1 00:00:00,092 --> 00:00:04,872 # تـرجـمـة # | عمر الشققي - إسلام الجيز!وي | "FB.com/OmrSi.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/" 2 00:00:05,476 --> 00:00:07,398 .حسنًا، انتظري. لا تطلقي السهم 3 00:00:09,465 --> 00:00:10,447 أترين وجهتك؟ 4 00:00:10,531 --> 00:00:11,841 .أجل - .حسنًا - 5 00:00:12,252 --> 00:00:13,593 .لنتدبّر كيفية إيصاله إلى هناك 6 00:00:15,299 --> 00:00:16,342 .عليك تحريك قدمك إلى هنا 7 00:00:16,967 --> 00:00:18,093 .وجّهي إصبع قدمك إلى هنا 8 00:00:18,842 --> 00:00:21,096 فخذاك هنا. اتفقنا؟ 9 00:00:22,556 --> 00:00:24,144 أترين؟ - .أجل - 10 00:00:24,229 --> 00:00:25,225 متأكدة؟ - .أجل - 11 00:00:25,309 --> 00:00:27,189 والآن؟ أترين الآن؟ - .لا - 12 00:00:27,274 --> 00:00:28,107 والآن؟ 13 00:00:30,188 --> 00:00:31,022 .حسنًا 14 00:00:32,093 --> 00:00:33,651 .مستعدة؟ 3 أصابع 15 00:00:34,927 --> 00:00:35,778 .جميل 16 00:00:37,238 --> 00:00:39,865 !رمية جيدة يا فتى - .أمسكها - 17 00:00:40,536 --> 00:00:43,789 أتريدان "المايونيز" أم "الخردل" أم كليهما؟ 18 00:00:44,828 --> 00:00:46,539 من يضع "مايونيز" على النقانق؟ 19 00:00:46,792 --> 00:00:49,958 .على الأرجح إخوتك. 2 بالخردل رجاءً .شكرًا أيتها الأم 20 00:00:50,042 --> 00:00:50,876 .حاضر 21 00:00:51,592 --> 00:00:53,775 نايت)؟ "مايونيز" أم "خردل"؟) 22 00:00:53,859 --> 00:00:54,797 ماذا عن "الكاتشاب"؟ 23 00:00:55,464 --> 00:00:57,174 .أو "كاتشاب". لديّ "كاتشاب" كذلك 24 00:00:57,577 --> 00:00:58,888 .انتبهي إلى كوعك 25 00:01:01,929 --> 00:01:03,847 ."أحسنت عملًا يا "عين الصقر .اذهبي وأحضري سهمك 26 00:01:07,625 --> 00:01:10,854 .يا جماعة، كفى تمرينًا. الطعام جاهز 27 00:01:11,355 --> 00:01:13,732 .حسنًا. نحن قادمان فنحن جائعان 28 00:01:14,900 --> 00:01:16,026 .ليلى)، هيا بنا) 29 00:01:19,450 --> 00:01:20,284 ليلى)؟) 30 00:01:23,505 --> 00:01:24,339 عزيزتي؟ 31 00:01:28,539 --> 00:01:29,540 يا حبيبتي؟ 32 00:01:38,983 --> 00:01:39,985 حبيبتي؟ 33 00:01:42,280 --> 00:01:43,282 حبيبتي؟ 34 00:01:45,409 --> 00:01:46,243 !أيها الصبيان 35 00:01:48,434 --> 00:01:49,268 !أيها الصبيان 36 00:01:51,879 --> 00:01:52,713 لورا)؟) 37 00:01:52,988 --> 00:01:59,995 # تـرجـمـة # | عمر الشققي - إسلام الجيز!وي | "FB.com/OmrSi.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/" 38 00:02:01,656 --> 00:02:04,542 "كل المتبخرين غير موجودين" 39 00:02:10,802 --> 00:02:16,261 # عزيزي السيد (فانتسي)، اعزف لنا لحنًا # 40 00:02:16,841 --> 00:02:21,144 # لحنًا يجعلنا كلّنا سعداء # 41 00:02:21,228 --> 00:02:30,196 "(استوديوهات (مارفل" 42 00:02:22,797 --> 00:02:28,026 # افعل أي شيء وأخرجنا من هذا الغم المشؤوم # 43 00:02:28,110 --> 00:02:33,028 # غن أغنية، اعزف غيتارًا، بوتيرة سريعة # 44 00:02:37,107 --> 00:02:37,950 .ليس عليك فعل هذا 45 00:02:38,705 --> 00:02:41,161 .لأن اللعبة تقتضي على ملازمة موقعك 46 00:02:42,405 --> 00:02:43,238 .أجل 47 00:02:44,085 --> 00:02:45,249 .كان هذا قريبًا 48 00:02:46,584 --> 00:02:49,837 .هذا هدف. النتيجة 1:1 - .أريد المحاولة مجددًا - 49 00:02:52,340 --> 00:02:53,215 .متعادلان 50 00:02:53,538 --> 00:02:55,650 .أتشعرين بالتوتر؟ هذا مسلٍ 51 00:02:56,564 --> 00:02:58,429 .كان هذا فظيعًا والآن لديك فرصة للفوز 52 00:03:00,017 --> 00:03:02,725 .وفزت فعلًا. تهانيّ 53 00:03:03,145 --> 00:03:03,979 .مباراة نزيهة 54 00:03:05,575 --> 00:03:06,617 .روح رياضية طيبة 55 00:03:08,063 --> 00:03:09,026 هل تسليت؟ 56 00:03:11,275 --> 00:03:12,402 .كان الأمر مسليًا 57 00:03:35,832 --> 00:03:36,967 هل هذا الشيء شغال؟ 58 00:03:39,641 --> 00:03:41,518 .(مرحبًا يا آنسة (بوتس)... (بيب 59 00:03:43,549 --> 00:03:44,809 ،إن عثرت على هذا التسجيل 60 00:03:45,893 --> 00:03:50,064 ،فلا تنشريه على وسائل التواصل .سيثير البكاء بشدة 61 00:03:51,139 --> 00:03:52,900 .لا أعرف إن كنت سترين هذه التسجيلات أصلًا 62 00:03:53,738 --> 00:03:55,069 ...لا أعرف حتى إن كنت ما زلت 63 00:03:56,198 --> 00:03:57,392 .رباه، آمل ذلك 64 00:03:58,948 --> 00:04:03,122 .اليوم هو اليوم الـ21... لا، الـ22 65 00:04:04,457 --> 00:04:06,832 لولا الفزع الوجودي 66 00:04:06,916 --> 00:04:10,918 بسبب التحديق في الفراغ الفضائي .لقلت إنني أشعر بتحسن كبير اليوم 67 00:04:11,589 --> 00:04:15,005 .يخف الالتهاب بفضل تلك الشريرة الزرقاء 68 00:04:15,678 --> 00:04:18,175 .كنت لتحبيها. إنها عملية جدًا 69 00:04:18,888 --> 00:04:20,720 .وليست سادية إلا قليلًا 70 00:04:26,020 --> 00:04:30,113 تدمرت خلايا الوقود أثناء المعركة .لكننا تدبرنا طريقة لعكس الشحنة الأيونية 71 00:04:30,197 --> 00:04:32,610 .وكسب نحو 48 ساعة طيران 72 00:04:36,552 --> 00:04:38,070 .لكن المركبة متوقفة تمامًا الآن 73 00:04:38,533 --> 00:04:41,491 .ونبعد ألف سنة ضوئية عن أقرب متجر بقالة 74 00:04:43,431 --> 00:04:45,411 .سينفد الأكسجين صباح الغد 75 00:04:47,291 --> 00:04:48,460 .وستكون هذه النهاية 76 00:04:52,110 --> 00:04:53,163 ...ويا (بيب)، أنا 77 00:04:53,247 --> 00:04:55,551 ،أعرف أنني قلت لا مزيد من المفاجئات 78 00:04:55,635 --> 00:04:58,678 لكن أعترف أنني كنت أتمنى فعلًا .القيام بواحدة أخيرة 79 00:04:59,304 --> 00:05:00,385 ...لكن يبدو أنه 80 00:05:01,473 --> 00:05:03,060 .تعرفين كيف يبدو الوضع 81 00:05:04,767 --> 00:05:06,056 .إياك والشعور بالسوء حيال هذا 82 00:05:06,561 --> 00:05:08,851 ...في الواقع، لا مانع إن حزنت لأسبوعين 83 00:05:10,231 --> 00:05:12,647 .ثم مضيت قدمًا بشعور فظيع بالذنب 84 00:05:18,611 --> 00:05:21,697 .يجدر بي الاستلقاء قليلًا لإراحة عينيّ 85 00:05:25,497 --> 00:05:26,577 ...اعلمي رجاءً 86 00:05:28,249 --> 00:05:31,127 عندما أفقد الوعي .لن يختلف الأمر عن كل ليلة مؤخرًا 87 00:05:32,253 --> 00:05:34,377 .أنا بخير حال... بأفضل حال 88 00:05:35,586 --> 00:05:36,629 .أحلم بك 89 00:05:38,718 --> 00:05:39,942 .لأنه لطالما كنت الوحيدة 90 00:08:24,297 --> 00:08:26,574 "المنتقمون" 91 00:09:03,047 --> 00:09:04,920 .لم أستطع ردعه - .ولا أنا - 92 00:09:08,711 --> 00:09:09,977 .خسرت الفتى 93 00:09:12,932 --> 00:09:14,266 .توني)، كلّنا خسرنا) 94 00:09:16,806 --> 00:09:17,640 ...هل 95 00:09:19,352 --> 00:09:20,736 !يا إلهي 96 00:09:21,427 --> 00:09:22,359 !يا إلهي 97 00:09:27,760 --> 00:09:28,823 .لا بأس 98 00:09:36,080 --> 00:09:38,120 ."مر 23 يومًا منذ قدوم (ثانوس) إلى "الأرض 99 00:09:38,204 --> 00:09:39,538 "ستيفن سترينج)، مفقود)" 100 00:09:39,622 --> 00:09:41,999 "سامويل ويلسون)، مفقود)" 101 00:09:40,665 --> 00:09:43,093 .الحكومات العالمية مفككة 102 00:09:42,082 --> 00:09:44,329 "واندا ماكسيموف)، مفقودة)" 103 00:09:43,376 --> 00:09:46,671 .المتبقية منها تحاول إجراء تعداد بالأحياء 104 00:09:44,364 --> 00:09:46,877 "سكوت لانغ)، مفقود)" 105 00:09:46,757 --> 00:09:48,756 ...ويبدو أنه فعل 106 00:09:46,912 --> 00:09:49,357 "بيتر باركر)، مفقود)" 107 00:09:49,441 --> 00:09:51,883 "شوري)، مفقودة)" 108 00:09:51,967 --> 00:09:54,636 .فعل ما قال إنه سيفعله تمامًا ...(أفنى (ثانوس 109 00:09:52,066 --> 00:09:53,344 "تتشالا)، مفقود)" 110 00:09:54,720 --> 00:09:56,681 "نيك فيوري)، مفقود)" 111 00:09:57,307 --> 00:10:00,184 .خمسين بالمئة من كل الكائنات الحيّة 112 00:10:04,567 --> 00:10:05,731 أين هو الآن؟ أين؟ 113 00:10:06,778 --> 00:10:07,612 .لا نعرف 114 00:10:08,613 --> 00:10:11,282 .فتح بوابة وعبر من خلالها ببساطة 115 00:10:14,407 --> 00:10:15,240 ما خطبه؟ 116 00:10:16,283 --> 00:10:17,368 .إنه ساخط 117 00:10:18,769 --> 00:10:19,787 .يظن أنه فشل 118 00:10:21,250 --> 00:10:24,381 ،وفشل طبعًا لكن فشل الكثيرون هنا، أليس كذلك؟ 119 00:10:24,750 --> 00:10:27,378 بصراحة، حتى هذه اللحظة تحديدًا .ظننت أنك دب محشو 120 00:10:27,656 --> 00:10:30,506 .ربما أنا كذلك - .كنا نطارد (ثانوس) لـ3 أسابيع الآن - 121 00:10:30,759 --> 00:10:34,344 عمليات مسح في عمق الفضاء .وبحث بالأقمار الصناعية ولم نجد شيئًا 122 00:10:36,846 --> 00:10:38,598 .توني)، لقد قاتلته) - من أخبرك بهذا؟ - 123 00:10:39,239 --> 00:10:40,309 .لم أقاتله 124 00:10:40,393 --> 00:10:44,771 لا، هزمني شر هزيمة .بينما قام ساحر شارع "بليكر" بمقايضة خاسرة 125 00:10:44,855 --> 00:10:46,148 ...هذا ما حدث. لم يكن هناك قتال 126 00:10:46,232 --> 00:10:47,276 .حسنًا - .لا يمكن هزيمته - 127 00:10:47,360 --> 00:10:50,027 هل أعطاك أي تلميح أو أي إحداثيات أو أي شيء؟ 128 00:10:53,072 --> 00:10:56,243 .توقعت حدوث هذا منذ بضع سنين .راودتني رؤيا ولم أرد تصديقها 129 00:10:57,103 --> 00:10:58,090 .حسبت أنني كنت أحلم 130 00:10:58,453 --> 00:11:00,830 .توني)، أحتاج إلى تركيزك) - .وأنا احتجت إليك - 131 00:11:01,789 --> 00:11:05,713 .بصيغة الماضي. احتجت إليك أولًا .فات الأوان يا رجل 132 00:11:06,461 --> 00:11:07,295 .آسف 133 00:11:08,379 --> 00:11:10,923 .أتعرفون إلام أحتاج؟ أحتاج إلى حلاقة ذقني 134 00:11:11,553 --> 00:11:15,138 ...وأتذّكر إخباري الجميع - !(توني) - 135 00:11:15,222 --> 00:11:16,762 ،أحياء وأموات 136 00:11:17,096 --> 00:11:21,562 ،أن ما احتجنا إليه كان درعًا يطوّق العالم أتتذكرون هذا؟ 137 00:11:21,646 --> 00:11:25,937 .سواءً أثر هذا على حريتنا الغالية أو لا .هذا ما احتجنا إليه 138 00:11:26,021 --> 00:11:27,140 لم يفلح هذا، صحيح؟ 139 00:11:27,224 --> 00:11:30,985 ،قلت إننا سنخسر ".فقلت، "سنفعل هذا معًا كذلك 140 00:11:31,614 --> 00:11:34,120 .حزّر فزّر يا (كاب)؟ خسرنا فعلًا 141 00:11:34,697 --> 00:11:35,531 .ولم تكن موجودًا 142 00:11:37,449 --> 00:11:38,409 لكن هذا ما نفعله، صحيح؟ 143 00:11:38,705 --> 00:11:41,580 هذا ما نقدمه، ففي النهاية ."اسمنا "المنتقمون 144 00:11:41,664 --> 00:11:43,712 .يلزم تلّقي ضربة لننتقم بعدها لا قبلها 145 00:11:43,796 --> 00:11:46,168 حسنًا. أوضحت وجهة نظرك. اجلس فحسب، اتفقنا؟ 146 00:11:46,253 --> 00:11:48,631 .لا، إليك... إنها مذهلة بالمناسبة - !توني)، اجلس) - 147 00:11:48,715 --> 00:11:51,547 .نحتاج إليك. إنك العنصر الجديد .وسط مجموعة من العجزة المتعبين 148 00:11:51,631 --> 00:11:53,466 .(ليس لديّ ما أعطيك إياه يا (كاب 149 00:11:53,550 --> 00:11:59,430 لا إحداثيات ولا تلميحات ولا استراتيجيات .ولا خيارات ولا شيء يُذكر 150 00:12:00,055 --> 00:12:01,516 .لا ثقة، كاذب 151 00:12:06,148 --> 00:12:09,103 .تفضل، خذ هذه. اعثر عليه وارتديها 152 00:12:10,194 --> 00:12:11,086 .واختبئ 153 00:12:13,027 --> 00:12:15,571 !(توني) - ...أنا بخير. أنا - 154 00:12:23,165 --> 00:12:26,165 .أعطاه (بروس) مهدئًا .سيظل نائمًا لبقية اليوم على الأرجح 155 00:12:27,347 --> 00:12:28,709 .اعتنوا به 156 00:12:28,919 --> 00:12:31,087 .وسأحضر له إكسير "زوريان" عندما أعود "جنس فضائي اخترع نظامًا علاجيًا متطورًا" 157 00:12:31,170 --> 00:12:32,004 إلى أين تذهبين؟ 158 00:12:32,547 --> 00:12:33,631 .(لأقتل (ثانوس 159 00:12:37,094 --> 00:12:37,928 .مهلًا 160 00:12:38,274 --> 00:12:40,513 ...عادة ما نعمل كفريق هنا و 161 00:12:40,750 --> 00:12:42,265 .بيني وبينك، المعنويات منخفضة قليلًا 162 00:12:42,602 --> 00:12:45,938 نعرف أن الفضاء يخصك للدفاع عنه .لكن هذه معركتنا كذلك 163 00:12:46,022 --> 00:12:48,503 أتعرفين مكانه أصلًا؟ - .أعرف أشخاصًا قد يعرفون مكانه - 164 00:12:48,587 --> 00:12:49,734 .لا تتعبي نفسك 165 00:12:51,193 --> 00:12:52,775 .(يمكنني إخباركم بمكان (ثانوس 166 00:12:55,361 --> 00:12:58,197 قضى (ثانوس) وقتًا طويلًا .محاولًا جعلي مثالية 167 00:12:59,118 --> 00:13:02,493 .وفي أثناء هذا تحدث عن خطته الكبرى 168 00:13:03,394 --> 00:13:05,621 .حتى وأنا مفكّكة رغبت في إرضائه 169 00:13:06,418 --> 00:13:10,501 كنت أسأله، إلى أين سنذهب بعد إنجاز خطته؟ 170 00:13:11,673 --> 00:13:13,170 .وكانت إجابته واحدة دومًا 171 00:13:17,698 --> 00:13:18,676 ."إلى "الحديقة 172 00:13:19,594 --> 00:13:22,220 .هذا لطيف. لـ(ثانوس) خطة تقاعد 173 00:13:22,305 --> 00:13:23,144 أين هو إذًا؟ 174 00:13:24,101 --> 00:13:25,849 ،عندما فرقع (ثانوس) إصبعيه 175 00:13:24,602 --> 00:13:25,853 "(الأرض)" 176 00:13:25,933 --> 00:13:30,441 أصبحت "الأرض" مركز انبعاث موجة طاقة .ذات حجم كوني هائل 177 00:13:30,525 --> 00:13:32,147 .لم ير أحد شيئًا مماثلًا من قبل 178 00:13:32,773 --> 00:13:34,108 ...حتى حدث شيء مماثل قبل يومين 179 00:13:35,905 --> 00:13:37,278 .على هذا الكوكب 180 00:13:38,446 --> 00:13:39,614 .ثانوس) هناك) 181 00:13:41,699 --> 00:13:43,158 .استخدم الأحجار مجددًا 182 00:13:43,374 --> 00:13:44,443 ...مهلًا 183 00:13:45,561 --> 00:13:47,371 .سنذهب ناقصي العدد لعلمكم 184 00:13:47,455 --> 00:13:49,874 ...ما زالت الأحجار بحوزته، لذا - .لنحضرها إذًا - 185 00:13:50,837 --> 00:13:53,304 .ونستخدمها لإعادة الجميع - بهذه البساطة؟ - 186 00:13:53,388 --> 00:13:55,170 .أجل. بهذه البساطة 187 00:13:55,255 --> 00:13:58,507 حتى لو كانت هناك فرصة ضئيلة ...لقدرتنا على التراجع عما حدث 188 00:13:58,591 --> 00:14:01,385 .ندين بالمحاولة لكل الغائبين عن هذه الغرفة 189 00:14:01,469 --> 00:14:05,514 إن فعلنا هذا، فكيف نتأكد أنه لن ينتهي كما انتهى من قبل؟ 190 00:14:05,598 --> 00:14:07,139 .لأنني لم أكن معكم من قبل 191 00:14:08,114 --> 00:14:12,410 ،اسمعي أيتها الفتاة الجديدة .كل من في هذه الغرفة أبطال بقدرك 192 00:14:12,494 --> 00:14:15,162 ،وإن كنت لا تمانعين سؤالي أين كنت كل هذه الفترة بحق السماء؟ 193 00:14:15,246 --> 00:14:17,316 .هناك الكثير من الكواكب الأخرى في الكون 194 00:14:17,758 --> 00:14:19,960 .ولسوء الحظ لا يحظون بخدماتكم يا جماعة 195 00:14:40,208 --> 00:14:41,315 .إنها تروق لي 196 00:14:47,112 --> 00:14:48,989 .لنذهب للنيل من ابن العاهرة هذا 197 00:14:49,531 --> 00:14:53,589 || المنتقمون || 198 00:14:53,673 --> 00:14:57,997 || الفصل الأخير || 199 00:14:58,081 --> 00:15:00,787 # تـرجـمـة # | عمر الشققي - إسلام الجيز!وي | 200 00:15:11,349 --> 00:15:14,818 حسنًا. من بينكم لم يذهب إلى الفضاء قط؟ 201 00:15:16,558 --> 00:15:17,517 لماذا؟ 202 00:15:17,601 --> 00:15:19,064 .يستحسن ألّا تتقيؤوا في سفينتي 203 00:15:19,576 --> 00:15:22,939 .نقترب من نقطة القفز بعد 3، 2، 1 204 00:15:36,495 --> 00:15:38,125 .سأسبقكم لاستطلاع المكان 205 00:15:56,935 --> 00:15:59,435 .(سيفلح هذا يا (ستيف - .أعرف أنه سيفلح - 206 00:16:03,814 --> 00:16:05,774 .لأنني لا أعرف كيف أتصرف إن لم يفلح 207 00:16:06,654 --> 00:16:11,780 لا وجود لأقمار صناعية ولا سفن ولا جيوش .ولا أنظمة دفاع أرضية من أي نوع 208 00:16:13,786 --> 00:16:15,037 .لا يوجد غيره هنا 209 00:16:16,163 --> 00:16:17,498 .وهذا كاف 210 00:17:47,418 --> 00:17:48,377 .يا للهول 211 00:17:58,407 --> 00:17:59,240 أين الأحجار؟ 212 00:18:00,167 --> 00:18:01,432 .أجب عن السؤال 213 00:18:03,850 --> 00:18:06,227 .كان العالم في حاجة إلى تصحيح مسار 214 00:18:06,857 --> 00:18:12,149 بعد إنجاز هذا، لا هدف من وجود الأحجار .إلّا إغواء الطامعين 215 00:18:12,233 --> 00:18:13,739 !قتلت تريليونات المخلوقات 216 00:18:15,153 --> 00:18:16,655 .ينبغي لك أن تكون ممتنًا 217 00:18:21,079 --> 00:18:22,328 أين الأحجار؟ 218 00:18:23,036 --> 00:18:23,958 .أُزيلت 219 00:18:24,625 --> 00:18:27,915 .حولتها إلى ذرات - !استخدمتها منذ يومين - 220 00:18:27,999 --> 00:18:31,127 .استخدمت الأحجار لتدمير الأحجار 221 00:18:32,215 --> 00:18:33,547 .كاد الفتك بها يفتك بي 222 00:18:35,131 --> 00:18:38,844 .لكن قُضي الأمر ولا يمكن التراجع عنه 223 00:18:41,517 --> 00:18:44,766 .أنا... محتوم 224 00:18:47,060 --> 00:18:49,524 .علينا تفتيش هذا المكان شبرًا شبرًا .لا بد أن يكذب 225 00:18:49,608 --> 00:18:50,814 .لأبي صفات كثيرة 226 00:18:51,940 --> 00:18:53,274 .لكنه ليس كاذبًا 227 00:18:57,942 --> 00:18:59,114 .شكرًا يا ابنتي 228 00:19:02,033 --> 00:19:03,910 .لعلي قسوت عليك كثيرًا 229 00:19:10,584 --> 00:19:11,418 ماذا؟ 230 00:19:12,297 --> 00:19:13,424 ماذا فعلت؟ 231 00:19:15,468 --> 00:19:16,965 .استهدفت الرأس كما أخبرني 232 00:20:01,265 --> 00:20:09,768 || سنوات 233 00:20:01,265 --> 00:20:09,768 خمس 234 00:20:01,265 --> 00:20:09,768 بعد مرور || 235 00:20:22,200 --> 00:20:23,994 "(مدرج (سيتي فيلد" 236 00:20:28,199 --> 00:20:29,386 ...إذًا أنا 237 00:20:30,456 --> 00:20:31,544 "ما وجهتنا بعدما رحلوا؟" 238 00:20:31,628 --> 00:20:33,124 .خرجت في موعد غرامي في الأمس 239 00:20:34,463 --> 00:20:37,838 ،إنها أول مرة منذ 5 سنوات ...أقابل فيها أحدهم ونتناول العشاء 240 00:20:39,092 --> 00:20:41,174 .لم أعلم عم أتحدث أصلًا 241 00:20:42,977 --> 00:20:44,094 عم تحدثت؟ 242 00:20:44,682 --> 00:20:47,860 .لا جديد يُذكر ...تحدثت عن كيف تغيرت الأمور و 243 00:20:48,790 --> 00:20:50,517 ...عن عملي وعمله 244 00:20:51,267 --> 00:20:52,981 .وكم اشتقنا إلى فريق "ميتس" لكرة القاعدة 245 00:20:53,065 --> 00:20:55,646 "جو روسو) أحد مخرجي الفيلم)" 246 00:20:55,730 --> 00:20:57,329 ...بعدها هدأت الأجواء 247 00:20:59,263 --> 00:21:02,696 .بدأ يبكي بينما يقدمون السلطات 248 00:21:03,156 --> 00:21:04,155 ماذا عنك؟ 249 00:21:05,655 --> 00:21:08,785 .بكيت قبل تقديم الحلوى 250 00:21:12,585 --> 00:21:15,251 ...لكنني سأقابله مجددًا غدًا، لذا 251 00:21:15,336 --> 00:21:16,169 .هذا رائع 252 00:21:16,672 --> 00:21:20,146 فعلت أصعب جزء، اتخذت خطوة .ولا تعرف إلى أين ستوصلك 253 00:21:21,427 --> 00:21:25,677 وهذا هو المهم. هذه الخطوات .الشجاعة البسيطة التي علينا اتخاذها 254 00:21:26,014 --> 00:21:29,143 .لمحاولة العودة إلى طبيعتنا مجددًا .لمحاولة إيجاد هدف 255 00:21:31,479 --> 00:21:34,686 تجمّدت في الجليد عام 1945 .