدماً
236
00:21:51,780 --> 00:21:53,090
يجب أن تمضوا قُدماً
237
00:21:58,380 --> 00:22:00,340
العالم في أيدينا
238
00:22:00,660 --> 00:22:02,610
الأمر متروك لنا يا رفاق
239
00:22:02,770 --> 00:22:05,400
علينا أن نفعل شيئاً به
240
00:22:06,050 --> 00:22:07,370
..ما عدا ذلك
241
00:22:08,640 --> 00:22:11,320
كان يجب على "ثانوس" أن يقتلنا جميعاً
242
00:22:15,540 --> 00:22:18,320
"سان فرانسيسكو"
243
00:22:22,540 --> 00:22:27,320
"يو ستور إت، مستودعات للتخزين"
244
00:22:32,540 --> 00:22:37,320
"لانغ"
245
00:23:12,700 --> 00:23:14,680
ما هذا؟
246
00:23:26,480 --> 00:23:27,530
"هوب"
247
00:23:29,480 --> 00:23:31,530
"الأمن"
248
00:23:37,380 --> 00:23:39,230
"النجدة"
249
00:23:49,380 --> 00:23:52,230
"مفقودون"
250
00:24:01,090 --> 00:24:03,420
يا ولد، مهلاً يا ولد
251
00:24:07,570 --> 00:24:09,880
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم ؟
252
00:24:30,570 --> 00:24:32,880
"المختفون"
253
00:24:41,760 --> 00:24:42,840
يا إلهي
254
00:24:46,190 --> 00:24:50,570
لا أرجوك. من فضلك من فضلك
لا، لا، لا
255
00:24:56,610 --> 00:24:59,300
عذراً، اآسف
لا، "كاسي"، لا
256
00:24:59,850 --> 00:25:00,850
لا
257
00:25:01,880 --> 00:25:02,880
لا
258
00:25:04,610 --> 00:25:06,520
من فضلك، من فضلك
259
00:25:06,550 --> 00:25:07,550
"لا، "كاسي
260
00:25:09,550 --> 00:25:11,850
"سكوت لانغ - الرجل النملة"
261
00:25:14,790 --> 00:25:15,790
ماذا؟
262
00:25:45,900 --> 00:25:47,190
"كاسي"
263
00:25:48,490 --> 00:25:49,490
أبي؟
264
00:26:15,910 --> 00:26:17,340
لقد كبرتي
265
00:26:19,310 --> 00:26:22,340
"منطقة محضورة، ممنوع الدخول"
"للأشخاص المخول لهم فقط"
266
00:26:31,380 --> 00:26:35,910
"نعم، لقد استقللنا تلك السفينة الحربية التي رصدتها "دانفيرز
267
00:26:35,930 --> 00:26:37,990
لقد كانت عبارة عن قمامة
268
00:26:38,010 --> 00:26:39,520
لذا، شكراً على المعلومات الجيدة
269
00:26:39,650 --> 00:26:42,380
-حسناً ، كنت أقرب
-نعم. والاًن رائحتنا كالقمامة
270
00:26:42,400 --> 00:26:44,270
هل حصلت على قراءة عن تلك الهزات ؟
271
00:26:44,300 --> 00:26:46,790
لقد كان غوراناً خفيفاً تحت الصفيحة الأفريقية
272
00:26:46,910 --> 00:26:49,320
هل لدينا رؤية ؟ كيف نتعامل مع الأمر ؟
273
00:26:49,350 --> 00:26:52,590
نات" ، إنه زلزال تحت المحيط"
274
00:26:52,620 --> 00:26:55,590
نعالجه بعدم معالجته
275
00:26:56,370 --> 00:26:58,770
كارول" ، هل نراكِ هنا الشهر المقبل؟"
276
00:26:58,800 --> 00:27:01,850
- على الأرجح كلا
- لماذا هل ستحصلين على قصة شعر أخرى؟
277
00:27:01,890 --> 00:27:05,510
أسمع يا وجه الفراء أنا أغطي الكثير من الأراضي
278
00:27:05,530 --> 00:27:07,410
الأشياء التي تحدث على الأرض
279
00:27:07,430 --> 00:27:10,300
تحدث في كل مكان ، على آلالاف من الكواكب
280
00:27:11,030 --> 00:27:12,990
هذه وجهة نظر جيدة
هذه وجهة نظر جيدة
281
00:27:13,670 --> 00:27:16,350
لذا ربما لن تروني لفتره طويلة
282
00:27:16,570 --> 00:27:18,510
حسناً، حسناً
283
00:27:19,150 --> 00:27:23,450
هذه القناة فعالة دائماً
لذا إذا ساءت الأمور
284
00:27:23,520 --> 00:27:25,940
أي شخص يفتعل المشاكل حيث لايفترض به عملها
285
00:27:26,210 --> 00:27:29,090
-أخبروني
-حسناً
286
00:27:29,110 --> 00:27:30,110
حسناً
287
00:27:31,230 --> 00:27:32,530
حظاً موفقاً
288
00:27:40,870 --> 00:27:43,210
- أين أنت؟
- "المكسيك"
289
00:27:43,270 --> 00:27:46,220
وجد العملاء الفدراليين غرفة مليئة بالجثث
290
00:27:46,460 --> 00:27:50,050
يبدو كحفنة من رجال العصابات
لم تسنح لهم الفرصة حتى لإخراج أسلحتهم
291
00:27:50,120 --> 00:27:53,490
- أنها على الأرجح عصابة متنافسة
- إلا إنه ليس كذلك
292
00:27:53,510 --> 00:27:55,890
"إنه بالتأكيد "بارتون
293
00:27:56,030 --> 00:28:00,400
ما فعله هنا
ما كان يفعله في السنوات القليلة الماضية
294
00:28:01,990 --> 00:28:04,060
أعني المشاهد التي تركها
295
00:28:04,630 --> 00:28:07,930
يجب أن أخبركِ أن هناك جزء مني
لا يريد حتى إيجاده
296
00:28:13,760 --> 00:28:16,100
هلا تبينتَ لي ما هي خطوته القادمة؟
297
00:28:20,060 --> 00:28:21,060
"نات"
298
00:28:22,620 --> 00:28:23,820
أرجوك
299
00:28:26,460 --> 00:28:27,460
حسناً
300
00:28:36,270 --> 00:28:40,340
أتعلمين سأعرض إعدادَ العشاء لكِ
لكن يبدو الوضع بائساً
301
00:28:44,110 --> 00:28:45,490
هل أنت هنا لغسل ملابسك ؟
302
00:28:45,520 --> 00:28:47,440
ولرؤية صديقة
303
00:28:48,320 --> 00:28:50,260
من الواضح أن صديقتك بخير
304
00:28:53,590 --> 00:28:56,220
أتعلمين رأيتُ قطيعاً من الحيتان عندما قطعتُ الجسر
305
00:28:56,240 --> 00:28:59,360
-في "هدسون"؟
-هناك عددٌ قليلٌ من السفن، والمياه أكثر نظافة
306
00:28:59,370 --> 00:29:03,420
أتعلم ، إذا كنت على وشك أن تخبرني
...أن أنظر إلى الجانب المشرق
307
00:29:06,080 --> 00:29:09,830
فأنا على وشك أن أضربك على رأسك
بساندويتش زبدة الفول السوداني
308
00:29:11,730 --> 00:29:14,570
اًسف، إنه حُكم العادة.
309
00:29:28,420 --> 00:29:32,630
أتعلمين أستمر بأخبار الناس بالمضي قُدماً في حياتهم
والنمو
310
00:29:34,780 --> 00:29:35,910
البعض يفعل
311
00:29:39,480 --> 00:29:40,650
ولكن ليس نحن
312
00:29:41,520 --> 00:29:45,840
-إذا مضيتُ قدماً ، من يفعل هذا ؟
- ربما لا يلزم القيام به.
313
00:29:50,430 --> 00:29:52,440
أعتدتُ أن لا أحصلَ على شيء
314
00:29:53,590 --> 00:29:55,670
ثم حصلت على هذا
315
00:29:57,960 --> 00:29:59,250
هذه الوظيفة
316
00:30:02,110 --> 00:30:03,410
هذه العائلة
317
00:30:07,590 --> 00:30:11,270
وكنت ... كنت أفضل بسبب ذلك
318
00:30:17,780 --> 00:30:19,090
...وبالرغم من
319
00:30:20,160 --> 00:30:21,620
أنهم ذهبوا
320
00:30:25,270 --> 00:30:27,550
ما زلتُ أحاول أن أكون أفضل.
321
00:30:30,870 --> 00:30:32,920
أعتقد أن كلانا بحاجه لأن نحصل على حياة
322
00:30:35,760 --> 00:30:37,000
أنت أولاً
323
00:30:42,190 --> 00:30:43,610
مرحباً
324
00:30:43,640 --> 00:30:46,580
"هل يوجد أحد بالمنزل ؟ أنا "سكوت لانغ
325
00:30:46,600 --> 00:30:51,250
ألتقينا قبل عده سنوات في المطار؟ في ألمانيا ؟
"يقصد أحداث فيلم كابتن أميريكا: الحرب الأهلية"
326
00:30:51,280 --> 00:30:54,140
لقد كبرتُ كثيراً وكنتُ أرتدي قناعي
327
00:30:54,170 --> 00:30:56,090
- لن تتعرفوا علي
- هل هذه رسالة قديمة
328
00:30:56,110 --> 00:30:59,040
"الرجل النملة"؟ "الرجل النملة"
أعرف أنكم تعرفونَ ذلك
329
00:30:59,130 --> 00:31:00,150
أنها البوابة الامامية
330
00:31:00,180 --> 00:31:01,980
أريد أن أتحدث معكم يا رفاق
331
00:31:07,850 --> 00:31:08,850
"سكوت"
332
00:31:10,190 --> 00:31:12,200
- هل أنت بخير ؟
- بلى
333
00:31:13,860 --> 00:31:16,410
هل درس أياً منكما الفيزياء الكمية ؟
334
00:31:16,740 --> 00:31:18,860
فقط في المحادثات الإعتيادية
335
00:31:19,050 --> 00:31:20,050
حسناً، إذن
336
00:31:21,150 --> 00:31:25,810
قبل خمس سنوات
"قبل "ثانوس
337
00:31:25,910 --> 00:31:28,140
كنتُ في مكان يسمى عالم الكم
338
00:31:28,310 --> 00:31:31,180
عالم الكم يشبه الكون المجهري
339
00:31:31,210 --> 00:31:34,750
للدخول الى هناك ينبغي أن تكون صغيراً بشكل لا يصدق
...هوب" هي"
340
00:31:36,580 --> 00:31:38,100
...كانت هي
341
00:31:40,140 --> 00:31:43,840
كان من المفترض أن تسحبني الى الخارج
"ثم حدث "ثانوس
342
00:31:43,860 --> 00:31:47,530
-علقتُ هناك
-آسفة،لابد أنها كانت خمس سنواتِ طويلة
343
00:31:47,560 --> 00:31:50,230
بلى ولكن الأمر لم يكن كذلك
344
00:31:50,240 --> 00:31:51,970
بالنسبة لي كانت خمس ساعات
345
00:31:52,000 --> 00:31:54,560
أنظرا، قواعد عالم الكم ليست كما هي هنا
346
00:31:54,610 --> 00:31:59,040
كل شيء لا يمكن التنبؤ به
هل هذه شطيرة أحدكم؟ أنا جائع
347
00:31:59,350 --> 00:32:00,350
"سكوت"
348
00:32:00,430 --> 00:32:02,320
عمّا تتحدث؟
349
00:32:02,420 --> 00:32:03,420
...وبالتالي
350
00:32:04,530 --> 00:32:06,310
...ما أقوله هو
351
00:32:07,030 --> 00:32:09,380
الوقت يعمل بشكل مختلف في عالم الكم
352
00:32:09,470 --> 00:32:11,650
المشكلة الوحيدة هي الاًن، ليس لدينا طريقه للتنقل فيها
353
00:32:11,690 --> 00:32:13,030
لكن ماذا لو كان لدينا؟
354
00:32:13,080 --> 00:32:16,810
لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر
ماذا لو استطعنا السيطرة بطريقة ما على الفوضى
355
00:32:16,830 --> 00:32:20,310
ماذا لو كان هناك طريقة يمكننا من خلالها دخول
356
00:32:20,340 --> 00:32:22,780
عالم الكم في وقت معين ولكن بعد ذلك
357
00:32:22,810 --> 00:32:25,910
نخرج من عالم الكم في وقت أخر؟
...مثل
358
00:32:27,190 --> 00:32:28,790
"مثل ما قبل "ثانوس
359
00:32:28,990 --> 00:32:31,280
مهلاً، هل تتحدث عن اًله الزمن ؟
360
00:32:31,300 --> 00:32:34,420
كلا،كلا بالطبع
كلا، ليس اًله زمن
361
00:32:34,570 --> 00:32:36,630
...إنها أشبه بـ
362
00:32:37,860 --> 00:32:41,360
بلى، اًلة زمن أعلم إنها فكرة مجنونة
إنها كذلك
363
00:32:41,930 --> 00:32:45,290
لكني لا أستطيع التوقف عن التفكير بالأمر
يجب أن يكون هناك
364
00:32:45,670 --> 00:32:48,510
- طريقة ما، إنه جنوني
- "سكوت"
365
00:32:48,530 --> 00:32:52,480
أستلم رسائل بريد إلكتروني من "راكون" لذلك
لا شيء يبدو جنونياً بعد الاًن
366
00:32:53,280 --> 00:32:55,360
أذن معَ من نتحدث حول ذلك؟
367
00:33:13,410 --> 00:33:14,410
وقت الطعام
368
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
"مورغوونا"
369
00:33:22,370 --> 00:33:24,580
"مورغان إتش ستارك"
أتريدين بعض الغداء ؟
370
00:33:24,760 --> 00:33:27,660
-عرف الغداء أو ستفتت
-حسناً
371
00:33:28,660 --> 00:33:30,010
لا يجب أن ترتدي ذلك، حسناً؟
372
00:33:30,040 --> 00:33:32,920
هذا جزء من هدية الذكري السنوية الخاصة
التي أصنعها لأمكِ
373
00:33:36,310 --> 00:33:38,510
ها أنتِ ذا
هل تفكرين بالغداء؟
374
00:33:39,030 --> 00:33:41,190
أتريدينَ بعضاً من الكعك؟
375
00:33:41,250 --> 00:33:43,090
- كلا
- هذا ما تريدنيه
376
00:33:43,120 --> 00:33:46,530
-كيف وجدتي هذا؟
-في المرأب
377
00:33:46,570 --> 00:33:47,340
حقاً؟
378
00:33:47,360 --> 00:33:49,720
-هل كنتي تبحثين عنه؟
-كلا
379
00:33:50,240 --> 00:33:51,920
لقد وجدته، مع ذلك
380
00:33:52,200 --> 00:33:55,430
تحبين الذهاب الى المرأب؟
وكذلك بابا
381
00:33:56,460 --> 00:33:59,410
لابأس، أمكِ لاترتدي أي شيء أرتديه
382
00:34:20,860 --> 00:34:23,190
الاًن، نحن نعرف كيف يبدو
383
00:34:23,260 --> 00:34:25,210
توني" بعد كل مارأيته"
هل هنالك شيء مستحيل
384
00:34:25,240 --> 00:34:27,630
،التقلب الكمي يعبث مع مقياس بلانك
"تعبر مقاييس بلانك عن حدود طبيعية صغرى للزمن والمسافة"
385
00:34:27,650 --> 00:34:30,660
الذي يؤدي بعد ذلك إلى اقتراح دويتش
هل يمكننا الاتفاق على هذا؟
"فسر الأكوان المتعددة لميكانيكا الكم"
386
00:34:30,820 --> 00:34:31,820
شكراً لك
387
00:34:31,850 --> 00:34:34,510
بالنسبة للشخص العادي يعني أنك لن تعود للبيت
388
00:34:34,540 --> 00:34:35,540
-لقد فعلت
-لا
389
00:34:35,570 --> 00:34:37,570
لا،أنت نجوت بالصدفة
390
00:34:37,620 --> 00:34:40,120
أنها صدفه كونية من مليار إلى واحد
391
00:34:40,190 --> 00:34:41,960
والاًن تريد أنجاز
392
00:34:42,110 --> 00:34:43,580
ماذا تسميه؟
393
00:34:45,300 --> 00:34:48,010
-سرقة الوقت؟
-بلى، سرقة وقت
394
00:34:48,280 --> 00:34:50,450
بالطبع. لماذا لم نفكر بهذا من قبل ؟
395
00:34:50,480 --> 00:34:52,970
لأنه مضحك ؟
لأنه حلم كاذب ؟
396
00:34:52,990 --> 00:34:56,440
الأحجار في الماضي
يمكننا العودة ويمكننا الحصول عليهم
397
00:34:56,460 --> 00:34:58,970
يمكننا طقطقة أصابعنا وأعادة الجميع
398
00:34:58,990 --> 00:35:01,130
أو نفسد الأمر أكثر مما هو عليه
399
00:35:01,170 --> 00:35:02,400
لا أظن أننا سنفعل
400
00:35:02,520 --> 00:35:05,840
عليّ القول،أحياناُ أفتقد هذا التفاؤل الطائش
401
00:35:06,120 --> 00:35:09,130
ومع ذلك، لن تساعد الاًمال الكبيرة
إذا لم يكن هناك طريقة منطقية
402
00:35:09,160 --> 00:35:13,450
وملموسة بالنسبة لي لتنفيذ سرقة الوقت المذكور بأمان
403
00:35:13,950 --> 00:35:16,570
وأعتقد أن النتيجة الأكثر أحتمالاً ستكون هي
زوالنا الجماعي
404
00:35:16,600 --> 00:35:19,600
ليس إذا اتبعنا بصرامة قواعد السفر عبر الزمن
405
00:35:19,830 --> 00:35:23,780
وهذا يعني عدم التحدث إلى أنفسناً الماضي
لا نراهن على الأحداث الرياضية
406
00:35:23,810 --> 00:35:26,340
"سأوقفك هنا يا "سكوت
407
00:35:26,890 --> 00:35:28,960
هل أنت جاد بقولك أن خطتك
408
00:35:28,990 --> 00:35:32,090
لأنقاذ الكون مبنية على العودة الى المستقبل؟
409
00:35:34,030 --> 00:35:36,110
-كلا
-جيد،لقد جعلتني أقلف كثيراً
410
00:35:36,130 --> 00:35:39,400
لأن هذا سيكون محض هراء
هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الفيزياء الكمية
411
00:35:39,660 --> 00:35:40,660
"توني"
412
00:35:42,660 --> 00:35:44,550
علينا أتخاذ القرار
413
00:35:44,950 --> 00:35:47,700
لقد اتخذنا قراراً، ومع ذلك ها نحن ذا
414
00:35:49,130 --> 00:35:52,900
أعلم أن لديك الكثير على المحك
لديك زوجة وأبنة
415
00:35:53,740 --> 00:35:57,990
لكنني فقدتُ شخصاً عزيزاً عليّ
الكثر من الناس فقدوا أحبتهم
416
00:35:58,080 --> 00:36:02,460
والاًن، لدينا فرصة لأعادتها
لأعادة الجميع
417
00:36:02,480 --> 00:36:04,090
...وأنت تقول لي أنك لن
418
00:36:04,110 --> 00:36:06,120
"هذا صحيح يا "سكوت
لن أفعل، أنسى الأمر
419
00:36:07,730 --> 00:36:09,340
لديّ طفلة
420
00:36:11,190 --> 00:36:13,440
أمي أخبرتني أن اًتي وأنُقذك
421
00:36:13,460 --> 00:36:16,110
عملُ جيد، لقد أنقذتني
422
00:36:16,700 --> 00:36:18,850
أتمنى لو جئتم إلى هنا لتسألونني عن شيء اًخر
423
00:36:18,870 --> 00:36:21,780
أي شيء اًخر. بصراحة
...إشتقتُ لكم يا رفاق، كان
424
00:36:21,860 --> 00:36:24,970
-الطاولة معدة لستة أشخاص
-توني" فهمتُ عليك"
425
00:36:25,080 --> 00:36:27,470
وأنا سعيد من أجلك
أنا حقاً كذلك
426
00:36:28,090 --> 00:36:30,050
لكن هذه فرصة ثانية
427
00:36:30,350 --> 00:36:32,790
"حصلتُ على فرصتي الثانية هنا يا "كاب
428
00:36:32,890 --> 00:36:35,000
لا يمكنني المخاطرة بذلك
429
00:36:36,490 --> 00:36:39,200
إذا لم تتحدثوا عن العمل يمكنكم البقاء على الغداء
430
00:36:41,950 --> 00:36:44,520
-إنه خائف
-إنه ليس مخطئاً
431
00:36:44,740 --> 00:36:46,960
بلى، لكن أعني ماذا سنفعل ؟
432
00:36:47,090 --> 00:36:49,230
نحن بحاجة إليه. ماذا، هل سنتوقف؟
433
00:36:49,250 --> 00:36:51,160
لا، أريد أن أفعل ذلك بشكل صحيح
434
00:36:54,430 --> 00:36:56,610
نريد دماغاً كبيراً جداً
435
00:36:56,960 --> 00:36:58,690
أكبر من دماغه؟
436
00:36:59,040 --> 00:37:01,860
مهلاّ أشعر أنني الشخص الوحيد الذي يأكل
تناول بعضاً من هذا
437
00:37:01,890 --> 00:37:03,120
تناول بعض البيض
438
00:37:03,390 --> 00:37:04,670
أنا مرتبكٌ للغاية
439
00:37:04,700 --> 00:37:07,350
- هذه أوقات مربكة
- صحيح، لا، لا
440
00:37:07,370 --> 00:37:10,250
-هذا ليس ما عنيته
- لا، أنا أفهم ذلك
441
00:37:10,280 --> 00:37:13,680
أنا أمزح! أعلم، أنه جنوني
442
00:37:13,810 --> 00:37:18,080
-أنا أرتدي القمصان الاًن
-أجل، كيف؟ لماذا؟
443
00:37:18,220 --> 00:37:20,770
قبل خمس سنوات تعرضنا للهزيمة
444
00:37:21,230 --> 00:37:24,140
إلا أنه كان أسوا بالنسبة لي
لأني خسرت مرتين
445
00:37:24,380 --> 00:37:28,480
"أولاً، خسر "هالك" ثم "بانر
ثم خسرنا جميعاً
446
00:37:28,510 --> 00:37:31,350
-"لا أحد يلومك "بروس
-أنا الومُ نفسي
447
00:37:32,920 --> 00:37:34,790
لسنوات كنتٌ أعامل "هالك" وكأنه
448
00:37:34,810 --> 00:37:37,250
مرض، شيء لأتخلص منه
449
00:37:38,020 --> 00:37:40,900
ولكن بعد ذلك بدأتُ أنظر إليه كعلاج
450
00:37:40,970 --> 00:37:46,020
ثمانية عشر شهراً في مختبر غاما
لقد وضعتُ العقل والعضلات معاً
451
00:37:46,170 --> 00:37:49,940
والاًن، أنظروا إلي
أفضل ما يمكن
452
00:37:50,140 --> 00:37:52,220
-"معذرة سيد "هالك
-أجل
453
00:37:52,250 --> 00:37:55,860
-هل لنا بألتقاط صورة؟
-بالتأكيد، يا صغيراي
454
00:37:55,900 --> 00:37:58,700
هيا،أقتربوا
455
00:38:00,410 --> 00:38:03,030
-قولوا أخضر
-أخضر
456
00:38:03,060 --> 00:38:04,710
أخضر
457
00:38:04,740 --> 00:38:07,440
-هل التقطتها؟
-هذا أمر جيد
458
00:38:07,770 --> 00:38:10,770
تريدون صورة معي؟
أنا الرجل النملة
459
00:38:13,550 --> 00:38:15,200
"أنتم معجبين ب "هالك
لا تعرفون الرجل النملة
460
00:38:15,230 --> 00:38:17,410
-لا أحد يعرف
-هو يريد إلتقاط صورة معكم
461
00:38:17,440 --> 00:38:19,960
أتريدون ألتقاط صورة معه
أليس كذلك؟
462
00:38:19,980 --> 00:38:22,100
حتى أنه يقول لا
فهمت عليك
463
00:38:22,130 --> 00:38:25,090
لا أريد ألتقاط صورة معهم أيضاً
464
00:38:25,090 --> 00:38:26,990
-سيشعر بالسوء.
