1 00:00:12,350 --> 00:00:13,800 حسناً انتظري 2 00:00:13,810 --> 00:00:15,360 لا تطلقي 3 00:00:16,660 --> 00:00:18,350 هل ترين الهدف 4 00:00:18,360 --> 00:00:19,460 حسناً 5 00:00:19,470 --> 00:00:20,980 سأخبرك كيف تضربي الهدف 6 00:00:22,300 --> 00:00:23,400 خطوة هنا 7 00:00:23,870 --> 00:00:25,200 من هنا 8 00:00:26,210 --> 00:00:28,210 ظهركِ مستقيم حسناً 9 00:00:29,360 --> 00:00:31,030 -هل ترين؟ -بلى 10 00:00:31,270 --> 00:00:32,330 متأكدة؟ 11 00:00:32,350 --> 00:00:34,510 ماذا عن الآن ؟ هل يمكنكِ الرؤية الآن؟ 12 00:00:37,140 --> 00:00:38,140 حسناً 13 00:00:39,120 --> 00:00:40,930 مستعدة؟ ثلاثة أصابع 14 00:00:41,310 --> 00:00:42,310 !رائع 15 00:00:43,930 --> 00:00:46,720 -!رمية رائعة، طفلتي -أذهب 16 00:00:47,190 --> 00:00:50,660 أتريدون المايونيز أم الخردل،أو كلاهما ؟ 17 00:00:51,100 --> 00:00:53,180 من يضع المايونيز على النقانق؟ 18 00:00:53,320 --> 00:00:56,600 !أعذري أخوتكِ ،أثنين من الخردل من فضلكِ شكراً ماما 19 00:00:56,650 --> 00:00:57,820 حسناً 20 00:00:57,910 --> 00:01:00,180 نايت"، مايونيز أم خردل؟" 21 00:01:00,450 --> 00:01:02,210 أريد كاتشب 22 00:01:04,560 --> 00:01:06,130 أنتبهي لكوعكِ 23 00:01:08,230 --> 00:01:11,260 !"عملُ جيد ، يا "عين الصقر أذهبي وأحضري السهم 24 00:01:14,280 --> 00:01:17,240 يا رفاق. كفى تدريب الحساء جاهز 25 00:01:17,910 --> 00:01:20,730 حسناً، نحن قادمون نحن جائعون 26 00:01:21,600 --> 00:01:23,290 ليلى", فلنذهب" 27 00:01:26,120 --> 00:01:27,390 ليلى"؟" 28 00:01:30,170 --> 00:01:31,170 عزيزتي؟ 29 00:01:35,100 --> 00:01:36,360 حبيبتي؟ 30 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 حبيبتي؟ 31 00:01:48,890 --> 00:01:49,890 حبيبتي؟ 32 00:01:52,140 --> 00:01:53,140 !يا أولاد 33 00:01:55,390 --> 00:01:56,390 يا أولاد؟ 34 00:01:58,510 --> 00:01:59,610 !"لورا" 35 00:02:03,700 --> 00:02:13,260 حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح "تجمع أفلام العراق" 36 00:02:14,700 --> 00:02:24,260 ترجمــة | أحمد دبيس ! نور القريشي ! نور قيس الشمري | 37 00:02:24,300 --> 00:02:35,260 التعديل والتدقيق "محمـد النعيمــي" 38 00:02:43,700 --> 00:02:45,260 لستِ بحاجة لفعل ذلك 39 00:02:45,320 --> 00:02:47,740 لأنكِ تثبتيه في موقعه فحسب 40 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 هيا 41 00:02:50,580 --> 00:02:51,710 كان ذلك وشيكاً 42 00:02:53,230 --> 00:02:55,090 هذا هدف نحن الأن متعادلان 43 00:02:55,160 --> 00:02:56,810 أود أن أحاول مرة أخرى 44 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 نحن متعادلان 45 00:03:00,190 --> 00:03:02,360 أتشعرين بالتوتر؟ إنه ممتع 46 00:03:03,170 --> 00:03:06,140 كان ذلك فظيعاً الآن لديكِ فرصة للفوز. 47 00:03:06,550 --> 00:03:09,390 لقد فُزتِ. تهانينا 48 00:03:09,650 --> 00:03:11,140 لعبة عادلة 49 00:03:11,960 --> 00:03:13,350 رياضة جيدة 50 00:03:14,680 --> 00:03:15,960 هل أستمتعتي ؟ 51 00:03:17,950 --> 00:03:19,140 كان ممتعاً 52 00:03:42,460 --> 00:03:43,630 لا زال هذا الشيء يعمل؟ 53 00:03:46,130 --> 00:03:48,270 "مرحباً ، أنسة"بوتس"... "بيب 54 00:03:50,170 --> 00:03:52,060 إذا ما عثرتي على هذا التسجيل 55 00:03:52,410 --> 00:03:56,670 لا تقومي بنشره على وسائل التواصل الأجتماعي لان ذلك سيكون مدعاةً للبكاء 56 00:03:57,750 --> 00:03:59,720 لا أعلم أن كُنتي سترين هذا أبداً 57 00:03:59,730 --> 00:04:02,130 ...أنا لا أعلم حتى إذا كُنتي لا تزالين 58 00:04:02,790 --> 00:04:04,290 يا إلهي. أنا آمل ذلك. 59 00:04:05,300 --> 00:04:09,610 اليوم هو الحادي والعشرين أقصد الثاني والعشرين 60 00:04:10,780 --> 00:04:13,410 كما تعرفين ، إذا لم يكن ذلك بسبب الإرهاب الوجودي المتمثل 61 00:04:13,430 --> 00:04:15,570 المتمثل في التحديق في الفراغ الحرفي للفضاء 62 00:04:15,590 --> 00:04:17,760 أقول ، أشعر أنني أفضل اليوم 63 00:04:17,950 --> 00:04:22,000 لولا الزرقاء المخبولة هناك لكانت الالتهابات اخذت مجراها 64 00:04:22,140 --> 00:04:24,920 ستُحبيها، فهي عملية جداً 65 00:04:25,310 --> 00:04:27,340 لكنها سادية قليلاً فحسب 66 00:04:32,350 --> 00:04:36,260 تصدعت بعض خلايا الوقود أثناء المعركة ولكننا اكتشفنا طريقة لعكس الشحنة الايونية 67 00:04:36,290 --> 00:04:39,140 لكسب 48 ساعة من وقت لصالحنا 68 00:04:42,980 --> 00:04:44,710 لكننا الآن عاجزون عن الحركة 69 00:04:44,730 --> 00:04:47,730 نحن على بعد ١٠٠٠ سنة ضوئية من أقرب محل بقالة "سلسلة متاجر البقالة 7-11 مشهورة في الولايات المتحدة" 70 00:04:49,760 --> 00:04:52,250 سينفذ الأوكسجين غداً صباحاً 71 00:04:53,270 --> 00:04:55,000 هذا كل شيء 72 00:04:59,030 --> 00:05:00,030 ويا "بيب" أنا 73 00:05:00,050 --> 00:05:02,460 أعلم أنني قلت لا مزيد من المفاجآت ، ولكن 74 00:05:02,490 --> 00:05:05,720 عليّ القول أنني كنت اًمل حقًا أن أفاجئكِ مرة أخيرة 75 00:05:05,750 --> 00:05:07,080 لكن يبدو ... 76 00:05:07,110 --> 00:05:09,110 حسناً،أنتِ تعرفين كيف يبدو الأمر 77 00:05:11,390 --> 00:05:12,960 لاتشعري بالسوء حيال ذلك 78 00:05:12,980 --> 00:05:16,070 أعني في الواقع أحزني لبضعة أسابيع ، 79 00:05:16,840 --> 00:05:19,370 ومن ثم واصلي حياتكِ بذنبٍ عظيم 80 00:05:24,900 --> 00:05:28,230 ربما ينبغي علي الاستلقاء 81 00:05:32,000 --> 00:05:33,850 رجاءً اعلمي أن 82 00:05:33,880 --> 00:05:37,200 عندما أنجرف في الفضاء سيكون 83 00:05:37,220 --> 00:05:41,600 هذا هو الوداع الأخير أنا بخير، وسأكون بخير 84 00:05:41,880 --> 00:05:43,560 سأفكر فيكِ 85 00:05:45,280 --> 00:05:46,370 لأن الأمر يتعلق بكِ دوماً 86 00:09:09,490 --> 00:09:11,990 - لم أستطع أيقافه - ولا انا كذلك 87 00:09:15,450 --> 00:09:16,720 فقدتُ الفتى "يقصد سبايدرمان - بيتر باركر" 88 00:09:19,450 --> 00:09:21,390 توني" لقد خسرنا جميعاً" 89 00:09:23,570 --> 00:09:25,130 ...هل 90 00:09:25,900 --> 00:09:27,340 !يا إلهي 91 00:09:34,510 --> 00:09:35,680 لابأس 92 00:09:42,480 --> 00:09:45,130 لقد مرت 23 يوماً منذ إن جاء "ثانوس" إلى الأرض 93 00:09:45,180 --> 00:09:47,130 "ستيفن "دكتور" سترينج"، "جيمس "باكي" بارنز"، "سامويل "فالكون" ويلسون" مفقودون 94 00:09:47,220 --> 00:09:49,810 حكومات العالم ممزقة 95 00:09:49,840 --> 00:09:53,460 الأجزاء التي لاتزال تعمل تحاول أن تجري تعداداً سكانياً 96 00:09:53,470 --> 00:09:55,380 ويبدو أنه فعل 97 00:09:58,420 --> 00:10:01,980 "لقد فعل بالضبط ما قال إنه سيفعله. قضى" ثانوس 98 00:10:03,820 --> 00:10:06,560 على خمسين بالمئة من جميع الكائنات الحية 99 00:10:11,030 --> 00:10:12,720 أين هو الآن؟ أين؟ 100 00:10:13,380 --> 00:10:14,610 لا نعلم 101 00:10:15,190 --> 00:10:18,060 فتح بوابة وعبر من خلالها فحسب 102 00:10:20,680 --> 00:10:22,140 ماذا حل به؟ 103 00:10:22,680 --> 00:10:24,100 إنه غاضب 104 00:10:25,240 --> 00:10:26,740 يظن إنه أخفق 105 00:10:27,750 --> 00:10:30,980 بالتأكيد أخفق، ولكن هناك الكثير من الأشياء التي تدور حولنا أليس كذلك؟ 106 00:10:31,160 --> 00:10:34,360 بصراحة ، في هذه اللحظة بالذات أعتقدت أنك كنت دباً محشواً 107 00:10:34,390 --> 00:10:35,350 ربما أنا كذلك 108 00:10:35,380 --> 00:10:37,310 كنا نطارد "ثانوس" منذ ثلاثة أسابيع 109 00:10:37,450 --> 00:10:41,040 قمنا بفحص أعماق الفضاء والأقمار الصناعية ولم نحصل على شيء 110 00:10:43,210 --> 00:10:45,680 - توني" لقد قاتلته" - من أخبرك بهذا؟ 111 00:10:45,820 --> 00:10:46,820 لم أقاتله 112 00:10:46,900 --> 00:10:49,140 لا ، لقد ضرب وجهي بكوكب 113 00:10:49,170 --> 00:10:51,510 بينما أعطاه ساحر شارع "بليكر" الحجر "يقصد الدكتور سترينج عندما أعطاه الحجر الجزء السابق" 114 00:10:51,590 --> 00:10:53,380 - هذا ما حدث. لم يكن هناك قتال - حسناً 115 00:10:54,180 --> 00:10:56,860 هل أعطاك أي أدلة؟ أي أحداثيات، أي شيء؟ حسناً 116 00:10:59,550 --> 00:11:03,080 توقعتُ ذلك قبل بضع سنوات ،راودتني رؤية لم أرد أن أصدق ذلك 117 00:11:03,660 --> 00:11:05,100 ظننتُ أنني أحلم 118 00:11:05,120 --> 00:11:07,960 - توني" أريد منك أن تستجمع شتات نفسك" - وأنا كُنت بحاجة اليك 119 00:11:08,260 --> 00:11:12,380 بصيغة الماضي.تلك الورقة الرابحة هي كل ماتحتاجه لقد فات الأوان يا صاح 120 00:11:12,740 --> 00:11:13,740 اًسف 121 00:11:14,860 --> 00:11:17,460 أتعرف ماذا أحتاجه؟ أريد أن أًحلِق دقني 122 00:11:18,270 --> 00:11:21,760 - وأعتقد أنني أتذكر قول - "توني"،"توني" 123 00:11:21,820 --> 00:11:23,710 لماذا هذا خلاف ذلك 124 00:11:23,730 --> 00:11:28,190 أن ما نحتاجه هو بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم. تذكر ذلك؟ 125 00:11:28,210 --> 00:11:32,660 سواء اثر ذلك علي حرياتنا الغالية أم لا هذا ما إحتجناه 126 00:11:32,680 --> 00:11:35,220 - حسنًا ، هذا لم ينجح ، أليس كذلك؟ - قلت لقد خسرنا 127 00:11:35,330 --> 00:11:38,210 قلت سنعمل ذلك سوياً أيضاً 128 00:11:38,260 --> 00:11:40,890 إحزر ماذا يا كابتن لقد خسرنا 129 00:11:40,930 --> 00:11:43,330 لم تكن هناك 130 00:11:43,930 --> 00:11:46,750 ولكن هذا ما نفعله،صحيح؟ عملنا الأفضل حقيقة أننا 131 00:11:46,770 --> 00:11:50,010 نحن "المنتقمون"؟ وليس "المنتقمون" السابقين؟ 132 00:11:50,040 --> 00:11:52,730 - حسناً،لقد أوضحت وجهة نظرك - أجلس فحسب،أتفقنا؟ 133 00:11:52,830 --> 00:11:55,400 - لا،لا أسمعني، أنها رائعة بالمناسبة - !توني" أجلس" 134 00:11:55,450 --> 00:11:57,860 نحن بحاجة أليكِ، أنتِ مستجدة مجموعة من المغفلين 135 00:11:57,900 --> 00:12:01,380 "ليس لدّي شيئاً لك يا "كابتن ليس لدّي إحداثيات 136 00:12:01,400 --> 00:12:04,310 لا أدلة ،لا أستراتجيات لا خيارات 137 00:12:04,330 --> 00:12:08,290 لا شيء لا ثقة ،كاذب 138 00:12:12,650 --> 00:12:15,660 هاك، خذ هذه أعثر عليه وضع هذه 139 00:12:16,530 --> 00:12:17,800 وإختبيء 140 00:12:19,360 --> 00:12:22,340 -!"توني" -أنا بخير... أنا 141 00:12:29,670 --> 00:12:33,450 أعطاه "بروس" مهدئاً ربما سيبقى غائباً عن الوعي لبقية اليوم 142 00:12:33,780 --> 00:12:37,170 يارفاق أعتنوا به سأحضر أكسير بيزوريان حالما أعود "أكسير يساعد على إسترداد قدرة الشخص وموجود في كوكب كري" 143 00:12:37,820 --> 00:12:40,290 - أين تذهبين؟ - "لأقتل "ثانوس 144 00:12:43,640 --> 00:12:44,280 مهلاً 145 00:12:44,940 --> 00:12:47,020 كما تعلمين، نعمل عادة كفريق هنا 146 00:12:47,070 --> 00:12:49,020 بيني وبينكِ نحن ضعفاء قليلاً 147 00:12:49,060 --> 00:12:52,640 ندرك أن هذه منطقتكِ ولكن هذا قتالنا أيضاً 148 00:12:52,680 --> 00:12:55,190 -أتعرفين أين هو حتى؟ -لا ولكن أعرف أُناس قد يعلمون 149 00:12:55,240 --> 00:12:56,990 لا تزعجي نفسكِ 150 00:12:57,570 --> 00:12:59,910 "يمكنني أخباركِ أين هو "ثانوس 151 00:13:02,080 --> 00:13:04,820 أمضى "ثانوس" ردحاً طويلاً في محاولة جعلي مثالية 152 00:13:05,560 --> 00:13:09,320 عندما كان يعمل تحدث عن خطته العظمى 153 00:13:09,700 --> 00:13:12,300 حتى عندما كنتُ مفككة حاولت أرضائه 154 00:13:12,850 --> 00:13:17,050 كنتُ أسال،أين سنذهب عندما تكتمل الخطة؟ 155 00:13:18,170 --> 00:13:20,230 كانت أجابته نفسها دائماً 156 00:13:24,400 --> 00:13:25,530 الى الحديقة 157 00:13:25,780 --> 00:13:28,820 هذا لطيف "ثانوس" لدّيه خطة تقاعد 158 00:13:28,840 --> 00:13:30,490 لذا،أين هو؟ 159 00:13:30,550 --> 00:13:32,300 عندما طقطق "ثانوس" أصابعه 160 00:13:32,320 --> 00:13:36,860 الأرض أصبحت نقطة الصفر لـ موجة طاقة ذات أبعاد كونية سخيفة 161 00:13:36,900 --> 00:13:41,180 لم يشهد أحد شيئاً من هذا القبيل حتى قبل يومين 162 00:13:42,320 --> 00:13:44,610 في هذا الكوكب 163 00:13:44,940 --> 00:13:46,280 ثانوس" هناك" 164 00:13:48,070 --> 00:13:49,600 أستخدم الاحجار مرة أخرى 165 00:13:49,930 --> 00:13:51,000 مهلاً،مهلاً 166 00:13:51,800 --> 00:13:54,050 سنذهب الى هناك غير مكتملي العدد كما تعلمون 167 00:13:54,080 --> 00:13:56,530 -أنظر مازال لدّيه الأحجار لذا -لذا فلنمسك به 168 00:13:57,010 --> 00:13:59,700 -نستخدمهم لأعادة الجميع -بهذه البساطة؟ 169 00:13:59,860 --> 00:14:01,690 بلى، بهذه البساطة 170 00:14:01,720 --> 00:14:04,870 حتى لو كانت هناك فرصة صغيرة لأبطال هذا 171 00:14:04,900 --> 00:14:07,650 أعنى نحن مدينون للجميع خارج هذه الغرفة بالمحاولة 172 00:14:07,680 --> 00:14:11,920 لو قمنا بذلك كيف نعلم أن الأمر سينتهي بصورة مختلفة عما حصل من قبل؟ 173 00:14:11,960 --> 00:14:14,100 لأنه في السابق لم أكن معكم 174 00:14:14,430 --> 00:14:18,650 مهلاً، أيها المستجدة جميعنا حصل على حياة البطل الخارق 175 00:14:18,910 --> 00:14:21,610 وأن لم تمانعي سؤالي أين كنتي طوال هذا الوقت؟ 176 00:14:21,630 --> 00:14:24,180 هناك العديد من الكواكب الأخرى في هذا الكون 177 00:14:24,200 --> 00:14:27,020 ولسوء الحظ، لم يكن لديهم أمثالكم 178 00:14:46,480 --> 00:14:47,760 تروق لي هذه الفتاة 179 00:14:53,100 --> 00:14:55,720 لنذهب للقضاء على هذا الوغد 180 00:14:55,900 --> 00:15:00,720 "المنتقمون" 181 00:15:00,730 --> 00:15:04,520 "نهاية اللعبة" 182 00:15:17,380 --> 00:15:21,170 حسنًا. من منكم لم يذهب إلى الفضاء ؟ 183 00:15:23,570 --> 00:15:25,790 من الأفضل الأ تتقيئوا على سفينتي 184 00:15:25,930 --> 00:15:29,390 نقترب من القفزة في 3..2..1 185 00:15:42,950 --> 00:15:45,230 سأذهب للأستطلاع 186 00:16:03,130 --> 00:16:05,970 -"هذا الأمر سيجدي نفعاً"ستيف -أعلم ذلك 187 00:16:09,950 --> 00:16:12,580 لأنني لا أعرف ما الذي سأفعله إذا لم ينجح 188 00:16:12,820 --> 00:16:18,420 لا توجد أقمار صناعية ولا سفن ولا جيوش ولا دفاعات أرضية من أي نوع 189 00:16:19,980 --> 00:16:21,300 هو فحسب 190 00:16:22,300 --> 00:16:24,050 إذاً هذا يكفي 191 00:17:53,480 --> 00:17:54,750 لا 192 00:18:04,580 --> 00:18:05,920 أين هي؟ "يقصد أحجار الأزلية" 193 00:18:06,160 --> 00:18:08,600 أجب عن السؤال 194 00:18:10,100 --> 00:18:12,900 الكون كانَ بحاجةٍ للتصحيح 195 00:18:13,000 --> 00:18:18,270 بعد ذلك ، لم تخدم الحجارة أي غرض عدا الإغراء 196 00:18:18,340 --> 00:18:20,110 !لقد قتلت المليارات 197 00:18:21,380 --> 00:18:23,070 ينبغي أن تكون ممتناً 198 00:18:26,970 --> 00:18:30,020 -أين الأحجار؟ -أختفت 199 00:18:30,610 --> 00:18:34,110 -حولتها الى ذرات -لقد أستخدمتها قبل يومين 200 00:18:34,180 --> 00:18:37,310 لقد أستخدمتُ الأحجار لتدمير الأحجار 201 00:18:38,080 --> 00:18:40,790 كادت تقتلني 202 00:18:40,990 --> 00:18:45,120 لكن العمل أنجز ودائماً ما يتم إنجاز العمل 203 00:18:47,660 --> 00:18:51,050 أنا محتوم 204 00:18:53,090 --> 00:18:55,630 علينا أن نمزق هذا المكان لابد أنه يكذب 205 00:18:55,660 --> 00:18:57,320 يتصف أبي بالعديد من الصفات 206 00:18:57,760 --> 00:19:00,320 والكذب ليس صفةً منها 207 00:19:03,840 --> 00:19:06,320 شكراً لكِ يا أبنتي 208 00:19:07,880 --> 00:19:10,460 ربما عاملتُكِ بقسوة شديدة 209 00:19:16,620 --> 00:19:19,800 ماذا ... ماذا فعلت؟ 210 00:19:21,580 --> 00:19:23,620 لقد أتيتُ من أجل رأسه 211 00:20:07,580 --> 00:20:15,120 "بعد مضي خمس سنوات" 212 00:20:22,580 --> 00:20:27,120 "نصب تمثال الحرية، نيويورك" 213 00:20:27,580 --> 00:20:33,120 "ملعب السيتي فيلد للبيسبول، إمباير سيتي" 214 00:20:34,290 --> 00:20:35,610 ...إذاً أنا 215 00:20:36,290 --> 00:20:37,300 "إلى أين يمكننا الذهاب بعدما إختفوا؟" 216 00:20:37,300 --> 00:20:39,430 خرجتُ في موعد قبل أيام 217 00:20:40,370 --> 00:20:44,370 إنها المرة الأولى منذ خمس سنوات ، كما تعلمون؟ جلسنا هنا على العشاء 218 00:20:44,660 --> 00:20:47,260 لم أعلم عن ماذا أتحدث 219 00:20:49,180 --> 00:20:50,780 ما الذي تحدثتم عنه ؟ 220 00:20:50,820 --> 00:20:54,060 نفس الهراء القديم ، كما تعلم؟ كيف تغيرت الأمور ، و 221 00:20:54,850 --> 00:20:56,350 عملي وعمله 222 00:20:56,840 --> 00:20:59,300 ."وكم أننا نفتق فريق "الميتز "فريق كرة بيسبول أمريكي" 223 00:21:01,730 --> 00:21:03,270 ثم أصبحت الأمور هادئة 224 00:21:05,210 --> 00:21:08,520 بكى عندما كانوا يقدمون السلطات 225 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 ماذا عنك؟ 226 00:21:11,820 --> 00:21:14,810 بكيتُ قبل التحلية 227 00:21:18,400 --> 00:21:21,400 لكن سأراه غداً مرة أخرى ...لذا 228 00:21:21,400 --> 00:21:22,620 هذا رائع 229 00:21:22,650 --> 00:21:24,600 لقد قمت بالجزء الأصعب لقد خطوت الخطوة الاصعب 230 00:21:24,630 --> 00:21:26,720 لم تكن تعرف أين ستنزل 231 00:21:27,200 --> 00:21:31,670 وذلك كل شيء وتلك كل الخطوات الصغيرة التي عليك خطوها 232 00:21:31,680 --> 00:21:35,260 في محاولة أن تكون كاملاً مرة أخرى في محاولة العثور على هدف 233 00:21:37,340 --> 00:21:40,870 تم تجميدي في الجليد عام 1945 بعد أن قابلت حب حياتي مباشرة 234 00:21:42,300 --> 00:21:44,230 وأستيقظتُ بعد 70 عاماً 235 00:21:46,960 --> 00:21:48,260 يجب أن تمضي قُدماً 236 00:21:51,780 --> 00:21:53,090 يجب أن تمضوا قُدماً 237 00:21:58,380 --> 00:22:00,340 العالم في أيدينا 238 00:22:00,660 --> 00:22:02,610 الأمر متروك لنا يا رفاق 239 00:22:02,770 --> 00:22:05,400 علينا أن نفعل شيئاً به 240 00:22:06,050 --> 00:22:07,370 ..