1
00:00:07,091 --> 00:00:10,094
Bueno, espera, no dispares.
2
00:00:10,845 --> 00:00:12,597
- ¿Ves dónde impactará?
- Ajá.
3
00:00:12,763 --> 00:00:13,764
Está bien.
4
00:00:13,931 --> 00:00:15,850
Preocupémonos por cómo Ilegará allí.
5
00:00:16,726 --> 00:00:18,102
Debes poner el pie aquí.
6
00:00:18,436 --> 00:00:20,021
Pon los dedos de los pies
en esta dirección.
7
00:00:20,396 --> 00:00:21,939
La cadera, aquí.
8
00:00:22,148 --> 00:00:23,482
¿Está bien?
9
00:00:24,275 --> 00:00:25,610
- ¿Lo ves?
- Sí.
10
00:00:25,776 --> 00:00:26,777
- ¿Estás segura?
- Ajá.
11
00:00:26,986 --> 00:00:28,321
¿Y ahora? ¿Lo ves ahora?
12
00:00:28,404 --> 00:00:29,739
- No.
- ¿Y ahora?
13
00:00:31,908 --> 00:00:32,992
Muy bien.
14
00:00:33,659 --> 00:00:35,661
¿Lista? Con tres dedos.
15
00:00:36,329 --> 00:00:37,538
¡Genial!
16
00:00:39,040 --> 00:00:40,625
Buen tiro, nene.
17
00:00:40,791 --> 00:00:41,876
Aquí tienes.
18
00:00:42,251 --> 00:00:44,295
Chicos, ¿quieren mayonesa o mostaza?
19
00:00:44,462 --> 00:00:45,922
¿O las dos cosas?
20
00:00:46,214 --> 00:00:48,174
¿Quién le pone mayonesa a una salchicha?
21
00:00:48,341 --> 00:00:49,300
Probablemente tus hermanos.
22
00:00:49,467 --> 00:00:51,636
¡Dos con mostaza, por favor!
Gracias, mamá.
23
00:00:51,802 --> 00:00:52,637
¡Entendido!
24
00:00:53,095 --> 00:00:54,722
Nate, ¿mayonesa o mostaza?
25
00:00:55,348 --> 00:00:56,557
¿Qué tal con ketchup?
26
00:00:56,974 --> 00:00:58,935
O ketchup. También tengo ketchup.
27
00:00:59,227 --> 00:01:00,311
Préstale atención al codo.
28
00:01:03,314 --> 00:01:04,357
Bien hecho, ojo de halcón.
29
00:01:04,523 --> 00:01:06,150
Ve a buscar tu flecha.
30
00:01:09,362 --> 00:01:10,363
¡Oigan, chicos!
31
00:01:10,529 --> 00:01:12,740
Ya fue suficiente práctica.
¡Es hora de comer!
32
00:01:12,907 --> 00:01:13,950
Muy bien.
33
00:01:14,116 --> 00:01:15,493
Ya vamos. Tenemos hambre.
34
00:01:16,369 --> 00:01:18,037
Vamos, Lila.
35
00:01:21,082 --> 00:01:22,333
¿Lila?
36
00:01:25,253 --> 00:01:26,254
¿Cielo?
37
00:01:30,132 --> 00:01:31,300
Oye, ¿cariño?
38
00:01:40,810 --> 00:01:42,186
¿Cariño?
39
00:01:44,146 --> 00:01:45,439
¿Cariño?
40
00:01:47,066 --> 00:01:48,317
¡Muchachos!
41
00:01:50,236 --> 00:01:51,070
¡Muchachos!
42
00:01:53,364 --> 00:01:54,573
¡Laura!
43
00:02:38,576 --> 00:02:39,618
No tienes que hacer eso.
44
00:02:40,161 --> 00:02:42,830
Porque solo mantienes la posición.
45
00:02:43,873 --> 00:02:45,041
Oh, sí.
46
00:02:45,333 --> 00:02:46,334
Eso estuvo cerca.
47
00:02:48,210 --> 00:02:49,962
Eso es un gol. Estamos uno a uno.
48
00:02:50,129 --> 00:02:51,505
Me gustaría probar otra vez.
49
00:02:53,966 --> 00:02:56,218
Estamos empatados. ¿Sientes la tensión?
50
00:02:56,385 --> 00:02:57,928
Es divertido.
51
00:02:58,095 --> 00:03:00,097
Eso estuvo horrible. Ahora puedes ganar.
52
00:03:01,349 --> 00:03:02,350
Y ganaste.
53
00:03:03,434 --> 00:03:04,602
Felicitaciones.
54
00:03:04,769 --> 00:03:05,895
Fue un juego limpio.
55
00:03:07,313 --> 00:03:08,606
Soy un buen perdedor.
56
00:03:09,607 --> 00:03:10,983
¿Te diviertes?
57
00:03:12,818 --> 00:03:14,737
Fue divertido.
58
00:03:37,343 --> 00:03:38,886
¿Está encendida?
59
00:03:41,055 --> 00:03:43,057
Hola, Srta. Potts. Pep.
60
00:03:45,017 --> 00:03:47,103
Si encuentras esta grabación...
61
00:03:47,269 --> 00:03:49,939
no la publiques en las redes sociales.
62
00:03:50,106 --> 00:03:51,816
Será realmente lacrimógena.
63
00:03:52,483 --> 00:03:54,902
No sé si verás estos videos.
64
00:03:55,069 --> 00:03:57,113
Ni siquiera sé si aún estás...
65
00:03:57,655 --> 00:03:59,532
Oh, Dios, espero que sí.
66
00:04:00,366 --> 00:04:02,618
Hoy es el día 21.
67
00:04:02,785 --> 00:04:05,037
No, el 22.
68
00:04:05,704 --> 00:04:08,249
Si no fuera por el terror existencial...
69
00:04:08,416 --> 00:04:12,878
de mirar el vacío del espacio,
diría que me siento un poco mejorhoy.
70
00:04:13,045 --> 00:04:16,090
La infección siguió su curso,
gracias a la Villana Azul de atrás.
71
00:04:16,924 --> 00:04:18,259
La adorarías.
72
00:04:18,426 --> 00:04:19,844
Es muypráctica.
73
00:04:20,302 --> 00:04:22,388
Solo es un poquito sádica.
74
00:04:27,393 --> 00:04:29,478
Las celdas de combustible
se rompieron en la batalla...
75
00:04:29,645 --> 00:04:31,814
y hallamos una forma
de revertirla carga de iones...
76
00:04:31,981 --> 00:04:34,692
y conseguimos unas 48 horas de vuelo.
77
00:04:38,237 --> 00:04:39,822
Pero ahora fallaron completamente.
78
00:04:39,989 --> 00:04:43,492
Estamos a mil años luz
de la tienda más cercana...
79
00:04:44,994 --> 00:04:47,371
El oxígeno se acabará mañana
porla mañana...
80
00:04:48,873 --> 00:04:50,541
y eso será todo.
81
00:04:53,836 --> 00:04:56,922
Pep, sé que te dije
que no habría más sorpresas...
82
00:04:57,089 --> 00:05:00,676
pero tenía muchas ganas
de darte una sorpresa más.
83
00:05:00,843 --> 00:05:02,803
Pero parece...
84
00:05:02,970 --> 00:05:04,763
Tú sabes lo que parece.
85
00:05:06,182 --> 00:05:08,017
No te sientas mal.
86
00:05:08,184 --> 00:05:10,978
Digo, si te quedas postrada
un par de semanas...
87
00:05:11,729 --> 00:05:14,857
y luego sigues adelante
con una culpa inmensa...
88
00:05:19,987 --> 00:05:24,033
Podría recostarme un minuto.
A descansar la vista.
89
00:05:27,036 --> 00:05:28,579
Quiero que sepas...
90
00:05:29,788 --> 00:05:33,375
que cuando me vaya quedando dormido,
será como todas las últimas noches.
91
00:05:33,584 --> 00:05:36,545
Estoy bien. Muy bien.
92
00:05:37,213 --> 00:05:38,506
Sueño contigo.
93
00:05:40,090 --> 00:05:41,675
Porque siempre estás tú.
94
00:09:04,420 --> 00:09:05,421
No pude detenerlo.
95
00:09:05,587 --> 00:09:06,588
Yo tampoco.
96
00:09:06,755 --> 00:09:07,923
Espera.
97
00:09:10,342 --> 00:09:11,927
Perdí al chico.
98
00:09:14,471 --> 00:09:16,056
Tony, perdimos.
99
00:09:18,350 --> 00:09:19,351
¿Es...?
100
00:09:20,352 --> 00:09:21,979
- Ah, bueno.
- ¡Dios mío!
101
00:09:22,980 --> 00:09:24,022
¡Dios mío!
102
00:09:29,445 --> 00:09:31,155
Está bien.
103
00:09:37,536 --> 00:09:39,872
Pasaron 23 días
desde que Thanos vino a la Tierra.
104
00:09:40,038 --> 00:09:41,039
STEPHEN STRANGE: DESAPARECIDO
105
00:09:41,206 --> 00:09:42,207
SAMUEL WILSON: DESAPARECIDO
106
00:09:42,374 --> 00:09:43,625
Los gobiernos están destruidos.
107
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
WANDA MAXIMOFF: DESAPARECIDA
108
00:09:44,960 --> 00:09:45,961
Las partes que funcionan...
109
00:09:46,128 --> 00:09:46,962
SCOTT LANG: DESAPARECIDO
110
00:09:47,129 --> 00:09:50,632
...tratan de hacer un censo,
y parece que lo que hizo...
111
00:09:53,385 --> 00:09:54,970
Hizo lo que dijo que haría.
112
00:09:55,137 --> 00:09:56,138
Thanos eliminó...
113
00:09:56,305 --> 00:09:58,307
NICK FURY: DESAPARECIDO
114
00:09:58,724 --> 00:10:01,810
...al 50 % de todos los seres vivos.
115
00:10:06,148 --> 00:10:08,066
¿Dónde está ahora? ¿Dónde?
116
00:10:08,233 --> 00:10:09,943
No sabemos.
117
00:10:10,110 --> 00:10:13,197
Abrió un portal y lo atravesó.
118
00:10:15,824 --> 00:10:16,867
¿Qué le pasa?
119
00:10:17,951 --> 00:10:19,912
Está enfadado.
120
00:10:20,078 --> 00:10:21,413
Cree que fracasó.
121
00:10:22,873 --> 00:10:23,874
Que lo hizo, sin duda...
122
00:10:24,041 --> 00:10:26,168
pero hay mucho fracaso dando vueltas, ¿no?
123
00:10:26,335 --> 00:10:28,879
Hasta este momento
creía que eras un peluche.
124
00:10:29,046 --> 00:10:30,464
Quizá lo sea.
125
00:10:30,631 --> 00:10:32,007
Buscamos a Thanos por tres semanas.
126
00:10:32,174 --> 00:10:34,176
Con escáneres del espacio profundo...
127
00:10:34,426 --> 00:10:36,386
y satélites, y no hallamos nada.
128
00:10:38,180 --> 00:10:39,181
Tony, peleaste con él.
129
00:10:39,348 --> 00:10:40,265
¿Quién te dijo eso?
130
00:10:40,933 --> 00:10:41,975
No peleé con él.
131
00:10:42,142 --> 00:10:43,727
No, me limpió la cara con un planeta...
132
00:10:43,894 --> 00:10:46,313
mientras el mago de la calle Bleecker
regaló la mercadería.
133
00:10:46,480 --> 00:10:48,816
Eso pasó.
No hubo pelea, no se lo puede vencer.
134
00:10:48,982 --> 00:10:51,693
¿Te dio alguna pista, coordenadas, algo?
135
00:10:54,696 --> 00:10:56,198
Me lo vi venir hace unos años.
136
00:10:56,365 --> 00:10:57,991
Tuve una visión. No quería creerla.
137
00:10:58,492 --> 00:10:59,952
Creí que estaba soñando.
138
00:11:00,118 --> 00:11:01,119
Tony, necesito que te concentres.
139
00:11:01,286 --> 00:11:03,038
Y yo te necesitaba.
140
00:11:03,205 --> 00:11:04,248
En tiempo pasado.
141
00:11:04,414 --> 00:11:07,668
Eso supera lo que tú necesitas.
Es muy tarde, compañero.
142
00:11:07,835 --> 00:11:08,961
Disculpa.
143
00:11:09,920 --> 00:11:12,631
¿Sabes lo que necesito? Afeitarme.
144
00:11:13,298 --> 00:11:15,801
Y creo que recuerdo haberles dicho...
145
00:11:15,968 --> 00:11:16,844
¡Tony!
146
00:11:17,010 --> 00:11:22,307
...a vivos y muertos, que necesitábamos
una armadura alrededor del mundo.
147
00:11:22,474 --> 00:11:26,103
¿Lo recuerdan? Afectara o no
nuestras preciadas libertades.
148
00:11:26,270 --> 00:11:27,479
Eso es lo que necesitábamos.
149
00:11:27,646 --> 00:11:28,730
No funcionó, ¿no?
150
00:11:28,897 --> 00:11:30,315
Dije que perderíamos.
151
00:11:30,482 --> 00:11:32,651
Tú dijiste: "Lo haremos juntos, también".
152
00:11:33,193 --> 00:11:34,278
Y adivina una cosa, Cap.
153
00:11:34,444 --> 00:11:35,737
Perdimos.
154
00:11:36,196 --> 00:11:37,197
Y no estuviste ahí.
155
00:11:38,782 --> 00:11:39,950
Pero eso es lo que hacemos, ¿no?
156
00:11:40,117 --> 00:11:42,870
Trabajamos mejor luego del hecho.
Somos los "Vengadores".
157
00:11:43,036 --> 00:11:44,997
Somos los "Vengadores",
no los "Evitadores".
158
00:11:45,163 --> 00:11:46,164
- Está bien.
- ¿No?
159
00:11:46,331 --> 00:11:47,541
Ya diste tu opinión. Siéntate.
160
00:11:47,708 --> 00:11:48,667
No, esta es mi opinión.
161
00:11:48,834 --> 00:11:50,210
- Ella es genial.
- Tony, estás mal, siéntate.
162
00:11:50,377 --> 00:11:52,004
Te necesitamos. Eres sangre nueva.
163
00:11:52,170 --> 00:11:55,007
Banda de mulas viejas y cansadas.
No tengo nada para ti, Cap.
164
00:11:55,173 --> 00:11:56,466
No tengo ni coordenadas...
165
00:11:56,633 --> 00:11:59,386
ni pistas, ni estrategias, ni opciones.
166
00:11:59,553 --> 00:12:01,263
Cero. Ninguna. Nada.
167
00:12:01,430 --> 00:12:03,181
Ni confianza, mentiroso.
168
00:12:07,728 --> 00:12:08,979
Toma esto.
169
00:12:09,146 --> 00:12:11,273
Tú lo encontraste, ponlo en...
170
00:12:11,732 --> 00:12:13,275
tu escondite.
171
00:12:14,568 --> 00:12:16,278
- ¡Tony!
- Estoy bien.
172
00:12:16,445 --> 00:12:18,155
Permíteme...
173
00:12:24,661 --> 00:12:25,954
Bruce le dio un sedante.
174
00:12:26,121 --> 00:12:27,831
Estará inconsciente el resto del día.
175
00:12:28,916 --> 00:12:30,375
Cuídenlo, chicos...
176
00:12:30,542 --> 00:12:32,085
cuando vuelva le daré un elixir xorriano.
177
00:12:32,669 --> 00:12:33,670
¿Adónde vas?
178
00:12:33,837 --> 00:12:35,505
A matar a Thanos.
179
00:12:38,550 --> 00:12:39,676
Oye.
180
00:12:39,843 --> 00:12:41,970
Acostumbramos trabajar en equipo...
181
00:12:42,137 --> 00:12:43,805
y, entre tú y yo, la moral está baja.
182
00:12:43,972 --> 00:12:47,559
Sabemos que tu territorio es
el espacio, pero también es nuestra lucha.
183
00:12:47,726 --> 00:12:48,894
¿Aunque sea sabes dónde está?
184
00:12:49,061 --> 00:12:50,228
Conozco gente que podría saberlo.
185
00:12:50,395 --> 00:12:51,730
No te molestes.
186
00:12:52,689 --> 00:12:54,441
Puedo decirte dónde está Thanos.
187
00:12:56,985 --> 00:12:59,947
Thanos pasó mucho tiempo
tratando de perfeccionarme.
188
00:13:00,572 --> 00:13:04,618
Y mientras trabajaba,
hablaba sobre su Gran Plan.
189
00:13:04,785 --> 00:13:07,871
Incluso estando desensamblada,
yo quería complacerlo.
190
00:13:08,038 --> 00:13:09,456
Le preguntaba...
191
00:13:09,998 --> 00:13:12,668
adónde iríamos una vez
que complete su plan.
192
00:13:13,168 --> 00:13:15,170
Y siempre respondía lo mismo.
193
00:13:19,383 --> 00:13:20,384
"AI Jardín".
194
00:13:21,051 --> 00:13:23,762
Esto es muy tierno.
Thanos tiene un plan de retiro.
195
00:13:23,929 --> 00:13:25,472
¿Dónde está?
196
00:13:25,764 --> 00:13:27,891
Cuando Thanos chasqueó los dedos...
197
00:13:28,058 --> 00:13:31,937
la tierra fue el epicentro de un pico
de tensión de proporciones cósmicas.
198
00:13:32,104 --> 00:13:34,314
Nunca se vio algo así.
199
00:13:34,481 --> 00:13:35,816
Hasta hace dos días...
200
00:13:37,651 --> 00:13:39,236
en este planeta.
201
00:13:39,945 --> 00:13:41,446
Thanos está allí.
202
00:13:43,156 --> 00:13:44,866
Usó las gemas otra vez.
203
00:13:45,117 --> 00:13:46,535
Oigan.
204
00:13:46,952 --> 00:13:48,912
Iríamos con poco personal, ¿saben?
205
00:13:49,079 --> 00:13:50,455
Todavía tiene las gemas...
206
00:13:50,622 --> 00:13:52,165
Entonces tomémoslas.
207
00:13:52,332 --> 00:13:53,709
Usémoslas para hacer volver a todos.
208
00:13:53,875 --> 00:13:54,960
¿Así nomás?
209
00:13:55,127 --> 00:13:56,712
Sí. Así nomás.
210
00:13:56,878 --> 00:14:00,048
Si hay una pequeña oportunidad
de deshacer esto...
211
00:14:00,215 --> 00:14:02,926
Se lo debemos a los que no están aquí
para intentarlo.
212
00:14:03,093 --> 00:14:07,055
Si lo hacemos, ¿cómo sabemos
que no terminará como antes?
213
00:14:07,222 --> 00:14:08,849
Porque antes no contaban conmigo.
214
00:14:09,725 --> 00:14:10,892
Oye, chica nueva.
215
00:14:11,059 --> 00:14:13,770
En este cuarto todos tienen superpoderes.
216
00:14:14,563 --> 00:14:16,565
Si puedo preguntar,
¿dónde estuviste todo este tiempo?
217
00:14:16,732 --> 00:14:19,151
Hay muchos planetas en el universo.
218
00:14:19,317 --> 00:14:22,195
Y por desgracia,
no cuentan con ustedes, chicos.
219
00:14:41,840 --> 00:14:43,925
Ella me agrada.
220
00:14:48,472 --> 00:14:50,932
Vamos por ese granuja.
221
00:15:12,704 --> 00:15:13,705
Bien.
222
00:15:14,122 --> 00:15:16,500
¿Quién de ustedes no estuvo en el espacio?
223
00:15:17,876 --> 00:15:19,002
¿Por qué?
224
00:15:19,169 --> 00:15:20,837
Mejor que no vomiten en mi nave.
225
00:15:21,004 --> 00:15:22,297
Haremos el salto en tres...
226
00:15:22,714 --> 00:15:24,549
dos, uno.
227
00:15:38,105 --> 00:15:39,815
Bajaré a hacer el reconocimiento.
228
00:15:58,333 --> 00:15:59,543
Va a salir bien, Steve.
229
00:15:59,918 --> 00:16:01,503
Sé que sí.
230
00:16:05,340 --> 00:16:07,634
Porque si no, no sé qué voy a hacer.
231
00:16:08,218 --> 00:16:11,721
No hay ni satélites,
ni naves, ni ejércitos.
232
00:16:11,888 --> 00:16:13,390
Ni ninguna defensa terrestre.
233
00:16:15,475 --> 00:16:17,144
Solo está él.
234
00:16:17,769 --> 00:16:19,521
Y es suficiente.
235
00:17:48,777 --> 00:17:49,986
Oh, no.
236
00:17:59,871 --> 00:18:01,206
¿Dónde están?
237
00:18:01,539 --> 00:18:03,041
Responde.
238
00:18:05,460 --> 00:18:07,879
El universo exigía una corrección.
239
00:18:08,046 --> 00:18:11,841
Luego de eso,
las gemas no servían para nada...
240
00:18:12,008 --> 00:18:13,635
salvo para tentar.
241
00:18:13,802 --> 00:18:15,762
¡Asesinaste a billones!
242
00:18:16,721 --> 00:18:18,306
Deberían estar agradecidos.
243
00:18:22,519 --> 00:18:24,437
¿Dónde están las gemas?
244
00:18:24,604 --> 00:18:25,981
Desaparecieron.
245
00:18:26,147 --> 00:18:27,232
Fueron reducidas a átomos.
246
00:18:27,899 --> 00:18:29,401
¡Las usaste hace dos días!
247
00:18:29,567 --> 00:18:32,779
Usé las gemas para destruir las gemas.
248
00:18:33,530 --> 00:18:35,156
Eso casi me mató.
249
00:18:36,574 --> 00:18:38,326
Pero ya está hecho.
250
00:18:38,743 --> 00:18:41,413
Siempre será así.
251
00:18:42,998 --> 00:18:46,376
Soy inevitable.
252
00:18:48,670 --> 00:18:51,047
Hay que destrozar este lugar.
¡Debe estar mintiendo!
253
00:18:51,214 --> 00:18:52,424
Mi padre puede ser muchas cosas.
254
00:18:53,300 --> 00:18:55,385
Pero no es mentiroso.
255
00:18:59,389 --> 00:19:00,724
Gracias, hija.
256
00:19:03,601 --> 00:19:05,520
Quizá fui demasiado duro contigo.
257
00:19:12,027 --> 00:19:13,028
¿Qué?
258
00:19:13,695 --> 00:19:15,447
¿Qué hiciste?
259
00:19:16,990 --> 00:19:18,783
Fui por su cabeza.
260
00:20:02,702 --> 00:20:09,667
5 AÑOS DESPUÉS
261
00:20:29,687 --> 00:20:31,856
Así que...
262
00:20:32,023 --> 00:20:33,024
¿ADÓNDE VAMOS AHORA QUE YA NO ESTÁN?
263
00:20:33,191 --> 00:20:35,652
...tuve una cita el otro día.
264
00:20:35,819 --> 00:20:37,487
La primera en cinco años.
265
00:20:37,654 --> 00:20:39,989
Estaba sentado en la cena.
266
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
Ni siquiera sabía de qué hablar.
267
00:20:44,536 --> 00:20:45,745
¿De qué hablaron?
268
00:20:46,246 --> 00:20:49,582
De lo mismo de siempre.
Cómo cambiaron las cosas.
269
00:20:50,208 --> 00:20:51,835
Mi trabajo, su trabajo.
270
00:20:52,836 --> 00:20:54,712
De cuánto extrañamos a los Mets.
271
00:20:57,132 --> 00:20:58,675
Y nos quedamos en silencio...
272
00:21:00,885 --> 00:21:04,389
entonces él Iloró
mientras servían las ensaladas.
273
00:21:04,556 --> 00:21:06,057
¿Y tú?
274
00:21:07,142 --> 00:21:10,395
Lloré justo antes del postre.
275
00:21:14,149 --> 00:21:16,276
Pero lo veré de nuevo mañana...
276
00:21:16,943 --> 00:21:18,194
Eso es genial.
277
00:21:18,361 --> 00:21:19,946
Hiciste lo más difícil. Probar algo nuevo.
278
00:21:20,113 --> 00:21:22,240
No sabías cómo iba a resultar.
279
00:21:22,866 --> 00:21:27,162
Y eso es todo. Esos pequeños
y valientes pasitos que debemos dar...