-آسف
465
00:38:27,020 --> 00:38:29,370
-قالوا أنهم سيفعلون ذلك
-انا لا أريد ذلك بعد الاًن
466
00:38:29,390 --> 00:38:31,900
- لا،ستشعر بالسوء
-خذ الهاتف
467
00:38:33,020 --> 00:38:33,950
"شكراً سيد "هالك
468
00:38:33,970 --> 00:38:36,250
شكراً جزيلاً لكم
469
00:38:36,560 --> 00:38:38,720
- "هالك"
- "بروس"
470
00:38:39,500 --> 00:38:40,950
- تباً
- "بروس"
471
00:38:40,970 --> 00:38:43,670
أستمعوا لوالدتكم
أنها تعلم ما ينفعكم
472
00:38:43,700 --> 00:38:46,670
-حول ماكنا نقوله
-صحيح
473
00:38:48,580 --> 00:38:51,280
أعادة السفر بالزمن؟
474
00:38:52,690 --> 00:38:55,870
يا رفاق، أنه خارج مجال خبرتي
475
00:38:56,950 --> 00:38:58,830
أنت أنجزت هذا
476
00:38:59,190 --> 00:39:02,640
أتذكر الوقت الذي بدا فيه هذا مستحيلاً جداً أيضاً
477
00:39:36,140 --> 00:39:38,850
لنلقِ نظرةً على نمط المحاكاة
ولنرَ ما الذي سنحصل عليه
478
00:39:39,130 --> 00:39:43,000
لذا، أوصيِ بعملية محاكاةٍ أخيرة
قبل أن ننهي عملنا لهذه الليلة
479
00:39:43,020 --> 00:39:47,630
هذه المرة، على شكل شريط موبيوس، مقلوب. رجاءاً؟
480
00:39:47,650 --> 00:39:49,280
"تتم المعالجة"
481
00:39:52,450 --> 00:39:56,780
أعطني قيمة المعادلة تلك، عوامل الجزيئات
والتحلل الطيفي
482
00:39:56,800 --> 00:39:59,500
- سآخذ إستراحة
- لحظة واحدة
483
00:39:59,920 --> 00:40:03,150
ولا تقلقي أذا لم يتم الأمر
...أنه نوعاً ما
484
00:40:04,310 --> 00:40:06,420
"تشكيل النموذج"
485
00:40:08,310 --> 00:40:10,420
"نجحت المحاكاة"
486
00:40:17,660 --> 00:40:18,660
سحقاً
487
00:40:19,010 --> 00:40:20,010
سحقاً
488
00:40:24,230 --> 00:40:26,140
ماذا تفعلين يا اًنستي الصغيرة ؟
489
00:40:26,190 --> 00:40:27,990
-تباً
-لا. نحن لا نقول ذلك
490
00:40:28,030 --> 00:40:31,260
فقط والدتكِ تقول هذه الكلمة
أخترعتها، فهي تعود لها
491
00:40:31,270 --> 00:40:32,310
لماذا أنت مستيقظ؟
492
00:40:32,330 --> 00:40:34,960
لأنه لدّي عمل مهم هنا
ماذا تعتقدين؟
493
00:40:34,980 --> 00:40:38,120
لا، لدّي شيءٌ يدور في ذهني
494
00:40:38,150 --> 00:40:42,130
-هل كان عصيراً يا أبي
-بالطبع
495
00:40:43,870 --> 00:40:46,010
هذا أبتزاز
تلك الكلمة
496
00:40:47,020 --> 00:40:50,880
القلوب عند بعضها
العصير يا بنيتي كان
497
00:40:52,400 --> 00:40:53,750
على بالي
498
00:40:54,570 --> 00:40:57,740
هل أنتهيتي؟أجل؟
لا لم تفعلي
499
00:41:03,090 --> 00:41:06,180
-ذلك الوجه مكانه هناك
-أخبرني قصة
500
00:41:06,450 --> 00:41:08,050
قصة
501
00:41:08,320 --> 00:41:10,850
ذات مرة، ذهبت فتاة صغيرة إلى السرير
النهاية
502
00:41:10,890 --> 00:41:12,220
هذه ليست القصة بأكملها
503
00:41:12,250 --> 00:41:14,500
هيا، هذه قصتكِ المفضلة
504
00:41:14,580 --> 00:41:16,050
أحبكِ كثيراً
505
00:41:17,770 --> 00:41:20,290
أحبك ثلاثة آلاف مرة
506
00:41:21,200 --> 00:41:22,200
عجباً
507
00:41:29,330 --> 00:41:32,360
ثلاثة آلاف هذا جنوني
508
00:41:33,190 --> 00:41:35,730
أخلدي للنوم وإلا سأبيع كل ألعابكِ
509
00:41:36,060 --> 00:41:37,260
ليلة سعيدة
510
00:41:38,030 --> 00:41:41,700
ليس بأنها منافسة لكنها تحبني ثلاثة آلاف
511
00:41:42,500 --> 00:41:46,400
لقد كنتِ في مرحلةٍ ما بين 600 إلى 900 مرة
512
00:41:52,030 --> 00:41:56,070
- ماذا تقرأين؟
- مجرد كتاب عن السماد
513
00:41:56,100 --> 00:41:58,310
ما الجديد في التسميد؟
514
00:41:59,580 --> 00:42:01,210
- أنا فقط
- وجدتُ حلاً
515
00:42:02,220 --> 00:42:03,690
بالمناسبة
516
00:42:04,900 --> 00:42:07,470
كما تعرف، نحن بصدد الحديث عن الموضوع نفسه؟
517
00:42:07,910 --> 00:42:09,300
السفر بالزمن
518
00:42:10,430 --> 00:42:11,430
ماذا؟
519
00:42:14,890 --> 00:42:15,890
عجباً
520
00:42:18,190 --> 00:42:19,190
هذا
521
00:42:19,960 --> 00:42:23,690
مذهلٌ، و.... مرعب
522
00:42:23,750 --> 00:42:24,930
هذا صحيح
523
00:42:32,640 --> 00:42:36,830
-حالفني الحظ حقاً
-أجل، أعرف
524
00:42:36,900 --> 00:42:40,030
-الكثير من الناس لم يفعلوا
-لا، لايمكنني مساعدة الجميع
525
00:42:41,310 --> 00:42:44,260
-يبدو نوعاً ما أنك تستطيع
-ليس إن توقفت
526
00:42:45,810 --> 00:42:49,010
يمكنني أن أوقفه الآن وأتوقف
527
00:42:49,370 --> 00:42:50,630
"توني"
528
00:42:51,120 --> 00:42:56,250
كانت محاولة أقناعك بالتوقف
أحدى الأخفاقات القليلة في حياتي
529
00:43:00,120 --> 00:43:05,740
أشعر أحياناً أنني يجب أن أضعه في صندوق مقفل
وإسقطه في قاع البحيرة
530
00:43:06,490 --> 00:43:08,330
وأذهب الى السرير
531
00:43:14,060 --> 00:43:16,570
هل ستكون قادراً على الخلود للراحة؟
532
00:43:21,060 --> 00:43:24,150
حسناً، ها نحن ذا أختبار السفر عبر الزمن رقم واحد
533
00:43:24,370 --> 00:43:29,060
سكوت"، شغل الشاحنة"
534
00:43:30,970 --> 00:43:34,470
الكيبلات جاهزة
مولدات الطوارئ في وضع الاستعداد
535
00:43:34,500 --> 00:43:39,340
جيد، لأننا إذا فجرنا الشبكة
لا أريد ان أخسر صغيري هذا في الخمسينات
536
00:43:39,430 --> 00:43:41,750
-معذرة؟
- هو يمزح
537
00:43:42,020 --> 00:43:43,840
لا يمكنك قول أشياء كهذه
538
00:43:43,860 --> 00:43:46,960
كانت، مجرد مزحة سيئة
539
00:43:48,320 --> 00:43:50,590
- لم تكن تمزح صحيح
- ليس لدّي أدنى فكرة
540
00:43:50,670 --> 00:43:54,810
نحن نتحدث عن السفر عبر الزمن هنا
إما أنها مجرد مزحة، أو أنها ليست مزحة
541
00:43:55,170 --> 00:43:57,980
نحن جاهزون
أرتدي خوذتك
542
00:43:58,690 --> 00:44:01,410
سكوت"، سأعيدك للأسبوع الماضي"
543
00:44:01,440 --> 00:44:04,440
ولكنك ستتجول لمدة ساعة ثم أعيدك بعد 10 ثواني
544
00:44:04,620 --> 00:44:07,060
- هل فهمت؟
- غير مربك بشكلٍ مثالي
545
00:44:07,090 --> 00:44:09,690
حظاً موفقاً يا "سكوت" تستطيع فعلها
546
00:44:10,670 --> 00:44:14,440
"أنت محق، يمكنني قعلها يا "كابتن أمريكا
547
00:44:16,100 --> 00:44:21,940
عند العد لثلاثة
1...2...3
548
00:44:25,700 --> 00:44:28,980
يارفاق، هذا لايبدو صحيحاً
549
00:44:29,120 --> 00:44:30,990
- ماذا يحدث ؟ أنتظر
-من هذا؟
550
00:44:31,010 --> 00:44:33,020
- هل هذا "سكوت" ؟
- !"نعم، أنا "سكوت
551
00:44:36,090 --> 00:44:37,800
- ظهري
- يارفاق
552
00:44:40,370 --> 00:44:42,810
- هل يمكنك أعادته ؟
- !أنا أعمل على ذلك
553
00:44:49,750 --> 00:44:50,750
طفل
554
00:44:50,770 --> 00:44:52,360
- "أنه "سكوت
- !كطفلٍ رضيع
555
00:44:53,030 --> 00:44:54,080
"أعد "سكوت
556
00:44:54,110 --> 00:44:56,400
عندما أقول إقطعي الطاقة
إقطعي الطاقة
557
00:44:57,610 --> 00:44:59,680
وإقطعي الطاقة
558
00:45:03,130 --> 00:45:05,520
شخصٌ ما تبول في سروالي
559
00:45:06,780 --> 00:45:09,790
لكن لاأعرف أذا كان نسخة الطفل مني أو العجوز
560
00:45:13,150 --> 00:45:15,160
أو كنتُ أنا
561
00:45:15,210 --> 00:45:17,040
السفر بالزمن
562
00:45:20,570 --> 00:45:21,570
ماذا؟
563
00:45:22,910 --> 00:45:25,700
أرى هذا كفوز مطلق
564
00:46:10,900 --> 00:46:12,110
لم الوجه المكتئب؟
565
00:46:12,170 --> 00:46:14,100
دعني أخمن، لقد تحول الى طفل
566
00:46:15,130 --> 00:46:17,310
من بين أمور أخرى، نعم
ماذا تفعل هنا؟
567
00:46:17,380 --> 00:46:19,340
"مفارقة "إي بي آر
"تجربة للفيزيائيون ألبرت أينشتاين وبوريس بودولسكي وناثان روزن
بشان ميكانيكا الكم"
568
00:46:19,530 --> 00:46:23,180
بدلاً من أرسال "لانغ" بالزمن
"ربما إنتهى بكل الحال بتعريض الزمن على "لانغ
569
00:46:23,210 --> 00:46:26,160
إنه مخادع، وخطر، أذا علق الشخص مقابله
570
00:46:26,170 --> 00:46:28,590
- لقد فعلتها
- حقاً؟
571
00:46:29,310 --> 00:46:33,890
حمداً لله أنني هنا
مهما يكن، لقد أصلحته
572
00:46:33,910 --> 00:46:36,330
نظام تحديد المواقع الزمنية يعمل بكامل طاقته
573
00:46:38,350 --> 00:46:40,420
أريد السلام فحسب
574
00:46:40,960 --> 00:46:44,250
أتضح أن الأستياء هو أكال، وأنا أكره ذلك
575
00:46:44,770 --> 00:46:46,090
أنا أيضًا
576
00:46:47,350 --> 00:46:49,180
لدينا فرصةً للحصول على هذه الأحجار لكن عليّ
577
00:46:49,210 --> 00:46:50,960
أن أخبرك أن أولويتي هي أن أعيد
578
00:46:50,990 --> 00:46:53,380
ما فقدناه ؟ آمل ذلك، نعم
579
00:46:53,400 --> 00:46:56,270
أبقاءه كما هو مهما كلف الثمن
580
00:46:57,500 --> 00:47:01,340
وربما أن لا نموت ونحن نحاول
سيكون لطيفاً
581
00:47:03,730 --> 00:47:05,630
يبدو كأنه إتفاق
582
00:47:28,680 --> 00:47:32,720
- ...توني" لا أعلم"
- لماذا؟ صنعته من أجلك
583
00:47:33,370 --> 00:47:37,780
بالأضافه، بصراحة كانَ يجبُ علي أن أخرجه من المرأب
قبل أن تاخذه (مورغان) للتزلج
584
00:47:42,510 --> 00:47:43,890
"شكراً لك يا "توني
585
00:47:44,630 --> 00:47:48,780
هل يمكنك الإحتفاظ بذلكَ سراً؟
لم أجلب واحداً لكل الفريق
586
00:47:49,900 --> 00:47:55,380
- سنسترجع كامل الفريق، صحيح؟
- نحن نعمل على ذلك الاًن
587
00:48:13,470 --> 00:48:18,980
- مرحباً، يارفيقي! أين الأخضر الكبير؟
- في المطبخ على ما أعتقد
588
00:48:20,280 --> 00:48:24,540
-هذا رائع
رودي"، أحذر عند الدخول"
589
00:48:24,560 --> 00:48:27,160
هنالك أبلهٌ في منطقة الهبوط
590
00:48:27,680 --> 00:48:28,680
!يا إلهي
591
00:48:29,580 --> 00:48:32,060
كيف الحال، أيها الرجل بالحجم العادي؟
592
00:48:36,580 --> 00:49:01,060
إسم الأغنية
♪ Supersonic Rocket Ship - The Kinks ♪
593
00:49:02,410 --> 00:49:06,440
"مرحباً بكم في آزغارد الجديدة"
"الرجاء القيادة بحذر"
594
00:49:22,410 --> 00:49:26,840
نوعاً من نزول من القصر الذهبي لصاحب السمو المنتقم
أو ما شابه
595
00:49:26,870 --> 00:49:29,360
أظهر بعض التعاطف ياصاح
"في البداية خسروا "آزغارد
596
00:49:29,380 --> 00:49:32,280
ثم نصف السكان، من المحتمل أنهم سعداء
لحصولهم على منزل فحسب
597
00:49:32,300 --> 00:49:34,420
لم يكن عليك القدوم
598
00:49:35,910 --> 00:49:36,910
"فالكيري"
599
00:49:37,450 --> 00:49:39,790
من الرائع رؤيتكِ أيتها الفتاه الغاضبة
600
00:49:40,080 --> 00:49:43,220
أعتقد أنني أحببتك أفضل بالوجه الأخر
601
00:49:43,660 --> 00:49:45,840
- "هذا "روكيت
- كيف حالكِ؟
602
00:49:47,900 --> 00:49:50,030
- لن يراك
- هذا سيء، هاه؟
603
00:49:50,430 --> 00:49:52,720
نراه مرة واحدة في الشهر فحسب
604
00:49:53,970 --> 00:49:55,360
عندما يأتي للحصول على الإمدادات
605
00:49:55,910 --> 00:49:57,910
- أنه بذلك السوء؟
- أجل
606
00:50:10,610 --> 00:50:11,730
ما هذا؟
607
00:50:14,280 --> 00:50:17,340
شيء ما مات هنا
608
00:50:17,980 --> 00:50:20,200
مرحباً؟ "ثور"؟
609
00:50:20,670 --> 00:50:22,800
هل أنت هنا بخصوص الكيبل ؟
610
00:50:23,050 --> 00:50:28,630
أختفت "سينماكس" منذ أسبوعين
أصبحت قنوات الرياضة غير واضحة نوعاً ما
611
00:50:38,350 --> 00:50:41,130
!يا رفاق! يا إلهي
612
00:50:42,670 --> 00:50:44,960
يا إلهي، من الرائع رؤيتك
613
00:50:45,170 --> 00:50:47,170
تعال إلى هنا أيها الوغد الصغير
614
00:50:47,650 --> 00:50:49,190
!كلا، أنا بخير، أنا بخير
615
00:50:49,560 --> 00:50:51,320
هذا ليسَ ضرورياً
616
00:50:51,370 --> 00:50:54,180
(هالك) أنت تعرف صديقاي
(ميك) و(كورغ) أليس كذلك؟
617
00:50:54,210 --> 00:50:56,570
مرحباً يا فتية -
مرحباً يا رفاق، لم نركم منذُ وقتٍ طويل -
618
00:50:56,600 --> 00:50:59,470
يوجدُ شرابٌ في الدلو
ولكم الحرية بإستخدام الإنترنيت
619
00:50:59,490 --> 00:51:01,200
لا توجد كلمة مرور
620
00:51:02,140 --> 00:51:06,210
(ثور) لقد عاد، ذلك الفتى من اللعبة
الذي أطلقَ عليَ إسماً سيئاً
621
00:51:07,040 --> 00:51:10,270
"نوبماستر" -
"أجل، "نوبماستر69 -
622
00:51:12,900 --> 00:51:15,900
نوبماستر" مرحباً، أنا (ثور)"
تعرفني، إله الرعد؟
623
00:51:15,930 --> 00:51:18,970
أنصت إلي يا صاحبي، إذا لم تخرج من اللعبة
حالاً فإنني سأطير
624
00:51:19,000 --> 00:51:21,820
من منزلي إلى منزلك وأنزل إلى القبو
الذي تختبيء فيه
625
00:51:21,840 --> 00:51:24,280
وأقوم بخلع ذراعيك وإقحامهما في مؤخرتك
626
00:51:24,690 --> 00:51:27,790
أجل، هذا صحيح، إهرع باكياً إلى والدك
أيها المراوغ الصغير
627
00:51:28,090 --> 00:51:29,240
شكراً لكَ (ثور)
628
00:51:29,260 --> 00:51:30,850
أعلمني إذا ما أزعجكَ مرةً أخرى
حسناً؟
629
00:51:30,880 --> 00:51:32,370
شكراً جزيلاً لك، سأفعل بالتأكيد
630
00:51:32,930 --> 00:51:34,600
إذن أتريدونَ شراباً يا رفاق
ماذا تشربون؟
631
00:51:34,620 --> 00:51:37,090
لدينا الجعة، التيكيلا
وكل أنواع الأشربة الأخرى
632
00:51:40,130 --> 00:51:42,680
يا صاح، هل أنتَ بخير؟
633
00:51:42,730 --> 00:51:45,540
أجل، أنا بخير، لماذا
ألا أبدو أنني بخير؟
634
00:51:45,670 --> 00:51:47,720
تبدو كقطعة مثلجاتٍ ذائبة
635
00:51:49,140 --> 00:51:51,580
إذن، ما الاخبار؟
636
00:51:51,620 --> 00:51:56,060
نحنُ بحاجةٍ لمساعدتك
ربما هنالكَ فرصةً لإصلاح كل شيء
637
00:51:56,120 --> 00:51:59,860
ماذا؟ مثل طلبي المساعدة في حل مشكلة الكابل
لقد تجاهلوني لمدة إسبوعين
