1 00:00:07,091 --> 00:00:10,094 Bueno, espera, no dispares. 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,597 - ¿Ves dónde impactará? - Ajá. 3 00:00:12,763 --> 00:00:13,764 Está bien. 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,850 Preocupémonos por cómo Ilegará allí. 5 00:00:16,726 --> 00:00:18,102 Debes poner el pie aquí. 6 00:00:18,436 --> 00:00:20,021 Pon los dedos de los pies en esta dirección. 7 00:00:20,396 --> 00:00:21,939 La cadera, aquí. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,482 ¿Está bien? 9 00:00:24,275 --> 00:00:25,610 - ¿Lo ves? - Sí. 10 00:00:25,776 --> 00:00:26,777 - ¿Estás segura? - Ajá. 11 00:00:26,986 --> 00:00:28,321 ¿Y ahora? ¿Lo ves ahora? 12 00:00:28,404 --> 00:00:29,739 - No. - ¿Y ahora? 13 00:00:31,908 --> 00:00:32,992 Muy bien. 14 00:00:33,659 --> 00:00:35,661 ¿Lista? Con tres dedos. 15 00:00:36,329 --> 00:00:37,538 ¡Genial! 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,625 Buen tiro, nene. 17 00:00:40,791 --> 00:00:41,876 Aquí tienes. 18 00:00:42,251 --> 00:00:44,295 Chicos, ¿quieren mayonesa o mostaza? 19 00:00:44,462 --> 00:00:45,922 ¿O las dos cosas? 20 00:00:46,214 --> 00:00:48,174 ¿Quién le pone mayonesa a una salchicha? 21 00:00:48,341 --> 00:00:49,300 Probablemente tus hermanos. 22 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 ¡Dos con mostaza, por favor! Gracias, mamá. 23 00:00:51,802 --> 00:00:52,637 ¡Entendido! 24 00:00:53,095 --> 00:00:54,722 Nate, ¿mayonesa o mostaza? 25 00:00:55,348 --> 00:00:56,557 ¿Qué tal con ketchup? 26 00:00:56,974 --> 00:00:58,935 O ketchup. También tengo ketchup. 27 00:00:59,227 --> 00:01:00,311 Préstale atención al codo. 28 00:01:03,314 --> 00:01:04,357 Bien hecho, ojo de halcón. 29 00:01:04,523 --> 00:01:06,150 Ve a buscar tu flecha. 30 00:01:09,362 --> 00:01:10,363 ¡Oigan, chicos! 31 00:01:10,529 --> 00:01:12,740 Ya fue suficiente práctica. ¡Es hora de comer! 32 00:01:12,907 --> 00:01:13,950 Muy bien. 33 00:01:14,116 --> 00:01:15,493 Ya vamos. Tenemos hambre. 34 00:01:16,369 --> 00:01:18,037 Vamos, Lila. 35 00:01:21,082 --> 00:01:22,333 ¿Lila? 36 00:01:25,253 --> 00:01:26,254 ¿Cielo? 37 00:01:30,132 --> 00:01:31,300 Oye, ¿cariño? 38 00:01:40,810 --> 00:01:42,186 ¿Cariño? 39 00:01:44,146 --> 00:01:45,439 ¿Cariño? 40 00:01:47,066 --> 00:01:48,317 ¡Muchachos! 41 00:01:50,236 --> 00:01:51,070 ¡Muchachos! 42 00:01:53,364 --> 00:01:54,573 ¡Laura! 43 00:02:38,576 --> 00:02:39,618 No tienes que hacer eso. 44 00:02:40,161 --> 00:02:42,830 Porque solo mantienes la posición. 45 00:02:43,873 --> 00:02:45,041 Oh, sí. 46 00:02:45,333 --> 00:02:46,334 Eso estuvo cerca. 47 00:02:48,210 --> 00:02:49,962 Eso es un gol. Estamos uno a uno. 48 00:02:50,129 --> 00:02:51,505 Me gustaría probar otra vez. 49 00:02:53,966 --> 00:02:56,218 Estamos empatados. ¿Sientes la tensión? 50 00:02:56,385 --> 00:02:57,928 Es divertido. 51 00:02:58,095 --> 00:03:00,097 Eso estuvo horrible. Ahora puedes ganar. 52 00:03:01,349 --> 00:03:02,350 Y ganaste. 53 00:03:03,434 --> 00:03:04,602 Felicitaciones. 54 00:03:04,769 --> 00:03:05,895 Fue un juego limpio. 55 00:03:07,313 --> 00:03:08,606 Soy un buen perdedor. 56 00:03:09,607 --> 00:03:10,983 ¿Te diviertes? 57 00:03:12,818 --> 00:03:14,737 Fue divertido. 58 00:03:37,343 --> 00:03:38,886 ¿Está encendida? 59 00:03:41,055 --> 00:03:43,057 Hola, Srta. Potts. Pep. 60 00:03:45,017 --> 00:03:47,103 Si encuentras esta grabación... 61 00:03:47,269 --> 00:03:49,939 no la publiques en las redes sociales. 62 00:03:50,106 --> 00:03:51,816 Será realmente lacrimógena. 63 00:03:52,483 --> 00:03:54,902 No sé si verás estos videos. 64 00:03:55,069 --> 00:03:57,113 Ni siquiera sé si aún estás... 65 00:03:57,655 --> 00:03:59,532 Oh, Dios, espero que sí. 66 00:04:00,366 --> 00:04:02,618 Hoy es el día 21. 67 00:04:02,785 --> 00:04:05,037 No, el 22. 68 00:04:05,704 --> 00:04:08,249 Si no fuera por el terror existencial... 69 00:04:08,416 --> 00:04:12,878 de mirar el vacío del espacio, diría que me siento un poco mejorhoy. 70 00:04:13,045 --> 00:04:16,090 La infección siguió su curso, gracias a la Villana Azul de atrás. 71 00:04:16,924 --> 00:04:18,259 La adorarías. 72 00:04:18,426 --> 00:04:19,844 Es muypráctica. 73 00:04:20,302 --> 00:04:22,388 Solo es un poquito sádica. 74 00:04:27,393 --> 00:04:29,478 Las celdas de combustible se rompieron en la batalla... 75 00:04:29,645 --> 00:04:31,814 y hallamos una forma de revertirla carga de iones... 76 00:04:31,981 --> 00:04:34,692 y conseguimos unas 48 horas de vuelo. 77 00:04:38,237 --> 00:04:39,822 Pero ahora fallaron completamente. 78 00:04:39,989 --> 00:04:43,492 Estamos a mil años luz de la tienda más cercana... 79 00:04:44,994 --> 00:04:47,371 El oxígeno se acabará mañana porla mañana... 80 00:04:48,873 --> 00:04:50,541 y eso será todo. 81 00:04:53,836 --> 00:04:56,922 Pep, sé que te dije que no habría más sorpresas... 82 00:04:57,089 --> 00:05:00,676 pero tenía muchas ganas de darte una sorpresa más. 83 00:05:00,843 --> 00:05:02,803 Pero parece... 84 00:05:02,970 --> 00:05:04,763 Tú sabes lo que parece. 85 00:05:06,182 --> 00:05:08,017 No te sientas mal. 86 00:05:08,184 --> 00:05:10,978 Digo, si te quedas postrada un par de semanas... 87 00:05:11,729 --> 00:05:14,857 y luego sigues adelante con una culpa inmensa... 88 00:05:19,987 --> 00:05:24,033 Podría recostarme un minuto. A descansar la vista. 89 00:05:27,036 --> 00:05:28,579 Quiero que sepas... 90 00:05:29,788 --> 00:05:33,375 que cuando me vaya quedando dormido, será como todas las últimas noches. 91 00:05:33,584 --> 00:05:36,545 Estoy bien. Muy bien. 92 00:05:37,213 --> 00:05:38,506 Sueño contigo. 93 00:05:40,090 --> 00:05:41,675 Porque siempre estás tú. 94 00:09:04,420 --> 00:09:05,421 No pude detenerlo. 95 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 Yo tampoco. 96 00:09:06,755 --> 00:09:07,923 Espera. 97 00:09:10,342 --> 00:09:11,927 Perdí al chico. 98 00:09:14,471 --> 00:09:16,056 Tony, perdimos. 99 00:09:18,350 --> 00:09:19,351 ¿Es...? 100 00:09:20,352 --> 00:09:21,979 - Ah, bueno. - ¡Dios mío! 101 00:09:22,980 --> 00:09:24,022 ¡Dios mío! 102 00:09:29,445 --> 00:09:31,155 Está bien. 103 00:09:37,536 --> 00:09:39,872 Pasaron 23 días desde que Thanos vino a la Tierra. 104 00:09:40,038 --> 00:09:41,039 STEPHEN STRANGE: DESAPARECIDO 105 00:09:41,206 --> 00:09:42,207 SAMUEL WILSON: DESAPARECIDO 106 00:09:42,374 --> 00:09:43,625 Los gobiernos están destruidos. 107 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 WANDA MAXIMOFF: DESAPARECIDA 108 00:09:44,960 --> 00:09:45,961 Las partes que funcionan... 109 00:09:46,128 --> 00:09:46,962 SCOTT LANG: DESAPARECIDO 110 00:09:47,129 --> 00:09:50,632 ...tratan de hacer un censo, y parece que lo que hizo... 111 00:09:53,385 --> 00:09:54,970 Hizo lo que dijo que haría. 112 00:09:55,137 --> 00:09:56,138 Thanos eliminó... 113 00:09:56,305 --> 00:09:58,307 NICK FURY: DESAPARECIDO 114 00:09:58,724 --> 00:10:01,810 ...al 50 % de todos los seres vivos. 115 00:10:06,148 --> 00:10:08,066 ¿Dónde está ahora? ¿Dónde? 116 00:10:08,233 --> 00:10:09,943 No sabemos. 117 00:10:10,110 --> 00:10:13,197 Abrió un portal y lo atravesó. 118 00:10:15,824 --> 00:10:16,867 ¿Qué le pasa? 119 00:10:17,951 --> 00:10:19,912 Está enfadado. 120 00:10:20,078 --> 00:10:21,413 Cree que fracasó. 121 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Que lo hizo, sin duda... 122 00:10:24,041 --> 00:10:26,168 pero hay mucho fracaso dando vueltas, ¿no? 123 00:10:26,335 --> 00:10:28,879 Hasta este momento creía que eras un peluche. 124 00:10:29,046 --> 00:10:30,464 Quizá lo sea. 125 00:10:30,631 --> 00:10:32,007 Buscamos a Thanos por tres semanas. 126 00:10:32,174 --> 00:10:34,176 Con escáneres del espacio profundo... 127 00:10:34,426 --> 00:10:36,386 y satélites, y no hallamos nada. 128 00:10:38,180 --> 00:10:39,181 Tony, peleaste con él. 129 00:10:39,348 --> 00:10:40,265 ¿Quién te dijo eso? 130 00:10:40,933 --> 00:10:41,975 No peleé con él. 131 00:10:42,142 --> 00:10:43,727 No, me limpió la cara con un planeta... 132 00:10:43,894 --> 00:10:46,313 mientras el mago de la calle Bleecker regaló la mercadería. 133 00:10:46,480 --> 00:10:48,816 Eso pasó. No hubo pelea, no se lo puede vencer. 134 00:10:48,982 --> 00:10:51,693 ¿Te dio alguna pista, coordenadas, algo? 135 00:10:54,696 --> 00:10:56,198 Me lo vi venir hace unos años. 136 00:10:56,365 --> 00:10:57,991 Tuve una visión. No quería creerla. 137 00:10:58,492 --> 00:10:59,952 Creí que estaba soñando. 138 00:11:00,118 --> 00:11:01,119 Tony, necesito que te concentres. 139 00:11:01,286 --> 00:11:03,038 Y yo te necesitaba. 140 00:11:03,205 --> 00:11:04,248 En tiempo pasado. 141 00:11:04,414 --> 00:11:07,668 Eso supera lo que tú necesitas. Es muy tarde, compañero. 142 00:11:07,835 --> 00:11:08,961 Disculpa. 143 00:11:09,920 --> 00:11:12,631 ¿Sabes lo que necesito? Afeitarme. 144 00:11:13,298 --> 00:11:15,801 Y creo que recuerdo haberles dicho... 145 00:11:15,968 --> 00:11:16,844 ¡Tony! 146 00:11:17,010 --> 00:11:22,307 ...a vivos y muertos, que necesitábamos una armadura alrededor del mundo. 147 00:11:22,474 --> 00:11:26,103 ¿Lo recuerdan? Afectara o no nuestras preciadas libertades. 148 00:11:26,270 --> 00:11:27,479 Eso es lo que necesitábamos. 149 00:11:27,646 --> 00:11:28,730 No funcionó, ¿no? 150 00:11:28,897 --> 00:11:30,315 Dije que perderíamos. 151 00:11:30,482 --> 00:11:32,651 Tú dijiste: "Lo haremos juntos, también". 152 00:11:33,193 --> 00:11:34,278 Y adivina una cosa, Cap. 153 00:11:34,444 --> 00:11:35,737 Perdimos. 154 00:11:36,196 --> 00:11:37,197 Y no estuviste ahí. 155 00:11:38,782 --> 00:11:39,950 Pero eso es lo que hacemos, ¿no? 156 00:11:40,117 --> 00:11:42,870 Trabajamos mejor luego del hecho. Somos los "Vengadores". 157 00:11:43,036 --> 00:11:44,997 Somos los "Vengadores", no los "Evitadores". 158 00:11:45,163 --> 00:11:46,164 - Está bien. - ¿No? 159 00:11:46,331 --> 00:11:47,541 Ya diste tu opinión. Siéntate. 160 00:11:47,708 --> 00:11:48,667 No, esta es mi opinión. 161 00:11:48,834 --> 00:11:50,210 - Ella es genial. - Tony, estás mal, siéntate. 162 00:11:50,377 --> 00:11:52,004 Te necesitamos. Eres sangre nueva. 163 00:11:52,170 --> 00:11:55,007 Banda de mulas viejas y cansadas. No tengo nada para ti, Cap. 164 00:11:55,173 --> 00:11:56,466 No tengo ni coordenadas... 165 00:11:56,633 --> 00:11:59,386 ni pistas, ni estrategias, ni opciones. 166 00:11:59,553 --> 00:12:01,263 Cero. Ninguna. Nada. 167 00:12:01,430 --> 00:12:03,181 Ni confianza, mentiroso. 168 00:12:07,728 --> 00:12:08,979 Toma esto. 169 00:12:09,146 --> 00:12:11,273 Tú lo encontraste, ponlo en... 170 00:12:11,732 --> 00:12:13,275 tu escondite. 171 00:12:14,568 --> 00:12:16,278 - ¡Tony! - Estoy bien. 172 00:12:16,445 --> 00:12:18,155 Permíteme... 173 00:12:24,661 --> 00:12:25,954 Bruce le dio un sedante. 174 00:12:26,121 --> 00:12:27,831 Estará inconsciente el resto del día. 175 00:12:28,916 --> 00:12:30,375 Cuídenlo, chicos... 176 00:12:30,542 --> 00:12:32,085 cuando vuelva le daré un elixir xorriano. 177 00:12:32,669 --> 00:12:33,670 ¿Adónde vas? 178 00:12:33,837 --> 00:12:35,505 A matar a Thanos. 179 00:12:38,550 --> 00:12:39,676 Oye. 180 00:12:39,843 --> 00:12:41,970 Acostumbramos trabajar en equipo... 181 00:12:42,137 --> 00:12:43,805 y, entre tú y yo, la moral está baja. 182 00:12:43,972 --> 00:12:47,559 Sabemos que tu territorio es el espacio, pero también es nuestra lucha. 183 00:12:47,726 --> 00:12:48,894 ¿Aunque sea sabes dónde está? 184 00:12:49,061 --> 00:12:50,228 Conozco gente que podría saberlo. 185 00:12:50,395 --> 00:12:51,730 No te molestes. 186 00:12:52,689 --> 00:12:54,441 Puedo decirte dónde está Thanos. 187 00:12:56,985 --> 00:12:59,947 Thanos pasó mucho tiempo tratando de perfeccionarme. 188 00:13:00,572 --> 00:13:04,618 Y mientras trabajaba, hablaba sobre su Gran Plan. 189 00:13:04,785 --> 00:13:07,871 Incluso estando desensamblada, yo quería complacerlo. 190 00:13:08,038 --> 00:13:09,456 Le preguntaba... 191 00:13:09,998 --> 00:13:12,668 adónde iríamos una vez que complete su plan. 192 00:13:13,168 --> 00:13:15,170 Y siempre respondía lo mismo. 193 00:13:19,383 --> 00:13:20,384 "AI Jardín". 194 00:13:21,051 --> 00:13:23,762 Esto es muy tierno. Thanos tiene un plan de retiro. 195 00:13:23,929 --> 00:13:25,472 ¿Dónde está? 196 00:13:25,764 --> 00:13:27,891 Cuando Thanos chasqueó los dedos... 197 00:13:28,058 --> 00:13:31,937 la tierra fue el epicentro de un pico de tensión de proporciones cósmicas. 198 00:13:32,104 --> 00:13:34,314 Nunca se vio algo así. 199 00:13:34,481 --> 00:13:35,816 Hasta hace dos días... 200 00:13:37,651 --> 00:13:39,236 en este planeta. 201 00:13:39,945 --> 00:13:41,446 Thanos está allí. 202 00:13:43,156 --> 00:13:44,866 Usó las gemas otra vez. 203 00:13:45,117 --> 00:13:46,535 Oigan. 204 00:13:46,952 --> 00:13:48,912 Iríamos con poco personal, ¿saben? 205 00:13:49,079 --> 00:13:50,455 Todavía tiene las gemas... 206 00:13:50,622 --> 00:13:52,165 Entonces tomémoslas. 207 00:13:52,332 --> 00:13:53,709 Usémoslas para hacer volver a todos. 208 00:13:53,875 --> 00:13:54,960 ¿Así nomás? 209 00:13:55,127 --> 00:13:56,712 Sí. Así nomás. 210 00:13:56,878 --> 00:14:00,048 Si hay una pequeña oportunidad de deshacer esto... 211 00:14:00,215 --> 00:14:02,926 Se lo debemos a los que no están aquí para intentarlo. 212 00:14:03,093 --> 00:14:07,055 Si lo hacemos, ¿cómo sabemos que no terminará como antes? 213 00:14:07,222 --> 00:14:08,849 Porque antes no contaban conmigo. 214 00:14:09,725 --> 00:14:10,892 Oye, chica nueva. 215 00:14:11,059 --> 00:14:13,770 En este cuarto todos tienen superpoderes. 216 00:14:14,563 --> 00:14:16,565 Si puedo preguntar, ¿dónde estuviste todo este tiempo? 217 00:14:16,732 --> 00:14:19,151 Hay muchos planetas en el universo. 218 00:14:19,317 --> 00:14:22,195 Y por desgracia, no cuentan con ustedes, chicos. 219 00:14:41,840 --> 00:14:43,925 Ella me agrada. 220 00:14:48,472 --> 00:14:50,932 Vamos por ese granuja. 221 00:15:12,704 --> 00:15:13,705 Bien. 222 00:15:14,122 --> 00:15:16,500 ¿Quién de ustedes no estuvo en el espacio? 223 00:15:17,876 --> 00:15:19,002 ¿Por qué? 224 00:15:19,169 --> 00:15:20,837 Mejor que no vomiten en mi nave. 225 00:15:21,004 --> 00:15:22,297 Haremos el salto en tres... 226 00:15:22,714 --> 00:15:24,549 dos, uno. 227 00:15:38,105 --> 00:15:39,815 Bajaré a hacer el reconocimiento. 228 00:15:58,333 --> 00:15:59,543 Va a salir bien, Steve. 229 00:15:59,918 --> 00:16:01,503 Sé que sí. 230 00:16:05,340 --> 00:16:07,634 Porque si no, no sé qué voy a hacer. 231 00:16:08,218 --> 00:16:11,721 No hay ni satélites, ni naves, ni ejércitos. 232 00:16:11,888 --> 00:16:13,390 Ni ninguna defensa terrestre. 233 00:16:15,475 --> 00:16:17,144 Solo está él. 234 00:16:17,769 --> 00:16:19,521 Y es suficiente. 235 00:17:48,777 --> 00:17:49,986 Oh, no. 236 00:17:59,871 --> 00:18:01,206 ¿Dónde están? 237 00:18:01,539 --> 00:18:03,041 Responde. 238 00:18:05,460 --> 00:18:07,879 El universo exigía una corrección. 239 00:18:08,046 --> 00:18:11,841 Luego de eso, las gemas no servían para nada... 240 00:18:12,008 --> 00:18:13,635 salvo para tentar. 241 00:18:13,802 --> 00:18:15,762 ¡Asesinaste a billones! 242 00:18:16,721 --> 00:18:18,306 Deberían estar agradecidos. 243 00:18:22,519 --> 00:18:24,437 ¿Dónde están las gemas? 244 00:18:24,604 --> 00:18:25,981 Desaparecieron. 245 00:18:26,147 --> 00:18:27,232 Fueron reducidas a átomos. 246 00:18:27,899 --> 00:18:29,401 ¡Las usaste hace dos días! 247 00:18:29,567 --> 00:18:32,779 Usé las gemas para destruir las gemas. 248 00:18:33,530 --> 00:18:35,156 Eso casi me mató. 249 00:18:36,574 --> 00:18:38,326 Pero ya está hecho. 250 00:18:38,743 --> 00:18:41,413 Siempre será así. 251 00:18:42,998 --> 00:18:46,376 Soy inevitable. 252 00:18:48,670 --> 00:18:51,047 Hay que destrozar este lugar. ¡Debe estar mintiendo! 253 00:18:51,214 --> 00:18:52,424 Mi padre puede ser muchas cosas. 254 00:18:53,300 --> 00:18:55,385 Pero no es mentiroso. 255 00:18:59,389 --> 00:19:00,724 Gracias, hija. 256 00:19:03,601 --> 00:19:05,520 Quizá fui demasiado duro contigo. 257 00:19:12,027 --> 00:19:13,028 ¿Qué? 258 00:19:13,695 --> 00:19:15,447 ¿Qué hiciste? 259 00:19:16,990 --> 00:19:18,783 Fui por su cabeza. 260 00:20:02,702 --> 00:20:09,667 5 AÑOS DESPUÉS 261 00:20:29,687 --> 00:20:31,856 Así que... 262 00:20:32,023 --> 00:20:33,024 ¿ADÓNDE VAMOS AHORA QUE YA NO ESTÁN? 263 00:20:33,191 --> 00:20:35,652 ...tuve una cita el otro día. 264 00:20:35,819 --> 00:20:37,487 La primera en cinco años. 265 00:20:37,654 --> 00:20:39,989 Estaba sentado en la cena. 266 00:20:41,199 --> 00:20:43,201 Ni siquiera sabía de qué hablar. 267 00:20:44,536 --> 00:20:45,745 ¿De qué hablaron? 268 00:20:46,246 --> 00:20:49,582 De lo mismo de siempre. Cómo cambiaron las cosas. 269 00:20:50,208 --> 00:20:51,835 Mi trabajo, su trabajo. 270 00:20:52,836 --> 00:20:54,712 De cuánto extrañamos a los Mets. 271 00:20:57,132 --> 00:20:58,675 Y nos quedamos en silencio... 272 00:21:00,885 --> 00:21:04,389 entonces él Iloró mientras servían las ensaladas. 273 00:21:04,556 --> 00:21:06,057 ¿Y tú? 274 00:21:07,142 --> 00:21:10,395 Lloré justo antes del postre. 275 00:21:14,149 --> 00:21:16,276 Pero lo veré de nuevo mañana... 