280
00:21:27,328 --> 00:21:31,040
para tratar de recomponernos,
para tratar de hallar un propósito.
281
00:21:32,876 --> 00:21:36,880
Me congelaron en 1945,
justo luego de conocer al amor de mi vida.
282
00:21:37,755 --> 00:21:39,507
Desperté 70 años después.
283
00:21:42,635 --> 00:21:44,679
Debes seguir adelante.
284
00:21:47,390 --> 00:21:49,017
Debes seguir adelante.
285
00:21:53,855 --> 00:21:56,274
El mundo está en nuestras manos.
286
00:21:56,441 --> 00:21:58,526
Nos queda a nosotros, chicos.
287
00:21:58,693 --> 00:22:00,904
Y debemos hacer algo con él.
288
00:22:01,613 --> 00:22:03,031
De lo contrario...
289
00:22:04,324 --> 00:22:06,659
Thanos debería habernos matado a todos.
290
00:22:17,629 --> 00:22:21,633
U-STORE-It
ALMACENES
291
00:23:08,596 --> 00:23:09,931
¿Qué diablos?
292
00:23:22,193 --> 00:23:23,570
¿Hope?
293
00:23:25,154 --> 00:23:26,155
SEGURIDAD
294
00:23:33,204 --> 00:23:35,707
¡AUXILIO!
295
00:23:45,508 --> 00:23:48,052
DESAPARECIDO
296
00:23:56,769 --> 00:23:57,770
¡Chico!
297
00:23:57,937 --> 00:23:58,980
¡Oye, chico!
298
00:24:03,318 --> 00:24:05,528
¿Qué diablos pasó aquí?
299
00:24:26,174 --> 00:24:28,384
LOS DESAPARECIDOS
300
00:24:37,185 --> 00:24:38,978
¡Dios mío!
301
00:24:41,814 --> 00:24:43,274
¡Por favor!
302
00:24:43,441 --> 00:24:44,984
¡Por favor!
303
00:24:45,151 --> 00:24:47,153
No.
304
00:24:48,613 --> 00:24:49,989
No.
305
00:24:52,325 --> 00:24:53,326
Disculpen. Perdón.
306
00:24:53,493 --> 00:24:54,786
Cassie, no.
307
00:24:54,952 --> 00:24:56,412
No.
308
00:24:57,789 --> 00:24:59,499
No.
309
00:25:00,416 --> 00:25:03,336
Por favor. No, Cassie.
310
00:25:10,551 --> 00:25:11,719
¿Qué?
311
00:25:41,791 --> 00:25:43,126
¿Cassie?
312
00:25:44,293 --> 00:25:45,670
¿Papá?
313
00:26:11,696 --> 00:26:13,448
¡Estás tan grande!
314
00:26:15,491 --> 00:26:18,327
ÁREA RESTRINGIDA - NO PASAR
315
00:26:27,420 --> 00:26:31,924
Sí. Abordamos esa nave
de guerra sospechosa que rastreó Danvers.
316
00:26:32,091 --> 00:26:33,801
Era un basurero con desechos infecciosos.
317
00:26:33,968 --> 00:26:35,428
Gracias porla información.
318
00:26:35,595 --> 00:26:36,929
Estaban más cerca.
319
00:26:37,096 --> 00:26:38,389
Sí. Y olemos a basura.
320
00:26:38,556 --> 00:26:39,891
¿Tienes una lectura de esos temblores?
321
00:26:40,057 --> 00:26:42,643
Fue una subducción moderada
bajo la placa africana.
322
00:26:42,810 --> 00:26:44,854
¿Podemos verlo? ¿Cómo lo manejamos?
323
00:26:45,021 --> 00:26:46,189
Nat.
324
00:26:46,647 --> 00:26:48,608
Es un terremoto bajo el océano.
325
00:26:48,775 --> 00:26:51,611
Lo manejamos absteniéndonos de hacerlo.
326
00:26:52,361 --> 00:26:54,489
Carol, ¿te veremos el mes que viene?
327
00:26:54,947 --> 00:26:57,658
- Es poco probable.
- ¿Qué? ¿Te harás otro corte de pelo?
328
00:26:57,825 --> 00:26:59,160
Escucha, cara peluda.
329
00:26:59,327 --> 00:27:01,120
Estoy cubriendo mucho territorio.
330
00:27:01,287 --> 00:27:04,415
En todos lados pasa lo mismo
que en la Tierra.
331
00:27:04,749 --> 00:27:06,584
En miles de planetas.
332
00:27:06,751 --> 00:27:09,420
Muy bien. Es una buena razón.
333
00:27:09,587 --> 00:27:11,672
Quizá no me vean pormucho tiempo.
334
00:27:12,507 --> 00:27:14,175
Está bien.
335
00:27:15,051 --> 00:27:17,178
Este canal siempre está activo.
336
00:27:17,345 --> 00:27:19,430
Así que si algo anda mal...
337
00:27:19,597 --> 00:27:22,016
si alguien causa problemas
donde no debería...
338
00:27:22,183 --> 00:27:23,351
díganmelo a mí.
339
00:27:24,143 --> 00:27:24,977
Está bien.
340
00:27:25,144 --> 00:27:26,604
De acuerdo.
341
00:27:27,355 --> 00:27:28,439
Buena suerte.
342
00:27:37,031 --> 00:27:38,032
¿Dónde estás?
343
00:27:38,199 --> 00:27:39,200
En México.
344
00:27:39,367 --> 00:27:41,994
Los federales hallaron
un cuarto Ileno de cadáveres.
345
00:27:42,161 --> 00:27:43,788
Parecen muchos tipos de un cartel...
346
00:27:43,955 --> 00:27:45,915
ni siquiera pudieron dispararsus armas.
347
00:27:46,082 --> 00:27:47,792
Probablemente sea una banda rival.
348
00:27:47,959 --> 00:27:49,168
Salvo que no es así.
349
00:27:49,418 --> 00:27:51,504
Es Barton, no hay duda.
350
00:27:52,088 --> 00:27:53,673
Lo que hizo aquí...
351
00:27:53,840 --> 00:27:57,009
lo que estuvo haciendo los últimos años...
352
00:27:57,844 --> 00:27:59,637
Digo, la escena que dejó...
353
00:28:00,638 --> 00:28:04,183
Debo decirte que hay una parte de mí
que no quiere hallarlo.
354
00:28:09,772 --> 00:28:12,024
¿Averiguarás dónde irá después?
355
00:28:15,945 --> 00:28:17,071
¿Nat?
356
00:28:18,865 --> 00:28:20,575
Por favor.
357
00:28:22,326 --> 00:28:23,494
Está bien.
358
00:28:32,295 --> 00:28:34,130
Te ofrecería hacerte la cena...
359
00:28:34,463 --> 00:28:36,048
pero ya te ves bastante mal.
360
00:28:40,136 --> 00:28:41,554
¿Viniste a lavar tu ropa?
361
00:28:41,721 --> 00:28:43,306
Y a ver a una amiga.
362
00:28:44,390 --> 00:28:47,059
Indudablemente tu amiga está bien.
363
00:28:49,812 --> 00:28:52,315
Vi un grupo de ballenas
cuando venía por el puente.
364
00:28:52,481 --> 00:28:54,317
- ¿En el río Hudson?
- Hay menos barcos...
365
00:28:54,483 --> 00:28:55,735
agua más limpia.
366
00:28:55,902 --> 00:28:59,822
Si estás por decirme
que vea el lado positivo...
367
00:29:02,199 --> 00:29:05,786
estoy por tirarte un sándwich
de mantequilla de maní por la cabeza.
368
00:29:07,747 --> 00:29:08,915
Disculpa.
369
00:29:09,081 --> 00:29:10,249
Es la costumbre.
370
00:29:24,513 --> 00:29:27,642
Sigo diciéndoles a todos
que deben seguir adelante...
371
00:29:27,975 --> 00:29:29,477
y crecer.
372
00:29:30,686 --> 00:29:31,979
Algunos lo hacen.
373
00:29:35,441 --> 00:29:36,943
Pero nosotros no.
374
00:29:37,693 --> 00:29:39,737
Si sigo adelante, ¿quién hará esto?
375
00:29:40,112 --> 00:29:42,239
Quizá no haga falta hacerlo.
376
00:29:46,452 --> 00:29:48,704
No tenía nada.
377
00:29:49,705 --> 00:29:51,791
Y luego conseguí esto.
378
00:29:53,960 --> 00:29:55,795
Este trabajo.
379
00:29:58,172 --> 00:29:59,924
Esta familia.
380
00:30:05,721 --> 00:30:07,598
Y eso me hizo ser mejor persona.
381
00:30:13,854 --> 00:30:17,400
Y aunque hayan muerto...
382
00:30:21,362 --> 00:30:23,781
aún trato de mejorar.
383
00:30:26,826 --> 00:30:29,245
Creo que ambos precisamos una vida plena.
384
00:30:31,664 --> 00:30:33,082
Primero tú.
385
00:30:38,629 --> 00:30:41,090
¡Hola! ¿Hay alguien en casa?
386
00:30:41,257 --> 00:30:42,967
Soy Scott Lang.
387
00:30:43,134 --> 00:30:45,970
Nos conocimos hace unos años
en el aeropuerto...
388
00:30:46,137 --> 00:30:47,805
en Alemania.
389
00:30:47,972 --> 00:30:50,266
Soy el que se volvió muy grande.
Estaba enmascarado.
390
00:30:50,433 --> 00:30:51,934
- No me reconocerían.
- ¿Es un mensaje viejo?
391
00:30:52,101 --> 00:30:55,062
¿Ant-Man? Sé que lo saben.
392
00:30:55,229 --> 00:30:57,815
- Es en la puerta principal.
- Necesito hablarles.
393
00:31:03,988 --> 00:31:05,156
Scott.
394
00:31:06,115 --> 00:31:07,116
¿Estás bien?
395
00:31:07,283 --> 00:31:08,284
Sí.
396
00:31:10,077 --> 00:31:12,455
¿Alguna vez estudiaron física cuántica?
397
00:31:12,872 --> 00:31:14,373
Solo para conversar.
398
00:31:15,458 --> 00:31:17,084
Está bien...
399
00:31:17,460 --> 00:31:20,171
hace cinco años, justo antes...
400
00:31:20,755 --> 00:31:21,881
de Thanos...
401
00:31:22,256 --> 00:31:24,341
Estaba en un lugar llamado
el reino cuántico.
402
00:31:24,508 --> 00:31:27,011
El reino cuántico es como
un universo microscópico.
403
00:31:27,178 --> 00:31:29,305
Hay que ser increíblemente pequeño
para ir.
404
00:31:29,472 --> 00:31:31,015
Hope. Ella es mi...
405
00:31:33,100 --> 00:31:34,810
Ella era mi...
406
00:31:36,520 --> 00:31:37,730
Se suponía que ella me sacaría.
407
00:31:37,897 --> 00:31:39,482
Y luego pasó lo de Thanos...
408
00:31:39,648 --> 00:31:41,317
y quedé atrapado ahí.
409
00:31:41,776 --> 00:31:43,736
Lo lamento, habrán sido
cinco años muy largos.
410
00:31:43,903 --> 00:31:45,237
Sí, pero esa es la cuestión.
411
00:31:45,404 --> 00:31:46,572
No lo fueron.
412
00:31:46,739 --> 00:31:47,948
Fueron cinco horas para mí.
413
00:31:48,115 --> 00:31:50,534
Las reglas del reino cuántico
no son iguales a las de acá.
414
00:31:50,701 --> 00:31:52,244
Todo es impredecible.
415
00:31:52,411 --> 00:31:53,621
¿Ese sándwich tiene dueño?
416
00:31:53,788 --> 00:31:55,039
Estoy hambriento.
417
00:31:55,372 --> 00:31:56,499
Scott.
418
00:31:56,665 --> 00:31:57,958
¿De qué hablas?
419
00:31:58,959 --> 00:32:00,211
Entonces...
420
00:32:01,170 --> 00:32:02,755
lo que digo es...
421
00:32:03,631 --> 00:32:06,050
el tiempo transcurre diferente
en el reino cuántico.
422
00:32:06,217 --> 00:32:09,512
El único problema es que ahora
no tenemos forma de navegar por él.
423
00:32:09,678 --> 00:32:10,679
¿Y si pudiéramos?
424
00:32:11,430 --> 00:32:14,642
No puedo dejar de pensar en eso.
¿Y si pudiéramos controlar el caos...
425
00:32:14,809 --> 00:32:15,935
y navegar por él?
426
00:32:16,102 --> 00:32:17,603
¿Y si hubiera una forma...
427
00:32:17,770 --> 00:32:20,564
de entrar al reino cuántico
en cierto punto en el tiempo...
428
00:32:20,731 --> 00:32:23,442
pero salir del reino cuántico
en otro punto del tiempo?
429
00:32:23,609 --> 00:32:24,944
Como...
430
00:32:25,694 --> 00:32:27,780
- Como antes de Thanos.
- Espera.
431
00:32:27,947 --> 00:32:29,532
¿Hablas de una máquina del tiempo?
432
00:32:29,698 --> 00:32:32,451
No, claro que no.
No es una máquina del tiempo.
433
00:32:32,618 --> 00:32:33,661
Es más como una...
434
00:32:35,871 --> 00:32:37,623
Sí. Es como una máquina del tiempo.
435
00:32:37,790 --> 00:32:39,583
Es una locura, lo sé.
436
00:32:40,334 --> 00:32:43,129
Pero no puedo dejar de pensar en eso.
Tiene que haber...
437
00:32:43,879 --> 00:32:45,172
alguna manera...
438
00:32:45,339 --> 00:32:47,133
- Es una locura.
- Scott.
439
00:32:47,299 --> 00:32:48,592
Recibo correos de un mapache...
440
00:32:48,759 --> 00:32:50,761
así que ya nada me parece una locura.
441
00:32:51,512 --> 00:32:53,597
¿Con quién hablamos sobre esto?
442
00:33:11,699 --> 00:33:12,783
¡Es hora de comer!
443
00:33:15,244 --> 00:33:16,287
Maguna.
444
00:33:20,708 --> 00:33:22,084
Morgan H. Stark, ¿quieres comer algo?
445
00:33:23,252 --> 00:33:25,462
- Define "comer" o serás desintegrado.
- Bueno.
446
00:33:26,839 --> 00:33:28,299
No deberías usarlo, ¿de acuerdo?
447
00:33:28,465 --> 00:33:31,010
Es parte de un regalo de aniversario.
Se lo hago a mamá.
448
00:33:34,763 --> 00:33:37,349
Eso es. ¿Piensas en almorzar?
449
00:33:37,516 --> 00:33:39,435
Puedo darte unos grillos
o un colchón de lechuga.
450
00:33:39,602 --> 00:33:41,312
- No.
- Eso es lo que quieres.
451
00:33:41,478 --> 00:33:43,606
¿Cómo lo encontraste?
452
00:33:43,772 --> 00:33:45,608
- En el garaje.
- ¿En serio?
453
00:33:45,774 --> 00:33:47,776
- ¿Lo estabas buscando?
- No.
454
00:33:48,652 --> 00:33:50,529
Pero lo encontré.
455
00:33:50,696 --> 00:33:52,448
Te gusta ir al garaje, ¿eh?
456
00:33:52,615 --> 00:33:53,866
A papi también.
457
00:33:54,617 --> 00:33:57,453
Está bien. Mamá nunca usa
nada de lo que le compro.
458
00:34:00,164 --> 00:34:01,415
Entonces, voy a...
459
00:34:18,933 --> 00:34:21,477
No. Sabemos que suena imposible.
460
00:34:21,644 --> 00:34:23,312
Tony, con todo lo que viste,
¿algo es imposible?
461
00:34:23,479 --> 00:34:25,981
La fluctuación cuántica
se fastidia en la escala de Planck...
462
00:34:26,148 --> 00:34:28,943
y da lugar a la Proposición
de Deutsch. ¿De acuerdo?
463
00:34:29,109 --> 00:34:30,194
Gracias.
464
00:34:30,361 --> 00:34:32,488
En términos comunes,
significa que no volverás a casa.
465
00:34:32,821 --> 00:34:34,073
- Regresé.
- No.
466
00:34:34,240 --> 00:34:35,658
Sobreviviste por casualidad.
467
00:34:36,200 --> 00:34:38,369
Una casualidad cósmica casi imposible.
468
00:34:38,535 --> 00:34:41,622
Y ahora quieres lograr un...
¿Cómo lo llamaste?
469
00:34:43,666 --> 00:34:45,000
¿Un atraco al tiempo?
470
00:34:45,167 --> 00:34:48,504
Sí, un atraco al tiempo. Claro.
¿Cómo no se nos ocurrió?
471
00:34:48,671 --> 00:34:51,131
Porque es ridículo. Porque es una quimera.
472
00:34:51,298 --> 00:34:54,885
Las gemas están en el pasado.
Podríamos regresar y tomarlas.
473
00:34:55,052 --> 00:34:57,346
Podemos chasquear los dedos,
traer a todos de regreso.
474
00:34:57,513 --> 00:34:59,431
O embarrarla peor de lo que está, ¿no?
475
00:34:59,598 --> 00:35:00,599
No creo que podamos.
476
00:35:01,183 --> 00:35:03,727
Debo decir que a veces extraño
ese tonto optimismo.
477
00:35:04,603 --> 00:35:06,313
No ayudará tener grandes ilusiones...
478
00:35:06,480 --> 00:35:11,986
si no hay una forma Iógica y tangible
de ejecutar dicho atraco al tiempo.
479
00:35:12,152 --> 00:35:14,989
Creo que lo más probable
será que muramos todos.
480
00:35:15,155 --> 00:35:18,033
No si seguimos estrictamente
las reglas del viaje en el tiempo.
481
00:35:18,200 --> 00:35:20,786
No hablar
con nuestras versiones del pasado...
482
00:35:20,953 --> 00:35:22,496
ni apostar en eventos deportivos.
483
00:35:22,663 --> 00:35:24,415
Voy a interrumpirte ahora mismo, Scott.
484
00:35:25,332 --> 00:35:28,585
¿Dices en serio que tu plan
para salvar el universo...
485
00:35:28,752 --> 00:35:30,421
se basa en Volver al futuro?
486
00:35:31,547 --> 00:35:33,299
- ¿No es así?
- No.
487
00:35:33,465 --> 00:35:35,634
Mejor. Me tenías preocupado.
Porque sería una pavada.
488
00:35:35,801 --> 00:35:38,095
La física cuántica no funciona así.
489
00:35:38,262 --> 00:35:39,430
Tony.
490
00:35:41,390 --> 00:35:42,850
Debemos adoptar una posición firme.
491
00:35:43,517 --> 00:35:45,394
Lo hicimos. Y aún así, aquí estamos.
492
00:35:47,730 --> 00:35:49,023
Sé que arriesgas mucho.
493
00:35:49,523 --> 00:35:52,067
Tienes una esposa, una hija.
494
00:35:52,234 --> 00:35:54,737
Pero perdí a alguien
muy importante para mí.
495
00:35:54,903 --> 00:35:56,488
A muchos les pasó lo mismo.
496
00:35:56,655 --> 00:35:59,658
Y ahora tenemos una chance
de hacerla regresar...
497
00:35:59,825 --> 00:36:02,494
de hacer regresar a todos,
y dices que ni siquiera...
498
00:36:02,661 --> 00:36:04,455
Correcto, Scott. Ni siquiera.
499
00:36:06,165 --> 00:36:07,499
No puedo.
500
00:36:09,668 --> 00:36:11,920
Mami me dijo que venga a salvarte.
501
00:36:12,087 --> 00:36:14,506
Buen trabajo. Estoy salvado.
502
00:36:15,257 --> 00:36:18,427
Ojalá hubieran venido a preguntarme
otra cosa. Cualquier otra cosa.
503
00:36:18,594 --> 00:36:20,387
Estoy muy feliz de verlos, yo...
504
00:36:20,554 --> 00:36:22,181
- La mesa está puesta para seis.
- Tony.
505
00:36:22,348 --> 00:36:23,432
Lo entiendo.
506
00:36:23,599 --> 00:36:25,893
Y me alegro por ti. En serio.
507
00:36:26,685 --> 00:36:28,187
Pero esta es una segunda oportunidad.
508
00:36:28,896 --> 00:36:31,315
Yo tengo aquí mi segunda oportunidad, Cap.
509
00:36:31,482 --> 00:36:33,025
No puedo arriesgarla.
510
00:36:35,110 --> 00:36:37,029
Si no hablan de trabajo,
pueden quedarse a comer.
511
00:36:40,282 --> 00:36:41,492
Está asustado.
512
00:36:42,159 --> 00:36:43,202
No le falta razón.
513
00:36:43,369 --> 00:36:45,371
Sí, pero, ¿qué vamos a hacer?
514
00:36:45,537 --> 00:36:46,830
Lo necesitamos. ¿Nos detendremos?
515
00:36:47,748 --> 00:36:49,750
No, quiero hacer las cosas bien.
516
00:36:52,961 --> 00:36:54,630
Precisaremos un gran cerebro.
517
00:36:55,714 --> 00:36:56,924
¿Más grande que el de él?
518
00:36:57,591 --> 00:37:00,219
Vamos, siento que soy
el único que come. Prueben algo.
519
00:37:00,386 --> 00:37:01,387
Coman unos huevos.
520
00:37:01,887 --> 00:37:03,138
Estoy muy confundido.
521
00:37:03,305 --> 00:37:04,973
Son tiempos confusos.
522
00:37:05,140 --> 00:37:07,059
Sí, no. No me refiero a eso.
523
00:37:07,226 --> 00:37:09,728
No, lo entiendo. ¡Estoy bromeando!
524
00:37:10,312 --> 00:37:12,106
Lo sé, es una locura.
525
00:37:12,272 --> 00:37:13,482
Ahora uso camisetas.
526
00:37:13,649 --> 00:37:16,485
Sí. ¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué?
527
00:37:16,944 --> 00:37:19,279
Hace cinco años, nos derrotaron.
528
00:37:19,905 --> 00:37:21,532
Salvo que para mí fue peor...
529
00:37:21,698 --> 00:37:22,908
porque perdí dos veces.
530
00:37:23,075 --> 00:37:24,868
Primero, perdió Hulk, luego Banner...
531
00:37:25,744 --> 00:37:26,995
y después perdimos todos.
532
00:37:27,162 --> 00:37:28,414
Nadie te culpa, Bruce.
533
00:37:28,580 --> 00:37:29,957
Yo sí.
534
00:37:31,708 --> 00:37:34,086
Durante años traté a Hulk
como si fuera una enfermedad...
535
00:37:34,253 --> 00:37:35,712
algo de lo que me debía deshacer.
536
00:37:36,463 --> 00:37:39,133
Pero luego empecé a verlo como la cura.
537
00:37:39,716 --> 00:37:41,844
Dieciocho meses en el laboratorio
de rayos gamma.
538
00:37:42,010 --> 00:37:44,596
Uní el cerebro con los músculos...
539
00:37:44,763 --> 00:37:46,014
y mírenme ahora.
540
00:37:47,057 --> 00:37:48,392
Lo mejor de los dos mundos.
541
00:37:49,143 --> 00:37:50,477
- Disculpe, Sr. Hulk.
- Sí.
542
00:37:50,644 --> 00:37:51,979
¿Podemos sacarnos una foto?
543
00:37:52,396 --> 00:37:54,398
Con seguridad, personita.
544
00:37:54,565 --> 00:37:56,608
Vamos, den un paso al frente. ¿Te importa?
545
00:37:57,317 --> 00:37:58,986
- Sí.
- Gracias.
546
00:37:59,153 --> 00:38:00,737
Digan "verde".
547
00:38:00,904 --> 00:38:03,157
- Verde.
- Verde.
548
00:38:03,323 --> 00:38:04,241
¿La sacaste?
549
00:38:04,408 --> 00:38:05,659
Salió bien.
550
00:38:06,452 --> 00:38:08,704
¿Quieren sacarse una conmigo? Soy Ant-Man.
551
00:38:12,374 --> 00:38:14,293
Son admiradores de Hulk.
No conocen a Ant-Man.
552
00:38:14,460 --> 00:38:15,544
Nadie lo conoce.
553
00:38:15,711 --> 00:38:17,254
- No, él quiere.
- No quiero una foto.
554
00:38:17,421 --> 00:38:18,422
Es un extraño peligroso.
555
00:38:18,589 --> 00:38:20,132
Mira, aun él dice que no.