638
00:51:59,910 --> 00:52:01,300
مثل مشكلة (ثانوس)
639
00:52:20,010 --> 00:52:23,070
لا تذكر ذلك الإسم
640
00:52:23,610 --> 00:52:26,680
أجل، نحنُ لا نذكرُ هذا الإسم هنا عادةً
641
00:52:31,490 --> 00:52:33,520
أرجوك أبعد يدكَ عني
642
00:52:36,460 --> 00:52:37,460
...الآن، أنا أعلم أن
643
00:52:38,980 --> 00:52:41,820
ذلك الرجل يخيفك
644
00:52:42,080 --> 00:52:46,360
لماذا قد أشعر بالخوف؟ ما السبب
لماذا قد أشعر بالخوف من ذلك الرجل؟
645
00:52:46,950 --> 00:52:49,270
فأنا الذي قمتُ بقتله، أتذكر؟
646
00:52:50,020 --> 00:52:52,450
هل قام أحد الموجودين هنا بقتله أيضاً؟
647
00:52:55,390 --> 00:52:58,490
كلا، لا أعتقد ذلك
648
00:52:59,100 --> 00:53:03,220
(كورغ) لما لا تخبر الجميع من الذي قام
بقطع رأس (ثانوس) الكبير
649
00:53:03,250 --> 00:53:05,010
(ستورم بريكر)؟
650
00:53:05,040 --> 00:53:07,560
الآن، من يلوح بـ(ستورم بريكر)؟
651
00:53:10,730 --> 00:53:14,300
أفهم ذلك، أنتَ في موقفٍ صعب
لقد كنتُ في مثل موقفك بنفسي
652
00:53:14,310 --> 00:53:16,550
هل تريد أن تعرف من الذي ساعدني؟
653
00:53:16,580 --> 00:53:19,530
لا أعلم، إنها ... (ناتاشا)؟
654
00:53:19,550 --> 00:53:20,720
لقد كنتَ أنت
655
00:53:21,630 --> 00:53:23,280
أنت من قام بمساعدتي
656
00:53:24,930 --> 00:53:29,600
لمَ لا تخبر هؤلاء الآزغارديون هناك
657
00:53:29,620 --> 00:53:32,150
كم كانت تستحق مساعدتي العناء
658
00:53:37,030 --> 00:53:39,000
الذين تُركوا على أية حال
659
00:53:39,250 --> 00:53:41,030
أعتقدُ بأن بإستطاعتنا إرجاعهم
660
00:53:41,520 --> 00:53:44,750
... توقف ، توقف فحسب
661
00:53:45,670 --> 00:53:50,700
أعلمُ بأنك تعتقد بإني أتمرغ هُنا بشفقتي على الذات
بإنتظار أن يتم إغاثتي
662
00:53:50,720 --> 00:53:53,530
وإنقاذي. ولكنني بخير، واضح ؟
نحنُ على ما يُرام ، أليسَ كذلك ؟
663
00:53:53,560 --> 00:53:54,810
كلا ، كلّ شيءٍ على ما يُرام هُنا يا صديقي
664
00:53:54,830 --> 00:53:56,690
لذا، أياً ما تعرضُه ، فنحنُ
665
00:53:56,720 --> 00:53:59,070
لسنا بصددهٍ، لا تهتم ، ليسَ بمقدورك أن
تُعيرَ إهتماماً أقل
666
00:53:59,100 --> 00:54:00,220
وداعاً
667
00:54:03,600 --> 00:54:04,880
نحنُ بحاجةٍ إليك ، يا صديقي
668
00:54:14,660 --> 00:54:16,640
هُناك جعة على متن السفينة
669
00:54:20,870 --> 00:54:22,010
من أية نوع ؟
670
00:54:26,570 --> 00:54:29,010
"طوكيو - اليابان"
671
00:54:34,680 --> 00:54:37,030
أنهُ هوَ ! أنهُ يسعى خلفَ (أكيهيكو)
672
00:55:04,380 --> 00:55:07,160
لماذا تقوم بذلك؟
673
00:55:07,880 --> 00:55:09,660
!لم نُقدم على فعل أيّ شيءٍ لك
674
00:55:10,380 --> 00:55:13,660
...لقد نجوت
بينما نصف الكوكب لم ينجو
675
00:55:14,380 --> 00:55:17,260
(ثانوس) قضى عليهم
...وأنا ساقضي عليك
676
00:55:22,090 --> 00:55:27,540
سوف أمنعكم من إلحاق الأذى بالناس -
نحنُ نؤذي الناس؟ -
677
00:55:30,680 --> 00:55:31,860
! أنتَ مجنون
678
00:55:59,090 --> 00:56:02,840
مهلاً ! ساعدني
679
00:56:04,390 --> 00:56:08,440
!سأعطيكَ أيَ شيء
ما الذي تريده؟
680
00:56:08,520 --> 00:56:09,990
... ما أُريدهُ
681
00:56:10,710 --> 00:56:12,160
لا يمكِنُكَ أن تعطيني إياهُ
682
00:56:35,670 --> 00:56:37,350
لم يَكُن عليكِ أن تتواجدي هُنا
683
00:56:39,350 --> 00:56:40,900
وأنتَ كذلكَ
684
00:56:46,950 --> 00:56:48,600
لديّ عمل ما لأُنجزه
685
00:56:50,200 --> 00:56:52,280
هل هذا هو ما تُسّميهِ عملاً؟
686
00:56:52,890 --> 00:56:56,090
قتلُ كل أولئكَ الناس
لن يستعيدَ عائلتكَ
687
00:57:01,200 --> 00:57:02,800
لقد عثرنا على شيءٍ ما
688
00:57:04,020 --> 00:57:06,130
... لربّما فرصة ما
689
00:57:09,530 --> 00:57:10,620
لا تفعلي ذلك
690
00:57:11,780 --> 00:57:13,150
لا أفعلُ ماذا؟
691
00:57:15,850 --> 00:57:17,650
لا تعطيني أملاً
692
00:57:20,970 --> 00:57:23,630
انا آسفة لأنني لم استطع
أن أعطيكَ إياهُ عاجلاً
693
00:57:36,670 --> 00:57:45,000
إسم الأغنية
♪ Doom And Gloom (Jeff Bhasker Mix) ♪
♪ The Rolling Stones Band ♪
694
00:57:45,070 --> 00:57:48,700
أنعطف يساراً . على الجانب هُناك
يا (ليبوسكي)
695
00:57:51,820 --> 00:57:54,010
- كيفَ يجري الأمر، أيها البائس ؟
- أنه (روكيت)
696
00:57:54,040 --> 00:57:57,130
على رسلِك ، أنتَ النابغة الوحيد
على سطح الأرض يا صديقي
697
00:57:57,190 --> 00:57:58,190
نعم
698
00:58:01,690 --> 00:58:04,200
بدلة خاصة بالسفر عِبرَ الزمن ؟
ليست سيئة
699
00:58:04,630 --> 00:58:06,270
مهلاً ، مهلاً ، على رسلك
700
00:58:06,300 --> 00:58:09,060
- أنا أتصرف بحذر شديد
- كلا ، أنتَ تتصرف بهلعٍ شديد
701
00:58:09,070 --> 00:58:11,640
- أنا أتصرف بحذر
- هذه هي جسيمات (بايم)، حسناً ؟
702
00:58:11,670 --> 00:58:14,420
ومنذُ ذلك الحين عندما قُذِفَ (هانك بايم) خارج
كيان الوجود، هذا هو
703
00:58:14,440 --> 00:58:16,500
هذا ما نحوزُهُ
ولم نعُد نصنَعُ منها مطلقاً
704
00:58:16,520 --> 00:58:18,270
- تروّى يا (سكوت)
- آسف
705
00:58:18,310 --> 00:58:20,670
لدينا ما يكفي لجولة واحدة، لكلينا
706
00:58:20,700 --> 00:58:24,650
هذا هو . لا مبالغة في الأمر
بالإضافة ، لدينا أختبارين فقط
707
00:58:29,200 --> 00:58:30,480
أجريّ أختباراً واحداً
708
00:58:31,280 --> 00:58:33,080
حسناً، أنا لستُ مستعد لهذا الأمر
709
00:58:33,100 --> 00:58:34,190
أنا طريد
710
00:58:36,740 --> 00:58:37,830
سأقومُ بهذا
711
00:58:38,870 --> 00:58:41,150
والآن ستَشعُرُ بالقليل من الإنفصام
وعدم التوازُن يا (كلينت)
712
00:58:41,170 --> 00:58:42,900
بسبب "إزاحة الزمن" فلا
تقلق حِيالَ ذلك
713
00:58:42,910 --> 00:58:44,240
مهلاً لحظة ، دعني أسألُكَ شيئاً
714
00:58:44,260 --> 00:58:47,080
في حال كان بمقدورنا إنجاز هذا، كما تعلم
العودة عِبرَ الزمن، فلم لا ،نقوم فحسب
715
00:58:47,110 --> 00:58:50,290
بالعثور على (ثانوس) الطَفل، كما تعلم؟
... و نقوم
716
00:58:53,600 --> 00:58:55,840
- قبلَ كل شيء، هذا شنيع
- أنهُ (ثانوس)
717
00:58:55,870 --> 00:59:00,410
وثانياً، الزمن لا يعمل على تلكَ الشاكلة.
تغيير الماضي لا يُغيّرُ المستقبل
718
00:59:00,430 --> 00:59:03,300
أنظر، نعود بالزمن للوراء، ونحصل على الأحجار
.. قبل أن يحصلَ عليها (ثانوس)
719
00:59:03,320 --> 00:59:06,220
لا يحوزُ (ثانوس) على الأحجار
إنحلت المشكلة
720
00:59:06,250 --> 00:59:08,100
- ربِحنا
- لا يعملُ الأمر بهذا الشكل
721
00:59:08,130 --> 00:59:10,540
- حسناً ، هذا ما سَمِعتُهُ
- ماذا؟ مِن قبل من؟ من أخبركَ بهذا؟
722
00:59:10,570 --> 00:59:13,380
"رحلة النجوم"، "الفاني"، "شرطي الزمن"
"زمن تلو الآخر"
"أسماء أفلام شهيرة تناولت موضوع السفر عبر الزمن"
723
00:59:13,410 --> 00:59:14,730
- "مسلسل "نقلة نوعية
- "فيلم "شائبة في الزمن
724
00:59:14,760 --> 00:59:17,260
- "فيلم "مكانٌ ما في الزمن
- "فيلم "آلة الزمن الساخنة
725
00:59:17,280 --> 00:59:21,540
المغامرة الرائعة لـ (بيل و تيد) ، أساساً
أية عمل سينمائي يتطرّق إلى مسألة السفر عِبرَ الزمن
726
00:59:21,560 --> 00:59:23,410
....الموتُ الصعب"؟ كلا، ليس هذا"
727
00:59:23,430 --> 00:59:24,470
أنهُ معروف
728
00:59:24,500 --> 00:59:26,840
لا أعلمُ لمَ يُصدّقُ الكل هذا الأمر
لكن هذا ليس صحيحاً
729
00:59:26,890 --> 00:59:31,180
فكّر في هذا الأمر، في حال قُمتَ بالترحال إلى الماضي
فإنّ ذلكَ الماضي سَيكونُ المستقبل الخاص بك
730
00:59:31,330 --> 00:59:34,550
وحاضِرُكَ السابق سيكُونُ
هو الماضي
731
00:59:34,640 --> 00:59:37,460
والذي ليسَ بالإمكانِ تغييرهُ
... بواسطة مستَقبلكَ الجديد
732
00:59:37,500 --> 00:59:38,580
تماماً
733
00:59:38,900 --> 00:59:41,560
إذاً فإنّ فيلم (العودة إلى المستقبل) يُعتبرُ
حفنة من الهراء؟
734
00:59:46,380 --> 00:59:52,470
حسناً يا (كلينت) سننطلق
خلال ...3....2...1
735
01:01:04,890 --> 01:01:06,040
(كوبر)؟
736
01:01:06,240 --> 01:01:09,080
- أين سماعات الرأس الخاصة بي؟
- (ليلى) ؟
737
01:01:14,380 --> 01:01:15,990
!(ليلى) ! كلا
738
01:01:21,230 --> 01:01:22,230
نعم يا أبي ؟
739
01:01:26,130 --> 01:01:27,210
أبي ؟
740
01:01:37,720 --> 01:01:40,240
مهلاً ، أنظر إليّ أأنت بخير؟
741
01:01:41,090 --> 01:01:42,090
نعم
742
01:01:44,990 --> 01:01:46,290
لقد نجحَ الأمر
743
01:01:47,940 --> 01:01:49,100
نجحَ الأمر
744
01:01:50,040 --> 01:01:51,800
"عملية سرقة الوقت"
"مرحلة العصف الذهني"
745
01:01:52,480 --> 01:01:54,410
حسناً إذاً لقد نجحَ
أمر التساؤل بـ "كيف"ـ
746
01:01:54,910 --> 01:01:58,200
والآن علينا إكتشاف المسألة المتعلقة
بـ "متى" و "أين"ـ
747
01:01:59,130 --> 01:02:00,860
على الأغلب كلّ واحد في هذه
الغُرفة قد واجهوا
748
01:02:00,890 --> 01:02:02,710
على الأقل واحدة من
الأحجار الأزلية الستّة
749
01:02:02,750 --> 01:02:04,520
حسناً سأستبدِل كلمة "مواجهة" بـ
750
01:02:04,540 --> 01:02:07,000
"كِدنا أن نُقتل بواسطة واحدة
منَ الأحجار الأزلية الستّة"
751
01:02:07,200 --> 01:02:10,620
لم أكن كذلك. لا أعلمُ حتى
ما تتحدثونَ كُلّكم بخصوصهِ
752
01:02:10,750 --> 01:02:15,740
مهما يَكن ، لدينا ما يكفي من جسيمات (بايم) لجولة
واحدة فقط
753
01:02:15,780 --> 01:02:19,140
وهذهِ الأحجار كانت تتواجد في الكثيرِ
منَ الأماكِن المختلفة على مرّ التاريخ
754
01:02:19,170 --> 01:02:23,340
تاريخنا. إذاً ليسَ هُناكَ الكثيرُ منَ
المواضِع المتوافقة لإلقائها فيها
755
01:02:23,530 --> 01:02:27,090
- وهذا يَعني بأن علينا تحديد أهدافنا
- صحيح
756
01:02:27,180 --> 01:02:30,350
لذا . فَلنَبدأ بِحَجرِ (الإيثر)
"حجر الواقع او الحقيقة"
757
01:02:30,520 --> 01:02:32,450
ما الذي تَعلمُهُ يا (ثور)؟
758
01:02:37,430 --> 01:02:38,650
هَل هو نائِم ؟
759
01:02:44,170 --> 01:02:46,500
من أينَ نبدأ ؟
760
01:02:47,640 --> 01:02:50,480
في البداية فإنّ الـ (إيثر)ـ
هو ليسَ بحجرٍ
761
01:02:50,660 --> 01:02:54,050
شخص ٌ ما كان يُطلِق عليهِ حجراً
...من قبل
762
01:02:54,110 --> 01:02:57,810
هو أكثَر مِن كونِهِ ... راسِب غير متزن
... نوعاً ما كذلك
763
01:02:57,840 --> 01:03:00,980
شخصُ ما بحاجة إلى تحسين هذا
والتوقُف عن قولِ ذلِك
764
01:03:01,190 --> 01:03:03,120
ورغمَ ذلك فَهُنا
قصّة مثيرة للإهتمام
765
01:03:03,200 --> 01:03:05,650
بخصوص الـ (إيثر)
مُنذُ عدة أعوام مضت،
766
01:03:05,670 --> 01:03:09,680
كانَ على جدّي أن يقومَ بإخفاء الحجر
مِن "جان الظلام"ـ
767
01:03:11,700 --> 01:03:13,480
كائنات مخيفة
...لذا (جاين)
768
01:03:14,830 --> 01:03:20,620
تلكَ هي ، أنها (جاين)
أنها ... عِشقي القديم
769
01:03:21,220 --> 01:03:24,630
قامت ... بوضع يَدها
... داخل صخرة في هذه المرة
770
01:03:24,670 --> 01:03:27,990
وبعدها ألتصقَ الـ (إيثر) بذاتَهُ
داخلها
771
01:03:28,010 --> 01:03:31,210
و، أصبحت مريضة للغاية
لذا كانَ عليّ أن أصطحِبُها
772
01:03:31,240 --> 01:03:34,970
إلى (آزغارد) حيثُ المكان الذي أنا منهُ
وكان علينا المحاولة وعلاجُها
773
01:03:35,030 --> 01:03:40,640
وكنّا في هذا الوقت نتواعد، كما ترى.
... و عرّفتُها إلى والدتي
774
01:03:42,060 --> 01:03:44,290
...المتوفيّة ، و
775
01:03:45,310 --> 01:03:49,100
كما تعلمون، أنا و(جاين) لم نَعُد
نتواعد مُطلقاً ، لذا
776
01:03:49,440 --> 01:03:51,980
فهذهِ الأشياء تحدُث رُغم ذلِك
كما تعلمون ، لا شيءَ يدومُ للأبد
777
01:03:52,000 --> 01:03:53,230
- ...الشيءُ الوحيد
- لمَ لا تتفّضّل بالجُلوس
778
01:03:53,260 --> 01:03:57,660
لم أنتَهي بعد. الشيءُ الوحيد الدائم
في الحياة، هو عدم الثبات
779
01:03:58,420 --> 01:03:59,520
رائع
780
01:03:59,550 --> 01:04:00,720
بيض؟ فَطور؟
781
01:04:00,750 --> 01:04:02,680
كلا ، أنا أفضّل "ماري الدموية"ـ
*ماري الدموية:مشعوذة في الأساطير"
782
01:04:02,740 --> 01:04:05,600
قالَ (كويل) بأنهُ قد قامَ
بسَرِقة "حجر القوّة" من (موراغ)ـ
783
01:04:05,840 --> 01:04:09,150
- هل هو شخص ٌ ما؟
- بل (موراغ) هو كوكب
784
01:04:09,430 --> 01:04:11,120
(كويل) هو الشخص
785
01:04:11,730 --> 01:04:14,300
أيشبهُ الكوكب؟
أيّ في الفضاء الخارجي؟
786
01:04:14,420 --> 01:04:18,230
أنظر ، أنهُ يبدو كجروٍ صغير
مغمور بالسعادة وكل ِّ شيءٍ
787
01:04:18,360 --> 01:04:21,880
هل ترغب بالإنطلاق نحوَ الفضاء؟
أترغبُ بذلكَ أيها الجرو؟
788
01:04:21,950 --> 01:04:24,130
سأصطحِبُكَ إلى الفضاء
789
01:04:24,420 --> 01:04:28,050
- عثَرَ (ثانوس) على "حجر الروح" في (فورمير)
- وما هوَ (فورمير) ؟
790
01:04:28,620 --> 01:04:33,110
عبارة عن مستوطنة للموت، تتواجد
في مركز كلّ وجود سماوي
791
01:04:34,510 --> 01:04:38,300
أنهُ المكان .. الذي أقدم
فيهِ (ثانوس) على قتل شقيقتي
792
01:04:44,710 --> 01:04:45,710
لاحظتُ ذلك
793
01:04:47,570 --> 01:04:49,670
- ...."بالنسبةِ لـ "حجر الزمان" يا رفاق
- الدكتور (ستراينج)
794
01:04:49,710 --> 01:04:51,250
نعم ، أيّ نوعٍ من الاطباء
كانَ عليهِ؟
795
01:04:51,260 --> 01:04:54,920
- طبيب أعصاب يخرجُ أرنباً خارجاً من قبعة.
