1 00:00:05,450 --> 00:00:08,510 Muito bem, espera. Não atires. 2 00:00:09,663 --> 00:00:11,566 Viste onde queres atirar? 3 00:00:11,568 --> 00:00:12,869 Está bem. 4 00:00:12,870 --> 00:00:15,074 Agora vamos ver como conseguirás acertar. 5 00:00:15,778 --> 00:00:19,244 Vamos pôr o teu pé aqui. Ajeita este aqui. 6 00:00:19,245 --> 00:00:22,221 Cintura, aqui. Está bem? 7 00:00:22,746 --> 00:00:25,092 - Consegues ver? - Sim. 8 00:00:25,093 --> 00:00:26,394 De certeza? 9 00:00:26,395 --> 00:00:27,823 E agora? Consegues ver? 10 00:00:27,824 --> 00:00:29,125 - Não. - E agora? 11 00:00:30,684 --> 00:00:31,985 Muito bem. 12 00:00:32,678 --> 00:00:34,611 Pronta? Três dedos. 13 00:00:35,413 --> 00:00:36,799 Boa! 14 00:00:37,580 --> 00:00:41,265 - Boa jogada, querido. - Vai. 15 00:00:41,266 --> 00:00:44,725 Querem maionese, mostarda, ou as duas? 16 00:00:44,726 --> 00:00:47,596 Quem põe maionese num cachorro? 17 00:00:47,598 --> 00:00:50,004 Acho que os teus irmãos. Dois com mostarda, por favor! 18 00:00:50,005 --> 00:00:51,903 - Obrigada, mamã! - Entendido. 19 00:00:51,905 --> 00:00:54,324 Nate, maionese ou mostarda? 20 00:00:54,325 --> 00:00:55,734 Quero ketchup. 21 00:00:55,735 --> 00:00:58,266 Ou ketchup. Também tenho ketchup. 22 00:00:58,268 --> 00:01:00,059 Olha o teu cotovelo... 23 00:01:01,830 --> 00:01:04,709 Bom trabalho, gavião-arqueira! Vai buscar a flecha. 24 00:01:07,778 --> 00:01:12,094 Meninos! Chega de praticar. O almoço está pronto! 25 00:01:12,095 --> 00:01:14,859 Está bem. Estamos a ir. Estamos com fome. 26 00:01:15,276 --> 00:01:16,896 Lila, vamos lá! 27 00:01:20,163 --> 00:01:21,464 Lila? 28 00:01:24,069 --> 00:01:25,370 Querida? 29 00:01:28,838 --> 00:01:30,539 querida! 30 00:01:39,807 --> 00:01:41,108 Querida? 31 00:01:43,025 --> 00:01:44,326 Querida? 32 00:01:45,891 --> 00:01:47,192 Rapazes! 33 00:01:49,426 --> 00:01:50,926 Rapazes? 34 00:01:51,733 --> 00:01:53,661 Laura! 35 00:02:37,144 --> 00:02:39,236 Não precisas fazer isso... 36 00:02:39,238 --> 00:02:42,028 porque estás só a segurar a posição. 37 00:02:42,838 --> 00:02:44,240 Vamos. 38 00:02:44,241 --> 00:02:45,736 Essa passou perto. 39 00:02:47,038 --> 00:02:49,375 Isto foi golo. Agora estamos 1 a 1. 40 00:02:49,377 --> 00:02:50,910 Quero tentar outra vez. 41 00:02:52,902 --> 00:02:54,256 Estamos empatados. 42 00:02:54,257 --> 00:02:56,522 Sentes a tensão? É divertido. 43 00:02:56,523 --> 00:02:59,260 Isto foi terrível. Agora tens hipóteses de ganhar. 44 00:03:00,263 --> 00:03:03,472 E ganhaste. Parabéns. 45 00:03:03,474 --> 00:03:04,848 Jogo justo. 46 00:03:06,084 --> 00:03:07,560 Espírito desportivo. 47 00:03:08,408 --> 00:03:10,169 Divertiste-te? 48 00:03:11,756 --> 00:03:13,533 Foi divertido. 49 00:03:36,316 --> 00:03:37,817 Isto está ligado? 50 00:03:39,783 --> 00:03:42,635 Olá, Menina Potts... Pep. 51 00:03:43,175 --> 00:03:45,682 Se descobrires esta gravação... 52 00:03:46,188 --> 00:03:50,997 Não publiques nas redes sociais. Vai ser bem dramático. 53 00:03:51,587 --> 00:03:53,605 Não sei se vais ver isto algum dia. 54 00:03:53,607 --> 00:03:55,905 Nem sei se tu ainda... 55 00:03:56,562 --> 00:03:58,655 Deus. Espero que sim... 56 00:03:59,336 --> 00:04:04,062 Hoje é o dia 21... Não, 22. 57 00:04:04,063 --> 00:04:07,649 Sabes, se não fosse pelo terror existencial 58 00:04:07,651 --> 00:04:09,919 de enfrentar literalmente o vazio do espaço, 59 00:04:09,920 --> 00:04:11,928 diria que hoje estou a sentir-me melhor. 60 00:04:11,930 --> 00:04:13,769 A infecção está a seguir o seu caminho, 61 00:04:13,771 --> 00:04:15,572 graças à azulinha aqui. 62 00:04:15,573 --> 00:04:19,246 Ias gostar dela. Muito prática. 63 00:04:19,248 --> 00:04:21,786 Só um bocadinho sádica. 64 00:04:26,059 --> 00:04:28,857 Algumas células de combustível estragaram-se na batalha, 65 00:04:28,859 --> 00:04:31,112 mas descobrimos como reverter a carga de iões 66 00:04:31,113 --> 00:04:33,548 para conseguirmos cerca de 48 horas de voo. 67 00:04:37,032 --> 00:04:39,219 Mas agora estamos parados. 68 00:04:39,220 --> 00:04:42,676 A milhares de anos-luz da loja de conveniência mais próxima. 69 00:04:43,614 --> 00:04:46,362 O oxigénio vai acabar amanhã de manhã. 70 00:04:47,823 --> 00:04:49,472 E vai ser isso. 71 00:04:52,884 --> 00:04:54,185 E Pep, eu... 72 00:04:54,186 --> 00:04:56,535 Eu sei que disse que não haveria mais surpresas, 73 00:04:56,537 --> 00:04:59,693 mas esperava conseguir fazer uma última. 74 00:04:59,694 --> 00:05:01,153 Mas parece que... 75 00:05:02,192 --> 00:05:03,678 Bem, sabes o que parece. 76 00:05:05,557 --> 00:05:07,138 Não fiques triste com isto. 77 00:05:07,139 --> 00:05:10,340 Quero dizer, se fores chorar durante umas semanas... 78 00:05:11,017 --> 00:05:13,654 Mas depois, seguires em frente com enorme culpa... 79 00:05:19,089 --> 00:05:22,421 Acho que preciso deitar-me. Descansar os olhos. 80 00:05:26,200 --> 00:05:27,667 Por favor, quero que saibas que... 81 00:05:28,971 --> 00:05:32,377 quando apagar, será como as últimas noites... 82 00:05:32,678 --> 00:05:35,654 Estou bem, completamente bem. 83 00:05:36,159 --> 00:05:37,777 Vou sonhar contigo. 84 00:05:39,405 --> 00:05:40,906 És sempre tu. 85 00:09:03,242 --> 00:09:05,745 - Não o consegui parar. - Nem eu. 86 00:09:09,212 --> 00:09:10,613 Perdi o rapaz. 87 00:09:13,018 --> 00:09:14,956 Tony, nós perdemos. 88 00:09:17,141 --> 00:09:18,705 Então... 89 00:09:19,474 --> 00:09:20,921 Meu Deus! 90 00:09:21,422 --> 00:09:22,820 Meu Deus... 91 00:09:28,095 --> 00:09:29,496 Está tudo bem. 92 00:09:36,081 --> 00:09:39,098 Já passaram 23 dias desde que o Thanos veio à Terra. 93 00:09:40,831 --> 00:09:43,439 Os governos mundiais estão despedaçados. 94 00:09:43,440 --> 00:09:45,584 Os que ainda estão a funcionar... 95 00:09:45,585 --> 00:09:49,188 estão a tentar fazer um censo e parece que ele fez... 96 00:09:52,050 --> 00:09:55,610 Ele fez exactamente o que disse que ia fazer. O Thanos dizimou... 97 00:09:57,453 --> 00:10:00,303 Cinquenta por cento de todas as criaturas vivas. 98 00:10:04,678 --> 00:10:06,375 Onde é que ele está agora? Onde? 99 00:10:07,032 --> 00:10:08,433 Não sabemos. 100 00:10:08,847 --> 00:10:11,718 Ele só abriu um portal e atravessou-o. 101 00:10:14,241 --> 00:10:15,810 O que se passa com ele? 102 00:10:16,351 --> 00:10:17,768 Está possesso. 103 00:10:18,807 --> 00:10:20,409 Acha que falhou. 104 00:10:21,425 --> 00:10:24,850 Claro que falhou, mas há muito a acontecer por aí, não? 105 00:10:24,852 --> 00:10:26,760 A sério, até este exacto momento... 106 00:10:26,761 --> 00:10:28,765 - pensei que fosses de peluche. - Talvez seja. 107 00:10:28,767 --> 00:10:31,069 Andamos a caçar o Thanos há já três semanas. 108 00:10:31,070 --> 00:10:34,734 Varreduras no espaço profundo, satélites, e não encontramos nada. 109 00:10:36,913 --> 00:10:39,354 - Tony, lutaste com ele. - Quem disse? 110 00:10:39,355 --> 00:10:40,656 Não lutei contra ele. 111 00:10:40,657 --> 00:10:42,861 Não, esfregou-me um planeta na cara 112 00:10:42,862 --> 00:10:45,260 e vai daí o mago de Bleecker Street entregou-lhe a Pedra. 113 00:10:45,262 --> 00:10:47,192 Foi o que aconteceu. Não houve luta... 114 00:10:47,194 --> 00:10:48,679 - Invencível. - Ele deu pistas? 115 00:10:48,680 --> 00:10:50,583 Algumas coordenadas, qualquer coisa? 116 00:10:53,276 --> 00:10:54,933 Previ isto há alguns anos. 117 00:10:54,935 --> 00:10:56,912 Tive esta visão. Não quis acreditar. 118 00:10:57,391 --> 00:10:58,742 Pensei que estava a sonhar. 119 00:10:58,743 --> 00:11:01,849 - Tony, preciso do teu foco. - E eu precisei de ti. 120 00:11:01,851 --> 00:11:05,183 Lá no passado. Isso supera o que precisas. 121 00:11:05,184 --> 00:11:07,692 É tarde demais, amigo. Desculpa. 122 00:11:08,612 --> 00:11:11,217 Sabem o que preciso? Preciso fazer a barba. 123 00:11:12,025 --> 00:11:15,352 - Creio que me lembro de dizer... - Tony, Tony, Tony... 124 00:11:15,353 --> 00:11:17,282 Aos vivos aqui e aos outros, 125 00:11:17,284 --> 00:11:20,265 era de que precisávamos de uma armadura 126 00:11:20,266 --> 00:11:21,968 ao redor do mundo. Lembram-se disto? 127 00:11:21,970 --> 00:11:25,080 Impactar a nossa preciosa liberdade, ou não. 128 00:11:25,082 --> 00:11:26,383 Era disso que precisávamos. 129 00:11:26,384 --> 00:11:29,258 - Isso não correu bem, não foi? - Eu disse que perderíamos. 130 00:11:29,260 --> 00:11:32,022 Disseste: "Também perderemos juntos". 131 00:11:32,023 --> 00:11:34,705 Bem, adivinha, Cap? Nós perdemos. 132 00:11:34,707 --> 00:11:36,680 E não estavas lá. 133 00:11:37,422 --> 00:11:38,826 Mas é o que fazemos, certo? 134 00:11:38,828 --> 00:11:40,559 Trabalhamos melhor depois do facto? 135 00:11:40,560 --> 00:11:43,829 Somos os Vingadores? Vingadores? Não os Percavidores? 136 00:11:43,830 --> 00:11:46,592 Expôs a sua ideia. Sente-se, está bem? 137 00:11:46,594 --> 00:11:49,241 - Não, não. Ela é óptima... - Tony, sente-se. 138 00:11:49,243 --> 00:11:51,695 Precisamos dela, sangue novo. Somos velharias... 139 00:11:51,696 --> 00:11:55,212 Não tenho nada para ti, Cap. Não tenho coordenadas. 140 00:11:55,213 --> 00:11:58,150 Nenhuma pista, estratégia, nenhuma opção. 141 00:11:58,152 --> 00:12:02,226 Zero. Nada. Nem confiança, mentiroso... 142 00:12:06,507 --> 00:12:09,512 Fica com isto. Se o encontrares põe. 143 00:12:10,289 --> 00:12:11,641 Esconde-te. 144 00:12:13,228 --> 00:12:16,192 - Tony! - Estou bem, eu... 145 00:12:23,540 --> 00:12:25,042 O Bruce deu-lhe um sedativo. 146 00:12:25,043 --> 00:12:27,255 Deve apagar pelo resto do dia. 147 00:12:27,673 --> 00:12:29,156 Tomem conta dele. 148 00:12:29,158 --> 00:12:31,680 Vou trazer um elixir Bezuriano quando eu voltar. 149 00:12:31,681 --> 00:12:34,185 - Aonde vai? - Matar o Thanos. 150 00:12:37,519 --> 00:12:40,920 Normalmente, agimos como uma equipa e... 151 00:12:40,921 --> 00:12:42,951 a moral anda abalada entre nós. 152 00:12:42,953 --> 00:12:45,171 Sabemos que lá em cima é mais o seu território, 153 00:12:45,172 --> 00:12:46,605 mas também é a nossa luta. 154 00:12:46,606 --> 00:12:49,165 - Sabe onde ele está? - Conheço pessoas que podem saber. 155 00:12:49,167 --> 00:12:50,884 Não se incomodem. 156 00:12:51,469 --> 00:12:53,807 Posso dizer onde está o Thanos. 157 00:12:56,019 --> 00:12:58,733 Thanos passou muito tempo a tentar aperfeiçoar-me. 158 00:12:59,484 --> 00:13:03,241 Enquanto trabalhava, falou do seu grande plano. 159 00:13:03,659 --> 00:13:06,247 Mesmo desmontada, queria agradá-lo. 160 00:13:06,790 --> 00:13:08,892 Perguntava... 161 00:13:08,894 --> 00:13:11,702 Onde iríamos quando o plano estivesse completo? 162 00:13:12,134 --> 00:13:14,179 A resposta dele era sempre a mesma. 163 00:13:18,254 --> 00:13:19,606 Ao Jardim. 164 00:13:19,607 --> 00:13:22,813 É giro, o Thanos tem um plano de reforma. 165 00:13:22,815 --> 00:13:24,490 Então onde é que ele está? 166 00:13:24,492 --> 00:13:26,285 Quando o Thanos estalou os dedos, 167 00:13:26,286 --> 00:13:28,882 a Terra virou marco zero para uma descarga de poder 168 00:13:28,884 --> 00:13:30,761 de proporções cósmicas. 169 00:13:30,762 --> 00:13:32,475 Ninguém viu nada igual. 170 00:13:32,977 --> 00:13:34,978 Até há dois dias. 171 00:13:36,306 --> 00:13:37,901 Neste planeta. 172 00:13:38,936 --> 00:13:40,271 O Thanos está lá. 173 00:13:42,067 --> 00:13:43,611 Ele usou as Pedras outra vez. 174 00:13:45,782 --> 00:13:48,077 Estamos com menos gente, sabem? 175 00:13:48,079 --> 00:13:50,542 - Ele ainda tem as Pedras, - Então vamos apanhá-lo. 176 00:13:51,000 --> 00:13:52,830 Vamos usá-las para trazer todos de volta. 177 00:13:52,832 --> 00:13:55,716 - Sem mais nem menos? - Sim, sem mais nem menos. 178 00:13:55,718 --> 00:13:58,937 Mesmo que haja uma pequena hipótese de desfazermos isto, 179 00:13:58,938 --> 00:14:01,596 temos de tentar por todos que não estão nesta sala. 180 00:14:01,597 --> 00:14:05,821 Se fizermos isso, quem disse que não será como antes? 181 00:14:05,823 --> 00:14:08,159 Porque antes não me tinham. 182 00:14:08,452 --> 00:14:12,834 Novata, todos aqui levam uma vida de super-herói. 183 00:14:12,835 --> 00:14:15,707 E desculpe a pergunta, mas onde esteve este tempo todo? 184 00:14:15,708 --> 00:14:18,437 Há muitos outros planetas no Universo. 185 00:14:18,439 --> 00:14:21,100 E infelizmente, eles não vos tinham. 186 00:14:40,455 --> 00:14:42,316 Gosto dela. 187 00:14:47,193 --> 00:14:49,523 Vamos lá apanhar esse filho da puta. 188 00:14:49,625 --> 00:14:53,828 V I N G A D O R E S 189 00:14:53,829 --> 00:14:58,133 E N D G A M E 190 00:15:11,532 --> 00:15:15,330 Muito bem, quem aqui nunca esteve no espaço? 191 00:15:16,308 --> 00:15:17,709 Porquê? 192 00:15:17,710 --> 00:15:20,040 É melhor não vomitarem na minha nave. 193 00:15:20,042 --> 00:15:23,555 A chegar ao salto em 3, 2, 1. 194 00:15:36,822 --> 00:15:39,418 Vou fazer o reconhecimento. 195 00:15:57,328 --> 00:16:00,208 - Isto vai resultar, Steve. - Eu sei que vai. 196 00:16:03,874 --> 00:16:06,463 Porque não sei o que farei se não resultar. 197 00:16:06,965 --> 00:16:09,405 Sem satélites, sem naves, 198 00:16:09,407 --> 00:16:12,493 sem exércitos, sem defesas de qualquer espécie. 199 00:16:14,236 --> 00:16:15,569 É só ele. 200 00:16:16,365 --> 00:16:18,118 E isso é o suficiente. 201 00:17:47,366 --> 00:17:48,760 Não. 202 00:17:58,271 --> 00:17:59,828 Onde estão? 203 00:18:00,831 --> 00:18:02,820 Responde à pergunta. 204 00:18:04,115 --> 00:18:06,652 O Universo pedia correcção. 205 00:18:06,653 --> 00:18:08,206 Depois disso, 206 00:18:08,208 --> 00:18:10,509 as Pedras não tinham nenhum propósito, 207 00:18:10,510 --> 00:18:12,355 além de tentação. 208 00:18:12,357 --> 00:18:14,134 Mataste biliões! 209 00:18:15,428 --> 00:18:17,098 Deviam estar agradecidos. 210 00:18:21,023 --> 00:18:24,070 - Onde estão as Pedras? - Desapareceram. 211 00:18:24,655 --> 00:18:28,237 - Reduzidas a átomos. - Usaste-as há dois dias. 212 00:18:28,238 --> 00:18:31,375 Usei as Pedras para destruir as Pedras. 213 00:18:32,128 --> 00:18:34,965 E isso quase me matou. 214 00:18:34,967 --> 00:18:39,182 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 215 00:18:41,290 --> 00:18:44,964 Eu sou inevitável. 216 00:18:46,727 --> 00:18:49,879 Temos de nos separar, ele deve estar a mentir. 217 00:18:49,881 --> 00:18:51,470 O meu pai é muitas coisas. 218 00:18:51,471 --> 00:18:53,985 Mentiroso não é uma delas. 219 00:18:57,789 --> 00:18:59,789 Obrigado, filha. 220 00:19:01,538 --> 00:19:04,496 Talvez tenha sido duro demais... 221 00:19:10,290 --> 00:19:13,864 O quê? O que é que fizeste? 222 00:19:15,257 --> 00:19:17,724 Decepei-o. 223 00:20:04,210 --> 00:20:07,012 CINCO ANOS 224 00:20:07,014 --> 00:20:09,816 CINCO ANOS MAIS TARDE 225 00:20:28,088 --> 00:20:29,839 Então, eu... 226 00:20:31,101 --> 00:20:33,658 Fui a um encontro noutro dia. 227 00:20:34,180 --> 00:20:38,471 A primeira vez em cinco anos, sabe? Sentámos, jantar... 228 00:20:38,472 --> 00:20:41,501 Não sabia sobre o que falar. 229 00:20:43,001 --> 00:20:44,623 E falou sobre o quê? 230 00:20:44,625 --> 00:20:48,309 A mesma porcaria de sempre, como as coisas mudaram e... 231 00:20:48,682 --> 00:20:50,849 O meu emprego, o emprego dele... 232 00:20:50,850 --> 00:20:53,387 Como sentimos a falta dos Mets. 233 00:20:55,575 --> 00:20:57,865 Então as coisas ficaram calmas... 234 00:20:59,058 --> 00:21:03,288 Vai daí chorou enquanto serviam as saladas. 235 00:21:03,290 --> 00:21:04,833 Então e você? 236 00:21:05,677 --> 00:21:09,338 Chorei antes de servirem a sobremesa. 237 00:21:12,266 --> 00:21:15,404 Mas amanhã vou vê-lo de novo, então... 