556
00:38:20,299 --> 00:38:22,342
- Entiendo. Yo tampoco quiero.
- Vamos. El chico...
557
00:38:22,509 --> 00:38:23,927
No quiero una foto con ellos.
558
00:38:24,094 --> 00:38:25,095
- Se va a sentir mal.
- Disculpen.
559
00:38:25,262 --> 00:38:26,430
Se alegran de hacerlo.
560
00:38:26,597 --> 00:38:28,056
- No quiero hacerlo.
- Podemos hacerlo.
561
00:38:28,223 --> 00:38:30,225
- No, te sientes mal.
- Toma el maldito teléfono.
562
00:38:30,392 --> 00:38:31,560
Está bien.
563
00:38:31,977 --> 00:38:34,396
- Gracias, Sr. Hulk.
- No, fue genial. Muchas gracias.
564
00:38:34,855 --> 00:38:36,231
¡Sale Hulk!
565
00:38:36,398 --> 00:38:37,274
Bruce.
566
00:38:37,858 --> 00:38:38,859
Dab.
567
00:38:39,193 --> 00:38:40,819
- Bruce.
- Hazle caso a tu mamá.
568
00:38:41,195 --> 00:38:42,196
Ella sabe más.
569
00:38:42,362 --> 00:38:44,031
Sobre lo que hablábamos.
570
00:38:44,198 --> 00:38:45,407
Correcto.
571
00:38:47,367 --> 00:38:50,037
¿Lo de tener otra chance
con el viaje en el tiempo?
572
00:38:51,330 --> 00:38:55,083
Chicos, está fuera
de mi área de experiencia.
573
00:38:55,542 --> 00:38:56,793
Conseguiste esto.
574
00:38:57,836 --> 00:39:01,632
Recuerdo una época en la que también
parecía bastante imposible.
575
00:39:34,915 --> 00:39:37,751
Tuve una leve inspiración.
Quiero ver si es correcta.
576
00:39:37,918 --> 00:39:41,672
Quiero hacer una simulación final
antes de parar por esta noche.
577
00:39:41,838 --> 00:39:46,218
Esta vez, en forma de banda
de Moebius, invertida, por favor.
578
00:39:46,385 --> 00:39:47,469
Procesando.
579
00:39:50,931 --> 00:39:53,433
Bien, calcula el autovalor
de esa partícula...
580
00:39:53,600 --> 00:39:55,602
hallando la descomposición espectral.
581
00:39:55,769 --> 00:39:57,729
- Eso tomará un segundo.
- Un momento.
582
00:39:58,772 --> 00:40:01,650
Y no te preocupes si no funciona.
Solo estoy un poco...
583
00:40:03,193 --> 00:40:04,695
Modelo representado.
584
00:40:07,072 --> 00:40:07,990
MODELO EXITOSO
585
00:40:16,498 --> 00:40:17,332
¡Diablos!
586
00:40:17,833 --> 00:40:18,709
¡Diablos!
587
00:40:23,130 --> 00:40:24,840
¿Qué hace levantada, señorita?
588
00:40:25,007 --> 00:40:26,717
- Diablos.
- No. No decimos eso.
589
00:40:26,883 --> 00:40:28,093
Solo mami dice esa palabra.
590
00:40:28,260 --> 00:40:29,678
Ella la inventó. Es suya.
591
00:40:29,845 --> 00:40:30,804
¿Por qué estás levantado?
592
00:40:30,971 --> 00:40:32,347
¡Porque estoy con algo importante!
593
00:40:32,514 --> 00:40:33,682
¿Qué te parece?
594
00:40:33,849 --> 00:40:36,810
No, tengo algo en mente.
595
00:40:36,977 --> 00:40:38,520
¿Una paleta helada de frutas?
596
00:40:40,063 --> 00:40:41,273
Sí.
597
00:40:42,691 --> 00:40:44,443
Eso es extorsión. Ese es el término.
598
00:40:44,610 --> 00:40:45,777
¿De qué gusto quieres?
599
00:40:45,944 --> 00:40:46,945
Las grandes mentes piensan igual.
600
00:40:47,112 --> 00:40:48,947
Una paleta helada de frutas era...
601
00:40:51,116 --> 00:40:52,242
lo que tenía en mente.
602
00:40:53,660 --> 00:40:54,786
¿Terminaste? ¿Sí?
603
00:40:55,329 --> 00:40:56,538
Ahora sí.
604
00:40:57,122 --> 00:40:58,290
Toma. Te limpio.
605
00:41:01,001 --> 00:41:03,670
Bien. Esa cara va ahí.
606
00:41:03,837 --> 00:41:05,088
Cuéntame un cuento.
607
00:41:05,255 --> 00:41:06,840
Un cuento.
608
00:41:07,007 --> 00:41:09,134
Había una vez, una cama
donde fue Maguna. Fin.
609
00:41:09,509 --> 00:41:10,886
Es un cuento pésimo.
610
00:41:11,053 --> 00:41:12,804
Vamos, es tu cuento preferido.
611
00:41:13,513 --> 00:41:14,681
Te quiero muchísimo.
612
00:41:16,683 --> 00:41:18,518
Yo te quiero 3000.
613
00:41:19,770 --> 00:41:20,771
Guau.
614
00:41:28,111 --> 00:41:30,989
Tres mil. Es una locura.
615
00:41:32,199 --> 00:41:33,992
Vete a dormir o venderé tus juguetes.
616
00:41:35,202 --> 00:41:36,536
Buenas noches.
617
00:41:36,703 --> 00:41:37,913
No estoy compitiendo...
618
00:41:38,413 --> 00:41:40,332
pero ella me quiere 3000.
619
00:41:40,499 --> 00:41:41,583
Así es, ¿y?
620
00:41:41,750 --> 00:41:44,795
Tú quedaste abajo,
en algún lugar entre 6 y 900.
621
00:41:50,842 --> 00:41:52,344
¿Qué lees?
622
00:41:52,969 --> 00:41:54,429
Un libro sobre compostaje.
623
00:41:54,596 --> 00:41:56,682
¿Qué novedades hay sobre el compostaje?
624
00:41:58,141 --> 00:42:00,185
- Es una ciencia interesante...
- Lo resolví.
625
00:42:01,269 --> 00:42:02,270
Dicho sea de paso.
626
00:42:03,146 --> 00:42:06,525
Y hablamos de lo mismo...
627
00:42:06,692 --> 00:42:08,151
Viajar en el tiempo.
628
00:42:08,819 --> 00:42:09,653
¿Qué?
629
00:42:13,865 --> 00:42:14,866
Guau.
630
00:42:18,954 --> 00:42:20,497
Es maravilloso...
631
00:42:21,456 --> 00:42:22,582
y aterrador.
632
00:42:22,749 --> 00:42:24,209
Así es.
633
00:42:31,508 --> 00:42:33,218
Tuvimos mucha suerte.
634
00:42:33,385 --> 00:42:34,386
Sí.
635
00:42:34,553 --> 00:42:35,679
Lo sé.
636
00:42:35,846 --> 00:42:36,972
Mucha gente no la tuvo.
637
00:42:37,139 --> 00:42:38,765
No. Y no puedo ayudarlos a todos.
638
00:42:40,517 --> 00:42:41,852
Parece que algo puedes.
639
00:42:42,018 --> 00:42:43,645
No si me detengo.
640
00:42:44,813 --> 00:42:47,691
Puedo dejarlo en suspenso ahora
y detenerme.
641
00:42:48,483 --> 00:42:49,484
Tony...
642
00:42:50,193 --> 00:42:51,737
tratar de detenerte...
643
00:42:51,903 --> 00:42:54,531
fue uno de los pocos fracasos
de toda mi vida.
644
00:42:58,827 --> 00:43:00,495
Algo me dice...
645
00:43:01,788 --> 00:43:04,458
que debería ponerlo en una caja,
tirarlo al fondo del lago...
646
00:43:05,667 --> 00:43:06,877
e ir a dormir.
647
00:43:13,258 --> 00:43:15,302
Pero ¿podrías descansar?
648
00:43:20,807 --> 00:43:23,351
Bueno, aquí vamos.
Primera prueba de viaje en el tiempo.
649
00:43:23,518 --> 00:43:25,687
Scott, enciende...
650
00:43:26,605 --> 00:43:27,773
la cosa de la camioneta.
651
00:43:30,066 --> 00:43:31,109
Disyuntores listos.
652
00:43:31,276 --> 00:43:33,111
Generadores de emergencia preparados.
653
00:43:33,278 --> 00:43:38,200
Porque si sobrecargamos la red, no quiero
perder a Chiquito en la década de 1950.
654
00:43:38,366 --> 00:43:39,201
¿Disculpa?
655
00:43:39,367 --> 00:43:41,328
Está bromeando.
656
00:43:41,495 --> 00:43:43,455
No puedes decir esas cosas.
657
00:43:43,622 --> 00:43:45,123
Fue una broma de mal gusto.
658
00:43:47,125 --> 00:43:48,084
Bromeabas, ¿no?
659
00:43:48,251 --> 00:43:51,379
No tengo idea.
Hablamos de viajar en el tiempo.
660
00:43:51,546 --> 00:43:53,799
O todo es una broma, o nada lo es.
661
00:43:53,965 --> 00:43:55,634
¡Vamos bien!
662
00:43:55,801 --> 00:43:57,135
Ponte el casco.
663
00:43:57,761 --> 00:43:59,554
Scott, te enviaré una semana al pasado...
664
00:43:59,721 --> 00:44:02,933
te dejaré pasear una hora,
y te traeré en diez segundos.
665
00:44:03,099 --> 00:44:04,100
¿Tiene sentido?
666
00:44:04,768 --> 00:44:06,019
No es para nada confuso.
667
00:44:06,186 --> 00:44:08,146
Buenas suerte, Scott. Tú puedes.
668
00:44:09,689 --> 00:44:12,734
Tienes razón. Puedo, Capitán América...
669
00:44:14,903 --> 00:44:16,238
A la cuenta de tres...
670
00:44:16,404 --> 00:44:20,283
Tres, dos, uno.
671
00:44:24,371 --> 00:44:25,205
¿Chicos?
672
00:44:25,747 --> 00:44:27,541
Esto me da mala espina.
673
00:44:27,707 --> 00:44:28,542
¿Qué es esto?
674
00:44:28,708 --> 00:44:29,543
- ¿Qué pasa?
- ¿Quién es ese?
675
00:44:29,709 --> 00:44:30,544
- Espera.
- ¿Es Scott?
676
00:44:30,710 --> 00:44:31,586
Sí, soy Scott.
677
00:44:34,464 --> 00:44:37,008
- ¿Qué pasa, Bruce?
- ¡Mi espalda!
678
00:44:37,175 --> 00:44:38,134
- ¿Qué pasa?
- Espera un segundo.
679
00:44:38,301 --> 00:44:39,553
- ¿Me darían algo de espacio?
- Sí.
680
00:44:39,719 --> 00:44:41,596
- ¿Puedes hacerlo volver?
- Estoy en eso.
681
00:44:48,645 --> 00:44:49,646
Es un bebé.
682
00:44:49,813 --> 00:44:51,356
- Es Scott.
- De bebé.
683
00:44:51,523 --> 00:44:52,899
- Crecerá.
- Trae a Scott de vuelta.
684
00:44:53,066 --> 00:44:54,442
Apágalo cuando te diga.
685
00:44:54,609 --> 00:44:55,861
Dios mío.
686
00:44:56,570 --> 00:44:57,946
Y... ¡apágalo!
687
00:45:02,367 --> 00:45:04,160
Alguien me mojó los pantalones.
688
00:45:04,327 --> 00:45:05,287
Gracias a Dios.
689
00:45:05,453 --> 00:45:08,665
Pero no sé si fui yo de bebé o de anciano.
690
00:45:12,002 --> 00:45:13,962
O simplemente fui yo.
691
00:45:14,379 --> 00:45:15,589
¡Viaje en el tiempo!
692
00:45:19,342 --> 00:45:20,343
¿Qué?
693
00:45:22,012 --> 00:45:24,264
Lo veo como un auténtico triunfo.
694
00:46:09,935 --> 00:46:11,227
¿Por qué esa cara larga?
695
00:46:11,394 --> 00:46:13,146
Déjame adivinar, lo convirtió en un bebé.
696
00:46:14,397 --> 00:46:16,399
Entre otras cosas. ¿Qué haces aquí?
697
00:46:16,566 --> 00:46:17,984
Es la paradoja EPR.
698
00:46:18,777 --> 00:46:20,820
En vez de empujar a Lang
por el tiempo, terminaron...
699
00:46:20,987 --> 00:46:22,405
empujando el tiempo por Lang.
700
00:46:22,572 --> 00:46:25,241
Es difícil, peligroso.
Alguien podría haberte advertido.
701
00:46:25,408 --> 00:46:26,368
Tú lo hiciste.
702
00:46:26,534 --> 00:46:27,744
¿Lo hice?
703
00:46:27,911 --> 00:46:29,579
Gracias a Dios que estoy aquí.
704
00:46:30,372 --> 00:46:31,998
A pesar de todo, lo arreglé.
705
00:46:33,083 --> 00:46:35,377
Un GPS del espacio-tiempo
completamente operativo.
706
00:46:37,462 --> 00:46:38,713
Quiero que estemos en paz.
707
00:46:40,340 --> 00:46:43,051
Resulta que el rencor es corrosivo
y detesto eso.
708
00:46:43,927 --> 00:46:45,303
Yo también.
709
00:46:46,554 --> 00:46:50,016
Tenemos una chance de conseguir las gemas,
pero debo decirte mis prioridades.
710
00:46:50,183 --> 00:46:52,519
Recuperar lo que perdimos, ojalá, sí.
711
00:46:52,686 --> 00:46:55,522
Conservar lo que hallé, sí, a toda costa.
712
00:46:56,773 --> 00:46:59,359
Y quizá no morir en el intento.
713
00:46:59,526 --> 00:47:00,568
Sería estupendo.
714
00:47:03,029 --> 00:47:04,114
Parece que tenemos un trato.
715
00:47:27,721 --> 00:47:28,722
Tony, no sé.
716
00:47:28,888 --> 00:47:30,515
¿Por qué?
717
00:47:30,682 --> 00:47:32,475
Lo hizo para ti.
718
00:47:32,642 --> 00:47:36,229
Y debo sacarlo del garaje antes
de que Morgan lo use de trineo.
719
00:47:41,776 --> 00:47:42,902
Gracias, Tony.
720
00:47:43,903 --> 00:47:45,447
¿Puedes mantenerlo en secreto?
721
00:47:46,156 --> 00:47:47,532
No traje uno para cada uno del equipo.
722
00:47:49,284 --> 00:47:52,579
Tendremos a todo el equipo, ¿sí?
723
00:47:52,746 --> 00:47:54,497
Ahora mismo estamos en eso.
724
00:48:12,599 --> 00:48:13,641
Oye, Humanito.
725
00:48:14,184 --> 00:48:15,977
¿Dónde está el Grandote?
726
00:48:16,311 --> 00:48:18,354
Creo que en la cocina.
727
00:48:19,606 --> 00:48:20,815
Es impresionante.
728
00:48:22,025 --> 00:48:24,110
Rhodey, ten cuidado en el reingreso.
729
00:48:24,277 --> 00:48:25,987
Hay un tonto en la zona de aterrizaje.
730
00:48:27,155 --> 00:48:28,281
Por Dios.
731
00:48:28,865 --> 00:48:30,909
¿Que tal, Hombre de Tamaño Normal?
732
00:49:00,647 --> 00:49:04,651
BIENVENIDOS A NUEVO ASGARD
POR FAVOR MANEJEN DESPACIO
733
00:49:21,751 --> 00:49:26,089
Es un poco peor que los palacios dorados,
los martillos mágicos y todo eso.
734
00:49:26,172 --> 00:49:27,549
Ten un poco de compasión, amigo.
735
00:49:27,715 --> 00:49:29,676
Perdieron a Asgard,
luego a la mitad de su gente.
736
00:49:29,843 --> 00:49:31,386
Están felices de tener un hogar.
737
00:49:31,553 --> 00:49:33,263
No deberían haber venido.
738
00:49:35,348 --> 00:49:36,349
¡Valquiria!
739
00:49:36,516 --> 00:49:39,227
¡Me alegra verte, chica enojada!
740
00:49:39,394 --> 00:49:41,604
Me gustabas más
de cualquiera de las otras formas.
741
00:49:42,856 --> 00:49:44,649
- ÉI es Rocket.
- ¿Cómo estás?
742
00:49:47,068 --> 00:49:48,069
No los verá.
743
00:49:48,403 --> 00:49:49,445
Tan mal está, ¿eh?
744
00:49:49,612 --> 00:49:52,323
Lo vemos una vez al mes
cuando viene por "suministros".
745
00:49:52,490 --> 00:49:54,242
CERVEZA ASGARDIANA - CERVEZA DE MALTA
746
00:49:55,326 --> 00:49:56,452
Tan mal está.
747
00:49:56,619 --> 00:49:57,620
Sí.
748
00:50:10,133 --> 00:50:11,176
¿Qué ra...?
749
00:50:14,637 --> 00:50:16,306
¡Hay algo muerto aquí dentro!
750
00:50:17,390 --> 00:50:19,642
¿Hola? ¡Thor!
751
00:50:20,185 --> 00:50:21,853
¿Vienen por lo del cable?
752
00:50:22,604 --> 00:50:24,689
Hace dos semanas que no se ve Cinemax...
753
00:50:25,273 --> 00:50:28,026
y los deportes se ven borrosos y todo eso.
754
00:50:28,776 --> 00:50:29,777
¿Thor?
755
00:50:37,702 --> 00:50:40,288
¡Muchachos! ¡Dios mío!
756
00:50:40,914 --> 00:50:43,666
¡Dios mío! ¡Me alegro tanto de verte!
757
00:50:45,126 --> 00:50:46,419
Ven aquí, adorable bribonzuelo.
758
00:50:46,586 --> 00:50:48,171
Sí, no, estoy bien.
759
00:50:49,214 --> 00:50:50,298
No hace falta eso.
760
00:50:50,757 --> 00:50:53,426
Hulk, conoces a mis amigos
Miek y Korg, ¿no?
761
00:50:53,593 --> 00:50:54,719
- ¡Hola, muchachos!
- Hola, chicos.
762
00:50:54,886 --> 00:50:56,137
Tanto tiempo sin verlos.
763
00:50:56,304 --> 00:50:58,556
Hay cerveza en el cubo.
Pueden usar el WiFi.
764
00:50:58,723 --> 00:51:00,433
Es obvio que no tiene contraseña.
765
00:51:01,517 --> 00:51:03,019
Thor, regresó.
766
00:51:03,186 --> 00:51:05,855
Ese chico de la TV
me Ilamó cabeza hueca otra vez.
767
00:51:06,397 --> 00:51:07,440
Noobmaster.
768
00:51:07,607 --> 00:51:10,068
Sí, NoobMaster69 me Ilamó cabeza hueca.
769
00:51:10,235 --> 00:51:11,402
Estoy harto de esto.
770
00:51:12,320 --> 00:51:15,240
Noobmaster, habla Thor otra vez.
El Dios del Trueno.
771
00:51:15,406 --> 00:51:17,575
Escucha, compañero,
si no sales del juego ya mismo...
772
00:51:17,742 --> 00:51:20,870
iré volando a tu casa,
bajaré a ese sótano donde te escondes...
773
00:51:21,037 --> 00:51:23,665
te arrancaré los brazos,
¡y te los meteré por donde te quepa!
774
00:51:24,040 --> 00:51:27,085
¡Eso es, sí!
Ve a Ilorarle a tu padre, sabandija.
775
00:51:27,794 --> 00:51:28,795
Gracias, Thor.
776
00:51:28,962 --> 00:51:30,296
Avísame si te molesta otra vez.
777
00:51:30,463 --> 00:51:31,673
Muchas gracias. Lo haré.
778
00:51:32,465 --> 00:51:33,967
¿Quieren un trago, chicos? ¿Qué bebemos?
779
00:51:34,133 --> 00:51:36,552
Tengo cerveza, tequila, de todo.
780
00:51:39,430 --> 00:51:40,848
Compañero.
781
00:51:41,015 --> 00:51:41,975
¿Estás bien?
782
00:51:42,141 --> 00:51:43,476
Sí. ¿Por qué?
783
00:51:43,643 --> 00:51:44,686
¿Por qué? ¿No me veo bien?
784
00:51:45,103 --> 00:51:46,521
Pareces un helado derretido.
785
00:51:48,523 --> 00:51:50,608
¿Qué pasa? ¿Vinieron a charlar o qué?
786
00:51:50,775 --> 00:51:52,068
Necesitamos tu ayuda.
787
00:51:52,986 --> 00:51:55,280
Podría haber una chance de arreglar todo.
788
00:51:55,446 --> 00:51:56,781
¿Qué? ¿Como el cable?
789
00:51:56,948 --> 00:51:59,158
Porque estuvo semanas volviéndome loco.
790
00:51:59,325 --> 00:52:00,326
Como Thanos.
791
00:52:19,512 --> 00:52:22,348
No menciones ese nombre.
792
00:52:23,516 --> 00:52:26,185
Sí, aquí no mencionamos ese nombre.
793
00:52:31,024 --> 00:52:32,900
Sácame las manos de encima, por favor.
794
00:52:36,321 --> 00:52:39,365
Sé que quizá...
795
00:52:40,283 --> 00:52:41,409
ese tipo te asuste.
796
00:52:41,576 --> 00:52:42,952
¿Por qué me...?
797
00:52:43,119 --> 00:52:46,289
¿Por qué me asustaría ese tipo?
798
00:52:46,456 --> 00:52:48,291
Soy el que lo mató, ¿recuerdas?
799
00:52:49,625 --> 00:52:51,502
¿Alguien más de aquí lo mató?
800
00:52:54,922 --> 00:52:56,007
No.
801
00:52:56,549 --> 00:52:57,550
Lo suponía.
802
00:52:58,634 --> 00:53:02,889
Korg, ¿por qué no le cuentas a todos
quién le cortó la cabezota a Thanos?
803
00:53:03,431 --> 00:53:04,474
¿El Rompe-Tormentas?
804
00:53:04,640 --> 00:53:06,267
¿Quién agitaba el Rompe-Tormentas?
805
00:53:10,355 --> 00:53:12,565
Entiendo. Pasas por un mal momento, ¿no?
806
00:53:12,732 --> 00:53:13,733
Me pasó lo mismo.
807
00:53:13,900 --> 00:53:16,194
¿Y quieres saber
quién me ayudó a superarlo?
808
00:53:16,361 --> 00:53:18,696
¿Natasha?
809
00:53:19,155 --> 00:53:21,032
Fuiste tú.
810
00:53:21,199 --> 00:53:23,159
Tú me ayudaste.
811
00:53:24,369 --> 00:53:25,828
¿Por qué no le preguntas...
812
00:53:26,913 --> 00:53:29,248
a los asgardianos de por aquí...
813
00:53:29,415 --> 00:53:31,125
cuánto vale mi ayuda?
814
00:53:36,798 --> 00:53:38,257
A los que quedaron.
815
00:53:38,800 --> 00:53:40,385
Creo que podríamos hacerlos volver.
816
00:53:41,302 --> 00:53:42,303
Detente.
817
00:53:43,429 --> 00:53:44,514
Detente, ¿sí?
818
00:53:45,264 --> 00:53:48,184
Sé que crees que estoy aquí
revolcándome en mi autocompasión...
819
00:53:48,351 --> 00:53:50,895
esperando que me rescaten y me salven...
820
00:53:51,062 --> 00:53:53,147
pero estoy bien. Estamos bien, ¿no?
821
00:53:53,314 --> 00:53:54,774
Estamos bien, colega.
822
00:53:54,941 --> 00:53:56,901
Sea lo que sea que ofrezcas,
no nos interesa.
823
00:53:57,068 --> 00:53:58,569
No nos importa. Nos tiene sin cuidado.
824
00:53:58,736 --> 00:53:59,821
Adiós.
825
00:54:03,199 --> 00:54:04,909
Te necesitamos, amigo.
826
00:54:14,335 --> 00:54:16,337
Hay cerveza en la nave.
827
00:54:20,383 --> 00:54:22,009
¿De qué clase?
828
00:54:25,930 --> 00:54:28,558
TOKIO
829
00:54:34,105 --> 00:54:37,108
¡Es él! ¡Viene por Akihiko!