- رغمَ هذا فإنهُ مكان جميل في القريّة
796
01:04:54,950 --> 01:04:57,400
- نعم، شارع (سوليفان)ـ
- ...(بليكر)
797
01:04:57,430 --> 01:04:59,030
مهلاً ، هل قَطُنَ في (نيويورك)؟
798
01:04:59,300 --> 01:05:02,280
- كلا، بل عاش في (تورينتو)ـ
- نعم ، ليسَ (بليكر) بل (سوليفان)ـ
799
01:05:02,650 --> 01:05:07,530
يا رفاق، في حال قُمتم بتعيين العام الصحيح
"فإن هُناك ثلاثة أحجار في "نيويورك
800
01:05:09,810 --> 01:05:11,250
! أغلق البابَ الأمامي
801
01:05:12,110 --> 01:05:14,190
"موراغ/فورمير" "آزغاد" "نيويورك"
"حجر الروح/حجر القوة"، "حجر الواقع"، "حجر الوقت/ والعقل/ والفضاء"
802
01:05:14,190 --> 01:05:16,730
حسناً ، لدينا خطّة
803
01:05:16,810 --> 01:05:21,440
ستة أحجار، ثلاث فِرق
ومحاولةٌ واحدة
804
01:05:30,770 --> 01:05:32,870
لقد تُهنا منذُ خمسة سنين
805
01:05:33,880 --> 01:05:35,060
أجمَعُنا
806
01:05:37,140 --> 01:05:38,190
.. فقدنا أصدقاءاً
807
01:05:39,590 --> 01:05:40,680
.. فقدنا عائلةً
808
01:05:43,060 --> 01:05:44,870
وفقدنا جزءً من أنفُسِنا
809
01:05:46,100 --> 01:05:48,560
واليوم ، نمتَلِكُ الفرصَةَ
لإعادة هذا كلّهِ
810
01:05:49,780 --> 01:05:52,960
أنتُم على دِراية بفِرَقِكُم
وعلى دِراية بالمَهامِ المُوكلة إليكُم
811
01:05:53,370 --> 01:05:56,200
أحصُلوا على الأحجار، وأعيدوها
812
01:05:56,260 --> 01:06:00,620
جولة واحدة لكلّ منها، بدون أخطاء
بدون مبالغة
813
01:06:01,040 --> 01:06:03,250
أغلبنا ذاهِبونَ
لمكانٍ ما نَعرِفُهُ
814
01:06:03,310 --> 01:06:05,990
ولكن هذا لا يَعني بأنّهُ يَجب
أن نَعلَمَ ما نتَوَقَعُهُ
815
01:06:06,210 --> 01:06:09,420
كونوا حَذِرين ، وأنتَبِهوا
لبَعضِكُم البعض
816
01:06:10,500 --> 01:06:14,640
هذهِ معركةُ حياتنا
وسَنَفوزُ بها
817
01:06:16,920 --> 01:06:18,370
مهما كلّفَ الأمر
818
01:06:21,070 --> 01:06:22,360
حظّاً موفقاً
819
01:06:23,040 --> 01:06:24,830
- أنهُ جيّد فعلاً في هذا الأمر
- حقاً ؟
820
01:06:24,910 --> 01:06:27,850
حسناً. لقد سمعُم الرّجل
إضرِب تلكَ المفاتيح أيها الأخضر الضخم
821
01:06:28,560 --> 01:06:30,670
أشتَبَكت القواطِر
822
01:06:31,040 --> 01:06:33,080
لقد قَطَعتَ عهداً بأن تُرجع ذلك الشيء
سَليماً ، صحيح ؟
823
01:06:33,100 --> 01:06:35,100
نعم، نعم ، نعم
نعم ، حسناً
824
01:06:35,120 --> 01:06:38,880
- سأبذُل قُصارى جُهدي
- كما الوُعود، فهذا الأمر موقفُهُ ضعيف جداً
825
01:06:41,440 --> 01:06:42,920
سأراكم في غضونِ دقيقة
826
01:07:12,440 --> 01:07:15,420
"نيويورك، الولايات المتحدة"
"2012"
827
01:07:16,440 --> 01:07:31,420
"احداث فيلم المنتقمون، عصر ألترون"
"Avengers: Age of Ultron"
828
01:07:37,030 --> 01:07:40,450
حسناً، كلّ منا لديهِ مهامُه
حجران خارج المدينة، وحجراً في مركزها
829
01:07:40,870 --> 01:07:43,250
أبقوا منخفضين
وأبقوا ناظِركم على الساعة
830
01:07:58,080 --> 01:08:00,420
لكَ الحُريّة في التحطيم
في حال لم تجري الأمور على الطريقة التي ترغبُ بها
831
01:08:01,210 --> 01:08:03,390
أعتقِدُ أن هذا الأمر لا مبَرّرَ لهُ
ولكن على أية حال
832
01:08:30,820 --> 01:08:34,270
سأكونُ حذِراً عندَ التعامل بِتلكَ الطريقة
فلقد قُمنا بتشميعِ الأرضيّة للتو
833
01:08:38,790 --> 01:08:41,430
أنا أبحثُ عن الدكتور
(سترينج) يا سيدتي
834
01:08:42,720 --> 01:08:45,640
أنتَ ... على بُعد نحوَ
خمسة سنين من هذا
835
01:08:46,030 --> 01:08:50,370
حالياً (ستيفن سترينج) يؤدي تجارب الإداء الجراحية
على بُعد حوالي 20 مربعاً سكنياً بهذا الإتجاه
836
01:08:51,670 --> 01:08:53,440
ماذا تُريدُ منهُ ؟
837
01:08:53,810 --> 01:08:55,340
هذا، في الحقيقة
838
01:08:57,960 --> 01:09:01,130
- أخشى أنهُ لا يمكن ذلك
- آسف، ولكنّني لم أكن أسأل
839
01:09:01,660 --> 01:09:03,590
- أنتَ لا تُريد فِعلَ هذا
- أنتِ على حق ، ليسَ عليّ
840
01:09:03,610 --> 01:09:06,850
ولكنّني أريدُ ذلك الحجر
...وليسَ لديّ وقت ٌ
841
01:09:14,870 --> 01:09:16,840
فلنبدأ مِن جديد، هلّا فعلنا ذلك؟
842
01:09:19,670 --> 01:09:21,740
"آزغارد"
"موطن ثور"
843
01:09:21,870 --> 01:09:30,540
"أحداث فيلم "ثور: العالم المظلم
"Thor: Dark World"
844
01:09:36,140 --> 01:09:37,300
تِلكَ (جاين)ـ
845
01:09:38,940 --> 01:09:40,020
لا بأس
846
01:09:41,620 --> 01:09:43,200
إليكَ الإتفاق يا بدين
847
01:09:43,210 --> 01:09:45,290
ستَقومُ بجذبِها ، وأنا سأقومُ بغرزِها بهذا الشيء
848
01:09:45,320 --> 01:09:48,550
ونقومُ بإستخراج "حجر الواقع" ونقومُ
بالمضيّ، بسُرعةٍ
849
01:09:49,600 --> 01:09:52,900
سأعودُ حسناً؟ هناكَ قبو للنبيذ، هنالكَ
في الاسفل تماماً
850
01:09:52,930 --> 01:09:55,720
اعتاد أبي على الصيد
بصحبة برميل من الشراب
851
01:09:55,780 --> 01:09:59,980
- ...سأرى إن كان القبو يحتوي على بعض
- مهلاً! ألم تشرب بما فيهِ الكِفاية؟
852
01:10:18,780 --> 01:10:20,670
من هي هذه المرأة المتأنقة؟
853
01:10:21,530 --> 01:10:25,200
أنها والدتي، ستموتُ اليوم
854
01:10:26,280 --> 01:10:28,150
هل هذا هو اليوم ؟
855
01:10:34,290 --> 01:10:37,350
لا أستطيع فعلَ هذا
لا أستطيعُ فعلَ هذا
856
01:10:37,370 --> 01:10:40,710
لم يكن عليّ أن أكونَ هُنا، لم ينبغي عليّ أن آتي هُنا
كانت تلك فكرةً سيئة
857
01:10:40,820 --> 01:10:43,050
- تعال هُنا
- ... كلا ، كلا أعتقدُ بأنّ لديّ
858
01:10:43,090 --> 01:10:46,530
- لديّ نوبةُ هلع
- تعالَ هُنا ، هُنا تماماً
859
01:10:47,070 --> 01:10:50,950
أتعتَقِدُ بأنكَ الوحيد الذي فقَدَ أُناساً؟
ما الذي تعتَقِدهُ أننا نفعلُ هُنا؟
860
01:10:50,970 --> 01:10:53,140
لقد فقدتُ العائلة
الوحيدة التي كانت لطالما لديّ
861
01:10:53,170 --> 01:10:57,350
(كويل)، (غروت)، (دراكس)
الفتاة الجميلة ذات الهوائيات ، ذهبوا أجمَعُهم
862
01:10:57,950 --> 01:11:02,390
والآن ، لمستُكَ تفتقدُ أمك
ولكنها رحلت، رحلت حقاً
863
01:11:02,710 --> 01:11:05,540
وهُناك فيض ٌ من الناس
والذينَ رحلوا نوعاً ما
864
01:11:05,570 --> 01:11:07,390
ولكن بإستطاعَتكَ مساعدَتُهم
865
01:11:07,820 --> 01:11:11,190
لذا فهل هذا كثير لأطلبَ منكَ
أن تُزيل الفُتات من على لحيتك
866
01:11:11,220 --> 01:11:15,170
وقم بإجراء حوارٍ لطيف مع فتاتك
وعندما تزيحُ ناظرها
867
01:11:15,400 --> 01:11:19,310
قم بإمتصاص حجر الازلية منها وساعدني
في إستعادة عائلتي؟
868
01:11:20,240 --> 01:11:21,240
حسناً
869
01:11:21,710 --> 01:11:24,430
- أتبكي؟
- ...كلا
870
01:11:26,570 --> 01:11:27,570
! نعم
871
01:11:27,710 --> 01:11:30,260
! فلتحصُل عليها معاً
بإمكانكَ فعلُ هذا
872
01:11:30,850 --> 01:11:32,510
بإمكانكَ فعلُ هذا
873
01:11:35,580 --> 01:11:36,760
واضح ؟
874
01:11:37,090 --> 01:11:39,280
- نعم بإمكاني
- جيّد
875
01:11:41,080 --> 01:11:43,500
بإمكاني فعلُ هذا
876
01:11:44,500 --> 01:11:45,740
ليس بإمكاني فعلُ هذا
877
01:11:45,920 --> 01:11:49,510
حسناً، يا مفطور القلب . إنها
بِمُفردها هذه فرصتُنا
878
01:11:49,560 --> 01:11:50,560
(ثور) ؟
879
01:11:51,200 --> 01:11:52,200
!(ثور)
880
01:11:56,200 --> 01:11:58,200
"موراغ"
"2014"
881
01:11:58,800 --> 01:12:02,200
"أحداث فيلم حراس المجرة الجزء الأول"
"Guardians of the Galaxy"
882
01:12:02,500 --> 01:12:04,150
لا بأس، أخفظها
883
01:12:04,180 --> 01:12:06,720
تماماً على ذلك الخط
هذا هو ، أسفل، أسفل
884
01:12:11,570 --> 01:12:12,570
هل بإمكاننا أن نُسرع في الأمر؟
885
01:12:12,590 --> 01:12:14,800
يا رفاق ، فلنفعَلها هيّا
نحنُ على مدار الساعة
886
01:12:14,940 --> 01:12:17,810
كل هذا هوَ فعلاً مُفيد
887
01:12:19,070 --> 01:12:20,760
- خُذ حِذرك، حسناً ؟
- نعم
888
01:12:20,880 --> 01:12:23,380
أحصلي على ذلك الحجَر وقُومي بالعودة
لا تعبثي
889
01:12:23,630 --> 01:12:25,440
أنت على قدر المسؤولية
890
01:12:25,540 --> 01:12:26,790
- دعنا نُتّم الأمر
- نعم ، سيدي
891
01:12:26,850 --> 01:12:28,460
سأراك مرةً أخرى
892
01:12:28,980 --> 01:12:30,900
أنتُم يا رِفاق تراقِبون ظهر أحدِكم الآخر
893
01:12:30,910 --> 01:12:31,910
نعم
894
01:12:40,820 --> 01:12:43,240
لقد تمّ وضع الإحداثيات
لـ (فورمير)ـ
895
01:12:44,020 --> 01:12:46,530
كلّ ما عليهِم فِعلهُ
هو أن لا يتراجعوا
896
01:12:51,930 --> 01:12:54,570
نحنُ بعيدين عن (بودابيست)
897
01:12:58,850 --> 01:13:00,230
... حسناً ، إذاً
898
01:13:01,920 --> 01:13:04,860
علينا أن ننتظِر (كويل) ليظهر وثم
899
01:13:04,890 --> 01:13:07,560
يقومُ بإرشادنا إلى
حجر القوّة" ، أليس كذلك ؟"
900
01:13:08,020 --> 01:13:09,650
لنحتمي
901
01:13:10,600 --> 01:13:13,630
نحنُ لسنا الوحيدونَ في العام 2014
من يبحثُ عن الأحجار
902
01:13:13,760 --> 01:13:15,170
مهلا دقيقة، ما الذي تتحدثُين عنه تواً ؟
903
01:13:15,200 --> 01:13:17,140
مَن غيرنا يقومُ بالبحث
عن الأحجار؟
904
01:13:20,210 --> 01:13:22,740
... والدي، شقيقتي
905
01:13:23,720 --> 01:13:26,200
- وأنا
- أنتِ؟
906
01:13:27,880 --> 01:13:29,840
أينَ انتِ الآن ؟
907
01:13:58,400 --> 01:14:01,670
- على الرحب والسعة
- لم أطلب عونكِ
908
01:14:02,390 --> 01:14:05,000
و إلى الآن، أنتِ دائماً بحاجةٍ إليه
909
01:14:08,100 --> 01:14:09,220
أنهضي
910
01:14:09,310 --> 01:14:11,670
- يرغبُ والدي بأن نَعودَ إلى السفينة ؟
- لِمَ ؟
911
01:14:11,720 --> 01:14:14,200
لقد عثَرَ على واحدٍ من أحجار الازلية
912
01:14:17,910 --> 01:14:21,640
- أين ؟
- على كوكبٍ يُدعى (موراغ)
913
01:14:23,010 --> 01:14:25,290
الخطة التي أعدّها والدي
أصبحت قيدَ التطبيق أخيراً
914
01:14:25,320 --> 01:14:28,680
- حجر ٌ واحد ليسَ كالستة ، يا (نيبولا)
- إنها البِداية
915
01:14:28,840 --> 01:14:31,350
... في حالِ حَصلَ عليها جميعاً
916
01:14:43,290 --> 01:14:47,010
لقد حدّد (رونان) موقِع "حجر القوّة
سأوفِدك إلى سفينَتِهِ
917
01:14:47,030 --> 01:14:50,390
- لن يُعجِبُهُ ذلك
- إذاً فبديلُ ذلكَ هو الموت
918
01:14:52,090 --> 01:14:56,980
هاجس (رونان) يُغشي حُكمَهُ
919
01:15:01,260 --> 01:15:03,330
سوفَ لن نَخذلكَ يا ، أبي
920
01:15:04,430 --> 01:15:06,260
كلا ، لن تفعَلي
921
01:15:08,790 --> 01:15:10,120
.. أقسِم
922
01:15:11,610 --> 01:15:13,790
سأجعَلُك فخوراً
923
01:15:21,910 --> 01:15:25,090
علينا أن ننتظِر (كويل) ليظهر وثم
924
01:15:25,120 --> 01:15:27,710
يقومُ بإرشادنا إلى
حجر القوّة" ، أليس كذلك ؟"
925
01:15:28,090 --> 01:15:29,570
فلنَحتمي
926
01:15:30,470 --> 01:15:34,010
نحنُ لسنا الوحيدونَ في العام 2014
من يبحثُ عن الأحجار
927
01:15:35,880 --> 01:15:38,080
- من كانَ هذا ؟
- ... لا أعلم
928
01:15:38,140 --> 01:15:41,220
رأسي يتَشقق ... لا أعلم
929
01:15:42,400 --> 01:15:45,740
ربّما تضرّر محركُها المتشابِك
في المعركة
930
01:15:55,470 --> 01:15:57,360
قومي بجلبها إلى سفينتي
931
01:16:05,340 --> 01:16:07,900
عليكَ إحداث ضجّة يا (كابتن)
فالأمورُ تبدو وكأنها متشعِبة ٌ هُنا
932
01:16:07,920 --> 01:16:10,510
فهمتُ ذلك
أنا بصددِ الوصول إلى المصاعدِ حالاً
933
01:16:16,430 --> 01:16:18,430
... لو كانَ الأمرُ كلّه سيان ٌ بالنسبة لك
934
01:16:20,570 --> 01:16:22,230
سأحضى بذلِكَ الشراب حالاً
935
01:16:22,510 --> 01:16:26,930
حسناً هذا جيّد ، لا أحد هُنا
سأغلق هذا الباب لاحقاً
936
01:16:26,970 --> 01:16:28,910
بالمناسبة ، لك الحريّة في التنظيف
937
01:16:28,960 --> 01:16:31,570
يا سيّد (روجرز) على الأغلب
قد نسيتُ أمر تلكَ البدلة
938
01:16:31,610 --> 01:16:35,050
- لم تُقدم على فِعل شيءٍ لمؤخرتك
- لم يطلُب أحد ٌ منكَ النظر
939
01:16:35,110 --> 01:16:37,120
أعتقدُ أنكَ تبدو عظيماً يا (كابتن)
940
01:16:37,140 --> 01:16:40,830
بقدرِ ما أنا قلق ، لكنّ هذه هي مؤخرة أمريكا حقيقة
941
01:16:40,950 --> 01:16:44,050
- يا للهول ، عصا سحريّة؟
- فريق "الضربة" آتٍ لتأمينها
942
01:16:54,190 --> 01:16:56,110
بإمكاننا أن نأخُذَ
هذا من متناول يديك
943
01:16:56,210 --> 01:16:57,440
بكلّ ما تحملهُ الكلمة من معنى
944
01:16:59,260 --> 01:17:02,850
- تعامل بِحذر معَ ذلك الشيء
- مالم ترغب بأن يُمحى دِماغُك
945
01:17:02,880 --> 01:17:05,050
- ليسَ بطريقةٍ ممتِعةٍ
- لقد قَطعنا وَعداً بأن نكون حذِرين
946
01:17:05,080 --> 01:17:07,900
- من أولئك الأشخاص؟
- ...إنهُم من الـ (شيلد)
947
01:17:07,940 --> 01:17:10,800
حسناً في الواقع من (هايدرا) ولكن
لم نكُن نَعلمُ ذلك بعد
948
01:17:10,850 --> 01:17:14,830
جدياً، لم تَكُن تعلم؟ أعني ...أنّهُم
يبدونَ كأشخاص شريرين
949
01:17:14,880 --> 01:17:16,730
أنتَ صغير
ولكنّكَ تتحدثُ بصوتٍ عالٍ
950
01:17:16,760 --> 01:17:18,370
أنا في طريقي إلى الأسفل
لتَنسيق عمليتّي البحث والإنقاذ
951
01:17:18,400 --> 01:17:20,520
! أنا في طريقي إلى الأسفل
لتَنسيق عمليتّي البحث والإنقاذ
952
01:17:20,550 --> 01:17:23,320
...أعني ، صدقاً ! أنّى لكَ أن تعتَقد
...بإنكَ ستكون
953
01:17:23,340 --> 01:17:24,560
أصمت
954
01:17:25,990 --> 01:17:28,900
حسناً ، كفاكَ يا صديقي الصغير
ذلكَ هو حجرُنا
955
01:17:29,070 --> 01:17:31,560
حسناً ، أضربني برفق
956
01:17:46,700 --> 01:17:48,300
مهلاً يا صديقي
957
01:17:48,330 --> 01:17:50,730
ما الذي تَعتَقِدُهُ ؟ لقد
تمّ الوُصولُ إلى الحد الأقصى لقدرة المصعد
958
01:17:50,750 --> 01:17:53,590
- !أستخدم السلالم
- نعم ، توقف ، توقف
959
01:17:56,380 --> 01:17:59,490
أستخدم السلالم
أستخدم السلالم
960
01:18:02,830 --> 01:18:07,590
حسناً يا (كابتن) لقد حصلنا على صولجانِنا
في المصعَد ونحنُ بصددِ عبور الطابق الثمانين
961
01:18:08,190 --> 01:18:09,210
أنا أعملُ عليه
962
01:18:09,900 --> 01:18:12,380
- توجّه نحوَ الردهَة
- لا بأس ، سأراكَ هُناك
963
01:18:12,410 --> 01:18:15,380
تمّ تأمين الدليل
نحنُ في طريقِنا إلى الدكتور (ليست)
964
01:18:15,940 --> 01:18:19,310
كلا ، لا عَقَبات على الإطلاق سيادة الوزير
965
01:18:24,480 --> 01:18:27,450
أعتقدتُ بأنكَ كنتَ تُنسّق عمليتي
البحث و الإنقاذ يا (كابتن)؟
966
01:18:27,540 --> 01:18:29,190
تغيير ٌ في الخُطط
967
01:18:32,700 --> 01:18:33,790
مرحباً يا (كابتن)
968
01:18:35,140 --> 01:18:36,370
(روميلو)
969
01:18:42,910 --> 01:18:46,940
تلّقيتُ تواً إتصالاً من السكرتير
سأقومُ بالإشراف شخصياً على الصولجان
970
01:18:49,110 --> 01:18:51,860
سيّدي؟ لا أفهم
971
01:18:53,810 --> 01:18:55,920
لقد وردنا خبراً أنه لربما هُنالك
مُحاولة لسرِقَتهِ
972
01:18:55,950 --> 01:18:57,200
آسف، يا (كابتن)
973
01:18:57,630 --> 01:18:59,510
لا أستطيعُ إعطائَكَ الصولجان
974
01:18:59,650 --> 01:19:03,980
- سيَتوجب عليّ أن أتصل بالمُدير
- لا بأس بهذا ، ثِق بي
975
01:19:07,500 --> 01:19:09,040
تحيا (هايدرا)
976
01:19:23,030 --> 01:19:25,120
! الكثير من السلالِم
977
01:19:36,620 --> 01:19:39,400
ثامبلينا) هل تسمعُني ؟)
أنا مركّز صوب الهدف
978
01:19:39,420 --> 01:19:41,920
- لقد حان الوقت
- تمّ إطلاق القنابل
979
01:19:49,240 --> 01:19:51,360
هل، هل هذا معطّر (أكس) للجسم ؟
980
01:19:51,380 --> 01:19:54,160
نعم ، لديّ عبوة واحدة فحسب
تحسباً لحالات الطوارئ، أسترخي
981
01:19:54,230 --> 01:19:58,300
هلّا ركّزنا ، رجاءً ؟
سألجُ داخلكَ ، الآن
982
01:20:03,650 --> 01:20:05,390
هل لي بأن أسألكَ
إلى أينَ أنتَ ذاهب ؟
983
01:20:05,420 --> 01:20:07,920
ذاهب ٌ لتناول الغداء، بعدها إلى (آزغارد)
أنا آسف، ألستَ كذلك ؟
984
01:20:07,950 --> 01:20:11,580
(أليكساندر بيريس) ، أنه الرجُل ، واحد من أولئك
الذين يسعونَ خلف (نيك فيوري)
985
01:20:11,600 --> 01:20:13,070
لقد أتصَلَ بيّ أصدقائي يا سيادة السكرتير
986
01:20:13,100 --> 01:20:15,570
سيكونُ عليّ أن أطلبَ منكَ
تسليم ذلكَ السجين لي
987
01:20:15,640 --> 01:20:18,700
- سيُجيبُ (لوكي) على (أودين) بنفسهِ
- بل سيُجيبُنا
988
01:20:18,720 --> 01:20:21,450
بإمكان (أودين) أن يحصل على ما سيتبّقى
وأنا سأكونُ بحاجة إلى تلكَ الحقيبة
989
01:20:21,600 --> 01:20:23,600
كان هذا من مُمتَلكات (شيلد) لأكثر
من سبعينَ عاماً
990
01:20:23,630 --> 01:20:24,850
قُم بتسليم الحقيبة يا (ستارك)
991
01:20:24,870 --> 01:20:27,510
حسناً تحرك يا (ستيوارت الصغير)
الأمور تُصبحُ مشبوهةً هُنا، فلنذهب
992
01:20:27,540 --> 01:20:29,700
لن أتجادل مع الذي لديهِ
السُلطةِ الأعلى هُنا، واضح ؟
993
01:20:29,730 --> 01:20:31,120
أتَعُدني بأنكَ لن تموت ؟
994
01:20:31,150 --> 01:20:34,130
أنتَ تتسببُ لي إختلالاً في ضربات القلب
995
01:20:34,180 --> 01:20:35,880
هذا لا يَبْدو مُعتدلاً
996
01:20:35,910 --> 01:20:36,530
أُريدُ الحقيبة
997
01:20:36,550 --> 01:20:38,390