238 00:21:15,406 --> 00:21:17,001 Isso é bom. 239 00:21:17,002 --> 00:21:18,879 Fez o mais difícil, deu o salto, 240 00:21:18,881 --> 00:21:20,599 mesmo não sabendo onde iria cair. 241 00:21:21,084 --> 00:21:25,845 E é isso, pequenos e corajosos passos que temos de dar. 242 00:21:25,846 --> 00:21:28,187 Tentar tornar-nos inteiros de novo. 243 00:21:28,189 --> 00:21:30,562 Tentar encontrarmos um propósito. 244 00:21:31,233 --> 00:21:35,164 Em 1945 fui congelado depois de conhecer o amor da minha vida. 245 00:21:36,209 --> 00:21:38,432 Acordei 70 anos depois. 246 00:21:40,873 --> 00:21:42,829 Temos de seguir em frente. 247 00:21:45,502 --> 00:21:47,345 Temos de seguir. 248 00:21:52,315 --> 00:21:54,521 O mundo está nas nossas mãos. 249 00:21:54,522 --> 00:21:56,974 Foi-nos deixado, pessoal. 250 00:21:56,975 --> 00:21:59,643 E temos de fazer algo por ele. 251 00:21:59,991 --> 00:22:01,903 Caso contrário... 252 00:22:02,586 --> 00:22:05,232 Thanos deveria nos ter matado a todos. 253 00:22:09,352 --> 00:22:13,135 SÃO FRANCISCO 254 00:23:06,751 --> 00:23:08,650 Que raio... 255 00:23:20,355 --> 00:23:22,216 Hope? 256 00:23:23,779 --> 00:23:25,505 SEGURANÇA 257 00:23:31,916 --> 00:23:34,379 SOCORRO! 258 00:23:46,194 --> 00:23:47,632 DESAPARECIDO! 259 00:23:55,122 --> 00:23:57,463 Puto. Puto! 260 00:24:01,504 --> 00:24:03,820 O que raio aconteceu aqui? 261 00:24:24,885 --> 00:24:27,163 OS DESAPARECIDOS 262 00:24:35,506 --> 00:24:37,249 Meu Deus. 263 00:24:40,193 --> 00:24:44,929 Não, por favor, por favor. Não, não, não... 264 00:24:50,630 --> 00:24:53,679 Com licença, perdão. Não, Cassie, não. 265 00:24:53,681 --> 00:24:55,571 Não. 266 00:24:55,904 --> 00:24:57,777 Não, não. 267 00:24:58,640 --> 00:25:01,722 Por favor, por favor. Por favor. A Cassie não. 268 00:25:04,401 --> 00:25:07,514 SCOTT LANG 269 00:25:08,838 --> 00:25:10,303 O quê? 270 00:25:40,101 --> 00:25:41,518 Cassie? 271 00:25:42,591 --> 00:25:44,211 Pai? 272 00:26:10,051 --> 00:26:11,945 Estás tão grande! 273 00:26:25,545 --> 00:26:29,767 Abordámos aquela nave de guerra, altamente suspeita, 274 00:26:29,769 --> 00:26:32,707 - que a Danvers indicou. - Transportava lixo infeccioso. 275 00:26:32,709 --> 00:26:34,151 Obrigado pela dica. 276 00:26:34,152 --> 00:26:37,282 - Estavam por perto. - Pois, agora cheiramos a lixo. 277 00:26:37,284 --> 00:26:38,858 Algo sobre os abalos? 278 00:26:38,860 --> 00:26:41,443 Foi uma subducção suave sob a placa africana. 279 00:26:41,444 --> 00:26:43,535 Temos imagens? Como vamos lidar com isso? 280 00:26:43,537 --> 00:26:46,807 Nat, é um terramoto debaixo do oceano. 281 00:26:46,808 --> 00:26:50,559 Lidamos com isso não lidando. 282 00:26:50,561 --> 00:26:53,173 Carol, vemo-nos no mês que vem? 283 00:26:53,174 --> 00:26:54,569 Muito improvável. 284 00:26:54,571 --> 00:26:56,371 Vais cortar outra vez o cabelo? 285 00:26:56,372 --> 00:26:58,019 Ouve, cara de pêlo... 286 00:26:58,021 --> 00:27:00,195 Estou a cobrir muitos territórios. 287 00:27:00,196 --> 00:27:03,172 O que se passa na Terra, passasse em todo o lado. 288 00:27:03,174 --> 00:27:05,214 Em milhares de planetas. 289 00:27:05,215 --> 00:27:08,284 Sim. Sem. Faz sentido. Faz todo o sentido. 290 00:27:08,286 --> 00:27:10,355 Então talvez não me vejam durante um longo tempo. 291 00:27:11,266 --> 00:27:13,275 Está bem. Então... 292 00:27:13,819 --> 00:27:17,897 Este canal está sempre activo. Se acontecer algo errado. 293 00:27:17,899 --> 00:27:20,443 Alguém a dar problemas onde não devia... 294 00:27:20,445 --> 00:27:21,804 Venham até mim. 295 00:27:21,805 --> 00:27:23,805 - Combinado. - Está bem. 296 00:27:23,807 --> 00:27:25,108 Certo. 297 00:27:26,026 --> 00:27:27,327 Boa sorte. 298 00:27:35,741 --> 00:27:37,914 - Onde estás? - No México. 299 00:27:37,915 --> 00:27:40,905 Os "Federales" encontraram um local cheio de corpos. 300 00:27:40,907 --> 00:27:42,975 Parece que são do cartel. 301 00:27:42,977 --> 00:27:44,816 Nem tiveram tempo para se defender. 302 00:27:44,817 --> 00:27:46,621 Deve ter sido um bando rival... 303 00:27:46,623 --> 00:27:48,023 Só que não foi. 304 00:27:48,024 --> 00:27:49,754 Definitivamente é o Barton. 305 00:27:50,851 --> 00:27:55,492 O que ele fez aqui, o que fez nos últimos anos... 306 00:27:56,632 --> 00:27:58,468 A maneira como deixou aquele lugar... 307 00:27:59,340 --> 00:28:02,499 Há uma parte de mim que nunca o quer encontrar. 308 00:28:08,343 --> 00:28:10,463 Consegues descobrir para onde vai a seguir? 309 00:28:14,439 --> 00:28:15,840 Nat? 310 00:28:17,481 --> 00:28:18,782 Por favor. 311 00:28:21,184 --> 00:28:22,485 Está bem. 312 00:28:30,575 --> 00:28:32,665 Oferecia-me para fazer o jantar, mas... 313 00:28:32,667 --> 00:28:34,875 já me pareces bastante infeliz. 314 00:28:38,848 --> 00:28:40,221 Vieste para lavar a roupa? 315 00:28:40,222 --> 00:28:41,823 E para ver uma amiga. 316 00:28:43,031 --> 00:28:44,713 Claramente, a tua amiga está bem. 317 00:28:48,516 --> 00:28:51,014 Vi um cardume de baleias quando estava na ponte. 318 00:28:51,015 --> 00:28:52,945 - No Hudson? - Menos navios. 319 00:28:52,947 --> 00:28:54,347 Água mais limpa. 320 00:28:54,348 --> 00:28:58,317 Se estás a tentar-me fazer ver o lado bom da situação... 321 00:29:00,832 --> 00:29:03,724 levas com a sandes na cabeça. 322 00:29:06,358 --> 00:29:09,068 Desculpa. É a força do hábito. 323 00:29:23,140 --> 00:29:27,762 Sabes que digo a toda a gente para seguir em frente, evoluir. 324 00:29:29,398 --> 00:29:30,699 Alguns conseguem. 325 00:29:34,284 --> 00:29:35,585 Mas nós não. 326 00:29:36,437 --> 00:29:38,184 Se seguir em frente, quem vai fazer isto? 327 00:29:38,185 --> 00:29:40,286 Talvez não precise ser feito. 328 00:29:45,257 --> 00:29:46,912 Costumava não ter nada. 329 00:29:48,619 --> 00:29:50,199 E então consegui isto. 330 00:29:52,780 --> 00:29:54,165 Este trabalho... 331 00:29:56,958 --> 00:29:58,259 Esta família. 332 00:30:02,352 --> 00:30:06,137 E sentia-me melhor por causa disso. 333 00:30:12,561 --> 00:30:13,934 E no entanto, 334 00:30:15,082 --> 00:30:16,383 eles partiram. 335 00:30:19,935 --> 00:30:22,072 Agora, continuo a tentar ser melhor. 336 00:30:25,569 --> 00:30:27,521 Acho que os dois precisamos de uma vida. 337 00:30:30,543 --> 00:30:31,844 Tu primeiro. 338 00:30:36,980 --> 00:30:38,759 Olá! 339 00:30:38,761 --> 00:30:41,768 Está alguém em casa? Fala o Scott Lang. 340 00:30:41,770 --> 00:30:46,017 Conhecemo-nos há alguns anos. No aeroporto, na Alemanha? 341 00:30:46,418 --> 00:30:49,724 Fiquei enorme. Usava máscara. Não me reconheceriam... 342 00:30:49,725 --> 00:30:51,075 É uma mensagem antiga? 343 00:30:51,077 --> 00:30:53,578 Homem-Formiga? Sei que sabem. 344 00:30:53,579 --> 00:30:55,064 É a porta da frente. 345 00:30:55,065 --> 00:30:56,366 Preciso falar com vocês. 346 00:30:57,068 --> 00:30:59,370 Eu sei. Eu sei o que estou a fazer. 347 00:31:02,761 --> 00:31:04,062 Scott? 348 00:31:05,029 --> 00:31:06,957 - Estás bem? - Estou. 349 00:31:08,705 --> 00:31:11,361 Alguém aqui já estudou física quântica? 350 00:31:11,362 --> 00:31:12,895 Só pelo meio da conversa. 351 00:31:14,136 --> 00:31:15,527 Certo. Então... 352 00:31:16,156 --> 00:31:20,693 Cinco anos atrás, antes do Thanos... 353 00:31:21,001 --> 00:31:23,290 Estava num lugar chamado Reino Quântico. 354 00:31:23,292 --> 00:31:25,954 O Reino Quântico é um universo microscópico. 355 00:31:25,955 --> 00:31:27,884 Para chegar lá, temos ficar bem pequenos. 356 00:31:27,886 --> 00:31:29,887 A Hope, a minha... 357 00:31:31,688 --> 00:31:33,226 Ela era a minha, a minha... 358 00:31:34,796 --> 00:31:38,770 Ela deveria ter-me tirado de lá e aí aconteceu o Thanos. 359 00:31:38,772 --> 00:31:40,602 Então fiquei preso. 360 00:31:40,604 --> 00:31:42,472 Devem ter sido cinco longos anos. 361 00:31:42,474 --> 00:31:45,131 Mas aí é que está. Não foram. 362 00:31:45,132 --> 00:31:46,978 Para mim foram cinco horas. 363 00:31:46,980 --> 00:31:49,520 As regras do Reino Quântico são diferentes. 364 00:31:49,521 --> 00:31:51,354 É tudo imprevisível. 365 00:31:51,356 --> 00:31:53,912 Aquela sandes tem dono? Estou esfomeado. 366 00:31:54,157 --> 00:31:55,459 Scott. 367 00:31:55,461 --> 00:31:57,319 Do que estás a falar? 368 00:31:57,721 --> 00:31:59,040 Então... 369 00:31:59,888 --> 00:32:01,918 O que estou a dizer é... 370 00:32:02,346 --> 00:32:04,975 O tempo é diferente dentro do Reino Quântico. 371 00:32:04,977 --> 00:32:08,504 O nosso único problema é não ter como navegarmos dentro dele. 372 00:32:08,505 --> 00:32:10,152 Mas e se tivéssemos? 373 00:32:10,153 --> 00:32:12,495 Eu não paro de pensar. E se, de alguma maneira 374 00:32:12,497 --> 00:32:14,678 manipulássemos o caos para navegar? 375 00:32:14,679 --> 00:32:16,620 E se houvesse um meio 376 00:32:16,621 --> 00:32:19,411 de entrar no Reino Quântico num ponto do tempo 377 00:32:19,413 --> 00:32:22,370 e depois sair dele noutro ponto do tempo? 378 00:32:22,372 --> 00:32:23,688 Como... 379 00:32:24,423 --> 00:32:25,984 Como antes do Thanos. 380 00:32:25,985 --> 00:32:28,487 Espera, estás a falar de uma máquina do tempo? 381 00:32:28,489 --> 00:32:31,330 Não, claro que não. Não uma máquina do tempo. 382 00:32:31,331 --> 00:32:33,227 É mais como uma... 383 00:32:34,679 --> 00:32:38,042 Sim, uma máquina do tempo. Eu sei que é loucura. 384 00:32:38,043 --> 00:32:40,280 Mas não consigo parar de pensar nisso. 385 00:32:40,282 --> 00:32:41,583 Tem de haver uma... 386 00:32:42,633 --> 00:32:45,095 Alguma manei... É loucura. 387 00:32:45,096 --> 00:32:47,409 Scott, recebo emails de um guaxinim. 388 00:32:47,410 --> 00:32:49,453 Então já nada parece loucura. 389 00:32:50,257 --> 00:32:52,109 Então, com quem falamos sobre isto? 390 00:33:10,280 --> 00:33:11,852 Hora de comer! 391 00:33:13,747 --> 00:33:15,583 Morguna. 392 00:33:19,261 --> 00:33:21,360 Morgan H. Stark. Queres almoçar? 393 00:33:21,917 --> 00:33:24,542 Defina almoçar ou será desintegrado. 394 00:33:25,562 --> 00:33:27,354 Não devias estar com isso. 395 00:33:27,356 --> 00:33:29,982 É parte do presente de aniversário da mamã. 396 00:33:33,338 --> 00:33:36,027 Pronto. Que tal almoçar? 397 00:33:36,029 --> 00:33:38,751 - Talvez algumas baratitas? - Não. 398 00:33:38,752 --> 00:33:40,202 É o que queres. 399 00:33:40,204 --> 00:33:42,478 Como é que encontraste isto? 400 00:33:42,479 --> 00:33:44,352 - Garagem. - A sério? 401 00:33:44,353 --> 00:33:47,087 - Andavas à procura? - Não. 402 00:33:47,089 --> 00:33:48,987 Só o encontrei. 403 00:33:49,344 --> 00:33:52,581 Gostas de ir à garagem, não é? Tal como o papá. 404 00:33:53,199 --> 00:33:54,550 Está tudo bem. 405 00:33:54,551 --> 00:33:56,510 A mamã nunca usa nada que faço. 406 00:34:17,487 --> 00:34:20,098 Nós sabemos o que parece... 407 00:34:20,100 --> 00:34:22,266 Tony, após tudo que viste, algo é impo... 408 00:34:22,267 --> 00:34:24,773 A variação quântica mexe com a Escala de Planck, 409 00:34:24,774 --> 00:34:27,682 o que leva à Teoria de Deutsch. Concordamos nisto? 410 00:34:27,684 --> 00:34:29,052 Obrigado. 411 00:34:29,053 --> 00:34:31,518 Resumindo, é uma viagem sem volta. 412 00:34:31,519 --> 00:34:32,857 - Eu voltei. - Não. 413 00:34:32,859 --> 00:34:34,594 Sobreviveste acidentalmente. 414 00:34:34,595 --> 00:34:37,117 Um acaso cósmico de um num bilião. 415 00:34:37,119 --> 00:34:39,241 E agora, queres fazer um... 416 00:34:39,243 --> 00:34:40,694 Como se chama? 417 00:34:42,435 --> 00:34:45,379 - "Assalto no tempo"? - Assalto no tempo. 418 00:34:45,380 --> 00:34:47,747 Claro. Porque não pensámos nisto antes? 419 00:34:48,015 --> 00:34:50,224 Porque é uma anedota? Uma loucura? 420 00:34:50,225 --> 00:34:53,491 As Pedras estão no passado. Podemos voltar e apanhá-las. 421 00:34:53,492 --> 00:34:56,055 Podemos estalar os dedos e trazer todos de volta. 422 00:34:56,056 --> 00:34:58,191 Ou piorar o que ele fez, certo? 423 00:34:58,193 --> 00:34:59,763 Acredito que não. 424 00:34:59,765 --> 00:35:02,778 Tenho de dizer que, às vezes, sinto falta desse optimismo. 425 00:35:02,780 --> 00:35:06,195 Embora manter a esperança não vá ajudar se não houver 426 00:35:06,196 --> 00:35:09,447 uma forma tangível de executar o dito... 427 00:35:09,448 --> 00:35:10,777 "assalto no tempo". 428 00:35:10,778 --> 00:35:13,810 E o resultado mais provável seria a nossa morte colectiva. 429 00:35:13,812 --> 00:35:16,863 Não se seguirmos as regras de viagem no tempo. 430 00:35:16,865 --> 00:35:19,708 Não interagir com as nossas versões do passado. 431 00:35:19,710 --> 00:35:23,274 - Não apostar em jogos. - Deixa-me interromper-te, Scott. 432 00:35:23,870 --> 00:35:27,037 A sério que o teu plano de salvar o Universo... 433 00:35:27,039 --> 00:35:29,111 é baseado em "De Regresso ao Futuro"? 434 00:35:29,975 --> 00:35:31,781 - É? - Não. 435 00:35:31,783 --> 00:35:34,115 Boa. Fiquei preocupado. Seria estupidez. 436 00:35:34,116 --> 00:35:36,473 A física quântica não funciona assim. 437 00:35:36,474 --> 00:35:38,075 Tony... 438 00:35:39,776 --> 00:35:41,362 Temos de reagir. 439 00:35:41,998 --> 00:35:44,578 Nós reagimos e cá estamos. 440 00:35:46,249 --> 00:35:50,320 Sei que tem muito a perder. Uma esposa, uma filha... 441 00:35:50,859 --> 00:35:53,041 Mas perdi alguém muito importante para mim. 442 00:35:53,551 --> 00:35:55,241 Muitas pessoas perderam. 443 00:35:55,243 --> 00:35:58,220 E agora temos a hipótese de trazê-la de volta. 444 00:35:58,222 --> 00:35:59,722 De trazer toda a gente! 445 00:35:59,723 --> 00:36:02,978 - E vai dizer que não vai... - Isso, não vou. Esqueçam. 446 00:36:05,007 --> 00:36:06,308 Tenho uma filha. 447 00:36:08,267 --> 00:36:10,604 A mamã disse para o vir salvar. 448 00:36:10,605 --> 00:36:13,145 Estiveste bem. Estou salvo. 449 00:36:13,718 --> 00:36:16,068 Gostaria que tivessem vindo para falar de outra coisa. 450 00:36:16,069 --> 00:36:19,038 Qualquer coisa. Fiquei feliz por os ver, é óptimo... 451 00:36:19,040 --> 00:36:22,080 - Temos mesa para seis. - Tony, eu entendo. 452 00:36:22,304 --> 00:36:24,279 E estou feliz por ti, a sério que estou. 453 00:36:25,271 --> 00:36:27,111 Mas isto é uma segunda oportunidade. 454 00:36:27,455 --> 00:36:29,669 Estou a viver a minha segunda oportunidade, Cap. 455 00:36:30,253 --> 00:36:31,801 Não posso arriscar de novo. 456 00:36:33,580 --> 00:36:36,144 Se não falarem de trabalho, podem ficar para almoçar. 457 00:36:38,989 --> 00:36:40,356 Ele está com medo. 458 00:36:40,688 --> 00:36:41,997 Ele não está errado. 459 00:36:41,998 --> 00:36:44,235 Sim, mas o que fazemos agora? 460 00:36:44,237 --> 00:36:46,015 Precisamos dele. Vamos desistir? 461 00:36:46,331 --> 00:36:48,148 Não, quero fazer como deve ser. 462 00:36:51,648 --> 00:36:53,485 Vamos precisar de um cérebro maior. 463 00:36:54,282 --> 00:36:55,634 Maior que o dele? 464 00:36:56,215 --> 00:36:58,687 Vá lá, parece que sou o único a comer aqui. 465 00:36:58,688 --> 00:37:00,088 Prova os ovos. 466 00:37:00,089 --> 00:37:01,727 Estou tão confuso. 467 00:37:01,729 --> 00:37:04,641 - É uma época confusa. - Não, não é isso... 468 00:37:04,643 --> 00:37:07,340 - Não foi o que quis dizer... - Eu entendi. 469 00:37:07,341 --> 00:37:08,798 Estou a gozar! 470 00:37:08,799 --> 00:37:12,301 Eu sei. É loucura. Agora estou de camisola. 471 00:37:12,303 --> 00:37:15,611 Pois é. Como? Porquê? 472 00:37:15,612 --> 00:37:17,898 Há cinco anos o nosso rabo foi chutado. 473 00:37:18,498 --> 00:37:21,633 Mas para mim foi pior. Porque perdi duas vezes. 474 00:37:21,634 --> 00:37:23,933 Primeiro o Hulk perdeu, depois o Banner perdeu. 475 00:37:23,935 --> 00:37:25,633 Depois todos perdemos. 476 00:37:25,634 --> 00:37:28,286 - Ninguém te culpou, Bruce. - Eu, sim. 477 00:37:30,200 --> 00:37:33,010 Durante anos tratei o Hulk como uma espécie de doença. 