276 00:21:16,943 --> 00:21:18,194 Eso es genial. 277 00:21:18,361 --> 00:21:19,946 Hiciste lo más difícil. Probar algo nuevo. 278 00:21:20,113 --> 00:21:22,240 No sabías cómo iba a resultar. 279 00:21:22,866 --> 00:21:27,162 Y eso es todo. Esos pequeños y valientes pasitos que debemos dar... 280 00:21:27,328 --> 00:21:31,040 para tratar de recomponernos, para tratar de hallar un propósito. 281 00:21:32,876 --> 00:21:36,880 Me congelaron en 1945, justo luego de conocer al amor de mi vida. 282 00:21:37,755 --> 00:21:39,507 Desperté 70 años después. 283 00:21:42,635 --> 00:21:44,679 Debes seguir adelante. 284 00:21:47,390 --> 00:21:49,017 Debes seguir adelante. 285 00:21:53,855 --> 00:21:56,274 El mundo está en nuestras manos. 286 00:21:56,441 --> 00:21:58,526 Nos queda a nosotros, chicos. 287 00:21:58,693 --> 00:22:00,904 Y debemos hacer algo con él. 288 00:22:01,613 --> 00:22:03,031 De lo contrario... 289 00:22:04,324 --> 00:22:06,659 Thanos debería habernos matado a todos. 290 00:22:17,629 --> 00:22:21,633 U-STORE-It ALMACENES 291 00:23:08,596 --> 00:23:09,931 ¿Qué diablos? 292 00:23:22,193 --> 00:23:23,570 ¿Hope? 293 00:23:25,154 --> 00:23:26,155 SEGURIDAD 294 00:23:33,204 --> 00:23:35,707 ¡AUXILIO! 295 00:23:45,508 --> 00:23:48,052 DESAPARECIDO 296 00:23:56,769 --> 00:23:57,770 ¡Chico! 297 00:23:57,937 --> 00:23:58,980 ¡Oye, chico! 298 00:24:03,318 --> 00:24:05,528 ¿Qué diablos pasó aquí? 299 00:24:26,174 --> 00:24:28,384 LOS DESAPARECIDOS 300 00:24:37,185 --> 00:24:38,978 ¡Dios mío! 301 00:24:41,814 --> 00:24:43,274 ¡Por favor! 302 00:24:43,441 --> 00:24:44,984 ¡Por favor! 303 00:24:45,151 --> 00:24:47,153 No. 304 00:24:48,613 --> 00:24:49,989 No. 305 00:24:52,325 --> 00:24:53,326 Disculpen. Perdón. 306 00:24:53,493 --> 00:24:54,786 Cassie, no. 307 00:24:54,952 --> 00:24:56,412 No. 308 00:24:57,789 --> 00:24:59,499 No. 309 00:25:00,416 --> 00:25:03,336 Por favor. No, Cassie. 310 00:25:10,551 --> 00:25:11,719 ¿Qué? 311 00:25:41,791 --> 00:25:43,126 ¿Cassie? 312 00:25:44,293 --> 00:25:45,670 ¿Papá? 313 00:26:11,696 --> 00:26:13,448 ¡Estás tan grande! 314 00:26:15,491 --> 00:26:18,327 ÁREA RESTRINGIDA - NO PASAR 315 00:26:27,420 --> 00:26:31,924 Sí. Abordamos esa nave de guerra sospechosa que rastreó Danvers. 316 00:26:32,091 --> 00:26:33,801 Era un basurero con desechos infecciosos. 317 00:26:33,968 --> 00:26:35,428 Gracias porla información. 318 00:26:35,595 --> 00:26:36,929 Estaban más cerca. 319 00:26:37,096 --> 00:26:38,389 Sí. Y olemos a basura. 320 00:26:38,556 --> 00:26:39,891 ¿Tienes una lectura de esos temblores? 321 00:26:40,057 --> 00:26:42,643 Fue una subducción moderada bajo la placa africana. 322 00:26:42,810 --> 00:26:44,854 ¿Podemos verlo? ¿Cómo lo manejamos? 323 00:26:45,021 --> 00:26:46,189 Nat. 324 00:26:46,647 --> 00:26:48,608 Es un terremoto bajo el océano. 325 00:26:48,775 --> 00:26:51,611 Lo manejamos absteniéndonos de hacerlo. 326 00:26:52,361 --> 00:26:54,489 Carol, ¿te veremos el mes que viene? 327 00:26:54,947 --> 00:26:57,658 - Es poco probable. - ¿Qué? ¿Te harás otro corte de pelo? 328 00:26:57,825 --> 00:26:59,160 Escucha, cara peluda. 329 00:26:59,327 --> 00:27:01,120 Estoy cubriendo mucho territorio. 330 00:27:01,287 --> 00:27:04,415 En todos lados pasa lo mismo que en la Tierra. 331 00:27:04,749 --> 00:27:06,584 En miles de planetas. 332 00:27:06,751 --> 00:27:09,420 Muy bien. Es una buena razón. 333 00:27:09,587 --> 00:27:11,672 Quizá no me vean pormucho tiempo. 334 00:27:12,507 --> 00:27:14,175 Está bien. 335 00:27:15,051 --> 00:27:17,178 Este canal siempre está activo. 336 00:27:17,345 --> 00:27:19,430 Así que si algo anda mal... 337 00:27:19,597 --> 00:27:22,016 si alguien causa problemas donde no debería... 338 00:27:22,183 --> 00:27:23,351 díganmelo a mí. 339 00:27:24,143 --> 00:27:24,977 Está bien. 340 00:27:25,144 --> 00:27:26,604 De acuerdo. 341 00:27:27,355 --> 00:27:28,439 Buena suerte. 342 00:27:37,031 --> 00:27:38,032 ¿Dónde estás? 343 00:27:38,199 --> 00:27:39,200 En México. 344 00:27:39,367 --> 00:27:41,994 Los federales hallaron un cuarto Ileno de cadáveres. 345 00:27:42,161 --> 00:27:43,788 Parecen muchos tipos de un cartel... 346 00:27:43,955 --> 00:27:45,915 ni siquiera pudieron dispararsus armas. 347 00:27:46,082 --> 00:27:47,792 Probablemente sea una banda rival. 348 00:27:47,959 --> 00:27:49,168 Salvo que no es así. 349 00:27:49,418 --> 00:27:51,504 Es Barton, no hay duda. 350 00:27:52,088 --> 00:27:53,673 Lo que hizo aquí... 351 00:27:53,840 --> 00:27:57,009 lo que estuvo haciendo los últimos años... 352 00:27:57,844 --> 00:27:59,637 Digo, la escena que dejó... 353 00:28:00,638 --> 00:28:04,183 Debo decirte que hay una parte de mí que no quiere hallarlo. 354 00:28:09,772 --> 00:28:12,024 ¿Averiguarás dónde irá después? 355 00:28:15,945 --> 00:28:17,071 ¿Nat? 356 00:28:18,865 --> 00:28:20,575 Por favor. 357 00:28:22,326 --> 00:28:23,494 Está bien. 358 00:28:32,295 --> 00:28:34,130 Te ofrecería hacerte la cena... 359 00:28:34,463 --> 00:28:36,048 pero ya te ves bastante mal. 360 00:28:40,136 --> 00:28:41,554 ¿Viniste a lavar tu ropa? 361 00:28:41,721 --> 00:28:43,306 Y a ver a una amiga. 362 00:28:44,390 --> 00:28:47,059 Indudablemente tu amiga está bien. 363 00:28:49,812 --> 00:28:52,315 Vi un grupo de ballenas cuando venía por el puente. 364 00:28:52,481 --> 00:28:54,317 - ¿En el río Hudson? - Hay menos barcos... 365 00:28:54,483 --> 00:28:55,735 agua más limpia. 366 00:28:55,902 --> 00:28:59,822 Si estás por decirme que vea el lado positivo... 367 00:29:02,199 --> 00:29:05,786 estoy por tirarte un sándwich de mantequilla de maní por la cabeza. 368 00:29:07,747 --> 00:29:08,915 Disculpa. 369 00:29:09,081 --> 00:29:10,249 Es la costumbre. 370 00:29:24,513 --> 00:29:27,642 Sigo diciéndoles a todos que deben seguir adelante... 371 00:29:27,975 --> 00:29:29,477 y crecer. 372 00:29:30,686 --> 00:29:31,979 Algunos lo hacen. 373 00:29:35,441 --> 00:29:36,943 Pero nosotros no. 374 00:29:37,693 --> 00:29:39,737 Si sigo adelante, ¿quién hará esto? 375 00:29:40,112 --> 00:29:42,239 Quizá no haga falta hacerlo. 376 00:29:46,452 --> 00:29:48,704 No tenía nada. 377 00:29:49,705 --> 00:29:51,791 Y luego conseguí esto. 378 00:29:53,960 --> 00:29:55,795 Este trabajo. 379 00:29:58,172 --> 00:29:59,924 Esta familia. 380 00:30:05,721 --> 00:30:07,598 Y eso me hizo ser mejor persona. 381 00:30:13,854 --> 00:30:17,400 Y aunque hayan muerto... 382 00:30:21,362 --> 00:30:23,781 aún trato de mejorar. 383 00:30:26,826 --> 00:30:29,245 Creo que ambos precisamos una vida plena. 384 00:30:31,664 --> 00:30:33,082 Primero tú. 385 00:30:38,629 --> 00:30:41,090 ¡Hola! ¿Hay alguien en casa? 386 00:30:41,257 --> 00:30:42,967 Soy Scott Lang. 387 00:30:43,134 --> 00:30:45,970 Nos conocimos hace unos años en el aeropuerto... 388 00:30:46,137 --> 00:30:47,805 en Alemania. 389 00:30:47,972 --> 00:30:50,266 Soy el que se volvió muy grande. Estaba enmascarado. 390 00:30:50,433 --> 00:30:51,934 - No me reconocerían. - ¿Es un mensaje viejo? 391 00:30:52,101 --> 00:30:55,062 ¿Ant-Man? Sé que lo saben. 392 00:30:55,229 --> 00:30:57,815 - Es en la puerta principal. - Necesito hablarles. 393 00:31:03,988 --> 00:31:05,156 Scott. 394 00:31:06,115 --> 00:31:07,116 ¿Estás bien? 395 00:31:07,283 --> 00:31:08,284 Sí. 396 00:31:10,077 --> 00:31:12,455 ¿Alguna vez estudiaron física cuántica? 397 00:31:12,872 --> 00:31:14,373 Solo para conversar. 398 00:31:15,458 --> 00:31:17,084 Está bien... 399 00:31:17,460 --> 00:31:20,171 hace cinco años, justo antes... 400 00:31:20,755 --> 00:31:21,881 de Thanos... 401 00:31:22,256 --> 00:31:24,341 Estaba en un lugar llamado el reino cuántico. 402 00:31:24,508 --> 00:31:27,011 El reino cuántico es como un universo microscópico. 403 00:31:27,178 --> 00:31:29,305 Hay que ser increíblemente pequeño para ir. 404 00:31:29,472 --> 00:31:31,015 Hope. Ella es mi... 405 00:31:33,100 --> 00:31:34,810 Ella era mi... 406 00:31:36,520 --> 00:31:37,730 Se suponía que ella me sacaría. 407 00:31:37,897 --> 00:31:39,482 Y luego pasó lo de Thanos... 408 00:31:39,648 --> 00:31:41,317 y quedé atrapado ahí. 409 00:31:41,776 --> 00:31:43,736 Lo lamento, habrán sido cinco años muy largos. 410 00:31:43,903 --> 00:31:45,237 Sí, pero esa es la cuestión. 411 00:31:45,404 --> 00:31:46,572 No lo fueron. 412 00:31:46,739 --> 00:31:47,948 Fueron cinco horas para mí. 413 00:31:48,115 --> 00:31:50,534 Las reglas del reino cuántico no son iguales a las de acá. 414 00:31:50,701 --> 00:31:52,244 Todo es impredecible. 415 00:31:52,411 --> 00:31:53,621 ¿Ese sándwich tiene dueño? 416 00:31:53,788 --> 00:31:55,039 Estoy hambriento. 417 00:31:55,372 --> 00:31:56,499 Scott. 418 00:31:56,665 --> 00:31:57,958 ¿De qué hablas? 419 00:31:58,959 --> 00:32:00,211 Entonces... 420 00:32:01,170 --> 00:32:02,755 lo que digo es... 421 00:32:03,631 --> 00:32:06,050 el tiempo transcurre diferente en el reino cuántico. 422 00:32:06,217 --> 00:32:09,512 El único problema es que ahora no tenemos forma de navegar por él. 423 00:32:09,678 --> 00:32:10,679 ¿Y si pudiéramos? 424 00:32:11,430 --> 00:32:14,642 No puedo dejar de pensar en eso. ¿Y si pudiéramos controlar el caos... 425 00:32:14,809 --> 00:32:15,935 y navegar por él? 426 00:32:16,102 --> 00:32:17,603 ¿Y si hubiera una forma... 427 00:32:17,770 --> 00:32:20,564 de entrar al reino cuántico en cierto punto en el tiempo... 428 00:32:20,731 --> 00:32:23,442 pero salir del reino cuántico en otro punto del tiempo? 429 00:32:23,609 --> 00:32:24,944 Como... 430 00:32:25,694 --> 00:32:27,780 - Como antes de Thanos. - Espera. 431 00:32:27,947 --> 00:32:29,532 ¿Hablas de una máquina del tiempo? 432 00:32:29,698 --> 00:32:32,451 No, claro que no. No es una máquina del tiempo. 433 00:32:32,618 --> 00:32:33,661 Es más como una... 434 00:32:35,871 --> 00:32:37,623 Sí. Es como una máquina del tiempo. 435 00:32:37,790 --> 00:32:39,583 Es una locura, lo sé. 436 00:32:40,334 --> 00:32:43,129 Pero no puedo dejar de pensar en eso. Tiene que haber... 437 00:32:43,879 --> 00:32:45,172 alguna manera... 438 00:32:45,339 --> 00:32:47,133 - Es una locura. - Scott. 439 00:32:47,299 --> 00:32:48,592 Recibo correos de un mapache... 440 00:32:48,759 --> 00:32:50,761 así que ya nada me parece una locura. 441 00:32:51,512 --> 00:32:53,597 ¿Con quién hablamos sobre esto? 442 00:33:11,699 --> 00:33:12,783 ¡Es hora de comer! 443 00:33:15,244 --> 00:33:16,287 Maguna. 444 00:33:20,708 --> 00:33:22,084 Morgan H. Stark, ¿quieres comer algo? 445 00:33:23,252 --> 00:33:25,462 - Define "comer" o serás desintegrado. - Bueno. 446 00:33:26,839 --> 00:33:28,299 No deberías usarlo, ¿de acuerdo? 447 00:33:28,465 --> 00:33:31,010 Es parte de un regalo de aniversario. Se lo hago a mamá. 448 00:33:34,763 --> 00:33:37,349 Eso es. ¿Piensas en almorzar? 449 00:33:37,516 --> 00:33:39,435 Puedo darte unos grillos o un colchón de lechuga. 450 00:33:39,602 --> 00:33:41,312 - No. - Eso es lo que quieres. 451 00:33:41,478 --> 00:33:43,606 ¿Cómo lo encontraste? 452 00:33:43,772 --> 00:33:45,608 - En el garaje. - ¿En serio? 453 00:33:45,774 --> 00:33:47,776 - ¿Lo estabas buscando? - No. 454 00:33:48,652 --> 00:33:50,529 Pero lo encontré. 455 00:33:50,696 --> 00:33:52,448 Te gusta ir al garaje, ¿eh? 456 00:33:52,615 --> 00:33:53,866 A papi también. 457 00:33:54,617 --> 00:33:57,453 Está bien. Mamá nunca usa nada de lo que le compro. 458 00:34:00,164 --> 00:34:01,415 Entonces, voy a... 459 00:34:18,933 --> 00:34:21,477 No. Sabemos que suena imposible. 460 00:34:21,644 --> 00:34:23,312 Tony, con todo lo que viste, ¿algo es imposible? 461 00:34:23,479 --> 00:34:25,981 La fluctuación cuántica se fastidia en la escala de Planck... 462 00:34:26,148 --> 00:34:28,943 y da lugar a la Proposición de Deutsch. ¿De acuerdo? 463 00:34:29,109 --> 00:34:30,194 Gracias. 464 00:34:30,361 --> 00:34:32,488 En términos comunes, significa que no volverás a casa. 465 00:34:32,821 --> 00:34:34,073 - Regresé. - No. 466 00:34:34,240 --> 00:34:35,658 Sobreviviste por casualidad. 467 00:34:36,200 --> 00:34:38,369 Una casualidad cósmica casi imposible. 468 00:34:38,535 --> 00:34:41,622 Y ahora quieres lograr un... ¿Cómo lo llamaste? 469 00:34:43,666 --> 00:34:45,000 ¿Un atraco al tiempo? 470 00:34:45,167 --> 00:34:48,504 Sí, un atraco al tiempo. Claro. ¿Cómo no se nos ocurrió? 471 00:34:48,671 --> 00:34:51,131 Porque es ridículo. Porque es una quimera. 472 00:34:51,298 --> 00:34:54,885 Las gemas están en el pasado. Podríamos regresar y tomarlas. 473 00:34:55,052 --> 00:34:57,346 Podemos chasquear los dedos, traer a todos de regreso. 474 00:34:57,513 --> 00:34:59,431 O embarrarla peor de lo que está, ¿no? 475 00:34:59,598 --> 00:35:00,599 No creo que podamos. 476 00:35:01,183 --> 00:35:03,727 Debo decir que a veces extraño ese tonto optimismo. 477 00:35:04,603 --> 00:35:06,313 No ayudará tener grandes ilusiones... 478 00:35:06,480 --> 00:35:11,986 si no hay una forma Iógica y tangible de ejecutar dicho atraco al tiempo. 479 00:35:12,152 --> 00:35:14,989 Creo que lo más probable será que muramos todos. 480 00:35:15,155 --> 00:35:18,033 No si seguimos estrictamente las reglas del viaje en el tiempo. 481 00:35:18,200 --> 00:35:20,786 No hablar con nuestras versiones del pasado... 482 00:35:20,953 --> 00:35:22,496 ni apostar en eventos deportivos. 483 00:35:22,663 --> 00:35:24,415 Voy a interrumpirte ahora mismo, Scott. 484 00:35:25,332 --> 00:35:28,585 ¿Dices en serio que tu plan para salvar el universo... 485 00:35:28,752 --> 00:35:30,421 se basa en Volver al futuro? 486 00:35:31,547 --> 00:35:33,299 - ¿No es así? - No. 487 00:35:33,465 --> 00:35:35,634 Mejor. Me tenías preocupado. Porque sería una pavada. 488 00:35:35,801 --> 00:35:38,095 La física cuántica no funciona así. 489 00:35:38,262 --> 00:35:39,430 Tony. 490 00:35:41,390 --> 00:35:42,850 Debemos adoptar una posición firme. 491 00:35:43,517 --> 00:35:45,394 Lo hicimos. Y aún así, aquí estamos. 492 00:35:47,730 --> 00:35:49,023 Sé que arriesgas mucho. 493 00:35:49,523 --> 00:35:52,067 Tienes una esposa, una hija. 494 00:35:52,234 --> 00:35:54,737 Pero perdí a alguien muy importante para mí. 495 00:35:54,903 --> 00:35:56,488 A muchos les pasó lo mismo. 496 00:35:56,655 --> 00:35:59,658 Y ahora tenemos una chance de hacerla regresar... 497 00:35:59,825 --> 00:36:02,494 de hacer regresar a todos, y dices que ni siquiera... 498 00:36:02,661 --> 00:36:04,455 Correcto, Scott. Ni siquiera. 499 00:36:06,165 --> 00:36:07,499 No puedo. 500 00:36:09,668 --> 00:36:11,920 Mami me dijo que venga a salvarte. 501 00:36:12,087 --> 00:36:14,506 Buen trabajo. Estoy salvado. 502 00:36:15,257 --> 00:36:18,427 Ojalá hubieran venido a preguntarme otra cosa. Cualquier otra cosa. 503 00:36:18,594 --> 00:36:20,387 Estoy muy feliz de verlos, yo... 504 00:36:20,554 --> 00:36:22,181 - La mesa está puesta para seis. - Tony. 505 00:36:22,348 --> 00:36:23,432 Lo entiendo. 506 00:36:23,599 --> 00:36:25,893 Y me alegro por ti. En serio. 507 00:36:26,685 --> 00:36:28,187 Pero esta es una segunda oportunidad. 508 00:36:28,896 --> 00:36:31,315 Yo tengo aquí mi segunda oportunidad, Cap. 509 00:36:31,482 --> 00:36:33,025 No puedo arriesgarla. 510 00:36:35,110 --> 00:36:37,029 Si no hablan de trabajo, pueden quedarse a comer. 511 00:36:40,282 --> 00:36:41,492 Está asustado. 512 00:36:42,159 --> 00:36:43,202 No le falta razón. 513 00:36:43,369 --> 00:36:45,371 Sí, pero, ¿qué vamos a hacer? 514 00:36:45,537 --> 00:36:46,830 Lo necesitamos. ¿Nos detendremos? 515 00:36:47,748 --> 00:36:49,750 No, quiero hacer las cosas bien. 516 00:36:52,961 --> 00:36:54,630 Precisaremos un gran cerebro. 517 00:36:55,714 --> 00:36:56,924 ¿Más grande que el de él? 518 00:36:57,591 --> 00:37:00,219 Vamos, siento que soy el único que come. Prueben algo. 519 00:37:00,386 --> 00:37:01,387 Coman unos huevos. 520 00:37:01,887 --> 00:37:03,138 Estoy muy confundido. 521 00:37:03,305 --> 00:37:04,973 Son tiempos confusos. 522 00:37:05,140 --> 00:37:07,059 Sí, no. No me refiero a eso. 523 00:37:07,226 --> 00:37:09,728 No, lo entiendo. ¡Estoy bromeando! 524 00:37:10,312 --> 00:37:12,106 Lo sé, es una locura. 525 00:37:12,272 --> 00:37:13,482 Ahora uso camisetas. 526 00:37:13,649 --> 00:37:16,485 Sí. ¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué? 527 00:37:16,944 --> 00:37:19,279 Hace cinco años, nos derrotaron. 528 00:37:19,905 --> 00:37:21,532 Salvo que para mí fue peor... 529 00:37:21,698 --> 00:37:22,908 porque perdí dos veces. 530 00:37:23,075 --> 00:37:24,868 Primero, perdió Hulk, luego Banner... 531 00:37:25,744 --> 00:37:26,995 y después perdimos todos. 532 00:37:27,162 --> 00:37:28,414 Nadie te culpa, Bruce. 533 00:37:28,580 --> 00:37:29,957 Yo sí. 534 00:37:31,708 --> 00:37:34,086 Durante años traté a Hulk como si fuera una enfermedad... 535 00:37:34,253 --> 00:37:35,712 algo de lo que me debía deshacer. 536 00:37:36,463 --> 00:37:39,133 Pero luego empecé a verlo como la cura. 537 00:37:39,716 --> 00:37:41,844 Dieciocho meses en el laboratorio de rayos gamma. 538 00:37:42,010 --> 00:37:44,596 Uní el cerebro con los músculos... 539 00:37:44,763 --> 00:37:46,014 y mírenme ahora. 540 00:37:47,057 --> 00:37:48,392 Lo mejor de los dos mundos. 