أعلمُ بأنكَ قد حصلتَ على جذبٍ
... قليل ، أنا أقولُ فحسب
998
01:20:38,410 --> 01:20:40,200
حسناً، إذاً ناولني الحقيبة
999
01:20:42,120 --> 01:20:43,120
أفعلها يا (لانغ)ـ
1000
01:20:43,150 --> 01:20:45,870
- أبعد يديك
- النافذة تُغلق، إسحب مشبكي
1001
01:20:46,040 --> 01:20:47,150
هُنا يكون
1002
01:20:50,410 --> 01:20:52,290
- (ستارك) ؟
- !(ستارك)
1003
01:20:52,330 --> 01:20:54,330
أنظر، أنهُ متشنّج
أعطهِ فسحةً
1004
01:20:54,360 --> 01:20:56,360
- مُسعف
- !مُسعف
1005
01:20:56,620 --> 01:20:58,610
بحاجةٍ لبعضِ المُساعدة
1006
01:20:59,850 --> 01:21:02,430
(ستارك)، آلة الصدر الخاصة بك ؟
1007
01:21:04,220 --> 01:21:05,470
! تنفّس ! تنفّس
1008
01:21:10,750 --> 01:21:13,690
عملٌ جيّد، قابلني في الزقاق
سأقومُ بالإنتقال بشكلٍ سريع
1009
01:21:19,130 --> 01:21:21,230
!لا سلالم
1010
01:21:28,780 --> 01:21:30,290
ستكونُ بخير يا (ستارك) ، أبقى معنا
1011
01:21:30,320 --> 01:21:33,350
سأقومُ بمحاولة لشيءٍ ما حسناً ؟
ليست لديّ أدنى فكرة إذا ماكان يُجدي نفعاً
1012
01:21:34,910 --> 01:21:35,580
! نعم
1013
01:21:35,610 --> 01:21:37,860
هذا يُجدي نفعاً كعلاج
كان هذا جنونياً جداً
1014
01:21:37,880 --> 01:21:39,900
ليست لديّ أية فكرة
عما إذا كان هذا يُجدي فعاً
1015
01:21:39,920 --> 01:21:41,760
- ...الحقيبة
- ...الحقيبة ، إنّها
1016
01:21:41,800 --> 01:21:44,270
أينَ الحقيبة ؟ أينَ هو (لوكي)؟
1017
01:21:44,540 --> 01:21:45,540
!(لوكي)
1018
01:21:45,580 --> 01:21:48,680
- لم يُفترض بهذا أن يَحدث، أليسَ كذلك ؟
- لقد أخفقنا
1019
01:21:48,730 --> 01:21:50,140
!(لوكي) ؟
1020
01:21:52,220 --> 01:21:53,910
(توني) ما الذي يحدُث ؟
1021
01:21:54,400 --> 01:21:56,540
أخبرني بأنكَ قد عثرتَ على ذلكَ المكعب
1022
01:21:58,440 --> 01:22:00,500
لا بدّ وأنكَ تُمازِحُني
1023
01:22:04,350 --> 01:22:06,750
أنا أرى (لوكي) في الطابق الرابع عشر
1024
01:22:06,860 --> 01:22:08,170
أنا لستُ (لوكي)
1025
01:22:11,540 --> 01:22:13,520
ولا أرغبُ بإلحاقِ الأذى بِك
1026
01:22:22,350 --> 01:22:23,630
بإمكاني القيام بهذا اليوم كله
1027
01:22:23,660 --> 01:22:26,040
نعم ، أعلم ، أعلم
1028
01:22:58,540 --> 01:23:00,400
من أينَ حصلتَ على هذه؟
1029
01:23:10,930 --> 01:23:14,500
(باكي) ... على قيدِ ... الحياة
1030
01:23:17,340 --> 01:23:18,340
ماذا ؟
1031
01:23:33,330 --> 01:23:35,430
هذهِ بالفعل مؤخرة أميريكا
1032
01:23:39,450 --> 01:23:42,360
- !رجاءً ، رجاءً
- أنا آسف ، لا أستطيعُ مُساعدتكَ يا (بروس)
1033
01:23:43,260 --> 01:23:46,880
إذا قُمتُ بالتخلي عن "حجر الزمان" لأجل
مساعدة الواقع الخاص بك، فسأُدينُ نفسي
1034
01:23:46,930 --> 01:23:51,780
مع فائق الإحترام، لستُ متأكداً بأنَ العِلم
يدعمُ هذا حقاً
1035
01:23:57,400 --> 01:24:01,540
الأحجار الأزلية" تصنع ما تختَبِرُه"
كَتدفُق في الوقت
1036
01:24:01,780 --> 01:24:05,500
قُم بإزالة أحدى الأحجار
بعدها سينفصل هذا التدّفق
1037
01:24:05,760 --> 01:24:10,820
الآن هذا قد يُفيدُ واقعك
ولكن ليسَ كثيراً بالنسبة إلى واقِعي الجديد
1038
01:24:10,860 --> 01:24:16,100
في هذا الواقع المتفرع الجديد ، وبدون سلاحنا الرئيس
ضدّ قوى الظلام
1039
01:24:16,320 --> 01:24:20,200
فسيتم إجتياح عالمنا
والملايين سيُعانون
1040
01:24:20,320 --> 01:24:24,410
لذا ، أخبرني أيها الطبيب
هل بمقدور عِلمكَ أن يحولَ دون هذا كلّه ؟
1041
01:24:24,510 --> 01:24:27,810
كلا ، ولكن بإمكاننا محُو هذا
1042
01:24:27,830 --> 01:24:31,740
لأنه حالما ننتهي من مسألة الأحجار ، بمقدورِنا أن نُعيد كلّ واحد
إلى الخط الزمنّي الخاص بهِ
1043
01:24:31,760 --> 01:24:36,120
وفي اللحظةِ التي رحلَ فيها
لذا ، إستناداً إلى الزمن
1044
01:24:37,140 --> 01:24:42,310
...في ذلك الواقِع
لم يرحل مُطلقاً
1045
01:24:44,700 --> 01:24:47,860
نعم، ولكنّكَ نسيتَ الجزء الأكثر أهمية
1046
01:24:51,310 --> 01:24:54,140
حتى تَسْتعيد الأحجار
عليكَ النجاة
1047
01:24:54,190 --> 01:24:57,000
سننْجو ، سأنْجو، أعدُ بذلك
1048
01:24:57,660 --> 01:25:00,410
لا استطيعُ المُخاطرة بهذا الواقع
معْتَمِدةً على وعدٍ قد قطعتهُ
1049
01:25:00,750 --> 01:25:05,530
أنهُ الواجب، المُوّكل إلى "الساحر الأعلى" من أجل
حماية "حجر الزمان"ـ
1050
01:25:06,260 --> 01:25:09,120
إذاً لمِ قامَ (سترينج) بالتخلي عنهُ؟
1051
01:25:09,920 --> 01:25:12,140
- ماذا قُلت ؟
- (سترينج)، قامَ بالتخلي عنهُ
1052
01:25:12,180 --> 01:25:13,960
أعطاهُ لـ (ثانوس)
1053
01:25:14,240 --> 01:25:16,130
- طواعية؟
- أجل
1054
01:25:19,880 --> 01:25:23,060
- لمَ ؟
- ليست لديّ فكرةٌ عن ذلك ، لربّما أرتكبَ خطأً
1055
01:25:33,510 --> 01:25:34,790
أو أنا من فعلتُ ذلك
1056
01:25:54,920 --> 01:25:57,600
كان من المُفترض أن يَكونَ
(سترينج) أفضَلُنا
1057
01:25:57,630 --> 01:26:00,490
لذا من المُمكن أنه قد
فعلَ هذا لسببٍ ما
1058
01:26:00,890 --> 01:26:03,230
اخشى أنكَ قد تَكونَ على حق
1059
01:26:07,340 --> 01:26:08,580
شكراً لك
1060
01:26:14,750 --> 01:26:16,660
أنا أعتَمدُ عليك يا (بروس)
1061
01:26:18,600 --> 01:26:19,960
كلّنا كذلك
1062
01:26:40,100 --> 01:26:41,670
شغّل عملية التشخيص
1063
01:26:42,500 --> 01:26:44,330
أرِني ملف الذاكرة الخاص بها
1064
01:26:46,070 --> 01:26:48,590
سيدي، الملف يبْدو متشابِكاً
1065
01:26:49,740 --> 01:26:52,020
كانت ذاكرةً ولكن لا تخصّها
1066
01:26:52,840 --> 01:26:55,950
هناكَ وعي ُّ آخر ، متشارك
ضِمنَ الشبكةِ الخاصةِ بها
1067
01:26:56,280 --> 01:26:57,700
(نيبولا) أخرى
1068
01:26:59,840 --> 01:27:01,130
مستحيل
1069
01:27:01,580 --> 01:27:06,990
هذا الإزدُواج يحملُ سمةً زمنيةً
منذُ تِسعة سنوات منَ المُستقبل
1070
01:27:11,760 --> 01:27:13,810
واينَ تتواجد (نيبولا) الأخرى تلك؟
1071
01:27:14,710 --> 01:27:17,470
في نِظامِنا الشمسي
على كوكب (موراغ)
1072
01:27:18,390 --> 01:27:21,930
- أبستِطاعَتِكَ الوُلوجَ إليها؟
- نَعم، فالإثْنتان مُتَصِلتان
1073
01:27:21,960 --> 01:27:26,370
قُم بالبحثِ في الذِكريات المُزدوجة
عن الأحجار الأزلية
1074
01:27:30,020 --> 01:27:33,170
و هذهِ الأحجار كانت متواجدةً في أماكن عدّة
عِبرَ التاريخ
1075
01:27:33,180 --> 01:27:37,190
تاريخنا. إذاً ليسَ هُناكَ الكثيرُ منَ
المواضِع المتوافقة لإلقائها فيها
1076
01:27:37,210 --> 01:27:40,030
- وهذا يَعني بأن علينا تحديد أهدافنا
- صحيح
1077
01:27:40,050 --> 01:27:41,390
قُم بتجميد الصورة
1078
01:27:43,070 --> 01:27:44,400
سكان الأرض
1079
01:27:45,160 --> 01:27:46,860
"المُنتقِمون"
1080
01:27:47,950 --> 01:27:52,110
يا لهم من عنيدون، ماهذا الإنعِكاس ؟
1081
01:27:52,940 --> 01:27:55,500
قُم بتكبير هذا يا (ماو)
1082
01:27:57,490 --> 01:27:59,140
أنا لا أفهم
1083
01:28:03,550 --> 01:28:08,030
- (نيبولا) مزدوجة
- كلا ، أنها (نيبولا) ذاتها
1084
01:28:08,480 --> 01:28:10,360
من أزمنَتين مختلفتين
1085
01:28:11,380 --> 01:28:15,520
إضبط مساراً نحوَ (موراغ) وأمسح
بحثاً عن الذكريات المزدوجة
1086
01:28:16,420 --> 01:28:18,950
أوّدُ رؤيةَ كلّ شيءٍ
1087
01:28:28,670 --> 01:28:30,650
سيّداتي سوف أراكنّ فيما بعد
هيّا
1088
01:28:46,490 --> 01:28:49,010
ما الذي تَفعَلُهُ؟
1089
01:28:50,420 --> 01:28:53,060
من الأفضلِ لكَ أن تترُكَ مسألة
التسلل لأخيك
1090
01:28:53,100 --> 01:28:55,330
نعم ، كنتُ ببساطةٍ
... ذاهبٌ للتمشّي فحسب ، ثمّ
1091
01:28:55,350 --> 01:28:56,750
ما هذا الذي ترْتَديهِ؟
1092
01:28:56,780 --> 01:28:59,120
أنا أرتدي هذا دوماً
فهذه إحدى المُفضلاتِ بالنسبة لي
1093
01:29:03,190 --> 01:29:04,650
ما خطَبُ عينِك ؟
1094
01:29:04,670 --> 01:29:07,820
عيني، أنها ... أتذْكُرين
معركة (هاروكوين)؟
1095
01:29:07,830 --> 01:29:11,020
عِندما تلقّيتُ ضربةً نحوَ
وجهي بواسطةِ سيفٍ ذو نصلٍ عريض؟
1096
01:29:14,620 --> 01:29:17,670
أنتَ لستَ بـ (ثور) الذي
أعرِفهُ، ألستَ كذلك ؟
1097
01:29:17,680 --> 01:29:19,390
بلى ، أنهُ أنا
1098
01:29:19,620 --> 01:29:22,430
لم يكّن المُستقبلُ
ودّياً معكَ ، أليسَ كذلك؟
1099
01:29:22,590 --> 01:29:24,920
لم أقل إنني منَ المُستقبل
1100
01:29:25,000 --> 01:29:27,430
لقد تربّيتُ على أيدي السحرة، يا فتى
1101
01:29:28,340 --> 01:29:31,520
أنني أرى أكثر مما ترى الأعيّن
وأنتَ تَعلمُ ذلك
1102
01:29:32,980 --> 01:29:35,560
أنا، كليّاً، كليّاً منَ المُستقبل
1103
01:29:35,590 --> 01:29:36,630
بلى ، أنكَ كذلك
1104
01:29:37,290 --> 01:29:40,090
- احتاجُ فعلاً التحّدثَ إليك
- بإمكانِنا التحدّث
1105
01:30:04,230 --> 01:30:06,010
...رأسهُ كانَ هُناك تماماً
1106
01:30:06,720 --> 01:30:08,390
... وجسمَهُ كان هنا
1107
01:30:10,240 --> 01:30:12,480
ما كانَ المغزى
كنتُ متأخراً جداً
1108
01:30:13,530 --> 01:30:15,110
كنتُ واقفاً هُناكَ فحسب
1109
01:30:16,430 --> 01:30:19,390
- أحمقٌ ما يحملُ فأساً
- أنتَ لستَ بأحمق
1110
01:30:20,850 --> 01:30:25,350
أنتَ هُنا أليسَ كذلك؟ تبْحثُ عن مشورةٍ
من أكثر الأشخاص حكمةً في (آزغارد)
1111
01:30:25,650 --> 01:30:28,210
- أعتقد ، بلى
- أحمقْ ؟ ، كلا
1112
01:30:28,330 --> 01:30:32,510
- فاشل؟ ، بالتأكيد
- هذا قاسٍ قليلاً
1113
01:30:32,570 --> 01:30:35,260
أتَعلمُ ما الذي يُنّميك ؟
1114
01:30:35,410 --> 01:30:37,720
تماماً كالآخرين
1115
01:30:37,860 --> 01:30:40,900
لا يُفترضُ بي أن اكونَ كالآخرين
أليسَ كذلك ؟
1116
01:30:41,260 --> 01:30:44,570
الكل ُّ يفشل في امر ما يُفترضُ
أن يكونوا عليه، يا (ثور)
1117
01:30:45,250 --> 01:30:48,350
إنّ مقياس الأشخاص
والأبطال
1118
01:30:48,440 --> 01:30:51,800
هو في مسألةِ كيفية نَجاحُهُم في
كونِهم من هُم
1119
01:30:56,980 --> 01:30:58,800
أنا أفتَقدتُكِ حقاً يا أمي
1120
01:31:04,450 --> 01:31:06,410
!(ثور) لقد حصلتُ عليه
1121
01:31:06,960 --> 01:31:08,740
! امسك بذلكَ الأرنب
1122
01:31:11,500 --> 01:31:14,890
- أمي ، عليّ أن أخبِركِ شيئاً
- كلا ، بنّي ، لا تفعل
1123
01:31:15,290 --> 01:31:18,120
أنتَ تتواجد هُنا لتصحيح
مُسْتقْبَلك، وليس مُستقبلي
1124
01:31:18,150 --> 01:31:21,920
- ولكنّ هذا متعلقٌ بمستَقبلكِ
- هذا ليسَ من شأني
1125
01:31:26,390 --> 01:31:27,930
لا بدَ وانكِ والدته
1126
01:31:28,730 --> 01:31:30,670
حصلتُ عليه، هيّا
علينا المُضي
1127
01:31:30,700 --> 01:31:34,190
- أتمنى لو كانَ لدينا وقتاً أكثر
- كانت هذهِ هبةً
1128
01:31:34,250 --> 01:31:36,970
وأنتَ ستُصبحُ الرجل
الذي يُفترضُ أن تكون
1129
01:31:38,020 --> 01:31:40,960
- أحبّكِ يا أمي
- أحبكَ
1130
01:31:44,210 --> 01:31:45,740
وتناول السلطة
1131
01:31:47,310 --> 01:31:49,150
- هيّا ، علينا الذهاب
- وداعاً
1132
01:31:49,170 --> 01:31:51,950
- ... ثلاثة .. إثنان
- كلا ، مهلاً !
1133
01:31:54,960 --> 01:31:56,100
ما الذي أنظُرُ إليه ؟
1134
01:31:56,120 --> 01:31:58,440
أحياناً هذا يأخذُ ثواني
1135
01:32:07,440 --> 01:32:08,940
ما زلتُ ذو قيمة
1136
01:32:10,330 --> 01:32:11,600
يا فتى
1137
01:32:13,180 --> 01:32:15,170
وداعاً أمي
1138
01:32:15,440 --> 01:32:45,940
إسم الأغنية
♪ Come And Get Your Love - Redbone ♪
1139
01:32:54,310 --> 01:32:55,800
إذاً هل هو أحمق ؟
1140
01:33:07,190 --> 01:33:08,380
ما كانَ هذا ؟
1141
01:33:08,420 --> 01:33:10,030
أداة اللص
1142
01:33:18,130 --> 01:33:19,660
تمهلي، تمهلي
...على رسلكِ، على رسلكِ
1143
01:33:20,130 --> 01:33:23,840
هُنا هو الجزء حيث تخرج الرِماح
والهياكل العظمية في النهاية وكل شيءٍ
1144
01:33:23,860 --> 01:33:24,770
ما الذي تتحدثُ عنه ؟
1145
01:33:24,800 --> 01:33:27,420
حينما تقتحمينَ مكاناً يُدعى
"معبد "حجر القوة
1146
01:33:27,450 --> 01:33:31,260
فسيكونُ هناك البعض من الفخاخ المُتفجرة
حسناً ، لا بأس ، تقدمي
1147
01:34:04,410 --> 01:34:06,180
لم أكن كذلِكَ دوماً
1148
01:34:07,080 --> 01:34:08,290
ولا أنا
1149
01:34:09,620 --> 01:34:11,820
ولكنّنا نعملُ بما في متناوَلنا، صحيح؟
1150
01:34:15,050 --> 01:34:16,150
إضبطي المُزامنة
1151
01:34:18,350 --> 01:34:20,770
ثلاثة، إثنان ... واحد
1152
01:34:33,690 --> 01:34:35,170
! لقد قَتلتَ الكثير
1153
01:34:35,190 --> 01:34:36,930
يتوجب أن تكونَ مُمتناً
1154
01:34:38,590 --> 01:34:41,600
- أين الأحجار؟
- أختفت
1155
01:34:41,990 --> 01:34:45,670
- حولتُها إلى ذرّات
- لقد استعملتها قبلَ يومين
1156
01:34:45,760 --> 01:34:50,750
لقد أستخدمتُ الأحجار لتدمير الاحجار
كادت أن تقتُلني
1157
01:34:50,910 --> 01:34:54,970
ولكنّ العمل قد أُنجِز
وسيُنجزُ دوماً
1158
01:34:56,150 --> 01:34:59,930
أنا محتوم
1159
01:35:00,910 --> 01:35:06,780
- ماذا فَعلتَ بخصوصها ؟
- لا شيء حتى الآن
1160
01:35:08,020 --> 01:35:11,910
أنهُم لا يُحاولون إيقاف شيءٍ ما
ذاهب لفعله في وقتِنا
1161
01:35:12,380 --> 01:35:15,920
بل هُم يحاولون إسترجاع فعل شيءٍ ما
قمتُ بفعلِهِ مُسبقاً في وقتهم
1162
01:35:16,170 --> 01:35:17,720
...الأحجار
1163
01:35:18,670 --> 01:35:20,470
لقد عثرتُ عليها جميعاً
1164
01:35:22,150 --> 01:35:23,400
لقد فزتُ
1165
01:35:24,460 --> 01:35:27,440
ترجيح الموازين الكونية
لتحقيق التوازن
1166
01:35:31,590 --> 01:35:33,000
هذا هو مُستقبلك
1167
01:35:33,560 --> 01:35:35,050
أنه قَدري
1168
01:35:36,790 --> 01:35:40,760
والدي يتصف بأشياء كثيرة
ولكنّ الكذب ليست واحدة منها
1169
01:35:44,450 --> 01:35:45,790
شكراً لكِ، يا أبنتي
1170
01:35:46,150 --> 01:35:49,240
ربّما قد أكون عامَلتُك
...بقساوة شديدة
1171
01:35:53,250 --> 01:35:56,010
وهذا هُو ، إستيفاء للقدر
1172
01:35:56,720 --> 01:36:00,010
...سيّدي ، أبنَتك
1173
01:36:01,620 --> 01:36:02,620
...كلا
1174
01:36:03,070 --> 01:36:04,360
خائِنة
1175
01:36:04,390 --> 01:36:09,040
...لستُ أنا ، ليس صحيحاً، لم أكن أبداً أنا
لم أقدِم على خِيانَتِكَ، أبداً
1176
01:36:16,100 --> 01:36:17,310
أعلم
1177
01:36:18,130 --> 01:36:20,850
وستحضينَ بفرصةٍ
لإثباتِ ذلك
1178
01:36:27,740 --> 01:36:28,740
...كلا
1179
01:36:29,300 --> 01:36:30,630
!أنه يعلم
1180
01:36:34,910 --> 01:36:37,670
(بارتون) ؟ (بارتون )، أجبني
1181
01:36:37,730 --> 01:36:41,960
(رومانوف)؟، اجيبي، ليدنا مشكلة
!هيّا
1182
01:36:42,360 --> 01:36:43,740
...أجيبي، لدينا مشكـــ
1183
01:36:43,960 --> 01:36:45,820
(ثانوس) يعلم
1184
01:36:45,930 --> 01:36:47,230
.... (ثانوس)
1185
01:37:01,270 --> 01:37:02,270
.. (كابتن)
1186
01:37:03,860 --> 01:37:05,920
عذراً يا صديقي
فلدينا مُشكلة
1187
01:37:05,970 --> 01:37:08,460
نعم، لدينا مشكلة
1188
01:37:08,730 --> 01:37:11,010
- حسناً ، ما الذي سَنَفعُلهُ الآن ؟
- أتعلمُ أمراً ، أعطني مُهلةً يا (ستيف)
1189
01:37:11,030 --> 01:37:12,720
ضُربتُ في رأسي للتو
من قِبل (هالك)
1190
01:37:12,850 --> 01:37:15,800
لقد قلتَ أننا نحضى بفرصةٍ واحدة
هذه ، هذه كانت فرصتنا
1191
01:37:15,820 --> 01:37:18,490
فرصتنا، أنها فرصة، ستة أحجار أو لاشيء
ستة أحجار أو لا شيء
1192
01:37:18,510 --> 01:37:20,600
انتَ تُكرر نفسك ، أتعلم ذلك ؟
أنتَ تُكرر نفسك
1193
01:37:20,620 --> 01:37:22,400
أنتَ تُكرر نفسك
أنتَ تُكرر نفسك
1194
01:37:22,430 --> 01:37:23,310
- ! كلا
- هيّا
1195
01:37:23,340 --> 01:37:25,630
أنتَ لا ترغبُ بسرقة الوقت
...لقد صعدتَ على متن السفينة عن طريق سرقة الوقت
1196
01:37:25,660 --> 01:37:27,020
- لقد أضعتَ الفرصة
- بل افسدتَ عملية سرقة الوقت
1197
01:37:27,050 --> 01:37:28,260
- هل هذا ما فعلت ؟
- ! نعم
1198
01:37:28,290 --> 01:37:30,200
هل هُناك خيارات أخرى
بالنسبةِ إلى (التيسيراكت)؟
1199
01:37:30,210 --> 01:37:31,940
كلا، كلا، كلا
ليست هُناك خيارات اخرى
1200
01:37:31,990 --> 01:37:34,120
لم تَعد هُناك أية مبالغة في المحاولات
لن نذهب إلى أيّ مكانٍ آخر
1201
01:37:34,150 --> 01:37:36,590
تبقى لدينا جُسيمٌ واحد، لكلٍ منا
1202
01:37:36,620 --> 01:37:40,280
فقط هذا ، صحيح؟ نستخدمهُ
.. ثم وداعاً لن تعودوا للمنزل
1203
01:37:40,320 --> 01:37:42,510
... أجل ، في حال لم نحاول
1204
01:37:42,570 --> 01:37:44,360
عندها ، لن يَعودَ أحدٌ إلى المنزل ، أيضاً
1205
01:37:44,380 --> 01:37:45,540
لقد وجدتها
1206
01:37:45,930 --> 01:37:50,290
هناك طريقة أخرى، لإستعادة الـ (تيسيراكت)
وإكتساب جسيمات جديدة
1207
01:37:51,070 --> 01:37:54,860
سنقومُ بتنشيط مجرى ذاكرتنا
المنشآت العسكرية، حديقة الولاية
1208
01:37:58,530 --> 01:37:59,920
لمَ كلاهُما هُناك ؟
1209
01:37:59,950 --> 01:38:03,160
هُم هُنالك عندَ ...