ما عدا ذلك 241 00:22:08,640 --> 00:22:11,320 كان يجب على "ثانوس" أن يقتلنا جميعاً 242 00:22:15,540 --> 00:22:18,320 "سان فرانسيسكو" 243 00:22:22,540 --> 00:22:27,320 "يو ستور إت، مستودعات للتخزين" 244 00:22:32,540 --> 00:22:37,320 "لانغ" 245 00:23:12,700 --> 00:23:14,680 ما هذا؟ 246 00:23:26,480 --> 00:23:27,530 "هوب" 247 00:23:29,480 --> 00:23:31,530 "الأمن" 248 00:23:37,380 --> 00:23:39,230 "النجدة" 249 00:23:49,380 --> 00:23:52,230 "مفقودون" 250 00:24:01,090 --> 00:24:03,420 يا ولد، مهلاً يا ولد 251 00:24:07,570 --> 00:24:09,880 ما الذي حدث هنا بحق الجحيم ؟ 252 00:24:30,570 --> 00:24:32,880 "المختفون" 253 00:24:41,760 --> 00:24:42,840 يا إلهي 254 00:24:46,190 --> 00:24:50,570 لا أرجوك. من فضلك من فضلك لا، لا، لا 255 00:24:56,610 --> 00:24:59,300 عذراً، اآسف لا، "كاسي"، لا 256 00:24:59,850 --> 00:25:00,850 لا 257 00:25:01,880 --> 00:25:02,880 لا 258 00:25:04,610 --> 00:25:06,520 من فضلك، من فضلك 259 00:25:06,550 --> 00:25:07,550 "لا، "كاسي 260 00:25:09,550 --> 00:25:11,850 "سكوت لانغ - الرجل النملة" 261 00:25:14,790 --> 00:25:15,790 ماذا؟ 262 00:25:45,900 --> 00:25:47,190 "كاسي" 263 00:25:48,490 --> 00:25:49,490 أبي؟ 264 00:26:15,910 --> 00:26:17,340 لقد كبرتي 265 00:26:19,310 --> 00:26:22,340 "منطقة محضورة، ممنوع الدخول" "للأشخاص المخول لهم فقط" 266 00:26:31,380 --> 00:26:35,910 "نعم، لقد استقللنا تلك السفينة الحربية التي رصدتها "دانفيرز 267 00:26:35,930 --> 00:26:37,990 لقد كانت عبارة عن قمامة 268 00:26:38,010 --> 00:26:39,520 لذا، شكراً على المعلومات الجيدة 269 00:26:39,650 --> 00:26:42,380 -حسناً ، كنت أقرب -نعم. والاًن رائحتنا كالقمامة 270 00:26:42,400 --> 00:26:44,270 هل حصلت على قراءة عن تلك الهزات ؟ 271 00:26:44,300 --> 00:26:46,790 لقد كان غوراناً خفيفاً تحت الصفيحة الأفريقية 272 00:26:46,910 --> 00:26:49,320 هل لدينا رؤية ؟ كيف نتعامل مع الأمر ؟ 273 00:26:49,350 --> 00:26:52,590 نات" ، إنه زلزال تحت المحيط" 274 00:26:52,620 --> 00:26:55,590 نعالجه بعدم معالجته 275 00:26:56,370 --> 00:26:58,770 كارول" ، هل نراكِ هنا الشهر المقبل؟" 276 00:26:58,800 --> 00:27:01,850 - على الأرجح كلا - لماذا هل ستحصلين على قصة شعر أخرى؟ 277 00:27:01,890 --> 00:27:05,510 أسمع يا وجه الفراء أنا أغطي الكثير من الأراضي 278 00:27:05,530 --> 00:27:07,410 الأشياء التي تحدث على الأرض 279 00:27:07,430 --> 00:27:10,300 تحدث في كل مكان ، على آلالاف من الكواكب 280 00:27:11,030 --> 00:27:12,990 هذه وجهة نظر جيدة هذه وجهة نظر جيدة 281 00:27:13,670 --> 00:27:16,350 لذا ربما لن تروني لفتره طويلة 282 00:27:16,570 --> 00:27:18,510 حسناً، حسناً 283 00:27:19,150 --> 00:27:23,450 هذه القناة فعالة دائماً لذا إذا ساءت الأمور 284 00:27:23,520 --> 00:27:25,940 أي شخص يفتعل المشاكل حيث لايفترض به عملها 285 00:27:26,210 --> 00:27:29,090 -أخبروني -حسناً 286 00:27:29,110 --> 00:27:30,110 حسناً 287 00:27:31,230 --> 00:27:32,530 حظاً موفقاً 288 00:27:40,870 --> 00:27:43,210 - أين أنت؟ - "المكسيك" 289 00:27:43,270 --> 00:27:46,220 وجد العملاء الفدراليين غرفة مليئة بالجثث 290 00:27:46,460 --> 00:27:50,050 يبدو كحفنة من رجال العصابات لم تسنح لهم الفرصة حتى لإخراج أسلحتهم 291 00:27:50,120 --> 00:27:53,490 - أنها على الأرجح عصابة متنافسة - إلا إنه ليس كذلك 292 00:27:53,510 --> 00:27:55,890 "إنه بالتأكيد "بارتون 293 00:27:56,030 --> 00:28:00,400 ما فعله هنا ما كان يفعله في السنوات القليلة الماضية 294 00:28:01,990 --> 00:28:04,060 أعني المشاهد التي تركها 295 00:28:04,630 --> 00:28:07,930 يجب أن أخبركِ أن هناك جزء مني لا يريد حتى إيجاده 296 00:28:13,760 --> 00:28:16,100 هلا تبينتَ لي ما هي خطوته القادمة؟ 297 00:28:20,060 --> 00:28:21,060 "نات" 298 00:28:22,620 --> 00:28:23,820 أرجوك 299 00:28:26,460 --> 00:28:27,460 حسناً 300 00:28:36,270 --> 00:28:40,340 أتعلمين سأعرض إعدادَ العشاء لكِ لكن يبدو الوضع بائساً 301 00:28:44,110 --> 00:28:45,490 هل أنت هنا لغسل ملابسك ؟ 302 00:28:45,520 --> 00:28:47,440 ولرؤية صديقة 303 00:28:48,320 --> 00:28:50,260 من الواضح أن صديقتك بخير 304 00:28:53,590 --> 00:28:56,220 أتعلمين رأيتُ قطيعاً من الحيتان عندما قطعتُ الجسر 305 00:28:56,240 --> 00:28:59,360 -في "هدسون"؟ -هناك عددٌ قليلٌ من السفن، والمياه أكثر نظافة 306 00:28:59,370 --> 00:29:03,420 أتعلم ، إذا كنت على وشك أن تخبرني ...أن أنظر إلى الجانب المشرق 307 00:29:06,080 --> 00:29:09,830 فأنا على وشك أن أضربك على رأسك بساندويتش زبدة الفول السوداني 308 00:29:11,730 --> 00:29:14,570 اًسف، إنه حُكم العادة. 309 00:29:28,420 --> 00:29:32,630 أتعلمين أستمر بأخبار الناس بالمضي قُدماً في حياتهم والنمو 310 00:29:34,780 --> 00:29:35,910 البعض يفعل 311 00:29:39,480 --> 00:29:40,650 ولكن ليس نحن 312 00:29:41,520 --> 00:29:45,840 -إذا مضيتُ قدماً ، من يفعل هذا ؟ - ربما لا يلزم القيام به. 313 00:29:50,430 --> 00:29:52,440 أعتدتُ أن لا أحصلَ على شيء 314 00:29:53,590 --> 00:29:55,670 ثم حصلت على هذا 315 00:29:57,960 --> 00:29:59,250 هذه الوظيفة 316 00:30:02,110 --> 00:30:03,410 هذه العائلة 317 00:30:07,590 --> 00:30:11,270 وكنت ... كنت أفضل بسبب ذلك 318 00:30:17,780 --> 00:30:19,090 ...وبالرغم من 319 00:30:20,160 --> 00:30:21,620 أنهم ذهبوا 320 00:30:25,270 --> 00:30:27,550 ما زلتُ أحاول أن أكون أفضل. 321 00:30:30,870 --> 00:30:32,920 أعتقد أن كلانا بحاجه لأن نحصل على حياة 322 00:30:35,760 --> 00:30:37,000 أنت أولاً 323 00:30:42,190 --> 00:30:43,610 مرحباً 324 00:30:43,640 --> 00:30:46,580 "هل يوجد أحد بالمنزل ؟ أنا "سكوت لانغ 325 00:30:46,600 --> 00:30:51,250 ألتقينا قبل عده سنوات في المطار؟ في ألمانيا ؟ "يقصد أحداث فيلم كابتن أميريكا: الحرب الأهلية" 326 00:30:51,280 --> 00:30:54,140 لقد كبرتُ كثيراً وكنتُ أرتدي قناعي 327 00:30:54,170 --> 00:30:56,090 - لن تتعرفوا علي - هل هذه رسالة قديمة 328 00:30:56,110 --> 00:30:59,040 "الرجل النملة"؟ "الرجل النملة" أعرف أنكم تعرفونَ ذلك 329 00:30:59,130 --> 00:31:00,150 أنها البوابة الامامية 330 00:31:00,180 --> 00:31:01,980 أريد أن أتحدث معكم يا رفاق 331 00:31:07,850 --> 00:31:08,850 "سكوت" 332 00:31:10,190 --> 00:31:12,200 - هل أنت بخير ؟ - بلى 333 00:31:13,860 --> 00:31:16,410 هل درس أياً منكما الفيزياء الكمية ؟ 334 00:31:16,740 --> 00:31:18,860 فقط في المحادثات الإعتيادية 335 00:31:19,050 --> 00:31:20,050 حسناً، إذن 336 00:31:21,150 --> 00:31:25,810 قبل خمس سنوات "قبل "ثانوس 337 00:31:25,910 --> 00:31:28,140 كنتُ في مكان يسمى عالم الكم 338 00:31:28,310 --> 00:31:31,180 عالم الكم يشبه الكون المجهري 339 00:31:31,210 --> 00:31:34,750 للدخول الى هناك ينبغي أن تكون صغيراً بشكل لا يصدق ...هوب" هي" 340 00:31:36,580 --> 00:31:38,100 ...كانت هي 341 00:31:40,140 --> 00:31:43,840 كان من المفترض أن تسحبني الى الخارج "ثم حدث "ثانوس 342 00:31:43,860 --> 00:31:47,530 -علقتُ هناك -آسفة،لابد أنها كانت خمس سنواتِ طويلة 343 00:31:47,560 --> 00:31:50,230 بلى ولكن الأمر لم يكن كذلك 344 00:31:50,240 --> 00:31:51,970 بالنسبة لي كانت خمس ساعات 345 00:31:52,000 --> 00:31:54,560 أنظرا، قواعد عالم الكم ليست كما هي هنا 346 00:31:54,610 --> 00:31:59,040 كل شيء لا يمكن التنبؤ به هل هذه شطيرة أحدكم؟ أنا جائع 347 00:31:59,350 --> 00:32:00,350 "سكوت" 348 00:32:00,430 --> 00:32:02,320 عمّا تتحدث؟ 349 00:32:02,420 --> 00:32:03,420 ...وبالتالي 350 00:32:04,530 --> 00:32:06,310 ...ما أقوله هو 351 00:32:07,030 --> 00:32:09,380 الوقت يعمل بشكل مختلف في عالم الكم 352 00:32:09,470 --> 00:32:11,650 المشكلة الوحيدة هي الاًن، ليس لدينا طريقه للتنقل فيها 353 00:32:11,690 --> 00:32:13,030 لكن ماذا لو كان لدينا؟ 354 00:32:13,080 --> 00:32:16,810 لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر ماذا لو استطعنا السيطرة بطريقة ما على الفوضى 355 00:32:16,830 --> 00:32:20,310 ماذا لو كان هناك طريقة يمكننا من خلالها دخول 356 00:32:20,340 --> 00:32:22,780 عالم الكم في وقت معين ولكن بعد ذلك 357 00:32:22,810 --> 00:32:25,910 نخرج من عالم الكم في وقت أخر؟ ...مثل 358 00:32:27,190 --> 00:32:28,790 "مثل ما قبل "ثانوس 359 00:32:28,990 --> 00:32:31,280 مهلاً، هل تتحدث عن اًله الزمن ؟ 360 00:32:31,300 --> 00:32:34,420 كلا،كلا بالطبع كلا، ليس اًله زمن 361 00:32:34,570 --> 00:32:36,630 ...إنها أشبه بـ 362 00:32:37,860 --> 00:32:41,360 بلى، اًلة زمن أعلم إنها فكرة مجنونة إنها كذلك 363 00:32:41,930 --> 00:32:45,290 لكني لا أستطيع التوقف عن التفكير بالأمر يجب أن يكون هناك 364 00:32:45,670 --> 00:32:48,510 - طريقة ما، إنه جنوني - "سكوت" 365 00:32:48,530 --> 00:32:52,480 أستلم رسائل بريد إلكتروني من "راكون" لذلك لا شيء يبدو جنونياً بعد الاًن 366 00:32:53,280 --> 00:32:55,360 أذن معَ من نتحدث حول ذلك؟ 367 00:33:13,410 --> 00:33:14,410 وقت الطعام 368 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 "مورغوونا" 369 00:33:22,370 --> 00:33:24,580 "مورغان إتش ستارك" أتريدين بعض الغداء ؟ 370 00:33:24,760 --> 00:33:27,660 -عرف الغداء أو ستفتت -حسناً 371 00:33:28,660 --> 00:33:30,010 لا يجب أن ترتدي ذلك، حسناً؟ 372 00:33:30,040 --> 00:33:32,920 هذا جزء من هدية الذكري السنوية الخاصة التي أصنعها لأمكِ 373 00:33:36,310 --> 00:33:38,510 ها أنتِ ذا هل تفكرين بالغداء؟ 374 00:33:39,030 --> 00:33:41,190 أتريدينَ بعضاً من الكعك؟ 375 00:33:41,250 --> 00:33:43,090 - كلا - هذا ما تريدنيه 376 00:33:43,120 --> 00:33:46,530 -كيف وجدتي هذا؟ -في المرأب 377 00:33:46,570 --> 00:33:47,340 حقاً؟ 378 00:33:47,360 --> 00:33:49,720 -هل كنتي تبحثين عنه؟ -كلا 379 00:33:50,240 --> 00:33:51,920 لقد وجدته، مع ذلك 380 00:33:52,200 --> 00:33:55,430 تحبين الذهاب الى المرأب؟ وكذلك بابا 381 00:33:56,460 --> 00:33:59,410 لابأس، أمكِ لاترتدي أي شيء أرتديه 382 00:34:20,860 --> 00:34:23,190 الاًن، نحن نعرف كيف يبدو 383 00:34:23,260 --> 00:34:25,210 توني" بعد كل مارأيته" هل هنالك شيء مستحيل 384 00:34:25,240 --> 00:34:27,630 ،التقلب الكمي يعبث مع مقياس بلانك "تعبر مقاييس بلانك عن حدود طبيعية صغرى للزمن والمسافة" 385 00:34:27,650 --> 00:34:30,660 الذي يؤدي بعد ذلك إلى اقتراح دويتش هل يمكننا الاتفاق على هذا؟ "فسر الأكوان المتعددة لميكانيكا الكم" 386 00:34:30,820 --> 00:34:31,820 شكراً لك 387 00:34:31,850 --> 00:34:34,510 بالنسبة للشخص العادي يعني أنك لن تعود للبيت 388 00:34:34,540 --> 00:34:35,540 -لقد فعلت -لا 389 00:34:35,570 --> 00:34:37,570 لا،أنت نجوت بالصدفة 390 00:34:37,620 --> 00:34:40,120 أنها صدفه كونية من مليار إلى واحد 391 00:34:40,190 --> 00:34:41,960 والاًن تريد أنجاز 392 00:34:42,110 --> 00:34:43,580 ماذا تسميه؟ 393 00:34:45,300 --> 00:34:48,010 -سرقة الوقت؟ -بلى، سرقة وقت 394 00:34:48,280 --> 00:34:50,450 بالطبع. لماذا لم نفكر بهذا من قبل ؟ 395 00:34:50,480 --> 00:34:52,970 لأنه مضحك ؟ لأنه حلم كاذب ؟ 396 00:34:52,990 --> 00:34:56,440 الأحجار في الماضي يمكننا العودة ويمكننا الحصول عليهم 397 00:34:56,460 --> 00:34:58,970 يمكننا طقطقة أصابعنا وأعادة الجميع 398 00:34:58,990 --> 00:35:01,130 أو نفسد الأمر أكثر مما هو عليه 399 00:35:01,170 --> 00:35:02,400 لا أظن أننا سنفعل 400 00:35:02,520 --> 00:35:05,840 عليّ القول،أحياناُ أفتقد هذا التفاؤل الطائش 401 00:35:06,120 --> 00:35:09,130 ومع ذلك، لن تساعد الاًمال الكبيرة إذا لم يكن هناك طريقة منطقية 402 00:35:09,160 --> 00:35:13,450 وملموسة بالنسبة لي لتنفيذ سرقة الوقت المذكور بأمان 403 00:35:13,950 --> 00:35:16,570 وأعتقد أن النتيجة الأكثر أحتمالاً ستكون هي زوالنا الجماعي 404 00:35:16,600 --> 00:35:19,600 ليس إذا اتبعنا بصرامة قواعد السفر عبر الزمن 405 00:35:19,830 --> 00:35:23,780 وهذا يعني عدم التحدث إلى أنفسناً الماضي لا نراهن على الأحداث الرياضية 406 00:35:23,810 --> 00:35:26,340 "سأوقفك هنا يا "سكوت 407 00:35:26,890 --> 00:35:28,960 هل أنت جاد بقولك أن خطتك 408 00:35:28,990 --> 00:35:32,090 لأنقاذ الكون مبنية على العودة الى المستقبل؟ 409 00:35:34,030 --> 00:35:36,110 -كلا -جيد،لقد جعلتني أقلف كثيراً 410 00:35:36,130 --> 00:35:39,400 لأن هذا سيكون محض هراء هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الفيزياء الكمية 411 00:35:39,660 --> 00:35:40,660 "توني" 412 00:35:42,660 --> 00:35:44,550 علينا أتخاذ القرار 413 00:35:44,950 --> 00:35:47,700 لقد اتخذنا قراراً، ومع ذلك ها نحن ذا 414 00:35:49,130 --> 00:35:52,900 أعلم أن لديك الكثير على المحك لديك زوجة وأبنة 415 00:35:53,740 --> 00:35:57,990 لكنني فقدتُ شخصاً عزيزاً عليّ الكثر من الناس فقدوا أحبتهم 416 00:35:58,080 --> 00:36:02,460 والاًن، لدينا فرصة لأعادتها لأعادة الجميع 417 00:36:02,480 --> 00:36:04,090 ...وأنت تقول لي أنك لن 418 00:36:04,110 --> 00:36:06,120 "هذا صحيح يا "سكوت لن أفعل، أنسى الأمر 419 00:36:07,730 --> 00:36:09,340 لديّ طفلة 420 00:36:11,190 --> 00:36:13,440 أمي أخبرتني أن اًتي وأنُقذك 421 00:36:13,460 --> 00:36:16,110 عملُ جيد، لقد أنقذتني 422 00:36:16,700 --> 00:36:18,850 أتمنى لو جئتم إلى هنا لتسألونني عن شيء اًخر 423 00:36:18,870 --> 00:36:21,780 أي شيء اًخر. بصراحة ...إشتقتُ لكم يا رفاق، كان 424 00:36:21,860 --> 00:36:24,970 -الطاولة معدة لستة أشخاص -توني" فهمتُ عليك" 425 00:36:25,080 --> 00:36:27,470 وأنا سعيد من أجلك أنا حقاً كذلك 426 00:36:28,090 --> 00:36:30,050 لكن هذه فرصة ثانية 427 00:36:30,350 --> 00:36:32,790 "حصلتُ على فرصتي الثانية هنا يا "كاب 428 00:36:32,890 --> 00:36:35,000 لا يمكنني المخاطرة بذلك 429 00:36:36,490 --> 00:36:39,200 إذا لم تتحدثوا عن العمل يمكنكم البقاء على الغداء 430 00:36:41,950 --> 00:36:44,520 -إنه خائف -إنه ليس مخطئاً 431 00:36:44,740 --> 00:36:46,960 بلى، لكن أعني ماذا سنفعل ؟ 432 00:36:47,090 --> 00:36:49,230 نحن بحاجة إليه. ماذا، هل سنتوقف؟ 433 00:36:49,250 --> 00:36:51,160 لا، أريد أن أفعل ذلك بشكل صحيح 434 00:36:54,430 --> 00:36:56,610 نريد دماغاً كبيراً جداً 435 00:36:56,960 --> 00:36:58,690 أكبر من دماغه؟ 436 00:36:59,040 --> 00:37:01,860 مهلاّ أشعر أنني الشخص الوحيد الذي يأكل تناول بعضاً من هذا 437 00:37:01,890 --> 00:37:03,120 تناول بعض البيض 438 00:37:03,390 --> 00:37:04,670 أنا مرتبكٌ للغاية 439 00:37:04,700 --> 00:37:07,350 - هذه أوقات مربكة - صحيح، لا، لا 440 00:37:07,370 --> 00:37:10,250 -هذا ليس ما عنيته - لا، أنا أفهم ذلك 441 00:37:10,280 --> 00:37:13,680 أنا أمزح! أعلم، أنه جنوني 442 00:37:13,810 --> 00:37:18,080 -أنا أرتدي القمصان الاًن -أجل، كيف؟ لماذا؟ 443 00:37:18,220 --> 00:37:20,770 قبل خمس سنوات تعرضنا للهزيمة 444 00:37:21,230 --> 00:37:24,140 إلا أنه كان أسوا بالنسبة لي لأني خسرت مرتين 445 00:37:24,380 --> 00:37:28,480 "أولاً، خسر "هالك" ثم "بانر ثم خسرنا جميعاً 446 00:37:28,510 --> 00:37:31,350 -"لا أحد يلومك "بروس -أنا الومُ نفسي 447 00:37:32,920 --> 00:37:34,790 لسنوات كنتٌ أعامل "هالك" وكأنه 448 00:37:34,810 --> 00:37:37,250 مرض، شيء لأتخلص منه 449 00:37:38,020 --> 00:37:40,900 ولكن بعد ذلك بدأتُ أنظر إليه كعلاج 450 00:37:40,970 --> 00:37:46,020 ثمانية عشر شهراً في مختبر غاما لقد وضعتُ العقل والعضلات معاً 451 00:37:46,170 --> 00:37:49,940 والاًن، أنظروا إلي أفضل ما يمكن 452 00:37:50,140 --> 00:37:52,220 -"معذرة سيد "هالك -أجل 453 00:37:52,250 --> 00:37:55,860 -هل لنا بألتقاط صورة؟ -بالتأكيد، يا صغيراي 454 00:37:55,900 --> 00:37:58,700 هيا،أقتربوا 455 00:38:00,410 --> 00:38:03,030 -قولوا أخضر -أخضر 456 00:38:03,060 --> 00:38:04,710 أخضر 457 00:38:04,740 --> 00:38:07,440 -هل التقطتها؟ -هذا أمر جيد 458 00:38:07,770 --> 00:38:10,770 تريدون صورة معي؟ أنا الرجل النملة 459 00:38:13,550 --> 00:38:15,200 "أنتم معجبين ب "هالك لا تعرفون الرجل النملة 460 00:38:15,230 --> 00:38:17,410 -لا أحد يعرف -هو يريد إلتقاط صورة معكم 461 00:38:17,440 --> 00:38:19,960 أتريدون ألتقاط صورة معه أليس كذلك؟ 