1 00:00:07,624 --> 00:00:11,270 خب، صبرکن، شلیک نکن 2 00:00:11,272 --> 00:00:13,318 هدفتو میتونی ببینی؟- اوهوم- 3 00:00:13,320 --> 00:00:14,214 باشه 4 00:00:14,216 --> 00:00:16,264 حالا بیا ببینیم چه جوری بزنی تو هدف 5 00:00:16,936 --> 00:00:18,790 پاهاتو اینجوری بذار 6 00:00:18,792 --> 00:00:20,519 انگشتاتو بذار این طرف 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,246 کمرتم اینجوری 8 00:00:22,248 --> 00:00:23,656 باشه؟ 9 00:00:24,626 --> 00:00:26,298 میتونی ببینی؟- آره- 10 00:00:26,541 --> 00:00:27,596 مطمئنی؟- اوهوم- 11 00:00:27,620 --> 00:00:29,776 الان چی؟ الانم میبینی؟ -نه 12 00:00:32,409 --> 00:00:33,409 خیله خب 13 00:00:34,393 --> 00:00:36,198 آماده ای؟ سه تا انگشت 14 00:00:36,582 --> 00:00:37,582 !عالیه 15 00:00:39,203 --> 00:00:41,992 !خوب پرتاب کردی، بچه !بگیر 16 00:00:42,460 --> 00:00:45,929 هی، شماها سس مایونز میخواید، یا خردل؟ یا هر دوش؟ 17 00:00:46,373 --> 00:00:48,452 کی با هات داگ مایونز میخورِه؟ 18 00:00:48,585 --> 00:00:51,874 !احتمالا داداشات. دوتا با سس خردل لطفا مرسی مامان 19 00:00:51,921 --> 00:00:53,093 فهمیدم 20 00:00:53,179 --> 00:00:55,452 نیت، مایو یا خردل؟ 21 00:00:55,718 --> 00:00:57,483 من کچاپ میخوام 22 00:00:57,507 --> 00:00:59,507 کچاپ؟ اونم دارم 23 00:00:59,834 --> 00:01:01,402 حواست به آرنجت باشه 24 00:01:03,499 --> 00:01:06,532 !آفرین، چشم شاهین برو تیرتو بیار 25 00:01:09,554 --> 00:01:12,507 !هی بچه ها تمرین دیگه بسه سوپ آماده ـس 26 00:01:13,179 --> 00:01:15,999 باشه، ما داریم میایم گشنمه مونه 27 00:01:16,866 --> 00:01:18,561 لیلا، بریم 28 00:01:21,385 --> 00:01:22,658 لیلا؟ 29 00:01:25,438 --> 00:01:26,438 عزیزم؟ 30 00:01:30,365 --> 00:01:31,630 عزیزم؟ 31 00:01:41,172 --> 00:01:42,172 عزیزم؟ 32 00:01:44,157 --> 00:01:45,157 عزیزم؟ 33 00:01:47,407 --> 00:01:48,407 !پسرا 34 00:01:50,431 --> 00:01:52,431 پسرا؟ 35 00:01:53,775 --> 00:01:54,876 لورا؟ 36 00:01:58,615 --> 00:02:28,615 .:: ترجمه و تنظیم: روژان ::. .:: Rojan_Tav@Yahoo.Com ::. .:: اسپانسر زیرنویس: پیج اینستاگرام @_marvel_comics_ ::. 37 00:02:38,969 --> 00:02:40,531 لازم نیست اون حرکتو بزنی 38 00:02:40,594 --> 00:02:43,008 چون تو فقط موقعیت و نگه داشتی 39 00:02:44,430 --> 00:02:45,430 یالله 40 00:02:45,850 --> 00:02:46,975 نزدیک بود 41 00:02:48,498 --> 00:02:50,357 گل زدی. حالا هر کدوم ـمون جای یه حرکت داریم 42 00:02:50,426 --> 00:02:52,082 میخوام دوباره امتحان کنم 43 00:02:54,433 --> 00:02:55,433 برابر شدیم 44 00:02:55,457 --> 00:02:57,629 استرس رو حس میکنی؟ چون داره خوش میگذره 45 00:02:58,442 --> 00:03:01,410 این حرکت افتضاح بود. حالا یه شانس برای برنده شدن داری 46 00:03:01,824 --> 00:03:04,660 و برنده هم شدی. تبریک میگم 47 00:03:04,918 --> 00:03:06,410 بازی عادلانه ای بود 48 00:03:07,231 --> 00:03:08,621 تفریحِ خوبی بود 49 00:03:09,947 --> 00:03:11,231 بهت خوش گذشت؟ 50 00:03:13,218 --> 00:03:14,407 بهم خوش گذشت 51 00:03:37,734 --> 00:03:38,898 این روشنه؟ 52 00:03:41,399 --> 00:03:43,539 سلام خانم پاتس...پپ 53 00:03:45,438 --> 00:03:47,328 اگه تو این پیامِ ضبط شده رو پیدا کردی 54 00:03:47,680 --> 00:03:51,937 توی فضای مجازی پُستش نکن اشکِ مردم رو درمیاری 55 00:03:53,016 --> 00:03:54,992 نمیدونم که هیچوقت میتونی این پیام ها رو ببینی یا نه 56 00:03:55,000 --> 00:03:57,400 ..حتی نمیدونم که تو هنوز 57 00:03:58,055 --> 00:03:59,562 ..وای خدا، امیدوارم که 58 00:04:00,567 --> 00:04:04,882 امروز روزِ بیست و یکم، نه بیست و دومه 59 00:04:06,051 --> 00:04:08,676 میدونی، اگه پای ترورِ شخصیتی ای که بخاطر 60 00:04:08,701 --> 00:04:10,840 زل زدن به شکاف واقعی فضا برام اتفاق افتاده، وسط نبود 61 00:04:10,864 --> 00:04:13,027 اونوقت میگفتم امروز، یکم حالم بهتره 62 00:04:13,218 --> 00:04:17,272 به لطف اون موجود بدجنسِ اون پشت عفونت داره دوره ـش رو میگذرونه (داره بهتر میشه) 63 00:04:17,413 --> 00:04:20,186 عاشقش میشی. خیلی به درد بخوره 64 00:04:20,577 --> 00:04:22,607 فقط یکم سادیسم داره 65 00:04:27,618 --> 00:04:31,533 بعضی از سلول های سوختی موقع نبرد از بین رفتن ولی ما یه راه پیدا کردیم که سطح آهن رو کم کنیم 66 00:04:31,558 --> 00:04:34,414 تا برای خودمون به اندازه تقریبا 48 ساعت، زمان بخریم 67 00:04:38,252 --> 00:04:39,978 ولی الان دیگه فایده ای نداره 68 00:04:40,003 --> 00:04:43,003 ما هزار سال نوری از نزدیک ترین مغازه ی خواربار فروشی دوریم 69 00:04:45,028 --> 00:04:47,519 اکسیژن فردا صبح تموم میشه 70 00:04:48,544 --> 00:04:50,270 و همین 71 00:04:54,295 --> 00:04:55,295 ..