1
00:00:05,450 --> 00:00:08,510
Muito bem, espera.
Não atires.
2
00:00:09,663 --> 00:00:11,566
Viste onde queres atirar?
3
00:00:11,568 --> 00:00:12,869
Está bem.
4
00:00:12,870 --> 00:00:15,074
Agora vamos ver
como conseguirás acertar.
5
00:00:15,778 --> 00:00:19,244
Vamos pôr o teu pé aqui.
Ajeita este aqui.
6
00:00:19,245 --> 00:00:22,221
Cintura, aqui.
Está bem?
7
00:00:22,746 --> 00:00:25,092
- Consegues ver?
- Sim.
8
00:00:25,093 --> 00:00:26,394
De certeza?
9
00:00:26,395 --> 00:00:27,823
E agora?
Consegues ver?
10
00:00:27,824 --> 00:00:29,125
- Não.
- E agora?
11
00:00:30,684 --> 00:00:31,985
Muito bem.
12
00:00:32,678 --> 00:00:34,611
Pronta?
Três dedos.
13
00:00:35,413 --> 00:00:36,799
Boa!
14
00:00:37,580 --> 00:00:41,265
- Boa jogada, querido.
- Vai.
15
00:00:41,266 --> 00:00:44,725
Querem maionese,
mostarda, ou as duas?
16
00:00:44,726 --> 00:00:47,596
Quem põe maionese
num cachorro?
17
00:00:47,598 --> 00:00:50,004
Acho que os teus irmãos.
Dois com mostarda, por favor!
18
00:00:50,005 --> 00:00:51,903
- Obrigada, mamã!
- Entendido.
19
00:00:51,905 --> 00:00:54,324
Nate,
maionese ou mostarda?
20
00:00:54,325 --> 00:00:55,734
Quero ketchup.
21
00:00:55,735 --> 00:00:58,266
Ou ketchup.
Também tenho ketchup.
22
00:00:58,268 --> 00:01:00,059
Olha o teu cotovelo...
23
00:01:01,830 --> 00:01:04,709
Bom trabalho, gavião-arqueira!
Vai buscar a flecha.
24
00:01:07,778 --> 00:01:12,094
Meninos! Chega de praticar.
O almoço está pronto!
25
00:01:12,095 --> 00:01:14,859
Está bem. Estamos a ir.
Estamos com fome.
26
00:01:15,276 --> 00:01:16,896
Lila, vamos lá!
27
00:01:20,163 --> 00:01:21,464
Lila?
28
00:01:24,069 --> 00:01:25,370
Querida?
29
00:01:28,838 --> 00:01:30,539
querida!
30
00:01:39,807 --> 00:01:41,108
Querida?
31
00:01:43,025 --> 00:01:44,326
Querida?
32
00:01:45,891 --> 00:01:47,192
Rapazes!
33
00:01:49,426 --> 00:01:50,926
Rapazes?
34
00:01:51,733 --> 00:01:53,661
Laura!
35
00:02:37,144 --> 00:02:39,236
Não precisas fazer isso...
36
00:02:39,238 --> 00:02:42,028
porque estás só
a segurar a posição.
37
00:02:42,838 --> 00:02:44,240
Vamos.
38
00:02:44,241 --> 00:02:45,736
Essa passou perto.
39
00:02:47,038 --> 00:02:49,375
Isto foi golo.
Agora estamos 1 a 1.
40
00:02:49,377 --> 00:02:50,910
Quero tentar outra vez.
41
00:02:52,902 --> 00:02:54,256
Estamos empatados.
42
00:02:54,257 --> 00:02:56,522
Sentes a tensão?
É divertido.
43
00:02:56,523 --> 00:02:59,260
Isto foi terrível.
Agora tens hipóteses de ganhar.
44
00:03:00,263 --> 00:03:03,472
E ganhaste.
Parabéns.
45
00:03:03,474 --> 00:03:04,848
Jogo justo.
46
00:03:06,084 --> 00:03:07,560
Espírito desportivo.
47
00:03:08,408 --> 00:03:10,169
Divertiste-te?
48
00:03:11,756 --> 00:03:13,533
Foi divertido.
49
00:03:36,316 --> 00:03:37,817
Isto está ligado?
50
00:03:39,783 --> 00:03:42,635
Olá, Menina Potts...
Pep.
51
00:03:43,175 --> 00:03:45,682
Se descobrires esta gravação...
52
00:03:46,188 --> 00:03:50,997
Não publiques nas redes sociais.
Vai ser bem dramático.
53
00:03:51,587 --> 00:03:53,605
Não sei
se vais ver isto algum dia.
54
00:03:53,607 --> 00:03:55,905
Nem sei se tu ainda...
55
00:03:56,562 --> 00:03:58,655
Deus.
Espero que sim...
56
00:03:59,336 --> 00:04:04,062
Hoje é o dia 21...
Não, 22.
57
00:04:04,063 --> 00:04:07,649
Sabes, se não fosse
pelo terror existencial
58
00:04:07,651 --> 00:04:09,919
de enfrentar
literalmente o vazio do espaço,
59
00:04:09,920 --> 00:04:11,928
diria que hoje
estou a sentir-me melhor.
60
00:04:11,930 --> 00:04:13,769
A infecção
está a seguir o seu caminho,
61
00:04:13,771 --> 00:04:15,572
graças à azulinha aqui.
62
00:04:15,573 --> 00:04:19,246
Ias gostar dela.
Muito prática.
63
00:04:19,248 --> 00:04:21,786
Só um bocadinho sádica.
64
00:04:26,059 --> 00:04:28,857
Algumas células de combustível
estragaram-se na batalha,
65
00:04:28,859 --> 00:04:31,112
mas descobrimos
como reverter a carga de iões
66
00:04:31,113 --> 00:04:33,548
para conseguirmos
cerca de 48 horas de voo.
67
00:04:37,032 --> 00:04:39,219
Mas agora estamos parados.
68
00:04:39,220 --> 00:04:42,676
A milhares de anos-luz da loja
de conveniência mais próxima.
69
00:04:43,614 --> 00:04:46,362
O oxigénio vai acabar
amanhã de manhã.
70
00:04:47,823 --> 00:04:49,472
E vai ser isso.
71
00:04:52,884 --> 00:04:54,185
E Pep, eu...
72
00:04:54,186 --> 00:04:56,535
Eu sei que disse
que não haveria mais surpresas,
73
00:04:56,537 --> 00:04:59,693
mas esperava conseguir
fazer uma última.
74
00:04:59,694 --> 00:05:01,153
Mas parece que...
75
00:05:02,192 --> 00:05:03,678
Bem,
sabes o que parece.
76
00:05:05,557 --> 00:05:07,138
Não fiques triste com isto.
77
00:05:07,139 --> 00:05:10,340
Quero dizer, se fores chorar
durante umas semanas...
78
00:05:11,017 --> 00:05:13,654
Mas depois, seguires em frente
com enorme culpa...
79
00:05:19,089 --> 00:05:22,421
Acho que preciso deitar-me.
Descansar os olhos.
80
00:05:26,200 --> 00:05:27,667
Por favor, quero que saibas que...
81
00:05:28,971 --> 00:05:32,377
quando apagar,
será como as últimas noites...
82
00:05:32,678 --> 00:05:35,654
Estou bem, completamente bem.
83
00:05:36,159 --> 00:05:37,777
Vou sonhar contigo.
84
00:05:39,405 --> 00:05:40,906
És sempre tu.
85
00:09:03,242 --> 00:09:05,745
- Não o consegui parar.
- Nem eu.
86
00:09:09,212 --> 00:09:10,613
Perdi o rapaz.
87
00:09:13,018 --> 00:09:14,956
Tony, nós perdemos.
88
00:09:17,141 --> 00:09:18,705
Então...
89
00:09:19,474 --> 00:09:20,921
Meu Deus!
90
00:09:21,422 --> 00:09:22,820
Meu Deus...
91
00:09:28,095 --> 00:09:29,496
Está tudo bem.
92
00:09:36,081 --> 00:09:39,098
Já passaram 23 dias
desde que o Thanos veio à Terra.
93
00:09:40,831 --> 00:09:43,439
Os governos mundiais estão
despedaçados.
94
00:09:43,440 --> 00:09:45,584
Os que ainda
estão a funcionar...
95
00:09:45,585 --> 00:09:49,188
estão a tentar fazer um censo
e parece que ele fez...
96
00:09:52,050 --> 00:09:55,610
Ele fez exactamente o que disse
que ia fazer. O Thanos dizimou...
97
00:09:57,453 --> 00:10:00,303
Cinquenta por cento
de todas as criaturas vivas.
98
00:10:04,678 --> 00:10:06,375
Onde é que ele está agora?
Onde?
99
00:10:07,032 --> 00:10:08,433
Não sabemos.
100
00:10:08,847 --> 00:10:11,718
Ele só abriu um portal
e atravessou-o.
101
00:10:14,241 --> 00:10:15,810
O que se passa com ele?
102
00:10:16,351 --> 00:10:17,768
Está possesso.
103
00:10:18,807 --> 00:10:20,409
Acha que falhou.
104
00:10:21,425 --> 00:10:24,850
Claro que falhou, mas há muito
a acontecer por aí, não?
105
00:10:24,852 --> 00:10:26,760
A sério,
até este exacto momento...
106
00:10:26,761 --> 00:10:28,765
- pensei que fosses de peluche.
- Talvez seja.
107
00:10:28,767 --> 00:10:31,069
Andamos a caçar o Thanos
há já três semanas.
108
00:10:31,070 --> 00:10:34,734
Varreduras no espaço profundo,
satélites, e não encontramos nada.
109
00:10:36,913 --> 00:10:39,354
- Tony, lutaste com ele.
- Quem disse?
110
00:10:39,355 --> 00:10:40,656
Não lutei contra ele.
111
00:10:40,657 --> 00:10:42,861
Não, esfregou-me um planeta
na cara
112
00:10:42,862 --> 00:10:45,260
e vai daí o mago de Bleecker Street
entregou-lhe a Pedra.
113
00:10:45,262 --> 00:10:47,192
Foi o que aconteceu.
Não houve luta...
114
00:10:47,194 --> 00:10:48,679
- Invencível.
- Ele deu pistas?
115
00:10:48,680 --> 00:10:50,583
Algumas coordenadas,
qualquer coisa?
116
00:10:53,276 --> 00:10:54,933
Previ isto há alguns anos.
117
00:10:54,935 --> 00:10:56,912
Tive esta visão.
Não quis acreditar.
118
00:10:57,391 --> 00:10:58,742
Pensei que estava a sonhar.
119
00:10:58,743 --> 00:11:01,849
- Tony, preciso do teu foco.
- E eu precisei de ti.
120
00:11:01,851 --> 00:11:05,183
Lá no passado.
Isso supera o que precisas.
121
00:11:05,184 --> 00:11:07,692
É tarde demais, amigo.
Desculpa.
122
00:11:08,612 --> 00:11:11,217
Sabem o que preciso?
Preciso fazer a barba.
123
00:11:12,025 --> 00:11:15,352
- Creio que me lembro de dizer...
- Tony, Tony, Tony...
124
00:11:15,353 --> 00:11:17,282
Aos vivos aqui e aos outros,
125
00:11:17,284 --> 00:11:20,265
era de que precisávamos
de uma armadura
126
00:11:20,266 --> 00:11:21,968
ao redor do mundo.
Lembram-se disto?
127
00:11:21,970 --> 00:11:25,080
Impactar a nossa
preciosa liberdade, ou não.
128
00:11:25,082 --> 00:11:26,383
Era disso que precisávamos.
129
00:11:26,384 --> 00:11:29,258
- Isso não correu bem, não foi?
- Eu disse que perderíamos.
130
00:11:29,260 --> 00:11:32,022
Disseste:
"Também perderemos juntos".
131
00:11:32,023 --> 00:11:34,705
Bem, adivinha, Cap?
Nós perdemos.
132
00:11:34,707 --> 00:11:36,680
E não estavas lá.
133
00:11:37,422 --> 00:11:38,826
Mas é o que fazemos, certo?
134
00:11:38,828 --> 00:11:40,559
Trabalhamos melhor
depois do facto?
135
00:11:40,560 --> 00:11:43,829
Somos os Vingadores?
Vingadores? Não os Percavidores?
136
00:11:43,830 --> 00:11:46,592
Expôs a sua ideia.
Sente-se, está bem?
137
00:11:46,594 --> 00:11:49,241
- Não, não. Ela é óptima...
- Tony, sente-se.
138
00:11:49,243 --> 00:11:51,695
Precisamos dela, sangue novo.
Somos velharias...
139
00:11:51,696 --> 00:11:55,212
Não tenho nada para ti, Cap.
Não tenho coordenadas.
140
00:11:55,213 --> 00:11:58,150
Nenhuma pista, estratégia,
nenhuma opção.
141
00:11:58,152 --> 00:12:02,226
Zero. Nada.
Nem confiança, mentiroso...
142
00:12:06,507 --> 00:12:09,512
Fica com isto.
Se o encontrares põe.
143
00:12:10,289 --> 00:12:11,641
Esconde-te.
144
00:12:13,228 --> 00:12:16,192
- Tony!
- Estou bem, eu...
145
00:12:23,540 --> 00:12:25,042
O Bruce deu-lhe um sedativo.
146
00:12:25,043 --> 00:12:27,255
Deve apagar
pelo resto do dia.
147
00:12:27,673 --> 00:12:29,156
Tomem conta dele.
148
00:12:29,158 --> 00:12:31,680
Vou trazer um elixir Bezuriano
quando eu voltar.
149
00:12:31,681 --> 00:12:34,185
- Aonde vai?
- Matar o Thanos.
150
00:12:37,519 --> 00:12:40,920
Normalmente, agimos
como uma equipa e...
151
00:12:40,921 --> 00:12:42,951
a moral anda abalada
entre nós.
152
00:12:42,953 --> 00:12:45,171
Sabemos que lá em cima
é mais o seu território,
153
00:12:45,172 --> 00:12:46,605
mas também é a nossa luta.
154
00:12:46,606 --> 00:12:49,165
- Sabe onde ele está?
- Conheço pessoas que podem saber.
155
00:12:49,167 --> 00:12:50,884
Não se incomodem.
156
00:12:51,469 --> 00:12:53,807
Posso dizer
onde está o Thanos.
157
00:12:56,019 --> 00:12:58,733
Thanos passou muito tempo
a tentar aperfeiçoar-me.
158
00:12:59,484 --> 00:13:03,241
Enquanto trabalhava,
falou do seu grande plano.
159
00:13:03,659 --> 00:13:06,247
Mesmo desmontada,
queria agradá-lo.
160
00:13:06,790 --> 00:13:08,892
Perguntava...
161
00:13:08,894 --> 00:13:11,702
Onde iríamos quando
o plano estivesse completo?
162
00:13:12,134 --> 00:13:14,179
A resposta dele
era sempre a mesma.
163
00:13:18,254 --> 00:13:19,606
Ao Jardim.
164
00:13:19,607 --> 00:13:22,813
É giro, o Thanos tem
um plano de reforma.
165
00:13:22,815 --> 00:13:24,490
Então onde é que ele está?
166
00:13:24,492 --> 00:13:26,285
Quando o Thanos
estalou os dedos,
167
00:13:26,286 --> 00:13:28,882
a Terra virou marco zero
para uma descarga de poder
168
00:13:28,884 --> 00:13:30,761
de proporções cósmicas.
169
00:13:30,762 --> 00:13:32,475
Ninguém viu nada igual.
170
00:13:32,977 --> 00:13:34,978
Até há dois dias.
171
00:13:36,306 --> 00:13:37,901
Neste planeta.
172
00:13:38,936 --> 00:13:40,271
O Thanos está lá.
173
00:13:42,067 --> 00:13:43,611
Ele usou as Pedras outra vez.
174
00:13:45,782 --> 00:13:48,077
Estamos
com menos gente, sabem?
175
00:13:48,079 --> 00:13:50,542
- Ele ainda tem as Pedras,
- Então vamos apanhá-lo.
176
00:13:51,000 --> 00:13:52,830
Vamos usá-las
para trazer todos de volta.
177
00:13:52,832 --> 00:13:55,716
- Sem mais nem menos?
- Sim, sem mais nem menos.
178
00:13:55,718 --> 00:13:58,937
Mesmo que haja uma pequena
hipótese de desfazermos isto,
179
00:13:58,938 --> 00:14:01,596
temos de tentar por todos
que não estão nesta sala.
180
00:14:01,597 --> 00:14:05,821
Se fizermos isso, quem disse
que não será como antes?
181
00:14:05,823 --> 00:14:08,159
Porque antes
não me tinham.
182
00:14:08,452 --> 00:14:12,834
Novata, todos aqui levam
uma vida de super-herói.
183
00:14:12,835 --> 00:14:15,707
E desculpe a pergunta, mas
onde esteve este tempo todo?
184
00:14:15,708 --> 00:14:18,437
Há muitos outros planetas
no Universo.
185
00:14:18,439 --> 00:14:21,100
E infelizmente,
eles não vos tinham.
186
00:14:40,455 --> 00:14:42,316
Gosto dela.
187
00:14:47,193 --> 00:14:49,523
Vamos lá apanhar
esse filho da puta.
188
00:14:49,625 --> 00:14:53,828
V I N G A D O R E S
189
00:14:53,829 --> 00:14:58,133
E N D G A M E
190
00:15:11,532 --> 00:15:15,330
Muito bem, quem aqui
nunca esteve no espaço?
191
00:15:16,308 --> 00:15:17,709
Porquê?
192
00:15:17,710 --> 00:15:20,040
É melhor não vomitarem
na minha nave.
193
00:15:20,042 --> 00:15:23,555
A chegar ao salto em 3, 2, 1.
194
00:15:36,822 --> 00:15:39,418
Vou fazer o reconhecimento.
195
00:15:57,328 --> 00:16:00,208
- Isto vai resultar, Steve.
- Eu sei que vai.
196
00:16:03,874 --> 00:16:06,463
Porque não sei o que farei
se não resultar.
197
00:16:06,965 --> 00:16:09,405
Sem satélites,
sem naves,
198
00:16:09,407 --> 00:16:12,493
sem exércitos, sem defesas
de qualquer espécie.
199
00:16:14,236 --> 00:16:15,569
É só ele.
200
00:16:16,365 --> 00:16:18,118
E isso é o suficiente.
201
00:17:47,366 --> 00:17:48,760
Não.
202
00:17:58,271 --> 00:17:59,828
Onde estão?
203
00:18:00,831 --> 00:18:02,820
Responde à pergunta.
204
00:18:04,115 --> 00:18:06,652
O Universo pedia correcção.
205
00:18:06,653 --> 00:18:08,206
Depois disso,
206
00:18:08,208 --> 00:18:10,509
as Pedras não tinham
nenhum propósito,
207
00:18:10,510 --> 00:18:12,355
além de tentação.
208
00:18:12,357 --> 00:18:14,134
Mataste biliões!
209
00:18:15,428 --> 00:18:17,098
Deviam estar agradecidos.
210
00:18:21,023 --> 00:18:24,070
- Onde estão as Pedras?
- Desapareceram.
211
00:18:24,655 --> 00:18:28,237
- Reduzidas a átomos.
- Usaste-as há dois dias.
212
00:18:28,238 --> 00:18:31,375
Usei as Pedras
para destruir as Pedras.
213
00:18:32,128 --> 00:18:34,965
E isso quase me matou.
214
00:18:34,967 --> 00:18:39,182
Mas o trabalho está feito.
Sempre estará.
215
00:18:41,290 --> 00:18:44,964
Eu sou inevitável.
216
00:18:46,727 --> 00:18:49,879
Temos de nos separar,
ele deve estar a mentir.
217
00:18:49,881 --> 00:18:51,470
O meu pai é muitas coisas.
218
00:18:51,471 --> 00:18:53,985
Mentiroso não é uma delas.
219
00:18:57,789 --> 00:18:59,789
Obrigado, filha.
220
00:19:01,538 --> 00:19:04,496
Talvez tenha sido
duro demais...
221
00:19:10,290 --> 00:19:13,864
O quê?
O que é que fizeste?
222
00:19:15,257 --> 00:19:17,724
Decepei-o.
223
00:20:04,210 --> 00:20:07,012
CINCO ANOS
224
00:20:07,014 --> 00:20:09,816
CINCO ANOS MAIS TARDE
225
00:20:28,088 --> 00:20:29,839
Então, eu...
226
00:20:31,101 --> 00:20:33,658
Fui a um encontro noutro dia.
227
00:20:34,180 --> 00:20:38,471
A primeira vez em cinco anos, sabe?
Sentámos, jantar...
228
00:20:38,472 --> 00:20:41,501
Não sabia sobre o que falar.
229
00:20:43,001 --> 00:20:44,623
E falou sobre o quê?
230
00:20:44,625 --> 00:20:48,309
A mesma porcaria de sempre,
como as coisas mudaram e...
231
00:20:48,682 --> 00:20:50,849
O meu emprego,
o emprego dele...
232
00:20:50,850 --> 00:20:53,387
Como sentimos a falta
dos Mets.
233
00:20:55,575 --> 00:20:57,865
Então as coisas ficaram
calmas...
234
00:20:59,058 --> 00:21:03,288
Vai daí chorou
enquanto serviam as saladas.
235
00:21:03,290 --> 00:21:04,833
Então e você?
236
00:21:05,677 --> 00:21:09,338
Chorei antes de servirem
a sobremesa.
237
00:21:12,266 --> 00:21:15,404
Mas amanhã vou vê-lo de novo,
então...
238
00:21:15,406 --> 00:21:17,001
Isso é bom.
239
00:21:17,002 --> 00:21:18,879
Fez o mais difícil,
deu o salto,
240
00:21:18,881 --> 00:21:20,599
mesmo não sabendo
onde iria cair.
241
00:21:21,084 --> 00:21:25,845
E é isso, pequenos e corajosos
passos que temos de dar.
242
00:21:25,846 --> 00:21:28,187
Tentar tornar-nos inteiros
de novo.