462 00:38:19,980 --> 00:38:22,100 حتى أنه يقول لا فهمت عليك 463 00:38:22,130 --> 00:38:25,090 لا أريد ألتقاط صورة معهم أيضاً 464 00:38:25,090 --> 00:38:26,990 -سيشعر بالسوء. -آسف 465 00:38:27,020 --> 00:38:29,370 -قالوا أنهم سيفعلون ذلك -انا لا أريد ذلك بعد الاًن 466 00:38:29,390 --> 00:38:31,900 - لا،ستشعر بالسوء -خذ الهاتف 467 00:38:33,020 --> 00:38:33,950 "شكراً سيد "هالك 468 00:38:33,970 --> 00:38:36,250 شكراً جزيلاً لكم 469 00:38:36,560 --> 00:38:38,720 - "هالك" - "بروس" 470 00:38:39,500 --> 00:38:40,950 - تباً - "بروس" 471 00:38:40,970 --> 00:38:43,670 أستمعوا لوالدتكم أنها تعلم ما ينفعكم 472 00:38:43,700 --> 00:38:46,670 -حول ماكنا نقوله -صحيح 473 00:38:48,580 --> 00:38:51,280 أعادة السفر بالزمن؟ 474 00:38:52,690 --> 00:38:55,870 يا رفاق، أنه خارج مجال خبرتي 475 00:38:56,950 --> 00:38:58,830 أنت أنجزت هذا 476 00:38:59,190 --> 00:39:02,640 أتذكر الوقت الذي بدا فيه هذا مستحيلاً جداً أيضاً 477 00:39:36,140 --> 00:39:38,850 لنلقِ نظرةً على نمط المحاكاة ولنرَ ما الذي سنحصل عليه 478 00:39:39,130 --> 00:39:43,000 لذا، أوصيِ بعملية محاكاةٍ أخيرة قبل أن ننهي عملنا لهذه الليلة 479 00:39:43,020 --> 00:39:47,630 هذه المرة، على شكل شريط موبيوس، مقلوب. رجاءاً؟ 480 00:39:47,650 --> 00:39:49,280 "تتم المعالجة" 481 00:39:52,450 --> 00:39:56,780 أعطني قيمة المعادلة تلك، عوامل الجزيئات والتحلل الطيفي 482 00:39:56,800 --> 00:39:59,500 - سآخذ إستراحة - لحظة واحدة 483 00:39:59,920 --> 00:40:03,150 ولا تقلقي أذا لم يتم الأمر ...أنه نوعاً ما 484 00:40:04,310 --> 00:40:06,420 "تشكيل النموذج" 485 00:40:08,310 --> 00:40:10,420 "نجحت المحاكاة" 486 00:40:17,660 --> 00:40:18,660 سحقاً 487 00:40:19,010 --> 00:40:20,010 سحقاً 488 00:40:24,230 --> 00:40:26,140 ماذا تفعلين يا اًنستي الصغيرة ؟ 489 00:40:26,190 --> 00:40:27,990 -تباً -لا. نحن لا نقول ذلك 490 00:40:28,030 --> 00:40:31,260 فقط والدتكِ تقول هذه الكلمة أخترعتها، فهي تعود لها 491 00:40:31,270 --> 00:40:32,310 لماذا أنت مستيقظ؟ 492 00:40:32,330 --> 00:40:34,960 لأنه لدّي عمل مهم هنا ماذا تعتقدين؟ 493 00:40:34,980 --> 00:40:38,120 لا، لدّي شيءٌ يدور في ذهني 494 00:40:38,150 --> 00:40:42,130 -هل كان عصيراً يا أبي -بالطبع 495 00:40:43,870 --> 00:40:46,010 هذا أبتزاز تلك الكلمة 496 00:40:47,020 --> 00:40:50,880 القلوب عند بعضها العصير يا بنيتي كان 497 00:40:52,400 --> 00:40:53,750 على بالي 498 00:40:54,570 --> 00:40:57,740 هل أنتهيتي؟أجل؟ لا لم تفعلي 499 00:41:03,090 --> 00:41:06,180 -ذلك الوجه مكانه هناك -أخبرني قصة 500 00:41:06,450 --> 00:41:08,050 قصة 501 00:41:08,320 --> 00:41:10,850 ذات مرة، ذهبت فتاة صغيرة إلى السرير النهاية 502 00:41:10,890 --> 00:41:12,220 هذه ليست القصة بأكملها 503 00:41:12,250 --> 00:41:14,500 هيا، هذه قصتكِ المفضلة 504 00:41:14,580 --> 00:41:16,050 أحبكِ كثيراً 505 00:41:17,770 --> 00:41:20,290 أحبك ثلاثة آلاف مرة 506 00:41:21,200 --> 00:41:22,200 عجباً 507 00:41:29,330 --> 00:41:32,360 ثلاثة آلاف هذا جنوني 508 00:41:33,190 --> 00:41:35,730 أخلدي للنوم وإلا سأبيع كل ألعابكِ 509 00:41:36,060 --> 00:41:37,260 ليلة سعيدة 510 00:41:38,030 --> 00:41:41,700 ليس بأنها منافسة لكنها تحبني ثلاثة آلاف 511 00:41:42,500 --> 00:41:46,400 لقد كنتِ في مرحلةٍ ما بين 600 إلى 900 مرة 512 00:41:52,030 --> 00:41:56,070 - ماذا تقرأين؟ - مجرد كتاب عن السماد 513 00:41:56,100 --> 00:41:58,310 ما الجديد في التسميد؟ 514 00:41:59,580 --> 00:42:01,210 - أنا فقط - وجدتُ حلاً 515 00:42:02,220 --> 00:42:03,690 بالمناسبة 516 00:42:04,900 --> 00:42:07,470 كما تعرف، نحن بصدد الحديث عن الموضوع نفسه؟ 517 00:42:07,910 --> 00:42:09,300 السفر بالزمن 518 00:42:10,430 --> 00:42:11,430 ماذا؟ 519 00:42:14,890 --> 00:42:15,890 عجباً 520 00:42:18,190 --> 00:42:19,190 هذا 521 00:42:19,960 --> 00:42:23,690 مذهلٌ، و.... مرعب 522 00:42:23,750 --> 00:42:24,930 هذا صحيح 523 00:42:32,640 --> 00:42:36,830 -حالفني الحظ حقاً -أجل، أعرف 524 00:42:36,900 --> 00:42:40,030 -الكثير من الناس لم يفعلوا -لا، لايمكنني مساعدة الجميع 525 00:42:41,310 --> 00:42:44,260 -يبدو نوعاً ما أنك تستطيع -ليس إن توقفت 526 00:42:45,810 --> 00:42:49,010 يمكنني أن أوقفه الآن وأتوقف 527 00:42:49,370 --> 00:42:50,630 "توني" 528 00:42:51,120 --> 00:42:56,250 كانت محاولة أقناعك بالتوقف أحدى الأخفاقات القليلة في حياتي 529 00:43:00,120 --> 00:43:05,740 أشعر أحياناً أنني يجب أن أضعه في صندوق مقفل وإسقطه في قاع البحيرة 530 00:43:06,490 --> 00:43:08,330 وأذهب الى السرير 531 00:43:14,060 --> 00:43:16,570 هل ستكون قادراً على الخلود للراحة؟ 532 00:43:21,060 --> 00:43:24,150 حسناً، ها نحن ذا أختبار السفر عبر الزمن رقم واحد 533 00:43:24,370 --> 00:43:29,060 سكوت"، شغل الشاحنة" 534 00:43:30,970 --> 00:43:34,470 الكيبلات جاهزة مولدات الطوارئ في وضع الاستعداد 535 00:43:34,500 --> 00:43:39,340 جيد، لأننا إذا فجرنا الشبكة لا أريد ان أخسر صغيري هذا في الخمسينات 536 00:43:39,430 --> 00:43:41,750 -معذرة؟ - هو يمزح 537 00:43:42,020 --> 00:43:43,840 لا يمكنك قول أشياء كهذه 538 00:43:43,860 --> 00:43:46,960 كانت، مجرد مزحة سيئة 539 00:43:48,320 --> 00:43:50,590 - لم تكن تمزح صحيح - ليس لدّي أدنى فكرة 540 00:43:50,670 --> 00:43:54,810 نحن نتحدث عن السفر عبر الزمن هنا إما أنها مجرد مزحة، أو أنها ليست مزحة 541 00:43:55,170 --> 00:43:57,980 نحن جاهزون أرتدي خوذتك 542 00:43:58,690 --> 00:44:01,410 سكوت"، سأعيدك للأسبوع الماضي" 543 00:44:01,440 --> 00:44:04,440 ولكنك ستتجول لمدة ساعة ثم أعيدك بعد 10 ثواني 544 00:44:04,620 --> 00:44:07,060 - هل فهمت؟ - غير مربك بشكلٍ مثالي 545 00:44:07,090 --> 00:44:09,690 حظاً موفقاً يا "سكوت" تستطيع فعلها 546 00:44:10,670 --> 00:44:14,440 "أنت محق، يمكنني قعلها يا "كابتن أمريكا 547 00:44:16,100 --> 00:44:21,940 عند العد لثلاثة 1...2...3 548 00:44:25,700 --> 00:44:28,980 يارفاق، هذا لايبدو صحيحاً 549 00:44:29,120 --> 00:44:30,990 - ماذا يحدث ؟ أنتظر -من هذا؟ 550 00:44:31,010 --> 00:44:33,020 - هل هذا "سكوت" ؟ - !"نعم، أنا "سكوت 551 00:44:36,090 --> 00:44:37,800 - ظهري - يارفاق 552 00:44:40,370 --> 00:44:42,810 - هل يمكنك أعادته ؟ - !أنا أعمل على ذلك 553 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 طفل 554 00:44:50,770 --> 00:44:52,360 - "أنه "سكوت - !كطفلٍ رضيع 555 00:44:53,030 --> 00:44:54,080 "أعد "سكوت 556 00:44:54,110 --> 00:44:56,400 عندما أقول إقطعي الطاقة إقطعي الطاقة 557 00:44:57,610 --> 00:44:59,680 وإقطعي الطاقة 558 00:45:03,130 --> 00:45:05,520 شخصٌ ما تبول في سروالي 559 00:45:06,780 --> 00:45:09,790 لكن لاأعرف أذا كان نسخة الطفل مني أو العجوز 560 00:45:13,150 --> 00:45:15,160 أو كنتُ أنا 561 00:45:15,210 --> 00:45:17,040 السفر بالزمن 562 00:45:20,570 --> 00:45:21,570 ماذا؟ 563 00:45:22,910 --> 00:45:25,700 أرى هذا كفوز مطلق 564 00:46:10,900 --> 00:46:12,110 لم الوجه المكتئب؟ 565 00:46:12,170 --> 00:46:14,100 دعني أخمن، لقد تحول الى طفل 566 00:46:15,130 --> 00:46:17,310 من بين أمور أخرى، نعم ماذا تفعل هنا؟ 567 00:46:17,380 --> 00:46:19,340 "مفارقة "إي بي آر "تجربة للفيزيائيون ألبرت أينشتاين وبوريس بودولسكي وناثان روزن بشان ميكانيكا الكم" 568 00:46:19,530 --> 00:46:23,180 بدلاً من أرسال "لانغ" بالزمن "ربما إنتهى بكل الحال بتعريض الزمن على "لانغ 569 00:46:23,210 --> 00:46:26,160 إنه مخادع، وخطر، أذا علق الشخص مقابله 570 00:46:26,170 --> 00:46:28,590 - لقد فعلتها - حقاً؟ 571 00:46:29,310 --> 00:46:33,890 حمداً لله أنني هنا مهما يكن، لقد أصلحته 572 00:46:33,910 --> 00:46:36,330 نظام تحديد المواقع الزمنية يعمل بكامل طاقته 573 00:46:38,350 --> 00:46:40,420 أريد السلام فحسب 574 00:46:40,960 --> 00:46:44,250 أتضح أن الأستياء هو أكال، وأنا أكره ذلك 575 00:46:44,770 --> 00:46:46,090 أنا أيضًا 576 00:46:47,350 --> 00:46:49,180 لدينا فرصةً للحصول على هذه الأحجار لكن عليّ 577 00:46:49,210 --> 00:46:50,960 أن أخبرك أن أولويتي هي أن أعيد 578 00:46:50,990 --> 00:46:53,380 ما فقدناه ؟ آمل ذلك، نعم 579 00:46:53,400 --> 00:46:56,270 أبقاءه كما هو مهما كلف الثمن 580 00:46:57,500 --> 00:47:01,340 وربما أن لا نموت ونحن نحاول سيكون لطيفاً 581 00:47:03,730 --> 00:47:05,630 يبدو كأنه إتفاق 582 00:47:28,680 --> 00:47:32,720 - ...توني" لا أعلم" - لماذا؟ صنعته من أجلك 583 00:47:33,370 --> 00:47:37,780 بالأضافه، بصراحة كانَ يجبُ علي أن أخرجه من المرأب قبل أن تاخذه (مورغان) للتزلج 584 00:47:42,510 --> 00:47:43,890 "شكراً لك يا "توني 585 00:47:44,630 --> 00:47:48,780 هل يمكنك الإحتفاظ بذلكَ سراً؟ لم أجلب واحداً لكل الفريق 586 00:47:49,900 --> 00:47:55,380 - سنسترجع كامل الفريق، صحيح؟ - نحن نعمل على ذلك الاًن 587 00:48:13,470 --> 00:48:18,980 - مرحباً، يارفيقي! أين الأخضر الكبير؟ - في المطبخ على ما أعتقد 588 00:48:20,280 --> 00:48:24,540 -هذا رائع رودي"، أحذر عند الدخول" 589 00:48:24,560 --> 00:48:27,160 هنالك أبلهٌ في منطقة الهبوط 590 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 !يا إلهي 591 00:48:29,580 --> 00:48:32,060 كيف الحال، أيها الرجل بالحجم العادي؟ 592 00:48:36,580 --> 00:49:01,060 إسم الأغنية ♪ Supersonic Rocket Ship - The Kinks ♪ 593 00:49:02,410 --> 00:49:06,440 "مرحباً بكم في آزغارد الجديدة" "الرجاء القيادة بحذر" 594 00:49:22,410 --> 00:49:26,840 نوعاً من نزول من القصر الذهبي لصاحب السمو المنتقم أو ما شابه 595 00:49:26,870 --> 00:49:29,360 أظهر بعض التعاطف ياصاح "في البداية خسروا "آزغارد 596 00:49:29,380 --> 00:49:32,280 ثم نصف السكان، من المحتمل أنهم سعداء لحصولهم على منزل فحسب 597 00:49:32,300 --> 00:49:34,420 لم يكن عليك القدوم 598 00:49:35,910 --> 00:49:36,910 "فالكيري" 599 00:49:37,450 --> 00:49:39,790 من الرائع رؤيتكِ أيتها الفتاه الغاضبة 600 00:49:40,080 --> 00:49:43,220 أعتقد أنني أحببتك أفضل بالوجه الأخر 601 00:49:43,660 --> 00:49:45,840 - "هذا "روكيت - كيف حالكِ؟ 602 00:49:47,900 --> 00:49:50,030 - لن يراك - هذا سيء، هاه؟ 603 00:49:50,430 --> 00:49:52,720 نراه مرة واحدة في الشهر فحسب 604 00:49:53,970 --> 00:49:55,360 عندما يأتي للحصول على الإمدادات 605 00:49:55,910 --> 00:49:57,910 - أنه بذلك السوء؟ - أجل 606 00:50:10,610 --> 00:50:11,730 ما هذا؟ 607 00:50:14,280 --> 00:50:17,340 شيء ما مات هنا 608 00:50:17,980 --> 00:50:20,200 مرحباً؟ "ثور"؟ 609 00:50:20,670 --> 00:50:22,800 هل أنت هنا بخصوص الكيبل ؟ 610 00:50:23,050 --> 00:50:28,630 أختفت "سينماكس" منذ أسبوعين أصبحت قنوات الرياضة غير واضحة نوعاً ما 611 00:50:38,350 --> 00:50:41,130 !يا رفاق! يا إلهي 612 00:50:42,670 --> 00:50:44,960 يا إلهي، من الرائع رؤيتك 613 00:50:45,170 --> 00:50:47,170 تعال إلى هنا أيها الوغد الصغير 614 00:50:47,650 --> 00:50:49,190 !كلا، أنا بخير، أنا بخير 615 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 هذا ليسَ ضرورياً 616 00:50:51,370 --> 00:50:54,180 (هالك) أنت تعرف صديقاي (ميك) و(كورغ) أليس كذلك؟ 617 00:50:54,210 --> 00:50:56,570 مرحباً يا فتية - مرحباً يا رفاق، لم نركم منذُ وقتٍ طويل - 618 00:50:56,600 --> 00:50:59,470 يوجدُ شرابٌ في الدلو ولكم الحرية بإستخدام الإنترنيت 619 00:50:59,490 --> 00:51:01,200 لا توجد كلمة مرور 620 00:51:02,140 --> 00:51:06,210 (ثور) لقد عاد، ذلك الفتى من اللعبة الذي أطلقَ عليَ إسماً سيئاً 621 00:51:07,040 --> 00:51:10,270 "نوبماستر" - "أجل، "نوبماستر69 - 622 00:51:12,900 --> 00:51:15,900 نوبماستر" مرحباً، أنا (ثور)" تعرفني، إله الرعد؟ 623 00:51:15,930 --> 00:51:18,970 أنصت إلي يا صاحبي، إذا لم تخرج من اللعبة حالاً فإنني سأطير 624 00:51:19,000 --> 00:51:21,820 من منزلي إلى منزلك وأنزل إلى القبو الذي تختبيء فيه 625 00:51:21,840 --> 00:51:24,280 وأقوم بخلع ذراعيك وإقحامهما في مؤخرتك 626 00:51:24,690 --> 00:51:27,790 أجل، هذا صحيح، إهرع باكياً إلى والدك أيها المراوغ الصغير 627 00:51:28,090 --> 00:51:29,240 شكراً لكَ (ثور) 628 00:51:29,260 --> 00:51:30,850 أعلمني إذا ما أزعجكَ مرةً أخرى حسناً؟ 629 00:51:30,880 --> 00:51:32,370 شكراً جزيلاً لك، سأفعل بالتأكيد 630 00:51:32,930 --> 00:51:34,600 إذن أتريدونَ شراباً يا رفاق ماذا تشربون؟ 631 00:51:34,620 --> 00:51:37,090 لدينا الجعة، التيكيلا وكل أنواع الأشربة الأخرى 632 00:51:40,130 --> 00:51:42,680 يا صاح، هل أنتَ بخير؟ 633 00:51:42,730 --> 00:51:45,540 أجل، أنا بخير، لماذا ألا أبدو أنني بخير؟ 634 00:51:45,670 --> 00:51:47,720 تبدو كقطعة مثلجاتٍ ذائبة 635 00:51:49,140 --> 00:51:51,580 إذن، ما الاخبار؟ 636 00:51:51,620 --> 00:51:56,060 نحنُ بحاجةٍ لمساعدتك ربما هنالكَ فرصةً لإصلاح كل شيء 637 00:51:56,120 --> 00:51:59,860 ماذا؟ مثل طلبي المساعدة في حل مشكلة الكابل لقد تجاهلوني لمدة إسبوعين 638 00:51:59,910 --> 00:52:01,300 مثل مشكلة (ثانوس) 639 00:52:20,010 --> 00:52:23,070 لا تذكر ذلك الإسم 640 00:52:23,610 --> 00:52:26,680 أجل، نحنُ لا نذكرُ هذا الإسم هنا عادةً 641 00:52:31,490 --> 00:52:33,520 أرجوك أبعد يدكَ عني 642 00:52:36,460 --> 00:52:37,460 ...الآن، أنا أعلم أن 643 00:52:38,980 --> 00:52:41,820 ذلك الرجل يخيفك 644 00:52:42,080 --> 00:52:46,360 لماذا قد أشعر بالخوف؟ ما السبب لماذا قد أشعر بالخوف من ذلك الرجل؟ 645 00:52:46,950 --> 00:52:49,270 فأنا الذي قمتُ بقتله، أتذكر؟ 646 00:52:50,020 --> 00:52:52,450 هل قام أحد الموجودين هنا بقتله أيضاً؟ 647 00:52:55,390 --> 00:52:58,490 كلا، لا أعتقد ذلك 648 00:52:59,100 --> 00:53:03,220 (كورغ) لما لا تخبر الجميع من الذي قام بقطع رأس (ثانوس) الكبير 649 00:53:03,250 --> 00:53:05,010 (ستورم بريكر)؟ 650 00:53:05,040 --> 00:53:07,560 الآن، من يلوح بـ(ستورم بريكر)؟ 651 00:53:10,730 --> 00:53:14,300 أفهم ذلك، أنتَ في موقفٍ صعب لقد كنتُ في مثل موقفك بنفسي 652 00:53:14,310 --> 00:53:16,550 هل تريد أن تعرف من الذي ساعدني؟ 653 00:53:16,580 --> 00:53:19,530 لا أعلم، إنها ... (ناتاشا)؟ 654 00:53:19,550 --> 00:53:20,720 لقد كنتَ أنت 655 00:53:21,630 --> 00:53:23,280 أنت من قام بمساعدتي 656 00:53:24,930 --> 00:53:29,600 لمَ لا تخبر هؤلاء الآزغارديون هناك 657 00:53:29,620 --> 00:53:32,150 كم كانت تستحق مساعدتي العناء 658 00:53:37,030 --> 00:53:39,000 الذين تُركوا على أية حال 659 00:53:39,250 --> 00:53:41,030 أعتقدُ بأن بإستطاعتنا إرجاعهم 660 00:53:41,520 --> 00:53:44,750 ... توقف ، توقف فحسب 661 00:53:45,670 --> 00:53:50,700 أعلمُ بأنك تعتقد بإني أتمرغ هُنا بشفقتي على الذات بإنتظار أن يتم إغاثتي 662 00:53:50,720 --> 00:53:53,530 وإنقاذي. ولكنني بخير، واضح ؟ نحنُ على ما يُرام ، أليسَ كذلك ؟ 663 00:53:53,560 --> 00:53:54,810 كلا ، كلّ شيءٍ على ما يُرام هُنا يا صديقي 664 00:53:54,830 --> 00:53:56,690 لذا، أياً ما تعرضُه ، فنحنُ 665 00:53:56,720 --> 00:53:59,070 لسنا بصددهٍ، لا تهتم ، ليسَ بمقدورك أن تُعيرَ إهتماماً أقل 666 00:53:59,100 --> 00:54:00,220 وداعاً 667 00:54:03,600 --> 00:54:04,880 نحنُ بحاجةٍ إليك ، يا صديقي 668 00:54:14,660 --> 00:54:16,640 هُناك جعة على متن السفينة 669 00:54:20,870 --> 00:54:22,010 من أية نوع ؟ 670 00:54:26,570 --> 00:54:29,010 "طوكيو - اليابان" 671 00:54:34,680 --> 00:54:37,030 أنهُ هوَ ! أنهُ يسعى خلفَ (أكيهيكو) 672 00:55:04,380 --> 00:55:07,160 لماذا تقوم بذلك؟ 673 00:55:07,880 --> 00:55:09,660 !لم نُقدم على فعل أيّ شيءٍ لك 674 00:55:10,380 --> 00:55:13,660 ...لقد نجوت بينما نصف الكوكب لم ينجو 675 00:55:14,380 --> 00:55:17,260 (ثانوس) قضى عليهم ...وأنا ساقضي عليك 676 00:55:22,090 --> 00:55:27,540 سوف أمنعكم من إلحاق الأذى بالناس - نحنُ نؤذي الناس؟ - 677 00:55:30,680 --> 00:55:31,860 ! أنتَ مجنون 678 00:55:59,090 --> 00:56:02,840 مهلاً ! ساعدني 679 00:56:04,390 --> 00:56:08,440 !سأعطيكَ أيَ شيء ما الذي تريده؟ 680 00:56:08,520 --> 00:56:09,990 ... ما أُريدهُ 681 00:56:10,710 --> 00:56:12,160 لا يمكِنُكَ أن تعطيني إياهُ 682 00:56:35,670 --> 00:56:37,350 لم يَكُن عليكِ أن تتواجدي هُنا 683 00:56:39,350 --> 00:56:40,900 وأنتَ كذلكَ 684 00:56:46,950 --> 00:56:48,600 لديّ عمل ما لأُنجزه 685 00:56:50,200 --> 00:56:52,280 هل هذا هو ما تُسّميهِ عملاً؟ 686 00:56:52,890 --> 00:56:56,090 قتلُ كل أولئكَ الناس لن يستعيدَ عائلتكَ 687 00:57:01,200 --> 00:57:02,800 لقد عثرنا على شيءٍ ما 688 00:57:04,020 --> 00:57:06,130 ... لربّما فرصة ما 689 00:57:09,530 --> 00:57:10,620 لا تفعلي ذلك 690 00:57:11,780 --> 00:57:13,150 لا أفعلُ ماذا؟ 691 00:57:15,850 --> 00:57:17,650 لا تعطيني أملاً 692 00:57:20,970 --> 00:57:23,630 انا آسفة لأنني لم استطع أن أعطيكَ إياهُ عاجلاً 693 00:57:36,670 --> 00:57:45,000 إسم الأغنية ♪ Doom And Gloom (Jeff Bhasker Mix) ♪ ♪ The Rolling Stones Band ♪ 694 00:57:45,070 --> 00:57:48,700 أنعطف يساراً . على الجانب هُناك يا (ليبوسكي) 695 00:57:51,820 --> 00:57:54,010 - كيفَ يجري الأمر، أيها البائس ؟ - أنه (روكيت) 696 00:57:54,040 --> 00:57:57,130 على رسلِك ، أنتَ النابغة الوحيد على سطح الأرض يا صديقي 697 00:57:57,190 --> 00:57:58,190 نعم 698 00:58:01,690 --> 00:58:04,200 بدلة خاصة بالسفر عِبرَ الزمن ؟ ليست سيئة 699 00:58:04,630 --> 00:58:06,270 مهلاً ، مهلاً ، على رسلك 700 00:58:06,300 --> 00:58:09,060 - أنا أتصرف بحذر شديد - كلا ، أنتَ تتصرف بهلعٍ شديد 701 00:58:09,070 --> 00:58:11,640 - أنا أتصرف بحذر - هذه هي جسيمات (بايم)، حسناً ؟ 702 00:58:11,670 --> 00:58:14,420 ومنذُ ذلك الحين عندما قُذِفَ (هانك بايم) خارج كيان الوجود، هذا هو 703 00:58:14,440 --> 00:58:16,500 هذا ما نحوزُهُ ولم نعُد نصنَعُ منها مطلقاً 704 00:58:16,520 --> 00:58:18,270 - تروّى يا (سكوت) - آسف 705 00:58:18,310 --> 00:58:20,670 لدينا ما يكفي لجولة واحدة، لكلينا 706 00:58:20,700 --> 00:58:24,650 هذا هو . لا مبالغة في الأمر بالإضافة ، لدينا أختبارين فقط 707 00:58:29,200 --> 00:58:30,480 أجريّ أختباراً واحداً 708 00:58:31,280 --> 00:58:33,080 حسناً، أنا لستُ مستعد لهذا الأمر 709 00:58:33,100 --> 00:58:34,190 أنا طريد 710 00:58:36,740 --> 00:58:37,830 سأقومُ بهذا 711 00:58:38,870 --> 00:58:41,150 والآن ستَشعُرُ بالقليل من الإنفصام وعدم التوازُن يا (كلينت) 712 00:58:41,170 --> 00:58:42,900 بسبب "إزاحة الزمن" فلا تقلق حِيالَ ذلك 713 00:58:42,910 --> 00:58:44,240 مهلاً لحظة ، دعني أسألُكَ شيئاً 714 00:58:44,260 --> 00:58:47,080 في حال كان بمقدورنا إنجاز هذا، كما تعلم العودة عِبرَ الزمن، فلم لا ،نقوم فحسب 715 00:58:47,110 --> 00:58:50,290 بالعثور على (ثانوس) الطَفل، كما تعلم؟ ... و نقوم 716 00:58:53,600 --> 00:58:55,840 - قبلَ كل شيء، هذا شنيع - أنهُ (ثانوس) 717 00:58:55,870 --> 00:59:00,410 وثانياً، الزمن لا يعمل على تلكَ الشاكلة. تغيير الماضي لا يُغيّرُ المستقبل 718 00:59:00,430 --> 00:59:03,300 أنظر، نعود بالزمن للوراء، ونحصل على الأحجار .. قبل أن يحصلَ عليها (ثانوس) 719 00:59:03,320 --> 00:59:06,220 لا يحوزُ (ثانوس) على الأحجار إنحلت المشكلة 720 00:59:06,250 --> 00:59:08,100 - ربِحنا - لا يعملُ الأمر بهذا الشكل 721 00:59:08,130 --> 00:59:10,540 - حسناً ، هذا ما سَمِعتُهُ - ماذا؟ مِن قبل من؟ من أخبركَ بهذا؟ 722 00:59:10,570 --> 00:59:13,380 "رحلة النجوم"، "الفاني"، "شرطي الزمن" "زمن تلو الآخر" "أسماء أفلام شهيرة تناولت موضوع السفر عبر الزمن" 723 00:59:13,410 --> 00:59:14,730 - "مسلسل "نقلة نوعية - "فيلم "شائبة في الزمن 724 00:59:14,760 --> 00:59:17,260 - "فيلم "مكانٌ ما في الزمن - "فيلم "آلة الزمن الساخنة 725 00:59:17,280 --> 00:59:21,540 المغامرة الرائعة لـ (بيل و تيد) ، أساساً أية عمل سينمائي يتطرّق إلى مسألة السفر عِبرَ الزمن 726 00:59:21,560 --> 00:59:23,410 ....الموتُ الصعب"؟ كلا، ليس هذا" 727 00:59:23,430 --> 00:59:24,470 أنهُ معروف 728 00:59:24,500 --> 00:59:26,840 لا أعلمُ لمَ يُصدّقُ الكل هذا الأمر لكن هذا ليس صحيحاً 729 00:59:26,890 --> 00:59:31,180 فكّر في هذا الأمر، في حال قُمتَ بالترحال إلى الماضي فإنّ ذلكَ الماضي سَيكونُ المستقبل الخاص بك 730 00:59:31,330 --> 00:59:34,550 وحاضِرُكَ السابق سيكُونُ هو الماضي 731 00:59:34,640 --> 00:59:37,460 والذي ليسَ بالإمكانِ تغييرهُ ... بواسطة مستَقبلكَ الجديد 732 00:59:37,500 --> 00:59:38,580 تماماً 733 00:59:38,900 --> 00:59:41,560 إذاً فإنّ فيلم (العودة إلى المستقبل) يُعتبرُ حفنة من الهراء؟ 734 00:59:46,380 --> 00:59:52,470 حسناً يا (كلينت) سننطلق خلال ...3....2...1 735 01:01:04,890 --> 01:01:06,040 (كوبر)؟ 736 01:01:06,240 --> 01:01:09,080 - أين سماعات الرأس الخاصة بي؟ - (ليلى) ؟ 737 01:01:14,380 --> 01:01:15,990 !(ليلى) ! كلا 738 01:01:21,230 --> 01:01:22,230 نعم يا أبي ؟ 739 01:01:26,130 --> 01:01:27,210 أبي ؟ 740 01:01:37,720 --> 01:01:40,240 مهلاً ، أنظر إليّ أأنت بخير؟ 741 01:01:41,090 --> 01:01:42,090 نعم 742 01:01:44,990 --> 01:01:46,290 لقد نجحَ الأمر 743 01:01:47,940 --> 01:01:49,100 نجحَ الأمر 744 01:01:50,040 --> 01:01:51,800 "عملية سرقة الوقت" "مرحلة العصف الذهني" 745 01:01:52,480 --> 01:01:54,410 حسناً إذاً لقد نجحَ أمر التساؤل بـ "كيف"ـ 746 01:01:54,910 --> 01:01:58,200 والآن علينا إكتشاف المسألة المتعلقة بـ "متى" و "أين"ـ 747 01:01:59,130 --> 01:02:00,860 على الأغلب كلّ واحد في هذه الغُرفة قد واجهوا 748 01:02:00,890 --> 01:02:02,710 على الأقل واحدة من الأحجار الأزلية الستّة 749 01:02:02,750 --> 01:02:04,520 حسناً سأستبدِل كلمة "مواجهة" بـ 750 01:02:04,540 --> 01:02:07,000 "كِدنا أن نُقتل بواسطة واحدة منَ الأحجار الأزلية الستّة" 751 01:02:07,200 --> 01:02:10,620 لم أكن كذلك. لا أعلمُ حتى ما تتحدثونَ كُلّكم بخصوصهِ 752 01:02:10,750 --> 01:02:15,740 مهما يَكن ، لدينا ما يكفي من جسيمات (بايم) لجولة واحدة فقط 753 01:02:15,780 --> 01:02:19,140 وهذهِ الأحجار كانت تتواجد في الكثيرِ منَ الأماكِن المختلفة على مرّ التاريخ 754 01:02:19,170 --> 01:02:23,340 تاريخنا. إذاً ليسَ هُناكَ الكثيرُ منَ المواضِع المتوافقة لإلقائها فيها 755 01:02:23,530 --> 01:02:27,090 - وهذا يَعني بأن علينا تحديد أهدافنا - صحيح 756 01:02:27,180 --> 01:02:30,350 لذا . فَلنَبدأ بِحَجرِ (الإيثر) "حجر الواقع او الحقيقة" 757 01:02:30,520 --> 01:02:32,450 ما الذي تَعلمُهُ يا (ثور)؟ 758 01:02:37,430 --> 01:02:38,650 هَل هو نائِم ؟ 759 01:02:44,170 --> 01:02:46,500 من أينَ نبدأ ؟ 760 01:02:47,640 --> 01:02:50,480 في البداية فإنّ الـ (إيثر)ـ هو ليسَ بحجرٍ 761 01:02:50,660 --> 01:02:54,050 شخص ٌ ما كان يُطلِق عليهِ حجراً ...من قبل 762 01:02:54,110 --> 01:02:57,810 هو أكثَر مِن كونِهِ ... راسِب غير متزن ... نوعاً ما كذلك 763 01:02:57,840 --> 01:03:00,980 شخصُ ما بحاجة إلى تحسين هذا والتوقُف عن قولِ ذلِك 764 01:03:01,190 --> 01:03:03,120 ورغمَ ذلك فَهُنا قصّة مثيرة للإهتمام 765 01:03:03,200 --> 01:03:05,650 بخصوص الـ (إيثر) مُنذُ عدة أعوام مضت، 766 01:03:05,670 --> 01:03:09,680 كانَ على جدّي أن يقومَ بإخفاء الحجر مِن "جان الظلام"ـ 767 01:03:11,700 --> 01:03:13,480 كائنات مخيفة ...لذا (جاين) 768 01:03:14,830 --> 01:03:20,620 تلكَ هي ، أنها (جاين) أنها ... عِشقي القديم 769 01:03:21,220 --> 01:03:24,630 قامت ... بوضع يَدها ... داخل صخرة في هذه المرة 770 01:03:24,670 --> 01:03:27,990 وبعدها ألتصقَ الـ (إيثر) بذاتَهُ داخلها 771 01:03:28,010 --> 01:03:31,210 و، أصبحت مريضة للغاية لذا كانَ عليّ أن أصطحِبُها 772 01:03:31,240 --> 01:03:34,970 إلى (آزغارد) حيثُ المكان الذي أنا منهُ وكان علينا المحاولة وعلاجُها 773 01:03:35,030 --> 01:03:40,640 وكنّا في هذا الوقت نتواعد، كما ترى. ... و عرّفتُها إلى والدتي 774 01:03:42,060 --> 01:03:44,290 ...المتوفيّة ، و 775 01:03:45,310 --> 01:03:49,100 كما تعلمون، أنا و(جاين) لم نَعُد نتواعد مُطلقاً ، لذا 776 01:03:49,440 --> 01:03:51,980 فهذهِ الأشياء تحدُث رُغم ذلِك كما تعلمون ، لا شيءَ يدومُ للأبد 777 01:03:52,000 --> 01:03:53,230 - ...الشيءُ الوحيد - لمَ لا تتفّضّل بالجُلوس 778 01:03:53,260 --> 01:03:57,660 لم أنتَهي بعد. الشيءُ الوحيد الدائم في الحياة، هو عدم الثبات 779 01:03:58,420 --> 01:03:59,520 رائع 780 01:03:59,550 --> 01:04:00,720 بيض؟ فَطور؟ 781 01:04:00,750 --> 01:04:02,680 كلا ، أنا أفضّل "ماري الدموية"ـ *ماري الدموية:مشعوذة في الأساطير" 782 01:04:02,740 --> 01:04:05,600 قالَ (كويل) بأنهُ قد قامَ بسَرِقة "حجر القوّة" من (موراغ)ـ 783 01:04:05,840 --> 01:04:09,150 - هل هو شخص ٌ ما؟ - بل (موراغ) هو كوكب 784 01:04:09,430 --> 01:04:11,120 (كويل) هو الشخص 785 01:04:11,730 --> 01:04:14,300 أيشبهُ الكوكب؟ أيّ في الفضاء الخارجي؟ 786 01:04:14,420 --> 01:04:18,230 أنظر ، أنهُ يبدو كجروٍ صغير مغمور بالسعادة وكل ِّ شيءٍ 787 01:04:18,360 --> 01:04:21,880 هل ترغب بالإنطلاق نحوَ الفضاء؟ أترغبُ بذلكَ أيها الجرو؟ 788 01:04:21,950 --> 01:04:24,130 سأصطحِبُكَ إلى الفضاء 789 01:04:24,420 --> 01:04:28,050 - عثَرَ (ثانوس) على "حجر الروح" في (فورمير) - وما هوَ (فورمير) ؟ 790 01:04:28,620 --> 01:04:33,110 عبارة عن مستوطنة للموت، تتواجد في مركز كلّ وجود سماوي 791 01:04:34,510 --> 01:04:38,300 أنهُ المكان .. الذي أقدم فيهِ (ثانوس) على قتل شقيقتي 792 01:04:44,710 --> 01:04:45,710 لاحظتُ ذلك 793 01:04:47,570 --> 01:04:49,670 - ...."بالنسبةِ لـ "حجر الزمان" يا رفاق - الدكتور (ستراينج) 794 01:04:49,710 --> 01:04:51,250 نعم ، أيّ نوعٍ من الاطباء كانَ عليهِ؟ 795 01:04:51,260 --> 01:04:54,920 - طبيب أعصاب يخرجُ أرنباً خارجاً من قبعة. - رغمَ هذا فإنهُ مكان جميل في القريّة 796 01:04:54,950 --> 01:04:57,400 - نعم، شارع (سوليفان)ـ - ...(بليكر) 797 01:04:57,430 --> 01:04:59,030 مهلاً ، هل قَطُنَ في (نيويورك)؟ 798 01:04:59,300 --> 01:05:02,280 - كلا، بل عاش في (تورينتو)ـ - نعم ، ليسَ (بليكر) بل (سوليفان)ـ 799 01:05:02,650 --> 01:05:07,530 يا رفاق، في حال قُمتم بتعيين العام الصحيح "فإن هُناك ثلاثة أحجار في "نيويورك 800 01:05:09,810 --> 01:05:11,250 ! أغلق البابَ الأمامي 801 01:05:12,110 --> 01:05:14,190 "موراغ/فورمير" "آزغاد" "نيويورك" "حجر الروح/حجر القوة"، "حجر الواقع"، "حجر الوقت/ والعقل/ والفضاء" 802 01:05:14,190 --> 01:05:16,730 حسناً ، لدينا خطّة 803 01:05:16,810 --> 01:05:21,440 ستة أحجار، ثلاث فِرق ومحاولةٌ واحدة 804 01:05:30,770 --> 01:05:32,870 لقد تُهنا منذُ خمسة سنين 805 01:05:33,880 --> 01:05:35,060 أجمَعُنا 806 01:05:37,140 --> 01:05:38,190 .. فقدنا أصدقاءاً 807 01:05:39,590 --> 01:05:40,680 .. فقدنا عائلةً 808 01:05:43,060 --> 01:05:44,870 وفقدنا جزءً من أنفُسِنا 809 01:05:46,100 --> 01:05:48,560 واليوم ، نمتَلِكُ الفرصَةَ لإعادة هذا كلّهِ 810 01:05:49,780 --> 01:05:52,960 أنتُم على دِراية بفِرَقِكُم وعلى دِراية بالمَهامِ المُوكلة إليكُم 811 01:05:53,370 --> 01:05:56,200 أحصُلوا على الأحجار، وأعيدوها 812 01:05:56,260 --> 01:06:00,620 جولة واحدة لكلّ منها، بدون أخطاء بدون مبالغة 813 01:06:01,040 --> 01:06:03,250 أغلبنا ذاهِبونَ لمكانٍ ما نَعرِفُهُ 814 01:06:03,310 --> 01:06:05,990 ولكن هذا لا يَعني بأنّهُ يَجب أن نَعلَمَ ما نتَوَقَعُهُ 815 01:06:06,210 --> 01:06:09,420 كونوا حَذِرين ، وأنتَبِهوا لبَعضِكُم البعض 816 01:06:10,500 --> 01:06:14,640 هذهِ معركةُ حياتنا وسَنَفوزُ بها 817 01:06:16,920 --> 01:06:18,370 مهما كلّفَ الأمر 818 01:06:21,070 --> 01:06:22,360 حظّاً موفقاً 819 01:06:23,040 --> 01:06:24,830 - أنهُ جيّد فعلاً في هذا الأمر - حقاً ؟ 820 01:06:24,910 --> 01:06:27,850 حسناً. لقد سمعُم الرّجل إضرِب تلكَ المفاتيح أيها الأخضر الضخم 821 01:06:28,560 --> 01:06:30,670 أشتَبَكت القواطِر 822 01:06:31,040 --> 01:06:33,080 لقد قَطَعتَ عهداً بأن تُرجع ذلك الشيء سَليماً ، صحيح ؟ 823 01:06:33,100 --> 01:06:35,100 نعم، نعم ، نعم نعم ، حسناً 824 01:06:35,120 --> 01:06:38,880 - سأبذُل قُصارى جُهدي - كما الوُعود، فهذا الأمر موقفُهُ ضعيف جداً 825 01:06:41,440 --> 01:06:42,920 سأراكم في غضونِ دقيقة 826 01:07:12,440 --> 01:07:15,420 "نيويورك، الولايات المتحدة" "2012" 827 01:07:16,440 --> 01:07:31,420 "احداث فيلم المنتقمون، عصر ألترون" "Avengers: Age of Ultron" 828 01:07:37,030 --> 01:07:40,450 حسناً، كلّ منا لديهِ مهامُه حجران خارج المدينة، وحجراً في مركزها 829 01:07:40,870 --> 01:07:43,250 أبقوا منخفضين وأبقوا ناظِركم على الساعة 830 01:07:58,080 --> 01:08:00,420 لكَ الحُريّة في التحطيم في حال لم تجري الأمور على الطريقة التي ترغبُ بها 831 01:08:01,210 --> 01:08:03,390 أعتقِدُ أن هذا الأمر لا مبَرّرَ لهُ ولكن على أية حال 832 01:08:30,820 --> 01:08:34,270 سأكونُ حذِراً عندَ التعامل بِتلكَ الطريقة فلقد قُمنا بتشميعِ الأرضيّة للتو 833 01:08:38,790 --> 01:08:41,430 أنا أبحثُ عن الدكتور (سترينج) يا سيدتي 834 01:08:42,720 --> 01:08:45,640 أنتَ ... على بُعد نحوَ خمسة سنين من هذا 835 01:08:46,030 --> 01:08:50,370 حالياً (ستيفن سترينج) يؤدي تجارب الإداء الجراحية على بُعد حوالي 20 مربعاً سكنياً بهذا الإتجاه 836 01:08:51,670 --> 01:08:53,440 ماذا تُريدُ منهُ ؟ 837 01:08:53,810 --> 01:08:55,340 هذا، في الحقيقة 838 01:08:57,960 --> 01:09:01,130 - أخشى أنهُ لا يمكن ذلك - آسف، ولكنّني لم أكن أسأل 839 01:09:01,660 --> 01:09:03,590 - أنتَ لا تُريد فِعلَ هذا - أنتِ على حق ، ليسَ عليّ 840 01:09:03,610 --> 01:09:06,850 ولكنّني أريدُ ذلك الحجر ...وليسَ لديّ وقت ٌ 841 01:09:14,870 --> 01:09:16,840 فلنبدأ مِن جديد، هلّا فعلنا ذلك؟ 842 01:09:19,670 --> 01:09:21,740 "آزغارد" "موطن ثور" 843 01:09:21,870 --> 01:09:30,540 "أحداث فيلم "ثور: العالم المظلم "Thor: Dark World" 844 01:09:36,140 --> 01:09:37,300 تِلكَ (جاين)ـ 845 01:09:38,940 --> 01:09:40,020 لا بأس 846 01:09:41,620 --> 01:09:43,200 إليكَ الإتفاق يا بدين 847 01:09:43,210 --> 01:09:45,290 ستَقومُ بجذبِها ، وأنا سأقومُ بغرزِها بهذا الشيء 848 01:09:45,320 --> 01:09:48,550 ونقومُ بإستخراج "حجر الواقع" ونقومُ بالمضيّ، بسُرعةٍ 849 01:09:49,600 --> 01:09:52,900 سأعودُ حسناً؟ هناكَ قبو للنبيذ، هنالكَ في الاسفل تماماً 850 01:09:52,930 --> 01:09:55,720 اعتاد أبي على الصيد بصحبة برميل من الشراب 851 01:09:55,780 --> 01:09:59,980 - ...سأرى إن كان القبو يحتوي على بعض - مهلاً! ألم تشرب بما فيهِ الكِفاية؟ 852 01:10:18,780 --> 01:10:20,670 من هي هذه المرأة المتأنقة؟ 853 01:10:21,530 --> 01:10:25,200 أنها والدتي، ستموتُ اليوم 854 01:10:26,280 --> 01:10:28,150 هل هذا هو اليوم ؟ 855 01:10:34,290 --> 01:10:37,350 لا أستطيع فعلَ هذا لا أستطيعُ فعلَ هذا 856 01:10:37,370 --> 01:10:40,710 لم يكن عليّ أن أكونَ هُنا، لم ينبغي عليّ أن آتي هُنا كانت تلك فكرةً سيئة 857 01:10:40,820 --> 01:10:43,050 - تعال هُنا - ... كلا ، كلا أعتقدُ بأنّ لديّ 858 01:10:43,090 --> 01:10:46,530 - لديّ نوبةُ هلع - تعالَ هُنا ، هُنا تماماً 859 01:10:47,070 --> 01:10:50,950 أتعتَقِدُ بأنكَ الوحيد الذي فقَدَ أُناساً؟ ما الذي تعتَقِدهُ أننا نفعلُ هُنا؟ 860 01:10:50,970 --> 01:10:53,140 لقد فقدتُ العائلة الوحيدة التي كانت لطالما لديّ 861 01:10:53,170 --> 01:10:57,350 (كويل)، (غروت)، (دراكس) الفتاة الجميلة ذات الهوائيات ، ذهبوا أجمَعُهم 862 01:10:57,950 --> 01:11:02,390 والآن ، لمستُكَ تفتقدُ أمك ولكنها رحلت، رحلت حقاً 863 01:11:02,710 --> 01:11:05,540 وهُناك فيض ٌ من الناس والذينَ رحلوا نوعاً ما 864 01:11:05,570 --> 01:11:07,390 ولكن بإستطاعَتكَ مساعدَتُهم 865 01:11:07,820 --> 01:11:11,190 لذا فهل هذا كثير لأطلبَ منكَ أن تُزيل الفُتات من على لحيتك 866 01:11:11,220 --> 01:11:15,170 وقم بإجراء حوارٍ لطيف مع فتاتك وعندما تزيحُ ناظرها 867 01:11:15,400 --> 01:11:19,310 قم بإمتصاص حجر الازلية منها وساعدني في إستعادة عائلتي؟ 868 01:11:20,240 --> 01:11:21,240 حسناً 869 01:11:21,710 --> 01:11:24,430 - أتبكي؟ - ...كلا 870 01:11:26,570 --> 01:11:27,570 ! نعم 871 01:11:27,710 --> 01:11:30,260 ! فلتحصُل عليها معاً بإمكانكَ فعلُ هذا 872 01:11:30,850 --> 01:11:32,510 بإمكانكَ فعلُ هذا 873 01:11:35,580 --> 01:11:36,760 واضح ؟ 874 01:11:37,090 --> 01:11:39,280 - نعم بإمكاني - جيّد 875 01:11:41,080 --> 01:11:43,500 بإمكاني فعلُ هذا 876 01:11:44,500 --> 01:11:45,740 ليس بإمكاني فعلُ هذا 877 01:11:45,920 --> 01:11:49,510 حسناً، يا مفطور القلب . إنها بِمُفردها هذه فرصتُنا 878 01:11:49,560 --> 01:11:50,560 (ثور) ؟ 879 01:11:51,200 --> 01:11:52,200 !(ثور) 880 01:11:56,200 --> 01:11:58,200 "موراغ" "2014" 881 01:11:58,800 --> 01:12:02,200 "أحداث فيلم حراس المجرة الجزء الأول" "Guardians of the Galaxy" 882 01:12:02,500 --> 01:12:04,150 لا بأس، أخفظها 883 01:12:04,180 --> 01:12:06,720 تماماً على ذلك الخط هذا هو ، أسفل، أسفل 884 01:12:11,570 --> 01:12:12,570 هل بإمكاننا أن نُسرع في الأمر؟ 885 01:12:12,590 --> 01:12:14,800 يا رفاق ، فلنفعَلها هيّا نحنُ على مدار الساعة 886 01:12:14,940 --> 01:12:17,810 كل هذا هوَ فعلاً مُفيد 887 01:12:19,070 --> 01:12:20,760 - خُذ حِذرك، حسناً ؟ - نعم 888 01:12:20,880 --> 01:12:23,380 أحصلي على ذلك الحجَر وقُومي بالعودة لا تعبثي 889 01:12:23,630 --> 01:12:25,440 أنت على قدر المسؤولية 890 01:12:25,540 --> 01:12:26,790 - دعنا نُتّم الأمر - نعم ، سيدي 891 01:12:26,850 --> 01:12:28,460 سأراك مرةً أخرى 892 01:12:28,980 --> 01:12:30,900 أنتُم يا رِفاق تراقِبون ظهر أحدِكم الآخر 893 01:12:30,910 --> 01:12:31,910 نعم 894 01:12:40,820 --> 01:12:43,240 لقد تمّ وضع الإحداثيات لـ (فورمير)ـ 895 01:12:44,020 --> 01:12:46,530 كلّ ما عليهِم فِعلهُ هو أن لا يتراجعوا 896 01:12:51,930 --> 01:12:54,570 نحنُ بعيدين عن (بودابيست) 897 01:12:58,850 --> 01:13:00,230 ... حسناً ، إذاً 898 01:13:01,920 --> 01:13:04,860 علينا أن ننتظِر (كويل) ليظهر وثم 899 01:13:04,890 --> 01:13:07,560 يقومُ بإرشادنا إلى حجر القوّة" ، أليس كذلك ؟" 