و پپ، من 72 00:04:55,320 --> 00:04:57,733 ..من میدونم که گفتم دیگه هیچ سورپرایزی در کار نیست، ولی 73 00:04:57,758 --> 00:05:00,992 باید بگم که امیدوار بودم بتونم آخریشو بترکونم 74 00:05:01,017 --> 00:05:02,350 ..ولی اوضاع اینطوریه که 75 00:05:02,375 --> 00:05:04,383 خب، خودت میدونی چه طوریه 76 00:05:06,658 --> 00:05:08,225 راجع به این قضیه احساس بدی نداشته باش 77 00:05:08,250 --> 00:05:11,335 منظورم اینه که تو واسه چندهفته تو سرِخودت بزن 78 00:05:12,110 --> 00:05:14,643 ولی بعدش، با احساس گناه خیلی زیاد به زندگیت ادامه بده 79 00:05:20,168 --> 00:05:23,495 دیگه بهتره که دراز بکشم یکم به خودم استراحت بدم 80 00:05:27,270 --> 00:05:29,121 ..خواهشا اینو بدون که 81 00:05:29,146 --> 00:05:32,466 وقتی من بمیرم، همه چیز از جلوی چشمام رد میشه 82 00:05:32,491 --> 00:05:36,873 حالم خوبه، کاملا خوبم 83 00:05:37,148 --> 00:05:38,827 راجع بهت فکر میکنم 84 00:05:40,552 --> 00:05:41,638 چون همیشه به تو فکر میکنم 85 00:05:56,235 --> 00:06:16,235 .:: Translated By Rojan Tav ::. .:: Sponsored By @_marvel_comics_ ::. 86 00:09:04,762 --> 00:09:07,262 .نمیتونستم جلوش رو بگیرم- منم همینطور- 87 00:09:10,722 --> 00:09:11,987 بچه رو از دست دادم 88 00:09:14,722 --> 00:09:16,657 تونی، ما از دست دادیم 89 00:09:18,839 --> 00:09:20,401 90 00:09:21,167 --> 00:09:22,612 !وای خدای من 91 00:09:29,775 --> 00:09:30,949 چیزی نیست 92 00:09:37,748 --> 00:09:40,396 الان 23 روزه که تانوس اومده رو زمین 93 00:09:42,490 --> 00:09:45,082 دولت های کشورای جهان تیکه تیکه شدن 94 00:09:45,107 --> 00:09:48,732 اون قسمت هایی که باقی موندن دارن تلاش میکنن تا یه سرشماری انجام بدن 95 00:09:48,740 --> 00:09:50,653 و به نظر میاد اون کارِ خودشو کرد 96 00:09:53,692 --> 00:09:57,246 اون دقیقا همون کاری که گفته بود رو انجام داد تانوس پنجاه درصد از 97 00:09:59,086 --> 00:10:01,832 تمام موجودات زنده رو از بین بُرد 98 00:10:06,299 --> 00:10:07,994 الان کجاست؟ کجاست؟ 99 00:10:08,650 --> 00:10:09,877 ما نمیدونیم 100 00:10:10,462 --> 00:10:13,329 فقط یه دروازه باز کرد و ازش رد شد 101 00:10:15,947 --> 00:10:17,414 اون چشه؟ 102 00:10:17,954 --> 00:10:19,369 عصبانیه 103 00:10:20,506 --> 00:10:22,006 فکر میکنه شکست خورده 104 00:10:23,020 --> 00:10:26,254 که صدالبته شکست هم خورد، ولی بازم کلی اتفاق داره میوفته ، نه؟ 105 00:10:26,427 --> 00:10:29,634 راستشو بگم یه لحظه فکر کردم تو یه خرسِ عروسکی هستی 106 00:10:29,659 --> 00:10:30,622 شایدم هستم 107 00:10:30,647 --> 00:10:32,584 ما الان سه هفته ـست که داریم دنبال تانوس میگردیم 108 00:10:32,715 --> 00:10:36,308 اسکن های فضایی عمیق، ماهواره ها، و هیچ اطلاعاتی به دست نیاوردیم 109 00:10:38,483 --> 00:10:40,951 تونی، تو باهاش جنگیدی- کی اینو بهت گفت؟- 110 00:10:41,091 --> 00:10:42,091 باهات نجنگیدم 111 00:10:42,169 --> 00:10:44,410 نه، وقتی جادوگرِ خیابونِ بلیکر* سنگ زمان و بهش داد *اشاره به دکتر استرنج و معبد نیویورک 112 00:10:44,435 --> 00:10:46,779 یه سیاره رو کوبید تو صورتم 113 00:10:46,857 --> 00:10:48,646 این اتفاقی بود که افتاد. جنگی درکار نبود- باشه- 114 00:10:48,670 --> 00:10:49,420 115 00:10:49,445 --> 00:10:52,132 هیچ سرنخی، مختصاتی، چیزی بهت نداد؟ 116 00:10:53,070 --> 00:10:54,070 117 00:10:54,820 --> 00:10:58,351 .من چندسال پیش همه این اتفاقا رو دیدم تو قالب یه رویا، ولی نمیخواستم باورش کنم 118 00:10:58,928 --> 00:11:00,365 فکر میکردم دارم خواب میبینم 119 00:11:00,390 --> 00:11:03,232 تونی، من به تمرکزت احتیاج دارم- منم به تو احتیاج داشتم- 120 00:11:03,530 --> 00:11:07,646 .فعلش مال گذشته ـست. دیگه چیزی که تو احتیاج داری مهم نیست خیلی دیر شده، رفیق 121 00:11:08,014 --> 00:11:09,014 شرمنده 122 00:11:10,131 --> 00:11:12,732 میدونی من به چی احتیاج دارم؟ من باید ریشامو بزنم 123 00:11:13,538 --> 00:11:17,029 ..و من مطمئنم که یادمه گفتم- تونی، تونی- 124 00:11:17,092 --> 00:11:18,976 گفتم که چرا در اون صورت 125 00:11:19,001 --> 00:11:23,455 ما باید سرتاسرِ دنیا رو با تسلیحات جنگی پوشش می دادیم، یادته؟ 126 00:11:23,480 --> 00:11:27,925 که حالا روی آزادیِ قشنگ مون اثر میذاشت یا نه ما به اون کار احتیاج داشتیم 127 00:11:27,950 --> 00:11:30,489 خب جواب نداد، نه؟