1
00:00:12,575 --> 00:00:15,633
Muito bem, espera.
Não atires.
2
00:00:16,785 --> 00:00:18,687
Viste onde queres atirar?
3
00:00:18,688 --> 00:00:19,988
Está bem.
4
00:00:19,989 --> 00:00:22,191
Agora vamos ver
como conseguirás acertar.
5
00:00:22,894 --> 00:00:26,357
Vamos pôr o teu pé aqui.
Ajeita este aqui.
6
00:00:26,358 --> 00:00:29,332
Cintura, aqui.
Está bem?
7
00:00:29,855 --> 00:00:32,199
- Consegues ver?
- Sim.
8
00:00:32,200 --> 00:00:33,500
De certeza?
9
00:00:33,501 --> 00:00:34,928
E agora?
Consegues ver?
10
00:00:34,929 --> 00:00:36,229
- Não.
- E agora?
11
00:00:37,786 --> 00:00:39,086
Muito bem.
12
00:00:39,778 --> 00:00:41,710
Pronta?
Três dedos.
13
00:00:42,511 --> 00:00:43,896
Boa!
14
00:00:44,675 --> 00:00:48,357
- Boa jogada, querido.
- Vai.
15
00:00:48,358 --> 00:00:51,814
Querem maionese,
mostarda, ou as duas?
16
00:00:51,815 --> 00:00:54,683
Quem põe maionese
num cachorro?
17
00:00:54,684 --> 00:00:57,088
Acho que os teus irmãos.
Dois com mostarda, por favor!
18
00:00:57,089 --> 00:00:58,986
- Obrigada, mamã!
- Entendido.
19
00:00:58,987 --> 00:01:01,404
Nate,
maionese ou mostarda?
20
00:01:01,405 --> 00:01:02,813
Quero ketchup.
21
00:01:02,814 --> 00:01:05,343
Ou ketchup.
Também tenho ketchup.
22
00:01:05,344 --> 00:01:07,134
Olha o teu cotovelo...
23
00:01:08,903 --> 00:01:11,780
Bom trabalho, gavião-arqueira!
Vai buscar a flecha.
24
00:01:14,845 --> 00:01:19,157
Meninos! Chega de praticar.
O almoço está pronto!
25
00:01:19,158 --> 00:01:21,920
Está bem. Estamos a ir.
Estamos com fome.
26
00:01:22,336 --> 00:01:23,955
Lila, vamos lá!
27
00:01:27,219 --> 00:01:28,519
Lila?
28
00:01:31,121 --> 00:01:32,421
Querida?
29
00:01:35,886 --> 00:01:37,586
querida!
30
00:01:46,844 --> 00:01:48,144
Querida?
31
00:01:50,059 --> 00:01:51,359
Querida?
32
00:01:52,923 --> 00:01:54,223
Rapazes!
33
00:01:56,454 --> 00:01:57,953
Rapazes?
34
00:01:58,759 --> 00:02:00,686
Laura!
35
00:02:44,128 --> 00:02:46,219
Não precisas fazer isso...
36
00:02:46,220 --> 00:02:49,008
porque estás só
a segurar a posição.
37
00:02:49,816 --> 00:02:51,217
Vamos.
38
00:02:51,218 --> 00:02:52,712
Essa passou perto.
39
00:02:54,013 --> 00:02:56,348
Isto foi golo.
Agora estamos 1 a 1.
40
00:02:56,349 --> 00:02:57,881
Quero tentar outra vez.
41
00:02:59,871 --> 00:03:01,224
Estamos empatados.
42
00:03:01,225 --> 00:03:03,488
Sentes a tensão?
É divertido.
43
00:03:03,489 --> 00:03:06,224
Isto foi terrível.
Agora tens hipóteses de ganhar.
44
00:03:07,225 --> 00:03:10,432
E ganhaste.
Parabéns.
45
00:03:10,433 --> 00:03:11,806
Jogo justo.
46
00:03:13,041 --> 00:03:14,516
Espírito desportivo.
47
00:03:15,363 --> 00:03:17,123
Divertiste-te?
48
00:03:18,707 --> 00:03:20,483
Foi divertido.
49
00:03:43,244 --> 00:03:44,744
Isto está ligado?
50
00:03:46,708 --> 00:03:49,558
Olá, Menina Potts...
Pep.
51
00:03:50,097 --> 00:03:52,602
Se descobrires esta gravação...
52
00:03:53,107 --> 00:03:57,912
Não publiques nas redes sociais.
Vai ser bem dramático.
53
00:03:58,501 --> 00:04:00,518
Não sei
se vais ver isto algum dia.
54
00:04:00,519 --> 00:04:02,815
Nem sei se tu ainda...
55
00:04:03,472 --> 00:04:05,564
Deus.
Espero que sim...
56
00:04:06,243 --> 00:04:10,965
Hoje é o dia 21...
Não, 22.
57
00:04:10,966 --> 00:04:14,549
Sabes, se não fosse
pelo terror existencial
58
00:04:14,550 --> 00:04:16,816
de enfrentar
literalmente o vazio do espaço,
59
00:04:16,817 --> 00:04:18,824
diria que hoje
estou a sentir-me melhor.
60
00:04:18,825 --> 00:04:20,663
A infecção
está a seguir o seu caminho,
61
00:04:20,664 --> 00:04:22,464
graças à azulinha aqui.
62
00:04:22,465 --> 00:04:26,135
Ias gostar dela.
Muito prática.
63
00:04:26,136 --> 00:04:28,672
Só um bocadinho sádica.
64
00:04:32,941 --> 00:04:35,737
Algumas células de combustível
estragaram-se na batalha,
65
00:04:35,738 --> 00:04:37,989
mas descobrimos
como reverter a carga de iões
66
00:04:37,990 --> 00:04:40,423
para conseguirmos
cerca de 48 horas de voo.
67
00:04:43,904 --> 00:04:46,089
Mas agora estamos parados.
68
00:04:46,090 --> 00:04:49,543
A milhares de anos-luz da loja
de conveniência mais próxima.
69
00:04:50,480 --> 00:04:53,226
O oxigénio vai acabar
amanhã de manhã.
70
00:04:54,685 --> 00:04:56,333
E vai ser isso.
71
00:04:59,741 --> 00:05:01,041
E Pep, eu...
72
00:05:01,042 --> 00:05:03,389
Eu sei que disse
que não haveria mais surpresas,
73
00:05:03,390 --> 00:05:06,544
mas esperava conseguir
fazer uma última.
74
00:05:06,545 --> 00:05:08,003
Mas parece que...
75
00:05:09,040 --> 00:05:10,525
Bem,
sabes o que parece.
76
00:05:12,402 --> 00:05:13,982
Não fiques triste com isto.
77
00:05:13,983 --> 00:05:17,182
Quero dizer, se fores chorar
durante umas semanas...
78
00:05:17,857 --> 00:05:20,492
Mas depois, seguires em frente
com enorme culpa...
79
00:05:25,921 --> 00:05:29,250
Acho que preciso deitar-me.
Descansar os olhos.
80
00:05:33,026 --> 00:05:34,492
Por favor, quero que saibas que...
81
00:05:35,794 --> 00:05:39,197
quando apagar,
será como as últimas noites...
82
00:05:39,498 --> 00:05:42,472
Estou bem, completamente bem.
83
00:05:42,975 --> 00:05:44,592
Vou sonhar contigo.
84
00:05:46,218 --> 00:05:47,718
És sempre tu.
85
00:09:10,265 --> 00:09:12,766
- Não o consegui parar.
- Nem eu.
86
00:09:16,229 --> 00:09:17,629
Perdi o rapaz.
87
00:09:20,031 --> 00:09:21,968
Tony, nós perdemos.
88
00:09:24,151 --> 00:09:25,714
Então...
89
00:09:26,481 --> 00:09:27,927
Meu Deus!
90
00:09:28,428 --> 00:09:29,825
Meu Deus...
91
00:09:35,094 --> 00:09:36,494
Está tudo bem.
92
00:09:43,073 --> 00:09:46,088
Já passaram 23 dias
desde que o Thanos veio à Terra.
93
00:09:47,818 --> 00:09:50,424
Os governos mundiais estão
despedaçados.
94
00:09:50,425 --> 00:09:52,567
Os que ainda
estão a funcionar...
95
00:09:52,568 --> 00:09:56,168
estão a tentar fazer um censo
e parece que ele fez...
96
00:09:59,027 --> 00:10:02,584
Ele fez exactamente o que disse
que ia fazer. O Thanos dizimou...
97
00:10:04,425 --> 00:10:07,273
Cinquenta por cento
de todas as criaturas vivas.
98
00:10:11,643 --> 00:10:13,339
Onde é que ele está agora?
Onde?
99
00:10:13,995 --> 00:10:15,395
Não sabemos.
100
00:10:15,808 --> 00:10:18,677
Ele só abriu um portal
e atravessou-o.
101
00:10:21,197 --> 00:10:22,765
O que se passa com ele?
102
00:10:23,305 --> 00:10:24,721
Está possesso.
103
00:10:25,759 --> 00:10:27,360
Acha que falhou.
104
00:10:28,375 --> 00:10:31,797
Claro que falhou, mas há muito
a acontecer por aí, não?
105
00:10:31,798 --> 00:10:33,705
A sério,
até este exacto momento...
106
00:10:33,706 --> 00:10:35,709
- pensei que fosses de peluche.
- Talvez seja.
107
00:10:35,710 --> 00:10:38,010
Andamos a caçar o Thanos
há já três semanas.
108
00:10:38,011 --> 00:10:41,672
Varreduras no espaço profundo,
satélites, e não encontramos nada.
109
00:10:43,848 --> 00:10:46,287
- Tony, lutaste com ele.
- Quem disse?
110
00:10:46,288 --> 00:10:47,588
Não lutei contra ele.
111
00:10:47,589 --> 00:10:49,791
Não, esfregou-me um planeta
na cara
112
00:10:49,792 --> 00:10:52,188
e vai daí o mago de Bleecker Street
entregou-lhe a Pedra.
113
00:10:52,189 --> 00:10:54,118
Foi o que aconteceu.
Não houve luta...
114
00:10:54,119 --> 00:10:55,603
- Invencível.
- Ele deu pistas?
115
00:10:55,604 --> 00:10:57,506
Algumas coordenadas,
qualquer coisa?
116
00:11:00,196 --> 00:11:01,852
Previ isto há alguns anos.
117
00:11:01,853 --> 00:11:03,829
Tive esta visão.
Não quis acreditar.
118
00:11:04,307 --> 00:11:05,657
Pensei que estava a sonhar.
119
00:11:05,658 --> 00:11:08,762
- Tony, preciso do teu foco.
- E eu precisei de ti.
120
00:11:08,763 --> 00:11:12,092
Lá no passado.
Isso supera o que precisas.
121
00:11:12,093 --> 00:11:14,599
É tarde demais, amigo.
Desculpa.
122
00:11:15,517 --> 00:11:18,120
Sabem o que preciso?
Preciso fazer a barba.
123
00:11:18,927 --> 00:11:22,251
- Creio que me lembro de dizer...
- Tony, Tony, Tony...
124
00:11:22,252 --> 00:11:24,180
Aos vivos aqui e aos outros,
125
00:11:24,181 --> 00:11:27,160
era de que precisávamos
de uma armadura
126
00:11:27,161 --> 00:11:28,862
ao redor do mundo.
Lembram-se disto?
127
00:11:28,863 --> 00:11:31,971
Impactar a nossa
preciosa liberdade, ou não.
128
00:11:31,972 --> 00:11:33,272
Era disso que precisávamos.
129
00:11:33,273 --> 00:11:36,145
- Isso não correu bem, não foi?
- Eu disse que perderíamos.
130
00:11:36,146 --> 00:11:38,906
Disseste:
"Também perderemos juntos".
131
00:11:38,907 --> 00:11:41,587
Bem, adivinha, Cap?
Nós perdemos.
132
00:11:41,588 --> 00:11:43,560
E não estavas lá.
133
00:11:44,301 --> 00:11:45,704
Mas é o que fazemos, certo?
134
00:11:45,705 --> 00:11:47,435
Trabalhamos melhor
depois do facto?
135
00:11:47,436 --> 00:11:50,702
Somos os Vingadores?
Vingadores? Não os Percavidores?
136
00:11:50,703 --> 00:11:53,463
Expôs a sua ideia.
Sente-se, está bem?
137
00:11:53,464 --> 00:11:56,109
- Não, não. Ela é óptima...
- Tony, sente-se.
138
00:11:56,110 --> 00:11:58,560
Precisamos dela, sangue novo.
Somos velharias...
139
00:11:58,561 --> 00:12:02,074
Não tenho nada para ti, Cap.
Não tenho coordenadas.
140
00:12:02,075 --> 00:12:05,010
Nenhuma pista, estratégia,
nenhuma opção.
141
00:12:05,011 --> 00:12:09,082
Zero. Nada.
Nem confiança, mentiroso...
142
00:12:13,358 --> 00:12:16,361
Fica com isto.
Se o encontrares põe.
143
00:12:17,137 --> 00:12:18,488
Esconde-te.
144
00:12:20,073 --> 00:12:23,035
- Tony!
- Estou bem, eu...
145
00:12:30,375 --> 00:12:31,876
O Bruce deu-lhe um sedativo.
146
00:12:31,877 --> 00:12:34,087
Deve apagar
pelo resto do dia.
147
00:12:34,505 --> 00:12:35,987
Tomem conta dele.
148
00:12:35,988 --> 00:12:38,508
Vou trazer um elixir Bezuriano
quando eu voltar.
149
00:12:38,509 --> 00:12:41,011
- Aonde vai?
- Matar o Thanos.
150
00:12:44,341 --> 00:12:47,739
Normalmente, agimos
como uma equipa e...
151
00:12:47,740 --> 00:12:49,769
a moral anda abalada
entre nós.
152
00:12:49,770 --> 00:12:51,986
Sabemos que lá em cima
é mais o seu território,
153
00:12:51,987 --> 00:12:53,419
mas também é a nossa luta.
154
00:12:53,420 --> 00:12:55,977
- Sabe onde ele está?
- Conheço pessoas que podem saber.
155
00:12:55,978 --> 00:12:57,694
Não se incomode.
156
00:12:58,278 --> 00:13:00,614
Posso dizer
onde está o Thanos.
157
00:13:02,824 --> 00:13:05,536
Thanos passou muito tempo
a tentar aperfeiçoar-me.
158
00:13:06,286 --> 00:13:10,040
Enquanto trabalhava,
falou do seu grande plano.
159
00:13:10,457 --> 00:13:13,043
Mesmo desmontada,
queria agradá-lo.
160
00:13:13,585 --> 00:13:15,686
Perguntava...
161
00:13:15,687 --> 00:13:18,493
Onde iríamos quando
o plano estivesse completo?
162
00:13:18,924 --> 00:13:20,968
A resposta dele
era sempre a mesma.
163
00:13:25,038 --> 00:13:26,389
Ao Jardim.
164
00:13:26,390 --> 00:13:29,594
É giro, o Thanos tem
um plano de reforma.
165
00:13:29,595 --> 00:13:31,269
Então onde é que ele está?
166
00:13:31,270 --> 00:13:33,062
Quando o Thanos
estalou os dedos,
167
00:13:33,063 --> 00:13:35,657
a Terra virou marco zero
para uma descarga de poder
168
00:13:35,658 --> 00:13:37,534
de proporções cósmicas.
169
00:13:37,535 --> 00:13:39,247
Ninguém viu nada igual.
170
00:13:39,748 --> 00:13:41,748
Até há dois dias.
171
00:13:43,073 --> 00:13:44,667
Neste planeta.
172
00:13:45,701 --> 00:13:47,035
O Thanos está lá.
173
00:13:48,829 --> 00:13:50,372
Ele usou as Pedras outra vez.
174
00:13:52,541 --> 00:13:54,834
Estamos
com menos gente, sabem?
175
00:13:54,835 --> 00:13:57,296
- Ele ainda tem as Pedras,
- Então vamos apanhá-lo.
176
00:13:57,754 --> 00:13:59,583
Vamos usá-las
para trazer todos de volta.
177
00:13:59,584 --> 00:14:02,466
- Sem mais nem menos?
- Sim, sem mais nem menos.
178
00:14:02,467 --> 00:14:05,683
Mesmo que haja uma pequena
hipótese de desfazermos isto,
179
00:14:05,684 --> 00:14:08,340
temos de tentar por todos
que não estão nesta sala.
180
00:14:08,341 --> 00:14:12,562
Se fizermos isso, quem disse
que não será como antes?
181
00:14:12,563 --> 00:14:14,897
Porque antes
não me tinham.
182
00:14:15,189 --> 00:14:19,567
Novata, todos aqui levam
uma vida de super-herói.
183
00:14:19,568 --> 00:14:22,438
E desculpe a pergunta, mas
onde esteve este tempo todo?
184
00:14:22,439 --> 00:14:25,166
Há muitos outros planetas
no Universo.
185
00:14:25,167 --> 00:14:27,826
E infelizmente,
eles não vos tinham.
186
00:14:47,162 --> 00:14:49,022
Gosto dela.
187
00:14:53,894 --> 00:14:56,222
Vamos lá apanhar
esse filho da puta.
188
00:14:57,223 --> 00:15:00,523
V I N G A D O R E S
189
00:15:00,524 --> 00:15:04,824
E N D G A M E
190
00:15:18,210 --> 00:15:22,005
Muito bem, quem aqui
nunca esteve no espaço?
191
00:15:22,982 --> 00:15:24,382
Porquê?
192
00:15:24,383 --> 00:15:26,711
É melhor não vomitarem
na minha nave.
193
00:15:26,712 --> 00:15:30,222
A chegar ao salto em 3, 2, 1.
194
00:15:43,477 --> 00:15:46,071
Vou fazer o reconhecimento.
195
00:16:03,964 --> 00:16:06,842
- Isto vai resultar, Steve.
- Eu sei que vai.
196
00:16:10,504 --> 00:16:13,091
Porque não sei o que farei
se não resultar.
197
00:16:13,592 --> 00:16:16,030
Sem satélites,
sem naves,
198
00:16:16,031 --> 00:16:19,115
sem exércitos, sem defesas
de qualquer espécie.
199
00:16:20,856 --> 00:16:22,188
É só ele.
200
00:16:22,983 --> 00:16:24,735
E isso é o suficiente.
201
00:17:53,899 --> 00:17:55,292
Não.
202
00:18:04,794 --> 00:18:06,350
Onde estão?
203
00:18:07,351 --> 00:18:09,339
Responde à pergunta.
204
00:18:10,632 --> 00:18:13,167
O Universo pedia correcção.
205
00:18:13,168 --> 00:18:14,720
Depois disso,
206
00:18:14,721 --> 00:18:17,020
as Pedras não tinham
nenhum propósito,
207
00:18:17,021 --> 00:18:18,865
além de tentação.
208
00:18:18,866 --> 00:18:20,642
Mataste biliões!
209
00:18:21,935 --> 00:18:23,604
Deviam estar agradecidos.
210
00:18:27,524 --> 00:18:30,569
- Onde estão as Pedras?
- Desapareceram.
211
00:18:31,153 --> 00:18:34,732
- Reduzidas a átomos.
- Usaste-as há dois dias.
212
00:18:34,733 --> 00:18:37,868
Usei as Pedras
para destruir as Pedras.
213
00:18:38,619 --> 00:18:41,454
E isso quase me matou.
214
00:18:41,455 --> 00:18:45,667
Mas o trabalho está feito.
Sempre estará.
215
00:18:47,772 --> 00:18:51,443
Eu sou inevitável.
216
00:18:53,204 --> 00:18:56,354
Temos de nos separar,
ele deve estar a mentir.
217
00:18:56,355 --> 00:18:57,943
O meu pai é muitas coisas.
218
00:18:57,944 --> 00:19:00,456
Mentiroso não é uma delas.
219
00:19:04,256 --> 00:19:06,255
Obrigado, filha.
220
00:19:08,002 --> 00:19:10,958
Talvez tenha sido
duro demais...
221
00:19:16,745 --> 00:19:20,316
O quê?
O que é que fizeste?
222
00:19:21,708 --> 00:19:24,173
Decepei-o.
223
00:20:10,615 --> 00:20:13,415
CINCO ANOS
224
00:20:13,416 --> 00:20:16,216
CINCO ANOS MAIS TARDE
225
00:20:34,471 --> 00:20:36,221
Então, eu...
226
00:20:37,481 --> 00:20:40,036
Fui a um encontro noutro dia.
227
00:20:40,557 --> 00:20:44,844
A primeira vez em cinco anos, sabe?
Sentámos, jantar...
228
00:20:44,845 --> 00:20:47,872
Não sabia sobre o que falar.
229
00:20:49,370 --> 00:20:50,991
E falou sobre o quê?
230
00:20:50,992 --> 00:20:54,673
A mesma porcaria de sempre,
como as coisas mudaram e...
231
00:20:55,045 --> 00:20:57,210
O meu emprego,
o emprego dele...
232
00:20:57,211 --> 00:20:59,746
Como sentimos a falta
dos Mets.
233
00:21:01,932 --> 00:21:04,220
Então as coisas ficaram
calmas...
234
00:21:05,412 --> 00:21:09,639
Vai daí chorou
enquanto serviam as saladas.
235
00:21:09,640 --> 00:21:11,182
Então e você?
236
00:21:12,025 --> 00:21:15,683
Chorei antes de servirem
a sobremesa.
237
00:21:18,607 --> 00:21:21,743
Mas amanhã vou vê-lo de novo,
então...
238
00:21:21,744 --> 00:21:23,338
Isso é bom.
239
00:21:23,339 --> 00:21:25,215
Fez o mais difícil,
deu o salto,
240
00:21:25,216 --> 00:21:26,933
mesmo não sabendo
onde iria cair.
241
00:21:27,417 --> 00:21:32,174
E é isso, pequenos e corajosos
passos que temos de dar.
242
00:21:32,175 --> 00:21:34,514
Tentar tornar-nos inteiros
de novo.