900 01:13:08,020 --> 01:13:09,650 لنحتمي 901 01:13:10,600 --> 01:13:13,630 نحنُ لسنا الوحيدونَ في العام 2014 من يبحثُ عن الأحجار 902 01:13:13,760 --> 01:13:15,170 مهلا دقيقة، ما الذي تتحدثُين عنه تواً ؟ 903 01:13:15,200 --> 01:13:17,140 مَن غيرنا يقومُ بالبحث عن الأحجار؟ 904 01:13:20,210 --> 01:13:22,740 ... والدي، شقيقتي 905 01:13:23,720 --> 01:13:26,200 - وأنا - أنتِ؟ 906 01:13:27,880 --> 01:13:29,840 أينَ انتِ الآن ؟ 907 01:13:58,400 --> 01:14:01,670 - على الرحب والسعة - لم أطلب عونكِ 908 01:14:02,390 --> 01:14:05,000 و إلى الآن، أنتِ دائماً بحاجةٍ إليه 909 01:14:08,100 --> 01:14:09,220 أنهضي 910 01:14:09,310 --> 01:14:11,670 - يرغبُ والدي بأن نَعودَ إلى السفينة ؟ - لِمَ ؟ 911 01:14:11,720 --> 01:14:14,200 لقد عثَرَ على واحدٍ من أحجار الازلية 912 01:14:17,910 --> 01:14:21,640 - أين ؟ - على كوكبٍ يُدعى (موراغ) 913 01:14:23,010 --> 01:14:25,290 الخطة التي أعدّها والدي أصبحت قيدَ التطبيق أخيراً 914 01:14:25,320 --> 01:14:28,680 - حجر ٌ واحد ليسَ كالستة ، يا (نيبولا) - إنها البِداية 915 01:14:28,840 --> 01:14:31,350 ... في حالِ حَصلَ عليها جميعاً 916 01:14:43,290 --> 01:14:47,010 لقد حدّد (رونان) موقِع "حجر القوّة سأوفِدك إلى سفينَتِهِ 917 01:14:47,030 --> 01:14:50,390 - لن يُعجِبُهُ ذلك - إذاً فبديلُ ذلكَ هو الموت 918 01:14:52,090 --> 01:14:56,980 هاجس (رونان) يُغشي حُكمَهُ 919 01:15:01,260 --> 01:15:03,330 سوفَ لن نَخذلكَ يا ، أبي 920 01:15:04,430 --> 01:15:06,260 كلا ، لن تفعَلي 921 01:15:08,790 --> 01:15:10,120 .. أقسِم 922 01:15:11,610 --> 01:15:13,790 سأجعَلُك فخوراً 923 01:15:21,910 --> 01:15:25,090 علينا أن ننتظِر (كويل) ليظهر وثم 924 01:15:25,120 --> 01:15:27,710 يقومُ بإرشادنا إلى حجر القوّة" ، أليس كذلك ؟" 925 01:15:28,090 --> 01:15:29,570 فلنَحتمي 926 01:15:30,470 --> 01:15:34,010 نحنُ لسنا الوحيدونَ في العام 2014 من يبحثُ عن الأحجار 927 01:15:35,880 --> 01:15:38,080 - من كانَ هذا ؟ - ... لا أعلم 928 01:15:38,140 --> 01:15:41,220 رأسي يتَشقق ... لا أعلم 929 01:15:42,400 --> 01:15:45,740 ربّما تضرّر محركُها المتشابِك في المعركة 930 01:15:55,470 --> 01:15:57,360 قومي بجلبها إلى سفينتي 931 01:16:05,340 --> 01:16:07,900 عليكَ إحداث ضجّة يا (كابتن) فالأمورُ تبدو وكأنها متشعِبة ٌ هُنا 932 01:16:07,920 --> 01:16:10,510 فهمتُ ذلك أنا بصددِ الوصول إلى المصاعدِ حالاً 933 01:16:16,430 --> 01:16:18,430 ... لو كانَ الأمرُ كلّه سيان ٌ بالنسبة لك 934 01:16:20,570 --> 01:16:22,230 سأحضى بذلِكَ الشراب حالاً 935 01:16:22,510 --> 01:16:26,930 حسناً هذا جيّد ، لا أحد هُنا سأغلق هذا الباب لاحقاً 936 01:16:26,970 --> 01:16:28,910 بالمناسبة ، لك الحريّة في التنظيف 937 01:16:28,960 --> 01:16:31,570 يا سيّد (روجرز) على الأغلب قد نسيتُ أمر تلكَ البدلة 938 01:16:31,610 --> 01:16:35,050 - لم تُقدم على فِعل شيءٍ لمؤخرتك - لم يطلُب أحد ٌ منكَ النظر 939 01:16:35,110 --> 01:16:37,120 أعتقدُ أنكَ تبدو عظيماً يا (كابتن) 940 01:16:37,140 --> 01:16:40,830 بقدرِ ما أنا قلق ، لكنّ هذه هي مؤخرة أمريكا حقيقة 941 01:16:40,950 --> 01:16:44,050 - يا للهول ، عصا سحريّة؟ - فريق "الضربة" آتٍ لتأمينها 942 01:16:54,190 --> 01:16:56,110 بإمكاننا أن نأخُذَ هذا من متناول يديك 943 01:16:56,210 --> 01:16:57,440 بكلّ ما تحملهُ الكلمة من معنى 944 01:16:59,260 --> 01:17:02,850 - تعامل بِحذر معَ ذلك الشيء - مالم ترغب بأن يُمحى دِماغُك 945 01:17:02,880 --> 01:17:05,050 - ليسَ بطريقةٍ ممتِعةٍ - لقد قَطعنا وَعداً بأن نكون حذِرين 946 01:17:05,080 --> 01:17:07,900 - من أولئك الأشخاص؟ - ...إنهُم من الـ (شيلد) 947 01:17:07,940 --> 01:17:10,800 حسناً في الواقع من (هايدرا) ولكن لم نكُن نَعلمُ ذلك بعد 948 01:17:10,850 --> 01:17:14,830 جدياً، لم تَكُن تعلم؟ أعني ...أنّهُم يبدونَ كأشخاص شريرين 949 01:17:14,880 --> 01:17:16,730 أنتَ صغير ولكنّكَ تتحدثُ بصوتٍ عالٍ 950 01:17:16,760 --> 01:17:18,370 أنا في طريقي إلى الأسفل لتَنسيق عمليتّي البحث والإنقاذ 951 01:17:18,400 --> 01:17:20,520 ! أنا في طريقي إلى الأسفل لتَنسيق عمليتّي البحث والإنقاذ 952 01:17:20,550 --> 01:17:23,320 ...أعني ، صدقاً ! أنّى لكَ أن تعتَقد ...بإنكَ ستكون 953 01:17:23,340 --> 01:17:24,560 أصمت 954 01:17:25,990 --> 01:17:28,900 حسناً ، كفاكَ يا صديقي الصغير ذلكَ هو حجرُنا 955 01:17:29,070 --> 01:17:31,560 حسناً ، أضربني برفق 956 01:17:46,700 --> 01:17:48,300 مهلاً يا صديقي 957 01:17:48,330 --> 01:17:50,730 ما الذي تَعتَقِدُهُ ؟ لقد تمّ الوُصولُ إلى الحد الأقصى لقدرة المصعد 958 01:17:50,750 --> 01:17:53,590 - !أستخدم السلالم - نعم ، توقف ، توقف 959 01:17:56,380 --> 01:17:59,490 أستخدم السلالم أستخدم السلالم 960 01:18:02,830 --> 01:18:07,590 حسناً يا (كابتن) لقد حصلنا على صولجانِنا في المصعَد ونحنُ بصددِ عبور الطابق الثمانين 961 01:18:08,190 --> 01:18:09,210 أنا أعملُ عليه 962 01:18:09,900 --> 01:18:12,380 - توجّه نحوَ الردهَة - لا بأس ، سأراكَ هُناك 963 01:18:12,410 --> 01:18:15,380 تمّ تأمين الدليل نحنُ في طريقِنا إلى الدكتور (ليست) 964 01:18:15,940 --> 01:18:19,310 كلا ، لا عَقَبات على الإطلاق سيادة الوزير 965 01:18:24,480 --> 01:18:27,450 أعتقدتُ بأنكَ كنتَ تُنسّق عمليتي البحث و الإنقاذ يا (كابتن)؟ 966 01:18:27,540 --> 01:18:29,190 تغيير ٌ في الخُطط 967 01:18:32,700 --> 01:18:33,790 مرحباً يا (كابتن) 968 01:18:35,140 --> 01:18:36,370 (روميلو) 969 01:18:42,910 --> 01:18:46,940 تلّقيتُ تواً إتصالاً من السكرتير سأقومُ بالإشراف شخصياً على الصولجان 970 01:18:49,110 --> 01:18:51,860 سيّدي؟ لا أفهم 971 01:18:53,810 --> 01:18:55,920 لقد وردنا خبراً أنه لربما هُنالك مُحاولة لسرِقَتهِ 972 01:18:55,950 --> 01:18:57,200 آسف، يا (كابتن) 973 01:18:57,630 --> 01:18:59,510 لا أستطيعُ إعطائَكَ الصولجان 974 01:18:59,650 --> 01:19:03,980 - سيَتوجب عليّ أن أتصل بالمُدير - لا بأس بهذا ، ثِق بي 975 01:19:07,500 --> 01:19:09,040 تحيا (هايدرا) 976 01:19:23,030 --> 01:19:25,120 ! الكثير من السلالِم 977 01:19:36,620 --> 01:19:39,400 ثامبلينا) هل تسمعُني ؟) أنا مركّز صوب الهدف 978 01:19:39,420 --> 01:19:41,920 - لقد حان الوقت - تمّ إطلاق القنابل 979 01:19:49,240 --> 01:19:51,360 هل، هل هذا معطّر (أكس) للجسم ؟ 980 01:19:51,380 --> 01:19:54,160 نعم ، لديّ عبوة واحدة فحسب تحسباً لحالات الطوارئ، أسترخي 981 01:19:54,230 --> 01:19:58,300 هلّا ركّزنا ، رجاءً ؟ سألجُ داخلكَ ، الآن 982 01:20:03,650 --> 01:20:05,390 هل لي بأن أسألكَ إلى أينَ أنتَ ذاهب ؟ 983 01:20:05,420 --> 01:20:07,920 ذاهب ٌ لتناول الغداء، بعدها إلى (آزغارد) أنا آسف، ألستَ كذلك ؟ 984 01:20:07,950 --> 01:20:11,580 (أليكساندر بيريس) ، أنه الرجُل ، واحد من أولئك الذين يسعونَ خلف (نيك فيوري) 985 01:20:11,600 --> 01:20:13,070 لقد أتصَلَ بيّ أصدقائي يا سيادة السكرتير 986 01:20:13,100 --> 01:20:15,570 سيكونُ عليّ أن أطلبَ منكَ تسليم ذلكَ السجين لي 987 01:20:15,640 --> 01:20:18,700 - سيُجيبُ (لوكي) على (أودين) بنفسهِ - بل سيُجيبُنا 988 01:20:18,720 --> 01:20:21,450 بإمكان (أودين) أن يحصل على ما سيتبّقى وأنا سأكونُ بحاجة إلى تلكَ الحقيبة 989 01:20:21,600 --> 01:20:23,600 كان هذا من مُمتَلكات (شيلد) لأكثر من سبعينَ عاماً 990 01:20:23,630 --> 01:20:24,850 قُم بتسليم الحقيبة يا (ستارك) 991 01:20:24,870 --> 01:20:27,510 حسناً تحرك يا (ستيوارت الصغير) الأمور تُصبحُ مشبوهةً هُنا، فلنذهب 992 01:20:27,540 --> 01:20:29,700 لن أتجادل مع الذي لديهِ السُلطةِ الأعلى هُنا، واضح ؟ 993 01:20:29,730 --> 01:20:31,120 أتَعُدني بأنكَ لن تموت ؟ 994 01:20:31,150 --> 01:20:34,130 أنتَ تتسببُ لي إختلالاً في ضربات القلب 995 01:20:34,180 --> 01:20:35,880 هذا لا يَبْدو مُعتدلاً 996 01:20:35,910 --> 01:20:36,530 أُريدُ الحقيبة 997 01:20:36,550 --> 01:20:38,390 أعلمُ بأنكَ قد حصلتَ على جذبٍ ... قليل ، أنا أقولُ فحسب 998 01:20:38,410 --> 01:20:40,200 حسناً، إذاً ناولني الحقيبة 999 01:20:42,120 --> 01:20:43,120 أفعلها يا (لانغ)ـ 1000 01:20:43,150 --> 01:20:45,870 - أبعد يديك - النافذة تُغلق، إسحب مشبكي 1001 01:20:46,040 --> 01:20:47,150 هُنا يكون 1002 01:20:50,410 --> 01:20:52,290 - (ستارك) ؟ - !(ستارك) 1003 01:20:52,330 --> 01:20:54,330 أنظر، أنهُ متشنّج أعطهِ فسحةً 1004 01:20:54,360 --> 01:20:56,360 - مُسعف - !مُسعف 1005 01:20:56,620 --> 01:20:58,610 بحاجةٍ لبعضِ المُساعدة 1006 01:20:59,850 --> 01:21:02,430 (ستارك)، آلة الصدر الخاصة بك ؟ 1007 01:21:04,220 --> 01:21:05,470 ! تنفّس ! تنفّس 1008 01:21:10,750 --> 01:21:13,690 عملٌ جيّد، قابلني في الزقاق سأقومُ بالإنتقال بشكلٍ سريع 1009 01:21:19,130 --> 01:21:21,230 !لا سلالم 1010 01:21:28,780 --> 01:21:30,290 ستكونُ بخير يا (ستارك) ، أبقى معنا 1011 01:21:30,320 --> 01:21:33,350 سأقومُ بمحاولة لشيءٍ ما حسناً ؟ ليست لديّ أدنى فكرة إذا ماكان يُجدي نفعاً 1012 01:21:34,910 --> 01:21:35,580 ! نعم 1013 01:21:35,610 --> 01:21:37,860 هذا يُجدي نفعاً كعلاج كان هذا جنونياً جداً 1014 01:21:37,880 --> 01:21:39,900 ليست لديّ أية فكرة عما إذا كان هذا يُجدي فعاً 1015 01:21:39,920 --> 01:21:41,760 - ...الحقيبة - ...الحقيبة ، إنّها 1016 01:21:41,800 --> 01:21:44,270 أينَ الحقيبة ؟ أينَ هو (لوكي)؟ 1017 01:21:44,540 --> 01:21:45,540 !(لوكي) 1018 01:21:45,580 --> 01:21:48,680 - لم يُفترض بهذا أن يَحدث، أليسَ كذلك ؟ - لقد أخفقنا 1019 01:21:48,730 --> 01:21:50,140 !(لوكي) ؟ 1020 01:21:52,220 --> 01:21:53,910 (توني) ما الذي يحدُث ؟ 1021 01:21:54,400 --> 01:21:56,540 أخبرني بأنكَ قد عثرتَ على ذلكَ المكعب 1022 01:21:58,440 --> 01:22:00,500 لا بدّ وأنكَ تُمازِحُني 1023 01:22:04,350 --> 01:22:06,750 أنا أرى (لوكي) في الطابق الرابع عشر 1024 01:22:06,860 --> 01:22:08,170 أنا لستُ (لوكي) 1025 01:22:11,540 --> 01:22:13,520 ولا أرغبُ بإلحاقِ الأذى بِك 1026 01:22:22,350 --> 01:22:23,630 بإمكاني القيام بهذا اليوم كله 1027 01:22:23,660 --> 01:22:26,040 نعم ، أعلم ، أعلم 1028 01:22:58,540 --> 01:23:00,400 من أينَ حصلتَ على هذه؟ 1029 01:23:10,930 --> 01:23:14,500 (باكي) ... على قيدِ ... الحياة 1030 01:23:17,340 --> 01:23:18,340 ماذا ؟ 1031 01:23:33,330 --> 01:23:35,430 هذهِ بالفعل مؤخرة أميريكا 1032 01:23:39,450 --> 01:23:42,360 - !رجاءً ، رجاءً - أنا آسف ، لا أستطيعُ مُساعدتكَ يا (بروس) 1033 01:23:43,260 --> 01:23:46,880 إذا قُمتُ بالتخلي عن "حجر الزمان" لأجل مساعدة الواقع الخاص بك، فسأُدينُ نفسي 1034 01:23:46,930 --> 01:23:51,780 مع فائق الإحترام، لستُ متأكداً بأنَ العِلم يدعمُ هذا حقاً 1035 01:23:57,400 --> 01:24:01,540 الأحجار الأزلية" تصنع ما تختَبِرُه" كَتدفُق في الوقت 1036 01:24:01,780 --> 01:24:05,500 قُم بإزالة أحدى الأحجار بعدها سينفصل هذا التدّفق 1037 01:24:05,760 --> 01:24:10,820 الآن هذا قد يُفيدُ واقعك ولكن ليسَ كثيراً بالنسبة إلى واقِعي الجديد 1038 01:24:10,860 --> 01:24:16,100 في هذا الواقع المتفرع الجديد ، وبدون سلاحنا الرئيس ضدّ قوى الظلام 1039 01:24:16,320 --> 01:24:20,200 فسيتم إجتياح عالمنا والملايين سيُعانون 1040 01:24:20,320 --> 01:24:24,410 لذا ، أخبرني أيها الطبيب هل بمقدور عِلمكَ أن يحولَ دون هذا كلّه ؟ 1041 01:24:24,510 --> 01:24:27,810 كلا ، ولكن بإمكاننا محُو هذا 1042 01:24:27,830 --> 01:24:31,740 لأنه حالما ننتهي من مسألة الأحجار ، بمقدورِنا أن نُعيد كلّ واحد إلى الخط الزمنّي الخاص بهِ 1043 01:24:31,760 --> 01:24:36,120 وفي اللحظةِ التي رحلَ فيها لذا ، إستناداً إلى الزمن 1044 01:24:37,140 --> 01:24:42,310 ...في ذلك الواقِع لم يرحل مُطلقاً 1045 01:24:44,700 --> 01:24:47,860 نعم، ولكنّكَ نسيتَ الجزء الأكثر أهمية 1046 01:24:51,310 --> 01:24:54,140 حتى تَسْتعيد الأحجار عليكَ النجاة 1047 01:24:54,190 --> 01:24:57,000 سننْجو ، سأنْجو، أعدُ بذلك 1048 01:24:57,660 --> 01:25:00,410 لا استطيعُ المُخاطرة بهذا الواقع معْتَمِدةً على وعدٍ قد قطعتهُ 1049 01:25:00,750 --> 01:25:05,530 أنهُ الواجب، المُوّكل إلى "الساحر الأعلى" من أجل حماية "حجر الزمان"ـ 1050 01:25:06,260 --> 01:25:09,120 إذاً لمِ قامَ (سترينج) بالتخلي عنهُ؟ 1051 01:25:09,920 --> 01:25:12,140 - ماذا قُلت ؟ - (سترينج)، قامَ بالتخلي عنهُ 1052 01:25:12,180 --> 01:25:13,960 أعطاهُ لـ (ثانوس) 1053 01:25:14,240 --> 01:25:16,130 - طواعية؟ - أجل 1054 01:25:19,880 --> 01:25:23,060 - لمَ ؟ - ليست لديّ فكرةٌ عن ذلك ، لربّما أرتكبَ خطأً 1055 01:25:33,510 --> 01:25:34,790 أو أنا من فعلتُ ذلك 1056 01:25:54,920 --> 01:25:57,600 كان من المُفترض أن يَكونَ (سترينج) أفضَلُنا 1057 01:25:57,630 --> 01:26:00,490 لذا من المُمكن أنه قد فعلَ هذا لسببٍ ما 1058 01:26:00,890 --> 01:26:03,230 اخشى أنكَ قد تَكونَ على حق 1059 01:26:07,340 --> 01:26:08,580 شكراً لك 1060 01:26:14,750 --> 01:26:16,660 أنا أعتَمدُ عليك يا (بروس) 1061 01:26:18,600 --> 01:26:19,960 كلّنا كذلك 1062 01:26:40,100 --> 01:26:41,670 شغّل عملية التشخيص 1063 01:26:42,500 --> 01:26:44,330 أرِني ملف الذاكرة الخاص بها 1064 01:26:46,070 --> 01:26:48,590 سيدي، الملف يبْدو متشابِكاً 1065 01:26:49,740 --> 01:26:52,020 كانت ذاكرةً ولكن لا تخصّها 1066 01:26:52,840 --> 01:26:55,950 هناكَ وعي ُّ آخر ، متشارك ضِمنَ الشبكةِ الخاصةِ بها 1067 01:26:56,280 --> 01:26:57,700 (نيبولا) أخرى 1068 01:26:59,840 --> 01:27:01,130 مستحيل 1069 01:27:01,580 --> 01:27:06,990 هذا الإزدُواج يحملُ سمةً زمنيةً منذُ تِسعة سنوات منَ المُستقبل 1070 01:27:11,760 --> 01:27:13,810 واينَ تتواجد (نيبولا) الأخرى تلك؟ 1071 01:27:14,710 --> 01:27:17,470 في نِظامِنا الشمسي على كوكب (موراغ) 1072 01:27:18,390 --> 01:27:21,930 - أبستِطاعَتِكَ الوُلوجَ إليها؟ - نَعم، فالإثْنتان مُتَصِلتان 1073 01:27:21,960 --> 01:27:26,370 قُم بالبحثِ في الذِكريات المُزدوجة عن الأحجار الأزلية 1074 01:27:30,020 --> 01:27:33,170 و هذهِ الأحجار كانت متواجدةً في أماكن عدّة عِبرَ التاريخ 1075 01:27:33,180 --> 01:27:37,190 تاريخنا. إذاً ليسَ هُناكَ الكثيرُ منَ المواضِع المتوافقة لإلقائها فيها 1076 01:27:37,210 --> 01:27:40,030 - وهذا يَعني بأن علينا تحديد أهدافنا - صحيح 1077 01:27:40,050 --> 01:27:41,390 قُم بتجميد الصورة 1078 01:27:43,070 --> 01:27:44,400 سكان الأرض 1079 01:27:45,160 --> 01:27:46,860 "المُنتقِمون" 1080 01:27:47,950 --> 01:27:52,110 يا لهم من عنيدون، ماهذا الإنعِكاس ؟ 1081 01:27:52,940 --> 01:27:55,500 قُم بتكبير هذا يا (ماو) 1082 01:27:57,490 --> 01:27:59,140 أنا لا أفهم 1083 01:28:03,550 --> 01:28:08,030 - (نيبولا) مزدوجة - كلا ، أنها (نيبولا) ذاتها 1084 01:28:08,480 --> 01:28:10,360 من أزمنَتين مختلفتين 1085 01:28:11,380 --> 01:28:15,520 إضبط مساراً نحوَ (موراغ) وأمسح بحثاً عن الذكريات المزدوجة 1086 01:28:16,420 --> 01:28:18,950 أوّدُ رؤيةَ كلّ شيءٍ 1087 01:28:28,670 --> 01:28:30,650 سيّداتي سوف أراكنّ فيما بعد هيّا 1088 01:28:46,490 --> 01:28:49,010 ما الذي تَفعَلُهُ؟ 1089 01:28:50,420 --> 01:28:53,060 من الأفضلِ لكَ أن تترُكَ مسألة التسلل لأخيك 1090 01:28:53,100 --> 01:28:55,330 نعم ، كنتُ ببساطةٍ ... ذاهبٌ للتمشّي فحسب ، ثمّ 1091 01:28:55,350 --> 01:28:56,750 ما هذا الذي ترْتَديهِ؟ 1092 01:28:56,780 --> 01:28:59,120 أنا أرتدي هذا دوماً فهذه إحدى المُفضلاتِ بالنسبة لي 1093 01:29:03,190 --> 01:29:04,650 ما خطَبُ عينِك ؟ 1094 01:29:04,670 --> 01:29:07,820 عيني، أنها ... أتذْكُرين معركة (هاروكوين)؟ 1095 01:29:07,830 --> 01:29:11,020 عِندما تلقّيتُ ضربةً نحوَ وجهي بواسطةِ سيفٍ ذو نصلٍ عريض؟ 1096 01:29:14,620 --> 01:29:17,670 أنتَ لستَ بـ (ثور) الذي أعرِفهُ، ألستَ كذلك ؟ 1097 01:29:17,680 --> 01:29:19,390 بلى ، أنهُ أنا 1098 01:29:19,620 --> 01:29:22,430 لم يكّن المُستقبلُ ودّياً معكَ ، أليسَ كذلك؟ 1099 01:29:22,590 --> 01:29:24,920 لم أقل إنني منَ المُستقبل 1100 01:29:25,000 --> 01:29:27,430 لقد تربّيتُ على أيدي السحرة، يا فتى 1101 01:29:28,340 --> 01:29:31,520 أنني أرى أكثر مما ترى الأعيّن وأنتَ تَعلمُ ذلك 1102 01:29:32,980 --> 01:29:35,560 أنا، كليّاً، كليّاً منَ المُستقبل 1103 01:29:35,590 --> 01:29:36,630 بلى ، أنكَ كذلك 1104 01:29:37,290 --> 01:29:40,090 - احتاجُ فعلاً التحّدثَ إليك - بإمكانِنا التحدّث 1105 01:30:04,230 --> 01:30:06,010 ...