478 00:37:33,012 --> 00:37:34,408 Algo a ser erradicado. 479 00:37:35,141 --> 00:37:37,831 Mas então passei a vê-lo como a cura. 480 00:37:38,343 --> 00:37:40,694 18 meses no Laboratório Gama. 481 00:37:40,695 --> 00:37:43,397 Uni o cérebro aos músculos. 482 00:37:43,399 --> 00:37:47,203 Agora, olha só para mim. O melhor dos dois mundos. 483 00:37:47,712 --> 00:37:49,498 - Com licença, Sr. Hulk? - Sim? 484 00:37:49,499 --> 00:37:53,184 - Podemos tirar uma fotografia? - Claro que sim, pequena pessoa. 485 00:37:53,186 --> 00:37:55,472 Vamos, aproximem-se. Não te importas? 486 00:37:55,973 --> 00:37:57,287 - Claro. - Obrigado. 487 00:37:57,704 --> 00:37:59,211 Digam "verde". 488 00:37:59,658 --> 00:38:02,143 - Verde. - Verde! 489 00:38:02,144 --> 00:38:04,087 - Já tiraste? - Ficou boa. 490 00:38:05,104 --> 00:38:07,723 Querem tirar uma comigo? Sou o Homem-Formiga. 491 00:38:10,894 --> 00:38:12,695 Fãs do Hulk não conhecem o Formiga. 492 00:38:12,697 --> 00:38:14,880 - Ninguém conhece. - Não, ele quer tirar... 493 00:38:14,881 --> 00:38:17,453 Queres tirar uma foto com ele, não queres? 494 00:38:17,455 --> 00:38:19,474 Ele disse que não quer. Eu entendo. 495 00:38:19,476 --> 00:38:21,167 - Também não quero. - Mas ele... 496 00:38:21,168 --> 00:38:22,541 Não quero tirar com ele. 497 00:38:22,542 --> 00:38:24,542 - Ele vai sentir-se mal. - Desculpa. 498 00:38:24,544 --> 00:38:26,187 - Eles iam tirar. - Eu ia tirar. 499 00:38:26,189 --> 00:38:28,737 - Sentes-te mal. - Toma o maldito telemóvel. 500 00:38:29,994 --> 00:38:31,341 Obrigado, Sr. Hulk. 501 00:38:31,343 --> 00:38:33,635 Está tudo bem, meninos. Muito obrigado. 502 00:38:33,949 --> 00:38:36,108 - Hulk a sair! - Bruce. 503 00:38:36,885 --> 00:38:38,350 - Dab. - Bruce. 504 00:38:38,351 --> 00:38:41,081 Ouçam a vossa mãe. Ela sabe melhor. 505 00:38:41,083 --> 00:38:44,066 - Sobre o que falávamos... - Certo. 506 00:38:45,981 --> 00:38:48,687 Toda a cena de voltar no tempo e começar de novo? 507 00:38:50,103 --> 00:38:53,288 Está fora da minha área de especialização. 508 00:38:54,169 --> 00:38:55,705 Bem, conseguiste isso. 509 00:38:56,307 --> 00:39:00,065 Lembro-me de uma altura em que isso parecia impossível. 510 00:39:33,624 --> 00:39:36,473 Procura por um modelo, deixa-me ver o que aparece. 511 00:39:36,474 --> 00:39:40,501 Faz uma última simulação antes de acabarmos por hoje. 512 00:39:40,503 --> 00:39:43,503 Desta vez na forma de uma Fita de Mobius. 513 00:39:43,505 --> 00:39:44,857 Invertida, por favor. 514 00:39:44,858 --> 00:39:46,159 A processar... 515 00:39:49,952 --> 00:39:52,702 Dá-me os autovalores. A partícula de factor. 516 00:39:52,704 --> 00:39:55,705 Com decomposição do espectro. Vai levar um segundo. 517 00:39:55,706 --> 00:39:57,017 Só um momento. 518 00:39:57,439 --> 00:40:00,670 E não te preocupes se não funcionar, vou só... 519 00:40:01,835 --> 00:40:03,947 Modelo processado. 520 00:40:05,150 --> 00:40:06,451 MODELO COMPLETO 521 00:40:15,010 --> 00:40:16,361 Merda! 522 00:40:16,363 --> 00:40:17,865 Merda! 523 00:40:21,787 --> 00:40:23,722 O que estás a fazer acordada, princesinha? 524 00:40:23,724 --> 00:40:25,576 - Merda. - Não, não dizemos isso. 525 00:40:25,577 --> 00:40:28,831 Só a mamã diz essa palavra. Ela disse que é dela. 526 00:40:28,832 --> 00:40:30,891 - Porque está acordado? - Porque há uma merda... 527 00:40:30,893 --> 00:40:32,545 importante a acontecer aqui, o que pensas? 528 00:40:32,547 --> 00:40:35,712 Não, tenho algo em mente. Tenho algo em mente. 529 00:40:35,714 --> 00:40:39,716 - É sobre gelado de fruta? - Claro que é. 530 00:40:41,457 --> 00:40:43,299 Isso é extorsão. É o que é. 531 00:40:43,301 --> 00:40:44,617 Queres saber... 532 00:40:44,618 --> 00:40:48,474 Grandes mentes pensam igual. Gelado de fruta, exactamente... 533 00:40:50,001 --> 00:40:51,354 o que estava a pensar. 534 00:40:52,177 --> 00:40:55,352 Acabaste? Sim? Agora acabou. 535 00:41:00,513 --> 00:41:03,737 - Essa cara vai ali. - Conte uma história. 536 00:41:03,738 --> 00:41:05,610 Uma história. 537 00:41:05,612 --> 00:41:08,103 Era uma vez uma menina que foi para cama, fim. 538 00:41:08,104 --> 00:41:09,667 É uma história horrível. 539 00:41:09,669 --> 00:41:11,975 Vá lá, é a tua história favorita. 540 00:41:11,976 --> 00:41:13,488 Amo-te toneladas. 541 00:41:14,916 --> 00:41:17,442 Amo-o 3000. 542 00:41:18,320 --> 00:41:19,621 Caramba. 543 00:41:26,795 --> 00:41:29,822 300. Isso é loucura. 544 00:41:30,661 --> 00:41:33,197 Dorme, ou vendo os teus brinquedos. 545 00:41:33,532 --> 00:41:34,929 Boa noite. 546 00:41:35,504 --> 00:41:39,350 Não que seja uma competição, mas ela ama-me 3000 toneladas. 547 00:41:39,351 --> 00:41:43,440 - A sério? - Estás entre 6 e 900. 548 00:41:49,330 --> 00:41:53,387 - O que estás a ler? - Um livro sobre compostagem. 549 00:41:53,388 --> 00:41:55,620 O que há de novo na compostagem? 550 00:41:56,889 --> 00:41:58,524 - Só... - Eu descobri. 551 00:41:59,534 --> 00:42:01,004 A propósito. 552 00:42:02,217 --> 00:42:04,790 Só para ter a certeza que estamos a falar da mesma coisa... 553 00:42:05,237 --> 00:42:06,553 Viagem no tempo. 554 00:42:06,555 --> 00:42:08,057 O quê? 555 00:42:12,025 --> 00:42:13,327 Caramba. 556 00:42:15,528 --> 00:42:16,829 Isso é... 557 00:42:17,304 --> 00:42:19,794 Maravilhoso e... 558 00:42:19,795 --> 00:42:22,280 - Aterrorizante. - É isso mesmo. 559 00:42:29,998 --> 00:42:34,234 - Tive muita sorte. - Sim, eu sei. 560 00:42:34,236 --> 00:42:37,400 - Muita gente não teve. - Não posso ajudar toda a gente. 561 00:42:38,688 --> 00:42:41,645 - Mas parece que podes. - Não se eu parar. 562 00:42:43,195 --> 00:42:46,394 Coloco um ponto final agora mesmo e paro. 563 00:42:46,754 --> 00:42:48,222 Tony. 564 00:42:48,509 --> 00:42:50,324 Tentar fazer-te parar, 565 00:42:50,326 --> 00:42:53,328 foi uma das poucas falhas de toda a minha vida. 566 00:42:57,525 --> 00:43:01,006 Algo me diz que deveria pôr aquilo numa caixa fechada 567 00:43:01,008 --> 00:43:03,000 e deitar no fundo do lago. 568 00:43:03,502 --> 00:43:06,314 E ir para a cama. 569 00:43:11,486 --> 00:43:13,557 E conseguirias descansar? 570 00:43:18,105 --> 00:43:19,606 Muito bem, aqui vamos nós. 571 00:43:19,607 --> 00:43:21,970 Viagem no tempo, teste 1. 572 00:43:21,971 --> 00:43:25,111 Scott, liga... 573 00:43:25,113 --> 00:43:27,155 a coisa na carrinha. 574 00:43:28,028 --> 00:43:29,701 Os disjuntores estão ligados. 575 00:43:29,702 --> 00:43:31,809 Os geradores de emergência estão preparados. 576 00:43:31,811 --> 00:43:33,613 Óptimo, porque se explodirmos a grade, 577 00:43:33,615 --> 00:43:36,788 não quero perder o Pequenote aí nos anos 50. 578 00:43:36,790 --> 00:43:39,359 - Desculpa? - Ele está a brincar. 579 00:43:39,360 --> 00:43:41,326 Não podes dizer essas coisas. 580 00:43:41,328 --> 00:43:43,657 Foi só uma piada de mau gosto. 581 00:43:45,400 --> 00:43:48,114 - Estavas a brincar, não? - Não faço ideia. 582 00:43:48,116 --> 00:43:49,982 Estamos a falar de viagem no tempo, 583 00:43:49,983 --> 00:43:52,470 ou tudo é piada, ou nada disto é. 584 00:43:52,472 --> 00:43:54,199 Estamos bem! 585 00:43:54,200 --> 00:43:55,987 Põe o teu capacete. 586 00:43:55,989 --> 00:43:58,109 Scott, vou enviar-te até uma semana atrás, 587 00:43:58,111 --> 00:43:59,962 deixar-te andar por lá durante uma hora 588 00:43:59,964 --> 00:44:02,037 e trazer-te de volta em dez segundos. 589 00:44:02,039 --> 00:44:04,590 - Faz sentido? - Perfeitamente não confuso. 590 00:44:04,591 --> 00:44:06,702 Boa sorte, Scott. Tu consegues. 591 00:44:07,985 --> 00:44:09,361 Tens razão. 592 00:44:09,362 --> 00:44:11,394 Eu consigo, Capitão América. 593 00:44:13,226 --> 00:44:16,302 Em três. 3. 594 00:44:16,304 --> 00:44:17,833 2. 595 00:44:17,834 --> 00:44:20,395 1... 596 00:44:22,840 --> 00:44:26,295 Malta? Isto não parece bem. 597 00:44:26,296 --> 00:44:28,549 - O que se passa? Espera. - Quem é esse? 598 00:44:28,550 --> 00:44:30,406 - Esse é o Scott? - Sim, é o Scott. 599 00:44:34,248 --> 00:44:35,555 As minhas costas! 600 00:44:35,556 --> 00:44:37,972 - O que é isto? - Algum problema no espaço. 601 00:44:37,973 --> 00:44:40,805 - Consegues trazê-lo de volta? - Estou a trabalhar nisso. 602 00:44:46,898 --> 00:44:48,199 É um bebé. 603 00:44:48,200 --> 00:44:49,701 - É o Scott. - Como um bebé! 604 00:44:49,702 --> 00:44:51,654 - Ele vai crescer! - Traz o Scott de volta. 605 00:44:51,656 --> 00:44:53,208 Corta a energia quando eu disser. 606 00:44:53,209 --> 00:44:55,705 Meu Deus. 607 00:44:55,707 --> 00:44:57,108 Corta! 608 00:45:00,809 --> 00:45:02,473 Alguém mijou nas minhas calças. 609 00:45:02,474 --> 00:45:03,990 Graças a Deus. 610 00:45:03,992 --> 00:45:07,397 Só não sei se foi o "eu bebé" ou o "eu velho". 611 00:45:10,369 --> 00:45:12,808 Ou mesmo o "eu eu". 612 00:45:12,810 --> 00:45:15,468 Viagem no tempo! 613 00:45:17,796 --> 00:45:19,197 O que foi? 614 00:45:20,144 --> 00:45:23,545 Eu vejo isto como uma vitória incontestável. 615 00:46:08,459 --> 00:46:09,853 Porquê essa cara triste? 616 00:46:09,854 --> 00:46:11,774 Deixa-me adivinhar. Transformou-se num bebé? 617 00:46:12,444 --> 00:46:15,065 Entre outras coisas, sim. O que fazes aqui? 618 00:46:15,067 --> 00:46:16,958 Esse é o Paradoxo EPR. 619 00:46:16,960 --> 00:46:18,766 Em vez de forçarem o Lang pelo tempo, 620 00:46:18,767 --> 00:46:21,024 podem ter forçado o tempo pelo Lang. 621 00:46:21,025 --> 00:46:23,596 É complicado e perigoso. Ninguém avisou para não fazer? 622 00:46:23,598 --> 00:46:26,851 - Avisaste. - Avisei? 623 00:46:26,852 --> 00:46:28,590 Graças a Deus, estou aqui. 624 00:46:28,592 --> 00:46:30,749 Em todo o caso, consegui. 625 00:46:31,650 --> 00:46:33,685 Um GPS de espaço-tempo totalmente funcional. 626 00:46:36,017 --> 00:46:37,418 Só quero paz. 627 00:46:38,524 --> 00:46:42,332 O ressentimento corrói e detesto isso. 628 00:46:42,333 --> 00:46:43,719 Eu também. 629 00:46:44,722 --> 00:46:48,751 Temos a hipótese de apanhar as Pedras, mas as minhas prioridades são... 630 00:46:48,752 --> 00:46:51,171 Trazer os que perdemos? Espero que sim. 631 00:46:51,173 --> 00:46:53,783 Manter o que temos aqui? Eu preciso. A todo o custo. 632 00:46:54,885 --> 00:46:57,855 E talvez, não morrer a tentar, 633 00:46:57,857 --> 00:46:59,265 seria bom. 634 00:47:01,129 --> 00:47:03,568 Parece um acordo. 635 00:47:26,115 --> 00:47:30,103 - Tony, não acho... - Porquê? Ele fez para ti. 636 00:47:30,818 --> 00:47:32,999 Além disso, tenho de o tirar da garagem 637 00:47:33,000 --> 00:47:35,166 antes que a Morgan faça dele um trenó. 638 00:47:39,970 --> 00:47:41,289 Obrigado, Tony. 639 00:47:42,291 --> 00:47:44,581 Podemos manter isto em segredo? 640 00:47:44,583 --> 00:47:46,560 Não trouxe presentes para a equipa toda. 641 00:47:47,627 --> 00:47:51,125 Estamos a reunir a equipa toda, não é? 642 00:47:51,127 --> 00:47:52,774 Estamos a trabalhar nisso. 643 00:48:11,237 --> 00:48:14,183 Humano! Onde está verdão? 644 00:48:14,485 --> 00:48:16,945 Na cozinha, penso eu. 645 00:48:18,304 --> 00:48:19,805 Que bestial. 646 00:48:20,486 --> 00:48:22,477 Rhodey, cuidado na entrada. 647 00:48:22,479 --> 00:48:24,786 Está um idiota na zona de aterragem. 648 00:48:25,414 --> 00:48:27,384 Meu Deus! 649 00:48:27,386 --> 00:48:29,401 Então, homem de tamanho normal? 650 00:48:59,650 --> 00:49:04,324 BEM-VINDO À NOVA ASGARD POR FAVOR, CONDUZA DEVAGAR 651 00:49:20,199 --> 00:49:22,708 É um pouco abaixo daquele palácio do ouro 652 00:49:22,709 --> 00:49:24,533 com martelos mágicos e outros enfeites. 653 00:49:24,535 --> 00:49:26,058 Tem compaixão, amigo. 654 00:49:26,059 --> 00:49:28,161 Perderam Asgard e metade do povo. 655 00:49:28,163 --> 00:49:30,060 Devem estar felizes por terem uma casa. 656 00:49:30,062 --> 00:49:31,795 Não devias ter vindo! 657 00:49:33,724 --> 00:49:35,046 Valquíria! 658 00:49:35,047 --> 00:49:37,982 Óptimo ver-te, nervosinha. 659 00:49:37,984 --> 00:49:40,858 Acho que gostava mais de ti da outra maneira. 660 00:49:41,305 --> 00:49:43,377 - Este é o Rocket. - Como estás? 661 00:49:45,708 --> 00:49:48,277 - Ele não vai receber-te. - É assim tão mau? 662 00:49:48,278 --> 00:49:50,834 Só o vemos uma vez por mês, quando ele vem para... 663 00:49:50,836 --> 00:49:52,182 CERVEJA 664 00:49:52,183 --> 00:49:53,644 buscar mantimentos. 665 00:49:53,645 --> 00:49:55,941 - É muito mau. - Pois é. 666 00:50:08,621 --> 00:50:10,002 Mas que raio... 667 00:50:12,991 --> 00:50:15,195 Alguma coisa morreu aqui. 668 00:50:15,822 --> 00:50:18,500 Olá? Thor? 669 00:50:18,501 --> 00:50:20,811 Vieram arranjar a cabo? 670 00:50:20,813 --> 00:50:23,581 O Cinemax parou de funcionar há duas semanas 671 00:50:23,582 --> 00:50:25,593 e o canal de desporto está desfocado. 672 00:50:26,996 --> 00:50:28,297 Thor? 673 00:50:36,111 --> 00:50:39,424 Rapazes! Meu Deus! 674 00:50:40,020 --> 00:50:42,727 Meu Deus! É tão bom vê-los. 675 00:50:42,728 --> 00:50:45,338 Anda cá, pequeno patife! 676 00:50:45,339 --> 00:50:47,536 Não, estou bem. Estou bem! 677 00:50:47,873 --> 00:50:49,179 Isso não é necessário. 678 00:50:49,180 --> 00:50:51,955 Hulk, conheces os meus amigos? Miek, Korg, certo? 679 00:50:51,957 --> 00:50:54,578 - Olá, rapazes! - Olá, pessoal. Quanto tempo! 680 00:50:54,579 --> 00:50:57,369 A cerveja está no balde. Podem ligar-se ao Wi-Fi. 681 00:50:57,371 --> 00:50:59,405 Não há senha, obviamente. 682 00:51:00,013 --> 00:51:01,721 Thor, ele voltou. 683 00:51:01,723 --> 00:51:04,788 O puto da televisão chamou-me outra vez de idiota. 684 00:51:04,790 --> 00:51:08,589 - O NoobMaster! - Sim, NoobMaster69. 685 00:51:10,714 --> 00:51:13,917 NoobMaster. É o Thor. Sabes, o Deus do Trovão? 686 00:51:13,919 --> 00:51:16,171 Ouve, se não saíres deste jogo agora, 687 00:51:16,172 --> 00:51:19,694 voarei até essa cave onde te escondes, 688 00:51:19,696 --> 00:51:22,487 arranco-te os braços e enfio-tos no teu rabo! 689 00:51:22,488 --> 00:51:26,285 Isso mesmo. Vai chorar para o papá, sua doninha! 690 00:51:26,287 --> 00:51:28,834 - Obrigado, Thor. - Avisa-me se ele voltar. 691 00:51:28,835 --> 00:51:30,899 Muito obrigado. Avisarei. 692 00:51:30,901 --> 00:51:32,523 Então, o que vão beber? 693 00:51:32,525 --> 00:51:35,164 Temos cerveja, tequila, o que quiserem. 694 00:51:37,970 --> 00:51:40,471 Amigo, estás bem? 695 00:51:40,472 --> 00:51:43,672 Sim, estou bem. Porquê? Não pareço bem? 696 00:51:43,674 --> 00:51:45,707 Pareces mais como um gelado derretido. 697 00:51:46,992 --> 00:51:49,413 Então? Porquê a visita? 698 00:51:49,414 --> 00:51:50,914 Precisamos da tua ajuda. 699 00:51:51,470 --> 00:51:53,952 Talvez haja uma hipótese de consertamos tudo. 700 00:51:53,954 --> 00:51:55,394 Tipo a cabo? 701 00:51:55,395 --> 00:51:57,754 Está a incomodar-me demais. Há umas semanas. 702 00:51:57,755 --> 00:51:59,092 Tipo o Thanos. 703 00:52:17,980 --> 00:52:21,241 Não digas esse nome. 704 00:52:21,680 --> 00:52:25,017 Sim, nós não dizemos esse nome aqui. 705 00:52:29,498 --> 00:52:31,735 Por favor, tira as mãos de cima de mim. 706 00:52:34,368 --> 00:52:35,996 Eu sei... 707 00:52:37,041 --> 00:52:40,109 que o tipo assusta-te. 708 00:52:40,111 --> 00:52:44,909 Porque é que assustaria? Porque teria medo dele? 709 00:52:44,910 --> 00:52:47,375 Foi eu que matei o tipo, lembras? 710 00:52:47,968 --> 00:52:50,323 Mais alguém aqui matou aquele tipo? 711 00:52:53,447 --> 00:52:54,793 Não. 712 00:52:55,214 --> 00:52:57,063 Foi o que pensei. 713 00:52:57,065 --> 00:53:01,383 Korg, diz-lhes quem foi que decepou a cabeça do Thanos. 714 00:53:01,384 --> 00:53:02,745 O Stormbreaker? 715 00:53:02,746 --> 00:53:05,048 E quem usou o Stormbreaker? 