830
00:55:03,843 --> 00:55:06,012
¿Por qué haces esto?
831
00:55:07,638 --> 00:55:09,307
¡Nunca te hicimos nada!
832
00:55:09,724 --> 00:55:10,933
Ustedes sobrevivieron...
833
00:55:11,225 --> 00:55:13,060
La mitad del planeta no.
834
00:55:13,561 --> 00:55:14,979
Ellos tuvieron a Thanos.
835
00:55:15,563 --> 00:55:16,564
Ustedes a mí...
836
00:55:21,819 --> 00:55:23,863
Ya no lastimarán a la gente.
837
00:55:24,947 --> 00:55:27,033
¿NOSOTROS lastimamos a la gente?
838
00:55:30,620 --> 00:55:31,496
¡Estás loco!
839
00:56:01,776 --> 00:56:02,777
¡Espera! ¡Ayúdame!
840
00:56:04,195 --> 00:56:05,738
¡Te daré lo que quieras!
841
00:56:06,989 --> 00:56:08,115
¿Qué deseas?
842
00:56:08,282 --> 00:56:11,369
No puedes darme lo que quiero.
843
00:56:35,268 --> 00:56:36,435
No deberías estar aquí.
844
00:56:39,146 --> 00:56:40,898
Tú tampoco.
845
00:56:46,904 --> 00:56:48,364
Tengo trabajo que hacer.
846
00:56:49,949 --> 00:56:51,576
¿Así lo llamas?
847
00:56:52,660 --> 00:56:55,079
Matar a esta gente
no te devolverá a tu familia.
848
00:57:00,918 --> 00:57:02,003
Encontramos algo.
849
00:57:03,671 --> 00:57:05,840
Una chance, quizá.
850
00:57:09,176 --> 00:57:10,386
No.
851
00:57:11,304 --> 00:57:12,763
¿No qué?
852
00:57:15,808 --> 00:57:17,268
No me des esperanzas.
853
00:57:20,605 --> 00:57:23,065
Lamento no habértelas podido dar antes.
854
00:57:44,629 --> 00:57:45,921
Te vas al carril izquierdo.
855
00:57:46,505 --> 00:57:48,215
Hay un solo carril, Lebowski.
856
00:57:51,427 --> 00:57:52,720
Ratchet, ¿cómo va?
857
00:57:52,887 --> 00:57:53,888
Me Ilamo Rocket.
858
00:57:54,055 --> 00:57:56,599
Cálmate. Solo eres un genio
en la Tierra, amigo.
859
00:58:01,520 --> 00:58:03,105
Un traje para viajar en el tiempo,
no está mal.
860
00:58:04,565 --> 00:58:05,983
¡Oye! ¡Ten cuidado!
861
00:58:06,150 --> 00:58:07,151
Tengo mucho cuidado.
862
00:58:07,318 --> 00:58:08,736
No, estás siendo muy estilo Hulk.
863
00:58:08,903 --> 00:58:09,820
Estoy siendo cuidadoso.
864
00:58:09,987 --> 00:58:11,364
Son partículas Pym.
865
00:58:11,530 --> 00:58:14,033
Y como a Hank Pym lo borraron,
esto es todo.
866
00:58:14,200 --> 00:58:15,951
Son todas las que tenemos. No haremos más.
867
00:58:16,118 --> 00:58:18,037
- Cálmate, Scott.
- Perdón.
868
00:58:18,371 --> 00:58:21,332
Conseguimos para un viaje
de ida y vuelta para cada uno. Es todo.
869
00:58:21,499 --> 00:58:22,541
No hay segundas chances.
870
00:58:23,584 --> 00:58:24,919
Más dos pruebas.
871
00:58:29,090 --> 00:58:29,924
Una prueba.
872
00:58:31,258 --> 00:58:32,843
Bien. No estoy listo para esto.
873
00:58:33,010 --> 00:58:34,303
Quiero participar.
874
00:58:36,514 --> 00:58:38,265
Yo lo haré.
875
00:58:38,891 --> 00:58:41,894
Clint, te sentirás confundido
por el desplazamiento temporal.
876
00:58:42,061 --> 00:58:43,938
- No te preocupes.
- Espera. Déjame preguntarte algo.
877
00:58:44,105 --> 00:58:45,731
Si podemos hacer esto...
878
00:58:45,898 --> 00:58:48,234
volver en el tiempo,
¿por qué no hallar a Thanos de bebé?
879
00:58:48,401 --> 00:58:49,568
Y...
880
00:58:53,572 --> 00:58:55,449
- Primeramente, es terrible.
- Es Thanos.
881
00:58:55,616 --> 00:58:57,910
Y segundo, el tiempo no funciona así.
882
00:58:58,077 --> 00:59:00,246
Cambiar el pasado no cambiará el futuro.
883
00:59:00,413 --> 00:59:03,124
Regresamos, conseguimos las gemas
antes que Thanos...
884
00:59:03,290 --> 00:59:06,043
Thanos no tiene las gemas.
Problema resuelto.
885
00:59:06,210 --> 00:59:08,045
- Bingo.
- No funciona así.
886
00:59:08,212 --> 00:59:10,339
- Eso es lo que oí.
- Pero ¿quién te lo dijo?
887
00:59:10,506 --> 00:59:12,299
Star Trek, Terminator, Timecop...
888
00:59:12,466 --> 00:59:14,051
- Escape al futuro.
- Viajeros en el tiempo.
889
00:59:14,218 --> 00:59:16,262
- Un Viaje en el Tiempo.
- Un loco viaje al pasado.
890
00:59:16,429 --> 00:59:18,806
Un loco viaje al pasado.
Las excelentes aventuras de Bill y Ted.
891
00:59:18,973 --> 00:59:21,058
Todas las película
sobre viajes en el tiempo.
892
00:59:21,225 --> 00:59:23,060
Duro de matar. No, esa no.
893
00:59:23,227 --> 00:59:24,270
Es bien sabido.
894
00:59:24,437 --> 00:59:26,689
No sé por qué todos lo creen,
pero no es cierto.
895
00:59:26,856 --> 00:59:28,858
Piénsalo. Si viajas al pasado...
896
00:59:29,024 --> 00:59:31,360
el pasado se convierte en tu futuro...
897
00:59:31,527 --> 00:59:34,488
y tu presente anterior
se convierte en pasado...
898
00:59:34,655 --> 00:59:37,283
el que no puede ser cambiado
por tu nuevo futuro.
899
00:59:37,450 --> 00:59:38,659
Exacto.
900
00:59:39,243 --> 00:59:42,121
¿Entonces Volver al Futuro
son puras mentiras?
901
00:59:46,041 --> 00:59:47,460
Muy bien, Clint.
902
00:59:48,127 --> 00:59:51,172
Empezamos en tres, dos...
903
00:59:51,338 --> 00:59:52,339
uno.
904
00:59:59,722 --> 01:00:02,099
OBJETIVO CUÁNTICO
905
01:01:04,703 --> 01:01:06,038
¿Cooper?
906
01:01:06,205 --> 01:01:07,748
¿Y mis auriculares?
907
01:01:07,915 --> 01:01:08,833
¿Lila?
908
01:01:08,999 --> 01:01:11,085
- No los usé.
- ¿Lila?
909
01:01:11,919 --> 01:01:13,838
¡Sí! ¡Los tenías ayer!
910
01:01:14,421 --> 01:01:15,714
¡Lila!
911
01:01:21,220 --> 01:01:22,221
¿Sí, papá?
912
01:01:26,100 --> 01:01:27,142
¿Papá?
913
01:01:29,645 --> 01:01:30,938
¡Lila!
914
01:01:36,861 --> 01:01:39,196
Oye, mírame.
915
01:01:39,363 --> 01:01:40,489
¿Estás bien?
916
01:01:41,198 --> 01:01:43,242
Sí.
917
01:01:45,160 --> 01:01:46,328
Funcionó.
918
01:01:48,080 --> 01:01:49,456
Funcionó.
919
01:01:49,623 --> 01:01:50,749
SESIÓN DE BRAINSTORMING
DE ATRACO AL TIEMPO
920
01:01:51,250 --> 01:01:52,418
EL TESERACTO - GEMA DEL ESPACIO
921
01:01:52,585 --> 01:01:54,420
Bueno, el cómo funciona.
922
01:01:55,087 --> 01:01:58,132
Ahora debemos resolver
el cuándo y el dónde.
923
01:01:58,966 --> 01:02:00,759
Casi todos
en este cuarto se encontraron...
924
01:02:00,926 --> 01:02:02,595
con una de las seis Gemas del Infinito.
925
01:02:02,761 --> 01:02:04,263
O reemplacen "encontraron"...
926
01:02:04,430 --> 01:02:07,016
por "casi fueron liquidados"
por una de las Gemas del Infinito.
927
01:02:07,182 --> 01:02:08,350
Yo no...
928
01:02:08,517 --> 01:02:10,853
pero ni siquiera sé de qué diablos hablan.
929
01:02:11,020 --> 01:02:15,774
No importa, tenemos partículas Pym para
hacer un viaje de ida y vuelta cada uno.
930
01:02:15,941 --> 01:02:19,153
Y estas gemas estuvieron
en muchos lugares a través de la historia.
931
01:02:19,320 --> 01:02:20,613
De nuestra historia.
932
01:02:20,779 --> 01:02:23,782
No hay muchas épocas convenientes
para visitar.
933
01:02:23,949 --> 01:02:25,743
Quiere decir
que debemos elegir los objetivos.
934
01:02:26,201 --> 01:02:27,453
Correcto.
935
01:02:28,829 --> 01:02:30,414
Empecemos con el Aether.
936
01:02:30,581 --> 01:02:31,790
¿Qué sabes, Thor?
937
01:02:37,379 --> 01:02:38,589
¿Está dormido?
938
01:02:38,756 --> 01:02:41,300
No. Estoy bastante seguro
de que está muerto.
939
01:02:41,842 --> 01:02:44,303
OBJETIVO
GEMA DE LA REALIDAD
940
01:02:44,720 --> 01:02:45,930
¿Por dónde empiezo?
941
01:02:47,723 --> 01:02:50,267
El Aether, en primer lugar,
no es una gema.
942
01:02:50,726 --> 01:02:52,561
Antes alguien la Ilamó gema.
943
01:02:54,313 --> 01:02:57,942
Más bien es
una especie de lodo enfadado...
944
01:02:58,108 --> 01:03:00,986
alguien tendrá que modificar eso
y dejar de llamarla así.
945
01:03:01,445 --> 01:03:03,989
Pero hay una historia interesante
sobre el Aether...
946
01:03:04,156 --> 01:03:06,033
Mi abuelo, hace muchos años...
947
01:03:06,200 --> 01:03:09,703
tuvo que esconder la gema
de los elfos oscuros.
948
01:03:11,622 --> 01:03:12,581
Son seres aterradores.
949
01:03:12,748 --> 01:03:14,458
Así que Jane, en realidad...
950
01:03:15,042 --> 01:03:16,585
Oh, ahí está ella.
951
01:03:17,044 --> 01:03:20,422
Sí, Jane era un viejo amor que tuve.
952
01:03:21,590 --> 01:03:24,635
Esa vez, ella metió la mano
dentro de una piedra...
953
01:03:24,802 --> 01:03:27,638
y el Aether se metió dentro de ella...
954
01:03:28,055 --> 01:03:29,848
y se enfermó mucho.
955
01:03:30,015 --> 01:03:33,143
Y entonces tuve que Ilevarla a Asgard,
que es de donde soy...
956
01:03:33,310 --> 01:03:35,270
y tuvimos que intentar curarla.
957
01:03:35,437 --> 01:03:37,064
Éramos novios en ese momento...
958
01:03:37,231 --> 01:03:40,609
y tuve que presentársela a mi madre...
959
01:03:42,152 --> 01:03:43,988
que está muerta y...
960
01:03:45,406 --> 01:03:48,951
Jane y yo ni siquiera seguimos saliendo...
961
01:03:49,743 --> 01:03:51,203
Sí, son cosas que pasan. ¿Saben?
962
01:03:51,370 --> 01:03:52,705
Nada es para siempre. Lo único que...
963
01:03:52,871 --> 01:03:54,623
- ¿Por qué no te sientas?
- Aún no terminé.
964
01:03:54,790 --> 01:03:57,835
Lo único permanente en la vida
es la transitoriedad.
965
01:03:58,585 --> 01:04:00,879
Impresionante. ¿Quieres huevos?
¿Quieres desayunar?
966
01:04:01,046 --> 01:04:03,090
No. Quisiera un Bloody Mary.
967
01:04:03,257 --> 01:04:05,384
Quill dijo que robó
la Gema del Poder de Morag.
968
01:04:05,551 --> 01:04:06,635
OBJETIVO
GEMA DEL PODER
969
01:04:06,802 --> 01:04:09,179
- ¿Es una persona?
- No, Morag es un planeta.
970
01:04:09,888 --> 01:04:11,265
Quill era una persona.
971
01:04:12,016 --> 01:04:14,351
¿Un planeta? ¿En el espacio exterior?
972
01:04:14,518 --> 01:04:18,731
Miren. Parece un cachorrito,
todo contento y todo eso.
973
01:04:18,897 --> 01:04:22,067
¿Quieres ir al espacio?
¿Quieres ir, cachorrito?
974
01:04:22,234 --> 01:04:23,360
Te Ilevaré al espacio.
975
01:04:23,527 --> 01:04:24,570
OBJETIVO
GEMA DEL ALMA
976
01:04:24,737 --> 01:04:26,655
Thanos halló la Gema del Alma en Vormir.
977
01:04:26,822 --> 01:04:28,782
¿Qué es Vormir?
978
01:04:28,949 --> 01:04:30,117
El reino de la muerte...
979
01:04:30,826 --> 01:04:32,703
en el mismísimo centro
de la existencia celestial.
980
01:04:34,621 --> 01:04:38,625
Es donde Thanos asesinó a mi hermana.
981
01:04:45,049 --> 01:04:46,091
No la buscaré.
982
01:04:47,509 --> 01:04:48,302
OBJETIVO
GEMA DEL TIEMPO
983
01:04:48,469 --> 01:04:49,470
- Es el de la Gema del Tiempo.
- El Doctor Strange.
984
01:04:49,636 --> 01:04:51,430
Sí, ¿qué clase de doctor era?
985
01:04:51,597 --> 01:04:53,557
Una mezcla de otorrinolaringólogo y mago.
986
01:04:53,724 --> 01:04:55,017
Tiene una casa en Greenwich Village.
987
01:04:55,184 --> 01:04:56,769
Sí, ¿en la calle Sullivan?
988
01:04:56,935 --> 01:04:57,936
En la calle Bleecker.
989
01:04:58,103 --> 01:04:59,188
Espera, ¿vivía en Nueva York?
990
01:04:59,855 --> 01:05:01,899
- No, en Toronto.
- Sí, en Bleecker y Sullivan.
991
01:05:02,066 --> 01:05:03,859
- ¿Escuchaste algo?
- Chicos.
992
01:05:04,026 --> 01:05:07,571
Si eligen el año indicado,
hay tres gemas en Nueva York.
993
01:05:10,032 --> 01:05:11,742
No puede ser.
994
01:05:11,909 --> 01:05:14,328
ATRACO AL TIEMPO
NUEVA YORK - ASGARD - MORAG/VORMIR
995
01:05:14,495 --> 01:05:16,622
Muy bien. Tenemos un plan.
996
01:05:16,789 --> 01:05:21,376
Seis gemas, tres equipos,
una sola oportunidad.
997
01:05:31,095 --> 01:05:32,971
Hace cinco años, perdimos.
998
01:05:34,306 --> 01:05:35,599
Todos nosotros.
999
01:05:37,518 --> 01:05:38,894
Perdimos amigos.
1000
01:05:39,603 --> 01:05:41,271
Perdimos familiares.
1001
01:05:43,232 --> 01:05:45,067
Perdimos una parte de nosotros mismos.
1002
01:05:46,527 --> 01:05:48,862
Hoy tenemos una chance de recuperar todo.
1003
01:05:50,280 --> 01:05:53,117
Conocen sus equipos. Conocen sus misiones.
1004
01:05:53,951 --> 01:05:55,869
Consigan las gemas. Tráiganlas de vuelta.
1005
01:05:56,703 --> 01:05:57,871
Solo un viaje de ida y vuelta.
1006
01:05:58,038 --> 01:05:59,123
Nada de errores...
1007
01:05:59,623 --> 01:06:01,333
ni segundas chances.
1008
01:06:01,500 --> 01:06:03,377
Casi todos vamos a un lugar que conocemos.
1009
01:06:03,544 --> 01:06:05,379
No significa que debamos saber
qué esperar.
1010
01:06:06,547 --> 01:06:07,548
Tengan cuidado.
1011
01:06:08,215 --> 01:06:09,466
Cuídense mutuamente.
1012
01:06:10,926 --> 01:06:12,719
Es la mayor pelea que enfrentamos...
1013
01:06:13,595 --> 01:06:15,180
y vamos a ganar.
1014
01:06:17,349 --> 01:06:18,350
Cueste lo que cueste.
1015
01:06:21,603 --> 01:06:23,063
Buena suerte.
1016
01:06:23,230 --> 01:06:24,314
Es muy bueno para eso.
1017
01:06:24,481 --> 01:06:25,649
- ¿No?
- Bien.
1018
01:06:25,816 --> 01:06:28,152
Ya lo oíste.
Presiona esas teclas, Wazowski.
1019
01:06:29,111 --> 01:06:30,654
Rastreadores encendidos.
1020
01:06:31,446 --> 01:06:33,282
Prometiste traerla de vuelta entera, ¿no?
1021
01:06:33,448 --> 01:06:34,783
Sí.
1022
01:06:34,950 --> 01:06:36,827
Bueno, haré lo que pueda.
1023
01:06:36,994 --> 01:06:38,787
Como promesa fue bastante patética.
1024
01:06:41,874 --> 01:06:43,000
Nos vemos en un minuto.
1025
01:07:12,821 --> 01:07:15,866
NUEVA YORK
2012
1026
01:07:37,429 --> 01:07:38,722
Todos tenemos nuestras tareas.
1027
01:07:38,889 --> 01:07:41,099
Dos gemas en las afueras,
una en el centro.
1028
01:07:41,266 --> 01:07:43,227
Mantengan el perfil bajo. Vigilen la hora.
1029
01:07:58,659 --> 01:08:00,452
Podrías destrozar algunas cosas
en el camino.
1030
01:08:01,578 --> 01:08:03,580
Creo que es innecesario, pero no importa.
1031
01:08:31,316 --> 01:08:34,486
Iría con cuidado por ahí.
Acabamos de encerar los pisos.
1032
01:08:39,825 --> 01:08:41,451
Sí, busco al Doctor Strange.
1033
01:08:43,036 --> 01:08:45,914
Llegas cinco años temprano.
1034
01:08:46,707 --> 01:08:50,419
Stephen Strange está operando
a unas 20 cuadras hacia allá.
1035
01:08:52,212 --> 01:08:53,213
¿Qué quieres de él?
1036
01:08:54,131 --> 01:08:55,132
Eso, en realidad.
1037
01:08:58,510 --> 01:08:59,344
Me temo que no.
1038
01:08:59,761 --> 01:09:01,138
Disculpa, pero no la estaba pidiendo.
1039
01:09:02,055 --> 01:09:03,056
No querrás hacer esto.
1040
01:09:03,223 --> 01:09:04,808
Tienes razón. Pero necesito esa gema...
1041
01:09:04,975 --> 01:09:06,476
y no tengo tiempo para debatir.
1042
01:09:15,485 --> 01:09:17,070
Empecemos de nuevo, ¿quieres?
1043
01:09:28,623 --> 01:09:30,125
Para usted, Lady Jane.
1044
01:09:30,292 --> 01:09:32,669
¿No tienes nada con pantalones?
1045
01:09:32,836 --> 01:09:33,879
¿Pantalones?
1046
01:09:34,046 --> 01:09:36,131
No importa. Esto estará bien. Gracias.
1047
01:09:36,298 --> 01:09:37,924
- Sí, milady.
- Ahí está Jane.
1048
01:09:39,551 --> 01:09:40,552
Muy bien.
1049
01:09:42,137 --> 01:09:43,388
Este es el trato, rellenito.
1050
01:09:43,555 --> 01:09:45,932
Vas a seducirla, y yo le hincaré esto...
1051
01:09:46,099 --> 01:09:48,560
saco la Gema de la Realidad,
y me voy en un santiamén.
1052
01:09:50,312 --> 01:09:53,273
Ya vuelvo, ¿está bien?
La bodega está acá abajo.
1053
01:09:53,440 --> 01:09:56,318
Mi padre solía tener un gran barril
de cerveza Aakoniana.
1054
01:09:56,485 --> 01:09:57,736
Veré si hay unos vasos para Ilevar.
1055
01:09:57,903 --> 01:09:59,780
¡Oye! ¿No estás suficientemente ebrio?
1056
01:10:07,162 --> 01:10:09,081
- Por favor, envíale sopa a Loki.
- Sí, milady.
1057
01:10:09,247 --> 01:10:13,251
Y pídele a los bibliotecarios
algunos libros del estante de astronomía.
1058
01:10:19,424 --> 01:10:20,967
¿Quién es esa mujer elegante?
1059
01:10:22,302 --> 01:10:23,804
Es mi madre.
1060
01:10:24,304 --> 01:10:26,014
Ella va a morir hoy.
1061
01:10:26,681 --> 01:10:28,475
¿Hoy?
1062
01:10:35,023 --> 01:10:37,567
No puedo hacerlo.
1063
01:10:38,151 --> 01:10:39,694
No debería estar aquí. No debí venir.
1064
01:10:39,861 --> 01:10:40,987
¡Es una mala idea!
1065
01:10:41,279 --> 01:10:42,322
- Ven aquí.
- No.
1066
01:10:42,489 --> 01:10:44,908
Creo que tengo un ataque de pánico.
1067
01:10:45,075 --> 01:10:47,077
- Ven aquí.
- No debería estar aquí. Está mal.
1068
01:10:47,869 --> 01:10:49,496
¿Crees que eres el único
que perdió a alguien?
1069
01:10:49,663 --> 01:10:51,498
¿Qué crees que hacemos aquí?
1070
01:10:51,665 --> 01:10:53,834
Perdí la única familia que tuve.
1071
01:10:54,000 --> 01:10:56,420
A Quill, Groot, Drax,
la chica de las antenas...
1072
01:10:56,586 --> 01:10:58,004
murieron todos.
1073
01:10:58,713 --> 01:11:00,048
Entiendo que extrañes a tu mamá...
1074
01:11:00,340 --> 01:11:01,550
pero está muerta.
1075
01:11:01,716 --> 01:11:02,717
Muerta de verdad.
1076
01:11:03,301 --> 01:11:06,138
Y hay muchos
que solo están muertos de cierta manera...
1077
01:11:06,304 --> 01:11:07,431
y puedes ayudarlos.
1078
01:11:08,557 --> 01:11:11,768
¿Es mucho pedir que te cepilles
las migajas de la barba...
1079
01:11:11,935 --> 01:11:14,229
hagas hablar efusivamente
a Pantalones Lindos...
1080
01:11:14,688 --> 01:11:17,566
y cuando ella no mire,
succiones la Gema del Infinito...
1081
01:11:17,732 --> 01:11:19,317
y me ayudes a recuperar a mi familia?
1082
01:11:20,986 --> 01:11:21,987
Está bien.
1083
01:11:22,279 --> 01:11:23,280
¿Estás Ilorando?
1084
01:11:24,197 --> 01:11:25,198
No.
1085
01:11:27,033 --> 01:11:28,201
Sí.
1086
01:11:28,368 --> 01:11:29,578
Siento que pierdo la cabeza.
1087
01:11:29,744 --> 01:11:30,745
¡Recomponte!
1088
01:11:30,912 --> 01:11:31,913
Puedes hacerlo.
1089
01:11:32,998 --> 01:11:34,416
Puedes hacerlo.
1090
01:11:37,586 --> 01:11:38,587
¿De acuerdo?
1091
01:11:38,753 --> 01:11:39,754
Sí, puedo.
1092
01:11:39,921 --> 01:11:40,922
Bien.
1093
01:11:43,133 --> 01:11:45,469
Puedo hacerlo.
