1 00:00:12,307 --> 00:00:14,768 OK. Attends. Ne tires pas. 2 00:00:15,908 --> 00:00:17,339 Tu vois où tu vises ? 3 00:00:19,038 --> 00:00:21,288 Occupons-nous de la façon dont tu vas y arriver. 4 00:00:22,036 --> 00:00:25,054 Pointes ton pied de cette façon. 5 00:00:25,833 --> 00:00:27,974 Vise ici. OK ? 6 00:00:28,979 --> 00:00:30,652 - Tu peux voir ? - Oui. 7 00:00:30,896 --> 00:00:31,951 T'en es sûre ? 8 00:00:31,975 --> 00:00:33,979 Et maintenant ? Tu peux voir maintenant ? 9 00:00:36,767 --> 00:00:37,932 D'accord. 10 00:00:38,753 --> 00:00:40,559 Prêt ? Trois doigts. 11 00:00:40,943 --> 00:00:42,376 Bien ! 12 00:00:43,566 --> 00:00:46,774 - Super tir, championne ! - Allez. 13 00:00:47,244 --> 00:00:50,716 Les gars vous voulez de la mayo ou de la moutarde, ou les deux ? 14 00:00:51,030 --> 00:00:53,164 Qui veut de la mayo dans un hot-dog ? 15 00:00:53,454 --> 00:00:56,745 Pardonne tes frères. Deux moutardes, s'il te plaît ! Merci, maman. 16 00:00:56,793 --> 00:00:57,965 C'est noté. 17 00:00:58,051 --> 00:01:00,326 Nate, mayo ou moutarde ? 18 00:01:00,592 --> 00:01:02,358 Je veux du ketchup. 19 00:01:04,442 --> 00:01:06,280 Surveille ton coude... 20 00:01:08,378 --> 00:01:11,155 Bon travaille, œil de faucon ! Va récupérer ta flèche. 21 00:01:14,437 --> 00:01:17,392 Les gars. Assez d’entraînement. Le mangé est prêt. 22 00:01:18,065 --> 00:01:20,887 D'accord. On arrive. Et on a faim. 23 00:01:21,754 --> 00:01:23,450 Lila, allons-y. 24 00:01:26,276 --> 00:01:27,550 Lila ? 25 00:01:30,332 --> 00:01:31,333 Chéri ? 26 00:01:52,092 --> 00:01:53,092 Les garçons ! 27 00:01:55,504 --> 00:01:56,504 Les garçons ? 28 00:01:58,461 --> 00:01:59,563 Laura ! 29 00:02:43,795 --> 00:02:45,358 Tu n'a pas besoin de faire ça, 30 00:02:45,383 --> 00:02:47,799 parce que tu gardes juste la position. 31 00:02:49,377 --> 00:02:50,377 Allez. 32 00:02:50,798 --> 00:02:51,923 C'était tout prêt. 33 00:02:53,166 --> 00:02:55,027 Tu marques un but. Ça fait un point. 34 00:02:55,052 --> 00:02:56,709 Je voudrais recommencer. 35 00:02:58,986 --> 00:02:59,987 Égalité. 36 00:03:00,011 --> 00:03:02,184 C'est sympa ce jeu. On s'éclate ! 37 00:03:02,998 --> 00:03:05,968 C'était terrible. Maintenant tu as une chance de gagner. 38 00:03:06,382 --> 00:03:09,220 Et t'as gagné. Félicitations. 39 00:03:09,478 --> 00:03:10,971 Bien joué. 40 00:03:11,793 --> 00:03:13,184 Bon esprit. 41 00:03:14,511 --> 00:03:15,796 C'était amusant ? 42 00:03:17,784 --> 00:03:19,085 C'était amusant. 43 00:03:42,316 --> 00:03:43,481 C'est connecté ? 44 00:03:45,984 --> 00:03:48,125 Mademoiselle Potts... Pepper. 45 00:03:50,025 --> 00:03:51,917 Si tu trouves cet enregistrement. 46 00:03:52,269 --> 00:03:56,789 Ne le postes pas sur les réseaux sociaux. Ça va être carrément larmoyant. 47 00:03:57,608 --> 00:03:59,586 Je ne sais pas si tu verras ça. 48 00:04:00,133 --> 00:04:02,534 Je ne sais même pas si tu es encore... 49 00:04:02,750 --> 00:04:04,417 Mon Dieu, j'espère... 50 00:04:05,422 --> 00:04:09,740 Aujourd'hui est le jour 21... 22. 51 00:04:10,910 --> 00:04:13,537 Tu sais, s'il n'y avait pas cette terreur existentiel d'être 52 00:04:13,562 --> 00:04:15,702 littéralement confronté au vide sidéral. 53 00:04:15,726 --> 00:04:17,891 Je dirais que je me sens mieux aujourd’hui. 54 00:04:18,082 --> 00:04:22,139 J'ai guéri de mon infection grâce à la méchante schtroumpfette. 55 00:04:22,280 --> 00:04:25,055 Elle te plairait. Très pragmatique. 56 00:04:25,446 --> 00:04:27,477 Avec un léger soupçon de sadisme. 57 00:04:32,492 --> 00:04:36,409 Nos piles à combustibles s'étaient fissurées pendant la bataille 58 00:04:36,434 --> 00:04:39,292 mais on a pu inverser la charge et nous offrir environ 48h de plus. 59 00:04:43,133 --> 00:04:44,860 Mais on a plus aucune chance de s'en sortir. 60 00:04:44,885 --> 00:04:47,887 Nous sommes à plus de 1000 années lumière de notre planète terre. 61 00:04:49,713 --> 00:04:52,206 L'oxygène sera épuisé demain matin. 62 00:04:53,232 --> 00:04:54,959 Ce sera la fin. 63 00:04:58,676 --> 00:04:59,787 Et Pepper, je... 64 00:04:59,812 --> 00:05:02,227 Je sais que je t'ai dit plus de surprises, mais... 65 00:05:02,252 --> 00:05:05,488 Je dois t'avouer que j'espérais vraiment t'en faire une dernière. 66 00:05:05,513 --> 00:05:06,847 Mais on dirait que... 67 00:05:07,606 --> 00:05:09,615 Et bien, tu le sais. 68 00:05:10,958 --> 00:05:12,526 Je ne veux pas que tu aies de la peine. 69 00:05:12,551 --> 00:05:15,638 Cela dit, tu as le droit de te lamenter quelques semaines, 70 00:05:16,413 --> 00:05:19,260 et ensuite, rebondis mais culpabilise. 71 00:05:24,477 --> 00:05:28,495 Je devrais probablement m'allonger. Je vais caresser mon... 72 00:05:31,583 --> 00:05:33,436 Sache juste que... 73 00:05:34,137 --> 00:05:37,129 Quand je dériverai, ça ressemblera 74 00:05:38,347 --> 00:05:41,193 à toutes mes dernières nuits. 75 00:05:41,858 --> 00:05:43,655 Je pense à toi. 76 00:05:44,874 --> 00:05:46,460 Parce que c'est toujours toi. 77 00:09:09,221 --> 00:09:11,722 - J'ai rien pu faire - Moi non plus Tony 78 00:09:15,020 --> 00:09:16,285 J'ai perdu le petit. 79 00:09:18,987 --> 00:09:20,924 On a perdu, Tony. 80 00:09:23,107 --> 00:09:24,670 Ouais, est-ce que... 81 00:09:25,437 --> 00:09:26,883 Mon Dieu ! 82 00:09:34,050 --> 00:09:35,276 Ça va. 83 00:09:42,029 --> 00:09:44,678 Ça fait 23 jours que Thanos est venu sur Terre. 84 00:09:46,774 --> 00:09:49,368 Tous les gouvernements du monde sont en pièces. 85 00:09:49,393 --> 00:09:53,020 Les minoritaires qui fonctionnent encore essaient de faire un recensement, 86 00:09:53,028 --> 00:09:55,174 mais on dirait bien qu'il a... 87 00:09:57,983 --> 00:10:01,733 Il a fait exactement ce qu'il avait promis de faire. Thanos a anéanti... 88 00:10:03,381 --> 00:10:06,259 cinquante pourcent de tous les êtres vivants. 89 00:10:10,599 --> 00:10:12,295 Et où il est maintenant ? Où ? 90 00:10:12,873 --> 00:10:14,101 On ne sait pas. 91 00:10:14,576 --> 00:10:17,445 Il a ouvert un portail et l'a traversé. 92 00:10:20,253 --> 00:10:21,721 C'est quoi son problème ? 93 00:10:22,261 --> 00:10:23,677 Il est furax. 94 00:10:24,815 --> 00:10:26,503 Il croît qu'il a échoué. 95 00:10:27,331 --> 00:10:30,567 Il a pas tord, mais il faut reconnaître qu'il est pas le seul dans ce cas. 96 00:10:30,740 --> 00:10:33,613 C'est marrant, y a encore une seconde je croyais que tu étais un ours en peluche. 97 00:10:33,638 --> 00:10:34,533 J'en suis peut être un. 98 00:10:34,558 --> 00:10:36,901 Ça fait déjà 3 semaines que nous traquons Thanos. 99 00:10:36,926 --> 00:10:40,669 On a beau avoir des scanners, des satellites, on a toujours rien. 100 00:10:42,604 --> 00:10:45,074 - Tony tu l'as combattu. - Qui t'as dit ça ? 101 00:10:45,214 --> 00:10:46,215 Je l'ai pas combattu. 102 00:10:46,293 --> 00:10:48,535 Non. Il m'a explosé la tronche avec une planète pendant que 103 00:10:48,560 --> 00:10:50,906 le magicien de fête foraine lui refilait la pierre. 104 00:10:50,984 --> 00:10:52,774 J'appelle pas ça un combat... 105 00:10:52,797 --> 00:10:53,547 D'accord. 106 00:10:53,574 --> 00:10:56,262 Il t'a pas laissé des indices ? Des coordonnées, quelque chose ? 107 00:10:57,201 --> 00:10:58,202 Pff ! 108 00:10:58,952 --> 00:11:02,485 Y a des années que je le voyais venir. J'ai eu une vision que je n'ai pas cru. 109 00:11:03,063 --> 00:11:04,469 Je pensais que je rêvais. 110 00:11:04,494 --> 00:11:07,370 - Tony j'ai besoin que tu te reprennes. - Et moi j'avais besoin de toi. 111 00:11:07,668 --> 00:11:11,894 Je le dis au passé. Alors tes besoins on s'en fout. C'est trop tard, mon gars. 112 00:11:12,155 --> 00:11:13,156 Désolé. 113 00:11:14,273 --> 00:11:16,876 Tu sais de quoi j'ai besoin ? J'ai besoin de me raser. 114 00:11:17,683 --> 00:11:21,176 - Et je me souviens vous avoir dit - Tony, Tony, Tony... 115 00:11:21,239 --> 00:11:23,124 qu'il fallait qu'on crée 116 00:11:23,149 --> 00:11:27,606 un bouclier de protection tout autour du monde. Vous vous souvenez ? 117 00:11:27,631 --> 00:11:32,079 Même si ça impactait nos précieux droits ou pas. C'est ce qu'il fallait faire. 118 00:11:32,104 --> 00:11:34,645 - Et bien ça s'est pas fait Tony. - J'ai dit qu'on allait perdre. 119 00:11:34,758 --> 00:11:37,635 Tu as dit, "Et bien ça aussi on le fera ensemble". 120 00:11:37,691 --> 00:11:40,324 Devine quoi, Cap ? Nous avons perdu. 121 00:11:40,363 --> 00:11:42,764 Et tu n'étais pas là. 122 00:11:43,357 --> 00:11:46,179 Mais c'est ce qu'on fait, non ? On fait le boulait après les faits ? 123 00:11:46,204 --> 00:11:49,447 Nous sommes les Avengers ? Nous le sommes ? Pas les Prevengers ? 124 00:11:49,471 --> 00:11:52,169 OK tu t'ai expliqué, assieds-toi, d'accord ? 125 00:11:52,271 --> 00:11:54,729 - Non, non, elle est géniale au faite. - Tony, assieds-toi. 126 00:11:54,754 --> 00:11:57,298 On a besoin de vous, de sang neuf. On est une bande de vieilles mules. 127 00:11:57,336 --> 00:12:00,818 Je n'ai rien pour toi, Cap. Je n'ai aucunes coordonnées, 128 00:12:00,843 --> 00:12:03,754 aucuns indices, aucunes stratégies, aucunes options. 129 00:12:03,779 --> 00:12:07,738 Zéro, nada, basta ! Aucune confiance, tu es un menteur. 130 00:12:11,921 --> 00:12:15,272 Tiens, cadeau. Quand tu le trouveras tu lui mettras ça. 131 00:12:15,988 --> 00:12:17,253 Tu te cacheras. 132 00:12:18,819 --> 00:12:21,796 - Tony ! - Je vais bien... 133 00:12:29,131 --> 00:12:32,915 Bruce lui a donné un sédatif. Il ne devrait pas se réveiller avant ce soir. 134 00:12:33,243 --> 00:12:36,636 Veillez sur lui. Je lui rapporterai un élixir Bezurien en revenant. 135 00:12:37,285 --> 00:12:39,762 - Vous allez où ? - Tuer Thanos. 136 00:12:42,976 --> 00:12:43,859 Hé ! 137 00:12:44,413 --> 00:12:46,494 En général, on travail en équipe ici, et 138 00:12:46,543 --> 00:12:48,494 en ce moment, nous ne sommes pas au meilleur de notre forme. 139 00:12:48,534 --> 00:12:52,122 L'espace est plus votre territoire que le nôtre mais c'est aussi notre combat. 140 00:12:52,154 --> 00:12:54,670 - Vous savez où il est au moins ? - Je sais où m'informer. 141 00:12:54,716 --> 00:12:56,263 Pas la peine. 142 00:12:57,054 --> 00:12:59,390 Je peux vous dire où est Thanos. 143 00:13:01,565 --> 00:13:04,309 Thanos a passé beaucoup de temps à essayer de me perfectionner. 144 00:13:05,042 --> 00:13:08,810 Et lorsqu'il travaillait, il parlait de son grand plan. 145 00:13:09,193 --> 00:13:11,940 Même désassemblée, je voulais qu'il soit fier de moi. 146 00:13:12,344 --> 00:13:16,542 J'ai demandé où l'on irait une fois que son plan serait réalisé ? 147 00:13:17,660 --> 00:13:19,728 Sa réponse était toujours la même. 148 00:13:23,798 --> 00:13:25,026 Au Jardin. 149 00:13:25,284 --> 00:13:28,259 C'est mignon. Thanos a un plan de retraite. 150 00:13:28,284 --> 00:13:29,991 Où est-t-il, donc ? 151 00:13:30,054 --> 00:13:31,803 Quand Thanos a claqué des doigts, la Terre a subit 152 00:13:31,828 --> 00:13:36,362 une surtension électrique d'une proportion cosmique grotesque. 153 00:13:36,409 --> 00:13:40,693 Personne n'a jamais rien vu de pareil... jusqu'à il y a deux jours. 154 00:13:41,827 --> 00:13:44,124 Sur cette planète. 155 00:13:44,368 --> 00:13:45,923 Thanos est là. 156 00:13:47,580 --> 00:13:49,112 Il s'est servi des pierres. 157 00:13:51,317 --> 00:13:53,571 Nous serions en infériorité. 158 00:13:53,596 --> 00:13:56,050 Il a encore les Pierres. Allons les chercher. 159 00:13:56,528 --> 00:13:59,223 - Nous les utiliserons pour faire revenir tout le monde. - Juste comme ça. 160 00:13:59,386 --> 00:14:01,215 Oui. Juste comme ça. 161 00:14:01,240 --> 00:14:04,397 Même s'il y a qu'une petite chance que nous pouvons annuler ça... 162 00:14:04,422 --> 00:14:07,180 Nous le devons à tous ceux qui ne sont pas dans cette pièce d'essayer. 163 00:14:07,205 --> 00:14:11,450 Si on fait ça. Comment on sait que ça va se passer différemment de l'autre fois ? 164 00:14:11,495 --> 00:14:13,636 Parce qu'avant vous ne m'aviez pas. 165 00:14:13,902 --> 00:14:18,185 La nouvelle tout le monde, ici, est un super-héros. 166 00:14:18,441 --> 00:14:21,144 Et si ça te dérange pas ou était tu passé pendant tout ce temps. 167 00:14:21,169 --> 00:14:23,717 Vous savez, il y a beaucoup d'autres planètes dans l'univers. 168 00:14:23,742 --> 00:14:26,564 Et malheureusement ils n'ont pas de super-héros comme vous. 169 00:14:46,032 --> 00:14:47,430 J'aime celle-la. 170 00:14:52,769 --> 00:14:55,276 Allons chercher ce fils de pute. 171 00:15:17,063 --> 00:15:20,854 D'accord. Qui ici n'a pas été dans l'espace ? 172 00:15:23,253 --> 00:15:25,481 Vous feriez mieux de ne pas vomir dans mon vaisseau. 173 00:15:25,614 --> 00:15:29,077 Saut approchant dans 3 .. 2 .. 1. 174 00:15:42,445 --> 00:15:44,728 Je vais descendre pour la reconnaissance. 175 00:16:02,642 --> 00:16:05,487 - Ça va marcher Steve. - Je le sais. 176 00:16:09,472 --> 00:16:12,099 Parce que je ne sais pas quoi faire si ça ne marche pas. 177 00:16:12,341 --> 00:16:17,946 Pas de satellites, pas de vaisseaux, pas d'armées, pas de défenses au sol d'aucune sorte. 178 00:16:19,509 --> 00:16:20,862 C'est juste lui. 179 00:16:21,831 --> 00:16:23,582 Alors c'est suffisant. 180 00:17:52,948 --> 00:17:54,339 Non. 181 00:18:03,979 --> 00:18:05,315 Où sont-elles ? 182 00:18:05,558 --> 00:18:07,997 Réponds à la question. 183 00:18:09,498 --> 00:18:12,303 L'univers requiert une correction. 184 00:18:12,399 --> 00:18:17,671 Après ça, les gemmes n'avaient plus d'intérêt, en plus de la tentation. 185 00:18:17,742 --> 00:18:19,516 Vous avez assassiné des milliards ! 186 00:18:20,789 --> 00:18:22,539 Vous devriez être reconnaissant. 187 00:18:26,379 --> 00:18:29,435 - Où sont les pierres ? - Disparu. 188 00:18:30,018 --> 00:18:33,521 - Réduit en atomes. - Vous les avez utilisés il y a deux jours. 189 00:18:33,599 --> 00:18:36,726 J'ai utilisé les pierres pour détruire les pierres. 190 00:18:37,492 --> 00:18:40,212 Ça m'a presque tué. 191 00:18:40,408 --> 00:18:44,623 Mais le travail est fini. Il le sera toujours. 192 00:18:47,087 --> 00:18:50,471 Je suis inéluctable. 193 00:18:52,519 --> 00:18:55,060 On doit fouiller cet endroit. Il ment. 194 00:18:55,084 --> 00:18:56,751 Mon père est beaucoup de choses. 195 00:18:57,186 --> 00:18:59,750 Menteur n'en fait pas partie. 196 00:19:03,270 --> 00:19:05,755 Merci, ma fille. 197 00:19:07,317 --> 00:19:09,899 Je t'ai peut-être traitée trop durement... 198 00:19:16,060 --> 00:19:19,249 Qu'est-ce que vous avez fait ? 199 00:19:21,023 --> 00:19:23,319 J'ai visé la tête. 200 00:20:33,786 --> 00:20:35,107 Donc j'ai... 201 00:20:36,796 --> 00:20:38,929 J'ai eu un rencard l'autre jour. 202 00:20:39,872 --> 00:20:43,876 Pour la première fois depuis cinq ans, tu sais ? Assis là, avec un dîner... 203 00:20:44,158 --> 00:20:46,761 Je ne savais pas de quoi parler. 204 00:20:48,685 --> 00:20:50,286 De quoi est-ce que tu as parlé ? 205 00:20:50,327 --> 00:20:53,563 Des mêmes trucs, tu sais ? À quel point les choses ont changé, et... 206 00:20:54,360 --> 00:20:55,861 Mon travail, son travail... 207 00:20:56,346 --> 00:20:58,808 Combien les Mets nous manque. 208 00:21:01,247 --> 00:21:02,947 Puis le silence. 209 00:21:04,727 --> 00:21:08,041 Il a pleuré quand on nous servait les salades. 210 00:21:08,635 --> 00:21:09,995 Et toi ? 211 00:21:11,340 --> 00:21:14,334 J'ai pleuré juste avant le dessert. 212 00:21:17,922 --> 00:21:20,923 Mais je le revois demain, donc... 213 00:21:20,924 --> 00:21:22,143 C'est très bien. 214 00:21:22,175 --> 00:21:23,971 Tu as déjà fait le plus dur. Tu as sauté le pas, 215 00:21:23,996 --> 00:21:26,248 sans même avoir où tu retomberais. 216 00:21:26,732 --> 00:21:31,202 C'est ce qu'il fait faire, comme les bébés, avancer pas à pas. 217 00:21:31,212 --> 00:21:34,800 Il faut du courage pour essayer de se reconstruire, de se trouver un but. 218 00:21:36,872 --> 00:21:40,543 En 1945, j'ai finis sous la glace après avoir trouvé le grand amour. 