243
00:21:28,189 --> 00:21:30,562
Tentar encontrarmos
um propósito.
244
00:21:31,233 --> 00:21:35,164
Em 1945 fui congelado depois
de conhecer o amor da minha vida.
245
00:21:36,209 --> 00:21:38,432
Acordei 70 anos depois.
246
00:21:40,873 --> 00:21:42,829
Temos de seguir em frente.
247
00:21:45,502 --> 00:21:47,345
Temos de seguir.
248
00:21:52,315 --> 00:21:54,521
O mundo está nas nossas mãos.
249
00:21:54,522 --> 00:21:56,974
Foi-nos deixado,
pessoal.
250
00:21:56,975 --> 00:21:59,643
E temos de fazer algo por ele.
251
00:21:59,991 --> 00:22:01,903
Caso contrário...
252
00:22:02,586 --> 00:22:05,232
Thanos deveria nos ter
matado a todos.
253
00:22:09,352 --> 00:22:13,135
SÃO FRANCISCO
254
00:23:06,751 --> 00:23:08,650
Que raio...
255
00:23:20,355 --> 00:23:22,216
Hope?
256
00:23:23,779 --> 00:23:25,505
SEGURANÇA
257
00:23:31,916 --> 00:23:34,379
SOCORRO!
258
00:23:46,194 --> 00:23:47,632
DESAPARECIDO!
259
00:23:55,122 --> 00:23:57,463
Puto. Puto!
260
00:24:01,504 --> 00:24:03,820
O que raio aconteceu aqui?
261
00:24:24,885 --> 00:24:27,163
OS DESAPARECIDOS
262
00:24:35,506 --> 00:24:37,249
Meu Deus.
263
00:24:40,193 --> 00:24:44,929
Não, por favor, por favor.
Não, não, não...
264
00:24:50,630 --> 00:24:53,679
Com licença, perdão.
Não, Cassie, não.
265
00:24:53,681 --> 00:24:55,571
Não.
266
00:24:55,904 --> 00:24:57,777
Não, não.
267
00:24:58,640 --> 00:25:01,722
Por favor, por favor.
Por favor. A Cassie não.
268
00:25:04,401 --> 00:25:07,514
SCOTT LANG
269
00:25:08,838 --> 00:25:10,303
O quê?
270
00:25:40,101 --> 00:25:41,518
Cassie?
271
00:25:42,591 --> 00:25:44,211
Pai?
272
00:26:10,051 --> 00:26:11,945
Estás tão grande!
273
00:26:25,545 --> 00:26:29,767
Abordámos aquela nave
de guerra, altamente suspeita,
274
00:26:29,769 --> 00:26:32,707
- que a Danvers indicou.
- Transportava lixo infeccioso.
275
00:26:32,709 --> 00:26:34,151
Obrigado pela dica.
276
00:26:34,152 --> 00:26:37,282
- Estavam por perto.
- Pois, agora cheiramos a lixo.
277
00:26:37,284 --> 00:26:38,858
Algo sobre os abalos?
278
00:26:38,860 --> 00:26:41,443
Foi uma subducção suave
sob a placa africana.
279
00:26:41,444 --> 00:26:43,535
Temos imagens?
Como vamos lidar com isso?
280
00:26:43,537 --> 00:26:46,807
Nat, é um terramoto
debaixo do oceano.
281
00:26:46,808 --> 00:26:50,559
Lidamos com isso
não lidando.
282
00:26:50,561 --> 00:26:53,173
Carol, vemo-nos
no mês que vem?
283
00:26:53,174 --> 00:26:54,569
Muito improvável.
284
00:26:54,571 --> 00:26:56,371
Vais cortar outra vez
o cabelo?
285
00:26:56,372 --> 00:26:58,019
Ouve, cara de pêlo...
286
00:26:58,021 --> 00:27:00,195
Estou a cobrir
muitos territórios.
287
00:27:00,196 --> 00:27:03,172
O que se passa na Terra,
passasse em todo o lado.
288
00:27:03,174 --> 00:27:05,214
Em milhares de planetas.
289
00:27:05,215 --> 00:27:08,284
Sim. Sem. Faz sentido.
Faz todo o sentido.
290
00:27:08,286 --> 00:27:10,355
Então talvez não me vejam
durante um longo tempo.
291
00:27:11,266 --> 00:27:13,275
Está bem.
Então...
292
00:27:13,819 --> 00:27:17,897
Este canal está sempre activo.
Se acontecer algo errado.
293
00:27:17,899 --> 00:27:20,443
Alguém a dar
problemas onde não devia...
294
00:27:20,445 --> 00:27:21,804
Venham até mim.
295
00:27:21,805 --> 00:27:23,805
- Combinado.
- Está bem.
296
00:27:23,807 --> 00:27:25,108
Certo.
297
00:27:26,026 --> 00:27:27,327
Boa sorte.
298
00:27:35,741 --> 00:27:37,914
- Onde estás?
- No México.
299
00:27:37,915 --> 00:27:40,905
Os "Federales" encontraram
um local cheio de corpos.
300
00:27:40,907 --> 00:27:42,975
Parece que são do cartel.
301
00:27:42,977 --> 00:27:44,816
Nem tiveram tempo
para se defender.
302
00:27:44,817 --> 00:27:46,621
Deve ter sido um bando rival...
303
00:27:46,623 --> 00:27:48,023
Só que não foi.
304
00:27:48,024 --> 00:27:49,754
Definitivamente é o Barton.
305
00:27:50,851 --> 00:27:55,492
O que ele fez aqui,
o que fez nos últimos anos...
306
00:27:56,632 --> 00:27:58,468
A maneira como deixou
aquele lugar...
307
00:27:59,340 --> 00:28:02,499
Há uma parte de mim
que nunca o quer encontrar.
308
00:28:08,343 --> 00:28:10,463
Consegues descobrir
para onde vai a seguir?
309
00:28:14,439 --> 00:28:15,840
Nat?
310
00:28:17,481 --> 00:28:18,782
Por favor.
311
00:28:21,184 --> 00:28:22,485
Está bem.
312
00:28:30,575 --> 00:28:32,665
Oferecia-me para fazer
o jantar, mas...
313
00:28:32,667 --> 00:28:34,875
já me pareces
bastante infeliz.
314
00:28:38,848 --> 00:28:40,221
Vieste para lavar a roupa?
315
00:28:40,222 --> 00:28:41,823
E para ver uma amiga.
316
00:28:43,031 --> 00:28:44,713
Claramente,
a tua amiga está bem.
317
00:28:48,516 --> 00:28:51,014
Vi um cardume de baleias
quando estava na ponte.
318
00:28:51,015 --> 00:28:52,945
- No Hudson?
- Menos navios.
319
00:28:52,947 --> 00:28:54,347
Água mais limpa.
320
00:28:54,348 --> 00:28:58,317
Se estás a tentar-me fazer
ver o lado bom da situação...
321
00:29:00,832 --> 00:29:03,724
levas com a sandes
na cabeça.
322
00:29:06,358 --> 00:29:09,068
Desculpa.
É a força do hábito.
323
00:29:23,140 --> 00:29:27,762
Sabes que digo a toda a gente
para seguir em frente, evoluir.
324
00:29:29,398 --> 00:29:30,699
Alguns conseguem.
325
00:29:34,284 --> 00:29:35,585
Mas nós não.
326
00:29:36,437 --> 00:29:38,184
Se seguir em frente,
quem vai fazer isto?
327
00:29:38,185 --> 00:29:40,286
Talvez não precise ser feito.
328
00:29:45,257 --> 00:29:46,912
Costumava não ter nada.
329
00:29:48,619 --> 00:29:50,199
E então consegui isto.
330
00:29:52,780 --> 00:29:54,165
Este trabalho...
331
00:29:56,958 --> 00:29:58,259
Esta família.
332
00:30:02,352 --> 00:30:06,137
E sentia-me melhor
por causa disso.
333
00:30:12,561 --> 00:30:13,934
E no entanto,
334
00:30:15,082 --> 00:30:16,383
eles partiram.
335
00:30:19,935 --> 00:30:22,072
Agora, continuo a tentar
ser melhor.
336
00:30:25,569 --> 00:30:27,521
Acho que os dois
precisamos de uma vida.
337
00:30:30,543 --> 00:30:31,844
Tu primeiro.
338
00:30:36,980 --> 00:30:38,759
Olá!
339
00:30:38,761 --> 00:30:41,768
Está alguém em casa?
Fala o Scott Lang.
340
00:30:41,770 --> 00:30:46,017
Conhecemo-nos há alguns anos.
No aeroporto, na Alemanha?
341
00:30:46,418 --> 00:30:49,724
Fiquei enorme. Usava máscara.
Não me reconheceriam...
342
00:30:49,725 --> 00:30:51,075
É uma mensagem antiga?
343
00:30:51,077 --> 00:30:53,578
Homem-Formiga?
Sei que sabem.
344
00:30:53,579 --> 00:30:55,064
É a porta da frente.
345
00:30:55,065 --> 00:30:56,366
Preciso falar com vocês.
346
00:30:57,068 --> 00:30:59,370
Eu sei.
Eu sei o que estou a fazer.
347
00:31:02,761 --> 00:31:04,062
Scott?
348
00:31:05,029 --> 00:31:06,957
- Estás bem?
- Estou.
349
00:31:08,705 --> 00:31:11,361
Alguém aqui já estudou
física quântica?
350
00:31:11,362 --> 00:31:12,895
Só pelo meio da conversa.
351
00:31:14,136 --> 00:31:15,527
Certo. Então...
352
00:31:16,156 --> 00:31:20,693
Cinco anos atrás,
antes do Thanos...
353
00:31:21,001 --> 00:31:23,290
Estava num lugar chamado
Reino Quântico.
354
00:31:23,292 --> 00:31:25,954
O Reino Quântico é um universo
microscópico.
355
00:31:25,955 --> 00:31:27,884
Para chegar lá,
temos ficar bem pequenos.
356
00:31:27,886 --> 00:31:29,887
A Hope, a minha...
357
00:31:31,688 --> 00:31:33,226
Ela era a minha, a minha...
358
00:31:34,796 --> 00:31:38,770
Ela deveria ter-me tirado de lá
e aí aconteceu o Thanos.
359
00:31:38,772 --> 00:31:40,602
Então fiquei preso.
360
00:31:40,604 --> 00:31:42,472
Devem ter sido
cinco longos anos.
361
00:31:42,474 --> 00:31:45,131
Mas aí é que está.
Não foram.
362
00:31:45,132 --> 00:31:46,978
Para mim foram cinco horas.
363
00:31:46,980 --> 00:31:49,520
As regras do Reino Quântico
são diferentes.
364
00:31:49,521 --> 00:31:51,354
É tudo imprevisível.
365
00:31:51,356 --> 00:31:53,912
Aquela sandes tem dono?
Estou esfomeado.
366
00:31:54,157 --> 00:31:55,459
Scott.
367
00:31:55,461 --> 00:31:57,319
Do que estás a falar?
368
00:31:57,721 --> 00:31:59,040
Então...
369
00:31:59,888 --> 00:32:01,918
O que estou a dizer é...
370
00:32:02,346 --> 00:32:04,975
O tempo é diferente
dentro do Reino Quântico.
371
00:32:04,977 --> 00:32:08,504
O nosso único problema é não ter
como navegarmos dentro dele.
372
00:32:08,505 --> 00:32:10,152
Mas e se tivéssemos?
373
00:32:10,153 --> 00:32:12,495
Eu não paro de pensar.
E se, de alguma maneira
374
00:32:12,497 --> 00:32:14,678
manipulássemos o caos
para navegar?
375
00:32:14,679 --> 00:32:16,620
E se houvesse um meio
376
00:32:16,621 --> 00:32:19,411
de entrar no Reino Quântico
num ponto do tempo
377
00:32:19,413 --> 00:32:22,370
e depois sair dele
noutro ponto do tempo?
378
00:32:22,372 --> 00:32:23,688
Como...
379
00:32:24,423 --> 00:32:25,984
Como antes do Thanos.
380
00:32:25,985 --> 00:32:28,487
Espera, estás a falar
de uma máquina do tempo?
381
00:32:28,489 --> 00:32:31,330
Não, claro que não.
Não uma máquina do tempo.
382
00:32:31,331 --> 00:32:33,227
É mais como uma...
383
00:32:34,679 --> 00:32:38,042
Sim, uma máquina do tempo.
Eu sei que é loucura.
384
00:32:38,043 --> 00:32:40,280
Mas não consigo parar
de pensar nisso.
385
00:32:40,282 --> 00:32:41,583
Tem de haver uma...
386
00:32:42,633 --> 00:32:45,095
Alguma manei...
É loucura.
387
00:32:45,096 --> 00:32:47,409
Scott, recebo emails
de um guaxinim.
388
00:32:47,410 --> 00:32:49,453
Então já nada
parece loucura.
389
00:32:50,257 --> 00:32:52,109
Então, com quem falamos
sobre isto?
390
00:33:10,280 --> 00:33:11,852
Hora de comer!
391
00:33:13,747 --> 00:33:15,583
Morguna.
392
00:33:19,261 --> 00:33:21,360
Morgan H. Stark.
Queres almoçar?
393
00:33:21,917 --> 00:33:24,542
Defina almoçar
ou será desintegrado.
394
00:33:25,562 --> 00:33:27,354
Não devias estar com isso.
395
00:33:27,356 --> 00:33:29,982
É parte do presente
de aniversário da mamã.
396
00:33:33,338 --> 00:33:36,027
Pronto.
Que tal almoçar?
397
00:33:36,029 --> 00:33:38,751
- Talvez algumas baratitas?
- Não.
398
00:33:38,752 --> 00:33:40,202
É o que queres.
399
00:33:40,204 --> 00:33:42,478
Como é que encontraste isto?
400
00:33:42,479 --> 00:33:44,352
- Garagem.
- A sério?
401
00:33:44,353 --> 00:33:47,087
- Andavas à procura?
- Não.
402
00:33:47,089 --> 00:33:48,987
Só o encontrei.
403
00:33:49,344 --> 00:33:52,581
Gostas de ir à garagem, não é?
Tal como o papá.
404
00:33:53,199 --> 00:33:54,550
Está tudo bem.
405
00:33:54,551 --> 00:33:56,510
A mamã nunca usa
nada que faço.
406
00:34:17,487 --> 00:34:20,098
Nós sabemos
o que parece...
407
00:34:20,100 --> 00:34:22,266
Tony, após tudo que viste,
algo é impo...
408
00:34:22,267 --> 00:34:24,773
A variação quântica mexe
com a Escala de Planck,
409
00:34:24,774 --> 00:34:27,682
o que leva à Teoria de Deutsch.
Concordamos nisto?
410
00:34:27,684 --> 00:34:29,052
Obrigado.
411
00:34:29,053 --> 00:34:31,518
Resumindo,
é uma viagem sem volta.
412
00:34:31,519 --> 00:34:32,857
- Eu voltei.
- Não.
413
00:34:32,859 --> 00:34:34,594
Sobreviveste
acidentalmente.
414
00:34:34,595 --> 00:34:37,117
Um acaso cósmico
de um num bilião.
415
00:34:37,119 --> 00:34:39,241
E agora,
queres fazer um...
416
00:34:39,243 --> 00:34:40,694
Como se chama?
417
00:34:42,435 --> 00:34:45,379
- "Assalto no tempo"?
- Assalto no tempo.
418
00:34:45,380 --> 00:34:47,747
Claro. Porque não pensámos
nisto antes?
419
00:34:48,015 --> 00:34:50,224
Porque é uma anedota?
Uma loucura?
420
00:34:50,225 --> 00:34:53,491
As Pedras estão no passado.
Podemos voltar e apanhá-las.
421
00:34:53,492 --> 00:34:56,055
Podemos estalar os dedos
e trazer todos de volta.
422
00:34:56,056 --> 00:34:58,191
Ou piorar o que ele fez,
certo?
423
00:34:58,193 --> 00:34:59,763
Acredito que não.
424
00:34:59,765 --> 00:35:02,778
Tenho de dizer que, às vezes,
sinto falta desse optimismo.
425
00:35:02,780 --> 00:35:06,195
Embora manter a esperança
não vá ajudar se não houver
426
00:35:06,196 --> 00:35:09,447
uma forma tangível
de executar o dito...
427
00:35:09,448 --> 00:35:10,777
"assalto no tempo".
428
00:35:10,778 --> 00:35:13,810
E o resultado mais provável
seria a nossa morte colectiva.
429
00:35:13,812 --> 00:35:16,863
Não se seguirmos as regras
de viagem no tempo.
430
00:35:16,865 --> 00:35:19,708
Não interagir
com as nossas versões do passado.
431
00:35:19,710 --> 00:35:23,274
- Não apostar em jogos.
- Deixa-me interromper-te, Scott.
432
00:35:23,870 --> 00:35:27,037
A sério que o teu plano
de salvar o Universo...
433
00:35:27,039 --> 00:35:29,111
é baseado
em "De Regresso ao Futuro"?
434
00:35:29,975 --> 00:35:31,781
- É?
- Não.
435
00:35:31,783 --> 00:35:34,115
Boa. Fiquei preocupado.
Seria estupidez.
436
00:35:34,116 --> 00:35:36,473
A física quântica
não funciona assim.
437
00:35:36,474 --> 00:35:38,075
Tony...
438
00:35:39,776 --> 00:35:41,362
Temos de reagir.
439
00:35:41,998 --> 00:35:44,578
Nós reagimos
e cá estamos.
440
00:35:46,249 --> 00:35:50,320
Sei que tem muito a perder.
Uma esposa, uma filha...
441
00:35:50,859 --> 00:35:53,041
Mas perdi alguém
muito importante para mim.
442
00:35:53,551 --> 00:35:55,241
Muitas pessoas perderam.
443
00:35:55,243 --> 00:35:58,220
E agora temos a hipótese
de trazê-la de volta.
444
00:35:58,222 --> 00:35:59,722
De trazer toda a gente!
445
00:35:59,723 --> 00:36:02,978
- E vai dizer que não vai...
- Isso, não vou. Esqueçam.
446
00:36:05,007 --> 00:36:06,308
Tenho uma filha.
447
00:36:08,267 --> 00:36:10,604
A mamã disse
para o vir salvar.
448
00:36:10,605 --> 00:36:13,145
Estiveste bem.
Estou salvo.
449
00:36:13,718 --> 00:36:16,068
Gostaria que tivessem vindo
para falar de outra coisa.
450
00:36:16,069 --> 00:36:19,038
Qualquer coisa. Fiquei feliz
por os ver, é óptimo...
451
00:36:19,040 --> 00:36:22,080
- Temos mesa para seis.
- Tony, eu entendo.
452
00:36:22,304 --> 00:36:24,279
E estou feliz por ti,
a sério que estou.
453
00:36:25,271 --> 00:36:27,111
Mas isto
é uma segunda oportunidade.
454
00:36:27,455 --> 00:36:29,669
Estou a viver
a minha segunda oportunidade, Cap.
455
00:36:30,253 --> 00:36:31,801
Não posso arriscar de novo.
456
00:36:33,580 --> 00:36:36,144
Se não falarem de trabalho,
podem ficar para almoçar.
457
00:36:38,989 --> 00:36:40,356
Ele está com medo.
458
00:36:40,688 --> 00:36:41,997
Ele não está errado.
459
00:36:41,998 --> 00:36:44,235
Sim, mas o que fazemos agora?
460
00:36:44,237 --> 00:36:46,015
Precisamos dele.
Vamos desistir?
461
00:36:46,331 --> 00:36:48,148
Não, quero fazer
como deve ser.
462
00:36:51,648 --> 00:36:53,485
Vamos precisar
de um cérebro maior.
463
00:36:54,282 --> 00:36:55,634
Maior que o dele?
464
00:36:56,215 --> 00:36:58,687
Vá lá, parece que sou
o único a comer aqui.
465
00:36:58,688 --> 00:37:00,088
Prova os ovos.
466
00:37:00,089 --> 00:37:01,727
Estou tão confuso.
467
00:37:01,729 --> 00:37:04,641
- É uma época confusa.
- Não, não é isso...
468
00:37:04,643 --> 00:37:07,340
- Não foi o que quis dizer...
- Eu entendi.
469
00:37:07,341 --> 00:37:08,798
Estou a gozar!
470
00:37:08,799 --> 00:37:12,301
Eu sei. É loucura.
Agora estou de camisola.
471
00:37:12,303 --> 00:37:15,611
Pois é. Como? Porquê?
472
00:37:15,612 --> 00:37:17,898
Há cinco anos o nosso rabo
foi chutado.
473
00:37:18,498 --> 00:37:21,633
Mas para mim foi pior.
Porque perdi duas vezes.
474
00:37:21,634 --> 00:37:23,933
Primeiro o Hulk perdeu,
depois o Banner perdeu.
475
00:37:23,935 --> 00:37:25,633
Depois todos perdemos.
476
00:37:25,634 --> 00:37:28,286
- Ninguém te culpou, Bruce.
- Eu, sim.
477
00:37:30,200 --> 00:37:33,010
Durante anos tratei o Hulk
como uma espécie de doença.
478
00:37:33,012 --> 00:37:34,408
Algo a ser erradicado.
479
00:37:35,141 --> 00:37:37,831
Mas então passei
a vê-lo como a cura.
480
00:37:38,343 --> 00:37:40,694
18 meses no Laboratório Gama.
481
00:37:40,695 --> 00:37:43,397
Uni o cérebro aos músculos.
482
00:37:43,399 --> 00:37:47,203
Agora, olha só para mim.
O melhor dos dois mundos.
483
00:37:47,712 --> 00:37:49,498
- Com licença, Sr. Hulk?
- Sim?
484
00:37:49,499 --> 00:37:53,184
- Podemos tirar uma fotografia?
- Claro que sim, pequena pessoa.
485
00:37:53,186 --> 00:37:55,472
Vamos, aproximem-se.
Não te importas?