بعدما قابلت حب عمري 256 00:21:36,377 --> 00:21:37,898 .واستيقظت بعدها بـ70 عامًا 257 00:21:41,034 --> 00:21:42,512 .على الإنسان المضي قدمًا 258 00:21:45,682 --> 00:21:46,989 .علينا المضي قدمًا 259 00:21:52,416 --> 00:21:53,955 .العالم في متناول أيدينا 260 00:21:54,998 --> 00:21:56,375 .العالم متروك لنا يا جماعة 261 00:21:57,295 --> 00:21:58,960 .وعلينا الاستفادة منه 262 00:22:00,238 --> 00:22:01,501 ...وإلا 263 00:22:02,938 --> 00:22:04,633 .فكان يجدر بـ(ثانوس) قتلنا كلنا 264 00:22:09,471 --> 00:22:13,157 "(سان فرانسيسكو)" 265 00:22:16,440 --> 00:22:20,277 "يو ستور إت)، مخزن ذاتي)" 266 00:22:29,003 --> 00:22:31,955 "(لانغ)" 267 00:22:41,674 --> 00:22:44,214 "إعادة" 268 00:23:06,936 --> 00:23:08,113 ما هذا بحق السماء؟ 269 00:23:20,688 --> 00:23:21,522 هوب)؟) 270 00:23:23,587 --> 00:23:25,339 "أمن" 271 00:23:31,637 --> 00:23:34,091 "النجدة" 272 00:23:44,820 --> 00:23:46,780 "مفقودون" 273 00:23:55,369 --> 00:23:57,371 !يا فتى 274 00:24:01,893 --> 00:24:03,335 ماذا حدث هنا بحق السماء؟ 275 00:24:24,606 --> 00:24:26,900 "المختفون" 276 00:24:36,014 --> 00:24:37,094 !رباه 277 00:24:40,246 --> 00:24:44,459 .لا، أرجوكم. لا 278 00:24:45,035 --> 00:24:45,869 .لا 279 00:24:50,928 --> 00:24:53,301 .بعد إذنكما، آسف. (كاسي) لا 280 00:24:54,268 --> 00:24:55,270 .لا 281 00:24:56,296 --> 00:24:57,297 .لا 282 00:24:59,033 --> 00:25:00,767 .أرجوكم 283 00:25:00,851 --> 00:25:01,940 .كاسي) لا) 284 00:25:04,020 --> 00:25:07,148 "(سكوت لانغ)" 285 00:25:09,131 --> 00:25:09,965 ماذا؟ 286 00:25:40,201 --> 00:25:41,395 كاسي)؟) 287 00:25:42,932 --> 00:25:43,856 أبي؟ 288 00:26:10,292 --> 00:26:11,732 .كبرت كثيرًا 289 00:26:13,715 --> 00:26:16,552 "منطقة محظورة، ممنوع الدخول" 290 00:26:25,981 --> 00:26:30,527 أجل، صعدنا على متن المركبة الحربية .(المشتبه بها التي أشارت إليها (دانفيرز 291 00:26:30,611 --> 00:26:32,306 .كانت مركبة نقل قمامة معدية 292 00:26:32,391 --> 00:26:33,902 .لذا، شكرًا على المعلومة القيمة 293 00:26:34,235 --> 00:26:36,950 .الآن أصبحتم أقرب إلى هدفكم - .أجل. والآن رائحتنا كالقمامة - 294 00:26:37,034 --> 00:26:38,281 هل من أخبار عن تلك الهزّات؟ 295 00:26:38,366 --> 00:26:41,159 كان سببها اندساس طفيف .تحت الصفيحة "الإفريقية" التكتونية 296 00:26:41,497 --> 00:26:43,370 ألدينا صورة لها؟ كيف نتعامل معها؟ 297 00:26:43,667 --> 00:26:46,710 .نات)، إنها هزة أرضية تحت المحيط) 298 00:26:47,294 --> 00:26:49,751 .نتعامل معها بعدم تعاملنا معها 299 00:26:50,923 --> 00:26:52,879 كارول)، هل ستأتين إلى هنا الشهر القادم؟) 300 00:26:53,505 --> 00:26:56,133 .غير مرجح - ما السبب، ستحصلين على قصة شعر أخرى؟ - 301 00:26:56,217 --> 00:26:59,511 ،اسمع يا صاحب الوجه الممتلئ بالفرو .أغطي الكثير من المناطق 302 00:27:00,036 --> 00:27:02,806 "الفظائع التي تحدث على "الأرض .تحدث في كل مكان 303 00:27:03,406 --> 00:27:04,891 .على آلاف الكواكب 304 00:27:05,460 --> 00:27:07,143 .حسنًا. وجهة نظر سديدة 305 00:27:08,104 --> 00:27:10,063 .لذلك قد لا ترونني لفترة طويلة 306 00:27:11,109 --> 00:27:12,566 ...حسنًا 307 00:27:13,596 --> 00:27:17,350 .هذه القناة مفتوحة دومًا ...لذا، إن ساءت الأمور 308 00:27:18,075 --> 00:27:20,366 إن حاول أي شخص افتعال مشكلة ...حيث لا يفترض به افتعالها 309 00:27:20,883 --> 00:27:21,742 .أبلغوني بالأمر 310 00:27:22,098 --> 00:27:22,950 .حسنًا 311 00:27:23,034 --> 00:27:24,373 .حسنًا - .حسنًا - 312 00:27:25,878 --> 00:27:26,712 .حظًا طيبًا 313 00:27:35,551 --> 00:27:37,549 أين أنت؟ - "في "المكسيك - 314 00:27:37,633 --> 00:27:40,344 .عثر الفيدراليون على غرفة مملوءة بالجثث 315 00:27:40,757 --> 00:27:44,305 تبدو جماعة من تجار المخدرات .لم تتسنّ لهم الفرصة لاستلال أسلحتهم 316 00:27:44,390 --> 00:27:47,559 ...لعلها عصابة منافسة - .إلّا أنها ليست كذلك - 317 00:27:48,021 --> 00:27:49,395 .الفاعل (بارتون) من دون شك 318 00:27:50,604 --> 00:27:54,934 ما فعله هنا، وما كان يفعله ...على مدار السنوات القليلة الماضية 319 00:27:56,447 --> 00:27:58,028 ...أعني، المشهد الذي خلّفه 320 00:27:59,241 --> 00:28:02,160 أعترف بأن هناك جزءًا مني .لا يريد العثور عليه أصلًا 321 00:28:08,291 --> 00:28:09,998 هلا تكتشف وجهته التالية؟ 322 00:28:14,628 --> 00:28:15,462 ...(نات) 323 00:28:17,151 --> 00:28:17,985 .أرجوك 324 00:28:20,854 --> 00:28:21,688 .حاضر 325 00:28:30,814 --> 00:28:34,356 كنت لأطهو لك العشاء .لكن يبدو أنك بائسة أصلًا ولا ينقصك بؤس 326 00:28:38,769 --> 00:28:40,128 هل أتيت لغسل ملابسك؟ 327 00:28:40,212 --> 00:28:41,279 .ولرؤية صديقة 328 00:28:42,910 --> 00:28:44,366 .من الواضح أن صديقتك بخير 329 00:28:48,377 --> 00:28:50,830 .شاهدت سرب حيتان أثناء مروري من فوق الجسر 330 00:28:50,914 --> 00:28:53,967 في نهر "هادسون"؟ - .ثمة سفن أقل ومياه أنظف - 331 00:28:54,335 --> 00:28:57,796 لعلمك، إن كنت على وشك إخباري ...بالنظر إلى الجانب المشرق 332 00:29:00,719 --> 00:29:03,367 فأنا على وشك ضربك على رأسك .بشطيرة زبدة فول سوداني 333 00:29:06,266 --> 00:29:08,599 .آسف، الطبع غلّاب 334 00:29:23,075 --> 00:29:27,204 أوصل إخبار الجميع .بأن عليهم المضي قدمًا والنمو 335 00:29:29,218 --> 00:29:30,371 .يقوم البعض بذلك 336 00:29:34,086 --> 00:29:35,208 .لكن ليس نحن 337 00:29:36,296 --> 00:29:38,044 إن مضيت قدمًا، فمن يتكفل بأمر هذا؟ 338 00:29:38,670 --> 00:29:40,171 .ربما لا يلزم التكفُل بأمره 339 00:29:45,138 --> 00:29:46,540 .لم يكن لديّ شيء في هذه الدنيا 340 00:29:48,426 --> 00:29:49,806 .ثم حصلت على هذا 341 00:29:52,477 --> 00:29:53,768 .هذا العمل 342 00:29:56,734 --> 00:29:57,814 .هذه العائلة 343 00:30:02,280 --> 00:30:05,677 .وكنت أفضل حالًا بسببهما 344 00:30:12,458 --> 00:30:13,501 ...ورغم 345 00:30:14,998 --> 00:30:16,041 ...رحيلهم 346 00:30:19,832 --> 00:30:21,588 .ما زلت أحاول أن أكون أفضل 347 00:30:25,513 --> 00:30:27,636 .أظن أن كلانا يحتاج إلى الحصول على حياة 348 00:30:30,302 --> 00:30:31,432 .أنت أولًا 349 00:30:36,777 --> 00:30:38,438 !مرحبًا 350 00:30:38,522 --> 00:30:41,171 .(هل من أحد هنا؟ أنا (سكوت لانغ 351 00:30:41,612 --> 00:30:45,737 ،تقابلنا منذ بضع سنوات في المطار؟ في "ألمانيا"؟ 352 00:30:46,405 --> 00:30:48,689 ،كنت الرجل الذي كبر جدًا ...كنت أرتدي قناعًا 353 00:30:48,773 --> 00:30:50,451 .لن تتعرّفوا عليّ - أهذه رسالة قديمة؟ - 354 00:30:50,721 --> 00:30:53,453 .الرجل النملة"؟ أعرف أنكم تعرفون هذا" 355 00:30:53,537 --> 00:30:56,206 .إنها كاميرا البوابة الأمامية - .أحتاج إلى التحدث معكم يا جماعة - 356 00:30:58,208 --> 00:30:59,305 .يمكنك فعلها 357 00:31:02,475 --> 00:31:03,309 سكوت)؟) 358 00:31:04,651 --> 00:31:06,387 هل أنت على ما يرام؟ - .أجل - 359 00:31:08,592 --> 00:31:10,637 هل سبق ودرستما "فيزياء الكم"؟ 360 00:31:11,430 --> 00:31:12,764 .ما يكفي لإجراء محادثة فحسب 361 00:31:14,028 --> 00:31:14,975 ...حسنًا، إذًا 362 00:31:16,021 --> 00:31:20,275 .(منذ 5 سنوات، قبل... (ثانوس 363 00:31:20,859 --> 00:31:22,695 ."كنت في مكان يُدعى "عالم الكم 364 00:31:23,153 --> 00:31:25,987 .عالم الكم"، عالم مستقل متناهي الصغر" 365 00:31:26,071 --> 00:31:27,822 .للدخول إليه عليك أن تكون متناهي الصغر 366 00:31:27,906 --> 00:31:29,566 ...هوب)، إنها) 367 00:31:31,639 --> 00:31:32,743 ...كانت 368 00:31:35,082 --> 00:31:39,666 كان يُفترض أن تُخرجني منه .وبعدها فعل (ثانوس) ما فعل وعلقت هناك 369 00:31:40,253 --> 00:31:43,131 .آسفة، لا بد أنها كانت 5 سنوات طويلة - .لكن هنا مربط الفرس - 370 00:31:43,796 --> 00:31:44,630 .لم تكن كذلك 371 00:31:45,130 --> 00:31:46,465 .بالنسبة إليّ كانت 5 ساعات 372 00:31:46,802 --> 00:31:49,051 .قوانين "عالم الكم" لا تشبه قوانين عالمنا 373 00:31:49,135 --> 00:31:53,221 .كل شيء غير متوقع .أهذه شطيرة أحدكما؟ فأنا أتضوّر جوعًا 374 00:31:54,142 --> 00:31:56,350 سكوت)، عم تتحدث؟) 375 00:31:57,582 --> 00:31:58,522 ...إذًا 376 00:31:59,690 --> 00:32:00,896 ...ما أقوله 377 00:32:02,433 --> 00:32:04,567 ."يعمل الوقت بشكل مختلف في "عالم الكم 378 00:32:04,651 --> 00:32:08,028 المشكلة الوحيدة أننا الآن .لا نمتلك طريقة لتوجيهه 379 00:32:08,342 --> 00:32:10,949 لكن ماذا إن وجدنا طريقة؟ .لا أستطيع التوقف عن التفكير في هذا 380 00:32:11,033 --> 00:32:14,413 ماذا إن استطعنا السيطرة على الفوضى بطريقة ما واستطعنا توجيهه؟ 381 00:32:14,497 --> 00:32:16,162 ماذا إن كانت هناك طريقة 382 00:32:16,246 --> 00:32:19,242 "تمكننا من دخول "عالم الكم عند نقطة معينة في الزمن 383 00:32:19,327 --> 00:32:21,921 ثم الخروج منه عند نقطة زمنية أخرى؟ 384 00:32:22,005 --> 00:32:22,939 ...مثل 385 00:32:24,149 --> 00:32:25,628 .(الذهاب إلى زمن ما قبل قدوم (ثانوس 386 00:32:25,712 --> 00:32:28,048 مهلًا، أتتحدث عن آلة سفر عبر الزمن؟ 387 00:32:28,344 --> 00:32:31,051 .لا، طبعًا لا. ليست آلة سفر عبر الزمن 388 00:32:31,135 --> 00:32:32,052 ...إنها أقرب إلى 389 00:32:34,573 --> 00:32:37,853 .أجل، مثل آلة سفر عبر الزمن .أعرف، هذا جنوني 390 00:32:38,521 --> 00:32:41,186 .لكن لا يسعني التوقف عن التفكير في الأمر ...لا بد من وجود 391 00:32:42,441 --> 00:32:45,361 .طريقة ما... هذا جنوني - ...(سكوت) - 392 00:32:45,732 --> 00:32:49,110 .تردني رسائل إلكترونية من حيوان راكون .لذا، لم يُعد أي شيء يبدو جنونيًا 393 00:32:50,127 --> 00:32:51,700 من أنسب شخص نناقش معه هذا؟ 394 00:33:10,173 --> 00:33:11,132 .وقت الطعام 395 00:33:13,787 --> 00:33:14,720 .(ماغونا) 396 00:33:19,147 --> 00:33:21,017 مورغان إتش ستارك)، أتريدين بعض الغداء؟) 397 00:33:21,689 --> 00:33:23,854 .حدد كلمة "غداء" أو تحلل - .حسنًا - 398 00:33:25,271 --> 00:33:26,815 لا ينبغي لك ارتداء هذه، اتفقنا؟ 399 00:33:26,900 --> 00:33:29,401 إنها جزء من هدية عيد زواج خاصة .أعدها لوالدتك 400 00:33:33,326 --> 00:33:35,281 ها أنت ذي. أتفكرين بشأن الغداء؟ 401 00:33:35,949 --> 00:33:37,952 .يمكنني إعطاؤك حفنة صراصير على قطعة خس 402 00:33:38,036 --> 00:33:39,702 !لا - .هذا ما تريدينه - 403 00:33:39,786 --> 00:33:43,080 كيف عثرت على هذه؟ - .في المرأب - 404 00:33:43,164 --> 00:33:44,081 حقًا؟ 405 00:33:44,165 --> 00:33:46,167 هل كنت تبحثين عنها؟ - .لا - 406 00:33:47,062 --> 00:33:48,313 .عثرت عليها مصادفة 407 00:33:49,129 --> 00:33:52,054 .أتحبين الدخول إلى المرأب؟ وكذلك والدك 408 00:33:53,303 --> 00:33:56,094 .لا تشغلي بالك في الحقيقة .لا ترتدي والدتك أي شيء أشتريه لها 409 00:33:58,559 --> 00:33:59,560 ...سوف نقوم 410 00:34:17,533 --> 00:34:19,868 ...نعرف كيف يبدو الأمر 411 00:34:19,952 --> 00:34:21,914 ،)بعد كل ما رأيت يا (توني ...أتجد شيئًا مستحيلًا 412 00:34:21,998 --> 00:34:24,501 ."(تعبث التقلبات الكمية بـ"وحدات (بلانك 413 00:34:24,585 --> 00:34:27,334 ،مما يحفز فرضية (دويتش) للأكوان المتعددة أيمكننا الاتفاق على هذا؟ 414 00:34:27,751 --> 00:34:28,586 .شكرًا لك 415 00:34:28,670 --> 00:34:30,879 .بمعنى أبسط، لن تعود إلى الديار 416 00:34:31,312 --> 00:34:32,589 .لكنني عدت - .لا - 417 00:34:32,673 --> 00:34:34,553 ...نجوت صدفة. هذا 418 00:34:34,637 --> 00:34:36,385 .هذا احتمال واحد في المليار 419 00:34:37,093 --> 00:34:38,345 ...والآن تريد تنفيذ 420 00:34:39,121 --> 00:34:40,013 ماذا تسميها؟ 421 00:34:42,515 --> 00:34:44,893 ."سرقة الزمن" - ."أجل. "سرقة الزمن - 422 00:34:45,519 --> 00:34:47,020 طبعًا. لماذا لم نفكر في هذا من قبل؟ 423 00:34:47,983 --> 00:34:49,648 لأنه مثير للضحك؟ لأنه أمر مستحيل؟ 424 00:34:50,027 --> 00:34:53,275 ،الأحجار في الماضي .يمكننا العودة عبر الزمن وإحضارها 425 00:34:53,360 --> 00:34:55,726 .يمكننا الفرقعة بأصابعنا وإعادة الجميع 426 00:34:55,810 --> 00:34:57,448 أو نزيد طين فشلنا بلة، صحيح؟ 427 00:34:58,089 --> 00:34:58,990 .لا أظن أننا سنفشل 428 00:34:59,616 --> 00:35:02,118 أعترف أنني أشتاق أحيانًا .إلى هذا التفاؤل الأعمى 429 00:35:02,945 --> 00:35:06,038 رغم هذا، لن تفيدنا الآمال المرتفعة ما لم تكن هناك طريقة منطقية 430 00:35:06,122 --> 00:35:10,377 وملموسة أنفذ من خلالها بشكل آمن .عملية "سرقة الزمن" المذكورة 431 00:35:10,787 --> 00:35:13,295 .أظن أن النتيجة غالبًا ستكون هلاكنا جميعًا 432 00:35:13,380 --> 00:35:16,132 .ليس إن التزمنا بقوانين السفر عبر الزمن 433 00:35:16,683 --> 00:35:19,220 مما يعني أنه ممنوع التحدث إلى شخصياتنا في الماضي 434 00:35:19,304 --> 00:35:21,012 ...أو المراهنة على نتائج أحداث رياضية 435 00:35:21,096 --> 00:35:22,806 .(سأوقفك هنا يا (سكوت 436 00:35:23,758 --> 00:35:28,812 أتخبرني فعلًا أن خطتك لإنقاذ العالم مبنية على فيلم "العودة إلى المستقبل"؟ 437 00:35:30,907 --> 00:35:32,926 .لا - .جيد. أصابني كلامك بالقلق - 438 00:35:33,010 --> 00:35:34,025 .لأن هذا هراء 439 00:35:34,109 --> 00:35:36,277 .لا تعمل فيزياء الكم بهذا الشكل 440 00:35:36,542 --> 00:35:37,376 ...(توني) 441 00:35:39,827 --> 00:35:41,157 .علينا اتخاذ موقف 442 00:35:41,840 --> 00:35:43,785 .سبق واتخذنا موقفًا وإلى هنا آل بنا اتخاذه 443 00:35:46,081 --> 00:35:49,853 .أعلم أنك تضع الكثير على المحك .لديك زوجة وابنة 444 00:35:50,644 --> 00:35:54,910 ،لكنني فقدت شخصًا مهمًا جدًا لي .ومثلي مثل الكثير من الناس 445 00:35:54,994 --> 00:35:59,423 .والآن، أمامنا فرصة لإعادتها .فرصة لإعادة الجميع 446 00:35:59,507 --> 00:36:01,010 ...وتقول لي إنك لن تحاول حتى 447 00:36:01,094 --> 00:36:02,846 .هذا صحيح يا (سكوت)، لن أحاول حتى 448 00:36:04,811 --> 00:36:05,645 .عندي فتاة 449 00:36:08,125 --> 00:36:10,186 .أخبرتني أمي أن آتي وأنقذك 450 00:36:10,404 --> 00:36:12,689 .أحسنت صنعًا. أنقذتني فعلًا 451 00:36:13,736 --> 00:36:15,733 .ليتكم أتيتم طالبين شيئًا آخر 452 00:36:15,817 --> 00:36:18,730 .أي شيء آخر ...تسعدني رؤيتكم فعلًا يا جماعة، كانت 453 00:36:18,814 --> 00:36:21,660 .طاولة الطعام معدة لـ6 أشخاص - .توني)، أتفهم موقف) - 454 00:36:22,032 --> 00:36:23,954 .وأنا سعيد من أجلك. من كل قلبي 455 00:36:25,268 --> 00:36:26,578 .لكن هذه فرصة ثانية 456 00:36:27,320 --> 00:36:29,418 .(فرصتي الثانية بين يديّ يا (كاب 457 00:36:29,860 --> 00:36:31,500 .لا يسعني المخاطرة بها 458 00:36:33,547 --> 00:36:35,799 ،يمكنكم البقاء على الغداء .ما دمتم لن تتحدثوا عن العمل 459 00:36:38,821 --> 00:36:41,397 .إنه خائف - .ومعه حق - 460 00:36:41,870 --> 00:36:43,888 أجل، لكن ماذا سنفعل؟ 461 00:36:43,972 --> 00:36:45,180 نحتاج إليه. هل سنتوقف مثلًا؟ 462 00:36:46,150 --> 00:36:47,724 .لا. أود فعلها بشكل صحيح 463 00:36:51,438 --> 00:36:52,896 .سنحتاج إلى عقل كبير جدًا 464 00:36:54,233 --> 00:36:55,190 أكبر من عقله؟ 465 00:36:56,045 --> 00:36:58,569 .هيا. أشعر أنني الوحيد الذي يأكل هنا .تناول بعضًا من هذا 466 00:36:58,911 --> 00:36:59,778 .تناول بعض البيض 467 00:37:00,519 --> 00:37:01,613 .أنا في غاية الحيرة 468 00:37:01,697 --> 00:37:03,420 .إنها أوقات محيّرة 469 00:37:03,504 --> 00:37:05,785 ...صحيح. لا، هذا ليس ما قصدته. أنا 470 00:37:05,869 --> 00:37:08,329 !أتفهم الأمر. أمزح 471 00:37:08,954 --> 00:37:10,288 .أعرف. هذا جنوني 472 00:37:10,755 --> 00:37:14,835 .أصبحت أرتدي قمصانًا الآن - أجل! كيف؟ لماذا؟ - 473 00:37:15,381 --> 00:37:17,504 .هُزمنا شر هزيمة منذ 5 سنوات 474 00:37:18,288 --> 00:37:21,360 .لكن الوضع كان أسوأ لي. لأنني خسرت مرتين 475 00:37:21,444 --> 00:37:25,512 .(أولًا، خسر "هالك". ثم خسر (بانر .ثم خسرنا جميعًا 476 00:37:25,596 --> 00:37:27,848 .(لم يلمك أحد يا (بروس - .لُمت نفسي - 477 00:37:30,141 --> 00:37:33,923 "طوال سنوات وأنا أعامل "هالك .على أنه مرض يلزم التخلص منه 478 00:37:35,104 --> 00:37:37,483 .لكن بعدها بدأت أعتبره الدواء 479 00:37:38,058 --> 00:37:42,863 ."قضيت 18 شهرًا في مختبر "غاما .جمعت العقل والعضلات في كيان واحد 480 00:37:43,261 --> 00:37:47,033 .وانظر إليّ الآن. أجمع أفضل ما في الاثنين 481 00:37:47,580 --> 00:37:48,869 ."معذرةً يا سيد "هالك - نعم؟ - 482 00:37:49,354 --> 00:37:52,932 أيمكننا التقاط صورة معك؟ - .قطعًا أيتها الصغيرة - 483 00:37:53,016 --> 00:37:55,045 هيا، اقتربوا. أتمانع؟ 484 00:37:55,842 --> 00:37:57,043 .لا - .شكرًا - 485 00:37:57,544 --> 00:38:00,171 ."قولوا "أخضر - .أخضر - 486 00:38:00,255 --> 00:38:01,778 .أخضر 487 00:38:01,862 --> 00:38:03,762 هل التقطها؟ - .إنها جيدة - 488 00:38:04,898 --> 00:38:07,095 أتريدون التقاط صورة معي؟ ."أنا "الرجل النملة 489 00:38:10,807 --> 00:38:12,725 ."أنتم عشّاق لـ"هالك ."لا يعرفون "الرجل النملة 490 00:38:12,809 --> 00:38:14,562 .لا أحد يعرفه - ...انتظر، لا، إنه يريد - 491 00:38:14,646 --> 00:38:17,053 تريدون التقاط صورة معه، صحيح؟ 492 00:38:17,137 --> 00:38:19,198 .قال، "لا أريد". أتفهم الأمر 493 00:38:19,282 --> 00:38:22,402 .لا أريد كذلك. لا أريد التقاط صورة معهم 494 00:38:22,486 --> 00:38:23,861 .سيشعر بالسوء - .آسف - 495 00:38:23,945 --> 00:38:26,574 .يُسعدهم فعلها. قالوا إنهم سيفعلونها - .لم أعد أريد بعد الآن - 496 00:38:26,658 --> 00:38:28,326 .إنك تشعر بالسوء - .خذي الهاتف اللعين - 497 00:38:30,035 --> 00:38:32,788 ."شكرًا يا سيد "هالك - .كان هذا رائعًا يا صغار. شكرًا جزيلًا - 498 00:38:33,336 --> 00:38:34,650 ."كونوا شجعان مثل "هالك 499 00:38:34,927 --> 00:38:35,761 .(بروس) 500 00:38:36,438 --> 00:38:37,960 ."رقصة "داب - .(بروس) - 501 00:38:38,044 --> 00:38:40,587 .اسمعوا كلام والدتكم فهي أدرى 502 00:38:40,671 --> 00:38:42,047 .