541 00:37:49,143 --> 00:37:50,477 - Disculpe, Sr. Hulk. - Sí. 542 00:37:50,644 --> 00:37:51,979 ¿Podemos sacarnos una foto? 543 00:37:52,396 --> 00:37:54,398 Con seguridad, personita. 544 00:37:54,565 --> 00:37:56,608 Vamos, den un paso al frente. ¿Te importa? 545 00:37:57,317 --> 00:37:58,986 - Sí. - Gracias. 546 00:37:59,153 --> 00:38:00,737 Digan "verde". 547 00:38:00,904 --> 00:38:03,157 - Verde. - Verde. 548 00:38:03,323 --> 00:38:04,241 ¿La sacaste? 549 00:38:04,408 --> 00:38:05,659 Salió bien. 550 00:38:06,452 --> 00:38:08,704 ¿Quieren sacarse una conmigo? Soy Ant-Man. 551 00:38:12,374 --> 00:38:14,293 Son admiradores de Hulk. No conocen a Ant-Man. 552 00:38:14,460 --> 00:38:15,544 Nadie lo conoce. 553 00:38:15,711 --> 00:38:17,254 - No, él quiere. - No quiero una foto. 554 00:38:17,421 --> 00:38:18,422 Es un extraño peligroso. 555 00:38:18,589 --> 00:38:20,132 Mira, aun él dice que no. 556 00:38:20,299 --> 00:38:22,342 - Entiendo. Yo tampoco quiero. - Vamos. El chico... 557 00:38:22,509 --> 00:38:23,927 No quiero una foto con ellos. 558 00:38:24,094 --> 00:38:25,095 - Se va a sentir mal. - Disculpen. 559 00:38:25,262 --> 00:38:26,430 Se alegran de hacerlo. 560 00:38:26,597 --> 00:38:28,056 - No quiero hacerlo. - Podemos hacerlo. 561 00:38:28,223 --> 00:38:30,225 - No, te sientes mal. - Toma el maldito teléfono. 562 00:38:30,392 --> 00:38:31,560 Está bien. 563 00:38:31,977 --> 00:38:34,396 - Gracias, Sr. Hulk. - No, fue genial. Muchas gracias. 564 00:38:34,855 --> 00:38:36,231 ¡Sale Hulk! 565 00:38:36,398 --> 00:38:37,274 Bruce. 566 00:38:37,858 --> 00:38:38,859 Dab. 567 00:38:39,193 --> 00:38:40,819 - Bruce. - Hazle caso a tu mamá. 568 00:38:41,195 --> 00:38:42,196 Ella sabe más. 569 00:38:42,362 --> 00:38:44,031 Sobre lo que hablábamos. 570 00:38:44,198 --> 00:38:45,407 Correcto. 571 00:38:47,367 --> 00:38:50,037 ¿Lo de tener otra chance con el viaje en el tiempo? 572 00:38:51,330 --> 00:38:55,083 Chicos, está fuera de mi área de experiencia. 573 00:38:55,542 --> 00:38:56,793 Conseguiste esto. 574 00:38:57,836 --> 00:39:01,632 Recuerdo una época en la que también parecía bastante imposible. 575 00:39:34,915 --> 00:39:37,751 Tuve una leve inspiración. Quiero ver si es correcta. 576 00:39:37,918 --> 00:39:41,672 Quiero hacer una simulación final antes de parar por esta noche. 577 00:39:41,838 --> 00:39:46,218 Esta vez, en forma de banda de Moebius, invertida, por favor. 578 00:39:46,385 --> 00:39:47,469 Procesando. 579 00:39:50,931 --> 00:39:53,433 Bien, calcula el autovalor de esa partícula... 580 00:39:53,600 --> 00:39:55,602 hallando la descomposición espectral. 581 00:39:55,769 --> 00:39:57,729 - Eso tomará un segundo. - Un momento. 582 00:39:58,772 --> 00:40:01,650 Y no te preocupes si no funciona. Solo estoy un poco... 583 00:40:03,193 --> 00:40:04,695 Modelo representado. 584 00:40:07,072 --> 00:40:07,990 MODELO EXITOSO 585 00:40:16,498 --> 00:40:17,332 ¡Diablos! 586 00:40:17,833 --> 00:40:18,709 ¡Diablos! 587 00:40:23,130 --> 00:40:24,840 ¿Qué hace levantada, señorita? 588 00:40:25,007 --> 00:40:26,717 - Diablos. - No. No decimos eso. 589 00:40:26,883 --> 00:40:28,093 Solo mami dice esa palabra. 590 00:40:28,260 --> 00:40:29,678 Ella la inventó. Es suya. 591 00:40:29,845 --> 00:40:30,804 ¿Por qué estás levantado? 592 00:40:30,971 --> 00:40:32,347 ¡Porque estoy con algo importante! 593 00:40:32,514 --> 00:40:33,682 ¿Qué te parece? 594 00:40:33,849 --> 00:40:36,810 No, tengo algo en mente. 595 00:40:36,977 --> 00:40:38,520 ¿Una paleta helada de frutas? 596 00:40:40,063 --> 00:40:41,273 Sí. 597 00:40:42,691 --> 00:40:44,443 Eso es extorsión. Ese es el término. 598 00:40:44,610 --> 00:40:45,777 ¿De qué gusto quieres? 599 00:40:45,944 --> 00:40:46,945 Las grandes mentes piensan igual. 600 00:40:47,112 --> 00:40:48,947 Una paleta helada de frutas era... 601 00:40:51,116 --> 00:40:52,242 lo que tenía en mente. 602 00:40:53,660 --> 00:40:54,786 ¿Terminaste? ¿Sí? 603 00:40:55,329 --> 00:40:56,538 Ahora sí. 604 00:40:57,122 --> 00:40:58,290 Toma. Te limpio. 605 00:41:01,001 --> 00:41:03,670 Bien. Esa cara va ahí. 606 00:41:03,837 --> 00:41:05,088 Cuéntame un cuento. 607 00:41:05,255 --> 00:41:06,840 Un cuento. 608 00:41:07,007 --> 00:41:09,134 Había una vez, una cama donde fue Maguna. Fin. 609 00:41:09,509 --> 00:41:10,886 Es un cuento pésimo. 610 00:41:11,053 --> 00:41:12,804 Vamos, es tu cuento preferido. 611 00:41:13,513 --> 00:41:14,681 Te quiero muchísimo. 612 00:41:16,683 --> 00:41:18,518 Yo te quiero 3000. 613 00:41:19,770 --> 00:41:20,771 Guau. 614 00:41:28,111 --> 00:41:30,989 Tres mil. Es una locura. 615 00:41:32,199 --> 00:41:33,992 Vete a dormir o venderé tus juguetes. 616 00:41:35,202 --> 00:41:36,536 Buenas noches. 617 00:41:36,703 --> 00:41:37,913 No estoy compitiendo... 618 00:41:38,413 --> 00:41:40,332 pero ella me quiere 3000. 619 00:41:40,499 --> 00:41:41,583 Así es, ¿y? 620 00:41:41,750 --> 00:41:44,795 Tú quedaste abajo, en algún lugar entre 6 y 900. 621 00:41:50,842 --> 00:41:52,344 ¿Qué lees? 622 00:41:52,969 --> 00:41:54,429 Un libro sobre compostaje. 623 00:41:54,596 --> 00:41:56,682 ¿Qué novedades hay sobre el compostaje? 624 00:41:58,141 --> 00:42:00,185 - Es una ciencia interesante... - Lo resolví. 625 00:42:01,269 --> 00:42:02,270 Dicho sea de paso. 626 00:42:03,146 --> 00:42:06,525 Y hablamos de lo mismo... 627 00:42:06,692 --> 00:42:08,151 Viajar en el tiempo. 628 00:42:08,819 --> 00:42:09,653 ¿Qué? 629 00:42:13,865 --> 00:42:14,866 Guau. 630 00:42:18,954 --> 00:42:20,497 Es maravilloso... 631 00:42:21,456 --> 00:42:22,582 y aterrador. 632 00:42:22,749 --> 00:42:24,209 Así es. 633 00:42:31,508 --> 00:42:33,218 Tuvimos mucha suerte. 634 00:42:33,385 --> 00:42:34,386 Sí. 635 00:42:34,553 --> 00:42:35,679 Lo sé. 636 00:42:35,846 --> 00:42:36,972 Mucha gente no la tuvo. 637 00:42:37,139 --> 00:42:38,765 No. Y no puedo ayudarlos a todos. 638 00:42:40,517 --> 00:42:41,852 Parece que algo puedes. 639 00:42:42,018 --> 00:42:43,645 No si me detengo. 640 00:42:44,813 --> 00:42:47,691 Puedo dejarlo en suspenso ahora y detenerme. 641 00:42:48,483 --> 00:42:49,484 Tony... 642 00:42:50,193 --> 00:42:51,737 tratar de detenerte... 643 00:42:51,903 --> 00:42:54,531 fue uno de los pocos fracasos de toda mi vida. 644 00:42:58,827 --> 00:43:00,495 Algo me dice... 645 00:43:01,788 --> 00:43:04,458 que debería ponerlo en una caja, tirarlo al fondo del lago... 646 00:43:05,667 --> 00:43:06,877 e ir a dormir. 647 00:43:13,258 --> 00:43:15,302 Pero ¿podrías descansar? 648 00:43:20,807 --> 00:43:23,351 Bueno, aquí vamos. Primera prueba de viaje en el tiempo. 649 00:43:23,518 --> 00:43:25,687 Scott, enciende... 650 00:43:26,605 --> 00:43:27,773 la cosa de la camioneta. 651 00:43:30,066 --> 00:43:31,109 Disyuntores listos. 652 00:43:31,276 --> 00:43:33,111 Generadores de emergencia preparados. 653 00:43:33,278 --> 00:43:38,200 Porque si sobrecargamos la red, no quiero perder a Chiquito en la década de 1950. 654 00:43:38,366 --> 00:43:39,201 ¿Disculpa? 655 00:43:39,367 --> 00:43:41,328 Está bromeando. 656 00:43:41,495 --> 00:43:43,455 No puedes decir esas cosas. 657 00:43:43,622 --> 00:43:45,123 Fue una broma de mal gusto. 658 00:43:47,125 --> 00:43:48,084 Bromeabas, ¿no? 659 00:43:48,251 --> 00:43:51,379 No tengo idea. Hablamos de viajar en el tiempo. 660 00:43:51,546 --> 00:43:53,799 O todo es una broma, o nada lo es. 661 00:43:53,965 --> 00:43:55,634 ¡Vamos bien! 662 00:43:55,801 --> 00:43:57,135 Ponte el casco. 663 00:43:57,761 --> 00:43:59,554 Scott, te enviaré una semana al pasado... 664 00:43:59,721 --> 00:44:02,933 te dejaré pasear una hora, y te traeré en diez segundos. 665 00:44:03,099 --> 00:44:04,100 ¿Tiene sentido? 666 00:44:04,768 --> 00:44:06,019 No es para nada confuso. 667 00:44:06,186 --> 00:44:08,146 Buenas suerte, Scott. Tú puedes. 668 00:44:09,689 --> 00:44:12,734 Tienes razón. Puedo, Capitán América... 669 00:44:14,903 --> 00:44:16,238 A la cuenta de tres... 670 00:44:16,404 --> 00:44:20,283 Tres, dos, uno. 671 00:44:24,371 --> 00:44:25,205 ¿Chicos? 672 00:44:25,747 --> 00:44:27,541 Esto me da mala espina. 673 00:44:27,707 --> 00:44:28,542 ¿Qué es esto? 674 00:44:28,708 --> 00:44:29,543 - ¿Qué pasa? - ¿Quién es ese? 675 00:44:29,709 --> 00:44:30,544 - Espera. - ¿Es Scott? 676 00:44:30,710 --> 00:44:31,586 Sí, soy Scott. 677 00:44:34,464 --> 00:44:37,008 - ¿Qué pasa, Bruce? - ¡Mi espalda! 678 00:44:37,175 --> 00:44:38,134 - ¿Qué pasa? - Espera un segundo. 679 00:44:38,301 --> 00:44:39,553 - ¿Me darían algo de espacio? - Sí. 680 00:44:39,719 --> 00:44:41,596 - ¿Puedes hacerlo volver? - Estoy en eso. 681 00:44:48,645 --> 00:44:49,646 Es un bebé. 682 00:44:49,813 --> 00:44:51,356 - Es Scott. - De bebé. 683 00:44:51,523 --> 00:44:52,899 - Crecerá. - Trae a Scott de vuelta. 684 00:44:53,066 --> 00:44:54,442 Apágalo cuando te diga. 685 00:44:54,609 --> 00:44:55,861 Dios mío. 686 00:44:56,570 --> 00:44:57,946 Y... ¡apágalo! 687 00:45:02,367 --> 00:45:04,160 Alguien me mojó los pantalones. 688 00:45:04,327 --> 00:45:05,287 Gracias a Dios. 689 00:45:05,453 --> 00:45:08,665 Pero no sé si fui yo de bebé o de anciano. 690 00:45:12,002 --> 00:45:13,962 O simplemente fui yo. 691 00:45:14,379 --> 00:45:15,589 ¡Viaje en el tiempo! 692 00:45:19,342 --> 00:45:20,343 ¿Qué? 693 00:45:22,012 --> 00:45:24,264 Lo veo como un auténtico triunfo. 694 00:46:09,935 --> 00:46:11,227 ¿Por qué esa cara larga? 695 00:46:11,394 --> 00:46:13,146 Déjame adivinar, lo convirtió en un bebé. 696 00:46:14,397 --> 00:46:16,399 Entre otras cosas. ¿Qué haces aquí? 697 00:46:16,566 --> 00:46:17,984 Es la paradoja EPR. 698 00:46:18,777 --> 00:46:20,820 En vez de empujar a Lang por el tiempo, terminaron... 699 00:46:20,987 --> 00:46:22,405 empujando el tiempo por Lang. 700 00:46:22,572 --> 00:46:25,241 Es difícil, peligroso. Alguien podría haberte advertido. 701 00:46:25,408 --> 00:46:26,368 Tú lo hiciste. 702 00:46:26,534 --> 00:46:27,744 ¿Lo hice? 703 00:46:27,911 --> 00:46:29,579 Gracias a Dios que estoy aquí. 704 00:46:30,372 --> 00:46:31,998 A pesar de todo, lo arreglé. 705 00:46:33,083 --> 00:46:35,377 Un GPS del espacio-tiempo completamente operativo. 706 00:46:37,462 --> 00:46:38,713 Quiero que estemos en paz. 707 00:46:40,340 --> 00:46:43,051 Resulta que el rencor es corrosivo y detesto eso. 708 00:46:43,927 --> 00:46:45,303 Yo también. 709 00:46:46,554 --> 00:46:50,016 Tenemos una chance de conseguir las gemas, pero debo decirte mis prioridades. 710 00:46:50,183 --> 00:46:52,519 Recuperar lo que perdimos, ojalá, sí. 711 00:46:52,686 --> 00:46:55,522 Conservar lo que hallé, sí, a toda costa. 712 00:46:56,773 --> 00:46:59,359 Y quizá no morir en el intento. 713 00:46:59,526 --> 00:47:00,568 Sería estupendo. 714 00:47:03,029 --> 00:47:04,114 Parece que tenemos un trato. 715 00:47:27,721 --> 00:47:28,722 Tony, no sé. 716 00:47:28,888 --> 00:47:30,515 ¿Por qué? 717 00:47:30,682 --> 00:47:32,475 Lo hizo para ti. 718 00:47:32,642 --> 00:47:36,229 Y debo sacarlo del garaje antes de que Morgan lo use de trineo. 719 00:47:41,776 --> 00:47:42,902 Gracias, Tony. 720 00:47:43,903 --> 00:47:45,447 ¿Puedes mantenerlo en secreto? 721 00:47:46,156 --> 00:47:47,532 No traje uno para cada uno del equipo. 722 00:47:49,284 --> 00:47:52,579 Tendremos a todo el equipo, ¿sí? 723 00:47:52,746 --> 00:47:54,497 Ahora mismo estamos en eso. 724 00:48:12,599 --> 00:48:13,641 Oye, Humanito. 725 00:48:14,184 --> 00:48:15,977 ¿Dónde está el Grandote? 726 00:48:16,311 --> 00:48:18,354 Creo que en la cocina. 727 00:48:19,606 --> 00:48:20,815 Es impresionante. 728 00:48:22,025 --> 00:48:24,110 Rhodey, ten cuidado en el reingreso. 729 00:48:24,277 --> 00:48:25,987 Hay un tonto en la zona de aterrizaje. 730 00:48:27,155 --> 00:48:28,281 Por Dios. 731 00:48:28,865 --> 00:48:30,909 ¿Que tal, Hombre de Tamaño Normal? 732 00:49:00,647 --> 00:49:04,651 BIENVENIDOS A NUEVO ASGARD POR FAVOR MANEJEN DESPACIO 733 00:49:21,751 --> 00:49:26,089 Es un poco peor que los palacios dorados, los martillos mágicos y todo eso. 734 00:49:26,172 --> 00:49:27,549 Ten un poco de compasión, amigo. 735 00:49:27,715 --> 00:49:29,676 Perdieron a Asgard, luego a la mitad de su gente. 736 00:49:29,843 --> 00:49:31,386 Están felices de tener un hogar. 737 00:49:31,553 --> 00:49:33,263 No deberían haber venido. 738 00:49:35,348 --> 00:49:36,349 ¡Valquiria! 739 00:49:36,516 --> 00:49:39,227 ¡Me alegra verte, chica enojada! 740 00:49:39,394 --> 00:49:41,604 Me gustabas más de cualquiera de las otras formas. 741 00:49:42,856 --> 00:49:44,649 - ÉI es Rocket. - ¿Cómo estás? 742 00:49:47,068 --> 00:49:48,069 No los verá. 743 00:49:48,403 --> 00:49:49,445 Tan mal está, ¿eh? 744 00:49:49,612 --> 00:49:52,323 Lo vemos una vez al mes cuando viene por "suministros". 745 00:49:52,490 --> 00:49:54,242 CERVEZA ASGARDIANA - CERVEZA DE MALTA 746 00:49:55,326 --> 00:49:56,452 Tan mal está. 747 00:49:56,619 --> 00:49:57,620 Sí. 748 00:50:10,133 --> 00:50:11,176 ¿Qué ra...? 749 00:50:14,637 --> 00:50:16,306 ¡Hay algo muerto aquí dentro! 750 00:50:17,390 --> 00:50:19,642 ¿Hola? ¡Thor! 751 00:50:20,185 --> 00:50:21,853 ¿Vienen por lo del cable? 752 00:50:22,604 --> 00:50:24,689 Hace dos semanas que no se ve Cinemax... 753 00:50:25,273 --> 00:50:28,026 y los deportes se ven borrosos y todo eso. 754 00:50:28,776 --> 00:50:29,777 ¿Thor? 755 00:50:37,702 --> 00:50:40,288 ¡Muchachos! ¡Dios mío! 756 00:50:40,914 --> 00:50:43,666 ¡Dios mío! ¡Me alegro tanto de verte! 757 00:50:45,126 --> 00:50:46,419 Ven aquí, adorable bribonzuelo. 758 00:50:46,586 --> 00:50:48,171 Sí, no, estoy bien. 759 00:50:49,214 --> 00:50:50,298 No hace falta eso. 760 00:50:50,757 --> 00:50:53,426 Hulk, conoces a mis amigos Miek y Korg, ¿no? 761 00:50:53,593 --> 00:50:54,719 - ¡Hola, muchachos! - Hola, chicos. 762 00:50:54,886 --> 00:50:56,137 Tanto tiempo sin verlos. 763 00:50:56,304 --> 00:50:58,556 Hay cerveza en el cubo. Pueden usar el WiFi. 764 00:50:58,723 --> 00:51:00,433 Es obvio que no tiene contraseña. 765 00:51:01,517 --> 00:51:03,019 Thor, regresó. 766 00:51:03,186 --> 00:51:05,855 Ese chico de la TV me Ilamó cabeza hueca otra vez. 767 00:51:06,397 --> 00:51:07,440 Noobmaster. 768 00:51:07,607 --> 00:51:10,068 Sí, NoobMaster69 me Ilamó cabeza hueca. 769 00:51:10,235 --> 00:51:11,402 Estoy harto de esto. 770 00:51:12,320 --> 00:51:15,240 Noobmaster, habla Thor otra vez. El Dios del Trueno. 771 00:51:15,406 --> 00:51:17,575 Escucha, compañero, si no sales del juego ya mismo... 772 00:51:17,742 --> 00:51:20,870 iré volando a tu casa, bajaré a ese sótano donde te escondes... 773 00:51:21,037 --> 00:51:23,665 te arrancaré los brazos, ¡y te los meteré por donde te quepa! 774 00:51:24,040 --> 00:51:27,085 ¡Eso es, sí! Ve a Ilorarle a tu padre, sabandija. 775 00:51:27,794 --> 00:51:28,795 Gracias, Thor. 776 00:51:28,962 --> 00:51:30,296 Avísame si te molesta otra vez. 777 00:51:30,463 --> 00:51:31,673 Muchas gracias. Lo haré. 778 00:51:32,465 --> 00:51:33,967 ¿Quieren un trago, chicos? ¿Qué bebemos? 779 00:51:34,133 --> 00:51:36,552 Tengo cerveza, tequila, de todo. 780 00:51:39,430 --> 00:51:40,848 Compañero. 781 00:51:41,015 --> 00:51:41,975 ¿Estás bien? 782 00:51:42,141 --> 00:51:43,476 Sí. ¿Por qué? 783 00:51:43,643 --> 00:51:44,686 ¿Por qué? ¿No me veo bien? 784 00:51:45,103 --> 00:51:46,521 Pareces un helado derretido. 785 00:51:48,523 --> 00:51:50,608 ¿Qué pasa? ¿Vinieron a charlar o qué? 786 00:51:50,775 --> 00:51:52,068 Necesitamos tu ayuda. 787 00:51:52,986 --> 00:51:55,280 Podría haber una chance de arreglar todo. 788 00:51:55,446 --> 00:51:56,781 ¿Qué? ¿Como el cable? 789 00:51:56,948 --> 00:51:59,158 Porque estuvo semanas volviéndome loco. 790 00:51:59,325 --> 00:52:00,326 Como Thanos. 791 00:52:19,512 --> 00:52:22,348 No menciones ese nombre. 792 00:52:23,516 --> 00:52:26,185 Sí, aquí no mencionamos ese nombre. 793 00:52:31,024 --> 00:52:32,900 Sácame las manos de encima, por favor. 794 00:52:36,321 --> 00:52:39,365 Sé que quizá... 795 00:52:40,283 --> 00:52:41,409 ese tipo te asuste. 796 00:52:41,576 --> 00:52:42,952 ¿Por qué me...? 797 00:52:43,119 --> 00:52:46,289 ¿Por qué me asustaría ese tipo? 798 00:52:46,456 --> 00:52:48,291 Soy el que lo mató, ¿recuerdas? 799 00:52:49,625 --> 00:52:51,502 ¿Alguien más de aquí lo mató? 800 00:52:54,922 --> 00:52:56,007 No. 801 00:52:56,549 --> 00:52:57,550 Lo suponía. 802 00:52:58,634 --> 00:53:02,889 Korg, ¿por qué no le cuentas a todos quién le cortó la cabezota a Thanos? 803 00:53:03,431 --> 00:53:04,474 ¿El Rompe-Tormentas? 804 00:53:04,640 --> 00:53:06,267 ¿Quién agitaba el Rompe-Tormentas? 805 00:53:10,355 --> 00:53:12,565 Entiendo. Pasas por un mal momento, ¿no? 806 00:53:12,732 --> 00:53:13,733 Me pasó lo mismo. 807 00:53:13,900 --> 00:53:16,194 ¿Y quieres saber quién me ayudó a superarlo? 808 00:53:16,361 --> 00:53:18,696 ¿Natasha? 809 00:53:19,155 --> 00:53:21,032 Fuiste tú. 810 00:53:21,199 --> 00:53:23,159 Tú me ayudaste. 811 00:53:24,369 --> 00:53:25,828 ¿Por qué no le preguntas... 812 00:53:26,913 --> 00:53:29,248 a los asgardianos de por aquí... 813 00:53:29,415 --> 00:53:31,125 cuánto vale mi ayuda? 814 00:53:36,798 --> 00:53:38,257 A los que quedaron. 815 00:53:38,800 --> 00:53:40,385 Creo que podríamos hacerlos volver. 816 00:53:41,302 --> 00:53:42,303 Detente. 