- من گفتم ما میبازیم- 128 00:11:30,602 --> 00:11:33,477 "تو گفتی " اون کارم باهم انجام میدیم 129 00:11:33,533 --> 00:11:36,164 خب حدس بزن چی شده کپ؟ ما باختیم 130 00:11:36,203 --> 00:11:38,603 تو اونجا نبودی 131 00:11:39,195 --> 00:11:42,015 ولی کار ما همینه، نه؟ نوش دارو بعد از مرگ سهراب؟ 132 00:11:42,040 --> 00:11:45,281 ما انتقام جوییم؟ ما انتقام جوییانیم؟ انتقام جو های پیشگو نیستیم؟ 133 00:11:45,305 --> 00:11:48,001 باشه، منظورتو رسوندی حالا دیگه بشین، خب؟ 134 00:11:48,103 --> 00:11:50,673 نه، نه، ببین چی میگم، راستی اون کارش حرف نداره- بشین سرجات- 135 00:11:50,721 --> 00:11:53,127 ما بهت نیاز داریم، تو نیروی تازه نفسی ..اینا یه مشت آدمِ خسته ی پیرن 136 00:11:53,165 --> 00:11:56,645 من هیچی برات ندارم، کَپ نه مختصاتی 137 00:11:56,670 --> 00:11:59,579 ..نه سرنخی، نه استراتژی ای، نه راه حلی 138 00:11:59,604 --> 00:12:03,560 هیچی. هیچی. هیچی هیچ اعتمادی هم بهت ندارم، دروغگو 139 00:12:07,920 --> 00:12:10,927 بیا، بگیرش. وقتی پیداش کردی به خودت وصلش کن 140 00:12:11,804 --> 00:12:13,069 و قایم شو 141 00:12:14,634 --> 00:12:17,609 تونی- ..من خوبم، بذارین- 142 00:12:24,939 --> 00:12:28,720 بروس بهش آرامبخش داد. احتمالا تا شب خواب باشه 143 00:12:29,048 --> 00:12:32,439 .شماها مراقبش باشید و منم میرم شربتِ شفا بخش زوریان* رو براش میارم (بر اساس کمیک ها، زوریان ها اجداد انسان ها، کری ها و اسکرول ها هستن) 144 00:12:33,087 --> 00:12:35,563 تو کجا میری؟- میرم تانوس و بکشم- 145 00:12:38,907 --> 00:12:39,547 هی 146 00:12:40,211 --> 00:12:42,290 میدونی ما معمولا اینجا به صورت تیمی کار میکنیم 147 00:12:42,339 --> 00:12:44,289 و بین خودمون باشه ماها الان یکم شکننده ایم 148 00:12:44,329 --> 00:12:47,914 ما میفهمیم که اون بالا بیشتر قلمرو توئه، ولی این جنگ مال ما هم هست 149 00:12:47,946 --> 00:12:50,461 تو اصلا میدونی اون کجاست؟- آدمایی رو میشناسم که شاید بدونن- 150 00:12:50,507 --> 00:12:52,257 زحمت نکش 151 00:12:52,843 --> 00:12:55,178 من میتونم بگم تانوس کجاست 152 00:12:57,351 --> 00:13:00,093 تانوس زمان زیادی رو صرف تلاش برای کامل کردن من کرد 153 00:13:00,826 --> 00:13:04,591 و وقتی داشت کار میکرد، راجع به برنامه ی عالی ـش حرف میزد 154 00:13:04,974 --> 00:13:07,568 حتی وقتی تیکه پاره شده بودم هم میخواستم خوشحالش کنم 155 00:13:08,123 --> 00:13:12,318 و ازش میپرسیدم. وقتی کارش تموم شد میخواست کجا بره؟ 156 00:13:13,435 --> 00:13:15,502 جوابش همیشه یه چیز بود 157 00:13:19,671 --> 00:13:20,796 به باغ 158 00:13:21,054 --> 00:13:24,085 چه بامزه. تانوس یه برنامه ی بازنشستگی داره 159 00:13:24,110 --> 00:13:25,758 خب پس اون کجاست؟ 160 00:13:25,821 --> 00:13:27,569 وقتی تانوس بشکن زد 161 00:13:27,594 --> 00:13:32,125 زمین تبدیل به یه منبع قدرت برای یه سری تناسب های مسخره ی کیهانی شد 162 00:13:32,172 --> 00:13:36,453 هیچکس تا حالا چیزی شبیه این ندیده بود تا دو روز پیش 163 00:13:37,586 --> 00:13:39,882 روی این سیاره 164 00:13:40,211 --> 00:13:41,554 تانوس اونجاست 165 00:13:43,335 --> 00:13:44,866 اون دوباره از سنگ ها استفاده کرده 166 00:13:45,202 --> 00:13:46,269 ...هی، هی، هی 167 00:13:47,070 --> 00:13:49,322 ما قراره دست خالی بریم؛ میدونین دیگه؟ 168 00:13:49,347 --> 00:13:51,800 ...ببین اون هنوز سنگ ها رو داره پس- پس بریم بگیریمش- 169 00:13:52,277 --> 00:13:54,971 ازشون استفاده میکنیم تا همه رو برگردونیم- به همین راحتی؟- 170 00:13:55,133 --> 00:13:56,961 آره. به همین راحتی 171 00:13:56,986 --> 00:14:00,141 حتی اگه یه شانس کوچیک برای برگردوندن همه چیز باشه 172 00:14:00,166 --> 00:14:02,922 یعنی، یه تلاش به همه کسایی که تو این اتاق نیستن بدهکاریم 173 00:14:02,947 --> 00:14:07,189 اگه اینکارو بکنیم، از کجا بفهمیم که قرارنیست آخرش مثل دفعه قبل بشه؟ 174 00:14:07,234 --> 00:14:09,374 چون دفعه قبل شما منو نداشتین 175 00:14:09,702 --> 00:14:13,920 هی، دختر جدید. اینجا همه اون زندگی ابرقهرمانی رو دارن 176 00:14:14,176 --> 00:14:16,877 و اگه ناراحت نمیشی؛ میشه بپرسم تا الان کدوم گوری بودی؟ 177 00:14:16,902 --> 00:14:19,448 توی این جهان یک عالمه سیاره ی دیگه هست 178 00:14:19,473 --> 00:14:22,293 و متاسفانه، شماها توشون نبودین 179 00:14:41,748 --> 00:14:43,029 من از این یکی خوشم میاد 180 00:14:48,372 --> 00:14:50,989 بیاین بریم این حرومزاده رو بگیریم 181 00:14:51,013 --> 00:14:59,013 *آخرین فیلم از سری فیلم های انتقام جویان: پایان بازی* 182 00:15:12,650 --> 00:15:16,438 خب. کی تا حالا تو فضا نبوده؟ 