1094
01:11:46,303 --> 01:11:47,762
No puedo hacerlo.
1095
01:11:47,929 --> 01:11:51,349
Muy bien, rompecorazones, está sola.
Es nuestra chance.
1096
01:11:51,516 --> 01:11:54,102
¿Thor? ¡Thor!
1097
01:12:04,488 --> 01:12:05,739
Muy bien, bájalo, Azul.
1098
01:12:05,906 --> 01:12:08,325
Justo en esa Iínea. Eso es. Abajo.
1099
01:12:13,622 --> 01:12:14,664
Oigan, ¿podemos apurarnos?
1100
01:12:14,831 --> 01:12:16,917
Chicos, rapidito. Vamos.
Vamos contrarreloj.
1101
01:12:17,083 --> 01:12:18,835
Todo eso es de mucha ayuda.
1102
01:12:21,046 --> 01:12:22,547
- Ten cuidado, ¿de acuerdo?
- Sí.
1103
01:12:22,714 --> 01:12:25,175
Consigan esa gema y regresen.
No lo arruinen.
1104
01:12:25,717 --> 01:12:27,385
- Oye.
- Nosotros podemos.
1105
01:12:27,552 --> 01:12:28,762
- Hagamos las cosas bien.
- Sí, señor.
1106
01:12:28,929 --> 01:12:30,222
Nos vemos a la vuelta.
1107
01:12:30,931 --> 01:12:32,265
Cuídense entre ustedes.
1108
01:12:32,933 --> 01:12:34,184
Sí.
1109
01:12:42,859 --> 01:12:44,402
Las coordenadas de Vormir están puestas.
1110
01:12:46,029 --> 01:12:47,948
Lo único que tienen que hacer es no caer.
1111
01:12:53,870 --> 01:12:56,248
Estamos muy lejos de Budapest.
1112
01:13:01,127 --> 01:13:02,629
Bueno, entonces...
1113
01:13:03,880 --> 01:13:07,092
esperamos a que aparezca
este tipo Quill...
1114
01:13:07,259 --> 01:13:09,094
y nos Ileva a la Gema del Poder, ¿no?
1115
01:13:10,095 --> 01:13:11,513
Vamos a refugiarnos.
1116
01:13:13,139 --> 01:13:15,600
No somos los únicos
que buscamos las gemas en 2014.
1117
01:13:15,767 --> 01:13:17,018
Espera. ¿De qué hablas?
1118
01:13:17,185 --> 01:13:18,520
¿Quién más las busca?
1119
01:13:22,148 --> 01:13:23,567
Mi padre...
1120
01:13:23,733 --> 01:13:25,527
mi hermana...
1121
01:13:25,694 --> 01:13:26,820
y yo.
1122
01:13:26,987 --> 01:13:28,154
¿Y tú?
1123
01:13:30,031 --> 01:13:31,616
¿Dónde estás ahora mismo?
1124
01:14:00,312 --> 01:14:01,479
De nada.
1125
01:14:01,646 --> 01:14:03,940
No te pedí ayuda.
1126
01:14:04,608 --> 01:14:06,234
No obstante, siempre la precisas.
1127
01:14:10,280 --> 01:14:12,282
Levántate. Papá quiere
que regresemos a la nave.
1128
01:14:12,449 --> 01:14:13,450
¿Por qué?
1129
01:14:13,617 --> 01:14:15,619
Encontró una Gema del Infinito.
1130
01:14:20,081 --> 01:14:21,541
¿Dónde?
1131
01:14:21,708 --> 01:14:23,460
En un planeta llamado Morag.
1132
01:14:25,086 --> 01:14:27,005
El plan de papá finalmente está en marcha.
1133
01:14:27,172 --> 01:14:29,174
Una gema no son seis, Nebula.
1134
01:14:29,341 --> 01:14:30,550
Es un comienzo.
1135
01:14:30,717 --> 01:14:32,510
Si las consigue todas...
1136
01:14:45,523 --> 01:14:49,069
Ronan localizó la Gema del Poder.
Te enviaré a su nave.
1137
01:14:49,235 --> 01:14:50,445
No le gustará.
1138
01:14:50,612 --> 01:14:52,739
Su alternativa es la muerte.
1139
01:14:54,240 --> 01:14:55,992
La obsesión de Ronan...
1140
01:14:57,035 --> 01:14:59,204
le nubla el juicio.
1141
01:15:03,625 --> 01:15:05,418
No te fallaremos, padre.
1142
01:15:06,461 --> 01:15:08,088
No, no me fallarán.
1143
01:15:10,799 --> 01:15:11,800
Juro...
1144
01:15:13,677 --> 01:15:15,595
que haré que estés orgulloso.
1145
01:15:23,978 --> 01:15:27,649
...esperamos a que aparezca
este tipo Quill...
1146
01:15:27,816 --> 01:15:29,818
y nos Ileva a la Gema del Poder, ¿no?
1147
01:15:29,984 --> 01:15:31,569
Vamos a refugiarnos.
1148
01:15:32,570 --> 01:15:35,448
No somos los únicos
que buscamos las gemas en 2014.
1149
01:15:37,867 --> 01:15:39,327
¿Quién era ese?
1150
01:15:39,494 --> 01:15:40,495
No lo sé.
1151
01:15:40,662 --> 01:15:42,831
Se me parte la cabeza. No lo sé.
1152
01:15:44,290 --> 01:15:47,252
Probablemente se le dañó
el lector sináptico en una batalla.
1153
01:15:57,512 --> 01:15:59,556
Tráela a mi nave.
1154
01:16:07,188 --> 01:16:08,022
Mejor apúrate, Cap.
1155
01:16:08,189 --> 01:16:10,275
Parece que ya están terminando.
1156
01:16:10,442 --> 01:16:12,068
Entendido. Ahora me aproximo al ascensor.
1157
01:16:18,533 --> 01:16:20,118
Si les parece bien...
1158
01:16:22,412 --> 01:16:23,955
tomaré ese trago ahora.
1159
01:16:24,497 --> 01:16:25,957
Muy bien, ponlo de pie.
1160
01:16:26,124 --> 01:16:29,127
Todos podemos estar acá parados
posando como locos luego.
1161
01:16:29,294 --> 01:16:30,628
A propósito, no dudes en limpiar.
1162
01:16:31,546 --> 01:16:33,798
Sr. Rogers, me olvidaba que ese traje...
1163
01:16:33,965 --> 01:16:35,884
no te hace lucir mejor el trasero.
1164
01:16:36,050 --> 01:16:37,177
Nadie te pidió que mires, Tony.
1165
01:16:37,343 --> 01:16:38,970
- Es ridículo.
- Creo que te ves genial, Cap.
1166
01:16:39,429 --> 01:16:41,931
Hasta dónde yo sé,
es el trasero de Estados Unidos.
1167
01:16:42,140 --> 01:16:44,058
¿Quién se Ileva la varita mágica?
1168
01:16:44,225 --> 01:16:45,268
El equipo S.T.R.I.K.E. la asegurará.
1169
01:16:56,446 --> 01:16:58,198
Podemos responsabilizarnos por eso.
1170
01:16:58,364 --> 01:16:59,365
Sin duda.
1171
01:17:01,618 --> 01:17:03,328
Tengan cuidado con esa cosa.
1172
01:17:03,495 --> 01:17:04,954
Sí, salvo que quieras borrarte la mente.
1173
01:17:05,121 --> 01:17:06,122
Y no de una forma divertida.
1174
01:17:06,289 --> 01:17:07,290
Prometemos tener cuidado.
1175
01:17:07,457 --> 01:17:08,458
¿Quiénes son estos tipos?
1176
01:17:08,625 --> 01:17:09,918
Son de S.H.I.E.L.D.
1177
01:17:10,084 --> 01:17:13,171
De Hydra en realidad,
pero aún no lo sabíamos.
1178
01:17:13,338 --> 01:17:15,507
¿En serio? ¿No lo sabían?
1179
01:17:15,673 --> 01:17:17,175
Parecen chicos malos.
1180
01:17:17,342 --> 01:17:18,760
Eres pequeño, pero hablas en voz alta.
1181
01:17:18,927 --> 01:17:20,762
Voy a coordinar la búsqueda y el rescate.
1182
01:17:20,929 --> 01:17:22,889
Voy a coordinar la búsqueda y el rescate.
1183
01:17:23,056 --> 01:17:25,517
Sinceramente, ¿cómo haces para no vomitar?
1184
01:17:25,683 --> 01:17:27,101
Cállate.
1185
01:17:27,685 --> 01:17:28,978
Bueno, sigues tú, compañerito.
1186
01:17:29,145 --> 01:17:31,272
Ahí está nuestra gema.
1187
01:17:31,439 --> 01:17:32,440
De acuerdo.
1188
01:17:32,607 --> 01:17:33,775
Impúlsame.
1189
01:17:47,872 --> 01:17:48,873
- Muévete.
- Oye.
1190
01:17:49,040 --> 01:17:50,792
Oye. ¡Compañero!
1191
01:17:50,959 --> 01:17:52,752
¿Qué te parece? Está completo.
1192
01:17:52,919 --> 01:17:53,920
Ve por las escaleras.
1193
01:17:54,087 --> 01:17:55,964
Sí. Detente.
1194
01:17:58,716 --> 01:18:01,511
"Ve por las escaleras".
Detesto las escaleras.
1195
01:18:05,223 --> 01:18:07,600
Bien, Cap, tengo nuestro cetro
en el elevador...
1196
01:18:07,767 --> 01:18:09,561
pasando por el piso 80.
1197
01:18:10,353 --> 01:18:11,354
Yo me ocupo.
1198
01:18:12,188 --> 01:18:14,065
- Ve al vestíbulo.
- Bien, nos vemos ahí.
1199
01:18:14,440 --> 01:18:16,025
Evidencia asegurada.
1200
01:18:16,192 --> 01:18:17,610
Vamos a ver al doctor List.
1201
01:18:18,319 --> 01:18:21,197
No. No hay ningún problema,
Sr. Secretario.
1202
01:18:26,619 --> 01:18:27,370
Capitán.
1203
01:18:27,537 --> 01:18:29,581
Creí que coordinaba
la búsqueda y el rescate.
1204
01:18:29,747 --> 01:18:31,291
Cambio de planes.
1205
01:18:35,128 --> 01:18:36,546
Hola, Cap.
1206
01:18:37,839 --> 01:18:38,882
Rumlow.
1207
01:18:45,179 --> 01:18:47,015
Acaba de llamarme el secretario.
1208
01:18:47,181 --> 01:18:49,058
Lideraré la misión del cetro.
1209
01:18:51,561 --> 01:18:53,813
¿Señor? No entiendo.
1210
01:18:56,274 --> 01:18:58,109
Nos informaron
que podrían intentar robarlo.
1211
01:18:58,276 --> 01:18:59,861
Lo lamento, Cap.
1212
01:19:00,028 --> 01:19:01,446
No podemos darle el cetro.
1213
01:19:02,030 --> 01:19:03,907
Tendré que llamar al director.
1214
01:19:04,073 --> 01:19:06,200
Está bien. Confíe en mí.
1215
01:19:09,787 --> 01:19:10,705
Hail Hydra.
1216
01:19:25,428 --> 01:19:27,305
¡Cuántos escalones!
1217
01:19:39,025 --> 01:19:41,653
Pulgarcita, ¿me recibes? Veo el premio.
1218
01:19:41,819 --> 01:19:42,904
Es hora de empezar.
1219
01:19:43,071 --> 01:19:44,072
Bombas fuera.
1220
01:19:51,329 --> 01:19:53,706
¿Es desodorante Axe?
1221
01:19:53,873 --> 01:19:56,084
Sí, tenía uno en el escritorio
para emergencias. Cálmate.
1222
01:19:56,250 --> 01:19:57,335
¿Podemos concentrarnos?
1223
01:19:57,502 --> 01:19:58,753
Iré a tu interior...
1224
01:19:59,462 --> 01:20:00,463
ahora.
1225
01:20:06,344 --> 01:20:07,804
¿Puedo preguntar adónde van?
1226
01:20:07,971 --> 01:20:10,223
A comer algo y luego a Asgard.
Perdone, ¿usted es...?
1227
01:20:10,390 --> 01:20:11,391
Alexander Pierce.
1228
01:20:11,557 --> 01:20:14,018
Es el que está por encima
de los jefes de Nick Fury.
1229
01:20:14,185 --> 01:20:15,311
Mis amigos me dicen Sr. Secretario.
1230
01:20:15,478 --> 01:20:17,855
Tendré que pedirle
que me entregue al prisionero.
1231
01:20:18,272 --> 01:20:19,816
Loki le rendirá cuentas a Odín.
1232
01:20:19,983 --> 01:20:22,360
Nos las rendirá a nosotros.
Odín puede tener lo que queda.
1233
01:20:22,527 --> 01:20:23,987
Y precisaré ese maletín.
1234
01:20:24,153 --> 01:20:25,947
Perteneció a S.H.I.E.L.D. durante 70 años.
1235
01:20:26,114 --> 01:20:27,323
Entregue el maletín, Stark.
1236
01:20:27,490 --> 01:20:29,867
Apúrate, Stuart Little.
Esto se pone peligroso. Vamos.
1237
01:20:30,034 --> 01:20:31,744
No discutiré quién
tiene más autoridad aquí...
1238
01:20:32,203 --> 01:20:33,496
¿Me prometes que no morirás?
1239
01:20:33,663 --> 01:20:36,374
Solo me dará una leve arritmia cardíaca.
1240
01:20:36,541 --> 01:20:38,126
No parece leve.
1241
01:20:38,292 --> 01:20:39,293
Preciso el maletín.
1242
01:20:39,460 --> 01:20:40,837
Tiene influencia,
solo digo, competencia...
1243
01:20:41,004 --> 01:20:42,171
Entonces deme el maletín.
1244
01:20:42,338 --> 01:20:44,382
- Bien, competencia...
- Entréguelo.
1245
01:20:44,549 --> 01:20:45,466
¡Hazlo, Lang!
1246
01:20:45,633 --> 01:20:47,427
- Suéltenme.
- El tiempo se acaba. Jala mi clavija.
1247
01:20:48,594 --> 01:20:49,846
¡Aquí va!
1248
01:20:52,682 --> 01:20:54,225
- ¿Stark?
- ¿Stark?
1249
01:20:55,560 --> 01:20:56,644
Tiene convulsiones. ¡Denle aire!
1250
01:20:56,811 --> 01:20:58,521
- ¡Paramédicos!
- ¡Paramédicos!
1251
01:20:59,063 --> 01:21:00,440
Ayuden a esos tipos.
1252
01:21:00,815 --> 01:21:01,816
Háblame.
1253
01:21:02,275 --> 01:21:04,068
Stark, ¿es la máquina de tu pecho?
1254
01:21:06,821 --> 01:21:08,156
Respira.
1255
01:21:13,411 --> 01:21:15,747
Bien hecho. Veme en el callejón.
Tomaré una porción de pizza.
1256
01:21:21,461 --> 01:21:23,171
¡Nada de escaleras!
1257
01:21:31,387 --> 01:21:32,805
Vamos, Stark, no te desmayes.
1258
01:21:32,972 --> 01:21:34,932
Intentaré algo. No sé si funcionará.
1259
01:21:36,934 --> 01:21:37,810
¡Sí!
1260
01:21:37,977 --> 01:21:39,353
Oh, funcionó a la perfección.
1261
01:21:39,520 --> 01:21:40,521
Amigo, fue una locura.
1262
01:21:40,688 --> 01:21:42,065
No sabía si iba a funcionar.
1263
01:21:42,231 --> 01:21:44,108
- El maletín.
- El maletín está...
1264
01:21:44,275 --> 01:21:46,277
¿Dónde está el maletín? ¿Dónde está Loki?
1265
01:21:47,278 --> 01:21:48,279
¡Loki!
1266
01:21:48,446 --> 01:21:49,614
Eso no tenía que pasar, ¿no?
1267
01:21:49,781 --> 01:21:50,907
Lo arruinamos.
1268
01:21:51,074 --> 01:21:52,575
¿Loki?
1269
01:21:54,619 --> 01:21:55,912
¿Qué pasa, Tony?
1270
01:21:56,913 --> 01:21:58,581
Dime que hallaste ese cubo.
1271
01:22:01,459 --> 01:22:02,877
Debes estar bromeando.
1272
01:22:06,964 --> 01:22:09,175
Diviso a Loki. En el piso 14.
1273
01:22:09,342 --> 01:22:10,718
No soy Loki...
1274
01:22:14,305 --> 01:22:15,932
y no quiero lastimarte.
1275
01:22:24,857 --> 01:22:25,858
Puedo hacerlo todo el día.
1276
01:22:26,025 --> 01:22:27,318
Sí, lo sé.
1277
01:22:27,485 --> 01:22:28,486
Lo sé.
1278
01:23:01,227 --> 01:23:02,228
¿Dónde lo conseguiste?
1279
01:23:13,531 --> 01:23:16,576
Bucky está vivo.
1280
01:23:20,121 --> 01:23:21,164
¿Qué?
1281
01:23:36,095 --> 01:23:37,638
Es el trasero de Estados Unidos.
1282
01:23:42,018 --> 01:23:43,019
Por favor.
1283
01:23:43,186 --> 01:23:45,062
Disculpa, no puedo ayudarte, Bruce.
1284
01:23:46,105 --> 01:23:49,233
Si renuncio a la Gema del Tiempo
y ayudo a tu realidad, condeno la mía.
1285
01:23:49,400 --> 01:23:51,152
Con el debido respeto...
1286
01:23:51,319 --> 01:23:54,405
No estoy seguro
de que la ciencia lo respalde.
1287
01:24:00,036 --> 01:24:04,332
Las Gemas del Infinito crean
lo que sientes como el flujo del tiempo.
1288
01:24:04,498 --> 01:24:06,042
Retira una de las gemas...
1289
01:24:06,209 --> 01:24:08,294
y ese flujo se divide.
1290
01:24:08,461 --> 01:24:10,922
Esto puede beneficiar tu realidad...
1291
01:24:11,088 --> 01:24:13,216
pero no tanto a mi nueva realidad.
1292
01:24:13,591 --> 01:24:15,301
En esta nueva ramificación
de la realidad...
1293
01:24:15,468 --> 01:24:18,554
sin nuestra arma principal
contra las fuerzas de la oscuridad...
1294
01:24:18,971 --> 01:24:20,890
nuestro mundo podría ser invadido.
1295
01:24:21,057 --> 01:24:22,767
Sufrirán millones.
1296
01:24:22,934 --> 01:24:24,185
Así que dime, doctor.
1297
01:24:24,769 --> 01:24:26,938
¿Tu ciencia puede evitar todo eso?
1298
01:24:27,104 --> 01:24:28,105
No...
1299
01:24:29,106 --> 01:24:30,233
pero podemos borrarlo.
1300
01:24:30,399 --> 01:24:32,109
Porque cuando terminemos con las gemas...
1301
01:24:32,276 --> 01:24:34,445
podemos regresarlas
a su Iínea de tiempo...
1302
01:24:34,612 --> 01:24:36,113
en el momento en que fueron sacadas.
1303
01:24:36,280 --> 01:24:38,741
Cronológicamente...
1304
01:24:39,784 --> 01:24:40,826
en esa realidad...
1305
01:24:43,412 --> 01:24:45,081
nunca se fueron.
1306
01:24:47,458 --> 01:24:50,544
Sí, pero omites lo más importante.
1307
01:24:54,131 --> 01:24:56,592
Para regresar las gemas,
tienen que sobrevivir.
1308
01:24:56,759 --> 01:24:59,345
Lo haremos. Lo haré. Te lo prometo.
1309
01:25:00,179 --> 01:25:02,223
No puedo arriesgar esta realidad
por una promesa.
1310
01:25:03,891 --> 01:25:08,521
El deber de la Hechicera Suprema
es proteger la Gema del Tiempo.
1311
01:25:08,896 --> 01:25:10,773
Entonces, ¿por qué la entregó Strange?
1312
01:25:12,733 --> 01:25:13,818
¿Qué dijiste?
1313
01:25:13,985 --> 01:25:16,320
Strange. La entregó. Se la dio a Thanos.
1314
01:25:16,946 --> 01:25:18,531
- ¿Voluntariamente?
- Sí.
1315
01:25:22,451 --> 01:25:24,036
- ¿Por qué?
- No tengo idea.
1316
01:25:24,203 --> 01:25:25,955
Quizá cometió un error.
1317
01:25:36,090 --> 01:25:37,383
O lo cometí yo.
1318
01:25:57,653 --> 01:26:00,072
Strange está destinado
a ser el mejor de nosotros.
1319
01:26:00,239 --> 01:26:02,742
Debe haber tenido una razón para hacerlo.
1320
01:26:03,534 --> 01:26:05,161
Me temo que quizá tengas razón.
1321
01:26:10,333 --> 01:26:11,334
Gracias.
1322
01:26:17,590 --> 01:26:19,258
Cuento contigo, Bruce.
1323
01:26:21,302 --> 01:26:22,511
Todos lo hacemos.
1324
01:26:42,990 --> 01:26:44,533
Haz un diagnóstico.
1325
01:26:45,284 --> 01:26:47,244
Muéstrame su archivo de memoria.
1326
01:26:48,829 --> 01:26:51,290
Señor, el archivo parece enmarañado.
1327
01:26:52,458 --> 01:26:54,418
Eran recuerdos, pero no los suyos.
1328
01:26:55,669 --> 01:26:57,088
Hay otra conciencia...
1329
01:26:57,254 --> 01:26:58,547
compartiendo su red.
1330
01:26:59,090 --> 01:27:00,424
Otra Nebula.
1331
01:27:02,551 --> 01:27:04,011
Es imposible.
1332
01:27:04,178 --> 01:27:06,806
Este duplicado Ileva
una marca de tiempo...
1333
01:27:07,723 --> 01:27:09,892
de nueve años en el futuro.
1334
01:27:14,480 --> 01:27:16,982
¿Dónde está esta otra Nebula?
1335
01:27:17,650 --> 01:27:19,652
En nuestro sistema solar, en Morag.
1336
01:27:21,195 --> 01:27:22,488
¿Puedes tener acceso a ella?
1337
01:27:22,655 --> 01:27:24,698
Sí, ambas están conectadas.
1338
01:27:24,865 --> 01:27:26,951
Busca los recuerdos duplicados...
1339
01:27:27,118 --> 01:27:29,328
de las Gemas del Infinito.
1340
01:27:32,873 --> 01:27:35,835
Y estas gemas estuvieron en muchos
lugares a través de la historia.
1341
01:27:36,001 --> 01:27:37,002
De nuestra historia.
1342
01:27:37,169 --> 01:27:39,296
No hay muchas épocas convenientes...
1343
01:27:39,463 --> 01:27:40,589
para visitar.
1344
01:27:40,756 --> 01:27:42,425
Quiere decir
que debemos elegirlos objetivos.
1345
01:27:42,591 --> 01:27:43,884
- Correcto.
- Congela la imagen.
1346
01:27:45,845 --> 01:27:47,054
Terranos.
1347
01:27:48,139 --> 01:27:49,807
Vengadores.
1348
01:27:50,891 --> 01:27:52,601
Pobres infelices.
1349
01:27:52,768 --> 01:27:54,270
¿Qué es ese reflejo?
1350
01:27:55,896 --> 01:27:57,064
Amplifica esto, Maw.
1351
01:28:00,568 --> 01:28:01,777
No entiendo.
1352
01:28:06,490 --> 01:28:08,075
Hay dos Nebulas.
1353
01:28:08,242 --> 01:28:10,661
No. Es la misma Nebula...
1354
01:28:11,454 --> 01:28:13,205
de dos épocas diferentes.
1355
01:28:14,498 --> 01:28:16,125
Fija curso a Morag.
1356
01:28:16,292 --> 01:28:18,669
Y escanea los recuerdos duplicados.
1357
01:28:19,420 --> 01:28:21,797
Quiero ver todo.
1358
01:28:31,599 --> 01:28:35,060
Señoras mías, las veré luego. Adelántense.
1359
01:28:49,450 --> 01:28:50,451
¿Qué haces?
1360
01:28:52,077 --> 01:28:53,287
¡Dios mío!
1361
01:28:53,454 --> 01:28:55,915
Mejor deja a tu hermano
todo lo que sea escurrirse.
1362
01:28:56,081 --> 01:28:57,958
No me escurría. Iba a caminar.