817 00:53:43,429 --> 00:53:44,514 Detente, ¿sí? 818 00:53:45,264 --> 00:53:48,184 Sé que crees que estoy aquí revolcándome en mi autocompasión... 819 00:53:48,351 --> 00:53:50,895 esperando que me rescaten y me salven... 820 00:53:51,062 --> 00:53:53,147 pero estoy bien. Estamos bien, ¿no? 821 00:53:53,314 --> 00:53:54,774 Estamos bien, colega. 822 00:53:54,941 --> 00:53:56,901 Sea lo que sea que ofrezcas, no nos interesa. 823 00:53:57,068 --> 00:53:58,569 No nos importa. Nos tiene sin cuidado. 824 00:53:58,736 --> 00:53:59,821 Adiós. 825 00:54:03,199 --> 00:54:04,909 Te necesitamos, amigo. 826 00:54:14,335 --> 00:54:16,337 Hay cerveza en la nave. 827 00:54:20,383 --> 00:54:22,009 ¿De qué clase? 828 00:54:25,930 --> 00:54:28,558 TOKIO 829 00:54:34,105 --> 00:54:37,108 ¡Es él! ¡Viene por Akihiko! 830 00:55:03,843 --> 00:55:06,012 ¿Por qué haces esto? 831 00:55:07,638 --> 00:55:09,307 ¡Nunca te hicimos nada! 832 00:55:09,724 --> 00:55:10,933 Ustedes sobrevivieron... 833 00:55:11,225 --> 00:55:13,060 La mitad del planeta no. 834 00:55:13,561 --> 00:55:14,979 Ellos tuvieron a Thanos. 835 00:55:15,563 --> 00:55:16,564 Ustedes a mí... 836 00:55:21,819 --> 00:55:23,863 Ya no lastimarán a la gente. 837 00:55:24,947 --> 00:55:27,033 ¿NOSOTROS lastimamos a la gente? 838 00:55:30,620 --> 00:55:31,496 ¡Estás loco! 839 00:56:01,776 --> 00:56:02,777 ¡Espera! ¡Ayúdame! 840 00:56:04,195 --> 00:56:05,738 ¡Te daré lo que quieras! 841 00:56:06,989 --> 00:56:08,115 ¿Qué deseas? 842 00:56:08,282 --> 00:56:11,369 No puedes darme lo que quiero. 843 00:56:35,268 --> 00:56:36,435 No deberías estar aquí. 844 00:56:39,146 --> 00:56:40,898 Tú tampoco. 845 00:56:46,904 --> 00:56:48,364 Tengo trabajo que hacer. 846 00:56:49,949 --> 00:56:51,576 ¿Así lo llamas? 847 00:56:52,660 --> 00:56:55,079 Matar a esta gente no te devolverá a tu familia. 848 00:57:00,918 --> 00:57:02,003 Encontramos algo. 849 00:57:03,671 --> 00:57:05,840 Una chance, quizá. 850 00:57:09,176 --> 00:57:10,386 No. 851 00:57:11,304 --> 00:57:12,763 ¿No qué? 852 00:57:15,808 --> 00:57:17,268 No me des esperanzas. 853 00:57:20,605 --> 00:57:23,065 Lamento no habértelas podido dar antes. 854 00:57:44,629 --> 00:57:45,921 Te vas al carril izquierdo. 855 00:57:46,505 --> 00:57:48,215 Hay un solo carril, Lebowski. 856 00:57:51,427 --> 00:57:52,720 Ratchet, ¿cómo va? 857 00:57:52,887 --> 00:57:53,888 Me Ilamo Rocket. 858 00:57:54,055 --> 00:57:56,599 Cálmate. Solo eres un genio en la Tierra, amigo. 859 00:58:01,520 --> 00:58:03,105 Un traje para viajar en el tiempo, no está mal. 860 00:58:04,565 --> 00:58:05,983 ¡Oye! ¡Ten cuidado! 861 00:58:06,150 --> 00:58:07,151 Tengo mucho cuidado. 862 00:58:07,318 --> 00:58:08,736 No, estás siendo muy estilo Hulk. 863 00:58:08,903 --> 00:58:09,820 Estoy siendo cuidadoso. 864 00:58:09,987 --> 00:58:11,364 Son partículas Pym. 865 00:58:11,530 --> 00:58:14,033 Y como a Hank Pym lo borraron, esto es todo. 866 00:58:14,200 --> 00:58:15,951 Son todas las que tenemos. No haremos más. 867 00:58:16,118 --> 00:58:18,037 - Cálmate, Scott. - Perdón. 868 00:58:18,371 --> 00:58:21,332 Conseguimos para un viaje de ida y vuelta para cada uno. Es todo. 869 00:58:21,499 --> 00:58:22,541 No hay segundas chances. 870 00:58:23,584 --> 00:58:24,919 Más dos pruebas. 871 00:58:29,090 --> 00:58:29,924 Una prueba. 872 00:58:31,258 --> 00:58:32,843 Bien. No estoy listo para esto. 873 00:58:33,010 --> 00:58:34,303 Quiero participar. 874 00:58:36,514 --> 00:58:38,265 Yo lo haré. 875 00:58:38,891 --> 00:58:41,894 Clint, te sentirás confundido por el desplazamiento temporal. 876 00:58:42,061 --> 00:58:43,938 - No te preocupes. - Espera. Déjame preguntarte algo. 877 00:58:44,105 --> 00:58:45,731 Si podemos hacer esto... 878 00:58:45,898 --> 00:58:48,234 volver en el tiempo, ¿por qué no hallar a Thanos de bebé? 879 00:58:48,401 --> 00:58:49,568 Y... 880 00:58:53,572 --> 00:58:55,449 - Primeramente, es terrible. - Es Thanos. 881 00:58:55,616 --> 00:58:57,910 Y segundo, el tiempo no funciona así. 882 00:58:58,077 --> 00:59:00,246 Cambiar el pasado no cambiará el futuro. 883 00:59:00,413 --> 00:59:03,124 Regresamos, conseguimos las gemas antes que Thanos... 884 00:59:03,290 --> 00:59:06,043 Thanos no tiene las gemas. Problema resuelto. 885 00:59:06,210 --> 00:59:08,045 - Bingo. - No funciona así. 886 00:59:08,212 --> 00:59:10,339 - Eso es lo que oí. - Pero ¿quién te lo dijo? 887 00:59:10,506 --> 00:59:12,299 Star Trek, Terminator, Timecop... 888 00:59:12,466 --> 00:59:14,051 - Escape al futuro. - Viajeros en el tiempo. 889 00:59:14,218 --> 00:59:16,262 - Un Viaje en el Tiempo. - Un loco viaje al pasado. 890 00:59:16,429 --> 00:59:18,806 Un loco viaje al pasado. Las excelentes aventuras de Bill y Ted. 891 00:59:18,973 --> 00:59:21,058 Todas las película sobre viajes en el tiempo. 892 00:59:21,225 --> 00:59:23,060 Duro de matar. No, esa no. 893 00:59:23,227 --> 00:59:24,270 Es bien sabido. 894 00:59:24,437 --> 00:59:26,689 No sé por qué todos lo creen, pero no es cierto. 895 00:59:26,856 --> 00:59:28,858 Piénsalo. Si viajas al pasado... 896 00:59:29,024 --> 00:59:31,360 el pasado se convierte en tu futuro... 897 00:59:31,527 --> 00:59:34,488 y tu presente anterior se convierte en pasado... 898 00:59:34,655 --> 00:59:37,283 el que no puede ser cambiado por tu nuevo futuro. 899 00:59:37,450 --> 00:59:38,659 Exacto. 900 00:59:39,243 --> 00:59:42,121 ¿Entonces Volver al Futuro son puras mentiras? 901 00:59:46,041 --> 00:59:47,460 Muy bien, Clint. 902 00:59:48,127 --> 00:59:51,172 Empezamos en tres, dos... 903 00:59:51,338 --> 00:59:52,339 uno. 904 00:59:59,722 --> 01:00:02,099 OBJETIVO CUÁNTICO 905 01:01:04,703 --> 01:01:06,038 ¿Cooper? 906 01:01:06,205 --> 01:01:07,748 ¿Y mis auriculares? 907 01:01:07,915 --> 01:01:08,833 ¿Lila? 908 01:01:08,999 --> 01:01:11,085 - No los usé. - ¿Lila? 909 01:01:11,919 --> 01:01:13,838 ¡Sí! ¡Los tenías ayer! 910 01:01:14,421 --> 01:01:15,714 ¡Lila! 911 01:01:21,220 --> 01:01:22,221 ¿Sí, papá? 912 01:01:26,100 --> 01:01:27,142 ¿Papá? 913 01:01:29,645 --> 01:01:30,938 ¡Lila! 914 01:01:36,861 --> 01:01:39,196 Oye, mírame. 915 01:01:39,363 --> 01:01:40,489 ¿Estás bien? 916 01:01:41,198 --> 01:01:43,242 Sí. 917 01:01:45,160 --> 01:01:46,328 Funcionó. 918 01:01:48,080 --> 01:01:49,456 Funcionó. 919 01:01:49,623 --> 01:01:50,749 SESIÓN DE BRAINSTORMING DE ATRACO AL TIEMPO 920 01:01:51,250 --> 01:01:52,418 EL TESERACTO - GEMA DEL ESPACIO 921 01:01:52,585 --> 01:01:54,420 Bueno, el cómo funciona. 922 01:01:55,087 --> 01:01:58,132 Ahora debemos resolver el cuándo y el dónde. 923 01:01:58,966 --> 01:02:00,759 Casi todos en este cuarto se encontraron... 924 01:02:00,926 --> 01:02:02,595 con una de las seis Gemas del Infinito. 925 01:02:02,761 --> 01:02:04,263 O reemplacen "encontraron"... 926 01:02:04,430 --> 01:02:07,016 por "casi fueron liquidados" por una de las Gemas del Infinito. 927 01:02:07,182 --> 01:02:08,350 Yo no... 928 01:02:08,517 --> 01:02:10,853 pero ni siquiera sé de qué diablos hablan. 929 01:02:11,020 --> 01:02:15,774 No importa, tenemos partículas Pym para hacer un viaje de ida y vuelta cada uno. 930 01:02:15,941 --> 01:02:19,153 Y estas gemas estuvieron en muchos lugares a través de la historia. 931 01:02:19,320 --> 01:02:20,613 De nuestra historia. 932 01:02:20,779 --> 01:02:23,782 No hay muchas épocas convenientes para visitar. 933 01:02:23,949 --> 01:02:25,743 Quiere decir que debemos elegir los objetivos. 934 01:02:26,201 --> 01:02:27,453 Correcto. 935 01:02:28,829 --> 01:02:30,414 Empecemos con el Aether. 936 01:02:30,581 --> 01:02:31,790 ¿Qué sabes, Thor? 937 01:02:37,379 --> 01:02:38,589 ¿Está dormido? 938 01:02:38,756 --> 01:02:41,300 No. Estoy bastante seguro de que está muerto. 939 01:02:41,842 --> 01:02:44,303 OBJETIVO GEMA DE LA REALIDAD 940 01:02:44,720 --> 01:02:45,930 ¿Por dónde empiezo? 941 01:02:47,723 --> 01:02:50,267 El Aether, en primer lugar, no es una gema. 942 01:02:50,726 --> 01:02:52,561 Antes alguien la Ilamó gema. 943 01:02:54,313 --> 01:02:57,942 Más bien es una especie de lodo enfadado... 944 01:02:58,108 --> 01:03:00,986 alguien tendrá que modificar eso y dejar de llamarla así. 945 01:03:01,445 --> 01:03:03,989 Pero hay una historia interesante sobre el Aether... 946 01:03:04,156 --> 01:03:06,033 Mi abuelo, hace muchos años... 947 01:03:06,200 --> 01:03:09,703 tuvo que esconder la gema de los elfos oscuros. 948 01:03:11,622 --> 01:03:12,581 Son seres aterradores. 949 01:03:12,748 --> 01:03:14,458 Así que Jane, en realidad... 950 01:03:15,042 --> 01:03:16,585 Oh, ahí está ella. 951 01:03:17,044 --> 01:03:20,422 Sí, Jane era un viejo amor que tuve. 952 01:03:21,590 --> 01:03:24,635 Esa vez, ella metió la mano dentro de una piedra... 953 01:03:24,802 --> 01:03:27,638 y el Aether se metió dentro de ella... 954 01:03:28,055 --> 01:03:29,848 y se enfermó mucho. 955 01:03:30,015 --> 01:03:33,143 Y entonces tuve que Ilevarla a Asgard, que es de donde soy... 956 01:03:33,310 --> 01:03:35,270 y tuvimos que intentar curarla. 957 01:03:35,437 --> 01:03:37,064 Éramos novios en ese momento... 958 01:03:37,231 --> 01:03:40,609 y tuve que presentársela a mi madre... 959 01:03:42,152 --> 01:03:43,988 que está muerta y... 960 01:03:45,406 --> 01:03:48,951 Jane y yo ni siquiera seguimos saliendo... 961 01:03:49,743 --> 01:03:51,203 Sí, son cosas que pasan. ¿Saben? 962 01:03:51,370 --> 01:03:52,705 Nada es para siempre. Lo único que... 963 01:03:52,871 --> 01:03:54,623 - ¿Por qué no te sientas? - Aún no terminé. 964 01:03:54,790 --> 01:03:57,835 Lo único permanente en la vida es la transitoriedad. 965 01:03:58,585 --> 01:04:00,879 Impresionante. ¿Quieres huevos? ¿Quieres desayunar? 966 01:04:01,046 --> 01:04:03,090 No. Quisiera un Bloody Mary. 967 01:04:03,257 --> 01:04:05,384 Quill dijo que robó la Gema del Poder de Morag. 968 01:04:05,551 --> 01:04:06,635 OBJETIVO GEMA DEL PODER 969 01:04:06,802 --> 01:04:09,179 - ¿Es una persona? - No, Morag es un planeta. 970 01:04:09,888 --> 01:04:11,265 Quill era una persona. 971 01:04:12,016 --> 01:04:14,351 ¿Un planeta? ¿En el espacio exterior? 972 01:04:14,518 --> 01:04:18,731 Miren. Parece un cachorrito, todo contento y todo eso. 973 01:04:18,897 --> 01:04:22,067 ¿Quieres ir al espacio? ¿Quieres ir, cachorrito? 974 01:04:22,234 --> 01:04:23,360 Te Ilevaré al espacio. 975 01:04:23,527 --> 01:04:24,570 OBJETIVO GEMA DEL ALMA 976 01:04:24,737 --> 01:04:26,655 Thanos halló la Gema del Alma en Vormir. 977 01:04:26,822 --> 01:04:28,782 ¿Qué es Vormir? 978 01:04:28,949 --> 01:04:30,117 El reino de la muerte... 979 01:04:30,826 --> 01:04:32,703 en el mismísimo centro de la existencia celestial. 980 01:04:34,621 --> 01:04:38,625 Es donde Thanos asesinó a mi hermana. 981 01:04:45,049 --> 01:04:46,091 No la buscaré. 982 01:04:47,509 --> 01:04:48,302 OBJETIVO GEMA DEL TIEMPO 983 01:04:48,469 --> 01:04:49,470 - Es el de la Gema del Tiempo. - El Doctor Strange. 984 01:04:49,636 --> 01:04:51,430 Sí, ¿qué clase de doctor era? 985 01:04:51,597 --> 01:04:53,557 Una mezcla de otorrinolaringólogo y mago. 986 01:04:53,724 --> 01:04:55,017 Tiene una casa en Greenwich Village. 987 01:04:55,184 --> 01:04:56,769 Sí, ¿en la calle Sullivan? 988 01:04:56,935 --> 01:04:57,936 En la calle Bleecker. 989 01:04:58,103 --> 01:04:59,188 Espera, ¿vivía en Nueva York? 990 01:04:59,855 --> 01:05:01,899 - No, en Toronto. - Sí, en Bleecker y Sullivan. 991 01:05:02,066 --> 01:05:03,859 - ¿Escuchaste algo? - Chicos. 992 01:05:04,026 --> 01:05:07,571 Si eligen el año indicado, hay tres gemas en Nueva York. 993 01:05:10,032 --> 01:05:11,742 No puede ser. 994 01:05:11,909 --> 01:05:14,328 ATRACO AL TIEMPO NUEVA YORK - ASGARD - MORAG/VORMIR 995 01:05:14,495 --> 01:05:16,622 Muy bien. Tenemos un plan. 996 01:05:16,789 --> 01:05:21,376 Seis gemas, tres equipos, una sola oportunidad. 997 01:05:31,095 --> 01:05:32,971 Hace cinco años, perdimos. 998 01:05:34,306 --> 01:05:35,599 Todos nosotros. 999 01:05:37,518 --> 01:05:38,894 Perdimos amigos. 1000 01:05:39,603 --> 01:05:41,271 Perdimos familiares. 1001 01:05:43,232 --> 01:05:45,067 Perdimos una parte de nosotros mismos. 1002 01:05:46,527 --> 01:05:48,862 Hoy tenemos una chance de recuperar todo. 1003 01:05:50,280 --> 01:05:53,117 Conocen sus equipos. Conocen sus misiones. 1004 01:05:53,951 --> 01:05:55,869 Consigan las gemas. Tráiganlas de vuelta. 1005 01:05:56,703 --> 01:05:57,871 Solo un viaje de ida y vuelta. 1006 01:05:58,038 --> 01:05:59,123 Nada de errores... 1007 01:05:59,623 --> 01:06:01,333 ni segundas chances. 1008 01:06:01,500 --> 01:06:03,377 Casi todos vamos a un lugar que conocemos. 1009 01:06:03,544 --> 01:06:05,379 No significa que debamos saber qué esperar. 1010 01:06:06,547 --> 01:06:07,548 Tengan cuidado. 1011 01:06:08,215 --> 01:06:09,466 Cuídense mutuamente. 1012 01:06:10,926 --> 01:06:12,719 Es la mayor pelea que enfrentamos... 1013 01:06:13,595 --> 01:06:15,180 y vamos a ganar. 1014 01:06:17,349 --> 01:06:18,350 Cueste lo que cueste. 1015 01:06:21,603 --> 01:06:23,063 Buena suerte. 1016 01:06:23,230 --> 01:06:24,314 Es muy bueno para eso. 1017 01:06:24,481 --> 01:06:25,649 - ¿No? - Bien. 1018 01:06:25,816 --> 01:06:28,152 Ya lo oíste. Presiona esas teclas, Wazowski. 1019 01:06:29,111 --> 01:06:30,654 Rastreadores encendidos. 1020 01:06:31,446 --> 01:06:33,282 Prometiste traerla de vuelta entera, ¿no? 1021 01:06:33,448 --> 01:06:34,783 Sí. 1022 01:06:34,950 --> 01:06:36,827 Bueno, haré lo que pueda. 1023 01:06:36,994 --> 01:06:38,787 Como promesa fue bastante patética. 1024 01:06:41,874 --> 01:06:43,000 Nos vemos en un minuto. 1025 01:07:12,821 --> 01:07:15,866 NUEVA YORK 2012 1026 01:07:37,429 --> 01:07:38,722 Todos tenemos nuestras tareas. 1027 01:07:38,889 --> 01:07:41,099 Dos gemas en las afueras, una en el centro. 1028 01:07:41,266 --> 01:07:43,227 Mantengan el perfil bajo. Vigilen la hora. 1029 01:07:58,659 --> 01:08:00,452 Podrías destrozar algunas cosas en el camino. 1030 01:08:01,578 --> 01:08:03,580 Creo que es innecesario, pero no importa. 1031 01:08:31,316 --> 01:08:34,486 Iría con cuidado por ahí. Acabamos de encerar los pisos. 1032 01:08:39,825 --> 01:08:41,451 Sí, busco al Doctor Strange. 1033 01:08:43,036 --> 01:08:45,914 Llegas cinco años temprano. 1034 01:08:46,707 --> 01:08:50,419 Stephen Strange está operando a unas 20 cuadras hacia allá. 1035 01:08:52,212 --> 01:08:53,213 ¿Qué quieres de él? 1036 01:08:54,131 --> 01:08:55,132 Eso, en realidad. 1037 01:08:58,510 --> 01:08:59,344 Me temo que no. 1038 01:08:59,761 --> 01:09:01,138 Disculpa, pero no la estaba pidiendo. 1039 01:09:02,055 --> 01:09:03,056 No querrás hacer esto. 1040 01:09:03,223 --> 01:09:04,808 Tienes razón. Pero necesito esa gema... 1041 01:09:04,975 --> 01:09:06,476 y no tengo tiempo para debatir. 1042 01:09:15,485 --> 01:09:17,070 Empecemos de nuevo, ¿quieres? 1043 01:09:28,623 --> 01:09:30,125 Para usted, Lady Jane. 1044 01:09:30,292 --> 01:09:32,669 ¿No tienes nada con pantalones? 1045 01:09:32,836 --> 01:09:33,879 ¿Pantalones? 1046 01:09:34,046 --> 01:09:36,131 No importa. Esto estará bien. Gracias. 1047 01:09:36,298 --> 01:09:37,924 - Sí, milady. - Ahí está Jane. 1048 01:09:39,551 --> 01:09:40,552 Muy bien. 1049 01:09:42,137 --> 01:09:43,388 Este es el trato, rellenito. 1050 01:09:43,555 --> 01:09:45,932 Vas a seducirla, y yo le hincaré esto... 1051 01:09:46,099 --> 01:09:48,560 saco la Gema de la Realidad, y me voy en un santiamén. 1052 01:09:50,312 --> 01:09:53,273 Ya vuelvo, ¿está bien? La bodega está acá abajo. 1053 01:09:53,440 --> 01:09:56,318 Mi padre solía tener un gran barril de cerveza Aakoniana. 1054 01:09:56,485 --> 01:09:57,736 Veré si hay unos vasos para Ilevar. 1055 01:09:57,903 --> 01:09:59,780 ¡Oye! ¿No estás suficientemente ebrio? 1056 01:10:07,162 --> 01:10:09,081 - Por favor, envíale sopa a Loki. - Sí, milady. 1057 01:10:09,247 --> 01:10:13,251 Y pídele a los bibliotecarios algunos libros del estante de astronomía. 1058 01:10:19,424 --> 01:10:20,967 ¿Quién es esa mujer elegante? 1059 01:10:22,302 --> 01:10:23,804 Es mi madre. 1060 01:10:24,304 --> 01:10:26,014 Ella va a morir hoy. 1061 01:10:26,681 --> 01:10:28,475 ¿Hoy? 1062 01:10:35,023 --> 01:10:37,567 No puedo hacerlo. 1063 01:10:38,151 --> 01:10:39,694 No debería estar aquí. No debí venir. 1064 01:10:39,861 --> 01:10:40,987 ¡Es una mala idea! 1065 01:10:41,279 --> 01:10:42,322 - Ven aquí. - No. 1066 01:10:42,489 --> 01:10:44,908 Creo que tengo un ataque de pánico. 1067 01:10:45,075 --> 01:10:47,077 - Ven aquí. - No debería estar aquí. Está mal. 1068 01:10:47,869 --> 01:10:49,496 ¿Crees que eres el único que perdió a alguien? 1069 01:10:49,663 --> 01:10:51,498 ¿Qué crees que hacemos aquí? 1070 01:10:51,665 --> 01:10:53,834 Perdí la única familia que tuve. 1071 01:10:54,000 --> 01:10:56,420 A Quill, Groot, Drax, la chica de las antenas... 1072 01:10:56,586 --> 01:10:58,004 murieron todos. 1073 01:10:58,713 --> 01:11:00,048 Entiendo que extrañes a tu mamá... 1074 01:11:00,340 --> 01:11:01,550 pero está muerta. 1075 01:11:01,716 --> 01:11:02,717 Muerta de verdad. 1076 01:11:03,301 --> 01:11:06,138 Y hay muchos que solo están muertos de cierta manera... 1077 01:11:06,304 --> 01:11:07,431 y puedes ayudarlos. 