نعود إلى حديثنا 503 00:38:42,668 --> 00:38:43,502 .حسنًا 504 00:38:45,798 --> 00:38:48,011 مسألة السفر عبر الزمن وتكرار الأمر؟ 505 00:38:49,763 --> 00:38:52,683 .يا جماعة، هذا خارج نطاق خبراتي 506 00:38:54,002 --> 00:38:55,185 .نجحت في الجمع بين الشخصيتين 507 00:38:56,263 --> 00:38:59,105 .أتذّكر حين بدا هذا مستحيلًا كذلك 508 00:39:33,288 --> 00:39:35,851 .لديّ نموذج تخيلي، أريد معرفة إن كان سيفلح 509 00:39:36,435 --> 00:39:39,896 لذا، هلا نجري محاكاة أخيرة قبل أن ننهي العمل الليلة؟ 510 00:39:40,192 --> 00:39:44,554 هذه المرة على شكل .شريط "موبيوس" مقلوب رجاءً 511 00:39:44,638 --> 00:39:45,861 .جارٍ المعالجة 512 00:39:49,365 --> 00:39:53,913 حسنًا، زوديني بالقيم الذاتية لهذا الجسيم .آخذة بعين الاعتبار تحليله الطيفي 513 00:39:53,997 --> 00:39:55,162 .سيستغرق هذا قليلًا 514 00:39:55,246 --> 00:39:56,246 .لحظة واحدة 515 00:39:57,205 --> 00:40:00,291 ...ولا بأس إن لم يفلح. فأنا أفعلها من باب 516 00:40:01,589 --> 00:40:02,919 .اكتمل النموذج 517 00:40:05,422 --> 00:40:06,382 "نجح النموذج" 518 00:40:14,872 --> 00:40:15,706 !أحيه 519 00:40:16,339 --> 00:40:17,172 !أحيه 520 00:40:21,730 --> 00:40:23,231 لم أنت مستيقظة أيتها الآنسة الصغيرة؟ 521 00:40:23,316 --> 00:40:25,232 .أحيه - .لا، لا نقول هذه الكلمة - 522 00:40:25,317 --> 00:40:28,194 .أمك وحدها التي تقول هذه الكلمة .هي مبتكرتها، لذا لا يقولها غيرها 523 00:40:28,278 --> 00:40:29,321 لم أنت مستيقظ؟ 524 00:40:29,405 --> 00:40:32,198 .أحيه، لديّ أمور مهمة تشغلني هنا لم أنا مستيقظ في رأيك؟ 525 00:40:32,282 --> 00:40:35,327 .لا، لديّ ما يشغل بالي 526 00:40:35,411 --> 00:40:36,912 أكانت المثلجات ما تشغل بالك؟ 527 00:40:38,459 --> 00:40:39,527 .طبعًا كانت المثلجات 528 00:40:41,081 --> 00:40:43,917 هذا ابتزاز واضح. أي نوع تريدين؟ 529 00:40:44,507 --> 00:40:47,979 .العقول النيّرة تفكر بطريقة متماثلة ...كانت التفكير في المثلجات فعلًا 530 00:40:49,803 --> 00:40:50,859 .ما يشغل بالي 531 00:40:52,052 --> 00:40:54,555 .انتهيت؟ أجل؟ الآن انتهيت 532 00:40:55,685 --> 00:40:56,644 .امسحي فمك 533 00:40:59,428 --> 00:41:00,261 .جيد 534 00:41:00,686 --> 00:41:03,310 .هذا الوجه مكانه هنا - .اروِ لي قصة - 535 00:41:03,692 --> 00:41:04,735 .قصة 536 00:41:05,455 --> 00:41:07,526 ،كان يا ما كان .خلدت (ماغونا) إلى النوم، النهاية 537 00:41:07,950 --> 00:41:09,380 .هذه قصة فظيعة 538 00:41:09,464 --> 00:41:11,071 .بحقك، إنها قصتك المفضلة 539 00:41:12,034 --> 00:41:12,989 .أحبك أطنانًا 540 00:41:15,116 --> 00:41:16,910 .أحبك 3000 مرة 541 00:41:18,028 --> 00:41:18,916 .عجبًا 542 00:41:26,674 --> 00:41:29,385 .تحبينني 3000 مرة. هذا جنوني 543 00:41:30,674 --> 00:41:32,384 .اخلدي إلى النوم وإلا بعت كل ألعابك 544 00:41:33,556 --> 00:41:34,414 .ليلة طيبة 545 00:41:35,011 --> 00:41:38,725 .لا أقصد أنها منافسة، لكنها تحبني 3000 مرة 546 00:41:38,809 --> 00:41:40,099 حقًا؟ 547 00:41:40,183 --> 00:41:43,186 .قدر حبها لك في نطاق 600 إلى 900 548 00:41:49,238 --> 00:41:50,072 ماذا تقرئين؟ 549 00:41:51,403 --> 00:41:52,822 .كتاب عن التسميد 550 00:41:52,906 --> 00:41:55,073 ما جديد مجال التسميد؟ 551 00:41:56,698 --> 00:41:58,246 ...مجرد - .وجدت الحل - 552 00:41:59,703 --> 00:42:00,537 .بالمناسبة 553 00:42:02,456 --> 00:42:04,700 .وضّح كلامك حتى نقصد الموضوع ذاته 554 00:42:05,184 --> 00:42:06,126 .السفر عبر الزمن 555 00:42:07,210 --> 00:42:08,044 ماذا؟ 556 00:42:12,367 --> 00:42:13,200 .عجبًا 557 00:42:15,393 --> 00:42:16,226 ...هذا 558 00:42:17,433 --> 00:42:20,766 .مذهل و... مخيف 559 00:42:21,099 --> 00:42:22,058 .معك حق 560 00:42:30,024 --> 00:42:33,782 .حالفنا الحظ فعلًا - .أجل، أعلم - 561 00:42:34,492 --> 00:42:36,948 .لم يحالف الحظ الكثيرين - .صحيح ولا يمكنني مساعدة الجميع - 562 00:42:38,600 --> 00:42:41,370 .لكن يبدو أنه يمكنك فعلها - .ليس إن توقفت - 563 00:42:43,246 --> 00:42:45,794 .يمكنني التخلص منها فورًا وأتوقف 564 00:42:46,879 --> 00:42:47,713 ...(توني) 565 00:42:48,460 --> 00:42:53,089 محاولة إيقافك .كانت إحدى إخفاقات حياتي القليلة 566 00:42:57,347 --> 00:42:59,054 ...ثمة ما ينبئني بأن عليّ وضعها في 567 00:43:00,221 --> 00:43:02,349 .صندوق مغلق وإلقاءها في قاع البحيرة 568 00:43:04,021 --> 00:43:05,018 .ثم أخلد إلى الفراش 569 00:43:11,654 --> 00:43:13,531 لكن هل ستعرف الراحة؟ 570 00:43:18,532 --> 00:43:21,201 .حسنًا، ها نحن نبدأ .المحاولة الأولى للسفر عبر الزمن 571 00:43:21,868 --> 00:43:24,120 ...سكوت)، شغّل) 572 00:43:25,179 --> 00:43:26,013 .الشاحنة 573 00:43:28,538 --> 00:43:31,628 .القواطع والمولدات الاحتياطية جاهزة 574 00:43:31,712 --> 00:43:36,716 ،جيد، فإن تعطلت الشبكة .لا أريد خسارة هذا الصغير في الخمسينيات 575 00:43:36,800 --> 00:43:39,302 معذرة؟ - .إنه يمزح فحسب - 576 00:43:39,669 --> 00:43:41,232 .لا يمكنك قول أمور كهذه 577 00:43:41,317 --> 00:43:43,515 .كانت مزحة سيئة فحسب 578 00:43:45,892 --> 00:43:47,936 كنت تمزح، أليس كذلك؟ - .ليست لديّ أدنى فكرة - 579 00:43:48,020 --> 00:43:52,065 .نتحدث عن السفر عبر الزمن هنا .إما أن كل هذا مزحة وإما لا 580 00:43:52,399 --> 00:43:53,418 .نحن جاهزون 581 00:43:54,234 --> 00:43:55,226 .ارتد خوذتك 582 00:43:56,106 --> 00:43:59,659 سكوت)، سأعيدك بالزمن أسبوعًا) وأتركك تجول هناك ساعة 583 00:43:59,743 --> 00:44:01,367 .ثم سأعيدك في غضون 10 ثوان 584 00:44:02,075 --> 00:44:04,536 أيبدو هذا منطقيًا؟ - .غير محير بتاتًا - 585 00:44:04,620 --> 00:44:06,538 .حظًا طيبًا يا (سكوت). أنت لها 586 00:44:08,103 --> 00:44:11,126 ."معك حق، أنا لها يا "كابتن أمريكا 587 00:44:13,551 --> 00:44:18,675 .بعد العد من 3، 2، 1 588 00:44:23,179 --> 00:44:26,057 .يا جماعة! لا يبدو هذا صائبًا 589 00:44:26,586 --> 00:44:27,934 من هذا؟ - ماذا يجري؟ - 590 00:44:28,018 --> 00:44:29,978 من هذا؟ هل هذا (سكوت)؟ - .(أجل، أنا (سكوت - 591 00:44:30,979 --> 00:44:32,188 .لحظة واحدة 592 00:44:34,277 --> 00:44:35,525 !ظهري 593 00:44:35,609 --> 00:44:36,651 من هذا؟ - .مهلًا - 594 00:44:36,735 --> 00:44:37,902 هل لي ببعض المساحة؟ - .أجل - 595 00:44:37,986 --> 00:44:39,988 أيمكنك إعادته؟ - .أعمل على هذا - 596 00:44:47,250 --> 00:44:48,913 !هذا رضيع - !(هذا (سكوت - 597 00:44:48,997 --> 00:44:49,914 !وهو رضيع 598 00:44:49,998 --> 00:44:51,416 .سيكبر - !(أعد (سكوت - 599 00:44:51,500 --> 00:44:52,919 .افصلي الطاقة عندما أخبرك 600 00:44:53,003 --> 00:44:53,849 !يا إلهي 601 00:44:55,295 --> 00:44:56,338 !و... افصليها 602 00:45:00,904 --> 00:45:02,552 .تبول أحدهم في سروالي 603 00:45:02,636 --> 00:45:03,680 .حمدًا لله 604 00:45:03,764 --> 00:45:07,057 لكنني لا أعرف .إن كانت نسختي كرضيع أم كعجوز 605 00:45:10,503 --> 00:45:12,354 .أم أنا فحسب 606 00:45:12,759 --> 00:45:14,026 !السفر عبر الزمن 607 00:45:17,816 --> 00:45:18,650 ماذا؟ 608 00:45:20,520 --> 00:45:22,698 .أرى أن هذا فوز مطلق 609 00:46:08,497 --> 00:46:09,536 لم أنت حزين؟ 610 00:46:09,918 --> 00:46:11,380 .دعني أخمن، تحوّل إلى رضيع 611 00:46:12,870 --> 00:46:14,916 من بين أمور أخرى، أجل. ماذا تفعل هنا؟ 612 00:46:15,000 --> 00:46:16,627 ."إنها "مفارقة آينشتاين-بودولسكي-روزن 613 00:46:17,168 --> 00:46:20,780 ،بدلًا من دفع (لانغ) عبر الزمن .(لعلكم دفعتم الزمن عبر (لانغ 614 00:46:20,864 --> 00:46:23,342 .هذا معقد وخطير وكان على أحد تحذيركم منه 615 00:46:23,696 --> 00:46:24,530 .لقد حذرتنا 616 00:46:24,968 --> 00:46:25,969 أفعلت؟ 617 00:46:27,099 --> 00:46:30,561 .حمدًا لله على وجودي هنا .بغض النظر، أصلحت الأمر 618 00:46:31,483 --> 00:46:33,769 جهاز تحديد موقع يعمل بكل كفاءة .عبر الزمان والمكان 619 00:46:35,943 --> 00:46:37,105 .أريد السلام فحسب 620 00:46:38,652 --> 00:46:41,443 .اتضح أن الاستياء يمزق المرء وأكره هذا 621 00:46:42,315 --> 00:46:43,259 .وأنا كذلك 622 00:46:44,990 --> 00:46:48,238 لدينا فرصة للحصول على تلك الأحجار .لكن عليّ إخبارك بأولوياتي 623 00:46:48,575 --> 00:46:50,744 .آمل استعادة ما فقدناه فعلًا 624 00:46:51,113 --> 00:46:53,667 .لكن الاحتفاظ بما بين يديّ حتمي وبأي تكلفة 625 00:46:55,214 --> 00:46:58,839 وربما سيكون لطيفًا .عدم الموت أثناء المحاولة 626 00:47:01,459 --> 00:47:02,548 .يبدو أننا اتفقنا 627 00:47:26,246 --> 00:47:29,912 ...(لست متأكدًا يا (توني - .لماذا؟ لقد صنعه من أجلك - 628 00:47:31,022 --> 00:47:34,621 بالإضافة إلى أن عليّ إخراجه من المرأب .قبل أن تستخدمه (مورغان) للتزلج 629 00:47:40,302 --> 00:47:41,252 .(شكرًا لك يا (توني 630 00:47:42,370 --> 00:47:43,755 هلا تبقي هذا بيننا؟ 631 00:47:44,673 --> 00:47:46,091 .فلم أحضر واحدًا لبقية الفريق 632 00:47:47,596 --> 00:47:50,721 نجمع الفريق كله، صحيح؟ 633 00:47:51,179 --> 00:47:52,578 .نعمل على هذا حاليًا 634 00:48:11,037 --> 00:48:14,072 أيها البشري، أين الأخضر الضخم؟ 635 00:48:14,665 --> 00:48:16,474 .في المطبخ حسبما أظن 636 00:48:18,133 --> 00:48:18,967 .هذا رائع 637 00:48:20,459 --> 00:48:24,380 ،رودي)، توخ الحذر أثناء هبوطك) .فثمة أبله عند منطقة الهبوط 638 00:48:25,474 --> 00:48:26,590 !رباه 639 00:48:27,298 --> 00:48:28,967 ما الأخبار أيها الرجل ذو الحجم الطبيعي؟ 640 00:48:47,114 --> 00:48:49,405 # دعيني آخذك في رحلة صغيرة # 641 00:48:49,489 --> 00:48:51,059 # على متن سفينتي الصغيرة # 642 00:48:51,143 --> 00:48:53,700 # تحت تصرّفك وقتما رغبت # 643 00:48:55,881 --> 00:48:56,999 # حسنًا # 644 00:48:58,791 --> 00:49:04,548 أهلًا بكم في (أسغارد) الجديدة" "يُرجى القيادة ببطء 645 00:49:00,081 --> 00:49:02,272 # سنسافر أسرع من الضوء # 646 00:49:02,357 --> 00:49:04,037 # لذا اربطي معطفك الضيق جيدًا # 647 00:49:04,121 --> 00:49:06,630 # وسنذهب إلى أي مكان تقررين الذهاب إليه # 648 00:49:08,793 --> 00:49:09,745 # حسنًا # 649 00:49:20,230 --> 00:49:24,398 تبدل الحال إلى الأسوأ، من بعد قصر ذهبي .ومطارق سحرية وما إلى آخره 650 00:49:24,648 --> 00:49:26,067 .أشفق عليهم قليلًا يا صاح 651 00:49:26,151 --> 00:49:28,277 .فقدوا "أسغارد" أولًا، ثم نصف شعبها 652 00:49:28,362 --> 00:49:29,902 .على الأرجح يسعدهم امتلاك ديار أصلًا 653 00:49:29,986 --> 00:49:31,405 !كان عليك ألا تأتي 654 00:49:33,824 --> 00:49:34,867 !(فالكيري) 655 00:49:34,951 --> 00:49:37,619 .تسرني رؤيتك أيتها الفتاة الغاضبة 656 00:49:38,123 --> 00:49:39,996 .أظن أنني كنت أفضّلك أكثر في إحدى الحالتين 657 00:49:41,354 --> 00:49:43,041 .(هذا (روكيت - كيف حالك؟ - 658 00:49:45,794 --> 00:49:47,838 .لن يقبل بلقائك - الوضع سيئ لهذه الدرجة، صحيح؟ - 659 00:49:48,300 --> 00:49:50,553 لا نراه إلا مرة في الشهر ...عندما يأتي لأخذ 660 00:49:50,924 --> 00:49:51,864 "جعة" 661 00:49:51,948 --> 00:49:53,218 .المؤن 662 00:49:53,624 --> 00:49:55,554 .الوضع سيئ إلى هذه الدرجة - .أجل - 663 00:50:08,609 --> 00:50:09,557 ...ما هذا بحق 664 00:50:13,116 --> 00:50:14,698 .ثمة رائحة شيء ميت هنا 665 00:50:15,735 --> 00:50:17,871 مرحبًا؟ (ثور)؟ 666 00:50:18,427 --> 00:50:20,329 هل جئت لإصلاح قنوات التلفاز؟ 667 00:50:21,037 --> 00:50:25,421 ،توقفت قناة "سينيماكس" منذ أسبوعين ...وقنوات الرياضة مشوشة و 668 00:50:27,139 --> 00:50:27,973 ثور)؟) 669 00:50:36,130 --> 00:50:38,392 !يا أولاد! يا إلهي 670 00:50:40,181 --> 00:50:42,142 !يا إلهي، تسعدني جدًا رؤيتكما 671 00:50:42,769 --> 00:50:44,936 .تعال إلى هنا أيها الوغد الصغير الناعم 672 00:50:45,020 --> 00:50:47,683 !أجل، لا، أنا بخير. ليس هناك 673 00:50:47,767 --> 00:50:48,690 .هذا غير ضروري 674 00:50:49,171 --> 00:50:51,901 هالك"، تعرف صديقيّ (ميك) و(كورغ)، صحيح؟" 675 00:50:51,985 --> 00:50:54,529 .مرحبًا أيها الصبيان - .أهلًا يا جماعة. لم أركما منذ زمن - 676 00:50:54,613 --> 00:50:57,074 .الجعة في الدلو .يمكنكما الولوج إلى الإنترنت الهوائي 677 00:50:57,158 --> 00:50:58,784 .لا توجد كلمة سر طبعًا 678 00:50:59,968 --> 00:51:03,959 ثور)، لقد عاد. الفتى من التلفاز) .نعتني للتو بـ"الحقير" مجددًا 679 00:51:04,874 --> 00:51:08,011 ."نوبماستر" - ."أجل، "نوبماستر 69 - 680 00:51:08,095 --> 00:51:09,757 .أعطه لي - ."نعتني بـ"الحقير - 681 00:51:10,744 --> 00:51:13,632 .نوبماستر"، مرحبًا. (ثور) يحدثك مجددًا" أتعرفني، "إله الرعد"؟ 682 00:51:13,927 --> 00:51:16,093 ،اسمع يا صاح إن لم تخرج من هذه اللعبة فورًا 683 00:51:16,177 --> 00:51:17,764 فسأطير إلى منزلك 684 00:51:17,848 --> 00:51:22,057 وأنزل إلى القبو الذي تختبئ فيه !وأقتلع ذراعيك وأحشرهما في مؤخرتك 685 00:51:22,555 --> 00:51:25,519 أجل، هكذا. اذهب إلى أبيك !وابك يا ابن العرس الصغير 686 00:51:26,229 --> 00:51:27,131 .(شكرًا لك يا (ثور 687 00:51:27,215 --> 00:51:28,724 أخبرني إن أزعجك مجددًا، اتفقنا؟ 688 00:51:28,808 --> 00:51:30,152 .شكرًا جزيلًا. سأفعل 689 00:51:30,909 --> 00:51:32,525 أتريدان مشروبًا يا جماعة؟ ماذا تشربان؟ 690 00:51:32,609 --> 00:51:34,861 .لدينا جعة وتيكيلا وكل أنواع المُسكرات 691 00:51:37,948 --> 00:51:40,367 يا رفيقي، هل أنت على ما يرام؟ 692 00:51:40,451 --> 00:51:43,013 أجل، أنا بخير! ألا أبدو على ما يرام؟ 693 00:51:43,387 --> 00:51:44,538 .تبدو كالمثلجات الذائبة 694 00:51:46,934 --> 00:51:49,125 ما الأخبار إذًا؟ هل أتيتما للتسكع أم ماذا؟ 695 00:51:49,449 --> 00:51:53,672 .نحتاج إلى مساعدتك .لعل هناك فرصة لإصلاح كل شيء 696 00:51:54,030 --> 00:51:57,748 مثل إصلاح قنوات التلفاز؟ .لأنها تقودني إلى الجنون منذ أسابيع 697 00:51:57,832 --> 00:51:58,719 .(مثل (ثانوس 698 00:52:17,967 --> 00:52:20,741 .إياك وقول هذا الاسم 699 00:52:21,574 --> 00:52:24,578 أجل. لا نأتي على ذكر .هذا الاسم هنا في الحقيقة 700 00:52:29,467 --> 00:52:31,209 .أرجوك أبعد يدك عني 701 00:52:34,755 --> 00:52:35,757 ...أعلم أن 702 00:52:36,962 --> 00:52:39,927 .ذلك الرجل ربما يخيفك 703 00:52:40,011 --> 00:52:44,299 لم عساي أخاف؟ لم عساي أخاف من ذلك الرجل؟ 704 00:52:44,890 --> 00:52:46,683 أنا من قتلت ذلك الرجل، أتتذكر؟ 705 00:52:48,059 --> 00:52:49,727 هل من أحد غيري قتل ذلك الرجل؟ 706 00:52:53,408 --> 00:52:55,942 .لا. هذا ما ظننته 707 00:52:57,117 --> 00:53:01,409 كورغ"، لم لا تخبر الجميع" بهوية من قطع رأس (ثانوس) الكبير؟ 708 00:53:01,907 --> 00:53:02,909 ستورمبريكر"؟" 709 00:53:02,993 --> 00:53:04,712 ومن كان يحمل "ستورمبريكر"؟ 710 00:53:08,872 --> 00:53:12,124 .أتفهم الأمر، تمر بموقف عصيب .كنت مكانك من قبل 711 00:53:12,208 --> 00:53:14,586 أتريد معرفة من ساعدني للخروج منه؟ 712 00:53:14,670 --> 00:53:16,963 لا أعلم. هل هي (ناتاشا)؟ 713 00:53:17,589 --> 00:53:18,715 .بل أنت 714 00:53:19,688 --> 00:53:20,801 .أنت ساعدتني 715 00:53:22,897 --> 00:53:29,518 ،لم لا تسأل شعب "أسغارد" الموجود هناك كم كانت مساعدتي قيّمة؟ 716 00:53:35,231 --> 00:53:36,650 .من تبقى منهم على كل حال 717 00:53:37,169 --> 00:53:38,735 .أظن أن بإمكاننا إعادتهم 718 00:53:39,612 --> 00:53:42,906 ...توقف. توقف فحسب 719 00:53:43,770 --> 00:53:46,703 أعلم أنك تحسبني جالسًا هنا غارقًا في الشفقة على ذاتي 720 00:53:46,787 --> 00:53:49,456 .منتظرًا أن أُنقذ 721 00:53:49,540 --> 00:53:52,125 لكنني بخير، مفهوم؟ كلنا بخير، صحيح؟ 722 00:53:52,209 --> 00:53:53,290 .نحن بخير هنا يا رفيقي 723 00:53:53,375 --> 00:53:56,878 لذا، أيًا كان عرضك فنحن لا نريده .ولا نبالي به ولا يفرق معنا في شيء 724 00:53:57,217 --> 00:53:58,258 .مع السلامة 725 00:54:01,590 --> 00:54:02,801 .نحتاج إليك يا صاح 726 00:54:12,805 --> 00:54:14,145 .ثمة جعة على متن المركبة 727 00:54:18,879 --> 00:54:19,818 من أي نوع؟ 728 00:54:24,280 --> 00:54:26,950 "(طوكيو)" 729 00:54:27,679 --> 00:54:28,702 !لقد قتله 730 00:54:32,498 --> 00:54:35,792 !(إنه هو! يسعى للنيل من (أكيهيكو 731 00:54:45,222 --> 00:54:46,223 !إنه هنا 732 00:55:02,277 --> 00:55:04,488 لم تفعل هذا؟ 733 00:55:06,031 --> 00:55:07,742 !لم نفعل لك أي شيء 734 00:55:08,199 --> 00:55:09,326 ...لقد نجوت 735 00:55:09,660 --> 00:55:11,484 .ونصف الكوكب لم ينج 736 00:55:12,037 --> 00:55:13,414 .(نال منهم (ثانوس 737 00:55:13,997 --> 00:55:14,998 ...وأنا هنا للنيل منك 738 00:55:20,253 --> 00:55:22,339 .انتهى عصر أذيّتكم للناس 739 00:55:23,382 --> 00:55:25,759 نحن من نؤذي الناس؟ 740 00:55:29,012 --> 00:55:29,971 !إنك مجنون 741 00:55:50,663 --> 00:55:51,789 !فلتمُت 742 00:55:57,169 --> 00:55:58,211 .انتظر 743 00:56:00,168 --> 00:56:01,294 !انتظر! النجدة 744 00:56:02,629 --> 00:56:04,340 !سأعطيك أي شيء تريده 745 00:56:05,424 --> 00:56:06,634 ماذا تريد؟ 746 00:56:06,718 --> 00:56:08,189 ...ما أريده 747 00:56:09,014 --> 00:56:10,095 .لا يمكنك محني إيّاه 748 00:56:33,827 --> 00:56:34,828 .ينبغي ألا تكوني هنا 749 00:56:37,535 --> 00:56:38,794 .ولا أنت 750 00:56:45,440 --> 00:56:46,715 .لديّ مهمة أؤديها 751 00:56:48,592 --> 00:56:49,926 أتسمي ما تفعله "مهمة"؟ 752 00:56:51,097 --> 00:56:53,472 .قتل كل هؤلاء الناس لن يعيد عائلتك 753 00:56:59,545 --> 00:57:00,396 .عثرنا على شيء ما 754 00:57:02,325 --> 00:57:04,149 ...فرصة، ربما 755 00:57:07,619 --> 00:57:08,491 .إياك 756 00:57:09,930 --> 00:57:10,868 إياي وفعل ماذا؟ 757 00:57:14,101 --> 00:57:15,373 .إياك وإعطائي أمل 758 00:57:19,223 --> 00:57:21,128 أعتذر لأنني لم أستطع إعطاءك إياه .في وقت أبكر 759 00:57:36,650 --> 00:57:40,605 # راودني حلم ليلة أمس أحلّق فيه بطائرة # 760 00:57:40,689 --> 00:57:43,400 # وكل ركابها سكارى وفي حالة جنون # 761 00:57:43,484 --> 00:57:44,440 .