243
00:21:34,515 --> 00:21:36,886
Tentar encontrarmos
um propósito.
244
00:21:37,557 --> 00:21:41,485
Em 1945 fui congelado depois
de conhecer o amor da minha vida.
245
00:21:42,528 --> 00:21:44,749
Acordei 70 anos depois.
246
00:21:47,188 --> 00:21:49,143
Temos de seguir em frente.
247
00:21:51,812 --> 00:21:53,654
Temos de seguir.
248
00:21:58,619 --> 00:22:00,823
O mundo está nas nossas mãos.
249
00:22:00,824 --> 00:22:03,274
Foi-nos deixado,
pessoal.
250
00:22:03,275 --> 00:22:05,941
E temos de fazer algo por ele.
251
00:22:06,288 --> 00:22:08,199
Caso contrário...
252
00:22:08,880 --> 00:22:11,524
Thanos deveria nos ter
matado a todos.
253
00:22:15,640 --> 00:22:19,420
SÃO FRANCISCO
254
00:23:12,985 --> 00:23:14,883
Que raio...
255
00:23:26,577 --> 00:23:28,437
Hope?
256
00:23:29,997 --> 00:23:31,722
SEGURANÇA
257
00:23:38,127 --> 00:23:40,588
SOCORRO!
258
00:23:52,392 --> 00:23:53,829
DESAPARECIDO!
259
00:24:01,311 --> 00:24:03,650
Puto. Puto!
260
00:24:07,687 --> 00:24:10,001
O que raio aconteceu aqui?
261
00:24:31,046 --> 00:24:33,322
OS DESAPARECIDOS
262
00:24:41,657 --> 00:24:43,399
Meu Deus.
263
00:24:46,340 --> 00:24:51,072
Não, por favor, por favor.
Não, não, não...
264
00:24:56,767 --> 00:24:59,814
Com licença, perdão.
Não, Cassie, não.
265
00:24:59,815 --> 00:25:01,704
Não.
266
00:25:02,036 --> 00:25:03,908
Não, não.
267
00:25:04,770 --> 00:25:07,850
Por favor, por favor.
Por favor. A Cassie não.
268
00:25:10,525 --> 00:25:13,636
SCOTT LANG
269
00:25:14,958 --> 00:25:16,422
O quê?
270
00:25:46,192 --> 00:25:47,608
Cassie?
271
00:25:48,680 --> 00:25:50,299
Pai?
272
00:26:16,114 --> 00:26:18,007
Estás tão grande!
273
00:26:31,594 --> 00:26:35,813
Abordámos aquela nave
de guerra, altamente suspeita,
274
00:26:35,814 --> 00:26:38,750
- que a Danvers indicou.
- Transportava lixo infeccioso.
275
00:26:38,751 --> 00:26:40,192
Obrigado pela dica.
276
00:26:40,193 --> 00:26:43,321
- Estavam por perto.
- Pois, agora cheiramos a lixo.
277
00:26:43,322 --> 00:26:44,895
Algo sobre os abalos?
278
00:26:44,896 --> 00:26:47,477
Foi uma subducção suave
sob a placa africana.
279
00:26:47,478 --> 00:26:49,568
Temos imagens?
Como vamos lidar com isso?
280
00:26:49,569 --> 00:26:52,836
Nat, é um terramoto
debaixo do oceano.
281
00:26:52,837 --> 00:26:56,585
Lidamos com isso
não lidando.
282
00:26:56,586 --> 00:26:59,196
Carol, vemo-nos
no mês que vem?
283
00:26:59,197 --> 00:27:00,591
Muito improvável.
284
00:27:00,592 --> 00:27:02,391
Vais cortar outra vez
o cabelo?
285
00:27:02,392 --> 00:27:04,038
Ouve, cara de pêlo...
286
00:27:04,039 --> 00:27:06,211
Estou a cobrir
muitos territórios.
287
00:27:06,212 --> 00:27:09,186
O que se passa na Terra,
passasse em todo o lado.
288
00:27:09,187 --> 00:27:11,226
Em milhares de planetas.
289
00:27:11,227 --> 00:27:14,294
Sim. Sem. Faz sentido.
Faz todo o sentido.
290
00:27:14,295 --> 00:27:16,363
Então talvez não me vejam
durante um longo tempo.
291
00:27:17,272 --> 00:27:19,280
Está bem.
Então...
292
00:27:19,823 --> 00:27:23,898
Este canal está sempre activo.
Se acontecer algo errado.
293
00:27:23,899 --> 00:27:26,441
Alguém a dar
problemas onde não devia...
294
00:27:26,442 --> 00:27:27,800
Venham até mim.
295
00:27:27,801 --> 00:27:29,800
- Combinado.
- Está bem.
296
00:27:29,801 --> 00:27:31,101
Certo.
297
00:27:32,018 --> 00:27:33,318
Boa sorte.
298
00:27:41,724 --> 00:27:43,895
- Onde estás?
- No México.
299
00:27:43,896 --> 00:27:46,884
Os "Federales" encontraram
um local cheio de corpos.
300
00:27:46,885 --> 00:27:48,952
Parece que são do cartel.
301
00:27:48,953 --> 00:27:50,791
Nem tiveram tempo
para se defender.
302
00:27:50,792 --> 00:27:52,595
Deve ter sido um bando rival...
303
00:27:52,596 --> 00:27:53,995
Só que não foi.
304
00:27:53,996 --> 00:27:55,725
Definitivamente é o Barton.
305
00:27:56,820 --> 00:28:01,457
O que ele fez aqui,
o que fez nos últimos anos...
306
00:28:02,596 --> 00:28:04,431
A maneira como deixou
aquele lugar...
307
00:28:05,301 --> 00:28:08,458
Há uma parte de mim
que nunca o quer encontrar.
308
00:28:14,296 --> 00:28:16,415
Consegues descobrir
para onde vai a seguir?
309
00:28:20,386 --> 00:28:21,786
Nat?
310
00:28:23,425 --> 00:28:24,725
Por favor.
311
00:28:27,125 --> 00:28:28,425
Está bem.
312
00:28:36,507 --> 00:28:38,596
Oferecia-me para fazer
o jantar, mas...
313
00:28:38,597 --> 00:28:40,803
já me pareces
bastante infeliz.
314
00:28:44,772 --> 00:28:46,144
Vieste para lavar a roupa?
315
00:28:46,145 --> 00:28:47,745
E para ver uma amiga.
316
00:28:48,951 --> 00:28:50,632
Claramente,
a tua amiga está bem.
317
00:28:54,431 --> 00:28:56,927
Vi um cardume de baleias
quando estava na ponte.
318
00:28:56,928 --> 00:28:58,857
- No Hudson?
- Menos navios.
319
00:28:58,858 --> 00:29:00,257
Água mais limpa.
320
00:29:00,258 --> 00:29:04,224
Se estás a tentar-me fazer
ver o lado bom da situação...
321
00:29:06,736 --> 00:29:09,626
levas com a sandes
na cabeça.
322
00:29:12,256 --> 00:29:14,964
Desculpa.
É a força do hábito.
323
00:29:29,023 --> 00:29:33,641
Sabes que digo a toda a gente
para seguir em frente, evoluir.
324
00:29:35,275 --> 00:29:36,575
Alguns conseguem.
325
00:29:40,156 --> 00:29:41,456
Mas nós não.
326
00:29:42,307 --> 00:29:44,053
Se seguir em frente,
quem vai fazer isto?
327
00:29:44,054 --> 00:29:46,154
Talvez não precise ser feito.
328
00:29:51,119 --> 00:29:52,773
Costumava não ter nada.
329
00:29:54,478 --> 00:29:56,057
E então consegui isto.
330
00:29:58,635 --> 00:30:00,019
Este trabalho...
331
00:30:02,809 --> 00:30:04,109
Esta família.
332
00:30:08,198 --> 00:30:11,980
E sentia-me melhor
por causa disso.
333
00:30:18,397 --> 00:30:19,769
E no entanto,
334
00:30:20,916 --> 00:30:22,216
eles partiram.
335
00:30:25,765 --> 00:30:27,901
Agora, continuo a tentar
ser melhor.
336
00:30:31,393 --> 00:30:33,344
Acho que os dois
precisamos de uma vida.
337
00:30:36,363 --> 00:30:37,663
Tu primeiro.
338
00:30:42,794 --> 00:30:44,572
Olá!
339
00:30:44,573 --> 00:30:47,578
Está alguém em casa?
Fala o Scott Lang.
340
00:30:47,579 --> 00:30:51,823
Conhecemo-nos há alguns anos.
No aeroporto, na Alemanha?
341
00:30:52,223 --> 00:30:55,526
Fiquei enorme. Usava máscara.
Não me reconheceriam...
342
00:30:55,527 --> 00:30:56,876
É uma mensagem antiga?
343
00:30:56,877 --> 00:30:59,376
Homem-Formiga?
Sei que sabem.
344
00:30:59,377 --> 00:31:00,861
É a porta da frente.
345
00:31:00,862 --> 00:31:02,162
Preciso falar com vocês.
346
00:31:02,863 --> 00:31:05,163
Eu sei.
Eu sei o que estou a fazer.
347
00:31:08,551 --> 00:31:09,851
Scott?
348
00:31:10,816 --> 00:31:12,743
- Estás bem?
- Estou.
349
00:31:14,489 --> 00:31:17,143
Alguém aqui já estudou
física quântica?
350
00:31:17,144 --> 00:31:18,676
Só pelo meio da conversa.
351
00:31:19,915 --> 00:31:21,305
Certo. Então...
352
00:31:21,933 --> 00:31:26,466
Cinco anos atrás,
antes do Thanos...
353
00:31:26,774 --> 00:31:29,061
Estava num lugar chamado
Reino Quântico.
354
00:31:29,062 --> 00:31:31,722
O Reino Quântico é um universo
microscópico.
355
00:31:31,723 --> 00:31:33,651
Para chegar lá,
temos ficar bem pequenos.
356
00:31:33,652 --> 00:31:35,652
A Hope, a minha...
357
00:31:37,451 --> 00:31:38,988
Ela era a minha, a minha...
358
00:31:40,556 --> 00:31:44,527
Ela deveria ter-me tirado de lá
e aí aconteceu o Thanos.
359
00:31:44,528 --> 00:31:46,357
Então fiquei preso.
360
00:31:46,358 --> 00:31:48,225
Devem ter sido
cinco longos anos.
361
00:31:48,226 --> 00:31:50,881
Mas aí é que está.
Não foram.
362
00:31:50,882 --> 00:31:52,727
Para mim foram cinco horas.
363
00:31:52,728 --> 00:31:55,266
As regras do Reino Quântico
são diferentes.
364
00:31:55,267 --> 00:31:57,099
É tudo imprevisível.
365
00:31:57,100 --> 00:31:59,654
Aquela sandes tem dono?
Estou esfomeado.
366
00:31:59,899 --> 00:32:01,200
Scott.
367
00:32:01,201 --> 00:32:03,058
Do que estás a falar?
368
00:32:03,459 --> 00:32:04,777
Então...
369
00:32:05,624 --> 00:32:07,653
O que estou a dizer é...
370
00:32:08,080 --> 00:32:10,707
O tempo é diferente
dentro do Reino Quântico.
371
00:32:10,708 --> 00:32:14,232
O nosso único problema é não ter
como navegarmos dentro dele.
372
00:32:14,233 --> 00:32:15,879
Mas e se tivéssemos?
373
00:32:15,880 --> 00:32:18,220
Eu não paro de pensar.
E se, de alguma maneira
374
00:32:18,221 --> 00:32:20,400
manipulássemos o caos
para navegar?
375
00:32:20,401 --> 00:32:22,341
E se houvesse um meio
376
00:32:22,342 --> 00:32:25,130
de entrar no Reino Quântico
num ponto do tempo
377
00:32:25,131 --> 00:32:28,086
e depois sair dele
noutro ponto do tempo?
378
00:32:28,087 --> 00:32:29,402
Como...
379
00:32:30,136 --> 00:32:31,696
Como antes do Thanos.
380
00:32:31,697 --> 00:32:34,197
Espera, estás a falar
de uma máquina do tempo?
381
00:32:34,198 --> 00:32:37,037
Não, claro que não.
Não uma máquina do tempo.
382
00:32:37,038 --> 00:32:38,933
É mais como uma...
383
00:32:40,383 --> 00:32:43,743
Sim, uma máquina do tempo.
Eu sei que é loucura.
384
00:32:43,744 --> 00:32:45,979
Mas não consigo parar
de pensar nisso.
385
00:32:45,980 --> 00:32:47,280
Tem de haver uma...
386
00:32:48,329 --> 00:32:50,789
Alguma manei...
É loucura.
387
00:32:50,790 --> 00:32:53,101
Scott, recebo emails
de um guaxinim.
388
00:32:53,102 --> 00:32:55,144
Então já nada
parece loucura.
389
00:32:55,946 --> 00:32:57,797
Então, com quem falamos
sobre isto?
390
00:33:15,950 --> 00:33:17,521
Hora de comer!
391
00:33:19,414 --> 00:33:21,249
Morguna.
392
00:33:24,923 --> 00:33:27,021
Morgan H. Stark.
Queres almoçar?
393
00:33:27,577 --> 00:33:30,200
Defina almoçar
ou será desintegrado.
394
00:33:31,218 --> 00:33:33,009
Não devias estar com isso.
395
00:33:33,010 --> 00:33:35,634
É parte do presente
de aniversário da mamã.
396
00:33:38,987 --> 00:33:41,674
Pronto.
Que tal almoçar?
397
00:33:41,675 --> 00:33:44,395
- Talvez algumas baratitas?
- Não.
398
00:33:44,396 --> 00:33:45,845
É o que queres.
399
00:33:45,846 --> 00:33:48,118
Como é que encontraste isto?
400
00:33:48,119 --> 00:33:49,991
- Garagem.
- A sério?
401
00:33:49,992 --> 00:33:52,724
- Andavas à procura?
- Não.
402
00:33:52,725 --> 00:33:54,622
Só o encontrei.
403
00:33:54,978 --> 00:33:58,212
Gostas de ir à garagem, não é?
Tal como o papá.
404
00:33:58,829 --> 00:34:00,179
Está tudo bem.
405
00:34:00,180 --> 00:34:02,138
A mamã nunca usa
nada que faço.
406
00:34:23,095 --> 00:34:25,704
Nós sabemos
o que parece...
407
00:34:25,705 --> 00:34:27,869
Tony, após tudo que viste,
algo é impo...
408
00:34:27,870 --> 00:34:30,374
A variação quântica mexe
com a Escala de Planck,
409
00:34:30,375 --> 00:34:33,281
o que leva à Teoria de Deutsch.
Concordamos nisto?
410
00:34:33,282 --> 00:34:34,649
Obrigado.
411
00:34:34,650 --> 00:34:37,113
Resumindo,
é uma viagem sem volta.
412
00:34:37,114 --> 00:34:38,451
- Eu voltei.
- Não.
413
00:34:38,452 --> 00:34:40,186
Sobreviveste
acidentalmente.
414
00:34:40,187 --> 00:34:42,707
Um acaso cósmico
de um num bilião.
415
00:34:42,708 --> 00:34:44,829
E agora,
queres fazer um...
416
00:34:44,830 --> 00:34:46,280
Como se chama?
417
00:34:48,019 --> 00:34:50,961
- "Assalto no tempo"?
- Assalto no tempo.
418
00:34:50,962 --> 00:34:53,327
Claro. Porque não pensámos
nisto antes?
419
00:34:53,594 --> 00:34:55,801
Porque é uma anedota?
Uma loucura?
420
00:34:55,802 --> 00:34:59,065
As Pedras estão no passado.
Podemos voltar e apanhá-las.
421
00:34:59,066 --> 00:35:01,627
Podemos estalar os dedos
e trazer todos de volta.
422
00:35:01,628 --> 00:35:03,762
Ou piorar o que ele fez,
certo?
423
00:35:03,763 --> 00:35:05,332
Acredito que não.
424
00:35:05,333 --> 00:35:08,344
Tenho de dizer que, às vezes,
sinto falta desse optimismo.
425
00:35:08,345 --> 00:35:11,757
Embora manter a esperança
não vá ajudar se não houver
426
00:35:11,758 --> 00:35:15,006
uma forma tangível
de executar o dito...
427
00:35:15,007 --> 00:35:16,335
"assalto no tempo".
428
00:35:16,336 --> 00:35:19,366
E o resultado mais provável
seria a nossa morte colectiva.
429
00:35:19,367 --> 00:35:22,416
Não se seguirmos as regras
de viagem no tempo.
430
00:35:22,417 --> 00:35:25,258
Não interagir
com as nossas versões do passado.
431
00:35:25,259 --> 00:35:28,820
- Não apostar em jogos.
- Deixa-me interromper-te, Scott.
432
00:35:29,416 --> 00:35:32,581
A sério que o teu plano
de salvar o Universo...
433
00:35:32,582 --> 00:35:34,653
é baseado
em "De Regresso ao Futuro"?
434
00:35:35,515 --> 00:35:37,320
- É?
- Não.
435
00:35:37,321 --> 00:35:39,651
Boa. Fiquei preocupado.
Seria estupidez.
436
00:35:39,652 --> 00:35:42,007
A física quântica
não funciona assim.
437
00:35:42,008 --> 00:35:43,608
Tony...
438
00:35:45,307 --> 00:35:46,892
Temos de reagir.
439
00:35:47,527 --> 00:35:50,105
Nós reagimos
e cá estamos.
440
00:35:51,774 --> 00:35:55,842
Sei que tem muito a perder.
Uma esposa, uma filha...
441
00:35:56,379 --> 00:35:58,559
Mas perdi alguém
muito importante para mim.
442
00:35:59,069 --> 00:36:00,758
Muitas pessoas perderam.
443
00:36:00,759 --> 00:36:03,734
E agora temos a hipótese
de trazê-la de volta.
444
00:36:03,735 --> 00:36:05,234
De trazer toda a gente!
445
00:36:05,235 --> 00:36:08,487
- E vai dizer que não vai...
- Isso, não vou. Esqueçam.
446
00:36:10,514 --> 00:36:11,814
Tenho uma filha.
447
00:36:13,771 --> 00:36:16,106
A mamã disse
para o vir salvar.
448
00:36:16,107 --> 00:36:18,645
Estiveste bem.
Estou salvo.
449
00:36:19,217 --> 00:36:21,565
Gostaria que tivessem vindo
para falar de outra coisa.
450
00:36:21,566 --> 00:36:24,533
Qualquer coisa. Fiquei feliz
por os ver, é óptimo...
451
00:36:24,534 --> 00:36:27,572
- Temos mesa para seis.
- Tony, eu entendo.
452
00:36:27,795 --> 00:36:29,769
E estou feliz por ti,
a sério que estou.
453
00:36:30,759 --> 00:36:32,598
Mas isto
é uma segunda oportunidade.
454
00:36:32,941 --> 00:36:35,153
Estou a viver
a minha segunda oportunidade, Cap.
455
00:36:35,737 --> 00:36:37,284
Não posso arriscar de novo.
456
00:36:39,060 --> 00:36:41,622
Se não falarem de trabalho,
podem ficar para almoçar.
457
00:36:44,464 --> 00:36:45,830
Ele está com medo.
458
00:36:46,162 --> 00:36:47,470
Ele não está errado.
459
00:36:47,471 --> 00:36:49,706
Sim, mas o que fazemos agora?
460
00:36:49,707 --> 00:36:51,484
Precisamos dele.
Vamos desistir?
461
00:36:51,800 --> 00:36:53,616
Não, quero fazer
como deve ser.
462
00:36:57,112 --> 00:36:58,948
Vamos precisar
de um cérebro maior.
463
00:36:59,743 --> 00:37:01,094
Maior que o dele?
464
00:37:01,674 --> 00:37:04,144
Vá lá, parece que sou
o único a comer aqui.
465
00:37:04,145 --> 00:37:05,544
Prova os ovos.
466
00:37:05,545 --> 00:37:07,182
Estou tão confuso.
467
00:37:07,183 --> 00:37:10,093
- É uma época confusa.
- Não, não é isso...
468
00:37:10,094 --> 00:37:12,789
- Não foi o que quis dizer...
- Eu entendi.
469
00:37:12,790 --> 00:37:14,246
Estou a gozar!
470
00:37:14,247 --> 00:37:17,746
Eu sei. É loucura.
Agora estou de camisola.
471
00:37:17,747 --> 00:37:21,052
Pois é. Como? Porquê?
472
00:37:21,053 --> 00:37:23,337
Há cinco anos o nosso rabo
foi chutado.
473
00:37:23,936 --> 00:37:27,069
Mas para mim foi pior.
Porque perdi duas vezes.
474
00:37:27,070 --> 00:37:29,367
Primeiro o Hulk perdeu,
depois o Banner perdeu.
475
00:37:29,368 --> 00:37:31,065
Depois todos perdemos.
476
00:37:31,066 --> 00:37:33,716
- Ninguém te culpou, Bruce.
- Eu, sim.
477
00:37:35,628 --> 00:37:38,436
Durante anos tratei o Hulk
como uma espécie de doença.
478
00:37:38,437 --> 00:37:39,832
Algo a ser erradicado.
479
00:37:40,564 --> 00:37:43,252
Mas então passei
a vê-lo como a cura.
480
00:37:43,763 --> 00:37:46,112
18 meses no Laboratório Gama.
481
00:37:46,113 --> 00:37:48,813
Uni o cérebro aos músculos.
482
00:37:48,814 --> 00:37:52,615
Agora, olha só para mim.
O melhor dos dois mundos.
483
00:37:53,123 --> 00:37:54,908
- Com licença, Sr. Hulk?
- Sim?
484
00:37:54,909 --> 00:37:58,591
- Podemos tirar uma fotografia?
- Claro que sim, pequena pessoa.
485
00:37:58,592 --> 00:38:00,876
Vamos, aproximem-se.
Não te importas?