1078 01:11:08,557 --> 01:11:11,768 ¿Es mucho pedir que te cepilles las migajas de la barba... 1079 01:11:11,935 --> 01:11:14,229 hagas hablar efusivamente a Pantalones Lindos... 1080 01:11:14,688 --> 01:11:17,566 y cuando ella no mire, succiones la Gema del Infinito... 1081 01:11:17,732 --> 01:11:19,317 y me ayudes a recuperar a mi familia? 1082 01:11:20,986 --> 01:11:21,987 Está bien. 1083 01:11:22,279 --> 01:11:23,280 ¿Estás Ilorando? 1084 01:11:24,197 --> 01:11:25,198 No. 1085 01:11:27,033 --> 01:11:28,201 Sí. 1086 01:11:28,368 --> 01:11:29,578 Siento que pierdo la cabeza. 1087 01:11:29,744 --> 01:11:30,745 ¡Recomponte! 1088 01:11:30,912 --> 01:11:31,913 Puedes hacerlo. 1089 01:11:32,998 --> 01:11:34,416 Puedes hacerlo. 1090 01:11:37,586 --> 01:11:38,587 ¿De acuerdo? 1091 01:11:38,753 --> 01:11:39,754 Sí, puedo. 1092 01:11:39,921 --> 01:11:40,922 Bien. 1093 01:11:43,133 --> 01:11:45,469 Puedo hacerlo. 1094 01:11:46,303 --> 01:11:47,762 No puedo hacerlo. 1095 01:11:47,929 --> 01:11:51,349 Muy bien, rompecorazones, está sola. Es nuestra chance. 1096 01:11:51,516 --> 01:11:54,102 ¿Thor? ¡Thor! 1097 01:12:04,488 --> 01:12:05,739 Muy bien, bájalo, Azul. 1098 01:12:05,906 --> 01:12:08,325 Justo en esa Iínea. Eso es. Abajo. 1099 01:12:13,622 --> 01:12:14,664 Oigan, ¿podemos apurarnos? 1100 01:12:14,831 --> 01:12:16,917 Chicos, rapidito. Vamos. Vamos contrarreloj. 1101 01:12:17,083 --> 01:12:18,835 Todo eso es de mucha ayuda. 1102 01:12:21,046 --> 01:12:22,547 - Ten cuidado, ¿de acuerdo? - Sí. 1103 01:12:22,714 --> 01:12:25,175 Consigan esa gema y regresen. No lo arruinen. 1104 01:12:25,717 --> 01:12:27,385 - Oye. - Nosotros podemos. 1105 01:12:27,552 --> 01:12:28,762 - Hagamos las cosas bien. - Sí, señor. 1106 01:12:28,929 --> 01:12:30,222 Nos vemos a la vuelta. 1107 01:12:30,931 --> 01:12:32,265 Cuídense entre ustedes. 1108 01:12:32,933 --> 01:12:34,184 Sí. 1109 01:12:42,859 --> 01:12:44,402 Las coordenadas de Vormir están puestas. 1110 01:12:46,029 --> 01:12:47,948 Lo único que tienen que hacer es no caer. 1111 01:12:53,870 --> 01:12:56,248 Estamos muy lejos de Budapest. 1112 01:13:01,127 --> 01:13:02,629 Bueno, entonces... 1113 01:13:03,880 --> 01:13:07,092 esperamos a que aparezca este tipo Quill... 1114 01:13:07,259 --> 01:13:09,094 y nos Ileva a la Gema del Poder, ¿no? 1115 01:13:10,095 --> 01:13:11,513 Vamos a refugiarnos. 1116 01:13:13,139 --> 01:13:15,600 No somos los únicos que buscamos las gemas en 2014. 1117 01:13:15,767 --> 01:13:17,018 Espera. ¿De qué hablas? 1118 01:13:17,185 --> 01:13:18,520 ¿Quién más las busca? 1119 01:13:22,148 --> 01:13:23,567 Mi padre... 1120 01:13:23,733 --> 01:13:25,527 mi hermana... 1121 01:13:25,694 --> 01:13:26,820 y yo. 1122 01:13:26,987 --> 01:13:28,154 ¿Y tú? 1123 01:13:30,031 --> 01:13:31,616 ¿Dónde estás ahora mismo? 1124 01:14:00,312 --> 01:14:01,479 De nada. 1125 01:14:01,646 --> 01:14:03,940 No te pedí ayuda. 1126 01:14:04,608 --> 01:14:06,234 No obstante, siempre la precisas. 1127 01:14:10,280 --> 01:14:12,282 Levántate. Papá quiere que regresemos a la nave. 1128 01:14:12,449 --> 01:14:13,450 ¿Por qué? 1129 01:14:13,617 --> 01:14:15,619 Encontró una Gema del Infinito. 1130 01:14:20,081 --> 01:14:21,541 ¿Dónde? 1131 01:14:21,708 --> 01:14:23,460 En un planeta llamado Morag. 1132 01:14:25,086 --> 01:14:27,005 El plan de papá finalmente está en marcha. 1133 01:14:27,172 --> 01:14:29,174 Una gema no son seis, Nebula. 1134 01:14:29,341 --> 01:14:30,550 Es un comienzo. 1135 01:14:30,717 --> 01:14:32,510 Si las consigue todas... 1136 01:14:45,523 --> 01:14:49,069 Ronan localizó la Gema del Poder. Te enviaré a su nave. 1137 01:14:49,235 --> 01:14:50,445 No le gustará. 1138 01:14:50,612 --> 01:14:52,739 Su alternativa es la muerte. 1139 01:14:54,240 --> 01:14:55,992 La obsesión de Ronan... 1140 01:14:57,035 --> 01:14:59,204 le nubla el juicio. 1141 01:15:03,625 --> 01:15:05,418 No te fallaremos, padre. 1142 01:15:06,461 --> 01:15:08,088 No, no me fallarán. 1143 01:15:10,799 --> 01:15:11,800 Juro... 1144 01:15:13,677 --> 01:15:15,595 que haré que estés orgulloso. 1145 01:15:23,978 --> 01:15:27,649 ...esperamos a que aparezca este tipo Quill... 1146 01:15:27,816 --> 01:15:29,818 y nos Ileva a la Gema del Poder, ¿no? 1147 01:15:29,984 --> 01:15:31,569 Vamos a refugiarnos. 1148 01:15:32,570 --> 01:15:35,448 No somos los únicos que buscamos las gemas en 2014. 1149 01:15:37,867 --> 01:15:39,327 ¿Quién era ese? 1150 01:15:39,494 --> 01:15:40,495 No lo sé. 1151 01:15:40,662 --> 01:15:42,831 Se me parte la cabeza. No lo sé. 1152 01:15:44,290 --> 01:15:47,252 Probablemente se le dañó el lector sináptico en una batalla. 1153 01:15:57,512 --> 01:15:59,556 Tráela a mi nave. 1154 01:16:07,188 --> 01:16:08,022 Mejor apúrate, Cap. 1155 01:16:08,189 --> 01:16:10,275 Parece que ya están terminando. 1156 01:16:10,442 --> 01:16:12,068 Entendido. Ahora me aproximo al ascensor. 1157 01:16:18,533 --> 01:16:20,118 Si les parece bien... 1158 01:16:22,412 --> 01:16:23,955 tomaré ese trago ahora. 1159 01:16:24,497 --> 01:16:25,957 Muy bien, ponlo de pie. 1160 01:16:26,124 --> 01:16:29,127 Todos podemos estar acá parados posando como locos luego. 1161 01:16:29,294 --> 01:16:30,628 A propósito, no dudes en limpiar. 1162 01:16:31,546 --> 01:16:33,798 Sr. Rogers, me olvidaba que ese traje... 1163 01:16:33,965 --> 01:16:35,884 no te hace lucir mejor el trasero. 1164 01:16:36,050 --> 01:16:37,177 Nadie te pidió que mires, Tony. 1165 01:16:37,343 --> 01:16:38,970 - Es ridículo. - Creo que te ves genial, Cap. 1166 01:16:39,429 --> 01:16:41,931 Hasta dónde yo sé, es el trasero de Estados Unidos. 1167 01:16:42,140 --> 01:16:44,058 ¿Quién se Ileva la varita mágica? 1168 01:16:44,225 --> 01:16:45,268 El equipo S.T.R.I.K.E. la asegurará. 1169 01:16:56,446 --> 01:16:58,198 Podemos responsabilizarnos por eso. 1170 01:16:58,364 --> 01:16:59,365 Sin duda. 1171 01:17:01,618 --> 01:17:03,328 Tengan cuidado con esa cosa. 1172 01:17:03,495 --> 01:17:04,954 Sí, salvo que quieras borrarte la mente. 1173 01:17:05,121 --> 01:17:06,122 Y no de una forma divertida. 1174 01:17:06,289 --> 01:17:07,290 Prometemos tener cuidado. 1175 01:17:07,457 --> 01:17:08,458 ¿Quiénes son estos tipos? 1176 01:17:08,625 --> 01:17:09,918 Son de S.H.I.E.L.D. 1177 01:17:10,084 --> 01:17:13,171 De Hydra en realidad, pero aún no lo sabíamos. 1178 01:17:13,338 --> 01:17:15,507 ¿En serio? ¿No lo sabían? 1179 01:17:15,673 --> 01:17:17,175 Parecen chicos malos. 1180 01:17:17,342 --> 01:17:18,760 Eres pequeño, pero hablas en voz alta. 1181 01:17:18,927 --> 01:17:20,762 Voy a coordinar la búsqueda y el rescate. 1182 01:17:20,929 --> 01:17:22,889 Voy a coordinar la búsqueda y el rescate. 1183 01:17:23,056 --> 01:17:25,517 Sinceramente, ¿cómo haces para no vomitar? 1184 01:17:25,683 --> 01:17:27,101 Cállate. 1185 01:17:27,685 --> 01:17:28,978 Bueno, sigues tú, compañerito. 1186 01:17:29,145 --> 01:17:31,272 Ahí está nuestra gema. 1187 01:17:31,439 --> 01:17:32,440 De acuerdo. 1188 01:17:32,607 --> 01:17:33,775 Impúlsame. 1189 01:17:47,872 --> 01:17:48,873 - Muévete. - Oye. 1190 01:17:49,040 --> 01:17:50,792 Oye. ¡Compañero! 1191 01:17:50,959 --> 01:17:52,752 ¿Qué te parece? Está completo. 1192 01:17:52,919 --> 01:17:53,920 Ve por las escaleras. 1193 01:17:54,087 --> 01:17:55,964 Sí. Detente. 1194 01:17:58,716 --> 01:18:01,511 "Ve por las escaleras". Detesto las escaleras. 1195 01:18:05,223 --> 01:18:07,600 Bien, Cap, tengo nuestro cetro en el elevador... 1196 01:18:07,767 --> 01:18:09,561 pasando por el piso 80. 1197 01:18:10,353 --> 01:18:11,354 Yo me ocupo. 1198 01:18:12,188 --> 01:18:14,065 - Ve al vestíbulo. - Bien, nos vemos ahí. 1199 01:18:14,440 --> 01:18:16,025 Evidencia asegurada. 1200 01:18:16,192 --> 01:18:17,610 Vamos a ver al doctor List. 1201 01:18:18,319 --> 01:18:21,197 No. No hay ningún problema, Sr. Secretario. 1202 01:18:26,619 --> 01:18:27,370 Capitán. 1203 01:18:27,537 --> 01:18:29,581 Creí que coordinaba la búsqueda y el rescate. 1204 01:18:29,747 --> 01:18:31,291 Cambio de planes. 1205 01:18:35,128 --> 01:18:36,546 Hola, Cap. 1206 01:18:37,839 --> 01:18:38,882 Rumlow. 1207 01:18:45,179 --> 01:18:47,015 Acaba de llamarme el secretario. 1208 01:18:47,181 --> 01:18:49,058 Lideraré la misión del cetro. 1209 01:18:51,561 --> 01:18:53,813 ¿Señor? No entiendo. 1210 01:18:56,274 --> 01:18:58,109 Nos informaron que podrían intentar robarlo. 1211 01:18:58,276 --> 01:18:59,861 Lo lamento, Cap. 1212 01:19:00,028 --> 01:19:01,446 No podemos darle el cetro. 1213 01:19:02,030 --> 01:19:03,907 Tendré que llamar al director. 1214 01:19:04,073 --> 01:19:06,200 Está bien. Confíe en mí. 1215 01:19:09,787 --> 01:19:10,705 Hail Hydra. 1216 01:19:25,428 --> 01:19:27,305 ¡Cuántos escalones! 1217 01:19:39,025 --> 01:19:41,653 Pulgarcita, ¿me recibes? Veo el premio. 1218 01:19:41,819 --> 01:19:42,904 Es hora de empezar. 1219 01:19:43,071 --> 01:19:44,072 Bombas fuera. 1220 01:19:51,329 --> 01:19:53,706 ¿Es desodorante Axe? 1221 01:19:53,873 --> 01:19:56,084 Sí, tenía uno en el escritorio para emergencias. Cálmate. 1222 01:19:56,250 --> 01:19:57,335 ¿Podemos concentrarnos? 1223 01:19:57,502 --> 01:19:58,753 Iré a tu interior... 1224 01:19:59,462 --> 01:20:00,463 ahora. 1225 01:20:06,344 --> 01:20:07,804 ¿Puedo preguntar adónde van? 1226 01:20:07,971 --> 01:20:10,223 A comer algo y luego a Asgard. Perdone, ¿usted es...? 1227 01:20:10,390 --> 01:20:11,391 Alexander Pierce. 1228 01:20:11,557 --> 01:20:14,018 Es el que está por encima de los jefes de Nick Fury. 1229 01:20:14,185 --> 01:20:15,311 Mis amigos me dicen Sr. Secretario. 1230 01:20:15,478 --> 01:20:17,855 Tendré que pedirle que me entregue al prisionero. 1231 01:20:18,272 --> 01:20:19,816 Loki le rendirá cuentas a Odín. 1232 01:20:19,983 --> 01:20:22,360 Nos las rendirá a nosotros. Odín puede tener lo que queda. 1233 01:20:22,527 --> 01:20:23,987 Y precisaré ese maletín. 1234 01:20:24,153 --> 01:20:25,947 Perteneció a S.H.I.E.L.D. durante 70 años. 1235 01:20:26,114 --> 01:20:27,323 Entregue el maletín, Stark. 1236 01:20:27,490 --> 01:20:29,867 Apúrate, Stuart Little. Esto se pone peligroso. Vamos. 1237 01:20:30,034 --> 01:20:31,744 No discutiré quién tiene más autoridad aquí... 1238 01:20:32,203 --> 01:20:33,496 ¿Me prometes que no morirás? 1239 01:20:33,663 --> 01:20:36,374 Solo me dará una leve arritmia cardíaca. 1240 01:20:36,541 --> 01:20:38,126 No parece leve. 1241 01:20:38,292 --> 01:20:39,293 Preciso el maletín. 1242 01:20:39,460 --> 01:20:40,837 Tiene influencia, solo digo, competencia... 1243 01:20:41,004 --> 01:20:42,171 Entonces deme el maletín. 1244 01:20:42,338 --> 01:20:44,382 - Bien, competencia... - Entréguelo. 1245 01:20:44,549 --> 01:20:45,466 ¡Hazlo, Lang! 1246 01:20:45,633 --> 01:20:47,427 - Suéltenme. - El tiempo se acaba. Jala mi clavija. 1247 01:20:48,594 --> 01:20:49,846 ¡Aquí va! 1248 01:20:52,682 --> 01:20:54,225 - ¿Stark? - ¿Stark? 1249 01:20:55,560 --> 01:20:56,644 Tiene convulsiones. ¡Denle aire! 1250 01:20:56,811 --> 01:20:58,521 - ¡Paramédicos! - ¡Paramédicos! 1251 01:20:59,063 --> 01:21:00,440 Ayuden a esos tipos. 1252 01:21:00,815 --> 01:21:01,816 Háblame. 1253 01:21:02,275 --> 01:21:04,068 Stark, ¿es la máquina de tu pecho? 1254 01:21:06,821 --> 01:21:08,156 Respira. 1255 01:21:13,411 --> 01:21:15,747 Bien hecho. Veme en el callejón. Tomaré una porción de pizza. 1256 01:21:21,461 --> 01:21:23,171 ¡Nada de escaleras! 1257 01:21:31,387 --> 01:21:32,805 Vamos, Stark, no te desmayes. 1258 01:21:32,972 --> 01:21:34,932 Intentaré algo. No sé si funcionará. 1259 01:21:36,934 --> 01:21:37,810 ¡Sí! 1260 01:21:37,977 --> 01:21:39,353 Oh, funcionó a la perfección. 1261 01:21:39,520 --> 01:21:40,521 Amigo, fue una locura. 1262 01:21:40,688 --> 01:21:42,065 No sabía si iba a funcionar. 1263 01:21:42,231 --> 01:21:44,108 - El maletín. - El maletín está... 1264 01:21:44,275 --> 01:21:46,277 ¿Dónde está el maletín? ¿Dónde está Loki? 1265 01:21:47,278 --> 01:21:48,279 ¡Loki! 1266 01:21:48,446 --> 01:21:49,614 Eso no tenía que pasar, ¿no? 1267 01:21:49,781 --> 01:21:50,907 Lo arruinamos. 1268 01:21:51,074 --> 01:21:52,575 ¿Loki? 1269 01:21:54,619 --> 01:21:55,912 ¿Qué pasa, Tony? 1270 01:21:56,913 --> 01:21:58,581 Dime que hallaste ese cubo. 1271 01:22:01,459 --> 01:22:02,877 Debes estar bromeando. 1272 01:22:06,964 --> 01:22:09,175 Diviso a Loki. En el piso 14. 1273 01:22:09,342 --> 01:22:10,718 No soy Loki... 1274 01:22:14,305 --> 01:22:15,932 y no quiero lastimarte. 1275 01:22:24,857 --> 01:22:25,858 Puedo hacerlo todo el día. 1276 01:22:26,025 --> 01:22:27,318 Sí, lo sé. 1277 01:22:27,485 --> 01:22:28,486 Lo sé. 1278 01:23:01,227 --> 01:23:02,228 ¿Dónde lo conseguiste? 1279 01:23:13,531 --> 01:23:16,576 Bucky está vivo. 1280 01:23:20,121 --> 01:23:21,164 ¿Qué? 1281 01:23:36,095 --> 01:23:37,638 Es el trasero de Estados Unidos. 1282 01:23:42,018 --> 01:23:43,019 Por favor. 1283 01:23:43,186 --> 01:23:45,062 Disculpa, no puedo ayudarte, Bruce. 1284 01:23:46,105 --> 01:23:49,233 Si renuncio a la Gema del Tiempo y ayudo a tu realidad, condeno la mía. 1285 01:23:49,400 --> 01:23:51,152 Con el debido respeto... 1286 01:23:51,319 --> 01:23:54,405 No estoy seguro de que la ciencia lo respalde. 1287 01:24:00,036 --> 01:24:04,332 Las Gemas del Infinito crean lo que sientes como el flujo del tiempo. 1288 01:24:04,498 --> 01:24:06,042 Retira una de las gemas... 1289 01:24:06,209 --> 01:24:08,294 y ese flujo se divide. 1290 01:24:08,461 --> 01:24:10,922 Esto puede beneficiar tu realidad... 1291 01:24:11,088 --> 01:24:13,216 pero no tanto a mi nueva realidad. 1292 01:24:13,591 --> 01:24:15,301 En esta nueva ramificación de la realidad... 1293 01:24:15,468 --> 01:24:18,554 sin nuestra arma principal contra las fuerzas de la oscuridad... 1294 01:24:18,971 --> 01:24:20,890 nuestro mundo podría ser invadido. 1295 01:24:21,057 --> 01:24:22,767 Sufrirán millones. 1296 01:24:22,934 --> 01:24:24,185 Así que dime, doctor. 1297 01:24:24,769 --> 01:24:26,938 ¿Tu ciencia puede evitar todo eso? 1298 01:24:27,104 --> 01:24:28,105 No... 1299 01:24:29,106 --> 01:24:30,233 pero podemos borrarlo. 1300 01:24:30,399 --> 01:24:32,109 Porque cuando terminemos con las gemas... 1301 01:24:32,276 --> 01:24:34,445 podemos regresarlas a su Iínea de tiempo... 1302 01:24:34,612 --> 01:24:36,113 en el momento en que fueron sacadas. 1303 01:24:36,280 --> 01:24:38,741 Cronológicamente... 1304 01:24:39,784 --> 01:24:40,826 en esa realidad... 1305 01:24:43,412 --> 01:24:45,081 nunca se fueron. 1306 01:24:47,458 --> 01:24:50,544 Sí, pero omites lo más importante. 1307 01:24:54,131 --> 01:24:56,592 Para regresar las gemas, tienen que sobrevivir. 1308 01:24:56,759 --> 01:24:59,345 Lo haremos. Lo haré. Te lo prometo. 1309 01:25:00,179 --> 01:25:02,223 No puedo arriesgar esta realidad por una promesa. 1310 01:25:03,891 --> 01:25:08,521 El deber de la Hechicera Suprema es proteger la Gema del Tiempo. 1311 01:25:08,896 --> 01:25:10,773 Entonces, ¿por qué la entregó Strange? 1312 01:25:12,733 --> 01:25:13,818 ¿Qué dijiste? 1313 01:25:13,985 --> 01:25:16,320 Strange. La entregó. Se la dio a Thanos. 1314 01:25:16,946 --> 01:25:18,531 - ¿Voluntariamente? - Sí. 1315 01:25:22,451 --> 01:25:24,036 - ¿Por qué? - No tengo idea. 1316 01:25:24,203 --> 01:25:25,955 Quizá cometió un error. 1317 01:25:36,090 --> 01:25:37,383 O lo cometí yo. 1318 01:25:57,653 --> 01:26:00,072 Strange está destinado a ser el mejor de nosotros. 1319 01:26:00,239 --> 01:26:02,742 Debe haber tenido una razón para hacerlo. 1320 01:26:03,534 --> 01:26:05,161 Me temo que quizá tengas razón. 1321 01:26:10,333 --> 01:26:11,334 Gracias. 1322 01:26:17,590 --> 01:26:19,258 Cuento contigo, Bruce. 1323 01:26:21,302 --> 01:26:22,511 Todos lo hacemos. 1324 01:26:42,990 --> 01:26:44,533 Haz un diagnóstico. 1325 01:26:45,284 --> 01:26:47,244 Muéstrame su archivo de memoria. 1326 01:26:48,829 --> 01:26:51,290 Señor, el archivo parece enmarañado. 1327 01:26:52,458 --> 01:26:54,418 Eran recuerdos, pero no los suyos. 1328 01:26:55,669 --> 01:26:57,088 Hay otra conciencia... 1329 01:26:57,254 --> 01:26:58,547 compartiendo su red. 1330 01:26:59,090 --> 01:27:00,424 Otra Nebula. 1331 01:27:02,551 --> 01:27:04,011 Es imposible. 1332 01:27:04,178 --> 01:27:06,806 Este duplicado Ileva una marca de tiempo... 1333 01:27:07,723 --> 01:27:09,892 de nueve años en el futuro. 1334 01:27:14,480 --> 01:27:16,982 ¿Dónde está esta otra Nebula? 1335 01:27:17,650 --> 01:27:19,652 En nuestro sistema solar, en Morag. 1336 01:27:21,195 --> 01:27:22,488 ¿Puedes tener acceso a ella? 1337 01:27:22,655 --> 01:27:24,698 Sí, ambas están conectadas. 1338 01:27:24,865 --> 01:27:26,951 Busca los recuerdos duplicados... 1339 01:27:27,118 --> 01:27:29,328 de las Gemas del Infinito. 1340 01:27:32,873 --> 01:27:35,835 Y estas gemas estuvieron en muchos lugares a través de la historia. 1341 01:27:36,001 --> 01:27:37,002 De nuestra historia. 1342 01:27:37,169 --> 01:27:39,296 No hay muchas épocas convenientes... 1343 01:27:39,463 --> 01:27:40,589 para visitar. 1344 01:27:40,756 --> 01:27:42,425 Quiere decir que debemos elegirlos objetivos. 1345 01:27:42,591 --> 01:27:43,884 - Correcto. - Congela la imagen. 1346 01:27:45,845 --> 01:27:47,054 Terranos. 