انتبه إلى يسارك 762 00:57:45,065 --> 00:57:46,746 .(هناك جانب واحد يا (ليباوسكي "شخصية في فيلم تشبهه" 763 00:57:49,986 --> 00:57:51,113 كيف الأحوال يا (راتشيت)؟ "شخصية في لعبة تشبهه" 764 00:57:51,197 --> 00:57:52,367 .(اسمي (روكيت 765 00:57:52,451 --> 00:57:54,991 على رسلك. إنك عبقري .على "الأرض" فقط يا صاح 766 00:58:00,099 --> 00:58:01,498 .بدلة سفر عبر الزمن؟ ليست سيئة 767 00:58:03,041 --> 00:58:04,350 .مهلًا، على رسلك 768 00:58:04,434 --> 00:58:07,253 .أتصرف بحذر بالغ - ."لا، تتصرف بشكل أهوج كـ"هالك - 769 00:58:07,338 --> 00:58:09,881 .أتصرف بحذر - هذه "جسيمات (بيم)"، مفهوم؟ - 770 00:58:09,965 --> 00:58:12,759 وبما أن (هانك بيم) اختفى من الوجود .بالفرقعة، فلا يوجد إلّا هذه 771 00:58:12,843 --> 00:58:14,928 .ليس لدينا غيرها. نعجز عن صنع المزيد منها 772 00:58:15,012 --> 00:58:16,429 .سكوت)، اهدأ) - .آسف - 773 00:58:16,930 --> 00:58:19,098 .لدينا ما يكفي لرحلة ذهاب وإياب لكل منا 774 00:58:19,182 --> 00:58:22,894 .لا فرص أخرى ولا إعادة محاولة .بالإضافة إلى جولتي اختبارين 775 00:58:25,085 --> 00:58:26,147 .لا 776 00:58:27,366 --> 00:58:28,317 .جولة واحدة 777 00:58:29,818 --> 00:58:31,194 .حسنًا، لست مستعدًا لهذا 778 00:58:31,278 --> 00:58:32,278 .أنا مستعد 779 00:58:34,923 --> 00:58:35,907 .أنا سأفعلها 780 00:58:37,409 --> 00:58:41,021 كلينت)، ستشعر بالقليل من الإرباك) .بسبب التغير الزمني، لا تقلق بشأنه 781 00:58:41,105 --> 00:58:42,331 .لحظة واحدة، دعني أسأل سؤالًا 782 00:58:42,664 --> 00:58:47,503 ،ما دام بإمكاننا العودة بالزمن ...فلم لا نعثر على الرضيع (ثانوس) ببساطة و 783 00:58:52,007 --> 00:58:54,133 .أولاّ، هذا فظيع - !(إنه (ثانوس - 784 00:58:54,217 --> 00:58:58,763 .وثانيًا، لا يعمل الزمن بهذه الطريقة .تغيير الماضي لا يغير المستقبل 785 00:58:58,847 --> 00:59:01,465 يمكننا العودة عبر الزمن وأخذ الأحجار ،)قبل أن يحصل عليها (ثانوس 786 00:59:01,850 --> 00:59:04,519 .وعندها لا يحوز (ثانوس) الأحجار .حُلت المشكلة 787 00:59:04,603 --> 00:59:06,396 .حُقق الهدف - .لا يعمل الأمر هكذا - 788 00:59:06,480 --> 00:59:08,731 .هذا ما سمعته - ماذا؟ ممن؟ من أخبرك بهذا؟ - 789 00:59:08,815 --> 00:59:11,693 "أفلام "ستار تريك" و"ترمنيتور ."و"تايم كوب" و"تايم أفتر تايم 790 00:59:11,777 --> 00:59:14,111 ."كوانتم ليب" - ."رينكل إن تايم" و"سوموير إن تايم" - 791 00:59:14,195 --> 00:59:15,822 ."هوت تاب تايم ماشين" 792 00:59:15,906 --> 00:59:20,034 ."(المغامرة الممتازة لـ(بيل) و(تيد" .أي فيلم يتحدث عن السفر عبر الزمن جوهريًا 793 00:59:20,118 --> 00:59:21,454 .داي هارد"؟ لا، لا علاقة له" 794 00:59:21,538 --> 00:59:22,787 .هذا معروف 795 00:59:22,871 --> 00:59:25,075 .لا أعرف لم يصدق الجميع هذا، لكنه غير صحيح 796 00:59:25,159 --> 00:59:29,520 ،فكر في الأمر، إن سافرت إلى الماضي .فسيصبح هذا الماضي مستقبلك 797 00:59:30,003 --> 00:59:32,923 .وحاضرك السابق سيصبح من الماضي 798 00:59:33,214 --> 00:59:35,800 والذي لا يمكن تغييره الآن .بتغيير مستقبلك الجديد 799 00:59:35,884 --> 00:59:36,718 .بالضبط 800 00:59:37,719 --> 00:59:39,930 إذًا فيلم "العودة إلى المستقبل" محض ترهات؟ 801 00:59:44,810 --> 00:59:50,569 .حسنًا يا (كلينت). سننطلق بعد 3، 2، 1 802 01:01:03,321 --> 01:01:04,472 كوبر)؟) 803 01:01:04,556 --> 01:01:07,226 أين سماعات الرأس خاصتي؟ - ليلى)؟) - 804 01:01:07,311 --> 01:01:08,268 .لم آخذها 805 01:01:08,353 --> 01:01:09,436 .أنت من أخذتها وليس أنا 806 01:01:09,982 --> 01:01:12,651 .لقد أخذتها في الأمس - .لم آخذها في الأمس - 807 01:01:12,828 --> 01:01:14,400 !ليلى)! لا) 808 01:01:19,685 --> 01:01:20,659 أبي؟ 809 01:01:24,599 --> 01:01:25,498 أبي؟ 810 01:01:28,079 --> 01:01:28,913 !(ليلى) 811 01:01:36,171 --> 01:01:38,465 مهلًا، انظر إليّ. هل أنت بخير؟ 812 01:01:39,581 --> 01:01:40,415 .أجل 813 01:01:43,485 --> 01:01:44,433 .أفلحت 814 01:01:46,098 --> 01:01:46,932 .أفلحت 815 01:01:48,058 --> 01:01:49,277 "(عملية (سرقة الزمن" 816 01:01:49,563 --> 01:01:50,773 "(حجر الفضاء)" 817 01:01:50,994 --> 01:01:52,899 .حسنًا، تعمل الطريقة 818 01:01:51,315 --> 01:01:52,899 "(حجر القوة)" 819 01:01:52,983 --> 01:01:54,318 "(حجر الواقع)" 820 01:01:53,484 --> 01:01:56,862 .الآن علينا تدبر الزمان والمكان 821 01:01:54,652 --> 01:01:55,944 "(حجر الزمن)" 822 01:01:56,028 --> 01:01:57,112 "(حجر الروح)" 823 01:01:57,636 --> 01:01:59,276 واجه كل شخص في هذه الغرفة تقريبًا 824 01:01:59,361 --> 01:02:01,363 حجرًا واحدًا على الأقل .من "الأحجار الأزلية" الـ6 825 01:02:01,447 --> 01:02:05,492 "أو استبدلوا كلمة "واجه .بـ"كاد يُقتل" بسبب إحداها 826 01:02:05,826 --> 01:02:08,787 .ليس أنا. لكنني لا أعرف عمّا تتحدثون أصلًا 827 01:02:09,455 --> 01:02:14,209 (بغض النظر، لدينا جسيمات (بيم ،تكفي لرحلة ذهاب وإياب لكل فرد منا 828 01:02:14,293 --> 01:02:17,639 وقد كانت هذه الأحجار .في أماكن كثيرة على مر التاريخ 829 01:02:17,723 --> 01:02:22,346 تاريخنا، وبذلك لا توجد الكثير من المواقع المناسبة لنذهب إليها، صحيح؟ 830 01:02:22,430 --> 01:02:25,429 .مما يعني أن علينا اختيار أهدافنا - .صحيح - 831 01:02:25,750 --> 01:02:28,557 ."إذًا، لنبدأ بالـ"إيثر 832 01:02:29,182 --> 01:02:30,183 ثور)، ماذا تعرف عنه؟) 833 01:02:35,984 --> 01:02:36,943 أهو نائم؟ 834 01:02:37,212 --> 01:02:38,046 .لا 835 01:02:38,305 --> 01:02:39,655 .متأكد أنه ميت 836 01:02:40,276 --> 01:02:42,654 "(حجر الواقع)" 837 01:02:42,738 --> 01:02:43,947 من أين أبدأ؟ 838 01:02:46,325 --> 01:02:48,660 .الـ"إيثر". أولًا، إنه ليس حجرًا 839 01:02:49,265 --> 01:02:50,954 .دعاه أحدكم بالحجر من قبل 840 01:02:52,724 --> 01:02:56,167 إنه أقرب إلى راسب طيني غاضب ...أو ما شابه، لذا 841 01:02:56,491 --> 01:02:59,380 لذا يلزم أن يعدل أحدهم ذلك .ويتوقف عن دعوته بالحجر 842 01:02:59,811 --> 01:03:02,594 لكن إليكم قصة مثيرة للاهتمام ."تتعلّق بالـ"إيثر 843 01:03:02,678 --> 01:03:08,141 اضطر جدي منذ سنوات عديدة ."إلى إخفاء «الحجر» من "جان الظلام 844 01:03:10,345 --> 01:03:12,017 ...(كائنات مخيفة. لذا قامت (جاين 845 01:03:12,434 --> 01:03:14,686 .في الحقيقة، ها هي ذي 846 01:03:15,479 --> 01:03:18,732 .هذه (جاين)... إنها حبيبة قديمة لي 847 01:03:19,881 --> 01:03:23,028 ...أدخلت يدها في صخرة ذات مرة 848 01:03:23,329 --> 01:03:26,031 .وبعدها أدخل الـ"إيثر" نفسه فيها 849 01:03:26,574 --> 01:03:30,497 فأصبحت مريضة بشدة ."لذلك اضطررت إلى اصطحابها إلى "أسغارد 850 01:03:30,581 --> 01:03:33,788 .إنها مسقط رأسي .واضطررنا إلى محاولة مداواتها 851 01:03:33,872 --> 01:03:38,213 ،كنا نتواعد وقتها ...لذلك عرفتها على والدتي 852 01:03:40,752 --> 01:03:42,381 ...والتي ماتت و 853 01:03:43,921 --> 01:03:47,344 ...لم نعد نتواعد بعد الآن أنا و(جاين)، لذا 854 01:03:48,261 --> 01:03:51,306 .هذه الأمور واردة. دوام الحال من المحال ...الشيء الوحيد 855 01:03:51,391 --> 01:03:52,641 لم لا تجلس؟ - .لم أنته بعد - 856 01:03:52,725 --> 01:03:56,019 عدم الدوام هو الشيء الوحيد .الدائم في هذه الحياة 857 01:03:56,971 --> 01:03:57,805 .رائع 858 01:03:58,271 --> 01:03:59,385 بيض؟ فطور؟ 859 01:03:59,469 --> 01:04:01,307 .لا. أريد كوكتيل "بلودي (ماري)" الكحولي 860 01:04:01,692 --> 01:04:03,655 ."قال (كويل) إنه سرق "حجر القوة" من "موراغ 861 01:04:03,739 --> 01:04:04,653 "(حجر القوة)" 862 01:04:04,737 --> 01:04:07,535 أهذا شخص؟ - .موراغ" كوكب" - 863 01:04:08,220 --> 01:04:09,798 .أما (كويل) كان شخصًا 864 01:04:10,468 --> 01:04:12,619 كوكب حقيقي؟ في الفضاء الخارجي؟ 865 01:04:13,061 --> 01:04:16,873 انظروا، إنه أشبه بجرو صغير .تغمره الإثارة والسعادة 866 01:04:17,248 --> 01:04:20,627 أتريد الذهاب إلى الفضاء أيها الجرو؟ 867 01:04:20,711 --> 01:04:21,878 .يمكنني أخذك إلى الفضاء 868 01:04:21,962 --> 01:04:23,159 "(حجر الروح)" 869 01:04:23,243 --> 01:04:26,637 ."وجد (ثانوس) "حجر الروح" في "فورمير - ماذا يكون "فورمير"؟ - 870 01:04:27,580 --> 01:04:31,096 .مستوطنة موت تقع في منتصف الكون 871 01:04:33,056 --> 01:04:33,932 ...هناك 872 01:04:34,933 --> 01:04:36,686 .قتل (ثانوس) أختي 873 01:04:43,391 --> 01:04:44,360 .لن أذهب إليه 874 01:04:45,944 --> 01:04:46,778 "(حجر الزمن)" 875 01:04:46,862 --> 01:04:48,448 ..."حامل "حجر الزمن - .(دكتور (سترينج - 876 01:04:48,532 --> 01:04:52,074 ماذا كان اختصاصه؟ - .الأنف والأذن والحنجرة وسحر الخفّة - 877 01:04:52,158 --> 01:04:53,663 ."لكنه يسكن في مكان لطيف في "فيلدج 878 01:04:53,747 --> 01:04:56,120 أجل. في شارع "سوليفان"؟ - ."شارع "بليكر - 879 01:04:56,204 --> 01:04:57,637 مهلًا، عاش في "نيويورك"؟ 880 01:04:57,721 --> 01:05:00,306 ."لا، عاش في "تورونتو - ."ليس شارع "بليكر" بل "سوليفان - 881 01:05:00,391 --> 01:05:01,501 هل كنت تنصين إلى أي شيء؟ 882 01:05:01,585 --> 01:05:05,964 يا رفيقيّ، إن اخترتما العام المناسب ."فسنجد 3 أحجار في "نيويورك 883 01:05:08,451 --> 01:05:09,968 !لا يُعقل 884 01:05:10,340 --> 01:05:12,968 الزمن العقل الفضاء 885 01:05:10,340 --> 01:05:12,968 الروح القوة 886 01:05:10,340 --> 01:05:12,969 || (عملية (سرقة الزمن || "موراغ / فورمير" "أسغارد" "مدينة نيويورك" الواقع 887 01:05:13,053 --> 01:05:14,638 .حسنًا. لدينا خطة 888 01:05:15,262 --> 01:05:19,642 .ثمة 6 أحجار و3 فرق وفرصة واحدة 889 01:05:29,675 --> 01:05:31,111 .منذ 5 سنوات، خسرنا 890 01:05:32,823 --> 01:05:33,657 .خسرنا جميعًا 891 01:05:35,927 --> 01:05:37,097 ،خسرنا أصدقاء 892 01:05:38,315 --> 01:05:39,416 ،خسرنا عوائلنا 893 01:05:41,796 --> 01:05:43,210 .خسرنا جزءًا من أنفسنا 894 01:05:44,982 --> 01:05:46,919 .اليوم لدينا فرصة لاستعادة كل هذا 895 01:05:48,675 --> 01:05:50,927 .تعرفون فرقكم ومهماتكم 896 01:05:52,425 --> 01:05:54,176 .أحضروا الأحجار وأعيدوا من خسرناهم 897 01:05:55,177 --> 01:05:59,264 .رحلة ذهاب وإياب لكل منا .بلا أخطاء ولا إعادة محاولة 898 01:05:59,958 --> 01:06:01,990 .سيذهب أغلبنا إلى مكان يعرفه 899 01:06:02,074 --> 01:06:03,811 .لكن هذا لا يعني معرفة ما قد ينتظره 900 01:06:05,205 --> 01:06:07,732 .الزموا الحذر واعتنوا ببعضكم البعض 901 01:06:09,474 --> 01:06:11,110 .هذه أهم معركة في حياتنا 902 01:06:12,026 --> 01:06:13,112 .وسنفوز بها 903 01:06:15,795 --> 01:06:16,782 .مهما كلّف الأمر 904 01:06:20,061 --> 01:06:21,078 .حظًا طيبًا 905 01:06:21,841 --> 01:06:23,581 .إنه بارع في هذا - أليس كذلك؟ - 906 01:06:23,665 --> 01:06:26,584 .حسنًا، سمعتم الرجل .اضغط على هذه المفاتيح أيها الهلام الأخضر 907 01:06:27,659 --> 01:06:29,003 .شُغلت أجهزة التعقب 908 01:06:30,045 --> 01:06:33,857 تعد بإعادتها سليمة، صحيح؟ - .أجل، حسنًا - 909 01:06:33,941 --> 01:06:34,967 .سأبذل قصارى جهدي 910 01:06:35,342 --> 01:06:37,218 .بالنسبة لوعد، لم يكن هذا مقنعًا بالمرة 911 01:06:40,448 --> 01:06:41,432 .أراكم بعد قليل 912 01:07:11,086 --> 01:07:14,089 "(نيويورك)" "عام 2012" 913 01:07:35,958 --> 01:07:37,278 .حسنًا، لكل منا مهمته 914 01:07:37,363 --> 01:07:39,716 حجران في القسم العلوي من المدينة .وحجر في القسم السفلي 915 01:07:39,800 --> 01:07:41,451 .ابقوا متخفيين وانتبهوا إلى الوقت 916 01:07:57,209 --> 01:07:58,884 .حطم بعض الأشياء في الطريق 917 01:08:00,173 --> 01:08:02,096 .أظن أنه من دون مبرر، لكن لا يهم 918 01:08:29,801 --> 01:08:32,918 ،لو كنت مكانك لتوخيت الحذر أثناء الدخول .فقد لمعنا الأرضية للتو 919 01:08:38,278 --> 01:08:39,884 .(أبحث عن دكتور (سترينج 920 01:08:41,751 --> 01:08:44,263 .أتيت مبكرًا بنحو 5 سنوات 921 01:08:45,068 --> 01:08:47,308 يُجري (ستيفن سترينج) جراحة حاليًا 922 01:08:47,393 --> 01:08:49,144 على بعد نحو 20 مربعًا سكنيًا .من هذا الطريق 923 01:08:50,709 --> 01:08:51,646 ماذا تريد منه؟ 924 01:08:52,858 --> 01:08:54,235 .أريد هذا في الحقيقة 925 01:08:57,210 --> 01:08:59,570 .أخشى أنك لن تأخذه - .آسف، لكن لم أكن أطلب - 926 01:09:00,723 --> 01:09:02,656 .لا تريد فعل هذا - .معك حق، لا أريد فعلًا - 927 01:09:02,740 --> 01:09:04,742 لكنني أحتاج إلى هذا الحجر ...وليس لديّ الوقت لكي 928 01:09:13,954 --> 01:09:15,423 لنبدأ من جديد، هلا نفعل؟ 929 01:09:18,548 --> 01:09:20,675 "(أسغارد)" "عام 2013" 930 01:09:27,097 --> 01:09:28,265 .(لك يا سيدة (جاين 931 01:09:28,933 --> 01:09:32,064 ألديك أي شيء يتضمن سروالًا؟ - سروال؟ - 932 01:09:32,520 --> 01:09:34,062 .لا بأس، ستفي هذه بالغرض 933 01:09:34,146 --> 01:09:35,341 .شكرًا لك - .عفوًا، سيدتي - 934 01:09:35,426 --> 01:09:36,482 .(هذه (جاين 935 01:09:38,108 --> 01:09:39,081 .حسنًا 936 01:09:40,738 --> 01:09:41,947 ،إليك الخطة أيها البدين 937 01:09:42,031 --> 01:09:46,992 ستسحرها بوسامتك وسأصعقها بهذا الشيء .ونأخذ "حجر الواقع" ونذهب بسرعة 938 01:09:48,648 --> 01:09:49,787 سأعود فورًا، اتفقنا؟ 939 01:09:49,871 --> 01:09:52,161 ،هناك مخزن نبيذ في الأسفل 940 01:09:52,245 --> 01:09:54,875 اعتاد والدي تخزين برميل ضخم ."من الجعة "الأكونية 941 01:09:54,959 --> 01:09:57,335 ...سأرى إن كان هناك كأسان من أجلنا - !مهلًا - 942 01:09:57,420 --> 01:09:58,879 ألست ثملًا بما يكفي أصلًا؟ 943 01:10:05,636 --> 01:10:07,680 هلا ترسلين بعض الحساء لـ(لوكي)؟ - .أمرك يا سيدتي - 944 01:10:07,764 --> 01:10:11,392 ثم اطلبي من أمناء المكتبة .إحضار بعض المجلدات من رف علم الفلك 945 01:10:17,918 --> 01:10:19,400 من هذه الامرأة الراقية؟ 946 01:10:20,920 --> 01:10:21,861 .إنها أمي 947 01:10:22,808 --> 01:10:23,969 .اليوم تموت 948 01:10:25,799 --> 01:10:26,741 موتها اليوم؟ 949 01:10:33,456 --> 01:10:34,582 .لا يمكنني فعل هذا 950 01:10:35,133 --> 01:10:36,118 .ليس بوسعي فعله 951 01:10:36,626 --> 01:10:38,252 .ينبغي ألا أكون هنا. كان ينبغي ألا آتي 952 01:10:38,467 --> 01:10:39,420 .كانت هذه فكرة سيئة 953 01:10:39,881 --> 01:10:41,922 .تعال إلى هنا - ...لا، أظن أنني أمر - 954 01:10:42,251 --> 01:10:43,967 .أمر بنوبة هلع - .تعال - 955 01:10:44,051 --> 01:10:45,509 .أجل، هذا سيئ - .إلى هنا - 956 01:10:46,511 --> 01:10:48,278 أتحسب نفسك الوحيد الذي خسر أناسًا؟ 957 01:10:48,363 --> 01:10:49,639 ماذا نفعل هنا في رأيك؟ 958 01:10:50,139 --> 01:10:52,141 .خسرت العائلة الوحيدة التي حظيت بها يومًا 959 01:10:52,448 --> 01:10:56,103 (كويل) و(غروت) و(دراكس) .والفتاة ذات الهوائي، كلهم رحلوا 960 01:10:57,102 --> 01:10:58,482 .أفهم أنك تفتقد أمك 961 01:10:58,898 --> 01:11:00,024 .لكنها رحلت 962 01:11:00,316 --> 01:11:01,150 .رحلت فعلًا 963 01:11:01,840 --> 01:11:04,278 .وثمة كثير من الأشخاص رحلوا بشكل مؤقت 964 01:11:04,740 --> 01:11:05,863 .وبوسعك مساعدتهم 965 01:11:07,156 --> 01:11:10,324 فهل أطلب منك الكثير إن سألتك أن تسرح لحيتك 966 01:11:10,720 --> 01:11:12,992 وتغازل صاحبة الساقين الجميلتين 967 01:11:13,162 --> 01:11:16,249 ثم تستخرج الحجر الأزلي عندما تكون غافلة 968 01:11:16,333 --> 01:11:17,750 وتساعدني لأستعيد عائلتي؟ 969 01:11:19,431 --> 01:11:20,264 .حسنًا 970 01:11:20,878 --> 01:11:21,712 هل تبكي؟ 971 01:11:22,511 --> 01:11:23,344 .لا 972 01:11:25,646 --> 01:11:26,480 .أجل 973 01:11:26,717 --> 01:11:28,143 .أشعر أنني أفقد صوابي 974 01:11:28,227 --> 01:11:29,179 !تمالك نفسك 975 01:11:29,263 --> 01:11:30,346 .بوسعك فعل هذا 976 01:11:31,472 --> 01:11:33,063 .بإمكانك فعله 977 01:11:35,947 --> 01:11:36,781 اتفقنا؟ 978 01:11:37,354 --> 01:11:38,187 .أجل، أستطيع 979 01:11:38,479 --> 01:11:39,312 .جيد 980 01:11:41,441 --> 01:11:42,358 .بوسعي فعل هذا 981 01:11:43,025 --> 01:11:43,859 .بوسعي فعله 982 01:11:44,730 --> 01:11:45,986 .ليس بوسعي فعله 983 01:11:46,404 --> 01:11:48,072 .حسنًا يا فاطر القلوب، إنها وحيدة 984 01:11:48,364 --> 01:11:49,281 .هذه فرصتنا 985 01:11:49,873 --> 01:11:50,707 ثور)؟) 986 01:11:51,681 --> 01:11:52,515 !(ثور) 987 01:11:56,456 --> 01:11:58,999 "(موراغ)" "عام 2014" 988 01:12:02,956 --> 01:12:04,171 .حسنًا، أنزليها أيتها الزرقاء 989 01:12:04,672 --> 01:12:06,549 .على هذا الخط تمامًا. أحسنت، أنزليها 990 01:12:12,202 --> 01:12:13,148 أيمكن أن تسرعا؟ 991 01:12:13,232 --> 01:12:15,182 .هيا، أسرعا. لدينا مهلة محددة 992 01:12:15,467 --> 01:12:17,267 .كلامكما مفيد جدًا 993 01:12:19,646 --> 01:12:20,896 اعتن بنفسك، اتفقنا؟ - .أجل - 994 01:12:21,481 --> 01:12:23,358 .احصلا على الحجر وعودا، دون عبث 995 01:12:24,029 --> 01:12:26,065 .اسمع - .نحن لها - 996 01:12:26,149 --> 01:12:27,362 .لننجز العمل - .أجل، سيدي - 997 01:12:27,446 --> 01:12:28,279 .أراك حين نعود 998 01:12:29,530 --> 01:12:30,698 .فلينتبه واحدكما إلى الآخر 999 01:12:31,270 --> 01:12:32,241 .حاضر 1000 01:12:41,441 --> 01:12:42,793 ."أدخلت الإحداثيات إلى "فورمير 1001 01:12:44,504 --> 01:12:46,255 .عليهما ألا يقعا من المركبة فحسب 1002 01:12:52,637 --> 01:12:54,221 ."إننا بعيدان جدًا عن "بودابست 1003 01:12:59,727 --> 01:13:00,853 ...حسنًا، إذًا 1004 01:13:02,438 --> 01:13:07,527 (ننتظر حضور الرجل الذي يُدعى (كويل ثم يقودنا إلى "حجر القوة"، أهذا كل شيء؟ 1005 01:13:08,694 --> 01:13:09,695 .لنحتم 1006 01:13:11,614 --> 01:13:14,282 لسنا الوحيدين الذين يبحثون عن الأحجار .في عام 2014 1007 01:13:14,367 --> 01:13:15,784 مهلًا لحظة، عم تتكلمين؟ 1008 01:13:15,868 --> 01:13:16,952 من يبحث عنها غيرنا؟ 1009 01:13:20,650 --> 01:13:21,541 أبي 1010 01:13:22,291 --> 01:13:23,209 وأختي 1011 01:13:24,293 --> 01:13:25,127 .وأنا 1012 01:13:25,699 --> 01:13:26,533 وأنت؟ 