486
00:37:55,973 --> 00:37:57,287
- Claro.
- Obrigado.
487
00:37:57,704 --> 00:37:59,211
Digam "verde".
488
00:37:59,658 --> 00:38:02,143
- Verde.
- Verde!
489
00:38:02,144 --> 00:38:04,087
- Já tiraste?
- Ficou boa.
490
00:38:05,104 --> 00:38:07,723
Querem tirar uma comigo?
Sou o Homem-Formiga.
491
00:38:10,894 --> 00:38:12,695
Fãs do Hulk
não conhecem o Formiga.
492
00:38:12,697 --> 00:38:14,880
- Ninguém conhece.
- Não, ele quer tirar...
493
00:38:14,881 --> 00:38:17,453
Queres tirar uma foto com ele,
não queres?
494
00:38:17,455 --> 00:38:19,474
Ele disse que não quer.
Eu entendo.
495
00:38:19,476 --> 00:38:21,167
- Também não quero.
- Mas ele...
496
00:38:21,168 --> 00:38:22,541
Não quero tirar com ele.
497
00:38:22,542 --> 00:38:24,542
- Ele vai sentir-se mal.
- Desculpa.
498
00:38:24,544 --> 00:38:26,187
- Eles iam tirar.
- Eu ia tirar.
499
00:38:26,189 --> 00:38:28,737
- Sentes-te mal.
- Toma o maldito telemóvel.
500
00:38:29,994 --> 00:38:31,341
Obrigado, Sr. Hulk.
501
00:38:31,343 --> 00:38:33,635
Está tudo bem, meninos.
Muito obrigado.
502
00:38:33,949 --> 00:38:36,108
- Hulk a sair!
- Bruce.
503
00:38:36,885 --> 00:38:38,350
- Dab.
- Bruce.
504
00:38:38,351 --> 00:38:41,081
Ouçam a vossa mãe.
Ela sabe melhor.
505
00:38:41,083 --> 00:38:44,066
- Sobre o que falávamos...
- Certo.
506
00:38:45,981 --> 00:38:48,687
Toda a cena de voltar no tempo
e começar de novo?
507
00:38:50,103 --> 00:38:53,288
Está fora da minha área
de especialização.
508
00:38:54,169 --> 00:38:55,705
Bem, conseguiste isso.
509
00:38:56,307 --> 00:39:00,065
Lembro-me de uma altura
em que isso parecia impossível.
510
00:39:33,624 --> 00:39:36,473
Procura por um modelo,
deixa-me ver o que aparece.
511
00:39:36,474 --> 00:39:40,501
Faz uma última simulação
antes de acabarmos por hoje.
512
00:39:40,503 --> 00:39:43,503
Desta vez na forma
de uma Fita de Mobius.
513
00:39:43,505 --> 00:39:44,857
Invertida, por favor.
514
00:39:44,858 --> 00:39:46,159
A processar...
515
00:39:49,952 --> 00:39:52,702
Dá-me os autovalores.
A partícula de factor.
516
00:39:52,704 --> 00:39:55,705
Com decomposição do espectro.
Vai levar um segundo.
517
00:39:55,706 --> 00:39:57,017
Só um momento.
518
00:39:57,439 --> 00:40:00,670
E não te preocupes
se não funcionar, vou só...
519
00:40:01,835 --> 00:40:03,947
Modelo processado.
520
00:40:05,150 --> 00:40:06,451
MODELO COMPLETO
521
00:40:15,010 --> 00:40:16,361
Merda!
522
00:40:16,363 --> 00:40:17,865
Merda!
523
00:40:21,787 --> 00:40:23,722
O que estás a fazer acordada,
princesinha?
524
00:40:23,724 --> 00:40:25,576
- Merda.
- Não, não dizemos isso.
525
00:40:25,577 --> 00:40:28,831
Só a mamã diz essa palavra.
Ela disse que é dela.
526
00:40:28,832 --> 00:40:30,891
- Porque está acordado?
- Porque há uma merda...
527
00:40:30,893 --> 00:40:32,545
importante a acontecer aqui,
o que pensas?
528
00:40:32,547 --> 00:40:35,712
Não, tenho algo em mente.
Tenho algo em mente.
529
00:40:35,714 --> 00:40:39,716
- É sobre gelado de fruta?
- Claro que é.
530
00:40:41,457 --> 00:40:43,299
Isso é extorsão.
É o que é.
531
00:40:43,301 --> 00:40:44,617
Queres saber...
532
00:40:44,618 --> 00:40:48,474
Grandes mentes pensam igual.
Gelado de fruta, exactamente...
533
00:40:50,001 --> 00:40:51,354
o que estava a pensar.
534
00:40:52,177 --> 00:40:55,352
Acabaste? Sim?
Agora acabou.
535
00:41:00,513 --> 00:41:03,737
- Essa cara vai ali.
- Conte uma história.
536
00:41:03,738 --> 00:41:05,610
Uma história.
537
00:41:05,612 --> 00:41:08,103
Era uma vez uma menina
que foi para cama, fim.
538
00:41:08,104 --> 00:41:09,667
É uma história horrível.
539
00:41:09,669 --> 00:41:11,975
Vá lá,
é a tua história favorita.
540
00:41:11,976 --> 00:41:13,488
Amo-te toneladas.
541
00:41:14,916 --> 00:41:17,442
Amo-o 3000.
542
00:41:18,320 --> 00:41:19,621
Caramba.
543
00:41:26,795 --> 00:41:29,822
300.
Isso é loucura.
544
00:41:30,661 --> 00:41:33,197
Dorme, ou vendo
os teus brinquedos.
545
00:41:33,532 --> 00:41:34,929
Boa noite.
546
00:41:35,504 --> 00:41:39,350
Não que seja uma competição,
mas ela ama-me 3000 toneladas.
547
00:41:39,351 --> 00:41:43,440
- A sério?
- Estás entre 6 e 900.
548
00:41:49,330 --> 00:41:53,387
- O que estás a ler?
- Um livro sobre compostagem.
549
00:41:53,388 --> 00:41:55,620
O que há de novo
na compostagem?
550
00:41:56,889 --> 00:41:58,524
- Só...
- Eu descobri.
551
00:41:59,534 --> 00:42:01,004
A propósito.
552
00:42:02,217 --> 00:42:04,790
Só para ter a certeza que estamos
a falar da mesma coisa...
553
00:42:05,237 --> 00:42:06,553
Viagem no tempo.
554
00:42:06,555 --> 00:42:08,057
O quê?
555
00:42:12,025 --> 00:42:13,327
Caramba.
556
00:42:15,528 --> 00:42:16,829
Isso é...
557
00:42:17,304 --> 00:42:19,794
Maravilhoso e...
558
00:42:19,795 --> 00:42:22,280
- Aterrorizante.
- É isso mesmo.
559
00:42:29,998 --> 00:42:34,234
- Tive muita sorte.
- Sim, eu sei.
560
00:42:34,236 --> 00:42:37,400
- Muita gente não teve.
- Não posso ajudar toda a gente.
561
00:42:38,688 --> 00:42:41,645
- Mas parece que podes.
- Não se eu parar.
562
00:42:43,195 --> 00:42:46,394
Coloco um ponto final
agora mesmo e paro.
563
00:42:46,754 --> 00:42:48,222
Tony.
564
00:42:48,509 --> 00:42:50,324
Tentar fazer-te parar,
565
00:42:50,326 --> 00:42:53,328
foi uma das poucas falhas
de toda a minha vida.
566
00:42:57,525 --> 00:43:01,006
Algo me diz que deveria pôr
aquilo numa caixa fechada
567
00:43:01,008 --> 00:43:03,000
e deitar no fundo do lago.
568
00:43:03,502 --> 00:43:06,314
E ir para a cama.
569
00:43:11,486 --> 00:43:13,557
E conseguirias descansar?
570
00:43:18,105 --> 00:43:19,606
Muito bem, aqui vamos nós.
571
00:43:19,607 --> 00:43:21,970
Viagem no tempo, teste 1.
572
00:43:21,971 --> 00:43:25,111
Scott, liga...
573
00:43:25,113 --> 00:43:27,155
a coisa na carrinha.
574
00:43:28,028 --> 00:43:29,701
Os disjuntores estão ligados.
575
00:43:29,702 --> 00:43:31,809
Os geradores de emergência
estão preparados.
576
00:43:31,811 --> 00:43:33,613
Óptimo,
porque se explodirmos a grade,
577
00:43:33,615 --> 00:43:36,788
não quero perder o Pequenote aí
nos anos 50.
578
00:43:36,790 --> 00:43:39,359
- Desculpa?
- Ele está a brincar.
579
00:43:39,360 --> 00:43:41,326
Não podes dizer essas coisas.
580
00:43:41,328 --> 00:43:43,657
Foi só uma piada
de mau gosto.
581
00:43:45,400 --> 00:43:48,114
- Estavas a brincar, não?
- Não faço ideia.
582
00:43:48,116 --> 00:43:49,982
Estamos a falar
de viagem no tempo,
583
00:43:49,983 --> 00:43:52,470
ou tudo é piada,
ou nada disto é.
584
00:43:52,472 --> 00:43:54,199
Estamos bem!
585
00:43:54,200 --> 00:43:55,987
Põe o teu capacete.
586
00:43:55,989 --> 00:43:58,109
Scott, vou enviar-te
até uma semana atrás,
587
00:43:58,111 --> 00:43:59,962
deixar-te andar por lá
durante uma hora
588
00:43:59,964 --> 00:44:02,037
e trazer-te de volta
em dez segundos.
589
00:44:02,039 --> 00:44:04,590
- Faz sentido?
- Perfeitamente não confuso.
590
00:44:04,591 --> 00:44:06,702
Boa sorte, Scott.
Tu consegues.
591
00:44:07,985 --> 00:44:09,361
Tens razão.
592
00:44:09,362 --> 00:44:11,394
Eu consigo,
Capitão América.
593
00:44:13,226 --> 00:44:16,302
Em três. 3.
594
00:44:16,304 --> 00:44:17,833
2.
595
00:44:17,834 --> 00:44:20,395
1...
596
00:44:22,840 --> 00:44:26,295
Malta?
Isto não parece bem.
597
00:44:26,296 --> 00:44:28,549
- O que se passa? Espera.
- Quem é esse?
598
00:44:28,550 --> 00:44:30,406
- Esse é o Scott?
- Sim, é o Scott.
599
00:44:34,248 --> 00:44:35,555
As minhas costas!
600
00:44:35,556 --> 00:44:37,972
- O que é isto?
- Algum problema no espaço.
601
00:44:37,973 --> 00:44:40,805
- Consegues trazê-lo de volta?
- Estou a trabalhar nisso.
602
00:44:46,898 --> 00:44:48,199
É um bebé.
603
00:44:48,200 --> 00:44:49,701
- É o Scott.
- Como um bebé!
604
00:44:49,702 --> 00:44:51,654
- Ele vai crescer!
- Traz o Scott de volta.
605
00:44:51,656 --> 00:44:53,208
Corta a energia
quando eu disser.
606
00:44:53,209 --> 00:44:55,705
Meu Deus.
607
00:44:55,707 --> 00:44:57,108
Corta!
608
00:45:00,809 --> 00:45:02,473
Alguém mijou
nas minhas calças.
609
00:45:02,474 --> 00:45:03,990
Graças a Deus.
610
00:45:03,992 --> 00:45:07,397
Só não sei se foi
o "eu bebé" ou o "eu velho".
611
00:45:10,369 --> 00:45:12,808
Ou mesmo o "eu eu".
612
00:45:12,810 --> 00:45:15,468
Viagem no tempo!
613
00:45:17,796 --> 00:45:19,197
O que foi?
614
00:45:20,144 --> 00:45:23,545
Eu vejo isto
como uma vitória incontestável.
615
00:46:08,459 --> 00:46:09,853
Porquê essa cara triste?
616
00:46:09,854 --> 00:46:11,774
Deixa-me adivinhar.
Transformou-se num bebé?
617
00:46:12,444 --> 00:46:15,065
Entre outras coisas, sim.
O que fazes aqui?
618
00:46:15,067 --> 00:46:16,958
Esse é o Paradoxo EPR.
619
00:46:16,960 --> 00:46:18,766
Em vez de forçarem o Lang
pelo tempo,
620
00:46:18,767 --> 00:46:21,024
podem ter forçado o tempo
pelo Lang.
621
00:46:21,025 --> 00:46:23,596
É complicado e perigoso.
Ninguém avisou para não fazer?
622
00:46:23,598 --> 00:46:26,851
- Avisaste.
- Avisei?
623
00:46:26,852 --> 00:46:28,590
Graças a Deus, estou aqui.
624
00:46:28,592 --> 00:46:30,749
Em todo o caso,
consegui.
625
00:46:31,650 --> 00:46:33,685
Um GPS de espaço-tempo
totalmente funcional.
626
00:46:36,017 --> 00:46:37,418
Só quero paz.
627
00:46:38,524 --> 00:46:42,332
O ressentimento corrói
e detesto isso.
628
00:46:42,333 --> 00:46:43,719
Eu também.
629
00:46:44,722 --> 00:46:48,751
Temos a hipótese de apanhar as Pedras,
mas as minhas prioridades são...
630
00:46:48,752 --> 00:46:51,171
Trazer os que perdemos?
Espero que sim.
631
00:46:51,173 --> 00:46:53,783
Manter o que temos aqui?
Eu preciso. A todo o custo.
632
00:46:54,885 --> 00:46:57,855
E talvez,
não morrer a tentar,
633
00:46:57,857 --> 00:46:59,265
seria bom.
634
00:47:01,129 --> 00:47:03,568
Parece um acordo.
635
00:47:26,115 --> 00:47:30,103
- Tony, não acho...
- Porquê? Ele fez para ti.
636
00:47:30,818 --> 00:47:32,999
Além disso, tenho
de o tirar da garagem
637
00:47:33,000 --> 00:47:35,166
antes que a Morgan
faça dele um trenó.
638
00:47:39,970 --> 00:47:41,289
Obrigado, Tony.
639
00:47:42,291 --> 00:47:44,581
Podemos manter isto
em segredo?
640
00:47:44,583 --> 00:47:46,560
Não trouxe presentes
para a equipa toda.
641
00:47:47,627 --> 00:47:51,125
Estamos a reunir a equipa toda,
não é?
642
00:47:51,127 --> 00:47:52,774
Estamos a trabalhar nisso.
643
00:48:11,237 --> 00:48:14,183
Humano!
Onde está verdão?
644
00:48:14,485 --> 00:48:16,945
Na cozinha, penso eu.
645
00:48:18,304 --> 00:48:19,805
Que bestial.
646
00:48:20,486 --> 00:48:22,477
Rhodey,
cuidado na entrada.
647
00:48:22,479 --> 00:48:24,786
Está um idiota
na zona de aterragem.
648
00:48:25,414 --> 00:48:27,384
Meu Deus!
649
00:48:27,386 --> 00:48:29,401
Então,
homem de tamanho normal?
650
00:48:59,650 --> 00:49:04,324
BEM-VINDO À NOVA ASGARD
POR FAVOR, CONDUZA DEVAGAR
651
00:49:20,199 --> 00:49:22,708
É um pouco abaixo
daquele palácio do ouro
652
00:49:22,709 --> 00:49:24,533
com martelos mágicos
e outros enfeites.
653
00:49:24,535 --> 00:49:26,058
Tem compaixão, amigo.
654
00:49:26,059 --> 00:49:28,161
Perderam Asgard
e metade do povo.
655
00:49:28,163 --> 00:49:30,060
Devem estar felizes
por terem uma casa.
656
00:49:30,062 --> 00:49:31,795
Não devias ter vindo!
657
00:49:33,724 --> 00:49:35,046
Valquíria!
658
00:49:35,047 --> 00:49:37,982
Óptimo ver-te,
nervosinha.
659
00:49:37,984 --> 00:49:40,858
Acho que gostava mais de ti
da outra maneira.
660
00:49:41,305 --> 00:49:43,377
- Este é o Rocket.
- Como estás?
661
00:49:45,708 --> 00:49:48,277
- Ele não vai receber-te.
- É assim tão mau?
662
00:49:48,278 --> 00:49:50,834
Só o vemos uma vez por mês,
quando ele vem para...
663
00:49:50,836 --> 00:49:52,182
CERVEJA
664
00:49:52,183 --> 00:49:53,644
buscar mantimentos.
665
00:49:53,645 --> 00:49:55,941
- É muito mau.
- Pois é.
666
00:50:08,621 --> 00:50:10,002
Mas que raio...
667
00:50:12,991 --> 00:50:15,195
Alguma coisa morreu aqui.
668
00:50:15,822 --> 00:50:18,500
Olá? Thor?
669
00:50:18,501 --> 00:50:20,811
Vieram arranjar a cabo?
670
00:50:20,813 --> 00:50:23,581
O Cinemax parou de funcionar
há duas semanas
671
00:50:23,582 --> 00:50:25,593
e o canal de desporto
está desfocado.
672
00:50:26,996 --> 00:50:28,297
Thor?
673
00:50:36,111 --> 00:50:39,424
Rapazes!
Meu Deus!
674
00:50:40,020 --> 00:50:42,727
Meu Deus!
É tão bom vê-los.
675
00:50:42,728 --> 00:50:45,338
Anda cá,
pequeno patife!
676
00:50:45,339 --> 00:50:47,536
Não, estou bem.
Estou bem!
677
00:50:47,873 --> 00:50:49,179
Isso não é necessário.
678
00:50:49,180 --> 00:50:51,955
Hulk, conheces os meus amigos?
Miek, Korg, certo?
679
00:50:51,957 --> 00:50:54,578
- Olá, rapazes!
- Olá, pessoal. Quanto tempo!
680
00:50:54,579 --> 00:50:57,369
A cerveja está no balde.
Podem ligar-se ao Wi-Fi.
681
00:50:57,371 --> 00:50:59,405
Não há senha, obviamente.
682
00:51:00,013 --> 00:51:01,721
Thor, ele voltou.
683
00:51:01,723 --> 00:51:04,788
O puto da televisão
chamou-me outra vez de idiota.
684
00:51:04,790 --> 00:51:08,589
- O NoobMaster!
- Sim, NoobMaster69.
685
00:51:10,714 --> 00:51:13,917
NoobMaster. É o Thor.
Sabes, o Deus do Trovão?
686
00:51:13,919 --> 00:51:16,171
Ouve, se não saíres
deste jogo agora,
687
00:51:16,172 --> 00:51:19,694
voarei até essa cave
onde te escondes,
688
00:51:19,696 --> 00:51:22,487
arranco-te os braços
e enfio-tos no teu rabo!
689
00:51:22,488 --> 00:51:26,285
Isso mesmo. Vai chorar
para o papá, sua doninha!
690
00:51:26,287 --> 00:51:28,834
- Obrigado, Thor.
- Avisa-me se ele voltar.
691
00:51:28,835 --> 00:51:30,899
Muito obrigado.
Avisarei.
692
00:51:30,901 --> 00:51:32,523
Então,
o que vão beber?
693
00:51:32,525 --> 00:51:35,164
Temos cerveja, tequila,
o que quiserem.
694
00:51:37,970 --> 00:51:40,471
Amigo, estás bem?
695
00:51:40,472 --> 00:51:43,672
Sim, estou bem. Porquê?
Não pareço bem?
696
00:51:43,674 --> 00:51:45,707
Pareces mais
como um gelado derretido.
697
00:51:46,992 --> 00:51:49,413
Então?
Porquê a visita?
698
00:51:49,414 --> 00:51:50,914
Precisamos da tua ajuda.
699
00:51:51,470 --> 00:51:53,952
Talvez haja uma hipótese
de consertamos tudo.
700
00:51:53,954 --> 00:51:55,394
Tipo a cabo?
701
00:51:55,395 --> 00:51:57,754
Está a incomodar-me demais.
Há umas semanas.
702
00:51:57,755 --> 00:51:59,092
Tipo o Thanos.
703
00:52:17,980 --> 00:52:21,241
Não digas esse nome.
704
00:52:21,680 --> 00:52:25,017
Sim, nós não dizemos
esse nome aqui.
705
00:52:29,498 --> 00:52:31,735
Por favor, tira as mãos
de cima de mim.
706
00:52:34,368 --> 00:52:35,996
Eu sei...
707
00:52:37,041 --> 00:52:40,109
que o tipo assusta-te.
708
00:52:40,111 --> 00:52:44,909
Porque é que assustaria?
Porque teria medo dele?
709
00:52:44,910 --> 00:52:47,375
Foi eu que matei o tipo,
lembras?
710
00:52:47,968 --> 00:52:50,323
Mais alguém aqui matou
aquele tipo?
711
00:52:53,447 --> 00:52:54,793
Não.
712
00:52:55,214 --> 00:52:57,063
Foi o que pensei.
713
00:52:57,065 --> 00:53:01,383
Korg, diz-lhes quem foi
que decepou a cabeça do Thanos.
714
00:53:01,384 --> 00:53:02,745
O Stormbreaker?
715
00:53:02,746 --> 00:53:05,048
E quem usou
o Stormbreaker?
716
00:53:08,838 --> 00:53:12,297
Entendo, estás numa fase má.
Já passei por isso.
717
00:53:12,298 --> 00:53:14,365
Queres saber quem me ajudou
a sair dela?
718
00:53:14,367 --> 00:53:17,538
Não sei.
Foi a... Natasha?
719
00:53:17,540 --> 00:53:19,068
Foste tu.
720
00:53:19,806 --> 00:53:21,366
Ajudaste-me.
721
00:53:22,827 --> 00:53:24,656
Então porque não perguntas
722
00:53:25,364 --> 00:53:27,833
aos Asgardianos
ali em baixo
723
00:53:27,834 --> 00:53:30,048
o quanto a minha ajuda valeu.
724
00:53:35,252 --> 00:53:36,852
Pelo menos
os que sobraram.
725
00:53:36,854 --> 00:53:39,116
Acho que os podemos
trazer de volta.
726
00:53:39,603 --> 00:53:42,991
Pára. Pára com isso...