219 00:21:41,843 --> 00:21:43,767 Je me suis réveillé 70 ans plus tard. 220 00:21:46,503 --> 00:21:47,979 Il faut qu'on avance. 221 00:21:51,327 --> 00:21:52,633 On a pas le choix. 222 00:21:57,934 --> 00:21:59,888 Le monde est entre nos mains. 223 00:22:00,209 --> 00:22:02,163 Il dépend de nous les gars. 224 00:22:02,327 --> 00:22:04,954 Et il faut qu'on en prenne soin. 225 00:22:05,603 --> 00:22:06,923 Autrement, 226 00:22:08,195 --> 00:22:10,884 c'est comme si Thanos nous avais tous tués. 227 00:23:12,300 --> 00:23:14,277 C'est quoi ce bordel ? 228 00:23:26,092 --> 00:23:27,140 Hope ? 229 00:24:00,718 --> 00:24:03,056 Petit ! Hé, petit ! 230 00:24:07,202 --> 00:24:09,516 Tu peux me dire ce qu'il s'est passé ? 231 00:24:41,289 --> 00:24:42,368 Mon Dieu... 232 00:24:45,730 --> 00:24:50,107 Non pas ça, pas ça, pas ça. Non, non, non. 233 00:24:56,188 --> 00:24:58,877 Excusez-moi, désolé. Non Cassie, non. 234 00:24:59,525 --> 00:25:00,526 Non. 235 00:25:01,551 --> 00:25:02,551 Non, non. 236 00:25:04,285 --> 00:25:06,055 Pitié, pitié, pitié, pitié... 237 00:25:06,101 --> 00:25:07,189 Non, Cassie. 238 00:25:14,160 --> 00:25:15,161 Quoi ? 239 00:25:45,412 --> 00:25:46,702 Cassie ? 240 00:25:48,140 --> 00:25:49,140 Papa ? 241 00:26:15,473 --> 00:26:16,911 Tu as tellement grandi ! 242 00:26:30,909 --> 00:26:35,443 On est monté sur ce vaisseau de guerre ultra suspect dégoté par Danvers. 243 00:26:35,468 --> 00:26:37,524 C'était un cargo de traitement d'ordure contagieuses. 244 00:26:37,549 --> 00:26:39,056 Merci, pour le super tuyau. 245 00:26:39,190 --> 00:26:41,917 - Vous étiez les plus proches. - Ouais et maintenant on sent la merde. 246 00:26:41,942 --> 00:26:43,815 Vous avez une expertise sur ses vibrations ? 247 00:26:43,840 --> 00:26:46,334 Une subduction très mineure sur la plaque Africaine. 248 00:26:46,453 --> 00:26:48,868 On a un visuel ? Qu'est-ce qu'on peut faire ? 249 00:26:48,899 --> 00:26:52,136 C'est un tremblement de terre sous l'océan. 250 00:26:52,168 --> 00:26:55,137 Ce qu'on compte faire, c'est ne rien faire. 251 00:26:55,919 --> 00:26:58,319 Carol, on vous revoit ici dans un mois ? 252 00:26:58,348 --> 00:27:01,399 - Non, sans doute pas. - Pourquoi ? Une nouvelle coupe à faire ? 253 00:27:01,444 --> 00:27:05,062 Écoute le ragondin. Je dois m'occuper d'un territoire immense. 254 00:27:05,087 --> 00:27:06,866 Toutes les choses qui se passent sur la Terre 255 00:27:06,891 --> 00:27:09,967 se passent aussi dans tout l'univers, sur des milliers de planètes. 256 00:27:10,585 --> 00:27:12,694 Ça se comprends, bien sûr. 257 00:27:13,227 --> 00:27:15,909 Vous ne me reverrez pas avant très longtemps. 258 00:27:16,131 --> 00:27:18,073 Très bien, bon... 259 00:27:18,713 --> 00:27:23,020 Cette fréquence sera toujours ouverte. Donc si ça part en vrille... 260 00:27:23,091 --> 00:27:25,514 Si quelqu'un nous créer des problèmes. 261 00:27:25,780 --> 00:27:28,664 - Revenez vers moi. - D'accord. 262 00:27:30,803 --> 00:27:32,104 Bonne chance. 263 00:27:40,449 --> 00:27:42,794 - Où es-tu ? - Au Mexique. 264 00:27:42,847 --> 00:27:45,804 Les fédéraux ont trouvé des tas de cadavres. 265 00:27:45,847 --> 00:27:49,434 Les types des cartels n'ont même pas eu le temps de sortir leur arme. 266 00:27:49,505 --> 00:27:52,874 - C'était probablement un groupe rival. - Sauf que non. 267 00:27:52,899 --> 00:27:54,875 C'était Barton. 268 00:27:55,424 --> 00:28:00,351 Vu ce qu'il a fait ici, tout ce qu'il a fait ces dernières années, 269 00:28:01,387 --> 00:28:03,450 la boucherie qu'il a laissé là-bas. 270 00:28:04,021 --> 00:28:07,328 Je dois t'avouer qu'une partie de moi ne veut plus le retrouver. 271 00:28:13,164 --> 00:28:15,500 Tu peux savoir où il a l'intention d'aller ? 272 00:28:19,465 --> 00:28:20,466 Nat... 273 00:28:22,027 --> 00:28:23,232 S'il te plaît. 274 00:28:25,925 --> 00:28:27,066 D'accord. 275 00:28:35,854 --> 00:28:39,565 Je proposerais bien de te préparer à dîner mais tu souffres assez comme ça. 276 00:28:43,527 --> 00:28:44,917 Tu viens vers ta lessive ? 277 00:28:44,942 --> 00:28:46,864 Et voir une amie. 278 00:28:47,749 --> 00:28:49,687 Tu vois, je suis en pleine forme. 279 00:28:53,022 --> 00:28:55,647 Tu sais j'ai vu un banc de baleine quand je suis passé sur le pont. 280 00:28:55,672 --> 00:28:58,791 - À l'Hudson ? - Moins de bateaux, l'eau est plus saine. 281 00:28:58,799 --> 00:29:02,856 Si tu es sur le point de me demander de voir les bons côtés des choses... 282 00:29:05,512 --> 00:29:09,272 Tu vas te prendre un sandwich au beurre de cacahuètes dans la gueule. 283 00:29:11,172 --> 00:29:14,009 Désolé, la force de l'habitude. 284 00:29:27,872 --> 00:29:32,309 Tu sais, je n'arrête pas de dire à tout le monde d'avancer, de grandir. 285 00:29:34,234 --> 00:29:35,405 Certains le font. 286 00:29:38,940 --> 00:29:40,112 Mais pas nous. 287 00:29:40,978 --> 00:29:45,301 - Qui fera ce boulot à ma place ? - On a peut-être pas besoin de le faire. 288 00:29:49,891 --> 00:29:51,908 Avant je n'avais rien. 289 00:29:53,057 --> 00:29:55,137 Ensuite, j'ai eu tout ça. 290 00:29:57,435 --> 00:29:58,725 Ce boulot. 291 00:30:01,588 --> 00:30:02,884 Cette famille. 292 00:30:07,069 --> 00:30:10,750 Et je suis devenue meilleure grâce à ça. 293 00:30:17,264 --> 00:30:18,764 Et même s'ils sont 294 00:30:19,642 --> 00:30:21,111 partis. 295 00:30:24,763 --> 00:30:27,045 Je m'efforce toujours d'être meilleure. 296 00:30:30,363 --> 00:30:32,411 On a tous les deux besoin de changer de vie. 297 00:30:35,258 --> 00:30:36,499 Toi d'abord. 298 00:30:41,691 --> 00:30:43,113 Salut ! 299 00:30:43,137 --> 00:30:46,081 Il y a quelqu'un ? C'est Scott Lang. 300 00:30:46,106 --> 00:30:50,757 On s'est rencontré il y a quelques années à l'aéroport, en Allemagne. 301 00:30:50,789 --> 00:30:53,650 J'étais super grand et j'avais un masque. 302 00:30:53,675 --> 00:30:55,596 - Vous ne me reconnaissez sans doute pas. - C'est un ancien message ? 303 00:30:55,621 --> 00:30:58,553 Ant-Man ? Allez Ant-man, je sais que vous me connaissez. 304 00:30:58,639 --> 00:30:59,663 C'est la porte principale. 305 00:30:59,694 --> 00:31:01,495 Je dois absolument vous parler. 306 00:31:07,363 --> 00:31:08,364 Scott. 307 00:31:09,708 --> 00:31:11,716 - Est-ce que ça va ? - Ouais. 308 00:31:13,381 --> 00:31:15,938 Est-ce que l'un de vous a étudié la physique quantique ? 309 00:31:16,267 --> 00:31:18,384 Juste pour faire la conversation. 310 00:31:18,572 --> 00:31:19,872 Très bien. Alors... 311 00:31:20,677 --> 00:31:25,335 Il y a 5 ans, juste avant... Thanos, 312 00:31:25,438 --> 00:31:27,674 j'étais dans ce qu'on appelle une dimension subatomique. 313 00:31:27,846 --> 00:31:30,715 Le royaume quantique, un univers microscopique et immense. 314 00:31:30,740 --> 00:31:34,382 Pour y entrer, il faut être infiniment petit. Hope, c'est ma... 315 00:31:36,118 --> 00:31:37,757 Enfin, c'était ma... 316 00:31:39,676 --> 00:31:43,380 C'est elle qui devait me ramener. Et là Thanos a débarqué, et 317 00:31:43,405 --> 00:31:47,078 - je suis resté coincé dedans. - Navré, ça a dû vous paraître long. 318 00:31:47,104 --> 00:31:49,776 C'est justement ça. Ce n'est pas le cas. 319 00:31:49,784 --> 00:31:51,519 Ça m'a fait l'effet de 5 heures. 320 00:31:51,544 --> 00:31:54,109 Les lois du royaume quantique ne sont pas les mêmes qu'ici. 321 00:31:54,155 --> 00:31:58,587 Tout y est imprévisible. Je peux prendre ce sandwich ? Je crève de faim. 322 00:31:59,987 --> 00:32:01,878 Où voulez-vous en venir ? 323 00:32:01,970 --> 00:32:02,971 Donc... 324 00:32:04,089 --> 00:32:05,871 Ce que je veux dire c'est que 325 00:32:06,589 --> 00:32:09,495 le temps passe bien plus vite dans le royaume quantique. 326 00:32:09,565 --> 00:32:13,275 Le problème, c'est que pour l'instant on a pas les moyens de s'y déplacer. 327 00:32:13,300 --> 00:32:14,644 Mais, si c'était le cas ? 328 00:32:14,669 --> 00:32:18,394 J'arrête pas d'y penser. Supposer qu'on est le moyen de contrôler le chaos, 329 00:32:18,419 --> 00:32:21,972 et qu'on puisse s'y déplacer ? Supposer qu'on trouve une porte menant 330 00:32:21,997 --> 00:32:24,487 vers cette dimension subatomique à un certain point du temps permettant 331 00:32:24,512 --> 00:32:27,949 d'en sortir quand bon nous semble à un autre point du temps ? Comme... 332 00:32:29,198 --> 00:32:30,532 Avant Thanos. 333 00:32:30,557 --> 00:32:32,939 Attendez, vous parler d'une machine à explorer le temps ? 334 00:32:32,964 --> 00:32:36,042 Non, non, bien sûr que non. Pas une machine à explorer le temps. 335 00:32:36,067 --> 00:32:37,942 C'est plutôt une... 336 00:32:39,369 --> 00:32:42,721 Oui, c'est tout à fait ça. Je sais que c'est fou. C'est fou. 337 00:32:43,243 --> 00:32:46,469 Mais je n'arrête pas d'y penser. Il y a forcément... 338 00:32:47,031 --> 00:32:50,156 Un moyen... C'est fou. 339 00:32:50,181 --> 00:32:54,524 Je reçois des mails d'un raton laveur alors plus rien ne me paraît fou. 340 00:32:54,908 --> 00:32:56,988 Et à qui on pourrait parler de ça ? 341 00:33:14,815 --> 00:33:15,955 À table. 342 00:33:18,544 --> 00:33:19,682 Morgonna. 343 00:33:23,899 --> 00:33:26,111 Morgane H. Stark. Tu n'as pas faim ? 344 00:33:26,167 --> 00:33:29,204 - Donne-moi à manger ou je te désintègre. - D'accord. 345 00:33:30,076 --> 00:33:31,427 Tu ne devrais pas jouer avec ça, d'accord ? 346 00:33:31,452 --> 00:33:34,570 Je te l'ai dis, c'est un cadeau d'anniversaire de mariage pour maman. 347 00:33:37,728 --> 00:33:40,219 C'est mieux. Tu as envie de déjeuner ? 348 00:33:40,448 --> 00:33:42,605 Tu veux que je te serve une poignée de criquets ? 349 00:33:42,668 --> 00:33:44,512 - Non. - Ce n'est pas ce que tu veux. 350 00:33:44,537 --> 00:33:47,953 - Où est-ce que tu as trouvé ça ? - Dans le garage. 351 00:33:47,989 --> 00:33:48,762 Vraiment ? 352 00:33:48,787 --> 00:33:51,147 - Tu le cherchais ? - Non. 353 00:33:51,670 --> 00:33:53,343 Je l'ai trouvé, c'est tout. 354 00:33:53,632 --> 00:33:56,860 T'aimes bien aller dans le garage ? Et ben papa aussi. 355 00:33:57,893 --> 00:34:01,003 Ça ne fait rien en fait. Maman ne porte jamais ce que j'achète pour elle. 356 00:34:22,122 --> 00:34:24,636 Croyez-moi on sait très bien que ça a l'air dingue. 357 00:34:24,709 --> 00:34:26,663 Tony, après tout ce qu'on a affronté, qu'est-ce qui semble encore impossible... 358 00:34:26,687 --> 00:34:29,077 La fluctuation quantique perturbe l'échelle de Planck, 359 00:34:29,102 --> 00:34:32,112 mais aussi, la proposition de Deutsch Vous êtes tous d'accord ? 360 00:34:32,269 --> 00:34:33,269 Merci. 361 00:34:33,308 --> 00:34:35,966 En des termes plus simples, ça veut dire que vous ne rentrerez pas chez vous. 362 00:34:35,991 --> 00:34:36,992 - Je l'ai fait. - Non. 363 00:34:37,030 --> 00:34:39,027 Vous avez accidentellement survécu, mais c'était 364 00:34:39,074 --> 00:34:41,584 un coup de chance cosmique à un milliard contre un. 365 00:34:41,652 --> 00:34:43,420 Et là vous voulez faire un... 366 00:34:43,575 --> 00:34:45,044 Comment déjà ? 367 00:34:46,763 --> 00:34:49,475 - Un casse temporel ? - Ouais, un casse temporel. 368 00:34:49,749 --> 00:34:51,918 Bien sûr, pourquoi on y a pas pensé avant ? 369 00:34:51,943 --> 00:34:54,435 Parce que c'est risible ? Parce que c'est une utopie ? 370 00:34:54,460 --> 00:34:57,908 Les gemmes sont dans le passé. En y retournant on peut les récupérer. 371 00:34:57,933 --> 00:35:00,440 Et on aura plus qu'à claquer des doigts pour ramener tout le monde. 372 00:35:00,465 --> 00:35:02,608 Ou faire encore pire que ce qu'il a déjà fait ? 373 00:35:02,648 --> 00:35:03,874 Ça me semble impossible. 374 00:35:03,999 --> 00:35:07,313 Je dois dire que par moment, j'envie cet optimisme à tout épreuve. 375 00:35:07,593 --> 00:35:10,610 Néanmoins, peu importe les grandes espérances s'il n'y a aucun moyen logique 376 00:35:10,635 --> 00:35:14,934 et absolument infaillible d'exécuter le casse temporel. 377 00:35:15,427 --> 00:35:18,056 Pour moi, l'issue la plus probable sera notre disparition finale. 378 00:35:18,081 --> 00:35:21,090 Non, pas si nous suivons strictement les lois du voyage dans le temps. 379 00:35:21,317 --> 00:35:25,265 Ne pas entrer en contact avec nous-mêmes, ne pas faire de paris sportifs... 380 00:35:25,297 --> 00:35:27,829 Je vous arrête tout de suite, Scott. 381 00:35:28,385 --> 00:35:30,455 Êtes-vous sérieusement en train de me dire que votre plan 382 00:35:30,480 --> 00:35:33,582 pour sauver l'univers est basé sur Retour Vers Le Futur ? 383 00:35:35,527 --> 00:35:37,606 - Non. - Tant mieux, je préfères ça. 384 00:35:37,628 --> 00:35:40,903 Parce que ce serait merdique. La physique quantique est complexe. 385 00:35:41,156 --> 00:35:42,157 Tony... 386 00:35:44,158 --> 00:35:46,050 On doit intervenir. 387 00:35:46,449 --> 00:35:49,201 On a l'a fait. Et voilà où on en est. 388 00:35:50,639 --> 00:35:54,407 Je sais tout ce que vous avez à perdre. Votre femme, votre fille. 389 00:35:55,244 --> 00:35:59,497 Et j'ai perdu quelqu'un d'important pour moi. Comme beaucoup de gens. 390 00:35:59,590 --> 00:36:03,974 Et maintenant nous avons une chance de la ramener, de ramener tout le monde. 391 00:36:03,999 --> 00:36:05,384 Et vous osez me dire que vous refuser... 392 00:36:05,409 --> 00:36:07,563 C'est exact Scott, je refuse de le faire. 393 00:36:09,252 --> 00:36:10,862 J'ai une fille. 394 00:36:12,708 --> 00:36:14,959 Maman m'a dit dit de venir te sauver. 395 00:36:14,984 --> 00:36:17,632 Bon boulot, je suis sauvé. 396 00:36:18,225 --> 00:36:20,376 J'aurais préféré que vous me demandiez autre chose. 397 00:36:20,392 --> 00:36:23,307 N'importe quoi. Ça me fait toujours plaisir de vous voir, c'est juste... 398 00:36:23,386 --> 00:36:26,497 - On a mit la table pour six. - Tony, je comprends. 399 00:36:26,614 --> 00:36:29,005 Et je me réjouis pour toi. Vraiment. 400 00:36:29,624 --> 00:36:31,585 Mais c'est une seconde chance. 401 00:36:31,883 --> 00:36:34,322 Ma seconde chance, je l'a trouvé ici. 402 00:36:34,421 --> 00:36:36,539 Ça ne se joue pas sur un coup de dés. 403 00:36:38,029 --> 00:36:40,734 Si on ne parle pas boutique, restez déjeuner. 404 00:36:43,487 --> 00:36:46,060 - Il a peur. - Il n'a pas tord. 405 00:36:46,278 --> 00:36:48,505 Oui, mais qu'est-ce qu'on fait ? 406 00:36:48,585 --> 00:36:50,772 On a besoin de lui. On ne va pas laisser tomber ? 407 00:36:50,797 --> 00:36:52,704 Non, je veux faire les choses bien. 408 00:36:55,977 --> 00:36:58,159 Il va nous falloir une grosse tête. 409 00:36:58,510 --> 00:37:00,237 Plus grosse que la sienne ? 410 00:37:00,580 --> 00:37:03,418 Allez. J'ai l'impression d'être le seul à manger. Essaye-en. 411 00:37:03,443 --> 00:37:04,677 Prends des œufs. 412 00:37:04,943 --> 00:37:06,225 Je ne comprends pas. 413 00:37:06,253 --> 00:37:08,903 - On vit en des temps compliqués. - Je sais. Non, non... 414 00:37:08,927 --> 00:37:11,811 - C'est pas ce que je voulais dire. Je... - Non, je comprends. 415 00:37:11,836 --> 00:37:15,244 Je plaisante ! Je sais. C'est fou. 416 00:37:15,369 --> 00:37:19,642 - Je m'habille maintenant. - Ouais ! Comment ? Pourquoi ? 417 00:37:19,782 --> 00:37:22,332 Il y a cinq ans on s'est fait botter le cul. 418 00:37:22,801 --> 00:37:25,710 Mais c'était pire pour moi. Parce que j'ai perdu deux fois. 419 00:37:25,953 --> 00:37:30,055 D'abord, Hulk a perdu. Puis Banner a perdu. Puis, on a tous perdu. 420 00:37:30,080 --> 00:37:32,926 - Personne ne t'accuse, Bruce. - Si, moi. 421 00:37:34,493 --> 00:37:36,362 Depuis des années je traite Hulk comme s'il était 422 00:37:36,387 --> 00:37:38,825 une maladie, quelque chose dont je devais me débarrasser. 423 00:37:39,600 --> 00:37:42,483 Puis j'ai commencé à le voir comme le remède. 424 00:37:42,551 --> 00:37:47,608 Dix-huit mois dans un labo gamma. J'ai rassemblé le cerveau et les muscles. 