486
00:38:01,376 --> 00:38:02,689
- Claro.
- Obrigado.
487
00:38:03,106 --> 00:38:04,612
Digam "verde".
488
00:38:05,058 --> 00:38:07,541
- Verde.
- Verde!
489
00:38:07,542 --> 00:38:09,484
- Já tiraste?
- Ficou boa.
490
00:38:10,499 --> 00:38:13,116
Querem tirar uma comigo?
Sou o Homem-Formiga.
491
00:38:16,284 --> 00:38:18,084
Fãs do Hulk
não conhecem o Formiga.
492
00:38:18,085 --> 00:38:20,266
- Ninguém conhece.
- Não, ele quer tirar...
493
00:38:20,267 --> 00:38:22,837
Queres tirar uma foto com ele,
não queres?
494
00:38:22,838 --> 00:38:24,856
Ele disse que não quer.
Eu entendo.
495
00:38:24,857 --> 00:38:26,547
- Também não quero.
- Mas ele...
496
00:38:26,548 --> 00:38:27,920
Não quero tirar com ele.
497
00:38:27,921 --> 00:38:29,920
- Ele vai sentir-se mal.
- Desculpa.
498
00:38:29,921 --> 00:38:31,563
- Eles iam tirar.
- Eu ia tirar.
499
00:38:31,564 --> 00:38:34,110
- Sentes-te mal.
- Toma o maldito telemóvel.
500
00:38:35,366 --> 00:38:36,712
Obrigado, Sr. Hulk.
501
00:38:36,713 --> 00:38:39,003
Está tudo bem, meninos.
Muito obrigado.
502
00:38:39,317 --> 00:38:41,474
- Hulk a sair!
- Bruce.
503
00:38:42,250 --> 00:38:43,714
- Dab.
- Bruce.
504
00:38:43,715 --> 00:38:46,443
Ouçam a vossa mãe.
Ela sabe melhor.
505
00:38:46,444 --> 00:38:49,425
- Sobre o que falávamos...
- Certo.
506
00:38:51,338 --> 00:38:54,042
Toda a cena de voltar no tempo
e começar de novo?
507
00:38:55,456 --> 00:38:58,639
Está fora da minha área
de especialização.
508
00:38:59,518 --> 00:39:01,053
Bem, conseguiste isso.
509
00:39:01,654 --> 00:39:05,409
Lembro-me de uma altura
em que isso parecia impossível.
510
00:39:38,936 --> 00:39:41,783
Procura por um modelo,
deixa-me ver o que aparece.
511
00:39:41,784 --> 00:39:45,808
Faz uma última simulação
antes de acabarmos por hoje.
512
00:39:45,809 --> 00:39:48,807
Desta vez na forma
de uma Fita de Mobius.
513
00:39:48,808 --> 00:39:50,159
Invertida, por favor.
514
00:39:50,160 --> 00:39:51,460
A processar...
515
00:39:55,249 --> 00:39:57,997
Dá-me os autovalores.
A partícula de factor.
516
00:39:57,998 --> 00:40:00,997
Com decomposição do espectro.
Vai levar um segundo.
517
00:40:00,998 --> 00:40:02,308
Só um momento.
518
00:40:02,729 --> 00:40:05,957
E não te preocupes
se não funcionar, vou só...
519
00:40:07,121 --> 00:40:09,232
Modelo processado.
520
00:40:10,433 --> 00:40:11,733
MODELO COMPLETO
521
00:40:20,284 --> 00:40:21,634
Merda!
522
00:40:21,635 --> 00:40:23,136
Merda!
523
00:40:27,054 --> 00:40:28,988
O que estás a fazer acordada,
princesinha?
524
00:40:28,989 --> 00:40:30,840
- Merda.
- Não, não dizemos isso.
525
00:40:30,841 --> 00:40:34,092
Só a mamã diz essa palavra.
Ela disse que é dela.
526
00:40:34,093 --> 00:40:36,151
- Porque está acordado?
- Porque há uma merda...
527
00:40:36,152 --> 00:40:37,803
importante a acontecer aqui,
o que pensas?
528
00:40:37,804 --> 00:40:40,967
Não, tenho algo em mente.
Tenho algo em mente.
529
00:40:40,968 --> 00:40:44,967
- É sobre gelado de fruta?
- Claro que é.
530
00:40:46,706 --> 00:40:48,547
Isso é extorsão.
É o que é.
531
00:40:48,548 --> 00:40:49,863
Queres saber...
532
00:40:49,864 --> 00:40:53,717
Grandes mentes pensam igual.
Gelado de fruta, exactamente...
533
00:40:55,242 --> 00:40:56,594
o que estava a pensar.
534
00:40:57,416 --> 00:41:00,589
Acabaste? Sim?
Agora acabou.
535
00:41:05,744 --> 00:41:08,965
- Essa cara vai ali.
- Conte uma história.
536
00:41:08,966 --> 00:41:10,837
Uma história.
537
00:41:10,838 --> 00:41:13,327
Era uma vez uma menina
que foi para cama, fim.
538
00:41:13,328 --> 00:41:14,890
É uma história horrível.
539
00:41:14,891 --> 00:41:17,195
Vá lá,
é a tua história favorita.
540
00:41:17,196 --> 00:41:18,707
Amo-te toneladas.
541
00:41:20,134 --> 00:41:22,658
Amo-o 3000.
542
00:41:23,534 --> 00:41:24,834
Caramba.
543
00:41:32,001 --> 00:41:35,026
300.
Isso é loucura.
544
00:41:35,864 --> 00:41:38,398
Dorme, ou vendo
os teus brinquedos.
545
00:41:38,732 --> 00:41:40,128
Boa noite.
546
00:41:40,702 --> 00:41:44,545
Não que seja uma competição,
mas ela ama-me 3000 toneladas.
547
00:41:44,546 --> 00:41:48,632
- A sério?
- Estás entre 6 e 900.
548
00:41:54,515 --> 00:41:58,569
- O que estás a ler?
- Um livro sobre compostagem.
549
00:41:58,570 --> 00:42:00,800
O que há de novo
na compostagem?
550
00:42:02,067 --> 00:42:03,701
- Só...
- Eu descobri.
551
00:42:04,710 --> 00:42:06,179
A propósito.
552
00:42:07,390 --> 00:42:09,961
Só para ter a certeza que estamos
a falar da mesma coisa...
553
00:42:10,408 --> 00:42:11,723
Viagem no tempo.
554
00:42:11,724 --> 00:42:13,225
O quê?
555
00:42:17,189 --> 00:42:18,490
Caramba.
556
00:42:20,689 --> 00:42:21,989
Isso é...
557
00:42:22,463 --> 00:42:24,951
Maravilhoso e...
558
00:42:24,952 --> 00:42:27,435
- Aterrorizante.
- É isso mesmo.
559
00:42:35,145 --> 00:42:39,378
- Tive muita sorte.
- Sim, eu sei.
560
00:42:39,379 --> 00:42:42,541
- Muita gente não teve.
- Não posso ajudar toda a gente.
561
00:42:43,827 --> 00:42:46,782
- Mas parece que podes.
- Não se eu parar.
562
00:42:48,330 --> 00:42:51,527
Coloco um ponto final
agora mesmo e paro.
563
00:42:51,886 --> 00:42:53,353
Tony.
564
00:42:53,639 --> 00:42:55,453
Tentar fazer-te parar,
565
00:42:55,454 --> 00:42:58,454
foi uma das poucas falhas
de toda a minha vida.
566
00:43:02,647 --> 00:43:06,125
Algo me diz que deveria pôr
aquilo numa caixa fechada
567
00:43:06,126 --> 00:43:08,117
e deitar no fundo do lago.
568
00:43:08,618 --> 00:43:11,428
E ir para a cama.
569
00:43:16,595 --> 00:43:18,665
E conseguirias descansar?
570
00:43:23,207 --> 00:43:24,707
Muito bem, aqui vamos nós.
571
00:43:24,708 --> 00:43:27,069
Viagem no tempo, teste 1.
572
00:43:27,070 --> 00:43:30,208
Scott, liga...
573
00:43:30,209 --> 00:43:32,250
a coisa na carrinha.
574
00:43:33,121 --> 00:43:34,793
Os disjuntores estão ligados.
575
00:43:34,794 --> 00:43:36,900
Os geradores de emergência
estão preparados.
576
00:43:36,901 --> 00:43:38,702
Óptimo,
porque se explodirmos a grade,
577
00:43:38,703 --> 00:43:41,874
não quero perder o Pequenote aí
nos anos 50.
578
00:43:41,875 --> 00:43:44,442
- Desculpa?
- Ele está a brincar.
579
00:43:44,443 --> 00:43:46,408
Não podes dizer essas coisas.
580
00:43:46,409 --> 00:43:48,736
Foi só uma piada
de mau gosto.
581
00:43:50,477 --> 00:43:53,189
- Estavas a brincar, não?
- Não faço ideia.
582
00:43:53,190 --> 00:43:55,055
Estamos a falar
de viagem no tempo,
583
00:43:55,056 --> 00:43:57,541
ou tudo é piada,
ou nada disto é.
584
00:43:57,542 --> 00:43:59,268
Estamos bem!
585
00:43:59,269 --> 00:44:01,055
Põe o teu capacete.
586
00:44:01,056 --> 00:44:03,175
Scott, vou enviar-te
até uma semana atrás,
587
00:44:03,176 --> 00:44:05,026
deixar-te andar por lá
durante uma hora
588
00:44:05,027 --> 00:44:07,099
e trazer-te de volta
em dez segundos.
589
00:44:07,100 --> 00:44:09,649
- Faz sentido?
- Perfeitamente não confuso.
590
00:44:09,650 --> 00:44:11,760
Boa sorte, Scott.
Tu consegues.
591
00:44:13,041 --> 00:44:14,416
Tens razão.
592
00:44:14,417 --> 00:44:16,448
Eu consigo,
Capitão América.
593
00:44:18,277 --> 00:44:21,351
Em três. 3.
594
00:44:21,352 --> 00:44:22,880
2.
595
00:44:22,881 --> 00:44:25,440
1...
596
00:44:27,882 --> 00:44:31,334
Malta?
Isto não parece bem.
597
00:44:31,335 --> 00:44:33,586
- O que se passa? Espera.
- Quem é esse?
598
00:44:33,587 --> 00:44:35,442
- Esse é o Scott?
- Sim, é o Scott.
599
00:44:39,279 --> 00:44:40,585
As minhas costas!
600
00:44:40,586 --> 00:44:43,000
- O que é isto?
- Algum problema no espaço.
601
00:44:43,001 --> 00:44:45,831
- Consegues trazê-lo de volta?
- Estou a trabalhar nisso.
602
00:44:51,917 --> 00:44:53,217
É um bebé.
603
00:44:53,218 --> 00:44:54,718
- É o Scott.
- Como um bebé!
604
00:44:54,719 --> 00:44:56,670
- Ele vai crescer!
- Traz o Scott de volta.
605
00:44:56,671 --> 00:44:58,222
Corta a energia
quando eu disser.
606
00:44:58,223 --> 00:45:00,717
Meu Deus.
607
00:45:00,718 --> 00:45:02,118
Corta!
608
00:45:05,815 --> 00:45:07,478
Alguém mijou
nas minhas calças.
609
00:45:07,479 --> 00:45:08,994
Graças a Deus.
610
00:45:08,995 --> 00:45:12,397
Só não sei se foi
o "eu bebé" ou o "eu velho".
611
00:45:15,367 --> 00:45:17,804
Ou mesmo o "eu eu".
612
00:45:17,805 --> 00:45:20,461
Viagem no tempo!
613
00:45:22,787 --> 00:45:24,187
O que foi?
614
00:45:25,132 --> 00:45:28,530
Eu vejo isto
como uma vitória incontestável.
615
00:46:13,402 --> 00:46:14,795
Porquê essa cara triste?
616
00:46:14,796 --> 00:46:16,715
Deixa-me adivinhar.
Transformou-se num bebé?
617
00:46:17,384 --> 00:46:20,003
Entre outras coisas, sim.
O que fazes aqui?
618
00:46:20,004 --> 00:46:21,894
Esse é o Paradoxo EPR.
619
00:46:21,895 --> 00:46:23,700
Em vez de forçarem o Lang
pelo tempo,
620
00:46:23,701 --> 00:46:25,956
podem ter forçado o tempo
pelo Lang.
621
00:46:25,957 --> 00:46:28,526
É complicado e perigoso.
Ninguém avisou para não fazer?
622
00:46:28,527 --> 00:46:31,777
- Avisaste.
- Avisei?
623
00:46:31,778 --> 00:46:33,515
Graças a Deus, estou aqui.
624
00:46:33,516 --> 00:46:35,671
Em todo o caso,
consegui.
625
00:46:36,572 --> 00:46:38,606
Um GPS de espaço-tempo
totalmente funcional.
626
00:46:40,935 --> 00:46:42,335
Só quero paz.
627
00:46:43,439 --> 00:46:47,244
O ressentimento corrói
e detesto isso.
628
00:46:47,245 --> 00:46:48,630
Eu também.
629
00:46:49,631 --> 00:46:53,657
Temos a hipótese de apanhar as Pedras,
mas as minhas prioridades são...
630
00:46:53,658 --> 00:46:56,075
Trazer os que perdemos?
Espero que sim.
631
00:46:56,076 --> 00:46:58,684
Manter o que temos aqui?
Eu preciso. A todo o custo.
632
00:46:59,785 --> 00:47:02,753
E talvez,
não morrer a tentar,
633
00:47:02,754 --> 00:47:04,161
seria bom.
634
00:47:06,023 --> 00:47:08,460
Parece um acordo.
635
00:47:30,986 --> 00:47:34,971
- Tony, não acho...
- Porquê? Ele fez para ti.
636
00:47:35,684 --> 00:47:37,863
Além disso, tenho
de o tirar da garagem
637
00:47:37,864 --> 00:47:40,028
antes que a Morgan
faça dele um trenó.
638
00:47:44,828 --> 00:47:46,146
Obrigado, Tony.
639
00:47:47,147 --> 00:47:49,435
Podemos manter isto
em segredo?
640
00:47:49,436 --> 00:47:51,412
Não trouxe presentes
para a equipa toda.
641
00:47:52,478 --> 00:47:55,973
Estamos a reunir a equipa toda,
não é?
642
00:47:55,974 --> 00:47:57,620
Estamos a trabalhar nisso.
643
00:48:16,066 --> 00:48:19,010
Humano!
Onde está verdão?
644
00:48:19,310 --> 00:48:21,768
Na cozinha, penso eu.
645
00:48:23,126 --> 00:48:24,626
Que bestial.
646
00:48:25,306 --> 00:48:27,296
Rhodey,
cuidado na entrada.
647
00:48:27,297 --> 00:48:29,602
Está um idiota
na zona de aterragem.
648
00:48:30,229 --> 00:48:32,198
Meu Deus!
649
00:48:32,199 --> 00:48:34,213
Então,
homem de tamanho normal?
650
00:49:04,433 --> 00:49:09,103
BEM-VINDO À NOVA ASGARD
POR FAVOR, CONDUZA DEVAGAR
651
00:49:24,963 --> 00:49:27,470
É um pouco abaixo
daquele palácio do ouro
652
00:49:27,471 --> 00:49:29,294
com martelos mágicos
e outros enfeites.
653
00:49:29,295 --> 00:49:30,817
Tem compaixão, amigo.
654
00:49:30,818 --> 00:49:32,919
Perderam Asgard
e metade do povo.
655
00:49:32,920 --> 00:49:34,816
Devem estar felizes
por terem uma casa.
656
00:49:34,817 --> 00:49:36,549
Não devias ter vindo!
657
00:49:38,475 --> 00:49:39,796
Valquíria!
658
00:49:39,797 --> 00:49:42,730
Óptimo ver-te,
nervosinha.
659
00:49:42,731 --> 00:49:45,603
Acho que gostava mais de ti
da outra maneira.
660
00:49:46,049 --> 00:49:48,120
- Este é o Rocket.
- Como estás?
661
00:49:50,448 --> 00:49:53,015
- Ele não vai receber-te.
- É assim tão mau?
662
00:49:53,016 --> 00:49:55,570
Só o vemos uma vez por mês,
quando ele vem para...
663
00:49:55,571 --> 00:49:56,916
CERVEJA
664
00:49:56,917 --> 00:49:58,377
buscar mantimentos.
665
00:49:58,378 --> 00:50:00,672
- É muito mau.
- Pois é.
666
00:50:13,340 --> 00:50:14,720
Mas que raio...
667
00:50:17,706 --> 00:50:19,908
Alguma coisa morreu aqui.
668
00:50:20,534 --> 00:50:23,210
Olá? Thor?
669
00:50:23,211 --> 00:50:25,519
Vieram arranjar a cabo?
670
00:50:25,520 --> 00:50:28,286
O Cinemax parou de funcionar
há duas semanas
671
00:50:28,287 --> 00:50:30,297
e o canal de desporto
está desfocado.
672
00:50:31,698 --> 00:50:32,998
Thor?
673
00:50:40,804 --> 00:50:44,114
Rapazes!
Meu Deus!
674
00:50:44,709 --> 00:50:47,414
Meu Deus!
É tão bom vê-los.
675
00:50:47,415 --> 00:50:50,023
Anda cá,
pequeno patife!
676
00:50:50,024 --> 00:50:52,219
Não, estou bem.
Estou bem!
677
00:50:52,555 --> 00:50:53,860
Isso não é necessário.
678
00:50:53,861 --> 00:50:56,634
Hulk, conheces os meus amigos?
Miek, Korg, certo?
679
00:50:56,635 --> 00:50:59,254
- Olá, rapazes!
- Olá, pessoal. Quanto tempo!
680
00:50:59,255 --> 00:51:02,043
A cerveja está no balde.
Podem ligar-se ao Wi-Fi.
681
00:51:02,044 --> 00:51:04,077
Não há senha, obviamente.
682
00:51:04,684 --> 00:51:06,391
Thor, ele voltou.
683
00:51:06,392 --> 00:51:09,455
O puto da televisão
chamou-me outra vez de idiota.
684
00:51:09,456 --> 00:51:13,252
- O NoobMaster!
- Sim, NoobMaster69.
685
00:51:15,375 --> 00:51:18,576
NoobMaster. É o Thor.
Sabes, o Deus do Trovão?
686
00:51:18,577 --> 00:51:20,827
Ouve, se não saíres
deste jogo agora,
687
00:51:20,828 --> 00:51:24,347
voarei até essa cave
onde te escondes,
688
00:51:24,348 --> 00:51:27,137
arranco-te os braços
e enfio-tos no teu rabo!
689
00:51:27,138 --> 00:51:30,932
Isso mesmo. Vai chorar
para o papá, sua doninha!
690
00:51:30,933 --> 00:51:33,478
- Obrigado, Thor.
- Avisa-me se ele voltar.
691
00:51:33,479 --> 00:51:35,542
Muito obrigado.
Avisarei.
692
00:51:35,543 --> 00:51:37,164
Então,
o que vão beber?
693
00:51:37,165 --> 00:51:39,802
Temos cerveja, tequila,
o que quiserem.
694
00:51:42,605 --> 00:51:45,104
Amigo, estás bem?
695
00:51:45,105 --> 00:51:48,303
Sim, estou bem. Porquê?
Não pareço bem?
696
00:51:48,304 --> 00:51:50,336
Pareces mais
como um gelado derretido.
697
00:51:51,619 --> 00:51:54,038
Então?
Porquê a visita?
698
00:51:54,039 --> 00:51:55,538
Precisamos da tua ajuda.
699
00:51:56,093 --> 00:51:58,573
Talvez haja uma hipótese
de consertamos tudo.
700
00:51:58,574 --> 00:52:00,013
Tipo a cabo?
701
00:52:00,014 --> 00:52:02,371
Está a incomodar-me demais.
Há umas semanas.
702
00:52:02,372 --> 00:52:03,708
Tipo o Thanos.
703
00:52:22,578 --> 00:52:25,836
Não digas esse nome.
704
00:52:26,275 --> 00:52:29,609
Sim, nós não dizemos
esse nome aqui.
705
00:52:34,085 --> 00:52:36,320
Por favor, tira as mãos
de cima de mim.
706
00:52:38,951 --> 00:52:40,578
Eu sei...
707
00:52:41,621 --> 00:52:44,687
que o tipo assusta-te.
708
00:52:44,688 --> 00:52:49,482
Porque é que assustaria?
Porque teria medo dele?
709
00:52:49,483 --> 00:52:51,946
Foi eu que matei o tipo,
lembras?
710
00:52:52,538 --> 00:52:54,891
Mais alguém aqui matou
aquele tipo?
711
00:52:58,012 --> 00:52:59,357
Não.
712
00:52:59,777 --> 00:53:01,625
Foi o que pensei.
713
00:53:01,626 --> 00:53:05,940
Korg, diz-lhes quem foi
que decepou a cabeça do Thanos.
714
00:53:05,941 --> 00:53:07,301
O Stormbreaker?
715
00:53:07,302 --> 00:53:09,602
E quem usou
o Stormbreaker?
716
00:53:13,388 --> 00:53:16,844
Entendo, estás numa fase má.
Já passei por isso.
717
00:53:16,845 --> 00:53:18,911
Queres saber quem me ajudou
a sair dela?
718
00:53:18,912 --> 00:53:22,081
Não sei.
Foi a... Natasha?
719
00:53:22,082 --> 00:53:23,609
Foste tu.
720
00:53:24,346 --> 00:53:25,905
Ajudaste-me.
721
00:53:27,364 --> 00:53:29,192
Então porque não perguntas
722
00:53:29,899 --> 00:53:32,366
aos Asgardianos
ali em baixo
723
00:53:32,367 --> 00:53:34,579
o quanto a minha ajuda valeu.
724
00:53:39,778 --> 00:53:41,377
Pelo menos
os que sobraram.
725
00:53:41,378 --> 00:53:43,638
Acho que os podemos
trazer de volta.
726
00:53:44,125 --> 00:53:47,510
Pára. Pára com isso...