727
00:53:43,849 --> 00:53:46,753
Sei que pensas que estou
a afogar em auto-piedade,
728
00:53:46,755 --> 00:53:51,117
à espera de ser salvo.
Mas estou bem, está bem?
729
00:53:51,118 --> 00:53:53,056
- Estamos bem, não?
- Sim, meu!
730
00:53:53,058 --> 00:53:54,837
O que quer
que estejas a oferecer,
731
00:53:54,839 --> 00:53:57,123
não ligo, não me interessa,
nem quero saber.
732
00:53:57,462 --> 00:53:58,903
Adeus.
733
00:54:01,674 --> 00:54:03,150
Precisamos de ti,
amigo.
734
00:54:12,851 --> 00:54:14,638
Temos cerveja na nave.
735
00:54:18,970 --> 00:54:20,405
De que tipo?
736
00:54:24,410 --> 00:54:26,411
TÓQUIO
737
00:54:32,697 --> 00:54:35,051
É ele!
Está atrás do Akihiko!
738
00:55:02,070 --> 00:55:04,055
Porque estás a fazer isto?
739
00:55:06,056 --> 00:55:07,961
Nunca te fizemos nada!
740
00:55:07,963 --> 00:55:09,781
Sobreviveste...
741
00:55:09,783 --> 00:55:11,590
metade do planeta, não.
742
00:55:11,591 --> 00:55:13,592
Eles tiveram o Thanos.
743
00:55:13,958 --> 00:55:15,359
Terás a mim.
744
00:55:20,287 --> 00:55:23,239
Chega de ferir pessoas.
745
00:55:23,241 --> 00:55:24,742
Nós ferimos pessoas?
746
00:55:28,892 --> 00:55:30,373
És louco!
747
00:55:57,341 --> 00:56:01,303
Espera! Ajuda-me!
748
00:56:02,429 --> 00:56:04,273
Dou-te qualquer coisa!
749
00:56:05,313 --> 00:56:06,791
O que queres?
750
00:56:06,793 --> 00:56:08,264
O que eu quero...
751
00:56:08,987 --> 00:56:10,433
Não podes dar.
752
00:56:33,862 --> 00:56:35,543
Não deverias estar aqui.
753
00:56:37,668 --> 00:56:39,225
Nem tu.
754
00:56:45,552 --> 00:56:47,002
Tenho um trabalho a fazer.
755
00:56:48,537 --> 00:56:50,417
É assim que chamas a isto?
756
00:56:51,229 --> 00:56:54,297
Matar estas pessoas não vai
trazer a tua família de volta.
757
00:56:59,559 --> 00:57:01,154
Descobrimos uma coisa.
758
00:57:02,320 --> 00:57:04,424
Uma oportunidade, talvez...
759
00:57:07,838 --> 00:57:09,325
Não.
760
00:57:10,027 --> 00:57:11,496
Não, o quê?
761
00:57:14,232 --> 00:57:15,931
Não me dês esperança.
762
00:57:19,306 --> 00:57:21,674
Desculpa
não poder ter dado antes.
763
00:57:43,212 --> 00:57:46,842
À esquerda.
Sai da frente, Lebowski.
764
00:57:49,989 --> 00:57:52,377
- Ratchet, como está a correr?
- É Rocket.
765
00:57:52,379 --> 00:57:55,453
Calma. Só és
um génio na Terra, amigo.
766
00:57:55,454 --> 00:57:56,882
Sim.
767
00:58:00,043 --> 00:58:02,060
Uniforme de viagem no tempo?
Nada mal.
768
00:58:03,014 --> 00:58:04,672
Cuidado!
769
00:58:04,674 --> 00:58:07,400
- Estou a ser cuidadoso.
- Não, estás a ser o Hulk.
770
00:58:07,402 --> 00:58:10,075
- Estou a ser cuidadoso.
- São partículas Pym.
771
00:58:10,076 --> 00:58:12,902
Como o Hank Pym foi tirado
da existência, é só isto.
772
00:58:12,904 --> 00:58:14,984
É só o que temos.
Não temos mais.
773
00:58:14,986 --> 00:58:16,764
- Scott, calma.
- Desculpa.
774
00:58:16,765 --> 00:58:19,299
Temos o suficiente
para uma viagem, cada um.
775
00:58:19,301 --> 00:58:23,272
É isto. Sem repetições.
Além disso, dois testes.
776
00:58:27,698 --> 00:58:28,999
Um teste.
777
00:58:29,778 --> 00:58:31,590
Bem.
Não estou pronto para isto.
778
00:58:31,592 --> 00:58:32,989
Eu estou.
779
00:58:35,097 --> 00:58:36,398
Eu faço.
780
00:58:37,377 --> 00:58:39,298
Clint, vais sentir
meio desconcertado
781
00:58:39,299 --> 00:58:41,285
com a transição temporal.
Não te preocupes.
782
00:58:41,287 --> 00:58:42,770
Deixa-me perguntar uma coisa.
783
00:58:42,772 --> 00:58:45,189
Se pudermos fazer isto
de voltar no tempo,
784
00:58:45,190 --> 00:58:47,949
porque não encontramos
o bebé Thanos, sabes? E...
785
00:58:52,008 --> 00:58:54,265
- Primeiro, isso é horrível.
- É o Thanos.
786
00:58:54,266 --> 00:58:56,725
Segundo,
o tempo não funciona assim.
787
00:58:56,727 --> 00:58:58,929
Mudar o passado
não muda o futuro.
788
00:58:58,930 --> 00:59:01,860
Voltamos, apanhamos as pedras
antes do Thanos.
789
00:59:01,861 --> 00:59:04,537
Thanos não tem as pedras.
Problema resolvido.
790
00:59:04,539 --> 00:59:06,533
- Bingo.
- Não é assim que funciona.
791
00:59:06,535 --> 00:59:09,041
- Foi o que ouvi.
- O quê? Quem disse isso?
792
00:59:09,042 --> 00:59:10,933
Star Trek, Patrulha do Tempo,
O Exterminador Implacável...
793
00:59:10,935 --> 00:59:12,435
- Doctor Who.
- Contratempos.
794
00:59:12,436 --> 00:59:14,015
Em Algures no Tempo.
795
00:59:14,017 --> 00:59:17,583
- A Ressaca.
- A Ressaca. Bill e Ted.
796
00:59:17,584 --> 00:59:19,931
Qualquer filme que lida
com viagens no tempo.
797
00:59:19,932 --> 00:59:21,601
Die Hard?
Este não...
798
00:59:21,603 --> 00:59:22,904
Todos sabem.
799
00:59:22,905 --> 00:59:25,301
Todos pensam assim,
mas não é verdade.
800
00:59:25,302 --> 00:59:27,703
Pensa comigo:
se viajares ao passado,
801
00:59:27,705 --> 00:59:29,806
ele torna-se no teu futuro.
802
00:59:29,808 --> 00:59:33,195
E o teu antigo presente
torna-se o teu passado.
803
00:59:33,196 --> 00:59:36,084
Que não poderá ser alterado
pelo teu novo futuro.
804
00:59:36,085 --> 00:59:37,489
Exactamente.
805
00:59:37,491 --> 00:59:40,369
"Regresso ao Futuro"
é um monte de tretas?
806
00:59:44,699 --> 00:59:46,200
Muito bem, Clint.
807
00:59:46,502 --> 00:59:51,025
A entrar em três, dois, um.
808
01:01:03,336 --> 01:01:04,787
Cooper?
809
01:01:04,788 --> 01:01:07,830
- Onde estão os meus headfones?
- Lila?
810
01:01:12,943 --> 01:01:14,555
Lila! Não!
811
01:01:19,599 --> 01:01:21,101
Chamou, pai?
812
01:01:24,513 --> 01:01:25,893
Pai?
813
01:01:36,614 --> 01:01:38,941
Olha para mim.
Estás bem?
814
01:01:39,594 --> 01:01:40,896
Sim.
815
01:01:43,197 --> 01:01:44,598
Funcionou.
816
01:01:46,352 --> 01:01:47,818
Funcionou.
817
01:01:50,806 --> 01:01:52,929
Bem,
então como funciona?
818
01:01:53,340 --> 01:01:56,735
Agora temos de descobrir
quando e onde.
819
01:01:57,261 --> 01:01:59,309
Quase todos nesta sala
já encontraram
820
01:01:59,311 --> 01:02:01,171
uma das seis Pedras do Infinito.
821
01:02:01,173 --> 01:02:02,974
Ou substituam
a palavra "encontraram"
822
01:02:02,976 --> 01:02:05,546
por "quase foi morto"
por uma dessas Pedras.
823
01:02:05,547 --> 01:02:09,233
Eu não. Nem sei
do que estão a falar.
824
01:02:09,235 --> 01:02:10,636
Independentemente disso,
825
01:02:10,637 --> 01:02:14,240
só temos uma Partícula Pym
para uma viagem a cada um...
826
01:02:14,241 --> 01:02:17,720
e as Pedras estiveram
em vários lugares da história.
827
01:02:17,721 --> 01:02:21,902
A nossa história. Não temos
tantos pontos para saltar.
828
01:02:21,904 --> 01:02:25,611
- Temos de escolher os alvos.
- Correcto.
829
01:02:25,613 --> 01:02:28,917
Então,
começamos com o Éter.
830
01:02:28,918 --> 01:02:30,939
Thor, o que sabes?
831
01:02:35,825 --> 01:02:37,145
Ele está a dormir?
832
01:02:37,147 --> 01:02:40,183
Não. Tenho quase a certeza
que morreu.
833
01:02:40,184 --> 01:02:41,785
PEDRA DA REALIDADE
834
01:02:42,671 --> 01:02:45,010
Por onde começo?
835
01:02:46,154 --> 01:02:49,082
O Éter. Primeiro,
não é uma Pedra.
836
01:02:49,084 --> 01:02:51,098
Alguém tinha chamado
de Pedra antes.
837
01:02:52,601 --> 01:02:56,352
É mais como uma lama nervosa,
mais ou menos. Então...
838
01:02:56,354 --> 01:02:59,615
Têm de começar a entender
e parar de dizer isso.
839
01:02:59,616 --> 01:03:01,694
Mas há uma história
interessante.
840
01:03:01,696 --> 01:03:04,798
Sobre o Éter. O meu avô
muitos anos atrás
841
01:03:04,799 --> 01:03:08,721
teve de esconder a Pedra
dos Elfos Negros.
842
01:03:10,051 --> 01:03:11,352
Assustadores.
843
01:03:11,354 --> 01:03:13,355
Então, na verdade,
a Jane...
844
01:03:13,857 --> 01:03:15,158
Aí está ela.
845
01:03:15,159 --> 01:03:19,319
A Jane foi
uma antiga paixão minha.
846
01:03:19,787 --> 01:03:23,215
Ela meteu a mão
numa rocha uma vez
847
01:03:23,217 --> 01:03:26,574
e o Éter entrou nela.
848
01:03:26,575 --> 01:03:30,560
E ficou muito doente.
Tive de a levar a Asgard,
849
01:03:30,562 --> 01:03:33,584
que é de onde venho.
Tentámos curá-la.
850
01:03:33,585 --> 01:03:35,234
Namorávamos naquela época,
sabem?
851
01:03:35,236 --> 01:03:38,737
Tive de a apresentar
à minha mãe.
852
01:03:40,457 --> 01:03:42,541
Que foi assassinada.
853
01:03:44,109 --> 01:03:48,012
Sabem, eu e a Jane
já não namoramos, então...
854
01:03:48,348 --> 01:03:50,603
Estas coisas acontecem.
Nada dura para sempre.
855
01:03:50,604 --> 01:03:52,061
- A única coisa...
- Senta-te.
856
01:03:52,063 --> 01:03:56,280
Não acabei. Só temos na vida
a impermanência.
857
01:03:57,040 --> 01:03:59,359
Porreiro.
Ovos? Pequeno-almoço?
858
01:03:59,360 --> 01:04:01,342
Não.
Quero um "Bloody Mary".
859
01:04:01,344 --> 01:04:04,351
Quill disse que roubou
a Pedra do Poder de Morag.
860
01:04:04,353 --> 01:04:07,930
- Isso é uma pessoa?
- Não. Morag é um planeta.
861
01:04:07,931 --> 01:04:09,767
Quill era uma pessoa.
862
01:04:10,271 --> 01:04:13,006
Tipo, um planeta?
No meio do espaço?
863
01:04:13,007 --> 01:04:16,945
Que fofinho. Pareces
um cachorrinho todo feliz.
864
01:04:16,947 --> 01:04:20,574
Queres ir ao espaço?
Queres ir, cachorrinho?
865
01:04:20,575 --> 01:04:21,976
Eu levo-te
ao espaço.
866
01:04:21,978 --> 01:04:23,279
PEDRA DA ALMA
867
01:04:23,280 --> 01:04:25,381
Thanos encontrou a Pedra da Alma
em Vormir.
868
01:04:25,383 --> 01:04:26,784
E o que é Vormir?
869
01:04:27,294 --> 01:04:28,895
Um domínio da morte.
870
01:04:29,296 --> 01:04:31,798
Que fica no centro
da Existência Celestial.
871
01:04:33,188 --> 01:04:36,889
Foi onde o Thanos
matou a minha irmã.
872
01:04:43,350 --> 01:04:44,651
Percebemos.
873
01:04:45,907 --> 01:04:48,392
- O tipo da Pedra do Tempo.
- Doutor Estranho.
874
01:04:48,393 --> 01:04:49,964
Que tipo de doutor é?
875
01:04:49,966 --> 01:04:53,647
- Neurocirurgião mágico.
- A casa dele é óptima, aliás.
876
01:04:53,648 --> 01:04:55,125
Sim. Na Rua Sullivan.
877
01:04:55,475 --> 01:04:57,887
- Na Bleecker.
- Ele vive em Nova Iorque?
878
01:04:57,888 --> 01:05:01,373
- Não, em Toronto.
- Na Bleecker, não na Sullivan.
879
01:05:01,374 --> 01:05:03,961
Pessoal, então
se escolherem o ano certo...
880
01:05:03,963 --> 01:05:06,665
haverá três Pedras
em Nova Iorque.
881
01:05:08,550 --> 01:05:09,989
"Fecha a porta da frente"?
882
01:05:12,867 --> 01:05:14,971
Muito bem.
Temos um plano.
883
01:05:15,258 --> 01:05:19,936
Seis Pedras, três equipas,
uma oportunidade.
884
01:05:29,524 --> 01:05:31,470
Há cinco anos,
perdemos.
885
01:05:32,695 --> 01:05:33,996
Todos nós.
886
01:05:35,982 --> 01:05:37,283
Perdemos amigos,
887
01:05:38,374 --> 01:05:39,675
perdemos família,
888
01:05:41,758 --> 01:05:43,409
perdemos
parte de nós mesmos.
889
01:05:44,898 --> 01:05:47,223
Hoje, temos a oportunidade
de retomar tudo isso.
890
01:05:48,582 --> 01:05:51,330
Conhecem as vossas equipas
e as vossas missões.
891
01:05:52,188 --> 01:05:54,490
Consigam as Pedras
e tragam-nas de volta.
892
01:05:55,025 --> 01:05:57,416
Uma ida e volta a cada um.
Sem erros.
893
01:05:57,417 --> 01:05:59,318
Sem segundas oportunidades.
894
01:05:59,754 --> 01:06:02,104
A maioria vai a lugares
que já conhece,
895
01:06:02,105 --> 01:06:04,631
mas não significa
que sabemos o que esperar.
896
01:06:05,116 --> 01:06:08,213
Tenham cuidado.
Cuidem uns dos outros.
897
01:06:09,378 --> 01:06:11,140
Este é o combate
das nossas vidas.
898
01:06:11,951 --> 01:06:13,357
E vamos vencer.
899
01:06:15,650 --> 01:06:17,107
Custe o que custar.
900
01:06:19,918 --> 01:06:21,219
Boa sorte.
901
01:06:21,832 --> 01:06:23,727
- Ele fala bonito.
- Não é?
902
01:06:23,728 --> 01:06:26,754
Ouviram o homem.
Aperta esses botões, verdinho.
903
01:06:27,421 --> 01:06:29,533
Localizadores accionados.
904
01:06:29,870 --> 01:06:31,962
Vais devolvê-la inteira,
não é?
905
01:06:31,964 --> 01:06:35,041
Sim, sim, sim. Está bem.
Vou fazer o meu melhor.
906
01:06:35,429 --> 01:06:37,203
Não estou muito convencido.
907
01:06:40,305 --> 01:06:41,789
Vejo-os dentro de um minuto.
908
01:07:11,005 --> 01:07:14,308
NOVA IORQUE
909
01:07:35,829 --> 01:07:37,521
Temos de posicionar.
910
01:07:37,522 --> 01:07:39,674
Duas Pedras em cima
e uma em baixo.
911
01:07:39,675 --> 01:07:41,414
Sejam discretos
e não demorem.
912
01:07:57,108 --> 01:07:59,446
Podes esmagar
algumas coisas pelo caminho.
913
01:08:00,174 --> 01:08:02,356
Acho desnecessário,
mas tudo bem.
914
01:08:29,841 --> 01:08:32,922
Eu teria cuidado aí,
acabamos de encerar o chão.
915
01:08:38,075 --> 01:08:40,657
Senhora, estou à procura
do Doutor Estranho.
916
01:08:41,637 --> 01:08:44,351
Está
cerca de cinco anos adiantado.
917
01:08:45,034 --> 01:08:47,482
Stephen Strange
está a realizar uma cirurgia
918
01:08:47,484 --> 01:08:49,578
a cerca de vinte prédios
naquela direcção.
919
01:08:50,586 --> 01:08:52,041
O que quer dele?
920
01:08:52,808 --> 01:08:54,109
Isso, por acaso.
921
01:08:57,130 --> 01:08:59,846
- Receio que não.
- Não foi um pedido.
922
01:09:00,563 --> 01:09:02,712
- Não quer fazer isso.
- Tem razão, não quero,
923
01:09:02,713 --> 01:09:05,341
mas preciso dessa Pedra
e não tenho tempo para...
924
01:09:13,800 --> 01:09:15,578
Que tal recomeçarmos?
925
01:09:35,308 --> 01:09:36,609
É a Jane.
926
01:09:37,910 --> 01:09:39,211
Muito bem.
927
01:09:40,433 --> 01:09:42,176
É o seguinte,
barriga de bejeca...
928
01:09:42,178 --> 01:09:44,667
Vais distraí-la,
dou-lhe o choque com isto,
929
01:09:44,668 --> 01:09:47,145
extraio a Pedra da Realidade
e bazamos.
930
01:09:48,709 --> 01:09:51,704
Eu venho já.
Há uma adega aqui perto.
931
01:09:51,706 --> 01:09:54,745
O meu pai adorava
cerveja akoniana.
932
01:09:54,747 --> 01:09:56,621
Vou ver umas tantas
para levarmos...
933
01:09:57,421 --> 01:09:59,606
Já não estás
suficientemente bêbado?
934
01:10:17,816 --> 01:10:19,594
Quem é a jeitosa?
935
01:10:20,571 --> 01:10:24,240
É a minha mãe.
Ela vai morrer hoje.
936
01:10:25,669 --> 01:10:26,970
É hoje?
937
01:10:33,344 --> 01:10:36,423
Não consigo fazer isto.
Não consigo.
938
01:10:36,424 --> 01:10:39,829
Eu não devia estar aqui.
Foi uma má ideia.
939
01:10:39,831 --> 01:10:41,996
- Anda cá.
- Não, acho que estou a ter...
940
01:10:41,997 --> 01:10:43,604
um ataque de pânico.
941
01:10:43,605 --> 01:10:45,657
- Anda cá.
- Eu não devia estar aqui...
942
01:10:46,260 --> 01:10:48,218
Pensas que és o único
que perdeste pessoas?
943
01:10:48,219 --> 01:10:49,972
O que pensas
que estamos a fazer aqui?
944
01:10:49,974 --> 01:10:52,355
Perdi a única família
que já tive.
945
01:10:52,356 --> 01:10:55,146
Quill, Groot, Drax,
a miúda com antenas.
946
01:10:55,148 --> 01:10:56,449
Todos desapareceram.
947
01:10:56,983 --> 01:10:58,753
Entendo que tens saudades
da tua mãe.
948
01:10:58,754 --> 01:11:01,677
Mas ela morreu.
Morreu de verdade.
949
01:11:01,679 --> 01:11:04,662
E há muitas pessoas
que só estão "meio mortas".
950
01:11:04,664 --> 01:11:06,198
E podes ajudá-las.
951
01:11:07,078 --> 01:11:10,620
Então é demais pedir-te para
tirares as migalhas da barba,
952
01:11:10,621 --> 01:11:14,356
falares com a jeitosa,
daí quando não estiver a olhar,
953
01:11:14,358 --> 01:11:16,379
sacares a Pedra do Infinito
954
01:11:16,381 --> 01:11:18,436
e ajudares-me
a recuperar a minha família?
955
01:11:19,268 --> 01:11:20,671
Está bem.
956
01:11:20,672 --> 01:11:22,434
Estás a chorar?
957
01:11:22,435 --> 01:11:23,746
Não...
958
01:11:25,483 --> 01:11:26,785
Sim.
959
01:11:26,787 --> 01:11:29,308
- Sinto-me mal por ter flipado.
- Recompõem-te.
960
01:11:29,309 --> 01:11:30,610
Tu consegues.
961
01:11:31,328 --> 01:11:33,186
Tu consegues!
962
01:11:35,808 --> 01:11:37,269
Está bem?
963
01:11:37,270 --> 01:11:39,461
- Sim, eu consigo.
- Óptimo.
964
01:11:41,508 --> 01:11:42,810
Eu consigo.
965
01:11:42,812 --> 01:11:44,122
Eu consigo.
966
01:11:44,650 --> 01:11:46,206
Não consigo.
967
01:11:46,208 --> 01:11:48,268
Certo, bonitão.
Ela está sozinha.