1013 01:13:28,506 --> 01:13:29,507 أين أنت الآن؟ 1014 01:13:58,855 --> 01:13:59,787 .على الرحب والسعة 1015 01:14:00,122 --> 01:14:02,081 .لم أطلب مساعدتك 1016 01:14:02,998 --> 01:14:04,667 .ومع ذلك تحتاجين إليها دومًا 1017 01:14:08,838 --> 01:14:10,964 .انهضي. يريدنا أبي أن نعود إلى المركبة 1018 01:14:11,048 --> 01:14:11,882 لماذا؟ 1019 01:14:12,341 --> 01:14:13,926 .وجد حجر أزلية 1020 01:14:18,512 --> 01:14:19,345 أين؟ 1021 01:14:20,225 --> 01:14:21,892 ."على كوكب اسمه "موراغ 1022 01:14:23,644 --> 01:14:25,439 .بدأت خطة أبي تتحقق أخيرًا 1023 01:14:25,523 --> 01:14:27,608 .(وجد حجرًا واحدًا لا ستة يا (نيبيولا 1024 01:14:27,692 --> 01:14:28,733 .إنها بداية 1025 01:14:29,609 --> 01:14:30,943 ...إن حصل عليها كلها 1026 01:14:43,956 --> 01:14:45,792 ."حدد (رونان) موقع "حجر القوة 1027 01:14:45,876 --> 01:14:47,501 .سأرسلك إلى مركبته 1028 01:14:47,585 --> 01:14:48,878 .لن يعجبه هذا 1029 01:14:49,336 --> 01:14:51,005 .الموت خياره الآخر 1030 01:14:52,757 --> 01:14:54,091 ...(هوس (رونان 1031 01:14:55,385 --> 01:14:57,136 .تشوّش بصيرته 1032 01:15:02,099 --> 01:15:03,559 .لن نخذلك يا أبي 1033 01:15:05,089 --> 01:15:06,270 .لا، لن تفعلا 1034 01:15:09,399 --> 01:15:10,232 ...أقسم 1035 01:15:12,464 --> 01:15:13,986 .سأجعلك تفخر بي 1036 01:15:22,500 --> 01:15:27,667 (ننتظر حضور الرجل الذي يُدعى (كويل ثم يقودنا إلى "حجر القوة"، أهذا كل شيء؟ 1037 01:15:28,698 --> 01:15:29,710 .لنحتم 1038 01:15:31,211 --> 01:15:33,881 لسنا الوحيدين الذين يبحثون عن الأحجار .في عام 2014 1039 01:15:36,592 --> 01:15:37,510 من كان هذا؟ 1040 01:15:37,885 --> 01:15:38,719 .لا أعرف 1041 01:15:39,094 --> 01:15:41,055 .رأسي يؤلمني جدًا. لا أعرف 1042 01:15:43,032 --> 01:15:45,685 تضرر قرصها الشبكي .أثناء المعركة على الأرجح 1043 01:15:56,196 --> 01:15:57,655 .أحضريها إلى مركبتي 1044 01:16:06,038 --> 01:16:08,560 ."يستحسن أن تسرع يا "كاب .يبدو أنهم كادوا ينتهون هنا 1045 01:16:08,644 --> 01:16:10,501 .فهمت. أقترب من المصعد الآن 1046 01:16:17,007 --> 01:16:18,551 ...إن كنتم لا تمانعون 1047 01:16:21,345 --> 01:16:22,388 .سأقبل ذلك المشروب الآن 1048 01:16:23,201 --> 01:16:24,390 .حسنًا، ساعدوه لينهض 1049 01:16:25,015 --> 01:16:27,267 .يمكننا أن نقف بوضعية رائعة لاحقًا 1050 01:16:27,730 --> 01:16:29,645 .بالمناسبة، لا تترددوا في التنظيف 1051 01:16:30,062 --> 01:16:32,231 سيد (روجرز)، كدت أنسى أن هذه البدلة 1052 01:16:32,690 --> 01:16:34,024 .لم تبرز مؤخرتك بشكل جميل 1053 01:16:34,191 --> 01:16:35,611 .(لم يطلب منك أحد أن تنظر يا (توني 1054 01:16:35,695 --> 01:16:37,403 .منظرها سخيف - ."أراك رائعًا يا "كاب - 1055 01:16:37,971 --> 01:16:40,949 ."بالنسبة إليّ، هذه مؤخرة "أمريكا 1056 01:16:41,033 --> 01:16:43,701 من سينال... العصا السحرية؟ - .ثمة فريق تكتيكي قادم لتأمينه - 1057 01:16:54,943 --> 01:16:56,255 .يمكننا تخليصك منه 1058 01:16:56,961 --> 01:16:57,882 .بكل تأكيد 1059 01:17:00,092 --> 01:17:01,343 .احترس منه 1060 01:17:02,136 --> 01:17:03,555 .إلا إن أردت محو عقلك 1061 01:17:03,639 --> 01:17:04,640 .وليس بشكل مسل 1062 01:17:04,724 --> 01:17:05,764 .نعدكم بالتزام الحذر 1063 01:17:05,848 --> 01:17:06,892 من هؤلاء؟ 1064 01:17:06,976 --> 01:17:08,393 ."عملاء من "شيلد 1065 01:17:08,712 --> 01:17:10,227 .بل من "هايدرا" في الحقيقة 1066 01:17:10,311 --> 01:17:11,603 .لكن لم نكن نعرف هذا بعد 1067 01:17:11,687 --> 01:17:12,856 حقًا؟ كنتم لا تعرفون؟ 1068 01:17:12,940 --> 01:17:13,774 ...أعني 1069 01:17:14,357 --> 01:17:15,732 .يبدون أشرارًا 1070 01:17:15,816 --> 01:17:17,193 .حجمك صغير لكن صوتك مرتفع 1071 01:17:17,277 --> 01:17:19,101 .سأنزل لتنسيق عملية البحث والإنقاذ 1072 01:17:19,185 --> 01:17:21,256 .سأنزل لتنسيق عملية البحث والإنقاذ 1073 01:17:21,697 --> 01:17:24,074 صدقًا، كيف لا تشعر بالغثيان من كلامه؟ 1074 01:17:24,158 --> 01:17:25,325 .اخرس 1075 01:17:26,702 --> 01:17:28,954 .حان دورك يا صاحبي الصغير. ها هو حجرنا 1076 01:17:29,796 --> 01:17:30,630 .حسنًا 1077 01:17:31,165 --> 01:17:31,999 .انقرني بإصبعك 1078 01:17:46,214 --> 01:17:47,048 .تحرك 1079 01:17:47,409 --> 01:17:48,933 !مهلًا - !انتظر يا صاحبي - 1080 01:17:49,224 --> 01:17:51,514 .فيم تفكر؟ لا يتسع المكان لأكثر من فيه 1081 01:17:51,598 --> 01:17:52,978 .استقل السلالم - .أجل - 1082 01:17:53,438 --> 01:17:54,271 !توقف 1083 01:17:57,107 --> 01:17:58,569 ".استقل السلالم" 1084 01:17:58,653 --> 01:17:59,819 !أكره السلالم 1085 01:18:03,691 --> 01:18:06,159 حسنًا يا "كاب"، أرى الصولجان في المصعد 1086 01:18:06,243 --> 01:18:07,993 .يجتاز الطابق الـ80 للتو 1087 01:18:09,066 --> 01:18:09,900 .سأتولى الأمر 1088 01:18:10,830 --> 01:18:12,498 .اتجه إلى الردهة - .حسنًا، أراك هناك - 1089 01:18:13,238 --> 01:18:14,208 .تم تأمين الدليل 1090 01:18:14,667 --> 01:18:16,043 .(نحن ذاهبون إلى الدكتور (ليست "ظهر الصولجان عنده في بداية الجزء الثاني" 1091 01:18:16,830 --> 01:18:19,630 .لا، لم نواجه أي عقبات يا سيدي الوزير 1092 01:18:25,386 --> 01:18:27,722 .كابتن"، خلتك تنسق عملية البحث والإنقاذ" 1093 01:18:28,443 --> 01:18:29,306 .تغيرت الخطة 1094 01:18:33,614 --> 01:18:34,520 ."أهلًا يا "كاب 1095 01:18:36,148 --> 01:18:36,982 .(روملو) 1096 01:18:43,904 --> 01:18:45,616 .تلقيت اتصالًا من الوزير للتو 1097 01:18:45,700 --> 01:18:47,492 .سأدير عملية نقل الصولجان 1098 01:18:50,051 --> 01:18:52,246 .سيدي؟ لا أفهم 1099 01:18:54,755 --> 01:18:56,625 تلقينا بلاغًا عن احتمال .وقوع محاولة لسرقته 1100 01:18:56,709 --> 01:18:57,835 ."آسف يا "كاب 1101 01:18:58,522 --> 01:18:59,727 .لا يمكنني إعطاؤك الصولجان 1102 01:19:00,880 --> 01:19:02,089 .عليّ الاتصال بالمدير 1103 01:19:02,548 --> 01:19:04,634 .لا بأس، ثق بي 1104 01:19:08,174 --> 01:19:09,138 ."تحيا "هايدرا 1105 01:19:23,922 --> 01:19:25,530 !هنالك الكثير من السلالم 1106 01:19:37,375 --> 01:19:40,364 يا (ثامبلينا) الصغيرة، أتتلقينني؟ .الهدف على مرأى مني 1107 01:19:40,448 --> 01:19:42,505 .حان وقت التحرك - .جارٍ الإنزال - 1108 01:19:49,929 --> 01:19:52,343 هل هذه رائحة معطر الجسم "آكس"؟ 1109 01:19:52,428 --> 01:19:54,975 أجل، كانت عندي علبة في المكتب .للحالات الطارئة، اهدأ 1110 01:19:55,059 --> 01:19:57,395 هلا نركز من فضلك؟ - ...سأدخل إليك - 1111 01:19:58,104 --> 01:19:58,938 .الآن 1112 01:20:04,819 --> 01:20:06,153 هل لي بسؤالكم، إلى أين تذهبون؟ 1113 01:20:06,385 --> 01:20:07,947 ."لتناول الغداء ثم إلى "أسغارد 1114 01:20:08,031 --> 01:20:09,155 معذرة، من أنت؟ 1115 01:20:09,239 --> 01:20:10,073 .(ألكسندر بيرس) 1116 01:20:10,157 --> 01:20:12,576 إنه المسؤول الأعلى .(عن العاملين مع (نيك فيوري 1117 01:20:12,660 --> 01:20:13,953 .يسميني أصدقائي بالسيد الوزير 1118 01:20:14,037 --> 01:20:16,415 .أطلب منك أن تسلمني هذا السجين 1119 01:20:16,499 --> 01:20:18,402 .سيخضع (لوكي) للمساءلة أمام (أودين) بنفسه 1120 01:20:18,486 --> 01:20:20,919 بل سيخضع للمساءلة أمامنا .ويمكن لـ(أودين) أخذ ما يتبقى منه 1121 01:20:21,003 --> 01:20:22,127 .وأريد هذه الحقيبة 1122 01:20:22,699 --> 01:20:24,505 .إنها ملك لـ"شيلد" منذ أكثر من 70 عامًا 1123 01:20:24,589 --> 01:20:25,788 .(سلمنا الحقيبة يا (ستارك 1124 01:20:25,872 --> 01:20:28,426 ."حسنًا، تحرك يا "(ستيوارت) الصغير .الوضع خطر هنا، هيا بنا 1125 01:20:28,510 --> 01:20:30,754 ...لن أجادلك حول صاحب السلطة الأعلى هنا 1126 01:20:30,838 --> 01:20:31,929 أتعدني ألا تموت؟ 1127 01:20:32,013 --> 01:20:34,807 .سنتسبب لي بخلل خفيف في دقات القلب ليس إلا 1128 01:20:35,307 --> 01:20:36,476 .لا يبدو هذا خفيفًا 1129 01:20:36,726 --> 01:20:37,644 .أحتاج إلى الحقيبة 1130 01:20:37,728 --> 01:20:39,561 ،أعرف أن نفوذك كبير ...إنما أقول إن الصلاحية 1131 01:20:39,645 --> 01:20:40,730 .إذًا أعطني الحقيبة 1132 01:20:40,814 --> 01:20:42,939 ...الصلاحية - .أعطني إياها - 1133 01:20:43,023 --> 01:20:43,900 !(افعلها يا (لانغ 1134 01:20:43,984 --> 01:20:46,611 !أبعدوا أيديكم عني - .نكاد نخسر الفرصة، اسحب الصمام - 1135 01:20:47,069 --> 01:20:48,063 !ها أنا أسحبه 1136 01:20:51,326 --> 01:20:52,450 ستارك)؟) - !(ستارك) - 1137 01:20:53,993 --> 01:20:55,201 !إنه مصاب بتشنج. دعوه يتنفس 1138 01:20:55,285 --> 01:20:57,037 !مسعف - !مسعف - 1139 01:20:57,548 --> 01:20:58,831 !ساعدوا هؤلاء الناس 1140 01:20:59,552 --> 01:21:00,386 .كلمني 1141 01:21:01,041 --> 01:21:02,502 ستارك)، هل المشكلة في آلة صدرك؟) 1142 01:21:05,295 --> 01:21:06,406 !تنفس 1143 01:21:11,927 --> 01:21:14,304 .أحسنت صنعًا. وافني في الزقاق .سأتناول الطعام سريعًا 1144 01:21:19,935 --> 01:21:22,187 !لا سلالم 1145 01:21:29,487 --> 01:21:31,214 !هيا يا (ستارك)، ابق صاحيًا 1146 01:21:31,298 --> 01:21:33,282 .سأجرب شيئًا، اتفقنا؟ لا أعرف إن كان سينجح 1147 01:21:35,410 --> 01:21:36,243 !أجل 1148 01:21:36,679 --> 01:21:37,829 .نجح بأفضل شكل 1149 01:21:37,913 --> 01:21:38,954 .أجل، كان ذلك جنونيًا 1150 01:21:39,038 --> 01:21:40,373 .كنت أجهل إن كان سينجح 1151 01:21:40,918 --> 01:21:42,375 .الحقيبة - ...إن الحقيبة - 1152 01:21:42,803 --> 01:21:44,710 أين الحقيبة؟ أين (لوكي)؟ 1153 01:21:45,479 --> 01:21:46,421 !(لوكي) 1154 01:21:46,754 --> 01:21:48,214 كان من المفترض ألا يحدث هذا، صحيح؟ 1155 01:21:48,298 --> 01:21:49,132 .أخفقنا 1156 01:21:49,824 --> 01:21:50,758 لوكي)؟) 1157 01:21:53,386 --> 01:21:54,387 ماذا يجري يا (توني)؟ 1158 01:21:55,417 --> 01:21:56,847 .قل لي إنك وجدت ذلك المكعب 1159 01:21:59,471 --> 01:22:01,310 .لا بد أنها مزحة 1160 01:22:05,513 --> 01:22:07,692 .أرى (لوكي). إننا في الطابق الـ14 1161 01:22:08,096 --> 01:22:08,972 .(لست (لوكي 1162 01:22:12,728 --> 01:22:14,114 .ولا أود أذيتك 1163 01:22:23,248 --> 01:22:24,291 .بوسعي فعل هذا طوال اليوم 1164 01:22:24,667 --> 01:22:25,543 .أجل، أعرف 1165 01:22:26,043 --> 01:22:26,878 .أعرف 1166 01:22:59,784 --> 01:23:00,661 من أين لك هذه؟ 1167 01:23:12,131 --> 01:23:14,884 .باكي) على قيد الحياة) 1168 01:23:18,409 --> 01:23:19,242 ماذا؟ 1169 01:23:34,513 --> 01:23:36,107 .إنها المؤخرة التي تمثل "أمريكا" فعلًا 1170 01:23:40,649 --> 01:23:43,413 !أرجوك - .(آسفة، لا يمكنني مساعدتك يا (بروس - 1171 01:23:44,580 --> 01:23:47,667 ،إن تخليت عن "حجر الزمن" لمساعدة واقعك .أحكم على واقعي بالهلاك 1172 01:23:48,138 --> 01:23:52,755 ،مع فائق احترامي .لا أظن أن العلم يؤيد كلامك 1173 01:23:58,580 --> 01:24:02,515 "تخلق "الأحجار الأزلية .ما تشعر بأنه تدفق الزمن 1174 01:24:02,973 --> 01:24:06,394 .إن أزلت حجرًا، ينشطر هذا التدفق 1175 01:24:07,144 --> 01:24:08,979 .قد يفيد هذا واقعك 1176 01:24:09,855 --> 01:24:11,649 .لكنه لن يفيد واقعي الجديد 1177 01:24:12,108 --> 01:24:13,734 ،في هذا الواقع المتفرع الجديد 1178 01:24:14,234 --> 01:24:16,987 ،من دون سلاحنا الأساسي ضد قوى الظلام 1179 01:24:17,738 --> 01:24:19,323 .سيطيحون بعالمنا 1180 01:24:19,615 --> 01:24:20,991 .سيعاني الملايين 1181 01:24:21,659 --> 01:24:25,371 فأخبرني يا دكتور، أيمكن لعلمك منع هذا كله؟ 1182 01:24:25,713 --> 01:24:26,547 .لا 1183 01:24:27,665 --> 01:24:28,666 .لكن بوسعنا محوه 1184 01:24:29,008 --> 01:24:30,669 ،فحالما ننتهي من الأحجار 1185 01:24:30,753 --> 01:24:32,961 يمكننا أن نعيد كل حجر إلى زمنه 1186 01:24:33,045 --> 01:24:34,338 .إلى اللحظة التي أخذناه فيها 1187 01:24:34,797 --> 01:24:36,757 ...وبذلك حسب الترتيب الزمني 1188 01:24:38,384 --> 01:24:39,259 ...في ذلك الواقع 1189 01:24:41,907 --> 01:24:42,972 .لم يغادر زمنه أصلًا 1190 01:24:46,108 --> 01:24:48,561 .أجل، لكنك تُغفل الجزء الأهم 1191 01:24:52,732 --> 01:24:55,025 .لتعيدوا الأحجار، يجب أن تنجوا 1192 01:24:55,360 --> 01:24:57,778 .سننجو. أعدك بأنني سأنجو 1193 01:24:58,789 --> 01:25:00,656 لا يمكنني المخاطرة بهذا الواقع .بناءً على وعد 1194 01:25:02,367 --> 01:25:06,954 ."واجب الساحر الأعلى حماية "حجر الزمن 1195 01:25:07,580 --> 01:25:09,206 إذًا لم تخلى عنه (سترينج)؟ 1196 01:25:11,316 --> 01:25:12,252 ماذا قلت؟ 1197 01:25:12,336 --> 01:25:14,754 .(تخلى (سترينج) عنه، أعطاه لـ(ثانوس 1198 01:25:15,588 --> 01:25:16,881 بإرادته؟ - .أجل - 1199 01:25:21,010 --> 01:25:22,763 لماذا؟ - .ليست لديّ أدنى فكرة - 1200 01:25:22,847 --> 01:25:24,013 .لعله أخطأ 1201 01:25:34,857 --> 01:25:35,691 .أو أخطأت أنا 1202 01:25:56,222 --> 01:25:58,506 .من المقدر أن يكون (سترينج) الأفضل بيننا 1203 01:25:59,114 --> 01:26:01,175 .إذًا لا بد أنه فعل ذلك لسبب محدد 1204 01:26:02,209 --> 01:26:03,594 .أخشى أنك قد تكون محقًا 1205 01:26:08,766 --> 01:26:09,725 .شكرًا لك 1206 01:26:16,273 --> 01:26:17,692 .(إنني أعتمد عليك يا (بروس 1207 01:26:19,985 --> 01:26:20,945 .نعتمد عليك جميعنا 1208 01:26:41,549 --> 01:26:42,842 .أجر التشخيص 1209 01:26:43,909 --> 01:26:45,302 .أرني ملف ذاكرتها 1210 01:26:47,555 --> 01:26:49,807 .يبدو الملف متشابكًا يا سيدي 1211 01:26:51,100 --> 01:26:52,935 .كانت ذكرى، لكنها ليست لها 1212 01:26:54,186 --> 01:26:56,856 .ثمة وعي آخر يشاركها شبكتها 1213 01:26:57,607 --> 01:26:58,858 .نيبيولا) أخرى) 1214 01:27:01,151 --> 01:27:02,069 .مستحيل 1215 01:27:02,716 --> 01:27:04,989 ...تحمل النسخة الأخرى طابعًا زمنيًا 1216 01:27:06,366 --> 01:27:08,075 .وهو من المستقبل بعد 9 سنوات 1217 01:27:13,205 --> 01:27:15,082 أين هي (نيبيولا) الأخرى؟ 1218 01:27:16,208 --> 01:27:18,669 ."في نظامنا الشمسي على كوكب "موراغ 1219 01:27:19,670 --> 01:27:21,172 هل يمكنك الوصول إليها؟ 1220 01:27:21,256 --> 01:27:22,757 .أجل. الاثنتان مترابطتان 1221 01:27:23,508 --> 01:27:27,595 ابحث في ذكريات النسخة الأخرى ."عن "الأحجار الأزلية 1222 01:27:31,349 --> 01:27:34,726 وقد كانت هذه الأحجار .في أماكن كثيرة على مر التاريخ 1223 01:27:34,810 --> 01:27:38,564 تاريخنا، وبذلك لا توجد الكثير من المواقع المناسبة لنذهب إليها، صحيح؟ 1224 01:27:38,648 --> 01:27:41,442 .مما يعني أن علينا اختيار أهدافنا - .صحيح - 1225 01:27:41,526 --> 01:27:42,402 .أوقف الصورة 1226 01:27:44,570 --> 01:27:45,655 .أرضيون 1227 01:27:46,906 --> 01:27:48,115 ."منتقمون" 1228 01:27:49,450 --> 01:27:50,993 .بؤساء جامحون 1229 01:27:51,536 --> 01:27:52,703 ما هذا الانعكاس؟ 1230 01:27:54,455 --> 01:27:55,498 .(كبّره يا (مو 1231 01:27:59,043 --> 01:28:00,044 .لا أفهم 1232 01:28:05,049 --> 01:28:06,426 .(نسختان من (نيبيولا 1233 01:28:06,967 --> 01:28:09,094 .بل هي (نيبيولا) عينها 1234 01:28:10,095 --> 01:28:11,556 .لكن من زمنين مختلفين 1235 01:28:13,057 --> 01:28:14,517 ."حدد المسار إلى "موراغ 1236 01:28:14,850 --> 01:28:16,519 .وافحص ذكريات النسخة الأخرى 1237 01:28:17,978 --> 01:28:19,939 .أريد أن أرى كل شيء 1238 01:28:30,115 --> 01:28:33,160 .سيداتي، أراكن لاحقًا. اذهبن 1239 01:28:48,045 --> 01:28:48,879 ماذا تفعل؟ 1240 01:28:50,720 --> 01:28:51,554 !يا للهول 1241 01:28:51,909 --> 01:28:54,504 .حري بك ترك التسلل لأخيك 1242 01:28:54,588 --> 01:28:57,017 ،لم أكن أتسلل ...إنما كنت ذاهبًا في نزهة ثم 1243 01:28:57,101 --> 01:28:58,226 ماذا ترتدي؟ 1244 01:28:58,310 --> 01:29:00,438 .أرتدي هذا دومًا. إنه من ملابسي المفضلة 1245 01:29:04,775 --> 01:29:06,026 ما خطب عينك؟ 1246 01:29:06,110 --> 01:29:09,363 عيني، السبب... هل تتذكرين معركة "هاروكين"؟ 1247 01:29:09,447 --> 01:29:12,199 حين تلقيت ضربة في وجهي بالسيف العريض؟ 1248 01:29:16,161 --> 01:29:18,038 لست (ثور) الذي أعرفه إطلاقًا، أليس كذلك؟ 1249 01:29:19,037 --> 01:29:19,874 .بلى 1250 01:29:21,125 --> 01:29:23,544 لم يكن المستقبل رحيمًا بك، أليس كذلك؟ 1251 01:29:23,960 --> 01:29:25,755 .لم أقل إنني من المستقبل 1252 01:29:26,547 --> 01:29:28,549 .ربتني الساحرات يا فتى 1253 01:29:30,009 --> 01:29:32,344 .تعرف أن رؤيتي تتعدى ما تراه العين 1254 01:29:34,365 --> 01:29:36,895 .أجل، أنا من المستقبل بكل تأكيد 1255 01:29:36,979 --> 01:29:38,600 .أجل يا عزيزي 1256 01:29:38,684 --> 01:29:41,311 .أحتاج إلى التحدث إليك بشدة - .يمكننا أن نتحدث - 1257 01:30:05,920 --> 01:30:07,254 ...كان رأسه في ناحية 1258 01:30:08,338 --> 01:30:10,007 ...وجسمه في ناحية أخرى و 1259 01:30:11,926 --> 01:30:14,028 .ماذا كان المعزى من ذلك؟ تأخرت وفات الأوان 1260 01:30:15,304 --> 01:30:16,514 ...وكنت أقف هناك 1261 01:30:17,892 --> 01:30:19,458 .مجرد أبله يحمل فأسًا 1262 01:30:19,542 --> 01:30:21,226 .لا، لست أبله 1263 01:30:22,356 --> 01:30:23,771 ألست هنا؟ 1264 01:30:24,146 --> 01:30:26,607 تطلب النصح من الشخص ."الأكثر حكمة في "أسغارد 1265 01:30:27,066 --> 01:30:27,900 .صحيح 1266 01:30:28,275 --> 01:30:29,610 .أبله؟ لا 1267 01:30:30,069 --> 01:30:31,028 فاشل؟ 1268 01:30:31,571 --> 01:30:32,447 .قطعًا 1269 01:30:32,947 --> 01:30:34,030 .هذا قاس بعض الشيء 1270 01:30:34,114 --> 01:30:35,783 هل تدرك ماذا يجعلك هذا؟ 1271 01:30:37,284 --> 01:30:38,911 .مثل غيرك تمامًا 1272 01:30:39,495 --> 01:30:41,706 لكن ليس من المفترض أن أكون مثل غيري، أليس كذلك؟ 1273 01:30:42,915 --> 01:30:45,960 يخفق كل شخص في أن يكون .(ما يفترض به أن يكون عليه يا (ثور 1274 01:30:46,877 --> 01:30:49,380 ...مقياس الشخص، البطل 1275 01:30:50,089 --> 01:30:52,925 .هو مدى نجاحه في تجسيد ما هو عليه فعلًا 1276 01:30:58,556 --> 01:30:59,682 .افتقدتك كثيرًا يا أمي 1277 01:31:05,990 --> 01:31:07,648 !