727
00:53:48,367 --> 00:53:51,269
Sei que pensas que estou
a afogar em auto-piedade,
728
00:53:51,270 --> 00:53:55,628
à espera de ser salvo.
Mas estou bem, está bem?
729
00:53:55,629 --> 00:53:57,566
- Estamos bem, não?
- Sim, meu!
730
00:53:57,567 --> 00:53:59,345
O que quer
que estejas a oferecer,
731
00:53:59,346 --> 00:54:01,628
não ligo, não me interessa,
nem quero saber.
732
00:54:01,967 --> 00:54:03,407
Adeus.
733
00:54:06,175 --> 00:54:07,650
Precisamos de ti,
amigo.
734
00:54:17,342 --> 00:54:19,128
Temos cerveja na nave.
735
00:54:23,455 --> 00:54:24,889
De que tipo?
736
00:54:28,890 --> 00:54:30,890
TÓQUIO
737
00:54:37,169 --> 00:54:39,521
É ele!
Está atrás do Akihiko!
738
00:55:06,515 --> 00:55:08,499
Porque estás a fazer isto?
739
00:55:10,497 --> 00:55:12,401
Nunca te fizemos nada!
740
00:55:12,402 --> 00:55:14,219
Sobreviveste...
741
00:55:14,220 --> 00:55:16,026
metade do planeta, não.
742
00:55:16,027 --> 00:55:18,027
Eles tiveram o Thanos.
743
00:55:18,392 --> 00:55:19,792
Terás a mim.
744
00:55:24,715 --> 00:55:27,665
Chega de ferir pessoas.
745
00:55:27,666 --> 00:55:29,166
Nós ferimos pessoas?
746
00:55:33,312 --> 00:55:34,792
És louco!
747
00:56:01,734 --> 00:56:05,693
Espera! Ajuda-me!
748
00:56:06,817 --> 00:56:08,660
Dou-te qualquer coisa!
749
00:56:09,699 --> 00:56:11,176
O que queres?
750
00:56:11,177 --> 00:56:12,647
O que eu quero...
751
00:56:13,369 --> 00:56:14,814
Não podes dar.
752
00:56:38,221 --> 00:56:39,901
Não deverias estar aqui.
753
00:56:42,023 --> 00:56:43,579
Nem tu.
754
00:56:49,900 --> 00:56:51,349
Tenho um trabalho a fazer.
755
00:56:52,882 --> 00:56:54,761
É assim que chamas a isto?
756
00:56:55,572 --> 00:56:58,638
Matar estas pessoas não vai
trazer a tua família de volta.
757
00:57:03,894 --> 00:57:05,488
Descobrimos uma coisa.
758
00:57:06,652 --> 00:57:08,755
Uma oportunidade, talvez...
759
00:57:12,165 --> 00:57:13,651
Não.
760
00:57:14,352 --> 00:57:15,820
Não, o quê?
761
00:57:18,553 --> 00:57:20,251
Não me dês esperança.
762
00:57:23,622 --> 00:57:25,988
Desculpa
não poder ter dado antes.
763
00:57:47,506 --> 00:57:51,133
À esquerda.
Sai da frente, Lebowski.
764
00:57:54,277 --> 00:57:56,663
- Ratchet, como está a correr?
- É Rocket.
765
00:57:56,664 --> 00:57:59,736
Calma. Só és
um génio na Terra, amigo.
766
00:57:59,737 --> 00:58:01,164
Sim.
767
00:58:04,321 --> 00:58:06,337
Uniforme de viagem no tempo?
Nada mal.
768
00:58:07,290 --> 00:58:08,947
Cuidado!
769
00:58:08,948 --> 00:58:11,672
- Estou a ser cuidadoso.
- Não, estás a ser o Hulk.
770
00:58:11,673 --> 00:58:14,344
- Estou a ser cuidadoso.
- São partículas Pym.
771
00:58:14,345 --> 00:58:17,169
Como o Hank Pym foi tirado
da existência, é só isto.
772
00:58:17,170 --> 00:58:19,249
É só o que temos.
Não temos mais.
773
00:58:19,250 --> 00:58:21,027
- Scott, calma.
- Desculpa.
774
00:58:21,028 --> 00:58:23,560
Temos o suficiente
para uma viagem, cada um.
775
00:58:23,561 --> 00:58:27,529
É isto. Sem repetições.
Além disso, dois testes.
776
00:58:31,950 --> 00:58:33,250
Um teste.
777
00:58:34,029 --> 00:58:35,840
Bem.
Não estou pronto para isto.
778
00:58:35,841 --> 00:58:37,237
Eu estou.
779
00:58:39,343 --> 00:58:40,643
Eu faço.
780
00:58:41,620 --> 00:58:43,540
Clint, vais sentir
meio desconcertado
781
00:58:43,541 --> 00:58:45,526
com a transição temporal.
Não te preocupes.
782
00:58:45,527 --> 00:58:47,009
Deixa-me perguntar uma coisa.
783
00:58:47,010 --> 00:58:49,425
Se pudermos fazer isto
de voltar no tempo,
784
00:58:49,426 --> 00:58:52,183
porque não encontramos
o bebé Thanos, sabes? E...
785
00:58:56,238 --> 00:58:58,493
- Primeiro, isso é horrível.
- É o Thanos.
786
00:58:58,494 --> 00:59:00,951
Segundo,
o tempo não funciona assim.
787
00:59:00,952 --> 00:59:03,152
Mudar o passado
não muda o futuro.
788
00:59:03,153 --> 00:59:06,081
Voltamos, apanhamos as pedras
antes do Thanos.
789
00:59:06,082 --> 00:59:08,756
Thanos não tem as pedras.
Problema resolvido.
790
00:59:08,757 --> 00:59:10,750
- Bingo.
- Não é assim que funciona.
791
00:59:10,751 --> 00:59:13,255
- Foi o que ouvi.
- O quê? Quem disse isso?
792
00:59:13,256 --> 00:59:15,146
Star Trek, Patrulha do Tempo,
O Exterminador Implacável...
793
00:59:15,147 --> 00:59:16,646
- Doctor Who.
- Contratempos.
794
00:59:16,647 --> 00:59:18,225
Em Algures no Tempo.
795
00:59:18,226 --> 00:59:21,789
- A Ressaca.
- A Ressaca. Bill e Ted.
796
00:59:21,790 --> 00:59:24,135
Qualquer filme que lida
com viagens no tempo.
797
00:59:24,136 --> 00:59:25,804
Die Hard?
Este não...
798
00:59:25,805 --> 00:59:27,105
Todos sabem.
799
00:59:27,106 --> 00:59:29,500
Todos pensam assim,
mas não é verdade.
800
00:59:29,501 --> 00:59:31,900
Pensa comigo:
se viajares ao passado,
801
00:59:31,901 --> 00:59:34,001
ele torna-se no teu futuro.
802
00:59:34,002 --> 00:59:37,386
E o teu antigo presente
torna-se o teu passado.
803
00:59:37,387 --> 00:59:40,273
Que não poderá ser alterado
pelo teu novo futuro.
804
00:59:40,274 --> 00:59:41,677
Exactamente.
805
00:59:41,678 --> 00:59:44,554
"Regresso ao Futuro"
é um monte de tretas?
806
00:59:48,880 --> 00:59:50,380
Muito bem, Clint.
807
00:59:50,681 --> 00:59:55,200
A entrar em três, dois, um.
808
01:01:07,443 --> 01:01:08,893
Cooper?
809
01:01:08,894 --> 01:01:11,934
- Onde estão os meus headfones?
- Lila?
810
01:01:17,041 --> 01:01:18,652
Lila! Não!
811
01:01:23,691 --> 01:01:25,192
Chamou, pai?
812
01:01:28,600 --> 01:01:29,979
Pai?
813
01:01:40,690 --> 01:01:43,015
Olha para mim.
Estás bem?
814
01:01:43,667 --> 01:01:44,968
Sim.
815
01:01:47,267 --> 01:01:48,667
Funcionou.
816
01:01:50,419 --> 01:01:51,884
Funcionou.
817
01:01:54,869 --> 01:01:56,991
Bem,
então como funciona?
818
01:01:57,400 --> 01:02:00,792
Agora temos de descobrir
quando e onde.
819
01:02:01,318 --> 01:02:03,365
Quase todos nesta sala
já encontraram
820
01:02:03,366 --> 01:02:05,225
uma das seis Pedras do Infinito.
821
01:02:05,226 --> 01:02:07,026
Ou substituam
a palavra "encontraram"
822
01:02:07,027 --> 01:02:09,595
por "quase foi morto"
por uma dessas Pedras.
823
01:02:09,596 --> 01:02:13,279
Eu não. Nem sei
do que estão a falar.
824
01:02:13,280 --> 01:02:14,680
Independentemente disso,
825
01:02:14,681 --> 01:02:18,281
só temos uma Partícula Pym
para uma viagem a cada um...
826
01:02:18,282 --> 01:02:21,758
e as Pedras estiveram
em vários lugares da história.
827
01:02:21,759 --> 01:02:25,937
A nossa história. Não temos
tantos pontos para saltar.
828
01:02:25,938 --> 01:02:29,642
- Temos de escolher os alvos.
- Correcto.
829
01:02:29,643 --> 01:02:32,944
Então,
começamos com o Éter.
830
01:02:32,945 --> 01:02:34,965
Thor, o que sabes?
831
01:02:39,846 --> 01:02:41,165
Ele está a dormir?
832
01:02:41,166 --> 01:02:44,200
Não. Tenho quase a certeza
que morreu.
833
01:02:44,201 --> 01:02:45,801
PEDRA DA REALIDADE
834
01:02:46,685 --> 01:02:49,022
Por onde começo?
835
01:02:50,165 --> 01:02:53,091
O Éter. Primeiro,
não é uma Pedra.
836
01:02:53,092 --> 01:02:55,105
Alguém tinha chamado
de Pedra antes.
837
01:02:56,606 --> 01:03:00,354
É mais como uma lama nervosa,
mais ou menos. Então...
838
01:03:00,355 --> 01:03:03,613
Têm de começar a entender
e parar de dizer isso.
839
01:03:03,614 --> 01:03:05,691
Mas há uma história
interessante.
840
01:03:05,692 --> 01:03:08,792
Sobre o Éter. O meu avô
muitos anos atrás
841
01:03:08,793 --> 01:03:12,712
teve de esconder a Pedra
dos Elfos Negros.
842
01:03:14,040 --> 01:03:15,340
Assustadores.
843
01:03:15,341 --> 01:03:17,341
Então, na verdade,
a Jane...
844
01:03:17,842 --> 01:03:19,142
Aí está ela.
845
01:03:19,143 --> 01:03:23,300
A Jane foi
uma antiga paixão minha.
846
01:03:23,767 --> 01:03:27,192
Ela meteu a mão
numa rocha uma vez
847
01:03:27,193 --> 01:03:30,547
e o Éter entrou nela.
848
01:03:30,548 --> 01:03:34,530
E ficou muito doente.
Tive de a levar a Asgard,
849
01:03:34,531 --> 01:03:37,551
que é de onde venho.
Tentámos curá-la.
850
01:03:37,552 --> 01:03:39,200
Namorávamos naquela época,
sabem?
851
01:03:39,201 --> 01:03:42,699
Tive de a apresentar
à minha mãe.
852
01:03:44,417 --> 01:03:46,500
Que foi assassinada.
853
01:03:48,066 --> 01:03:51,966
Sabem, eu e a Jane
já não namoramos, então...
854
01:03:52,301 --> 01:03:54,554
Estas coisas acontecem.
Nada dura para sempre.
855
01:03:54,555 --> 01:03:56,011
- A única coisa...
- Senta-te.
856
01:03:56,012 --> 01:04:00,226
Não acabei. Só temos na vida
a impermanência.
857
01:04:00,985 --> 01:04:03,302
Porreiro.
Ovos? Pequeno-almoço?
858
01:04:03,303 --> 01:04:05,284
Não.
Quero um "Bloody Mary".
859
01:04:05,285 --> 01:04:08,290
Quill disse que roubou
a Pedra do Poder de Morag.
860
01:04:08,291 --> 01:04:11,865
- Isso é uma pessoa?
- Não. Morag é um planeta.
861
01:04:11,866 --> 01:04:13,701
Quill era uma pessoa.
862
01:04:14,203 --> 01:04:16,936
Tipo, um planeta?
No meio do espaço?
863
01:04:16,937 --> 01:04:20,872
Que fofinho. Pareces
um cachorrinho todo feliz.
864
01:04:20,873 --> 01:04:24,497
Queres ir ao espaço?
Queres ir, cachorrinho?
865
01:04:24,498 --> 01:04:25,898
Eu levo-te
ao espaço.
866
01:04:25,899 --> 01:04:27,199
PEDRA DA ALMA
867
01:04:27,200 --> 01:04:29,300
Thanos encontrou a Pedra da Alma
em Vormir.
868
01:04:29,301 --> 01:04:30,701
E o que é Vormir?
869
01:04:31,210 --> 01:04:32,810
Um domínio da morte.
870
01:04:33,211 --> 01:04:35,711
Que fica no centro
da Existência Celestial.
871
01:04:37,099 --> 01:04:40,797
Foi onde o Thanos
matou a minha irmã.
872
01:04:47,251 --> 01:04:48,551
Percebemos.
873
01:04:49,806 --> 01:04:52,289
- O tipo da Pedra do Tempo.
- Doutor Estranho.
874
01:04:52,290 --> 01:04:53,860
Que tipo de doutor é?
875
01:04:53,861 --> 01:04:57,539
- Neurocirurgião mágico.
- A casa dele é óptima, aliás.
876
01:04:57,540 --> 01:04:59,016
Sim. Na Rua Sullivan.
877
01:04:59,365 --> 01:05:01,775
- Na Bleecker.
- Ele vive em Nova Iorque?
878
01:05:01,776 --> 01:05:05,258
- Não, em Toronto.
- Na Bleecker, não na Sullivan.
879
01:05:05,259 --> 01:05:07,844
Pessoal, então
se escolherem o ano certo...
880
01:05:07,845 --> 01:05:10,545
haverá três Pedras
em Nova Iorque.
881
01:05:12,428 --> 01:05:13,866
"Fecha a porta da frente"?
882
01:05:16,741 --> 01:05:18,844
Muito bem.
Temos um plano.
883
01:05:19,130 --> 01:05:23,804
Seis Pedras, três equipas,
uma oportunidade.
884
01:05:33,382 --> 01:05:35,327
Há cinco anos,
perdemos.
885
01:05:36,550 --> 01:05:37,850
Todos nós.
886
01:05:39,834 --> 01:05:41,134
Perdemos amigos,
887
01:05:42,224 --> 01:05:43,524
perdemos família,
888
01:05:45,605 --> 01:05:47,255
perdemos
parte de nós mesmos.
889
01:05:48,742 --> 01:05:51,065
Hoje, temos a oportunidade
de retomar tudo isso.
890
01:05:52,422 --> 01:05:55,168
Conhecem as vossas equipas
e as vossas missões.
891
01:05:56,025 --> 01:05:58,325
Consigam as Pedras
e tragam-nas de volta.
892
01:05:58,859 --> 01:06:01,248
Uma ida e volta a cada um.
Sem erros.
893
01:06:01,249 --> 01:06:03,149
Sem segundas oportunidades.
894
01:06:03,584 --> 01:06:05,932
A maioria vai a lugares
que já conhece,
895
01:06:05,933 --> 01:06:08,457
mas não significa
que sabemos o que esperar.
896
01:06:08,941 --> 01:06:12,036
Tenham cuidado.
Cuidem uns dos outros.
897
01:06:13,199 --> 01:06:14,960
Este é o combate
das nossas vidas.
898
01:06:15,770 --> 01:06:17,175
E vamos vencer.
899
01:06:19,465 --> 01:06:20,921
Custe o que custar.
900
01:06:23,729 --> 01:06:25,029
Boa sorte.
901
01:06:25,641 --> 01:06:27,535
- Ele fala bonito.
- Não é?
902
01:06:27,536 --> 01:06:30,560
Ouviram o homem.
Aperta esses botões, verdinho.
903
01:06:31,225 --> 01:06:33,336
Localizadores accionados.
904
01:06:33,672 --> 01:06:35,763
Vais devolvê-la inteira,
não é?
905
01:06:35,764 --> 01:06:38,839
Sim, sim, sim. Está bem.
Vou fazer o meu melhor.
906
01:06:39,226 --> 01:06:40,999
Não estou muito convencido.
907
01:06:44,097 --> 01:06:45,580
Vejo-os dentro de um minuto.
908
01:07:14,768 --> 01:07:18,068
NOVA IORQUE
909
01:07:39,569 --> 01:07:41,260
Temos de posicionar.
910
01:07:41,261 --> 01:07:43,411
Duas Pedras em cima
e uma em baixo.
911
01:07:43,412 --> 01:07:45,150
Sejam discretos
e não demorem.
912
01:08:00,828 --> 01:08:03,164
Podes esmagar
algumas coisas pelo caminho.
913
01:08:03,892 --> 01:08:06,072
Acho desnecessário,
mas tudo bem.
914
01:08:33,531 --> 01:08:36,610
Eu teria cuidado aí,
acabamos de encerar o chão.
915
01:08:41,757 --> 01:08:44,337
Senhora, estou à procura
do Doutor Estranho.
916
01:08:45,316 --> 01:08:48,028
Está
cerca de cinco anos adiantado.
917
01:08:48,710 --> 01:08:51,156
Stephen Strange
está a realizar uma cirurgia
918
01:08:51,157 --> 01:08:53,250
a cerca de vinte prédios
naquela direcção.
919
01:08:54,256 --> 01:08:55,710
O que quer dele?
920
01:08:56,476 --> 01:08:57,776
Isso, por acaso.
921
01:09:00,794 --> 01:09:03,508
- Receio que não.
- Não foi um pedido.
922
01:09:04,224 --> 01:09:06,371
- Não quer fazer isso.
- Tem razão, não quero,
923
01:09:06,372 --> 01:09:08,998
mas preciso dessa Pedra
e não tenho tempo para...
924
01:09:17,449 --> 01:09:19,226
Que tal recomeçarmos?
925
01:09:38,937 --> 01:09:40,237
É a Jane.
926
01:09:41,536 --> 01:09:42,836
Muito bem.
927
01:09:44,057 --> 01:09:45,799
É o seguinte,
barriga de bejeca...
928
01:09:45,800 --> 01:09:48,287
Vais distraí-la,
dou-lhe o choque com isto,
929
01:09:48,288 --> 01:09:50,763
extraio a Pedra da Realidade
e bazamos.
930
01:09:52,325 --> 01:09:55,318
Eu venho já.
Há uma adega aqui perto.
931
01:09:55,319 --> 01:09:58,356
O meu pai adorava
cerveja akoniana.
932
01:09:58,357 --> 01:10:00,230
Vou ver umas tantas
para levarmos...
933
01:10:01,029 --> 01:10:03,212
Já não estás
suficientemente bêbado?
934
01:10:21,405 --> 01:10:23,182
Quem é a jeitosa?
935
01:10:24,157 --> 01:10:27,823
É a minha mãe.
Ela vai morrer hoje.
936
01:10:29,251 --> 01:10:30,551
É hoje?
937
01:10:36,918 --> 01:10:39,995
Não consigo fazer isto.
Não consigo.
938
01:10:39,996 --> 01:10:43,398
Eu não devia estar aqui.
Foi uma má ideia.
939
01:10:43,399 --> 01:10:45,562
- Anda cá.
- Não, acho que estou a ter...
940
01:10:45,563 --> 01:10:47,169
um ataque de pânico.
941
01:10:47,170 --> 01:10:49,221
- Anda cá.
- Eu não devia estar aqui...
942
01:10:49,822 --> 01:10:51,779
Pensas que és o único
que perdeste pessoas?
943
01:10:51,780 --> 01:10:53,532
O que pensas
que estamos a fazer aqui?
944
01:10:53,533 --> 01:10:55,912
Perdi a única família
que já tive.
945
01:10:55,913 --> 01:10:58,701
Quill, Groot, Drax,
a miúda com antenas.
946
01:10:58,702 --> 01:11:00,002
Todos desapareceram.
947
01:11:00,535 --> 01:11:02,304
Entendo que tens saudades
da tua mãe.
948
01:11:02,305 --> 01:11:05,226
Mas ela morreu.
Morreu de verdade.
949
01:11:05,227 --> 01:11:08,208
E há muitas pessoas
que só estão "meio mortas".
950
01:11:08,209 --> 01:11:09,742
E podes ajudá-las.
951
01:11:10,621 --> 01:11:14,160
Então é demais pedir-te para
tirares as migalhas da barba,
952
01:11:14,161 --> 01:11:17,893
falares com a jeitosa,
daí quando não estiver a olhar,
953
01:11:17,894 --> 01:11:19,914
sacares a Pedra do Infinito
954
01:11:19,915 --> 01:11:21,969
e ajudares-me
a recuperar a minha família?
955
01:11:22,799 --> 01:11:24,201
Está bem.
956
01:11:24,202 --> 01:11:25,963
Estás a chorar?
957
01:11:25,964 --> 01:11:27,274
Não...
958
01:11:29,009 --> 01:11:30,310
Sim.
959
01:11:30,311 --> 01:11:32,830
- Sinto-me mal por ter flipado.
- Recompõem-te.
960
01:11:32,831 --> 01:11:34,131
Tu consegues.
961
01:11:34,848 --> 01:11:36,705
Tu consegues!
962
01:11:39,324 --> 01:11:40,784
Está bem?
963
01:11:40,785 --> 01:11:42,974
- Sim, eu consigo.
- Óptimo.
964
01:11:45,019 --> 01:11:46,320
Eu consigo.
965
01:11:46,321 --> 01:11:47,630
Eu consigo.
966
01:11:48,158 --> 01:11:49,713
Não consigo.
967
01:11:49,714 --> 01:11:51,773
Certo, bonitão.
Ela está sozinha.