968
01:11:48,270 --> 01:11:49,828
Esta é a nossa oportunidade.
969
01:11:49,829 --> 01:11:51,145
Thor?
970
01:11:51,508 --> 01:11:52,809
Thor!
971
01:12:02,772 --> 01:12:04,369
Certo.
Podes descer.
972
01:12:04,371 --> 01:12:06,930
Bem nessa linha. Isso.
Vai descendo.
973
01:12:11,937 --> 01:12:13,254
Podem ir mais depressa?
974
01:12:13,255 --> 01:12:15,438
Pessoal, mais depressa.
Temos pouco tempo.
975
01:12:15,439 --> 01:12:17,819
Tudo isto, ajuda muito.
976
01:12:19,454 --> 01:12:21,453
- Tenham cuidado, certo?
- Sim.
977
01:12:21,455 --> 01:12:23,872
Peguem na Pedra e voltem.
Nada de brincadeiras.
978
01:12:23,873 --> 01:12:26,682
- Deixa connosco.
- Nós conseguimos.
979
01:12:26,684 --> 01:12:28,441
- Sim, senhor.
- Vejo-os no regresso.
980
01:12:29,365 --> 01:12:32,302
- Dêem cobertura um ao outro.
- Sim.
981
01:12:41,227 --> 01:12:43,569
As coordenadas para Vormir,
foram ajustadas.
982
01:12:44,346 --> 01:12:46,447
Eles só não podem desmaiar.
983
01:12:52,414 --> 01:12:54,568
Estamos muito longe
de Budapeste.
984
01:12:59,542 --> 01:13:01,155
Certo, então...
985
01:13:02,308 --> 01:13:05,806
Só temos de esperar
que esse tal de Quill apareça
986
01:13:05,807 --> 01:13:07,999
e levar-nos
até à Pedra do Poder, é isso?
987
01:13:08,529 --> 01:13:10,056
Vamos esconder.
988
01:13:11,031 --> 01:13:14,208
Não somos os únicos em 2014
à procura das Pedras.
989
01:13:14,210 --> 01:13:15,846
Espera aí,
o que estás a dizer?
990
01:13:15,847 --> 01:13:17,648
Quem mais
anda à procura das Pedras?
991
01:13:20,516 --> 01:13:23,395
O meu pai, a minha irmã...
992
01:13:24,104 --> 01:13:25,441
e eu.
993
01:13:25,442 --> 01:13:26,850
E tu?
994
01:13:28,305 --> 01:13:29,754
Onde estás agora?
995
01:13:58,803 --> 01:14:02,384
- De nada.
- Não pedi a tua ajuda.
996
01:14:02,816 --> 01:14:05,406
E no entanto,
precisas sempre dela.
997
01:14:08,598 --> 01:14:11,127
Levanta-te. O nosso pai
quer-nos de volta à nave.
998
01:14:11,128 --> 01:14:12,429
Porquê?
999
01:14:12,430 --> 01:14:14,231
Ele encontrou
uma Pedra do Infinito.
1000
01:14:18,374 --> 01:14:19,901
Onde?
1001
01:14:19,902 --> 01:14:22,114
Num planeta
chamado Morag.
1002
01:14:23,432 --> 01:14:25,606
O plano do nosso pai
está a correr bem.
1003
01:14:25,607 --> 01:14:29,104
- Uma Pedra, não seis, Nebulosa.
- É um começo.
1004
01:14:29,369 --> 01:14:31,168
Se ele as tiver todas...
1005
01:14:43,747 --> 01:14:45,615
Ronan localizou
a Pedra do Poder.
1006
01:14:45,616 --> 01:14:47,416
Está à vossa espera na nave.
1007
01:14:47,418 --> 01:14:49,064
Ele não vai gostar disso.
1008
01:14:49,066 --> 01:14:51,121
A alternativa é a morte.
1009
01:14:52,567 --> 01:14:57,465
A obsessão do Ronan
atrapalha-lhe o julgamento.
1010
01:15:01,943 --> 01:15:04,016
Não vamos falhar consigo,
pai.
1011
01:15:04,923 --> 01:15:06,441
Não, não vão.
1012
01:15:09,450 --> 01:15:10,817
Eu juro.
1013
01:15:12,180 --> 01:15:14,161
Vou deixá-lo orgulhoso.
1014
01:15:22,448 --> 01:15:25,935
Só temos de esperar
que esse tal de Quill apareça
1015
01:15:25,936 --> 01:15:28,588
e levar-nos
até à Pedra do Poder, é isso?
1016
01:15:28,589 --> 01:15:29,890
Vamos esconder.
1017
01:15:31,090 --> 01:15:34,259
Não somos os únicos em 2014
à procura das Pedras.
1018
01:15:36,460 --> 01:15:38,653
- Quem era aquele?
- Não sei.
1019
01:15:38,654 --> 01:15:41,248
A minha cabeça está a doer...
Não sei.
1020
01:15:42,813 --> 01:15:45,908
A unidade sináptica deve ter
sido danificada em batalha.
1021
01:15:56,098 --> 01:15:57,937
Leva-a para a minha nave.
1022
01:16:05,964 --> 01:16:08,626
Despacha-te, Cap.
As coisas acabaram por aqui.
1023
01:16:08,628 --> 01:16:10,976
Entendido.
Estou perto do elevador.
1024
01:16:16,836 --> 01:16:19,014
Se não se importarem...
1025
01:16:21,272 --> 01:16:22,790
Aceito aquela bebida agora.
1026
01:16:22,791 --> 01:16:24,340
Certo. Boa tentativa.
1027
01:16:24,342 --> 01:16:27,443
Ponham o tipo de pé.
Depois posamos para as fotos.
1028
01:16:27,444 --> 01:16:29,360
E fiquem à vontade
para limpar o local.
1029
01:16:29,362 --> 01:16:32,495
Sr. Rogers, quase esqueci
que esse uniforme
1030
01:16:32,497 --> 01:16:34,025
não favorecia o seu rabo.
1031
01:16:34,027 --> 01:16:35,627
Ninguém pediu a tua opinião.
1032
01:16:35,628 --> 01:16:37,770
- Ridículo.
- Acho que estás óptimo, Cap.
1033
01:16:37,771 --> 01:16:41,335
Para mim,
esse é o rabo da América.
1034
01:16:41,336 --> 01:16:44,463
- E esta varinha mágica?
- A Equipa Strike vem buscá-la.
1035
01:16:54,829 --> 01:16:56,771
Vamos tratar disso.
1036
01:16:56,773 --> 01:16:58,174
É toda tua.
1037
01:16:59,996 --> 01:17:01,680
Cuidado com isso.
1038
01:17:01,681 --> 01:17:03,802
A menos que queiras
ter a mente apagada.
1039
01:17:03,804 --> 01:17:06,113
- E não de uma maneira engraçada.
- Vamos ter cuidado.
1040
01:17:06,115 --> 01:17:08,611
- Quem são estes tipos?
- São da S.H.I.E.L.D.
1041
01:17:08,612 --> 01:17:11,733
Por acaso, da Hidra.
Mas ainda não sabíamos.
1042
01:17:11,735 --> 01:17:15,622
A sério que não sabiam?
Quero dizer, parecem bandidos.
1043
01:17:15,624 --> 01:17:17,497
És pequeno,
mas falas muito.
1044
01:17:17,498 --> 01:17:19,282
Vou coordenar
a busca e resgate.
1045
01:17:19,284 --> 01:17:21,305
A ir coordenar
a busca e resgate.
1046
01:17:21,307 --> 01:17:24,044
A sério!
Como fazem para...
1047
01:17:24,045 --> 01:17:25,543
Cala-te.
1048
01:17:26,512 --> 01:17:29,205
Certo, é contigo, amiguinho.
Aquela é a nossa Pedra.
1049
01:17:29,728 --> 01:17:32,254
Está bem.
Dá-me um empurrãozinho.
1050
01:17:47,668 --> 01:17:49,069
Amigo.
1051
01:17:49,071 --> 01:17:51,501
O que estás a fazer?
Está na capacidade máxima.
1052
01:17:51,502 --> 01:17:54,564
- Vai pelas escadas.
- Sim. Pára. Pára.
1053
01:17:57,140 --> 01:18:00,228
Vai pelas escadas.
Vai pelas escadas.
1054
01:18:03,556 --> 01:18:08,194
Muito bem, Cap. O elevador
está a passar pelo 80º andar.
1055
01:18:09,043 --> 01:18:10,344
Entendido.
1056
01:18:10,753 --> 01:18:13,114
- Vai para a entrada.
- Certo. Vejo-te lá.
1057
01:18:13,115 --> 01:18:16,156
Prova segura.
Estamos a caminho do Dr. List.
1058
01:18:16,636 --> 01:18:19,783
Não, sem contratempos,
Sr. Secretário.
1059
01:18:25,194 --> 01:18:28,424
Capitão. Pensei que estivesse
na busca e resgate.
1060
01:18:28,425 --> 01:18:29,726
Mudança de planos.
1061
01:18:33,493 --> 01:18:34,794
Capitão.
1062
01:18:35,860 --> 01:18:37,161
Rumlow.
1063
01:18:43,665 --> 01:18:45,621
Recebi uma chamada
do Secretário.
1064
01:18:45,623 --> 01:18:47,774
Eu levo o Ceptro.
1065
01:18:49,891 --> 01:18:52,772
Senhor?
Não estou a entender.
1066
01:18:54,700 --> 01:18:56,660
Dizem que alguém
pode tentar roubá-lo.
1067
01:18:56,662 --> 01:18:57,963
Desculpe, Capitão.
1068
01:18:58,461 --> 01:18:59,862
Não lhe podemos dar
o Ceptro.
1069
01:19:00,178 --> 01:19:02,239
Vou ter de ligar
ao Director.
1070
01:19:02,241 --> 01:19:04,543
Está tudo bem.
Confie em mim.
1071
01:19:08,047 --> 01:19:09,448
"Salve Hidra."
1072
01:19:23,733 --> 01:19:25,744
Muitas escadas!
1073
01:19:37,206 --> 01:19:38,791
Polegarzinho, à escuta?
1074
01:19:38,792 --> 01:19:41,293
Estou a ver o objectivo.
Está na hora de o roubar.
1075
01:19:41,295 --> 01:19:42,612
Estou a descer.
1076
01:19:49,744 --> 01:19:52,377
Isto é desodorizante Axe?
1077
01:19:52,378 --> 01:19:55,064
Sim, tenho um
para emergências. Relaxa.
1078
01:19:55,065 --> 01:19:57,420
- Podemos focar, por favor?
- Estou a entrar dentro de ti.
1079
01:19:57,422 --> 01:19:58,923
Agora.
1080
01:20:04,418 --> 01:20:06,314
Posso perguntar
aonde vão?
1081
01:20:06,316 --> 01:20:07,941
Almoçar
e depois para Asgard.
1082
01:20:07,943 --> 01:20:10,299
- Desculpa, quem és tu?
- Alexander Pierce.
1083
01:20:10,300 --> 01:20:12,405
É um dos por trás
do Nick Fury.
1084
01:20:12,407 --> 01:20:14,210
Os meus amigos
chamam-me de Sr. Secretário.
1085
01:20:14,211 --> 01:20:16,599
Receio ter de pedir
que nos entregue o prisioneiro.
1086
01:20:16,601 --> 01:20:19,705
- O Loki responderá a Ódin.
- Ele responderá a nós.
1087
01:20:19,707 --> 01:20:22,470
Ódin ficará com o resto.
Também quero essa mala.
1088
01:20:22,471 --> 01:20:24,417
Isso é da S.H.I.E.L.D.
há mais de 70 anos.
1089
01:20:24,419 --> 01:20:25,855
Entregue a mala, Stark.
1090
01:20:25,856 --> 01:20:28,605
Rápido, Stuart Little.
Está a ficar complicado.
1091
01:20:28,607 --> 01:20:30,430
Não interessa
quem tem mais autoridade.
1092
01:20:30,432 --> 01:20:32,149
Prometes que não vais morrer?
1093
01:20:32,150 --> 01:20:35,074
Só me vai dar uma pequena
arritmia cardíaca.
1094
01:20:35,076 --> 01:20:36,577
Não me parece pouca coisa.
1095
01:20:36,578 --> 01:20:39,426
- Preciso da mala.
- Sei que é importante. Só...
1096
01:20:39,428 --> 01:20:41,231
Está bem.
Então dê-me a mala.
1097
01:20:42,851 --> 01:20:44,169
Faz, Lang!
1098
01:20:44,170 --> 01:20:46,897
A janela está a fechar.
Puxa o meu pino.
1099
01:20:46,899 --> 01:20:48,369
Aí vai.
1100
01:20:51,344 --> 01:20:52,988
- Stark?
- Stark!
1101
01:20:53,521 --> 01:20:55,397
Está com convulsões.
Abram espaço!
1102
01:20:55,399 --> 01:20:57,550
- Médico!
- Médico!
1103
01:20:57,551 --> 01:20:59,144
Ele precisa de ajuda.
1104
01:21:00,815 --> 01:21:03,151
Stark, é a máquina que está
no teu peito?
1105
01:21:05,285 --> 01:21:06,769
Respira, respira.
1106
01:21:11,829 --> 01:21:14,778
Bom trabalho. Para o beco.
Vou comer uma piza.
1107
01:21:19,863 --> 01:21:22,503
Chega de escadas!
1108
01:21:29,687 --> 01:21:31,214
Vamos, Stark.
Fica connosco.
1109
01:21:31,215 --> 01:21:33,549
Vou tentar uma coisa.
Não sei se vai funcionar.
1110
01:21:35,253 --> 01:21:36,563
Sim!
1111
01:21:36,564 --> 01:21:38,891
Funcionou bem.
Que surpresa!
1112
01:21:38,893 --> 01:21:40,885
Não fazia ideia
se funcionaria.
1113
01:21:40,886 --> 01:21:42,762
- A mala...
- A mala. Ela...
1114
01:21:42,764 --> 01:21:45,233
Onde está a mala?
Onde está o Loki?
1115
01:21:45,234 --> 01:21:46,548
Loki!
1116
01:21:46,550 --> 01:21:49,703
- Era para isto acontecer?
- Estragámos tudo.
1117
01:21:49,705 --> 01:21:51,044
Loki?
1118
01:21:53,162 --> 01:21:54,859
Tony,
o que se passa?
1119
01:21:55,345 --> 01:21:57,497
Diz que encontraste
aquele cubo.
1120
01:21:59,399 --> 01:22:01,163
Só pode ser gozo.
1121
01:22:05,385 --> 01:22:07,856
Estou a ver o Loki.
14º andar.
1122
01:22:07,858 --> 01:22:09,177
Não sou o Loki.
1123
01:22:12,582 --> 01:22:14,302
E não quero magoar-te.
1124
01:22:23,345 --> 01:22:27,039
- Posso fazer isto o dia todo.
- Sim, eu sei. Eu sei.
1125
01:22:59,596 --> 01:23:01,457
Onde é que arranjaste isto?
1126
01:23:11,923 --> 01:23:13,871
O Bucky está...
1127
01:23:13,873 --> 01:23:15,285
vivo.
1128
01:23:18,422 --> 01:23:19,730
O quê?
1129
01:23:34,442 --> 01:23:36,538
É mesmo
o rabo da América.
1130
01:23:40,570 --> 01:23:43,606
- Por favor.
- Não o posso ajudar, Bruce.
1131
01:23:44,381 --> 01:23:48,034
Dar-lhe a Pedra do Tempo
seria condenar a minha realidade.
1132
01:23:48,035 --> 01:23:52,917
Com todo o respeito, não acho
que a ciência corrobore isso.
1133
01:23:58,417 --> 01:24:02,813
As Pedras do Infinito criam
fluxo do tempo como o conhece.
1134
01:24:02,814 --> 01:24:06,786
Remove uma das Pedras
e esse fluxo divide-se.
1135
01:24:06,788 --> 01:24:09,612
Isso beneficiaria
a sua realidade,
1136
01:24:09,613 --> 01:24:12,006
mas a minha nova,
nem tanto.
1137
01:24:12,008 --> 01:24:14,179
Neste novo ramo
da realidade,
1138
01:24:14,180 --> 01:24:17,546
sem as nossas armas mais fortes
contra as forças do mal,
1139
01:24:17,547 --> 01:24:21,440
o nosso mundo será tomado.
Milhões irão sofrer.
1140
01:24:21,441 --> 01:24:25,648
Então diga-me, doutor,
a ciência pode prevenir isto?
1141
01:24:25,650 --> 01:24:28,895
Não, mas podemos apagá-la.
1142
01:24:28,896 --> 01:24:33,028
Quando vencermos, devolveremos
cada Pedra à sua linha do tempo,
1143
01:24:33,030 --> 01:24:36,627
ao momento que foram levadas.
Então, cronologicamente...
1144
01:24:38,217 --> 01:24:39,954
Naquela realidade...
1145
01:24:41,836 --> 01:24:43,251
ela nunca foi levada.
1146
01:24:45,923 --> 01:24:48,968
Sim, mas está a esquecer
a parte mais importante.
1147
01:24:52,543 --> 01:24:55,404
Para devolverem as Pedras,
têm de sobreviver.
1148
01:24:55,406 --> 01:24:58,549
Sobreviveremos.
Eu vou, prometo.
1149
01:24:58,551 --> 01:25:01,105
Não posso arriscar esta realidade
por uma promessa.
1150
01:25:01,837 --> 01:25:03,521
É o dever
1151
01:25:03,523 --> 01:25:07,051
do Mago Supremo
proteger a Pedra do Tempo.
1152
01:25:07,052 --> 01:25:09,837
Então porque é que o Estranho
livrou-se dela?
1153
01:25:11,097 --> 01:25:13,524
- O que disse?
- O Estranho livrou-se dela.
1154
01:25:13,525 --> 01:25:15,268
Ele deu-a ao Thanos.
1155
01:25:15,270 --> 01:25:17,310
- Voluntariamente?
- Sim.
1156
01:25:20,863 --> 01:25:22,641
- Porquê?
- Não faço ideia.
1157
01:25:22,643 --> 01:25:24,494
Talvez ele tenha cometido
um erro.
1158
01:25:34,580 --> 01:25:36,056
Ou tenha cometido eu.
1159
01:25:55,992 --> 01:25:58,944
O Estranho devia ser o melhor
de nós.
1160
01:25:58,946 --> 01:26:01,616
Então deve ter feito isso
por alguma razão.
1161
01:26:01,996 --> 01:26:04,071
Receio que possa ter razão.
1162
01:26:08,469 --> 01:26:09,874
Obrigado.
1163
01:26:15,965 --> 01:26:18,104
Estou a contar consigo,
Bruce.
1164
01:26:19,734 --> 01:26:21,234
Estamos todos.
1165
01:26:41,285 --> 01:26:43,115
Correr diagnóstico.
1166
01:26:43,638 --> 01:26:45,522
Mostra-me o ficheiro
de memória dela.
1167
01:26:47,184 --> 01:26:50,004
Senhor, o ficheiro
parece emaranhado.
1168
01:26:50,862 --> 01:26:53,227
Era uma memória,
mas não dela.
1169
01:26:54,068 --> 01:26:56,984
Há outra consciência
a usar a rede dela.
1170
01:26:57,398 --> 01:26:58,978
Outra Nebulosa.
1171
01:27:00,999 --> 01:27:02,400
Impossível.
1172
01:27:02,702 --> 01:27:05,365
Essa duplicata tem
uma assinatura temporal...
1173
01:27:06,090 --> 01:27:08,256
de nove anos no futuro.
1174
01:27:12,995 --> 01:27:15,405
Onde está
essa outra Nebulosa?
1175
01:27:15,972 --> 01:27:18,860
No nosso sistema solar.
Em Morag.
1176
01:27:19,659 --> 01:27:23,218
- Consegues aceder a ela?
- Sim. Elas estão ligadas.
1177
01:27:23,219 --> 01:27:25,540
Procura nas memórias
da duplicata
1178
01:27:25,876 --> 01:27:27,885
pelas Pedras do Infinito.
1179
01:27:31,307 --> 01:27:34,620
E as Pedras estiveram
em vários lugares da história.
1180
01:27:34,621 --> 01:27:38,152
A nossa história. Não temos
tantos pontos para saltar.
1181
01:27:38,542 --> 01:27:41,190
- Temos de escolher os alvos.
- Correcto.
1182
01:27:41,191 --> 01:27:42,586
Congela a imagem.
1183
01:27:44,283 --> 01:27:45,813
Terrestres.
1184
01:27:46,472 --> 01:27:48,328
Os Vingadores.
1185
01:27:49,247 --> 01:27:53,100
Vermes indisciplinados.
Que reflexo é aquele?
1186
01:27:54,236 --> 01:27:56,208
Amplifica-o, Fauce.
1187
01:27:58,821 --> 01:28:00,310
Não estou a entender.
1188
01:28:04,762 --> 01:28:09,337
- Duas Nebulosas.
- Não. A mesma Nebulosa.
1189
01:28:09,828 --> 01:28:11,770
De dois tempos diferentes.
1190
01:28:12,739 --> 01:28:14,574
Define o destino para Morag.
1191
01:28:14,575 --> 01:28:16,652
E pesquisa as memórias
da duplicata.
1192
01:28:17,778 --> 01:28:20,139
Quero ver tudo.
1193
01:28:30,010 --> 01:28:33,426
Senhoras, vejo-as mais tarde.
Podem ir.
1194
01:28:47,904 --> 01:28:49,305
O que estás a fazer?
1195
01:28:51,759 --> 01:28:54,459
É melhor deixares o espreitar
para o teu irmão.
1196
01:28:54,461 --> 01:28:56,938
Não, só saí
para passear e...
1197
01:28:56,939 --> 01:28:59,281
- Que roupa é essa?
- É a mesma de sempre.
1198
01:28:59,282 --> 01:29:00,841
É uma das minhas preferidas.
1199
01:29:04,603 --> 01:29:06,097
O que aconteceu ao teu olho?