ثور)، حصلت عليه) 1278 01:31:08,649 --> 01:31:09,775 !أمسكوا بهذا الأرنب 1279 01:31:13,047 --> 01:31:14,865 .أمي، عليّ إخبارك بشيء 1280 01:31:14,949 --> 01:31:16,281 .لا يا بني، ليس عليك 1281 01:31:16,852 --> 01:31:19,632 .أتيت لإصلاح مستقبلك لا مستقبلي 1282 01:31:19,716 --> 01:31:22,747 .لكن هذا يتعلق بمستقبلك - .هذا ليس من شأني - 1283 01:31:26,167 --> 01:31:27,001 .مرحبًا 1284 01:31:28,085 --> 01:31:29,504 .لا بد أنك الأم 1285 01:31:30,310 --> 01:31:31,672 .أحضرت الغرض، هيا، علينا التحرك 1286 01:31:32,340 --> 01:31:35,426 .ليته كان لدينا مزيد من الوقت - .لا، كان لقاؤنا هبة - 1287 01:31:35,835 --> 01:31:38,303 .والآن اذهب وكن الرجل المقدر لك أن تكونه 1288 01:31:39,614 --> 01:31:40,557 .أحبك يا أمي 1289 01:31:40,641 --> 01:31:41,516 .أحبك 1290 01:31:46,103 --> 01:31:47,647 .ولتأكل سلطة 1291 01:31:49,064 --> 01:31:50,149 .هيا، علينا الذهاب 1292 01:31:50,233 --> 01:31:51,107 .وداعًا 1293 01:31:51,191 --> 01:31:52,026 ...3 1294 01:31:52,110 --> 01:31:53,028 ...2 - !لا، انتظر - 1295 01:31:56,656 --> 01:31:57,490 إلام أنظر؟ 1296 01:31:57,740 --> 01:31:59,116 .يستغرق الأمر بعض الوقت أحيانًا 1297 01:32:09,168 --> 01:32:10,044 .ما زلت جديرًا 1298 01:32:12,171 --> 01:32:13,130 .يا للهول 1299 01:32:14,924 --> 01:32:16,592 .وداعًا يا أمي - .وداعًا - 1300 01:32:17,427 --> 01:32:19,637 # بحق السماء # 1301 01:32:20,137 --> 01:32:24,058 # ما عيب تفكيرك وتصرفاتك؟ # 1302 01:32:26,561 --> 01:32:28,688 # بحق السماء # 1303 01:32:28,972 --> 01:32:33,233 # لا عيب في مظهرك فأدركي ذلك يا عزيزتي # 1304 01:32:33,693 --> 01:32:35,486 # عليك إدراكه # 1305 01:32:35,570 --> 01:32:37,154 # بحق السماء # 1306 01:32:38,238 --> 01:32:39,615 # لا يهمني الأمر يا عزيزتي # 1307 01:32:39,699 --> 01:32:42,117 # فأنت حسناء وأنت لي # 1308 01:32:42,201 --> 01:32:44,620 # وآية في الجمال تبدين # 1309 01:32:45,538 --> 01:32:47,957 # تعالي وخذي حبك # 1310 01:32:50,042 --> 01:32:52,086 # تعالي وخذي حبك # 1311 01:32:56,131 --> 01:32:57,174 إذًا هو أبله؟ 1312 01:32:58,927 --> 01:32:59,761 .أجل 1313 01:33:09,046 --> 01:33:09,880 ما هذه؟ 1314 01:33:10,312 --> 01:33:11,564 .أداة السارق 1315 01:33:19,864 --> 01:33:20,698 .مهلًا 1316 01:33:21,949 --> 01:33:25,349 في هذه المرحلة تخرج أشواك كبيرة .على طرفها جماجم وما إلى ذلك 1317 01:33:25,433 --> 01:33:26,370 عم تتحدث؟ 1318 01:33:26,454 --> 01:33:29,122 ،"عندما نقتحم مكانًا اسمه "معبد حجر القوة 1319 01:33:29,206 --> 01:33:30,666 ...علينا توقع وجود أفخاخ 1320 01:33:30,750 --> 01:33:32,209 .يا إلهي - .حسنًا، تفضلي - 1321 01:34:06,243 --> 01:34:07,703 .لم أكن على هذه الصورة دومًا 1322 01:34:08,746 --> 01:34:09,580 .ولا أنا 1323 01:34:11,582 --> 01:34:12,833 لكننا نعمل بما لدينا، صحيح؟ 1324 01:34:16,878 --> 01:34:17,712 .فلنزامن جهازينا 1325 01:34:20,257 --> 01:34:22,092 .3 ،2 ،1 1326 01:34:35,773 --> 01:34:37,190 !قتلت تريليونات المخلوقات 1327 01:34:37,274 --> 01:34:38,443 .ينبغي لك أن تكون ممتنًا 1328 01:34:40,319 --> 01:34:41,654 أين الأحجار؟ 1329 01:34:42,196 --> 01:34:43,030 .أُزيلت 1330 01:34:44,031 --> 01:34:45,450 .حولتها إلى ذرات 1331 01:34:45,700 --> 01:34:47,159 .استخدمتها منذ يومين 1332 01:34:47,618 --> 01:34:50,412 .استخدمت الأحجار لتدمير الأحجار 1333 01:34:50,496 --> 01:34:52,415 .كاد الفتك بها يفتك بي 1334 01:34:52,873 --> 01:34:54,208 .لكن قُضي الأمر 1335 01:34:54,792 --> 01:34:56,544 .ولا يمكن التراجع عنه 1336 01:34:57,876 --> 01:35:01,173 .أنا... محتوم 1337 01:35:02,883 --> 01:35:04,093 ماذا فعلت بهم؟ 1338 01:35:04,760 --> 01:35:05,761 ...لا شيء 1339 01:35:07,054 --> 01:35:07,888 .بعد 1340 01:35:10,099 --> 01:35:13,519 ،لا يحاولون إيقاف شيء سأفعله في زماننا 1341 01:35:14,133 --> 01:35:17,690 .بل التراجع عن شيء فعلته في زمانهم 1342 01:35:17,857 --> 01:35:18,941 ...الأحجار 1343 01:35:20,485 --> 01:35:21,736 .وجدتها كلها 1344 01:35:24,071 --> 01:35:24,913 .فزت 1345 01:35:26,532 --> 01:35:29,201 .قلبت الموازين الكونية نحو التوازن 1346 01:35:33,456 --> 01:35:34,665 .هذا مستقبلك 1347 01:35:35,458 --> 01:35:36,792 .إنه قدري 1348 01:35:38,669 --> 01:35:40,045 .لأبي صفات كثيرة 1349 01:35:40,796 --> 01:35:42,424 .لكنه ليس كاذبًا 1350 01:35:46,511 --> 01:35:47,675 .شكرًا يا ابنتي 1351 01:35:48,429 --> 01:35:50,515 .لعلي قسوت عليك كثيرًا 1352 01:35:55,144 --> 01:35:57,605 .وبهذا تحقق القدر 1353 01:35:58,523 --> 01:36:01,025 ...سيدي، إن ابنتك 1354 01:36:03,403 --> 01:36:04,236 !لا 1355 01:36:04,987 --> 01:36:06,112 .خائنة 1356 01:36:06,196 --> 01:36:07,198 .هذه ليست أنا 1357 01:36:07,282 --> 01:36:08,574 ...ليست أنا، يستحيل 1358 01:36:09,074 --> 01:36:10,953 .ما كنت لأخونك إطلاقًا 1359 01:36:18,000 --> 01:36:18,834 .أعرف 1360 01:36:20,004 --> 01:36:22,214 .وستحظين بالفرصة لإثبات هذا 1361 01:36:29,418 --> 01:36:30,251 !لا 1362 01:36:31,305 --> 01:36:32,139 !يعرف 1363 01:36:37,186 --> 01:36:39,021 .(بارتون)؟ أجب يا (بارتون) 1364 01:36:39,897 --> 01:36:40,773 رومانوف)؟) 1365 01:36:41,732 --> 01:36:42,983 .أجيبا، لدينا مشكلة 1366 01:36:43,233 --> 01:36:44,067 !هيا 1367 01:36:44,410 --> 01:36:45,461 ...أجيبا، لدينا مشكـ 1368 01:36:46,070 --> 01:36:46,987 .ثانوس) يعرف) 1369 01:36:48,082 --> 01:36:48,916 ...(ثانوس) 1370 01:37:03,007 --> 01:37:03,841 ."يا "كاب 1371 01:37:05,818 --> 01:37:07,550 .آسف يا صاحبي، لدينا مشكلة 1372 01:37:08,859 --> 01:37:09,885 .مشكلة كبيرة 1373 01:37:10,761 --> 01:37:12,847 ماذا سنفعل الآن؟ - .(أتعلم؟ مهلك عليّ يا (ستيف - 1374 01:37:12,931 --> 01:37:14,557 .ضربني "هالك" على رأسي منذ قليل 1375 01:37:14,807 --> 01:37:16,267 .قلت إن لدينا فرصة واحدة 1376 01:37:16,352 --> 01:37:17,684 .كانت هذه فرصتنا 1377 01:37:17,768 --> 01:37:20,604 .حاولنا وانتهى الأمر .قلنا 6 أحجار أو لا شيء. 6 أو لا شيء 1378 01:37:20,688 --> 01:37:22,439 .أتعرف أنك تكرر كلامك؟ إنك تكرر كلامك 1379 01:37:22,523 --> 01:37:24,440 .أنت تكرر كلامك. أنت تكرر كلامك 1380 01:37:24,524 --> 01:37:25,692 !لا - !بحقك - 1381 01:37:25,776 --> 01:37:27,569 .لم ترد "سرقة الزمن" ولم توافق عليها 1382 01:37:27,653 --> 01:37:28,987 .أخطأت - ."أفسدت "سرقة الزمان - 1383 01:37:29,071 --> 01:37:30,155 أهذا ما فعتله؟ - !أجل - 1384 01:37:30,239 --> 01:37:31,782 هل من خيارات أخرى بخصوص الـ"تسراكت"؟ 1385 01:37:31,866 --> 01:37:33,535 .لا، ما من خيارات أخرى 1386 01:37:33,619 --> 01:37:35,078 .لا يمكننا إعادة المحاولة 1387 01:37:35,162 --> 01:37:38,205 ،ولن نذهب إلى مكان آخر .فقد تبقى لكل منا جسيم واحد 1388 01:37:38,581 --> 01:37:39,665 وهذا كل المتبقي، مفهوم؟ 1389 01:37:39,999 --> 01:37:42,125 إن استخدمناها فسينتهي كل شيء .ولن نعود إلى الديار 1390 01:37:42,209 --> 01:37:43,544 ...لكن إن لم نحاول 1391 01:37:44,587 --> 01:37:45,588 .فلن يعود أحد آخر أيضًا 1392 01:37:46,130 --> 01:37:47,131 .وجدتها 1393 01:37:48,007 --> 01:37:51,886 "ثمة طريقة أخرى لاستعادة الـ"تسراكت .والحصول على جسيمات جديدة 1394 01:37:52,929 --> 01:37:53,763 .فلنتذكر الماضي 1395 01:37:54,722 --> 01:37:56,391 ."منشأة عسكرية في "ولاية الحدائق 1396 01:38:00,701 --> 01:38:01,895 متى كانا هناك في الوقت ذاته؟ 1397 01:38:01,979 --> 01:38:04,314 ...كانا هناك في وقت .لديّ فكرة محددة بشكل مبهم 1398 01:38:04,917 --> 01:38:05,982 إلى أي حد؟ - عم تتحدثان؟ - 1399 01:38:06,066 --> 01:38:07,150 إلى أين سنذهب؟ 1400 01:38:07,234 --> 01:38:08,110 .أوقن أنهما كانا هناك 1401 01:38:08,277 --> 01:38:09,987 ما هما؟ ماذا سنفعل؟ - .وأعرف كيف أعرف - 1402 01:38:12,532 --> 01:38:13,699 ما الأمر يا رفيقيّ؟ 1403 01:38:14,534 --> 01:38:16,119 .يبدو أننا سنرتجل 1404 01:38:16,326 --> 01:38:17,645 .رائع - فيم سنرتجل؟ - 1405 01:38:17,729 --> 01:38:19,456 .(أعد هذا إلى المجمع يا (سكوت 1406 01:38:19,540 --> 01:38:20,415 .ارتد البدلة 1407 01:38:20,846 --> 01:38:21,873 ماذا في "نيو جيرسي"؟ 1408 01:38:21,957 --> 01:38:23,168 .0-4 - .0-4 - 1409 01:38:23,252 --> 01:38:24,589 .0-7 - .0-7 - 1410 01:38:24,673 --> 01:38:26,128 .أرجو المعذرة - .1-9-7-0 - 1411 01:38:26,887 --> 01:38:27,755 متأكد؟ 1412 01:38:27,839 --> 01:38:28,880 ."كاب" 1413 01:38:28,964 --> 01:38:30,298 .(كابتن"، (ستيف" 1414 01:38:30,550 --> 01:38:31,385 .آسف 1415 01:38:31,469 --> 01:38:33,178 .(أمريكا"، (روجرز" 1416 01:38:33,262 --> 01:38:34,429 ،اسمع، إن فعلتما هذا 1417 01:38:34,833 --> 01:38:37,264 .ولم ينجح، فلن تعودا 1418 01:38:38,421 --> 01:38:40,267 أشكرك على الكلام المشجع .أيها المزعج الصغير 1419 01:38:41,276 --> 01:38:42,269 أتثق بي؟ 1420 01:38:43,248 --> 01:38:44,271 .أجل 1421 01:38:45,543 --> 01:38:46,566 .القرار لك 1422 01:38:47,718 --> 01:38:48,734 .ها نحن ننطلق 1423 01:38:56,367 --> 01:38:58,911 "(نيو جيرسي)" "عام 1970" 1424 01:39:00,245 --> 01:39:02,289 "يكفي ما قيل" 1425 01:39:05,501 --> 01:39:08,754 !يا رجل، انشر الحب لا الحرب 1426 01:39:09,296 --> 01:39:12,159 (جيش (الولايات المتحدة" "قاعدة معسكر (ليهاي) التابعة للجيش 1427 01:39:12,592 --> 01:39:14,969 فرقة المشاة 78" "(مكان ولادة (كابتن أمريكا 1428 01:39:15,344 --> 01:39:18,013 من الواضح أنك لم تولد هنا فعلًا، صحيح؟ 1429 01:39:18,097 --> 01:39:19,264 .هنا ولدت فكرتي 1430 01:39:20,558 --> 01:39:22,059 ،"حسنًا، تخيل أنك من "شيلد 1431 01:39:22,259 --> 01:39:25,480 .تدير منظمة استخبارات شبه فاشية 1432 01:39:27,022 --> 01:39:27,898 أين تخبئها؟ 1433 01:39:28,691 --> 01:39:29,734 .على مرأى من الجميع 1434 01:39:58,629 --> 01:39:59,889 .بالتوفيق في مهمتك أيها النقيب 1435 01:40:00,147 --> 01:40:02,307 .بالتوفيق في مشروعك أيها الدكتور 1436 01:40:06,057 --> 01:40:06,979 هل أنت جديد هنا؟ 1437 01:40:09,625 --> 01:40:10,650 .ليس تمامًا 1438 01:40:17,782 --> 01:40:19,450 .هيا أيها السافل 1439 01:40:19,534 --> 01:40:22,244 "غير متطابق مع آثار أشعة غاما" 1440 01:40:24,580 --> 01:40:26,081 "تطابق مع الهدف المحدد" 1441 01:40:26,353 --> 01:40:27,186 .وجدتك 1442 01:40:45,351 --> 01:40:46,394 .عدنا إلى الساحة 1443 01:40:49,808 --> 01:40:50,731 هل أنت هنا يا (أرنيم)؟ 1444 01:40:51,732 --> 01:40:52,566 أرنيم)؟) 1445 01:40:58,113 --> 01:40:58,947 !مهلًا 1446 01:41:00,074 --> 01:41:01,283 .الباب من هنا يا صاح 1447 01:41:02,707 --> 01:41:03,541 .صحيح 1448 01:41:04,159 --> 01:41:05,787 أبحث عن الدكتور (زولا). هل رأيته؟ 1449 01:41:05,871 --> 01:41:09,249 .أجل، أعرف الدكتور (زولا). لا، لم أر أحدًا 1450 01:41:10,876 --> 01:41:11,710 .اعذرني 1451 01:41:13,128 --> 01:41:14,046 هل أعرفك؟ 1452 01:41:15,882 --> 01:41:16,716 .لا يا سيدي 1453 01:41:18,334 --> 01:41:20,094 .أنا زائر من معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا 1454 01:41:20,595 --> 01:41:21,554 ."معهد "ماساتشوستس 1455 01:41:22,346 --> 01:41:23,348 هل لك اسم؟ 1456 01:41:23,848 --> 01:41:24,849 .(هاورد) 1457 01:41:25,015 --> 01:41:26,266 .سيسهل عليّ تذكره 1458 01:41:26,579 --> 01:41:27,413 ...(هاورد) 1459 01:41:28,686 --> 01:41:29,520 .(بوتس) 1460 01:41:30,270 --> 01:41:31,731 .(أنا (هاورد ستارك 1461 01:41:32,417 --> 01:41:33,250 .مرحبًا 1462 01:41:33,740 --> 01:41:34,818 .صافحني، لا تشد إصبعي 1463 01:41:34,902 --> 01:41:35,736 .أجل 1464 01:41:37,820 --> 01:41:39,905 .(تبدو مريضًا بعض الشيء يا (بوتس 1465 01:41:39,989 --> 01:41:41,657 .أنا بخير، أعمل لساعات طويلة ليس إلا 1466 01:41:42,324 --> 01:41:43,451 أتود تغيير الأجواء؟ 1467 01:41:46,621 --> 01:41:47,788 .(ركز يا (بوتس - .أجل - 1468 01:41:48,463 --> 01:41:49,666 .بكل سرور - .من هنا - 1469 01:41:49,750 --> 01:41:50,584 .حسنًا 1470 01:41:50,958 --> 01:41:52,042 أتريد حقيبتك؟ 1471 01:41:57,144 --> 01:41:58,841 هل أنت أحد أولئك الهيبيين يا (بوتس)؟ 1472 01:42:05,522 --> 01:42:07,016 .مرحبًا - دكتور (بيم)؟ - 1473 01:42:07,364 --> 01:42:09,768 .هذا هو الرقم الذي اتصلت به. أجل 1474 01:42:08,809 --> 01:42:10,895 "خوذة (الرجل النملة) الأصلية من الكوميكس" 1475 01:42:09,852 --> 01:42:12,228 .معك النقيب (ستيفنز) من قسم الشحن 1476 01:42:12,312 --> 01:42:13,439 .جاءنا طرد لك 1477 01:42:13,773 --> 01:42:14,732 .أحضره 1478 01:42:15,024 --> 01:42:16,484 .هذه هي المشكلة يا سيدي، لا نستطيع 1479 01:42:18,302 --> 01:42:20,363 .أنا مرتبك، خلته عملكم 1480 01:42:20,946 --> 01:42:21,781 ...إنما 1481 01:42:22,573 --> 01:42:23,867 ،الصندوق يتوهج يا سيدي 1482 01:42:24,199 --> 01:42:26,577 .وبصراحة، بعض عمالنا يشعرون بتوعك 1483 01:42:27,202 --> 01:42:28,413 لم يفتحوه، صحيح؟ 1484 01:42:28,636 --> 01:42:30,498 .بلى، يستحسن أن تنزل إلى هنا 1485 01:42:31,916 --> 01:42:33,333 !معذرة. تنحوا جانبًا 1486 01:42:38,506 --> 01:42:40,883 "(الدكتور (هنري بيم" 1487 01:42:52,728 --> 01:42:54,146 "جسيمات (بيم) - ممنوع اللمس" 1488 01:43:01,111 --> 01:43:03,948 .أحضرت أزهارًا ومخلل الملفوف ألديك موعد مهم الليلة؟ 1489 01:43:05,041 --> 01:43:06,576 .زوجتي حامل 1490 01:43:07,076 --> 01:43:09,078 .وأنا أقضي الكثير من الوقت في العمل 1491 01:43:11,706 --> 01:43:12,707 .تهانيّ 1492 01:43:13,082 --> 01:43:14,634 شكرًا. هلا تمسك هذه؟ - .بالطبع - 1493 01:43:16,293 --> 01:43:18,128 في أي شهر هي؟ - ...لا أدري - 1494 01:43:20,381 --> 01:43:22,758 وصلت إلى المرحلة التي لا تطيق فيها .سماع صوت مضغي الطعام 1495 01:43:23,468 --> 01:43:25,928 أظن أنني سأعود .إلى تناول العشاء في غرفة المؤونة 1496 01:43:27,555 --> 01:43:28,555 .عندي ابنة صغيرة 1497 01:43:28,639 --> 01:43:29,765 .من الجميل أن نُرزق بفتاة 1498 01:43:30,350 --> 01:43:32,267 .فرصتها أقل في أن تكبر وتصبح نسخة عني 1499 01:43:33,143 --> 01:43:34,517 وما السيئ في ذلك؟ 1500 01:43:34,601 --> 01:43:39,942 فلنكتف بقول إن الخير الأعظم .نادرًا ما يفوق أهمية مصالحي الشخصية 1501 01:43:44,071 --> 01:43:45,155 ولم تريهما من قبل قط؟ 1502 01:43:45,239 --> 01:43:47,323 لا، أنا بارعة في تمييز .هذه الأمور وقد بدوا مريبين 1503 01:43:47,408 --> 01:43:49,578 أيمكنك وصفهما؟ - .كانت لأحدهما لحية كالهبيين - 1504 01:43:49,662 --> 01:43:52,497 مثل فرقة "بي جيز" أم "منغو جيري"؟ - .مثل "منغو جيري" قطعًا - 1505 01:43:52,747 --> 01:43:55,459 هنا (تشسلر)، أحتاج إلى كل شرطي عسكري ،متاح في الطابق الـ6 السفلي 1506 01:43:55,543 --> 01:43:56,668 .لدينا خرق محتمل 1507 01:44:13,476 --> 01:44:15,225 (مارغريت كارتر)" "المديرة 1508 01:44:15,309 --> 01:44:16,352 .أمرتكم بإحضارهم 1509 01:44:16,437 --> 01:44:19,064 ،يحاولون يا سيدتي ."لكن الصواعق أخرت وحدة "برادوك 1510 01:44:19,148 --> 01:44:21,484 .بحق السماء، سأتفقد التوقعات الجوية 1511 01:44:21,568 --> 01:44:24,362 "تواصل مع وحدة "برادوك .وأخبرهم أن يجدوا مكانًا ليختبئوا فيه 1512 01:44:24,446 --> 01:44:26,656 .آمل ألا يكونوا أغبياء ويعملوا تحت المطر 1513 01:44:28,616 --> 01:44:30,117 .هذا كل شيء 1514 01:44:37,875 --> 01:44:39,919 .رباه أيها النقيب 1515 01:44:41,796 --> 01:44:43,255 أيمكنك الاتصال بالقوات الجوية؟ 1516 01:44:43,548 --> 01:44:45,215 .تحتاج وحدة "برادوك" إلى الدعم حالًا 1517 01:44:45,299 --> 01:44:47,259 .يبدو أنها ليست صواعق أصلًا 1518 01:44:58,808 --> 01:45:00,639 إذًا، إلى أين وصلتما في اختيار الاسم؟ 1519 01:45:00,723 --> 01:45:03,568 .(إن كان صبيًا، تريد زوجتي تسميته (ألمانزو 1520 01:45:04,860 --> 01:45:07,112 ،ربما عليكما التفكير بتمعن في هذا .لديكما متسع من الوقت 1521 01:45:08,823 --> 01:45:10,074 .دعني أطرح عليك سؤالًا 1522 01:45:11,325 --> 01:45:12,535 ...عندما وُلدت ابنتك 1523 01:45:13,703 --> 01:45:14,538 هل شعرت بالتوتر؟ 1524 01:45:14,622 --> 01:45:15,456 .بالكامل 1525 01:45:15,995 --> 01:45:16,830 .أجل 1526 01:45:16,914 --> 01:45:17,998 هل شعرت أنك أهل لذلك؟ 1527 01:45:18,374 --> 01:45:21,627 أكانت لديك أدنى فكرة حول كيفية التعامل معها؟ 1528 01:45:22,169 --> 01:45:25,011 ،جمعت المهارات أثناء قيامي بالدور حرفيًا 1529 01:45:25,095 --> 01:45:27,701 ...فكرت في ما فعله أبي و 1530 01:45:28,133 --> 01:45:30,511 والدي لم يواجه قط مشكلة .لم يستطع حلها باستخدام حزام 1531 01:45:31,053 --> 01:45:32,889 .حسبت أن أبي كان قاسيًا عليّ 1532 01:45:32,973 --> 01:45:35,307 ،لكن الآن عند تذكر الماضي .لا أتذكر إلا الأوقات الجيدة 1533 01:45:36,020 --> 01:45:37,393 .لكنه كان يقول بعض الحكم أحيانًا 1534 01:45:37,727 --> 01:45:38,936 حقًا؟ مثل ماذا؟ 1535 01:45:40,254 --> 01:45:42,565 لم تشتر أي كمية من المال يومًا" ".ثانية من الزمن 1536 01:45:44,108 --> 01:45:44,942 .إنه رجل ذكي 1537 01:45:45,610 --> 01:45:46,569 .بذل قصارى جهده 1538 01:45:48,342 --> 01:45:51,741 اسمع، لم يولد ذلك الطفل بعد .وأنا مستعد لفعل أي شيء من أجله 1539 01:46:00,958 --> 01:46:02,042 .(سررت بلقائك يا (بوتس 1540 01:46:06,225 --> 01:46:07,548 .سيكون كل شيء على ما يرام 1541 01:46:10,718 --> 01:46:13,262 ...أشكرك على كل شيء 1542 01:46:14,680 --> 01:46:16,015 .فعلته لهذا البلد 1543 01:46:19,755 --> 01:46:20,589 .(جارفيس) 1544 01:46:24,497 --> 01:46:25,650 هل سبق أن قابلنا هذا الرجل؟ 1545 01:46:28,260 --> 01:46:29,570 .تقابل كثيرًا من الناس يا سيدي 1546 01:46:32,373 --> 01:46:33,491 .يبدو مألوفًا جدًا 1547 01:46:34,993 --> 01:46:35,951 .لحيته غريبة 1548 01:46:44,711 --> 01:46:45,545 .