1363
01:28:58,125 --> 01:28:59,460
¿Qué tienes puesto?
1364
01:28:59,627 --> 01:29:02,004
Siempre lo uso. Es uno de mis favoritos.
1365
01:29:06,091 --> 01:29:07,468
¿Qué le pasa a tu ojo?
1366
01:29:07,635 --> 01:29:08,636
Ah, mi ojo.
1367
01:29:08,802 --> 01:29:10,763
¿Recuerdas la Batalla de Harokin...
1368
01:29:10,930 --> 01:29:14,016
cuando me hirieron en la cara
con el sable?
1369
01:29:17,561 --> 01:29:19,605
No eres el Thor que conozco, ¿no?
1370
01:29:20,356 --> 01:29:22,107
Sí, lo soy.
1371
01:29:22,608 --> 01:29:25,110
El futuro no fue amable contigo, ¿no?
1372
01:29:25,569 --> 01:29:27,488
No dije que era del futuro.
1373
01:29:27,947 --> 01:29:30,491
Fui criada por brujas, muchacho.
1374
01:29:31,534 --> 01:29:33,911
No solo veo con los ojos, lo sabes.
1375
01:29:35,996 --> 01:29:38,249
Sí, soy completamente del futuro.
1376
01:29:38,415 --> 01:29:40,042
Sí, lo eres, cielo.
1377
01:29:40,209 --> 01:29:41,710
Necesitaba hablar contigo.
1378
01:29:41,877 --> 01:29:42,878
Podemos hablar.
1379
01:30:07,027 --> 01:30:08,988
La cabeza estaba por allá...
1380
01:30:09,613 --> 01:30:12,116
y el cuerpo por allá...
1381
01:30:13,409 --> 01:30:15,911
¿Qué sentido tenía? Era demasiado tarde.
1382
01:30:16,579 --> 01:30:18,205
Yo estaba ahí parado.
1383
01:30:19,164 --> 01:30:20,916
Un tonto con un hacha.
1384
01:30:21,083 --> 01:30:22,793
No eres ningún tonto.
1385
01:30:23,919 --> 01:30:25,504
Estás aquí, ¿no?
1386
01:30:25,713 --> 01:30:28,173
Pidiéndole consejos a la persona
más sabia de Asgard.
1387
01:30:28,507 --> 01:30:29,550
Sí.
1388
01:30:29,717 --> 01:30:31,051
Tonto, no.
1389
01:30:31,218 --> 01:30:32,720
¿Un fracasado?
1390
01:30:32,886 --> 01:30:34,013
Definitivamente.
1391
01:30:34,179 --> 01:30:35,973
Eso es un poco duro.
1392
01:30:36,140 --> 01:30:37,641
¿Sabes en lo que te convierte?
1393
01:30:38,851 --> 01:30:40,853
En alguien como todo el mundo.
1394
01:30:41,020 --> 01:30:43,897
Yo no debería ser como todo el mundo, ¿no?
1395
01:30:44,398 --> 01:30:47,568
Todos fracasan
en ser lo que deberían ser, Thor.
1396
01:30:48,277 --> 01:30:51,322
A una persona, a un héroe, se lo mide...
1397
01:30:51,488 --> 01:30:54,867
por lo bien que logran ser quienes son.
1398
01:31:00,122 --> 01:31:01,582
Te extrañé mucho, mamá.
1399
01:31:07,463 --> 01:31:09,214
¡Thor! ¡Lo tengo!
1400
01:31:10,090 --> 01:31:11,634
¡Atrapen a esa liebre!
1401
01:31:14,637 --> 01:31:16,221
Mamá, tengo que decirte algo.
1402
01:31:16,388 --> 01:31:18,182
No, hijo.
1403
01:31:18,349 --> 01:31:20,851
Viniste a arreglar tu futuro, no el mío.
1404
01:31:21,018 --> 01:31:22,686
Se trata de tu futuro.
1405
01:31:22,853 --> 01:31:24,188
No es de mi incumbencia.
1406
01:31:28,192 --> 01:31:29,443
Hola.
1407
01:31:29,610 --> 01:31:31,612
Debes ser la mamá.
1408
01:31:31,779 --> 01:31:33,238
La conseguí. Vamos. Debemos irnos.
1409
01:31:33,405 --> 01:31:34,865
Ojalá tuviéramos más tiempo.
1410
01:31:35,032 --> 01:31:36,867
No, esto fue un regalo.
1411
01:31:37,034 --> 01:31:40,454
Ahora ve y sé el hombre
que estás destinado a ser.
1412
01:31:40,913 --> 01:31:41,997
Te quiero, mamá.
1413
01:31:42,164 --> 01:31:43,082
Te quiero.
1414
01:31:47,544 --> 01:31:49,463
Y come ensalada.
1415
01:31:50,464 --> 01:31:51,590
Vamos, debemos irnos.
1416
01:31:51,757 --> 01:31:53,342
- Adiós.
- Tres...
1417
01:31:53,509 --> 01:31:54,593
- Dos...
- No, ¡espera!
1418
01:31:57,846 --> 01:31:59,056
¿Qué estoy mirando?
1419
01:31:59,223 --> 01:32:00,683
A veces tarda un segundo.
1420
01:32:10,567 --> 01:32:12,194
Aún sirvo.
1421
01:32:13,612 --> 01:32:15,239
Vaya.
1422
01:32:16,407 --> 01:32:18,325
- Adiós, mamá.
- Adiós.
1423
01:32:57,573 --> 01:32:59,199
Entonces, ¿es un tonto?
1424
01:33:00,534 --> 01:33:01,952
Sí.
1425
01:33:10,461 --> 01:33:11,670
¿Qué es eso?
1426
01:33:11,837 --> 01:33:13,714
La herramienta de un ladrón.
1427
01:33:23,474 --> 01:33:25,100
Ahora es cuando salen las púas...
1428
01:33:25,267 --> 01:33:26,685
con esqueletos en las puntas y eso.
1429
01:33:26,852 --> 01:33:28,061
¿De qué hablas?
1430
01:33:28,228 --> 01:33:30,564
Cuando irrumpes
en "El Templo de la Gema del Poder"...
1431
01:33:30,731 --> 01:33:32,024
habrá muchas trampas explosivas.
1432
01:33:32,191 --> 01:33:34,443
- Dios mío.
- Bueno. Continúa.
1433
01:34:07,726 --> 01:34:09,228
No siempre fui así.
1434
01:34:10,145 --> 01:34:11,146
Yo tampoco.
1435
01:34:12,940 --> 01:34:14,399
Pero trabajamos con lo que tenemos, ¿no?
1436
01:34:18,153 --> 01:34:19,822
Sincronicemos los relojes.
1437
01:34:21,698 --> 01:34:24,159
Tres, dos, uno.
1438
01:34:37,005 --> 01:34:38,632
¡Asesinaste a billones!
1439
01:34:38,799 --> 01:34:40,217
Deberían estar agradecidos.
1440
01:34:41,844 --> 01:34:43,428
¿Dónde están las gemas?
1441
01:34:43,595 --> 01:34:44,596
Desaparecieron.
1442
01:34:45,347 --> 01:34:46,348
Fueron reducidas a átomos.
1443
01:34:47,057 --> 01:34:48,725
¡Las usaste hace dos días!
1444
01:34:49,017 --> 01:34:52,020
Usé las gemas para destruirlas gemas.
1445
01:34:52,187 --> 01:34:54,022
Eso casi me mató.
1446
01:34:54,189 --> 01:34:56,108
Pero ya está hecho.
1447
01:34:56,275 --> 01:34:58,110
Siempre será así.
1448
01:34:59,403 --> 01:35:02,865
Soy inevitable.
1449
01:35:04,116 --> 01:35:06,159
¿Qué les hiciste?
1450
01:35:06,326 --> 01:35:07,578
Nada.
1451
01:35:08,453 --> 01:35:09,746
Todavía.
1452
01:35:11,540 --> 01:35:15,252
No tratan de detener algo
que haré en nuestro tiempo.
1453
01:35:15,586 --> 01:35:19,214
Tratan de deshacer algo
que ya hice en el de ellos.
1454
01:35:19,381 --> 01:35:21,049
Las gemas.
1455
01:35:21,967 --> 01:35:23,886
Las encontré a todas.
1456
01:35:25,679 --> 01:35:27,055
Gané.
1457
01:35:27,806 --> 01:35:30,767
Incliné la balanza cósmica
para lograr equilibrarla.
1458
01:35:34,771 --> 01:35:36,523
Es su futuro.
1459
01:35:36,857 --> 01:35:38,901
Es mi destino.
1460
01:35:40,110 --> 01:35:42,154
Mi padre puede sermuchas cosas.
1461
01:35:42,321 --> 01:35:44,156
Pero no es mentiroso.
1462
01:35:47,868 --> 01:35:49,786
Gracias, hija.
1463
01:35:49,953 --> 01:35:52,122
Quizá fui demasiado duro contigo.
1464
01:35:56,627 --> 01:35:59,504
Y se cumplió el destino.
1465
01:35:59,922 --> 01:36:01,298
Señor...
1466
01:36:01,465 --> 01:36:02,591
su hija...
1467
01:36:05,052 --> 01:36:06,053
¡No!
1468
01:36:06,511 --> 01:36:07,554
...es una traidora.
1469
01:36:07,721 --> 01:36:10,182
Esa no soy yo. No, nunca podría...
1470
01:36:10,349 --> 01:36:11,516
nunca te traicionaría.
1471
01:36:11,683 --> 01:36:13,518
Nunca.
1472
01:36:19,274 --> 01:36:20,442
Lo sé.
1473
01:36:21,401 --> 01:36:24,655
Y tienes una chance de probarlo.
1474
01:36:30,953 --> 01:36:32,037
¡No!
1475
01:36:32,746 --> 01:36:33,956
¡Lo sabe!
1476
01:36:38,543 --> 01:36:40,587
¡Barton! Barton, adelante.
1477
01:36:41,213 --> 01:36:42,506
¡Romanoff!
1478
01:36:43,131 --> 01:36:44,549
Adelante, tenemos un problema.
1479
01:36:44,716 --> 01:36:45,842
¡Vamos!
1480
01:36:46,009 --> 01:36:47,427
Adelante, tenemos un...
1481
01:36:47,594 --> 01:36:48,929
Thanos lo sabe.
1482
01:36:49,596 --> 01:36:50,847
Thanos...
1483
01:37:04,569 --> 01:37:05,654
Cap.
1484
01:37:07,280 --> 01:37:09,533
Disculpa, compañero, tenemos un problema.
1485
01:37:10,367 --> 01:37:11,702
Sí, lo tenemos.
1486
01:37:12,285 --> 01:37:13,286
¿Qué vamos a hacer ahora?
1487
01:37:13,453 --> 01:37:14,454
Dame un respiro, Steve.
1488
01:37:14,621 --> 01:37:16,039
Fui golpeado en la cabeza con Hulk.
1489
01:37:16,206 --> 01:37:17,624
Dijiste que teníamos una oportunidad.
1490
01:37:17,791 --> 01:37:19,126
Fue esta.
1491
01:37:19,292 --> 01:37:21,294
La gastamos. Las seis gemas o nada.
1492
01:37:21,461 --> 01:37:22,838
- Eran las seis gemas o nada.
- Te repites.
1493
01:37:23,005 --> 01:37:24,006
Te repites.
1494
01:37:24,172 --> 01:37:25,882
Te repites.
1495
01:37:26,049 --> 01:37:27,843
- ¡Vamos!
- Nunca quisiste un atraco al tiempo.
1496
01:37:28,010 --> 01:37:29,011
No aprobabas el atraco al tiempo.
1497
01:37:29,177 --> 01:37:30,303
- Fue un error.
- Lo arruinaste.
1498
01:37:30,470 --> 01:37:31,763
- ¿Eso hice?
- Sí.
1499
01:37:31,930 --> 01:37:33,724
¿Hay otras opciones con el Teseracto?
1500
01:37:33,890 --> 01:37:35,100
No, no hay más opciones.
1501
01:37:35,267 --> 01:37:36,518
No hay segundas chances.
1502
01:37:36,685 --> 01:37:38,770
No vamos a ningún lado.
Nos queda una partícula.
1503
01:37:38,937 --> 01:37:39,771
A cada uno.
1504
01:37:39,938 --> 01:37:42,232
Eso es todo. ¿Sí? Las usamos...
1505
01:37:42,399 --> 01:37:43,567
adiós, no volverás a casa.
1506
01:37:43,734 --> 01:37:45,694
Si no lo intentamos...
1507
01:37:45,861 --> 01:37:47,029
nadie volverá a casa.
1508
01:37:47,195 --> 01:37:48,113
Ya sé.
1509
01:37:49,406 --> 01:37:53,452
Hay otra forma de recuperar el Teseracto
y obtener nuevas partículas.
1510
01:37:54,286 --> 01:37:55,328
Recuerda los viejos tiempos.
1511
01:37:56,121 --> 01:37:57,956
Instalación militar, Nueva Jersey.
1512
01:38:02,044 --> 01:38:03,336
¿Cuándo estuvieron ambos ahí?
1513
01:38:03,503 --> 01:38:05,881
Una vez...
Tengo una idea vagamente exacta.
1514
01:38:06,548 --> 01:38:07,549
- ¿Qué tan vaga?
- ¿De qué hablan?
1515
01:38:07,716 --> 01:38:08,592
¿Adónde iremos?
1516
01:38:08,759 --> 01:38:09,676
Me consta que estuvieron ahí.
1517
01:38:09,843 --> 01:38:11,553
- ¿Quiénes? ¿Qué haremos?
- Y sé cómo lo sé.
1518
01:38:13,930 --> 01:38:15,474
Chicos, ¿qué pasa?
1519
01:38:16,058 --> 01:38:17,684
Parece que improvisamos.
1520
01:38:17,851 --> 01:38:18,977
- Genial.
- ¿Qué improvisamos?
1521
01:38:19,144 --> 01:38:20,896
Scott, Ilévalo de vuelta al complejo.
1522
01:38:21,063 --> 01:38:21,980
Ponte el traje.
1523
01:38:22,314 --> 01:38:23,774
- ¿Qué hay en Nueva Jersey?
- 0-4.
1524
01:38:23,940 --> 01:38:24,775
0-4.
1525
01:38:24,941 --> 01:38:25,942
- 0-7.
- 0-7.
1526
01:38:26,109 --> 01:38:27,986
- Disculpen.
- 1 -9-7-0.
1527
01:38:28,445 --> 01:38:29,362
¿Estás seguro?
1528
01:38:29,529 --> 01:38:30,822
¿Cap? ¿Capitán?
1529
01:38:30,989 --> 01:38:32,824
¿Steve? Disculpa.
1530
01:38:32,991 --> 01:38:34,618
América. Rogers.
1531
01:38:34,785 --> 01:38:35,994
Miren, si lo hacen...
1532
01:38:36,286 --> 01:38:38,830
y no resulta, no regresarán.
1533
01:38:39,915 --> 01:38:41,708
Gracias por darnos ánimos, don nadie.
1534
01:38:42,751 --> 01:38:43,960
¿Confías en mí?
1535
01:38:44,836 --> 01:38:46,004
Sí.
1536
01:38:47,047 --> 01:38:48,381
Es tu decisión.
1537
01:38:49,257 --> 01:38:50,967
Aquí vamos.
1538
01:38:57,891 --> 01:39:00,477
NUEVA JERSEY
1970
1539
01:39:01,394 --> 01:39:03,855
BASTA DE PALABRAS
1540
01:39:07,025 --> 01:39:10,654
¡Oye, viejo! Haz el amor, no la guerra.
1541
01:39:10,821 --> 01:39:13,573
EJÉRCITO DE ESTADOS UNIDOS
CAMPAMENTO LEHIGH
1542
01:39:13,740 --> 01:39:16,409
DIVISIÓN 78 DE INFANTERÍA
LUGAR DE NACIMIENTO DEL CAPITÁN AMÉRICA
1543
01:39:16,576 --> 01:39:19,246
Obviamente no naciste aquí
en realidad, ¿no?
1544
01:39:19,412 --> 01:39:20,914
La idea sobre mí sí.
1545
01:39:22,082 --> 01:39:23,625
Bien. Supón que eres de S.H.I.E.L.D...
1546
01:39:23,792 --> 01:39:27,045
dirigiendo una organización
de inteligencia casi fascista...
1547
01:39:28,380 --> 01:39:29,965
¿dónde lo esconderías?
1548
01:39:30,132 --> 01:39:31,800
A la vista de todos.
1549
01:40:00,203 --> 01:40:01,329
Buena suerte con tu misión, Capitán.
1550
01:40:01,496 --> 01:40:04,040
Buena suerte con tu proyecto, doctor.
1551
01:40:07,460 --> 01:40:08,545
¿Es nuevo aquí?
1552
01:40:11,089 --> 01:40:12,424
No precisamente.
1553
01:40:19,097 --> 01:40:20,891
Vamos, cabrón.
1554
01:40:21,057 --> 01:40:23,810
FIRMA GAMMA NEGATIVA
1555
01:40:26,104 --> 01:40:27,522
EL OBJETO CONSEGUIDO COINCIDE
1556
01:40:27,689 --> 01:40:29,191
Lo encontré.
1557
01:40:46,750 --> 01:40:48,418
Volvemos a tener chances.
1558
01:40:51,087 --> 01:40:52,297
¿Estás ahí, Arnim?
1559
01:40:53,256 --> 01:40:54,299
¿Arnim?
1560
01:40:59,596 --> 01:41:00,931
¡Oye!
1561
01:41:01,598 --> 01:41:03,308
La puerta está por aquí, colega.
1562
01:41:04,309 --> 01:41:05,185
Ah, sí.
1563
01:41:05,352 --> 01:41:07,229
Busco al doctor Zola, ¿lo vio?
1564
01:41:07,395 --> 01:41:10,815
Sí, el doctor Zola. No, no vi a nadie.
1565
01:41:12,317 --> 01:41:13,652
Disculpe.
1566
01:41:14,402 --> 01:41:16,029
¿Lo conozco?
1567
01:41:17,280 --> 01:41:18,281
No, señor.
1568
01:41:19,741 --> 01:41:21,534
Soy un visitante del MIT.
1569
01:41:22,118 --> 01:41:23,245
El MIT.
1570
01:41:23,703 --> 01:41:24,829
¿Cómo se llama?
1571
01:41:25,288 --> 01:41:26,414
Howard.
1572
01:41:26,581 --> 01:41:29,084
- Será fácil de recordar.
- Howard...
1573
01:41:30,085 --> 01:41:31,086
Potts.
1574
01:41:31,670 --> 01:41:33,880
Yo soy Howard Stark.
1575
01:41:34,047 --> 01:41:34,965
Hola.
1576
01:41:35,131 --> 01:41:36,424
No apriete mucho.
1577
01:41:36,591 --> 01:41:37,592
Sí.
1578
01:41:39,010 --> 01:41:41,221
Luce un poco enfermo, Potts.
1579
01:41:41,388 --> 01:41:43,556
Estoy bien. Trabajé muchas horas.
1580
01:41:43,723 --> 01:41:45,433
¿Quiere tomar aire?
1581
01:41:47,978 --> 01:41:49,771
- Hola, Potts.
- Sí.
1582
01:41:49,938 --> 01:41:51,189
- Estaría bien.
- Por aquí.
1583
01:41:51,356 --> 01:41:52,315
Bueno.
1584
01:41:52,482 --> 01:41:54,150
¿Necesita su maletín?
1585
01:41:58,488 --> 01:42:01,074
No es uno de esos beatniks, ¿no, Potts?
1586
01:42:06,913 --> 01:42:08,707
- ¿Hola?
- ¿Doctor Pym?
1587
01:42:08,873 --> 01:42:11,084
Creo que Ilamó a ese número, sí.
1588
01:42:11,251 --> 01:42:13,503
Habla el capitán Stevens de envíos.
1589
01:42:13,670 --> 01:42:14,796
Tenemos un paquete para usted.
1590
01:42:15,171 --> 01:42:16,339
Tráigamelo.
1591
01:42:16,506 --> 01:42:18,466
Ese es el asunto, señor, no podemos.
1592
01:42:19,592 --> 01:42:22,220
Estoy desconcertado.
Creí que era su trabajo.
1593
01:42:22,387 --> 01:42:23,763
Bueno, es que...
1594
01:42:23,930 --> 01:42:25,390
Señor, la caja brilla...
1595
01:42:25,557 --> 01:42:28,351
y a decir verdad,
algunos hombres no se sienten bien.
1596
01:42:28,518 --> 01:42:30,228
No la abrieron, ¿no?
1597
01:42:30,395 --> 01:42:32,564
Sí, la abrieron. Será mejor que venga.
1598
01:42:33,398 --> 01:42:35,317
¡Disculpen! ¡Apártense!
1599
01:42:54,252 --> 01:42:56,296
PARTÍCULAS PYM NO TOCAR
1600
01:43:02,510 --> 01:43:06,014
Flores y chucrut.
¿Tiene una cita importante esta noche?
1601
01:43:06,765 --> 01:43:08,224
Mi esposa está embarazada.
1602
01:43:08,391 --> 01:43:11,227
Y trabajo mucho tiempo en la oficina.
1603
01:43:13,063 --> 01:43:14,439
Felicitaciones.
1604
01:43:14,606 --> 01:43:16,733
- Gracias. Sostenga esto, ¿quiere?
- Sí, claro.
1605
01:43:17,817 --> 01:43:19,903
- ¿De cuántos meses está?
- No sé.
1606
01:43:21,696 --> 01:43:24,449
Está en la época en la que no soporta
escucharme masticar.
1607
01:43:24,616 --> 01:43:28,078
Supongo que cenaré otra vez
en la antecocina.
1608
01:43:28,995 --> 01:43:29,996
Tengo una niña pequeña.
1609
01:43:30,163 --> 01:43:31,664
Sería bueno tener una niña.
1610
01:43:31,831 --> 01:43:33,833
Habría menos chances
de que saliera como yo.
1611
01:43:34,501 --> 01:43:35,960
¿Eso sería tan terrible?
1612
01:43:36,127 --> 01:43:41,508
Digamos que el bien de la mayoría
rara vez superó mis propios intereses.
1613
01:43:45,553 --> 01:43:46,596
¿Y nunca vio a esos dos antes?
1614
01:43:46,763 --> 01:43:48,598
No, soy buena para eso. Ambos eran raros.
1615
01:43:48,765 --> 01:43:51,017
- ¿Puede describirlos?
- Uno tenía barba de hippie.
1616
01:43:51,184 --> 01:43:53,353
¿Hippie? ¿Como los Bee Gees o Mungo Jerry?
1617
01:43:53,520 --> 01:43:54,562
Como Mungo Jerry.
1618
01:43:54,729 --> 01:43:56,898
Habla Chesler. Preciso a todos los PM
en el subnivel seis.
1619
01:43:57,065 --> 01:43:58,942
Tenemos una posible amenaza.
1620
01:44:14,582 --> 01:44:16,668
MARGARET CARTER
DIRECTORA
1621
01:44:16,835 --> 01:44:17,794
Dije que los traigan.
1622
01:44:17,961 --> 01:44:20,130
Tratan, pero la unidad de Braddock
se detuvo porque cayó un rayo.
1623
01:44:20,296 --> 01:44:21,131
Por el amor de...
1624
01:44:21,297 --> 01:44:22,799
Veré el pronóstico del tiempo.
1625
01:44:46,823 --> 01:44:48,825
No son rayos los que vemos.
1626
01:45:00,170 --> 01:45:01,880
¿Ya decidieron el nombre?
1627
01:45:02,046 --> 01:45:05,175
Si es varón, a mi esposa le gusta Elmonzo.
1628
01:45:06,134 --> 01:45:08,428
Quizá quieran pensarlo mejor.
Tienen tiempo.
1629
01:45:10,221 --> 01:45:11,723
Déjeme preguntarle algo.
1630
01:45:12,724 --> 01:45:15,977
¿Estaba nervioso cuando nació su hija?
1631
01:45:16,144 --> 01:45:17,479
Como loco.
1632
01:45:17,729 --> 01:45:19,439
- Sí.
- ¿Se sentía capacitado?
1633
01:45:19,606 --> 01:45:23,193
¿Tenía alguna idea
de cómo operar con éxito eso?
1634
01:45:23,610 --> 01:45:26,446
Fui descubriéndolo a medida que avanzaba.