183 00:15:18,836 --> 00:15:21,062 بهتره تو سفینه ی من بالا نیارین 184 00:15:21,195 --> 00:15:24,656 پرش با شمارش یک، دو، سه، انجام میشه 185 00:15:38,215 --> 00:15:40,496 من میرم پایین یه سروگوشی آب بدم 186 00:15:58,398 --> 00:16:01,241 این کار جواب میده استیو- میدونم- 187 00:16:05,224 --> 00:16:07,849 چون نمیدونم اگه جواب نده چیکار کنم 188 00:16:08,091 --> 00:16:13,692 نه ماهواره ای، نه سفینه ای، نه ارتشی نه هیچ گونه مدافعی 189 00:16:15,254 --> 00:16:16,566 فقط خودشه 190 00:16:17,574 --> 00:16:19,324 پس همین کافیه 191 00:17:48,748 --> 00:17:50,021 اوه، نه 192 00:17:59,854 --> 00:18:01,189 کجان؟ 193 00:18:01,432 --> 00:18:03,869 سوال رو جواب بده 194 00:18:05,369 --> 00:18:08,173 این جهان به تصحیح نیاز داشت 195 00:18:08,268 --> 00:18:13,537 بعد از اون، سنگ ها هیچ هدفی به جز وسوسه کردن نداشتن 196 00:18:13,608 --> 00:18:15,381 !تو تریلیون ها آدم رو کشتی 197 00:18:16,653 --> 00:18:18,340 باید ازم تشکر کنی 198 00:18:22,239 --> 00:18:25,293 سنگ ها کجان؟- از بین رفتن- 199 00:18:25,876 --> 00:18:29,376 به اتم تبدیل شدن- تو دو روز پیش ازشون استفاده کردی- 200 00:18:29,454 --> 00:18:32,579 از سنگ ها استفاده کردم تا نابودشون کنم 201 00:18:33,345 --> 00:18:36,063 تقریبا به کشتنم داد 202 00:18:36,259 --> 00:18:40,391 .ولی کارم تموم شد .همیشه میشه 203 00:18:42,933 --> 00:18:46,315 من اجتناب ناپذیرم 204 00:18:48,362 --> 00:18:50,901 باید اینجا رو بهم بریزیم حتما داره دروغ میگه 205 00:18:50,925 --> 00:18:52,591 پدر من خیلی چیزا هست 206 00:18:53,026 --> 00:18:55,588 ولی دروغگو نیست 207 00:18:59,105 --> 00:19:01,589 ممنونم، دخترم 208 00:19:03,150 --> 00:19:05,730 ...شاید خیلی بد باهات رفتار کردم 209 00:19:11,887 --> 00:19:15,074 چی...چیکار کردی؟ 210 00:19:16,847 --> 00:19:18,886 رفتم سراغ سرش 211 00:20:02,715 --> 00:20:10,715 "پنج..سال..بعد" 212 00:20:29,561 --> 00:20:30,881 ...پس من 213 00:20:32,569 --> 00:20:34,701 چند روز پیش رفتم سر قرار 214 00:20:35,643 --> 00:20:39,644 بعد از پنج سال اولین بارم بود میدونین؟ برم اونجا بشینم، شام بخورم 215 00:20:39,926 --> 00:20:42,527 من حتی نمیدونستم باید راجع به چی صحبت کنم؟ 216 00:20:44,450 --> 00:20:46,050 راجع به چی صحبت کردی؟ 217 00:20:46,091 --> 00:20:49,325 همون چرت و پرت همیشگی، میدونی؟ ..که همه چی چطور تغییر کرده 218 00:20:50,121 --> 00:20:51,621 شغل من، شغل اون 219 00:20:52,106 --> 00:20:54,566 چقد دلمون برای تیم بیس بال متس تنگ شده 220 00:20:57,004 --> 00:20:58,537 و بعدش ساکت شدیم 221 00:21:00,481 --> 00:21:03,793 همونطور که اونا داشتن سالاد رو سرو میکردن، اون گریه کرد 222 00:21:04,387 --> 00:21:05,746 تو چی؟ 223 00:21:07,090 --> 00:21:10,082 من فقط قبل از دسر گریه کردم 224 00:21:13,668 --> 00:21:16,668 ..ولی فردا دوباره می بینمش، پس 225 00:21:16,668 --> 00:21:17,886 این عالیه 226 00:21:18,918 --> 00:21:20,871 تو سخت ترین بخشش رو انجام دادی تو بدون اینکه بدونی کجا قراره فرود بیای 227 00:21:20,896 --> 00:21:22,988 پرش رو انجام دادی (بدون فکر کردن به نتیجه قدم اول رو برداشتی) 228 00:21:23,472 --> 00:21:27,939 و موضوع همینه. همین قدم های کوچیکِ شجاعانه رو باید برداریم 229 00:21:27,949 --> 00:21:31,534 تا تلاش کنیم و دوباره کامل بشیم تا تلاش کنیم و هدفمون رو پیدا کنیم 230 00:21:33,105 --> 00:21:36,636 من تو سال 1945 درست بعد از اینکه عشق زندگیم رو دیدم، یَخ زده شدم 231 00:21:38,073 --> 00:21:39,995 هفتاد سال بعد بیدار شدم 232 00:21:42,730 --> 00:21:44,034 باید به زندگی تون ادامه بدین 233 00:21:47,550 --> 00:21:48,855 باید 234 00:21:54,153 --> 00:21:56,106 دنیا تو دست های ماست 235 00:21:56,426 --> 00:21:58,379 مسئولیتش به ما سپرده شده 236 00:21:58,543 --> 00:22:01,168 و باید به خوبی ازش استفاده کنیم 237 00:22:01,817 --> 00:22:03,136 ..وگرنه 238 00:22:04,407 --> 00:22:07,094 تانوس باید همه ی ما رو میکُشت 239 00:23:08,969 --> 00:23:10,945 یعنی چی؟ 240 00:23:22,752 --> 00:23:23,799 هوپ؟ 241 00:23:57,355 --> 00:23:59,691 !هی، بچه 242 00:24:03,835 --> 00:24:06,147 چه بلایی سر اینجا اومد؟ 243 00:24:38,032 --> 00:24:39,110 ...خدای من 244 00:24:42,462 --> 00:24:46,836 نه، نه، نه، خواهش میکنم 245 00:24:52,882 --> 00:24:55,569 ببخشید؛ عذرمیخوام نه، کَسی، نه 246 00:24:56,123 --> 00:24:57,123 نه 247 00:24:58,147 --> 00:24:59,147 نه، نه 248 00:25:00,880 --> 00:25:02,794 لطفا، لطفا، لطفا، لطفا 249 00:25:02,819 --> 00:25:03,819 نه، کَسی 250 00:25:11,061 --> 00:25:12,061 چی؟ 