أنت ضعيفة 1549 01:46:46,241 --> 01:46:47,172 .أنا هي أنت 1550 01:47:04,814 --> 01:47:06,057 .بإمكانك إيقاف هذا الأمر 1551 01:47:07,274 --> 01:47:08,734 .تعرفين أنك تريدين إيقافه 1552 01:47:09,985 --> 01:47:11,654 هل رأيت ما يحدث في المستقبل؟ 1553 01:47:13,322 --> 01:47:15,533 ."يعثر (ثانوس) على "حجر الروح 1554 01:47:17,159 --> 01:47:18,744 أتريدين أن تعرفي كيف يعثر عليه؟ 1555 01:47:20,496 --> 01:47:24,625 أتريدين أن تعرفي ما يفعله بك؟ 1556 01:47:25,376 --> 01:47:26,209 .كفى 1557 01:47:38,931 --> 01:47:40,182 .تثيرين اشمئزازي 1558 01:47:41,684 --> 01:47:45,980 .لكن ذلك لا يعني أنك بلا فائدة 1559 01:48:08,461 --> 01:48:09,587 كيف أبدو؟ 1560 01:48:12,297 --> 01:48:14,800 "(فورمير)" "عام 2014" 1561 01:48:16,560 --> 01:48:17,394 .عجبًا 1562 01:48:18,679 --> 01:48:20,222 ،في ظل ظروف مختلفة 1563 01:48:21,974 --> 01:48:23,434 .لكان هذا مذهلًا بالكامل 1564 01:48:36,113 --> 01:48:37,907 أراهنك على أن الراكون .لم يضطر إلى تسلق جبل 1565 01:48:39,241 --> 01:48:40,901 .لعلمك، ليس راكونًا نظريًا 1566 01:48:40,985 --> 01:48:42,453 .لا فرق، فهو يأكل النفايات 1567 01:48:42,870 --> 01:48:43,871 .مرحبًا بكما 1568 01:48:47,500 --> 01:48:49,794 .(ناتاشا) ابنة (آيفن) 1569 01:48:51,170 --> 01:48:54,298 .(و(كلينت) ابن (إيديث 1570 01:49:00,345 --> 01:49:01,228 من أنت؟ 1571 01:49:02,222 --> 01:49:04,475 .اعتبراني مرشدًا 1572 01:49:05,059 --> 01:49:08,647 ."لكما ولكل من ينشد "حجر الروح 1573 01:49:08,731 --> 01:49:11,941 .جيد، أخبرنا بمكانه وسنمضي إلى حال سبيلنا 1574 01:49:12,442 --> 01:49:14,318 .يا عزيزتي 1575 01:49:15,986 --> 01:49:17,655 .ليت الأمر بهذه السهولة 1576 01:49:30,418 --> 01:49:33,295 .ما تنشدانه حاضر أمامكما 1577 01:49:35,255 --> 01:49:37,091 .وكذلك ما تخشيانه 1578 01:49:42,680 --> 01:49:44,014 .الحجر في الأسفل 1579 01:49:45,265 --> 01:49:46,225 .لأحدكما 1580 01:49:47,518 --> 01:49:48,561 ...أما الآخر 1581 01:49:51,897 --> 01:49:56,069 .فلتأخذ الحجر، عليك خسارة ما تحبه 1582 01:49:58,404 --> 01:50:00,531 .مقايضة أبدية 1583 01:50:02,533 --> 01:50:05,578 .روح... مقابل روح 1584 01:50:09,206 --> 01:50:10,040 كيف الحال؟ 1585 01:50:13,856 --> 01:50:14,690 .رباه 1586 01:50:15,713 --> 01:50:17,214 .لعله يختلق القصة 1587 01:50:18,103 --> 01:50:18,937 .لا 1588 01:50:20,342 --> 01:50:21,260 .لا أظن ذلك 1589 01:50:22,177 --> 01:50:23,846 وهل هذا لأنه يعرف اسم أبيك؟ 1590 01:50:25,848 --> 01:50:26,682 .كنت لا أعرفه 1591 01:50:28,601 --> 01:50:30,102 ...غادر (ثانوس) هذا المكان مع الحجر 1592 01:50:31,479 --> 01:50:32,772 .ومن دون ابنته 1593 01:50:33,272 --> 01:50:34,649 .ليست بمصادفة 1594 01:50:36,316 --> 01:50:37,150 .أجل 1595 01:50:39,595 --> 01:50:40,946 .مهما كلّف الأمر 1596 01:50:46,076 --> 01:50:46,910 .مهما كلّف الأمر 1597 01:50:51,916 --> 01:50:55,420 ،إن لم نحصل على هذا الحجر .فسيبقى مليارات الناس أمواتًا 1598 01:50:56,587 --> 01:50:57,421 .أجل 1599 01:50:59,715 --> 01:51:01,551 .إذًا كلانا يعرف من عليه التضحية بنفسه 1600 01:51:02,593 --> 01:51:03,469 .أظننا نعرف 1601 01:51:12,186 --> 01:51:16,231 بدأت أعتقد أننا لا نقصد .(الشخص نفسه يا (ناتاشا 1602 01:51:17,316 --> 01:51:20,194 أحاول طوال السنوات الـ5 الماضية .فعل شيء واحد وهو الوصول إلى هنا 1603 01:51:20,611 --> 01:51:22,654 .لطالما كان هذا الهدف، إعادة الجميع 1604 01:51:22,738 --> 01:51:25,033 .لا تعامليني بلباقة الآن 1605 01:51:25,117 --> 01:51:26,492 أتحسبني أريد فعلها؟ 1606 01:51:27,743 --> 01:51:29,578 .أحاول إنقاذ حياتك أيها الأبله 1607 01:51:29,662 --> 01:51:31,456 وما رأيك بأنني لا أريد منك إنقاذي؟ 1608 01:51:32,873 --> 01:51:34,625 .(تعرفين ما اقترفته يا (ناتاشا 1609 01:51:36,836 --> 01:51:38,337 .تعرفين ما أصبحت عليه 1610 01:51:40,673 --> 01:51:42,925 .لا أحكم على الناس بناءً على أشنع أخطائهم 1611 01:51:47,513 --> 01:51:48,639 .ربما ينبغي أن تفعلي 1612 01:51:49,683 --> 01:51:50,834 .أنت لم تحكم عليّ بخطئي 1613 01:51:57,314 --> 01:51:59,108 أتعرفين أنك مصدر إزعاج كبير لي؟ 1614 01:52:10,463 --> 01:52:11,296 .حسنًا 1615 01:52:13,623 --> 01:52:14,457 .أنت الفائزة 1616 01:52:21,506 --> 01:52:22,632 .قولي لعائلتي إنني أحبها 1617 01:52:26,386 --> 01:52:27,553 .قلها لهم بنفسك 1618 01:53:00,587 --> 01:53:01,421 !اللعنة عليك 1619 01:53:09,011 --> 01:53:09,845 .انتظري 1620 01:53:17,978 --> 01:53:19,061 .اتركني 1621 01:53:21,038 --> 01:53:21,872 .لا 1622 01:53:23,985 --> 01:53:24,819 .لا، أرجوك لا 1623 01:53:28,197 --> 01:53:29,281 .لا بأس 1624 01:53:32,243 --> 01:53:33,077 .أرجوك 1625 01:53:35,204 --> 01:53:36,121 !لا 1626 01:54:51,614 --> 01:54:52,948 .لا 1627 01:55:17,760 --> 01:55:18,641 هل حصلنا عليها كلها؟ 1628 01:55:20,225 --> 01:55:21,561 أتقولون لي إن الأمر نجح فعلًا؟ 1629 01:55:26,816 --> 01:55:27,900 أين (نات) يا (كلينت)؟ 1630 01:55:57,422 --> 01:55:58,723 هل نعلم إن كانت لها عائلة؟ 1631 01:55:59,324 --> 01:56:00,158 .أجل 1632 01:56:00,808 --> 01:56:01,642 .نحن 1633 01:56:03,087 --> 01:56:03,921 ماذا؟ 1634 01:56:06,003 --> 01:56:07,524 ماذا تفعل؟ - .طرحت عليه سؤالًا فحسب - 1635 01:56:07,608 --> 01:56:08,858 .بل تتصرف كأنها ميتة 1636 01:56:08,942 --> 01:56:10,068 لماذا نتصرف كأنها ميتة؟ 1637 01:56:10,152 --> 01:56:11,194 أليست الأحجار معنا؟ 1638 01:56:11,589 --> 01:56:14,488 ،"ما دامت الأحجار معنا يا "كاب فيمكننا إعادتها، أليس كذلك؟ 1639 01:56:14,572 --> 01:56:16,658 ،"أوقفوا هذا الهراء فنحن "المنتقمون .تمالكوا أنفسكم 1640 01:56:16,742 --> 01:56:17,743 .لا يمكننا استعادتها 1641 01:56:21,170 --> 01:56:22,288 ماذا؟ 1642 01:56:22,373 --> 01:56:23,539 .لا يمكن التراجع عما حدث 1643 01:56:24,248 --> 01:56:25,082 .لا يمكن 1644 01:56:28,378 --> 01:56:31,659 ،اسمع، أنا آسف، فلا أقصد الإهانة لكنك كائن أرضي بالكامل، مفهوم؟ 1645 01:56:31,743 --> 01:56:32,924 .ونحن نتحدث عن سحر الفضاء 1646 01:56:33,008 --> 01:56:35,187 ،وكلمة "لا يمكن" تبدو حاسمة جدًا ألا تظن ذلك؟ 1647 01:56:35,271 --> 01:56:38,099 .اسمع، أدرك أنني بعيد عن مستواي هنا 1648 01:56:38,183 --> 01:56:39,764 لكنها ما زالت غير موجودة هنا، صحيح؟ 1649 01:56:40,056 --> 01:56:40,891 .لا، هذا ما أقصده 1650 01:56:40,975 --> 01:56:43,560 .لا يمكن التراجع عما حدث 1651 01:56:44,216 --> 01:56:47,513 .هذا ما قاله الرجل الأحمر العائم على الأقل 1652 01:56:47,730 --> 01:56:49,398 ربما تود الذهاب والتحدث إليه، اتفقنا؟ 1653 01:56:49,482 --> 01:56:52,360 !أحضر مطرقتك وطر وتحدث إليه 1654 01:57:00,951 --> 01:57:01,994 .كان يفترض أن أكون مكانها 1655 01:57:05,247 --> 01:57:07,709 .ضحت بحياتها من أجل ذلك الحجر اللعين 1656 01:57:07,793 --> 01:57:08,959 .راهنت بحياته على ذلك 1657 01:57:14,131 --> 01:57:15,425 .لن تعود 1658 01:57:18,218 --> 01:57:19,679 .يجب أن نجعل النتيجة جديرة بتضحيتها 1659 01:57:20,262 --> 01:57:21,096 .لا بد من ذلك 1660 01:57:23,182 --> 01:57:24,016 .سنفعل 1661 01:57:49,401 --> 01:57:50,234 !انفجار 1662 01:57:56,215 --> 01:57:57,467 .حسنًا، القفاز جاهز 1663 01:57:58,718 --> 01:58:01,011 السؤال الذي يطرح نفسه، من سيفرقع بإصبعيه؟ 1664 01:58:01,549 --> 01:58:02,472 .أنا 1665 01:58:03,055 --> 01:58:04,056 أرجو المعذرة؟ - .لا بأس - 1666 01:58:04,140 --> 01:58:05,558 .لا، توقف. على مهلك - .انتظر - 1667 01:58:05,995 --> 01:58:06,850 .(انتظر فحسب يا (ثور 1668 01:58:06,934 --> 01:58:08,811 .لم نقرر من سيضعه بعد 1669 01:58:09,729 --> 01:58:12,648 عذرًا، هل سنجلس مكتوفي الأيدي منتظرين الفرصة المواتية؟ 1670 01:58:12,732 --> 01:58:14,122 .ينبغي أن نناقش الموضوع على الأقل 1671 01:58:14,206 --> 01:58:17,570 اسمع، الجلوس هنا والتحديق إليه .لن يعيد الجميع 1672 01:58:18,987 --> 01:58:20,280 أنا أقوى "المنتقمين"، مفهوم؟ "(قالها في (راجناروك" 1673 01:58:20,365 --> 01:58:21,823 .وبذلك تقع هذه المسؤولية على عاتقي 1674 01:58:21,907 --> 01:58:23,159 .كلامك صحيح عادة - .هذا واجبي - 1675 01:58:23,243 --> 01:58:25,243 .لا يتعلق الأمر بذلك - ...هذا ليس السبب، بل - 1676 01:58:25,327 --> 01:58:26,829 ...يا رجل - .توقف! دعني أفعلها - 1677 01:58:30,039 --> 01:58:31,041 .دعني أفعلها فحسب 1678 01:58:31,909 --> 01:58:33,919 .دعني أفعل عملًا صالحًا وصائبًا فحسب 1679 01:58:34,003 --> 01:58:35,504 اسمع، لا يقتصر الأمر على حقيقة 1680 01:58:35,588 --> 01:58:37,841 أن هذا القفاز يسخّر طاقة ،تكفي لإضاءة قارة بأكملها 1681 01:58:37,925 --> 01:58:40,008 .أؤكد لك أنك لست في حال مناسبة 1682 01:58:40,092 --> 01:58:43,261 ما الذي يجري في عروقي الآن في رأيك؟ 1683 01:58:43,345 --> 01:58:44,346 صلصة الجبن "تشيز ويز"؟ 1684 01:58:47,057 --> 01:58:47,892 .البرق 1685 01:58:47,976 --> 01:58:48,811 .أجل 1686 01:58:48,895 --> 01:58:50,605 .البرق - .لن يساعدك البرق يا صاح - 1687 01:58:51,145 --> 01:58:52,146 .يجب أن أفعلها أنا 1688 01:58:54,189 --> 01:58:56,191 .(رأيتم ما فعتله الأحجار بـ(ثانوس 1689 01:58:56,567 --> 01:58:57,652 .كادت تفتك به 1690 01:58:59,470 --> 01:59:01,071 .لا يمكن أن ينجو أحد منكم 1691 01:59:01,989 --> 01:59:03,157 وما أدرانا أنك ستنجو؟ 1692 01:59:03,783 --> 01:59:04,784 .لا ندري 1693 01:59:05,201 --> 01:59:07,203 لكن معظم الأشعة الصادرة عنها ."من نوع "غاما 1694 01:59:11,248 --> 01:59:12,127 ...كأنني 1695 01:59:14,835 --> 01:59:16,003 .صُنعت لهذا الغرض 1696 01:59:35,440 --> 01:59:36,607 هل أنت مستعد؟ 1697 01:59:39,109 --> 01:59:40,069 .فلنفعلها 1698 01:59:40,608 --> 01:59:42,821 حسنًا، تذكر أنك ستعيد (كل من تسببت فرقعة إصبعي (ثانوس 1699 01:59:42,905 --> 01:59:45,366 .منذ 5 سنوات باختفائهم إلى يومنا هذا 1700 01:59:46,241 --> 01:59:48,077 .لا تغير شيئًا من السنوات الـ5 الأخيرة 1701 01:59:48,712 --> 01:59:49,546 .فهمت 1702 02:00:06,786 --> 02:00:09,390 فريداي"، هلا تسدين إليّ خدمة" وتفعّلين بروتوكول "باب الحظيرة"؟ 1703 02:00:09,474 --> 02:00:10,324 .أمرك أيها الرئيس 1704 02:00:19,484 --> 02:00:20,693 .سيعود الجميع إلى الديار 1705 02:00:44,592 --> 02:00:46,094 !انزعه 1706 02:00:46,178 --> 02:00:47,845 تمهل. هل أنت بخير يا (بروس)؟ 1707 02:00:48,471 --> 02:00:49,680 .(تحدث إليّ يا (بانر 1708 02:00:52,975 --> 02:00:53,809 .أنا بخير 1709 02:00:54,500 --> 02:00:55,333 .أنا بخير 1710 02:01:00,441 --> 02:01:01,442 "فتح بوابة من عام 2014" 1711 02:01:26,907 --> 02:01:27,741 !(بروس) 1712 02:01:29,512 --> 02:01:30,345 .لا تحركه 1713 02:01:38,604 --> 02:01:40,398 هل نجح الأمر؟ - .لسنا واثقين. لا بأس - 1714 02:02:15,725 --> 02:02:18,143 "(اتصال وارد من (لورا" 1715 02:02:26,941 --> 02:02:27,775 .عزيزتي 1716 02:02:27,859 --> 02:02:28,693 .(كلينت) 1717 02:02:28,987 --> 02:02:29,821 .عزيزتي 1718 02:02:31,327 --> 02:02:32,161 ...يا رفاق 1719 02:02:35,068 --> 02:02:36,328 !أظن أن الأمر نجح 1720 02:03:18,496 --> 02:03:20,831 !أعجز عن التنفس 1721 02:03:22,249 --> 02:03:23,668 .غطاء 1722 02:03:30,550 --> 02:03:32,259 !رودي)، (روكيت)، اخرجا من هنا) 1723 02:03:33,636 --> 02:03:35,012 !ساعدني لأنهض 1724 02:03:35,805 --> 02:03:37,097 !هيا 1725 02:03:46,649 --> 02:03:47,483 !(رودي) 1726 02:03:56,150 --> 02:03:59,329 نداء استغاثة! أيتلقى أحد كلامي؟ .نحن في الطابق السفلي وهو يفيض بالمياه 1727 02:03:59,414 --> 02:04:00,663 ماذا؟ 1728 02:04:01,163 --> 02:04:03,207 !إننا نغرق! أيتلقى أحد كلامي؟ نداء استغاثة 1729 02:04:03,541 --> 02:04:05,501 !مهلًا، أنا هنا 1730 02:04:05,901 --> 02:04:07,295 أنا هنا، أتسمعني؟ 1731 02:04:27,181 --> 02:04:28,190 كاب"؟" 1732 02:04:52,256 --> 02:04:53,090 .حسنًا 1733 02:05:12,819 --> 02:05:13,653 .ابنتي 1734 02:05:14,107 --> 02:05:14,987 نعم يا أبي؟ 1735 02:05:17,264 --> 02:05:18,574 .إذًا هذا هو المستقبل 1736 02:05:19,199 --> 02:05:20,284 .أحسنت 1737 02:05:21,160 --> 02:05:22,036 .شكرًا يا أبي 1738 02:05:22,662 --> 02:05:24,038 .لم يشكوا في أي شيء 1739 02:05:26,565 --> 02:05:28,042 .هذه طبيعة المتعجرفين 1740 02:05:30,869 --> 02:05:31,703 .اذهبي 1741 02:05:33,052 --> 02:05:35,090 .اعثري على الأحجار وأحضريها إليّ 1742 02:05:35,649 --> 02:05:36,759 وأنت ماذا ستفعل؟ 1743 02:05:38,593 --> 02:05:39,427 .سأنتظر 1744 02:06:05,566 --> 02:06:06,622 .أخبريني 1745 02:06:08,332 --> 02:06:09,333 ...في المستقبل 1746 02:06:11,126 --> 02:06:12,420 ماذا يحدث لي ولك؟ 1747 02:06:14,953 --> 02:06:16,090 .أحاول قتلك 1748 02:06:18,509 --> 02:06:19,635 .عدة مرات 1749 02:06:21,050 --> 02:06:22,151 ...لكن في نهاية المطاف 1750 02:06:23,055 --> 02:06:24,306 .نصبح صديقتين 1751 02:06:26,767 --> 02:06:27,935 .نصبح أختين 1752 02:06:35,729 --> 02:06:36,652 .هيا بنا 1753 02:06:39,071 --> 02:06:40,322 .بوسعنا ردعه 1754 02:06:49,206 --> 02:06:50,290 .هيا يا صاحبي، استيقظ 1755 02:06:50,791 --> 02:06:51,792 .أحسنت 1756 02:06:53,419 --> 02:06:55,295 .إن فقدت هذا مجددًا، فسأحتفظ به 1757 02:06:58,942 --> 02:06:59,776 ماذا حدث؟ 1758 02:07:00,426 --> 02:07:01,844 .عندما تعبث بالزمن، يعبث بك بدوره 1759 02:07:02,373 --> 02:07:03,303 .سترى 1760 02:07:25,508 --> 02:07:26,494 ماذا يفعل منذ وصل؟ 1761 02:07:28,826 --> 02:07:29,955 .لا شيء على الإطلاق 1762 02:07:31,988 --> 02:07:33,125 أين الأحجار؟ 1763 02:07:34,168 --> 02:07:35,628 .في مكان ما تحت كل هذا الركام 1764 02:07:37,523 --> 02:07:38,964 .لا أعرف إلا أنها ليست في حوزته 1765 02:07:40,007 --> 02:07:41,341 .إذًا فلنبق الأمر على هذا النحو 1766 02:07:41,717 --> 02:07:42,802 تدركان أنه فخ، صحيح؟ 1767 02:07:43,320 --> 02:07:44,154 .أجل 1768 02:07:44,762 --> 02:07:45,680 .لا أبالي كثيرًا 1769 02:07:46,817 --> 02:07:47,651 .جيد 1770 02:07:49,016 --> 02:07:51,060 .لا مشكلة ما دمنا متفقين 1771 02:08:01,278 --> 02:08:02,880 .فلنقتله بالشكل الملائم هذه المرة 1772 02:08:12,557 --> 02:08:14,834 .عجزتم عن تقبل فشلكم 1773 02:08:17,002 --> 02:08:18,212 وإلى أين أودى بكم ذلك؟ 1774 02:08:21,674 --> 02:08:22,800 .أعادكم إليّ 1775 02:08:27,137 --> 02:08:29,515 ،حسبت أنه بإبادة نصف أشكال الحياة 1776 02:08:30,558 --> 02:08:32,184 .سيزدهر النصف الآخر 1777 02:08:33,436 --> 02:08:34,395 ...لكنكم أظهرتم لي 1778 02:08:35,646 --> 02:08:36,981 .أن هذا مستحيل 1779 02:08:39,274 --> 02:08:42,403 ،وما دام هناك من يتذكر الماضي 1780 02:08:42,778 --> 02:08:47,617 سيظل هناك من يعجز عن تقبل .ما قد يكون عليه المستقبل 1781 02:08:48,872 --> 02:08:49,910 .سيقاومون 1782 02:08:50,514 --> 02:08:52,329 .أجل، نحن عنيدون بشتى الأشكال 1783 02:08:53,373 --> 02:08:54,540 .إني شاكر لكم 1784 02:08:57,084 --> 02:08:58,378 ...فالآن 1785 02:08:59,128 --> 02:09:00,755 .أدرك ما عليّ فعله 1786 02:09:01,672 --> 02:09:06,536 سأمزق هذا الكون بالكامل .وصولًا إلى آخر ذرة 1787 02:09:07,703 --> 02:09:08,846 ...وبعد ذلك 1788 02:09:09,464 --> 02:09:11,641 ،مستخدمًا الأحجار التي جمعتموها لي 1789 02:09:12,683 --> 02:09:13,851 .سأصنع آخر جديدًا 1790 02:09:15,060 --> 02:09:16,562 .ينبض بالحياة 1791 02:09:17,229 --> 02:09:21,025 .كون لا يعلم ما خسر بل يعلم ما مُنح فحسب 1792 02:09:24,737 --> 02:09:26,030 .كون ممتن 1793 02:09:26,697 --> 02:09:27,990 .مولود من الدم 1794 02:09:28,323 --> 02:09:29,742 .لن يعرفوا ذلك أبدًا 1795 02:09:31,076 --> 02:09:33,413 .لأنكم لن تكونوا أحياء لإخبارهم 1796 02:09:48,893 --> 02:09:50,430 .أراك على الجانب الآخر يا رجل 1797 02:09:52,306 --> 02:09:54,226 !اصمدوا، أنا آت 1798 02:10:24,005 --> 02:10:24,839 !أجل 1799 02:10:40,396 --> 02:10:41,229 .أهلًا 1800 02:10:42,189 --> 02:10:43,065 .أعرفك 1801 02:10:46,736 --> 02:10:47,737 .أبي 1802 02:10:48,613 --> 02:10:49,781 .الأحجار معي 1803 02:10:50,072 --> 02:10:50,948 ماذا؟ 1804 02:10:52,282 --> 02:10:53,242 .توقفي 1805 02:10:58,706 --> 02:10:59,874 هل تخونيننا؟ 1806 02:11:06,088 --> 02:11:07,172 .لست مجبرة على هذا 1807 02:11:10,092 --> 02:11:12,719 .هذا ما أنا عليه 1808 02:11:12,803 --> 02:11:14,597 .غير صحيح 1809 02:11:15,305 --> 02:11:16,557 .رأيت ما نصبح عليه 1810 02:11:23,147 --> 02:11:24,649 .(أصغي إليها يا (نيبيولا 1811 02:11:26,734 --> 02:11:27,568 .بوسعك أن تتغيري 1812 02:11:34,367 --> 02:11:35,493 .لن يسمح لي 1813 02:11:37,412 --> 02:11:38,579 !لا 1814 02:11:57,740 --> 02:11:59,141 .حسنًا يا (ثور)، اضربني 1815 02:12:15,825 --> 02:12:16,867 !استيقظ أيها الرئيس 1816 02:13:08,503 --> 02:13:09,670 !كنت أعرف 1817 02:14:32,420 --> 02:14:34,422 ...طوال السنوات التي أمضيتها في الغزو 1818 02:14:36,173 --> 02:14:37,007 كل العنف 1819 02:14:39,009 --> 02:14:40,302 ...والذبح 1820 02:14:42,179 --> 02:14:43,514 .لم تكن مسألة شخصية قط 1821 02:14:47,352 --> 02:14:48,561 ...لكن أؤكد لكم الآن 1822 02:14:51,356 --> 02:14:56,694 ما أوشك أن أفعله ...بكوكبكم الصغير العنيد المزعج 1823 02:14:59,279 --> 02:15:00,573 ...سأستمع به 1824 02:15:02,324 --> 02:15:03,701 .أشد استمتاع 1825 02:16:08,057 --> 02:16:09,266 أتسمعني يا "كاب"؟ 1826 02:16:15,731 --> 02:16:17,442 يا "كاب"، معك (سام). هل تسمعني؟ 1827 02:16:22,112 --> 02:16:23,155 .إلى يسارك 1828 02:17:17,793 --> 02:17:18,711 !اعتصموا 1829 02:17:18,795 --> 02:17:19,754 !اعتصموا 1830 02:17:20,505 --> 02:17:21,506 !اعتصموا 1831 02:17:21,590 --> 02:17:22,507 !اعتصموا 1832 02:17:23,132 --> 02:17:24,133 !