968
01:11:51,774 --> 01:11:53,331
Esta é a nossa oportunidade.
969
01:11:53,332 --> 01:11:54,647
Thor?
970
01:11:55,009 --> 01:11:56,309
Thor!
971
01:12:06,263 --> 01:12:07,859
Certo.
Podes descer.
972
01:12:07,860 --> 01:12:10,417
Bem nessa linha. Isso.
Vai descendo.
973
01:12:15,419 --> 01:12:16,735
Podem ir mais depressa?
974
01:12:16,736 --> 01:12:18,917
Pessoal, mais depressa.
Temos pouco tempo.
975
01:12:18,918 --> 01:12:21,296
Tudo isto, ajuda muito.
976
01:12:22,929 --> 01:12:24,927
- Tenham cuidado, certo?
- Sim.
977
01:12:24,928 --> 01:12:27,343
Peguem na Pedra e voltem.
Nada de brincadeiras.
978
01:12:27,344 --> 01:12:30,151
- Deixa connosco.
- Nós conseguimos.
979
01:12:30,152 --> 01:12:31,908
- Sim, senhor.
- Vejo-os no regresso.
980
01:12:32,831 --> 01:12:35,766
- Dêem cobertura um ao outro.
- Sim.
981
01:12:44,682 --> 01:12:47,022
As coordenadas para Vormir,
foram ajustadas.
982
01:12:47,798 --> 01:12:49,898
Eles só não podem desmaiar.
983
01:12:55,858 --> 01:12:58,010
Estamos muito longe
de Budapeste.
984
01:13:02,980 --> 01:13:04,592
Certo, então...
985
01:13:05,743 --> 01:13:09,238
Só temos de esperar
que esse tal de Quill apareça
986
01:13:09,239 --> 01:13:11,429
e levar-nos
até à Pedra do Poder, é isso?
987
01:13:11,958 --> 01:13:13,484
Vamos esconder.
988
01:13:14,458 --> 01:13:17,633
Não somos os únicos em 2014
à procura das Pedras.
989
01:13:17,634 --> 01:13:19,269
Espera aí,
o que estás a dizer?
990
01:13:19,270 --> 01:13:21,070
Quem mais
anda à procura das Pedras?
991
01:13:23,934 --> 01:13:26,811
O meu pai, a minha irmã...
992
01:13:27,519 --> 01:13:28,855
e eu.
993
01:13:28,856 --> 01:13:30,263
E tu?
994
01:13:31,716 --> 01:13:33,164
Onde estás agora?
995
01:14:02,185 --> 01:14:05,763
- De nada.
- Não pedi a tua ajuda.
996
01:14:06,195 --> 01:14:08,783
E no entanto,
precisas sempre dela.
997
01:14:11,971 --> 01:14:14,498
Levanta-te. O nosso pai
quer-nos de volta à nave.
998
01:14:14,499 --> 01:14:15,799
Porquê?
999
01:14:15,800 --> 01:14:17,600
Ele encontrou
uma Pedra do Infinito.
1000
01:14:21,738 --> 01:14:23,264
Onde?
1001
01:14:23,265 --> 01:14:25,475
Num planeta
chamado Morag.
1002
01:14:26,791 --> 01:14:28,963
O plano do nosso pai
está a correr bem.
1003
01:14:28,964 --> 01:14:32,458
- Uma Pedra, não seis, Nebulosa.
- É um começo.
1004
01:14:32,723 --> 01:14:34,521
Se ele as tiver todas...
1005
01:14:47,087 --> 01:14:48,954
Ronan localizou
a Pedra do Poder.
1006
01:14:48,955 --> 01:14:50,754
Está à vossa espera na nave.
1007
01:14:50,755 --> 01:14:52,400
Ele não vai gostar disso.
1008
01:14:52,401 --> 01:14:54,455
A alternativa é a morte.
1009
01:14:55,899 --> 01:15:00,793
A obsessão do Ronan
atrapalha-lhe o julgamento.
1010
01:15:05,266 --> 01:15:07,338
Não vamos falhar consigo,
pai.
1011
01:15:08,244 --> 01:15:09,761
Não, não vão.
1012
01:15:12,766 --> 01:15:14,132
Eu juro.
1013
01:15:15,494 --> 01:15:17,474
Vou deixá-lo orgulhoso.
1014
01:15:25,752 --> 01:15:29,236
Só temos de esperar
que esse tal de Quill apareça
1015
01:15:29,237 --> 01:15:31,887
e levar-nos
até à Pedra do Poder, é isso?
1016
01:15:31,888 --> 01:15:33,188
Vamos esconder.
1017
01:15:34,386 --> 01:15:37,553
Não somos os únicos em 2014
à procura das Pedras.
1018
01:15:39,751 --> 01:15:41,942
- Quem era aquele?
- Não sei.
1019
01:15:41,943 --> 01:15:44,535
A minha cabeça está a doer...
Não sei.
1020
01:15:46,098 --> 01:15:49,191
A unidade sináptica deve ter
sido danificada em batalha.
1021
01:15:59,371 --> 01:16:01,209
Leva-a para a minha nave.
1022
01:16:09,228 --> 01:16:11,888
Despacha-te, Cap.
As coisas acabaram por aqui.
1023
01:16:11,889 --> 01:16:14,235
Entendido.
Estou perto do elevador.
1024
01:16:20,089 --> 01:16:22,265
Se não se importarem...
1025
01:16:24,521 --> 01:16:26,038
Aceito aquela bebida agora.
1026
01:16:26,039 --> 01:16:27,587
Certo. Boa tentativa.
1027
01:16:27,588 --> 01:16:30,687
Ponham o tipo de pé.
Depois posamos para as fotos.
1028
01:16:30,688 --> 01:16:32,603
E fiquem à vontade
para limpar o local.
1029
01:16:32,604 --> 01:16:35,735
Sr. Rogers, quase esqueci
que esse uniforme
1030
01:16:35,736 --> 01:16:37,263
não favorecia o seu rabo.
1031
01:16:37,264 --> 01:16:38,863
Ninguém pediu a tua opinião.
1032
01:16:38,864 --> 01:16:41,004
- Ridículo.
- Acho que estás óptimo, Cap.
1033
01:16:41,005 --> 01:16:44,566
Para mim,
esse é o rabo da América.
1034
01:16:44,567 --> 01:16:47,692
- E esta varinha mágica?
- A Equipa Strike vem buscá-la.
1035
01:16:58,047 --> 01:16:59,988
Vamos tratar disso.
1036
01:16:59,989 --> 01:17:01,389
É toda tua.
1037
01:17:03,209 --> 01:17:04,892
Cuidado com isso.
1038
01:17:04,893 --> 01:17:07,013
A menos que queiras
ter a mente apagada.
1039
01:17:07,014 --> 01:17:09,321
- E não de uma maneira engraçada.
- Vamos ter cuidado.
1040
01:17:09,322 --> 01:17:11,816
- Quem são estes tipos?
- São da S.H.I.E.L.D.
1041
01:17:11,817 --> 01:17:14,936
Por acaso, da Hidra.
Mas ainda não sabíamos.
1042
01:17:14,937 --> 01:17:18,821
A sério que não sabiam?
Quero dizer, parecem bandidos.
1043
01:17:18,822 --> 01:17:20,694
És pequeno,
mas falas muito.
1044
01:17:20,695 --> 01:17:22,478
Vou coordenar
a busca e resgate.
1045
01:17:22,479 --> 01:17:24,499
A ir coordenar
a busca e resgate.
1046
01:17:24,500 --> 01:17:27,235
A sério!
Como fazem para...
1047
01:17:27,236 --> 01:17:28,733
Cala-te.
1048
01:17:29,700 --> 01:17:32,391
Certo, é contigo, amiguinho.
Aquela é a nossa Pedra.
1049
01:17:32,913 --> 01:17:35,437
Está bem.
Dá-me um empurrãozinho.
1050
01:17:50,837 --> 01:17:52,237
Amigo.
1051
01:17:52,238 --> 01:17:54,666
O que estás a fazer?
Está na capacidade máxima.
1052
01:17:54,667 --> 01:17:57,727
- Vai pelas escadas.
- Sim. Pára. Pára.
1053
01:18:00,300 --> 01:18:03,386
Vai pelas escadas.
Vai pelas escadas.
1054
01:18:06,710 --> 01:18:11,344
Muito bem, Cap. O elevador
está a passar pelo 80º andar.
1055
01:18:12,192 --> 01:18:13,492
Entendido.
1056
01:18:13,900 --> 01:18:16,259
- Vai para a entrada.
- Certo. Vejo-te lá.
1057
01:18:16,260 --> 01:18:19,299
Prova segura.
Estamos a caminho do Dr. List.
1058
01:18:19,777 --> 01:18:22,922
Não, sem contratempos,
Sr. Secretário.
1059
01:18:28,327 --> 01:18:31,554
Capitão. Pensei que estivesse
na busca e resgate.
1060
01:18:31,555 --> 01:18:32,855
Mudança de planos.
1061
01:18:36,619 --> 01:18:37,919
Capitão.
1062
01:18:38,984 --> 01:18:40,284
Rumlow.
1063
01:18:46,781 --> 01:18:48,736
Recebi uma chamada
do Secretário.
1064
01:18:48,737 --> 01:18:50,886
Eu levo o Ceptro.
1065
01:18:53,001 --> 01:18:55,880
Senhor?
Não estou a entender.
1066
01:18:57,806 --> 01:18:59,765
Dizem que alguém
pode tentar roubá-lo.
1067
01:18:59,766 --> 01:19:01,066
Desculpe, Capitão.
1068
01:19:01,563 --> 01:19:02,963
Não lhe podemos dar
o Ceptro.
1069
01:19:03,279 --> 01:19:05,339
Vou ter de ligar
ao Director.
1070
01:19:05,340 --> 01:19:07,640
Está tudo bem.
Confie em mim.
1071
01:19:11,140 --> 01:19:12,540
"Salve Hidra."
1072
01:19:26,812 --> 01:19:28,822
Muitas escadas!
1073
01:19:40,272 --> 01:19:41,856
Polegarzinho, à escuta?
1074
01:19:41,857 --> 01:19:44,356
Estou a ver o objectivo.
Está na hora de o roubar.
1075
01:19:44,357 --> 01:19:45,673
Estou a descer.
1076
01:19:52,798 --> 01:19:55,429
Isto é desodorizante Axe?
1077
01:19:55,430 --> 01:19:58,114
Sim, tenho um
para emergências. Relaxa.
1078
01:19:58,115 --> 01:20:00,468
- Podemos focar, por favor?
- Estou a entrar dentro de ti.
1079
01:20:00,469 --> 01:20:01,969
Agora.
1080
01:20:07,459 --> 01:20:09,354
Posso perguntar
aonde vão?
1081
01:20:09,355 --> 01:20:10,979
Almoçar
e depois para Asgard.
1082
01:20:10,980 --> 01:20:13,334
- Desculpa, quem és tu?
- Alexander Pierce.
1083
01:20:13,335 --> 01:20:15,439
É um dos por trás
do Nick Fury.
1084
01:20:15,440 --> 01:20:17,242
Os meus amigos
chamam-me de Sr. Secretário.
1085
01:20:17,243 --> 01:20:19,629
Receio ter de pedir
que nos entregue o prisioneiro.
1086
01:20:19,630 --> 01:20:22,732
- O Loki responderá a Ódin.
- Ele responderá a nós.
1087
01:20:22,733 --> 01:20:25,494
Ódin ficará com o resto.
Também quero essa mala.
1088
01:20:25,495 --> 01:20:27,440
Isso é da S.H.I.E.L.D.
há mais de 70 anos.
1089
01:20:27,441 --> 01:20:28,876
Entregue a mala, Stark.
1090
01:20:28,877 --> 01:20:31,624
Rápido, Stuart Little.
Está a ficar complicado.
1091
01:20:31,625 --> 01:20:33,447
Não interessa
quem tem mais autoridade.
1092
01:20:33,448 --> 01:20:35,164
Prometes que não vais morrer?
1093
01:20:35,165 --> 01:20:38,087
Só me vai dar uma pequena
arritmia cardíaca.
1094
01:20:38,088 --> 01:20:39,588
Não me parece pouca coisa.
1095
01:20:39,589 --> 01:20:42,435
- Preciso da mala.
- Sei que é importante. Só...
1096
01:20:42,436 --> 01:20:44,238
Está bem.
Então dê-me a mala.
1097
01:20:45,856 --> 01:20:47,173
Faz, Lang!
1098
01:20:47,174 --> 01:20:49,899
A janela está a fechar.
Puxa o meu pino.
1099
01:20:49,900 --> 01:20:51,369
Aí vai.
1100
01:20:54,341 --> 01:20:55,984
- Stark?
- Stark!
1101
01:20:56,516 --> 01:20:58,391
Está com convulsões.
Abram espaço!
1102
01:20:58,392 --> 01:21:00,541
- Médico!
- Médico!
1103
01:21:00,542 --> 01:21:02,134
Ele precisa de ajuda.
1104
01:21:03,803 --> 01:21:06,137
Stark, é a máquina que está
no teu peito?
1105
01:21:08,269 --> 01:21:09,752
Respira, respira.
1106
01:21:14,807 --> 01:21:17,754
Bom trabalho. Para o beco.
Vou comer uma piza.
1107
01:21:22,833 --> 01:21:25,471
Chega de escadas!
1108
01:21:32,648 --> 01:21:34,174
Vamos, Stark.
Fica connosco.
1109
01:21:34,175 --> 01:21:36,507
Vou tentar uma coisa.
Não sei se vai funcionar.
1110
01:21:38,209 --> 01:21:39,518
Sim!
1111
01:21:39,519 --> 01:21:41,844
Funcionou bem.
Que surpresa!
1112
01:21:41,845 --> 01:21:43,836
Não fazia ideia
se funcionaria.
1113
01:21:43,837 --> 01:21:45,712
- A mala...
- A mala. Ela...
1114
01:21:45,713 --> 01:21:48,180
Onde está a mala?
Onde está o Loki?
1115
01:21:48,181 --> 01:21:49,494
Loki!
1116
01:21:49,495 --> 01:21:52,646
- Era para isto acontecer?
- Estragámos tudo.
1117
01:21:52,647 --> 01:21:53,985
Loki?
1118
01:21:56,101 --> 01:21:57,797
Tony,
o que se passa?
1119
01:21:58,282 --> 01:22:00,432
Diz que encontraste
aquele cubo.
1120
01:22:02,332 --> 01:22:04,095
Só pode ser gozo.
1121
01:22:08,313 --> 01:22:10,782
Estou a ver o Loki.
14º andar.
1122
01:22:10,783 --> 01:22:12,101
Não sou o Loki.
1123
01:22:15,503 --> 01:22:17,222
E não quero magoar-te.
1124
01:22:26,256 --> 01:22:29,947
- Posso fazer isto o dia todo.
- Sim, eu sei. Eu sei.
1125
01:23:02,473 --> 01:23:04,333
Onde é que arranjaste isto?
1126
01:23:14,789 --> 01:23:16,736
O Bucky está...
1127
01:23:16,737 --> 01:23:18,148
vivo.
1128
01:23:21,281 --> 01:23:22,588
O quê?
1129
01:23:37,287 --> 01:23:39,382
É mesmo
o rabo da América.
1130
01:23:43,409 --> 01:23:46,443
- Por favor.
- Não o posso ajudar, Bruce.
1131
01:23:47,216 --> 01:23:50,866
Dar-lhe a Pedra do Tempo
seria condenar a minha realidade.
1132
01:23:50,867 --> 01:23:55,745
Com todo o respeito, não acho
que a ciência corrobore isso.
1133
01:24:01,239 --> 01:24:05,631
As Pedras do Infinito criam
fluxo do tempo como o conhece.
1134
01:24:05,632 --> 01:24:09,601
Remove uma das Pedras
e esse fluxo divide-se.
1135
01:24:09,602 --> 01:24:12,424
Isso beneficiaria
a sua realidade,
1136
01:24:12,425 --> 01:24:14,816
mas a minha nova,
nem tanto.
1137
01:24:14,817 --> 01:24:16,986
Neste novo ramo
da realidade,
1138
01:24:16,987 --> 01:24:20,350
sem as nossas armas mais fortes
contra as forças do mal,
1139
01:24:20,351 --> 01:24:24,241
o nosso mundo será tomado.
Milhões irão sofrer.
1140
01:24:24,242 --> 01:24:28,446
Então diga-me, doutor,
a ciência pode prevenir isto?
1141
01:24:28,447 --> 01:24:31,689
Não, mas podemos apagá-la.
1142
01:24:31,690 --> 01:24:35,819
Quando vencermos, devolveremos
cada Pedra à sua linha do tempo,
1143
01:24:35,820 --> 01:24:39,414
ao momento que foram levadas.
Então, cronologicamente...
1144
01:24:41,002 --> 01:24:42,738
Naquela realidade...
1145
01:24:44,618 --> 01:24:46,032
ela nunca foi levada.
1146
01:24:48,701 --> 01:24:51,744
Sim, mas está a esquecer
a parte mais importante.
1147
01:24:55,315 --> 01:24:58,174
Para devolverem as Pedras,
têm de sobreviver.
1148
01:24:58,175 --> 01:25:01,316
Sobreviveremos.
Eu vou, prometo.
1149
01:25:01,317 --> 01:25:03,869
Não posso arriscar esta realidade
por uma promessa.
1150
01:25:04,600 --> 01:25:06,283
É o dever
1151
01:25:06,284 --> 01:25:09,809
do Mago Supremo
proteger a Pedra do Tempo.
1152
01:25:09,810 --> 01:25:12,593
Então porque é que o Estranho
livrou-se dela?
1153
01:25:13,851 --> 01:25:16,276
- O que disse?
- O Estranho livrou-se dela.
1154
01:25:16,277 --> 01:25:18,019
Ele deu-a ao Thanos.
1155
01:25:18,020 --> 01:25:20,059
- Voluntariamente?
- Sim.
1156
01:25:23,608 --> 01:25:25,385
- Porquê?
- Não faço ideia.
1157
01:25:25,386 --> 01:25:27,236
Talvez ele tenha cometido
um erro.
1158
01:25:37,312 --> 01:25:38,787
Ou tenha cometido eu.
1159
01:25:58,704 --> 01:26:01,654
O Estranho devia ser o melhor
de nós.
1160
01:26:01,655 --> 01:26:04,323
Então deve ter feito isso
por alguma razão.
1161
01:26:04,703 --> 01:26:06,777
Receio que possa ter razão.
1162
01:26:11,170 --> 01:26:12,574
Obrigado.
1163
01:26:18,659 --> 01:26:20,797
Estou a contar consigo,
Bruce.
1164
01:26:22,424 --> 01:26:23,923
Estamos todos.
1165
01:26:43,955 --> 01:26:45,784
Correr diagnóstico.
1166
01:26:46,306 --> 01:26:48,189
Mostra-me o ficheiro
de memória dela.
1167
01:26:49,848 --> 01:26:52,666
Senhor, o ficheiro
parece emaranhado.
1168
01:26:53,523 --> 01:26:55,886
Era uma memória,
mas não dela.
1169
01:26:56,726 --> 01:26:59,640
Há outra consciência
a usar a rede dela.
1170
01:27:00,053 --> 01:27:01,632
Outra Nebulosa.
1171
01:27:03,650 --> 01:27:05,050
Impossível.
1172
01:27:05,352 --> 01:27:08,013
Essa duplicata tem
uma assinatura temporal...
1173
01:27:08,737 --> 01:27:10,901
de nove anos no futuro.
1174
01:27:15,635 --> 01:27:18,043
Onde está
essa outra Nebulosa?
1175
01:27:18,610 --> 01:27:21,496
No nosso sistema solar.
Em Morag.
1176
01:27:22,293 --> 01:27:25,849
- Consegues aceder a ela?
- Sim. Elas estão ligadas.
1177
01:27:25,850 --> 01:27:28,169
Procura nas memórias
da duplicata
1178
01:27:28,504 --> 01:27:30,512
pelas Pedras do Infinito.
1179
01:27:33,930 --> 01:27:37,240
E as Pedras estiveram
em vários lugares da história.
1180
01:27:37,241 --> 01:27:40,769
A nossa história. Não temos
tantos pontos para saltar.
1181
01:27:41,158 --> 01:27:43,804
- Temos de escolher os alvos.
- Correcto.
1182
01:27:43,805 --> 01:27:45,199
Congela a imagem.
1183
01:27:46,894 --> 01:27:48,423
Terrestres.
1184
01:27:49,081 --> 01:27:50,936
Os Vingadores.
1185
01:27:51,853 --> 01:27:55,703
Vermes indisciplinados.
Que reflexo é aquele?
1186
01:27:56,838 --> 01:27:58,809
Amplifica-o, Fauce.
1187
01:28:01,418 --> 01:28:02,906
Não estou a entender.
1188
01:28:07,354 --> 01:28:11,925
- Duas Nebulosas.
- Não. A mesma Nebulosa.
1189
01:28:12,415 --> 01:28:14,356
De dois tempos diferentes.
1190
01:28:15,323 --> 01:28:17,157
Define o destino para Morag.
1191
01:28:17,158 --> 01:28:19,234
E pesquisa as memórias
da duplicata.
1192
01:28:20,358 --> 01:28:22,717
Quero ver tudo.
1193
01:28:32,578 --> 01:28:35,991
Senhoras, vejo-as mais tarde.
Podem ir.
1194
01:28:50,456 --> 01:28:51,856
O que estás a fazer?
1195
01:28:54,307 --> 01:28:57,005
É melhor deixares o espreitar
para o teu irmão.
1196
01:28:57,006 --> 01:28:59,481
Não, só saí
para passear e...
1197
01:28:59,482 --> 01:29:01,822
- Que roupa é essa?
- É a mesma de sempre.
1198
01:29:01,823 --> 01:29:03,381
É uma das minhas preferidas.
1199
01:29:07,139 --> 01:29:08,632
O que aconteceu ao teu olho?