1635
01:45:26,613 --> 01:45:28,615
Pensaba en lo que hizo mi papá.
1636
01:45:29,324 --> 01:45:31,493
Mi padre resolvía todo con un cinto.
1637
01:45:32,285 --> 01:45:34,329
Creía que mi padre fue duro conmigo.
1638
01:45:34,496 --> 01:45:37,207
Y ahora, mirando hacia atrás,
solo recuerdo las cosas buenas.
1639
01:45:37,373 --> 01:45:38,958
¿Sabe? Decía cosas muy sabias.
1640
01:45:39,125 --> 01:45:40,502
¿Sí? ¿Cómo qué?
1641
01:45:41,628 --> 01:45:44,130
"Ninguna suma de dinero
te compra un segundo de tiempo".
1642
01:45:45,465 --> 01:45:46,508
Era un tipo listo.
1643
01:45:46,925 --> 01:45:48,384
Hizo todo lo que pudo.
1644
01:45:49,761 --> 01:45:53,723
Ese chico aún no nació,
y no hay nada que no haría por él.
1645
01:46:02,482 --> 01:46:03,858
Fue un gusto conocerlo, Potts.
1646
01:46:04,526 --> 01:46:05,360
Sí.
1647
01:46:05,777 --> 01:46:06,945
Howard...
1648
01:46:07,529 --> 01:46:09,113
todo va a salir bien.
1649
01:46:12,116 --> 01:46:13,368
Gracias...
1650
01:46:14,327 --> 01:46:15,662
por todo...
1651
01:46:16,079 --> 01:46:18,373
lo que hizo por este país.
1652
01:46:21,251 --> 01:46:22,377
Jarvis.
1653
01:46:26,089 --> 01:46:27,632
¿Conocemos a ese hombre?
1654
01:46:29,634 --> 01:46:31,135
Usted conoce a mucha gente, señor.
1655
01:46:33,763 --> 01:46:35,390
Me resulta muy familiar.
1656
01:46:36,307 --> 01:46:37,767
Qué barba rara.
1657
01:46:46,109 --> 01:46:47,110
Estás débil.
1658
01:46:47,652 --> 01:46:48,736
Soy tú.
1659
01:47:06,379 --> 01:47:08,464
Podrías detener esto.
1660
01:47:08,756 --> 01:47:10,550
Sabes que quieres hacerlo.
1661
01:47:11,259 --> 01:47:13,428
¿Viste lo que pasa en el futuro?
1662
01:47:14,721 --> 01:47:17,098
Thanos encuentra la Gema del Alma.
1663
01:47:18,641 --> 01:47:20,643
¿Quieres saber cómo lo hace?
1664
01:47:22,020 --> 01:47:26,190
¿Quieres saber lo que te hace?
1665
01:47:26,691 --> 01:47:27,692
Suficiente.
1666
01:47:40,371 --> 01:47:41,956
Me das asco.
1667
01:47:43,249 --> 01:47:48,129
Pero eso no quiere decir que no seas útil.
1668
01:48:09,817 --> 01:48:11,527
¿Cómo me veo?
1669
01:48:18,117 --> 01:48:19,118
Guau.
1670
01:48:20,119 --> 01:48:23,247
En otras circunstancias...
1671
01:48:23,414 --> 01:48:25,416
esto sería fantástico.
1672
01:48:37,553 --> 01:48:40,390
Seguro que el mapache
no tuvo que escalar una montaña.
1673
01:48:40,556 --> 01:48:42,475
Técnicamente no es un mapache, ¿sabes?
1674
01:48:42,642 --> 01:48:44,185
Da igual. Come basura.
1675
01:48:44,352 --> 01:48:45,687
Bienvenidos.
1676
01:48:48,856 --> 01:48:50,191
Natasha.
1677
01:48:50,358 --> 01:48:51,359
Hija de Iván.
1678
01:48:52,694 --> 01:48:53,820
Clint.
1679
01:48:53,986 --> 01:48:56,280
Hijo de Edith.
1680
01:49:01,661 --> 01:49:03,121
¿Quién eres?
1681
01:49:03,746 --> 01:49:06,207
Considérenme un guía...
1682
01:49:06,374 --> 01:49:08,042
para ustedes...
1683
01:49:08,209 --> 01:49:10,044
y para todo el que busque
la Gema del Alma.
1684
01:49:10,211 --> 01:49:11,254
Bien.
1685
01:49:11,421 --> 01:49:13,548
Dinos dónde está y nos iremos.
1686
01:49:17,468 --> 01:49:19,721
Ojalá fuera tan fácil.
1687
01:49:31,816 --> 01:49:35,528
Lo que buscan yace frente a ustedes.
1688
01:49:36,779 --> 01:49:39,198
AI igual que lo que temen.
1689
01:49:44,120 --> 01:49:45,997
La gema esta ahí abajo.
1690
01:49:46,622 --> 01:49:48,541
Para uno de los dos.
1691
01:49:48,833 --> 01:49:50,543
Para el otro...
1692
01:49:53,212 --> 01:49:55,131
Para tomar la gema...
1693
01:49:55,298 --> 01:49:58,301
debes perder lo que amas.
1694
01:49:59,677 --> 01:50:02,847
Un intercambio eterno.
1695
01:50:03,848 --> 01:50:07,935
Un alma por otra.
1696
01:50:10,521 --> 01:50:11,898
¿Qué tal?
1697
01:50:15,318 --> 01:50:16,736
Por Dios.
1698
01:50:17,069 --> 01:50:18,780
Quizá está inventando esta pavada.
1699
01:50:19,655 --> 01:50:20,990
No.
1700
01:50:21,824 --> 01:50:22,825
No lo creo.
1701
01:50:23,534 --> 01:50:25,703
¿Por qué? ¿Porque sabe
el nombre de tu papi?
1702
01:50:27,330 --> 01:50:28,247
Yo no lo sabía.
1703
01:50:29,749 --> 01:50:32,126
Thanos se fue de aquí con la gema...
1704
01:50:32,794 --> 01:50:34,337
y sin su hija.
1705
01:50:34,504 --> 01:50:36,589
No es una coincidencia.
1706
01:50:37,673 --> 01:50:39,300
Sí.
1707
01:50:41,010 --> 01:50:42,887
Cueste lo que cueste.
1708
01:50:47,391 --> 01:50:48,893
Cueste lo que cueste.
1709
01:50:53,272 --> 01:50:55,233
Si no conseguimos esa gema...
1710
01:50:55,399 --> 01:50:57,068
miles de millones seguirán muertos.
1711
01:50:57,944 --> 01:50:59,111
Sí.
1712
01:51:00,988 --> 01:51:03,115
Supongo que ambos sabemos quién será.
1713
01:51:03,866 --> 01:51:05,034
Supongo que sí.
1714
01:51:13,459 --> 01:51:18,172
Empiezo a pensar que nos referimos
a personas diferentes, Natasha.
1715
01:51:18,673 --> 01:51:20,508
Los últimos cinco años,
traté de hacer una cosa.
1716
01:51:20,675 --> 01:51:21,926
Llegar hasta aquí.
1717
01:51:22,093 --> 01:51:24,095
Esa fue la cuestión.
Traer a todos de regreso.
1718
01:51:24,262 --> 01:51:26,472
No, ahora no hagas recaer todo
lo bueno sobre mí.
1719
01:51:26,639 --> 01:51:28,641
¿Qué? ¿Crees que quiero hacerlo?
1720
01:51:29,225 --> 01:51:30,977
Trato de salvarte la vida, tonto.
1721
01:51:31,143 --> 01:51:33,479
¿Sí? No quiero que lo hagas.
¿Qué te parece?
1722
01:51:34,397 --> 01:51:36,607
Natasha, sabes lo que hice.
1723
01:51:38,276 --> 01:51:40,069
Sabes en lo que me convertí.
1724
01:51:42,196 --> 01:51:44,782
No juzgo a la gente
por sus peores errores.
1725
01:51:48,953 --> 01:51:50,204
Quizá deberías hacerlo.
1726
01:51:51,080 --> 01:51:52,623
Tú no lo hiciste.
1727
01:51:58,796 --> 01:52:01,007
Eres insufrible, ¿sabías?
1728
01:52:12,101 --> 01:52:13,311
Está bien.
1729
01:52:15,062 --> 01:52:16,564
Tú ganas.
1730
01:52:23,029 --> 01:52:24,196
Dile a mi familia que los quiero.
1731
01:52:27,909 --> 01:52:29,118
Díselo tú mismo.
1732
01:53:01,984 --> 01:53:02,985
Maldita seas.
1733
01:53:10,493 --> 01:53:11,494
Espera.
1734
01:53:19,543 --> 01:53:21,379
Suéltame.
1735
01:53:22,630 --> 01:53:23,631
No.
1736
01:53:25,383 --> 01:53:26,384
No. Por favor, no.
1737
01:53:29,762 --> 01:53:31,597
Está bien.
1738
01:53:33,808 --> 01:53:34,642
Por favor.
1739
01:53:36,727 --> 01:53:37,728
¡No!
1740
01:55:19,205 --> 01:55:20,206
¿Las conseguimos a todas?
1741
01:55:21,624 --> 01:55:23,417
¿Dices que realmente funcionó?
1742
01:55:28,255 --> 01:55:29,465
Clint, ¿dónde está Nat?
1743
01:55:58,702 --> 01:55:59,703
¿Sabemos si tenía familia?
1744
01:56:00,871 --> 01:56:02,039
Sí.
1745
01:56:02,206 --> 01:56:03,207
Nosotros.
1746
01:56:04,625 --> 01:56:05,668
¿Qué?
1747
01:56:07,628 --> 01:56:08,796
- ¿Qué haces?
- Le respondo.
1748
01:56:08,963 --> 01:56:10,214
No, actúas como si estuviera muerta.
1749
01:56:10,381 --> 01:56:12,842
¿Por qué actuamos así?
Tenemos las gemas, ¿no?
1750
01:56:13,008 --> 01:56:14,009
Mientras tengamos las gemas...
1751
01:56:14,176 --> 01:56:15,928
Cap, podemos hacer que vuelva. ¿No?
1752
01:56:16,095 --> 01:56:18,097
Basta de pavadas.
Somos los Vengadores. Recomponte.
1753
01:56:18,264 --> 01:56:19,473
No podemos hacer que vuelva.
1754
01:56:22,476 --> 01:56:23,727
¿Qué di...? ¿Qué?
1755
01:56:23,894 --> 01:56:25,104
No se puede deshacer.
1756
01:56:25,688 --> 01:56:27,398
No se puede.
1757
01:56:29,900 --> 01:56:33,028
Escucha, disculpa, no te ofendas,
pero eres un ser muy terrenal.
1758
01:56:33,195 --> 01:56:34,488
Y hablamos de magia espacial.
1759
01:56:34,655 --> 01:56:36,657
Y "no se puede" parece muy definitivo.
¿No crees?
1760
01:56:36,824 --> 01:56:39,660
Sí, sé que no estoy al nivel de ustedes.
1761
01:56:39,827 --> 01:56:41,287
Pero igual, ella no está aquí, ¿no?
1762
01:56:41,453 --> 01:56:42,454
No, a eso me refiero.
1763
01:56:42,621 --> 01:56:45,583
No se puede deshacer.
1764
01:56:45,749 --> 01:56:49,086
O es al menos lo que el tipo rojo
y flotante tenía para decir.
1765
01:56:49,253 --> 01:56:50,713
Quizá quieras hablar con él.
1766
01:56:50,880 --> 01:56:53,924
Ve a buscar tu martillo
y ve volando a hablar con él.
1767
01:57:02,474 --> 01:57:04,518
Debí haber sido yo.
1768
01:57:06,770 --> 01:57:09,064
Sacrificó su vida por esa maldita gema.
1769
01:57:09,231 --> 01:57:10,691
Arriesgó su vida por eso.
1770
01:57:15,613 --> 01:57:17,948
Ella no va a regresar.
1771
01:57:19,742 --> 01:57:21,285
Debemos hacer que haya valido la pena.
1772
01:57:21,785 --> 01:57:23,245
Debemos hacerlo.
1773
01:57:24,663 --> 01:57:26,332
Lo haremos.
1774
01:57:51,023 --> 01:57:52,149
¡Bum!
1775
01:57:57,821 --> 01:57:59,281
Muy bien, el guante está listo.
1776
01:58:00,074 --> 01:58:02,660
La pregunta es,
¿quién chasqueará los dedos?
1777
01:58:02,826 --> 01:58:04,912
- Yo lo haré.
- ¿Disculpa?
1778
01:58:05,079 --> 01:58:06,038
Está bien.
1779
01:58:06,205 --> 01:58:07,122
Detente. Cálmate.
1780
01:58:07,289 --> 01:58:08,791
Thor. Espera.
1781
01:58:08,958 --> 01:58:10,793
Aún no decidimos quién se lo pondrá.
1782
01:58:11,168 --> 01:58:14,088
Perdón. ¿Estamos acá sentados
esperando la mejor ocasión?
1783
01:58:14,255 --> 01:58:15,381
AI menos deberíamos discutirlo.
1784
01:58:15,547 --> 01:58:19,385
Estar acá sentados mirando esa cosa
no va a traer a todos de vuelta.
1785
01:58:20,427 --> 01:58:23,347
Soy el Vengador más fuerte.
Es mi responsabilidad.
1786
01:58:23,514 --> 01:58:24,723
- Normalmente, sí.
- Es mi deber.
1787
01:58:24,890 --> 01:58:26,684
- No se trata de eso.
- No es eso.
1788
01:58:26,850 --> 01:58:28,644
- Oye, compañero...
- ¡Basta! Déjenme.
1789
01:58:31,647 --> 01:58:33,148
Déjenme hacerlo.
1790
01:58:33,315 --> 01:58:35,818
Déjenme hacer algo bueno. Algo bien.
1791
01:58:35,985 --> 01:58:36,986
Escucha, no es solo porque...
1792
01:58:37,152 --> 01:58:39,280
ese guante canaliza muchísima energía.
1793
01:58:39,446 --> 01:58:41,448
Digo que no estás en condiciones.
1794
01:58:41,615 --> 01:58:44,660
¿Qué crees que fluye ahora mismo
por mis venas?
1795
01:58:44,827 --> 01:58:45,869
¿Salsa de queso?
1796
01:58:48,414 --> 01:58:49,415
Rayos.
1797
01:58:49,581 --> 01:58:50,708
- Sí.
- Rayos.
1798
01:58:50,874 --> 01:58:52,251
Los rayos no te ayudarán, colega.
1799
01:58:52,418 --> 01:58:54,253
Debo ser yo.
1800
01:58:55,587 --> 01:58:57,756
Viste lo que le hicieron
a Thanos esas gemas.
1801
01:58:57,923 --> 01:58:59,466
Casi lo matan.
1802
01:59:00,884 --> 01:59:02,761
Ninguno de ustedes sobreviviría.
1803
01:59:03,470 --> 01:59:05,097
¿Cómo sabemos que sobrevivirás?
1804
01:59:05,264 --> 01:59:06,307
No lo sabemos.
1805
01:59:06,598 --> 01:59:09,143
Pero casi toda la radiación es gamma.
1806
01:59:12,646 --> 01:59:14,231
Es como si...
1807
01:59:16,108 --> 01:59:18,027
yo estuviera hecho para esto.
1808
01:59:36,962 --> 01:59:38,464
Estás listo, ¿sí?
1809
01:59:40,591 --> 01:59:41,592
Manos a la obra.
1810
01:59:41,759 --> 01:59:44,803
Recuerda, Thanos
los hizo desaparecer hace cinco años...
1811
01:59:44,970 --> 01:59:47,431
tú los traerás de vuelta
al presente, a hoy.
1812
01:59:47,598 --> 01:59:49,016
No cambies nada de los últimos cinco años.
1813
01:59:50,434 --> 01:59:51,602
Entendido.
1814
02:00:07,993 --> 02:00:10,788
Viernes, activa el protocolo
Puerta de Granero, por favor.
1815
02:00:10,954 --> 02:00:12,247
Sí, jefe.
1816
02:00:20,839 --> 02:00:22,674
Todos regresan a casa.
1817
02:00:46,073 --> 02:00:47,491
¡Sácatelo!
1818
02:00:47,658 --> 02:00:48,784
No, espera. ¿Estás bien, Bruce?
1819
02:00:49,952 --> 02:00:51,161
Háblame, Banner.
1820
02:00:54,331 --> 02:00:55,332
Estoy bien.
1821
02:00:55,833 --> 02:00:57,126
Estoy bien.
1822
02:01:01,922 --> 02:01:02,965
PORTAL ABIERTO
ORIGEN: 2014
1823
02:01:28,574 --> 02:01:29,700
¡Bruce!
1824
02:01:31,452 --> 02:01:33,036
No lo muevas.
1825
02:01:39,918 --> 02:01:41,920
- ¿Funcionó?
- No estamos seguros. Está bien.
1826
02:02:28,425 --> 02:02:29,301
Cariño.
1827
02:02:29,468 --> 02:02:30,427
¿Clint?
1828
02:02:30,594 --> 02:02:31,845
Cariño.
1829
02:02:32,679 --> 02:02:34,014
Chicos...
1830
02:02:36,475 --> 02:02:37,851
Creo que funcionó.
1831
02:03:20,477 --> 02:03:22,354
¡No puedo respirar!
1832
02:03:23,605 --> 02:03:25,399
Cubierta.
1833
02:03:32,030 --> 02:03:33,824
Rhodey, Rocket, salgan de aquí.
1834
02:03:34,992 --> 02:03:36,535
¡Deja que me levante!
1835
02:03:37,286 --> 02:03:38,036
¡Vamos!
1836
02:03:48,171 --> 02:03:49,006
¡Rhodey!
1837
02:03:57,556 --> 02:04:00,601
¡SOS! ¿Alguien me recibe?
Estamos en el nivel inferior. ¡Se inunda!
1838
02:04:00,767 --> 02:04:02,477
¿Qué?
1839
02:04:02,644 --> 02:04:04,813
¡Nos estamos ahogando!
¿Alguien me recibe? ¡SOS!
1840
02:04:04,980 --> 02:04:07,149
¡Espera! ¡Estoy aquí!
1841
02:04:07,316 --> 02:04:08,817
Estoy aquí. ¿Puedes oírme?
1842
02:04:28,462 --> 02:04:29,671
¿Cap?
1843
02:04:53,654 --> 02:04:54,780
Bien.
1844
02:05:14,049 --> 02:05:15,175
Hija.
1845
02:05:15,342 --> 02:05:16,510
Sí, padre.
1846
02:05:18,387 --> 02:05:20,097
Así que este es el futuro.
1847
02:05:20,764 --> 02:05:21,598
Bien hecho.
1848
02:05:22,516 --> 02:05:24,017
Gracias, padre.
1849
02:05:24,184 --> 02:05:25,560
No sospecharon nada.
1850
02:05:27,896 --> 02:05:29,356
Los arrogantes nunca lo hacen.
1851
02:05:32,317 --> 02:05:33,443
Ve.
1852
02:05:34,403 --> 02:05:36,822
Encuentra las gemas y tráemelas.
1853
02:05:36,988 --> 02:05:38,699
¿Qué harás?
1854
02:05:40,033 --> 02:05:41,702
Esperar.
1855
02:06:06,935 --> 02:06:08,603
Dime una cosa.
1856
02:06:09,730 --> 02:06:12,149
En el futuro...
1857
02:06:12,315 --> 02:06:14,192
¿qué pasa con nosotras dos?
1858
02:06:16,486 --> 02:06:18,113
Trato de matarte.
1859
02:06:19,823 --> 02:06:21,324
Varias veces.
1860
02:06:22,409 --> 02:06:24,369
Pero al final...
1861
02:06:24,536 --> 02:06:26,496
Ilegamos a ser amigas.
1862
02:06:27,998 --> 02:06:29,708
Llegamos a ser hermanas.
1863
02:06:37,382 --> 02:06:38,592
Vamos.
1864
02:06:40,635 --> 02:06:42,429
Podemos detenerlo.
1865
02:06:50,520 --> 02:06:51,855
Vamos, compañero, ¡despierta!
1866
02:06:52,397 --> 02:06:53,857
Ese es mi amigo.
1867
02:06:54,775 --> 02:06:56,818
Si lo pierdes otra vez, me lo quedaré.
1868
02:07:00,363 --> 02:07:01,531
¿Qué pasó?
1869
02:07:01,698 --> 02:07:03,825
Si alteras el tiempo,
tiende a causarte problemas.
1870
02:07:03,992 --> 02:07:04,868
Ya verás.
1871
02:07:26,973 --> 02:07:28,350
¿Qué estuvo haciendo?
1872
02:07:30,268 --> 02:07:31,686
Absolutamente nada.
1873
02:07:33,438 --> 02:07:35,315
¿Dónde están las gemas?
1874
02:07:35,690 --> 02:07:37,526
En algún lugar abajo de todo esto.
1875
02:07:38,902 --> 02:07:41,112
Todo lo que sé es que no las tiene.
1876
02:07:41,279 --> 02:07:43,031
Que siga así.
1877
02:07:43,198 --> 02:07:44,574
Sabes que es una trampa, ¿no?
1878
02:07:44,741 --> 02:07:46,076
Sí.
1879
02:07:46,243 --> 02:07:47,577
No me importa mucho.
1880
02:07:48,328 --> 02:07:49,329
Bien.
1881
02:07:50,288 --> 02:07:52,791
Siempre y cuando estemos todos de acuerdo.
1882
02:08:02,551 --> 02:08:04,553
Matémoslo como corresponde esta vez.
1883
02:08:13,937 --> 02:08:16,857
No pudieron vivir con su propio fracaso.
1884
02:08:18,358 --> 02:08:20,193
¿Dónde los trajo eso?
1885
02:08:23,154 --> 02:08:25,031
De regreso a mí.
1886
02:08:28,451 --> 02:08:31,288
Creí que eliminando a la mitad
de los seres vivos...
1887
02:08:32,038 --> 02:08:34,416
la otra mitad prosperaría.
1888
02:08:34,583 --> 02:08:35,917
Pero me mostraron...
1889
02:08:37,085 --> 02:08:38,837
que eso es imposible.
1890
02:08:40,755 --> 02:08:44,050
Y mientras haya quienes recuerden
lo que había...
1891
02:08:44,217 --> 02:08:49,431
siempre habrá quienes
no puedan aceptar lo que puede ser.
1892
02:08:50,181 --> 02:08:51,433
Resistirán.
1893
02:08:51,933 --> 02:08:53,852
Sí, somos muy testarudos.
1894
02:08:54,769 --> 02:08:56,354
Estoy agradecido.
1895
02:08:58,523 --> 02:09:00,275
Porque ahora...
1896
02:09:00,442 --> 02:09:02,569
sé lo que debo hacer.
1897
02:09:03,028 --> 02:09:05,989
Trituraré hasta el último átomo...
1898
02:09:06,156 --> 02:09:08,199
de este universo.
1899
02:09:08,992 --> 02:09:10,660
Y luego...
1900
02:09:10,827 --> 02:09:13,163
con las gemas que reunieron para mí...
1901
02:09:13,955 --> 02:09:16,082
crearé uno nuevo...
1902
02:09:16,249 --> 02:09:18,460
rebosante de vida...
1903
02:09:18,627 --> 02:09:20,503
que ignore lo que ha perdido...
1904
02:09:20,670 --> 02:09:23,048
y solo sepa lo que le fue brindado.
1905
02:09:26,134 --> 02:09:27,552
Un universo agradecido.
1906
02:09:28,094 --> 02:09:29,512
Que surja del derramamiento de sangre.
1907
02:09:29,679 --> 02:09:31,348
Nunca lo sabrán.
1908
02:09:32,557 --> 02:09:35,477
Porque no vivirán para contarlo.
1909
02:09:50,075 --> 02:09:51,368
Te veo en el más allá, viejo.
1910
02:09:53,703 --> 02:09:55,705
¡Resistan! ¡Ya voy!
1911
02:10:25,986 --> 02:10:26,987
¡Sí!
1912
02:10:41,876 --> 02:10:43,420
Oye.
1913
02:10:43,586 --> 02:10:45,296
Te conozco.
1914
02:10:48,216 --> 02:10:49,217
Padre...
1915
02:10:49,968 --> 02:10:51,386
tengo las gemas.
1916
02:10:51,553 --> 02:10:52,470
¿Qué?