1347 01:27:48,139 --> 01:27:49,807 Vengadores. 1348 01:27:50,891 --> 01:27:52,601 Pobres infelices. 1349 01:27:52,768 --> 01:27:54,270 ¿Qué es ese reflejo? 1350 01:27:55,896 --> 01:27:57,064 Amplifica esto, Maw. 1351 01:28:00,568 --> 01:28:01,777 No entiendo. 1352 01:28:06,490 --> 01:28:08,075 Hay dos Nebulas. 1353 01:28:08,242 --> 01:28:10,661 No. Es la misma Nebula... 1354 01:28:11,454 --> 01:28:13,205 de dos épocas diferentes. 1355 01:28:14,498 --> 01:28:16,125 Fija curso a Morag. 1356 01:28:16,292 --> 01:28:18,669 Y escanea los recuerdos duplicados. 1357 01:28:19,420 --> 01:28:21,797 Quiero ver todo. 1358 01:28:31,599 --> 01:28:35,060 Señoras mías, las veré luego. Adelántense. 1359 01:28:49,450 --> 01:28:50,451 ¿Qué haces? 1360 01:28:52,077 --> 01:28:53,287 ¡Dios mío! 1361 01:28:53,454 --> 01:28:55,915 Mejor deja a tu hermano todo lo que sea escurrirse. 1362 01:28:56,081 --> 01:28:57,958 No me escurría. Iba a caminar. 1363 01:28:58,125 --> 01:28:59,460 ¿Qué tienes puesto? 1364 01:28:59,627 --> 01:29:02,004 Siempre lo uso. Es uno de mis favoritos. 1365 01:29:06,091 --> 01:29:07,468 ¿Qué le pasa a tu ojo? 1366 01:29:07,635 --> 01:29:08,636 Ah, mi ojo. 1367 01:29:08,802 --> 01:29:10,763 ¿Recuerdas la Batalla de Harokin... 1368 01:29:10,930 --> 01:29:14,016 cuando me hirieron en la cara con el sable? 1369 01:29:17,561 --> 01:29:19,605 No eres el Thor que conozco, ¿no? 1370 01:29:20,356 --> 01:29:22,107 Sí, lo soy. 1371 01:29:22,608 --> 01:29:25,110 El futuro no fue amable contigo, ¿no? 1372 01:29:25,569 --> 01:29:27,488 No dije que era del futuro. 1373 01:29:27,947 --> 01:29:30,491 Fui criada por brujas, muchacho. 1374 01:29:31,534 --> 01:29:33,911 No solo veo con los ojos, lo sabes. 1375 01:29:35,996 --> 01:29:38,249 Sí, soy completamente del futuro. 1376 01:29:38,415 --> 01:29:40,042 Sí, lo eres, cielo. 1377 01:29:40,209 --> 01:29:41,710 Necesitaba hablar contigo. 1378 01:29:41,877 --> 01:29:42,878 Podemos hablar. 1379 01:30:07,027 --> 01:30:08,988 La cabeza estaba por allá... 1380 01:30:09,613 --> 01:30:12,116 y el cuerpo por allá... 1381 01:30:13,409 --> 01:30:15,911 ¿Qué sentido tenía? Era demasiado tarde. 1382 01:30:16,579 --> 01:30:18,205 Yo estaba ahí parado. 1383 01:30:19,164 --> 01:30:20,916 Un tonto con un hacha. 1384 01:30:21,083 --> 01:30:22,793 No eres ningún tonto. 1385 01:30:23,919 --> 01:30:25,504 Estás aquí, ¿no? 1386 01:30:25,713 --> 01:30:28,173 Pidiéndole consejos a la persona más sabia de Asgard. 1387 01:30:28,507 --> 01:30:29,550 Sí. 1388 01:30:29,717 --> 01:30:31,051 Tonto, no. 1389 01:30:31,218 --> 01:30:32,720 ¿Un fracasado? 1390 01:30:32,886 --> 01:30:34,013 Definitivamente. 1391 01:30:34,179 --> 01:30:35,973 Eso es un poco duro. 1392 01:30:36,140 --> 01:30:37,641 ¿Sabes en lo que te convierte? 1393 01:30:38,851 --> 01:30:40,853 En alguien como todo el mundo. 1394 01:30:41,020 --> 01:30:43,897 Yo no debería ser como todo el mundo, ¿no? 1395 01:30:44,398 --> 01:30:47,568 Todos fracasan en ser lo que deberían ser, Thor. 1396 01:30:48,277 --> 01:30:51,322 A una persona, a un héroe, se lo mide... 1397 01:30:51,488 --> 01:30:54,867 por lo bien que logran ser quienes son. 1398 01:31:00,122 --> 01:31:01,582 Te extrañé mucho, mamá. 1399 01:31:07,463 --> 01:31:09,214 ¡Thor! ¡Lo tengo! 1400 01:31:10,090 --> 01:31:11,634 ¡Atrapen a esa liebre! 1401 01:31:14,637 --> 01:31:16,221 Mamá, tengo que decirte algo. 1402 01:31:16,388 --> 01:31:18,182 No, hijo. 1403 01:31:18,349 --> 01:31:20,851 Viniste a arreglar tu futuro, no el mío. 1404 01:31:21,018 --> 01:31:22,686 Se trata de tu futuro. 1405 01:31:22,853 --> 01:31:24,188 No es de mi incumbencia. 1406 01:31:28,192 --> 01:31:29,443 Hola. 1407 01:31:29,610 --> 01:31:31,612 Debes ser la mamá. 1408 01:31:31,779 --> 01:31:33,238 La conseguí. Vamos. Debemos irnos. 1409 01:31:33,405 --> 01:31:34,865 Ojalá tuviéramos más tiempo. 1410 01:31:35,032 --> 01:31:36,867 No, esto fue un regalo. 1411 01:31:37,034 --> 01:31:40,454 Ahora ve y sé el hombre que estás destinado a ser. 1412 01:31:40,913 --> 01:31:41,997 Te quiero, mamá. 1413 01:31:42,164 --> 01:31:43,082 Te quiero. 1414 01:31:47,544 --> 01:31:49,463 Y come ensalada. 1415 01:31:50,464 --> 01:31:51,590 Vamos, debemos irnos. 1416 01:31:51,757 --> 01:31:53,342 - Adiós. - Tres... 1417 01:31:53,509 --> 01:31:54,593 - Dos... - No, ¡espera! 1418 01:31:57,846 --> 01:31:59,056 ¿Qué estoy mirando? 1419 01:31:59,223 --> 01:32:00,683 A veces tarda un segundo. 1420 01:32:10,567 --> 01:32:12,194 Aún sirvo. 1421 01:32:13,612 --> 01:32:15,239 Vaya. 1422 01:32:16,407 --> 01:32:18,325 - Adiós, mamá. - Adiós. 1423 01:32:57,573 --> 01:32:59,199 Entonces, ¿es un tonto? 1424 01:33:00,534 --> 01:33:01,952 Sí. 1425 01:33:10,461 --> 01:33:11,670 ¿Qué es eso? 1426 01:33:11,837 --> 01:33:13,714 La herramienta de un ladrón. 1427 01:33:23,474 --> 01:33:25,100 Ahora es cuando salen las púas... 1428 01:33:25,267 --> 01:33:26,685 con esqueletos en las puntas y eso. 1429 01:33:26,852 --> 01:33:28,061 ¿De qué hablas? 1430 01:33:28,228 --> 01:33:30,564 Cuando irrumpes en "El Templo de la Gema del Poder"... 1431 01:33:30,731 --> 01:33:32,024 habrá muchas trampas explosivas. 1432 01:33:32,191 --> 01:33:34,443 - Dios mío. - Bueno. Continúa. 1433 01:34:07,726 --> 01:34:09,228 No siempre fui así. 1434 01:34:10,145 --> 01:34:11,146 Yo tampoco. 1435 01:34:12,940 --> 01:34:14,399 Pero trabajamos con lo que tenemos, ¿no? 1436 01:34:18,153 --> 01:34:19,822 Sincronicemos los relojes. 1437 01:34:21,698 --> 01:34:24,159 Tres, dos, uno. 1438 01:34:37,005 --> 01:34:38,632 ¡Asesinaste a billones! 1439 01:34:38,799 --> 01:34:40,217 Deberían estar agradecidos. 1440 01:34:41,844 --> 01:34:43,428 ¿Dónde están las gemas? 1441 01:34:43,595 --> 01:34:44,596 Desaparecieron. 1442 01:34:45,347 --> 01:34:46,348 Fueron reducidas a átomos. 1443 01:34:47,057 --> 01:34:48,725 ¡Las usaste hace dos días! 1444 01:34:49,017 --> 01:34:52,020 Usé las gemas para destruirlas gemas. 1445 01:34:52,187 --> 01:34:54,022 Eso casi me mató. 1446 01:34:54,189 --> 01:34:56,108 Pero ya está hecho. 1447 01:34:56,275 --> 01:34:58,110 Siempre será así. 1448 01:34:59,403 --> 01:35:02,865 Soy inevitable. 1449 01:35:04,116 --> 01:35:06,159 ¿Qué les hiciste? 1450 01:35:06,326 --> 01:35:07,578 Nada. 1451 01:35:08,453 --> 01:35:09,746 Todavía. 1452 01:35:11,540 --> 01:35:15,252 No tratan de detener algo que haré en nuestro tiempo. 1453 01:35:15,586 --> 01:35:19,214 Tratan de deshacer algo que ya hice en el de ellos. 1454 01:35:19,381 --> 01:35:21,049 Las gemas. 1455 01:35:21,967 --> 01:35:23,886 Las encontré a todas. 1456 01:35:25,679 --> 01:35:27,055 Gané. 1457 01:35:27,806 --> 01:35:30,767 Incliné la balanza cósmica para lograr equilibrarla. 1458 01:35:34,771 --> 01:35:36,523 Es su futuro. 1459 01:35:36,857 --> 01:35:38,901 Es mi destino. 1460 01:35:40,110 --> 01:35:42,154 Mi padre puede sermuchas cosas. 1461 01:35:42,321 --> 01:35:44,156 Pero no es mentiroso. 1462 01:35:47,868 --> 01:35:49,786 Gracias, hija. 1463 01:35:49,953 --> 01:35:52,122 Quizá fui demasiado duro contigo. 1464 01:35:56,627 --> 01:35:59,504 Y se cumplió el destino. 1465 01:35:59,922 --> 01:36:01,298 Señor... 1466 01:36:01,465 --> 01:36:02,591 su hija... 1467 01:36:05,052 --> 01:36:06,053 ¡No! 1468 01:36:06,511 --> 01:36:07,554 ...es una traidora. 1469 01:36:07,721 --> 01:36:10,182 Esa no soy yo. No, nunca podría... 1470 01:36:10,349 --> 01:36:11,516 nunca te traicionaría. 1471 01:36:11,683 --> 01:36:13,518 Nunca. 1472 01:36:19,274 --> 01:36:20,442 Lo sé. 1473 01:36:21,401 --> 01:36:24,655 Y tienes una chance de probarlo. 1474 01:36:30,953 --> 01:36:32,037 ¡No! 1475 01:36:32,746 --> 01:36:33,956 ¡Lo sabe! 1476 01:36:38,543 --> 01:36:40,587 ¡Barton! Barton, adelante. 1477 01:36:41,213 --> 01:36:42,506 ¡Romanoff! 1478 01:36:43,131 --> 01:36:44,549 Adelante, tenemos un problema. 1479 01:36:44,716 --> 01:36:45,842 ¡Vamos! 1480 01:36:46,009 --> 01:36:47,427 Adelante, tenemos un... 1481 01:36:47,594 --> 01:36:48,929 Thanos lo sabe. 1482 01:36:49,596 --> 01:36:50,847 Thanos... 1483 01:37:04,569 --> 01:37:05,654 Cap. 1484 01:37:07,280 --> 01:37:09,533 Disculpa, compañero, tenemos un problema. 1485 01:37:10,367 --> 01:37:11,702 Sí, lo tenemos. 1486 01:37:12,285 --> 01:37:13,286 ¿Qué vamos a hacer ahora? 1487 01:37:13,453 --> 01:37:14,454 Dame un respiro, Steve. 1488 01:37:14,621 --> 01:37:16,039 Fui golpeado en la cabeza con Hulk. 1489 01:37:16,206 --> 01:37:17,624 Dijiste que teníamos una oportunidad. 1490 01:37:17,791 --> 01:37:19,126 Fue esta. 1491 01:37:19,292 --> 01:37:21,294 La gastamos. Las seis gemas o nada. 1492 01:37:21,461 --> 01:37:22,838 - Eran las seis gemas o nada. - Te repites. 1493 01:37:23,005 --> 01:37:24,006 Te repites. 1494 01:37:24,172 --> 01:37:25,882 Te repites. 1495 01:37:26,049 --> 01:37:27,843 - ¡Vamos! - Nunca quisiste un atraco al tiempo. 1496 01:37:28,010 --> 01:37:29,011 No aprobabas el atraco al tiempo. 1497 01:37:29,177 --> 01:37:30,303 - Fue un error. - Lo arruinaste. 1498 01:37:30,470 --> 01:37:31,763 - ¿Eso hice? - Sí. 1499 01:37:31,930 --> 01:37:33,724 ¿Hay otras opciones con el Teseracto? 1500 01:37:33,890 --> 01:37:35,100 No, no hay más opciones. 1501 01:37:35,267 --> 01:37:36,518 No hay segundas chances. 1502 01:37:36,685 --> 01:37:38,770 No vamos a ningún lado. Nos queda una partícula. 1503 01:37:38,937 --> 01:37:39,771 A cada uno. 1504 01:37:39,938 --> 01:37:42,232 Eso es todo. ¿Sí? Las usamos... 1505 01:37:42,399 --> 01:37:43,567 adiós, no volverás a casa. 1506 01:37:43,734 --> 01:37:45,694 Si no lo intentamos... 1507 01:37:45,861 --> 01:37:47,029 nadie volverá a casa. 1508 01:37:47,195 --> 01:37:48,113 Ya sé. 1509 01:37:49,406 --> 01:37:53,452 Hay otra forma de recuperar el Teseracto y obtener nuevas partículas. 1510 01:37:54,286 --> 01:37:55,328 Recuerda los viejos tiempos. 1511 01:37:56,121 --> 01:37:57,956 Instalación militar, Nueva Jersey. 1512 01:38:02,044 --> 01:38:03,336 ¿Cuándo estuvieron ambos ahí? 1513 01:38:03,503 --> 01:38:05,881 Una vez... Tengo una idea vagamente exacta. 1514 01:38:06,548 --> 01:38:07,549 - ¿Qué tan vaga? - ¿De qué hablan? 1515 01:38:07,716 --> 01:38:08,592 ¿Adónde iremos? 1516 01:38:08,759 --> 01:38:09,676 Me consta que estuvieron ahí. 1517 01:38:09,843 --> 01:38:11,553 - ¿Quiénes? ¿Qué haremos? - Y sé cómo lo sé. 1518 01:38:13,930 --> 01:38:15,474 Chicos, ¿qué pasa? 1519 01:38:16,058 --> 01:38:17,684 Parece que improvisamos. 1520 01:38:17,851 --> 01:38:18,977 - Genial. - ¿Qué improvisamos? 1521 01:38:19,144 --> 01:38:20,896 Scott, Ilévalo de vuelta al complejo. 1522 01:38:21,063 --> 01:38:21,980 Ponte el traje. 1523 01:38:22,314 --> 01:38:23,774 - ¿Qué hay en Nueva Jersey? - 0-4. 1524 01:38:23,940 --> 01:38:24,775 0-4. 1525 01:38:24,941 --> 01:38:25,942 - 0-7. - 0-7. 1526 01:38:26,109 --> 01:38:27,986 - Disculpen. - 1 -9-7-0. 1527 01:38:28,445 --> 01:38:29,362 ¿Estás seguro? 1528 01:38:29,529 --> 01:38:30,822 ¿Cap? ¿Capitán? 1529 01:38:30,989 --> 01:38:32,824 ¿Steve? Disculpa. 1530 01:38:32,991 --> 01:38:34,618 América. Rogers. 1531 01:38:34,785 --> 01:38:35,994 Miren, si lo hacen... 1532 01:38:36,286 --> 01:38:38,830 y no resulta, no regresarán. 1533 01:38:39,915 --> 01:38:41,708 Gracias por darnos ánimos, don nadie. 1534 01:38:42,751 --> 01:38:43,960 ¿Confías en mí? 1535 01:38:44,836 --> 01:38:46,004 Sí. 1536 01:38:47,047 --> 01:38:48,381 Es tu decisión. 1537 01:38:49,257 --> 01:38:50,967 Aquí vamos. 1538 01:38:57,891 --> 01:39:00,477 NUEVA JERSEY 1970 1539 01:39:01,394 --> 01:39:03,855 BASTA DE PALABRAS 1540 01:39:07,025 --> 01:39:10,654 ¡Oye, viejo! Haz el amor, no la guerra. 1541 01:39:10,821 --> 01:39:13,573 EJÉRCITO DE ESTADOS UNIDOS CAMPAMENTO LEHIGH 1542 01:39:13,740 --> 01:39:16,409 DIVISIÓN 78 DE INFANTERÍA LUGAR DE NACIMIENTO DEL CAPITÁN AMÉRICA 1543 01:39:16,576 --> 01:39:19,246 Obviamente no naciste aquí en realidad, ¿no? 1544 01:39:19,412 --> 01:39:20,914 La idea sobre mí sí. 1545 01:39:22,082 --> 01:39:23,625 Bien. Supón que eres de S.H.I.E.L.D... 1546 01:39:23,792 --> 01:39:27,045 dirigiendo una organización de inteligencia casi fascista... 1547 01:39:28,380 --> 01:39:29,965 ¿dónde lo esconderías? 1548 01:39:30,132 --> 01:39:31,800 A la vista de todos. 1549 01:40:00,203 --> 01:40:01,329 Buena suerte con tu misión, Capitán. 1550 01:40:01,496 --> 01:40:04,040 Buena suerte con tu proyecto, doctor. 1551 01:40:07,460 --> 01:40:08,545 ¿Es nuevo aquí? 1552 01:40:11,089 --> 01:40:12,424 No precisamente. 1553 01:40:19,097 --> 01:40:20,891 Vamos, cabrón. 1554 01:40:21,057 --> 01:40:23,810 FIRMA GAMMA NEGATIVA 1555 01:40:26,104 --> 01:40:27,522 EL OBJETO CONSEGUIDO COINCIDE 1556 01:40:27,689 --> 01:40:29,191 Lo encontré. 1557 01:40:46,750 --> 01:40:48,418 Volvemos a tener chances. 1558 01:40:51,087 --> 01:40:52,297 ¿Estás ahí, Arnim? 1559 01:40:53,256 --> 01:40:54,299 ¿Arnim? 1560 01:40:59,596 --> 01:41:00,931 ¡Oye! 1561 01:41:01,598 --> 01:41:03,308 La puerta está por aquí, colega. 1562 01:41:04,309 --> 01:41:05,185 Ah, sí. 1563 01:41:05,352 --> 01:41:07,229 Busco al doctor Zola, ¿lo vio? 1564 01:41:07,395 --> 01:41:10,815 Sí, el doctor Zola. No, no vi a nadie. 1565 01:41:12,317 --> 01:41:13,652 Disculpe. 1566 01:41:14,402 --> 01:41:16,029 ¿Lo conozco? 1567 01:41:17,280 --> 01:41:18,281 No, señor. 1568 01:41:19,741 --> 01:41:21,534 Soy un visitante del MIT. 1569 01:41:22,118 --> 01:41:23,245 El MIT. 1570 01:41:23,703 --> 01:41:24,829 ¿Cómo se llama? 1571 01:41:25,288 --> 01:41:26,414 Howard. 1572 01:41:26,581 --> 01:41:29,084 - Será fácil de recordar. - Howard... 1573 01:41:30,085 --> 01:41:31,086 Potts. 1574 01:41:31,670 --> 01:41:33,880 Yo soy Howard Stark. 1575 01:41:34,047 --> 01:41:34,965 Hola. 1576 01:41:35,131 --> 01:41:36,424 No apriete mucho. 1577 01:41:36,591 --> 01:41:37,592 Sí. 1578 01:41:39,010 --> 01:41:41,221 Luce un poco enfermo, Potts. 1579 01:41:41,388 --> 01:41:43,556 Estoy bien. Trabajé muchas horas. 1580 01:41:43,723 --> 01:41:45,433 ¿Quiere tomar aire? 1581 01:41:47,978 --> 01:41:49,771 - Hola, Potts. - Sí. 1582 01:41:49,938 --> 01:41:51,189 - Estaría bien. - Por aquí. 1583 01:41:51,356 --> 01:41:52,315 Bueno. 1584 01:41:52,482 --> 01:41:54,150 ¿Necesita su maletín? 1585 01:41:58,488 --> 01:42:01,074 No es uno de esos beatniks, ¿no, Potts? 1586 01:42:06,913 --> 01:42:08,707 - ¿Hola? - ¿Doctor Pym? 1587 01:42:08,873 --> 01:42:11,084 Creo que Ilamó a ese número, sí. 1588 01:42:11,251 --> 01:42:13,503 Habla el capitán Stevens de envíos. 1589 01:42:13,670 --> 01:42:14,796 Tenemos un paquete para usted. 1590 01:42:15,171 --> 01:42:16,339 Tráigamelo. 1591 01:42:16,506 --> 01:42:18,466 Ese es el asunto, señor, no podemos. 1592 01:42:19,592 --> 01:42:22,220 Estoy desconcertado. Creí que era su trabajo. 1593 01:42:22,387 --> 01:42:23,763 Bueno, es que... 1594 01:42:23,930 --> 01:42:25,390 Señor, la caja brilla... 1595 01:42:25,557 --> 01:42:28,351 y a decir verdad, algunos hombres no se sienten bien. 1596 01:42:28,518 --> 01:42:30,228 No la abrieron, ¿no? 1597 01:42:30,395 --> 01:42:32,564 Sí, la abrieron. Será mejor que venga. 1598 01:42:33,398 --> 01:42:35,317 ¡Disculpen! ¡Apártense! 1599 01:42:54,252 --> 01:42:56,296 PARTÍCULAS PYM NO TOCAR 1600 01:43:02,510 --> 01:43:06,014 Flores y chucrut. ¿Tiene una cita importante esta noche? 1601 01:43:06,765 --> 01:43:08,224 Mi esposa está embarazada. 1602 01:43:08,391 --> 01:43:11,227 Y trabajo mucho tiempo en la oficina. 1603 01:43:13,063 --> 01:43:14,439 Felicitaciones. 1604 01:43:14,606 --> 01:43:16,733 - Gracias. Sostenga esto, ¿quiere? - Sí, claro. 1605 01:43:17,817 --> 01:43:19,903 - ¿De cuántos meses está? - No sé. 1606 01:43:21,696 --> 01:43:24,449 Está en la época en la que no soporta escucharme masticar. 1607 01:43:24,616 --> 01:43:28,078 Supongo que cenaré otra vez en la antecocina. 1608 01:43:28,995 --> 01:43:29,996 Tengo una niña pequeña. 1609 01:43:30,163 --> 01:43:31,664 Sería bueno tener una niña. 1610 01:43:31,831 --> 01:43:33,833 Habría menos chances de que saliera como yo. 1611 01:43:34,501 --> 01:43:35,960 ¿Eso sería tan terrible? 1612 01:43:36,127 --> 01:43:41,508 Digamos que el bien de la mayoría rara vez superó mis propios intereses. 1613 01:43:45,553 --> 01:43:46,596 ¿Y nunca vio a esos dos antes? 1614 01:43:46,763 --> 01:43:48,598 No, soy buena para eso. Ambos eran raros. 1615 01:43:48,765 --> 01:43:51,017 - ¿Puede describirlos? - Uno tenía barba de hippie. 1616 01:43:51,184 --> 01:43:53,353 ¿Hippie? ¿Como los Bee Gees o Mungo Jerry? 1617 01:43:53,520 --> 01:43:54,562 Como Mungo Jerry. 1618 01:43:54,729 --> 01:43:56,898 Habla Chesler. Preciso a todos los PM en el subnivel seis. 1619 01:43:57,065 --> 01:43:58,942 Tenemos una posible amenaza. 1620 01:44:14,582 --> 01:44:16,668 MARGARET CARTER DIRECTORA 1621 01:44:16,835 --> 01:44:17,794 Dije que los traigan. 1622 01:44:17,961 --> 01:44:20,130 Tratan, pero la unidad de Braddock se detuvo porque cayó un rayo. 1623 01:44:20,296 --> 01:44:21,131 Por el amor de... 1624 01:44:21,297 --> 01:44:22,799 Veré el pronóstico del tiempo. 1625 01:44:46,823 --> 01:44:48,825 No son rayos los que vemos. 1626 01:45:00,170 --> 01:45:01,880 ¿Ya decidieron el nombre? 1627 01:45:02,046 --> 01:45:05,175 Si es varón, a mi esposa le gusta Elmonzo. 