425 00:37:47,749 --> 00:37:51,524 Et regarde-moi. Le meilleur des deux mondes. 426 00:37:51,731 --> 00:37:53,810 - Excusez-moi, M. Hulk ? - Oui ? 427 00:37:53,835 --> 00:37:57,446 - Est-ce qu'on peut prendre une photo ? - Pas de problème, petit. 428 00:37:57,471 --> 00:38:00,221 Allez, approchez-vous. Tu peux ? 429 00:38:01,942 --> 00:38:04,569 - Dites "vert". - Vert. 430 00:38:04,594 --> 00:38:06,249 Veeert. 431 00:38:06,274 --> 00:38:08,979 - Tu l'as eu ? - C'est bien. 432 00:38:09,307 --> 00:38:12,317 Vous en voulez pas une avec moi ? Je suis Ant-Man. 433 00:38:15,092 --> 00:38:16,747 Ce sont des fans de Hulk. Ils ne connaissent pas Ant-Man. 434 00:38:16,772 --> 00:38:18,960 - Personne ne me connaît. - Attendez, non, non, il veut... 435 00:38:18,985 --> 00:38:21,509 Vous voulez une photo avec lui, non ? 436 00:38:21,534 --> 00:38:23,652 Il dit même qu'il ne veut pas. Je comprends. 437 00:38:23,677 --> 00:38:26,638 Je ne veux pas non plus. Je ne veux pas de photo avec eux. 438 00:38:26,640 --> 00:38:28,547 - Il sera triste. - Désolé. 439 00:38:28,578 --> 00:38:30,924 - Ils ont accepté. - Je ne veux plus le faire. 440 00:38:30,949 --> 00:38:33,672 - Tu serais triste... - Récupère le satané téléphone. 441 00:38:34,859 --> 00:38:35,508 Merci, M. Hulk. 442 00:38:35,533 --> 00:38:37,811 Non, c'est bon, les enfants. Merci beaucoup. 443 00:38:37,836 --> 00:38:39,993 - À plus ! - Bruce. 444 00:38:40,815 --> 00:38:42,510 - Dab. - Bruce. 445 00:38:42,535 --> 00:38:45,239 Écoutez votre mère. Elle en sait plus que vous. 446 00:38:45,264 --> 00:38:48,233 - Ce dont on parlait... - Oui. 447 00:38:50,146 --> 00:38:52,850 Toute cette histoire de voyage temporel ? 448 00:38:54,264 --> 00:38:57,447 Les gars, ça dépasse ma zone d'expertise. 449 00:38:58,362 --> 00:39:00,245 Et bien, tu as réussi ça. 450 00:39:00,621 --> 00:39:04,076 Je me rappelais quand ça semblait impossible aussi. 451 00:39:37,444 --> 00:39:40,149 J'ai une légère inspiration, je veux voir si ça tient la route. 452 00:39:40,435 --> 00:39:44,305 Alors, faisons une dernière simulation avant de fermer boutique pour la nuit. 453 00:39:44,329 --> 00:39:48,933 Cette fois, dans la forme d'un bandeau de Mobius inversé. D'accord ? 454 00:39:48,958 --> 00:39:50,591 Traitement en cours... 455 00:39:53,757 --> 00:39:58,093 Donne-moi la valeur propre. Cette particule et sa décomposition spectrale. 456 00:39:58,118 --> 00:40:00,816 - Un moment. - Juste un moment. 457 00:40:01,237 --> 00:40:04,905 Et ne t'en fais pas si c'est aberrant. C'est juste... 458 00:40:05,629 --> 00:40:07,740 Modèle terminé. 459 00:40:18,992 --> 00:40:20,046 Merde ! 460 00:40:25,562 --> 00:40:27,469 Que fais-tu là à cette heure, ma demoiselle ? 461 00:40:27,524 --> 00:40:29,329 - Merde. - Non. On ne dit pas ça. 462 00:40:29,369 --> 00:40:32,597 Seule Maman dit ce mot. Elle l'a inventé, donc ça lui appartient. 463 00:40:32,697 --> 00:40:33,739 Pourquoi t'es levé ? 464 00:40:33,764 --> 00:40:36,391 Parce que je dois m'occuper d'une merde importante. Qu'est-ce que tu crois ? 465 00:40:36,416 --> 00:40:39,555 Non, quelque chose me tracasse. Quelque chose me tracasse. 466 00:40:39,580 --> 00:40:43,567 - C'est un sorbet ? - Exactement. 467 00:40:45,306 --> 00:40:48,439 C'est de l'extorsion. 468 00:40:48,464 --> 00:40:52,317 Les grands esprits ont les mêmes pensées. Je pensais exactement 469 00:40:53,842 --> 00:40:55,194 à un sorbet. 470 00:40:56,016 --> 00:40:59,189 Tu as fini ? Bien, comme ça c'est fait. 471 00:41:04,544 --> 00:41:07,632 - Cette bouille, se range là. - Raconte-moi une histoire. 472 00:41:07,899 --> 00:41:09,501 Une histoire. 473 00:41:09,775 --> 00:41:12,212 Il était une fois, une petite fille qui s'est couchée au lit. La fin. 474 00:41:12,268 --> 00:41:13,678 C'est pas toute l'histoire. 475 00:41:13,703 --> 00:41:15,954 Allez, c'est ton histoire préférée. 476 00:41:16,038 --> 00:41:17,507 Je t'aime beaucoup. 477 00:41:19,228 --> 00:41:21,752 Je t'aime plus que 3000. 478 00:41:30,801 --> 00:41:33,826 3000. C'est fou. 479 00:41:34,664 --> 00:41:37,198 Dors maintenant. Ou je vais vendre tous tes jouets. 480 00:41:37,532 --> 00:41:38,728 Bonne nuit. 481 00:41:39,502 --> 00:41:43,176 C'est pas une compétition, mais elle m'aime plus que 3♪1000. 482 00:41:43,974 --> 00:41:47,874 Tu n'étais qu'entre 6 et 900. 483 00:41:53,515 --> 00:41:57,557 - Tu lis quoi ? - Juste un livre sur le compostage. 484 00:41:57,582 --> 00:41:59,800 Il y a des scoops sur le compostage ? 485 00:42:01,067 --> 00:42:02,701 - C'est une... - J'ai trouvé. 486 00:42:03,710 --> 00:42:05,179 Ça y est. 487 00:42:06,390 --> 00:42:08,961 Et histoire d'être sûr de parler de la même chose... 488 00:42:09,408 --> 00:42:10,791 Le voyage dans le temps. 489 00:42:11,760 --> 00:42:12,924 Quoi ? 490 00:42:19,689 --> 00:42:20,689 C'est... 491 00:42:21,463 --> 00:42:25,192 Incroyable, et... terrifiant. 492 00:42:25,255 --> 00:42:26,435 Exact. 493 00:42:34,145 --> 00:42:38,344 - On a vraiment eu de la chance. - Je sais. 494 00:42:38,414 --> 00:42:41,541 - Tout le monde n'est pas comme nous. - Je ne peux pas sauver tout le monde. 495 00:42:42,827 --> 00:42:45,782 - J'ai l'impression que si. - Pas si j'abandonne. 496 00:42:47,330 --> 00:42:50,527 Je peux me mettre en mode abandon, et c'est fini. 497 00:42:51,103 --> 00:42:52,369 Tony... 498 00:42:52,639 --> 00:42:57,774 essayer de te faire raccrocher est sûrement l'un des rares échecs de ma vie. 499 00:43:01,647 --> 00:43:07,267 Quelques fois, j'ai envie de tout mettre dans un coffre et le jeter dans le lac, 500 00:43:08,018 --> 00:43:09,862 et d'aller me coucher. 501 00:43:15,595 --> 00:43:18,105 Mais est-ce que tu pourrais trouver le sommeil ? 502 00:43:22,607 --> 00:43:25,694 OK, c'est parti, test de voyage dans le temps numéro un. 503 00:43:25,914 --> 00:43:30,612 Scott, met en route le... Le truc dans le van. 504 00:43:32,521 --> 00:43:35,950 Les circuits sont activés. J'ai mis les générateurs de secours en veille. 505 00:43:35,975 --> 00:43:40,895 Bien, parce que si le courant saute je ne veux pas perdre le petit en 1950. 506 00:43:40,989 --> 00:43:43,310 - De me perdre ? - Non, il plaisante. 507 00:43:43,576 --> 00:43:45,396 Tu ne devrais pas dire ça. 508 00:43:45,421 --> 00:43:48,524 C'était de mauvais goût. 509 00:43:49,877 --> 00:43:52,151 - Tu plaisantais, pas vrai ? - En fait, j'en sais rien. 510 00:43:52,228 --> 00:43:56,371 On parle de voyage dans le temps là. Ou tout ça est sérieux ou rien ne l'est. 511 00:43:56,730 --> 00:43:59,544 Tout baigne ! Met ton casque. 512 00:44:00,256 --> 00:44:02,984 Scott, je te renvois une semaine en arrière, je te laisse te balader 513 00:44:03,009 --> 00:44:06,010 une petite heure et je te ramène dans dix secondes. 514 00:44:06,190 --> 00:44:08,637 - C'est clair ? - Plus clair, on ne peut pas. 515 00:44:08,662 --> 00:44:11,265 Bonne chance, Scott. Ça va marcher. 516 00:44:12,241 --> 00:44:16,020 Je le sais, j'en suis sûr Captain America. 517 00:44:17,677 --> 00:44:23,524 On le fait revenir dans 3, 2, 1. 518 00:44:27,282 --> 00:44:30,565 Les gars ? Je crois qu'il y a un truc pas normal. 519 00:44:30,705 --> 00:44:32,574 - Qu'est-ce qui se passe ? Attends. - Qui c'est ? 520 00:44:32,599 --> 00:44:34,608 - Est-ce que c'est Scott ? - Oui, c'est Scott ! 521 00:44:37,684 --> 00:44:39,396 Mon dos ! 522 00:44:41,964 --> 00:44:44,407 - Est-ce que tu peux le ramener ? - J'y travaille ! 523 00:44:51,349 --> 00:44:52,349 Un bébé. 524 00:44:52,375 --> 00:44:53,961 - C'est Scott. - En bébé ! 525 00:44:53,986 --> 00:44:55,688 Ramène Scott. 526 00:44:55,713 --> 00:44:58,009 Quand je dis de couper le courant, faites-le. 527 00:44:59,221 --> 00:45:01,292 Et... coupez-le ! 528 00:45:04,744 --> 00:45:06,744 Quelqu'un a pissé dans ma combinaison. 529 00:45:08,392 --> 00:45:11,399 Je ne sais pas si c'est le moi "bébé" ou le "vieux" moi. 530 00:45:14,681 --> 00:45:16,691 Ou jute le "moi" moi. 531 00:45:16,832 --> 00:45:18,661 Le voyage dans le temps ! 532 00:45:21,918 --> 00:45:23,105 Quoi ? 533 00:45:24,532 --> 00:45:27,330 Je vois ça comme une réussite parfaite ! 534 00:46:12,560 --> 00:46:13,764 Pourquoi tu fais la tête ? 535 00:46:13,827 --> 00:46:15,757 Laisse-moi deviner. Il s'est transformé en bébé. 536 00:46:16,784 --> 00:46:18,972 Entre autres, oui. Que fais-tu là ? 537 00:46:19,035 --> 00:46:20,997 C'est le paradoxe EPR. 538 00:46:21,193 --> 00:46:24,844 Au lieu de propulser Lang dans le temps vous avez propulser le temps dans Lang. 539 00:46:24,869 --> 00:46:27,822 C'est pointu, dangereux. Quelqu'un aurait dû vous mettre en garde. 540 00:46:27,832 --> 00:46:30,255 - Tu l'as fait. - Je l'ai fait ? 541 00:46:30,978 --> 00:46:35,559 Je suis là, heureusement. Peu importe, c'est réglé. 542 00:46:35,584 --> 00:46:38,006 J'ai mis au point le premier GPS spacio-temporel. 543 00:46:40,028 --> 00:46:42,096 Je viens en paix. 544 00:46:42,639 --> 00:46:45,930 Il se trouve que le ressentiment est corrosif et je déteste ça. 545 00:46:46,445 --> 00:46:47,766 Moi aussi. 546 00:46:49,031 --> 00:46:50,866 On a une chance de retrouver ces gemmes, mais je dois 547 00:46:50,891 --> 00:46:52,643 te faire part de mes priorités, faire revenir 548 00:46:52,673 --> 00:46:55,063 tout ce qu'on a perdu ? Je l'espère. 549 00:46:55,088 --> 00:46:57,957 Garder ma famille ? Je le dois quoi qu'il en coûte. 550 00:46:59,185 --> 00:47:03,031 Et, ne pas mourir en cours de route serait appréciable. 551 00:47:05,423 --> 00:47:07,323 Marché conclu. 552 00:47:30,386 --> 00:47:34,435 - Tony, je ne suis pas sûr. - Pourquoi ? Il l'a fait pour toi. 553 00:47:35,084 --> 00:47:39,493 Il faut bien que je le sorte du garage avant que Morgan s'en serve comme luge. 554 00:47:44,228 --> 00:47:45,604 Merci, Tony. 555 00:47:46,347 --> 00:47:50,497 Tâche de garder le secret. J'en ai pas pour toute l'équipe. 556 00:47:51,621 --> 00:47:57,101 - On va bien réunir toute l'équipe ? - On y travaille. 557 00:48:14,929 --> 00:48:20,441 - L'humain ! Il est où le géant vert ? - Dans la cuisine, je pense. 558 00:48:22,021 --> 00:48:26,289 - Impressionnant. - Rodent, attention à l'arrivée. 559 00:48:26,305 --> 00:48:28,908 Il y a un crétin dans la zone d'atterrissage. 560 00:48:29,429 --> 00:48:30,430 La vache ! 561 00:48:31,031 --> 00:48:33,516 Ça va, mon petit bonhomme ? 562 00:49:23,890 --> 00:49:28,330 Quelle décadence, après les palais dorés et les marteaux magiques. 563 00:49:28,355 --> 00:49:30,848 Fais preuve d'un peu de compassion. Ils ont d'abord perdu Asgard, 564 00:49:30,873 --> 00:49:33,920 puis la moitié de leur population. Ils doivent être content d'avoir un toit. 565 00:49:33,945 --> 00:49:35,909 Vous n'auriez jamais dû venir. 566 00:49:37,402 --> 00:49:38,403 Valkyrie ! 567 00:49:38,945 --> 00:49:41,282 Je suis content de te voir, fille en colère. 568 00:49:41,579 --> 00:49:44,713 Je crois que je te préférais sous tes deux autres apparences. 569 00:49:45,158 --> 00:49:47,339 - Voici Rocket. - Salut, ça va ? 570 00:49:49,403 --> 00:49:51,529 - Il refusera de te voir. - C'est à ce point là ? 571 00:49:51,930 --> 00:49:54,598 On ne le voit plu qu'une fois par mois quand il vient pour... 572 00:49:55,471 --> 00:49:56,862 s'approvisionner. 573 00:49:57,416 --> 00:49:59,600 - C'est à ce point là. - Oui. 574 00:50:12,123 --> 00:50:13,333 Qu'est-ce que... 575 00:50:15,800 --> 00:50:18,864 Il y a un truc qui est mort ici. 576 00:50:19,505 --> 00:50:21,725 Thor ? Tu es là ? 577 00:50:22,194 --> 00:50:24,327 Vous venez pour réparer le câble ? 578 00:50:24,570 --> 00:50:30,160 On a plus Cinemax depuis deux semaines, les chaînes sportives sont floues... 579 00:50:39,880 --> 00:50:42,662 Les gars ! Mon Dieu ! 580 00:50:44,023 --> 00:50:46,501 Mon Dieu ! Comment ça va ? 581 00:50:46,704 --> 00:50:48,706 Viens là, sale vaurien ! 582 00:50:49,190 --> 00:50:50,730 Non, ça va ! Ça va. 583 00:50:51,105 --> 00:50:52,864 Ce n'est pas nécessaire ! 584 00:50:52,908 --> 00:50:55,722 Hulk, tu connais mes amis, Miek, Korg, non ? 585 00:50:55,754 --> 00:50:58,119 - Salut les mecs ! - Salut les gars, ça fait un bail. 586 00:50:58,144 --> 00:51:01,015 Il y a des bières au frais. Vous pouvez vous connecter au wifi. 587 00:51:01,040 --> 00:51:02,750 Pas de mot de passe, évidemment. 588 00:51:03,694 --> 00:51:07,758 Thor, il est revenu. Ce gamin à la télé m'a encore traité de connard. 589 00:51:08,595 --> 00:51:11,824 - Noobmaster. - Ouais, Noobmaster69. 590 00:51:14,459 --> 00:51:17,461 Noobmaster. hé, c'est encore Thor. Tu sais, le Dieu du Tonnerre ? 591 00:51:17,492 --> 00:51:20,533 Écoute, mon gars. Si tu ne quittes pas cette partie tout de suite 592 00:51:20,558 --> 00:51:23,379 je vais voler chez toi, descendre dans le sous-sol où tu te caches, 593 00:51:23,404 --> 00:51:25,841 arracher tes bras et te les enfoncer dans le cul ! 594 00:51:26,258 --> 00:51:29,354 Oui, c'est ça. Oui, va pleurer à ton père, sale fouine ! 595 00:51:29,658 --> 00:51:30,808 Merci, Thor. 596 00:51:30,833 --> 00:51:32,420 Dis-le moi s'il t'embête encore, d'accord ? 597 00:51:32,445 --> 00:51:33,942 Merci beaucoup. D'accord. 598 00:51:34,496 --> 00:51:36,169 Donc vous voulez un verre ? Vous buvez quoi ? 599 00:51:36,194 --> 00:51:38,782 On a de la bière, de la tequila, toutes sorte de choses. 600 00:51:41,705 --> 00:51:44,262 Mon pote, ça va ? 601 00:51:44,309 --> 00:51:47,122 Oui, ça va ! Pourquoi, je n'ai pas l'air d'aller bien ? 602 00:51:47,248 --> 00:51:49,296 Tu ressembles à de la glace fondue. 603 00:51:50,596 --> 00:51:53,043 Donc, quoi de neuf ? 604 00:51:53,075 --> 00:51:57,522 On a besoin de ton aide. On a une chance de tout réparer. 605 00:51:57,578 --> 00:52:01,329 Quoi, les chaînes payantes ? Parce que ça fait des semaines que ça me rend fou. 606 00:52:01,376 --> 00:52:02,768 Plutôt Thanos. 607 00:52:21,491 --> 00:52:24,549 Ne prononce pas son nom. 608 00:52:25,094 --> 00:52:28,159 Ouais. En fait, on dit pas ce nom ici. 609 00:52:32,979 --> 00:52:35,004 Tu pourrais enlever ta main, s'il te plaît. 610 00:52:37,951 --> 00:52:38,952 Ouais, je sais que 611 00:52:40,467 --> 00:52:43,312 ce gars t'effraie sans doute. 612 00:52:43,571 --> 00:52:47,855 Pourquoi j'aurais peur ? Pourquoi je devrais avoir peur de ce gars ? 613 00:52:48,442 --> 00:52:50,772 Je suis celui qui l'a tué, vous l'avez oublié ? 614 00:52:51,514 --> 00:52:53,953 Il y a quelqu'un d'autre ici qui a tué ce gars ? 615 00:52:56,896 --> 00:52:59,991 Non, j'en étais sûr. 616 00:53:00,602 --> 00:53:04,729 Korg, dis à tout le monde, qui a coupé la grosse tête de Thanos. 617 00:53:04,754 --> 00:53:06,520 Le Stormbreaker ? 618 00:53:06,545 --> 00:53:09,068 Oui mais qui est-ce qui manipulait le Stormbreaker ? 619 00:53:12,242 --> 00:53:15,817 Je comprends, tu es dans une mauvaise passe, ça m'est arrivé aussi. 620 00:53:15,825 --> 00:53:18,068 Tu veux savoir qui m'en a sorti ? 621 00:53:18,092 --> 00:53:21,046 J'en sais rien, peut-être Natasha ? 622 00:53:21,070 --> 00:53:22,413 C'était toi. 623 00:53:23,150 --> 00:53:24,799 Tu m'as aidé. 624 00:53:26,456 --> 00:53:31,123 Pourquoi tu ne vas pas demander à tous les Asgardiens en bas, 625 00:53:31,147 --> 00:53:33,680 ce que vaut vraiment mon aide. 626 00:53:38,563 --> 00:53:40,529 Enfin, ceux qui restent évidemment. 627 00:53:40,659 --> 00:53:42,562 Je crois qu'on va pouvoir les ramener. 628 00:53:43,054 --> 00:53:46,282 Ouais c'est ça. Ne dis plus rien... 629 00:53:47,208 --> 00:53:52,234 Vous vous imaginez que je croupis dans ici et que je m'apitoie sur moi 630 00:53:52,259 --> 00:53:55,075 en attendant qu'on vienne me sauver ? Mais je vais bien, on va très bien non ? 631 00:53:55,100 --> 00:53:56,349 On a pas à se plaindre ! 632 00:53:56,374 --> 00:53:58,233 Donc, quoique vous ayez à offrir 633 00:53:58,258 --> 00:54:00,610 ça ne nous intéresse pas, rien à faire, aucun intérêt. 