رأسهُ كانَ هُناك تماماً 1106 01:30:06,720 --> 01:30:08,390 ... وجسمَهُ كان هنا 1107 01:30:10,240 --> 01:30:12,480 ما كانَ المغزى كنتُ متأخراً جداً 1108 01:30:13,530 --> 01:30:15,110 كنتُ واقفاً هُناكَ فحسب 1109 01:30:16,430 --> 01:30:19,390 - أحمقٌ ما يحملُ فأساً - أنتَ لستَ بأحمق 1110 01:30:20,850 --> 01:30:25,350 أنتَ هُنا أليسَ كذلك؟ تبْحثُ عن مشورةٍ من أكثر الأشخاص حكمةً في (آزغارد) 1111 01:30:25,650 --> 01:30:28,210 - أعتقد ، بلى - أحمقْ ؟ ، كلا 1112 01:30:28,330 --> 01:30:32,510 - فاشل؟ ، بالتأكيد - هذا قاسٍ قليلاً 1113 01:30:32,570 --> 01:30:35,260 أتَعلمُ ما الذي يُنّميك ؟ 1114 01:30:35,410 --> 01:30:37,720 تماماً كالآخرين 1115 01:30:37,860 --> 01:30:40,900 لا يُفترضُ بي أن اكونَ كالآخرين أليسَ كذلك ؟ 1116 01:30:41,260 --> 01:30:44,570 الكل ُّ يفشل في امر ما يُفترضُ أن يكونوا عليه، يا (ثور) 1117 01:30:45,250 --> 01:30:48,350 إنّ مقياس الأشخاص والأبطال 1118 01:30:48,440 --> 01:30:51,800 هو في مسألةِ كيفية نَجاحُهُم في كونِهم من هُم 1119 01:30:56,980 --> 01:30:58,800 أنا أفتَقدتُكِ حقاً يا أمي 1120 01:31:04,450 --> 01:31:06,410 !(ثور) لقد حصلتُ عليه 1121 01:31:06,960 --> 01:31:08,740 ! امسك بذلكَ الأرنب 1122 01:31:11,500 --> 01:31:14,890 - أمي ، عليّ أن أخبِركِ شيئاً - كلا ، بنّي ، لا تفعل 1123 01:31:15,290 --> 01:31:18,120 أنتَ تتواجد هُنا لتصحيح مُسْتقْبَلك، وليس مُستقبلي 1124 01:31:18,150 --> 01:31:21,920 - ولكنّ هذا متعلقٌ بمستَقبلكِ - هذا ليسَ من شأني 1125 01:31:26,390 --> 01:31:27,930 لا بدَ وانكِ والدته 1126 01:31:28,730 --> 01:31:30,670 حصلتُ عليه، هيّا علينا المُضي 1127 01:31:30,700 --> 01:31:34,190 - أتمنى لو كانَ لدينا وقتاً أكثر - كانت هذهِ هبةً 1128 01:31:34,250 --> 01:31:36,970 وأنتَ ستُصبحُ الرجل الذي يُفترضُ أن تكون 1129 01:31:38,020 --> 01:31:40,960 - أحبّكِ يا أمي - أحبكَ 1130 01:31:44,210 --> 01:31:45,740 وتناول السلطة 1131 01:31:47,310 --> 01:31:49,150 - هيّا ، علينا الذهاب - وداعاً 1132 01:31:49,170 --> 01:31:51,950 - ... ثلاثة .. إثنان - كلا ، مهلاً ! 1133 01:31:54,960 --> 01:31:56,100 ما الذي أنظُرُ إليه ؟ 1134 01:31:56,120 --> 01:31:58,440 أحياناً هذا يأخذُ ثواني 1135 01:32:07,440 --> 01:32:08,940 ما زلتُ ذو قيمة 1136 01:32:10,330 --> 01:32:11,600 يا فتى 1137 01:32:13,180 --> 01:32:15,170 وداعاً أمي 1138 01:32:15,440 --> 01:32:45,940 إسم الأغنية ♪ Come And Get Your Love - Redbone ♪ 1139 01:32:54,310 --> 01:32:55,800 إذاً هل هو أحمق ؟ 1140 01:33:07,190 --> 01:33:08,380 ما كانَ هذا ؟ 1141 01:33:08,420 --> 01:33:10,030 أداة اللص 1142 01:33:18,130 --> 01:33:19,660 تمهلي، تمهلي ...على رسلكِ، على رسلكِ 1143 01:33:20,130 --> 01:33:23,840 هُنا هو الجزء حيث تخرج الرِماح والهياكل العظمية في النهاية وكل شيءٍ 1144 01:33:23,860 --> 01:33:24,770 ما الذي تتحدثُ عنه ؟ 1145 01:33:24,800 --> 01:33:27,420 حينما تقتحمينَ مكاناً يُدعى "معبد "حجر القوة 1146 01:33:27,450 --> 01:33:31,260 فسيكونُ هناك البعض من الفخاخ المُتفجرة حسناً ، لا بأس ، تقدمي 1147 01:34:04,410 --> 01:34:06,180 لم أكن كذلِكَ دوماً 1148 01:34:07,080 --> 01:34:08,290 ولا أنا 1149 01:34:09,620 --> 01:34:11,820 ولكنّنا نعملُ بما في متناوَلنا، صحيح؟ 1150 01:34:15,050 --> 01:34:16,150 إضبطي المُزامنة 1151 01:34:18,350 --> 01:34:20,770 ثلاثة، إثنان ... واحد 1152 01:34:33,690 --> 01:34:35,170 ! لقد قَتلتَ الكثير 1153 01:34:35,190 --> 01:34:36,930 يتوجب أن تكونَ مُمتناً 1154 01:34:38,590 --> 01:34:41,600 - أين الأحجار؟ - أختفت 1155 01:34:41,990 --> 01:34:45,670 - حولتُها إلى ذرّات - لقد استعملتها قبلَ يومين 1156 01:34:45,760 --> 01:34:50,750 لقد أستخدمتُ الأحجار لتدمير الاحجار كادت أن تقتُلني 1157 01:34:50,910 --> 01:34:54,970 ولكنّ العمل قد أُنجِز وسيُنجزُ دوماً 1158 01:34:56,150 --> 01:34:59,930 أنا محتوم 1159 01:35:00,910 --> 01:35:06,780 - ماذا فَعلتَ بخصوصها ؟ - لا شيء حتى الآن 1160 01:35:08,020 --> 01:35:11,910 أنهُم لا يُحاولون إيقاف شيءٍ ما ذاهب لفعله في وقتِنا 1161 01:35:12,380 --> 01:35:15,920 بل هُم يحاولون إسترجاع فعل شيءٍ ما قمتُ بفعلِهِ مُسبقاً في وقتهم 1162 01:35:16,170 --> 01:35:17,720 ...الأحجار 1163 01:35:18,670 --> 01:35:20,470 لقد عثرتُ عليها جميعاً 1164 01:35:22,150 --> 01:35:23,400 لقد فزتُ 1165 01:35:24,460 --> 01:35:27,440 ترجيح الموازين الكونية لتحقيق التوازن 1166 01:35:31,590 --> 01:35:33,000 هذا هو مُستقبلك 1167 01:35:33,560 --> 01:35:35,050 أنه قَدري 1168 01:35:36,790 --> 01:35:40,760 والدي يتصف بأشياء كثيرة ولكنّ الكذب ليست واحدة منها 1169 01:35:44,450 --> 01:35:45,790 شكراً لكِ، يا أبنتي 1170 01:35:46,150 --> 01:35:49,240 ربّما قد أكون عامَلتُك ...بقساوة شديدة 1171 01:35:53,250 --> 01:35:56,010 وهذا هُو ، إستيفاء للقدر 1172 01:35:56,720 --> 01:36:00,010 ...سيّدي ، أبنَتك 1173 01:36:01,620 --> 01:36:02,620 ...كلا 1174 01:36:03,070 --> 01:36:04,360 خائِنة 1175 01:36:04,390 --> 01:36:09,040 ...لستُ أنا ، ليس صحيحاً، لم أكن أبداً أنا لم أقدِم على خِيانَتِكَ، أبداً 1176 01:36:16,100 --> 01:36:17,310 أعلم 1177 01:36:18,130 --> 01:36:20,850 وستحضينَ بفرصةٍ لإثباتِ ذلك 1178 01:36:27,740 --> 01:36:28,740 ...كلا 1179 01:36:29,300 --> 01:36:30,630 !أنه يعلم 1180 01:36:34,910 --> 01:36:37,670 (بارتون) ؟ (بارتون )، أجبني 1181 01:36:37,730 --> 01:36:41,960 (رومانوف)؟، اجيبي، ليدنا مشكلة !هيّا 1182 01:36:42,360 --> 01:36:43,740 ...أجيبي، لدينا مشكـــ 1183 01:36:43,960 --> 01:36:45,820 (ثانوس) يعلم 1184 01:36:45,930 --> 01:36:47,230 .... (ثانوس) 1185 01:37:01,270 --> 01:37:02,270 .. (كابتن) 1186 01:37:03,860 --> 01:37:05,920 عذراً يا صديقي فلدينا مُشكلة 1187 01:37:05,970 --> 01:37:08,460 نعم، لدينا مشكلة 1188 01:37:08,730 --> 01:37:11,010 - حسناً ، ما الذي سَنَفعُلهُ الآن ؟ - أتعلمُ أمراً ، أعطني مُهلةً يا (ستيف) 1189 01:37:11,030 --> 01:37:12,720 ضُربتُ في رأسي للتو من قِبل (هالك) 1190 01:37:12,850 --> 01:37:15,800 لقد قلتَ أننا نحضى بفرصةٍ واحدة هذه ، هذه كانت فرصتنا 1191 01:37:15,820 --> 01:37:18,490 فرصتنا، أنها فرصة، ستة أحجار أو لاشيء ستة أحجار أو لا شيء 1192 01:37:18,510 --> 01:37:20,600 انتَ تُكرر نفسك ، أتعلم ذلك ؟ أنتَ تُكرر نفسك 1193 01:37:20,620 --> 01:37:22,400 أنتَ تُكرر نفسك أنتَ تُكرر نفسك 1194 01:37:22,430 --> 01:37:23,310 - ! كلا - هيّا 1195 01:37:23,340 --> 01:37:25,630 أنتَ لا ترغبُ بسرقة الوقت ...لقد صعدتَ على متن السفينة عن طريق سرقة الوقت 1196 01:37:25,660 --> 01:37:27,020 - لقد أضعتَ الفرصة - بل افسدتَ عملية سرقة الوقت 1197 01:37:27,050 --> 01:37:28,260 - هل هذا ما فعلت ؟ - ! نعم 1198 01:37:28,290 --> 01:37:30,200 هل هُناك خيارات أخرى بالنسبةِ إلى (التيسيراكت)؟ 1199 01:37:30,210 --> 01:37:31,940 كلا، كلا، كلا ليست هُناك خيارات اخرى 1200 01:37:31,990 --> 01:37:34,120 لم تَعد هُناك أية مبالغة في المحاولات لن نذهب إلى أيّ مكانٍ آخر 1201 01:37:34,150 --> 01:37:36,590 تبقى لدينا جُسيمٌ واحد، لكلٍ منا 1202 01:37:36,620 --> 01:37:40,280 فقط هذا ، صحيح؟ نستخدمهُ .. ثم وداعاً لن تعودوا للمنزل 1203 01:37:40,320 --> 01:37:42,510 ... أجل ، في حال لم نحاول 1204 01:37:42,570 --> 01:37:44,360 عندها ، لن يَعودَ أحدٌ إلى المنزل ، أيضاً 1205 01:37:44,380 --> 01:37:45,540 لقد وجدتها 1206 01:37:45,930 --> 01:37:50,290 هناك طريقة أخرى، لإستعادة الـ (تيسيراكت) وإكتساب جسيمات جديدة 1207 01:37:51,070 --> 01:37:54,860 سنقومُ بتنشيط مجرى ذاكرتنا المنشآت العسكرية، حديقة الولاية 1208 01:37:58,530 --> 01:37:59,920 لمَ كلاهُما هُناك ؟ 1209 01:37:59,950 --> 01:38:03,160 هُم هُنالك عندَ ... لديّ فكرةٌ غامضة بالضبط 1210 01:38:03,180 --> 01:38:03,980 ما مدى غُموضها ؟ 1211 01:38:04,040 --> 01:38:05,430 ما الذي تتحدث بشأنهِ ؟ إلى أينَ نحنُ ذاهبون ؟ 1212 01:38:05,460 --> 01:38:06,660 - ... أعلمُ حقيقة تواجدهُم هُناك - مَن هُم ؟ 1213 01:38:06,680 --> 01:38:09,410 - ما الذي تَفعَلُهُ ؟ - وأنا أعلمُ كيفَ أكون على دراية 1214 01:38:10,310 --> 01:38:12,370 ياشباب، ما الأخبار ؟ ما الأمر ؟ 1215 01:38:12,530 --> 01:38:14,320 حسناً، يبدو بأننا سنرتجل 1216 01:38:14,350 --> 01:38:15,840 صحيح - ما الذي نرتجله ؟ - 1217 01:38:15,870 --> 01:38:17,960 (سكوت)، أرجع هذه الى المجمع 1218 01:38:17,990 --> 01:38:18,700 تجهز 1219 01:38:18,730 --> 01:38:19,880 ما الذي في "نيو جيرسي"؟ 1220 01:38:19,900 --> 01:38:21,780 - 0-4, 0-4... - 0-7. 1221 01:38:21,800 --> 01:38:22,870 - 0-7. - المعذرة 1222 01:38:22,900 --> 01:38:24,380 1-9-7-0. 1223 01:38:24,930 --> 01:38:29,290 هل أنت متأكد؟ - كاب". "كابتن". (ستيف), آسف" - 1224 01:38:29,650 --> 01:38:32,550 أمريكا", (روجرز), أنظر" أذا فعلتم هذا 1225 01:38:32,580 --> 01:38:35,600 ولم ينجح لن تعودوا 1226 01:38:36,440 --> 01:38:38,640 شكراً على الحديث التشجيعي ايها النملة المزعجة 1227 01:38:39,250 --> 01:38:40,520 أتثق بي؟ 1228 01:38:41,030 --> 01:38:42,160 بالطبع 1229 01:38:43,640 --> 01:38:44,890 إنه قرارك 1230 01:38:45,810 --> 01:38:47,180 ها نحن ذا 1231 01:38:54,510 --> 01:38:57,180 "نيو جيرسي، 1970" 1232 01:38:57,510 --> 01:39:03,280 إسم الأغنية ♪ Hey Laedy Mama - Steppenwolf ♪ 1233 01:39:03,320 --> 01:39:04,770 مرحباً، يا رجال 1234 01:39:05,070 --> 01:39:06,600 أصنعوا الحب, لا ألحرب 1235 01:39:07,370 --> 01:39:13,200 "جيش الولايات المتحدة الأمريكية" "قاعدة كامب ليف العسكرية، مكان ولادة كابتن أميريكا" 1236 01:39:13,280 --> 01:39:15,920 من الواضح أنك لم تولد هنا، صحيح؟ 1237 01:39:15,950 --> 01:39:17,560 فكرتي كانت 1238 01:39:18,310 --> 01:39:20,870 صحيح, حسناً،تخيل أنك (شيلد) وتدير 1239 01:39:20,900 --> 01:39:23,790 منظمة أستخباراتية شبه فاشية 1240 01:39:24,830 --> 01:39:25,970 أين تخفيه ؟ 1241 01:39:26,430 --> 01:39:27,650 في مرمى البصر 1242 01:39:56,620 --> 01:39:58,090 حظاً موفقاً في مهمتك، كابتن 1243 01:39:58,120 --> 01:40:00,360 حظاً موفقاً في مشروعك، دكتور 1244 01:40:04,020 --> 01:40:05,360 أنت جديدٌ هنا ؟ 1245 01:40:07,580 --> 01:40:08,780 ليس بالضبط 1246 01:40:24,250 --> 01:40:25,460 عثرتُ عليك 1247 01:40:43,270 --> 01:40:44,650 عدنا الى اللعبة 1248 01:40:47,660 --> 01:40:49,420 (آرنم) أنت هنا ؟ 1249 01:40:49,730 --> 01:40:50,880 (آرنم) ؟ 1250 01:40:56,110 --> 01:40:57,110 مرحباً 1251 01:40:57,480 --> 01:40:59,400 الباب من هذا الطريق يا صاح 1252 01:41:00,470 --> 01:41:01,520 أوه، نعم 1253 01:41:01,790 --> 01:41:03,560 أنا أبحث عن دكتور (زولا) هل رأيته ؟ 1254 01:41:03,580 --> 01:41:07,420 نعم، لا، دكتور (زول) ... لا لم أرى أي روح 1255 01:41:08,650 --> 01:41:09,840 المعذرة 1256 01:41:10,750 --> 01:41:12,250 هل أعرفك ؟ 1257 01:41:13,690 --> 01:41:15,740 لا، سيدي، أنا 1258 01:41:16,160 --> 01:41:17,660 "زائر من "معهد ماساشوسيتش للتكنلوجيا 1259 01:41:17,800 --> 01:41:19,510 "معهد ماساشوسيتش للتكنلوجيا" 1260 01:41:20,120 --> 01:41:21,430 لديك أسم ؟ 1261 01:41:21,820 --> 01:41:22,880 (هاورد) 1262 01:41:22,910 --> 01:41:24,520 حسناً، ذلك سيكون سهل التذكر 1263 01:41:24,540 --> 01:41:26,010 ....(هاورد) 1264 01:41:26,680 --> 01:41:27,890 (بوتس)... 1265 01:41:27,910 --> 01:41:29,870 حسناً، أنا (هاورد ستارك) 1266 01:41:30,510 --> 01:41:31,340 مرحباً 1267 01:41:31,350 --> 01:41:32,690 صافحه، لاتسحبه 1268 01:41:32,740 --> 01:41:33,740 نعم 1269 01:41:35,450 --> 01:41:37,600 تبدو أخضر قليلاً حول أنفك هناك، (بوتس) 1270 01:41:37,660 --> 01:41:39,530 أنا بخير، فقط ساعات عمل طويلة 1271 01:41:40,060 --> 01:41:41,760 أتريد أستنشاق بعض الهواء ؟ 1272 01:41:44,260 --> 01:41:47,010 مرحباً، (بوتس) - نعم, ذلك سيكون رائعاً - 1273 01:41:47,080 --> 01:41:48,460 من هذا الطريق - حسناً - 1274 01:41:48,680 --> 01:41:50,260 تحتاج حقيبتك ؟ 1275 01:41:55,010 --> 01:41:57,370 أنت لست واحد من أولئك الهيبيين، صحيح (بوتس) ؟ 1276 01:42:03,220 --> 01:42:04,960 مرحباً - دكتور (بيم) ؟ - 1277 01:42:04,980 --> 01:42:07,620 هذا سيكون الرقم الذي إتصلت عليه، نعم 1278 01:42:07,650 --> 01:42:10,050 هنا الكابتن (ستيفنز) من الشحن 1279 01:42:10,070 --> 01:42:12,620 لدينا شحنة لك - أجلبوها للأعلى- 1280 01:42:12,650 --> 01:42:15,060 حسناً، هذا هو الأمر سيدي لانستطيع 1281 01:42:15,930 --> 01:42:18,550 أنا مشوش، لقد ظننت بأن هذا عملكم 1282 01:42:18,700 --> 01:42:21,980 حسناً، أن الأمر فقط ياسيدي ...الصندوق يتوهج و 1283 01:42:22,010 --> 01:42:24,690 لأكون صادقاً، بعض رجالي غير مرتاحون لذلك 1284 01:42:24,720 --> 01:42:26,470 لم يقوموا بفتحه أليسَ كذلك؟ 1285 01:42:26,490 --> 01:42:29,080 نعم فعلوا، من الأفضل أن تنزل الى هنا 1286 01:42:29,670 --> 01:42:32,200 المعذرة، أبتعدوا عن الطريق 1287 01:42:50,570 --> 01:42:53,200 "جسيمات بيم" 1288 01:42:58,770 --> 01:43:02,220 أذاً، الزهور و مخلل الملفوف لديك موعد كبير الليلة ؟ 1289 01:43:02,900 --> 01:43:04,570 زوجتي تنتظر مولوداً 1290 01:43:04,840 --> 01:43:07,440 و, الكثير من الوقت في المكتب 1291 01:43:09,340 --> 01:43:11,680 تهانينا - شكراً. أمسك هذا، هلا فعلت ؟ - 1292 01:43:11,700 --> 01:43:13,310 نعم، بالتأكيد 1293 01:43:14,070 --> 01:43:16,370 كم مر عليها من الحمل ؟- لا أعرف ... أه- 1294 01:43:17,970 --> 01:43:21,010 أنها في المرحلة التي لاتطيق فيها صوت مضغي للطعام 1295 01:43:21,080 --> 01:43:24,070 أعتقد أني سأتناول العشاء في حجرة المؤن اليوم 1296 01:43:25,080 --> 01:43:26,420 لديّ فتاة صغيرة 1297 01:43:26,450 --> 01:43:30,270 الفتاة ستكون لطيفة فرصة أن تكبر لتكون مثلي تماماً ضئيلة 1298 01:43:30,810 --> 01:43:32,390 ما السيء جداً في هذا؟ 1299 01:43:32,410 --> 01:43:35,740 لنقل فقط بأن الخير الأعظم نادراً ما تفوق على 1300 01:43:36,500 --> 01:43:38,690 مصالحي الشخصية 1301 01:43:41,580 --> 01:43:43,970 وأنتِ لم تريّ أبداً هذين الرجلين من قبل ؟ - لا، لديَ عين تميز ذلك - 1302 01:43:44,000 --> 01:43:45,890 الأثنان بدوا مريبين - هل تستطيعين وصفهم ؟- 1303 01:43:45,920 --> 01:43:49,270 حسناً، أحدهم كانت لديه لحية هيبي - هيبي ؟ مثل (بي جيز) أو (مانغو جيري)؟ - 1304 01:43:49,290 --> 01:43:50,360 بالتأكيد (مانغو جيري) 1305 01:43:50,380 --> 01:43:52,560 نعم، هنا (جيسلر) أحتاج جميع العناصر الموجودين 1306 01:43:52,590 --> 01:43:54,830 في الطابق السادس الفرعي لدينا خرقٌ محتمل 1307 01:44:11,590 --> 01:44:13,830 "مارغريت كارتر، المديرة" 1308 01:44:56,630 --> 01:44:58,330 إذاً، أين وصلتم في ما يخص الأسماء؟ 1309 01:44:58,350 --> 01:45:01,410 حسناً، اذا كان ولداً، زوجتي تفضل (المانزو) 1310 01:45:02,350 --> 01:45:04,630 ربما تريد أن تترك ذلك لينضج أكثر لديكم وقت 1311 01:45:06,460 --> 01:45:08,440 دعني أسألك سؤالاً 1312 01:45:08,900 --> 01:45:11,060 عندما ولد طفلك 1313 01:45:11,350 --> 01:45:14,410 هل كنت متوتراً ؟ - بشدة، نعم - 1314 01:45:14,440 --> 01:45:15,820 هل شعرت بنفسك مؤهلاً ؟ 1315 01:45:15,840 --> 01:45:19,400 أعني هل كانت لديك أي فكرة كيف تدير هذا الشيء بنجاح 1316 01:45:19,590 --> 01:45:22,670 أنا حرفياً كونتها مع مرور الزمن 1317 01:45:22,720 --> 01:45:25,320 ...لقد فكرت بما فعله والدي، و 1318 01:45:25,530 --> 01:45:28,430 أبي، لم يقابل مشكلة لم يستطع حلها بالحزام 1319 01:45:28,550 --> 01:45:30,640 لقد فكرت بأن أبي كان قاسياً عليّ 1320 01:45:30,690 --> 01:45:33,670 والآن، عندما أنظر الى الوراء أتذكر فقط الأمور الجيدة 1321 01:45:33,730 --> 01:45:36,860 كان يلقي بعض الأقوال كاللؤلؤ - نعم ؟ مثل ماذا ؟ - 1322 01:45:37,770 --> 01:45:40,520 "ليس هناك كم من المال يشتري ثانية من الوقت" 1323 01:45:41,580 --> 01:45:42,980 رجل ذكي 1324 01:45:43,000 --> 01:45:44,420 فعل أفضل ما بمقدوره 1325 01:45:45,860 --> 01:45:47,620 دعني أقول لك ذلك الطفل لم يولد بعد 1326 01:45:47,650 --> 01:45:49,970 و ليس هناك شيء لن أفعله من أجله 1327 01:45:58,270 --> 01:45:59,700 من الجيد لقائك (بوتس) 1328 01:46:00,660 --> 01:46:02,890 .... نعم (هاورد) 1329 01:46:03,790 --> 01:46:05,790 كل شئ سيكون على مايرام 1330 01:46:08,000 --> 01:46:11,510 شكراً لك على كل شيء 1331 01:46:11,760 --> 01:46:14,350 قد فعلته لهذا البلد 1332 01:46:17,110 --> 01:46:18,270 (جارفيس) 1333 01:46:21,970 --> 01:46:23,640 هل قابلنا هذا الرجل أبداً من قبل ؟ 1334 01:46:29,890 --> 01:46:31,720 يبدو مألوفاً جداً 1335 01:46:32,510 --> 01:46:34,050 لحية غريبة، على الرغم من ذلك 1336 01:46:42,180 --> 01:46:44,920 أنتِ ضعيفة - أنا أنتِ - 1337 01:47:02,360 --> 01:47:03,820 تستطيعين أيقاف هذا 1338 01:47:04,570 --> 01:47:06,370 تعرفين بأنكِ تريدين ذلك 1339 01:47:07,440 --> 01:47:10,040 هل رأيتي مايحدث في المستقبل ؟ 