1628 01:45:06,134 --> 01:45:08,428 Quizá quieran pensarlo mejor. Tienen tiempo. 1629 01:45:10,221 --> 01:45:11,723 Déjeme preguntarle algo. 1630 01:45:12,724 --> 01:45:15,977 ¿Estaba nervioso cuando nació su hija? 1631 01:45:16,144 --> 01:45:17,479 Como loco. 1632 01:45:17,729 --> 01:45:19,439 - Sí. - ¿Se sentía capacitado? 1633 01:45:19,606 --> 01:45:23,193 ¿Tenía alguna idea de cómo operar con éxito eso? 1634 01:45:23,610 --> 01:45:26,446 Fui descubriéndolo a medida que avanzaba. 1635 01:45:26,613 --> 01:45:28,615 Pensaba en lo que hizo mi papá. 1636 01:45:29,324 --> 01:45:31,493 Mi padre resolvía todo con un cinto. 1637 01:45:32,285 --> 01:45:34,329 Creía que mi padre fue duro conmigo. 1638 01:45:34,496 --> 01:45:37,207 Y ahora, mirando hacia atrás, solo recuerdo las cosas buenas. 1639 01:45:37,373 --> 01:45:38,958 ¿Sabe? Decía cosas muy sabias. 1640 01:45:39,125 --> 01:45:40,502 ¿Sí? ¿Cómo qué? 1641 01:45:41,628 --> 01:45:44,130 "Ninguna suma de dinero te compra un segundo de tiempo". 1642 01:45:45,465 --> 01:45:46,508 Era un tipo listo. 1643 01:45:46,925 --> 01:45:48,384 Hizo todo lo que pudo. 1644 01:45:49,761 --> 01:45:53,723 Ese chico aún no nació, y no hay nada que no haría por él. 1645 01:46:02,482 --> 01:46:03,858 Fue un gusto conocerlo, Potts. 1646 01:46:04,526 --> 01:46:05,360 Sí. 1647 01:46:05,777 --> 01:46:06,945 Howard... 1648 01:46:07,529 --> 01:46:09,113 todo va a salir bien. 1649 01:46:12,116 --> 01:46:13,368 Gracias... 1650 01:46:14,327 --> 01:46:15,662 por todo... 1651 01:46:16,079 --> 01:46:18,373 lo que hizo por este país. 1652 01:46:21,251 --> 01:46:22,377 Jarvis. 1653 01:46:26,089 --> 01:46:27,632 ¿Conocemos a ese hombre? 1654 01:46:29,634 --> 01:46:31,135 Usted conoce a mucha gente, señor. 1655 01:46:33,763 --> 01:46:35,390 Me resulta muy familiar. 1656 01:46:36,307 --> 01:46:37,767 Qué barba rara. 1657 01:46:46,109 --> 01:46:47,110 Estás débil. 1658 01:46:47,652 --> 01:46:48,736 Soy tú. 1659 01:47:06,379 --> 01:47:08,464 Podrías detener esto. 1660 01:47:08,756 --> 01:47:10,550 Sabes que quieres hacerlo. 1661 01:47:11,259 --> 01:47:13,428 ¿Viste lo que pasa en el futuro? 1662 01:47:14,721 --> 01:47:17,098 Thanos encuentra la Gema del Alma. 1663 01:47:18,641 --> 01:47:20,643 ¿Quieres saber cómo lo hace? 1664 01:47:22,020 --> 01:47:26,190 ¿Quieres saber lo que te hace? 1665 01:47:26,691 --> 01:47:27,692 Suficiente. 1666 01:47:40,371 --> 01:47:41,956 Me das asco. 1667 01:47:43,249 --> 01:47:48,129 Pero eso no quiere decir que no seas útil. 1668 01:48:09,817 --> 01:48:11,527 ¿Cómo me veo? 1669 01:48:18,117 --> 01:48:19,118 Guau. 1670 01:48:20,119 --> 01:48:23,247 En otras circunstancias... 1671 01:48:23,414 --> 01:48:25,416 esto sería fantástico. 1672 01:48:37,553 --> 01:48:40,390 Seguro que el mapache no tuvo que escalar una montaña. 1673 01:48:40,556 --> 01:48:42,475 Técnicamente no es un mapache, ¿sabes? 1674 01:48:42,642 --> 01:48:44,185 Da igual. Come basura. 1675 01:48:44,352 --> 01:48:45,687 Bienvenidos. 1676 01:48:48,856 --> 01:48:50,191 Natasha. 1677 01:48:50,358 --> 01:48:51,359 Hija de Iván. 1678 01:48:52,694 --> 01:48:53,820 Clint. 1679 01:48:53,986 --> 01:48:56,280 Hijo de Edith. 1680 01:49:01,661 --> 01:49:03,121 ¿Quién eres? 1681 01:49:03,746 --> 01:49:06,207 Considérenme un guía... 1682 01:49:06,374 --> 01:49:08,042 para ustedes... 1683 01:49:08,209 --> 01:49:10,044 y para todo el que busque la Gema del Alma. 1684 01:49:10,211 --> 01:49:11,254 Bien. 1685 01:49:11,421 --> 01:49:13,548 Dinos dónde está y nos iremos. 1686 01:49:17,468 --> 01:49:19,721 Ojalá fuera tan fácil. 1687 01:49:31,816 --> 01:49:35,528 Lo que buscan yace frente a ustedes. 1688 01:49:36,779 --> 01:49:39,198 AI igual que lo que temen. 1689 01:49:44,120 --> 01:49:45,997 La gema esta ahí abajo. 1690 01:49:46,622 --> 01:49:48,541 Para uno de los dos. 1691 01:49:48,833 --> 01:49:50,543 Para el otro... 1692 01:49:53,212 --> 01:49:55,131 Para tomar la gema... 1693 01:49:55,298 --> 01:49:58,301 debes perder lo que amas. 1694 01:49:59,677 --> 01:50:02,847 Un intercambio eterno. 1695 01:50:03,848 --> 01:50:07,935 Un alma por otra. 1696 01:50:10,521 --> 01:50:11,898 ¿Qué tal? 1697 01:50:15,318 --> 01:50:16,736 Por Dios. 1698 01:50:17,069 --> 01:50:18,780 Quizá está inventando esta pavada. 1699 01:50:19,655 --> 01:50:20,990 No. 1700 01:50:21,824 --> 01:50:22,825 No lo creo. 1701 01:50:23,534 --> 01:50:25,703 ¿Por qué? ¿Porque sabe el nombre de tu papi? 1702 01:50:27,330 --> 01:50:28,247 Yo no lo sabía. 1703 01:50:29,749 --> 01:50:32,126 Thanos se fue de aquí con la gema... 1704 01:50:32,794 --> 01:50:34,337 y sin su hija. 1705 01:50:34,504 --> 01:50:36,589 No es una coincidencia. 1706 01:50:37,673 --> 01:50:39,300 Sí. 1707 01:50:41,010 --> 01:50:42,887 Cueste lo que cueste. 1708 01:50:47,391 --> 01:50:48,893 Cueste lo que cueste. 1709 01:50:53,272 --> 01:50:55,233 Si no conseguimos esa gema... 1710 01:50:55,399 --> 01:50:57,068 miles de millones seguirán muertos. 1711 01:50:57,944 --> 01:50:59,111 Sí. 1712 01:51:00,988 --> 01:51:03,115 Supongo que ambos sabemos quién será. 1713 01:51:03,866 --> 01:51:05,034 Supongo que sí. 1714 01:51:13,459 --> 01:51:18,172 Empiezo a pensar que nos referimos a personas diferentes, Natasha. 1715 01:51:18,673 --> 01:51:20,508 Los últimos cinco años, traté de hacer una cosa. 1716 01:51:20,675 --> 01:51:21,926 Llegar hasta aquí. 1717 01:51:22,093 --> 01:51:24,095 Esa fue la cuestión. Traer a todos de regreso. 1718 01:51:24,262 --> 01:51:26,472 No, ahora no hagas recaer todo lo bueno sobre mí. 1719 01:51:26,639 --> 01:51:28,641 ¿Qué? ¿Crees que quiero hacerlo? 1720 01:51:29,225 --> 01:51:30,977 Trato de salvarte la vida, tonto. 1721 01:51:31,143 --> 01:51:33,479 ¿Sí? No quiero que lo hagas. ¿Qué te parece? 1722 01:51:34,397 --> 01:51:36,607 Natasha, sabes lo que hice. 1723 01:51:38,276 --> 01:51:40,069 Sabes en lo que me convertí. 1724 01:51:42,196 --> 01:51:44,782 No juzgo a la gente por sus peores errores. 1725 01:51:48,953 --> 01:51:50,204 Quizá deberías hacerlo. 1726 01:51:51,080 --> 01:51:52,623 Tú no lo hiciste. 1727 01:51:58,796 --> 01:52:01,007 Eres insufrible, ¿sabías? 1728 01:52:12,101 --> 01:52:13,311 Está bien. 1729 01:52:15,062 --> 01:52:16,564 Tú ganas. 1730 01:52:23,029 --> 01:52:24,196 Dile a mi familia que los quiero. 1731 01:52:27,909 --> 01:52:29,118 Díselo tú mismo. 1732 01:53:01,984 --> 01:53:02,985 Maldita seas. 1733 01:53:10,493 --> 01:53:11,494 Espera. 1734 01:53:19,543 --> 01:53:21,379 Suéltame. 1735 01:53:22,630 --> 01:53:23,631 No. 1736 01:53:25,383 --> 01:53:26,384 No. Por favor, no. 1737 01:53:29,762 --> 01:53:31,597 Está bien. 1738 01:53:33,808 --> 01:53:34,642 Por favor. 1739 01:53:36,727 --> 01:53:37,728 ¡No! 1740 01:55:19,205 --> 01:55:20,206 ¿Las conseguimos a todas? 1741 01:55:21,624 --> 01:55:23,417 ¿Dices que realmente funcionó? 1742 01:55:28,255 --> 01:55:29,465 Clint, ¿dónde está Nat? 1743 01:55:58,702 --> 01:55:59,703 ¿Sabemos si tenía familia? 1744 01:56:00,871 --> 01:56:02,039 Sí. 1745 01:56:02,206 --> 01:56:03,207 Nosotros. 1746 01:56:04,625 --> 01:56:05,668 ¿Qué? 1747 01:56:07,628 --> 01:56:08,796 - ¿Qué haces? - Le respondo. 1748 01:56:08,963 --> 01:56:10,214 No, actúas como si estuviera muerta. 1749 01:56:10,381 --> 01:56:12,842 ¿Por qué actuamos así? Tenemos las gemas, ¿no? 1750 01:56:13,008 --> 01:56:14,009 Mientras tengamos las gemas... 1751 01:56:14,176 --> 01:56:15,928 Cap, podemos hacer que vuelva. ¿No? 1752 01:56:16,095 --> 01:56:18,097 Basta de pavadas. Somos los Vengadores. Recomponte. 1753 01:56:18,264 --> 01:56:19,473 No podemos hacer que vuelva. 1754 01:56:22,476 --> 01:56:23,727 ¿Qué di...? ¿Qué? 1755 01:56:23,894 --> 01:56:25,104 No se puede deshacer. 1756 01:56:25,688 --> 01:56:27,398 No se puede. 1757 01:56:29,900 --> 01:56:33,028 Escucha, disculpa, no te ofendas, pero eres un ser muy terrenal. 1758 01:56:33,195 --> 01:56:34,488 Y hablamos de magia espacial. 1759 01:56:34,655 --> 01:56:36,657 Y "no se puede" parece muy definitivo. ¿No crees? 1760 01:56:36,824 --> 01:56:39,660 Sí, sé que no estoy al nivel de ustedes. 1761 01:56:39,827 --> 01:56:41,287 Pero igual, ella no está aquí, ¿no? 1762 01:56:41,453 --> 01:56:42,454 No, a eso me refiero. 1763 01:56:42,621 --> 01:56:45,583 No se puede deshacer. 1764 01:56:45,749 --> 01:56:49,086 O es al menos lo que el tipo rojo y flotante tenía para decir. 1765 01:56:49,253 --> 01:56:50,713 Quizá quieras hablar con él. 1766 01:56:50,880 --> 01:56:53,924 Ve a buscar tu martillo y ve volando a hablar con él. 1767 01:57:02,474 --> 01:57:04,518 Debí haber sido yo. 1768 01:57:06,770 --> 01:57:09,064 Sacrificó su vida por esa maldita gema. 1769 01:57:09,231 --> 01:57:10,691 Arriesgó su vida por eso. 1770 01:57:15,613 --> 01:57:17,948 Ella no va a regresar. 1771 01:57:19,742 --> 01:57:21,285 Debemos hacer que haya valido la pena. 1772 01:57:21,785 --> 01:57:23,245 Debemos hacerlo. 1773 01:57:24,663 --> 01:57:26,332 Lo haremos. 1774 01:57:51,023 --> 01:57:52,149 ¡Bum! 1775 01:57:57,821 --> 01:57:59,281 Muy bien, el guante está listo. 1776 01:58:00,074 --> 01:58:02,660 La pregunta es, ¿quién chasqueará los dedos? 1777 01:58:02,826 --> 01:58:04,912 - Yo lo haré. - ¿Disculpa? 1778 01:58:05,079 --> 01:58:06,038 Está bien. 1779 01:58:06,205 --> 01:58:07,122 Detente. Cálmate. 1780 01:58:07,289 --> 01:58:08,791 Thor. Espera. 1781 01:58:08,958 --> 01:58:10,793 Aún no decidimos quién se lo pondrá. 1782 01:58:11,168 --> 01:58:14,088 Perdón. ¿Estamos acá sentados esperando la mejor ocasión? 1783 01:58:14,255 --> 01:58:15,381 AI menos deberíamos discutirlo. 1784 01:58:15,547 --> 01:58:19,385 Estar acá sentados mirando esa cosa no va a traer a todos de vuelta. 1785 01:58:20,427 --> 01:58:23,347 Soy el Vengador más fuerte. Es mi responsabilidad. 1786 01:58:23,514 --> 01:58:24,723 - Normalmente, sí. - Es mi deber. 1787 01:58:24,890 --> 01:58:26,684 - No se trata de eso. - No es eso. 1788 01:58:26,850 --> 01:58:28,644 - Oye, compañero... - ¡Basta! Déjenme. 1789 01:58:31,647 --> 01:58:33,148 Déjenme hacerlo. 1790 01:58:33,315 --> 01:58:35,818 Déjenme hacer algo bueno. Algo bien. 1791 01:58:35,985 --> 01:58:36,986 Escucha, no es solo porque... 1792 01:58:37,152 --> 01:58:39,280 ese guante canaliza muchísima energía. 1793 01:58:39,446 --> 01:58:41,448 Digo que no estás en condiciones. 1794 01:58:41,615 --> 01:58:44,660 ¿Qué crees que fluye ahora mismo por mis venas? 1795 01:58:44,827 --> 01:58:45,869 ¿Salsa de queso? 1796 01:58:48,414 --> 01:58:49,415 Rayos. 1797 01:58:49,581 --> 01:58:50,708 - Sí. - Rayos. 1798 01:58:50,874 --> 01:58:52,251 Los rayos no te ayudarán, colega. 1799 01:58:52,418 --> 01:58:54,253 Debo ser yo. 1800 01:58:55,587 --> 01:58:57,756 Viste lo que le hicieron a Thanos esas gemas. 1801 01:58:57,923 --> 01:58:59,466 Casi lo matan. 1802 01:59:00,884 --> 01:59:02,761 Ninguno de ustedes sobreviviría. 1803 01:59:03,470 --> 01:59:05,097 ¿Cómo sabemos que sobrevivirás? 1804 01:59:05,264 --> 01:59:06,307 No lo sabemos. 1805 01:59:06,598 --> 01:59:09,143 Pero casi toda la radiación es gamma. 1806 01:59:12,646 --> 01:59:14,231 Es como si... 1807 01:59:16,108 --> 01:59:18,027 yo estuviera hecho para esto. 1808 01:59:36,962 --> 01:59:38,464 Estás listo, ¿sí? 1809 01:59:40,591 --> 01:59:41,592 Manos a la obra. 1810 01:59:41,759 --> 01:59:44,803 Recuerda, Thanos los hizo desaparecer hace cinco años... 1811 01:59:44,970 --> 01:59:47,431 tú los traerás de vuelta al presente, a hoy. 1812 01:59:47,598 --> 01:59:49,016 No cambies nada de los últimos cinco años. 1813 01:59:50,434 --> 01:59:51,602 Entendido. 1814 02:00:07,993 --> 02:00:10,788 Viernes, activa el protocolo Puerta de Granero, por favor. 1815 02:00:10,954 --> 02:00:12,247 Sí, jefe. 1816 02:00:20,839 --> 02:00:22,674 Todos regresan a casa. 1817 02:00:46,073 --> 02:00:47,491 ¡Sácatelo! 1818 02:00:47,658 --> 02:00:48,784 No, espera. ¿Estás bien, Bruce? 1819 02:00:49,952 --> 02:00:51,161 Háblame, Banner. 1820 02:00:54,331 --> 02:00:55,332 Estoy bien. 1821 02:00:55,833 --> 02:00:57,126 Estoy bien. 1822 02:01:01,922 --> 02:01:02,965 PORTAL ABIERTO ORIGEN: 2014 1823 02:01:28,574 --> 02:01:29,700 ¡Bruce! 1824 02:01:31,452 --> 02:01:33,036 No lo muevas. 1825 02:01:39,918 --> 02:01:41,920 - ¿Funcionó? - No estamos seguros. Está bien. 1826 02:02:28,425 --> 02:02:29,301 Cariño. 1827 02:02:29,468 --> 02:02:30,427 ¿Clint? 1828 02:02:30,594 --> 02:02:31,845 Cariño. 1829 02:02:32,679 --> 02:02:34,014 Chicos... 1830 02:02:36,475 --> 02:02:37,851 Creo que funcionó. 1831 02:03:20,477 --> 02:03:22,354 ¡No puedo respirar! 1832 02:03:23,605 --> 02:03:25,399 Cubierta. 1833 02:03:32,030 --> 02:03:33,824 Rhodey, Rocket, salgan de aquí. 1834 02:03:34,992 --> 02:03:36,535 ¡Deja que me levante! 1835 02:03:37,286 --> 02:03:38,036 ¡Vamos! 1836 02:03:48,171 --> 02:03:49,006 ¡Rhodey! 1837 02:03:57,556 --> 02:04:00,601 ¡SOS! ¿Alguien me recibe? Estamos en el nivel inferior. ¡Se inunda! 1838 02:04:00,767 --> 02:04:02,477 ¿Qué? 1839 02:04:02,644 --> 02:04:04,813 ¡Nos estamos ahogando! ¿Alguien me recibe? ¡SOS! 1840 02:04:04,980 --> 02:04:07,149 ¡Espera! ¡Estoy aquí! 1841 02:04:07,316 --> 02:04:08,817 Estoy aquí. ¿Puedes oírme? 1842 02:04:28,462 --> 02:04:29,671 ¿Cap? 1843 02:04:53,654 --> 02:04:54,780 Bien. 1844 02:05:14,049 --> 02:05:15,175 Hija. 1845 02:05:15,342 --> 02:05:16,510 Sí, padre. 1846 02:05:18,387 --> 02:05:20,097 Así que este es el futuro. 1847 02:05:20,764 --> 02:05:21,598 Bien hecho. 1848 02:05:22,516 --> 02:05:24,017 Gracias, padre. 1849 02:05:24,184 --> 02:05:25,560 No sospecharon nada. 1850 02:05:27,896 --> 02:05:29,356 Los arrogantes nunca lo hacen. 1851 02:05:32,317 --> 02:05:33,443 Ve. 1852 02:05:34,403 --> 02:05:36,822 Encuentra las gemas y tráemelas. 1853 02:05:36,988 --> 02:05:38,699 ¿Qué harás? 1854 02:05:40,033 --> 02:05:41,702 Esperar. 1855 02:06:06,935 --> 02:06:08,603 Dime una cosa. 1856 02:06:09,730 --> 02:06:12,149 En el futuro... 1857 02:06:12,315 --> 02:06:14,192 ¿qué pasa con nosotras dos? 1858 02:06:16,486 --> 02:06:18,113 Trato de matarte. 1859 02:06:19,823 --> 02:06:21,324 Varias veces. 1860 02:06:22,409 --> 02:06:24,369 Pero al final... 1861 02:06:24,536 --> 02:06:26,496 Ilegamos a ser amigas. 1862 02:06:27,998 --> 02:06:29,708 Llegamos a ser hermanas. 1863 02:06:37,382 --> 02:06:38,592 Vamos. 1864 02:06:40,635 --> 02:06:42,429 Podemos detenerlo. 1865 02:06:50,520 --> 02:06:51,855 Vamos, compañero, ¡despierta! 1866 02:06:52,397 --> 02:06:53,857 Ese es mi amigo. 1867 02:06:54,775 --> 02:06:56,818 Si lo pierdes otra vez, me lo quedaré. 1868 02:07:00,363 --> 02:07:01,531 ¿Qué pasó? 1869 02:07:01,698 --> 02:07:03,825 Si alteras el tiempo, tiende a causarte problemas. 1870 02:07:03,992 --> 02:07:04,868 Ya verás. 1871 02:07:26,973 --> 02:07:28,350 ¿Qué estuvo haciendo? 1872 02:07:30,268 --> 02:07:31,686 Absolutamente nada. 1873 02:07:33,438 --> 02:07:35,315 ¿Dónde están las gemas? 1874 02:07:35,690 --> 02:07:37,526 En algún lugar abajo de todo esto. 1875 02:07:38,902 --> 02:07:41,112 Todo lo que sé es que no las tiene. 1876 02:07:41,279 --> 02:07:43,031 Que siga así. 1877 02:07:43,198 --> 02:07:44,574 Sabes que es una trampa, ¿no? 1878 02:07:44,741 --> 02:07:46,076 Sí. 1879 02:07:46,243 --> 02:07:47,577 No me importa mucho. 1880 02:07:48,328 --> 02:07:49,329 Bien. 1881 02:07:50,288 --> 02:07:52,791 Siempre y cuando estemos todos de acuerdo. 1882 02:08:02,551 --> 02:08:04,553 Matémoslo como corresponde esta vez. 1883 02:08:13,937 --> 02:08:16,857 No pudieron vivir con su propio fracaso. 1884 02:08:18,358 --> 02:08:20,193 ¿Dónde los trajo eso? 1885 02:08:23,154 --> 02:08:25,031 De regreso a mí. 1886 02:08:28,451 --> 02:08:31,288 Creí que eliminando a la mitad de los seres vivos... 1887 02:08:32,038 --> 02:08:34,416 la otra mitad prosperaría. 1888 02:08:34,583 --> 02:08:35,917 Pero me mostraron... 1889 02:08:37,085 --> 02:08:38,837 que eso es imposible. 1890 02:08:40,755 --> 02:08:44,050 Y mientras haya quienes recuerden lo que había... 1891 02:08:44,217 --> 02:08:49,431 siempre habrá quienes no puedan aceptar lo que puede ser. 1892 02:08:50,181 --> 02:08:51,433 Resistirán. 1893 02:08:51,933 --> 02:08:53,852 Sí, somos muy testarudos. 1894 02:08:54,769 --> 02:08:56,354 Estoy agradecido. 1895 02:08:58,523 --> 02:09:00,275 Porque ahora... 1896 02:09:00,442 --> 02:09:02,569 sé lo que debo hacer. 1897 02:09:03,028 --> 02:09:05,989 Trituraré hasta el último átomo... 1898 02:09:06,156 --> 02:09:08,199 de este universo. 1899 02:09:08,992 --> 02:09:10,660 Y luego... 1900 02:09:10,827 --> 02:09:13,163 con las gemas que reunieron para mí... 1901 02:09:13,955 --> 02:09:16,082 crearé uno nuevo... 1902 02:09:16,249 --> 02:09:18,460 rebosante de vida... 1903 02:09:18,627 --> 02:09:20,503 que ignore lo que ha perdido... 1904 02:09:20,670 --> 02:09:23,048 y solo sepa lo que le fue brindado. 1905 02:09:26,134 --> 02:09:27,552 Un universo agradecido. 1906 02:09:28,094 --> 02:09:29,512 Que surja del derramamiento de sangre. 1907 02:09:29,679 --> 02:09:31,348 Nunca lo sabrán. 1908 02:09:32,557 --> 02:09:35,477 Porque no vivirán para contarlo. 1909 02:09:50,075 --> 02:09:51,368 Te veo en el más allá, viejo. 1910 02:09:53,703 --> 02:09:55,705 ¡Resistan! ¡Ya voy! 1911 02:10:25,986 --> 02:10:26,987 ¡Sí! 1912 02:10:41,876 --> 02:10:43,420 Oye. 1913 02:10:43,586 --> 02:10:45,296 Te conozco. 