634 00:54:00,642 --> 00:54:01,766 Au revoir. 635 00:54:05,010 --> 00:54:06,426 On a besoin de toi mon ami. 636 00:54:16,214 --> 00:54:18,200 J'ai de la bière sur le vaisseau. 637 00:54:22,282 --> 00:54:23,438 Quel genre de bière ? 638 00:54:36,090 --> 00:54:38,440 C'est lui ! Il est après Akihiko ! 639 00:55:09,292 --> 00:55:11,073 Nous n'avons rien à faire avec toi ! 640 00:55:23,501 --> 00:55:25,948 Tu ne feras plus de mal à personne. 641 00:55:32,092 --> 00:55:33,271 Tu es fou ! 642 00:56:00,495 --> 00:56:04,252 Attends ! Aide-moi ! 643 00:56:09,953 --> 00:56:11,423 Ce que je veux... 644 00:56:12,145 --> 00:56:13,757 Tu ne peux pas me le donner. 645 00:56:37,117 --> 00:56:38,797 Tu ne devrais pas être ici. 646 00:56:40,799 --> 00:56:42,355 Toi non plus. 647 00:56:48,407 --> 00:56:50,056 Moi j'ai une mission. 648 00:56:51,658 --> 00:56:53,737 T'appelles ça comme ça. 649 00:56:54,348 --> 00:56:57,552 Tuer tous ces gens ne ramènera pas ta famille. 650 00:57:02,670 --> 00:57:04,264 On a fait une découverte. 651 00:57:05,492 --> 00:57:07,595 On a peut-être une chance. 652 00:57:11,005 --> 00:57:12,091 Ne fais pas ça. 653 00:57:13,162 --> 00:57:14,530 Pas quoi ? 654 00:57:17,329 --> 00:57:19,127 Ne me donne pas d'espoir. 655 00:57:22,446 --> 00:57:25,112 De l'espoir j'aurais aimé t'en donner plus tôt. 656 00:57:46,368 --> 00:57:50,094 Tiens ta droite. C'est sens unique, Lebowski. 657 00:57:53,123 --> 00:57:55,314 - Le Roquet ça donne quoi ? - C'est Rocket. 658 00:57:55,339 --> 00:57:58,434 Et arrête de te la péter. Tu es un génie uniquement sur Terre mon pote. 659 00:58:02,993 --> 00:58:05,509 Pour explorer le temps c'est pas mal. 660 00:58:05,938 --> 00:58:07,580 Hé, hé, attention avec ça ! 661 00:58:07,611 --> 00:58:10,370 - Je fais super attention. - Non, tu es super Hulk ! 662 00:58:10,379 --> 00:58:12,955 - Je fais super attention. - Ce sont des particules de Pym, OK ? 663 00:58:12,980 --> 00:58:15,733 Et depuis que Hank Pym a été zappé du monde, c'est tout ce qu'on a. 664 00:58:15,758 --> 00:58:17,813 Il va falloir qu'on fasse avec. On en produit plus. 665 00:58:17,838 --> 00:58:19,584 - Scott, calme-toi. - Désolé. 666 00:58:19,623 --> 00:58:21,989 On en a assez pour un voyage chacun. 667 00:58:22,014 --> 00:58:26,385 Et c'est fini. Pas de jokers. Juste deux essais. 668 00:58:30,526 --> 00:58:31,808 Juste un essai. 669 00:58:32,605 --> 00:58:34,404 Je ne suis pas prêt pour ça. 670 00:58:34,429 --> 00:58:35,644 Moi si. 671 00:58:38,070 --> 00:58:39,157 Je vais le faire. 672 00:58:40,196 --> 00:58:42,479 Clint, tu vas être un peu déboussolé 673 00:58:42,504 --> 00:58:44,238 par le chrono décalage, mais ce n'est rien. 674 00:58:44,246 --> 00:58:45,573 Attends, une seconde, j'ai une question. 675 00:58:45,598 --> 00:58:48,420 Si on peut faire ça, je veux dire, remonter le temps, pourquoi ne pas 676 00:58:48,445 --> 00:58:51,633 juste retrouver le bébé Thanos ? Il suffirait de... 677 00:58:54,941 --> 00:58:57,184 - Pour commencer ce serait horrible. - C'est Thanos. 678 00:58:57,209 --> 00:59:01,751 Et puis, le temps est complexe. Changer le passé ne change pas le futur. 679 00:59:01,776 --> 00:59:04,645 Il suffit d'y aller, de trouver les gemmes avant Thanos. 680 00:59:04,670 --> 00:59:07,570 Et Thanos n'aura pas trouver les gemmes. Plus de problème. 681 00:59:07,595 --> 00:59:09,453 - Bingo. - Ça ne marche pas comme ça. 682 00:59:09,478 --> 00:59:11,892 - C'est que j'avais entendu dire. - Vraiment ? D'où tu sors ça ? 683 00:59:11,925 --> 00:59:14,739 Star Trek, Terminator, Time Cop, C'était demain, 684 00:59:14,764 --> 00:59:16,089 - Code Quantum. - Un Raccourci dans le temps, 685 00:59:16,114 --> 00:59:18,614 - Quelque part dans le temps, - La Machine à démonter le temps. 686 00:59:18,639 --> 00:59:22,899 L'Excellente aventure de Bill et Ted. Tous les films qui traitent de ça. 687 00:59:22,924 --> 00:59:24,769 Die Hard ? Non, ça ce n'était pas... 688 00:59:24,793 --> 00:59:25,833 On le sait tous. 689 00:59:25,858 --> 00:59:28,202 Je ne sais pas pourquoi tout le monde pense pas mais c'est faux. 690 00:59:28,256 --> 00:59:32,547 Réfléchissez, si vous voyagez dans le passé, ce passé devient votre futur. 691 00:59:32,697 --> 00:59:35,920 Et ce qui était votre présent, devient votre passé. 692 00:59:36,006 --> 00:59:38,828 Qui ne peut pas être modifié par votre nouveau futur. 693 00:59:38,872 --> 00:59:39,953 Exactement. 694 00:59:40,273 --> 00:59:43,321 Donc Retour vers le Futur est une énorme fumisterie ? 695 00:59:47,756 --> 00:59:53,853 C'est parti, Clint. On y va dans 3, 2, 1. 696 01:01:06,319 --> 01:01:07,468 Cooper ? 697 01:01:07,672 --> 01:01:10,510 - Où sont mes écouteurs ? - Lila ? 698 01:01:15,891 --> 01:01:17,387 Lila ! Non ! 699 01:01:22,815 --> 01:01:23,815 Papa ? 700 01:01:27,667 --> 01:01:28,667 Papa ? 701 01:01:39,471 --> 01:01:41,994 Hé regarde-moi, tout va bien ? 702 01:01:42,737 --> 01:01:43,738 Ouais. 703 01:01:46,443 --> 01:01:47,742 Ça a marché. 704 01:01:49,573 --> 01:01:50,562 Ça a marché. 705 01:01:53,945 --> 01:01:55,867 On sait que le "comment" marche. 706 01:01:56,376 --> 01:01:59,884 Il ne nous manque plus que le "où" et le "quand". 707 01:02:00,594 --> 01:02:02,329 Et presque chaque personne ici présente a déjà rencontré 708 01:02:02,354 --> 01:02:04,182 au moins une des 6 Pierres d'Infinité. 709 01:02:04,222 --> 01:02:05,987 On peut remplacer le mot "rencontrer" par 710 01:02:06,012 --> 01:02:08,474 a bien failli se faire tuer par une des 6 Pierres d'Infinité. 711 01:02:08,670 --> 01:02:12,093 Pas moi, mais je ne sais même de quoi on est en train de parler. 712 01:02:12,218 --> 01:02:17,213 En tout cas, nous avons des particules pour un voyage par personne 713 01:02:17,260 --> 01:02:20,622 et en plus ces pierres ont traîné un peu partout à travers l'histoire. 714 01:02:20,647 --> 01:02:24,819 Notre histoire, alors on ne peut pas débarquer n'importe où dans le passé. 715 01:02:25,008 --> 01:02:28,572 - Il faut donc bien choisir nos cibles. - Exact. 716 01:02:28,666 --> 01:02:31,839 Bon, commençons par l'Éther. 717 01:02:32,003 --> 01:02:33,941 Thor, des infos ? 718 01:02:38,702 --> 01:02:39,921 Est-ce qu'il dort ? 719 01:02:45,661 --> 01:02:47,998 Par quoi commencer ? 720 01:02:49,141 --> 01:02:51,978 Avant tout, l'Éther n'est pas une pierre. 721 01:02:52,158 --> 01:02:55,551 Quelqu'un a appelé ça comme ça autrefois. 722 01:02:55,613 --> 01:02:59,318 Mais c'est plutôt un genre de plasma agressif, enfin ce genre de truc. 723 01:02:59,343 --> 01:03:02,486 Il faudrait que cette personne, arrête de dire ça. 724 01:03:02,693 --> 01:03:04,627 Voilà une histoire intéressante. 725 01:03:04,708 --> 01:03:07,158 À propos de l'Éther. Mon grand-père, il y a très longtemps, 726 01:03:07,183 --> 01:03:11,188 a dû cacher les pierres aux Elfes Noirs. 727 01:03:13,216 --> 01:03:16,078 Des êtres effrayants et c'est Jane qui... 728 01:03:16,343 --> 01:03:22,143 La voilà ! Jane était l'une de mes anciennes conquêtes. 729 01:03:22,743 --> 01:03:26,151 Et figurez-vous qu'une fois elle a enfoncé sa main dans la pierre 730 01:03:26,187 --> 01:03:29,513 et là, l'Éther est entré en elle. 731 01:03:29,534 --> 01:03:32,739 Et elle est tombée très malade, alors il a fallut que je l'emmène 732 01:03:32,764 --> 01:03:36,500 à Asgard, qui était mon royaume. Et qu'on essaie de la guérir. 733 01:03:36,555 --> 01:03:42,176 À l'époque on sortait ensemble. Je l'ai présenté à ma mère... 734 01:03:43,593 --> 01:03:45,829 qui est morte, et... 735 01:03:46,842 --> 01:03:50,642 Cela dit c'est de l'histoire ancienne et Jane et moi c'est terminé alors... 736 01:03:50,977 --> 01:03:53,518 Ces trucs arrivent, vous savez. Rien ne dire éternellement. 737 01:03:53,543 --> 01:03:54,775 - La seule chose qui... - Assieds-toi. 738 01:03:54,800 --> 01:03:59,202 Je n'ai pas encore fini. La seule chose qui est permanente, c'est l'impermanence. 739 01:03:59,961 --> 01:04:01,070 Bravo. 740 01:04:01,095 --> 01:04:02,266 Omelette ? Petit-déj' ? 741 01:04:02,291 --> 01:04:04,231 Non, je voudrais un Bloody Mary. 742 01:04:04,290 --> 01:04:07,145 Quill a dit qu'il avait volé la pierre du pouvoir à Morag. 743 01:04:07,388 --> 01:04:10,702 - C'est qui Morag ? - Morag est une planète. 744 01:04:10,981 --> 01:04:12,677 Quill était une personne. 745 01:04:13,279 --> 01:04:15,850 Comme une planète ? Du genre dans l'espace ? 746 01:04:15,976 --> 01:04:19,783 Ce qu'il est chou. On dirait un petit bébé, il est mignon comme tout. 747 01:04:19,915 --> 01:04:23,441 Tu as envie d'aller dans l'espace ? Il veut aller dans l'espace le bébé ? 748 01:04:23,506 --> 01:04:25,447 Je t'emmènerai dans l'espace. 749 01:04:25,980 --> 01:04:29,615 - Thanos a trouvé la Pierre de l'Âme sur Vormir. - C'est quoi Vormir ? 750 01:04:30,186 --> 01:04:34,681 Un monde de mort, au centre même de l'existence Céleste. 751 01:04:36,075 --> 01:04:39,867 C'est là-bas que Thanos a tué ma sœur. 752 01:04:46,283 --> 01:04:47,283 Je passe. 753 01:04:48,944 --> 01:04:51,046 - Le type de la Pierre du Temps... - Le Docteur Strange. 754 01:04:51,086 --> 01:04:52,633 Ouais, quel genre de docteur c'était ? 755 01:04:52,641 --> 01:04:56,300 - Oto-rhino, plus lapin dans le chapeau. - Et super appart' à Greenwich Village. 756 01:04:56,332 --> 01:04:58,784 - Ouais, sur Sullivan Street. - Bleecker Street. 757 01:04:58,809 --> 01:05:00,419 Attendez, il a vécu à New-York ? 758 01:05:00,685 --> 01:05:03,663 - Non il vivait à Toronto. - Ouais, pas Bleecker. C'est Sullivan. 759 01:05:04,035 --> 01:05:08,991 Si vous choisissez la bonne année il y aura 3 pierres à New York. 760 01:05:11,204 --> 01:05:12,642 J'arrive pas à le croire ! 761 01:05:15,589 --> 01:05:18,129 D'accord. On a un plan. 762 01:05:18,207 --> 01:05:23,026 Six gemmes, trois équipes, une chance. 763 01:05:32,175 --> 01:05:34,278 Il y a cinq ans, on a perdu. 764 01:05:35,287 --> 01:05:36,651 Nous tous. 765 01:05:38,555 --> 01:05:39,603 On a perdu des amis... 766 01:05:41,000 --> 01:05:42,327 On a perdu de la famille... 767 01:05:44,477 --> 01:05:46,290 On a perdu une part de nous-mêmes. 768 01:05:47,518 --> 01:05:49,980 Aujourd'hui, on a une chance de tout récupérer. 769 01:05:51,198 --> 01:05:54,379 Vous connaissez vos équipes, vous connaissez vos missions. 770 01:05:54,794 --> 01:05:57,624 Prendre les gemmes, puis les ramener. 771 01:05:57,679 --> 01:06:02,041 Un aller-retour chacun. 772 01:06:02,464 --> 01:06:04,681 La plupart d'entre nous savent déjà où ils vont. 773 01:06:04,735 --> 01:06:07,424 Ça ne veut pas dire qu'ils savent à quoi s'attendre. 774 01:06:07,643 --> 01:06:10,848 Faites attention. Surveillez-vous. 775 01:06:11,928 --> 01:06:16,079 C'est le combat de nos vies. Et l'on va gagner. 776 01:06:18,352 --> 01:06:19,993 Quel qu'en soit le coût. 777 01:06:22,797 --> 01:06:23,805 Bonne chance. 778 01:06:24,482 --> 01:06:26,274 - Il cause plutôt bien ce type là. - Grave. 779 01:06:26,352 --> 01:06:29,291 Vous avez entendu le boss. Contact, géant vert. 780 01:06:30,001 --> 01:06:32,112 Balises opérationnelles. 781 01:06:32,489 --> 01:06:34,527 Tu promets de ramener ce machin en un seul morceau. 782 01:06:34,552 --> 01:06:36,545 Ouais, ouais, d'accord. 783 01:06:36,570 --> 01:06:40,330 - Je ferai de mon mieux. - Maintenant, c'est sûr je m'inquiète. 784 01:06:42,889 --> 01:06:44,372 À dans une minute. 785 01:07:38,525 --> 01:07:41,941 Tout le monde sait ce qu'il a à faire. Deux pierres au nord, une pierre au sud. 786 01:07:42,363 --> 01:07:44,747 Profil bas. Surveillez bien l'heure. 787 01:07:59,589 --> 01:08:01,925 Tu peux te permettre d'écraser des trucs en chemin. 788 01:08:02,716 --> 01:08:04,995 C'est toujours un peu gratuit, mais peu importe. 789 01:08:32,347 --> 01:08:35,802 Je n'entrerais pas à votre place. On vient de cirer le plancher. 790 01:08:40,320 --> 01:08:42,962 Je dois voir le Docteur Strange. 791 01:08:44,252 --> 01:08:47,176 Vous avez près de cinq ans d'avance. 792 01:08:47,566 --> 01:08:51,905 Stephen Strange est en train d'opérer à plus de vingt pâtés de maison là-bas. 793 01:08:53,207 --> 01:08:54,977 Que lui voulez-vous ? 794 01:08:55,348 --> 01:08:56,880 C'est ça que je veux, en fait. 795 01:08:59,508 --> 01:09:02,681 - Hors de question. - Ce n'était pas une question. 796 01:09:03,205 --> 01:09:05,135 - Vous auriez tord de faire ça. - Oui c'est vrai j'aurais tord. 797 01:09:05,160 --> 01:09:08,396 Mais j'ai besoin de cette pierre, et je n'ai pas le temps de... 798 01:09:16,423 --> 01:09:18,401 Recommençons depuis le début, voulez-vous ? 799 01:09:37,713 --> 01:09:38,870 C'est Jane. 800 01:09:40,486 --> 01:09:41,580 Parfait. 801 01:09:42,992 --> 01:09:44,571 Voilà le topo, mon grand : 802 01:09:44,580 --> 01:09:46,671 Tu vas lui faire du charme et je vais la piquer avec ce truc, 803 01:09:46,696 --> 01:09:49,927 emballer la Pierre de la Réalité et on se cassera vite fait. 804 01:09:50,975 --> 01:09:54,282 Je reviens OK ? Il y a une sublime cave à vin au sous-sol. 805 01:09:54,307 --> 01:09:57,104 Mon père y gardait un énorme tonneau de bière. 806 01:09:57,160 --> 01:10:01,365 - Je vais voir à la cuisine si... - Hé ! Tu n'es pas assez bourré ? 807 01:10:20,181 --> 01:10:22,072 C'est qui cette créature ? 808 01:10:22,934 --> 01:10:26,600 C'est ma mère. Elle meurt aujourd'hui. 809 01:10:27,686 --> 01:10:29,554 C'est aujourd'hui ? 810 01:10:35,694 --> 01:10:38,758 Je ne peux pas faire ça. Je ne peux pas faire ça. 811 01:10:38,783 --> 01:10:42,120 Je ne devrais pas être ici. Je n'aurais pas dû venir, c'était un plan foireux. 812 01:10:42,230 --> 01:10:44,465 - Viens voir. - Non, non, je pense que 813 01:10:44,504 --> 01:10:47,951 - je fais une crise d'angoisse. - Approche-toi, viens ici. 814 01:10:48,484 --> 01:10:52,368 Tu penses être le seul à avoir perdu de la famille ? Qu'est-ce qu'on fait ici ? 815 01:10:52,393 --> 01:10:54,565 J'ai perdu l'unique famille que je n'ai jamais eu. 816 01:10:54,590 --> 01:10:58,772 Quill, Groot, Drax, la fille avec des antennes, tous morts. 817 01:10:59,374 --> 01:11:03,822 Je sais bien que ta mère te manque, mais elle est parti pour toujours. 818 01:11:04,135 --> 01:11:06,965 Il y a plein d'autres pauvres gens qui ne sont qu'à moitié partis. 819 01:11:07,004 --> 01:11:08,818 Mais eux tu peux les aider. 820 01:11:09,247 --> 01:11:12,628 Ce serait trop te demander d'enlever les miettes de pain de ta barbe, 821 01:11:12,653 --> 01:11:16,609 d'abreuver la donzelle de belles paroles et dès qu'elle aura le dos 822 01:11:16,836 --> 01:11:20,744 tourner, de taxer la Pierre d'Infinité pour que je retrouve ma famille ? 823 01:11:21,680 --> 01:11:22,681 OK. 824 01:11:23,149 --> 01:11:25,870 - Tu pleures ? - Non... 825 01:11:28,040 --> 01:11:29,133 Oui ! 826 01:11:30,468 --> 01:11:33,242 Ben ressaisis-toi. Tu peux y arriver. 827 01:11:33,643 --> 01:11:35,300 Tu peux y arriver. 828 01:11:38,467 --> 01:11:39,647 D'accord ? 829 01:11:39,859 --> 01:11:42,048 - Oui d'accord. - Bien. 830 01:11:43,510 --> 01:11:45,932 Je peux y arriver. 831 01:11:46,954 --> 01:11:48,377 Je n'y arriverai pas. 832 01:11:48,456 --> 01:11:52,043 Très bien bourreau des cœurs, elle est seule, c'est notre chance. 833 01:11:52,339 --> 01:11:53,339 Thor ? 834 01:11:53,898 --> 01:11:54,898 Thor ! 835 01:12:05,004 --> 01:12:06,661 C'est bon, descends. 836 01:12:06,686 --> 01:12:09,231 Voilà c'est ça, descends, descends. 837 01:12:14,399 --> 01:12:15,403 Hé, tu peux aller plus vite ? 838 01:12:15,428 --> 01:12:17,635 Dépêche un peu, on a pas que ça à faire. 839 01:12:17,660 --> 01:12:20,524 Continuez, ça ne me stresse pas du tout. 840 01:12:21,835 --> 01:12:23,530 - Fais attention à toi. - D'accord. 841 01:12:23,555 --> 01:12:26,055 Trouve la pierre et reviens vite. Ne traîne pas en route. 842 01:12:26,214 --> 01:12:28,307 - Hé. - Ça va aller. 