716 00:53:08,838 --> 00:53:12,297 Entendo, estás numa fase má. Já passei por isso. 717 00:53:12,298 --> 00:53:14,365 Queres saber quem me ajudou a sair dela? 718 00:53:14,367 --> 00:53:17,538 Não sei. Foi a... Natasha? 719 00:53:17,540 --> 00:53:19,068 Foste tu. 720 00:53:19,806 --> 00:53:21,366 Ajudaste-me. 721 00:53:22,827 --> 00:53:24,656 Então porque não perguntas 722 00:53:25,364 --> 00:53:27,833 aos Asgardianos ali em baixo 723 00:53:27,834 --> 00:53:30,048 o quanto a minha ajuda valeu. 724 00:53:35,252 --> 00:53:36,852 Pelo menos os que sobraram. 725 00:53:36,854 --> 00:53:39,116 Acho que os podemos trazer de volta. 726 00:53:39,603 --> 00:53:42,991 Pára. Pára com isso... 727 00:53:43,849 --> 00:53:46,753 Sei que pensas que estou a afogar em auto-piedade, 728 00:53:46,755 --> 00:53:51,117 à espera de ser salvo. Mas estou bem, está bem? 729 00:53:51,118 --> 00:53:53,056 - Estamos bem, não? - Sim, meu! 730 00:53:53,058 --> 00:53:54,837 O que quer que estejas a oferecer, 731 00:53:54,839 --> 00:53:57,123 não ligo, não me interessa, nem quero saber. 732 00:53:57,462 --> 00:53:58,903 Adeus. 733 00:54:01,674 --> 00:54:03,150 Precisamos de ti, amigo. 734 00:54:12,851 --> 00:54:14,638 Temos cerveja na nave. 735 00:54:18,970 --> 00:54:20,405 De que tipo? 736 00:54:24,410 --> 00:54:26,411 TÓQUIO 737 00:54:32,697 --> 00:54:35,051 É ele! Está atrás do Akihiko! 738 00:55:02,070 --> 00:55:04,055 Porque estás a fazer isto? 739 00:55:06,056 --> 00:55:07,961 Nunca te fizemos nada! 740 00:55:07,963 --> 00:55:09,781 Sobreviveste... 741 00:55:09,783 --> 00:55:11,590 metade do planeta, não. 742 00:55:11,591 --> 00:55:13,592 Eles tiveram o Thanos. 743 00:55:13,958 --> 00:55:15,359 Terás a mim. 744 00:55:20,287 --> 00:55:23,239 Chega de ferir pessoas. 745 00:55:23,241 --> 00:55:24,742 Nós ferimos pessoas? 746 00:55:28,892 --> 00:55:30,373 És louco! 747 00:55:57,341 --> 00:56:01,303 Espera! Ajuda-me! 748 00:56:02,429 --> 00:56:04,273 Dou-te qualquer coisa! 749 00:56:05,313 --> 00:56:06,791 O que queres? 750 00:56:06,793 --> 00:56:08,264 O que eu quero... 751 00:56:08,987 --> 00:56:10,433 Não podes dar. 752 00:56:33,862 --> 00:56:35,543 Não deverias estar aqui. 753 00:56:37,668 --> 00:56:39,225 Nem tu. 754 00:56:45,552 --> 00:56:47,002 Tenho um trabalho a fazer. 755 00:56:48,537 --> 00:56:50,417 É assim que chamas a isto? 756 00:56:51,229 --> 00:56:54,297 Matar estas pessoas não vai trazer a tua família de volta. 757 00:56:59,559 --> 00:57:01,154 Descobrimos uma coisa. 758 00:57:02,320 --> 00:57:04,424 Uma oportunidade, talvez... 759 00:57:07,838 --> 00:57:09,325 Não. 760 00:57:10,027 --> 00:57:11,496 Não, o quê? 761 00:57:14,232 --> 00:57:15,931 Não me dês esperança. 762 00:57:19,306 --> 00:57:21,674 Desculpa não poder ter dado antes. 763 00:57:43,212 --> 00:57:46,842 À esquerda. Sai da frente, Lebowski. 764 00:57:49,989 --> 00:57:52,377 - Ratchet, como está a correr? - É Rocket. 765 00:57:52,379 --> 00:57:55,453 Calma. Só és um génio na Terra, amigo. 766 00:57:55,454 --> 00:57:56,882 Sim. 767 00:58:00,043 --> 00:58:02,060 Uniforme de viagem no tempo? Nada mal. 768 00:58:03,014 --> 00:58:04,672 Cuidado! 769 00:58:04,674 --> 00:58:07,400 - Estou a ser cuidadoso. - Não, estás a ser o Hulk. 770 00:58:07,402 --> 00:58:10,075 - Estou a ser cuidadoso. - São partículas Pym. 771 00:58:10,076 --> 00:58:12,902 Como o Hank Pym foi tirado da existência, é só isto. 772 00:58:12,904 --> 00:58:14,984 É só o que temos. Não temos mais. 773 00:58:14,986 --> 00:58:16,764 - Scott, calma. - Desculpa. 774 00:58:16,765 --> 00:58:19,299 Temos o suficiente para uma viagem, cada um. 775 00:58:19,301 --> 00:58:23,272 É isto. Sem repetições. Além disso, dois testes. 776 00:58:27,698 --> 00:58:28,999 Um teste. 777 00:58:29,778 --> 00:58:31,590 Bem. Não estou pronto para isto. 778 00:58:31,592 --> 00:58:32,989 Eu estou. 779 00:58:35,097 --> 00:58:36,398 Eu faço. 780 00:58:37,377 --> 00:58:39,298 Clint, vais sentir meio desconcertado 781 00:58:39,299 --> 00:58:41,285 com a transição temporal. Não te preocupes. 782 00:58:41,287 --> 00:58:42,770 Deixa-me perguntar uma coisa. 783 00:58:42,772 --> 00:58:45,189 Se pudermos fazer isto de voltar no tempo, 784 00:58:45,190 --> 00:58:47,949 porque não encontramos o bebé Thanos, sabes? E... 785 00:58:52,008 --> 00:58:54,265 - Primeiro, isso é horrível. - É o Thanos. 786 00:58:54,266 --> 00:58:56,725 Segundo, o tempo não funciona assim. 787 00:58:56,727 --> 00:58:58,929 Mudar o passado não muda o futuro. 788 00:58:58,930 --> 00:59:01,860 Voltamos, apanhamos as pedras antes do Thanos. 789 00:59:01,861 --> 00:59:04,537 Thanos não tem as pedras. Problema resolvido. 790 00:59:04,539 --> 00:59:06,533 - Bingo. - Não é assim que funciona. 791 00:59:06,535 --> 00:59:09,041 - Foi o que ouvi. - O quê? Quem disse isso? 792 00:59:09,042 --> 00:59:10,933 Star Trek, Patrulha do Tempo, O Exterminador Implacável... 793 00:59:10,935 --> 00:59:12,435 - Doctor Who. - Contratempos. 794 00:59:12,436 --> 00:59:14,015 Em Algures no Tempo. 795 00:59:14,017 --> 00:59:17,583 - A Ressaca. - A Ressaca. Bill e Ted. 796 00:59:17,584 --> 00:59:19,931 Qualquer filme que lida com viagens no tempo. 797 00:59:19,932 --> 00:59:21,601 Die Hard? Este não... 798 00:59:21,603 --> 00:59:22,904 Todos sabem. 799 00:59:22,905 --> 00:59:25,301 Todos pensam assim, mas não é verdade. 800 00:59:25,302 --> 00:59:27,703 Pensa comigo: se viajares ao passado, 801 00:59:27,705 --> 00:59:29,806 ele torna-se no teu futuro. 802 00:59:29,808 --> 00:59:33,195 E o teu antigo presente torna-se o teu passado. 803 00:59:33,196 --> 00:59:36,084 Que não poderá ser alterado pelo teu novo futuro. 804 00:59:36,085 --> 00:59:37,489 Exactamente. 805 00:59:37,491 --> 00:59:40,369 "Regresso ao Futuro" é um monte de tretas? 806 00:59:44,699 --> 00:59:46,200 Muito bem, Clint. 807 00:59:46,502 --> 00:59:51,025 A entrar em três, dois, um. 808 01:01:03,336 --> 01:01:04,787 Cooper? 809 01:01:04,788 --> 01:01:07,830 - Onde estão os meus headfones? - Lila? 810 01:01:12,943 --> 01:01:14,555 Lila! Não! 811 01:01:19,599 --> 01:01:21,101 Chamou, pai? 812 01:01:24,513 --> 01:01:25,893 Pai? 813 01:01:36,614 --> 01:01:38,941 Olha para mim. Estás bem? 814 01:01:39,594 --> 01:01:40,896 Sim. 815 01:01:43,197 --> 01:01:44,598 Funcionou. 816 01:01:46,352 --> 01:01:47,818 Funcionou. 817 01:01:50,806 --> 01:01:52,929 Bem, então como funciona? 818 01:01:53,340 --> 01:01:56,735 Agora temos de descobrir quando e onde. 819 01:01:57,261 --> 01:01:59,309 Quase todos nesta sala já encontraram 820 01:01:59,311 --> 01:02:01,171 uma das seis Pedras do Infinito. 821 01:02:01,173 --> 01:02:02,974 Ou substituam a palavra "encontraram" 822 01:02:02,976 --> 01:02:05,546 por "quase foi morto" por uma dessas Pedras. 823 01:02:05,547 --> 01:02:09,233 Eu não. Nem sei do que estão a falar. 824 01:02:09,235 --> 01:02:10,636 Independentemente disso, 825 01:02:10,637 --> 01:02:14,240 só temos uma Partícula Pym para uma viagem a cada um... 826 01:02:14,241 --> 01:02:17,720 e as Pedras estiveram em vários lugares da história. 827 01:02:17,721 --> 01:02:21,902 A nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 828 01:02:21,904 --> 01:02:25,611 - Temos de escolher os alvos. - Correcto. 829 01:02:25,613 --> 01:02:28,917 Então, começamos com o Éter. 830 01:02:28,918 --> 01:02:30,939 Thor, o que sabes? 831 01:02:35,825 --> 01:02:37,145 Ele está a dormir? 832 01:02:37,147 --> 01:02:40,183 Não. Tenho quase a certeza que morreu. 833 01:02:40,184 --> 01:02:41,785 PEDRA DA REALIDADE 834 01:02:42,671 --> 01:02:45,010 Por onde começo? 835 01:02:46,154 --> 01:02:49,082 O Éter. Primeiro, não é uma Pedra. 836 01:02:49,084 --> 01:02:51,098 Alguém tinha chamado de Pedra antes. 837 01:02:52,601 --> 01:02:56,352 É mais como uma lama nervosa, mais ou menos. Então... 838 01:02:56,354 --> 01:02:59,615 Têm de começar a entender e parar de dizer isso. 839 01:02:59,616 --> 01:03:01,694 Mas há uma história interessante. 840 01:03:01,696 --> 01:03:04,798 Sobre o Éter. O meu avô muitos anos atrás 841 01:03:04,799 --> 01:03:08,721 teve de esconder a Pedra dos Elfos Negros. 842 01:03:10,051 --> 01:03:11,352 Assustadores. 843 01:03:11,354 --> 01:03:13,355 Então, na verdade, a Jane... 844 01:03:13,857 --> 01:03:15,158 Aí está ela. 845 01:03:15,159 --> 01:03:19,319 A Jane foi uma antiga paixão minha. 846 01:03:19,787 --> 01:03:23,215 Ela meteu a mão numa rocha uma vez 847 01:03:23,217 --> 01:03:26,574 e o Éter entrou nela. 848 01:03:26,575 --> 01:03:30,560 E ficou muito doente. Tive de a levar a Asgard, 849 01:03:30,562 --> 01:03:33,584 que é de onde venho. Tentámos curá-la. 850 01:03:33,585 --> 01:03:35,234 Namorávamos naquela época, sabem? 851 01:03:35,236 --> 01:03:38,737 Tive de a apresentar à minha mãe. 852 01:03:40,457 --> 01:03:42,541 Que foi assassinada. 853 01:03:44,109 --> 01:03:48,012 Sabem, eu e a Jane já não namoramos, então... 854 01:03:48,348 --> 01:03:50,603 Estas coisas acontecem. Nada dura para sempre. 855 01:03:50,604 --> 01:03:52,061 - A única coisa... - Senta-te. 856 01:03:52,063 --> 01:03:56,280 Não acabei. Só temos na vida a impermanência. 857 01:03:57,040 --> 01:03:59,359 Porreiro. Ovos? Pequeno-almoço? 858 01:03:59,360 --> 01:04:01,342 Não. Quero um "Bloody Mary". 859 01:04:01,344 --> 01:04:04,351 Quill disse que roubou a Pedra do Poder de Morag. 860 01:04:04,353 --> 01:04:07,930 - Isso é uma pessoa? - Não. Morag é um planeta. 861 01:04:07,931 --> 01:04:09,767 Quill era uma pessoa. 862 01:04:10,271 --> 01:04:13,006 Tipo, um planeta? No meio do espaço? 863 01:04:13,007 --> 01:04:16,945 Que fofinho. Pareces um cachorrinho todo feliz. 864 01:04:16,947 --> 01:04:20,574 Queres ir ao espaço? Queres ir, cachorrinho? 865 01:04:20,575 --> 01:04:21,976 Eu levo-te ao espaço. 866 01:04:21,978 --> 01:04:23,279 PEDRA DA ALMA 867 01:04:23,280 --> 01:04:25,381 Thanos encontrou a Pedra da Alma em Vormir. 868 01:04:25,383 --> 01:04:26,784 E o que é Vormir? 869 01:04:27,294 --> 01:04:28,895 Um domínio da morte. 870 01:04:29,296 --> 01:04:31,798 Que fica no centro da Existência Celestial. 871 01:04:33,188 --> 01:04:36,889 Foi onde o Thanos matou a minha irmã. 872 01:04:43,350 --> 01:04:44,651 Percebemos. 873 01:04:45,907 --> 01:04:48,392 - O tipo da Pedra do Tempo. - Doutor Estranho. 874 01:04:48,393 --> 01:04:49,964 Que tipo de doutor é? 875 01:04:49,966 --> 01:04:53,647 - Neurocirurgião mágico. - A casa dele é óptima, aliás. 876 01:04:53,648 --> 01:04:55,125 Sim. Na Rua Sullivan. 877 01:04:55,475 --> 01:04:57,887 - Na Bleecker. - Ele vive em Nova Iorque? 878 01:04:57,888 --> 01:05:01,373 - Não, em Toronto. - Na Bleecker, não na Sullivan. 879 01:05:01,374 --> 01:05:03,961 Pessoal, então se escolherem o ano certo... 880 01:05:03,963 --> 01:05:06,665 haverá três Pedras em Nova Iorque. 881 01:05:08,550 --> 01:05:09,989 "Fecha a porta da frente"? 882 01:05:12,867 --> 01:05:14,971 Muito bem. Temos um plano. 883 01:05:15,258 --> 01:05:19,936 Seis Pedras, três equipas, uma oportunidade. 884 01:05:29,524 --> 01:05:31,470 Há cinco anos, perdemos. 885 01:05:32,695 --> 01:05:33,996 Todos nós. 886 01:05:35,982 --> 01:05:37,283 Perdemos amigos, 887 01:05:38,374 --> 01:05:39,675 perdemos família, 888 01:05:41,758 --> 01:05:43,409 perdemos parte de nós mesmos. 889 01:05:44,898 --> 01:05:47,223 Hoje, temos a oportunidade de retomar tudo isso. 890 01:05:48,582 --> 01:05:51,330 Conhecem as vossas equipas e as vossas missões. 891 01:05:52,188 --> 01:05:54,490 Consigam as Pedras e tragam-nas de volta. 892 01:05:55,025 --> 01:05:57,416 Uma ida e volta a cada um. Sem erros. 893 01:05:57,417 --> 01:05:59,318 Sem segundas oportunidades. 894 01:05:59,754 --> 01:06:02,104 A maioria vai a lugares que já conhece, 895 01:06:02,105 --> 01:06:04,631 mas não significa que sabemos o que esperar. 896 01:06:05,116 --> 01:06:08,213 Tenham cuidado. Cuidem uns dos outros. 897 01:06:09,378 --> 01:06:11,140 Este é o combate das nossas vidas. 898 01:06:11,951 --> 01:06:13,357 E vamos vencer. 899 01:06:15,650 --> 01:06:17,107 Custe o que custar. 900 01:06:19,918 --> 01:06:21,219 Boa sorte. 901 01:06:21,832 --> 01:06:23,727 - Ele fala bonito. - Não é? 902 01:06:23,728 --> 01:06:26,754 Ouviram o homem. Aperta esses botões, verdinho. 903 01:06:27,421 --> 01:06:29,533 Localizadores accionados. 904 01:06:29,870 --> 01:06:31,962 Vais devolvê-la inteira, não é? 905 01:06:31,964 --> 01:06:35,041 Sim, sim, sim. Está bem. Vou fazer o meu melhor. 906 01:06:35,429 --> 01:06:37,203 Não estou muito convencido. 907 01:06:40,305 --> 01:06:41,789 Vejo-os dentro de um minuto. 908 01:07:11,005 --> 01:07:14,308 NOVA IORQUE 909 01:07:35,829 --> 01:07:37,521 Temos de posicionar. 910 01:07:37,522 --> 01:07:39,674 Duas Pedras em cima e uma em baixo. 911 01:07:39,675 --> 01:07:41,414 Sejam discretos e não demorem. 912 01:07:57,108 --> 01:07:59,446 Podes esmagar algumas coisas pelo caminho. 913 01:08:00,174 --> 01:08:02,356 Acho desnecessário, mas tudo bem. 914 01:08:29,841 --> 01:08:32,922 Eu teria cuidado aí, acabamos de encerar o chão. 915 01:08:38,075 --> 01:08:40,657 Senhora, estou à procura do Doutor Estranho. 916 01:08:41,637 --> 01:08:44,351 Está cerca de cinco anos adiantado. 917 01:08:45,034 --> 01:08:47,482 Stephen Strange está a realizar uma cirurgia 918 01:08:47,484 --> 01:08:49,578 a cerca de vinte prédios naquela direcção. 919 01:08:50,586 --> 01:08:52,041 O que quer dele? 920 01:08:52,808 --> 01:08:54,109 Isso, por acaso. 921 01:08:57,130 --> 01:08:59,846 - Receio que não. - Não foi um pedido. 922 01:09:00,563 --> 01:09:02,712 - Não quer fazer isso. - Tem razão, não quero, 923 01:09:02,713 --> 01:09:05,341 mas preciso dessa Pedra e não tenho tempo para... 924 01:09:13,800 --> 01:09:15,578 Que tal recomeçarmos? 925 01:09:35,308 --> 01:09:36,609 É a Jane. 926 01:09:37,910 --> 01:09:39,211 Muito bem. 927 01:09:40,433 --> 01:09:42,176 É o seguinte, barriga de bejeca... 928 01:09:42,178 --> 01:09:44,667 Vais distraí-la, dou-lhe o choque com isto, 929 01:09:44,668 --> 01:09:47,145 extraio a Pedra da Realidade e bazamos. 930 01:09:48,709 --> 01:09:51,704 Eu venho já. Há uma adega aqui perto. 931 01:09:51,706 --> 01:09:54,745 O meu pai adorava cerveja akoniana. 932 01:09:54,747 --> 01:09:56,621 Vou ver umas tantas para levarmos... 933 01:09:57,421 --> 01:09:59,606 Já não estás suficientemente bêbado? 934 01:10:17,816 --> 01:10:19,594 Quem é a jeitosa? 935 01:10:20,571 --> 01:10:24,240 É a minha mãe. Ela vai morrer hoje. 936 01:10:25,669 --> 01:10:26,970 É hoje? 937 01:10:33,344 --> 01:10:36,423 Não consigo fazer isto. Não consigo. 938 01:10:36,424 --> 01:10:39,829 Eu não devia estar aqui. Foi uma má ideia. 939 01:10:39,831 --> 01:10:41,996 - Anda cá. - Não, acho que estou a ter... 940 01:10:41,997 --> 01:10:43,604 um ataque de pânico. 941 01:10:43,605 --> 01:10:45,657 - Anda cá. - Eu não devia estar aqui... 942 01:10:46,260 --> 01:10:48,218 Pensas que és o único que perdeste pessoas? 943 01:10:48,219 --> 01:10:49,972 O que pensas que estamos a fazer aqui? 944 01:10:49,974 --> 01:10:52,355 Perdi a única família que já tive. 945 01:10:52,356 --> 01:10:55,146 Quill, Groot, Drax, a miúda com antenas. 946 01:10:55,148 --> 01:10:56,449 Todos desapareceram. 947 01:10:56,983 --> 01:10:58,753 Entendo que tens saudades da tua mãe. 948 01:10:58,754 --> 01:11:01,677 Mas ela morreu. Morreu de verdade. 949 01:11:01,679 --> 01:11:04,662 E há muitas pessoas que só estão "meio mortas". 950 01:11:04,664 --> 01:11:06,198 E podes ajudá-las. 951 01:11:07,078 --> 01:11:10,620 Então é demais pedir-te para tirares as migalhas da barba, 952 01:11:10,621 --> 01:11:14,356 falares com a jeitosa, daí quando não estiver a olhar, 953 01:11:14,358 --> 01:11:16,379 sacares a Pedra do Infinito 954 01:11:16,381 --> 01:11:18,436 e ajudares-me a recuperar a minha família? 