لديّ فكرةٌ غامضة بالضبط
1210
01:38:03,180 --> 01:38:03,980
ما مدى غُموضها ؟
1211
01:38:04,040 --> 01:38:05,430
ما الذي تتحدث بشأنهِ ؟
إلى أينَ نحنُ ذاهبون ؟
1212
01:38:05,460 --> 01:38:06,660
- ... أعلمُ حقيقة تواجدهُم هُناك
- مَن هُم ؟
1213
01:38:06,680 --> 01:38:09,410
- ما الذي تَفعَلُهُ ؟
- وأنا أعلمُ كيفَ أكون على دراية
1214
01:38:10,310 --> 01:38:12,370
ياشباب، ما الأخبار ؟ ما الأمر ؟
1215
01:38:12,530 --> 01:38:14,320
حسناً، يبدو بأننا سنرتجل
1216
01:38:14,350 --> 01:38:15,840
صحيح -
ما الذي نرتجله ؟ -
1217
01:38:15,870 --> 01:38:17,960
(سكوت)، أرجع هذه الى المجمع
1218
01:38:17,990 --> 01:38:18,700
تجهز
1219
01:38:18,730 --> 01:38:19,880
ما الذي في "نيو جيرسي"؟
1220
01:38:19,900 --> 01:38:21,780
- 0-4, 0-4...
- 0-7.
1221
01:38:21,800 --> 01:38:22,870
- 0-7.
- المعذرة
1222
01:38:22,900 --> 01:38:24,380
1-9-7-0.
1223
01:38:24,930 --> 01:38:29,290
هل أنت متأكد؟ -
كاب". "كابتن". (ستيف), آسف" -
1224
01:38:29,650 --> 01:38:32,550
أمريكا", (روجرز), أنظر"
أذا فعلتم هذا
1225
01:38:32,580 --> 01:38:35,600
ولم ينجح
لن تعودوا
1226
01:38:36,440 --> 01:38:38,640
شكراً على الحديث التشجيعي
ايها النملة المزعجة
1227
01:38:39,250 --> 01:38:40,520
أتثق بي؟
1228
01:38:41,030 --> 01:38:42,160
بالطبع
1229
01:38:43,640 --> 01:38:44,890
إنه قرارك
1230
01:38:45,810 --> 01:38:47,180
ها نحن ذا
1231
01:38:54,510 --> 01:38:57,180
"نيو جيرسي، 1970"
1232
01:38:57,510 --> 01:39:03,280
إسم الأغنية
♪ Hey Laedy Mama - Steppenwolf ♪
1233
01:39:03,320 --> 01:39:04,770
مرحباً، يا رجال
1234
01:39:05,070 --> 01:39:06,600
أصنعوا الحب, لا ألحرب
1235
01:39:07,370 --> 01:39:13,200
"جيش الولايات المتحدة الأمريكية"
"قاعدة كامب ليف العسكرية، مكان ولادة كابتن أميريكا"
1236
01:39:13,280 --> 01:39:15,920
من الواضح أنك لم تولد هنا، صحيح؟
1237
01:39:15,950 --> 01:39:17,560
فكرتي كانت
1238
01:39:18,310 --> 01:39:20,870
صحيح, حسناً،تخيل أنك (شيلد) وتدير
1239
01:39:20,900 --> 01:39:23,790
منظمة أستخباراتية شبه فاشية
1240
01:39:24,830 --> 01:39:25,970
أين تخفيه ؟
1241
01:39:26,430 --> 01:39:27,650
في مرمى البصر
1242
01:39:56,620 --> 01:39:58,090
حظاً موفقاً في مهمتك، كابتن
1243
01:39:58,120 --> 01:40:00,360
حظاً موفقاً في مشروعك، دكتور
1244
01:40:04,020 --> 01:40:05,360
أنت جديدٌ هنا ؟
1245
01:40:07,580 --> 01:40:08,780
ليس بالضبط
1246
01:40:24,250 --> 01:40:25,460
عثرتُ عليك
1247
01:40:43,270 --> 01:40:44,650
عدنا الى اللعبة
1248
01:40:47,660 --> 01:40:49,420
(آرنم) أنت هنا ؟
1249
01:40:49,730 --> 01:40:50,880
(آرنم) ؟
1250
01:40:56,110 --> 01:40:57,110
مرحباً
1251
01:40:57,480 --> 01:40:59,400
الباب من هذا الطريق يا صاح
1252
01:41:00,470 --> 01:41:01,520
أوه، نعم
1253
01:41:01,790 --> 01:41:03,560
أنا أبحث عن دكتور (زولا)
هل رأيته ؟
1254
01:41:03,580 --> 01:41:07,420
نعم، لا، دكتور (زول) ... لا
لم أرى أي روح
1255
01:41:08,650 --> 01:41:09,840
المعذرة
1256
01:41:10,750 --> 01:41:12,250
هل أعرفك ؟
1257
01:41:13,690 --> 01:41:15,740
لا، سيدي، أنا
1258
01:41:16,160 --> 01:41:17,660
"زائر من "معهد ماساشوسيتش للتكنلوجيا
1259
01:41:17,800 --> 01:41:19,510
"معهد ماساشوسيتش للتكنلوجيا"
1260
01:41:20,120 --> 01:41:21,430
لديك أسم ؟
1261
01:41:21,820 --> 01:41:22,880
(هاورد)
1262
01:41:22,910 --> 01:41:24,520
حسناً، ذلك سيكون سهل التذكر
1263
01:41:24,540 --> 01:41:26,010
....(هاورد)
1264
01:41:26,680 --> 01:41:27,890
(بوتس)...
1265
01:41:27,910 --> 01:41:29,870
حسناً، أنا (هاورد ستارك)
1266
01:41:30,510 --> 01:41:31,340
مرحباً
1267
01:41:31,350 --> 01:41:32,690
صافحه، لاتسحبه
1268
01:41:32,740 --> 01:41:33,740
نعم
1269
01:41:35,450 --> 01:41:37,600
تبدو أخضر قليلاً حول أنفك هناك، (بوتس)
1270
01:41:37,660 --> 01:41:39,530
أنا بخير، فقط ساعات عمل طويلة
1271
01:41:40,060 --> 01:41:41,760
أتريد أستنشاق بعض الهواء ؟
1272
01:41:44,260 --> 01:41:47,010
مرحباً، (بوتس) -
نعم, ذلك سيكون رائعاً -
1273
01:41:47,080 --> 01:41:48,460
من هذا الطريق -
حسناً -
1274
01:41:48,680 --> 01:41:50,260
تحتاج حقيبتك ؟
1275
01:41:55,010 --> 01:41:57,370
أنت لست واحد من أولئك الهيبيين، صحيح (بوتس) ؟
1276
01:42:03,220 --> 01:42:04,960
مرحباً -
دكتور (بيم) ؟ -
1277
01:42:04,980 --> 01:42:07,620
هذا سيكون الرقم الذي إتصلت عليه، نعم
1278
01:42:07,650 --> 01:42:10,050
هنا الكابتن (ستيفنز) من الشحن
1279
01:42:10,070 --> 01:42:12,620
لدينا شحنة لك -
أجلبوها للأعلى-
1280
01:42:12,650 --> 01:42:15,060
حسناً، هذا هو الأمر سيدي
لانستطيع
1281
01:42:15,930 --> 01:42:18,550
أنا مشوش، لقد ظننت بأن هذا عملكم
1282
01:42:18,700 --> 01:42:21,980
حسناً، أن الأمر فقط ياسيدي
...الصندوق يتوهج و
1283
01:42:22,010 --> 01:42:24,690
لأكون صادقاً، بعض رجالي غير مرتاحون لذلك
1284
01:42:24,720 --> 01:42:26,470
لم يقوموا بفتحه أليسَ كذلك؟
1285
01:42:26,490 --> 01:42:29,080
نعم فعلوا، من الأفضل أن تنزل الى هنا
1286
01:42:29,670 --> 01:42:32,200
المعذرة، أبتعدوا عن الطريق
1287
01:42:50,570 --> 01:42:53,200
"جسيمات بيم"
1288
01:42:58,770 --> 01:43:02,220
أذاً، الزهور و مخلل الملفوف
لديك موعد كبير الليلة ؟
1289
01:43:02,900 --> 01:43:04,570
زوجتي تنتظر مولوداً
1290
01:43:04,840 --> 01:43:07,440
و, الكثير من الوقت في المكتب
1291
01:43:09,340 --> 01:43:11,680
تهانينا -
شكراً. أمسك هذا، هلا فعلت ؟ -
1292
01:43:11,700 --> 01:43:13,310
نعم، بالتأكيد
1293
01:43:14,070 --> 01:43:16,370
كم مر عليها من الحمل ؟-
لا أعرف ... أه-
1294
01:43:17,970 --> 01:43:21,010
أنها في المرحلة التي لاتطيق فيها صوت مضغي للطعام
1295
01:43:21,080 --> 01:43:24,070
أعتقد أني سأتناول العشاء في حجرة المؤن اليوم
1296
01:43:25,080 --> 01:43:26,420
لديّ فتاة صغيرة
1297
01:43:26,450 --> 01:43:30,270
الفتاة ستكون لطيفة
فرصة أن تكبر لتكون مثلي تماماً ضئيلة
1298
01:43:30,810 --> 01:43:32,390
ما السيء جداً في هذا؟
1299
01:43:32,410 --> 01:43:35,740
لنقل فقط بأن الخير الأعظم نادراً ما تفوق على
1300
01:43:36,500 --> 01:43:38,690
مصالحي الشخصية
1301
01:43:41,580 --> 01:43:43,970
وأنتِ لم تريّ أبداً هذين الرجلين من قبل ؟ -
لا، لديَ عين تميز ذلك -
1302
01:43:44,000 --> 01:43:45,890
الأثنان بدوا مريبين -
هل تستطيعين وصفهم ؟-
1303
01:43:45,920 --> 01:43:49,270
حسناً، أحدهم كانت لديه لحية هيبي -
هيبي ؟ مثل (بي جيز) أو (مانغو جيري)؟ -
1304
01:43:49,290 --> 01:43:50,360
بالتأكيد (مانغو جيري)
1305
01:43:50,380 --> 01:43:52,560
نعم، هنا (جيسلر)
أحتاج جميع العناصر الموجودين
1306
01:43:52,590 --> 01:43:54,830
في الطابق السادس الفرعي
لدينا خرقٌ محتمل
1307
01:44:11,590 --> 01:44:13,830
"مارغريت كارتر، المديرة"
1308
01:44:56,630 --> 01:44:58,330
إذاً، أين وصلتم في ما يخص الأسماء؟
1309
01:44:58,350 --> 01:45:01,410
حسناً، اذا كان ولداً، زوجتي تفضل (المانزو)
1310
01:45:02,350 --> 01:45:04,630
ربما تريد أن تترك ذلك لينضج أكثر
لديكم وقت
1311
01:45:06,460 --> 01:45:08,440
دعني أسألك سؤالاً
1312
01:45:08,900 --> 01:45:11,060
عندما ولد طفلك
1313
01:45:11,350 --> 01:45:14,410
هل كنت متوتراً ؟ -
بشدة، نعم -
1314
01:45:14,440 --> 01:45:15,820
هل شعرت بنفسك مؤهلاً ؟
1315
01:45:15,840 --> 01:45:19,400
أعني هل كانت لديك أي فكرة
كيف تدير هذا الشيء بنجاح
1316
01:45:19,590 --> 01:45:22,670
أنا حرفياً كونتها مع مرور الزمن
1317
01:45:22,720 --> 01:45:25,320
...لقد فكرت بما فعله والدي، و
1318
01:45:25,530 --> 01:45:28,430
أبي، لم يقابل مشكلة لم يستطع حلها بالحزام
1319
01:45:28,550 --> 01:45:30,640
لقد فكرت بأن أبي كان قاسياً عليّ
1320
01:45:30,690 --> 01:45:33,670
والآن، عندما أنظر الى الوراء
أتذكر فقط الأمور الجيدة
1321
01:45:33,730 --> 01:45:36,860
كان يلقي بعض الأقوال كاللؤلؤ -
نعم ؟ مثل ماذا ؟ -
1322
01:45:37,770 --> 01:45:40,520
"ليس هناك كم من المال يشتري ثانية من الوقت"
1323
01:45:41,580 --> 01:45:42,980
رجل ذكي
1324
01:45:43,000 --> 01:45:44,420
فعل أفضل ما بمقدوره
1325
01:45:45,860 --> 01:45:47,620
دعني أقول لك ذلك
الطفل لم يولد بعد
1326
01:45:47,650 --> 01:45:49,970
و ليس هناك شيء لن أفعله من أجله
1327
01:45:58,270 --> 01:45:59,700
من الجيد لقائك (بوتس)
1328
01:46:00,660 --> 01:46:02,890
.... نعم (هاورد)
1329
01:46:03,790 --> 01:46:05,790
كل شئ سيكون على مايرام
1330
01:46:08,000 --> 01:46:11,510
شكراً لك على كل شيء
1331
01:46:11,760 --> 01:46:14,350
قد فعلته لهذا البلد
1332
01:46:17,110 --> 01:46:18,270
(جارفيس)
1333
01:46:21,970 --> 01:46:23,640
هل قابلنا هذا الرجل أبداً من قبل ؟
1334
01:46:29,890 --> 01:46:31,720
يبدو مألوفاً جداً
1335
01:46:32,510 --> 01:46:34,050
لحية غريبة، على الرغم من ذلك
1336
01:46:42,180 --> 01:46:44,920
أنتِ ضعيفة -
أنا أنتِ -
1337
01:47:02,360 --> 01:47:03,820
تستطيعين أيقاف هذا
1338
01:47:04,570 --> 01:47:06,370
تعرفين بأنكِ تريدين ذلك
1339
01:47:07,440 --> 01:47:10,040
هل رأيتي مايحدث في المستقبل ؟
1340
01:47:10,720 --> 01:47:13,200
"(ثانوس) يجد "حجر الروح
1341
01:47:14,610 --> 01:47:16,750
هل تريدين أن تعرفي كيف يفعل ذلك ؟
1342
01:47:17,840 --> 01:47:22,600
أتريدين أن تعرفي ما سيفعلهُ بكِ ؟
1343
01:47:22,750 --> 01:47:24,110
هذا يكفي
1344
01:47:36,240 --> 01:47:37,690
أنتِ تثيرين إشمئزازي
1345
01:47:39,150 --> 01:47:43,800
لكن، ذلك لايعني بأنك عديمة الفائدة
1346
01:48:05,870 --> 01:48:07,410
كيف أبدو ؟
1347
01:48:09,570 --> 01:48:12,110
"فورمير"
"2014"
1348
01:48:14,160 --> 01:48:15,160
يا للعجب
1349
01:48:15,970 --> 01:48:18,310
تحت ضروف مختلفة
1350
01:48:19,170 --> 01:48:21,400
هذا سيكون رائعاً للغاية
1351
01:48:33,320 --> 01:48:36,450
أراهن بأن الراكون لم يضطر لتسلق جبلاً
1352
01:48:36,580 --> 01:48:38,560
تقنياً، هو ليس راكون، أتعرفين
1353
01:48:38,590 --> 01:48:40,200
أيً كان، هو يأكل القمامة
1354
01:48:40,500 --> 01:48:41,500
أهلاً
1355
01:48:44,850 --> 01:48:47,570
(ناتاشا) إبنة (آيفان)
1356
01:48:48,570 --> 01:48:51,500
(كلنت) أبن (إيدث)
1357
01:48:57,680 --> 01:48:58,800
من أنت ؟
1358
01:48:59,810 --> 01:49:02,010
أعتبروني دليلاً
1359
01:49:02,350 --> 01:49:05,950
"لكم، ولكل من يسعى الى "حجر الروح
1360
01:49:06,060 --> 01:49:09,490
حسناً، أخبرنا عن مكانه
وسنذهب في طريقنا
1361
01:49:13,250 --> 01:49:15,210
فقط لو كان الأمر بهذه السهولة
1362
01:49:27,730 --> 01:49:30,650
...ما تبحث عنه يقبع أمامك
1363
01:49:32,660 --> 01:49:34,480
...كما يفعل ما تخافه
1364
01:49:40,160 --> 01:49:41,760
الحجر هناك بالأسفل
1365
01:49:42,550 --> 01:49:43,700
لواحد منكم
1366
01:49:44,890 --> 01:49:46,090
...بالنسبة للآخر
1367
01:49:49,090 --> 01:49:53,550
لكي تحصل على الحجر يجب أن تخسر ما تحبه
1368
01:49:55,510 --> 01:49:57,690
مقايضة نهائية
1369
01:49:59,760 --> 01:50:02,790
روح بمقابل روح
1370
01:50:06,260 --> 01:50:07,670
كيف الأحوال ؟
1371
01:50:11,300 --> 01:50:12,300
يا إلهي
1372
01:50:12,940 --> 01:50:15,080
ربما هو يبتدعُ ذلك
1373
01:50:15,310 --> 01:50:18,720
لا، لا أعتقد ذلك
1374
01:50:19,510 --> 01:50:21,550
لماذا، لأنه يعرف أسم أبيكِ ؟
1375
01:50:23,190 --> 01:50:24,310
أنا لم أعرف أسم أبي
1376
01:50:25,500 --> 01:50:27,630
(ثانوس) غادر من هنا مع الحجر
1377
01:50:28,720 --> 01:50:32,210
وبدون أبنته
هذه ليست مصادفة
1378
01:50:33,600 --> 01:50:34,600
نعم
1379
01:50:36,650 --> 01:50:38,720
أيً كان مايتطلبه الأمر
1380
01:50:43,260 --> 01:50:44,540
أيً كان مايتطلبه الأمر
1381
01:50:49,070 --> 01:50:53,010
أذا لم نحصل على ذاك الحجر
المليارات من الناس سيبقون أمواتاً
1382
01:50:56,740 --> 01:50:59,290
أذاً أعتقد بأن كلانا يعرف من يجب أن يفعلها
1383
01:50:59,650 --> 01:51:01,100
أعتقد ذلك
1384
01:51:07,880 --> 01:51:12,300
لقد بدأت بالتفكير بأننا كنا أشخاص مختلفين هنا (ناتاشا)
1385
01:51:12,720 --> 01:51:16,120
في الخمس سنوات الماضية، لقد كنت أحاول فعل شئ واحد
الوصول الى هنا
1386
01:51:16,200 --> 01:51:18,470
هذا كان كل ما في الأمر
إرجاع الجميع
1387
01:51:18,500 --> 01:51:23,040
لا تصبحي نزيهة معي الآن -
ماذا، هل تظن بأني أريد فعل ذلك ؟ -
1388
01:51:23,450 --> 01:51:25,460
أنا أحاول أنقاذ حياتك، أيها الغبي
1389
01:51:25,480 --> 01:51:27,630
...نعم حسناً، أنا لا أريد منكِ فعل ذلك، لأني
1390
01:51:28,620 --> 01:51:30,820
(ناتاشا) أنتِ تعرفين ما فعلت
1391
01:51:32,290 --> 01:51:34,560
تعرفين ما أصبحت
1392
01:51:36,360 --> 01:51:39,040
أنا لا أحكم على الناس بأسوأ أخطائهم
1393
01:51:43,230 --> 01:51:44,560
ربما يجب عليكِ ذلك
1394
01:51:45,440 --> 01:51:46,530
أنت لم تفعل ذلك
1395
01:51:52,930 --> 01:51:55,350
أنتِ مزعجة للغاية، أتعرفين ذلك ؟
1396
01:52:06,240 --> 01:52:07,380
حسناً
1397
01:52:09,360 --> 01:52:10,600
أنتِ تفوزين
1398
01:52:17,260 --> 01:52:19,060
أخبري عائلتي بأني أحبهم
1399
01:52:22,020 --> 01:52:23,570
أخبرهم بنفسك
1400
01:52:56,330 --> 01:52:57,450
اللعنة عليكِ
1401
01:53:13,660 --> 01:53:14,900
إتركني
1402
01:53:16,800 --> 01:53:17,800
لا
1403
01:53:19,860 --> 01:53:20,980
أرجوكِ، لا
1404
01:53:23,880 --> 01:53:25,470
لا بأس
1405
01:53:28,160 --> 01:53:29,190
...أرجوكِ
1406
01:55:13,090 --> 01:55:14,390
هل حصلنا عليها جميعها ؟
1407
01:55:15,010 --> 01:55:17,400
أتخبرني بأن ذلك نجحَ فعلاً ؟
1408
01:55:22,120 --> 01:55:23,680
(كلينت)، أين (نات)؟
1409
01:55:52,870 --> 01:55:54,800
هل نعرف ما إذا كانت تمتلك عائلة ؟
1410
01:55:54,900 --> 01:55:57,060
نعم، نحن
1411
01:55:58,630 --> 01:55:59,780
ماذا ؟
1412
01:56:02,060 --> 01:56:03,340
أنا فقط سألته سؤالاً
1413
01:56:03,360 --> 01:56:05,480
نعم، أنت تتصرف كأنها ميتة
لماذا نتصرف كأنها ميتة ؟
1414
01:56:05,510 --> 01:56:07,420
لدينا الحجارة، صحيح؟
ما دامت لدينا
1415
01:56:07,440 --> 01:56:09,780
الحجارة، ياكابتن، نستطيع إعادتها
أليس ذلك صحيحاً ؟
1416
01:56:09,800 --> 01:56:12,140
لذا أوقفوا هذا الهراء . نحن المنتقمون
إستجمعوا أنفسكم
1417
01:56:12,170 --> 01:56:13,980