1914 02:10:48,216 --> 02:10:49,217 Padre... 1915 02:10:49,968 --> 02:10:51,386 tengo las gemas. 1916 02:10:51,553 --> 02:10:52,470 ¿Qué? 1917 02:10:53,847 --> 02:10:54,764 Detente. 1918 02:10:59,978 --> 02:11:01,396 ¿Nos traicionaste? 1919 02:11:07,402 --> 02:11:08,695 No tienes que hacerlo. 1920 02:11:11,531 --> 02:11:14,034 Soy esto. 1921 02:11:14,200 --> 02:11:16,119 No, no lo eres. 1922 02:11:16,578 --> 02:11:18,455 Viste en lo que nos convertimos. 1923 02:11:24,544 --> 02:11:26,755 Nebula, hazle caso. 1924 02:11:28,214 --> 02:11:29,090 Puedes cambiar. 1925 02:11:35,764 --> 02:11:37,265 ÉI no me lo permitirá. 1926 02:11:38,892 --> 02:11:39,642 ¡No! 1927 02:11:59,287 --> 02:12:00,663 Bueno, Thor. Golpéame. 1928 02:12:17,305 --> 02:12:18,598 Jefe, ¡despierte! 1929 02:13:09,899 --> 02:13:11,192 ¡Lo sabía! 1930 02:14:33,566 --> 02:14:36,402 En todos mis años de conquistas... 1931 02:14:37,695 --> 02:14:39,447 de violencia... 1932 02:14:40,490 --> 02:14:42,450 de matanzas... 1933 02:14:43,576 --> 02:14:45,995 nunca fue algo personal. 1934 02:14:48,581 --> 02:14:50,667 Pero ahora les diré... 1935 02:14:52,669 --> 02:14:58,925 que lo que estoy por hacerle a su terco y molesto planetita... 1936 02:15:00,677 --> 02:15:02,887 voy a disfrutarlo... 1937 02:15:03,805 --> 02:15:06,182 mucho, muchísimo. 1938 02:16:09,662 --> 02:16:11,205 Oye, Cap, ¿me recibes? 1939 02:16:17,211 --> 02:16:19,505 Cap, habla Sam. ¿Me escuchas? 1940 02:16:23,509 --> 02:16:24,927 A tu izquierda. 1941 02:17:50,596 --> 02:17:51,889 ¿Esos son todos? 1942 02:17:52,056 --> 02:17:54,267 ¿Qué? ¿Querías más? 1943 02:18:20,793 --> 02:18:22,753 Vengadores... 1944 02:18:27,884 --> 02:18:28,968 reúnanse. 1945 02:19:04,170 --> 02:19:05,421 ¡Mueran! 1946 02:19:26,067 --> 02:19:28,819 No, dámelo. Tú tienes el pequeño. 1947 02:19:42,500 --> 02:19:43,334 ¡Hola! 1948 02:19:44,335 --> 02:19:45,336 ¡Santo Dios! 1949 02:19:45,503 --> 02:19:46,879 No creerá lo que estuvo pasando. 1950 02:19:46,963 --> 02:19:48,172 ¿Recuerda cuando estuvimos en el espacio? 1951 02:19:48,339 --> 02:19:49,715 ¿Y me Ilené de polvillo? 1952 02:19:49,882 --> 02:19:52,552 Y debí desmayarme, porque me desperté y usted no estaba. 1953 02:19:52,718 --> 02:19:54,345 Pero estaba el Doctor Strange. Y dijo... 1954 02:19:54,512 --> 02:19:56,013 "Pasaron cinco años. Vamos, nos necesitan". 1955 02:19:56,180 --> 02:19:57,848 E hizo esa cosa amarilla centelleante de siempre. 1956 02:19:58,015 --> 02:19:58,849 ¿Lo hizo? Oh, no. 1957 02:19:59,016 --> 02:20:00,309 ¿Qué hace? 1958 02:20:05,356 --> 02:20:06,857 Es agradable. 1959 02:20:28,629 --> 02:20:29,630 ¿Gamora? 1960 02:20:39,056 --> 02:20:40,725 Creí que te había perdido. 1961 02:20:45,313 --> 02:20:48,232 ¡No me toques! 1962 02:20:51,235 --> 02:20:53,070 Fallaste la primera vez. 1963 02:20:53,237 --> 02:20:55,239 Y le diste a los dos la segunda vez. 1964 02:20:57,241 --> 02:20:58,326 ¿Es él? 1965 02:20:58,492 --> 02:20:59,493 ¿En serio? 1966 02:20:59,660 --> 02:21:01,662 Podías optar por él o por un árbol. 1967 02:21:12,465 --> 02:21:13,466 ¡Cap! 1968 02:21:13,633 --> 02:21:15,384 ¿Qué quieres que haga con esta cosa? 1969 02:21:18,095 --> 02:21:20,139 ¡Lleva las gemas lo más lejos posible! 1970 02:21:20,306 --> 02:21:21,349 ¡No! 1971 02:21:22,516 --> 02:21:24,477 Las necesitamos para regresarlas. 1972 02:21:24,644 --> 02:21:27,229 No podemos regresarlas. Thanos destruyó el túnel cuántico. 1973 02:21:27,396 --> 02:21:28,230 ¡Esperen! 1974 02:21:30,107 --> 02:21:32,234 No era nuestra única máquina del tiempo. 1975 02:21:38,240 --> 02:21:40,159 ¿Alguien ve una camioneta horrible por ahí? 1976 02:21:40,701 --> 02:21:43,788 ¡Sí! ¡Pero no te va a gustar dónde está estacionada! 1977 02:21:43,954 --> 02:21:46,082 Scott, ¿cuánto tiempo necesitas para hacerla funcionar? 1978 02:21:47,458 --> 02:21:48,459 Diez minutos, quizá. 1979 02:21:48,626 --> 02:21:50,127 Ponla en marcha. Te Ilevaremos las gemas. 1980 02:21:50,294 --> 02:21:51,837 Lo haremos, Cap. 1981 02:22:01,597 --> 02:22:02,723 Oye. 1982 02:22:02,890 --> 02:22:05,893 Dijiste que teníamos una chance en 14 millones de ganar, ¿no? 1983 02:22:06,811 --> 02:22:07,812 Dime que es esta. 1984 02:22:08,229 --> 02:22:10,106 Si te digo lo que pasa... 1985 02:22:10,272 --> 02:22:11,440 no pasará. 1986 02:22:15,027 --> 02:22:16,028 Espero que tengas razón. 1987 02:22:24,453 --> 02:22:25,830 Es un desastre acá atrás. 1988 02:22:26,831 --> 02:22:27,832 No arranca. 1989 02:22:29,125 --> 02:22:30,626 - ¿Qué? - No arranca. 1990 02:22:30,793 --> 02:22:32,211 Tengo que puentearlo. 1991 02:22:35,297 --> 02:22:36,507 ¿Dónde está Nebula? 1992 02:22:37,633 --> 02:22:38,968 No contesta. 1993 02:22:39,343 --> 02:22:40,678 Señor... 1994 02:22:50,438 --> 02:22:51,689 ¡Clint! 1995 02:22:53,733 --> 02:22:54,859 Dámelo. 1996 02:23:17,131 --> 02:23:20,509 Me quitaste todo. 1997 02:23:20,885 --> 02:23:23,220 Ni siquiera sé quién eres. 1998 02:23:23,387 --> 02:23:25,014 Lo sabrás. 1999 02:23:47,453 --> 02:23:48,412 ¡Lo tengo! 2000 02:23:50,956 --> 02:23:52,041 Activa Muerte Instantánea. 2001 02:24:15,481 --> 02:24:16,816 ¡Que Ilueva fuego! 2002 02:24:17,525 --> 02:24:19,443 Pero señor, ¡nuestras tropas! 2003 02:24:19,610 --> 02:24:21,362 ¡Simplemente hazlo! 2004 02:24:41,507 --> 02:24:43,884 ¿Alguien más ve esto? 2005 02:24:57,815 --> 02:24:58,941 ¡Puedo con esto! 2006 02:24:59,191 --> 02:25:00,985 Puedo con esto. Está bien, no puedo. 2007 02:25:01,318 --> 02:25:02,486 ¡Que alguien me ayude! 2008 02:25:02,653 --> 02:25:04,530 Oye, Queens, ¡atención! 2009 02:25:14,582 --> 02:25:15,624 Aguanta. Te tengo, chico. 2010 02:25:19,253 --> 02:25:20,421 ¡Hola! Es un gusto... 2011 02:25:20,588 --> 02:25:22,423 ¡Dios mío! 2012 02:25:58,667 --> 02:26:00,127 ¿Qué diablos es esto? 2013 02:26:00,920 --> 02:26:02,004 Viernes, ¿a qué le disparan? 2014 02:26:02,171 --> 02:26:04,048 Algo acaba de entrar a la atmósfera superior. 2015 02:26:17,311 --> 02:26:19,480 Oh, ¡sí! 2016 02:26:39,375 --> 02:26:41,794 Danvers, precisamos ayuda aquí. 2017 02:26:50,552 --> 02:26:53,138 Hola, soy Peter Parker. 2018 02:26:53,764 --> 02:26:55,182 Hola, Peter Parker. 2019 02:26:55,349 --> 02:26:56,517 ¿Tienes algo para mí? 2020 02:27:02,648 --> 02:27:04,733 No sé cómo cruzarás todo eso. 2021 02:27:06,402 --> 02:27:07,820 No te preocupes. 2022 02:27:08,696 --> 02:27:10,280 Ella tiene ayuda. 2023 02:29:58,115 --> 02:30:01,618 Soy inevitable. 2024 02:30:21,722 --> 02:30:23,265 Y yo... 2025 02:30:24,933 --> 02:30:26,101 soy... 2026 02:30:29,813 --> 02:30:31,315 Iron Man. 2027 02:32:30,017 --> 02:32:31,727 ¿Sr. Stark? 2028 02:32:32,144 --> 02:32:33,395 ¡Oiga! 2029 02:32:34,396 --> 02:32:37,357 Sr. Stark. ¿Me oye? 2030 02:32:37,524 --> 02:32:39,067 Soy Peter. 2031 02:32:40,360 --> 02:32:41,987 Oiga. 2032 02:32:43,030 --> 02:32:46,074 Ganamos, Sr. Stark. 2033 02:32:47,909 --> 02:32:50,078 Ganamos, Sr. Stark. 2034 02:32:51,705 --> 02:32:54,541 ¡Ganamos! Lo logró, señor, lo logró. 2035 02:32:55,459 --> 02:32:56,752 Lo lamento. 2036 02:32:56,918 --> 02:32:57,919 Tony. 2037 02:33:11,600 --> 02:33:12,642 Hola. 2038 02:33:12,809 --> 02:33:14,644 Hola, Pep. 2039 02:33:18,940 --> 02:33:20,025 ¿Viernes? 2040 02:33:20,192 --> 02:33:22,944 Funciones vitales en estado crítico. 2041 02:33:31,536 --> 02:33:32,537 ¿Tony? 2042 02:33:33,789 --> 02:33:34,873 Mírame. 2043 02:33:37,542 --> 02:33:39,461 Vamos a estar bien. 2044 02:33:44,174 --> 02:33:46,051 Ya puedes descansar. 2045 02:35:31,573 --> 02:35:34,367 Todos quieren un final feliz, ¿no? 2046 02:35:34,534 --> 02:35:36,745 Pero no siempre sucede de esa manera. 2047 02:35:38,830 --> 02:35:40,499 Quizá suceda esta vez. 2048 02:35:42,083 --> 02:35:44,753 Espero que si reproducen esto... 2049 02:35:46,421 --> 02:35:47,756 sea para celebrar. 2050 02:35:49,007 --> 02:35:52,677 Espero que se reúnan las familias. Espero que los recuperemos. 2051 02:35:52,844 --> 02:35:56,765 Y algo parecido a una versión normal del planeta haya sido restaurada. 2052 02:35:56,932 --> 02:35:58,892 Si alguna vez existió una versión normal. 2053 02:35:59,476 --> 02:36:02,479 Dios, qué mundo. Universo, ahora. 2054 02:36:03,438 --> 02:36:05,440 Si hace 10 años me decían que no estábamos solos... 2055 02:36:05,607 --> 02:36:09,277 y mucho menos hasta este extremo, no me hubiera sorprendido... 2056 02:36:09,444 --> 02:36:11,071 pero vamos, ¿quién sabía? 2057 02:36:11,238 --> 02:36:15,867 Las fuerzas épicas de la oscuridad y de la luz que entraron enjuego. 2058 02:36:16,034 --> 02:36:17,744 Ypara bien o para mal... 2059 02:36:17,911 --> 02:36:22,082 esa es la realidad en la que Morgan tendrá que hallar una forma de crecer. 2060 02:36:25,335 --> 02:36:27,128 Pensé que sería mejorgrabar un pequeño saludo... 2061 02:36:27,295 --> 02:36:30,924 en caso de una muerte prematura. De mi muerte. 2062 02:36:31,091 --> 02:36:34,344 No es que en algún momento la muerte no sea prematura. 2063 02:36:35,554 --> 02:36:38,598 Este viaje en el tiempo que intentaremos y completaremos mañana... 2064 02:36:38,765 --> 02:36:40,976 hizo que pensara seriamente si se puede sobrevivir a eso. 2065 02:36:41,142 --> 02:36:42,602 Esa es la razón. 2066 02:36:44,563 --> 02:36:46,481 Por otro lado, es el trabajo del héroe, ¿no? 2067 02:36:46,648 --> 02:36:47,732 Una parte del viaje es el final. 2068 02:36:49,734 --> 02:36:50,735 ¿Para qué estoy exagerando? 2069 02:36:50,902 --> 02:36:54,990 Todo va a funcionar exactamente como debería. 2070 02:36:58,493 --> 02:37:00,161 Te quiero 3000. 2071 02:37:20,265 --> 02:37:25,270 PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZÓN 2072 02:39:15,088 --> 02:39:18,842 Ojalá hubiera una forma de poder hacer que ella lo sepa. 2073 02:39:21,344 --> 02:39:23,471 Que ganamos. 2074 02:39:24,848 --> 02:39:26,558 Que lo logramos. 2075 02:39:30,145 --> 02:39:31,938 Ella sabe. 2076 02:39:36,818 --> 02:39:38,903 Ambos lo saben. 2077 02:39:47,871 --> 02:39:48,955 ¿Cómo estás, chiquilla? 2078 02:39:49,122 --> 02:39:50,123 Bien. 2079 02:39:50,290 --> 02:39:51,624 - ¿Estás bien? - Ajá. 2080 02:39:51,791 --> 02:39:54,502 - Bien. ¿Tienes hambre? - Ajá. 2081 02:39:54,919 --> 02:39:55,920 ¿Qué quieres? 2082 02:39:56,629 --> 02:39:58,047 Hamburguesas con queso. 2083 02:40:02,844 --> 02:40:05,096 A tu papá le gustaban las hamburguesas con queso. 2084 02:40:05,263 --> 02:40:06,681 Está bien. 2085 02:40:09,267 --> 02:40:11,519 Te traeré todas las hamburguesas con queso que quieras. 2086 02:40:11,686 --> 02:40:12,687 Está bien. 2087 02:40:29,454 --> 02:40:30,872 Entonces... 2088 02:40:31,122 --> 02:40:33,291 ¿cuándo podemos esperar que vuelvas? 2089 02:40:35,376 --> 02:40:36,711 En cuanto a eso... 2090 02:40:36,961 --> 02:40:39,130 Thor, tu gente necesita un rey. 2091 02:40:39,297 --> 02:40:41,174 No, ya tienen una reina. 2092 02:40:43,301 --> 02:40:44,302 Es gracioso. 2093 02:40:49,891 --> 02:40:51,726 ¿Hablas en serio? 2094 02:40:55,396 --> 02:40:57,649 Es hora de que sea el que soy... 2095 02:40:58,233 --> 02:41:00,819 en vez del que debería ser. 2096 02:41:02,111 --> 02:41:03,863 Pero eres una Iíder. 2097 02:41:04,489 --> 02:41:06,199 Es lo que eres. 2098 02:41:08,701 --> 02:41:10,662 ¿Sabes? Cambiaría muchas cosas. 2099 02:41:10,829 --> 02:41:12,330 Cuento con eso... 2100 02:41:12,497 --> 02:41:13,998 su majestad. 2101 02:41:24,133 --> 02:41:25,343 ¿Qué vas a hacer? 2102 02:41:26,094 --> 02:41:27,512 No estoy seguro. 2103 02:41:27,679 --> 02:41:31,224 Por primera vez en mil años no tengo un propósito. 2104 02:41:31,391 --> 02:41:32,809 Tengo quien me Ileve, eso sí. 2105 02:41:32,976 --> 02:41:34,936 Apúrate o nos iremos sin ti, bolsa de pelos. 2106 02:41:36,521 --> 02:41:39,274 BUSCANDO 2107 02:41:39,440 --> 02:41:40,984 ¡Aquí estamos! 2108 02:41:41,442 --> 02:41:42,986 Árbol, es un gusto verte. 2109 02:41:47,574 --> 02:41:50,869 Los Asgardianos de la Galaxia otra vez juntos. 2110 02:41:51,286 --> 02:41:53,162 ¿Adónde vamos primero? 2111 02:41:54,289 --> 02:41:55,331 Oye. 2112 02:41:55,957 --> 02:41:57,917 Para que lo sepas, aún es mi nave. 2113 02:41:58,084 --> 02:41:59,085 Estoy al mando. 2114 02:41:59,627 --> 02:42:02,171 Lo sé. Claro que lo estás. 2115 02:42:02,338 --> 02:42:03,882 Claro. 2116 02:42:06,509 --> 02:42:09,053 ¿Ves? Dijiste, "Claro", pero luego tocaste el mapa. 2117 02:42:09,220 --> 02:42:11,723 Me hace pensar que quizá no notaste que estaba al mando. 2118 02:42:12,348 --> 02:42:13,683 Quail, esas son tus inseguridades. 2119 02:42:13,850 --> 02:42:14,851 ¿Quail? 2120 02:42:15,018 --> 02:42:17,270 ¿Sí? Solo trato de ser útil y ayudar. 2121 02:42:17,437 --> 02:42:18,646 Quill. 2122 02:42:18,813 --> 02:42:19,689 Eso dije. 2123 02:42:19,856 --> 02:42:22,233 Deberían pelear entre ustedes por el honor del liderazgo. 2124 02:42:22,400 --> 02:42:23,776 Parece justo. 2125 02:42:26,529 --> 02:42:28,907 - No hace falta, ¿está bien? - No hace falta. 2126 02:42:29,073 --> 02:42:31,451 Tengo unos blasters, salvo que quieran usar cuchillos. 2127 02:42:31,618 --> 02:42:33,828 ¡Sí! Por favor, usen cuchillos. 2128 02:42:33,995 --> 02:42:35,079 Sí. Cuchillos. 2129 02:42:35,246 --> 02:42:36,789 Yo soy Groot. 2130 02:42:42,545 --> 02:42:43,922 No hace falta. 2131 02:42:44,088 --> 02:42:45,548 No habrá cuchilladas. 2132 02:42:45,715 --> 02:42:48,718 Todos saben quién está al mando. 2133 02:42:52,305 --> 02:42:53,514 Yo. 2134 02:42:54,599 --> 02:42:55,433 ¿No? 2135 02:42:56,351 --> 02:42:58,561 Sí, tú. 2136 02:42:58,811 --> 02:43:01,230 ¡Claro! Claro. 2137 02:43:01,397 --> 02:43:03,066 Claro. 2138 02:43:04,817 --> 02:43:06,361 Recuerda... 2139 02:43:07,195 --> 02:43:09,489 debes regresar las gemas al momento en que las tomaron... 2140 02:43:09,656 --> 02:43:12,867 o crearás muchas realidades alternativas desagradables. 2141 02:43:13,034 --> 02:43:14,035 No te preocupes, Bruce. 2142 02:43:14,577 --> 02:43:16,454 Me desharé de las realidades alternativas. 2143 02:43:16,996 --> 02:43:18,748 ¿Sabes? Lo intenté. 2144 02:43:20,041 --> 02:43:24,253 Cuando tenía el guante, las gemas, traté de hacerla volver. 2145 02:43:27,548 --> 02:43:29,175 La extraño, viejo. 2146 02:43:29,550 --> 02:43:30,551 Yo también. 2147 02:43:34,639 --> 02:43:37,058 Si quieres, podría ir contigo. 2148 02:43:39,644 --> 02:43:41,104 Eres un buen hombre, Sam. 2149 02:43:41,646 --> 02:43:43,189 Pero es mi responsabilidad. 2150 02:43:47,652 --> 02:43:49,570 No hagas nada tonto hasta que regrese. 2151 02:43:51,406 --> 02:43:52,657 ¿Cómo podría? 2152 02:43:52,824 --> 02:43:54,617 Te Ilevas todas las tonterías contigo. 2153 02:44:02,208 --> 02:44:04,002 Te voy a extrañar, compañero. 2154 02:44:04,377 --> 02:44:05,878 Todo saldrá bien, Buck. 2155 02:44:13,261 --> 02:44:15,054 ¿Cuánto tiempo tomará? 2156 02:44:15,304 --> 02:44:18,057 Para él, todo el que precise. Para nosotros, cinco segundos. 2157 02:44:23,146 --> 02:44:24,397 ¿Estás listo, Cap? 2158 02:44:24,564 --> 02:44:26,983 De acuerdo, nos encontraremos aquí otra vez, ¿sí? 2159 02:44:27,650 --> 02:44:28,776 Desde luego. 2160 02:44:30,278 --> 02:44:31,863 Listo para el reino cuántico. Tres... 2161 02:44:32,447 --> 02:44:33,281 dos... 2162 02:44:33,948 --> 02:44:35,158 uno... 2163 02:44:37,035 --> 02:44:39,078 Y regresando en cinco... 2164 02:44:39,245 --> 02:44:40,204 cuatro... 2165 02:44:40,371 --> 02:44:42,206 tres, dos... 2166 02:44:42,373 --> 02:44:43,708 uno. 2167 02:44:50,965 --> 02:44:51,966 ¿Dónde está? 2168 02:44:52,133 --> 02:44:53,885 No sé. Pasó rápido por su marca de tiempo. 2169 02:44:54,052 --> 02:44:55,511 Debería estar aquí. 2170 02:45:01,017 --> 02:45:01,934 Tráelo de vuelta. 2171 02:45:02,101 --> 02:45:03,227 - Estoy tratando. - Tráelo de vuelta. 2172 02:45:03,394 --> 02:45:05,271 - Dije que estoy tratando. - Sam. 2173 02:45:29,253 --> 02:45:30,838 Anda. 2174 02:45:48,815 --> 02:45:49,565 ¿Cap? 2175 02:45:51,901 --> 02:45:53,653 Hola, Sam. 2176 02:45:56,656 --> 02:45:59,700 ¿Algo salió mal o algo salió bien? 2177 02:46:01,828 --> 02:46:05,665 Luego de regresar las gemas, pensé... 2178 02:46:06,791 --> 02:46:08,126 que quizá... 2179 02:46:08,626 --> 02:46:13,422 probaré algo de esa vida que Tony me decía que me consiguiera. 2180 02:46:15,424 --> 02:46:17,552 ¿Y cómo fue esa vida? 2181 02:46:20,054 --> 02:46:21,472 Hermosa. 2182 02:46:22,807 --> 02:46:24,517 Muy bien. Me alegro por ti. 2183 02:46:24,684 --> 02:46:25,726 De veras. 2184 02:46:26,477 --> 02:46:27,770 Gracias. 2185 02:46:29,105 --> 02:46:30,356 Lo único que me entristece... 2186 02:46:30,523 --> 02:46:34,110 es el hecho de tener que vivir en un mundo sin el Capitán América. 2187 02:46:37,905 --> 02:46:40,700 Eso me recuerda. 2188 02:46:49,208 --> 02:46:50,418 Pruébatelo. 2189 02:47:15,943 --> 02:47:17,445 ¿Cómo lo sientes? 2190 02:47:20,031 --> 02:47:21,741 Como si fuera de alguien más. 2191 02:47:24,785 --> 02:47:25,953 No lo es. 2192 02:47:39,300 --> 02:47:40,885 Gracias. 2193 02:47:42,595 --> 02:47:43,888 Daré lo mejor de mí. 2194 02:47:49,268 --> 02:47:51,187 Por eso es tuyo. 2195 02:47:52,897 --> 02:47:54,273 ¿Me vas a contar sobre ella? 2196 02:48:00,863 --> 02:48:02,365 No. 2197 02:48:02,782 --> 02:48:04,909 No, no creo que lo haga.