955 01:11:19,268 --> 01:11:20,671 Está bem. 956 01:11:20,672 --> 01:11:22,434 Estás a chorar? 957 01:11:22,435 --> 01:11:23,746 Não... 958 01:11:25,483 --> 01:11:26,785 Sim. 959 01:11:26,787 --> 01:11:29,308 - Sinto-me mal por ter flipado. - Recompõem-te. 960 01:11:29,309 --> 01:11:30,610 Tu consegues. 961 01:11:31,328 --> 01:11:33,186 Tu consegues! 962 01:11:35,808 --> 01:11:37,269 Está bem? 963 01:11:37,270 --> 01:11:39,461 - Sim, eu consigo. - Óptimo. 964 01:11:41,508 --> 01:11:42,810 Eu consigo. 965 01:11:42,812 --> 01:11:44,122 Eu consigo. 966 01:11:44,650 --> 01:11:46,206 Não consigo. 967 01:11:46,208 --> 01:11:48,268 Certo, bonitão. Ela está sozinha. 968 01:11:48,270 --> 01:11:49,828 Esta é a nossa oportunidade. 969 01:11:49,829 --> 01:11:51,145 Thor? 970 01:11:51,508 --> 01:11:52,809 Thor! 971 01:12:02,772 --> 01:12:04,369 Certo. Podes descer. 972 01:12:04,371 --> 01:12:06,930 Bem nessa linha. Isso. Vai descendo. 973 01:12:11,937 --> 01:12:13,254 Podem ir mais depressa? 974 01:12:13,255 --> 01:12:15,438 Pessoal, mais depressa. Temos pouco tempo. 975 01:12:15,439 --> 01:12:17,819 Tudo isto, ajuda muito. 976 01:12:19,454 --> 01:12:21,453 - Tenham cuidado, certo? - Sim. 977 01:12:21,455 --> 01:12:23,872 Peguem na Pedra e voltem. Nada de brincadeiras. 978 01:12:23,873 --> 01:12:26,682 - Deixa connosco. - Nós conseguimos. 979 01:12:26,684 --> 01:12:28,441 - Sim, senhor. - Vejo-os no regresso. 980 01:12:29,365 --> 01:12:32,302 - Dêem cobertura um ao outro. - Sim. 981 01:12:41,227 --> 01:12:43,569 As coordenadas para Vormir, foram ajustadas. 982 01:12:44,346 --> 01:12:46,447 Eles só não podem desmaiar. 983 01:12:52,414 --> 01:12:54,568 Estamos muito longe de Budapeste. 984 01:12:59,542 --> 01:13:01,155 Certo, então... 985 01:13:02,308 --> 01:13:05,806 Só temos de esperar que esse tal de Quill apareça 986 01:13:05,807 --> 01:13:07,999 e levar-nos até à Pedra do Poder, é isso? 987 01:13:08,529 --> 01:13:10,056 Vamos esconder. 988 01:13:11,031 --> 01:13:14,208 Não somos os únicos em 2014 à procura das Pedras. 989 01:13:14,210 --> 01:13:15,846 Espera aí, o que estás a dizer? 990 01:13:15,847 --> 01:13:17,648 Quem mais anda à procura das Pedras? 991 01:13:20,516 --> 01:13:23,395 O meu pai, a minha irmã... 992 01:13:24,104 --> 01:13:25,441 e eu. 993 01:13:25,442 --> 01:13:26,850 E tu? 994 01:13:28,305 --> 01:13:29,754 Onde estás agora? 995 01:13:58,803 --> 01:14:02,384 - De nada. - Não pedi a tua ajuda. 996 01:14:02,816 --> 01:14:05,406 E no entanto, precisas sempre dela. 997 01:14:08,598 --> 01:14:11,127 Levanta-te. O nosso pai quer-nos de volta à nave. 998 01:14:11,128 --> 01:14:12,429 Porquê? 999 01:14:12,430 --> 01:14:14,231 Ele encontrou uma Pedra do Infinito. 1000 01:14:18,374 --> 01:14:19,901 Onde? 1001 01:14:19,902 --> 01:14:22,114 Num planeta chamado Morag. 1002 01:14:23,432 --> 01:14:25,606 O plano do nosso pai está a correr bem. 1003 01:14:25,607 --> 01:14:29,104 - Uma Pedra, não seis, Nebulosa. - É um começo. 1004 01:14:29,369 --> 01:14:31,168 Se ele as tiver todas... 1005 01:14:43,747 --> 01:14:45,615 Ronan localizou a Pedra do Poder. 1006 01:14:45,616 --> 01:14:47,416 Está à vossa espera na nave. 1007 01:14:47,418 --> 01:14:49,064 Ele não vai gostar disso. 1008 01:14:49,066 --> 01:14:51,121 A alternativa é a morte. 1009 01:14:52,567 --> 01:14:57,465 A obsessão do Ronan atrapalha-lhe o julgamento. 1010 01:15:01,943 --> 01:15:04,016 Não vamos falhar consigo, pai. 1011 01:15:04,923 --> 01:15:06,441 Não, não vão. 1012 01:15:09,450 --> 01:15:10,817 Eu juro. 1013 01:15:12,180 --> 01:15:14,161 Vou deixá-lo orgulhoso. 1014 01:15:22,448 --> 01:15:25,935 Só temos de esperar que esse tal de Quill apareça 1015 01:15:25,936 --> 01:15:28,588 e levar-nos até à Pedra do Poder, é isso? 1016 01:15:28,589 --> 01:15:29,890 Vamos esconder. 1017 01:15:31,090 --> 01:15:34,259 Não somos os únicos em 2014 à procura das Pedras. 1018 01:15:36,460 --> 01:15:38,653 - Quem era aquele? - Não sei. 1019 01:15:38,654 --> 01:15:41,248 A minha cabeça está a doer... Não sei. 1020 01:15:42,813 --> 01:15:45,908 A unidade sináptica deve ter sido danificada em batalha. 1021 01:15:56,098 --> 01:15:57,937 Leva-a para a minha nave. 1022 01:16:05,964 --> 01:16:08,626 Despacha-te, Cap. As coisas acabaram por aqui. 1023 01:16:08,628 --> 01:16:10,976 Entendido. Estou perto do elevador. 1024 01:16:16,836 --> 01:16:19,014 Se não se importarem... 1025 01:16:21,272 --> 01:16:22,790 Aceito aquela bebida agora. 1026 01:16:22,791 --> 01:16:24,340 Certo. Boa tentativa. 1027 01:16:24,342 --> 01:16:27,443 Ponham o tipo de pé. Depois posamos para as fotos. 1028 01:16:27,444 --> 01:16:29,360 E fiquem à vontade para limpar o local. 1029 01:16:29,362 --> 01:16:32,495 Sr. Rogers, quase esqueci que esse uniforme 1030 01:16:32,497 --> 01:16:34,025 não favorecia o seu rabo. 1031 01:16:34,027 --> 01:16:35,627 Ninguém pediu a tua opinião. 1032 01:16:35,628 --> 01:16:37,770 - Ridículo. - Acho que estás óptimo, Cap. 1033 01:16:37,771 --> 01:16:41,335 Para mim, esse é o rabo da América. 1034 01:16:41,336 --> 01:16:44,463 - E esta varinha mágica? - A Equipa Strike vem buscá-la. 1035 01:16:54,829 --> 01:16:56,771 Vamos tratar disso. 1036 01:16:56,773 --> 01:16:58,174 É toda tua. 1037 01:16:59,996 --> 01:17:01,680 Cuidado com isso. 1038 01:17:01,681 --> 01:17:03,802 A menos que queiras ter a mente apagada. 1039 01:17:03,804 --> 01:17:06,113 - E não de uma maneira engraçada. - Vamos ter cuidado. 1040 01:17:06,115 --> 01:17:08,611 - Quem são estes tipos? - São da S.H.I.E.L.D. 1041 01:17:08,612 --> 01:17:11,733 Por acaso, da Hidra. Mas ainda não sabíamos. 1042 01:17:11,735 --> 01:17:15,622 A sério que não sabiam? Quero dizer, parecem bandidos. 1043 01:17:15,624 --> 01:17:17,497 És pequeno, mas falas muito. 1044 01:17:17,498 --> 01:17:19,282 Vou coordenar a busca e resgate. 1045 01:17:19,284 --> 01:17:21,305 A ir coordenar a busca e resgate. 1046 01:17:21,307 --> 01:17:24,044 A sério! Como fazem para... 1047 01:17:24,045 --> 01:17:25,543 Cala-te. 1048 01:17:26,512 --> 01:17:29,205 Certo, é contigo, amiguinho. Aquela é a nossa Pedra. 1049 01:17:29,728 --> 01:17:32,254 Está bem. Dá-me um empurrãozinho. 1050 01:17:47,668 --> 01:17:49,069 Amigo. 1051 01:17:49,071 --> 01:17:51,501 O que estás a fazer? Está na capacidade máxima. 1052 01:17:51,502 --> 01:17:54,564 - Vai pelas escadas. - Sim. Pára. Pára. 1053 01:17:57,140 --> 01:18:00,228 Vai pelas escadas. Vai pelas escadas. 1054 01:18:03,556 --> 01:18:08,194 Muito bem, Cap. O elevador está a passar pelo 80º andar. 1055 01:18:09,043 --> 01:18:10,344 Entendido. 1056 01:18:10,753 --> 01:18:13,114 - Vai para a entrada. - Certo. Vejo-te lá. 1057 01:18:13,115 --> 01:18:16,156 Prova segura. Estamos a caminho do Dr. List. 1058 01:18:16,636 --> 01:18:19,783 Não, sem contratempos, Sr. Secretário. 1059 01:18:25,194 --> 01:18:28,424 Capitão. Pensei que estivesse na busca e resgate. 1060 01:18:28,425 --> 01:18:29,726 Mudança de planos. 1061 01:18:33,493 --> 01:18:34,794 Capitão. 1062 01:18:35,860 --> 01:18:37,161 Rumlow. 1063 01:18:43,665 --> 01:18:45,621 Recebi uma chamada do Secretário. 1064 01:18:45,623 --> 01:18:47,774 Eu levo o Ceptro. 1065 01:18:49,891 --> 01:18:52,772 Senhor? Não estou a entender. 1066 01:18:54,700 --> 01:18:56,660 Dizem que alguém pode tentar roubá-lo. 1067 01:18:56,662 --> 01:18:57,963 Desculpe, Capitão. 1068 01:18:58,461 --> 01:18:59,862 Não lhe podemos dar o Ceptro. 1069 01:19:00,178 --> 01:19:02,239 Vou ter de ligar ao Director. 1070 01:19:02,241 --> 01:19:04,543 Está tudo bem. Confie em mim. 1071 01:19:08,047 --> 01:19:09,448 "Salve Hidra." 1072 01:19:23,733 --> 01:19:25,744 Muitas escadas! 1073 01:19:37,206 --> 01:19:38,791 Polegarzinho, à escuta? 1074 01:19:38,792 --> 01:19:41,293 Estou a ver o objectivo. Está na hora de o roubar. 1075 01:19:41,295 --> 01:19:42,612 Estou a descer. 1076 01:19:49,744 --> 01:19:52,377 Isto é desodorizante Axe? 1077 01:19:52,378 --> 01:19:55,064 Sim, tenho um para emergências. Relaxa. 1078 01:19:55,065 --> 01:19:57,420 - Podemos focar, por favor? - Estou a entrar dentro de ti. 1079 01:19:57,422 --> 01:19:58,923 Agora. 1080 01:20:04,418 --> 01:20:06,314 Posso perguntar aonde vão? 1081 01:20:06,316 --> 01:20:07,941 Almoçar e depois para Asgard. 1082 01:20:07,943 --> 01:20:10,299 - Desculpa, quem és tu? - Alexander Pierce. 1083 01:20:10,300 --> 01:20:12,405 É um dos por trás do Nick Fury. 1084 01:20:12,407 --> 01:20:14,210 Os meus amigos chamam-me de Sr. Secretário. 1085 01:20:14,211 --> 01:20:16,599 Receio ter de pedir que nos entregue o prisioneiro. 1086 01:20:16,601 --> 01:20:19,705 - O Loki responderá a Ódin. - Ele responderá a nós. 1087 01:20:19,707 --> 01:20:22,470 Ódin ficará com o resto. Também quero essa mala. 1088 01:20:22,471 --> 01:20:24,417 Isso é da S.H.I.E.L.D. há mais de 70 anos. 1089 01:20:24,419 --> 01:20:25,855 Entregue a mala, Stark. 1090 01:20:25,856 --> 01:20:28,605 Rápido, Stuart Little. Está a ficar complicado. 1091 01:20:28,607 --> 01:20:30,430 Não interessa quem tem mais autoridade. 1092 01:20:30,432 --> 01:20:32,149 Prometes que não vais morrer? 1093 01:20:32,150 --> 01:20:35,074 Só me vai dar uma pequena arritmia cardíaca. 1094 01:20:35,076 --> 01:20:36,577 Não me parece pouca coisa. 1095 01:20:36,578 --> 01:20:39,426 - Preciso da mala. - Sei que é importante. Só... 1096 01:20:39,428 --> 01:20:41,231 Está bem. Então dê-me a mala. 1097 01:20:42,851 --> 01:20:44,169 Faz, Lang! 1098 01:20:44,170 --> 01:20:46,897 A janela está a fechar. Puxa o meu pino. 1099 01:20:46,899 --> 01:20:48,369 Aí vai. 1100 01:20:51,344 --> 01:20:52,988 - Stark? - Stark! 1101 01:20:53,521 --> 01:20:55,397 Está com convulsões. Abram espaço! 1102 01:20:55,399 --> 01:20:57,550 - Médico! - Médico! 1103 01:20:57,551 --> 01:20:59,144 Ele precisa de ajuda. 1104 01:21:00,815 --> 01:21:03,151 Stark, é a máquina que está no teu peito? 1105 01:21:05,285 --> 01:21:06,769 Respira, respira. 1106 01:21:11,829 --> 01:21:14,778 Bom trabalho. Para o beco. Vou comer uma piza. 1107 01:21:19,863 --> 01:21:22,503 Chega de escadas! 1108 01:21:29,687 --> 01:21:31,214 Vamos, Stark. Fica connosco. 1109 01:21:31,215 --> 01:21:33,549 Vou tentar uma coisa. Não sei se vai funcionar. 1110 01:21:35,253 --> 01:21:36,563 Sim! 1111 01:21:36,564 --> 01:21:38,891 Funcionou bem. Que surpresa! 1112 01:21:38,893 --> 01:21:40,885 Não fazia ideia se funcionaria. 1113 01:21:40,886 --> 01:21:42,762 - A mala... - A mala. Ela... 1114 01:21:42,764 --> 01:21:45,233 Onde está a mala? Onde está o Loki? 1115 01:21:45,234 --> 01:21:46,548 Loki! 1116 01:21:46,550 --> 01:21:49,703 - Era para isto acontecer? - Estragámos tudo. 1117 01:21:49,705 --> 01:21:51,044 Loki? 1118 01:21:53,162 --> 01:21:54,859 Tony, o que se passa? 1119 01:21:55,345 --> 01:21:57,497 Diz que encontraste aquele cubo. 1120 01:21:59,399 --> 01:22:01,163 Só pode ser gozo. 1121 01:22:05,385 --> 01:22:07,856 Estou a ver o Loki. 14º andar. 1122 01:22:07,858 --> 01:22:09,177 Não sou o Loki. 1123 01:22:12,582 --> 01:22:14,302 E não quero magoar-te. 1124 01:22:23,345 --> 01:22:27,039 - Posso fazer isto o dia todo. - Sim, eu sei. Eu sei. 1125 01:22:59,596 --> 01:23:01,457 Onde é que arranjaste isto? 1126 01:23:11,923 --> 01:23:13,871 O Bucky está... 1127 01:23:13,873 --> 01:23:15,285 vivo. 1128 01:23:18,422 --> 01:23:19,730 O quê? 1129 01:23:34,442 --> 01:23:36,538 É mesmo o rabo da América. 1130 01:23:40,570 --> 01:23:43,606 - Por favor. - Não o posso ajudar, Bruce. 1131 01:23:44,381 --> 01:23:48,034 Dar-lhe a Pedra do Tempo seria condenar a minha realidade. 1132 01:23:48,035 --> 01:23:52,917 Com todo o respeito, não acho que a ciência corrobore isso. 1133 01:23:58,417 --> 01:24:02,813 As Pedras do Infinito criam fluxo do tempo como o conhece. 1134 01:24:02,814 --> 01:24:06,786 Remove uma das Pedras e esse fluxo divide-se. 1135 01:24:06,788 --> 01:24:09,612 Isso beneficiaria a sua realidade, 1136 01:24:09,613 --> 01:24:12,006 mas a minha nova, nem tanto. 1137 01:24:12,008 --> 01:24:14,179 Neste novo ramo da realidade, 1138 01:24:14,180 --> 01:24:17,546 sem as nossas armas mais fortes contra as forças do mal, 1139 01:24:17,547 --> 01:24:21,440 o nosso mundo será tomado. Milhões irão sofrer. 1140 01:24:21,441 --> 01:24:25,648 Então diga-me, doutor, a ciência pode prevenir isto? 1141 01:24:25,650 --> 01:24:28,895 Não, mas podemos apagá-la. 1142 01:24:28,896 --> 01:24:33,028 Quando vencermos, devolveremos cada Pedra à sua linha do tempo, 1143 01:24:33,030 --> 01:24:36,627 ao momento que foram levadas. Então, cronologicamente... 1144 01:24:38,217 --> 01:24:39,954 Naquela realidade... 1145 01:24:41,836 --> 01:24:43,251 ela nunca foi levada. 1146 01:24:45,923 --> 01:24:48,968 Sim, mas está a esquecer a parte mais importante. 1147 01:24:52,543 --> 01:24:55,404 Para devolverem as Pedras, têm de sobreviver. 1148 01:24:55,406 --> 01:24:58,549 Sobreviveremos. Eu vou, prometo. 1149 01:24:58,551 --> 01:25:01,105 Não posso arriscar esta realidade por uma promessa. 1150 01:25:01,837 --> 01:25:03,521 É o dever 1151 01:25:03,523 --> 01:25:07,051 do Mago Supremo proteger a Pedra do Tempo. 1152 01:25:07,052 --> 01:25:09,837 Então porque é que o Estranho livrou-se dela? 1153 01:25:11,097 --> 01:25:13,524 - O que disse? - O Estranho livrou-se dela. 1154 01:25:13,525 --> 01:25:15,268 Ele deu-a ao Thanos. 1155 01:25:15,270 --> 01:25:17,310 - Voluntariamente? - Sim. 1156 01:25:20,863 --> 01:25:22,641 - Porquê? - Não faço ideia. 1157 01:25:22,643 --> 01:25:24,494 Talvez ele tenha cometido um erro. 1158 01:25:34,580 --> 01:25:36,056 Ou tenha cometido eu. 1159 01:25:55,992 --> 01:25:58,944 O Estranho devia ser o melhor de nós. 1160 01:25:58,946 --> 01:26:01,616 Então deve ter feito isso por alguma razão. 1161 01:26:01,996 --> 01:26:04,071 Receio que possa ter razão. 1162 01:26:08,469 --> 01:26:09,874 Obrigado. 1163 01:26:15,965 --> 01:26:18,104 Estou a contar consigo, Bruce. 1164 01:26:19,734 --> 01:26:21,234 Estamos todos. 1165 01:26:41,285 --> 01:26:43,115 Correr diagnóstico. 1166 01:26:43,638 --> 01:26:45,522 Mostra-me o ficheiro de memória dela. 1167 01:26:47,184 --> 01:26:50,004 Senhor, o ficheiro parece emaranhado. 1168 01:26:50,862 --> 01:26:53,227 Era uma memória, mas não dela. 1169 01:26:54,068 --> 01:26:56,984 Há outra consciência a usar a rede dela. 1170 01:26:57,398 --> 01:26:58,978 Outra Nebulosa. 1171 01:27:00,999 --> 01:27:02,400 Impossível. 1172 01:27:02,702 --> 01:27:05,365 Essa duplicata tem uma assinatura temporal... 1173 01:27:06,090 --> 01:27:08,256 de nove anos no futuro. 1174 01:27:12,995 --> 01:27:15,405 Onde está essa outra Nebulosa? 1175 01:27:15,972 --> 01:27:18,860 No nosso sistema solar. Em Morag. 1176 01:27:19,659 --> 01:27:23,218 - Consegues aceder a ela? - Sim. Elas estão ligadas. 1177 01:27:23,219 --> 01:27:25,540 Procura nas memórias da duplicata 1178 01:27:25,876 --> 01:27:27,885 pelas Pedras do Infinito. 1179 01:27:31,307 --> 01:27:34,620 E as Pedras estiveram em vários lugares da história. 1180 01:27:34,621 --> 01:27:38,152 A nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 1181 01:27:38,542 --> 01:27:41,190 - Temos de escolher os alvos. - Correcto. 1182 01:27:41,191 --> 01:27:42,586 Congela a imagem. 1183 01:27:44,283 --> 01:27:45,813 Terrestres. 1184 01:27:46,472 --> 01:27:48,328 Os Vingadores. 1185 01:27:49,247 --> 01:27:53,100 Vermes indisciplinados. Que reflexo é aquele? 1186 01:27:54,236 --> 01:27:56,208 Amplifica-o, Fauce. 1187 01:27:58,821 --> 01:28:00,310 Não estou a entender. 1188 01:28:04,762 --> 01:28:09,337 - Duas Nebulosas. - Não. A mesma Nebulosa. 