لن نستطيع إرجاعها
1418
01:56:16,710 --> 01:56:20,770
ماذا ؟ -
لا يمكن ألغاء ما حصل، لا يمكن -
1419
01:56:23,370 --> 01:56:27,240
أنا آسف . بدون أهانة، لكنك كائن أرضي للغاية . حسناً ؟
1420
01:56:27,260 --> 01:56:30,650
نحن نتكلم عن سحر فضائي هنا
وكلمة "لا يمكن" صعبة التصديق الا تظن ذلك
1421
01:56:30,680 --> 01:56:33,680
أنظر، أعرف بأني خارج حدودي كثيراً هنا
1422
01:56:33,690 --> 01:56:35,250
لكنها ما زالت ليست هنا، أليست كذلك؟
1423
01:56:35,280 --> 01:56:39,210
الآن هذه وجهة نظري -
لا يمكن إبطال ما حدث-
1424
01:56:39,710 --> 01:56:43,060
أو على الأقل هذا ما قاله الرجل
العظيم الذي كان يطفو
1425
01:56:43,090 --> 01:56:44,740
ربما يجب عليك أن تذهب وتتحدث معه ؟
حسناً ؟
1426
01:56:44,760 --> 01:56:48,200
أذهب وأحضر مطرقتك، وطر الى هناك وتكلم معه
1427
01:56:56,210 --> 01:56:58,210
كان من المفترض أن يكون أنا
1428
01:57:00,860 --> 01:57:04,910
لقد ضحت بحياتها من اجل ذلك الحجر الملعون
راهنت بحياتها عليه
1429
01:57:09,460 --> 01:57:11,370
لن تعود
1430
01:57:13,690 --> 01:57:16,520
يجب أن نجعل ما فعلته يستحق، يجب علينا ذلك
1431
01:57:18,540 --> 01:57:19,660
سوف نفعل
1432
01:57:51,510 --> 01:57:53,450
حسناً، القفاز جاهز
1433
01:57:53,880 --> 01:57:56,620
السؤال هو، من سيفرقع أصابعه ؟
1434
01:57:57,030 --> 01:57:58,030
أنا سأفعل ذلك
1435
01:57:58,620 --> 01:57:59,620
لا بأس
1436
01:57:59,640 --> 01:58:01,410
لا، لا، لا، لا توقف، توقف
1437
01:58:01,430 --> 01:58:02,410
(ثور) فقط أنتظر
1438
01:58:02,430 --> 01:58:04,640
لم نقرر من سيرتدي ذلك بعد
1439
01:58:05,130 --> 01:58:08,040
أنا آسف، ماذا، هل كنتم جالسين
تنتظرون الفرصة المناسبة ؟
1440
01:58:08,090 --> 01:58:09,400
يجب علينا على الاقل مناقشة ذلك
1441
01:58:09,410 --> 01:58:13,250
أنظر، جلوسنا هنا وتحديقنا بذلك الشئ
لن يرجع الجميع
1442
01:58:14,280 --> 01:58:17,450
أنا المنتقم الاقوى، حسناً
لذلك المسؤولية تقع على عاتقي
1443
01:58:17,480 --> 01:58:22,640
...إنه واجبي... أنه توقف، فقط دعني -
الأمر ليس كذلك -
1444
01:58:25,140 --> 01:58:28,800
فقط دعني افعلها
فقط دعني أفعل شيئاً جيد
1445
01:58:28,820 --> 01:58:29,640
شيءٌ عظيم -
... أنظر -
1446
01:58:29,660 --> 01:58:31,590
أنه ليس فقط حقيقة أن القفاز يوجه
1447
01:58:31,620 --> 01:58:34,320
طاقة كافية ليحرق قارة بأكملها, أنا أخبرك
1448
01:58:34,350 --> 01:58:35,350
أنتَ لستَ بوضع ملائم
1449
01:58:35,380 --> 01:58:38,670
ما الذي تظن يجري في عروقي الآن ؟
1450
01:58:38,700 --> 01:58:39,920
جبنة (جييز ويز)
1451
01:58:42,600 --> 01:58:44,270
البرق -
نعم -
1452
01:58:44,320 --> 01:58:46,240
البرق لن يساعدك، يا صديقي
1453
01:58:46,300 --> 01:58:47,680
يجب أن يكون أنا
1454
01:58:49,390 --> 01:58:52,870
لقد رأيتم مافعلته هذه الحجارة بـ(ثانوس)
لقد قتلته تقريباً
1455
01:58:54,850 --> 01:58:56,670
لا أحد منكم يستطيع النجاة
1456
01:58:57,120 --> 01:58:59,060
كيف نعرف بأنك ستفعل ؟
1457
01:58:59,080 --> 01:59:02,830
لا أعرف، لكن الأشعاع أغلبه (غاما)
1458
01:59:06,230 --> 01:59:07,580
... أنه يبدو
1459
01:59:09,880 --> 01:59:11,620
كأنني صُنعتُ لهذا
1460
01:59:30,650 --> 01:59:32,480
جاهز للأطلاق، نعم ؟
1461
01:59:34,240 --> 01:59:35,660
لنفعلها
1462
01:59:35,800 --> 01:59:37,880
تذكر جميع من أخفاهم (ثانوس) بفرقعة أصابعه قبل خمس
1463
01:59:37,910 --> 01:59:40,740
سنوات مضت وفقط أحضرهم الى الان، اليوم الحاضر
1464
01:59:41,450 --> 01:59:43,840
لا تغير أي شئ من الخمس سنوات الماضية
1465
01:59:43,990 --> 01:59:44,990
واضح
1466
02:00:01,830 --> 02:00:04,610
(فرايدي)، أصنعي لي معروفاً
وفعلي بروتوكول الحضيرة المغلقة
1467
02:00:04,650 --> 02:00:05,790
نعم، يارئيس
1468
02:00:14,460 --> 02:00:16,100
الجميع يعودون للوطن
1469
02:00:39,480 --> 02:00:42,840
إخلعه، إخلعه -
لا، أنتظر .(بروس)، هل أنت بخير ؟ -
1470
02:00:43,470 --> 02:00:44,810
تحدث معي (بانر)
1471
02:00:48,370 --> 02:00:50,870
أنا بخير، أنا بخير
1472
02:01:22,310 --> 02:01:23,330
(بروس)
1473
02:01:24,810 --> 02:01:26,520
لا تحركه
1474
02:01:33,610 --> 02:01:36,380
هل نجح الأمر ؟ -
إستحق المحاولة، أنتهى الأمر، لابأس -
1475
02:02:10,520 --> 02:02:13,870
"لورا - زوجة كلينت"
1476
02:02:21,920 --> 02:02:22,870
عزيزتي
1477
02:02:24,110 --> 02:02:25,110
عزيزتي
1478
02:02:26,410 --> 02:02:27,410
...يا رفاق
1479
02:02:30,210 --> 02:02:31,930
أعتقد بأن الأمر نجح
1480
02:03:13,330 --> 02:03:15,620
لا أستطيع التنفس، لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس
1481
02:03:16,850 --> 02:03:19,200
(كانوبي) . (كانوبي) . (كانوبي)
1482
02:03:25,620 --> 02:03:27,900
(رودي)، (روكيت)، أخرجا من هنا
1483
02:03:28,470 --> 02:03:30,000
أسرعا، أسرعا
1484
02:03:30,320 --> 02:03:31,410
هيا
1485
02:03:41,500 --> 02:03:42,890
(رودي)
1486
02:03:51,070 --> 02:03:54,880
النجدة، النجدة ! هل يتلقانا أحد ؟
نحن في الطابق الأسفل، أنه يغرق
1487
02:03:54,910 --> 02:03:58,440
ماذا ؟ -
نحن نغرق ! هل يتلقانا أحد ؟ النجدة -
1488
02:03:58,560 --> 02:04:02,520
أنتظر، أنا هنا، أنا هنا، هل تسمعني؟
1489
02:04:22,090 --> 02:04:23,090
كاب"؟"
1490
02:05:07,700 --> 02:05:08,700
إبنتي
1491
02:05:08,760 --> 02:05:10,070
نعم، أبتي
1492
02:05:12,000 --> 02:05:15,250
أذا، هذا هو المستقبل
أحسنتِ عملاً
1493
02:05:15,760 --> 02:05:19,300
شكراً أبي، لم يساورهم الشكُ أبداً
1494
02:05:21,390 --> 02:05:23,610
المتغطرسون لا يفعلون ذلك أبداً
1495
02:05:25,690 --> 02:05:26,690
أذهبي
1496
02:05:27,650 --> 02:05:30,190
جدي الحجارة، إجلبيها لي
1497
02:05:30,460 --> 02:05:31,850
ماذا ستفعل أنت ؟
1498
02:05:33,320 --> 02:05:34,450
أنتظر
1499
02:06:00,430 --> 02:06:02,320
أخبريني شيئاً
1500
02:06:02,980 --> 02:06:07,360
في المستقبل
ماذا يحصل لكِ ولي ؟
1501
02:06:09,900 --> 02:06:11,370
أحاول قتلكِ
1502
02:06:13,260 --> 02:06:14,430
مرات عديدة
1503
02:06:15,890 --> 02:06:19,150
لكن في النهاية
نصبح صديقتان
1504
02:06:21,380 --> 02:06:23,090
نصبح أخوات
1505
02:06:30,610 --> 02:06:31,850
هيا
1506
02:06:33,740 --> 02:06:35,210
نستطيع إيقافه
1507
02:06:43,800 --> 02:06:45,400
هيا، يا صاحبي، أستيقظ
1508
02:06:45,600 --> 02:06:47,000
هذا رجلي
1509
02:06:48,090 --> 02:06:50,580
إفقد هذا مرة ثانية
وسأحتفظ به
1510
02:06:53,510 --> 02:06:54,880
ماذا حصل ؟
1511
02:06:55,070 --> 02:06:57,210
عبثنا مع الوقت، فقام بالعبث معنا
1512
02:06:57,240 --> 02:06:58,240
سترى
1513
02:07:20,020 --> 02:07:21,870
ماذا كان يفعل ؟
1514
02:07:23,380 --> 02:07:24,970
لاشيء على الاطلاق
1515
02:07:26,670 --> 02:07:28,190
أين الحجارة ؟
1516
02:07:28,710 --> 02:07:30,670
مفقودة في مكان ما تحت كل هذا
1517
02:07:31,890 --> 02:07:34,200
كل ما اعرفه بأنه لايملكها
1518
02:07:34,520 --> 02:07:36,120
لذلك لنحافظ على ذلك
1519
02:07:36,140 --> 02:07:38,590
تعرفون بأن ذلك فخ، صحيح ؟ -
... نعم -
1520
02:07:39,290 --> 02:07:40,770
لا أكترث كثيراً
1521
02:07:41,330 --> 02:07:42,330
جيد
1522
02:07:43,480 --> 02:07:46,080
فقط لنكون كلنا متفقين
1523
02:07:55,750 --> 02:07:58,020
لنقتله بصورة مناسبة هذه المرة
1524
02:08:07,040 --> 02:08:09,770
لم تستطيعوا العيش مع إخفاقكم
1525
02:08:11,490 --> 02:08:13,260
أين أخذكم ذلك ؟
1526
02:08:16,390 --> 02:08:17,710
أعادكم إلي
1527
02:08:21,640 --> 02:08:24,250
فكرت بقضائي على نصف الحياة
1528
02:08:25,060 --> 02:08:27,330
سيزدهر النصف الآخر
1529
02:08:27,700 --> 02:08:32,210
لكنكم أظهرتم لي بأن ذلك مستحيل
1530
02:08:33,830 --> 02:08:37,220
وما دام هناك من يتذكر ما كان هناك
1531
02:08:37,240 --> 02:08:42,480
سيوجد دوماً إولئك الذين لايتقبلون
ما يمكن أن يكون
1532
02:08:43,180 --> 02:08:44,590
سيقاومون
1533
02:08:44,890 --> 02:08:47,090
نعم . نحن جميعاً نوعاً ما عنيدون
1534
02:08:47,820 --> 02:08:49,450
أنا شاكرٌ لذلك
1535
02:08:51,610 --> 02:08:55,520
لأني الآن أعرف ما يجب عليّ فعله
1536
02:08:56,190 --> 02:09:01,440
سأمزق هذا الكون لآخر ذرة فيه
1537
02:09:02,230 --> 02:09:03,640
....وبعدها
1538
02:09:03,970 --> 02:09:08,860
بالحجارة التي جمعتموها لي
سأخلق واحداً جديداً
1539
02:09:09,390 --> 02:09:11,180
يضج بالحياة
1540
02:09:11,550 --> 02:09:16,200
لكن لا يعرف شيئاً عما فقده
فقط ما أعطي إليه
1541
02:09:18,970 --> 02:09:20,570
كونٌ ممتن
1542
02:09:21,100 --> 02:09:22,570
مولودٌ من الدماء
1543
02:09:22,720 --> 02:09:24,390
لن يعرفوا ذلك أبداً
1544
02:09:25,430 --> 02:09:28,090
لأنكم لن تكونوا أحياءَ لتخبروهم
1545
02:09:43,320 --> 02:09:44,930
أراك في الجانب الآخر، يارجل
1546
02:09:46,560 --> 02:09:48,790
تمسكوا، أنا قادم
1547
02:10:34,710 --> 02:10:36,190
مرحباً
1548
02:10:36,250 --> 02:10:37,950
أنا أعرفكِ
1549
02:10:41,180 --> 02:10:44,420
أبي، لديّ الحجارة
1550
02:10:44,500 --> 02:10:45,500
ماذا ؟
1551
02:10:46,720 --> 02:10:47,830
توقفي
1552
02:10:52,780 --> 02:10:54,600
أنتِ تخونيننا؟
1553
02:11:00,310 --> 02:11:02,180
لا يجب عليكِ فعل ذلك
1554
02:11:04,440 --> 02:11:07,360
أنا ... هذا
1555
02:11:07,390 --> 02:11:09,250
لا، لستِ كذلك
1556
02:11:09,410 --> 02:11:11,460
لقد رأيتي ما أصبحنا عليه
1557
02:11:17,500 --> 02:11:18,950
(نيبولا) إستمعي اليها
1558
02:11:21,310 --> 02:11:22,580
تستطيعين التغير
1559
02:11:28,760 --> 02:11:30,110
لن يسمح لي
1560
02:11:31,880 --> 02:11:32,880
لا
1561
02:11:52,130 --> 02:11:54,130
حسناً، (ثور) أضربني
1562
02:12:10,090 --> 02:12:11,600
يا رئيس، أستيقظ
1563
02:13:02,680 --> 02:13:03,910
لقد عرفت ذلك
1564
02:14:26,720 --> 02:14:29,050
خلال كل سنواتي التي قضيتها في الغزو
1565
02:14:30,320 --> 02:14:31,560
...العنف
1566
02:14:33,270 --> 02:14:34,460
... الذبح
1567
02:14:36,360 --> 02:14:37,990
لم يكن شيئاً شخصياً ابداً
1568
02:14:41,430 --> 02:14:43,150
لكني أخبركم الآن
1569
02:14:45,600 --> 02:14:48,130
ما أوشك على فعله لكوكبكم
1570
02:14:48,940 --> 02:14:51,170
العنيد المزعج الصغير
1571
02:14:53,410 --> 02:14:58,210
سأستمتع به كثيراً جداً
1572
02:16:02,630 --> 02:16:04,140
كاب"، هل تسمعني؟"
1573
02:16:09,620 --> 02:16:11,980
كاب"، أنا (سام)"
هل تستطيع سماعي ؟
1574
02:16:16,220 --> 02:16:17,470
على يسارك
1575
02:17:43,030 --> 02:17:44,400
أهؤلاء الجميع؟
1576
02:17:44,700 --> 02:17:46,230
ماذا، أردت أكثر ؟
1577
02:18:13,330 --> 02:18:14,780
...أيها المنتقمون
1578
02:18:20,250 --> 02:18:21,510
...تجمعوا
1579
02:19:18,260 --> 02:19:19,780
لا، لا أعطني تلك
1580
02:19:19,820 --> 02:19:21,390
خذ المطرقةَ الصغيرة
1581
02:19:34,920 --> 02:19:35,920
مرحباً
1582
02:19:36,830 --> 02:19:37,860
اللعنة
1583
02:19:37,910 --> 02:19:41,130
لن تصدق ما كان يحصل
هل تتذكر عندما كنا في الفضاء
1584
02:19:41,150 --> 02:19:44,860
وتحولت الى تراب ؟ لابد أني قد أغمي عليّ
لأني عندما أستيقظت لم تكن هناك
1585
02:19:44,890 --> 02:19:46,850
لكن الدكتور (سترينج) كان هناك، صحيح ؟
...لقد كان
1586
02:19:46,880 --> 02:19:48,760
"لقد مرت خمس سنوات، هيا، انهم بحاجة ألينا"
1587
02:19:48,780 --> 02:19:51,290
وبعدها بدء بصنع تلك الدوائر الصفراء المشعة
التي يصنعها طوال الوقت
1588
02:19:51,310 --> 02:19:53,020
ما الذي تفعله ؟
1589
02:19:57,630 --> 02:19:58,790
هذا لطيف
1590
02:20:20,960 --> 02:20:22,220
(غامورا) ؟
1591
02:20:31,220 --> 02:20:32,820
لقد ظننت بأني فقدتك
1592
02:20:37,610 --> 02:20:40,340
لا ... تلمسني
1593
02:20:43,500 --> 02:20:45,080
... لقد أخطأتي في المرة الأولى
1594
02:20:45,650 --> 02:20:48,180
ثم أصبتي الأثنتان في المرة الثانية
1595
02:20:49,780 --> 02:20:52,050
هذا هو ؟ حقاً ؟
1596
02:20:52,120 --> 02:20:54,300
الأختيارات كانت إما هو أو شجرة
1597
02:21:04,950 --> 02:21:08,270
كاب"، ماذا تريدني أن أفعل بهذا الشئ اللعين"
1598
02:21:10,240 --> 02:21:12,600
خذوا تلك الأحجار لأبعد ما يمكن
1599
02:21:12,610 --> 02:21:13,730
لا
1600
02:21:14,740 --> 02:21:17,040
نحتاج أن نرجعها لمكانها
1601
02:21:17,060 --> 02:21:19,700
يستحيل أن نرجعهم (ثانوس) دمر النفق الكمي
1602
02:21:19,760 --> 02:21:20,860
توقفوا
1603
02:21:22,150 --> 02:21:24,470
ذلك لم يكن آلة الزمن الوحيدة التي نملكها
1604
02:21:30,410 --> 02:21:32,660
هل رأى أحدكم من الأعلى شاحنة بنية قبيحة
1605
02:21:32,910 --> 02:21:33,690
نعم
1606
02:21:33,730 --> 02:21:36,000
لكن لن يعجبك أين ركنت
1607
02:21:36,020 --> 02:21:39,270
(سكوت) كم من الوقت تحتاج
لتعيد تشغيل تلك الالة
1608
02:21:39,650 --> 02:21:40,850
ربما عشر دقائق
1609
02:21:40,850 --> 02:21:42,660
شغلها، سنجلب لك الحجارة
1610
02:21:42,680 --> 02:21:44,190
"نحن نعمل على ذلك "كاب
1611
02:21:53,910 --> 02:21:54,910
مرحباً
1612
02:21:55,230 --> 02:21:58,200
لقد قلت فرصةً واحدة من أصل 14 مليوناً بأننا سنفوز
صحيح ؟
1613
02:21:59,250 --> 02:22:00,250
أخبرني بأن هذه هيّ الفرصة
1614
02:22:00,630 --> 02:22:03,900
إن أخبرتك بما سيحصل، لن يحصل
1615
02:22:07,560 --> 02:22:09,120
من الأفضل أن تكون محقاً
1616
02:22:16,910 --> 02:22:18,380
أنها فوضى هنا
1617
02:22:18,790 --> 02:22:21,200
أنها ... أنها لاتعمل
1618
02:22:21,390 --> 02:22:22,850
ماذا ؟ -
أنها لاتعمل -
1619
02:22:23,130 --> 02:22:24,760
يجب أن أوصل أسلاكها
1620
02:22:27,430 --> 02:22:28,930
أين (نيبولا) ؟
1621
02:22:29,580 --> 02:22:31,450
أنها لاتستجيب
1622
02:22:31,530 --> 02:22:32,530
سيدي
1623
02:22:42,530 --> 02:22:43,660
(كلينت)
1624
02:22:45,890 --> 02:22:47,090
أعطني أياه
1625
02:23:09,390 --> 02:23:12,920
لقد أخذت كل شيء مني
1626
02:23:13,040 --> 02:23:15,190
أنا لا أعرف حتى من أنتِ
1627
02:23:15,580 --> 02:23:16,810
ستعرف
1628
02:23:39,360 --> 02:23:40,360
حصلتُ عليه
1629
02:23:42,990 --> 02:23:44,650
فعل القتل المباشر
1630
02:24:08,050 --> 02:24:09,340
أطلقوا النيران
1631
02:24:09,630 --> 02:24:11,880
لكن سيدي، قواتنا
1632
02:24:11,930 --> 02:24:13,190
فقط إفعلها
1633
02:24:34,330 --> 02:24:35,940
هل يرى أحدٌ آخر هذا
1634