251 00:25:42,174 --> 00:25:43,463 کَسی؟ 252 00:25:44,760 --> 00:25:45,760 بابا؟ 253 00:26:12,176 --> 00:26:13,613 !چقدر بزرگ شدی 254 00:26:27,646 --> 00:26:32,177 خب، ما اون سفینه جنگیِ خیلی مشکوک که دنورز نشون داده بود رو بررسی کردیم 255 00:26:32,202 --> 00:26:34,256 پر از زباله های عفونی بود 256 00:26:34,281 --> 00:26:35,787 پس، ممنون بابت اطلاع رسانیِ جذابت 257 00:26:35,921 --> 00:26:38,646 خب، شماها نزدیک تر شدین- آره، الانم بوی آشغال میدیم- 258 00:26:38,671 --> 00:26:40,543 اون پس لرزه ها رو بررسی کردین؟ 259 00:26:40,568 --> 00:26:43,060 یه لرزش خفیف زیر قاره ی آفریقا بود 260 00:26:43,179 --> 00:26:45,593 خب، ما تصویری ازش داریم؟ چطور مهارش کنیم؟ 261 00:26:45,624 --> 00:26:48,858 نت، این فقط یه زلزله زیر اقیانوسه 262 00:26:48,890 --> 00:26:51,857 ما با مهار نکردنش مهارش میکنیم 263 00:26:52,639 --> 00:26:55,037 کرول، ماهِ دیگه اینجا میبینیمت؟ 264 00:26:55,066 --> 00:26:58,115 فکر نمیکنم- چیه؟ دوباره میخوای بری موهات رو کوتاه کنی؟ 265 00:26:58,160 --> 00:27:01,776 ببین، صورت پشمی. من قلمرو های زیادی رو دارم پوشش میدم 266 00:27:01,801 --> 00:27:03,676 اتفاقایی که روی زمین میوفتن 267 00:27:03,701 --> 00:27:06,567 همه جا اتفاق میوفتن، روی هزاران سیاره 268 00:27:07,295 --> 00:27:09,263 راست میگی راست میگی 269 00:27:09,935 --> 00:27:12,616 پس ممکنه برای یه مدت زیادی منو نبینی 270 00:27:12,837 --> 00:27:14,778 ...خیله خب، خب 271 00:27:15,418 --> 00:27:19,722 این کانال همیشه بازه. پس، هر اتفاقی افتاد 272 00:27:19,793 --> 00:27:22,214 هرکس جایی که نباید دردسر درست کنه، دردسر درست کرد 273 00:27:22,480 --> 00:27:25,362 من متوجه میشم- باشه- 274 00:27:25,378 --> 00:27:26,378 خوبه 275 00:27:27,500 --> 00:27:28,800 موفق باشی 276 00:27:37,139 --> 00:27:39,483 تو کجایی؟- مکزیک- 277 00:27:39,536 --> 00:27:42,491 پلیس های فدرال یه اتاق پر از جنازه پیدا کردن 278 00:27:42,733 --> 00:27:46,318 به نظر میاد یه مشت رابط های پخش مواد مخدر بودن حتی نتونستن اسلحه هاشون رو دربیارن 279 00:27:46,389 --> 00:27:49,756 حتما کارِ گروه رقیبشون بوده- مسئله اینجاست که اینطور نیست- 280 00:27:49,781 --> 00:27:52,161 حتما کارِ بارتون ـه 281 00:27:52,304 --> 00:27:56,671 کاری که اینجا کرده، کاری که چندساله داره انجام میده 282 00:27:58,263 --> 00:28:00,325 منظورم اینه که، صحنه جرمی که از خودش جا میذاره.. 283 00:28:00,895 --> 00:28:04,200 باید بهت بگم که یه بخش از وجودم هیچوقت دلش نمیخواد پیداش کنه 284 00:28:10,032 --> 00:28:12,367 میشه بفهمی مقصد بعدیش کجاست؟ 285 00:28:16,329 --> 00:28:17,329 ..نَت 286 00:28:18,889 --> 00:28:20,094 خواهش میکنم 287 00:28:22,725 --> 00:28:23,725 باشه 288 00:28:32,538 --> 00:28:36,608 میدونی، دلم میخواد از غذات بخورم ولی همینجوریش حالت بد به نظر میاد 289 00:28:40,375 --> 00:28:41,764 اومدی اینجا لباساتو بشوری؟ 290 00:28:41,789 --> 00:28:43,710 و دوستمو ببینم 291 00:28:44,594 --> 00:28:46,531 خب واضحه که حال دوستت خوبه 292 00:28:49,864 --> 00:28:52,487 میدونی، وقتی داشتم از پل میومدم بالا یه دسته ی کوچیک از نهنگ ها رو دیدم 293 00:28:52,512 --> 00:28:55,629 تو هادسون؟- کشتی ها کمتر شدن، آب تمیز تره- 294 00:28:55,637 --> 00:28:59,691 میدونی، اگه میخوای بهم بگی نیمه ی پر لیوان رو ببینم 295 00:29:00,236 --> 00:29:01,236 296 00:29:02,345 --> 00:29:06,103 با یه ساندویچ کره بادوم زمینی میزنم تو سرت 297 00:29:08,002 --> 00:29:10,837 ببخشید، عادت کردم 298 00:29:24,690 --> 00:29:28,900 میدونی، من همه ش به بقیه میگم که اونا باید بیخیال بشن بگذرن و بزرگ بشن 299 00:29:31,048 --> 00:29:32,180 یه سریا اینکارو میکنن 300 00:29:35,751 --> 00:29:36,922 ولی نه ما 301 00:29:37,788 --> 00:29:42,108 اگه من بیخیال بشم و بگذرم، کی اینکارو انجام بده؟- شاید اصلا لازم نیست انجام بشه- 302 00:29:46,695 --> 00:29:48,710 من قبلا هیچی نداشتم 303 00:29:49,859 --> 00:29:51,937 و بعد این گیرم اومد 304 00:29:54,234 --> 00:29:55,523 این کار 305 00:29:58,384 --> 00:29:59,679 این خانواده 306 00:30:03,861 --> 00:30:07,540 و من...بخاطرش حالم بهتر بود 307 00:30:14,049 --> 00:30:15,361 و با اینکه 308 00:30:16,426 --> 00:30:17,894 اونا رفتن 309 00:30:21,543 --> 00:30:23,824 الان هنوز دارم سعی میکنم حالم بهتر بشه 310 00:30:27,140 --> 00:30:29,186 فکر میکنم هردوی ما باید یه زندگی جدید رو شروع کنیم 311 00:30:32,031 --> 00:30:33,272 اول تو 312 00:30:38,460 --> 00:30:39,881 !