1200
01:29:08,633 --> 01:29:11,902
O meu olho. Lembra-se
da Batalha de Haroquin,
1201
01:29:11,903 --> 01:29:14,965
quando me acertaram na cara
com a espada gigante?
1202
01:29:18,452 --> 01:29:21,354
Não és o Thor
que conheço, pois não?
1203
01:29:21,355 --> 01:29:22,765
Sim, sou eu.
1204
01:29:23,563 --> 01:29:26,424
O futuro não foi meigo
contigo, pois não?
1205
01:29:26,425 --> 01:29:28,650
Eu não disse
que era do futuro!
1206
01:29:28,951 --> 01:29:31,289
Fui criada por bruxas,
rapaz.
1207
01:29:32,289 --> 01:29:35,189
Vejo além dos olhos
e sabes disso.
1208
01:29:36,771 --> 01:29:39,350
Sou totalmente do futuro!
1209
01:29:39,351 --> 01:29:41,285
Sim, és.
1210
01:29:41,286 --> 01:29:44,275
- Tenho de falar consigo.
- Podemos falar.
1211
01:30:08,145 --> 01:30:10,040
A cabeça dele estava ali...
1212
01:30:10,639 --> 01:30:12,675
O corpo dele acolá e...
1213
01:30:14,258 --> 01:30:16,705
Qual foi o sentido?
Era tarde demais.
1214
01:30:17,505 --> 01:30:19,204
Eu só estava ali parado.
1215
01:30:20,205 --> 01:30:23,976
- Um idiota com um machado.
- Não és nenhum idiota.
1216
01:30:24,703 --> 01:30:26,452
Estás aqui, não estás?
1217
01:30:26,453 --> 01:30:29,431
À procura de conselhos da pessoa
mais sábia de Asgard.
1218
01:30:29,432 --> 01:30:32,137
- Sim, acho que sim.
- Idiota? Não.
1219
01:30:32,138 --> 01:30:36,570
- Uma falha. Absolutamente.
- Isso foi um pouco cruel.
1220
01:30:36,571 --> 01:30:38,505
Sabes o que isso
faz de ti?
1221
01:30:39,203 --> 01:30:41,520
Como outro qualquer.
1222
01:30:41,521 --> 01:30:44,426
Não deveria ser
como outro qualquer, pois não?
1223
01:30:45,133 --> 01:30:48,391
Todos falham em ser
quem deveriam ser, Thor.
1224
01:30:49,009 --> 01:30:52,076
O que define uma pessoa
de um herói
1225
01:30:52,077 --> 01:30:55,557
é como próximo consegue
chegar de quem deveria ser.
1226
01:31:00,850 --> 01:31:02,517
Tenho muitas saudades suas,
mãe.
1227
01:31:08,235 --> 01:31:10,308
Thor!
Consegui!
1228
01:31:10,805 --> 01:31:12,580
Apanhem a lebre!
1229
01:31:15,293 --> 01:31:18,694
- Mãe, preciso dizer uma coisa.
- Não, filho. Não precisas.
1230
01:31:19,069 --> 01:31:22,020
Estás aqui para consertar
o teu futuro, não o meu.
1231
01:31:22,021 --> 01:31:25,424
- Mas é sobre o seu futuro.
- Não é da minha conta.
1232
01:31:30,299 --> 01:31:32,040
Deve ser a mãe.
1233
01:31:32,468 --> 01:31:34,521
Consegui a coisa.
Vamos, temos de ir.
1234
01:31:34,522 --> 01:31:37,940
- Queria ter mais tempo.
- Isto foi uma dádiva.
1235
01:31:37,941 --> 01:31:41,047
E serás o homem
destinado a ser.
1236
01:31:41,777 --> 01:31:44,724
- Amo-a, mãe.
- Também te amo.
1237
01:31:48,245 --> 01:31:50,007
E come salada.
1238
01:31:50,923 --> 01:31:53,042
- Vamos, temos de ir.
- Adeus.
1239
01:31:53,043 --> 01:31:55,833
- 3, 2...
- Não, espera!
1240
01:31:58,482 --> 01:31:59,932
Estou a olhar para o quê?
1241
01:31:59,933 --> 01:32:02,266
Às vezes,
leva um segundo.
1242
01:32:11,027 --> 01:32:12,838
Ainda sou digno.
1243
01:32:14,017 --> 01:32:15,504
Rapaz.
1244
01:32:16,797 --> 01:32:18,521
- Adeus, mãe.
- Adeus.
1245
01:32:58,032 --> 01:32:59,730
Então, é um idiota.
1246
01:33:01,041 --> 01:33:02,441
É.
1247
01:33:10,745 --> 01:33:12,335
O que é isso?
1248
01:33:12,336 --> 01:33:13,973
A ferramenta de um ladrão.
1249
01:33:23,850 --> 01:33:27,395
É a parte que surge espinhos
com esqueletos e tal?
1250
01:33:27,396 --> 01:33:28,733
De que estás a falar?
1251
01:33:28,734 --> 01:33:31,520
Quando entras num lugar chamado
Templo da Pedra do Poder,
1252
01:33:31,521 --> 01:33:34,859
deve haver armadilhas.
Está bem, vai em frente.
1253
01:34:08,173 --> 01:34:10,157
Não fui sempre assim.
1254
01:34:10,814 --> 01:34:12,214
Eu também não.
1255
01:34:13,450 --> 01:34:15,659
Mas trabalhamos
com o que temos, certo?
1256
01:34:18,863 --> 01:34:20,263
Ao mesmo tempo.
1257
01:34:22,193 --> 01:34:24,609
3, 2, 1...
1258
01:34:37,510 --> 01:34:39,175
Mataste biliões!
1259
01:34:39,176 --> 01:34:41,035
Deviam estar agradecidos.
1260
01:34:42,367 --> 01:34:45,412
- Onde estão as Pedras?
- Desapareceram.
1261
01:34:45,779 --> 01:34:49,717
- Reduzidas a átomos.
- Usaste-as há dois dias.
1262
01:34:49,718 --> 01:34:52,855
Usei as Pedras
para destruir as Pedras.
1263
01:34:52,856 --> 01:34:54,835
E isso quase me matou.
1264
01:34:54,836 --> 01:34:59,034
Mas o trabalho está feito.
Sempre estará.
1265
01:34:59,833 --> 01:35:03,617
Eu sou inevitável.
1266
01:35:04,722 --> 01:35:07,958
- O que é que lhes fizeste?
- Nada.
1267
01:35:08,966 --> 01:35:10,366
Ainda.
1268
01:35:11,793 --> 01:35:15,778
Não estão a tentar impedir-me
de fazer algo no nosso tempo.
1269
01:35:16,130 --> 01:35:19,923
Tentam desfazer algo que fiz
no tempo deles.
1270
01:35:19,924 --> 01:35:21,604
As Pedras.
1271
01:35:22,477 --> 01:35:24,276
Encontrei-as todas.
1272
01:35:25,956 --> 01:35:27,356
Eu ganhei.
1273
01:35:28,182 --> 01:35:31,459
Deixei a balança cósmica
em equilíbrio.
1274
01:35:35,330 --> 01:35:37,032
Esse é o seu futuro.
1275
01:35:37,347 --> 01:35:39,080
É o meu destino.
1276
01:35:40,573 --> 01:35:44,802
O meu pai é muitas coisas.
Mentiroso não é uma delas.
1277
01:35:48,268 --> 01:35:49,999
Obrigado, filha.
1278
01:35:50,000 --> 01:35:53,096
Talvez tenha sido
duro demais...
1279
01:35:57,061 --> 01:36:00,113
E esse é o destino final.
1280
01:36:00,114 --> 01:36:03,105
Senhor, a sua filha...
1281
01:36:05,426 --> 01:36:06,826
Não.
1282
01:36:06,827 --> 01:36:08,372
É uma traidora.
1283
01:36:08,373 --> 01:36:11,136
Não sou eu. Não é.
Eu nunca...
1284
01:36:11,137 --> 01:36:13,137
Nunca o trairia.
Nunca.
1285
01:36:20,110 --> 01:36:21,510
Eu sei.
1286
01:36:22,096 --> 01:36:25,044
E terás a oportunidade de provar.
1287
01:36:31,563 --> 01:36:32,963
Não.
1288
01:36:33,340 --> 01:36:34,740
Ele sabe.
1289
01:36:39,107 --> 01:36:41,307
Barton?
Barton, responde.
1290
01:36:41,894 --> 01:36:43,194
Romanoff?
1291
01:36:43,636 --> 01:36:46,565
Respondam, temos um problema!
Atendam!
1292
01:36:46,566 --> 01:36:48,178
Respondam, temos um pro...
1293
01:36:48,179 --> 01:36:49,679
O Thanos sabe.
1294
01:36:50,182 --> 01:36:51,582
O Thanos...
1295
01:37:05,108 --> 01:37:06,508
Cap.
1296
01:37:07,717 --> 01:37:10,035
Desculpa, amigo.
Temos um problema.
1297
01:37:10,036 --> 01:37:12,189
Sim, temos.
1298
01:37:12,586 --> 01:37:14,952
- O que vamos fazer agora?
- Dá-me um tempo, Steve.
1299
01:37:14,953 --> 01:37:16,954
Fui atingido na cabeça
pelo Hulk.
1300
01:37:16,955 --> 01:37:19,911
Disseste que tínhamos uma oportunidade.
Esta foi a nossa oportunidade.
1301
01:37:19,912 --> 01:37:22,494
Tentámos. Está tentado.
Seis Pedras ou nada.
1302
01:37:22,495 --> 01:37:24,480
Estás a repetir-te, sabes?
1303
01:37:24,481 --> 01:37:27,380
- Tu é que estás a repetir-te.
- Tu. Estás a ver?
1304
01:37:27,381 --> 01:37:29,759
Nunca quiseste
um assalto no tempo.
1305
01:37:29,760 --> 01:37:32,205
- Deixei-a cair.
- Estragaste o assalto no tempo.
1306
01:37:32,206 --> 01:37:34,070
Há outras opções
com o Tesseract?
1307
01:37:34,071 --> 01:37:35,925
Não, não, não.
Não há outras opções.
1308
01:37:35,926 --> 01:37:38,070
Não há novas oportunidades.
Vamos a lado nenhum.
1309
01:37:38,071 --> 01:37:40,480
Temos nos resta uma partícula.
Cada um.
1310
01:37:40,481 --> 01:37:41,971
É isso, está bem?
1311
01:37:41,972 --> 01:37:44,322
Se usarmos... adeus.
Não vamos para casa.
1312
01:37:44,323 --> 01:37:45,860
Mas se não tentarmos
1313
01:37:46,343 --> 01:37:48,317
então também mais ninguém
vai para casa.
1314
01:37:48,318 --> 01:37:49,907
Já sei.
1315
01:37:49,908 --> 01:37:51,941
Há outra forma,
de apanhar o Tesseract...
1316
01:37:51,942 --> 01:37:53,942
e arranjar novas partículas.
1317
01:37:54,847 --> 01:37:56,707
Lembra-te de alguma coisa?
1318
01:37:56,708 --> 01:37:58,747
Instalação militar
em Nova Jersey.
1319
01:38:02,468 --> 01:38:03,768
Quando os dois estiveram lá?
1320
01:38:03,769 --> 01:38:07,160
Estiveram lá em...
Tenho uma vaga ideia.
1321
01:38:07,161 --> 01:38:09,181
- Quanto vaga?
- Do que estão a falar? Aonde vamos?
1322
01:38:09,182 --> 01:38:10,522
Sei de certeza quando.
1323
01:38:10,523 --> 01:38:11,923
- Quem são eles?
- Eu sei.
1324
01:38:14,264 --> 01:38:16,018
Malta, o que se passa?
O que é?
1325
01:38:16,456 --> 01:38:18,075
Parece que vamos improvisar.
1326
01:38:18,076 --> 01:38:19,650
- Certo.
- O que vamos improvisar?
1327
01:38:19,651 --> 01:38:21,822
Scott, leva isto
para a base.
1328
01:38:21,823 --> 01:38:23,803
- A sincronizar.
- Porquê Nova Jersey?
1329
01:38:23,804 --> 01:38:25,104
0-4, 0-4... 0-7.
1330
01:38:25,105 --> 01:38:26,562
- 0-7.
- 0-7.
1331
01:38:26,563 --> 01:38:28,263
- Desculpem!
- 1-9-7-0.
1332
01:38:28,783 --> 01:38:31,134
- Tens a certeza?
- Cap.
1333
01:38:31,135 --> 01:38:33,608
Capitão. Steve.
Desculpa.
1334
01:38:33,609 --> 01:38:36,771
América. Rogers.
Se fizerem isso
1335
01:38:36,772 --> 01:38:39,331
e não funcionar,
não vão voltar.
1336
01:38:40,443 --> 01:38:42,224
Obrigado
pelo paleio encorajador.
1337
01:38:43,122 --> 01:38:44,522
Confias em mim?
1338
01:38:45,079 --> 01:38:46,479
Confio.
1339
01:38:47,493 --> 01:38:48,893
Diz quando.
1340
01:38:49,671 --> 01:38:51,071
Vamos.
1341
01:38:58,031 --> 01:39:00,631
NOVA JERSEY
1342
01:39:01,937 --> 01:39:04,090
MAIS NADA A DIZER
1343
01:39:07,176 --> 01:39:08,793
Meu!
1344
01:39:08,794 --> 01:39:11,004
Façam amor, guerra não!
1345
01:39:11,005 --> 01:39:14,480
EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS
BASE MILITAR ACAMPAMENTO LEHIGH
1346
01:39:14,481 --> 01:39:16,759
78ª INFANTARIA
ONDE NASCEU O CAPITÃO AMÉRICA
1347
01:39:17,239 --> 01:39:19,930
A sério,
não nasceste aqui, certo?
1348
01:39:19,931 --> 01:39:21,680
A ideia de me criarem, sim.
1349
01:39:22,095 --> 01:39:24,096
Imagina
que és da S.H.I.E.L.D.,
1350
01:39:24,097 --> 01:39:27,574
a comandar uma quase fascista
organização de inteligência.
1351
01:39:28,713 --> 01:39:32,021
- Onde a esconderias?
- Bem à frente de todos.
1352
01:40:00,464 --> 01:40:01,862
Sorte na missão, Capitão.
1353
01:40:01,863 --> 01:40:04,222
Sorte no seu projecto,
doutor.
1354
01:40:07,880 --> 01:40:09,357
É novo aqui?
1355
01:40:11,269 --> 01:40:12,723
Não exactamente.
1356
01:40:19,377 --> 01:40:20,934
Vamos lá.
1357
01:40:26,206 --> 01:40:28,207
ALVO LOCALIZADO
1358
01:40:28,208 --> 01:40:29,508
Encontrei!
1359
01:40:47,086 --> 01:40:48,628
De volta ao jogo.
1360
01:40:51,629 --> 01:40:53,463
Arnim, estás aí?
1361
01:40:53,464 --> 01:40:54,764
Arnim?
1362
01:41:01,681 --> 01:41:03,618
A saída é por aqui,
amigo.
1363
01:41:04,493 --> 01:41:05,809
Sim, claro.
1364
01:41:05,810 --> 01:41:07,503
Procuro o Dr. Zola.
Viu-o?
1365
01:41:07,504 --> 01:41:11,320
Sim, o Dr. Zola... Não.
Não vi ninguém.
1366
01:41:12,593 --> 01:41:13,893
Perdão.
1367
01:41:14,749 --> 01:41:16,076
Conheço-o?
1368
01:41:17,809 --> 01:41:19,497
Não, senhor.
Sou um...
1369
01:41:20,110 --> 01:41:23,644
- visitante do MIT.
- MIT.
1370
01:41:24,062 --> 01:41:25,662
O seu nome?
1371
01:41:25,663 --> 01:41:28,357
- Howard.
- Será fácil de lembrar.
1372
01:41:28,358 --> 01:41:29,658
Howard...
1373
01:41:30,687 --> 01:41:34,252
- Potts.
- Bem, sou Howard Stark.
1374
01:41:34,253 --> 01:41:36,428
- Olá.
- Aperte, não puxe.
1375
01:41:36,429 --> 01:41:37,902
Claro.
1376
01:41:39,369 --> 01:41:41,566
Está um pouco pálido,
Potts.
1377
01:41:41,567 --> 01:41:44,010
Estou bem.
Apenas cansado.
1378
01:41:44,011 --> 01:41:45,477
Quer apanhar ar?
1379
01:41:48,246 --> 01:41:50,839
- Então, Potts?
- Quero. Seria óptimo.
1380
01:41:50,840 --> 01:41:52,707
- Por aqui.
- Está bem.
1381
01:41:52,708 --> 01:41:54,216
Não precisa da sua pasta?
1382
01:41:58,735 --> 01:42:01,057
Não é um Beatnik,
pois não, Potts?
1383
01:42:07,035 --> 01:42:08,937
- Olá.
- Dr. Pym?
1384
01:42:08,938 --> 01:42:11,500
É para onde ligou.
Sou eu.
1385
01:42:11,501 --> 01:42:13,935
Fala o Capitão Stevens,
do transporte.
1386
01:42:13,936 --> 01:42:16,467
- Temos um pacote para si.
- Pode trazer.
1387
01:42:16,468 --> 01:42:18,730
Esse é o problema, senhor.
Não podemos.
1388
01:42:19,800 --> 01:42:22,580
Estou confuso.
Pensei que fosse o seu trabalho.
1389
01:42:22,581 --> 01:42:25,847
Bem, é que...
A caixa está a brilhar e...
1390
01:42:25,848 --> 01:42:28,682
sinceramente,
um entregador não está bem.
1391
01:42:28,683 --> 01:42:30,185
Eles não abriram, abriram?
1392
01:42:30,186 --> 01:42:32,700
Abriram.
É melhor vir aqui.
1393
01:42:33,618 --> 01:42:35,438
Desculpem!
Saiam do caminho!
1394
01:42:54,166 --> 01:42:57,048
PARTÍCULAS PYM
NÃO TOQUE
1395
01:43:02,562 --> 01:43:05,981
Flores e bombons.
Tem um encontro esta noite?
1396
01:43:06,636 --> 01:43:08,639
A minha esposa está grávida.
1397
01:43:08,640 --> 01:43:11,320
E passei muito tempo
no escritório.
1398
01:43:13,217 --> 01:43:15,502
- Parabéns.
- Obrigado. Segure, por favor.
1399
01:43:15,503 --> 01:43:16,803
Claro.
1400
01:43:17,865 --> 01:43:20,709
- Grávida de quanto tempo?
- Não sei...
1401
01:43:21,912 --> 01:43:24,950
Naquele ponto que nem aguenta
ouvir-me mastigar.
1402
01:43:24,951 --> 01:43:28,066
Acho que vou jantar
outra vez na despensa.
1403
01:43:29,079 --> 01:43:31,910
- Tenho uma filha.
- Uma filha, seria bom.
1404
01:43:31,911 --> 01:43:34,724
Menos hipóteses de ser
parecida comigo.
1405
01:43:34,725 --> 01:43:38,367
- O que há de mau nisso?
- Digamos que o bem maior
1406
01:43:38,368 --> 01:43:42,186
raramente superou
os meus próprios interesses.
1407
01:43:45,450 --> 01:43:47,846
- Nunca viu os dois?
- Não, e sou boa nisso.
1408
01:43:47,847 --> 01:43:49,643
- Pareciam suspeitos.
- Descrição?
1409
01:43:49,644 --> 01:43:51,407
Um deles tinha
uma barba hippie.
1410
01:43:51,408 --> 01:43:54,218
- Tipo Bee Gees ou Mungo Jerry?
- De certeza Mungo Jerry.
1411
01:43:54,219 --> 01:43:57,166
É o Chesler.
Preciso de reforços no Nível 6.
1412
01:43:57,167 --> 01:43:58,752
Temos uma possível violação.
1413
01:44:15,390 --> 01:44:17,119
MARGARET CARTER
DIRECTORA
1414
01:45:00,276 --> 01:45:02,007
Então, já escolheu os nomes?
1415
01:45:02,008 --> 01:45:05,420
Se for rapaz,
a minha mulher escolheu Almanzo.
1416
01:45:06,130 --> 01:45:08,553
É melhor esperar um pouco.
Ainda há tempo.
1417
01:45:10,310 --> 01:45:11,863
Diga-me uma coisa.
1418
01:45:12,750 --> 01:45:14,253
Quando a sua filha nasceu.
1419
01:45:15,291 --> 01:45:17,315
- Ficou nervoso?
- De que maneira.
1420
01:45:18,200 --> 01:45:19,578
Sentiu-se qualificado?
1421
01:45:19,579 --> 01:45:23,607
Como se soubesse como operar
aquilo com sucesso?
1422
01:45:23,608 --> 01:45:26,465
Fui aprendendo
com o tempo,
1423
01:45:26,466 --> 01:45:29,402
pensei no que o meu pai fez...
1424
01:45:29,403 --> 01:45:32,328
O meu pai resolvia tudo
com um cinto.
1425
01:45:32,329 --> 01:45:34,359
Pensava que o meu pai
era duro comigo.
1426
01:45:34,360 --> 01:45:37,255
E pensando agora,
só me lembro das coisas boas.
1427
01:45:37,256 --> 01:45:40,653
- Ele tinha várias pérolas.
- Sim? Tais como?
1428
01:45:41,552 --> 01:45:44,292
"Nenhum dinheiro do mundo
compra um segundo do tempo".
1429
01:45:45,414 --> 01:45:46,980
Tipo esperto.
1430
01:45:46,981 --> 01:45:48,281
Ele fez o melhor.
1431
01:45:49,502 --> 01:45:50,802
O bebé ainda nem chegou
1432
01:45:50,803 --> 01:45:53,556
e não há nada no mundo
que não fizesse por ele.
1433
01:46:01,988 --> 01:46:03,516
Foi bom conhecê-lo,
Potts.
1434
01:46:04,481 --> 01:46:06,782
Sim, Howard.