843 01:12:28,332 --> 01:12:29,703 - Finissons-en. - Entendu. 844 01:12:29,728 --> 01:12:31,474 À plus tard. 845 01:12:31,499 --> 01:12:33,423 Et surveillez vos arrières. 846 01:12:43,315 --> 01:12:45,730 J'ai entré les coordonnées de Vormir. 847 01:12:46,518 --> 01:12:49,027 Il ne leur reste plus qu'à ne pas se crasher. 848 01:12:54,434 --> 01:12:57,068 On est loin de Budapest. 849 01:13:01,358 --> 01:13:02,741 D'accord, donc... 850 01:13:04,428 --> 01:13:07,653 On attend juste que Quill vienne 851 01:13:07,678 --> 01:13:10,073 pour qu'il nous mène à la gemme du pouvoir, c'est ça ? 852 01:13:10,534 --> 01:13:12,160 Cachons-nous. 853 01:13:13,114 --> 01:13:16,247 Nous ne sommes pas les seuls en 2014 à rechercher les gemmes. 854 01:13:16,272 --> 01:13:17,687 Attends, de qui est-ce que tu parles ? 855 01:13:17,712 --> 01:13:19,656 Qui d'autre cherche ces gemmes ? 856 01:13:22,725 --> 01:13:25,259 Mon père, ma sœur... 857 01:13:26,239 --> 01:13:28,725 - et moi. - Et toi ? 858 01:13:30,404 --> 01:13:32,365 Où es-tu actuellement ? 859 01:14:00,945 --> 01:14:04,213 - Pas la peine de me remercier. - Je n'ai pas demandé ton aide. 860 01:14:04,939 --> 01:14:07,687 Et pourtant, tu en auras toujours besoin. 861 01:14:10,655 --> 01:14:11,773 Lève-toi. 862 01:14:11,859 --> 01:14:14,219 - Père veut qu'on revienne au vaisseau. - Pourquoi ? 863 01:14:14,274 --> 01:14:16,760 Il a trouvé une Gemme d'Infinité. 864 01:14:20,467 --> 01:14:24,203 - Où ? - Sur une planète appelée Morag. 865 01:14:25,567 --> 01:14:27,858 Le plan de père avance finalement. 866 01:14:27,883 --> 01:14:31,244 - Une gemme n'en vaut pas six, Nebula. - C'est un départ. 867 01:14:31,405 --> 01:14:33,914 S'il les récupère toutes... 868 01:14:45,863 --> 01:14:49,584 Ronan a localisé la Gemme du Pouvoir. Je vous envoie sur son vaisseau. 869 01:14:49,609 --> 01:14:52,969 - Il ne l'appréciera pas. - Son alternative est la mort, alors. 870 01:14:54,675 --> 01:14:59,569 L'obsession de Ronan étouffe son jugement. 871 01:15:03,845 --> 01:15:05,917 Nous n'allons pas vous décevoir, père. 872 01:15:07,020 --> 01:15:08,849 Non. 873 01:15:11,384 --> 01:15:12,712 Je le jure... 874 01:15:14,207 --> 01:15:16,387 Je vous rendrai fier. 875 01:15:24,506 --> 01:15:27,693 On attend juste que Quill vienne 876 01:15:27,718 --> 01:15:30,314 pour qu'il nous mène à la gemme du pouvoir, c'est ça ? 877 01:15:30,843 --> 01:15:32,124 Cachons-nous. 878 01:15:33,218 --> 01:15:36,367 Nous ne sommes pas les seuls en 2014 à rechercher les gemmes. 879 01:15:38,492 --> 01:15:40,688 - Qui était-ce ? - Je ne sais pas... 880 01:15:40,750 --> 01:15:43,830 Ma tête se divise... Je ne sais pas... 881 01:15:45,018 --> 01:15:48,353 Son port synaptique a probablement été abîmé durant le combat. 882 01:15:58,089 --> 01:15:59,988 Amène-là à mon vaisseau. 883 01:16:07,973 --> 01:16:10,530 Faut se dépêcher, Cap. On dirait qu'ils en ont presque fini. 884 01:16:10,555 --> 01:16:13,142 Compris. Je m'approche de l'ascenseur. 885 01:16:19,065 --> 01:16:21,066 Si ça ne vous gêne pas... 886 01:16:23,207 --> 01:16:24,876 Je prendrai bien ce verre maintenant. 887 01:16:25,147 --> 01:16:29,571 D'accord. Elle est bonne. Restez pas ici, je vais fermer la porte. 888 01:16:29,610 --> 01:16:31,556 Au fait, vous pouvez nettoyer. 889 01:16:31,603 --> 01:16:34,214 Mon ami, j'avais presque oublié que ce costume 890 01:16:34,260 --> 01:16:37,700 - n'a pas aidé ton cul. - Personne ne t'a demandé de regarder. 891 01:16:37,759 --> 01:16:39,768 Je pense que tu es superbe, Cap. 892 01:16:39,793 --> 01:16:42,652 Pour autant que je sache, c'est le cul de l'Amérique. 893 01:16:42,677 --> 01:16:46,707 - ... et la baguette magique ? - l'équipe d'intervention s'en occupe. 894 01:16:56,857 --> 01:16:58,771 On peut vous en débarrasser. 895 01:16:58,873 --> 01:17:00,177 Je vous en prie. 896 01:17:01,923 --> 01:17:05,519 - Attention avec ça ! - À moins de vouloir perdre la mémoire. 897 01:17:05,544 --> 01:17:07,716 - Ce n'est pas très amusant. - On promet de faire attention. 898 01:17:07,751 --> 01:17:10,573 - Qui sont ces mecs ? - Ils sont du SHIELD... 899 01:17:10,612 --> 01:17:13,473 Ou plutôt Hydra, en fait. Mais on ne le savait pas encore. 900 01:17:13,523 --> 01:17:17,510 Vraiment pas ? Enfin... Ils ont l'air de méchants. 901 01:17:17,557 --> 01:17:19,411 Tu es petit, mais tu parles fort. 902 01:17:19,436 --> 01:17:21,050 En chemin pour coordonner la recherche et le sauvetage. 903 01:17:21,075 --> 01:17:23,203 En chemin pour coordonner la recherche et le sauvetage ! 904 01:17:23,228 --> 01:17:25,999 Enfin, vraiment ! Comment peux-tu... 905 01:17:26,024 --> 01:17:27,332 La ferme. 906 01:17:28,676 --> 01:17:31,584 D'accord, à ton tour, mon petit gars. Voilà notre gemme. 907 01:17:31,756 --> 01:17:34,250 Très bien. Lance-moi. 908 01:17:49,397 --> 01:17:50,996 - Ouah ! Ouah, ouah. - Hé ! Mon pote. 909 01:17:51,031 --> 01:17:53,430 Tu ne le vois pas ? On a atteint la capacité maximale. 910 01:17:53,455 --> 01:17:56,292 - Prends l'escalier. - Arrête, arrête ! 911 01:17:59,086 --> 01:18:02,198 Prends escaliers ! Prends escaliers ! 912 01:18:05,536 --> 01:18:10,304 OK Cap, le sceptre est dans l'ascenseur et viens juste de dépasser le 80e étage. 913 01:18:10,906 --> 01:18:11,923 Bien reçu. 914 01:18:12,610 --> 01:18:15,096 - Tout le monde dans le hall. - On se voit en bas. 915 01:18:15,121 --> 01:18:18,098 Objet sécurisé. On va retrouver le Dr. List. 916 01:18:18,662 --> 01:18:22,031 Non, non aucun accro Mr. le Secrétaire. 917 01:18:27,198 --> 01:18:30,177 Captain, je pensais que vous coordonniez l'équipe de secours ? 918 01:18:30,263 --> 01:18:31,912 Changement de plans. 919 01:18:35,429 --> 01:18:36,516 Salut, Cap. 920 01:18:37,865 --> 01:18:39,104 Rumlow. 921 01:18:45,644 --> 01:18:49,677 J'ai reçu un appel de Mr. le Secrétaire. C'est moi qui m'occupe du sceptre. 922 01:18:51,850 --> 01:18:54,601 Mr. ? J'y comprends rien. 923 01:18:56,549 --> 01:18:58,667 Des inconnus pourraient bien essayer de le voler. 924 01:18:58,692 --> 01:18:59,942 Désolé, Cap. 925 01:19:00,339 --> 01:19:02,261 Je ne peux pas vous donner le sceptre. 926 01:19:02,395 --> 01:19:06,733 - Je vais devoir appeler le Directeur. - Il confirmera, croyez-moi. 927 01:19:10,250 --> 01:19:11,797 Hail Hydra. 928 01:19:25,788 --> 01:19:27,884 Trop de marches ! 929 01:19:39,389 --> 01:19:42,172 Tom Pouce est-ce que tu me reçois ? J'ai le trophée en visuel. 930 01:19:42,196 --> 01:19:44,690 - C'est le moment. - C'est parti. 931 01:19:52,021 --> 01:19:54,139 Ça sent bon, tu as mis du Axe ? 932 01:19:54,164 --> 01:19:56,939 Oui j'en ai toujours sur moi en cas d'urgence, relax. 933 01:19:57,009 --> 01:20:01,082 - On peut se concentrer ? - Je m'introduis en moi, maintenant. 934 01:20:06,435 --> 01:20:08,182 Puis-je vous demander où est-ce que vous vous rendez ? 935 01:20:08,207 --> 01:20:10,713 Je vais manger puis à Asgard. Excusez-moi, vous êtes ? 936 01:20:10,738 --> 01:20:14,374 Alexander Pierce, l'homme qui est au dessus des gens qui sont derrière Fury. 937 01:20:14,399 --> 01:20:15,727 Mes amis m'appellent, Mr. le Secrétaire. 938 01:20:15,752 --> 01:20:18,369 Je vous serais reconnaissant de me remettre ce prisonnier. 939 01:20:18,440 --> 01:20:21,496 - Loki devra se présenter devant Odin. - Non, il se présentera devant nous. 940 01:20:21,522 --> 01:20:24,248 Odin se contentera des restes et je veux cette mallette. 941 01:20:24,405 --> 01:20:26,407 Elle appartient depuis plus de 70 ans au SHIELD. 942 01:20:26,432 --> 01:20:27,650 Remettez-la moi Stark. 943 01:20:27,675 --> 01:20:30,317 Très bien, plus vite Stuart Little. Ça commence à craindre ici. 944 01:20:30,342 --> 01:20:32,511 Je ne vais pas discuter, je sais qui détient l'autorité, OK ? 945 01:20:32,536 --> 01:20:33,928 Tu es sûr que tu ne mourras pas ? 946 01:20:33,953 --> 01:20:36,936 Je ne vais subir qu'une insignifiante arythmie cardiaque. 947 01:20:36,991 --> 01:20:38,695 Ça n'a pas l'air insignifiant. 948 01:20:38,720 --> 01:20:39,339 Je veux cette mallette. 949 01:20:39,364 --> 01:20:41,199 Je sais que vous avez le bras long mais je vous dis... 950 01:20:41,224 --> 01:20:43,014 Bien, dans ce cas donnez-moi la mallette. 951 01:20:44,937 --> 01:20:45,938 À toi Lang ! 952 01:20:45,961 --> 01:20:48,690 - Lâchez ça tout de suite ! - La fenêtre se referme, débranche-moi. 953 01:20:48,853 --> 01:20:49,972 Ça vient ! 954 01:20:53,232 --> 01:20:55,108 - Stark ? - Stark ! 955 01:20:55,147 --> 01:20:57,155 Il a des convulsions, il lui faut de l'air ! 956 01:20:57,180 --> 01:20:59,189 - Un médecin ! - Un médecin ! 957 01:20:59,447 --> 01:21:01,432 Il faut aider cet homme ! 958 01:21:02,676 --> 01:21:05,263 Stark, est-ce que c'est votre machine thoracique ? 959 01:21:07,045 --> 01:21:08,296 Respirez ! Respirez ! 960 01:21:13,583 --> 01:21:16,530 Bien joué, on se retrouve dehors. Je vais me faire une pizza. 961 01:21:21,971 --> 01:21:24,066 Pas d'escaliers ! 962 01:21:31,623 --> 01:21:33,133 Ça va aller, Stark. Restez avec nous ! 963 01:21:33,164 --> 01:21:36,197 Je vais essayer un truc mais je ne sais pas du tout si ça va marcher. 964 01:21:37,760 --> 01:21:38,433 Oui ! 965 01:21:38,458 --> 01:21:40,716 Ça fait de l'effet. C'était complètement dingue. 966 01:21:40,732 --> 01:21:42,749 Je ne savais pas si ça vous sauverait. 967 01:21:42,774 --> 01:21:44,616 - La mallette. - La mallette... 968 01:21:44,657 --> 01:21:47,127 Où est la mallette ? Où est Loki ? 969 01:21:47,330 --> 01:21:48,330 Loki ! 970 01:21:48,355 --> 01:21:51,466 - C'était censé se passer comme ça ? - On a merdé. 971 01:21:51,491 --> 01:21:52,898 Loki ?! 972 01:21:55,077 --> 01:21:56,773 Tony, qu'est-ce qui se passe ? 973 01:21:57,258 --> 01:21:59,408 Dis-moi que vous avez trouvé ce cube. 974 01:22:01,308 --> 01:22:03,518 C'est pas vrai, il ne manquait plus que moi. 975 01:22:07,218 --> 01:22:09,619 J'ai Loki en visuel, au 14e étage. 976 01:22:09,729 --> 01:22:11,042 Je ne suis pas Loki. 977 01:22:14,413 --> 01:22:16,398 Je n'ai rien contre toi. 978 01:22:24,950 --> 01:22:26,232 Je ferai ça toute la journée. 979 01:22:26,257 --> 01:22:28,641 Ouais, je sais. 980 01:23:01,355 --> 01:23:03,215 Où tu as eu ça ? 981 01:23:13,601 --> 01:23:17,169 Bucky est vivant ! 982 01:23:20,229 --> 01:23:21,034 Quoi ? 983 01:23:35,864 --> 01:23:37,959 C'est bien le cul de l'Amérique. 984 01:23:42,385 --> 01:23:45,292 - Je vous en prie. - Je ne peux pas vous aider Bruce. 985 01:23:46,192 --> 01:23:49,819 Vous donner la Pierre du Temps pour aider votre réalité, condamne la mienne. 986 01:23:49,867 --> 01:23:54,721 Avec tout mon respect, je crois que la science ne valide pas cette théorie. 987 01:24:00,205 --> 01:24:04,347 Les Pierres d'Infinité créer ce que vous connaissez comme était le flux temporel. 988 01:24:04,578 --> 01:24:08,300 Enlevez une de ces pierres, et le flux se divise. 989 01:24:08,628 --> 01:24:13,694 Ce serait peut-être bénéfique pour votre réalité, mais pas la mienne. 990 01:24:13,813 --> 01:24:19,058 Dans cette réalité ci, sans notre arme majeure contre les forces des ténèbres, 991 01:24:19,281 --> 01:24:23,159 notre monde se ferait renverser. Des millions de gens souffriraient. 992 01:24:23,184 --> 01:24:27,280 Alors dîtes-moi docteur, est-ce que votre science peut empêcher tout cela ? 993 01:24:27,404 --> 01:24:30,702 Non, mais elle pourrait l'effacer. 994 01:24:30,796 --> 01:24:34,704 Une fois terminée, on pourra rapporter les pierres dans leur flux temporel 995 01:24:34,729 --> 01:24:39,090 au moment même où on les a prises. Donc, chronologiquement, 996 01:24:39,880 --> 01:24:45,063 dans cette réalité, elles ne seraient jamais partis. 997 01:24:47,426 --> 01:24:50,592 Oui, mais vous oubliez le détail le plus important. 998 01:24:54,091 --> 01:24:56,927 Afin de rapporter les gemmes vous devrez survivre. 999 01:24:56,974 --> 01:24:59,789 On survivra, je survivrai, je vous le promets. 1000 01:25:00,447 --> 01:25:03,200 Je ne peux risquer cette réalité sur une simple promesse. 1001 01:25:03,536 --> 01:25:08,320 Il est du devoir de la Sorcière Suprême de protéger la Pierre du Temps. 1002 01:25:09,056 --> 01:25:11,916 Alors pourquoi Strange s'en est séparé ? 1003 01:25:12,714 --> 01:25:14,933 - Qu'avez-vous dit ? - Strange s'est séparé de la pierre. 1004 01:25:14,972 --> 01:25:16,756 Il l'a donné à Thanos. 1005 01:25:17,036 --> 01:25:18,928 - De son plein gré ? - Oui. 1006 01:25:22,684 --> 01:25:25,858 - Pourquoi ? - Je l'ignore, mais il pu se tromper. 1007 01:25:36,256 --> 01:25:37,538 Ou moi. 1008 01:25:57,740 --> 01:26:00,429 Strange devait être le meilleur d'entre nous. 1009 01:26:00,453 --> 01:26:03,322 Alors il devait avoir une bonne raison de faire ça. 1010 01:26:03,719 --> 01:26:06,064 J'ai bien peur que vous ayez raison. 1011 01:26:10,391 --> 01:26:11,209 Merci. 1012 01:26:17,585 --> 01:26:19,501 Je compte sur vous, Bruce. 1013 01:26:21,353 --> 01:26:22,712 Le monde aussi. 1014 01:26:42,751 --> 01:26:44,323 Lance les diagnostics. 1015 01:26:45,152 --> 01:26:46,989 Montre-moi sa mémoire interne. 1016 01:26:48,724 --> 01:26:51,249 Sir, sa mémoire paraît enchevêtrée. 1017 01:26:52,399 --> 01:26:54,681 C'étaient des souvenirs, mais pas des siens. 1018 01:26:55,502 --> 01:26:58,613 Une autre conscience s'est infiltrée dans son réseau. 1019 01:26:58,949 --> 01:27:00,580 Une autre Nebula. 1020 01:27:02,506 --> 01:27:03,796 Impossible. 1021 01:27:04,250 --> 01:27:09,659 Ce double est pourvu d'un marqueur temporel venant de 9 ans dans l'avenir. 1022 01:27:14,431 --> 01:27:16,563 Où est l'autre Nebula ? 1023 01:27:17,386 --> 01:27:20,153 Dans notre système solaire. Sur Morag. 1024 01:27:21,069 --> 01:27:24,610 - As-tu accès à elle ? - Oui, elles sont reliées. 1025 01:27:24,641 --> 01:27:29,058 Vois si sa double connaît l'emplacement des Pierres d'Infinité. 1026 01:27:33,250 --> 01:27:35,980 En plus ces pierres un peu partout à travers l'histoire. 1027 01:27:36,187 --> 01:27:40,042 Notre histoire, alors on ne peut pas débarquer n'importe où dans le passé. 1028 01:27:40,122 --> 01:27:42,720 - Il faut bien choisir nos cibles. - Exact. 1029 01:27:42,745 --> 01:27:44,081 Arrête l'image. 1030 01:27:45,770 --> 01:27:47,099 Les Terraniens. 1031 01:27:47,857 --> 01:27:49,674 Les Avengers. 1032 01:27:50,649 --> 01:27:54,815 Des rebelles sans foi, ni loi. C'est quoi ce reflet ? 1033 01:27:55,644 --> 01:27:58,026 Maw, agrandis-moi ça. 1034 01:28:00,194 --> 01:28:01,851 Je ne comprends pas. 1035 01:28:06,260 --> 01:28:10,747 - Deux Nebula. - Non, la même. 1036 01:28:11,191 --> 01:28:13,075 À deux époques d'intervalle. 1037 01:28:14,099 --> 01:28:18,234 Fais route vers Morag et scan la mémoire de son double. 1038 01:28:19,134 --> 01:28:21,674 Je veux tout voir. 1039 01:28:31,394 --> 01:28:34,651 Mmes je vous verrais plus tard. Laissez-moi seule. 1040 01:28:49,232 --> 01:28:51,748 Qu'est-ce que vous faites là ? 1041 01:28:53,163 --> 01:28:55,806 Ton frère est bien plus doué que toi pour la fourberie. 1042 01:28:55,838 --> 01:28:58,073 Je voulais juste faire un tour et... 1043 01:28:58,098 --> 01:28:59,497 Qu'est-ce que c'est que cette tenue ? 1044 01:28:59,522 --> 01:29:02,098 J'adore ces vêtements, ce sont mes préférés. 1045 01:29:05,935 --> 01:29:07,396 Qu'est-ce qui est arrivé à ton œil ? 1046 01:29:07,421 --> 01:29:10,571 Mon œil... Vous vous souvenez de la Bataille d'Haroquin ? 1047 01:29:10,587 --> 01:29:13,919 Quand j'ai été atteint au visage par l'épée géante ? 1048 01:29:17,378 --> 01:29:20,426 Tu n'es pas le Thor que je connais n'est-ce pas ? 1049 01:29:20,435 --> 01:29:22,155 Bien sûr que si. 1050 01:29:22,383 --> 01:29:25,178 Le futur n'a pas été tendre envers toi n'est-ce pas ? 1051 01:29:25,353 --> 01:29:27,687 Mais quand est-ce que j'ai dis que je venais du futur ? 1052 01:29:27,766 --> 01:29:30,198 J'ai été élevé par des sorcières, mon fils. 1053 01:29:31,105 --> 01:29:34,286 Tu le sais, je vois bien au-delà de ce qui m'apparaît. 