1917
02:10:53,847 --> 02:10:54,764
Detente.
1918
02:10:59,978 --> 02:11:01,396
¿Nos traicionaste?
1919
02:11:07,402 --> 02:11:08,695
No tienes que hacerlo.
1920
02:11:11,531 --> 02:11:14,034
Soy esto.
1921
02:11:14,200 --> 02:11:16,119
No, no lo eres.
1922
02:11:16,578 --> 02:11:18,455
Viste en lo que nos convertimos.
1923
02:11:24,544 --> 02:11:26,755
Nebula, hazle caso.
1924
02:11:28,214 --> 02:11:29,090
Puedes cambiar.
1925
02:11:35,764 --> 02:11:37,265
ÉI no me lo permitirá.
1926
02:11:38,892 --> 02:11:39,642
¡No!
1927
02:11:59,287 --> 02:12:00,663
Bueno, Thor. Golpéame.
1928
02:12:17,305 --> 02:12:18,598
Jefe, ¡despierte!
1929
02:13:09,899 --> 02:13:11,192
¡Lo sabía!
1930
02:14:33,566 --> 02:14:36,402
En todos mis años de conquistas...
1931
02:14:37,695 --> 02:14:39,447
de violencia...
1932
02:14:40,490 --> 02:14:42,450
de matanzas...
1933
02:14:43,576 --> 02:14:45,995
nunca fue algo personal.
1934
02:14:48,581 --> 02:14:50,667
Pero ahora les diré...
1935
02:14:52,669 --> 02:14:58,925
que lo que estoy por hacerle
a su terco y molesto planetita...
1936
02:15:00,677 --> 02:15:02,887
voy a disfrutarlo...
1937
02:15:03,805 --> 02:15:06,182
mucho, muchísimo.
1938
02:16:09,662 --> 02:16:11,205
Oye, Cap, ¿me recibes?
1939
02:16:17,211 --> 02:16:19,505
Cap, habla Sam. ¿Me escuchas?
1940
02:16:23,509 --> 02:16:24,927
A tu izquierda.
1941
02:17:50,596 --> 02:17:51,889
¿Esos son todos?
1942
02:17:52,056 --> 02:17:54,267
¿Qué? ¿Querías más?
1943
02:18:20,793 --> 02:18:22,753
Vengadores...
1944
02:18:27,884 --> 02:18:28,968
reúnanse.
1945
02:19:04,170 --> 02:19:05,421
¡Mueran!
1946
02:19:26,067 --> 02:19:28,819
No, dámelo. Tú tienes el pequeño.
1947
02:19:42,500 --> 02:19:43,334
¡Hola!
1948
02:19:44,335 --> 02:19:45,336
¡Santo Dios!
1949
02:19:45,503 --> 02:19:46,879
No creerá lo que estuvo pasando.
1950
02:19:46,963 --> 02:19:48,172
¿Recuerda cuando estuvimos en el espacio?
1951
02:19:48,339 --> 02:19:49,715
¿Y me Ilené de polvillo?
1952
02:19:49,882 --> 02:19:52,552
Y debí desmayarme,
porque me desperté y usted no estaba.
1953
02:19:52,718 --> 02:19:54,345
Pero estaba el Doctor Strange. Y dijo...
1954
02:19:54,512 --> 02:19:56,013
"Pasaron cinco años.
Vamos, nos necesitan".
1955
02:19:56,180 --> 02:19:57,848
E hizo esa cosa
amarilla centelleante de siempre.
1956
02:19:58,015 --> 02:19:58,849
¿Lo hizo? Oh, no.
1957
02:19:59,016 --> 02:20:00,309
¿Qué hace?
1958
02:20:05,356 --> 02:20:06,857
Es agradable.
1959
02:20:28,629 --> 02:20:29,630
¿Gamora?
1960
02:20:39,056 --> 02:20:40,725
Creí que te había perdido.
1961
02:20:45,313 --> 02:20:48,232
¡No me toques!
1962
02:20:51,235 --> 02:20:53,070
Fallaste la primera vez.
1963
02:20:53,237 --> 02:20:55,239
Y le diste a los dos la segunda vez.
1964
02:20:57,241 --> 02:20:58,326
¿Es él?
1965
02:20:58,492 --> 02:20:59,493
¿En serio?
1966
02:20:59,660 --> 02:21:01,662
Podías optar por él o por un árbol.
1967
02:21:12,465 --> 02:21:13,466
¡Cap!
1968
02:21:13,633 --> 02:21:15,384
¿Qué quieres que haga con esta cosa?
1969
02:21:18,095 --> 02:21:20,139
¡Lleva las gemas lo más lejos posible!
1970
02:21:20,306 --> 02:21:21,349
¡No!
1971
02:21:22,516 --> 02:21:24,477
Las necesitamos para regresarlas.
1972
02:21:24,644 --> 02:21:27,229
No podemos regresarlas.
Thanos destruyó el túnel cuántico.
1973
02:21:27,396 --> 02:21:28,230
¡Esperen!
1974
02:21:30,107 --> 02:21:32,234
No era nuestra única máquina del tiempo.
1975
02:21:38,240 --> 02:21:40,159
¿Alguien ve
una camioneta horrible por ahí?
1976
02:21:40,701 --> 02:21:43,788
¡Sí! ¡Pero no te va a gustar
dónde está estacionada!
1977
02:21:43,954 --> 02:21:46,082
Scott, ¿cuánto tiempo necesitas
para hacerla funcionar?
1978
02:21:47,458 --> 02:21:48,459
Diez minutos, quizá.
1979
02:21:48,626 --> 02:21:50,127
Ponla en marcha. Te Ilevaremos las gemas.
1980
02:21:50,294 --> 02:21:51,837
Lo haremos, Cap.
1981
02:22:01,597 --> 02:22:02,723
Oye.
1982
02:22:02,890 --> 02:22:05,893
Dijiste que teníamos una chance
en 14 millones de ganar, ¿no?
1983
02:22:06,811 --> 02:22:07,812
Dime que es esta.
1984
02:22:08,229 --> 02:22:10,106
Si te digo lo que pasa...
1985
02:22:10,272 --> 02:22:11,440
no pasará.
1986
02:22:15,027 --> 02:22:16,028
Espero que tengas razón.
1987
02:22:24,453 --> 02:22:25,830
Es un desastre acá atrás.
1988
02:22:26,831 --> 02:22:27,832
No arranca.
1989
02:22:29,125 --> 02:22:30,626
- ¿Qué?
- No arranca.
1990
02:22:30,793 --> 02:22:32,211
Tengo que puentearlo.
1991
02:22:35,297 --> 02:22:36,507
¿Dónde está Nebula?
1992
02:22:37,633 --> 02:22:38,968
No contesta.
1993
02:22:39,343 --> 02:22:40,678
Señor...
1994
02:22:50,438 --> 02:22:51,689
¡Clint!
1995
02:22:53,733 --> 02:22:54,859
Dámelo.
1996
02:23:17,131 --> 02:23:20,509
Me quitaste todo.
1997
02:23:20,885 --> 02:23:23,220
Ni siquiera sé quién eres.
1998
02:23:23,387 --> 02:23:25,014
Lo sabrás.
1999
02:23:47,453 --> 02:23:48,412
¡Lo tengo!
2000
02:23:50,956 --> 02:23:52,041
Activa Muerte Instantánea.
2001
02:24:15,481 --> 02:24:16,816
¡Que Ilueva fuego!
2002
02:24:17,525 --> 02:24:19,443
Pero señor, ¡nuestras tropas!
2003
02:24:19,610 --> 02:24:21,362
¡Simplemente hazlo!
2004
02:24:41,507 --> 02:24:43,884
¿Alguien más ve esto?
2005
02:24:57,815 --> 02:24:58,941
¡Puedo con esto!
2006
02:24:59,191 --> 02:25:00,985
Puedo con esto. Está bien, no puedo.
2007
02:25:01,318 --> 02:25:02,486
¡Que alguien me ayude!
2008
02:25:02,653 --> 02:25:04,530
Oye, Queens, ¡atención!
2009
02:25:14,582 --> 02:25:15,624
Aguanta. Te tengo, chico.
2010
02:25:19,253 --> 02:25:20,421
¡Hola! Es un gusto...
2011
02:25:20,588 --> 02:25:22,423
¡Dios mío!
2012
02:25:58,667 --> 02:26:00,127
¿Qué diablos es esto?
2013
02:26:00,920 --> 02:26:02,004
Viernes, ¿a qué le disparan?
2014
02:26:02,171 --> 02:26:04,048
Algo acaba de entrar
a la atmósfera superior.
2015
02:26:17,311 --> 02:26:19,480
Oh, ¡sí!
2016
02:26:39,375 --> 02:26:41,794
Danvers, precisamos ayuda aquí.
2017
02:26:50,552 --> 02:26:53,138
Hola, soy Peter Parker.
2018
02:26:53,764 --> 02:26:55,182
Hola, Peter Parker.
2019
02:26:55,349 --> 02:26:56,517
¿Tienes algo para mí?
2020
02:27:02,648 --> 02:27:04,733
No sé cómo cruzarás todo eso.
2021
02:27:06,402 --> 02:27:07,820
No te preocupes.
2022
02:27:08,696 --> 02:27:10,280
Ella tiene ayuda.
2023
02:29:58,115 --> 02:30:01,618
Soy inevitable.
2024
02:30:21,722 --> 02:30:23,265
Y yo...
2025
02:30:24,933 --> 02:30:26,101
soy...
2026
02:30:29,813 --> 02:30:31,315
Iron Man.
2027
02:32:30,017 --> 02:32:31,727
¿Sr. Stark?
2028
02:32:32,144 --> 02:32:33,395
¡Oiga!
2029
02:32:34,396 --> 02:32:37,357
Sr. Stark. ¿Me oye?
2030
02:32:37,524 --> 02:32:39,067
Soy Peter.
2031
02:32:40,360 --> 02:32:41,987
Oiga.
2032
02:32:43,030 --> 02:32:46,074
Ganamos, Sr. Stark.
2033
02:32:47,909 --> 02:32:50,078
Ganamos, Sr. Stark.
2034
02:32:51,705 --> 02:32:54,541
¡Ganamos! Lo logró, señor, lo logró.
2035
02:32:55,459 --> 02:32:56,752
Lo lamento.
2036
02:32:56,918 --> 02:32:57,919
Tony.
2037
02:33:11,600 --> 02:33:12,642
Hola.
2038
02:33:12,809 --> 02:33:14,644
Hola, Pep.
2039
02:33:18,940 --> 02:33:20,025
¿Viernes?
2040
02:33:20,192 --> 02:33:22,944
Funciones vitales en estado crítico.
2041
02:33:31,536 --> 02:33:32,537
¿Tony?
2042
02:33:33,789 --> 02:33:34,873
Mírame.
2043
02:33:37,542 --> 02:33:39,461
Vamos a estar bien.
2044
02:33:44,174 --> 02:33:46,051
Ya puedes descansar.
2045
02:35:31,573 --> 02:35:34,367
Todos quieren un final feliz, ¿no?
2046
02:35:34,534 --> 02:35:36,745
Pero no siempre sucede de esa manera.
2047
02:35:38,830 --> 02:35:40,499
Quizá suceda esta vez.
2048
02:35:42,083 --> 02:35:44,753
Espero que si reproducen esto...
2049
02:35:46,421 --> 02:35:47,756
sea para celebrar.
2050
02:35:49,007 --> 02:35:52,677
Espero que se reúnan las familias.
Espero que los recuperemos.
2051
02:35:52,844 --> 02:35:56,765
Y algo parecido a una versión normal
del planeta haya sido restaurada.
2052
02:35:56,932 --> 02:35:58,892
Si alguna vez existió una versión normal.
2053
02:35:59,476 --> 02:36:02,479
Dios, qué mundo. Universo, ahora.
2054
02:36:03,438 --> 02:36:05,440
Si hace 10 años me decían
que no estábamos solos...
2055
02:36:05,607 --> 02:36:09,277
y mucho menos hasta este extremo,
no me hubiera sorprendido...
2056
02:36:09,444 --> 02:36:11,071
pero vamos, ¿quién sabía?
2057
02:36:11,238 --> 02:36:15,867
Las fuerzas épicas de la oscuridad
y de la luz que entraron enjuego.
2058
02:36:16,034 --> 02:36:17,744
Ypara bien o para mal...
2059
02:36:17,911 --> 02:36:22,082
esa es la realidad en la que Morgan
tendrá que hallar una forma de crecer.
2060
02:36:25,335 --> 02:36:27,128
Pensé que sería mejorgrabar
un pequeño saludo...
2061
02:36:27,295 --> 02:36:30,924
en caso de una muerte prematura.
De mi muerte.
2062
02:36:31,091 --> 02:36:34,344
No es que en algún momento
la muerte no sea prematura.
2063
02:36:35,554 --> 02:36:38,598
Este viaje en el tiempo
que intentaremos y completaremos mañana...
2064
02:36:38,765 --> 02:36:40,976
hizo que pensara seriamente
si se puede sobrevivir a eso.
2065
02:36:41,142 --> 02:36:42,602
Esa es la razón.
2066
02:36:44,563 --> 02:36:46,481
Por otro lado,
es el trabajo del héroe, ¿no?
2067
02:36:46,648 --> 02:36:47,732
Una parte del viaje es el final.
2068
02:36:49,734 --> 02:36:50,735
¿Para qué estoy exagerando?
2069
02:36:50,902 --> 02:36:54,990
Todo va a funcionar
exactamente como debería.
2070
02:36:58,493 --> 02:37:00,161
Te quiero 3000.
2071
02:37:20,265 --> 02:37:25,270
PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZÓN
2072
02:39:15,088 --> 02:39:18,842
Ojalá hubiera una forma
de poder hacer que ella lo sepa.
2073
02:39:21,344 --> 02:39:23,471
Que ganamos.
2074
02:39:24,848 --> 02:39:26,558
Que lo logramos.
2075
02:39:30,145 --> 02:39:31,938
Ella sabe.
2076
02:39:36,818 --> 02:39:38,903
Ambos lo saben.
2077
02:39:47,871 --> 02:39:48,955
¿Cómo estás, chiquilla?
2078
02:39:49,122 --> 02:39:50,123
Bien.
2079
02:39:50,290 --> 02:39:51,624
- ¿Estás bien?
- Ajá.
2080
02:39:51,791 --> 02:39:54,502
- Bien. ¿Tienes hambre?
- Ajá.
2081
02:39:54,919 --> 02:39:55,920
¿Qué quieres?
2082
02:39:56,629 --> 02:39:58,047
Hamburguesas con queso.
2083
02:40:02,844 --> 02:40:05,096
A tu papá le gustaban
las hamburguesas con queso.
2084
02:40:05,263 --> 02:40:06,681
Está bien.
2085
02:40:09,267 --> 02:40:11,519
Te traeré todas las hamburguesas
con queso que quieras.
2086
02:40:11,686 --> 02:40:12,687
Está bien.
2087
02:40:29,454 --> 02:40:30,872
Entonces...
2088
02:40:31,122 --> 02:40:33,291
¿cuándo podemos esperar que vuelvas?
2089
02:40:35,376 --> 02:40:36,711
En cuanto a eso...
2090
02:40:36,961 --> 02:40:39,130
Thor, tu gente necesita un rey.
2091
02:40:39,297 --> 02:40:41,174
No, ya tienen una reina.
2092
02:40:43,301 --> 02:40:44,302
Es gracioso.
2093
02:40:49,891 --> 02:40:51,726
¿Hablas en serio?
2094
02:40:55,396 --> 02:40:57,649
Es hora de que sea el que soy...
2095
02:40:58,233 --> 02:41:00,819
en vez del que debería ser.
2096
02:41:02,111 --> 02:41:03,863
Pero eres una Iíder.
2097
02:41:04,489 --> 02:41:06,199
Es lo que eres.
2098
02:41:08,701 --> 02:41:10,662
¿Sabes? Cambiaría muchas cosas.
2099
02:41:10,829 --> 02:41:12,330
Cuento con eso...
2100
02:41:12,497 --> 02:41:13,998
su majestad.
2101
02:41:24,133 --> 02:41:25,343
¿Qué vas a hacer?
2102
02:41:26,094 --> 02:41:27,512
No estoy seguro.
2103
02:41:27,679 --> 02:41:31,224
Por primera vez en mil años
no tengo un propósito.
2104
02:41:31,391 --> 02:41:32,809
Tengo quien me Ileve, eso sí.
2105
02:41:32,976 --> 02:41:34,936
Apúrate o nos iremos sin ti,
bolsa de pelos.
2106
02:41:36,521 --> 02:41:39,274
BUSCANDO
2107
02:41:39,440 --> 02:41:40,984
¡Aquí estamos!
2108
02:41:41,442 --> 02:41:42,986
Árbol, es un gusto verte.
2109
02:41:47,574 --> 02:41:50,869
Los Asgardianos
de la Galaxia otra vez juntos.
2110
02:41:51,286 --> 02:41:53,162
¿Adónde vamos primero?
2111
02:41:54,289 --> 02:41:55,331
Oye.
2112
02:41:55,957 --> 02:41:57,917
Para que lo sepas, aún es mi nave.
2113
02:41:58,084 --> 02:41:59,085
Estoy al mando.
2114
02:41:59,627 --> 02:42:02,171
Lo sé. Claro que lo estás.
2115
02:42:02,338 --> 02:42:03,882
Claro.
2116
02:42:06,509 --> 02:42:09,053
¿Ves? Dijiste, "Claro",
pero luego tocaste el mapa.
2117
02:42:09,220 --> 02:42:11,723
Me hace pensar que quizá
no notaste que estaba al mando.
2118
02:42:12,348 --> 02:42:13,683
Quail, esas son tus inseguridades.
2119
02:42:13,850 --> 02:42:14,851
¿Quail?
2120
02:42:15,018 --> 02:42:17,270
¿Sí? Solo trato de ser útil y ayudar.
2121
02:42:17,437 --> 02:42:18,646
Quill.
2122
02:42:18,813 --> 02:42:19,689
Eso dije.
2123
02:42:19,856 --> 02:42:22,233
Deberían pelear entre ustedes
por el honor del liderazgo.
2124
02:42:22,400 --> 02:42:23,776
Parece justo.
2125
02:42:26,529 --> 02:42:28,907
- No hace falta, ¿está bien?
- No hace falta.
2126
02:42:29,073 --> 02:42:31,451
Tengo unos blasters,
salvo que quieran usar cuchillos.
2127
02:42:31,618 --> 02:42:33,828
¡Sí! Por favor, usen cuchillos.
2128
02:42:33,995 --> 02:42:35,079
Sí. Cuchillos.
2129
02:42:35,246 --> 02:42:36,789
Yo soy Groot.
2130
02:42:42,545 --> 02:42:43,922
No hace falta.
2131
02:42:44,088 --> 02:42:45,548
No habrá cuchilladas.
2132
02:42:45,715 --> 02:42:48,718
Todos saben quién está al mando.
2133
02:42:52,305 --> 02:42:53,514
Yo.
2134
02:42:54,599 --> 02:42:55,433
¿No?
2135
02:42:56,351 --> 02:42:58,561
Sí, tú.
2136
02:42:58,811 --> 02:43:01,230
¡Claro! Claro.
2137
02:43:01,397 --> 02:43:03,066
Claro.
2138
02:43:04,817 --> 02:43:06,361
Recuerda...
2139
02:43:07,195 --> 02:43:09,489
debes regresar las gemas
al momento en que las tomaron...
2140
02:43:09,656 --> 02:43:12,867
o crearás muchas
realidades alternativas desagradables.
2141
02:43:13,034 --> 02:43:14,035
No te preocupes, Bruce.
2142
02:43:14,577 --> 02:43:16,454
Me desharé de las realidades alternativas.
2143
02:43:16,996 --> 02:43:18,748
¿Sabes? Lo intenté.
2144
02:43:20,041 --> 02:43:24,253
Cuando tenía el guante, las gemas,
traté de hacerla volver.
2145
02:43:27,548 --> 02:43:29,175
La extraño, viejo.
2146
02:43:29,550 --> 02:43:30,551
Yo también.
2147
02:43:34,639 --> 02:43:37,058
Si quieres, podría ir contigo.
2148
02:43:39,644 --> 02:43:41,104
Eres un buen hombre, Sam.
2149
02:43:41,646 --> 02:43:43,189
Pero es mi responsabilidad.
2150
02:43:47,652 --> 02:43:49,570
No hagas nada tonto hasta que regrese.
2151
02:43:51,406 --> 02:43:52,657
¿Cómo podría?
2152
02:43:52,824 --> 02:43:54,617
Te Ilevas todas las tonterías contigo.
2153
02:44:02,208 --> 02:44:04,002
Te voy a extrañar, compañero.
2154
02:44:04,377 --> 02:44:05,878
Todo saldrá bien, Buck.
2155
02:44:13,261 --> 02:44:15,054
¿Cuánto tiempo tomará?
2156
02:44:15,304 --> 02:44:18,057
Para él, todo el que precise.
Para nosotros, cinco segundos.
2157
02:44:23,146 --> 02:44:24,397
¿Estás listo, Cap?
2158
02:44:24,564 --> 02:44:26,983
De acuerdo,
nos encontraremos aquí otra vez, ¿sí?
2159
02:44:27,650 --> 02:44:28,776
Desde luego.
2160
02:44:30,278 --> 02:44:31,863
Listo para el reino cuántico. Tres...
2161
02:44:32,447 --> 02:44:33,281
dos...
2162
02:44:33,948 --> 02:44:35,158
uno...
2163
02:44:37,035 --> 02:44:39,078
Y regresando en cinco...
2164
02:44:39,245 --> 02:44:40,204
cuatro...
2165
02:44:40,371 --> 02:44:42,206
tres, dos...
2166
02:44:42,373 --> 02:44:43,708
uno.
2167
02:44:50,965 --> 02:44:51,966
¿Dónde está?
2168
02:44:52,133 --> 02:44:53,885
No sé. Pasó rápido por su marca de tiempo.
2169
02:44:54,052 --> 02:44:55,511
Debería estar aquí.
2170
02:45:01,017 --> 02:45:01,934
Tráelo de vuelta.
2171
02:45:02,101 --> 02:45:03,227
- Estoy tratando.
- Tráelo de vuelta.
2172
02:45:03,394 --> 02:45:05,271
- Dije que estoy tratando.
- Sam.
2173
02:45:29,253 --> 02:45:30,838
Anda.
2174
02:45:48,815 --> 02:45:49,565
¿Cap?
2175
02:45:51,901 --> 02:45:53,653
Hola, Sam.
2176
02:45:56,656 --> 02:45:59,700
¿Algo salió mal o algo salió bien?
2177
02:46:01,828 --> 02:46:05,665
Luego de regresar las gemas, pensé...
2178
02:46:06,791 --> 02:46:08,126
que quizá...
2179
02:46:08,626 --> 02:46:13,422
probaré algo de esa vida
que Tony me decía que me consiguiera.
2180
02:46:15,424 --> 02:46:17,552
¿Y cómo fue esa vida?
2181
02:46:20,054 --> 02:46:21,472
Hermosa.
2182
02:46:22,807 --> 02:46:24,517
Muy bien. Me alegro por ti.
2183
02:46:24,684 --> 02:46:25,726
De veras.
2184
02:46:26,477 --> 02:46:27,770
Gracias.
2185
02:46:29,105 --> 02:46:30,356
Lo único que me entristece...
2186
02:46:30,523 --> 02:46:34,110
es el hecho de tener que vivir en un mundo
sin el Capitán América.
2187
02:46:37,905 --> 02:46:40,700
Eso me recuerda.
2188
02:46:49,208 --> 02:46:50,418
Pruébatelo.
2189
02:47:15,943 --> 02:47:17,445
¿Cómo lo sientes?
2190
02:47:20,031 --> 02:47:21,741
Como si fuera de alguien más.
2191
02:47:24,785 --> 02:47:25,953
No lo es.
2192
02:47:39,300 --> 02:47:40,885
Gracias.
2193
02:47:42,595 --> 02:47:43,888
Daré lo mejor de mí.
2194
02:47:49,268 --> 02:47:51,187
Por eso es tuyo.
2195
02:47:52,897 --> 02:47:54,273
¿Me vas a contar sobre ella?
2196
02:48:00,863 --> 02:48:02,365
No.
2197
02:48:02,782 --> 02:48:04,909
No, no creo que lo haga.