1340 01:47:10,720 --> 01:47:13,200 "(ثانوس) يجد "حجر الروح 1341 01:47:14,610 --> 01:47:16,750 هل تريدين أن تعرفي كيف يفعل ذلك ؟ 1342 01:47:17,840 --> 01:47:22,600 أتريدين أن تعرفي ما سيفعلهُ بكِ ؟ 1343 01:47:22,750 --> 01:47:24,110 هذا يكفي 1344 01:47:36,240 --> 01:47:37,690 أنتِ تثيرين إشمئزازي 1345 01:47:39,150 --> 01:47:43,800 لكن، ذلك لايعني بأنك عديمة الفائدة 1346 01:48:05,870 --> 01:48:07,410 كيف أبدو ؟ 1347 01:48:09,570 --> 01:48:12,110 "فورمير" "2014" 1348 01:48:14,160 --> 01:48:15,160 يا للعجب 1349 01:48:15,970 --> 01:48:18,310 تحت ضروف مختلفة 1350 01:48:19,170 --> 01:48:21,400 هذا سيكون رائعاً للغاية 1351 01:48:33,320 --> 01:48:36,450 أراهن بأن الراكون لم يضطر لتسلق جبلاً 1352 01:48:36,580 --> 01:48:38,560 تقنياً، هو ليس راكون، أتعرفين 1353 01:48:38,590 --> 01:48:40,200 أيً كان، هو يأكل القمامة 1354 01:48:40,500 --> 01:48:41,500 أهلاً 1355 01:48:44,850 --> 01:48:47,570 (ناتاشا) إبنة (آيفان) 1356 01:48:48,570 --> 01:48:51,500 (كلنت) أبن (إيدث) 1357 01:48:57,680 --> 01:48:58,800 من أنت ؟ 1358 01:48:59,810 --> 01:49:02,010 أعتبروني دليلاً 1359 01:49:02,350 --> 01:49:05,950 "لكم، ولكل من يسعى الى "حجر الروح 1360 01:49:06,060 --> 01:49:09,490 حسناً، أخبرنا عن مكانه وسنذهب في طريقنا 1361 01:49:13,250 --> 01:49:15,210 فقط لو كان الأمر بهذه السهولة 1362 01:49:27,730 --> 01:49:30,650 ...ما تبحث عنه يقبع أمامك 1363 01:49:32,660 --> 01:49:34,480 ...كما يفعل ما تخافه 1364 01:49:40,160 --> 01:49:41,760 الحجر هناك بالأسفل 1365 01:49:42,550 --> 01:49:43,700 لواحد منكم 1366 01:49:44,890 --> 01:49:46,090 ...بالنسبة للآخر 1367 01:49:49,090 --> 01:49:53,550 لكي تحصل على الحجر يجب أن تخسر ما تحبه 1368 01:49:55,510 --> 01:49:57,690 مقايضة نهائية 1369 01:49:59,760 --> 01:50:02,790 روح بمقابل روح 1370 01:50:06,260 --> 01:50:07,670 كيف الأحوال ؟ 1371 01:50:11,300 --> 01:50:12,300 يا إلهي 1372 01:50:12,940 --> 01:50:15,080 ربما هو يبتدعُ ذلك 1373 01:50:15,310 --> 01:50:18,720 لا، لا أعتقد ذلك 1374 01:50:19,510 --> 01:50:21,550 لماذا، لأنه يعرف أسم أبيكِ ؟ 1375 01:50:23,190 --> 01:50:24,310 أنا لم أعرف أسم أبي 1376 01:50:25,500 --> 01:50:27,630 (ثانوس) غادر من هنا مع الحجر 1377 01:50:28,720 --> 01:50:32,210 وبدون أبنته هذه ليست مصادفة 1378 01:50:33,600 --> 01:50:34,600 نعم 1379 01:50:36,650 --> 01:50:38,720 أيً كان مايتطلبه الأمر 1380 01:50:43,260 --> 01:50:44,540 أيً كان مايتطلبه الأمر 1381 01:50:49,070 --> 01:50:53,010 أذا لم نحصل على ذاك الحجر المليارات من الناس سيبقون أمواتاً 1382 01:50:56,740 --> 01:50:59,290 أذاً أعتقد بأن كلانا يعرف من يجب أن يفعلها 1383 01:50:59,650 --> 01:51:01,100 أعتقد ذلك 1384 01:51:07,880 --> 01:51:12,300 لقد بدأت بالتفكير بأننا كنا أشخاص مختلفين هنا (ناتاشا) 1385 01:51:12,720 --> 01:51:16,120 في الخمس سنوات الماضية، لقد كنت أحاول فعل شئ واحد الوصول الى هنا 1386 01:51:16,200 --> 01:51:18,470 هذا كان كل ما في الأمر إرجاع الجميع 1387 01:51:18,500 --> 01:51:23,040 لا تصبحي نزيهة معي الآن - ماذا، هل تظن بأني أريد فعل ذلك ؟ - 1388 01:51:23,450 --> 01:51:25,460 أنا أحاول أنقاذ حياتك، أيها الغبي 1389 01:51:25,480 --> 01:51:27,630 ...نعم حسناً، أنا لا أريد منكِ فعل ذلك، لأني 1390 01:51:28,620 --> 01:51:30,820 (ناتاشا) أنتِ تعرفين ما فعلت 1391 01:51:32,290 --> 01:51:34,560 تعرفين ما أصبحت 1392 01:51:36,360 --> 01:51:39,040 أنا لا أحكم على الناس بأسوأ أخطائهم 1393 01:51:43,230 --> 01:51:44,560 ربما يجب عليكِ ذلك 1394 01:51:45,440 --> 01:51:46,530 أنت لم تفعل ذلك 1395 01:51:52,930 --> 01:51:55,350 أنتِ مزعجة للغاية، أتعرفين ذلك ؟ 1396 01:52:06,240 --> 01:52:07,380 حسناً 1397 01:52:09,360 --> 01:52:10,600 أنتِ تفوزين 1398 01:52:17,260 --> 01:52:19,060 أخبري عائلتي بأني أحبهم 1399 01:52:22,020 --> 01:52:23,570 أخبرهم بنفسك 1400 01:52:56,330 --> 01:52:57,450 اللعنة عليكِ 1401 01:53:13,660 --> 01:53:14,900 إتركني 1402 01:53:16,800 --> 01:53:17,800 لا 1403 01:53:19,860 --> 01:53:20,980 أرجوكِ، لا 1404 01:53:23,880 --> 01:53:25,470 لا بأس 1405 01:53:28,160 --> 01:53:29,190 ...أرجوكِ 1406 01:55:13,090 --> 01:55:14,390 هل حصلنا عليها جميعها ؟ 1407 01:55:15,010 --> 01:55:17,400 أتخبرني بأن ذلك نجحَ فعلاً ؟ 1408 01:55:22,120 --> 01:55:23,680 (كلينت)، أين (نات)؟ 1409 01:55:52,870 --> 01:55:54,800 هل نعرف ما إذا كانت تمتلك عائلة ؟ 1410 01:55:54,900 --> 01:55:57,060 نعم، نحن 1411 01:55:58,630 --> 01:55:59,780 ماذا ؟ 1412 01:56:02,060 --> 01:56:03,340 أنا فقط سألته سؤالاً 1413 01:56:03,360 --> 01:56:05,480 نعم، أنت تتصرف كأنها ميتة لماذا نتصرف كأنها ميتة ؟ 1414 01:56:05,510 --> 01:56:07,420 لدينا الحجارة، صحيح؟ ما دامت لدينا 1415 01:56:07,440 --> 01:56:09,780 الحجارة، ياكابتن، نستطيع إعادتها أليس ذلك صحيحاً ؟ 1416 01:56:09,800 --> 01:56:12,140 لذا أوقفوا هذا الهراء . نحن المنتقمون إستجمعوا أنفسكم 1417 01:56:12,170 --> 01:56:13,980 لن نستطيع إرجاعها 1418 01:56:16,710 --> 01:56:20,770 ماذا ؟ - لا يمكن ألغاء ما حصل، لا يمكن - 1419 01:56:23,370 --> 01:56:27,240 أنا آسف . بدون أهانة، لكنك كائن أرضي للغاية . حسناً ؟ 1420 01:56:27,260 --> 01:56:30,650 نحن نتكلم عن سحر فضائي هنا وكلمة "لا يمكن" صعبة التصديق الا تظن ذلك 1421 01:56:30,680 --> 01:56:33,680 أنظر، أعرف بأني خارج حدودي كثيراً هنا 1422 01:56:33,690 --> 01:56:35,250 لكنها ما زالت ليست هنا، أليست كذلك؟ 1423 01:56:35,280 --> 01:56:39,210 الآن هذه وجهة نظري - لا يمكن إبطال ما حدث- 1424 01:56:39,710 --> 01:56:43,060 أو على الأقل هذا ما قاله الرجل العظيم الذي كان يطفو 1425 01:56:43,090 --> 01:56:44,740 ربما يجب عليك أن تذهب وتتحدث معه ؟ حسناً ؟ 1426 01:56:44,760 --> 01:56:48,200 أذهب وأحضر مطرقتك، وطر الى هناك وتكلم معه 1427 01:56:56,210 --> 01:56:58,210 كان من المفترض أن يكون أنا 1428 01:57:00,860 --> 01:57:04,910 لقد ضحت بحياتها من اجل ذلك الحجر الملعون راهنت بحياتها عليه 1429 01:57:09,460 --> 01:57:11,370 لن تعود 1430 01:57:13,690 --> 01:57:16,520 يجب أن نجعل ما فعلته يستحق، يجب علينا ذلك 1431 01:57:18,540 --> 01:57:19,660 سوف نفعل 1432 01:57:51,510 --> 01:57:53,450 حسناً، القفاز جاهز 1433 01:57:53,880 --> 01:57:56,620 السؤال هو، من سيفرقع أصابعه ؟ 1434 01:57:57,030 --> 01:57:58,030 أنا سأفعل ذلك 1435 01:57:58,620 --> 01:57:59,620 لا بأس 1436 01:57:59,640 --> 01:58:01,410 لا، لا، لا، لا توقف، توقف 1437 01:58:01,430 --> 01:58:02,410 (ثور) فقط أنتظر 1438 01:58:02,430 --> 01:58:04,640 لم نقرر من سيرتدي ذلك بعد 1439 01:58:05,130 --> 01:58:08,040 أنا آسف، ماذا، هل كنتم جالسين تنتظرون الفرصة المناسبة ؟ 1440 01:58:08,090 --> 01:58:09,400 يجب علينا على الاقل مناقشة ذلك 1441 01:58:09,410 --> 01:58:13,250 أنظر، جلوسنا هنا وتحديقنا بذلك الشئ لن يرجع الجميع 1442 01:58:14,280 --> 01:58:17,450 أنا المنتقم الاقوى، حسناً لذلك المسؤولية تقع على عاتقي 1443 01:58:17,480 --> 01:58:22,640 ...إنه واجبي... أنه توقف، فقط دعني - الأمر ليس كذلك - 1444 01:58:25,140 --> 01:58:28,800 فقط دعني افعلها فقط دعني أفعل شيئاً جيد 1445 01:58:28,820 --> 01:58:29,640 شيءٌ عظيم - ... أنظر - 1446 01:58:29,660 --> 01:58:31,590 أنه ليس فقط حقيقة أن القفاز يوجه 1447 01:58:31,620 --> 01:58:34,320 طاقة كافية ليحرق قارة بأكملها, أنا أخبرك 1448 01:58:34,350 --> 01:58:35,350 أنتَ لستَ بوضع ملائم 1449 01:58:35,380 --> 01:58:38,670 ما الذي تظن يجري في عروقي الآن ؟ 1450 01:58:38,700 --> 01:58:39,920 جبنة (جييز ويز) 1451 01:58:42,600 --> 01:58:44,270 البرق - نعم - 1452 01:58:44,320 --> 01:58:46,240 البرق لن يساعدك، يا صديقي 1453 01:58:46,300 --> 01:58:47,680 يجب أن يكون أنا 1454 01:58:49,390 --> 01:58:52,870 لقد رأيتم مافعلته هذه الحجارة بـ(ثانوس) لقد قتلته تقريباً 1455 01:58:54,850 --> 01:58:56,670 لا أحد منكم يستطيع النجاة 1456 01:58:57,120 --> 01:58:59,060 كيف نعرف بأنك ستفعل ؟ 1457 01:58:59,080 --> 01:59:02,830 لا أعرف، لكن الأشعاع أغلبه (غاما) 1458 01:59:06,230 --> 01:59:07,580 ... أنه يبدو 1459 01:59:09,880 --> 01:59:11,620 كأنني صُنعتُ لهذا 1460 01:59:30,650 --> 01:59:32,480 جاهز للأطلاق، نعم ؟ 1461 01:59:34,240 --> 01:59:35,660 لنفعلها 1462 01:59:35,800 --> 01:59:37,880 تذكر جميع من أخفاهم (ثانوس) بفرقعة أصابعه قبل خمس 1463 01:59:37,910 --> 01:59:40,740 سنوات مضت وفقط أحضرهم الى الان، اليوم الحاضر 1464 01:59:41,450 --> 01:59:43,840 لا تغير أي شئ من الخمس سنوات الماضية 1465 01:59:43,990 --> 01:59:44,990 واضح 1466 02:00:01,830 --> 02:00:04,610 (فرايدي)، أصنعي لي معروفاً وفعلي بروتوكول الحضيرة المغلقة 1467 02:00:04,650 --> 02:00:05,790 نعم، يارئيس 1468 02:00:14,460 --> 02:00:16,100 الجميع يعودون للوطن 1469 02:00:39,480 --> 02:00:42,840 إخلعه، إخلعه - لا، أنتظر .(بروس)، هل أنت بخير ؟ - 1470 02:00:43,470 --> 02:00:44,810 تحدث معي (بانر) 1471 02:00:48,370 --> 02:00:50,870 أنا بخير، أنا بخير 1472 02:01:22,310 --> 02:01:23,330 (بروس) 1473 02:01:24,810 --> 02:01:26,520 لا تحركه 1474 02:01:33,610 --> 02:01:36,380 هل نجح الأمر ؟ - إستحق المحاولة، أنتهى الأمر، لابأس - 1475 02:02:10,520 --> 02:02:13,870 "لورا - زوجة كلينت" 1476 02:02:21,920 --> 02:02:22,870 عزيزتي 1477 02:02:24,110 --> 02:02:25,110 عزيزتي 1478 02:02:26,410 --> 02:02:27,410 ...يا رفاق 1479 02:02:30,210 --> 02:02:31,930 أعتقد بأن الأمر نجح 1480 02:03:13,330 --> 02:03:15,620 لا أستطيع التنفس، لا أستطيع التنفس لا أستطيع التنفس 1481 02:03:16,850 --> 02:03:19,200 (كانوبي) . (كانوبي) . (كانوبي) 1482 02:03:25,620 --> 02:03:27,900 (رودي)، (روكيت)، أخرجا من هنا 1483 02:03:28,470 --> 02:03:30,000 أسرعا، أسرعا 1484 02:03:30,320 --> 02:03:31,410 هيا 1485 02:03:41,500 --> 02:03:42,890 (رودي) 1486 02:03:51,070 --> 02:03:54,880 النجدة، النجدة ! هل يتلقانا أحد ؟ نحن في الطابق الأسفل، أنه يغرق 1487 02:03:54,910 --> 02:03:58,440 ماذا ؟ - نحن نغرق ! هل يتلقانا أحد ؟ النجدة - 1488 02:03:58,560 --> 02:04:02,520 أنتظر، أنا هنا، أنا هنا، هل تسمعني؟ 1489 02:04:22,090 --> 02:04:23,090 كاب"؟" 1490 02:05:07,700 --> 02:05:08,700 إبنتي 1491 02:05:08,760 --> 02:05:10,070 نعم، أبتي 1492 02:05:12,000 --> 02:05:15,250 أذا، هذا هو المستقبل أحسنتِ عملاً 1493 02:05:15,760 --> 02:05:19,300 شكراً أبي، لم يساورهم الشكُ أبداً 1494 02:05:21,390 --> 02:05:23,610 المتغطرسون لا يفعلون ذلك أبداً 1495 02:05:25,690 --> 02:05:26,690 أذهبي 1496 02:05:27,650 --> 02:05:30,190 جدي الحجارة، إجلبيها لي 1497 02:05:30,460 --> 02:05:31,850 ماذا ستفعل أنت ؟ 1498 02:05:33,320 --> 02:05:34,450 أنتظر 1499 02:06:00,430 --> 02:06:02,320 أخبريني شيئاً 1500 02:06:02,980 --> 02:06:07,360 في المستقبل ماذا يحصل لكِ ولي ؟ 1501 02:06:09,900 --> 02:06:11,370 أحاول قتلكِ 1502 02:06:13,260 --> 02:06:14,430 مرات عديدة 1503 02:06:15,890 --> 02:06:19,150 لكن في النهاية نصبح صديقتان 1504 02:06:21,380 --> 02:06:23,090 نصبح أخوات 1505 02:06:30,610 --> 02:06:31,850 هيا 1506 02:06:33,740 --> 02:06:35,210 نستطيع إيقافه 1507 02:06:43,800 --> 02:06:45,400 هيا، يا صاحبي، أستيقظ 1508 02:06:45,600 --> 02:06:47,000 هذا رجلي 1509 02:06:48,090 --> 02:06:50,580 إفقد هذا مرة ثانية وسأحتفظ به 1510 02:06:53,510 --> 02:06:54,880 ماذا حصل ؟ 1511 02:06:55,070 --> 02:06:57,210 عبثنا مع الوقت، فقام بالعبث معنا 1512 02:06:57,240 --> 02:06:58,240 سترى 1513 02:07:20,020 --> 02:07:21,870 ماذا كان يفعل ؟ 1514 02:07:23,380 --> 02:07:24,970 لاشيء على الاطلاق 1515 02:07:26,670 --> 02:07:28,190 أين الحجارة ؟ 1516 02:07:28,710 --> 02:07:30,670 مفقودة في مكان ما تحت كل هذا 1517 02:07:31,890 --> 02:07:34,200 كل ما اعرفه بأنه لايملكها 1518 02:07:34,520 --> 02:07:36,120 لذلك لنحافظ على ذلك 1519 02:07:36,140 --> 02:07:38,590 تعرفون بأن ذلك فخ، صحيح ؟ - ... نعم - 1520 02:07:39,290 --> 02:07:40,770 لا أكترث كثيراً 1521 02:07:41,330 --> 02:07:42,330 جيد 1522 02:07:43,480 --> 02:07:46,080 فقط لنكون كلنا متفقين 1523 02:07:55,750 --> 02:07:58,020 لنقتله بصورة مناسبة هذه المرة 1524 02:08:07,040 --> 02:08:09,770 لم تستطيعوا العيش مع إخفاقكم 1525 02:08:11,490 --> 02:08:13,260 أين أخذكم ذلك ؟ 1526 02:08:16,390 --> 02:08:17,710 أعادكم إلي 1527 02:08:21,640 --> 02:08:24,250 فكرت بقضائي على نصف الحياة 1528 02:08:25,060 --> 02:08:27,330 سيزدهر النصف الآخر 1529 02:08:27,700 --> 02:08:32,210 لكنكم أظهرتم لي بأن ذلك مستحيل 1530 02:08:33,830 --> 02:08:37,220 وما دام هناك من يتذكر ما كان هناك 1531 02:08:37,240 --> 02:08:42,480 سيوجد دوماً إولئك الذين لايتقبلون ما يمكن أن يكون 1532 02:08:43,180 --> 02:08:44,590 سيقاومون 1533 02:08:44,890 --> 02:08:47,090 نعم . نحن جميعاً نوعاً ما عنيدون 1534 02:08:47,820 --> 02:08:49,450 أنا شاكرٌ لذلك 1535 02:08:51,610 --> 02:08:55,520 لأني الآن أعرف ما يجب عليّ فعله 1536 02:08:56,190 --> 02:09:01,440 سأمزق هذا الكون لآخر ذرة فيه 1537 02:09:02,230 --> 02:09:03,640 ....وبعدها 1538 02:09:03,970 --> 02:09:08,860 بالحجارة التي جمعتموها لي سأخلق واحداً جديداً 1539 02:09:09,390 --> 02:09:11,180 يضج بالحياة 1540 02:09:11,550 --> 02:09:16,200 لكن لا يعرف شيئاً عما فقده فقط ما أعطي إليه 1541 02:09:18,970 --> 02:09:20,570 كونٌ ممتن 1542 02:09:21,100 --> 02:09:22,570 مولودٌ من الدماء 1543 02:09:22,720 --> 02:09:24,390 لن يعرفوا ذلك أبداً 1544 02:09:25,430 --> 02:09:28,090 لأنكم لن تكونوا أحياءَ لتخبروهم 1545 02:09:43,320 --> 02:09:44,930 أراك في الجانب الآخر، يارجل 1546 02:09:46,560 --> 02:09:48,790 تمسكوا، أنا قادم 1547 02:10:34,710 --> 02:10:36,190 مرحباً 1548 02:10:36,250 --> 02:10:37,950 أنا أعرفكِ 1549 02:10:41,180 --> 02:10:44,420 أبي، لديّ الحجارة 1550 02:10:44,500 --> 02:10:45,500 ماذا ؟ 1551 02:10:46,720 --> 02:10:47,830 توقفي 1552 02:10:52,780 --> 02:10:54,600 أنتِ تخونيننا؟ 1553 02:11:00,310 --> 02:11:02,180 لا يجب عليكِ فعل ذلك 1554 02:11:04,440 --> 02:11:07,360 أنا ... هذا 1555 02:11:07,390 --> 02:11:09,250 لا، لستِ كذلك 1556 02:11:09,410 --> 02:11:11,460 لقد رأيتي ما أصبحنا عليه 1557 02:11:17,500 --> 02:11:18,950 (نيبولا) إستمعي اليها 1558 02:11:21,310 --> 02:11:22,580 تستطيعين التغير 1559 02:11:28,760 --> 02:11:30,110 لن يسمح لي 1560 02:11:31,880 --> 02:11:32,880 لا 1561 02:11:52,130 --> 02:11:54,130 حسناً، (ثور) أضربني 1562 02:12:10,090 --> 02:12:11,600 يا رئيس، أستيقظ 1563 02:13:02,680 --> 02:13:03,910 لقد عرفت ذلك 1564 02:14:26,720 --> 02:14:29,050 خلال كل سنواتي التي قضيتها في الغزو 1565 02:14:30,320 --> 02:14:31,560 ...العنف 1566 02:14:33,270 --> 02:14:34,460 ... الذبح 1567 02:14:36,360 --> 02:14:37,990 لم يكن شيئاً شخصياً ابداً 1568 02:14:41,430 --> 02:14:43,150 لكني أخبركم الآن 1569 02:14:45,600 --> 02:14:48,130 ما أوشك على فعله لكوكبكم 1570 02:14:48,940 --> 02:14:51,170 العنيد المزعج الصغير 1571 02:14:53,410 --> 02:14:58,210 سأستمتع به كثيراً جداً 1572 02:16:02,630 --> 02:16:04,140 كاب"، هل تسمعني؟" 1573 02:16:09,620 --> 02:16:11,980 كاب"، أنا (سام)" هل تستطيع سماعي ؟ 1574 02:16:16,220 --> 02:16:17,470 على يسارك 1575 02:17:43,030 --> 02:17:44,400 أهؤلاء الجميع؟ 1576 02:17:44,700 --> 02:17:46,230 ماذا، أردت أكثر ؟ 1577 02:18:13,330 --> 02:18:14,780 ...أيها المنتقمون 1578 02:18:20,250 --> 02:18:21,510 ...تجمعوا 1579 02:19:18,260 --> 02:19:19,780 لا، لا أعطني تلك 1580 02:19:19,820 --> 02:19:21,390 خذ المطرقةَ الصغيرة 1581 02:19:34,920 --> 02:19:35,920 مرحباً 1582 02:19:36,830 --> 02:19:37,860 اللعنة 1583 02:19:37,910 --> 02:19:41,130 لن تصدق ما كان يحصل هل تتذكر عندما كنا في الفضاء 1584 02:19:41,150 --> 02:19:44,860 وتحولت الى تراب ؟ لابد أني قد أغمي عليّ لأني عندما أستيقظت لم تكن هناك 1585 02:19:44,890 --> 02:19:46,850 لكن الدكتور (سترينج) كان هناك، صحيح ؟ ...لقد كان 1586 02:19:46,880 --> 02:19:48,760 "لقد مرت خمس سنوات، هيا، انهم بحاجة ألينا" 1587 02:19:48,780 --> 02:19:51,290 وبعدها بدء بصنع تلك الدوائر الصفراء المشعة التي يصنعها طوال الوقت 1588 02:19:51,310 --> 02:19:53,020 ما الذي تفعله ؟ 1589 02:19:57,630 --> 02:19:58,790 هذا لطيف 1590 02:20:20,960 --> 02:20:22,220 (غامورا) ؟ 1591 02:20:31,220 --> 02:20:32,820 لقد ظننت بأني فقدتك 1592 02:20:37,610 --> 02:20:40,340 لا ... تلمسني 1593 02:20:43,500 --> 02:20:45,080 ... لقد أخطأتي في المرة الأولى 1594 02:20:45,650 --> 02:20:48,180 ثم أصبتي الأثنتان في المرة الثانية 1595 02:20:49,780 --> 02:20:52,050 هذا هو ؟ حقاً ؟ 1596 02:20:52,120 --> 02:20:54,300 الأختيارات كانت إما هو أو شجرة 1597 02:21:04,950 --> 02:21:08,270 كاب"، ماذا تريدني أن أفعل بهذا الشئ اللعين" 1598 02:21:10,240 --> 02:21:12,600 خذوا تلك الأحجار لأبعد ما يمكن 1599 02:21:12,610 --> 02:21:13,730 لا 1600 02:21:14,740 --> 02:21:17,040 نحتاج أن نرجعها لمكانها 1601 02:21:17,060 --> 02:21:19,700 يستحيل أن نرجعهم (ثانوس) دمر النفق الكمي 1602 02:21:19,760 --> 02:21:20,860 توقفوا 1603 02:21:22,150 --> 02:21:24,470 ذلك لم يكن آلة الزمن الوحيدة التي نملكها 1604 02:21:30,410 --> 02:21:32,660 هل رأى أحدكم من الأعلى شاحنة بنية قبيحة 1605 02:21:32,910 --> 02:21:33,690 نعم 1606 02:21:33,730 --> 02:21:36,000 لكن لن يعجبك أين ركنت 1607 02:21:36,020 --> 02:21:39,270 (سكوت) كم من الوقت تحتاج لتعيد تشغيل تلك الالة 1608 02:21:39,650 --> 02:21:40,850 ربما عشر دقائق 1609 02:21:40,850 --> 02:21:42,660 شغلها، سنجلب لك الحجارة 1610 02:21:42,680 --> 02:21:44,190 "نحن نعمل على ذلك "كاب 1611 02:21:53,910 --> 02:21:54,910 مرحباً 1612 02:21:55,230 --> 02:21:58,200 لقد قلت فرصةً واحدة من أصل 14 مليوناً بأننا سنفوز صحيح ؟ 1613 02:21:59,250 --> 02:22:00,250 أخبرني بأن هذه هيّ الفرصة 1614 02:22:00,630 --> 02:22:03,900 إن أخبرتك بما سيحصل، لن يحصل 1615 02:22:07,560 --> 02:22:09,120 من الأفضل أن تكون محقاً 1616 02:22:16,910 --> 02:22:18,380 أنها فوضى هنا 1617 02:22:18,790 --> 02:22:21,200 أنها ... أنها لاتعمل 1618 02:22:21,390 --> 02:22:22,850 ماذا ؟ - أنها لاتعمل - 1619 02:22:23,130 --> 02:22:24,760 يجب أن أوصل أسلاكها 1620 02:22:27,430 --> 02:22:28,930 أين (نيبولا) ؟ 1621 02:22:29,580 --> 02:22:31,450 أنها لاتستجيب 1622 02:22:31,530 --> 02:22:32,530 سيدي 1623 02:22:42,530 --> 02:22:43,660 (كلينت) 1624 02:22:45,890 --> 02:22:47,090 أعطني أياه 1625 02:23:09,390 --> 02:23:12,920 لقد أخذت كل شيء مني 1626 02:23:13,040 --> 02:23:15,190 أنا لا أعرف حتى من أنتِ 1627 02:23:15,580 --> 02:23:16,810 ستعرف 1628 02:23:39,360 --> 02:23:40,360 حصلتُ عليه 1629 02:23:42,990 --> 02:23:44,650 فعل القتل المباشر 1630 02:24:08,050 --> 02:24:09,340 أطلقوا النيران 1631 02:24:09,630 --> 02:24:11,880 لكن سيدي، قواتنا 1632 02:24:11,930 --> 02:24:13,190 فقط إفعلها 1633 02:24:34,330 --> 02:24:35,940 هل يرى أحدٌ آخر هذا 1634 02:24:49,790 --> 02:24:50,860 لقد تمكنتُ من ذلك 1635 02:24:51,070 --> 02:24:52,070 وتمكنتُ من ذلك 1636 02:24:52,120 --> 02:24:53,430 حسناً، لم أتمكن من هذا 1637 02:24:53,440 --> 02:24:56,810 ساعدوني، ليساعدني أحدكم (كوينز) رأسك للأعلى 1638 02:25:06,570 --> 02:25:08,440 تمسك يافتى 1639 02:25:11,360 --> 02:25:12,470 مرحباً، سعيد بلقائكِ 1640 02:25:12,500 --> 02:25:13,580 يا إلهي 1641 02:25:50,980 --> 02:25:52,400 ما هذا بحق الجحيم؟ 1642 02:25:52,790 --> 02:25:54,180 (فرايدي) ما الذي يطلقون عليه ؟ 1643 02:25:54,210 --> 02:25:56,670 شيءٌ ما دخل الغلاف الجوي للتو 1644 02:26:09,470 --> 02:26:11,030 نعم 1645 02:26:31,480 --> 02:26:33,910 (دانفيرز)، نحتاج المساعدة هنا 1646 02:26:42,550 --> 02:26:44,920 مرحباً، أنا (بيتر باركر) 1647 02:26:45,730 --> 02:26:48,920 مرحباً، (بيتر باركر) ألديك شيءٌ لي؟ 1648 02:26:54,550 --> 02:26:57,870 لا أعرف كيف ستمرين من خلال كل ذلك 1649 02:26:58,520 --> 02:26:59,690 لا تقلق 1650 02:27:00,670 --> 02:27:02,160 هناك من سيساعدها 1651 02:29:21,670 --> 02:29:30,160 "حانَ وقت الفرصة الواحدة" 1652 02:29:49,810 --> 02:29:53,130 أنا .... محتوم 1653 02:30:13,540 --> 02:30:14,610 ...وأنا 1654 02:30:16,780 --> 02:30:17,990 ...هو 1655 02:30:21,650 --> 02:30:22,950 ...(الرجل الحديدي) 1656 02:32:19,700 --> 02:32:21,040 سيد (ستارك) ؟ 1657 02:32:21,920 --> 02:32:22,920 ...مرحباً 1658 02:32:24,080 --> 02:32:27,060 سيد (ستارك)، هل تسمعني ؟ 1659 02:32:27,110 --> 02:32:28,450 أنا (بيتر) 1660 02:32:32,600 --> 02:32:34,060 لقد فزنا 1661 02:32:34,430 --> 02:32:35,430 ...سيد (ستارك) 1662 02:32:37,460 --> 02:32:39,440 لقد فزنا، سيد (ستارك) 1663 02:32:40,980 --> 02:32:43,670 لقد فزنا وأنت فعلتها سيدي، أنت فعلتها 1664 02:32:45,270 --> 02:32:47,600 أنا آسف ... (توني) 1665 02:33:01,180 --> 02:33:03,790 مرحباً - مرحباً، (بيب) - 1666 02:33:08,420 --> 02:33:11,970 (فرايدي) ؟ - الوظائف الحياتية حرجة - 1667 02:33:21,060 --> 02:33:22,140 (توني) 1668 02:33:23,450 --> 02:33:24,570 إنظر اليّ 1669 02:33:27,090 --> 02:33:28,660 سنكون بخير 1670 02:33:33,730 --> 02:33:35,520 بإمكانكَ أن تستريح الآن 1671 02:35:20,840 --> 02:35:23,380 الجميع يريد نهايةً سعيدة، صحيح ؟ 1672 02:35:24,030 --> 02:35:26,430 لكن الأمر لا يسيرُ كذلك دائماً 1673 02:35:28,210 --> 02:35:29,570 ربما هذه المرة 1674 02:35:31,490 --> 02:35:34,080 أنا آمل أذا أعدتم تشغيل هذا التسجيل 1675 02:35:35,670 --> 02:35:37,420 سيكون إحتفالاً 1676 02:35:38,290 --> 02:35:40,500 آمل بأن العائلات لم شملها 1677 02:35:40,570 --> 02:35:42,800 آمل بأن نكون قد أعدنا كل شيءٍ لوضعه ...وشيءٌ ما كـ 1678 02:35:42,830 --> 02:35:45,310 كالنسخة الطبيعية للكوكب قد عادت 1679 02:35:46,140 --> 02:35:48,520 أذا كان هناك شيء كذلك أصلاً 1680 02:35:48,790 --> 02:35:50,260 يا إلهي، أي عالم هذا 1681 02:35:50,530 --> 02:35:52,240 كون، الآن 1682 02:35:52,900 --> 02:35:55,010 أذا أخبرتموني قبل عشر سنوات بأننا لسنا لوحدنا 1683 02:35:55,040 --> 02:35:56,540 فما بالك، كما تعرفون لهذه الدرجة 1684 02:35:56,560 --> 02:36:00,160 أعني، لن أكون متفاجئاً لكن هيا، تعرفون ؟ 1685 02:36:00,490 --> 02:36:04,990 القوى الملحمية للظلام والنور التي ظهرت على الساحة 1686 02:36:05,520 --> 02:36:07,190 وللجيد أو السيء 1687 02:36:07,350 --> 02:36:11,100 هذه هيّ الحقيقة التي يجب على (مورغان) أن تجدَ طريقةً لتكبر معها 1688 02:36:15,000 --> 02:36:17,380 لذلك وجدت وقتاً وسجلت تحيةً صغيرة 1689 02:36:17,470 --> 02:36:20,490 في حال موتي في وقت غير ملائم 1690 02:36:20,810 --> 02:36:24,320 ليسَ كذلك، الموت في أي وقت لا يكونُ ملائماً 1691 02:36:24,890 --> 02:36:27,270 أمر السفر بالزمن الذي سنحاول أن نقوم به غداً 1692 02:36:27,300 --> 02:36:29,520 جعلني أحك رأسي من كثرة التفكير 1693 02:36:33,960 --> 02:36:37,350 لكن مرة اخرى، هذه هيّ حياة البطل جزء من الرحلة هيّ النهاية 1694 02:36:40,280 --> 02:36:44,430 كل شيء سيعمل بالضبط بالطريقة المفترض بها 1695 02:36:47,730 --> 02:36:49,230 أحبك 3000 مرة 1696 02:37:10,430 --> 02:37:16,230 "دليلٌ على أن "توني ستارك" يمتلكُ قلباً" 1697 02:39:04,380 --> 02:39:06,500 ...أتعلمين، أتمنى بأن هناك طريقة 1698 02:39:06,590 --> 02:39:08,410 أستطيع بها إخبارها 1699 02:39:10,390 --> 02:39:11,790 بأننا فزنا 1700 02:39:14,010 --> 02:39:15,250 لقد فعلناها 1701 02:39:19,260 --> 02:39:20,340 أنها تعرف 1702 02:39:26,010 --> 02:39:27,290 كلاهما يعرفان 1703 02:39:36,950 --> 02:39:38,420 كيف أحوالكِ ياصغيرة ؟ 1704 02:39:38,420 --> 02:39:40,510 جيدة - أنتِ جيدة ؟ - 1705 02:39:40,630 --> 02:39:43,370 حسناً، انتِ جائعة ؟ 1706 02:39:43,910 --> 02:39:47,120 ماذا تريدين ؟ - شطيرة بركر بالجبنة - 1707 02:39:51,810 --> 02:39:54,750 أتعرفين والدكِ كان يحب البركر بالجبن؟ 1708 02:39:58,310 --> 02:40:00,920 سأحضر لكِ كل ساندويشات البركر بالجبن التي تريدين 1709 02:40:00,930 --> 02:40:01,930 حسناً 1710 02:40:18,640 --> 02:40:22,380 أذاً، متى نتوقع عودتك ؟ 1711 02:40:24,690 --> 02:40:28,580 ....فيما يخص هذا - (ثور) شعبك يحتاج ملكاً - 1712 02:40:28,700 --> 02:40:30,910 لا، لديهم واحدةً مسبقاً 1713 02:40:32,730 --> 02:40:34,020 ذلك مضحك 1714 02:40:39,090 --> 02:40:40,550 أنت جاد ؟ 1715 02:40:44,630 --> 02:40:46,920 أنه الوقت المناسب لي لأكون ما أنا بدلاً 1716 02:40:47,500 --> 02:40:49,760 عن مَن مِن المفترض أن أكونه 1717 02:40:51,190 --> 02:40:55,090 لكن، أنتِ قائد هذا ما أنتِ عليه 1718 02:40:57,750 --> 02:41:00,030 تعرف بأني سأقوم بالكثير من التغييرات هنا 1719 02:41:00,050 --> 02:41:03,230 أنا أعتمد على ذلك، جلالتكِ 1720 02:41:13,290 --> 02:41:14,630 ماذا ستفعل ؟ 1721 02:41:15,010 --> 02:41:16,230 لستُ متأكداً 1722 02:41:16,870 --> 02:41:19,320 ...للمرة الأولى منذ الف سنة، أنا 1723 02:41:19,490 --> 02:41:22,140 ليس لديّ طريق، لكن لديّ وسيلة تنقل على الرغم من ذلك 1724 02:41:22,240 --> 02:41:24,460 حركها أو أخسرها يا كيس الشعر 1725 02:41:28,410 --> 02:41:29,950 حسناً، ها نحن 1726 02:41:30,420 --> 02:41:32,600 (شجرة)، سعيد برؤيتك 1727 02:41:34,840 --> 02:41:35,840 ... حسناً 1728 02:41:36,690 --> 02:41:39,520 حراس المجرة الأسغارديون عادوا معاً مجدداً 1729 02:41:40,570 --> 02:41:42,070 ألى أين نذهب أولاً ؟ 1730 02:41:45,110 --> 02:41:48,340 فقط لأحيطك علماً، هذه لاتزال سفينتي أنا المسؤول 1731 02:41:48,690 --> 02:41:51,240 أعرف، أعرف بالطبع أنت كذلك 1732 02:41:51,510 --> 02:41:52,720 بالطبع 1733 02:41:55,290 --> 02:41:58,300 أترى، أنت تقول بالطبع لكنك تلمس خارطتي 1734 02:41:58,330 --> 02:42:01,210 يجعلك تفكر بأنه ربما أنت لم تدرك أنا المسؤول 1735 02:42:01,310 --> 02:42:04,560 (كوايل) هذه هواجسك الداخلية، حسناً - (كوايل)؟ - 1736 02:42:04,570 --> 02:42:06,770 أنا فقط أحاول أن أكون في الخدمة مساعد 1737 02:42:06,790 --> 02:42:09,110 (كويل) - هذا ما قلته ؟ - 1738 02:42:09,130 --> 02:42:11,400 يجب أن تتقاتلوا على شرف القيادة 1739 02:42:11,540 --> 02:42:12,970 يبدو عادلاً 1740 02:42:15,560 --> 02:42:17,250 ليس ضرورياً - لا ليس ضرورياً - 1741 02:42:17,260 --> 02:42:17,870 حسناً ؟ 1742 02:42:17,900 --> 02:42:20,540 لديّ بعض المسدسات ما لم تريدوا أستخدام السكاكين 1743 02:42:20,570 --> 02:42:23,060 نعم رجاءً، أستعملوا السكاكين 1744 02:42:23,940 --> 02:42:25,200 أنا (غروت) 1745 02:42:31,970 --> 02:42:32,970 ليسَ ضرورياً 1746 02:42:33,010 --> 02:42:34,910 لن يكونَ هناك طعن بالسكاكين 1747 02:42:34,940 --> 02:42:37,540 الجميع يعرف من المسؤول 1748 02:42:41,210 --> 02:42:42,340 إنه أنا 1749 02:42:45,730 --> 02:42:48,630 نعم، أنت، بالطبع 1750 02:42:49,000 --> 02:42:51,500 بالطبع، بالطبع 1751 02:42:53,900 --> 02:42:54,990 ...تذكر 1752 02:42:56,370 --> 02:42:58,730 يجب أن ترجع الأحجار إلى اللحظة ذاتها التي إخذت منها 1753 02:42:58,750 --> 02:43:02,420 أو ستفتح مجموعة وقائع سيئة 1754 02:43:02,480 --> 02:43:04,580 لاتقلق (بروس) سأجمع جميع الفروع 1755 02:43:05,950 --> 02:43:07,430 أتعلم، لقد حاولت 1756 02:43:09,090 --> 02:43:12,810 عندما كنت تحت ضغط الحجارة لقد حاولت فعلاً أن أعيدها 1757 02:43:16,660 --> 02:43:19,910 أفتقدهم، يارجل - أنا أيضاً - 1758 02:43:23,480 --> 02:43:26,450 تعرف، أذا أردت، أستطيع القدوم معك 1759 02:43:28,740 --> 02:43:30,480 أنتَ رجلٌ جيد (سام) 1760 02:43:30,600 --> 02:43:32,650 لكن هذه مهمتي، على الرغم من ذلك 1761 02:43:36,560 --> 02:43:39,080 لاتفعل أي شئ غبي حتى أعود 1762 02:43:40,510 --> 02:43:43,710 كيف أفعل ذلك وأنت تأخذ كل الأشياء الغبية معك 1763 02:43:51,210 --> 02:43:52,740 سأشتاق لك يا صديقي 1764 02:43:52,970 --> 02:43:54,830 سيكون الأمر على ما يرام (باك) 1765 02:44:02,090 --> 02:44:04,190 كم سيأخذ هذا الامر من وقت؟ 1766 02:44:04,310 --> 02:44:07,110 بالنسبة له ؟ قدر ما يحتاج بالنسبة لنا، خمس ثوان 1767 02:44:12,210 --> 02:44:13,460 مستعد، (كاب) ؟ 1768 02:44:13,750 --> 02:44:16,350 حسناً، سنلتقيك مجدداً هنا ؟ 1769 02:44:16,510 --> 02:44:17,760 راهن على ذلك 1770 02:44:18,820 --> 02:44:23,710 ...التحول الى الكم في ثلاث ...أثنان ... واحد 1771 02:44:25,450 --> 02:44:32,430 والعودة في خمس أربع، ثلاث، أثنان، واحد 1772 02:44:39,780 --> 02:44:41,030 أين هو ؟ 1773 02:44:41,080 --> 02:44:44,370 لا أعرف، لقد تجاوز ختمه الزمني يجب أن يكون هنا 1774 02:44:49,970 --> 02:44:51,340 حسناً، أرجعه - أنا أحاول ذلك - 1775 02:44:51,360 --> 02:44:53,850 أرجعه بحق الجحيم - لقد قلت بأني أحاول - 1776 02:44:53,920 --> 02:44:55,000 (سام) 1777 02:45:18,190 --> 02:45:19,370 أذهب 1778 02:45:37,800 --> 02:45:38,800 (كاب)؟ 1779 02:45:40,730 --> 02:45:42,160 مرحباً (سام) 1780 02:45:45,620 --> 02:45:48,560 أذاً هل سار شيءٌ ما بصورة سيئة أم سار بصورةٍ صحيحة ؟ 1781 02:45:50,610 --> 02:45:54,240 حسناً، بعد أن أرجعت الأحجار الى مكانها ...فكرت 1782 02:45:55,740 --> 02:45:59,670 ...ربما سأجرب بعض الحياة التي كان (توني) 1783 02:46:00,370 --> 02:46:02,230 يخبرني بأن أعيشها 1784 02:46:04,350 --> 02:46:06,520 كيف سار ذلك بالنسبةِ لكَ ؟ 1785 02:46:08,900 --> 02:46:10,290 لقد كان الأمر جميلاً 1786 02:46:11,810 --> 02:46:14,330 أنا سعيد من أجلك حقاً 1787 02:46:15,290 --> 02:46:16,420 شكراً 1788 02:46:17,960 --> 02:46:20,090 شئ واحد فقط يزعجني بأني سأضطر أن 1789 02:46:20,110 --> 02:46:22,600 أعيش في عالم "لا يوجد فيه "كابتن أمريكا 1790 02:46:26,740 --> 02:46:28,050 ..ذلك يذكرني 1791 02:46:37,920 --> 02:46:39,110 جربه 1792 02:47:04,610 --> 02:47:06,000 كيف يبدو ؟ 1793 02:47:08,480 --> 02:47:10,470 كأنه يعود لأحدٍ آخر 1794 02:47:13,400 --> 02:47:14,570 إنهُ ليس كذلك 1795 02:47:27,910 --> 02:47:29,120 شكراً 1796 02:47:31,280 --> 02:47:32,730 سأبذلُ قصارى جهدي 1797 02:47:38,040 --> 02:47:39,630 لذلك إنه لك 1798 02:47:41,680 --> 02:47:43,550 أتريد أن تخبرني عنها ؟ 1799 02:47:49,460 --> 02:47:50,460 لا 1800 02:47:51,460 --> 02:47:53,190 لا، لا أعتقد بأني سأفعل ذلك 1801 02:47:54,460 --> 02:48:53,190 مـــع تحيـــات "تجمــع أفـــلام العـــراق" "محمد النعيمي ! أحمد دبيس ! نور قيس ! نور القريشي" 1802 02:48:56,660 --> 02:49:00,190 إخراج من قبل الاخوان "أنتوني وجو روسو" 1803 02:50:10,460 --> 02:50:15,630 "دون شيدل - آلة الحرب - وار مشين" "بول رود - الرجل النملة - آنت مان" 1804 02:50:15,740 --> 02:50:21,190 "بنديكت كامبرباتش - دكتور سترينج" "تشادويك بوسمان - بلاك بانثر" 1805 02:50:21,290 --> 02:50:26,290 "بري لارسون - كابتن مارفل" "توم هولاند - سبايدرمان" 1806 02:50:26,390 --> 02:50:31,290 "كارين غيلان - نيبولا" "زوي سالدانا - غامورا" 1807 02:50:31,390 --> 02:50:36,290 "إيفانجلينا ليلي - هوب فان دين - الدبور" "تيسا ثومبسون - فالكيري" 1808 02:50:37,390 --> 02:50:41,350 "رينيه روسو - فريغا - والدة ثور" "اليزابيث أولسن - واندا ماكسيموف - سكارليت ويتش" 1809 02:50:41,450 --> 02:50:47,350 "أنثوني ماكي - فالكون" "سيباستيان ستان - باكي بارنز" 1810 02:50:47,450 --> 02:50:51,350 "توم هيدلستون - لوكي" "داناي غوريرا - أوكوي" 1811 02:50:52,250 --> 02:50:57,350 "بنديكت وونغ - وونغ" "بوم كليمينتيف - مانتيس" 1812 02:50:57,550 --> 02:51:02,150 "ديف باتيستا - دراكس" "ليتيشيا رايت - شاوري" 1813 02:51:02,350 --> 02:51:07,250 "جون سلاتري - هاورد ستارك" "تيلدا سوينتون - الساحرة الأسمى" 1814 02:51:07,350 --> 02:51:12,250 "جون فافريو - هابي هوغان" "هايلي أتويل - بيغي كارتر" 1815 02:51:12,350 --> 02:51:17,450 "ناتالي بورتمان - جين فوستر" "ماريسا تومي - العمة ماي" 1816 02:51:17,550 --> 02:51:23,150 "تايكا وايتيني - كورغ" "أنجيلا باسيت - راموندا" 1817 02:51:23,250 --> 02:51:28,150 "مايكل دوغلاس - هانك بيم" "ميشيل بفايفر - جانيت فان دين" 1818 02:51:28,250 --> 02:51:33,150 "ويليام هارت - وزير الخارجية" "كوبي سمولدرز - ماريا هيل" 1819 02:51:44,250 --> 02:51:46,450 "فان ديزل" "بشخصية غروت" 1820 02:51:46,550 --> 02:51:49,450 "برادلي كوبر" "بشخصية روكيت" 1821 02:51:49,550 --> 02:51:52,150 "مع "غوينيث بالترو 1822 02:51:52,250 --> 02:51:54,250 "مع "روبرت ريدفورد 1823 02:51:54,450 --> 02:51:57,150 "جوش برولين" "بدور "ثانوس 1824 02:51:57,450 --> 02:51:59,150 "كريس برات - ستار لورد" 1825 02:51:59,450 --> 02:52:02,150 "و" سامويل أل جاكسون "بدور "نيك فيوري 1826 02:52:09,450 --> 02:52:15,150 توقيع "جيرمي رينر - هوك آي" "كلينت بارتون" 1827 02:52:21,450 --> 02:52:27,150 توقيع "سكارليت جوهانسن - بلاك ويدو" "ناتاشا رومانوف" 1828 02:52:32,450 --> 02:52:38,150 توقيع "كريس هيمسورث - ثور" "إله الرعد" 1829 02:52:44,450 --> 02:52:50,150 توقيع "مارك رافالو - هالك" "بروس بانر" 1830 02:52:55,450 --> 02:53:01,150 توقيع "كريس أيفانز - كابتن أميريكا" "ستيف روجرز" 1831 02:53:08,450 --> 02:53:15,150 توقيع "روبرت داوني جونيور - آيرون مان - الرجل الحديدي" "توني ستارك" 1832 02:53:15,250 --> 02:53:19,150 مـــع تحيـــات "تجمــع أفـــلام العـــراق" "محمد النعيمي ! أحمد دبيس ! نور قيس ! نور القريشي"