اعتصموا 1833 02:17:24,217 --> 02:17:25,092 !اعتصموا 1834 02:17:25,801 --> 02:17:26,719 !اعتصموا 1835 02:17:26,803 --> 02:17:27,720 !اعتصموا 1836 02:17:49,151 --> 02:17:50,380 أهؤلاء هم الجميع؟ 1837 02:17:50,693 --> 02:17:52,170 وهل أردت المزيد؟ 1838 02:18:19,313 --> 02:18:21,112 ..."أيها "المنتقمون 1839 02:18:26,195 --> 02:18:27,453 .اجتمعوا 1840 02:19:24,670 --> 02:19:25,630 .لا، أعطني هذه 1841 02:19:25,963 --> 02:19:26,881 .خذ أنت الصغير 1842 02:19:40,864 --> 02:19:41,698 !أهلًا 1843 02:19:42,981 --> 02:19:43,815 !عجبًا 1844 02:19:44,106 --> 02:19:45,316 .لن تصدق ما يحدث 1845 02:19:45,401 --> 02:19:46,651 أتتذكر عندما كنا في الفضاء؟ 1846 02:19:47,151 --> 02:19:48,194 ثم تحولت إلى تراب؟ 1847 02:19:48,278 --> 02:19:50,821 ،ولا بد أنني فقدت الوعي .فقد أفقت لأجدك قد رحلت 1848 02:19:51,196 --> 02:19:54,616 ،لكن كان دكتور (سترينج) هناك وقال ".مضت 5 سنوات. هيا، يحتاجون إلينا" 1849 02:19:54,701 --> 02:19:56,119 ثم بدأ يقوم بحركته الصفراء اللامعة 1850 02:19:56,204 --> 02:19:57,421 .التي يفعلها دومًا - حقًا؟ - 1851 02:19:57,506 --> 02:19:58,339 ماذا تفعل؟ 1852 02:20:03,668 --> 02:20:04,669 .هذا جميل 1853 02:20:27,274 --> 02:20:28,108 غامورا)؟) 1854 02:20:37,618 --> 02:20:38,953 .حسبت أنني خسرتك 1855 02:20:43,833 --> 02:20:46,293 !لا تلمسني 1856 02:20:49,839 --> 02:20:51,006 .لم تصيبي أول مرة 1857 02:20:51,841 --> 02:20:53,676 .ثم أصبت كليهما ثاني مرة 1858 02:20:56,011 --> 02:20:58,013 هذا هو؟ حقًا؟ 1859 02:20:58,305 --> 02:21:00,140 .كان الخيار هو أو شجرة 1860 02:21:11,183 --> 02:21:13,696 كاب"، ماذا تريد مني أن أفعل" بهذا الشيء اللعين؟ 1861 02:21:16,709 --> 02:21:18,452 !أبعد هذه الأحجار قدر المستطاع 1862 02:21:18,536 --> 02:21:19,452 !لا 1863 02:21:21,078 --> 02:21:23,079 .علينا إعادتها إلى مصدرها 1864 02:21:23,163 --> 02:21:25,541 ،لا يمكن أن نعيدها .فقد دمر (ثانوس) نفق الكم 1865 02:21:25,791 --> 02:21:26,626 !انتظروا 1866 02:21:28,711 --> 02:21:30,337 .لم يكن آلتنا الوحيدة للسفر عبر الزمن 1867 02:21:36,802 --> 02:21:38,596 أيرى أحد شاحنة بنية قبيحة؟ 1868 02:21:39,053 --> 02:21:39,887 !أجل 1869 02:21:40,264 --> 02:21:41,940 .لكن لن يعجبك مكان وقوفها 1870 02:21:42,475 --> 02:21:44,560 سكوت)، كم من الوقت يلزمك لتشغيلها؟) 1871 02:21:45,997 --> 02:21:46,937 .ربما 10 دقائق 1872 02:21:47,021 --> 02:21:48,730 .شغّلها، سنحضر الأحجار إليك 1873 02:21:48,814 --> 02:21:49,815 ."سنتولى الأمر يا "كاب 1874 02:22:00,098 --> 02:22:00,932 .اسمع 1875 02:22:01,411 --> 02:22:03,788 قلت إن هنالك نسخة واحدة نفوز فيها من أصل 14 مليونًا، صحيح؟ 1876 02:22:05,339 --> 02:22:06,290 .أخبرني أنها هذه 1877 02:22:06,957 --> 02:22:08,292 ...إن أخبرتك بما يحدث 1878 02:22:09,001 --> 02:22:09,919 .فلن يحدث 1879 02:22:13,626 --> 02:22:14,507 .يستحسن أن تكون محقًا 1880 02:22:23,165 --> 02:22:24,308 .المكان هنا فوضوي 1881 02:22:25,393 --> 02:22:26,310 .لا تعمل 1882 02:22:27,603 --> 02:22:28,771 ماذا؟ - .إنها لا تعمل - 1883 02:22:29,355 --> 02:22:30,440 .عليّ تشغيلها بالأسلاك 1884 02:22:33,818 --> 02:22:34,819 أين هي (نيبيولا)؟ 1885 02:22:35,986 --> 02:22:37,447 .لا تستجيب 1886 02:22:37,859 --> 02:22:38,693 !سيدي 1887 02:22:48,916 --> 02:22:49,750 !(كلينت) 1888 02:22:52,162 --> 02:22:53,212 .أعطني إياه 1889 02:23:15,735 --> 02:23:18,988 .أخذت مني كل شيء 1890 02:23:19,447 --> 02:23:21,449 .لا أعرف من تكونين حتى 1891 02:23:21,907 --> 02:23:22,908 .ستعرفني 1892 02:23:45,931 --> 02:23:46,765 !سألتقطه 1893 02:23:49,560 --> 02:23:50,520 !فعّلي وضع القتل الفوري 1894 02:24:14,126 --> 02:24:15,294 !أمطروهم بالنيران 1895 02:24:16,421 --> 02:24:18,048 ...لكن يا سيدي، قواتنا 1896 02:24:18,132 --> 02:24:19,465 !افعلها دون نقاش 1897 02:24:40,820 --> 02:24:42,071 أيرى أحد غيري ما يحدث؟ 1898 02:24:56,377 --> 02:24:57,210 .أنا لها 1899 02:24:57,531 --> 02:24:58,366 !أنا لها 1900 02:24:58,450 --> 02:24:59,464 .حسنًا، لست لها 1901 02:25:00,005 --> 02:25:00,965 !النجدة! ساعدوني 1902 02:25:01,215 --> 02:25:03,008 .يا ابن حي "كوينز"، انتبه فوقك 1903 02:25:13,102 --> 02:25:14,103 .تماسك، سأهتم بك يا فتى 1904 02:25:17,716 --> 02:25:19,024 ...مرحبًا، يسرني لقاؤك 1905 02:25:19,108 --> 02:25:20,485 !يا إلهي 1906 02:25:57,361 --> 02:25:58,523 ما هذا بحق السماء؟ 1907 02:25:59,482 --> 02:26:00,566 علام يطلقون يا "فريداي"؟ 1908 02:26:00,650 --> 02:26:02,527 !دخل شيء ما الغلاف الجوي العلوي للتو 1909 02:26:15,831 --> 02:26:17,958 !أجل 1910 02:26:37,893 --> 02:26:40,230 .دانفيرز)، نحتاج إلى مساعدة هنا) 1911 02:26:49,114 --> 02:26:51,491 .(مرحبًا، أنا (بيتر باركر 1912 02:26:52,410 --> 02:26:53,536 .(أهلًا يا (بيتر باركر 1913 02:26:53,994 --> 02:26:54,995 هل تحمل شيئًا لي؟ 1914 02:27:01,168 --> 02:27:03,212 .لا أعرف كيف ستجتازين به كل هؤلاء 1915 02:27:04,932 --> 02:27:05,923 .لا تقلق 1916 02:27:07,216 --> 02:27:08,384 .معها من يعينها 1917 02:29:56,665 --> 02:29:59,722 .أنا... محتوم 1918 02:30:20,242 --> 02:30:21,452 ...وأنا 1919 02:30:23,496 --> 02:30:24,664 ...هو 1920 02:30:28,376 --> 02:30:29,585 ."الرجل الحديدي" 1921 02:32:28,538 --> 02:32:29,580 سيد (ستارك)؟ 1922 02:32:30,854 --> 02:32:31,688 !مهلًا 1923 02:32:32,958 --> 02:32:35,044 سيد (ستارك)، هل تسمعني؟ 1924 02:32:36,211 --> 02:32:37,171 .(أنا (بيتر 1925 02:32:39,107 --> 02:32:39,941 .مرحبًا 1926 02:32:41,537 --> 02:32:42,371 ...فزنا 1927 02:32:43,188 --> 02:32:44,022 .(يا سيد (ستارك 1928 02:32:46,556 --> 02:32:47,765 .(فزنا يا سيد (ستارك 1929 02:32:50,309 --> 02:32:52,102 .فزنا، نجحت يا سيدي 1930 02:32:53,938 --> 02:32:54,772 .آسف 1931 02:32:55,273 --> 02:32:56,107 .(توني) 1932 02:33:10,120 --> 02:33:12,331 .مرحبًا - .(أهلًا يا (بيب - 1933 02:33:17,354 --> 02:33:18,187 فريداي"؟" 1934 02:33:18,671 --> 02:33:20,465 .الوظائف الحيوية في حالة حرجة 1935 02:33:29,954 --> 02:33:30,891 .(توني) 1936 02:33:32,336 --> 02:33:33,353 .انظر إليّ 1937 02:33:36,062 --> 02:33:37,314 .سنكون على ما يرام 1938 02:33:42,781 --> 02:33:44,029 .بإمكانك أن ترتاح الآن 1939 02:35:30,052 --> 02:35:32,335 يريد الجميع نهاية سعيدة، صحيح؟ 1940 02:35:33,013 --> 02:35:34,807 .لكن الأمور لا تسير على هذا النحو دومًا 1941 02:35:37,329 --> 02:35:38,631 .وهذا ما قد يحدث هذه المرة 1942 02:35:40,563 --> 02:35:42,815 ...آمل أنكم إن أعدتم تشغيل هذا 1943 02:35:44,859 --> 02:35:46,235 .فستشغّلونه بداعي الاحتفال 1944 02:35:47,528 --> 02:35:51,491 آمل أن تكون العائلات قد اجتمع شملها وأننا استعدنا عالمنا 1945 02:35:51,575 --> 02:35:54,159 .وعادت صورة طبيعية ما للكوكب 1946 02:35:55,278 --> 02:35:57,372 .إن كان لها وجود أصلًا 1947 02:35:57,997 --> 02:35:59,123 !رباه، يا له من عالم 1948 02:35:59,749 --> 02:36:01,000 .نعرف أنه كون شاسع الآن 1949 02:36:01,876 --> 02:36:04,044 لو أخبرتموني منذ 10 سنوات ،أننا لسنا وحدنا في الكون 1950 02:36:04,128 --> 02:36:07,883 .بل وإلى هذا المدى، ما كان ذلك ليفاجئني 1951 02:36:07,967 --> 02:36:09,091 لكن بحقكم، من كان يتوقع؟ 1952 02:36:09,675 --> 02:36:13,763 قوى الظلام والنور الملحمية .التي كان لها تأثيرها 1953 02:36:14,597 --> 02:36:15,890 ،وفي السراء أو الضراء 1954 02:36:16,516 --> 02:36:19,685 (هذا هو الواقع الذي سيتعيّن على (مورغان .إيجاد وسيلة للترعرع فيه 1955 02:36:23,964 --> 02:36:26,276 ففكرت أنه يجدر بي تسجيل تحية صغيرة 1956 02:36:26,361 --> 02:36:28,110 .في حال أدى الأمر إلى موت سابق لأوانه 1957 02:36:28,444 --> 02:36:29,404 .موتي أنا 1958 02:36:29,987 --> 02:36:32,573 لا أعني أن الموت في أي وقت .قد يعتبر سابقًا لأوانه 1959 02:36:34,033 --> 02:36:36,203 عملية السفر عبر الزمن التي سنحاول إنجازها غدًا 1960 02:36:36,287 --> 02:36:39,663 .جعلتني أتأمل في إمكانية النجاة من كل شيء 1961 02:36:39,747 --> 02:36:40,665 .هذا هو السبب 1962 02:36:43,208 --> 02:36:45,043 لكن من ناحية أخرى، هذا عمل البطل، صحيح؟ 1963 02:36:45,127 --> 02:36:46,211 .لكل رحلة نهاية 1964 02:36:48,255 --> 02:36:49,203 لماذا أقلق حتى؟ 1965 02:36:49,287 --> 02:36:53,386 .سيسير كل شيء على النحو المعين له بالضبط 1966 02:36:56,972 --> 02:36:58,647 .أحبك 3000 مرة 1967 02:37:20,245 --> 02:37:27,252 "دليل على أن لـ(توني ستارك) قلب" "كانت هدية له من (بيبر) في فيلمه الأول" 1968 02:38:41,619 --> 02:38:45,581 ،هارلي كينر)، الطفل الذي ساعده في ثالث جزء)" "(يُتوقع أن يصبح (الفتى الحديدي 1969 02:39:13,609 --> 02:39:17,054 أتمني لو أن هناك طريقة ...تمكنني من إعلامها 1970 02:39:19,943 --> 02:39:20,777 .أننا فزنا 1971 02:39:23,240 --> 02:39:24,074 .نجحنا 1972 02:39:28,666 --> 02:39:29,667 .إنها تعرف 1973 02:39:35,339 --> 02:39:36,466 .كلاهما يعرفان 1974 02:39:46,434 --> 02:39:47,447 كيف حالك يا صغيرة؟ 1975 02:39:47,769 --> 02:39:48,604 .بخير 1976 02:39:48,688 --> 02:39:50,105 أنت بخير؟ - .أجل - 1977 02:39:50,189 --> 02:39:52,484 جيد، هل أنت جائعة؟ - .أجل - 1978 02:39:53,318 --> 02:39:54,278 ماذا تريدين أن تأكلي؟ 1979 02:39:55,109 --> 02:39:56,319 .شطائر برغر بالجبن 1980 02:40:01,323 --> 02:40:02,908 .كان والدك يحب شطائر البرغر بالجبن 1981 02:40:03,826 --> 02:40:04,660 .حسنًا 1982 02:40:07,830 --> 02:40:09,415 .سأشتري لك قدر ما تريدين منها 1983 02:40:10,079 --> 02:40:10,913 .حسنًا 1984 02:40:28,058 --> 02:40:28,934 ...إذًا 1985 02:40:29,769 --> 02:40:31,229 متى نتوقع عودتك؟ 1986 02:40:34,056 --> 02:40:35,024 ...بخصوص هذا 1987 02:40:35,608 --> 02:40:37,736 .ثور)، يحتاج شعبك إلى ملك) 1988 02:40:37,820 --> 02:40:39,445 .لا، عندهم ملك بالفعل 1989 02:40:41,948 --> 02:40:42,782 .هذا مضحك 1990 02:40:48,579 --> 02:40:49,830 هل تتحدث بجدية؟ 1991 02:40:54,084 --> 02:40:55,961 ...حان الوقت لأتصرف حسب طبيعتي بدل 1992 02:40:56,962 --> 02:40:58,756 .التصرف كما يفترض بي أن أتصرف 1993 02:41:00,550 --> 02:41:02,342 .لكن أنت قائدة 1994 02:41:03,010 --> 02:41:03,969 .هذه طبيعتك 1995 02:41:07,222 --> 02:41:09,016 .لعلمك، سأجري الكثير من التغييرات هنا 1996 02:41:09,392 --> 02:41:10,560 ...أعتمد على ذلك 1997 02:41:11,143 --> 02:41:11,977 .جلالتك 1998 02:41:22,697 --> 02:41:23,823 وأنت ماذا ستفعل؟ 1999 02:41:24,490 --> 02:41:25,499 .لست واثقًا 2000 02:41:26,141 --> 02:41:28,202 ...فلأول مرة منذ ألف سنة 2001 02:41:28,819 --> 02:41:29,830 .ليس أمامي مسار محدد 2002 02:41:29,914 --> 02:41:31,080 .لكن لديّ وسيلة نقل 2003 02:41:31,497 --> 02:41:33,458 .ستخسرها إن لم تتحرك يا كثيف الشعر 2004 02:41:35,042 --> 02:41:37,754 "جارٍ البحث" 2005 02:41:37,838 --> 02:41:39,048 !ها نحن أولاء 2006 02:41:40,057 --> 02:41:41,684 .شجرة"! تسرني رؤيتك" 2007 02:41:46,261 --> 02:41:48,723 .الأسغاردي و"حراس المجرة" معًا مجددًا 2008 02:41:49,879 --> 02:41:51,058 إلى أين سنذهب أولًا؟ 2009 02:41:52,560 --> 02:41:53,394 .مهلًا 2010 02:41:54,604 --> 02:41:57,565 .لعلمك، ما زالت هذه مركبتي. أنا المسؤول 2011 02:41:58,107 --> 02:42:00,360 .أعرف، بالطبع أنت المسؤول 2012 02:42:00,943 --> 02:42:01,777 .بالطبع 2013 02:42:05,097 --> 02:42:07,157 تقول "بالطبع" ثم تلمس الخريطة 2014 02:42:07,825 --> 02:42:10,202 مما يجعل المرء يظن .أنك ربما لم تدرك أنني المسؤول 2015 02:42:10,786 --> 02:42:13,457 .كوايل)، هذا بسبب قلة ثقتك بنفسك) - أقلت (كوايل)؟ - 2016 02:42:13,541 --> 02:42:15,962 .اتفقنا؟ أنا أحاول تقديم المساعدة ليس إلا 2017 02:42:16,046 --> 02:42:18,294 .(اسمي (كويل - .هذا ما قلته - 2018 02:42:18,379 --> 02:42:20,647 .ينبغي أن تتقاتلا على شرف القيادة 2019 02:42:20,921 --> 02:42:22,006 .يبدو هذا عادلًا 2020 02:42:25,092 --> 02:42:26,509 .إنه غير ضروري - .فعلًا - 2021 02:42:26,593 --> 02:42:27,428 مفهوم؟ 2022 02:42:27,512 --> 02:42:29,971 ،عندي بعض أسلحة الليزر .إلا إن أردتما استخدام السكاكين 2023 02:42:30,055 --> 02:42:32,518 .أجل، استخدما السكاكين رجاءً 2024 02:42:32,602 --> 02:42:33,559 .أجل، السكاكين 2025 02:42:33,643 --> 02:42:34,685 .(أنا (غروت 2026 02:42:41,264 --> 02:42:42,443 .غير ضروري - .لا - 2027 02:42:42,527 --> 02:42:44,154 .لن يطعن واحدنا الآخر بالسكين 2028 02:42:44,238 --> 02:42:46,697 .يدرك الجميع هوية المسؤول 2029 02:42:50,669 --> 02:42:51,503 .أنا 2030 02:42:53,079 --> 02:42:53,913 صحيح؟ 2031 02:42:55,058 --> 02:42:56,749 .أجل، أنت 2032 02:42:57,280 --> 02:42:58,114 !بالطبع 2033 02:42:58,793 --> 02:42:59,627 .بالطبع 2034 02:43:00,044 --> 02:43:00,878 .بالطبع 2035 02:43:03,381 --> 02:43:04,325 ...تذكر 2036 02:43:05,841 --> 02:43:08,176 عليك إعادة الأحجار إلى لحظة حصولنا عليها بالضبط 2037 02:43:08,260 --> 02:43:10,805 .وإلا تفتح أكثر من واقع بديل فظيع 2038 02:43:11,681 --> 02:43:12,515 .(لا تقلق يا (بروس 2039 02:43:13,182 --> 02:43:14,308 .سأنهي كل التفرعات 2040 02:43:15,560 --> 02:43:16,561 .لعلمك، حاولت 2041 02:43:18,623 --> 02:43:21,899 ،عندما كان القفاز والأحجار معي .حاولت جاهدًا إعادتها 2042 02:43:26,036 --> 02:43:27,237 .أفتقدها يا رجل 2043 02:43:28,198 --> 02:43:29,032 .وأنا أيضًا 2044 02:43:33,160 --> 02:43:35,245 .يمكنني مرافقتك إذا أردت 2045 02:43:38,207 --> 02:43:39,291 .(إنك رجل صالح يا (سام 2046 02:43:40,167 --> 02:43:41,293 .لكن سأتولى هذه المهمة وحدي 2047 02:43:46,215 --> 02:43:48,050 .لا ترتكب أي حماقات حتى أعود "(قالها له (باكي) في أول أفلام (كابتن أمريكا" 2048 02:43:50,010 --> 02:43:53,103 .كيف عساي أفعل؟ فأنت تأخذ الحماقة كلها معك "هكذا كان رد (ستيف) حينها" 2049 02:44:00,730 --> 02:44:02,022 .سأفتقدك يا صاحبي 2050 02:44:02,857 --> 02:44:04,316 .(سيكون كل شيء على ما يرام يا (باك 2051 02:44:11,782 --> 02:44:13,158 كم سيستغرق الأمر؟ 2052 02:44:13,909 --> 02:44:16,454 ،بالنسبة إليه، قدر ما يلزمه من وقت .بالنسبة إلينا، 5 ثوان 2053 02:44:21,543 --> 02:44:22,377 أمستعد يا "كاب"؟ 2054 02:44:23,252 --> 02:44:25,087 نلقاك هنا عند عودتك، اتفقنا؟ 2055 02:44:26,130 --> 02:44:27,047 .بكل تأكيد 2056 02:44:28,298 --> 02:44:30,342 ...ستنتقل إلى "عالم الكم" بعد 3 2057 02:44:30,927 --> 02:44:31,761 ...3 2058 02:44:32,331 --> 02:44:33,165 .1 2059 02:44:35,055 --> 02:44:37,307 ...وسيعود بعد 5 2060 02:44:37,767 --> 02:44:38,601 ...4 2061 02:44:38,893 --> 02:44:40,561 ...2 ،3 2062 02:44:40,938 --> 02:44:41,772 .1 2063 02:44:49,473 --> 02:44:50,306 أين هو؟ 2064 02:44:50,731 --> 02:44:52,491 .لا أدري، اجتاز طابعه الزمني المخصص 2065 02:44:52,575 --> 02:44:53,409 .ينبغي أن يكون هنا 2066 02:44:59,774 --> 02:45:01,081 .أعده - .أحاول - 2067 02:45:01,165 --> 02:45:02,833 .أعده بحق السماء - !قلت إنني أحاول - 2068 02:45:02,917 --> 02:45:03,751 .(سام) 2069 02:45:27,721 --> 02:45:28,651 .امض إليه 2070 02:45:47,211 --> 02:45:48,045 كاب"؟" 2071 02:45:50,446 --> 02:45:51,279 .(أهلًا يا (سام 2072 02:45:55,344 --> 02:45:58,180 إذًا هل وقع خطب ما أم سارت الأمور جيدًا كما أردت؟ 2073 02:46:00,391 --> 02:46:03,478 ...بعد أن أعدت الأحجار، خطر لي 2074 02:46:05,355 --> 02:46:11,276 ربما سأجرب تلك الحياة .التي قال لي (توني) أن أجربها 2075 02:46:14,154 --> 02:46:15,698 وكيف جرى الأمر معك؟ 2076 02:46:18,576 --> 02:46:19,619 .كان جميلًا 2077 02:46:21,412 --> 02:46:22,580 .جيد، إنني سعيد لك 2078 02:46:23,163 --> 02:46:24,164 .صدقًا 2079 02:46:24,915 --> 02:46:25,833 .شكرًا لك 2080 02:46:27,664 --> 02:46:31,881 لا يزعجني إلا واقع أن عليّ العيش ."في عالم ليس فيه "كابتن أمريكا 2081 02:46:33,215 --> 02:46:34,174 ...صحيح 2082 02:46:36,560 --> 02:46:37,845 .ذكّرتني 2083 02:46:47,772 --> 02:46:48,731 .جربه 2084 02:47:14,549 --> 02:47:15,508 كيف تشعر بحمله؟ 2085 02:47:18,594 --> 02:47:20,012 .أشعر أنه ملك شخص آخر 2086 02:47:23,406 --> 02:47:24,434 .ليس كذلك 2087 02:47:37,863 --> 02:47:38,781 .شكرًا 2088 02:47:41,200 --> 02:47:42,368 .سأبذل قصارى جهدي 2089 02:47:47,748 --> 02:47:49,208 .وهو لك لهذا السبب 2090 02:47:51,544 --> 02:47:52,753 أتريد أن تحدثني عنها؟ 2091 02:47:59,285 --> 02:48:00,177 .لا 2092 02:48:01,303 --> 02:48:02,847 .لا، لا أظنني سأفعل 2093 02:49:03,866 --> 02:49:10,122 # لم أحسب يومًا أنك ستقف قريبًا مني هكذا # 2094 02:49:03,866 --> 02:58:42,977 # تـرجـمـة # | عمر الشققي - إسلام الجيز!وي | "FB.com/OmrSi.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/" 2095 02:49:10,330 --> 02:49:15,545 # ثمة أشياء كثيرة أشعر أن عليّ قولها # 2096 02:49:16,396 --> 02:49:20,007 # لكن يمكن تأجيل الكلام # 2097 02:49:20,091 --> 02:49:27,098 # إلى يوم آخر # 2098 02:49:28,891 --> 02:49:32,061 # قبّلني مرة وبعدها مرتين # 2099 02:49:32,145 --> 02:49:34,730 # ثم ألحقها بقبلة أخرى # 2100 02:49:34,814 --> 02:49:41,028 # فقد مضى وقت طويل جدًا # 2101 02:49:41,881 --> 02:49:47,452 # لم أشعر هكذا يا عزيزي منذ أمد بعيد # 2102 02:49:47,536 --> 02:49:53,791 # لقد مضى وقت طويل جدًا # 2103 02:49:54,041 --> 02:50:00,089 # لن تعلم أبدًا كم حلمًا بك أحلم # 2104 02:50:00,923 --> 02:50:06,729 # ولا كم تبدو أحلامي كلها خالية من دونك # 2105 02:50:07,388 --> 02:50:10,641 # فقبّلني مرة وبعدها مرتين # 2106 02:50:10,725 --> 02:50:13,143 # ثم ألحقها بقبلة أخرى # 2107 02:50:13,227 --> 02:50:19,359 # لأن وقتًا طويلًا جدًا قد مضى # 2108 02:50:19,531 --> 02:50:26,538 "أغلق الفيلم، لا يوجد مشهد في النهاية"