1200
01:29:06,098 --> 01:29:09,370
O meu olho. Lembra-se
da Batalha de Haroquin,
1201
01:29:09,371 --> 01:29:12,435
quando me acertaram na cara
com a espada gigante?
1202
01:29:15,927 --> 01:29:18,831
Não és o Thor
que conheço, pois não?
1203
01:29:18,832 --> 01:29:20,243
Sim, sou eu.
1204
01:29:21,042 --> 01:29:23,905
O futuro não foi meigo
contigo, pois não?
1205
01:29:23,907 --> 01:29:26,134
Eu não disse
que era do futuro!
1206
01:29:26,435 --> 01:29:28,775
Fui criada por bruxas,
rapaz.
1207
01:29:29,777 --> 01:29:32,679
Vejo além dos olhos
e sabes disso.
1208
01:29:34,263 --> 01:29:36,844
Sou totalmente do futuro!
1209
01:29:36,845 --> 01:29:38,780
Sim, és.
1210
01:29:38,782 --> 01:29:41,773
- Tenho de falar consigo.
- Podemos falar.
1211
01:30:05,666 --> 01:30:07,562
A cabeça dele estava ali...
1212
01:30:08,162 --> 01:30:10,199
O corpo dele acolá e...
1213
01:30:11,785 --> 01:30:14,234
Qual foi o sentido?
Era tarde demais.
1214
01:30:15,035 --> 01:30:16,735
Eu só estava ali parado.
1215
01:30:17,737 --> 01:30:21,511
- Um idiota com um machado.
- Não és nenhum idiota.
1216
01:30:22,240 --> 01:30:23,990
Estás aqui, não estás?
1217
01:30:23,991 --> 01:30:26,971
À procura de conselhos da pessoa
mais sábia de Asgard.
1218
01:30:26,973 --> 01:30:29,680
- Sim, acho que sim.
- Idiota? Não.
1219
01:30:29,682 --> 01:30:34,118
- Uma falha. Absolutamente.
- Isso foi um pouco cruel.
1220
01:30:34,119 --> 01:30:36,054
Sabes o que isso
faz de ti?
1221
01:30:36,753 --> 01:30:39,072
Como outro qualquer.
1222
01:30:39,073 --> 01:30:41,980
Não deveria ser
como outro qualquer, pois não?
1223
01:30:42,689 --> 01:30:45,950
Todos falham em ser
quem deveriam ser, Thor.
1224
01:30:46,568 --> 01:30:49,637
O que define uma pessoa
de um herói
1225
01:30:49,639 --> 01:30:53,122
é como próximo consegue
chegar de quem deveria ser.
1226
01:30:58,420 --> 01:31:00,088
Tenho muitas saudades suas,
mãe.
1227
01:31:05,812 --> 01:31:07,886
Thor!
Consegui!
1228
01:31:08,385 --> 01:31:10,161
Apanhem a lebre!
1229
01:31:12,877 --> 01:31:16,281
- Mãe, preciso dizer uma coisa.
- Não, filho. Não precisas.
1230
01:31:16,656 --> 01:31:19,609
Estás aqui para consertar
o teu futuro, não o meu.
1231
01:31:19,611 --> 01:31:23,017
- Mas é sobre o seu futuro.
- Não é da minha conta.
1232
01:31:27,897 --> 01:31:29,639
Deve ser a mãe.
1233
01:31:30,068 --> 01:31:32,122
Consegui a coisa.
Vamos, temos de ir.
1234
01:31:32,124 --> 01:31:35,545
- Queria ter mais tempo.
- Isto foi uma dádiva.
1235
01:31:35,546 --> 01:31:38,654
E serás o homem
destinado a ser.
1236
01:31:39,386 --> 01:31:42,335
- Amo-a, mãe.
- Também te amo.
1237
01:31:45,860 --> 01:31:47,623
E come salada.
1238
01:31:48,540 --> 01:31:50,660
- Vamos, temos de ir.
- Adeus.
1239
01:31:50,662 --> 01:31:53,454
- 3, 2...
- Não, espera!
1240
01:31:56,106 --> 01:31:57,557
Estou a olhar para o quê?
1241
01:31:57,559 --> 01:31:59,894
Às vezes,
leva um segundo.
1242
01:32:08,663 --> 01:32:10,475
Ainda sou digno.
1243
01:32:11,656 --> 01:32:13,144
Rapaz.
1244
01:32:14,438 --> 01:32:16,163
- Adeus, mãe.
- Adeus.
1245
01:32:55,712 --> 01:32:57,411
Então, é um idiota.
1246
01:32:58,724 --> 01:33:00,125
É.
1247
01:33:08,437 --> 01:33:10,028
O que é isso?
1248
01:33:10,029 --> 01:33:11,667
A ferramenta de um ladrão.
1249
01:33:21,754 --> 01:33:25,302
É a parte que surge espinhos
com esqueletos e tal?
1250
01:33:25,303 --> 01:33:26,641
De que estás a falar?
1251
01:33:26,643 --> 01:33:29,431
Quando entras num lugar chamado
Templo da Pedra do Poder,
1252
01:33:29,432 --> 01:33:32,773
deve haver armadilhas.
Está bem, vai em frente.
1253
01:34:06,119 --> 01:34:08,104
Não fui sempre assim.
1254
01:34:08,762 --> 01:34:10,163
Eu também não.
1255
01:34:11,400 --> 01:34:13,611
Mas trabalhamos
com o que temos, certo?
1256
01:34:16,819 --> 01:34:18,220
Ao mesmo tempo.
1257
01:34:20,152 --> 01:34:22,570
3, 2, 1...
1258
01:34:35,483 --> 01:34:37,149
Mataste biliões!
1259
01:34:37,151 --> 01:34:39,011
Deviam estar agradecidos.
1260
01:34:40,345 --> 01:34:43,392
- Onde estão as Pedras?
- Desapareceram.
1261
01:34:43,760 --> 01:34:47,701
- Reduzidas a átomos.
- Usaste-as há dois dias.
1262
01:34:47,702 --> 01:34:50,841
Usei as Pedras
para destruir as Pedras.
1263
01:34:50,843 --> 01:34:52,823
E isso quase me matou.
1264
01:34:52,825 --> 01:34:57,026
Mas o trabalho está feito.
Sempre estará.
1265
01:34:57,827 --> 01:35:01,614
Eu sou inevitável.
1266
01:35:02,720 --> 01:35:05,959
- O que é que lhes fizeste?
- Nada.
1267
01:35:06,968 --> 01:35:08,369
Ainda.
1268
01:35:09,798 --> 01:35:13,786
Não estão a tentar impedir-me
de fazer algo no nosso tempo.
1269
01:35:14,139 --> 01:35:17,935
Tentam desfazer algo que fiz
no tempo deles.
1270
01:35:17,937 --> 01:35:19,618
As Pedras.
1271
01:35:20,492 --> 01:35:22,292
Encontrei-as todas.
1272
01:35:23,974 --> 01:35:25,375
Eu ganhei.
1273
01:35:26,202 --> 01:35:29,482
Deixei a balança cósmica
em equilíbrio.
1274
01:35:33,357 --> 01:35:35,060
Esse é o seu futuro.
1275
01:35:35,376 --> 01:35:37,110
É o meu destino.
1276
01:35:38,605 --> 01:35:42,837
O meu pai é muitas coisas.
Mentiroso não é uma delas.
1277
01:35:46,307 --> 01:35:48,039
Obrigado, filha.
1278
01:35:48,041 --> 01:35:51,139
Talvez tenha sido
duro demais...
1279
01:35:55,108 --> 01:35:58,162
E esse é o destino final.
1280
01:35:58,164 --> 01:36:01,157
Senhor, a sua filha...
1281
01:36:03,481 --> 01:36:04,882
Não.
1282
01:36:04,884 --> 01:36:06,430
É uma traidora.
1283
01:36:06,431 --> 01:36:09,196
Não sou eu. Não é.
Eu nunca...
1284
01:36:09,198 --> 01:36:11,199
Nunca o trairia.
Nunca.
1285
01:36:18,179 --> 01:36:19,580
Eu sei.
1286
01:36:20,167 --> 01:36:23,117
E terás a oportunidade de provar.
1287
01:36:29,643 --> 01:36:31,044
Não.
1288
01:36:31,421 --> 01:36:32,822
Ele sabe.
1289
01:36:37,194 --> 01:36:39,396
Barton?
Barton, responde.
1290
01:36:39,983 --> 01:36:41,284
Romanoff?
1291
01:36:41,727 --> 01:36:44,658
Respondam, temos um problema!
Atendam!
1292
01:36:44,660 --> 01:36:46,273
Respondam, temos um pro...
1293
01:36:46,274 --> 01:36:47,775
O Thanos sabe.
1294
01:36:48,279 --> 01:36:49,680
O Thanos...
1295
01:37:03,219 --> 01:37:04,620
Cap.
1296
01:37:05,830 --> 01:37:08,150
Desculpa, amigo.
Temos um problema.
1297
01:37:08,152 --> 01:37:10,307
Sim, temos.
1298
01:37:10,704 --> 01:37:13,072
- O que vamos fazer agora?
- Dá-me um tempo, Steve.
1299
01:37:13,073 --> 01:37:15,075
Fui atingido na cabeça
pelo Hulk.
1300
01:37:15,077 --> 01:37:18,035
Disseste que tínhamos uma oportunidade.
Esta foi a nossa oportunidade.
1301
01:37:18,037 --> 01:37:20,621
Tentámos. Está tentado.
Seis Pedras ou nada.
1302
01:37:20,622 --> 01:37:22,608
Estás a repetir-te, sabes?
1303
01:37:22,610 --> 01:37:25,511
- Tu é que estás a repetir-te.
- Tu. Estás a ver?
1304
01:37:25,513 --> 01:37:27,893
Nunca quiseste
um assalto no tempo.
1305
01:37:27,894 --> 01:37:30,341
- Deixei-a cair.
- Estragaste o assalto no tempo.
1306
01:37:30,342 --> 01:37:32,207
Há outras opções
com o Tesseract?
1307
01:37:32,209 --> 01:37:34,064
Não, não, não.
Não há outras opções.
1308
01:37:34,066 --> 01:37:36,212
Não há novas oportunidades.
Vamos a lado nenhum.
1309
01:37:36,213 --> 01:37:38,624
Temos nos resta uma partícula.
Cada um.
1310
01:37:38,625 --> 01:37:40,116
É isso, está bem?
1311
01:37:40,118 --> 01:37:42,470
Se usarmos... adeus.
Não vamos para casa.
1312
01:37:42,471 --> 01:37:44,009
Mas se não tentarmos
1313
01:37:44,493 --> 01:37:46,468
então também mais ninguém
vai para casa.
1314
01:37:46,469 --> 01:37:48,059
Já sei.
1315
01:37:48,061 --> 01:37:50,095
Há outra forma,
de apanhar o Tesseract...
1316
01:37:50,097 --> 01:37:52,098
e arranjar novas partículas.
1317
01:37:53,005 --> 01:37:54,866
Lembra-te de alguma coisa?
1318
01:37:54,867 --> 01:37:56,907
Instalação militar
em Nova Jersey.
1319
01:38:00,633 --> 01:38:01,934
Quando os dois estiveram lá?
1320
01:38:01,935 --> 01:38:05,329
Estiveram lá em...
Tenho uma vaga ideia.
1321
01:38:05,330 --> 01:38:07,351
- Quanto vaga?
- Do que estão a falar? Aonde vamos?
1322
01:38:07,353 --> 01:38:08,694
Sei de certeza quando.
1323
01:38:08,695 --> 01:38:10,096
- Quem são eles?
- Eu sei.
1324
01:38:12,440 --> 01:38:14,195
Malta, o que se passa?
O que é?
1325
01:38:14,634 --> 01:38:16,254
Parece que vamos improvisar.
1326
01:38:16,255 --> 01:38:17,830
- Certo.
- O que vamos improvisar?
1327
01:38:17,832 --> 01:38:20,005
Scott, leva isto
para a base.
1328
01:38:20,006 --> 01:38:21,987
- A sincronizar.
- Porquê Nova Jersey?
1329
01:38:21,989 --> 01:38:23,290
0-4, 0-4... 0-7.
1330
01:38:23,291 --> 01:38:24,749
- 0-7.
- 0-7.
1331
01:38:24,750 --> 01:38:26,451
- Desculpem!
- 1-9-7-0.
1332
01:38:26,972 --> 01:38:29,325
- Tens a certeza?
- Cap.
1333
01:38:29,327 --> 01:38:31,802
Capitão. Steve.
Desculpa.
1334
01:38:31,803 --> 01:38:34,967
América. Rogers.
Se fizerem isso
1335
01:38:34,969 --> 01:38:37,530
e não funcionar,
não vão voltar.
1336
01:38:38,643 --> 01:38:40,425
Obrigado
pelo paleio encorajador.
1337
01:38:41,325 --> 01:38:42,726
Confias em mim?
1338
01:38:43,284 --> 01:38:44,685
Confio.
1339
01:38:45,700 --> 01:38:47,101
Diz quando.
1340
01:38:47,880 --> 01:38:49,281
Vamos.
1341
01:38:56,248 --> 01:38:58,850
NOVA JERSEY
1342
01:39:00,157 --> 01:39:02,312
MAIS NADA A DIZER
1343
01:39:05,401 --> 01:39:07,019
Meu!
1344
01:39:07,021 --> 01:39:09,233
Façam amor, guerra não!
1345
01:39:09,234 --> 01:39:12,712
EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS
BASE MILITAR ACAMPAMENTO LEHIGH
1346
01:39:12,713 --> 01:39:14,993
78ª INFANTARIA
ONDE NASCEU O CAPITÃO AMÉRICA
1347
01:39:15,474 --> 01:39:18,167
A sério,
não nasceste aqui, certo?
1348
01:39:18,168 --> 01:39:19,918
A ideia de me criarem, sim.
1349
01:39:20,334 --> 01:39:22,336
Imagina
que és da S.H.I.E.L.D.,
1350
01:39:22,338 --> 01:39:25,818
a comandar uma quase fascista
organização de inteligência.
1351
01:39:26,958 --> 01:39:30,269
- Onde a esconderias?
- Bem à frente de todos.
1352
01:39:58,739 --> 01:40:00,138
Sorte na missão, Capitão.
1353
01:40:00,139 --> 01:40:02,500
Sorte no seu projecto,
doutor.
1354
01:40:06,162 --> 01:40:07,640
É novo aqui?
1355
01:40:09,554 --> 01:40:11,009
Não exactamente.
1356
01:40:17,670 --> 01:40:19,228
Vamos lá.
1357
01:40:24,505 --> 01:40:26,507
ALVO LOCALIZADO
1358
01:40:26,509 --> 01:40:27,810
Encontrei!
1359
01:40:45,405 --> 01:40:46,948
De volta ao jogo.
1360
01:40:49,952 --> 01:40:51,787
Arnim, estás aí?
1361
01:40:51,789 --> 01:40:53,090
Arnim?
1362
01:41:00,013 --> 01:41:01,951
A saída é por aqui,
amigo.
1363
01:41:02,828 --> 01:41:04,145
Sim, claro.
1364
01:41:04,146 --> 01:41:05,840
Procuro o Dr. Zola.
Viu-o?
1365
01:41:05,842 --> 01:41:09,661
Sim, o Dr. Zola... Não.
Não vi ninguém.
1366
01:41:10,936 --> 01:41:12,237
Perdão.
1367
01:41:13,094 --> 01:41:14,422
Conheço-o?
1368
01:41:16,156 --> 01:41:17,845
Não, senhor.
Sou um...
1369
01:41:18,460 --> 01:41:21,997
- visitante do MIT.
- MIT.
1370
01:41:22,415 --> 01:41:24,016
O seu nome?
1371
01:41:24,018 --> 01:41:26,714
- Howard.
- Será fácil de lembrar.
1372
01:41:26,715 --> 01:41:28,016
Howard...
1373
01:41:29,046 --> 01:41:32,614
- Potts.
- Bem, sou Howard Stark.
1374
01:41:32,616 --> 01:41:34,793
- Olá.
- Aperte, não puxe.
1375
01:41:34,794 --> 01:41:36,268
Claro.
1376
01:41:37,737 --> 01:41:39,936
Está um pouco pálido,
Potts.
1377
01:41:39,937 --> 01:41:42,382
Estou bem.
Apenas cansado.
1378
01:41:42,383 --> 01:41:43,850
Quer apanhar ar?
1379
01:41:46,622 --> 01:41:49,217
- Então, Potts?
- Quero. Seria óptimo.
1380
01:41:49,218 --> 01:41:51,086
- Por aqui.
- Está bem.
1381
01:41:51,088 --> 01:41:52,597
Não precisa da sua pasta?
1382
01:41:57,121 --> 01:41:59,445
Não é um Beatnik,
pois não, Potts?
1383
01:42:05,428 --> 01:42:07,331
- Olá.
- Dr. Pym?
1384
01:42:07,333 --> 01:42:09,897
É para onde ligou.
Sou eu.
1385
01:42:09,899 --> 01:42:12,335
Fala o Capitão Stevens,
do transporte.
1386
01:42:12,336 --> 01:42:14,869
- Temos um pacote para si.
- Pode trazer.
1387
01:42:14,870 --> 01:42:17,134
Esse é o problema, senhor.
Não podemos.
1388
01:42:18,205 --> 01:42:20,987
Estou confuso.
Pensei que fosse o seu trabalho.
1389
01:42:20,989 --> 01:42:24,258
Bem, é que...
A caixa está a brilhar e...
1390
01:42:24,259 --> 01:42:27,095
sinceramente,
um entregador não está bem.
1391
01:42:27,097 --> 01:42:28,600
Eles não abriram, abriram?
1392
01:42:28,601 --> 01:42:31,117
Abriram.
É melhor vir aqui.
1393
01:42:32,036 --> 01:42:33,857
Desculpem!
Saiam do caminho!
1394
01:42:52,604 --> 01:42:55,488
PARTÍCULAS PYM
NÃO TOQUE
1395
01:43:01,007 --> 01:43:04,429
Flores e bombons.
Tem um encontro esta noite?
1396
01:43:05,085 --> 01:43:07,089
A minha esposa está grávida.
1397
01:43:07,091 --> 01:43:09,773
E passei muito tempo
no escritório.
1398
01:43:11,672 --> 01:43:13,959
- Parabéns.
- Obrigado. Segure, por favor.
1399
01:43:13,960 --> 01:43:15,261
Claro.
1400
01:43:16,325 --> 01:43:19,171
- Grávida de quanto tempo?
- Não sei...
1401
01:43:20,375 --> 01:43:23,415
Naquele ponto que nem aguenta
ouvir-me mastigar.
1402
01:43:23,417 --> 01:43:26,534
Acho que vou jantar
outra vez na despensa.
1403
01:43:27,549 --> 01:43:30,382
- Tenho uma filha.
- Uma filha, seria bom.
1404
01:43:30,384 --> 01:43:33,199
Menos hipóteses de ser
parecida comigo.
1405
01:43:33,200 --> 01:43:36,845
- O que há de mau nisso?
- Digamos que o bem maior
1406
01:43:36,847 --> 01:43:40,668
raramente superou
os meus próprios interesses.
1407
01:43:43,936 --> 01:43:46,334
- Nunca viu os dois?
- Não, e sou boa nisso.
1408
01:43:46,335 --> 01:43:48,132
- Pareciam suspeitos.
- Descrição?
1409
01:43:48,133 --> 01:43:49,897
Um deles tinha
uma barba hippie.
1410
01:43:49,899 --> 01:43:52,711
- Tipo Bee Gees ou Mungo Jerry?
- De certeza Mungo Jerry.
1411
01:43:52,713 --> 01:43:55,662
É o Chesler.
Preciso de reforços no Nível 6.
1412
01:43:55,663 --> 01:43:57,249
Temos uma possível violação.
1413
01:44:13,904 --> 01:44:15,634
MARGARET CARTER
DIRECTORA
1414
01:44:58,831 --> 01:45:00,563
Então, já escolheu os nomes?
1415
01:45:00,565 --> 01:45:03,980
Se for rapaz,
a minha mulher escolheu Almanzo.
1416
01:45:04,691 --> 01:45:07,116
É melhor esperar um pouco.
Ainda há tempo.
1417
01:45:08,875 --> 01:45:10,429
Diga-me uma coisa.
1418
01:45:11,317 --> 01:45:12,821
Quando a sua filha nasceu.
1419
01:45:13,861 --> 01:45:15,886
- Ficou nervoso?
- De que maneira.
1420
01:45:16,772 --> 01:45:18,151
Sentiu-se qualificado?
1421
01:45:18,153 --> 01:45:22,184
Como se soubesse como operar
aquilo com sucesso?
1422
01:45:22,185 --> 01:45:25,044
Fui aprendendo
com o tempo,
1423
01:45:25,046 --> 01:45:27,984
pensei no que o meu pai fez...
1424
01:45:27,986 --> 01:45:30,913
O meu pai resolvia tudo
com um cinto.
1425
01:45:30,914 --> 01:45:32,945
Pensava que o meu pai
era duro comigo.
1426
01:45:32,947 --> 01:45:35,844
E pensando agora,
só me lembro das coisas boas.
1427
01:45:35,846 --> 01:45:39,246
- Ele tinha várias pérolas.
- Sim? Tais como?
1428
01:45:40,146 --> 01:45:42,888
"Nenhum dinheiro do mundo
compra um segundo do tempo".
1429
01:45:44,012 --> 01:45:45,579
Tipo esperto.
1430
01:45:45,580 --> 01:45:46,881
Ele fez o melhor.
1431
01:45:48,104 --> 01:45:49,405
O bebé ainda nem chegou
1432
01:45:49,406 --> 01:45:52,161
e não há nada no mundo
que não fizesse por ele.
1433
01:46:00,601 --> 01:46:02,130
Foi bom conhecê-lo,
Potts.
1434
01:46:03,097 --> 01:46:05,400
Sim, Howard.