1054 01:29:35,747 --> 01:29:38,333 Je l'avoue, oui j'arrive du futur ! 1055 01:29:38,359 --> 01:29:39,400 Je le sais. 1056 01:29:40,062 --> 01:29:43,062 - Je dois te parler. - Oui, d'accord. 1057 01:30:07,021 --> 01:30:08,803 Sa tête est tombée d'un côté... 1058 01:30:09,515 --> 01:30:11,180 Son corps de l'autre... 1059 01:30:13,034 --> 01:30:15,275 Ça n'a servi à rien. Il était trop tard. 1060 01:30:16,331 --> 01:30:17,995 J'étais debout là. 1061 01:30:19,231 --> 01:30:22,331 - Comme un idiot avec une hache. - Tu n'es pas un idiot. 1062 01:30:23,649 --> 01:30:28,159 Tu es ici non ? Cherchant conseil auprès de la personne la plus sage d'Asgard. 1063 01:30:28,456 --> 01:30:31,021 - En effet. - Un idiot ? Non. 1064 01:30:31,138 --> 01:30:35,319 - Un bon à rien ? Absolument. - C'est peut-être un peu sévère. 1065 01:30:35,374 --> 01:30:38,071 Sais-tu ce que cela fait de toi ? 1066 01:30:38,222 --> 01:30:40,535 Rien qu'un homme comme un autre. 1067 01:30:40,676 --> 01:30:43,717 Sauf que je ne suis pas censé être comme tout le monde, non ? 1068 01:30:44,076 --> 01:30:47,390 Nul ne parvient tel qu'il devait devenir, Thor. 1069 01:30:48,067 --> 01:30:51,174 On mesure une personne, ou un héros 1070 01:30:51,258 --> 01:30:54,619 à la façon dont il s'approche de la personne de ce qu'il doit être. 1071 01:30:59,801 --> 01:31:01,622 Vous m'avez manqué, Mère. 1072 01:31:07,281 --> 01:31:09,242 Thor, ça y est je l'ai ! 1073 01:31:09,796 --> 01:31:11,571 Attrapez ce rongeur ! 1074 01:31:14,331 --> 01:31:17,732 - Mère, je dois vois dire quelque chose. - Non mon fils, ne me dis rien. 1075 01:31:18,132 --> 01:31:20,961 Tu es ici pour changer ton avenir, pas le mien. 1076 01:31:20,993 --> 01:31:24,480 - Mais ça concerne votre avenir. - Non, je ne veux pas savoir. 1077 01:31:27,864 --> 01:31:28,630 Salut. 1078 01:31:29,239 --> 01:31:30,771 Je suppose que vous êtes maman. 1079 01:31:31,577 --> 01:31:33,522 J'ai ton machin, il est temps qu'on bouge. 1080 01:31:33,547 --> 01:31:37,042 - J'aurais voulu avoir plus de temps. - Nous avons été comblé. 1081 01:31:37,096 --> 01:31:39,823 Va et deviens l'homme que tu es censé être. 1082 01:31:40,871 --> 01:31:43,818 - Je vous aime, Mère. - Je t'aime. 1083 01:31:47,062 --> 01:31:48,782 Et mange de la salade. 1084 01:31:50,166 --> 01:31:52,011 - Allez, on doit y aller. - Au revoir. 1085 01:31:52,027 --> 01:31:54,809 - Trois... deux... - Non, attends ! 1086 01:31:57,827 --> 01:31:58,960 Qu'est-ce qu'il fait ? 1087 01:31:58,985 --> 01:32:01,306 Il n'y en a que pour un instant. 1088 01:32:10,113 --> 01:32:11,614 J'en suis toujours digne. 1089 01:32:13,006 --> 01:32:14,280 Bon sang. 1090 01:32:15,859 --> 01:32:17,844 Au revoir, Mère. 1091 01:32:57,013 --> 01:32:58,630 Donc, c'est un idiot ? 1092 01:33:09,904 --> 01:33:11,091 C'est quoi ça ? 1093 01:33:11,132 --> 01:33:12,872 L'outil d'un voleur. 1094 01:33:22,852 --> 01:33:26,453 C'est le moment où des pieux surgissent avec des crânes dessus et tout ça... 1095 01:33:26,478 --> 01:33:27,477 Mais de quoi est-ce que tu parles ? 1096 01:33:27,522 --> 01:33:30,150 Quand tu entres dans un endroit appelé le Temple de la Pierre du Pouvoir, 1097 01:33:30,175 --> 01:33:33,990 il y a sûrement des tas de pièges, mais c'est bon OK, on y va. 1098 01:34:07,159 --> 01:34:08,933 Je n'étais pas toujours comme ça. 1099 01:34:09,837 --> 01:34:11,043 Moi non plus. 1100 01:34:12,369 --> 01:34:14,578 Mais fait qu'on fasse avec ce qu'on a, non ? 1101 01:34:17,806 --> 01:34:19,032 On se synchronise. 1102 01:34:21,113 --> 01:34:23,529 Trois, deux, un. 1103 01:34:36,680 --> 01:34:38,086 Vous avez fait des milliards de morts ! 1104 01:34:38,281 --> 01:34:39,547 Vous devriez me remercier. 1105 01:34:41,555 --> 01:34:44,033 - Où sont les pierres ? - Détruites. 1106 01:34:44,906 --> 01:34:48,325 - Réduite en cendres. - Vous les avez utilisé il y a 2 jours. 1107 01:34:48,539 --> 01:34:51,703 J'ai utilisé les gemmes pour anéantir les gemmes. 1108 01:34:51,728 --> 01:34:57,984 J'ai failli y laisser la vie, mais mon œuvre est achevée. 1109 01:34:58,907 --> 01:35:01,851 Je suis désormais inéluctable. 1110 01:35:03,697 --> 01:35:09,568 - Qu'est-ce que tu leur a fait ? - Rien, encore. 1111 01:35:10,816 --> 01:35:14,701 Ils n'essaient pas d'empêcher ce qu'il me reste à faire dans notre présent. 1112 01:35:15,176 --> 01:35:18,718 Ils essaient de défaire ce que j'ai fait dans le leur. 1113 01:35:18,968 --> 01:35:20,523 Les gemmes... 1114 01:35:21,468 --> 01:35:23,267 Je les ai trouvé. 1115 01:35:24,954 --> 01:35:26,205 J'ai gagné. 1116 01:35:27,268 --> 01:35:30,242 J'ai restauré l'équilibre cosmique. 1117 01:35:34,201 --> 01:35:35,608 C'est là, votre avenir. 1118 01:35:36,171 --> 01:35:37,656 C'est ma destinée. 1119 01:35:39,400 --> 01:35:43,378 Mon père est bien des choses, mais menteur n'en fais pas partie. 1120 01:35:47,453 --> 01:35:48,783 Merci, ma fille. 1121 01:35:49,273 --> 01:35:51,398 Peut-être t'ai-je traité trop durement... 1122 01:35:55,870 --> 01:35:58,637 Et ça, c'est le destin qui s’accomplit. 1123 01:35:59,349 --> 01:36:02,640 Sir, votre fille. 1124 01:36:04,249 --> 01:36:05,250 Non... 1125 01:36:05,703 --> 01:36:06,992 Vous a trahi. 1126 01:36:07,017 --> 01:36:11,676 Ce n'était pas moi. Je le jure. Jamais je n'aurais fais ça. Jamais. 1127 01:36:18,734 --> 01:36:19,945 Je sais. 1128 01:36:20,772 --> 01:36:23,493 Et je vais te laisser une chance de le prouver. 1129 01:36:30,445 --> 01:36:31,508 Non... 1130 01:36:31,948 --> 01:36:33,277 Il sait ! 1131 01:36:37,560 --> 01:36:40,319 Barton ? Barton, répondez ! 1132 01:36:40,382 --> 01:36:44,611 Romanoff ? Répondez, nous avons un problème. Répondez ! 1133 01:36:45,011 --> 01:36:46,394 Répondez, on a un prob... 1134 01:36:46,621 --> 01:36:48,474 Thanos est au courant. 1135 01:36:48,584 --> 01:36:49,890 Thanos... 1136 01:37:03,941 --> 01:37:04,942 Cap... 1137 01:37:06,529 --> 01:37:08,596 Désolé vieux mais on a un problème. 1138 01:37:08,639 --> 01:37:11,133 Ouais, tu m'étonnes. 1139 01:37:11,399 --> 01:37:13,681 - Alors qu'est-ce qu'on fait ? - Lâche-moi une minute Steve. 1140 01:37:13,707 --> 01:37:15,395 Je viens de me prendre un Hulk sur la tête. 1141 01:37:15,529 --> 01:37:18,475 Tu avais dis qu'on avait qu'une chance. Et ça, c'était notre chance. 1142 01:37:18,500 --> 01:37:21,168 Tu l'as dis, six pierres ou rien. Six pierres ou rien. 1143 01:37:21,194 --> 01:37:23,280 Tu sais quoi ? Tu te répètes. Tu te répètes. 1144 01:37:23,305 --> 01:37:25,086 Tu te répètes. Tu te répètes. 1145 01:37:25,111 --> 01:37:25,995 - Non ! - Arrête. 1146 01:37:26,020 --> 01:37:28,317 Tu ne voulais même pas entendre parler de ce casse temporel. 1147 01:37:28,342 --> 01:37:29,709 - J'ai raté un but. - T'as gâché le casse temporel. 1148 01:37:29,734 --> 01:37:30,951 - J'ai vraiment fait ça ? - Oui. 1149 01:37:30,976 --> 01:37:32,889 Est-ce qu'on a encore des options pour le Tesseract ? 1150 01:37:32,898 --> 01:37:34,633 Non, non, il n'y a plus rien à faire. 1151 01:37:34,681 --> 01:37:36,807 Il n'y a pas d'autres jokers. On ne va nul part. 1152 01:37:36,838 --> 01:37:39,284 On a qu'une particule, chacun. 1153 01:37:39,309 --> 01:37:42,975 Et c'est tout. Si on s'en sert bye, bye, on ne rentrera jamais. 1154 01:37:43,018 --> 01:37:45,208 Oui mais si on baisse les bras, 1155 01:37:45,265 --> 01:37:47,053 les autres non plus ne rentrerons pas. 1156 01:37:47,078 --> 01:37:48,234 Je sais. 1157 01:37:48,632 --> 01:37:52,994 Il y a un autre moyen de récupérer le Tesseract et d'avoir d'autres particules. 1158 01:37:53,768 --> 01:37:57,568 Une petite balade mémorielle, une base militaire secrète au New Jersey. 1159 01:38:01,241 --> 01:38:02,632 À quel moment ils y étaient ? 1160 01:38:02,657 --> 01:38:05,869 Ils étaient quand... J'en ai une vague idée. 1161 01:38:05,893 --> 01:38:06,690 Vague à quel point ? 1162 01:38:06,746 --> 01:38:07,972 De quoi est-ce que vous parlez ? Où on va ? 1163 01:38:07,997 --> 01:38:09,374 - Je sais très bien qu'ils y étaient. - Qui ils ? 1164 01:38:09,397 --> 01:38:12,123 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Tu sais que j'ai raison. 1165 01:38:13,022 --> 01:38:15,085 Les mecs qu'est-ce qu'on fait ? 1166 01:38:15,251 --> 01:38:17,039 On dirait qu'on va improviser. 1167 01:38:17,064 --> 01:38:18,563 - Super. - On va improviser quoi ? 1168 01:38:18,588 --> 01:38:20,683 Scott, tu vas rapporter ça au camp de base. 1169 01:38:20,708 --> 01:38:21,419 On s'équipe. 1170 01:38:21,451 --> 01:38:22,598 Il y a quoi au New Jersey ? 1171 01:38:22,624 --> 01:38:24,499 - 0-4, 0-4... - 0-7. 1172 01:38:24,524 --> 01:38:25,593 - 0-7. - Excusez-moi. 1173 01:38:25,619 --> 01:38:27,103 1-9-7-0. 1174 01:38:27,659 --> 01:38:32,013 - T'en es sûr ? - Cap, Captain. Steve, désolé. 1175 01:38:32,377 --> 01:38:35,277 America. Rogers, Écoutez, si vous faites ça 1176 01:38:35,312 --> 01:38:38,329 et que ça ne fonctionne pas vous ne rentrerez jamais. 1177 01:38:39,051 --> 01:38:41,375 Ben, merci, ça nous remonte le moral, l'insecte. 1178 01:38:41,988 --> 01:38:43,254 Tu me fais confiance ? 1179 01:38:43,770 --> 01:38:44,896 Oui. 1180 01:38:46,374 --> 01:38:47,632 À ton signal. 1181 01:38:48,547 --> 01:38:49,923 Allons-y. 1182 01:39:06,075 --> 01:39:07,521 Hé, mec ! 1183 01:39:07,822 --> 01:39:09,575 Fais l'amour, pas la guerre. 1184 01:39:16,036 --> 01:39:18,680 Tu n'es pas vraiment venu au monde ici, non ? 1185 01:39:18,705 --> 01:39:20,320 Le concept de moi, si. 1186 01:39:21,071 --> 01:39:23,634 Bon image qu'on soit du SHIELD à la tête 1187 01:39:23,659 --> 01:39:26,550 d'un bureau de renseignement quasi fasciste. 1188 01:39:27,599 --> 01:39:28,876 Où on le cacherait ? 1189 01:39:29,199 --> 01:39:30,571 En pleine lumière. 1190 01:39:59,404 --> 01:40:00,879 Bonne chance pour cette mission, Captain. 1191 01:40:00,904 --> 01:40:03,149 Bonne chance pour ce projet, docteur. 1192 01:40:06,808 --> 01:40:08,152 Vous êtes nouveau ici ? 1193 01:40:10,372 --> 01:40:11,576 Pas vraiment. 1194 01:40:27,058 --> 01:40:28,268 Bingo. 1195 01:40:45,887 --> 01:40:47,271 La partie reprend. 1196 01:40:50,281 --> 01:40:52,040 C'est vous Arnim ? 1197 01:40:52,353 --> 01:40:53,501 Arnim ? 1198 01:40:58,732 --> 01:40:59,732 Hé ! 1199 01:41:00,108 --> 01:41:02,030 La porte est de ce côté, mon gars. 1200 01:41:03,094 --> 01:41:04,149 Oui. 1201 01:41:04,417 --> 01:41:06,190 Je cherche le Dr. Zola. Vous l'avez vu ? 1202 01:41:06,215 --> 01:41:10,052 Non désolé, je n'ai vu personne. 1203 01:41:11,282 --> 01:41:12,470 Excusez-moi. 1204 01:41:13,385 --> 01:41:14,886 Est-ce que je vous connaît ? 1205 01:41:16,332 --> 01:41:18,379 Non, monsieur. Je suis, un... 1206 01:41:18,802 --> 01:41:20,295 visiteur du MIT. 1207 01:41:20,435 --> 01:41:22,155 Le MIT. 1208 01:41:22,765 --> 01:41:24,071 Vous avez un nom ? 1209 01:41:24,462 --> 01:41:25,526 Howard. 1210 01:41:25,551 --> 01:41:27,167 Et bien, c'est facile à mémoriser. 1211 01:41:27,183 --> 01:41:28,660 Howard... 1212 01:41:29,324 --> 01:41:30,536 Howard... 1213 01:41:30,561 --> 01:41:32,521 Et bien, je m'appelle Howard Stark. 1214 01:41:33,154 --> 01:41:33,991 Bonjour. 1215 01:41:33,999 --> 01:41:35,335 On se sert la main, pas le doigt. 1216 01:41:35,391 --> 01:41:36,392 Oui... 1217 01:41:38,103 --> 01:41:40,254 Vous n'avez pas l'air dans votre assiette, Potts. 1218 01:41:40,309 --> 01:41:42,184 Non, je suis juste fatigué. 1219 01:41:42,716 --> 01:41:44,412 Vous voulez prendre l'air ? 1220 01:41:46,922 --> 01:41:49,666 - Allô, Potts. - Ouais je veux bien. 1221 01:41:49,736 --> 01:41:51,120 - Par ici. - OK. 1222 01:41:51,339 --> 01:41:52,918 Votre porte-documents. 1223 01:41:57,671 --> 01:42:00,032 J'espère que vous n'êtes pas un de ces beatniks, Potts ? 1224 01:42:05,887 --> 01:42:07,630 - Bonjour. - Dr. Pym ? 1225 01:42:07,655 --> 01:42:10,298 Ça correspond au numéro que vous avez appelé. 1226 01:42:10,323 --> 01:42:12,721 Ici le Capt. Stevens des expéditions. 1227 01:42:12,746 --> 01:42:15,300 - Nous avons un colis pour vous. - Apportez-le. 1228 01:42:15,325 --> 01:42:17,741 C'est justement le problème on ne peut pas. 1229 01:42:18,607 --> 01:42:21,234 Je ne comprends pas, je croyais que c'était votre job. 1230 01:42:21,382 --> 01:42:24,665 Oui Mr. mais la caisse est fluorescente 1231 01:42:24,690 --> 01:42:27,379 et pour être honnête certains de nos livreurs ne se sentent pas bien. 1232 01:42:27,404 --> 01:42:29,153 Ils ne l'ont pas ouverte au moins ? 1233 01:42:29,178 --> 01:42:31,765 Ben, si, vous feriez mieux de descendre. 1234 01:42:32,360 --> 01:42:34,893 Excusez-moi. Dégagez du chemin ! 1235 01:43:01,482 --> 01:43:04,929 Un bouquet de fleurs et de la choucroute. Un rencard ce soir ? 1236 01:43:05,613 --> 01:43:07,279 Ma femme est enceinte. 1237 01:43:07,553 --> 01:43:10,149 Et... je passe trop de temps au bureau. 1238 01:43:12,056 --> 01:43:14,391 - Félicitations. - Merci, vous pouvez tenir ça ? 1239 01:43:14,416 --> 01:43:16,026 Bien sûr. 1240 01:43:16,789 --> 01:43:19,087 - À combien de mois elle en est ? - J'en sais rien. 1241 01:43:20,688 --> 01:43:23,729 Elle est en au point où elle ne supporte plus de m'entendre mâchouiller. 1242 01:43:23,799 --> 01:43:26,793 Je suppose que je vais encore devoir dîner seul à l'office. 1243 01:43:27,807 --> 01:43:29,146 J'ai une petite fille. 1244 01:43:29,171 --> 01:43:32,994 J'aimerais une fille. Elle courrait moins de risque de devenir comme moi. 1245 01:43:33,542 --> 01:43:35,118 Et pourquoi ça vous embêterait ? 1246 01:43:35,143 --> 01:43:38,474 Contentons-nous de dire que l'intérêt général passe avant 1247 01:43:39,231 --> 01:43:41,419 mes intérêts personnels. 1248 01:43:44,320 --> 01:43:46,712 - Et vous n'aviez jamais vu ces hommes ? - Non, j'ai l'œil pour ça. 1249 01:43:46,737 --> 01:43:48,630 - Ils avaient l'air suspects. - Vous pouvez les décrire ? 1250 01:43:48,655 --> 01:43:51,889 - L'un d'eux avait une barbe de hippie. - Dans le genre Bee Gees ou Mungo Jerry ? 1251 01:43:51,914 --> 01:43:53,098 Mungo Jerry. 1252 01:43:53,123 --> 01:43:55,304 Ici Chester, envoyez tous les agents disponibles 1253 01:43:55,329 --> 01:43:57,579 au sous-sil niveau -6. On a des intrus. 1254 01:44:59,413 --> 01:45:01,117 Où vous en êtes pour les prénoms ? 1255 01:45:01,142 --> 01:45:04,198 Si c'est un garçon, ma femme penche pour Almanzo. 1256 01:45:05,144 --> 01:45:07,426 Laissez ça mijoter. Vous avez tout le temps. 1257 01:45:09,257 --> 01:45:11,238 J'aimerais savoir une chose. 1258 01:45:11,693 --> 01:45:13,858 Quand votre fille est venu au monde 1259 01:45:14,144 --> 01:45:17,211 - vous étiez nerveux ? - Atrocement, oui. 1260 01:45:17,235 --> 01:45:18,618 Vous vous sentiez qualifié ? 1261 01:45:18,643 --> 01:45:22,199 Est-ce que vous aviez des notions sur la façon de piloter ça ? 1262 01:45:22,392 --> 01:45:25,472 Disons que j'ai improvisé au fur et à mesure, 1263 01:45:25,527 --> 01:45:28,130 je me suis inspiré de mon père... 1264 01:45:28,333 --> 01:45:31,233 Mon père réglait tous les problèmes à coup de pieds aux fesses. 1265 01:45:31,358 --> 01:45:33,453 Je trouvais le mien trop sévère avec moi. 1266 01:45:33,496 --> 01:45:36,485 Et maintenant, en y repensant, je ne me souviens que des bons moments. 1267 01:45:36,541 --> 01:45:39,674 - Il rependait la bonne parole. - Comme quoi ? 1268 01:45:40,585 --> 01:45:43,337 "Aucun billet de banque n'a jamais acheté du temps." 1269 01:45:44,400 --> 01:45:45,792 Un homme intelligent. 1270 01:45:45,816 --> 01:45:47,237 Il a fait de son mieux. 1271 01:45:48,491 --> 01:45:50,442 Cet enfant n'est pas encore là, 1272 01:45:50,468 --> 01:45:52,796 et je serais déjà prêt à tout pour lui. 1273 01:46:01,093 --> 01:46:02,531 Heureux de vous connaître, Potts. 1274 01:46:03,493 --> 01:46:05,721 Hé, Howard. 