1435
01:46:07,367 --> 01:46:09,161
Vai correr tudo bem.
1436
01:46:12,038 --> 01:46:15,259
Obrigado por tudo
1437
01:46:15,917 --> 01:46:17,970
que fez por este país.
1438
01:46:21,071 --> 01:46:22,371
Jarvis.
1439
01:46:25,807 --> 01:46:27,277
Conheço aquele tipo?
1440
01:46:29,509 --> 01:46:31,316
O senhor conhece muita gente.
1441
01:46:33,478 --> 01:46:35,008
Parece-me familiar.
1442
01:46:36,141 --> 01:46:37,609
A barba é estranha.
1443
01:46:46,022 --> 01:46:48,986
- És fraca.
- Eu sou tu.
1444
01:47:06,013 --> 01:47:07,847
Podes impedir isto.
1445
01:47:08,635 --> 01:47:10,350
Sabes que queres.
1446
01:47:11,158 --> 01:47:13,408
Viste o que acontece
no futuro?
1447
01:47:14,468 --> 01:47:17,256
O Thanos encontra
a Pedra da Alma.
1448
01:47:18,449 --> 01:47:20,462
Queres saber
como ele faz isso?
1449
01:47:21,856 --> 01:47:26,592
Queres saber
o que ele te fez?
1450
01:47:26,593 --> 01:47:27,893
Já chega.
1451
01:47:40,191 --> 01:47:41,910
Metes-me nojo.
1452
01:47:42,972 --> 01:47:47,680
Mas não quer dizer
que sejas inútil.
1453
01:48:09,663 --> 01:48:11,091
Como é que estou?
1454
01:48:17,790 --> 01:48:19,090
Caramba!
1455
01:48:19,896 --> 01:48:21,894
Sob circunstâncias
diferentes
1456
01:48:23,200 --> 01:48:25,016
seria completamente incrível.
1457
01:48:37,045 --> 01:48:39,678
Aposto que o guaxinim
não escalou montanhas.
1458
01:48:40,345 --> 01:48:41,952
Tecnicamente,
não é um guaxinim.
1459
01:48:41,953 --> 01:48:44,132
Tanto faz.
Ele come lixo.
1460
01:48:44,133 --> 01:48:45,433
Bem-vindos.
1461
01:48:48,617 --> 01:48:51,699
Natasha, filha de Ivan.
1462
01:48:52,294 --> 01:48:55,608
Clint, filho de Edith.
1463
01:49:01,484 --> 01:49:02,784
Quem és tu?
1464
01:49:03,494 --> 01:49:06,134
Considerem-me um guia.
1465
01:49:06,135 --> 01:49:09,880
Para vocês, e todos
que procuram a Pedra da Alma.
1466
01:49:09,881 --> 01:49:13,690
Está bem. Diz só onde está
e vamos embora.
1467
01:49:17,047 --> 01:49:19,312
Não é assim tão fácil.
1468
01:49:31,583 --> 01:49:34,880
O que procuram
está à vossa frente...
1469
01:49:36,466 --> 01:49:38,817
tal como o que temem.
1470
01:49:43,850 --> 01:49:45,466
A Pedra está lá em baixo.
1471
01:49:46,281 --> 01:49:47,700
Para um de vocês.
1472
01:49:48,562 --> 01:49:49,937
Para o outro...
1473
01:49:52,923 --> 01:49:54,951
A fim de tomares a Pedra
1474
01:49:54,952 --> 01:49:57,435
tens de perder aquilo
que amas.
1475
01:49:59,324 --> 01:50:01,809
Uma troca eterna.
1476
01:50:03,592 --> 01:50:05,078
Uma alma
1477
01:50:05,079 --> 01:50:07,079
por uma alma.
1478
01:50:10,239 --> 01:50:11,646
Como vai ser?
1479
01:50:14,559 --> 01:50:15,906
Jesus.
1480
01:50:16,884 --> 01:50:18,938
Talvez ele esteja a inventar.
1481
01:50:19,378 --> 01:50:20,758
Não.
1482
01:50:21,169 --> 01:50:22,968
Acho que não.
1483
01:50:23,339 --> 01:50:25,387
Como é que ele sabe
o nome do teu pai?
1484
01:50:27,047 --> 01:50:28,385
Eu não sabia.
1485
01:50:29,374 --> 01:50:31,539
O Thanos saiu daqui
com a Pedra
1486
01:50:32,130 --> 01:50:33,821
e sem a filha dele.
1487
01:50:33,822 --> 01:50:35,822
Não é coincidência.
1488
01:50:36,923 --> 01:50:38,323
Sim.
1489
01:50:40,737 --> 01:50:42,485
Custe o que custar.
1490
01:50:47,152 --> 01:50:48,587
Custe o que custar.
1491
01:50:52,934 --> 01:50:54,625
Se não levarmos a Pedra,
1492
01:50:55,022 --> 01:50:57,157
biliões de pessoas
permanecerão mortas.
1493
01:50:57,570 --> 01:50:59,023
Sim.
1494
01:51:00,649 --> 01:51:03,197
Então acho que sabemos
quem tem de ser.
1495
01:51:03,503 --> 01:51:04,956
Acho que sabemos.
1496
01:51:13,107 --> 01:51:14,607
Estou a começar a pensar
1497
01:51:14,608 --> 01:51:17,496
que estamos a pensar
em pessoas diferentes, Natasha.
1498
01:51:18,130 --> 01:51:20,245
Nos últimos cinco anos
tentei fazer uma coisa:
1499
01:51:20,246 --> 01:51:21,624
Chegar até aqui.
1500
01:51:21,625 --> 01:51:23,715
É sobre o que tem sido.
Trazer todos de volta.
1501
01:51:23,716 --> 01:51:26,142
Não te armes em heroína
para cima de mim.
1502
01:51:26,143 --> 01:51:27,843
E julgas que eu quero?
1503
01:51:28,617 --> 01:51:30,802
Estou a tentar salvar
a tua vida, idiota.
1504
01:51:30,803 --> 01:51:33,013
Não quero que faças isso,
porque eu...
1505
01:51:33,875 --> 01:51:36,077
Natasha,
sabes o que fiz.
1506
01:51:37,488 --> 01:51:39,754
Sabes no que me tornei.
1507
01:51:41,519 --> 01:51:44,365
Não julgo as pessoas
pelos erros delas.
1508
01:51:48,271 --> 01:51:49,894
Talvez devesses.
1509
01:51:50,634 --> 01:51:52,310
Não julgaste.
1510
01:51:58,196 --> 01:52:00,422
És uma chata,
sabias?
1511
01:52:11,399 --> 01:52:12,813
Está bem.
1512
01:52:14,507 --> 01:52:15,891
Venceste.
1513
01:52:22,309 --> 01:52:24,236
Diz à minha família
que os amo.
1514
01:52:27,048 --> 01:52:28,797
Diz-lhes tu mesmo.
1515
01:53:01,688 --> 01:53:03,209
Maldita.
1516
01:53:09,981 --> 01:53:11,389
Espera!
1517
01:53:18,666 --> 01:53:20,255
Deixa-me ir.
1518
01:53:21,993 --> 01:53:23,535
Não.
1519
01:53:24,829 --> 01:53:26,472
Por favor, não.
1520
01:53:28,988 --> 01:53:30,441
Está tudo bem.
1521
01:53:33,276 --> 01:53:34,723
Por favor.
1522
01:53:35,880 --> 01:53:37,543
Não!
1523
01:55:18,465 --> 01:55:20,041
Conseguimos todas?
1524
01:55:20,741 --> 01:55:23,141
Estás a dizer
que isto vai funcionar?
1525
01:55:27,624 --> 01:55:29,187
Clint, onde está a Nat?
1526
01:55:58,093 --> 01:56:00,207
Sabemos
se ela tinha família?
1527
01:56:00,208 --> 01:56:02,329
Sim. Nós.
1528
01:56:03,843 --> 01:56:05,352
O quê?
1529
01:56:06,385 --> 01:56:08,392
Só fiz uma pergunta.
1530
01:56:08,393 --> 01:56:10,860
Estão a agir como se ela
estivesse morta. Porquê?
1531
01:56:10,861 --> 01:56:13,382
Temos as Pedras, certo?
E se temos as Pedras...
1532
01:56:13,383 --> 01:56:15,227
Cap, podemos trazê-la de volta,
não é?
1533
01:56:15,228 --> 01:56:17,517
Parem com essa merda.
Somos os Vingadores, controlem-se.
1534
01:56:17,518 --> 01:56:19,341
Não a podemos ter de volta.
1535
01:56:21,772 --> 01:56:24,728
- O quê?
- Não pode ser desfeito.
1536
01:56:24,958 --> 01:56:26,466
Não dá.
1537
01:56:28,696 --> 01:56:32,114
Desculpa. Sem ofensa,
mas és um ser terrestre.
1538
01:56:32,115 --> 01:56:34,018
Certo? Estamos a falar
de espaço e magia.
1539
01:56:34,019 --> 01:56:35,966
É bem diferente,
não achas?
1540
01:56:35,967 --> 01:56:38,784
Olha, eu sei que estou fora
do meu ramo,
1541
01:56:38,785 --> 01:56:40,382
mas ela não está aqui,
pois não?
1542
01:56:40,383 --> 01:56:42,069
É o que quero dizer.
1543
01:56:42,070 --> 01:56:44,570
Não dá para ser desfeito.
1544
01:56:44,925 --> 01:56:48,080
Ou pelo menos é
o que o tipo flutuante disse.
1545
01:56:48,081 --> 01:56:50,167
Talvez queiras falar com ele.
Está bem?
1546
01:56:50,168 --> 01:56:53,220
Pega no teu martelo
e vai a voar falar com ele!
1547
01:57:01,522 --> 01:57:03,222
Era para ser eu.
1548
01:57:05,845 --> 01:57:09,960
Ela sacrificou-se pelas Pedras,
apostou a vida nisto.
1549
01:57:14,598 --> 01:57:16,668
Ela não vai voltar.
1550
01:57:18,990 --> 01:57:22,179
Temos de fazer valer a pena.
Nós temos.
1551
01:57:23,850 --> 01:57:25,250
Vamos fazer.
1552
01:57:56,664 --> 01:57:58,555
Certo, a luva está pronta.
1553
01:57:59,258 --> 01:58:02,066
A questão é: quem vai estalar
a porcaria dos dedos?
1554
01:58:02,067 --> 01:58:03,567
Eu vou.
1555
01:58:03,568 --> 01:58:04,961
- Com licença.
- Está bem.
1556
01:58:04,962 --> 01:58:06,456
- Não, pára aí.
- Então.
1557
01:58:06,457 --> 01:58:07,841
Thor, espera.
1558
01:58:07,842 --> 01:58:09,842
Ainda não decidimos
quem a vai calçar.
1559
01:58:10,179 --> 01:58:13,302
Desculpa, estavas sentado aí
à espera da oportunidade certa?
1560
01:58:13,303 --> 01:58:14,743
Temos de discutir isto.
1561
01:58:14,744 --> 01:58:18,605
Sentar e olhar para essa coisa
não vai trazer ninguém.
1562
01:58:19,522 --> 01:58:22,811
Sou o Vingador mais forte.
A responsabilidade é minha.
1563
01:58:22,812 --> 01:58:27,762
- É o meu dever, deixem-me.
- Não é...
1564
01:58:30,523 --> 01:58:34,765
Deixem-me fazer isso. Deixem-me
fazer algo bom, algo grande.
1565
01:58:34,766 --> 01:58:37,338
Não é só o facto de que a luva
está a canalizar energia
1566
01:58:37,339 --> 01:58:38,684
para iluminar um continente.
1567
01:58:38,685 --> 01:58:40,721
Estou a dizer-te,
não estás em condições.
1568
01:58:40,722 --> 01:58:44,044
O que achas que corre
nas minhas veias bem agora?
1569
01:58:44,045 --> 01:58:45,345
Queijo suíço?
1570
01:58:47,669 --> 01:58:49,727
- Relâmpago.
- Pois.
1571
01:58:49,728 --> 01:58:51,632
Relâmpago não vai ajudar-te,
amigo.
1572
01:58:51,633 --> 01:58:53,047
Tenho de ser eu.
1573
01:58:54,628 --> 01:58:56,928
Viram o que essas Pedras
fizeram ao Thanos.
1574
01:58:56,929 --> 01:58:58,329
Quase o mataram.
1575
01:59:00,053 --> 01:59:01,943
Nenhum de vocês
conseguiria sobreviver.
1576
01:59:02,490 --> 01:59:04,103
Como sabemos que vais?
1577
01:59:04,371 --> 01:59:08,059
Não sabemos, mas a radiação
é em maioria gama.
1578
01:59:11,737 --> 01:59:13,090
É como se...
1579
01:59:15,315 --> 01:59:17,009
Tivesse nascido para isto.
1580
01:59:35,919 --> 01:59:37,446
Estás pronto para ir?
1581
01:59:39,637 --> 01:59:41,129
Vamos fazer isso.
1582
01:59:41,130 --> 01:59:44,151
Lembra-te de todos que o Thanos
apagou há cinco anos
1583
01:59:44,152 --> 01:59:46,586
e trá-los para o agora,
para hoje.
1584
01:59:46,587 --> 01:59:48,847
Não mudes nada
dos últimos cinco anos.
1585
01:59:49,239 --> 01:59:50,539
Está bem.
1586
02:00:07,184 --> 02:00:10,041
Sexta-Feira, faz-me um favor
e activa o Protocolo 8.
1587
02:00:10,042 --> 02:00:11,351
Sim, chefe.
1588
02:00:19,946 --> 02:00:21,590
Vão todos voltar para casa.
1589
02:00:44,908 --> 02:00:48,322
- Tira isso. Tira isso!
- Espera. Bruce, estás bem?
1590
02:00:48,632 --> 02:00:50,223
Fala comigo, Banner.
1591
02:00:53,520 --> 02:00:56,052
Estou bem.
1592
02:01:00,462 --> 02:01:01,962
PORTAL ABERTO
ORIGEM: 2014.
1593
02:01:27,481 --> 02:01:28,792
Bruce!
1594
02:01:30,130 --> 02:01:31,808
Não toquem nele.
1595
02:01:38,881 --> 02:01:41,256
- Funcionou?
- Ainda não sabemos. Tudo bem.
1596
02:02:27,417 --> 02:02:28,721
Querida?
1597
02:02:29,473 --> 02:02:30,778
Querida?
1598
02:02:31,574 --> 02:02:32,877
Malta?
1599
02:02:35,527 --> 02:02:37,246
Acho que funcionou.
1600
02:03:18,670 --> 02:03:21,156
Não consigo respirar.
Não consigo respirar.
1601
02:03:22,274 --> 02:03:24,433
Armadura.
Armadura.
1602
02:03:30,850 --> 02:03:33,250
Rhodey, Rocket, saiam daqui!
1603
02:03:33,762 --> 02:03:35,621
Despacha-te!
1604
02:03:36,005 --> 02:03:37,305
Anda lá!
1605
02:03:46,967 --> 02:03:48,358
Rhodey!
1606
02:03:56,215 --> 02:03:58,161
Mayday!
Alguém à escuta?
1607
02:03:58,162 --> 02:04:00,164
Estamos no nível inferior
e está a inundar!
1608
02:04:00,165 --> 02:04:01,468
O quê?
1609
02:04:01,469 --> 02:04:03,875
Estamos a afogar!
Alguém à escuta? Mayday!
1610
02:04:03,876 --> 02:04:07,899
Espera! Estou aqui!
Conseguem ouvir-me?
1611
02:04:27,270 --> 02:04:28,589
Cap?
1612
02:05:12,914 --> 02:05:15,250
- Filha.
- Sim, pai.
1613
02:05:17,250 --> 02:05:20,674
Então este é o futuro.
Bem feito.
1614
02:05:20,983 --> 02:05:24,603
Obrigada, pai.
Não suspeitaram de nada.
1615
02:05:26,731 --> 02:05:28,674
Os arrogantes
nunca suspeitam.
1616
02:05:30,874 --> 02:05:32,374
Vai.
1617
02:05:33,080 --> 02:05:35,760
Procura as Pedras
e trá-las a mim.
1618
02:05:35,761 --> 02:05:37,286
E o que vai fazer?
1619
02:05:38,686 --> 02:05:39,986
Esperar.
1620
02:06:05,736 --> 02:06:07,736
Diz-me uma coisa.
1621
02:06:08,336 --> 02:06:13,016
No futuro,
o que acontece entre tu e eu?
1622
02:06:15,016 --> 02:06:16,675
Eu tento matar-te.
1623
02:06:18,425 --> 02:06:19,825
Várias vezes.
1624
02:06:21,155 --> 02:06:24,414
Mas, por fim,
virámos amigas.
1625
02:06:26,650 --> 02:06:28,362
Virámos irmãs.
1626
02:06:35,887 --> 02:06:37,287
Anda.
1627
02:06:39,014 --> 02:06:40,584
Podemos impedi-lo.
1628
02:06:49,086 --> 02:06:50,785
Vamos, amigo. Acorda.
1629
02:06:50,786 --> 02:06:52,283
Esse é o meu homem.
1630
02:06:53,378 --> 02:06:55,864
Se perderes isto outra vez,
fico com ele.
1631
02:06:58,804 --> 02:07:00,204
O que aconteceu?
1632
02:07:00,205 --> 02:07:02,705
Mexemos com o tempo.
Ele tende a mexer de volta.
1633
02:07:02,706 --> 02:07:04,006
Vais ver.
1634
02:07:25,324 --> 02:07:27,176
O que está ele fazer?
1635
02:07:28,626 --> 02:07:30,276
Absolutamente nada.
1636
02:07:31,976 --> 02:07:33,476
Onde estão as Pedras?
1637
02:07:33,926 --> 02:07:36,026
Nalgum lugar
por baixo disto tudo.
1638
02:07:37,206 --> 02:07:39,506
Só sei que não estão
com ele.
1639
02:07:39,806 --> 02:07:41,706
Então vamos manter assim.
1640
02:07:41,707 --> 02:07:43,407
Sabem que é uma armadilha,
não?
1641
02:07:43,408 --> 02:07:46,008
Sim...
Não que me importe.
1642
02:07:46,608 --> 02:07:47,908
Boa.
1643
02:07:48,808 --> 02:07:51,308
Já que estamos todos
de acordo.
1644
02:08:01,058 --> 02:08:03,008
Vamos matá-lo devidamente
desta vez.
1645
02:08:12,308 --> 02:08:15,108
Não conseguiriam viver
com o próprio fracasso.
1646
02:08:16,808 --> 02:08:18,558
E até onde isso
os trouxe?
1647
02:08:21,608 --> 02:08:23,108
De volta a mim.
1648
02:08:26,908 --> 02:08:29,558
Pensei que eliminando
metade da vida
1649
02:08:30,358 --> 02:08:32,658
a outra metade
iria prosperar.
1650
02:08:33,008 --> 02:08:35,008
Mas mostraram-me
1651
02:08:35,308 --> 02:08:37,509
que isso é impossível.
1652
02:08:39,158 --> 02:08:42,558
E enquanto houver aqueles
que se lembrem o que foi,
1653
02:08:42,559 --> 02:08:44,459
haverá sempre aqueles
1654
02:08:44,460 --> 02:08:47,810
que não aceitarão
o que pode ser.
1655
02:08:48,510 --> 02:08:50,060
Vão resistir.
1656
02:08:50,061 --> 02:08:52,411
Sim.
Somos todos teimosos.
1657
02:08:53,161 --> 02:08:54,761
Fico agradecido.
1658
02:08:56,911 --> 02:09:00,911
Porque agora,
eu sei o que devo fazer.
1659
02:09:01,511 --> 02:09:06,511
Vou destruir este Universo
até ao seu último átomo.
1660
02:09:07,511 --> 02:09:09,011
E então,
1661
02:09:09,311 --> 02:09:11,861
com as Pedras que recolheram
para mim,
1662
02:09:11,862 --> 02:09:14,261
criarei um novo.
1663
02:09:14,761 --> 02:09:16,560
Repleto de vida,
1664
02:09:16,561 --> 02:09:19,011
sem saberem o que perderam,
1665
02:09:19,012 --> 02:09:21,362
mas apenas
o que lhes foi dado.
1666
02:09:24,312 --> 02:09:25,961
Um Universo agradecido.
1667
02:09:25,962 --> 02:09:28,012
Nascido de derramamento
de sangue.
1668
02:09:28,013 --> 02:09:29,863
Eles nunca saberão.
1669
02:09:30,763 --> 02:09:33,513
Porque não estarão vivos
para lhes contar.
1670
02:09:48,713 --> 02:09:50,413
Vejo-te do outro lado,
meu.
1671
02:09:51,913 --> 02:09:54,163
Aguentem!
Estou a chegar!
1672
02:10:41,614 --> 02:10:43,364
Eu conheço-te.
1673
02:10:46,614 --> 02:10:49,864
Pai.
Estou com as Pedras.
1674
02:10:49,865 --> 02:10:51,165
O quê?
1675
02:10:51,965 --> 02:10:53,265
Pára.
1676
02:10:58,434 --> 02:10:59,966
Estás a trair-nos?
1677
02:11:05,551 --> 02:11:07,438
Não precisas fazer isso.
1678
02:11:09,429 --> 02:11:12,751
Eu sou "isso".
1679
02:11:12,752 --> 02:11:14,727
Não, não és.
1680
02:11:14,728 --> 02:11:16,603
Viste no que nos tornámos.
1681
02:11:22,496 --> 02:11:24,929
Nebulosa, ouve-a.
1682
02:11:26,047 --> 02:11:28,216
Podes mudar.
1683
02:11:33,928 --> 02:11:36,007
Ele não vai deixar.
1684
02:11:37,294 --> 02:11:38,606
Não!
1685
02:11:57,035 --> 02:11:59,457
Muito bem, Thor.
Acerta-me.
1686
02:12:15,537 --> 02:12:16,983
Chefe, acorde!
1687
02:13:08,005 --> 02:13:09,596
Eu sabia!