اوه، سلام، سلام 313 00:30:39,905 --> 00:30:42,847 کسی خونه هست؟ !اسکات لنگ هستم 314 00:30:42,872 --> 00:30:47,520 چندسال پیش همدیگه رو تو آلمان، تو فرودگاه دیدیم 315 00:30:47,552 --> 00:30:50,411 من خیلی بزرگ شدم و ماسک داشتم 316 00:30:50,436 --> 00:30:52,356 نمیتونستین بشناسینم- این پیغام قدیمیه؟- 317 00:30:52,381 --> 00:30:55,311 مرد مورچه ای؟ مرد مورچه ای میدونم میشناسینم 318 00:30:55,397 --> 00:30:56,420 در جلوییه 319 00:30:56,451 --> 00:30:58,251 من باید با شماها حرف بزنم 320 00:31:04,115 --> 00:31:05,115 اسکات 321 00:31:06,458 --> 00:31:08,465 حالت خوبه؟- آره- 322 00:31:10,129 --> 00:31:12,684 شما تا حالا راجع به فیزیک کوانتوم مطالعه کردین؟ 323 00:31:13,013 --> 00:31:15,129 فقط بین صحبتامون 324 00:31:15,317 --> 00:31:16,317 ...خب، پس 325 00:31:17,420 --> 00:31:22,075 پنج سال پیش قبل از...تانوس 326 00:31:22,178 --> 00:31:24,412 من تو یه جایی به اسم محدوده کوانتومی بودم 327 00:31:24,584 --> 00:31:27,451 محدوده کوانتومی ، یه دنیای میکروسکوپی جدا برای خودش داره| 328 00:31:27,476 --> 00:31:31,015 برای اینکه بری اون تو باید به طرز شگفت آوری کوچیک باشی ...هوپ، اون 329 00:31:32,851 --> 00:31:34,367 ...اون، اون 330 00:31:36,406 --> 00:31:40,108 اون قرار بود منو بکشه بیرون ...و بعد، تانوس پیداش شد و 331 00:31:40,133 --> 00:31:43,804 من اون تو گیر کردم- متاسفم، حتما باید پنج سالِ طولانی ای بوده باشه 332 00:31:43,829 --> 00:31:46,500 آره، دقیقا نکته همین جاست. طولانی نبود 333 00:31:46,508 --> 00:31:48,242 برای من فقط پنج ساعت طول کشید 334 00:31:48,267 --> 00:31:50,830 ببینید، قوانین محدوده کوانتومی با اینجا فرق میکنه 335 00:31:50,876 --> 00:31:55,305 همه چیز غیرقابل پیش بینی ـه اون ساندویچ مال کسیه؟ دارم از گشنگی میمیرم 336 00:31:55,618 --> 00:31:56,618 اسکات 337 00:31:56,704 --> 00:31:58,594 چی داری میگی؟ 338 00:31:58,686 --> 00:31:59,686 ...خب 339 00:32:00,803 --> 00:32:02,584 ...حرف من اینه که 340 00:32:03,301 --> 00:32:05,652 زمان قطعا توی محدوده کوانتومی فرق داره 341 00:32:07,740 --> 00:32:09,918 تنها مشکلی که داریم اینه که هیچ راهی نیست تا بریم بررسی ـش کنیم 342 00:32:09,959 --> 00:32:11,302 ولی اگه پیدا کنیم چی؟ 343 00:32:11,350 --> 00:32:15,075 نمیتونم از فکر کردن بهش دست بردارم. اگه یه جوری بتونیم بی نظمی رو کنترل کنیم 344 00:32:15,100 --> 00:32:18,582 و بتونیم بررسی ش کنیم چی؟ اگه یه راهی باشه که 345 00:32:18,607 --> 00:32:21,052 بتونیم تو یه نقطه زمانی مشخص به محدوده کوانتومی وارد بشیم 346 00:32:21,077 --> 00:32:24,177 و تو یه نقطه زمانی دیگه ازش خارج بشیم چی؟ 347 00:32:25,456 --> 00:32:27,057 درست قبل از تانوس 348 00:32:27,260 --> 00:32:29,546 صبرکن ببینم، تو داری راجع به یه ماشین زمان حرف میزنی؟ 349 00:32:29,571 --> 00:32:32,691 نه، معلومه که نه ماشین زمان کجا بود 350 00:32:32,840 --> 00:32:34,895 ...بیشتر شبیه 351 00:32:36,127 --> 00:32:39,634 آره، یه ماشین زمانه میدونم دیوونه کننده ـست 352 00:32:40,197 --> 00:32:43,564 ولی نمیتونم از فکر کردن بهش دست بردارم ...اگه یه 353 00:32:43,939 --> 00:32:46,778 ..یه راه دیوونگیه 354 00:32:46,803 --> 00:32:50,748 اسکات من از یه راکون ایمیل دریافت میکنم پس هیچ چیزی اینجا دیوونگی به نظر نمیاد 355 00:32:51,553 --> 00:32:53,631 خب، راجع بهش با کی باید حرف بزنیم؟ 356 00:33:11,683 --> 00:33:12,683 !وقتِ غذاست 357 00:33:15,145 --> 00:33:16,145 مارگونا 358 00:33:20,637 --> 00:33:22,848 مورگان اچ استارک ناهار میل داری؟ 359 00:33:23,028 --> 00:33:25,926 بگو ناهار چیه وگرنه داغونت میکنم- باشه- 360 00:33:26,934 --> 00:33:28,284 تو نباید اونو سرت کنی، خب؟ 361 00:33:28,309 --> 00:33:31,190 اون یه قسمت از کادوی سالگرد ازدواجیه که من دارم واسه مامانت درست میکنم 362 00:33:34,581 --> 00:33:36,783 بفرما. داری به ناهار فکر میکنی؟ 363 00:33:37,299 --> 00:33:39,455 یه مشت پر از جیرجیرک میخوای؟ 364 00:33:39,518 --> 00:33:41,360 نه- چرا همونو میخوای- 365 00:33:41,385 --> 00:33:44,799 از کجا پیداش کردی؟- گاراژ- 366 00:33:44,835 --> 00:33:45,608 واقعا؟ 367 00:33:45,632 --> 00:33:47,991 داشتی دنبالش میگشتی؟- نه- 368 00:33:48,514 --> 00:33:50,185 ولی پیداش کردم 369 00:33:50,474 --> 00:33:53,700 از گاراژ رفتن خوشت میاد آره؟ بابایی هم همینطور 370 00:33:54,732 --> 00:33:57,680 البته اشکالی هم نداره مامانت هیچوقت لباسای منو نمیپوشه 371 00:34:19,125 --> 00:34:21,458 ...الان، میدونیم چه جوریه 372 00:34:21,531 --> 00:34:23,483 تونی بعد از همه چیزایی که دیدی ...امکانش هست که 373 00:34:23,507 --> 00:34:25,896 نوسان کوانتوم با مقیاس پلانک سر و کار داره 374 00:34:25,921 --> 00:34:28,929 که بعدش برنامه ی داچ* اجرا میشه. درست شد؟ *نظریه ی دیوید داچ فیزیک دان انگلیسی مبنی بر وجود چندجهان و امکان سفر در زمان 375 00:34:29,085 --> 00:34:30,085 ممنونم 376 00:34:30,124 --> 00:34:32,780 اگه بخوام به زبون ساده بگم که شما بفهمید اگه واردش بشی دیگه برگشتی وجود نداره 377 00:34:32,805 --> 00:34:33,805 من برگشتم- نه- 378 00:34:33,843 --> 00:34:35,839 تو تصادفا جون سالم به در بُردی 379 00:34:35,886 --> 00:34:38,394 احتمالش یک در میلیارده 380 00:34:38,462 --> 00:34:40,229 ..الانم میخوای یه 381 00:34:40,384 --> 00:34:41,852 چی بهش میگی؟ 382 00:34:43,570 --> 00:34:46,280 سرقت زمانی؟- آره، سرقت زمانی انجام بدی؟- 383 00:34:46,554 --> 00:34:48,721 حتما. چرا به فکر خودمون نرسید قبلا؟ 384 00:34:48,746 --> 00:34:51,237 اوه، شاید چون خنده داره؟ و غیرممکن؟ 385 00:34:51,262 --> 00:34:54,707 .سنگ ها توی گذشته هستن ما میتونیم برگردیم و بگیریمشون 386 00:34:54,732 --> 00:34:57,238 میتونیم خودمون بشکن بزنیم میتونیم همه رو برگردونیم 387 00:34:57,263 --> 00:34:59,404 یا بیشتر از تانوس به اوضاع گند بزنیم، ها؟ 388 00:34:59,444 --> 00:35:00,669 فکر نکنم اینطور بشه 389 00:35:00,794 --> 00:35:04,106 راستشو بگم، گاهی اوقات دلم واسه اون خوش بینی سرگیجه آورت تنگ میشه 390 00:35:04,386 --> 00:35:07,401 به هرحال، اگه هیچ راه منطقی و مشخصی برای من وجود نداشته باشه 391 00:35:07,426 --> 00:35:11,722 تا بتونم اون سرقتِ زمانی که گفتیم رو با اطمینان انجام بدم فقط امیدِ واهی داشتن فایده نداره 392 00:35:12,215 --> 00:35:14,842 به نظر من که احتمالا آخرش همه مون میمیریم 393 00:35:14,867 --> 00:35:17,874 اگه قوانین سفر در زمان رو دقیق اجرا کنیم این اتفاق نمیوفته 394 00:35:18,101 --> 00:35:22,046 یعنی، با خودِ گذشته مون حرف نزنیم توی مسابقه های ورزشی شرط بندی نکنیم 395 00:35:22,078 --> 00:35:24,608 همینجا حرفتو قطع میکنم، اسکات 396 00:35:25,164 --> 00:35:27,233 تو واقعا داری به من میگی برنامه ـت 397 00:35:27,258 --> 00:35:30,358 برای نجات دنیا رو براساس فیلم برگشت به آینده چیدی؟ 398 00:35:32,301 --> 00:35:34,379 نه- خوبه، اون قسمت نگران شدم- 399 00:35:34,401 --> 00:35:37,674 چون واقعا مزخرفه. فیزیکِ کوانتومی اینطوری نیست 400 00:35:37,927 --> 00:35:38,927 تونی 401 00:35:40,927 --> 00:35:42,817 ما باید پاش وایستیم 402 00:35:43,216 --> 00:35:45,966 ما یه بار اینکارو کردیم. و به اینجا رسیدیم 403 00:35:47,403 --> 00:35:51,169 میدونم الان خیلی چیزا هست که بهشون وابسته ای یه همسر داری، یه دختر داری 404 00:35:52,005 --> 00:35:56,255 ولی من یه نفر که خیلی برام مهم بود رو از دست دادم خیلیا از دست دادن 405 00:35:56,348 --> 00:36:00,729 و الان، الان یه شانس داریم که اون رو برگردونیم همه رو برگردونیم 406 00:36:00,754 --> 00:36:02,355 ...و تو داری بهم میگی که تو حتی نمیخوای 407 00:36:02,380 --> 00:36:04,387 درسته، اسکات نمیخوام، ول کن 408 00:36:06,004 --> 00:36:07,613 یه بچه دارم 409 00:36:09,457 --> 00:36:11,707 مامان بهم گفت بیام و نجاتت بدم 410 00:36:11,732 --> 00:36:14,378 آفرین، نجاتم دادی 411 00:36:14,971 --> 00:36:17,120 کاش اومده بودین اینجا تا یه چیز دیگه ازم بخواین 412 00:36:17,136 --> 00:36:20,049 هرچیز دیگه ای راستش، دلم براتون تنگ شده بود بچه ها 413 00:36:20,128 --> 00:36:23,237 اوه، و میز برای شش نفر آماده ـست- تونی، متوجهم 414 00:36:23,354 --> 00:36:25,744 و برات خوشحالم. واقعا هستم 415 00:36:26,362 --> 00:36:28,322 ولی این یه شانس دوباره ـست 416 00:36:28,620 --> 00:36:31,057 شانس دوم من همینجاست، کَپ 417 00:36:31,156 --> 00:36:33,273 نمیتونم دوباره تاس بندازم (ریسک کنم) 418 00:36:34,762 --> 00:36:37,465 اگه نمیخواین بازم از این حرفا بزنین میتونین برای ناهار بمونین 419 00:36:40,216 --> 00:36:42,787 اون ترسیده- اشتباه هم نمیکنه- 420 00:36:43,005 --> 00:36:45,231 آره، ولی خب، الان ما باید چیکار کنیم؟ 421 00:36:45,364 --> 00:36:47,496 بهش احتیاج داریم یعنی قراره منصرف بشیم؟ 422 00:36:47,521 --> 00:36:49,427 نه، میخوام از راه درست انجامش بدم 423 00:36:52,698 --> 00:36:54,878 ما به یه مغز خیلی بزرگ احتیاج خواهیم داشت 424 00:36:55,229 --> 00:36:56,955 بزرگ تر از مال این؟ 