1275 01:46:06,616 --> 01:46:08,625 Tout ce passera bien. 1276 01:46:10,831 --> 01:46:14,341 Merci pour 1277 01:46:14,600 --> 01:46:17,186 tout ce que vous avez fait pour le pays. 1278 01:46:19,946 --> 01:46:21,111 Jarvis. 1279 01:46:24,809 --> 01:46:26,481 Je n'ai jamais rencontré ce gars ? 1280 01:46:32,737 --> 01:46:34,565 Il me semble familier. 1281 01:46:35,355 --> 01:46:36,902 Drôle de barbe. 1282 01:46:44,928 --> 01:46:47,666 - Tu es faible. - Je suis toi. 1283 01:47:04,927 --> 01:47:06,388 Tu peux arrêter ça. 1284 01:47:07,139 --> 01:47:08,945 Tu sais que tu le veux. 1285 01:47:10,016 --> 01:47:12,618 Tu n'as pas vu ce qu'il va se passer dans l'avenir ? 1286 01:47:13,292 --> 01:47:15,778 Thanos a trouvé la Pierre de l'Âme. 1287 01:47:17,193 --> 01:47:19,327 Tu veux savoir comment il l'a eu ? 1288 01:47:20,422 --> 01:47:25,182 Tu veux savoir ce qu'il t'a fait ? 1289 01:47:25,330 --> 01:47:26,699 Ça suffit. 1290 01:47:38,836 --> 01:47:40,282 Tu me dégoûtes. 1291 01:47:41,744 --> 01:47:46,395 Mais, ça ne veut pas dire que tu es inutile. 1292 01:48:08,486 --> 01:48:10,026 Que penses-tu de moi ? 1293 01:48:18,587 --> 01:48:20,931 En d'autres circonstances, 1294 01:48:21,789 --> 01:48:24,027 ce serait absolument incroyable. 1295 01:48:35,952 --> 01:48:39,079 Évidemment le raton laveur nous a laissé la montagne. 1296 01:48:39,289 --> 01:48:41,275 Techniquement, ce n'est pas un raton laveur. 1297 01:48:41,300 --> 01:48:42,919 Peu importe, il fait les poubelles. 1298 01:48:43,213 --> 01:48:44,214 Bienvenue. 1299 01:48:47,568 --> 01:48:50,288 Natasha, fils d'Ivan. 1300 01:48:51,287 --> 01:48:54,219 Clint, fils d'Edith. 1301 01:49:00,406 --> 01:49:01,523 Qui êtes vous ? 1302 01:49:02,540 --> 01:49:04,736 Considérez moi comme un guide. 1303 01:49:05,078 --> 01:49:08,685 Pour vous, et tous ceux qui sont à la recherche de la Pierre de l'Âme. 1304 01:49:08,791 --> 01:49:12,259 Dîtes-nous où la trouver et on repart d'où on vient. 1305 01:49:15,991 --> 01:49:17,944 Si c'était si simple. 1306 01:49:30,476 --> 01:49:33,400 Ce que vous convoitez est devant vous, 1307 01:49:35,410 --> 01:49:37,231 tout comme ce que vous redoutez. 1308 01:49:42,910 --> 01:49:44,511 La pierre est en bas. 1309 01:49:45,302 --> 01:49:46,459 Pour l'un d'entre vous. 1310 01:49:47,648 --> 01:49:48,844 Pour l'autre... 1311 01:49:51,854 --> 01:49:56,310 Afin de vous emparez de la pierre, vous devez renoncer à ce que vous aimez. 1312 01:49:58,278 --> 01:50:00,459 Faire un échange éternel. 1313 01:50:02,531 --> 01:50:05,670 Une âme, contre une autre. 1314 01:50:09,035 --> 01:50:10,442 Ça baigne ? 1315 01:50:14,078 --> 01:50:15,078 Bon sang... 1316 01:50:15,719 --> 01:50:17,861 Peut-être qu'il les a raconté ces conneries. 1317 01:50:18,088 --> 01:50:21,497 Non, je ne pense pas. 1318 01:50:22,286 --> 01:50:24,334 Parce qu'il connaît le prénom de ton père ? 1319 01:50:25,977 --> 01:50:27,093 Je ne le connais pas. 1320 01:50:28,289 --> 01:50:30,416 Thanos est parti d'ici avec le pierre 1321 01:50:31,511 --> 01:50:34,998 mais sans sa fille, ce n'est pas une simple coïncidence. 1322 01:50:36,344 --> 01:50:37,367 Ouais. 1323 01:50:39,555 --> 01:50:40,867 Quoiqu'il nous en coûte. 1324 01:50:46,055 --> 01:50:47,533 Quoiqu'il nous en coûte. 1325 01:50:51,868 --> 01:50:55,816 Si on ne prend pas cette pierre, des milliards de gens resteront morts. 1326 01:50:59,549 --> 01:51:02,097 Alors nous savons tous les deux qui doit le faire. 1327 01:51:02,458 --> 01:51:03,911 On le sait oui. 1328 01:51:11,993 --> 01:51:16,418 Je commence à penser qu'on ne pense pas à la même personne, Natasha. 1329 01:51:16,833 --> 01:51:20,241 Pendant ces 5 dernières années, j'ai tout fait pour arriver à ce point. 1330 01:51:20,319 --> 01:51:22,593 C'est notre but ultime. Ramener tout le monde. 1331 01:51:22,618 --> 01:51:27,167 - Ne me joue pas la scène du sacrifice. - Tu crois que j'en ai envie ? 1332 01:51:27,575 --> 01:51:29,580 J'essaie de sauver ta vie, espèce d'idiot. 1333 01:51:29,605 --> 01:51:31,754 Ouais, et bien je ne veux pas que tu le fasses, parce que je... 1334 01:51:32,745 --> 01:51:34,947 Natasha, tu sais ce que j'ai fait. 1335 01:51:36,420 --> 01:51:38,686 Ce que je suis devenu. 1336 01:51:40,492 --> 01:51:43,173 Je ne juge pas les gens par leurs pires erreurs. 1337 01:51:47,364 --> 01:51:48,701 Peut-être que tu devrais. 1338 01:51:49,576 --> 01:51:50,793 Tu ne l'as pas fait. 1339 01:51:57,075 --> 01:51:59,498 T'es vraiment chiante, tu le sais ? 1340 01:52:10,549 --> 01:52:11,729 D'accord. 1341 01:52:13,516 --> 01:52:14,751 Tu as gagné. 1342 01:52:21,415 --> 01:52:23,216 Dis à ma famille que je l'aime. 1343 01:52:26,181 --> 01:52:27,737 Dis-leur toi-même. 1344 01:53:00,512 --> 01:53:01,638 Bon sang ! 1345 01:53:17,854 --> 01:53:19,098 Lâche-moi. 1346 01:53:21,042 --> 01:53:21,760 Non. 1347 01:53:24,057 --> 01:53:25,184 Je t'en prie, non. 1348 01:53:28,080 --> 01:53:29,018 Tout va bien. 1349 01:53:32,365 --> 01:53:33,402 S'il te plaît... 1350 01:55:17,638 --> 01:55:18,936 On les a toutes ? 1351 01:55:19,553 --> 01:55:21,953 Tu veux dire que ça a vraiment marché ? 1352 01:55:26,579 --> 01:55:28,142 Clint, où est Nat ? 1353 01:55:57,141 --> 01:55:59,075 Elle avait de la famille ? 1354 01:55:59,174 --> 01:56:01,339 Oui, nous. 1355 01:56:02,916 --> 01:56:03,783 Quoi ? 1356 01:56:06,335 --> 01:56:07,617 Je lui ai seulement posé une question. 1357 01:56:07,642 --> 01:56:09,766 Vous agissez comme si elle était morte. Pourquoi on se comporte comme ça ? 1358 01:56:09,791 --> 01:56:11,699 On a toutes les pierres, non ? Tant que nous avons 1359 01:56:11,724 --> 01:56:14,060 les pierres, Cap, on peut la ramener, n'est-ce pas ? 1360 01:56:14,085 --> 01:56:16,430 Alors arrêtez vos conneries. Nous sommes les Avengers, on peut le faire. 1361 01:56:16,455 --> 01:56:18,266 On ne peut pas la faire revenir. 1362 01:56:20,995 --> 01:56:25,061 - Quoi ? - C'est impossible. 1363 01:56:27,667 --> 01:56:31,532 Ne le prends pas mal, désolé, mais tu es terre à terre et limité, OK ? 1364 01:56:31,557 --> 01:56:34,950 On parle de magie spatiale. Et ça ne me semble pas définitif, non ? 1365 01:56:34,981 --> 01:56:37,983 Écoute, je sais que tout ça dépasse mes capacités. 1366 01:56:37,991 --> 01:56:39,554 Mais elle n'est plus là, OK ? 1367 01:56:39,579 --> 01:56:43,510 - Justement je... - Il est trop tard pour changer ça. 1368 01:56:44,018 --> 01:56:47,371 En tout cas, c'est ce que nous a dit le type rouge qui flottait dans les airs. 1369 01:56:47,395 --> 01:56:49,043 Peut-être que tu devrais aller lui parler ? 1370 01:56:49,068 --> 01:56:52,508 Prends ton marteau, envole-toi et va voir ce type. 1371 01:57:00,324 --> 01:57:02,324 C'était supposé être moi. 1372 01:57:04,983 --> 01:57:09,033 Elle a sacrifié sa vie pour cette putain de pierre, elle l'a payé de sa vie. 1373 01:57:13,586 --> 01:57:15,493 Elle ne reviendra pas. 1374 01:57:17,815 --> 01:57:20,645 Il faut qu'on se batte, pour qu'elle ne se soit pas morte pour rien. 1375 01:57:22,675 --> 01:57:23,793 On le fera. 1376 01:57:55,662 --> 01:57:57,600 Le gant est prêt. 1377 01:57:58,037 --> 01:58:00,773 La question est qui va claquer des doigts ? 1378 01:58:01,295 --> 01:58:02,318 Je vais le faire. 1379 01:58:02,732 --> 01:58:03,435 C'est bon. 1380 01:58:03,799 --> 01:58:05,573 - Non, non, arrête. Arrête. - Hé, hé... 1381 01:58:05,590 --> 01:58:06,566 Thor, attends. 1382 01:58:06,591 --> 01:58:08,803 On a pas encore décidé de qui va le porter. 1383 01:58:09,296 --> 01:58:12,204 Désolé, on va tous s'asseoir et attendre le moment idéal ? 1384 01:58:12,251 --> 01:58:13,564 On devrait au moins en discuter. 1385 01:58:13,573 --> 01:58:17,418 Rester assis là à regarder ce truc ne va pas aider à ramener tout le monde. 1386 01:58:18,447 --> 01:58:21,624 Je suis le plus fort de Avengers, OK ? C'est à moi de le faire. 1387 01:58:21,649 --> 01:58:26,817 C'est mon devoir. Ce n'est pas... Arrêtez ! Laissez-moi le faire. 1388 01:58:29,316 --> 01:58:32,975 Laissez-moi faire. Laissez moi faire quelque chose de bien. 1389 01:58:33,000 --> 01:58:33,819 - Quelque chose de bien. - Écoute... 1390 01:58:33,835 --> 01:58:35,774 Ce n'est pas seulement que ce gant possède 1391 01:58:35,799 --> 01:58:38,502 assez d'énergie pour alimenter un continent, le problème, 1392 01:58:38,526 --> 01:58:39,527 est que tu n'es pas en état. 1393 01:58:39,566 --> 01:58:42,857 Qu'est-ce qui coule dans mes veines à ton avis ? 1394 01:58:42,882 --> 01:58:44,100 De la mayonnaise ? 1395 01:58:46,784 --> 01:58:48,454 - Du tonnerre. - Ouais. 1396 01:58:48,512 --> 01:58:50,426 Le tonnerre ne va pas t'aider, mon grand. 1397 01:58:50,490 --> 01:58:51,865 Ça doit être moi. 1398 01:58:53,578 --> 01:58:57,225 Vous avez vu ce que ces pierres ont fait à Thanos. Il est presque mort. 1399 01:58:59,042 --> 01:59:00,863 Aucun d'entre Vous ne pourrait survivre. 1400 01:59:01,315 --> 01:59:03,261 Comment est-ce qu'on sait que toi, si ? 1401 01:59:03,277 --> 01:59:07,030 Je ne le sais pas. Mais la radiation est majoritairement gamma. 1402 01:59:10,428 --> 01:59:11,781 C'est comme si... 1403 01:59:14,086 --> 01:59:15,822 J'étais fait pour ça. 1404 01:59:34,865 --> 01:59:36,695 C'est bon, oui ? 1405 01:59:38,462 --> 01:59:39,884 Faisons-le. 1406 01:59:40,026 --> 01:59:42,104 Souviens-toi de tous ceux que Thanos a effacé il y a 5 ans 1407 01:59:42,129 --> 01:59:44,967 et ramène-les à notre époque actuelle. 1408 01:59:45,676 --> 01:59:48,068 Ne change rien à ce qu'on a depuis 5 ans. 1409 01:59:48,278 --> 01:59:49,473 Compris. 1410 02:00:06,072 --> 02:00:08,847 Fais moi plaisir et active le protocole 8. 1411 02:00:08,887 --> 02:00:10,035 Oui, patron. 1412 02:00:18,705 --> 02:00:20,346 Je vais ramener tout le monde. 1413 02:00:43,740 --> 02:00:47,109 - Il faut qu'il l'enlève ! - Non, attends, Bruce, ça va ? 1414 02:00:47,735 --> 02:00:49,079 Parle-moi, Banner. 1415 02:00:52,645 --> 02:00:55,147 Je vais bien. Ça va. 1416 02:01:26,607 --> 02:01:27,628 Bruce ! 1417 02:01:29,105 --> 02:01:30,818 Ne le bougez pas. 1418 02:01:37,906 --> 02:01:40,681 - Est-ce que ça a marché ? - On ne sait pas encore, détends-toi. 1419 02:02:26,254 --> 02:02:27,200 Chérie. 1420 02:02:28,481 --> 02:02:29,348 Chérie. 1421 02:02:30,750 --> 02:02:31,751 Les mecs... 1422 02:02:34,403 --> 02:02:36,122 Je crois que ça a marché ! 1423 02:03:17,695 --> 02:03:19,992 Je ne peux pas respirer. Je ne peux pas respirer ! Je ne peux pas respirer. 1424 02:03:21,219 --> 02:03:23,572 Libère-moi. Libère-moi. Libère-moi. 1425 02:03:29,999 --> 02:03:32,275 Rhodey, Rocket, sortez de là ! 1426 02:03:32,850 --> 02:03:34,382 Dépêche-toi ! Dépêche-toi ! 1427 02:03:34,694 --> 02:03:35,790 Allez ! 1428 02:03:45,882 --> 02:03:47,273 Rhodey ! 1429 02:03:55,467 --> 02:03:59,274 Mayday, mayday ! Quelqu'un m'entend ? On est niveau inférieur qui s'inonde ! 1430 02:03:59,306 --> 02:04:02,841 - Quoi ? - On se noie ! Y a quelqu'un ? Mayday ! 1431 02:04:02,866 --> 02:04:06,830 Attendez ! Je suis là ! Je suis là, vous m'entendez ? 1432 02:04:26,360 --> 02:04:27,360 Cap ? 1433 02:05:12,139 --> 02:05:13,140 Ma fille. 1434 02:05:13,203 --> 02:05:14,516 Oui, père. 1435 02:05:16,447 --> 02:05:19,699 Donc, le futur est ainsi. Bien joué. 1436 02:05:20,208 --> 02:05:23,756 Merci, Père. Ils n'ont rien suspecté. 1437 02:05:25,844 --> 02:05:28,064 Les arrogants ne le font jamais. 1438 02:05:30,144 --> 02:05:31,145 Pars. 1439 02:05:32,105 --> 02:05:34,653 Trouve les gemmes et amène-les moi. 1440 02:05:34,919 --> 02:05:36,311 Que vas-tu faire ? 1441 02:05:37,781 --> 02:05:38,907 Attendre. 1442 02:06:04,759 --> 02:06:06,651 Dis-moi quelque chose. 1443 02:06:07,256 --> 02:06:11,641 Dans le futur, qu'est-ce qui nous arrive ? 1444 02:06:14,184 --> 02:06:15,661 J'essaye de te tuer. 1445 02:06:17,545 --> 02:06:18,717 Plusieurs fois. 1446 02:06:20,180 --> 02:06:23,439 Mais on finit par devenir amies. 1447 02:06:25,675 --> 02:06:27,387 On devient des sœurs. 1448 02:06:34,870 --> 02:06:35,659 Allez. 1449 02:06:38,039 --> 02:06:39,509 On peut l'arrêter. 1450 02:06:48,111 --> 02:06:49,712 Allez mon vieux, réveille-toi. 1451 02:06:49,910 --> 02:06:51,308 Je préfère ça. 1452 02:06:52,403 --> 02:06:54,889 Si tu le perds encore, je le garde. 1453 02:06:57,829 --> 02:06:59,197 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1454 02:06:59,382 --> 02:07:01,531 Quand on provoque le temps il finit par se venger. 1455 02:07:01,556 --> 02:07:02,557 Viens voir. 1456 02:07:24,349 --> 02:07:26,201 Qu'est-ce qu'il a fait ? 1457 02:07:27,717 --> 02:07:29,474 Absolument rien. 1458 02:07:31,009 --> 02:07:32,525 Où sont les pierres ? 1459 02:07:33,048 --> 02:07:35,011 Quelque part en dessous des gravats. 1460 02:07:36,231 --> 02:07:38,537 Tout ce que je sais, c'est qu'il ne les a pas. 1461 02:07:38,865 --> 02:07:40,459 Il ne faut surtout pas que ça change. 1462 02:07:40,484 --> 02:07:42,939 - Vous savez que c'est un piège ? - Ouais. 1463 02:07:43,415 --> 02:07:45,055 Je m'en fous. 1464 02:07:45,675 --> 02:07:46,750 Bien. 1465 02:07:47,832 --> 02:07:50,434 Tout ce qui compte c'est que nous soyons du même avis. 1466 02:08:00,106 --> 02:08:02,375 Tâchons de le tuer comme il faut cette fois. 1467 02:08:11,404 --> 02:08:14,139 Vous ne pouviez pas vivre avec votre propre échec. 1468 02:08:15,860 --> 02:08:17,724 Où cela vous a-t-il mené ? 1469 02:08:20,763 --> 02:08:22,085 Me revoilà. 1470 02:08:26,017 --> 02:08:28,620 Je croyais qu'avoir éliminé la moitié des vies, 1471 02:08:29,440 --> 02:08:31,706 permettrait à l'autre moitié de prospérer. 1472 02:08:32,075 --> 02:08:36,586 Mais vous m'avez montré que c'était impossible. 1473 02:08:38,216 --> 02:08:41,601 Tant que persistera ceux qui se souviennent de leur passé, 1474 02:08:41,626 --> 02:08:46,872 il y en aura qui seront incapable d'accepter leur avenir. 1475 02:08:47,567 --> 02:08:48,982 Ils résisteront. 1476 02:08:49,279 --> 02:08:51,481 Ouais parce qu'on est têtus comme des mules. 1477 02:08:52,211 --> 02:08:53,837 Je suis reconnaissant. 1478 02:08:56,003 --> 02:08:59,911 Parce que maintenant, je sais ce que je dois faire. 1479 02:09:00,584 --> 02:09:05,844 Je vais détruire cet univers jusqu'à son dernier atome. 1480 02:09:06,627 --> 02:09:08,042 Et puis... 1481 02:09:08,367 --> 02:09:13,260 Avec les pierres que tu m'as collecté, je vais en créer un nouveau. 1482 02:09:13,793 --> 02:09:15,591 Fourmillant de vie, 1483 02:09:15,952 --> 02:09:20,715 ignorant ce qu'il a perdu mais seulement ce qui lui a été offert. 1484 02:09:23,377 --> 02:09:24,987 Un univers reconnaissant. 1485 02:09:25,509 --> 02:09:26,980 Né du sang. 1486 02:09:27,137 --> 02:09:28,810 Ils ne le sauront jamais. 1487 02:09:29,841 --> 02:09:32,510 Parce que vous ne survivrez pas pour le leur dire. 1488 02:09:47,750 --> 02:09:49,360 On se verra de l'autre côté. 1489 02:09:50,987 --> 02:09:53,222 Tenez bon, j'arrive. 1490 02:10:39,170 --> 02:10:40,656 Hé... 1491 02:10:40,711 --> 02:10:42,415 Je te connais. 1492 02:10:45,651 --> 02:10:48,887 Père, j'ai les pierres. 1493 02:10:48,966 --> 02:10:49,967 Quoi ?! 1494 02:10:51,194 --> 02:10:52,303 Arrête. 1495 02:10:57,259 --> 02:10:59,080 Tu viens nous trahir ? 1496 02:11:04,788 --> 02:11:06,656 Tu n'as pas à faire ça. 1497 02:11:08,923 --> 02:11:11,846 Je suis devenu... ça. 1498 02:11:11,878 --> 02:11:13,731 Non, tu ne l'es pas. 1499 02:11:13,895 --> 02:11:15,943 Tu as vu ce qui nous attends. 1500 02:11:21,990 --> 02:11:23,445 Nebula, écoute-la. 1501 02:11:25,689 --> 02:11:26,962 Tu peux changer. 1502 02:11:33,153 --> 02:11:34,506 Il ne me laissera pas. 1503 02:11:36,382 --> 02:11:37,382 Non ! 1504 02:11:56,441 --> 02:11:58,443 Allez Thor, frappe-moi. 1505 02:12:14,414 --> 02:12:15,923 Réveillez-vous patron. 1506 02:13:07,039 --> 02:13:08,274 Je le savais ! 