1435
01:46:05,985 --> 01:46:07,780
Vai correr tudo bem.
1436
01:46:10,661 --> 01:46:13,885
Obrigado por tudo
1437
01:46:14,543 --> 01:46:16,597
que fez por este país.
1438
01:46:19,702 --> 01:46:21,003
Jarvis.
1439
01:46:24,442 --> 01:46:25,913
Conheço aquele tipo?
1440
01:46:28,148 --> 01:46:29,956
O senhor conhece muita gente.
1441
01:46:32,121 --> 01:46:33,652
Parece-me familiar.
1442
01:46:34,786 --> 01:46:36,255
A barba é estranha.
1443
01:46:44,676 --> 01:46:47,642
- És fraca.
- Eu sou tu.
1444
01:47:04,686 --> 01:47:06,521
Podes impedir isto.
1445
01:47:07,311 --> 01:47:09,027
Sabes que queres.
1446
01:47:09,836 --> 01:47:12,088
Viste o que acontece
no futuro?
1447
01:47:13,149 --> 01:47:15,939
O Thanos encontra
a Pedra da Alma.
1448
01:47:17,134 --> 01:47:19,148
Queres saber
como ele faz isso?
1449
01:47:20,544 --> 01:47:25,284
Queres saber
o que ele te fez?
1450
01:47:25,285 --> 01:47:26,586
Já chega.
1451
01:47:38,896 --> 01:47:40,616
Metes-me nojo.
1452
01:47:41,680 --> 01:47:46,392
Mas não quer dizer
que sejas inútil.
1453
01:48:08,396 --> 01:48:09,825
Como é que estou?
1454
01:48:16,530 --> 01:48:17,831
Caramba!
1455
01:48:18,638 --> 01:48:20,637
Sob circunstâncias
diferentes
1456
01:48:21,945 --> 01:48:23,762
seria completamente incrível.
1457
01:48:35,803 --> 01:48:38,438
Aposto que o guaxinim
não escalou montanhas.
1458
01:48:39,106 --> 01:48:40,714
Tecnicamente,
não é um guaxinim.
1459
01:48:40,716 --> 01:48:42,897
Tanto faz.
Ele come lixo.
1460
01:48:42,898 --> 01:48:44,199
Bem-vindos.
1461
01:48:47,386 --> 01:48:50,470
Natasha, filha de Ivan.
1462
01:48:51,066 --> 01:48:54,383
Clint, filho de Edith.
1463
01:49:00,265 --> 01:49:01,566
Quem és tu?
1464
01:49:02,277 --> 01:49:04,919
Considerem-me um guia.
1465
01:49:04,920 --> 01:49:08,668
Para vocês, e todos
que procuram a Pedra da Alma.
1466
01:49:08,670 --> 01:49:12,482
Está bem. Diz só onde está
e vamos embora.
1467
01:49:15,843 --> 01:49:18,110
Não é assim tão fácil.
1468
01:49:30,392 --> 01:49:33,692
O que procuram
está à vossa frente...
1469
01:49:35,280 --> 01:49:37,633
tal como o que temem.
1470
01:49:42,671 --> 01:49:44,288
A Pedra está lá em baixo.
1471
01:49:45,104 --> 01:49:46,524
Para um de vocês.
1472
01:49:47,387 --> 01:49:48,763
Para o outro...
1473
01:49:51,752 --> 01:49:53,781
A fim de tomares a Pedra
1474
01:49:53,783 --> 01:49:56,268
tens de perder aquilo
que amas.
1475
01:49:58,159 --> 01:50:00,646
Uma troca eterna.
1476
01:50:02,431 --> 01:50:03,918
Uma alma
1477
01:50:03,920 --> 01:50:05,921
por uma alma.
1478
01:50:09,084 --> 01:50:10,492
Como vai ser?
1479
01:50:13,408 --> 01:50:14,756
Jesus.
1480
01:50:15,736 --> 01:50:17,791
Talvez ele esteja a inventar.
1481
01:50:18,232 --> 01:50:19,613
Não.
1482
01:50:20,025 --> 01:50:21,825
Acho que não.
1483
01:50:22,197 --> 01:50:24,246
Como é que ele sabe
o nome do teu pai?
1484
01:50:25,908 --> 01:50:27,247
Eu não sabia.
1485
01:50:28,237 --> 01:50:30,404
O Thanos saiu daqui
com a Pedra
1486
01:50:30,996 --> 01:50:32,688
e sem a filha dele.
1487
01:50:32,689 --> 01:50:34,690
Não é coincidência.
1488
01:50:35,793 --> 01:50:37,194
Sim.
1489
01:50:39,611 --> 01:50:41,360
Custe o que custar.
1490
01:50:46,032 --> 01:50:47,468
Custe o que custar.
1491
01:50:51,819 --> 01:50:53,511
Se não levarmos a Pedra,
1492
01:50:53,909 --> 01:50:56,045
biliões de pessoas
permanecerão mortas.
1493
01:50:56,460 --> 01:50:57,914
Sim.
1494
01:50:59,542 --> 01:51:02,092
Então acho que sabemos
quem tem de ser.
1495
01:51:02,398 --> 01:51:03,852
Acho que sabemos.
1496
01:51:12,011 --> 01:51:13,512
Estou a começar a pensar
1497
01:51:13,514 --> 01:51:16,404
que estamos a pensar
em pessoas diferentes, Natasha.
1498
01:51:17,039 --> 01:51:19,155
Nos últimos cinco anos
tentei fazer uma coisa:
1499
01:51:19,157 --> 01:51:20,536
Chegar até aqui.
1500
01:51:20,537 --> 01:51:22,628
É sobre o que tem sido.
Trazer todos de volta.
1501
01:51:22,630 --> 01:51:25,058
Não te armes em heroína
para cima de mim.
1502
01:51:25,059 --> 01:51:26,760
E julgas que eu quero?
1503
01:51:27,536 --> 01:51:29,723
Estou a tentar salvar
a tua vida, idiota.
1504
01:51:29,724 --> 01:51:31,936
Não quero que faças isso,
porque eu...
1505
01:51:32,799 --> 01:51:35,003
Natasha,
sabes o que fiz.
1506
01:51:36,415 --> 01:51:38,683
Sabes no que me tornei.
1507
01:51:40,450 --> 01:51:43,298
Não julgo as pessoas
pelos erros delas.
1508
01:51:47,208 --> 01:51:48,832
Talvez devesses.
1509
01:51:49,573 --> 01:51:51,250
Não julgaste.
1510
01:51:57,142 --> 01:51:59,370
És uma chata,
sabias?
1511
01:52:10,358 --> 01:52:11,773
Está bem.
1512
01:52:13,469 --> 01:52:14,854
Venceste.
1513
01:52:21,278 --> 01:52:23,206
Diz à minha família
que os amo.
1514
01:52:26,021 --> 01:52:27,771
Diz-lhes tu mesmo.
1515
01:53:00,694 --> 01:53:02,216
Maldita.
1516
01:53:08,995 --> 01:53:10,404
Espera!
1517
01:53:17,688 --> 01:53:19,278
Deixa-me ir.
1518
01:53:21,018 --> 01:53:22,561
Não.
1519
01:53:23,856 --> 01:53:25,500
Por favor, não.
1520
01:53:28,019 --> 01:53:29,473
Está tudo bem.
1521
01:53:32,311 --> 01:53:33,759
Por favor.
1522
01:53:34,918 --> 01:53:36,582
Não!
1523
01:55:17,599 --> 01:55:19,176
Conseguimos todas?
1524
01:55:19,877 --> 01:55:22,279
Estás a dizer
que isto vai funcionar?
1525
01:55:26,766 --> 01:55:28,330
Clint, onde está a Nat?
1526
01:55:57,264 --> 01:55:59,379
Sabemos
se ela tinha família?
1527
01:55:59,381 --> 01:56:01,503
Sim. Nós.
1528
01:56:03,019 --> 01:56:04,529
O quê?
1529
01:56:05,564 --> 01:56:07,572
Só fiz uma pergunta.
1530
01:56:07,573 --> 01:56:10,042
Estão a agir como se ela
estivesse morta. Porquê?
1531
01:56:10,044 --> 01:56:12,567
Temos as Pedras, certo?
E se temos as Pedras...
1532
01:56:12,568 --> 01:56:14,413
Cap, podemos trazê-la de volta,
não é?
1533
01:56:14,415 --> 01:56:16,706
Parem com essa merda.
Somos os Vingadores, controlem-se.
1534
01:56:16,707 --> 01:56:18,531
Não a podemos ter de volta.
1535
01:56:20,965 --> 01:56:23,923
- O quê?
- Não pode ser desfeito.
1536
01:56:24,154 --> 01:56:25,663
Não dá.
1537
01:56:27,895 --> 01:56:31,316
Desculpa. Sem ofensa,
mas és um ser terrestre.
1538
01:56:31,318 --> 01:56:33,222
Certo? Estamos a falar
de espaço e magia.
1539
01:56:33,223 --> 01:56:35,171
É bem diferente,
não achas?
1540
01:56:35,173 --> 01:56:37,992
Olha, eu sei que estou fora
do meu ramo,
1541
01:56:37,994 --> 01:56:39,592
mas ela não está aqui,
pois não?
1542
01:56:39,593 --> 01:56:41,280
É o que quero dizer.
1543
01:56:41,282 --> 01:56:43,784
Não dá para ser desfeito.
1544
01:56:44,140 --> 01:56:47,297
Ou pelo menos é
o que o tipo flutuante disse.
1545
01:56:47,299 --> 01:56:49,386
Talvez queiras falar com ele.
Está bem?
1546
01:56:49,387 --> 01:56:52,441
Pega no teu martelo
e vai a voar falar com ele!
1547
01:57:00,752 --> 01:57:02,453
Era para ser eu.
1548
01:57:05,079 --> 01:57:09,197
Ela sacrificou-se pelas Pedras,
apostou a vida nisto.
1549
01:57:13,840 --> 01:57:15,911
Ela não vai voltar.
1550
01:57:18,236 --> 01:57:21,427
Temos de fazer valer a pena.
Nós temos.
1551
01:57:23,101 --> 01:57:24,502
Vamos fazer.
1552
01:57:55,946 --> 01:57:57,838
Certo, a luva está pronta.
1553
01:57:58,542 --> 01:58:01,352
A questão é: quem vai estalar
a porcaria dos dedos?
1554
01:58:01,354 --> 01:58:02,855
Eu vou.
1555
01:58:02,856 --> 01:58:04,250
- Com licença.
- Está bem.
1556
01:58:04,251 --> 01:58:05,746
- Não, pára aí.
- Então.
1557
01:58:05,748 --> 01:58:07,133
Thor, espera.
1558
01:58:07,134 --> 01:58:09,135
Ainda não decidimos
quem a vai calçar.
1559
01:58:09,473 --> 01:58:12,598
Desculpa, estavas sentado aí
à espera da oportunidade certa?
1560
01:58:12,600 --> 01:58:14,041
Temos de discutir isto.
1561
01:58:14,043 --> 01:58:17,907
Sentar e olhar para essa coisa
não vai trazer ninguém.
1562
01:58:18,825 --> 01:58:22,117
Sou o Vingador mais forte.
A responsabilidade é minha.
1563
01:58:22,118 --> 01:58:27,072
- É o meu dever, deixem-me.
- Não é...
1564
01:58:29,836 --> 01:58:34,081
Deixem-me fazer isso. Deixem-me
fazer algo bom, algo grande.
1565
01:58:34,083 --> 01:58:36,657
Não é só o facto de que a luva
está a canalizar energia
1566
01:58:36,659 --> 01:58:38,005
para iluminar um continente.
1567
01:58:38,006 --> 01:58:40,043
Estou a dizer-te,
não estás em condições.
1568
01:58:40,045 --> 01:58:43,370
O que achas que corre
nas minhas veias bem agora?
1569
01:58:43,371 --> 01:58:44,672
Queijo suíço?
1570
01:58:46,998 --> 01:58:49,057
- Relâmpago.
- Pois.
1571
01:58:49,059 --> 01:58:50,964
Relâmpago não vai ajudar-te,
amigo.
1572
01:58:50,966 --> 01:58:52,381
Tenho de ser eu.
1573
01:58:53,964 --> 01:58:56,266
Viram o que essas Pedras
fizeram ao Thanos.
1574
01:58:56,267 --> 01:58:57,668
Quase o mataram.
1575
01:58:59,394 --> 01:59:01,285
Nenhum de vocês
conseguiria sobreviver.
1576
01:59:01,833 --> 01:59:03,447
Como sabemos que vais?
1577
01:59:03,716 --> 01:59:07,407
Não sabemos, mas a radiação
é em maioria gama.
1578
01:59:11,089 --> 01:59:12,443
É como se...
1579
01:59:14,670 --> 01:59:16,365
Tivesse nascido para isto.
1580
01:59:35,293 --> 01:59:36,821
Estás pronto para ir?
1581
01:59:39,015 --> 01:59:40,508
Vamos fazer isso.
1582
01:59:40,509 --> 01:59:43,532
Lembra-te de todos que o Thanos
apagou há cinco anos
1583
01:59:43,534 --> 01:59:45,970
e trá-los para o agora,
para hoje.
1584
01:59:45,971 --> 01:59:48,233
Não mudes nada
dos últimos cinco anos.
1585
01:59:48,626 --> 01:59:49,927
Está bem.
1586
02:00:06,588 --> 02:00:09,447
Sexta-Feira, faz-me um favor
e activa o Protocolo 8.
1587
02:00:09,448 --> 02:00:10,758
Sim, chefe.
1588
02:00:19,362 --> 02:00:21,007
Vão todos voltar para casa.
1589
02:00:44,347 --> 02:00:47,764
- Tira isso. Tira isso!
- Espera. Bruce, estás bem?
1590
02:00:48,074 --> 02:00:49,666
Fala comigo, Banner.
1591
02:00:52,967 --> 02:00:55,501
Estou bem.
1592
02:00:59,916 --> 02:01:01,417
PORTAL ABERTO
ORIGEM: 2014.
1593
02:01:26,960 --> 02:01:28,272
Bruce!
1594
02:01:29,611 --> 02:01:31,290
Não toquem nele.
1595
02:01:38,370 --> 02:01:40,747
- Funcionou?
- Ainda não sabemos. Tudo bem.
1596
02:02:26,952 --> 02:02:28,257
Querida?
1597
02:02:29,010 --> 02:02:30,316
Querida?
1598
02:02:31,113 --> 02:02:32,417
Malta?
1599
02:02:35,069 --> 02:02:36,789
Acho que funcionou.
1600
02:03:18,253 --> 02:03:20,741
Não consigo respirar.
Não consigo respirar.
1601
02:03:21,860 --> 02:03:24,021
Armadura.
Armadura.
1602
02:03:30,444 --> 02:03:32,846
Rhodey, Rocket, saiam daqui!
1603
02:03:33,359 --> 02:03:35,219
Despacha-te!
1604
02:03:35,604 --> 02:03:36,905
Anda lá!
1605
02:03:46,576 --> 02:03:47,968
Rhodey!
1606
02:03:55,833 --> 02:03:57,780
Mayday!
Alguém à escuta?
1607
02:03:57,782 --> 02:03:59,785
Estamos no nível inferior
e está a inundar!
1608
02:03:59,787 --> 02:04:01,091
O quê?
1609
02:04:01,092 --> 02:04:03,500
Estamos a afogar!
Alguém à escuta? Mayday!
1610
02:04:03,501 --> 02:04:07,527
Espera! Estou aqui!
Conseguem ouvir-me?
1611
02:04:26,917 --> 02:04:28,237
Cap?
1612
02:05:12,604 --> 02:05:14,942
- Filha.
- Sim, pai.
1613
02:05:16,944 --> 02:05:20,371
Então este é o futuro.
Bem feito.
1614
02:05:20,680 --> 02:05:24,303
Obrigada, pai.
Não suspeitaram de nada.
1615
02:05:26,434 --> 02:05:28,378
Os arrogantes
nunca suspeitam.
1616
02:05:30,580 --> 02:05:32,081
Vai.
1617
02:05:32,789 --> 02:05:35,471
Procura as Pedras
e trá-las a mim.
1618
02:05:35,472 --> 02:05:36,998
E o que vai fazer?
1619
02:05:38,400 --> 02:05:39,701
Esperar.
1620
02:06:05,475 --> 02:06:07,476
Diz-me uma coisa.
1621
02:06:08,078 --> 02:06:12,762
No futuro,
o que acontece entre tu e eu?
1622
02:06:14,764 --> 02:06:16,424
Eu tento matar-te.
1623
02:06:18,176 --> 02:06:19,577
Várias vezes.
1624
02:06:20,909 --> 02:06:24,171
Mas, por fim,
virámos amigas.
1625
02:06:26,409 --> 02:06:28,122
Virámos irmãs.
1626
02:06:35,654 --> 02:06:37,055
Anda.
1627
02:06:38,784 --> 02:06:40,355
Podemos impedi-lo.
1628
02:06:48,866 --> 02:06:50,566
Vamos, amigo. Acorda.
1629
02:06:50,567 --> 02:06:52,065
Esse é o meu homem.
1630
02:06:53,162 --> 02:06:55,650
Se perderes isto outra vez,
fico com ele.
1631
02:06:58,593 --> 02:06:59,994
O que aconteceu?
1632
02:06:59,995 --> 02:07:02,497
Mexemos com o tempo.
Ele tende a mexer de volta.
1633
02:07:02,498 --> 02:07:03,799
Vais ver.
1634
02:07:25,138 --> 02:07:26,991
O que está ele fazer?
1635
02:07:28,443 --> 02:07:30,094
Absolutamente nada.
1636
02:07:31,796 --> 02:07:33,297
Onde estão as Pedras?
1637
02:07:33,748 --> 02:07:35,849
Nalgum lugar
por baixo disto tudo.
1638
02:07:37,031 --> 02:07:39,333
Só sei que não estão
com ele.
1639
02:07:39,633 --> 02:07:41,534
Então vamos manter assim.
1640
02:07:41,536 --> 02:07:43,237
Sabem que é uma armadilha,
não?
1641
02:07:43,238 --> 02:07:45,840
Sim...
Não que me importe.
1642
02:07:46,441 --> 02:07:47,742
Boa.
1643
02:07:48,643 --> 02:07:51,145
Já que estamos todos
de acordo.
1644
02:08:00,905 --> 02:08:02,856
Vamos matá-lo devidamente
desta vez.
1645
02:08:12,165 --> 02:08:14,967
Não conseguiriam viver
com o próprio fracasso.
1646
02:08:16,670 --> 02:08:18,421
E até onde isso
os trouxe?
1647
02:08:21,474 --> 02:08:22,975
De volta a mim.
1648
02:08:26,779 --> 02:08:29,431
Pensei que eliminando
metade da vida
1649
02:08:30,232 --> 02:08:32,534
a outra metade
iria prosperar.
1650
02:08:32,885 --> 02:08:34,886
Mas mostraram-me
1651
02:08:35,187 --> 02:08:37,390
que isso é impossível.
1652
02:08:39,041 --> 02:08:42,444
E enquanto houver aqueles
que se lembrem o que foi,
1653
02:08:42,445 --> 02:08:44,346
haverá sempre aqueles
1654
02:08:44,348 --> 02:08:47,701
que não aceitarão
o que pode ser.
1655
02:08:48,401 --> 02:08:49,952
Vão resistir.
1656
02:08:49,954 --> 02:08:52,306
Sim.
Somos todos teimosos.
1657
02:08:53,057 --> 02:08:54,658
Fico agradecido.
1658
02:08:56,810 --> 02:09:00,813
Porque agora,
eu sei o que devo fazer.
1659
02:09:01,414 --> 02:09:06,418
Vou destruir este Universo
até ao seu último átomo.
1660
02:09:07,420 --> 02:09:08,921
E então,
1661
02:09:09,222 --> 02:09:11,774
com as Pedras que recolheram
para mim,
1662
02:09:11,775 --> 02:09:14,176
criarei um novo.
1663
02:09:14,677 --> 02:09:16,477
Repleto de vida,
1664
02:09:16,479 --> 02:09:18,931
sem saberem o que perderam,
1665
02:09:18,932 --> 02:09:21,284
mas apenas
o que lhes foi dado.
1666
02:09:24,237 --> 02:09:25,887
Um Universo agradecido.
1667
02:09:25,888 --> 02:09:27,939
Nascido de derramamento
de sangue.
1668
02:09:27,941 --> 02:09:29,792
Eles nunca saberão.
1669
02:09:30,694 --> 02:09:33,446
Porque não estarão vivos
para lhes contar.
1670
02:09:48,661 --> 02:09:50,362
Vejo-te do outro lado,
meu.
1671
02:09:51,864 --> 02:09:54,116
Aguentem!
Estou a chegar!
1672
02:10:41,611 --> 02:10:43,362
Eu conheço-te.
1673
02:10:46,616 --> 02:10:49,869
Pai.
Estou com as Pedras.
1674
02:10:49,870 --> 02:10:51,171
O quê?
1675
02:10:51,972 --> 02:10:53,273
Pára.
1676
02:10:58,447 --> 02:10:59,980
Estás a trair-nos?
1677
02:11:05,571 --> 02:11:07,459
Não precisas fazer isso.
1678
02:11:09,452 --> 02:11:12,777
Eu sou "isso".
1679
02:11:12,778 --> 02:11:14,754
Não, não és.
1680
02:11:14,756 --> 02:11:16,632
Viste no que nos tornámos.
1681
02:11:22,531 --> 02:11:24,966
Nebulosa, ouve-a.
1682
02:11:26,086 --> 02:11:28,257
Podes mudar.
1683
02:11:33,974 --> 02:11:36,054
Ele não vai deixar.
1684
02:11:37,343 --> 02:11:38,656
Não!
1685
02:11:57,103 --> 02:11:59,527
Muito bem, Thor.
Acerta-me.
1686
02:12:15,622 --> 02:12:17,069
Chefe, acorde!