1688
02:14:31,104 --> 02:14:34,512
Em todos os meus anos
de conquistas.
1689
02:14:35,592 --> 02:14:37,292
Violência.
1690
02:14:37,989 --> 02:14:40,250
Carnificina.
1691
02:14:41,329 --> 02:14:43,287
Nunca foi pessoal.
1692
02:14:46,568 --> 02:14:48,519
Mas vou contar-te agora
1693
02:14:50,815 --> 02:14:52,230
o que estou prestes a fazer
1694
02:14:52,231 --> 02:14:56,557
ao teu irritante e teimoso
pequeno planeta.
1695
02:14:58,194 --> 02:15:00,492
Eu vou gostar.
1696
02:15:01,551 --> 02:15:03,544
Vou gostar muito.
1697
02:16:07,012 --> 02:16:09,153
Cap, estás a ouvir-me?
1698
02:16:14,880 --> 02:16:17,224
Cap, é o Sam.
Consegues ouvir-me?
1699
02:16:20,880 --> 02:16:22,909
À tua esquerda.
1700
02:17:48,199 --> 02:17:49,785
Vieram todos?
1701
02:17:49,786 --> 02:17:51,705
Querias mais?
1702
02:18:18,335 --> 02:18:20,344
Vingadores!
1703
02:18:24,815 --> 02:18:26,574
Avante!
1704
02:19:23,780 --> 02:19:25,094
Não, não.
Dá-me isso.
1705
02:19:25,095 --> 02:19:27,006
Fica com o pequeno.
1706
02:19:42,000 --> 02:19:43,319
Caramba!
1707
02:19:43,320 --> 02:19:46,315
Não vai acreditar. Lembra-se
quando estávamos no espaço?
1708
02:19:46,316 --> 02:19:48,827
E eu virei pó?
Devo ter desmaiado
1709
02:19:48,828 --> 02:19:50,655
porque quando acordei
já não estava lá.
1710
02:19:50,656 --> 02:19:52,119
Mas o Dr. Estranho
estava.
1711
02:19:52,120 --> 02:19:54,263
E ele: "Passaram cinco anos.
Vamos, precisam de nós!"
1712
02:19:54,264 --> 02:19:56,826
E começou a fazer
a coisa amarela que ele faz.
1713
02:19:56,827 --> 02:19:58,164
O que está a fazer?
1714
02:20:02,989 --> 02:20:04,383
Isto é bom.
1715
02:20:26,446 --> 02:20:27,776
Gamora?
1716
02:20:36,641 --> 02:20:38,662
Pensei que te tinha perdido.
1717
02:20:42,967 --> 02:20:45,763
Não me toques!
1718
02:20:48,902 --> 02:20:50,877
Falhaste na primeira vez.
1719
02:20:50,878 --> 02:20:53,304
E acertaste em cheio
na segunda vez.
1720
02:20:54,305 --> 02:20:57,498
É este o tal? A sério?
1721
02:20:57,499 --> 02:20:59,968
As tuas escolhas eram
ele ou a árvore.
1722
02:21:10,125 --> 02:21:13,153
Cap, o que queres que faça
com esta maldita coisa?
1723
02:21:15,151 --> 02:21:17,927
Leva essas Pedras
para o mais longe possível!
1724
02:21:17,928 --> 02:21:19,228
Não!
1725
02:21:19,229 --> 02:21:22,634
Temos de as devolver
de onde as trouxemos.
1726
02:21:22,635 --> 02:21:25,082
Não dá. O Thanos destruiu
o túnel quântico.
1727
02:21:25,083 --> 02:21:26,425
Esperem!
1728
02:21:27,423 --> 02:21:29,854
Aquela não era
a nossa única máquina do tempo.
1729
02:21:35,716 --> 02:21:38,121
Alguém está a ver uma carrinha
castanha aí de cima?
1730
02:21:38,122 --> 02:21:39,422
Sim!
1731
02:21:39,423 --> 02:21:41,713
Mas não vais gostar de saber
onde está estacionada.
1732
02:21:41,714 --> 02:21:44,338
Scott, quanto tempo para fazerem
essa coisa funcionar?
1733
02:21:44,339 --> 02:21:46,462
Talvez uns dez minutos.
1734
02:21:46,463 --> 02:21:48,269
Comecem.
Levaremos as Pedras até vocês.
1735
02:21:48,270 --> 02:21:49,570
Pode deixar, Cap.
1736
02:22:00,558 --> 02:22:02,907
Disseste uma entre 14 milhões,
que ganhávamos, não?
1737
02:22:04,108 --> 02:22:06,129
Diz que é esta.
1738
02:22:06,130 --> 02:22:09,397
Se te contar o que acontece,
não vai acontecer.
1739
02:22:13,062 --> 02:22:14,625
Tomara que tenhas razão.
1740
02:22:22,419 --> 02:22:23,887
Aqui está uma confusão.
1741
02:22:24,597 --> 02:22:26,805
Não quer pegar.
1742
02:22:26,806 --> 02:22:28,501
- O quê?
- Não quer pegar.
1743
02:22:28,502 --> 02:22:30,269
Vou fazer uma ligação directa.
1744
02:22:32,942 --> 02:22:34,444
Onde está a Nebulosa?
1745
02:22:35,093 --> 02:22:37,003
Ela não responde.
1746
02:22:37,004 --> 02:22:38,404
Senhor!
1747
02:22:48,155 --> 02:22:49,555
Clint!
1748
02:22:51,418 --> 02:22:52,818
Entrega-ma.
1749
02:23:14,834 --> 02:23:18,523
Tiraste tudo de mim.
1750
02:23:18,524 --> 02:23:21,126
Nem sei quem tu és.
1751
02:23:21,127 --> 02:23:22,527
Vais saber.
1752
02:23:44,918 --> 02:23:46,318
Dá-ma!
1753
02:23:48,553 --> 02:23:50,217
Activar Morte Súbita!
1754
02:24:12,928 --> 02:24:15,066
Chuva de Fogo!
1755
02:24:15,067 --> 02:24:18,771
- Mas, senhor, e as nossas tropas?
- Obedece!
1756
02:24:39,824 --> 02:24:41,442
Mais alguém está a ver isto?
1757
02:24:55,295 --> 02:24:57,604
Eu dou conta.
Eu dou conta!
1758
02:24:57,605 --> 02:24:59,048
Não, não dou conta.
1759
02:24:59,049 --> 02:25:02,422
- Alguém me ajude!
- Queens. Atenção.
1760
02:25:12,088 --> 02:25:14,056
Aguenta-te.
Eu ajudo-te, puto.
1761
02:25:16,779 --> 02:25:19,399
Prazer em conhecer-te...
Meu Deus!
1762
02:25:56,431 --> 02:25:58,144
O que raio é isto?
1763
02:25:58,145 --> 02:25:59,722
Sexta,
no que estão a disparar?
1764
02:25:59,723 --> 02:26:01,723
Acabou de entrar uma coisa
na atmosfera.
1765
02:26:14,728 --> 02:26:16,992
Agora, sim!
1766
02:26:36,856 --> 02:26:39,388
Danvers,
precisamos de ajuda aqui.
1767
02:26:48,035 --> 02:26:50,518
Olá, sou o Peter Parker.
1768
02:26:51,219 --> 02:26:54,007
Olá, Peter Parker.
Tens alguma coisa para mim?
1769
02:27:00,146 --> 02:27:02,286
Não sei como vais passar
por aquilo tudo.
1770
02:27:03,809 --> 02:27:05,289
Não te preocupes.
1771
02:27:06,167 --> 02:27:07,660
Ela tem ajuda.
1772
02:29:55,416 --> 02:29:58,745
Eu sou inevitável.
1773
02:30:18,960 --> 02:30:20,360
E eu
1774
02:30:22,205 --> 02:30:23,605
sou...
1775
02:30:26,982 --> 02:30:28,382
O Homem de Ferro.
1776
02:32:27,210 --> 02:32:28,610
Senhor Stark?
1777
02:32:31,587 --> 02:32:34,096
Senhor Stark? Está a ouvir-me?
1778
02:32:34,797 --> 02:32:36,197
É o Peter.
1779
02:32:40,116 --> 02:32:42,953
Nós vencemos.
Sr. Stark...
1780
02:32:45,078 --> 02:32:46,963
Vencemos, Sr. Stark.
1781
02:32:48,702 --> 02:32:51,192
O senhor conseguiu.
Conseguiu.
1782
02:32:52,794 --> 02:32:55,132
Desculpe. Tony.
1783
02:33:08,614 --> 02:33:11,324
- Olá.
- Olá, Pep.
1784
02:33:15,965 --> 02:33:17,313
Sexta-Feira?
1785
02:33:17,314 --> 02:33:18,814
Funções vitais críticas.
1786
02:33:28,605 --> 02:33:30,092
Tony.
1787
02:33:31,005 --> 02:33:32,422
Olha para mim.
1788
02:33:34,548 --> 02:33:36,211
Vamos ficar bem.
1789
02:33:41,292 --> 02:33:43,084
Agora podes descansar.
1790
02:35:28,469 --> 02:35:31,010
Todos querem um final feliz,
certo?
1791
02:35:31,466 --> 02:35:33,868
Mas nem sempre
isso acontece.
1792
02:35:35,641 --> 02:35:37,201
Talvez desta vez.
1793
02:35:38,924 --> 02:35:41,519
Espero que se estiverem
a ouvir esta gravação,
1794
02:35:43,114 --> 02:35:44,857
seja em celebração.
1795
02:35:45,933 --> 02:35:48,147
Espero que as famílias
estejam reunidas.
1796
02:35:48,148 --> 02:35:50,701
Espero que tenhamos
conseguido recuperar.
1797
02:35:50,702 --> 02:35:53,090
Que uma versão normal
do planeta esteja restaurada.
1798
02:35:53,533 --> 02:35:56,139
Se é que alguma vez
foi normal.
1799
02:35:56,140 --> 02:35:58,051
Meu Deus, que mundo!
1800
02:35:58,052 --> 02:35:59,629
Que Universo, agora.
1801
02:35:59,630 --> 02:36:02,552
Se me dissessem há dez anos
que não estávamos sozinhos,
1802
02:36:02,553 --> 02:36:04,425
ainda mais nesta extensão,
1803
02:36:04,426 --> 02:36:07,559
não ficaria admirado.
Mas vá lá, quem podia saber,
1804
02:36:08,209 --> 02:36:10,960
que aquelas forças épicas
de trevas e luz
1805
02:36:10,961 --> 02:36:12,766
entrariam em jogo.
1806
02:36:12,767 --> 02:36:15,802
E, para o melhor ou o pior,
esta é a realidade
1807
02:36:15,803 --> 02:36:18,306
com que a Morgan vai ter
de encontrar enquanto cresce.
1808
02:36:22,001 --> 02:36:24,982
Então pensei melhor
e decidi gravar esta mensagem
1809
02:36:24,983 --> 02:36:28,060
no caso de uma morte prematura.
Da minha parte.
1810
02:36:28,061 --> 02:36:30,017
Não que a morte,
em qualquer momento,
1811
02:36:30,018 --> 02:36:31,518
não seja prematura.
1812
02:36:31,837 --> 02:36:34,833
Esta coisa de viagem no tempo
que vamos tentar fazer amanhã
1813
02:36:34,834 --> 02:36:39,788
fez-me pensar sobre isso.
1814
02:36:41,183 --> 02:36:43,347
Mas, mais uma vez,
esse é o trabalho de herói.
1815
02:36:43,348 --> 02:36:44,943
Parte da jornada é o fim.
1816
02:36:46,027 --> 02:36:47,598
Porque estou preocupado?
1817
02:36:47,599 --> 02:36:52,045
Vai tudo funcionar exactamente
da maneira como deveria.
1818
02:36:55,054 --> 02:36:57,032
Eu amo-te 3.000.
1819
02:37:18,149 --> 02:37:21,028
PROVA DE QUE TONY STARK
TEM CORAÇÃO
1820
02:39:11,079 --> 02:39:13,847
Sabes, queria
que houvesse uma maneira
1821
02:39:13,848 --> 02:39:15,922
de contar a ela
1822
02:39:18,045 --> 02:39:19,652
que ganhámos.
1823
02:39:20,329 --> 02:39:23,070
Nós conseguimos.
1824
02:39:26,398 --> 02:39:28,243
Ela sabe.
1825
02:39:33,402 --> 02:39:35,215
Ambos sabem.
1826
02:39:44,334 --> 02:39:46,065
Como estás, miúda?
1827
02:39:46,066 --> 02:39:47,850
- Bem.
- Estás bem?
1828
02:39:47,851 --> 02:39:49,999
Está bem.
Estás com fome?
1829
02:39:51,021 --> 02:39:52,650
O que queres comer?
1830
02:39:52,651 --> 02:39:54,751
Cheeseburgers.
1831
02:39:58,822 --> 02:40:01,734
Sabias que o teu pai gostava
de cheeseburgers?
1832
02:40:05,593 --> 02:40:08,109
Vou dar-te todos
os cheeseburgers que quiseres.
1833
02:40:08,110 --> 02:40:09,496
Está bem.
1834
02:40:25,581 --> 02:40:29,868
Então, quando podemos
esperar-te de volta?
1835
02:40:31,777 --> 02:40:33,319
Sobre isso...
1836
02:40:33,320 --> 02:40:36,319
Thor?
O teu povo precisa do Rei.
1837
02:40:36,320 --> 02:40:37,971
Não, eles já têm um.
1838
02:40:39,414 --> 02:40:41,534
Muito engraçado.
1839
02:40:46,035 --> 02:40:48,275
Estás a falar a sério?
1840
02:40:51,694 --> 02:40:53,519
Está na altura de ser
quem sou
1841
02:40:53,520 --> 02:40:57,130
e não quem deveria ser.
1842
02:40:58,466 --> 02:41:02,542
Mas és uma líder.
É quem tu és.
1843
02:41:05,040 --> 02:41:07,480
Sabes que eu faria
muitas mudanças por aqui.
1844
02:41:07,481 --> 02:41:10,935
Conto com isso,
Vossa Majestade.
1845
02:41:20,598 --> 02:41:22,395
O que vais fazer?
1846
02:41:22,396 --> 02:41:24,317
Não tenho a certeza.
1847
02:41:24,318 --> 02:41:26,468
Pela primeira vez
em mil anos, eu...
1848
02:41:26,469 --> 02:41:29,457
Não tenho caminho.
Mas tenho uma boleia.
1849
02:41:29,458 --> 02:41:31,571
Mexe-te ou ficas de fora,
saco de pêlos.
1850
02:41:33,144 --> 02:41:35,458
A PROCURAR
1851
02:41:35,459 --> 02:41:37,628
Aqui estamos nós.
1852
02:41:37,629 --> 02:41:39,896
Árvore!
É bom ver-te!
1853
02:41:41,882 --> 02:41:43,320
Bem...
1854
02:41:44,036 --> 02:41:47,105
Os Argardianos da Galáxia
juntos de novo.
1855
02:41:47,897 --> 02:41:49,508
Para onde primeiro?
1856
02:41:52,020 --> 02:41:55,605
Ainda é a minha nave.
Eu é que estou no comando.
1857
02:41:55,606 --> 02:41:58,874
Eu sei, eu sei.
Claro que estás.
1858
02:41:58,875 --> 02:42:00,221
Claro.
1859
02:42:02,455 --> 02:42:05,367
Dizes "claro"
e depois tocas no mapa.
1860
02:42:05,368 --> 02:42:07,620
Isso faz pensar que talvez
não tenhas percebido
1861
02:42:07,621 --> 02:42:08,921
que estou no comando.
1862
02:42:08,922 --> 02:42:11,835
- Quail, isso é insegurança.
- "Quail"?
1863
02:42:11,836 --> 02:42:14,277
Estou a tentar
ser prestativo, útil.
1864
02:42:14,278 --> 02:42:16,601
- Quill.
- Foi o que eu disse.
1865
02:42:16,602 --> 02:42:19,098
Deveriam lutar
pela honra da liderança.
1866
02:42:19,099 --> 02:42:20,405
Parece justo.
1867
02:42:23,067 --> 02:42:25,392
- Não é necessário. Está bem?
- Não é.
1868
02:42:25,393 --> 02:42:28,061
Tenho alguns Blasters,
a não ser que queiram facas.
1869
02:42:28,062 --> 02:42:30,571
Sim. Por favor, usem facas.
1870
02:42:31,454 --> 02:42:32,754
Eu sou Groot.
1871
02:42:39,384 --> 02:42:42,442
- Não é necessário.
- Sem naifadas.
1872
02:42:42,443 --> 02:42:45,066
Todos sabem
quem está no comando.
1873
02:42:48,732 --> 02:42:50,032
Eu.
1874
02:42:51,450 --> 02:42:52,320
Não é?
1875
02:42:53,258 --> 02:42:56,159
Sim, tu! Claro!
1876
02:42:56,526 --> 02:42:59,028
Claro. Claro.
1877
02:43:01,436 --> 02:43:03,103
Lembra-te...
1878
02:43:03,104 --> 02:43:06,076
Tens de devolver as pedras
no momento exacto que as tiraste.
1879
02:43:06,077 --> 02:43:08,988
Ou haverá um monte de realidades
alternativas desagradáveis.
1880
02:43:09,602 --> 02:43:12,402
Não te preocupes, Bruce.
Vou cobrir todas as bases.
1881
02:43:13,289 --> 02:43:14,774
Sabes, eu tentei.
1882
02:43:16,432 --> 02:43:18,265
Quando tive a luva,
as Pedras.
1883
02:43:18,266 --> 02:43:20,599
Eu tentei mesmo
trazê-la de volta.
1884
02:43:24,011 --> 02:43:25,582
Tenho saudades deles, meu.
1885
02:43:25,583 --> 02:43:26,955
Eu também.
1886
02:43:30,835 --> 02:43:33,306
Sabes, se quiseres,
eu posso ir contigo.
1887
02:43:36,091 --> 02:43:37,895
És um bom homem,
Sam.
1888
02:43:37,896 --> 02:43:39,504
Esta é comigo.
1889
02:43:43,922 --> 02:43:46,139
Não faças nada estúpido
até eu voltar.
1890
02:43:47,875 --> 02:43:50,772
Como poderia? Estás a levar
toda a estupidez contigo.
1891
02:43:58,578 --> 02:44:00,225
Vou ter saudades tuas,
amigo.
1892
02:44:00,226 --> 02:44:02,204
Vai correr tudo bem,
Buck.
1893
02:44:09,471 --> 02:44:11,627
Quanto tempo
é que aquilo vai demorar?
1894
02:44:11,628 --> 02:44:14,362
Para ele? O quanto precisar,
para nós, cinco segundos.
1895
02:44:19,592 --> 02:44:20,991
Pronto, Cap?
1896
02:44:20,992 --> 02:44:23,817
Bem. Esperamos por ti
aqui, está bem?
1897
02:44:23,818 --> 02:44:25,149
Podes apostar.
1898
02:44:26,213 --> 02:44:27,605
A ficar quântico em...
1899
02:44:27,606 --> 02:44:29,502
Três, dois,
1900
02:44:29,503 --> 02:44:31,399
um.
1901
02:44:33,343 --> 02:44:35,492
E a regressar em cinco
1902
02:44:35,493 --> 02:44:39,942
quatro, três, dois, um.
1903
02:44:47,084 --> 02:44:48,384
Onde é que ele está?
1904
02:44:48,385 --> 02:44:50,531
Não sei, ele passou
pelo marcador temporal.
1905
02:44:50,532 --> 02:44:52,904
Deveria estar aqui.
1906
02:44:56,683 --> 02:44:58,760
- Bem, trá-lo de volta.
- Estou a tentar.
1907
02:44:58,761 --> 02:45:01,293
- Trá-lo de volta.
- Eu disse, estou a tentar!
1908
02:45:01,294 --> 02:45:02,594
Sam.
1909
02:45:25,621 --> 02:45:26,921
Vai em frente.
1910
02:45:45,246 --> 02:45:46,546
Cap?
1911
02:45:48,170 --> 02:45:49,608
Olá, Sam.
1912
02:45:52,766 --> 02:45:55,513
Então, alguma coisa correu mal
ou alguma coisa correu bem?
1913
02:45:58,061 --> 02:46:01,689
Depois de ter devolvido
as Pedras, pensei...
1914
02:46:03,190 --> 02:46:07,825
Talvez tente um pouco
dessa vida que o Tony andava
1915
02:46:07,826 --> 02:46:09,686
a dizer-me para ter.
1916
02:46:11,806 --> 02:46:13,978
Como é que isso funcionou
para ti?
1917
02:46:16,363 --> 02:46:17,754
Foi bonito.
1918
02:46:19,278 --> 02:46:21,794
Estou feliz por ti.
A sério.
1919
02:46:22,758 --> 02:46:24,058
Obrigado.
1920
02:46:25,324 --> 02:46:27,569
A única coisa que me incomoda
é o facto de ter
1921
02:46:27,570 --> 02:46:30,067
de viver num mundo
sem o Capitão América.
1922
02:46:34,211 --> 02:46:35,523
Por falar nisso.
1923
02:46:45,399 --> 02:46:46,699
Experimenta.
1924
02:47:12,108 --> 02:47:13,499
Como te sentes?
1925
02:47:15,977 --> 02:47:17,978
Como se pertencesse
a outra pessoa.
1926
02:47:20,910 --> 02:47:22,210
Não pertence.
1927
02:47:35,422 --> 02:47:36,722
Obrigado.
1928
02:47:38,298 --> 02:47:39,898
Darei o meu melhor.
1929
02:47:45,559 --> 02:47:47,155
É por isso que é teu.
1930
02:47:49,004 --> 02:47:50,304
Queres contar-me sobre ela?
1931
02:47:56,994 --> 02:47:58,693
Não.
1932
02:47:58,694 --> 02:48:00,722
Não, penso que não vou.
1933
02:49:01,696 --> 02:49:03,712
imfreemozart
Tozz