02:24:49,790 --> 02:24:50,860
لقد تمكنتُ من ذلك
1635
02:24:51,070 --> 02:24:52,070
وتمكنتُ من ذلك
1636
02:24:52,120 --> 02:24:53,430
حسناً، لم أتمكن من هذا
1637
02:24:53,440 --> 02:24:56,810
ساعدوني، ليساعدني أحدكم
(كوينز) رأسك للأعلى
1638
02:25:06,570 --> 02:25:08,440
تمسك يافتى
1639
02:25:11,360 --> 02:25:12,470
مرحباً، سعيد بلقائكِ
1640
02:25:12,500 --> 02:25:13,580
يا إلهي
1641
02:25:50,980 --> 02:25:52,400
ما هذا بحق الجحيم؟
1642
02:25:52,790 --> 02:25:54,180
(فرايدي) ما الذي يطلقون عليه ؟
1643
02:25:54,210 --> 02:25:56,670
شيءٌ ما دخل الغلاف الجوي للتو
1644
02:26:09,470 --> 02:26:11,030
نعم
1645
02:26:31,480 --> 02:26:33,910
(دانفيرز)، نحتاج المساعدة هنا
1646
02:26:42,550 --> 02:26:44,920
مرحباً، أنا (بيتر باركر)
1647
02:26:45,730 --> 02:26:48,920
مرحباً، (بيتر باركر) ألديك شيءٌ لي؟
1648
02:26:54,550 --> 02:26:57,870
لا أعرف كيف ستمرين من خلال كل ذلك
1649
02:26:58,520 --> 02:26:59,690
لا تقلق
1650
02:27:00,670 --> 02:27:02,160
هناك من سيساعدها
1651
02:29:21,670 --> 02:29:30,160
"حانَ وقت الفرصة الواحدة"
1652
02:29:49,810 --> 02:29:53,130
أنا .... محتوم
1653
02:30:13,540 --> 02:30:14,610
...وأنا
1654
02:30:16,780 --> 02:30:17,990
...هو
1655
02:30:21,650 --> 02:30:22,950
...(الرجل الحديدي)
1656
02:32:19,700 --> 02:32:21,040
سيد (ستارك) ؟
1657
02:32:21,920 --> 02:32:22,920
...مرحباً
1658
02:32:24,080 --> 02:32:27,060
سيد (ستارك)، هل تسمعني ؟
1659
02:32:27,110 --> 02:32:28,450
أنا (بيتر)
1660
02:32:32,600 --> 02:32:34,060
لقد فزنا
1661
02:32:34,430 --> 02:32:35,430
...سيد (ستارك)
1662
02:32:37,460 --> 02:32:39,440
لقد فزنا، سيد (ستارك)
1663
02:32:40,980 --> 02:32:43,670
لقد فزنا وأنت فعلتها سيدي، أنت فعلتها
1664
02:32:45,270 --> 02:32:47,600
أنا آسف ... (توني)
1665
02:33:01,180 --> 02:33:03,790
مرحباً -
مرحباً، (بيب) -
1666
02:33:08,420 --> 02:33:11,970
(فرايدي) ؟ -
الوظائف الحياتية حرجة -
1667
02:33:21,060 --> 02:33:22,140
(توني)
1668
02:33:23,450 --> 02:33:24,570
إنظر اليّ
1669
02:33:27,090 --> 02:33:28,660
سنكون بخير
1670
02:33:33,730 --> 02:33:35,520
بإمكانكَ أن تستريح الآن
1671
02:35:20,840 --> 02:35:23,380
الجميع يريد نهايةً سعيدة، صحيح ؟
1672
02:35:24,030 --> 02:35:26,430
لكن الأمر لا يسيرُ كذلك دائماً
1673
02:35:28,210 --> 02:35:29,570
ربما هذه المرة
1674
02:35:31,490 --> 02:35:34,080
أنا آمل أذا أعدتم تشغيل هذا التسجيل
1675
02:35:35,670 --> 02:35:37,420
سيكون إحتفالاً
1676
02:35:38,290 --> 02:35:40,500
آمل بأن العائلات لم شملها
1677
02:35:40,570 --> 02:35:42,800
آمل بأن نكون قد أعدنا كل شيءٍ لوضعه
...وشيءٌ ما كـ
1678
02:35:42,830 --> 02:35:45,310
كالنسخة الطبيعية للكوكب قد عادت
1679
02:35:46,140 --> 02:35:48,520
أذا كان هناك شيء كذلك أصلاً
1680
02:35:48,790 --> 02:35:50,260
يا إلهي، أي عالم هذا
1681
02:35:50,530 --> 02:35:52,240
كون، الآن
1682
02:35:52,900 --> 02:35:55,010
أذا أخبرتموني قبل عشر سنوات
بأننا لسنا لوحدنا
1683
02:35:55,040 --> 02:35:56,540
فما بالك، كما تعرفون لهذه الدرجة
1684
02:35:56,560 --> 02:36:00,160
أعني، لن أكون متفاجئاً
لكن هيا، تعرفون ؟
1685
02:36:00,490 --> 02:36:04,990
القوى الملحمية للظلام والنور التي ظهرت على الساحة
1686
02:36:05,520 --> 02:36:07,190
وللجيد أو السيء
1687
02:36:07,350 --> 02:36:11,100
هذه هيّ الحقيقة التي يجب على (مورغان)
أن تجدَ طريقةً لتكبر معها
1688
02:36:15,000 --> 02:36:17,380
لذلك وجدت وقتاً وسجلت تحيةً صغيرة
1689
02:36:17,470 --> 02:36:20,490
في حال موتي في وقت غير ملائم
1690
02:36:20,810 --> 02:36:24,320
ليسَ كذلك، الموت في أي وقت لا يكونُ ملائماً
1691
02:36:24,890 --> 02:36:27,270
أمر السفر بالزمن الذي سنحاول أن نقوم به غداً
1692
02:36:27,300 --> 02:36:29,520
جعلني أحك رأسي من كثرة التفكير
1693
02:36:33,960 --> 02:36:37,350
لكن مرة اخرى، هذه هيّ حياة البطل
جزء من الرحلة هيّ النهاية
1694
02:36:40,280 --> 02:36:44,430
كل شيء سيعمل بالضبط بالطريقة المفترض بها
1695
02:36:47,730 --> 02:36:49,230
أحبك 3000 مرة
1696
02:37:10,430 --> 02:37:16,230
"دليلٌ على أن "توني ستارك" يمتلكُ قلباً"
1697
02:39:04,380 --> 02:39:06,500
...أتعلمين، أتمنى بأن هناك طريقة
1698
02:39:06,590 --> 02:39:08,410
أستطيع بها إخبارها
1699
02:39:10,390 --> 02:39:11,790
بأننا فزنا
1700
02:39:14,010 --> 02:39:15,250
لقد فعلناها
1701
02:39:19,260 --> 02:39:20,340
أنها تعرف
1702
02:39:26,010 --> 02:39:27,290
كلاهما يعرفان
1703
02:39:36,950 --> 02:39:38,420
كيف أحوالكِ ياصغيرة ؟
1704
02:39:38,420 --> 02:39:40,510
جيدة -
أنتِ جيدة ؟ -
1705
02:39:40,630 --> 02:39:43,370
حسناً، انتِ جائعة ؟
1706
02:39:43,910 --> 02:39:47,120
ماذا تريدين ؟ -
شطيرة بركر بالجبنة -
1707
02:39:51,810 --> 02:39:54,750
أتعرفين والدكِ كان يحب البركر بالجبن؟
1708
02:39:58,310 --> 02:40:00,920
سأحضر لكِ كل ساندويشات البركر بالجبن التي تريدين
1709
02:40:00,930 --> 02:40:01,930
حسناً
1710
02:40:18,640 --> 02:40:22,380
أذاً، متى نتوقع عودتك ؟
1711
02:40:24,690 --> 02:40:28,580
....فيما يخص هذا -
(ثور) شعبك يحتاج ملكاً -
1712
02:40:28,700 --> 02:40:30,910
لا، لديهم واحدةً مسبقاً
1713
02:40:32,730 --> 02:40:34,020
ذلك مضحك
1714
02:40:39,090 --> 02:40:40,550
أنت جاد ؟
1715
02:40:44,630 --> 02:40:46,920
أنه الوقت المناسب لي لأكون ما أنا بدلاً
1716
02:40:47,500 --> 02:40:49,760
عن مَن مِن المفترض أن أكونه
1717
02:40:51,190 --> 02:40:55,090
لكن، أنتِ قائد
هذا ما أنتِ عليه
1718
02:40:57,750 --> 02:41:00,030
تعرف بأني سأقوم بالكثير من التغييرات هنا
1719
02:41:00,050 --> 02:41:03,230
أنا أعتمد على ذلك، جلالتكِ
1720
02:41:13,290 --> 02:41:14,630
ماذا ستفعل ؟
1721
02:41:15,010 --> 02:41:16,230
لستُ متأكداً
1722
02:41:16,870 --> 02:41:19,320
...للمرة الأولى منذ الف سنة، أنا
1723
02:41:19,490 --> 02:41:22,140
ليس لديّ طريق، لكن لديّ وسيلة تنقل
على الرغم من ذلك
1724
02:41:22,240 --> 02:41:24,460
حركها أو أخسرها يا كيس الشعر
1725
02:41:28,410 --> 02:41:29,950
حسناً، ها نحن
1726
02:41:30,420 --> 02:41:32,600
(شجرة)، سعيد برؤيتك
1727
02:41:34,840 --> 02:41:35,840
... حسناً
1728
02:41:36,690 --> 02:41:39,520
حراس المجرة الأسغارديون عادوا معاً مجدداً
1729
02:41:40,570 --> 02:41:42,070
ألى أين نذهب أولاً ؟
1730
02:41:45,110 --> 02:41:48,340
فقط لأحيطك علماً، هذه لاتزال سفينتي
أنا المسؤول
1731
02:41:48,690 --> 02:41:51,240
أعرف، أعرف بالطبع أنت كذلك
1732
02:41:51,510 --> 02:41:52,720
بالطبع
1733
02:41:55,290 --> 02:41:58,300
أترى، أنت تقول بالطبع لكنك تلمس خارطتي
1734
02:41:58,330 --> 02:42:01,210
يجعلك تفكر بأنه ربما أنت لم تدرك أنا المسؤول
1735
02:42:01,310 --> 02:42:04,560
(كوايل) هذه هواجسك الداخلية، حسناً -
(كوايل)؟ -
1736
02:42:04,570 --> 02:42:06,770
أنا فقط أحاول أن أكون في الخدمة
مساعد
1737
02:42:06,790 --> 02:42:09,110
(كويل) -
هذا ما قلته ؟ -
1738
02:42:09,130 --> 02:42:11,400
يجب أن تتقاتلوا على شرف القيادة
1739
02:42:11,540 --> 02:42:12,970
يبدو عادلاً
1740
02:42:15,560 --> 02:42:17,250
ليس ضرورياً -
لا ليس ضرورياً -
1741
02:42:17,260 --> 02:42:17,870
حسناً ؟
1742
02:42:17,900 --> 02:42:20,540
لديّ بعض المسدسات ما لم تريدوا أستخدام السكاكين
1743
02:42:20,570 --> 02:42:23,060
نعم رجاءً، أستعملوا السكاكين
1744
02:42:23,940 --> 02:42:25,200
أنا (غروت)
1745
02:42:31,970 --> 02:42:32,970
ليسَ ضرورياً
1746
02:42:33,010 --> 02:42:34,910
لن يكونَ هناك طعن بالسكاكين
1747
02:42:34,940 --> 02:42:37,540
الجميع يعرف من المسؤول
1748
02:42:41,210 --> 02:42:42,340
إنه أنا
1749
02:42:45,730 --> 02:42:48,630
نعم، أنت، بالطبع
1750
02:42:49,000 --> 02:42:51,500
بالطبع، بالطبع
1751
02:42:53,900 --> 02:42:54,990
...تذكر
1752
02:42:56,370 --> 02:42:58,730
يجب أن ترجع الأحجار إلى اللحظة ذاتها
التي إخذت منها
1753
02:42:58,750 --> 02:43:02,420
أو ستفتح مجموعة وقائع سيئة
1754
02:43:02,480 --> 02:43:04,580
لاتقلق (بروس)
سأجمع جميع الفروع
1755
02:43:05,950 --> 02:43:07,430
أتعلم، لقد حاولت
1756
02:43:09,090 --> 02:43:12,810
عندما كنت تحت ضغط الحجارة
لقد حاولت فعلاً أن أعيدها
1757
02:43:16,660 --> 02:43:19,910
أفتقدهم، يارجل -
أنا أيضاً -
1758
02:43:23,480 --> 02:43:26,450
تعرف، أذا أردت، أستطيع القدوم معك
1759
02:43:28,740 --> 02:43:30,480
أنتَ رجلٌ جيد (سام)
1760
02:43:30,600 --> 02:43:32,650
لكن هذه مهمتي، على الرغم من ذلك
1761
02:43:36,560 --> 02:43:39,080
لاتفعل أي شئ غبي حتى أعود
1762
02:43:40,510 --> 02:43:43,710
كيف أفعل ذلك وأنت تأخذ كل الأشياء الغبية معك
1763
02:43:51,210 --> 02:43:52,740
سأشتاق لك يا صديقي
1764
02:43:52,970 --> 02:43:54,830
سيكون الأمر على ما يرام (باك)
1765
02:44:02,090 --> 02:44:04,190
كم سيأخذ هذا الامر من وقت؟
1766
02:44:04,310 --> 02:44:07,110
بالنسبة له ؟ قدر ما يحتاج
بالنسبة لنا، خمس ثوان
1767
02:44:12,210 --> 02:44:13,460
مستعد، (كاب) ؟
1768
02:44:13,750 --> 02:44:16,350
حسناً، سنلتقيك مجدداً هنا ؟
1769
02:44:16,510 --> 02:44:17,760
راهن على ذلك
1770
02:44:18,820 --> 02:44:23,710
...التحول الى الكم في ثلاث
...أثنان ... واحد
1771
02:44:25,450 --> 02:44:32,430
والعودة في خمس
أربع، ثلاث، أثنان، واحد
1772
02:44:39,780 --> 02:44:41,030
أين هو ؟
1773
02:44:41,080 --> 02:44:44,370
لا أعرف، لقد تجاوز ختمه الزمني
يجب أن يكون هنا
1774
02:44:49,970 --> 02:44:51,340
حسناً، أرجعه -
أنا أحاول ذلك -
1775
02:44:51,360 --> 02:44:53,850
أرجعه بحق الجحيم -
لقد قلت بأني أحاول -
1776
02:44:53,920 --> 02:44:55,000
(سام)
1777
02:45:18,190 --> 02:45:19,370
أذهب
1778
02:45:37,800 --> 02:45:38,800
(كاب)؟
1779
02:45:40,730 --> 02:45:42,160
مرحباً (سام)
1780
02:45:45,620 --> 02:45:48,560
أذاً هل سار شيءٌ ما بصورة سيئة
أم سار بصورةٍ صحيحة ؟
1781
02:45:50,610 --> 02:45:54,240
حسناً، بعد أن أرجعت الأحجار الى مكانها
...فكرت
1782
02:45:55,740 --> 02:45:59,670
...ربما سأجرب بعض الحياة التي كان (توني)
1783
02:46:00,370 --> 02:46:02,230
يخبرني بأن أعيشها
1784
02:46:04,350 --> 02:46:06,520
كيف سار ذلك بالنسبةِ لكَ ؟
1785
02:46:08,900 --> 02:46:10,290
لقد كان الأمر جميلاً
1786
02:46:11,810 --> 02:46:14,330
أنا سعيد من أجلك حقاً
1787
02:46:15,290 --> 02:46:16,420
شكراً
1788
02:46:17,960 --> 02:46:20,090
شئ واحد فقط يزعجني
بأني سأضطر أن
1789
02:46:20,110 --> 02:46:22,600
أعيش في عالم
"لا يوجد فيه "كابتن أمريكا
1790
02:46:26,740 --> 02:46:28,050
..ذلك يذكرني
1791
02:46:37,920 --> 02:46:39,110
جربه
1792
02:47:04,610 --> 02:47:06,000
كيف يبدو ؟
1793
02:47:08,480 --> 02:47:10,470
كأنه يعود لأحدٍ آخر
1794
02:47:13,400 --> 02:47:14,570
إنهُ ليس كذلك
1795
02:47:27,910 --> 02:47:29,120
شكراً
1796
02:47:31,280 --> 02:47:32,730
سأبذلُ قصارى جهدي
1797
02:47:38,040 --> 02:47:39,630
لذلك إنه لك
1798
02:47:41,680 --> 02:47:43,550
أتريد أن تخبرني عنها ؟
1799
02:47:49,460 --> 02:47:50,460
لا
1800
02:47:51,460 --> 02:47:53,190
لا، لا أعتقد بأني سأفعل ذلك
1801
02:47:54,460 --> 02:48:53,190
مـــع تحيـــات
"تجمــع أفـــلام العـــراق"
"محمد النعيمي ! أحمد دبيس ! نور قيس ! نور القريشي"
1802
02:48:56,660 --> 02:49:00,190
إخراج من قبل الاخوان
"أنتوني وجو روسو"
1803
02:50:10,460 --> 02:50:15,630
"دون شيدل - آلة الحرب - وار مشين"
"بول رود - الرجل النملة - آنت مان"
1804
02:50:15,740 --> 02:50:21,190
"بنديكت كامبرباتش - دكتور سترينج"
"تشادويك بوسمان - بلاك بانثر"
1805
02:50:21,290 --> 02:50:26,290
"بري لارسون - كابتن مارفل"
"توم هولاند - سبايدرمان"
1806
02:50:26,390 --> 02:50:31,290
"كارين غيلان - نيبولا"
"زوي سالدانا - غامورا"
1807
02:50:31,390 --> 02:50:36,290
"إيفانجلينا ليلي - هوب فان دين - الدبور"
"تيسا ثومبسون - فالكيري"
1808
02:50:37,390 --> 02:50:41,350
"رينيه روسو - فريغا - والدة ثور"
"اليزابيث أولسن - واندا ماكسيموف - سكارليت ويتش"
1809
02:50:41,450 --> 02:50:47,350
"أنثوني ماكي - فالكون"
"سيباستيان ستان - باكي بارنز"
1810
02:50:47,450 --> 02:50:51,350
"توم هيدلستون - لوكي"
"داناي غوريرا - أوكوي"
1811
02:50:52,250 --> 02:50:57,350
"بنديكت وونغ - وونغ"
"بوم كليمينتيف - مانتيس"
1812
02:50:57,550 --> 02:51:02,150
"ديف باتيستا - دراكس"
"ليتيشيا رايت - شاوري"
1813
02:51:02,350 --> 02:51:07,250
"جون سلاتري - هاورد ستارك"
"تيلدا سوينتون - الساحرة الأسمى"
1814
02:51:07,350 --> 02:51:12,250
"جون فافريو - هابي هوغان"
"هايلي أتويل - بيغي كارتر"
1815
02:51:12,350 --> 02:51:17,450
"ناتالي بورتمان - جين فوستر"
"ماريسا تومي - العمة ماي"
1816
02:51:17,550 --> 02:51:23,150
"تايكا وايتيني - كورغ"
"أنجيلا باسيت - راموندا"
1817
02:51:23,250 --> 02:51:28,150
"مايكل دوغلاس - هانك بيم"
"ميشيل بفايفر - جانيت فان دين"
1818
02:51:28,250 --> 02:51:33,150
"ويليام هارت - وزير الخارجية"
"كوبي سمولدرز - ماريا هيل"
1819
02:51:44,250 --> 02:51:46,450
"فان ديزل"
"بشخصية غروت"
1820
02:51:46,550 --> 02:51:49,450
"برادلي كوبر"
"بشخصية روكيت"
1821
02:51:49,550 --> 02:51:52,150
"مع "غوينيث بالترو
1822
02:51:52,250 --> 02:51:54,250
"مع "روبرت ريدفورد
1823
02:51:54,450 --> 02:51:57,150
"جوش برولين"
"بدور "ثانوس
1824
02:51:57,450 --> 02:51:59,150
"كريس برات - ستار لورد"
1825
02:51:59,450 --> 02:52:02,150
"و" سامويل أل جاكسون
"بدور "نيك فيوري
1826
02:52:09,450 --> 02:52:15,150
توقيع
"جيرمي رينر - هوك آي"
"كلينت بارتون"
1827
02:52:21,450 --> 02:52:27,150
توقيع
"سكارليت جوهانسن - بلاك ويدو"
"ناتاشا رومانوف"
1828
02:52:32,450 --> 02:52:38,150
توقيع
"كريس هيمسورث - ثور"
"إله الرعد"
1829
02:52:44,450 --> 02:52:50,150
توقيع
"مارك رافالو - هالك"
"بروس بانر"
1830
02:52:55,450 --> 02:53:01,150
توقيع
"كريس أيفانز - كابتن أميريكا"
"ستيف روجرز"
1831
02:53:08,450 --> 02:53:15,150
توقيع
"روبرت داوني جونيور - آيرون مان - الرجل الحديدي"
"توني ستارك"
1832
02:53:15,250 --> 02:53:19,150
مـــع تحيـــات
"تجمــع أفـــلام العـــراق"
"محمد النعيمي ! أحمد دبيس ! نور قيس ! نور القريشي"