1189 01:28:09,828 --> 01:28:11,770 De dois tempos diferentes. 1190 01:28:12,739 --> 01:28:14,574 Define o destino para Morag. 1191 01:28:14,575 --> 01:28:16,652 E pesquisa as memórias da duplicata. 1192 01:28:17,778 --> 01:28:20,139 Quero ver tudo. 1193 01:28:30,010 --> 01:28:33,426 Senhoras, vejo-as mais tarde. Podem ir. 1194 01:28:47,904 --> 01:28:49,305 O que estás a fazer? 1195 01:28:51,759 --> 01:28:54,459 É melhor deixares o espreitar para o teu irmão. 1196 01:28:54,461 --> 01:28:56,938 Não, só saí para passear e... 1197 01:28:56,939 --> 01:28:59,281 - Que roupa é essa? - É a mesma de sempre. 1198 01:28:59,282 --> 01:29:00,841 É uma das minhas preferidas. 1199 01:29:04,603 --> 01:29:06,097 O que aconteceu ao teu olho? 1200 01:29:06,098 --> 01:29:09,370 O meu olho. Lembra-se da Batalha de Haroquin, 1201 01:29:09,371 --> 01:29:12,435 quando me acertaram na cara com a espada gigante? 1202 01:29:15,927 --> 01:29:18,831 Não és o Thor que conheço, pois não? 1203 01:29:18,832 --> 01:29:20,243 Sim, sou eu. 1204 01:29:21,042 --> 01:29:23,905 O futuro não foi meigo contigo, pois não? 1205 01:29:23,907 --> 01:29:26,134 Eu não disse que era do futuro! 1206 01:29:26,435 --> 01:29:28,775 Fui criada por bruxas, rapaz. 1207 01:29:29,777 --> 01:29:32,679 Vejo além dos olhos e sabes disso. 1208 01:29:34,263 --> 01:29:36,844 Sou totalmente do futuro! 1209 01:29:36,845 --> 01:29:38,780 Sim, és. 1210 01:29:38,782 --> 01:29:41,773 - Tenho de falar consigo. - Podemos falar. 1211 01:30:05,666 --> 01:30:07,562 A cabeça dele estava ali... 1212 01:30:08,162 --> 01:30:10,199 O corpo dele acolá e... 1213 01:30:11,785 --> 01:30:14,234 Qual foi o sentido? Era tarde demais. 1214 01:30:15,035 --> 01:30:16,735 Eu só estava ali parado. 1215 01:30:17,737 --> 01:30:21,511 - Um idiota com um machado. - Não és nenhum idiota. 1216 01:30:22,240 --> 01:30:23,990 Estás aqui, não estás? 1217 01:30:23,991 --> 01:30:26,971 À procura de conselhos da pessoa mais sábia de Asgard. 1218 01:30:26,973 --> 01:30:29,680 - Sim, acho que sim. - Idiota? Não. 1219 01:30:29,682 --> 01:30:34,118 - Uma falha. Absolutamente. - Isso foi um pouco cruel. 1220 01:30:34,119 --> 01:30:36,054 Sabes o que isso faz de ti? 1221 01:30:36,753 --> 01:30:39,072 Como outro qualquer. 1222 01:30:39,073 --> 01:30:41,980 Não deveria ser como outro qualquer, pois não? 1223 01:30:42,689 --> 01:30:45,950 Todos falham em ser quem deveriam ser, Thor. 1224 01:30:46,568 --> 01:30:49,637 O que define uma pessoa de um herói 1225 01:30:49,639 --> 01:30:53,122 é como próximo consegue chegar de quem deveria ser. 1226 01:30:58,420 --> 01:31:00,088 Tenho muitas saudades suas, mãe. 1227 01:31:05,812 --> 01:31:07,886 Thor! Consegui! 1228 01:31:08,385 --> 01:31:10,161 Apanhem a lebre! 1229 01:31:12,877 --> 01:31:16,281 - Mãe, preciso dizer uma coisa. - Não, filho. Não precisas. 1230 01:31:16,656 --> 01:31:19,609 Estás aqui para consertar o teu futuro, não o meu. 1231 01:31:19,611 --> 01:31:23,017 - Mas é sobre o seu futuro. - Não é da minha conta. 1232 01:31:27,897 --> 01:31:29,639 Deve ser a mãe. 1233 01:31:30,068 --> 01:31:32,122 Consegui a coisa. Vamos, temos de ir. 1234 01:31:32,124 --> 01:31:35,545 - Queria ter mais tempo. - Isto foi uma dádiva. 1235 01:31:35,546 --> 01:31:38,654 E serás o homem destinado a ser. 1236 01:31:39,386 --> 01:31:42,335 - Amo-a, mãe. - Também te amo. 1237 01:31:45,860 --> 01:31:47,623 E come salada. 1238 01:31:48,540 --> 01:31:50,660 - Vamos, temos de ir. - Adeus. 1239 01:31:50,662 --> 01:31:53,454 - 3, 2... - Não, espera! 1240 01:31:56,106 --> 01:31:57,557 Estou a olhar para o quê? 1241 01:31:57,559 --> 01:31:59,894 Às vezes, leva um segundo. 1242 01:32:08,663 --> 01:32:10,475 Ainda sou digno. 1243 01:32:11,656 --> 01:32:13,144 Rapaz. 1244 01:32:14,438 --> 01:32:16,163 - Adeus, mãe. - Adeus. 1245 01:32:55,712 --> 01:32:57,411 Então, é um idiota. 1246 01:32:58,724 --> 01:33:00,125 É. 1247 01:33:08,437 --> 01:33:10,028 O que é isso? 1248 01:33:10,029 --> 01:33:11,667 A ferramenta de um ladrão. 1249 01:33:21,754 --> 01:33:25,302 É a parte que surge espinhos com esqueletos e tal? 1250 01:33:25,303 --> 01:33:26,641 De que estás a falar? 1251 01:33:26,643 --> 01:33:29,431 Quando entras num lugar chamado Templo da Pedra do Poder, 1252 01:33:29,432 --> 01:33:32,773 deve haver armadilhas. Está bem, vai em frente. 1253 01:34:06,119 --> 01:34:08,104 Não fui sempre assim. 1254 01:34:08,762 --> 01:34:10,163 Eu também não. 1255 01:34:11,400 --> 01:34:13,611 Mas trabalhamos com o que temos, certo? 1256 01:34:16,819 --> 01:34:18,220 Ao mesmo tempo. 1257 01:34:20,152 --> 01:34:22,570 3, 2, 1... 1258 01:34:35,483 --> 01:34:37,149 Mataste biliões! 1259 01:34:37,151 --> 01:34:39,011 Deviam estar agradecidos. 1260 01:34:40,345 --> 01:34:43,392 - Onde estão as Pedras? - Desapareceram. 1261 01:34:43,760 --> 01:34:47,701 - Reduzidas a átomos. - Usaste-as há dois dias. 1262 01:34:47,702 --> 01:34:50,841 Usei as Pedras para destruir as Pedras. 1263 01:34:50,843 --> 01:34:52,823 E isso quase me matou. 1264 01:34:52,825 --> 01:34:57,026 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 1265 01:34:57,827 --> 01:35:01,614 Eu sou inevitável. 1266 01:35:02,720 --> 01:35:05,959 - O que é que lhes fizeste? - Nada. 1267 01:35:06,968 --> 01:35:08,369 Ainda. 1268 01:35:09,798 --> 01:35:13,786 Não estão a tentar impedir-me de fazer algo no nosso tempo. 1269 01:35:14,139 --> 01:35:17,935 Tentam desfazer algo que fiz no tempo deles. 1270 01:35:17,937 --> 01:35:19,618 As Pedras. 1271 01:35:20,492 --> 01:35:22,292 Encontrei-as todas. 1272 01:35:23,974 --> 01:35:25,375 Eu ganhei. 1273 01:35:26,202 --> 01:35:29,482 Deixei a balança cósmica em equilíbrio. 1274 01:35:33,357 --> 01:35:35,060 Esse é o seu futuro. 1275 01:35:35,376 --> 01:35:37,110 É o meu destino. 1276 01:35:38,605 --> 01:35:42,837 O meu pai é muitas coisas. Mentiroso não é uma delas. 1277 01:35:46,307 --> 01:35:48,039 Obrigado, filha. 1278 01:35:48,041 --> 01:35:51,139 Talvez tenha sido duro demais... 1279 01:35:55,108 --> 01:35:58,162 E esse é o destino final. 1280 01:35:58,164 --> 01:36:01,157 Senhor, a sua filha... 1281 01:36:03,481 --> 01:36:04,882 Não. 1282 01:36:04,884 --> 01:36:06,430 É uma traidora. 1283 01:36:06,431 --> 01:36:09,196 Não sou eu. Não é. Eu nunca... 1284 01:36:09,198 --> 01:36:11,199 Nunca o trairia. Nunca. 1285 01:36:18,179 --> 01:36:19,580 Eu sei. 1286 01:36:20,167 --> 01:36:23,117 E terás a oportunidade de provar. 1287 01:36:29,643 --> 01:36:31,044 Não. 1288 01:36:31,421 --> 01:36:32,822 Ele sabe. 1289 01:36:37,194 --> 01:36:39,396 Barton? Barton, responde. 1290 01:36:39,983 --> 01:36:41,284 Romanoff? 1291 01:36:41,727 --> 01:36:44,658 Respondam, temos um problema! Atendam! 1292 01:36:44,660 --> 01:36:46,273 Respondam, temos um pro... 1293 01:36:46,274 --> 01:36:47,775 O Thanos sabe. 1294 01:36:48,279 --> 01:36:49,680 O Thanos... 1295 01:37:03,219 --> 01:37:04,620 Cap. 1296 01:37:05,830 --> 01:37:08,150 Desculpa, amigo. Temos um problema. 1297 01:37:08,152 --> 01:37:10,307 Sim, temos. 1298 01:37:10,704 --> 01:37:13,072 - O que vamos fazer agora? - Dá-me um tempo, Steve. 1299 01:37:13,073 --> 01:37:15,075 Fui atingido na cabeça pelo Hulk. 1300 01:37:15,077 --> 01:37:18,035 Disseste que tínhamos uma oportunidade. Esta foi a nossa oportunidade. 1301 01:37:18,037 --> 01:37:20,621 Tentámos. Está tentado. Seis Pedras ou nada. 1302 01:37:20,622 --> 01:37:22,608 Estás a repetir-te, sabes? 1303 01:37:22,610 --> 01:37:25,511 - Tu é que estás a repetir-te. - Tu. Estás a ver? 1304 01:37:25,513 --> 01:37:27,893 Nunca quiseste um assalto no tempo. 1305 01:37:27,894 --> 01:37:30,341 - Deixei-a cair. - Estragaste o assalto no tempo. 1306 01:37:30,342 --> 01:37:32,207 Há outras opções com o Tesseract? 1307 01:37:32,209 --> 01:37:34,064 Não, não, não. Não há outras opções. 1308 01:37:34,066 --> 01:37:36,212 Não há novas oportunidades. Vamos a lado nenhum. 1309 01:37:36,213 --> 01:37:38,624 Temos nos resta uma partícula. Cada um. 1310 01:37:38,625 --> 01:37:40,116 É isso, está bem? 1311 01:37:40,118 --> 01:37:42,470 Se usarmos... adeus. Não vamos para casa. 1312 01:37:42,471 --> 01:37:44,009 Mas se não tentarmos 1313 01:37:44,493 --> 01:37:46,468 então também mais ninguém vai para casa. 1314 01:37:46,469 --> 01:37:48,059 Já sei. 1315 01:37:48,061 --> 01:37:50,095 Há outra forma, de apanhar o Tesseract... 1316 01:37:50,097 --> 01:37:52,098 e arranjar novas partículas. 1317 01:37:53,005 --> 01:37:54,866 Lembra-te de alguma coisa? 1318 01:37:54,867 --> 01:37:56,907 Instalação militar em Nova Jersey. 1319 01:38:00,633 --> 01:38:01,934 Quando os dois estiveram lá? 1320 01:38:01,935 --> 01:38:05,329 Estiveram lá em... Tenho uma vaga ideia. 1321 01:38:05,330 --> 01:38:07,351 - Quanto vaga? - Do que estão a falar? Aonde vamos? 1322 01:38:07,353 --> 01:38:08,694 Sei de certeza quando. 1323 01:38:08,695 --> 01:38:10,096 - Quem são eles? - Eu sei. 1324 01:38:12,440 --> 01:38:14,195 Malta, o que se passa? O que é? 1325 01:38:14,634 --> 01:38:16,254 Parece que vamos improvisar. 1326 01:38:16,255 --> 01:38:17,830 - Certo. - O que vamos improvisar? 1327 01:38:17,832 --> 01:38:20,005 Scott, leva isto para a base. 1328 01:38:20,006 --> 01:38:21,987 - A sincronizar. - Porquê Nova Jersey? 1329 01:38:21,989 --> 01:38:23,290 0-4, 0-4... 0-7. 1330 01:38:23,291 --> 01:38:24,749 - 0-7. - 0-7. 1331 01:38:24,750 --> 01:38:26,451 - Desculpem! - 1-9-7-0. 1332 01:38:26,972 --> 01:38:29,325 - Tens a certeza? - Cap. 1333 01:38:29,327 --> 01:38:31,802 Capitão. Steve. Desculpa. 1334 01:38:31,803 --> 01:38:34,967 América. Rogers. Se fizerem isso 1335 01:38:34,969 --> 01:38:37,530 e não funcionar, não vão voltar. 1336 01:38:38,643 --> 01:38:40,425 Obrigado pelo paleio encorajador. 1337 01:38:41,325 --> 01:38:42,726 Confias em mim? 1338 01:38:43,284 --> 01:38:44,685 Confio. 1339 01:38:45,700 --> 01:38:47,101 Diz quando. 1340 01:38:47,880 --> 01:38:49,281 Vamos. 1341 01:38:56,248 --> 01:38:58,850 NOVA JERSEY 1342 01:39:00,157 --> 01:39:02,312 MAIS NADA A DIZER 1343 01:39:05,401 --> 01:39:07,019 Meu! 1344 01:39:07,021 --> 01:39:09,233 Façam amor, guerra não! 1345 01:39:09,234 --> 01:39:12,712 EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS BASE MILITAR ACAMPAMENTO LEHIGH 1346 01:39:12,713 --> 01:39:14,993 78ª INFANTARIA ONDE NASCEU O CAPITÃO AMÉRICA 1347 01:39:15,474 --> 01:39:18,167 A sério, não nasceste aqui, certo? 1348 01:39:18,168 --> 01:39:19,918 A ideia de me criarem, sim. 1349 01:39:20,334 --> 01:39:22,336 Imagina que és da S.H.I.E.L.D., 1350 01:39:22,338 --> 01:39:25,818 a comandar uma quase fascista organização de inteligência. 1351 01:39:26,958 --> 01:39:30,269 - Onde a esconderias? - Bem à frente de todos. 1352 01:39:58,739 --> 01:40:00,138 Sorte na missão, Capitão. 1353 01:40:00,139 --> 01:40:02,500 Sorte no seu projecto, doutor. 1354 01:40:06,162 --> 01:40:07,640 É novo aqui? 1355 01:40:09,554 --> 01:40:11,009 Não exactamente. 1356 01:40:17,670 --> 01:40:19,228 Vamos lá. 1357 01:40:24,505 --> 01:40:26,507 ALVO LOCALIZADO 1358 01:40:26,509 --> 01:40:27,810 Encontrei! 1359 01:40:45,405 --> 01:40:46,948 De volta ao jogo. 1360 01:40:49,952 --> 01:40:51,787 Arnim, estás aí? 1361 01:40:51,789 --> 01:40:53,090 Arnim? 1362 01:41:00,013 --> 01:41:01,951 A saída é por aqui, amigo. 1363 01:41:02,828 --> 01:41:04,145 Sim, claro. 1364 01:41:04,146 --> 01:41:05,840 Procuro o Dr. Zola. Viu-o? 1365 01:41:05,842 --> 01:41:09,661 Sim, o Dr. Zola... Não. Não vi ninguém. 1366 01:41:10,936 --> 01:41:12,237 Perdão. 1367 01:41:13,094 --> 01:41:14,422 Conheço-o? 1368 01:41:16,156 --> 01:41:17,845 Não, senhor. Sou um... 1369 01:41:18,460 --> 01:41:21,997 - visitante do MIT. - MIT. 1370 01:41:22,415 --> 01:41:24,016 O seu nome? 1371 01:41:24,018 --> 01:41:26,714 - Howard. - Será fácil de lembrar. 1372 01:41:26,715 --> 01:41:28,016 Howard... 1373 01:41:29,046 --> 01:41:32,614 - Potts. - Bem, sou Howard Stark. 1374 01:41:32,616 --> 01:41:34,793 - Olá. - Aperte, não puxe. 1375 01:41:34,794 --> 01:41:36,268 Claro. 1376 01:41:37,737 --> 01:41:39,936 Está um pouco pálido, Potts. 1377 01:41:39,937 --> 01:41:42,382 Estou bem. Apenas cansado. 1378 01:41:42,383 --> 01:41:43,850 Quer apanhar ar? 1379 01:41:46,622 --> 01:41:49,217 - Então, Potts? - Quero. Seria óptimo. 1380 01:41:49,218 --> 01:41:51,086 - Por aqui. - Está bem. 1381 01:41:51,088 --> 01:41:52,597 Não precisa da sua pasta? 1382 01:41:57,121 --> 01:41:59,445 Não é um Beatnik, pois não, Potts? 1383 01:42:05,428 --> 01:42:07,331 - Olá. - Dr. Pym? 1384 01:42:07,333 --> 01:42:09,897 É para onde ligou. Sou eu. 1385 01:42:09,899 --> 01:42:12,335 Fala o Capitão Stevens, do transporte. 1386 01:42:12,336 --> 01:42:14,869 - Temos um pacote para si. - Pode trazer. 1387 01:42:14,870 --> 01:42:17,134 Esse é o problema, senhor. Não podemos. 1388 01:42:18,205 --> 01:42:20,987 Estou confuso. Pensei que fosse o seu trabalho. 1389 01:42:20,989 --> 01:42:24,258 Bem, é que... A caixa está a brilhar e... 1390 01:42:24,259 --> 01:42:27,095 sinceramente, um entregador não está bem. 1391 01:42:27,097 --> 01:42:28,600 Eles não abriram, abriram? 1392 01:42:28,601 --> 01:42:31,117 Abriram. É melhor vir aqui. 1393 01:42:32,036 --> 01:42:33,857 Desculpem! Saiam do caminho! 1394 01:42:52,604 --> 01:42:55,488 PARTÍCULAS PYM NÃO TOQUE 1395 01:43:01,007 --> 01:43:04,429 Flores e bombons. Tem um encontro esta noite? 1396 01:43:05,085 --> 01:43:07,089 A minha esposa está grávida. 1397 01:43:07,091 --> 01:43:09,773 E passei muito tempo no escritório. 1398 01:43:11,672 --> 01:43:13,959 - Parabéns. - Obrigado. Segure, por favor. 1399 01:43:13,960 --> 01:43:15,261 Claro. 1400 01:43:16,325 --> 01:43:19,171 - Grávida de quanto tempo? - Não sei... 1401 01:43:20,375 --> 01:43:23,415 Naquele ponto que nem aguenta ouvir-me mastigar. 1402 01:43:23,417 --> 01:43:26,534 Acho que vou jantar outra vez na despensa. 1403 01:43:27,549 --> 01:43:30,382 - Tenho uma filha. - Uma filha, seria bom. 1404 01:43:30,384 --> 01:43:33,199 Menos hipóteses de ser parecida comigo. 1405 01:43:33,200 --> 01:43:36,845 - O que há de mau nisso? - Digamos que o bem maior 1406 01:43:36,847 --> 01:43:40,668 raramente superou os meus próprios interesses. 1407 01:43:43,936 --> 01:43:46,334 - Nunca viu os dois? - Não, e sou boa nisso. 1408 01:43:46,335 --> 01:43:48,132 - Pareciam suspeitos. - Descrição? 1409 01:43:48,133 --> 01:43:49,897 Um deles tinha uma barba hippie. 1410 01:43:49,899 --> 01:43:52,711 - Tipo Bee Gees ou Mungo Jerry? - De certeza Mungo Jerry. 1411 01:43:52,713 --> 01:43:55,662 É o Chesler. Preciso de reforços no Nível 6. 1412 01:43:55,663 --> 01:43:57,249 Temos uma possível violação. 1413 01:44:13,904 --> 01:44:15,634 MARGARET CARTER DIRECTORA 1414 01:44:58,831 --> 01:45:00,563 Então, já escolheu os nomes? 1415 01:45:00,565 --> 01:45:03,980 Se for rapaz, a minha mulher escolheu Almanzo. 1416 01:45:04,691 --> 01:45:07,116 É melhor esperar um pouco. Ainda há tempo. 1417 01:45:08,875 --> 01:45:10,429 Diga-me uma coisa. 1418 01:45:11,317 --> 01:45:12,821 Quando a sua filha nasceu. 1419 01:45:13,861 --> 01:45:15,886 - Ficou nervoso? - De que maneira. 1420 01:45:16,772 --> 01:45:18,151 Sentiu-se qualificado? 1421 01:45:18,153 --> 01:45:22,184 Como se soubesse como operar aquilo com sucesso? 1422 01:45:22,185 --> 01:45:25,044 Fui aprendendo com o tempo, 1423 01:45:25,046 --> 01:45:27,984 pensei no que o meu pai fez... 1424 01:45:27,986 --> 01:45:30,913 O meu pai resolvia tudo com um cinto. 1425 01:45:30,914 --> 01:45:32,945 Pensava que o meu pai era duro comigo. 1426 01:45:32,947 --> 01:45:35,844 E pensando agora, só me lembro das coisas boas. 1427 01:45:35,846 --> 01:45:39,246 - Ele tinha várias pérolas. - Sim? Tais como? 1428 01:45:40,146 --> 01:45:42,888 "Nenhum dinheiro do mundo compra um segundo do tempo". 