1507 02:14:30,933 --> 02:14:33,271 Durant mes longues années de conquête, 1508 02:14:34,538 --> 02:14:35,781 de violence, 1509 02:14:37,493 --> 02:14:38,681 de bain de sang, 1510 02:14:40,581 --> 02:14:42,264 ce n'était pas personnel. 1511 02:14:45,655 --> 02:14:47,382 Mais je vous le dis à présent, 1512 02:14:49,825 --> 02:14:52,493 ce que je m'apprête à faire à votre insoumise 1513 02:14:53,171 --> 02:14:55,399 et ennuyeuse petite planète 1514 02:14:57,642 --> 02:15:02,449 va me réjouir, plus que vous ne l'imaginez. 1515 02:16:06,761 --> 02:16:08,269 Cap, tu m'entends ? 1516 02:16:13,910 --> 02:16:16,271 Cap, c'est Sam. Tu m'entends ? 1517 02:16:20,512 --> 02:16:21,840 Sur ta gauche. 1518 02:17:47,382 --> 02:17:48,749 C'est tout le monde ? 1519 02:17:49,047 --> 02:17:50,579 Quoi, t'en voulais plus ? 1520 02:18:17,700 --> 02:18:19,559 Avengers... 1521 02:18:24,623 --> 02:18:25,881 ...rassemblement. 1522 02:19:22,675 --> 02:19:24,191 Non, non. Donne moi ça. 1523 02:19:24,229 --> 02:19:25,948 Tu as déjà le petit. 1524 02:19:41,055 --> 02:19:42,086 Nom de Dieu. 1525 02:19:42,134 --> 02:19:45,354 Vous n'allez pas me croire. Vous vous rappelez quand on était dans l'espace ? 1526 02:19:45,379 --> 02:19:49,091 Et j'étais devenu tout poussiéreux ? J'ai dû m'évanouir, car je me suis réveillé sans vous. 1527 02:19:49,116 --> 02:19:51,085 Mais Doctor Strange était là, non ? Il était genre, 1528 02:19:51,110 --> 02:19:52,989 "Cela fait cinq ans. Allons, ils ont besoin de nous !" 1529 02:19:53,014 --> 02:19:55,521 Et puis il a fait le truc jaune scintillant qu'il fait tout le temps... 1530 02:19:55,546 --> 02:19:57,257 Qu'est-ce que vous faites ? 1531 02:20:01,870 --> 02:20:03,027 C'est sympa. 1532 02:20:25,211 --> 02:20:26,470 Gamora ? 1533 02:20:35,485 --> 02:20:37,336 Je pensais t'avoir perdu. 1534 02:20:41,872 --> 02:20:44,608 Ne... me... touche... pas ! 1535 02:20:47,765 --> 02:20:49,351 Tu avais raté la première fois... 1536 02:20:49,923 --> 02:20:52,455 mais tu les as tous les deux eu au deuxième essai. 1537 02:20:54,051 --> 02:20:56,325 C'est lui ? Sérieusement ? 1538 02:20:56,394 --> 02:20:58,957 T'avais le choix entre lui ou un arbre. 1539 02:21:09,232 --> 02:21:12,554 Cap, qu'est-ce que je dois faire de cette satanée chose ? 1540 02:21:14,525 --> 02:21:16,885 Éloigne ces pierres le plus loin possible. 1541 02:21:17,259 --> 02:21:18,196 Non ! 1542 02:21:19,028 --> 02:21:21,327 Nous devons les ramener d'où elles viennent. 1543 02:21:21,352 --> 02:21:23,993 Ce n'est pas possible de les ramener. Thanos a détruit le tunnel quantique. 1544 02:21:24,056 --> 02:21:25,158 Attends ! 1545 02:21:26,440 --> 02:21:28,769 Ce n'était pas notre seule machine à remonter le temps. 1546 02:21:34,714 --> 02:21:36,959 Quelqu'un a vu un affreux van marron par ici ? 1547 02:21:37,222 --> 02:21:37,870 Oui ! 1548 02:21:38,037 --> 02:21:40,303 Mais tu ne vas pas aimer où il est garé. 1549 02:21:40,328 --> 02:21:43,579 Scott, combien de temps t'as besoin pour le faire fonctionner ? 1550 02:21:43,955 --> 02:21:45,155 Peut-être dix minutes. 1551 02:21:45,159 --> 02:21:46,965 Allez-y. On vous apporte les pierres. 1552 02:21:46,990 --> 02:21:48,498 On est dessus, Cap. 1553 02:21:59,545 --> 02:22:02,523 Vous avez dit qu'à une chance sur quatorze millions on gagne, oui ? 1554 02:22:03,570 --> 02:22:04,716 Dites-moi que c'est celle-là. 1555 02:22:04,955 --> 02:22:08,222 Si je vous dit ce qui arrive, ça n'arrivera pas. 1556 02:22:11,887 --> 02:22:13,450 Tu ferais mieux d'avoir raison. 1557 02:22:21,244 --> 02:22:22,712 C'est un bazar ici. 1558 02:22:23,122 --> 02:22:25,537 C'est... c'est mort. 1559 02:22:25,724 --> 02:22:27,185 - Quoi ? - C'est mort. 1560 02:22:27,468 --> 02:22:29,094 Je dois le ressouder. 1561 02:22:31,767 --> 02:22:33,269 Où est Nebula ? 1562 02:22:33,918 --> 02:22:35,791 Elle ne répond pas. 1563 02:22:35,867 --> 02:22:36,868 Sir ! 1564 02:22:46,880 --> 02:22:48,004 Clint ! 1565 02:22:50,243 --> 02:22:51,551 Donne le moi. 1566 02:23:13,759 --> 02:23:17,286 Tu m'as tout prit. 1567 02:23:17,411 --> 02:23:19,560 Je ne sais même pas qui tu es. 1568 02:23:19,952 --> 02:23:21,178 Tu le sauras. 1569 02:23:43,743 --> 02:23:44,743 Je l'ai ! 1570 02:23:47,378 --> 02:23:49,042 Activation mode mortel. 1571 02:24:12,453 --> 02:24:13,743 Pluie de feu ! 1572 02:24:14,040 --> 02:24:16,290 Mais Sir, nos troupes ! 1573 02:24:16,338 --> 02:24:17,596 C'est un ordre ! 1574 02:24:38,749 --> 02:24:40,367 Est-ce que je suis la seule à voir ça ? 1575 02:24:54,220 --> 02:24:55,298 Je m'en occupe. 1576 02:24:55,501 --> 02:24:56,502 Je m'en occupe ! 1577 02:24:56,557 --> 02:24:57,870 OK, non je ne peux pas. 1578 02:24:57,878 --> 02:25:01,247 - Au secours, à l'aide ! - Hé la crevette, fais gaffe. 1579 02:25:11,013 --> 02:25:12,881 Accroche-toi. Je t'ai, gamin. 1580 02:25:15,804 --> 02:25:16,923 Enchanté de vous rencontrer... 1581 02:25:16,945 --> 02:25:18,100 Mon Dieu ! 1582 02:25:55,256 --> 02:25:56,679 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1583 02:25:57,070 --> 02:25:58,460 Friday, ils tirent sur quoi ? 1584 02:25:58,485 --> 02:26:00,947 Quelque chose vient d'entrer la haute atmosphère. 1585 02:26:13,753 --> 02:26:15,317 Ouais ! 1586 02:26:35,781 --> 02:26:38,213 Danvers, nous avons besoin d'aide ici. 1587 02:26:46,860 --> 02:26:49,485 Salut. Je suis Peter Parker. 1588 02:26:50,044 --> 02:26:53,232 Peter Parker. T'as quelque chose pour moi ? 1589 02:26:58,871 --> 02:27:02,185 Je ne sais pas comment tu vas passer à travers tout ça. 1590 02:27:02,834 --> 02:27:04,014 Ne t'inquiète pas. 1591 02:27:04,992 --> 02:27:06,485 Elle a de l'aide. 1592 02:29:54,241 --> 02:29:57,787 Je suis... inéluctable. 1593 02:30:17,985 --> 02:30:19,063 Et moi... 1594 02:30:21,230 --> 02:30:22,441 je suis... 1595 02:30:26,107 --> 02:30:27,405 ...Iron Man. 1596 02:32:26,135 --> 02:32:27,479 M. Stark ? 1597 02:32:30,512 --> 02:32:33,499 M. Stark ? Peux-tu m'entendre ? 1598 02:32:33,544 --> 02:32:34,888 C'est Peter. 1599 02:32:39,041 --> 02:32:40,502 Nous avons gagné. 1600 02:32:40,878 --> 02:32:41,878 M. Stark... 1601 02:32:43,903 --> 02:32:45,888 Nous avons gagné, M. Stark. 1602 02:32:47,427 --> 02:32:50,117 Nous avons gagné et vous l'avez fait, monsieur. Tu l'as fait. 1603 02:32:51,719 --> 02:32:54,057 Je suis désolé... Tony... 1604 02:33:07,639 --> 02:33:10,249 - Hé. - Hé, Pep... 1605 02:33:14,890 --> 02:33:18,438 - Friday ? - Fonctions vitales critiques. 1606 02:33:27,530 --> 02:33:28,617 Tony. 1607 02:33:29,930 --> 02:33:31,242 Regarde moi. 1608 02:33:33,573 --> 02:33:35,136 Ça va aller. 1609 02:33:40,217 --> 02:33:42,009 Vous pouvez vous reposer maintenant. 1610 02:35:27,194 --> 02:35:29,735 Tout le monde veut une fin heureuse, pas vrai ? 1611 02:35:30,391 --> 02:35:32,793 Mais ça n'arrive pas toujours. 1612 02:35:34,566 --> 02:35:36,072 Peut-être cette fois. 1613 02:35:37,849 --> 02:35:40,444 J'espère que si tu écoutes ça, 1614 02:35:42,039 --> 02:35:43,782 ce sera pour une célébration. 1615 02:35:44,658 --> 02:35:46,864 J'espère que des familles seront réunies, 1616 02:35:46,935 --> 02:35:49,171 j'espère qu'on aura réussi, et qu'on aura restauré 1617 02:35:49,196 --> 02:35:51,678 cette planète dans une version à peu près normale. 1618 02:35:52,509 --> 02:35:54,892 Si tenté qu'elle est déjà été normale. 1619 02:35:55,159 --> 02:35:56,637 Mon Dieu, quel monde. 1620 02:35:56,903 --> 02:35:58,614 Quel univers. 1621 02:35:59,271 --> 02:36:01,390 Si tu m'avais dit il y a 10 ans que nous n'étions pas seuls, 1622 02:36:01,415 --> 02:36:02,914 enfin je veux dire, à ce point là 1623 02:36:02,938 --> 02:36:06,541 ça ne m'aurait pas surprit. Mais qui ce serait douté ? 1624 02:36:06,870 --> 02:36:11,373 De la dimension épique des forces des ténèbres et de la lumière qu'on verrait. 1625 02:36:11,905 --> 02:36:13,573 Et pour le meilleur ou pour le pire, 1626 02:36:13,737 --> 02:36:17,490 c'est la réalité dans laquelle Morgane va devoir se débrouiller pour grandir. 1627 02:36:21,386 --> 02:36:23,770 C'est ce qui m'a donné l'idée d'enregistrer un petit salut, 1628 02:36:23,858 --> 02:36:26,882 en cas de mort prématurée. De la mienne. 1629 02:36:27,203 --> 02:36:30,721 Parce qu'en fait, la mort est prématurée à tout âge. 1630 02:36:31,283 --> 02:36:33,672 Ce voyage dans le temps qu'on va essayer de faire demain, 1631 02:36:33,697 --> 02:36:35,925 m'a un peu prit la tête. 1632 02:36:40,368 --> 02:36:43,753 Mais c'est un truc de héros, la fin fait partie du voyage. 1633 02:36:46,433 --> 02:36:51,031 Tout va forcément se passer exactement c'est censé se passer. 1634 02:36:54,307 --> 02:36:55,573 Je t'aime 3*1000. 1635 02:39:10,686 --> 02:39:12,805 Tu sais, j'aimerais qu'il y ait un moyen... 1636 02:39:12,899 --> 02:39:14,712 que je puisse lui faire savoir. 1637 02:39:16,697 --> 02:39:18,097 Que nous avons gagné. 1638 02:39:20,317 --> 02:39:21,559 Nous l'avons fait. 1639 02:39:25,578 --> 02:39:26,656 Elle le sait. 1640 02:39:32,326 --> 02:39:33,606 Tous les deux le savent. 1641 02:39:43,279 --> 02:39:44,747 Comment ça va, princesse ? 1642 02:39:44,749 --> 02:39:46,836 - Bien. - Tu es sûr ? 1643 02:39:46,961 --> 02:39:49,697 OK, tu as faim ? 1644 02:39:50,245 --> 02:39:53,449 - Qu'est-ce que tu veux ? - Des Cheeseburgers. 1645 02:39:58,144 --> 02:40:01,091 Tu sais ton papa aime les cheeseburgers ? 1646 02:40:04,648 --> 02:40:07,210 Je vais te donner tous les cheeseburgers que tu veux. 1647 02:40:07,235 --> 02:40:08,423 D'accord. 1648 02:40:24,996 --> 02:40:28,733 Alors quand est-ce qu'on peut espérer te revoir ? 1649 02:40:31,048 --> 02:40:34,940 - En parlant de ça... - Thor, ton peuple a besoin d'un guide. 1650 02:40:35,056 --> 02:40:37,267 Non, il en ont déjà un. 1651 02:40:39,089 --> 02:40:40,379 Très amusant. 1652 02:40:45,453 --> 02:40:46,914 Tu es sérieux ? 1653 02:40:51,004 --> 02:40:53,288 Il est temps pour moi d'être ce que je suis 1654 02:40:53,873 --> 02:40:56,132 plutôt que ce que le monde attend de moi. 1655 02:40:57,564 --> 02:41:01,471 Mais toi, tu es un leader. C'est ce que tu es. 1656 02:41:04,126 --> 02:41:06,408 Tu sais que je ferais des tas de changements ici. 1657 02:41:06,433 --> 02:41:09,615 J'y compte bien, votre Majesté. 1658 02:41:19,565 --> 02:41:20,776 Qu'est-ce que tu comptes faire ? 1659 02:41:21,400 --> 02:41:22,619 Je ne sais pas trop. 1660 02:41:23,261 --> 02:41:25,715 Pour la première fois depuis un millénaire, 1661 02:41:25,887 --> 02:41:28,537 je n'ai pas de but, mais j'ai tout de même un vaisseau. 1662 02:41:28,631 --> 02:41:30,859 Qui va partir sans toi le beatnik. 1663 02:41:34,814 --> 02:41:36,346 Bon, nous y revoilà. 1664 02:41:36,817 --> 02:41:39,005 L'arbre ! Content de te revoir. 1665 02:41:41,241 --> 02:41:42,241 Bien... 1666 02:41:43,100 --> 02:41:45,932 Les As-Guardiens de la Galaxie de nouveau ensemble. 1667 02:41:46,975 --> 02:41:48,481 Où est-ce qu'on va d'abord ? 1668 02:41:51,421 --> 02:41:54,657 Juste pour info, c'est toujours mon vaisseau. C'est moi qui commande. 1669 02:41:55,000 --> 02:41:57,557 Je sais, je sais. Bien sûr que tu commandes. 1670 02:41:57,823 --> 02:41:59,035 Bien sûr. 1671 02:42:01,607 --> 02:42:04,624 Tu dis ça mais tu touches la carte. 1672 02:42:04,649 --> 02:42:07,533 Ça me fait penser que t'as peut-être pas compris que c'est moi qui commande. 1673 02:42:07,635 --> 02:42:10,880 Quail, tu as tes propres insécurités, OK ? 1674 02:42:10,896 --> 02:42:13,091 J'essaie seulement de t'offrir mes services et mon assistance. 1675 02:42:13,116 --> 02:42:15,433 - Quill. - C'est ce que j'ai dis. 1676 02:42:15,458 --> 02:42:17,724 Affrontez-vous pour savoir qui aura l'honneur de commander. 1677 02:42:17,865 --> 02:42:19,295 Bonne idée. 1678 02:42:21,892 --> 02:42:23,580 - C'est inutile. - Non. 1679 02:42:23,596 --> 02:42:24,205 OK ? 1680 02:42:24,230 --> 02:42:26,872 J'ai quelques blasters à moins que vous ne préféreriez des sabres ? 1681 02:42:26,902 --> 02:42:29,082 Oui, super ! Un duel aux sabres. 1682 02:42:30,411 --> 02:42:31,801 Je s'appelle Groot. 1683 02:42:38,309 --> 02:42:39,310 C'est inutile. 1684 02:42:39,357 --> 02:42:41,255 Nous n'avons pas besoin de nous étriper. 1685 02:42:41,280 --> 02:42:43,891 Tout le monde sait qui commande. 1686 02:42:47,557 --> 02:42:48,691 C'est moi. 1687 02:42:52,083 --> 02:42:54,984 Oui, toi, bien sûr ! 1688 02:42:55,351 --> 02:42:57,853 Bien sûr, bien sûr. 1689 02:43:00,261 --> 02:43:01,347 Rappelle-toi, 1690 02:43:02,729 --> 02:43:05,090 il faut rapporter les pierres au moment exact où on les a prises. 1691 02:43:05,114 --> 02:43:08,576 Ou tu ouvriras un tas de réalités alternatives déplaisantes. 1692 02:43:08,601 --> 02:43:11,318 T'en fais pas Bruce. On coupera toutes les branches. 1693 02:43:12,314 --> 02:43:13,799 Tu sais, j'ai essayé. 1694 02:43:15,457 --> 02:43:19,177 Quand j'avais le gant, les pierres, j'ai vraiment essayé de la ramener. 1695 02:43:23,036 --> 02:43:26,280 - Elle me manque, mon pote. - À moi aussi. 1696 02:43:29,860 --> 02:43:32,831 Tu sais, si tu veux, je peux venir avec toi. 1697 02:43:34,916 --> 02:43:36,659 T'es un type bien, Sam. 1698 02:43:36,782 --> 02:43:38,829 Mais je dois le faire seul. 1699 02:43:42,747 --> 02:43:45,264 Ne fais pas trop de bêtises d'ici mon retour. 1700 02:43:46,700 --> 02:43:49,897 Comment je pourrais ? Sans toi il n'y a pas le moindre risque. 1701 02:43:57,403 --> 02:43:58,934 Tu vas me manquer, mon frère. 1702 02:43:59,168 --> 02:44:01,029 Ça va bien se passer, Buck. 1703 02:44:08,296 --> 02:44:10,390 Combien de temps ça va prendre ? 1704 02:44:10,516 --> 02:44:13,522 Pour lui, le temps qu'il faudra. Pour nous, 5 secondes. 1705 02:44:18,417 --> 02:44:19,668 Prêt, Cap ? 1706 02:44:19,965 --> 02:44:22,560 On se retrouvera ici, OK ? 1707 02:44:22,725 --> 02:44:23,974 Sans faute. 1708 02:44:25,038 --> 02:44:29,924 Départ quantique dans, trois, deux, un. 1709 02:44:31,668 --> 02:44:38,648 Et retour dans, cinq, quatre trois, deux, un. 1710 02:44:46,009 --> 02:44:47,260 Où est-il ? 1711 02:44:47,307 --> 02:44:50,605 Je ne sais pas, il a respecté son marqueur temporel, il devrait être là. 1712 02:44:56,208 --> 02:44:57,573 - Fais-le revenir. - J'essaie. 1713 02:44:57,598 --> 02:45:00,084 - Dépêche-toi de le ramener. - J'ai dis que j'essayais. 1714 02:45:00,154 --> 02:45:01,240 Sam. 1715 02:45:24,446 --> 02:45:25,789 Vas-y. 1716 02:45:44,190 --> 02:45:45,276 Cap ? 1717 02:45:46,995 --> 02:45:48,433 Salut, Sam. 1718 02:45:51,891 --> 02:45:54,953 Alors les choses ont mal tourné, ou les choses ont bien tourné ? 1719 02:45:56,886 --> 02:46:00,514 Et bien, après avoir ramené les gemmes, je me suis dit... 1720 02:46:02,015 --> 02:46:06,050 Que j'allais peut-être essayer cette vie que Tony... 1721 02:46:06,651 --> 02:46:08,511 me disait de trouver. 1722 02:46:10,631 --> 02:46:12,803 Comment c'est fini ? 1723 02:46:15,188 --> 02:46:16,579 C'était magnifique. 1724 02:46:18,103 --> 02:46:20,619 Je suis content pour toi. Vraiment. 1725 02:46:21,384 --> 02:46:22,361 Merci. 1726 02:46:24,249 --> 02:46:26,382 La seule chose qui me gêne est le fait 1727 02:46:26,407 --> 02:46:28,892 de devoir vivre dans un monde sans Captain America. 1728 02:46:33,036 --> 02:46:34,767 D'ailleurs... 1729 02:46:44,224 --> 02:46:45,606 Essaye-le. 1730 02:47:10,933 --> 02:47:12,324 Comment tu le sens ? 1731 02:47:14,802 --> 02:47:16,803 Comme s'il était à quelqu'un d'autre. 1732 02:47:19,735 --> 02:47:21,045 Il ne l'est pas. 1733 02:47:33,958 --> 02:47:34,825 Merci. 1734 02:47:37,623 --> 02:47:39,254 Je ferai de mon mieux. 1735 02:47:44,384 --> 02:47:46,259 Voilà pourquoi il est à toi. 1736 02:47:48,029 --> 02:47:49,897 Tu veux me parler d'elle ? 1737 02:47:55,971 --> 02:47:56,901 Non. 1738 02:47:57,819 --> 02:47:59,649 Non, je ne pense pas que je vais le faire. 1739 02:49:01,041 --> 02:49:09,041 Synchro par nicolaspatate Traduit par la communauté www.addic7ed.com 1740 02:49:09,088 --> 02:49:17,088 Sous-titres par Fuj69Film (iamdepressed69)