1687
02:13:08,139 --> 02:13:09,731
Eu sabia!
1688
02:14:31,316 --> 02:14:34,727
Em todos os meus anos
de conquistas.
1689
02:14:35,808 --> 02:14:37,509
Violência.
1690
02:14:38,207 --> 02:14:40,470
Carnificina.
1691
02:14:41,550 --> 02:14:43,509
Nunca foi pessoal.
1692
02:14:46,794 --> 02:14:48,746
Mas vou contar-te agora
1693
02:14:51,045 --> 02:14:52,461
o que estou prestes a fazer
1694
02:14:52,463 --> 02:14:56,793
ao teu irritante e teimoso
pequeno planeta.
1695
02:14:58,431 --> 02:15:00,731
Eu vou gostar.
1696
02:15:01,791 --> 02:15:03,785
Vou gostar muito.
1697
02:16:07,313 --> 02:16:09,456
Cap, estás a ouvir-me?
1698
02:16:15,189 --> 02:16:17,535
Cap, é o Sam.
Consegues ouvir-me?
1699
02:16:21,194 --> 02:16:23,224
À tua esquerda.
1700
02:17:48,595 --> 02:17:50,182
Vieram todos?
1701
02:17:50,184 --> 02:17:52,104
Querias mais?
1702
02:18:18,759 --> 02:18:20,769
Vingadores!
1703
02:18:25,245 --> 02:18:27,005
Avante!
1704
02:19:24,266 --> 02:19:25,581
Não, não.
Dá-me isso.
1705
02:19:25,582 --> 02:19:27,494
Fica com o pequeno.
1706
02:19:42,503 --> 02:19:43,823
Caramba!
1707
02:19:43,824 --> 02:19:46,821
Não vai acreditar. Lembra-se
quando estávamos no espaço?
1708
02:19:46,823 --> 02:19:49,336
E eu virei pó?
Devo ter desmaiado
1709
02:19:49,337 --> 02:19:51,165
porque quando acordei
já não estava lá.
1710
02:19:51,167 --> 02:19:52,631
Mas o Dr. Estranho
estava.
1711
02:19:52,632 --> 02:19:54,777
E ele: "Passaram cinco anos.
Vamos, precisam de nós!"
1712
02:19:54,778 --> 02:19:57,342
E começou a fazer
a coisa amarela que ele faz.
1713
02:19:57,343 --> 02:19:58,681
O que está a fazer?
1714
02:20:03,511 --> 02:20:04,906
Isto é bom.
1715
02:20:26,990 --> 02:20:28,321
Gamora?
1716
02:20:37,195 --> 02:20:39,217
Pensei que te tinha perdido.
1717
02:20:43,527 --> 02:20:46,325
Não me toques!
1718
02:20:49,467 --> 02:20:51,443
Falhaste na primeira vez.
1719
02:20:51,445 --> 02:20:53,873
E acertaste em cheio
na segunda vez.
1720
02:20:54,875 --> 02:20:58,070
É este o tal? A sério?
1721
02:20:58,072 --> 02:21:00,543
As tuas escolhas eram
ele ou a árvore.
1722
02:21:10,710 --> 02:21:13,740
Cap, o que queres que faça
com esta maldita coisa?
1723
02:21:15,741 --> 02:21:18,519
Leva essas Pedras
para o mais longe possível!
1724
02:21:18,520 --> 02:21:19,821
Não!
1725
02:21:19,822 --> 02:21:23,230
Temos de as devolver
de onde as trouxemos.
1726
02:21:23,232 --> 02:21:25,681
Não dá. O Thanos destruiu
o túnel quântico.
1727
02:21:25,682 --> 02:21:27,025
Esperem!
1728
02:21:28,024 --> 02:21:30,457
Aquela não era
a nossa única máquina do tempo.
1729
02:21:36,325 --> 02:21:38,732
Alguém está a ver uma carrinha
castanha aí de cima?
1730
02:21:38,733 --> 02:21:40,034
Sim!
1731
02:21:40,035 --> 02:21:42,327
Mas não vais gostar de saber
onde está estacionada.
1732
02:21:42,329 --> 02:21:44,955
Scott, quanto tempo para fazerem
essa coisa funcionar?
1733
02:21:44,956 --> 02:21:47,080
Talvez uns dez minutos.
1734
02:21:47,082 --> 02:21:48,889
Comecem.
Levaremos as Pedras até vocês.
1735
02:21:48,891 --> 02:21:50,192
Pode deixar, Cap.
1736
02:22:01,190 --> 02:22:03,541
Disseste uma entre 14 milhões,
que ganhávamos, não?
1737
02:22:04,743 --> 02:22:06,765
Diz que é esta.
1738
02:22:06,767 --> 02:22:10,037
Se te contar o que acontece,
não vai acontecer.
1739
02:22:13,706 --> 02:22:15,270
Tomara que tenhas razão.
1740
02:22:23,072 --> 02:22:24,541
Aqui está uma confusão.
1741
02:22:25,252 --> 02:22:27,462
Não quer pegar.
1742
02:22:27,463 --> 02:22:29,159
- O quê?
- Não quer pegar.
1743
02:22:29,160 --> 02:22:30,928
Vou fazer uma ligação directa.
1744
02:22:33,604 --> 02:22:35,107
Onde está a Nebulosa?
1745
02:22:35,757 --> 02:22:37,668
Ela não responde.
1746
02:22:37,670 --> 02:22:39,071
Senhor!
1747
02:22:48,832 --> 02:22:50,233
Clint!
1748
02:22:52,098 --> 02:22:53,499
Entrega-ma.
1749
02:23:15,536 --> 02:23:19,228
Tiraste tudo de mim.
1750
02:23:19,229 --> 02:23:21,833
Nem sei quem tu és.
1751
02:23:21,835 --> 02:23:23,236
Vais saber.
1752
02:23:45,648 --> 02:23:47,049
Dá-ma!
1753
02:23:49,286 --> 02:23:50,951
Activar Morte Súbita!
1754
02:24:13,684 --> 02:24:15,823
Chuva de Fogo!
1755
02:24:15,825 --> 02:24:19,532
- Mas, senhor, e as nossas tropas?
- Obedece!
1756
02:24:40,605 --> 02:24:42,224
Mais alguém está a ver isto?
1757
02:24:56,091 --> 02:24:58,402
Eu dou conta.
Eu dou conta!
1758
02:24:58,403 --> 02:24:59,847
Não, não dou conta.
1759
02:24:59,848 --> 02:25:03,224
- Alguém me ajude!
- Queens. Atenção.
1760
02:25:12,899 --> 02:25:14,868
Aguenta-te.
Eu ajudo-te, puto.
1761
02:25:17,595 --> 02:25:20,217
Prazer em conhecer-te...
Meu Deus!
1762
02:25:57,284 --> 02:25:58,998
O que raio é isto?
1763
02:25:58,999 --> 02:26:00,577
Sexta,
no que estão a disparar?
1764
02:26:00,579 --> 02:26:02,580
Acabou de entrar uma coisa
na atmosfera.
1765
02:26:15,598 --> 02:26:17,864
Agora, sim!
1766
02:26:37,747 --> 02:26:40,281
Danvers,
precisamos de ajuda aqui.
1767
02:26:48,936 --> 02:26:51,421
Olá, sou o Peter Parker.
1768
02:26:52,123 --> 02:26:54,913
Olá, Peter Parker.
Tens alguma coisa para mim?
1769
02:27:01,058 --> 02:27:03,200
Não sei como vais passar
por aquilo tudo.
1770
02:27:04,725 --> 02:27:06,206
Não te preocupes.
1771
02:27:07,085 --> 02:27:08,579
Ela tem ajuda.
1772
02:29:56,492 --> 02:29:59,824
Eu sou inevitável.
1773
02:30:20,058 --> 02:30:21,459
E eu
1774
02:30:23,306 --> 02:30:24,707
sou...
1775
02:30:28,088 --> 02:30:29,489
O Homem de Ferro.
1776
02:32:28,428 --> 02:32:29,829
Senhor Stark?
1777
02:32:32,809 --> 02:32:35,320
Senhor Stark? Está a ouvir-me?
1778
02:32:36,022 --> 02:32:37,423
É o Peter.
1779
02:32:41,346 --> 02:32:44,185
Nós vencemos.
Sr. Stark...
1780
02:32:46,313 --> 02:32:48,199
Vencemos, Sr. Stark.
1781
02:32:49,940 --> 02:32:52,432
O senhor conseguiu.
Conseguiu.
1782
02:32:54,036 --> 02:32:56,376
Desculpe. Tony.
1783
02:33:09,871 --> 02:33:12,583
- Olá.
- Olá, Pep.
1784
02:33:17,229 --> 02:33:18,578
Sexta-Feira?
1785
02:33:18,579 --> 02:33:20,080
Funções vitais críticas.
1786
02:33:29,881 --> 02:33:31,369
Tony.
1787
02:33:32,283 --> 02:33:33,701
Olha para mim.
1788
02:33:35,829 --> 02:33:37,493
Vamos ficar bem.
1789
02:33:42,580 --> 02:33:44,373
Agora podes descansar.
1790
02:35:29,857 --> 02:35:32,400
Todos querem um final feliz,
certo?
1791
02:35:32,857 --> 02:35:35,261
Mas nem sempre
isso acontece.
1792
02:35:37,036 --> 02:35:38,597
Talvez desta vez.
1793
02:35:40,322 --> 02:35:42,919
Espero que se estiverem
a ouvir esta gravação,
1794
02:35:44,516 --> 02:35:46,260
seja em celebração.
1795
02:35:47,337 --> 02:35:49,553
Espero que as famílias
estejam reunidas.
1796
02:35:49,554 --> 02:35:52,109
Espero que tenhamos
conseguido recuperar.
1797
02:35:52,111 --> 02:35:54,501
Que uma versão normal
do planeta esteja restaurada.
1798
02:35:54,944 --> 02:35:57,552
Se é que alguma vez
foi normal.
1799
02:35:57,554 --> 02:35:59,466
Meu Deus, que mundo!
1800
02:35:59,467 --> 02:36:01,045
Que Universo, agora.
1801
02:36:01,047 --> 02:36:03,971
Se me dissessem há dez anos
que não estávamos sozinhos,
1802
02:36:03,973 --> 02:36:05,846
ainda mais nesta extensão,
1803
02:36:05,847 --> 02:36:08,982
não ficaria admirado.
Mas vá lá, quem podia saber,
1804
02:36:09,634 --> 02:36:12,387
que aquelas forças épicas
de trevas e luz
1805
02:36:12,389 --> 02:36:14,195
entrariam em jogo.
1806
02:36:14,196 --> 02:36:17,233
E, para o melhor ou o pior,
esta é a realidade
1807
02:36:17,235 --> 02:36:19,740
com que a Morgan vai ter
de encontrar enquanto cresce.
1808
02:36:23,439 --> 02:36:26,422
Então pensei melhor
e decidi gravar esta mensagem
1809
02:36:26,424 --> 02:36:29,503
no caso de uma morte prematura.
Da minha parte.
1810
02:36:29,505 --> 02:36:31,462
Não que a morte,
em qualquer momento,
1811
02:36:31,463 --> 02:36:32,964
não seja prematura.
1812
02:36:33,284 --> 02:36:36,282
Esta coisa de viagem no tempo
que vamos tentar fazer amanhã
1813
02:36:36,284 --> 02:36:41,242
fez-me pensar sobre isso.
1814
02:36:42,639 --> 02:36:44,805
Mas, mais uma vez,
esse é o trabalho de herói.
1815
02:36:44,806 --> 02:36:46,402
Parte da jornada é o fim.
1816
02:36:47,487 --> 02:36:49,059
Porque estou preocupado?
1817
02:36:49,061 --> 02:36:53,511
Vai tudo funcionar exactamente
da maneira como deveria.
1818
02:36:56,523 --> 02:36:58,502
Eu amo-te 3.000.
1819
02:37:19,639 --> 02:37:22,520
PROVA DE QUE TONY STARK
TEM CORAÇÃO
1820
02:39:12,675 --> 02:39:15,445
Sabes, queria
que houvesse uma maneira
1821
02:39:15,447 --> 02:39:17,522
de contar a ela
1822
02:39:19,648 --> 02:39:21,256
que ganhámos.
1823
02:39:21,934 --> 02:39:24,677
Nós conseguimos.
1824
02:39:28,008 --> 02:39:29,854
Ela sabe.
1825
02:39:35,019 --> 02:39:36,833
Ambos sabem.
1826
02:39:45,961 --> 02:39:47,693
Como estás, miúda?
1827
02:39:47,695 --> 02:39:49,480
- Bem.
- Estás bem?
1828
02:39:49,481 --> 02:39:51,631
Está bem.
Estás com fome?
1829
02:39:52,654 --> 02:39:54,284
O que queres comer?
1830
02:39:54,286 --> 02:39:56,387
Cheeseburgers.
1831
02:40:00,463 --> 02:40:03,377
Sabias que o teu pai gostava
de cheeseburgers?
1832
02:40:07,240 --> 02:40:09,758
Vou dar-te todos
os cheeseburgers que quiseres.
1833
02:40:09,759 --> 02:40:11,146
Está bem.
1834
02:40:27,247 --> 02:40:31,538
Então, quando podemos
esperar-te de volta?
1835
02:40:33,448 --> 02:40:34,991
Sobre isso...
1836
02:40:34,993 --> 02:40:37,994
Thor?
O teu povo precisa do Rei.
1837
02:40:37,996 --> 02:40:39,648
Não, eles já têm um.
1838
02:40:41,093 --> 02:40:43,214
Muito engraçado.
1839
02:40:47,720 --> 02:40:49,962
Estás a falar a sério?
1840
02:40:53,384 --> 02:40:55,210
Está na altura de ser
quem sou
1841
02:40:55,212 --> 02:40:58,825
e não quem deveria ser.
1842
02:41:00,162 --> 02:41:04,241
Mas és uma líder.
É quem tu és.
1843
02:41:06,743 --> 02:41:09,185
Sabes que eu faria
muitas mudanças por aqui.
1844
02:41:09,186 --> 02:41:12,643
Conto com isso,
Vossa Majestade.
1845
02:41:22,315 --> 02:41:24,113
O que vais fazer?
1846
02:41:24,115 --> 02:41:26,037
Não tenho a certeza.
1847
02:41:26,039 --> 02:41:28,191
Pela primeira vez
em mil anos, eu...
1848
02:41:28,192 --> 02:41:31,182
Não tenho caminho.
Mas tenho uma boleia.
1849
02:41:31,183 --> 02:41:33,297
Mexe-te ou ficas de fora,
saco de pêlos.
1850
02:41:34,873 --> 02:41:37,189
A PROCURAR
1851
02:41:37,190 --> 02:41:39,361
Aqui estamos nós.
1852
02:41:39,362 --> 02:41:41,631
Árvore!
É bom ver-te!
1853
02:41:43,619 --> 02:41:45,058
Bem...
1854
02:41:45,775 --> 02:41:48,846
Os Argardianos da Galáxia
juntos de novo.
1855
02:41:49,640 --> 02:41:51,252
Para onde primeiro?
1856
02:41:53,767 --> 02:41:57,355
Ainda é a minha nave.
Eu é que estou no comando.
1857
02:41:57,356 --> 02:42:00,627
Eu sei, eu sei.
Claro que estás.
1858
02:42:00,628 --> 02:42:01,975
Claro.
1859
02:42:04,211 --> 02:42:07,125
Dizes "claro"
e depois tocas no mapa.
1860
02:42:07,127 --> 02:42:09,381
Isso faz pensar que talvez
não tenhas percebido
1861
02:42:09,382 --> 02:42:10,683
que estou no comando.
1862
02:42:10,684 --> 02:42:13,599
- Quail, isso é insegurança.
- "Quail"?
1863
02:42:13,601 --> 02:42:16,044
Estou a tentar
ser prestativo, útil.
1864
02:42:16,045 --> 02:42:18,370
- Quill.
- Foi o que eu disse.
1865
02:42:18,372 --> 02:42:20,870
Deveriam lutar
pela honra da liderança.
1866
02:42:20,871 --> 02:42:22,178
Parece justo.
1867
02:42:24,843 --> 02:42:27,170
- Não é necessário. Está bem?
- Não é.
1868
02:42:27,171 --> 02:42:29,841
Tenho alguns Blasters,
a não ser que queiram facas.
1869
02:42:29,842 --> 02:42:32,353
Sim. Por favor, usem facas.
1870
02:42:33,237 --> 02:42:34,538
Eu sou Groot.
1871
02:42:41,175 --> 02:42:44,235
- Não é necessário.
- Sem naifadas.
1872
02:42:44,237 --> 02:42:46,862
Todos sabem
quem está no comando.
1873
02:42:50,532 --> 02:42:51,833
Eu.
1874
02:42:53,252 --> 02:42:54,122
Não é?
1875
02:42:55,062 --> 02:42:57,965
Sim, tu! Claro!
1876
02:42:58,333 --> 02:43:00,837
Claro. Claro.
1877
02:43:03,247 --> 02:43:04,915
Lembra-te...
1878
02:43:04,917 --> 02:43:07,891
Tens de devolver as pedras
no momento exacto que as tiraste.
1879
02:43:07,893 --> 02:43:10,806
Ou haverá um monte de realidades
alternativas desagradáveis.
1880
02:43:11,421 --> 02:43:14,223
Não te preocupes, Bruce.
Vou cobrir todas as bases.
1881
02:43:15,112 --> 02:43:16,598
Sabes, eu tentei.
1882
02:43:18,257 --> 02:43:20,091
Quando tive a luva,
as Pedras.
1883
02:43:20,093 --> 02:43:22,428
Eu tentei mesmo
trazê-la de volta.
1884
02:43:25,844 --> 02:43:27,416
Tenho saudades deles, meu.
1885
02:43:27,417 --> 02:43:28,790
Eu também.
1886
02:43:32,674 --> 02:43:35,147
Sabes, se quiseres,
eu posso ir contigo.
1887
02:43:37,935 --> 02:43:39,740
És um bom homem,
Sam.
1888
02:43:39,742 --> 02:43:41,351
Esta é comigo.
1889
02:43:45,773 --> 02:43:47,992
Não faças nada estúpido
até eu voltar.
1890
02:43:49,730 --> 02:43:52,629
Como poderia? Estás a levar
toda a estupidez contigo.
1891
02:44:00,443 --> 02:44:02,091
Vou ter saudades tuas,
amigo.
1892
02:44:02,092 --> 02:44:04,071
Vai correr tudo bem,
Buck.
1893
02:44:11,346 --> 02:44:13,504
Quanto tempo
é que aquilo vai demorar?
1894
02:44:13,505 --> 02:44:16,241
Para ele? O quanto precisar,
para nós, cinco segundos.
1895
02:44:21,477 --> 02:44:22,877
Pronto, Cap?
1896
02:44:22,878 --> 02:44:25,705
Bem. Esperamos por ti
aqui, está bem?
1897
02:44:25,707 --> 02:44:27,039
Podes apostar.
1898
02:44:28,104 --> 02:44:29,497
A ficar quântico em...
1899
02:44:29,498 --> 02:44:31,395
Três, dois,
1900
02:44:31,397 --> 02:44:33,294
um.
1901
02:44:35,240 --> 02:44:37,391
E a regressar em cinco
1902
02:44:37,392 --> 02:44:41,845
quatro, três, dois, um.
1903
02:44:48,994 --> 02:44:50,295
Onde é que ele está?
1904
02:44:50,297 --> 02:44:52,445
Não sei, ele passou
pelo marcador temporal.
1905
02:44:52,446 --> 02:44:54,820
Deveria estar aqui.
1906
02:44:58,602 --> 02:45:00,680
- Bem, trá-lo de volta.
- Estou a tentar.
1907
02:45:00,682 --> 02:45:03,216
- Trá-lo de volta.
- Eu disse, estou a tentar!
1908
02:45:03,218 --> 02:45:04,519
Sam.
1909
02:45:27,567 --> 02:45:28,868
Vai em frente.
1910
02:45:47,211 --> 02:45:48,512
Cap?
1911
02:45:50,137 --> 02:45:51,576
Olá, Sam.
1912
02:45:54,738 --> 02:45:57,487
Então, alguma coisa correu mal
ou alguma coisa correu bem?
1913
02:46:00,038 --> 02:46:03,669
Depois de ter devolvido
as Pedras, pensei...
1914
02:46:05,171 --> 02:46:09,810
Talvez tente um pouco
dessa vida que o Tony andava
1915
02:46:09,812 --> 02:46:11,673
a dizer-me para ter.
1916
02:46:13,796 --> 02:46:15,970
Como é que isso funcionou
para ti?
1917
02:46:18,357 --> 02:46:19,749
Foi bonito.
1918
02:46:21,275 --> 02:46:23,793
Estou feliz por ti.
A sério.
1919
02:46:24,758 --> 02:46:26,059
Obrigado.
1920
02:46:27,326 --> 02:46:29,573
A única coisa que me incomoda
é o facto de ter
1921
02:46:29,574 --> 02:46:32,073
de viver num mundo
sem o Capitão América.
1922
02:46:36,221 --> 02:46:37,534
Por falar nisso.
1923
02:46:47,420 --> 02:46:48,721
Experimenta.
1924
02:47:14,154 --> 02:47:15,546
Como te sentes?
1925
02:47:18,027 --> 02:47:20,029
Como se pertencesse
a outra pessoa.
1926
02:47:22,964 --> 02:47:24,265
Não pertence.
1927
02:47:37,490 --> 02:47:38,791
Obrigado.
1928
02:47:40,368 --> 02:47:41,969
Darei o meu melhor.
1929
02:47:47,636 --> 02:47:49,233
É por isso que é teu.
1930
02:47:51,084 --> 02:47:52,385
Queres contar-me sobre ela?
1931
02:47:59,082 --> 02:48:00,782
Não.
1932
02:48:00,784 --> 02:48:02,813
Não, penso que não vou.
1933
02:49:03,901 --> 02:49:06,311
imfreemozart
tozz