1429 01:45:44,012 --> 01:45:45,579 Tipo esperto. 1430 01:45:45,580 --> 01:45:46,881 Ele fez o melhor. 1431 01:45:48,104 --> 01:45:49,405 O bebé ainda nem chegou 1432 01:45:49,406 --> 01:45:52,161 e não há nada no mundo que não fizesse por ele. 1433 01:46:00,601 --> 01:46:02,130 Foi bom conhecê-lo, Potts. 1434 01:46:03,097 --> 01:46:05,400 Sim, Howard. 1435 01:46:05,985 --> 01:46:07,780 Vai correr tudo bem. 1436 01:46:10,661 --> 01:46:13,885 Obrigado por tudo 1437 01:46:14,543 --> 01:46:16,597 que fez por este país. 1438 01:46:19,702 --> 01:46:21,003 Jarvis. 1439 01:46:24,442 --> 01:46:25,913 Conheço aquele tipo? 1440 01:46:28,148 --> 01:46:29,956 O senhor conhece muita gente. 1441 01:46:32,121 --> 01:46:33,652 Parece-me familiar. 1442 01:46:34,786 --> 01:46:36,255 A barba é estranha. 1443 01:46:44,676 --> 01:46:47,642 - És fraca. - Eu sou tu. 1444 01:47:04,686 --> 01:47:06,521 Podes impedir isto. 1445 01:47:07,311 --> 01:47:09,027 Sabes que queres. 1446 01:47:09,836 --> 01:47:12,088 Viste o que acontece no futuro? 1447 01:47:13,149 --> 01:47:15,939 O Thanos encontra a Pedra da Alma. 1448 01:47:17,134 --> 01:47:19,148 Queres saber como ele faz isso? 1449 01:47:20,544 --> 01:47:25,284 Queres saber o que ele te fez? 1450 01:47:25,285 --> 01:47:26,586 Já chega. 1451 01:47:38,896 --> 01:47:40,616 Metes-me nojo. 1452 01:47:41,680 --> 01:47:46,392 Mas não quer dizer que sejas inútil. 1453 01:48:08,396 --> 01:48:09,825 Como é que estou? 1454 01:48:16,530 --> 01:48:17,831 Caramba! 1455 01:48:18,638 --> 01:48:20,637 Sob circunstâncias diferentes 1456 01:48:21,945 --> 01:48:23,762 seria completamente incrível. 1457 01:48:35,803 --> 01:48:38,438 Aposto que o guaxinim não escalou montanhas. 1458 01:48:39,106 --> 01:48:40,714 Tecnicamente, não é um guaxinim. 1459 01:48:40,716 --> 01:48:42,897 Tanto faz. Ele come lixo. 1460 01:48:42,898 --> 01:48:44,199 Bem-vindos. 1461 01:48:47,386 --> 01:48:50,470 Natasha, filha de Ivan. 1462 01:48:51,066 --> 01:48:54,383 Clint, filho de Edith. 1463 01:49:00,265 --> 01:49:01,566 Quem és tu? 1464 01:49:02,277 --> 01:49:04,919 Considerem-me um guia. 1465 01:49:04,920 --> 01:49:08,668 Para vocês, e todos que procuram a Pedra da Alma. 1466 01:49:08,670 --> 01:49:12,482 Está bem. Diz só onde está e vamos embora. 1467 01:49:15,843 --> 01:49:18,110 Não é assim tão fácil. 1468 01:49:30,392 --> 01:49:33,692 O que procuram está à vossa frente... 1469 01:49:35,280 --> 01:49:37,633 tal como o que temem. 1470 01:49:42,671 --> 01:49:44,288 A Pedra está lá em baixo. 1471 01:49:45,104 --> 01:49:46,524 Para um de vocês. 1472 01:49:47,387 --> 01:49:48,763 Para o outro... 1473 01:49:51,752 --> 01:49:53,781 A fim de tomares a Pedra 1474 01:49:53,783 --> 01:49:56,268 tens de perder aquilo que amas. 1475 01:49:58,159 --> 01:50:00,646 Uma troca eterna. 1476 01:50:02,431 --> 01:50:03,918 Uma alma 1477 01:50:03,920 --> 01:50:05,921 por uma alma. 1478 01:50:09,084 --> 01:50:10,492 Como vai ser? 1479 01:50:13,408 --> 01:50:14,756 Jesus. 1480 01:50:15,736 --> 01:50:17,791 Talvez ele esteja a inventar. 1481 01:50:18,232 --> 01:50:19,613 Não. 1482 01:50:20,025 --> 01:50:21,825 Acho que não. 1483 01:50:22,197 --> 01:50:24,246 Como é que ele sabe o nome do teu pai? 1484 01:50:25,908 --> 01:50:27,247 Eu não sabia. 1485 01:50:28,237 --> 01:50:30,404 O Thanos saiu daqui com a Pedra 1486 01:50:30,996 --> 01:50:32,688 e sem a filha dele. 1487 01:50:32,689 --> 01:50:34,690 Não é coincidência. 1488 01:50:35,793 --> 01:50:37,194 Sim. 1489 01:50:39,611 --> 01:50:41,360 Custe o que custar. 1490 01:50:46,032 --> 01:50:47,468 Custe o que custar. 1491 01:50:51,819 --> 01:50:53,511 Se não levarmos a Pedra, 1492 01:50:53,909 --> 01:50:56,045 biliões de pessoas permanecerão mortas. 1493 01:50:56,460 --> 01:50:57,914 Sim. 1494 01:50:59,542 --> 01:51:02,092 Então acho que sabemos quem tem de ser. 1495 01:51:02,398 --> 01:51:03,852 Acho que sabemos. 1496 01:51:12,011 --> 01:51:13,512 Estou a começar a pensar 1497 01:51:13,514 --> 01:51:16,404 que estamos a pensar em pessoas diferentes, Natasha. 1498 01:51:17,039 --> 01:51:19,155 Nos últimos cinco anos tentei fazer uma coisa: 1499 01:51:19,157 --> 01:51:20,536 Chegar até aqui. 1500 01:51:20,537 --> 01:51:22,628 É sobre o que tem sido. Trazer todos de volta. 1501 01:51:22,630 --> 01:51:25,058 Não te armes em heroína para cima de mim. 1502 01:51:25,059 --> 01:51:26,760 E julgas que eu quero? 1503 01:51:27,536 --> 01:51:29,723 Estou a tentar salvar a tua vida, idiota. 1504 01:51:29,724 --> 01:51:31,936 Não quero que faças isso, porque eu... 1505 01:51:32,799 --> 01:51:35,003 Natasha, sabes o que fiz. 1506 01:51:36,415 --> 01:51:38,683 Sabes no que me tornei. 1507 01:51:40,450 --> 01:51:43,298 Não julgo as pessoas pelos erros delas. 1508 01:51:47,208 --> 01:51:48,832 Talvez devesses. 1509 01:51:49,573 --> 01:51:51,250 Não julgaste. 1510 01:51:57,142 --> 01:51:59,370 És uma chata, sabias? 1511 01:52:10,358 --> 01:52:11,773 Está bem. 1512 01:52:13,469 --> 01:52:14,854 Venceste. 1513 01:52:21,278 --> 01:52:23,206 Diz à minha família que os amo. 1514 01:52:26,021 --> 01:52:27,771 Diz-lhes tu mesmo. 1515 01:53:00,694 --> 01:53:02,216 Maldita. 1516 01:53:08,995 --> 01:53:10,404 Espera! 1517 01:53:17,688 --> 01:53:19,278 Deixa-me ir. 1518 01:53:21,018 --> 01:53:22,561 Não. 1519 01:53:23,856 --> 01:53:25,500 Por favor, não. 1520 01:53:28,019 --> 01:53:29,473 Está tudo bem. 1521 01:53:32,311 --> 01:53:33,759 Por favor. 1522 01:53:34,918 --> 01:53:36,582 Não! 1523 01:55:17,599 --> 01:55:19,176 Conseguimos todas? 1524 01:55:19,877 --> 01:55:22,279 Estás a dizer que isto vai funcionar? 1525 01:55:26,766 --> 01:55:28,330 Clint, onde está a Nat? 1526 01:55:57,264 --> 01:55:59,379 Sabemos se ela tinha família? 1527 01:55:59,381 --> 01:56:01,503 Sim. Nós. 1528 01:56:03,019 --> 01:56:04,529 O quê? 1529 01:56:05,564 --> 01:56:07,572 Só fiz uma pergunta. 1530 01:56:07,573 --> 01:56:10,042 Estão a agir como se ela estivesse morta. Porquê? 1531 01:56:10,044 --> 01:56:12,567 Temos as Pedras, certo? E se temos as Pedras... 1532 01:56:12,568 --> 01:56:14,413 Cap, podemos trazê-la de volta, não é? 1533 01:56:14,415 --> 01:56:16,706 Parem com essa merda. Somos os Vingadores, controlem-se. 1534 01:56:16,707 --> 01:56:18,531 Não a podemos ter de volta. 1535 01:56:20,965 --> 01:56:23,923 - O quê? - Não pode ser desfeito. 1536 01:56:24,154 --> 01:56:25,663 Não dá. 1537 01:56:27,895 --> 01:56:31,316 Desculpa. Sem ofensa, mas és um ser terrestre. 1538 01:56:31,318 --> 01:56:33,222 Certo? Estamos a falar de espaço e magia. 1539 01:56:33,223 --> 01:56:35,171 É bem diferente, não achas? 1540 01:56:35,173 --> 01:56:37,992 Olha, eu sei que estou fora do meu ramo, 1541 01:56:37,994 --> 01:56:39,592 mas ela não está aqui, pois não? 1542 01:56:39,593 --> 01:56:41,280 É o que quero dizer. 1543 01:56:41,282 --> 01:56:43,784 Não dá para ser desfeito. 1544 01:56:44,140 --> 01:56:47,297 Ou pelo menos é o que o tipo flutuante disse. 1545 01:56:47,299 --> 01:56:49,386 Talvez queiras falar com ele. Está bem? 1546 01:56:49,387 --> 01:56:52,441 Pega no teu martelo e vai a voar falar com ele! 1547 01:57:00,752 --> 01:57:02,453 Era para ser eu. 1548 01:57:05,079 --> 01:57:09,197 Ela sacrificou-se pelas Pedras, apostou a vida nisto. 1549 01:57:13,840 --> 01:57:15,911 Ela não vai voltar. 1550 01:57:18,236 --> 01:57:21,427 Temos de fazer valer a pena. Nós temos. 1551 01:57:23,101 --> 01:57:24,502 Vamos fazer. 1552 01:57:55,946 --> 01:57:57,838 Certo, a luva está pronta. 1553 01:57:58,542 --> 01:58:01,352 A questão é: quem vai estalar a porcaria dos dedos? 1554 01:58:01,354 --> 01:58:02,855 Eu vou. 1555 01:58:02,856 --> 01:58:04,250 - Com licença. - Está bem. 1556 01:58:04,251 --> 01:58:05,746 - Não, pára aí. - Então. 1557 01:58:05,748 --> 01:58:07,133 Thor, espera. 1558 01:58:07,134 --> 01:58:09,135 Ainda não decidimos quem a vai calçar. 1559 01:58:09,473 --> 01:58:12,598 Desculpa, estavas sentado aí à espera da oportunidade certa? 1560 01:58:12,600 --> 01:58:14,041 Temos de discutir isto. 1561 01:58:14,043 --> 01:58:17,907 Sentar e olhar para essa coisa não vai trazer ninguém. 1562 01:58:18,825 --> 01:58:22,117 Sou o Vingador mais forte. A responsabilidade é minha. 1563 01:58:22,118 --> 01:58:27,072 - É o meu dever, deixem-me. - Não é... 1564 01:58:29,836 --> 01:58:34,081 Deixem-me fazer isso. Deixem-me fazer algo bom, algo grande. 1565 01:58:34,083 --> 01:58:36,657 Não é só o facto de que a luva está a canalizar energia 1566 01:58:36,659 --> 01:58:38,005 para iluminar um continente. 1567 01:58:38,006 --> 01:58:40,043 Estou a dizer-te, não estás em condições. 1568 01:58:40,045 --> 01:58:43,370 O que achas que corre nas minhas veias bem agora? 1569 01:58:43,371 --> 01:58:44,672 Queijo suíço? 1570 01:58:46,998 --> 01:58:49,057 - Relâmpago. - Pois. 1571 01:58:49,059 --> 01:58:50,964 Relâmpago não vai ajudar-te, amigo. 1572 01:58:50,966 --> 01:58:52,381 Tenho de ser eu. 1573 01:58:53,964 --> 01:58:56,266 Viram o que essas Pedras fizeram ao Thanos. 1574 01:58:56,267 --> 01:58:57,668 Quase o mataram. 1575 01:58:59,394 --> 01:59:01,285 Nenhum de vocês conseguiria sobreviver. 1576 01:59:01,833 --> 01:59:03,447 Como sabemos que vais? 1577 01:59:03,716 --> 01:59:07,407 Não sabemos, mas a radiação é em maioria gama. 1578 01:59:11,089 --> 01:59:12,443 É como se... 1579 01:59:14,670 --> 01:59:16,365 Tivesse nascido para isto. 1580 01:59:35,293 --> 01:59:36,821 Estás pronto para ir? 1581 01:59:39,015 --> 01:59:40,508 Vamos fazer isso. 1582 01:59:40,509 --> 01:59:43,532 Lembra-te de todos que o Thanos apagou há cinco anos 1583 01:59:43,534 --> 01:59:45,970 e trá-los para o agora, para hoje. 1584 01:59:45,971 --> 01:59:48,233 Não mudes nada dos últimos cinco anos. 1585 01:59:48,626 --> 01:59:49,927 Está bem. 1586 02:00:06,588 --> 02:00:09,447 Sexta-Feira, faz-me um favor e activa o Protocolo 8. 1587 02:00:09,448 --> 02:00:10,758 Sim, chefe. 1588 02:00:19,362 --> 02:00:21,007 Vão todos voltar para casa. 1589 02:00:44,347 --> 02:00:47,764 - Tira isso. Tira isso! - Espera. Bruce, estás bem? 1590 02:00:48,074 --> 02:00:49,666 Fala comigo, Banner. 1591 02:00:52,967 --> 02:00:55,501 Estou bem. 1592 02:00:59,916 --> 02:01:01,417 PORTAL ABERTO ORIGEM: 2014. 1593 02:01:26,960 --> 02:01:28,272 Bruce! 1594 02:01:29,611 --> 02:01:31,290 Não toquem nele. 1595 02:01:38,370 --> 02:01:40,747 - Funcionou? - Ainda não sabemos. Tudo bem. 1596 02:02:26,952 --> 02:02:28,257 Querida? 1597 02:02:29,010 --> 02:02:30,316 Querida? 1598 02:02:31,113 --> 02:02:32,417 Malta? 1599 02:02:35,069 --> 02:02:36,789 Acho que funcionou. 1600 02:03:18,253 --> 02:03:20,741 Não consigo respirar. Não consigo respirar. 1601 02:03:21,860 --> 02:03:24,021 Armadura. Armadura. 1602 02:03:30,444 --> 02:03:32,846 Rhodey, Rocket, saiam daqui! 1603 02:03:33,359 --> 02:03:35,219 Despacha-te! 1604 02:03:35,604 --> 02:03:36,905 Anda lá! 1605 02:03:46,576 --> 02:03:47,968 Rhodey! 1606 02:03:55,833 --> 02:03:57,780 Mayday! Alguém à escuta? 1607 02:03:57,782 --> 02:03:59,785 Estamos no nível inferior e está a inundar! 1608 02:03:59,787 --> 02:04:01,091 O quê? 1609 02:04:01,092 --> 02:04:03,500 Estamos a afogar! Alguém à escuta? Mayday! 1610 02:04:03,501 --> 02:04:07,527 Espera! Estou aqui! Conseguem ouvir-me? 1611 02:04:26,917 --> 02:04:28,237 Cap? 1612 02:05:12,604 --> 02:05:14,942 - Filha. - Sim, pai. 1613 02:05:16,944 --> 02:05:20,371 Então este é o futuro. Bem feito. 1614 02:05:20,680 --> 02:05:24,303 Obrigada, pai. Não suspeitaram de nada. 1615 02:05:26,434 --> 02:05:28,378 Os arrogantes nunca suspeitam. 1616 02:05:30,580 --> 02:05:32,081 Vai. 1617 02:05:32,789 --> 02:05:35,471 Procura as Pedras e trá-las a mim. 1618 02:05:35,472 --> 02:05:36,998 E o que vai fazer? 1619 02:05:38,400 --> 02:05:39,701 Esperar. 1620 02:06:05,475 --> 02:06:07,476 Diz-me uma coisa. 1621 02:06:08,078 --> 02:06:12,762 No futuro, o que acontece entre tu e eu? 1622 02:06:14,764 --> 02:06:16,424 Eu tento matar-te. 1623 02:06:18,176 --> 02:06:19,577 Várias vezes. 1624 02:06:20,909 --> 02:06:24,171 Mas, por fim, virámos amigas. 1625 02:06:26,409 --> 02:06:28,122 Virámos irmãs. 1626 02:06:35,654 --> 02:06:37,055 Anda. 1627 02:06:38,784 --> 02:06:40,355 Podemos impedi-lo. 1628 02:06:48,866 --> 02:06:50,566 Vamos, amigo. Acorda. 1629 02:06:50,567 --> 02:06:52,065 Esse é o meu homem. 1630 02:06:53,162 --> 02:06:55,650 Se perderes isto outra vez, fico com ele. 1631 02:06:58,593 --> 02:06:59,994 O que aconteceu? 1632 02:06:59,995 --> 02:07:02,497 Mexemos com o tempo. Ele tende a mexer de volta. 1633 02:07:02,498 --> 02:07:03,799 Vais ver. 1634 02:07:25,138 --> 02:07:26,991 O que está ele fazer? 1635 02:07:28,443 --> 02:07:30,094 Absolutamente nada. 1636 02:07:31,796 --> 02:07:33,297 Onde estão as Pedras? 1637 02:07:33,748 --> 02:07:35,849 Nalgum lugar por baixo disto tudo. 1638 02:07:37,031 --> 02:07:39,333 Só sei que não estão com ele. 1639 02:07:39,633 --> 02:07:41,534 Então vamos manter assim. 1640 02:07:41,536 --> 02:07:43,237 Sabem que é uma armadilha, não? 1641 02:07:43,238 --> 02:07:45,840 Sim... Não que me importe. 1642 02:07:46,441 --> 02:07:47,742 Boa. 1643 02:07:48,643 --> 02:07:51,145 Já que estamos todos de acordo. 1644 02:08:00,905 --> 02:08:02,856 Vamos matá-lo devidamente desta vez. 1645 02:08:12,165 --> 02:08:14,967 Não conseguiriam viver com o próprio fracasso. 1646 02:08:16,670 --> 02:08:18,421 E até onde isso os trouxe? 1647 02:08:21,474 --> 02:08:22,975 De volta a mim. 1648 02:08:26,779 --> 02:08:29,431 Pensei que eliminando metade da vida 1649 02:08:30,232 --> 02:08:32,534 a outra metade iria prosperar. 1650 02:08:32,885 --> 02:08:34,886 Mas mostraram-me 1651 02:08:35,187 --> 02:08:37,390 que isso é impossível. 1652 02:08:39,041 --> 02:08:42,444 E enquanto houver aqueles que se lembrem o que foi, 1653 02:08:42,445 --> 02:08:44,346 haverá sempre aqueles 1654 02:08:44,348 --> 02:08:47,701 que não aceitarão o que pode ser. 1655 02:08:48,401 --> 02:08:49,952 Vão resistir. 1656 02:08:49,954 --> 02:08:52,306 Sim. Somos todos teimosos. 1657 02:08:53,057 --> 02:08:54,658 Fico agradecido. 1658 02:08:56,810 --> 02:09:00,813 Porque agora, eu sei o que devo fazer. 1659 02:09:01,414 --> 02:09:06,418 Vou destruir este Universo até ao seu último átomo. 1660 02:09:07,420 --> 02:09:08,921 E então, 1661 02:09:09,222 --> 02:09:11,774 com as Pedras que recolheram para mim, 1662 02:09:11,775 --> 02:09:14,176 criarei um novo. 1663 02:09:14,677 --> 02:09:16,477 Repleto de vida, 1664 02:09:16,479 --> 02:09:18,931 sem saberem o que perderam, 1665 02:09:18,932 --> 02:09:21,284 mas apenas o que lhes foi dado. 1666 02:09:24,237 --> 02:09:25,887 Um Universo agradecido. 1667 02:09:25,888 --> 02:09:27,939 Nascido de derramamento de sangue. 1668 02:09:27,941 --> 02:09:29,792 Eles nunca saberão. 1669 02:09:30,694 --> 02:09:33,446 Porque não estarão vivos para lhes contar. 1670 02:09:48,661 --> 02:09:50,362 Vejo-te do outro lado, meu. 1671 02:09:51,864 --> 02:09:54,116 Aguentem! Estou a chegar! 1672 02:10:41,611 --> 02:10:43,362 Eu conheço-te. 1673 02:10:46,616 --> 02:10:49,869 Pai. Estou com as Pedras. 1674 02:10:49,870 --> 02:10:51,171 O quê? 1675 02:10:51,972 --> 02:10:53,273 Pára. 1676 02:10:58,447 --> 02:10:59,980 Estás a trair-nos? 1677 02:11:05,571 --> 02:11:07,459 Não precisas fazer isso. 1678 02:11:09,452 --> 02:11:12,777 Eu sou "isso". 1679 02:11:12,778 --> 02:11:14,754 Não, não és. 1680 02:11:14,756 --> 02:11:16,632 Viste no que nos tornámos. 1681 02:11:22,531 --> 02:11:24,966 Nebulosa, ouve-a. 1682 02:11:26,086 --> 02:11:28,257 Podes mudar. 1683 02:11:33,974 --> 02:11:36,054 Ele não vai deixar. 1684 02:11:37,343 --> 02:11:38,656 Não! 1685 02:11:57,103 --> 02:11:59,527 Muito bem, Thor. Acerta-me. 1686 02:12:15,622 --> 02:12:17,069 Chefe, acorde! 1687 02:13:08,139 --> 02:13:09,731 Eu sabia! 1688 02:14:31,316 --> 02:14:34,727 Em todos os meus anos de conquistas. 1689 02:14:35,808 --> 02:14:37,509 Violência. 1690 02:14:38,207 --> 02:14:40,470 Carnificina. 1691 02:14:41,550 --> 02:14:43,509 Nunca foi pessoal. 1692 02:14:46,794 --> 02:14:48,746 Mas vou contar-te agora 1693 02:14:51,045 --> 02:14:52,461 o que estou prestes a fazer 1694 02:14:52,463 --> 02:14:56,793 ao teu irritante e teimoso pequeno planeta. 1695 02:14:58,431 --> 02:15:00,731 Eu vou gostar. 1696 02:15:01,791 --> 02:15:03,785 Vou gostar muito. 1697 02:16:07,313 --> 02:16:09,456 Cap, estás a ouvir-me? 1698 02:16:15,189 --> 02:16:17,535 Cap, é o Sam. Consegues ouvir-me? 1699 02:16:21,194 --> 02:16:23,224 À tua esquerda. 1700 02:17:48,595 --> 02:17:50,182 Vieram todos? 1701 02:17:50,184 --> 02:17:52,104 Querias mais? 1702 02:18:18,759 --> 02:18:20,769 Vingadores! 1703 02:18:25,245 --> 02:18:27,005 Avante! 1704 02:19:24,266 --> 02:19:25,581 Não, não. Dá-me isso. 1705 02:19:25,582 --> 02:19:27,494 Fica com o pequeno. 1706 02:19:42,503 --> 02:19:43,823 Caramba! 1707 02:19:43,824 --> 02:19:46,821 Não vai acreditar. Lembra-se quando estávamos no espaço? 1708 02:19:46,823 --> 02:19:49,336 E eu virei pó? Devo ter desmaiado 1709 02:19:49,337 --> 02:19:51,165 porque quando acordei já não estava lá. 1710 02:19:51,167 --> 02:19:52,631 Mas o Dr. Estranho estava. 1711 02:19:52,632 --> 02:19:54,777 E ele: "Passaram cinco anos. Vamos, precisam de nós!" 1712 02:19:54,778 --> 02:19:57,342 E começou a fazer a coisa amarela que ele faz. 1713 02:19:57,343 --> 02:19:58,681 O que está a fazer? 1714 02:20:03,511 --> 02:20:04,906 Isto é bom. 1715 02:20:26,990 --> 02:20:28,321 Gamora? 1716 02:20:37,195 --> 02:20:39,217 Pensei que te tinha perdido. 1717 02:20:43,527 --> 02:20:46,325 Não me toques! 1718 02:20:49,467 --> 02:20:51,443 Falhaste na primeira vez. 1719 02:20:51,445 --> 02:20:53,873 E acertaste em cheio na segunda vez. 1720 02:20:54,875 --> 02:20:58,070 É este o tal? A sério? 1721 02:20:58,072 --> 02:21:00,543 As tuas escolhas eram ele ou a árvore. 1722 02:21:10,710 --> 02:21:13,740 Cap, o que queres que faça com esta maldita coisa? 1723 02:21:15,741 --> 02:21:18,519 Leva essas Pedras para o mais longe possível! 1724 02:21:18,520 --> 02:21:19,821 Não! 1725 02:21:19,822 --> 02:21:23,230 Temos de as devolver de onde as trouxemos. 1726 02:21:23,232 --> 02:21:25,681 Não dá. O Thanos destruiu o túnel quântico. 1727 02:21:25,682 --> 02:21:27,025 Esperem! 1728 02:21:28,024 --> 02:21:30,457 Aquela não era a nossa única máquina do tempo. 1729 02:21:36,325 --> 02:21:38,732 Alguém está a ver uma carrinha castanha aí de cima? 1730 02:21:38,733 --> 02:21:40,034 Sim! 1731 02:21:40,035 --> 02:21:42,327 Mas não vais gostar de saber onde está estacionada. 1732 02:21:42,329 --> 02:21:44,955 Scott, quanto tempo para fazerem essa coisa funcionar? 1733 02:21:44,956 --> 02:21:47,080 Talvez uns dez minutos. 1734 02:21:47,082 --> 02:21:48,889 Comecem. Levaremos as Pedras até vocês. 1735 02:21:48,891 --> 02:21:50,192 Pode deixar, Cap. 1736 02:22:01,190 --> 02:22:03,541 Disseste uma entre 14 milhões, que ganhávamos, não? 1737 02:22:04,743 --> 02:22:06,765 Diz que é esta. 1738 02:22:06,767 --> 02:22:10,037 Se te contar o que acontece, não vai acontecer. 1739 02:22:13,706 --> 02:22:15,270 Tomara que tenhas razão. 1740 02:22:23,072 --> 02:22:24,541 Aqui está uma confusão. 1741 02:22:25,252 --> 02:22:27,462 Não quer pegar. 1742 02:22:27,463 --> 02:22:29,159 - O quê? - Não quer pegar. 1743 02:22:29,160 --> 02:22:30,928 Vou fazer uma ligação directa. 1744 02:22:33,604 --> 02:22:35,107 Onde está a Nebulosa? 1745 02:22:35,757 --> 02:22:37,668 Ela não responde. 1746 02:22:37,670 --> 02:22:39,071 Senhor! 1747 02:22:48,832 --> 02:22:50,233 Clint! 1748 02:22:52,098 --> 02:22:53,499 Entrega-ma. 1749 02:23:15,536 --> 02:23:19,228 Tiraste tudo de mim. 1750 02:23:19,229 --> 02:23:21,833 Nem sei quem tu és. 1751 02:23:21,835 --> 02:23:23,236 Vais saber. 1752 02:23:45,648 --> 02:23:47,049 Dá-ma! 1753 02:23:49,286 --> 02:23:50,951 Activar Morte Súbita! 1754 02:24:13,684 --> 02:24:15,823 Chuva de Fogo! 1755 02:24:15,825 --> 02:24:19,532 - Mas, senhor, e as nossas tropas? - Obedece! 1756 02:24:40,605 --> 02:24:42,224 Mais alguém está a ver isto? 1757 02:24:56,091 --> 02:24:58,402 Eu dou conta. Eu dou conta! 1758 02:24:58,403 --> 02:24:59,847 Não, não dou conta. 1759 02:24:59,848 --> 02:25:03,224 - Alguém me ajude! - Queens. Atenção. 1760 02:25:12,899 --> 02:25:14,868 Aguenta-te. Eu ajudo-te, puto. 1761 02:25:17,595 --> 02:25:20,217 Prazer em conhecer-te... Meu Deus! 1762 02:25:57,284 --> 02:25:58,998 O que raio é isto? 1763 02:25:58,999 --> 02:26:00,577 Sexta, no que estão a disparar? 1764 02:26:00,579 --> 02:26:02,580 Acabou de entrar uma coisa na atmosfera. 1765 02:26:15,598 --> 02:26:17,864 Agora, sim! 1766 02:26:37,747 --> 02:26:40,281 Danvers, precisamos de ajuda aqui. 1767 02:26:48,936 --> 02:26:51,421 Olá, sou o Peter Parker. 1768 02:26:52,123 --> 02:26:54,913 Olá, Peter Parker. Tens alguma coisa para mim? 1769 02:27:01,058 --> 02:27:03,200 Não sei como vais passar por aquilo tudo. 1770 02:27:04,725 --> 02:27:06,206 Não te preocupes. 1771 02:27:07,085 --> 02:27:08,579 Ela tem ajuda. 1772 02:29:56,492 --> 02:29:59,824 Eu sou inevitável. 1773 02:30:20,058 --> 02:30:21,459 E eu 1774 02:30:23,306 --> 02:30:24,707 sou... 1775 02:30:28,088 --> 02:30:29,489 O Homem de Ferro. 1776 02:32:28,428 --> 02:32:29,829 Senhor Stark? 1777 02:32:32,809 --> 02:32:35,320 Senhor Stark? Está a ouvir-me? 1778 02:32:36,022 --> 02:32:37,423 É o Peter. 1779 02:32:41,346 --> 02:32:44,185 Nós vencemos. Sr. Stark... 1780 02:32:46,313 --> 02:32:48,199 Vencemos, Sr. Stark. 1781 02:32:49,940 --> 02:32:52,432 O senhor conseguiu. Conseguiu. 1782 02:32:54,036 --> 02:32:56,376 Desculpe. Tony. 1783 02:33:09,871 --> 02:33:12,583 - Olá. - Olá, Pep. 1784 02:33:17,229 --> 02:33:18,578 Sexta-Feira? 1785 02:33:18,579 --> 02:33:20,080 Funções vitais críticas. 1786 02:33:29,881 --> 02:33:31,369 Tony. 1787 02:33:32,283 --> 02:33:33,701 Olha para mim. 1788 02:33:35,829 --> 02:33:37,493 Vamos ficar bem. 1789 02:33:42,580 --> 02:33:44,373 Agora podes descansar. 1790 02:35:29,857 --> 02:35:32,400 Todos querem um final feliz, certo? 1791 02:35:32,857 --> 02:35:35,261 Mas nem sempre isso acontece. 1792 02:35:37,036 --> 02:35:38,597 Talvez desta vez. 1793 02:35:40,322 --> 02:35:42,919 Espero que se estiverem a ouvir esta gravação, 1794 02:35:44,516 --> 02:35:46,260 seja em celebração. 1795 02:35:47,337 --> 02:35:49,553 Espero que as famílias estejam reunidas. 1796 02:35:49,554 --> 02:35:52,109 Espero que tenhamos conseguido recuperar. 1797 02:35:52,111 --> 02:35:54,501 Que uma versão normal do planeta esteja restaurada. 1798 02:35:54,944 --> 02:35:57,552 Se é que alguma vez foi normal. 1799 02:35:57,554 --> 02:35:59,466 Meu Deus, que mundo! 1800 02:35:59,467 --> 02:36:01,045 Que Universo, agora. 1801 02:36:01,047 --> 02:36:03,971 Se me dissessem há dez anos que não estávamos sozinhos, 1802 02:36:03,973 --> 02:36:05,846 ainda mais nesta extensão, 1803 02:36:05,847 --> 02:36:08,982 não ficaria admirado. Mas vá lá, quem podia saber, 1804 02:36:09,634 --> 02:36:12,387 que aquelas forças épicas de trevas e luz 1805 02:36:12,389 --> 02:36:14,195 entrariam em jogo. 1806 02:36:14,196 --> 02:36:17,233 E, para o melhor ou o pior, esta é a realidade 1807 02:36:17,235 --> 02:36:19,740 com que a Morgan vai ter de encontrar enquanto cresce. 1808 02:36:23,439 --> 02:36:26,422 Então pensei melhor e decidi gravar esta mensagem 1809 02:36:26,424 --> 02:36:29,503 no caso de uma morte prematura. Da minha parte. 1810 02:36:29,505 --> 02:36:31,462 Não que a morte, em qualquer momento, 1811 02:36:31,463 --> 02:36:32,964 não seja prematura. 1812 02:36:33,284 --> 02:36:36,282 Esta coisa de viagem no tempo que vamos tentar fazer amanhã 1813 02:36:36,284 --> 02:36:41,242 fez-me pensar sobre isso. 1814 02:36:42,639 --> 02:36:44,805 Mas, mais uma vez, esse é o trabalho de herói. 1815 02:36:44,806 --> 02:36:46,402 Parte da jornada é o fim. 1816 02:36:47,487 --> 02:36:49,059 Porque estou preocupado? 1817 02:36:49,061 --> 02:36:53,511 Vai tudo funcionar exactamente da maneira como deveria. 1818 02:36:56,523 --> 02:36:58,502 Eu amo-te 3.000. 1819 02:37:19,639 --> 02:37:22,520 PROVA DE QUE TONY STARK TEM CORAÇÃO 1820 02:39:12,675 --> 02:39:15,445 Sabes, queria que houvesse uma maneira 1821 02:39:15,447 --> 02:39:17,522 de contar a ela 1822 02:39:19,648 --> 02:39:21,256 que ganhámos. 1823 02:39:21,934 --> 02:39:24,677 Nós conseguimos. 1824 02:39:28,008 --> 02:39:29,854 Ela sabe. 1825 02:39:35,019 --> 02:39:36,833 Ambos sabem. 1826 02:39:45,961 --> 02:39:47,693 Como estás, miúda? 1827 02:39:47,695 --> 02:39:49,480 - Bem. - Estás bem? 1828 02:39:49,481 --> 02:39:51,631 Está bem. Estás com fome? 1829 02:39:52,654 --> 02:39:54,284 O que queres comer? 1830 02:39:54,286 --> 02:39:56,387 Cheeseburgers. 1831 02:40:00,463 --> 02:40:03,377 Sabias que o teu pai gostava de cheeseburgers? 1832 02:40:07,240 --> 02:40:09,758 Vou dar-te todos os cheeseburgers que quiseres. 1833 02:40:09,759 --> 02:40:11,146 Está bem. 1834 02:40:27,247 --> 02:40:31,538 Então, quando podemos esperar-te de volta? 1835 02:40:33,448 --> 02:40:34,991 Sobre isso... 1836 02:40:34,993 --> 02:40:37,994 Thor? O teu povo precisa do Rei. 1837 02:40:37,996 --> 02:40:39,648 Não, eles já têm um. 1838 02:40:41,093 --> 02:40:43,214 Muito engraçado. 1839 02:40:47,720 --> 02:40:49,962 Estás a falar a sério? 1840 02:40:53,384 --> 02:40:55,210 Está na altura de ser quem sou 1841 02:40:55,212 --> 02:40:58,825 e não quem deveria ser. 1842 02:41:00,162 --> 02:41:04,241 Mas és uma líder. É quem tu és. 1843 02:41:06,743 --> 02:41:09,185 Sabes que eu faria muitas mudanças por aqui. 1844 02:41:09,186 --> 02:41:12,643 Conto com isso, Vossa Majestade. 1845 02:41:22,315 --> 02:41:24,113 O que vais fazer? 1846 02:41:24,115 --> 02:41:26,037 Não tenho a certeza. 1847 02:41:26,039 --> 02:41:28,191 Pela primeira vez em mil anos, eu... 1848 02:41:28,192 --> 02:41:31,182 Não tenho caminho. Mas tenho uma boleia. 1849 02:41:31,183 --> 02:41:33,297 Mexe-te ou ficas de fora, saco de pêlos. 1850 02:41:34,873 --> 02:41:37,189 A PROCURAR 1851 02:41:37,190 --> 02:41:39,361 Aqui estamos nós. 1852 02:41:39,362 --> 02:41:41,631 Árvore! É bom ver-te! 1853 02:41:43,619 --> 02:41:45,058 Bem... 1854 02:41:45,775 --> 02:41:48,846 Os Argardianos da Galáxia juntos de novo. 1855 02:41:49,640 --> 02:41:51,252 Para onde primeiro? 1856 02:41:53,767 --> 02:41:57,355 Ainda é a minha nave. Eu é que estou no comando. 1857 02:41:57,356 --> 02:42:00,627 Eu sei, eu sei. Claro que estás. 1858 02:42:00,628 --> 02:42:01,975 Claro. 1859 02:42:04,211 --> 02:42:07,125 Dizes "claro" e depois tocas no mapa. 1860 02:42:07,127 --> 02:42:09,381 Isso faz pensar que talvez não tenhas percebido 1861 02:42:09,382 --> 02:42:10,683 que estou no comando. 1862 02:42:10,684 --> 02:42:13,599 - Quail, isso é insegurança. - "Quail"? 1863 02:42:13,601 --> 02:42:16,044 Estou a tentar ser prestativo, útil. 1864 02:42:16,045 --> 02:42:18,370 - Quill. - Foi o que eu disse. 1865 02:42:18,372 --> 02:42:20,870 Deveriam lutar pela honra da liderança. 1866 02:42:20,871 --> 02:42:22,178 Parece justo. 1867 02:42:24,843 --> 02:42:27,170 - Não é necessário. Está bem? - Não é. 1868 02:42:27,171 --> 02:42:29,841 Tenho alguns Blasters, a não ser que queiram facas. 1869 02:42:29,842 --> 02:42:32,353 Sim. Por favor, usem facas. 1870 02:42:33,237 --> 02:42:34,538 Eu sou Groot. 1871 02:42:41,175 --> 02:42:44,235 - Não é necessário. - Sem naifadas. 1872 02:42:44,237 --> 02:42:46,862 Todos sabem quem está no comando. 1873 02:42:50,532 --> 02:42:51,833 Eu. 1874 02:42:53,252 --> 02:42:54,122 Não é? 1875 02:42:55,062 --> 02:42:57,965 Sim, tu! Claro! 1876 02:42:58,333 --> 02:43:00,837 Claro. Claro. 1877 02:43:03,247 --> 02:43:04,915 Lembra-te... 1878 02:43:04,917 --> 02:43:07,891 Tens de devolver as pedras no momento exacto que as tiraste. 1879 02:43:07,893 --> 02:43:10,806 Ou haverá um monte de realidades alternativas desagradáveis. 1880 02:43:11,421 --> 02:43:14,223 Não te preocupes, Bruce. Vou cobrir todas as bases. 1881 02:43:15,112 --> 02:43:16,598 Sabes, eu tentei. 1882 02:43:18,257 --> 02:43:20,091 Quando tive a luva, as Pedras. 1883 02:43:20,093 --> 02:43:22,428 Eu tentei mesmo trazê-la de volta. 1884 02:43:25,844 --> 02:43:27,416 Tenho saudades deles, meu. 1885 02:43:27,417 --> 02:43:28,790 Eu também. 1886 02:43:32,674 --> 02:43:35,147 Sabes, se quiseres, eu posso ir contigo. 1887 02:43:37,935 --> 02:43:39,740 És um bom homem, Sam. 1888 02:43:39,742 --> 02:43:41,351 Esta é comigo. 1889 02:43:45,773 --> 02:43:47,992 Não faças nada estúpido até eu voltar. 1890 02:43:49,730 --> 02:43:52,629 Como poderia? Estás a levar toda a estupidez contigo. 1891 02:44:00,443 --> 02:44:02,091 Vou ter saudades tuas, amigo. 1892 02:44:02,092 --> 02:44:04,071 Vai correr tudo bem, Buck. 1893 02:44:11,346 --> 02:44:13,504 Quanto tempo é que aquilo vai demorar? 1894 02:44:13,505 --> 02:44:16,241 Para ele? O quanto precisar, para nós, cinco segundos. 1895 02:44:21,477 --> 02:44:22,877 Pronto, Cap? 1896 02:44:22,878 --> 02:44:25,705 Bem. Esperamos por ti aqui, está bem? 1897 02:44:25,707 --> 02:44:27,039 Podes apostar. 1898 02:44:28,104 --> 02:44:29,497 A ficar quântico em... 1899 02:44:29,498 --> 02:44:31,395 Três, dois, 1900 02:44:31,397 --> 02:44:33,294 um. 1901 02:44:35,240 --> 02:44:37,391 E a regressar em cinco 1902 02:44:37,392 --> 02:44:41,845 quatro, três, dois, um. 1903 02:44:48,994 --> 02:44:50,295 Onde é que ele está? 1904 02:44:50,297 --> 02:44:52,445 Não sei, ele passou pelo marcador temporal. 1905 02:44:52,446 --> 02:44:54,820 Deveria estar aqui. 1906 02:44:58,602 --> 02:45:00,680 - Bem, trá-lo de volta. - Estou a tentar. 1907 02:45:00,682 --> 02:45:03,216 - Trá-lo de volta. - Eu disse, estou a tentar! 1908 02:45:03,218 --> 02:45:04,519 Sam. 1909 02:45:27,567 --> 02:45:28,868 Vai em frente. 1910 02:45:47,211 --> 02:45:48,512 Cap? 1911 02:45:50,137 --> 02:45:51,576 Olá, Sam. 1912 02:45:54,738 --> 02:45:57,487 Então, alguma coisa correu mal ou alguma coisa correu bem? 1913 02:46:00,038 --> 02:46:03,669 Depois de ter devolvido as Pedras, pensei... 1914 02:46:05,171 --> 02:46:09,810 Talvez tente um pouco dessa vida que o Tony andava 1915 02:46:09,812 --> 02:46:11,673 a dizer-me para ter. 1916 02:46:13,796 --> 02:46:15,970 Como é que isso funcionou para ti? 1917 02:46:18,357 --> 02:46:19,749 Foi bonito. 1918 02:46:21,275 --> 02:46:23,793 Estou feliz por ti. A sério. 1919 02:46:24,758 --> 02:46:26,059 Obrigado. 1920 02:46:27,326 --> 02:46:29,573 A única coisa que me incomoda é o facto de ter 1921 02:46:29,574 --> 02:46:32,073 de viver num mundo sem o Capitão América. 1922 02:46:36,221 --> 02:46:37,534 Por falar nisso. 1923 02:46:47,420 --> 02:46:48,721 Experimenta. 1924 02:47:14,154 --> 02:47:15,546 Como te sentes? 1925 02:47:18,027 --> 02:47:20,029 Como se pertencesse a outra pessoa. 1926 02:47:22,964 --> 02:47:24,265 Não pertence. 1927 02:47:37,490 --> 02:47:38,791 Obrigado. 1928 02:47:40,368 --> 02:47:41,969 Darei o meu melhor. 1929 02:47:47,636 --> 02:47:49,233 É por isso que é teu. 1930 02:47:51,084 --> 02:47:52,385 Queres contar-me sobre ela? 1931 02:47:59,082 --> 02:48:00,782 Não. 1932 02:48:00,784 --> 02:48:02,813 Não, penso que não vou. 1933 02:49:03,901 --> 02:49:06,311 imfreemozart tozz