425 00:36:57,306 --> 00:37:00,134 بیخیال، انگار من فقط دارم غذا میخورم یکم از اون بخور 426 00:37:00,159 --> 00:37:01,392 بفرما تخم مرغ 427 00:37:01,658 --> 00:37:02,939 من خیلی گیج شدم 428 00:37:02,967 --> 00:37:05,615 میدونم گیج کننده ـست- آره، نه، نه- 429 00:37:05,639 --> 00:37:08,521 منظورم این نبود- نه، فهمیدم- 430 00:37:08,546 --> 00:37:11,952 !شوخی میکنم میدونم، دیوونگیه 431 00:37:12,077 --> 00:37:16,347 !الان من تی شرت میپوشم- آره دقیقا! چه جوری؟- 432 00:37:16,487 --> 00:37:19,035 پنج سال پیش دهن ما سرویس شد 433 00:37:19,504 --> 00:37:22,411 البته برای من بدتر بود چون من دوبار باختم 434 00:37:22,654 --> 00:37:26,753 اول هالک باخت، بعد بنر باخت بعدش هردوتاییمون باختیم 435 00:37:26,778 --> 00:37:29,622 هیچکس تورو سرزنش نکرد، بروس- خودم کردم- 436 00:37:31,188 --> 00:37:33,056 سال های زیادی با هالک طوری رفتار میکردم 437 00:37:33,081 --> 00:37:35,517 انگار که یه نوع مریضیه یه چیزیه که باید از شرش خلاص شد 438 00:37:36,291 --> 00:37:39,173 ولی بعد سعی کردم به عنوان یه درمان بهش نگاه کنم 439 00:37:39,240 --> 00:37:44,294 هجده ماه توی آزمایشگاه گاما بودم نیروی مغز و زورِ بازو رو باهم یکی کردم 440 00:37:44,435 --> 00:37:48,208 و حالا منو ببین بهترین ورژن هر دو دنیام 441 00:37:48,414 --> 00:37:50,492 ببخشید، آقای هالک؟- جانم؟- 442 00:37:50,517 --> 00:37:54,126 میشه یه عکس بگیریم؟- صد در صد، کوچولو- 443 00:37:54,174 --> 00:37:56,970 زودباشین، بیاین ببینم میشه عکس بگیری؟ 444 00:37:56,995 --> 00:37:57,995 445 00:37:58,676 --> 00:38:01,301 "بگین "سبز- ســبز- 446 00:38:01,326 --> 00:38:02,980 ســـــبز 447 00:38:03,005 --> 00:38:05,708 گرفتی؟- خوب شد- 448 00:38:06,036 --> 00:38:09,044 با من نمیخواین عکس بگیرین؟ من مرد مورچه ای ـما 449 00:38:11,817 --> 00:38:13,471 اونا طرفدار هالکن مرد مورچه ای رو نمیشناسن 450 00:38:13,496 --> 00:38:15,682 هیچکس نمیشناسه- ...صبرکن، نه، نه. اون میخواد که- 451 00:38:15,707 --> 00:38:18,229 میخواین باهاش عکس بگیرین، مگه نه؟ 452 00:38:18,254 --> 00:38:20,371 اون حتی داره به زبون میاره که نه نمیخواد متوجه ـم 453 00:38:20,396 --> 00:38:23,355 منم نمیخوام. منم نمیخوام باهاشون عکس بگیرم 454 00:38:23,357 --> 00:38:25,263 حس بدی بهش دست داد- ببخشید- 455 00:38:25,294 --> 00:38:27,638 اونا گفتن میگیرنا- من دیگه نمیخوام- 456 00:38:27,663 --> 00:38:30,169 ناراحت میشیا- این گوشیِ کوفتی رو بگیر- 457 00:38:31,286 --> 00:38:32,219 مرسی، آقای هالک 458 00:38:32,244 --> 00:38:34,521 عالی بود بچه ها من ازتون ممنونم 459 00:38:34,834 --> 00:38:36,990 !هالک اومد بیرون- بروس- 460 00:38:37,765 --> 00:38:39,216 دَب کنین- بروس- 461 00:38:39,241 --> 00:38:41,944 به حرف مامانت گوش کن اون بهتر میدونه 462 00:38:41,969 --> 00:38:44,936 برگردیم به صحبت کردنمون- باشه- 463 00:38:46,847 --> 00:38:49,550 برگردیم سر بحث سفر در زمان؟ 464 00:38:50,963 --> 00:38:54,143 بچه ها، من در این مورد تجربه ای ندارم 465 00:38:55,222 --> 00:38:57,104 خب، تو از پس این هیکل براومدی 466 00:38:57,456 --> 00:39:00,909 یادمه یه موقعی کاملا غیرممکن به نظر میومد 467 00:39:34,414 --> 00:39:37,117 مدل مدرنش رو چک کن، اگه اشکالی داشت بهم بگو 468 00:39:37,403 --> 00:39:41,270 خب، قبل از اینکه کار امشب رو تموم کنیم یه مدل پیشنهادی دیگه بهم نشون بده 469 00:39:41,294 --> 00:39:45,895 این دفعه، یه نوارِ موبیوسِ وارونه بهم نشون بده، خب؟ 470 00:39:45,920 --> 00:39:47,552 ..در حال پردازش 471 00:39:50,716 --> 00:39:55,049 اون مقدار خاص، معیار سنجشِ ذره و تجزیه طیفی ـش رو برام مشخص کن 472 00:39:55,074 --> 00:39:57,770 یه لحظه ببخشید- همین الان- 473 00:39:58,191 --> 00:40:01,417 ..و اگه نتیجه ای نداد اشکالی نداره، من فقط میخوام 474 00:40:02,580 --> 00:40:04,689 مدل ارائه شد 475 00:40:15,934 --> 00:40:16,934 !لعنتی 476 00:40:17,284 --> 00:40:18,284 !لعنتی 477 00:40:22,499 --> 00:40:24,405 شما چرا بیداری، خانوم کوچولو؟ 478 00:40:24,460 --> 00:40:26,264 !لعنتی- !نه، ما این حرفو نمیگیم- 479 00:40:26,304 --> 00:40:29,530 فقط مامانت میتونه اون کلمه رو بگه. مال خودشه 480 00:40:29,538 --> 00:40:30,579 چرا تو بیداری؟ 481 00:40:30,604 --> 00:40:33,229 !چون یه عالمه کار کوفتیِ مهم دارم اینجا! پس چی؟ 482 00:40:33,254 --> 00:40:36,391 نه، ذهنم مشغول یه چیزیه یه چیزی تو ذهنمه 483 00:40:36,416 --> 00:40:40,401 داشتی راجع به بستنی بخی فکر میکردی؟- آره دقیقا- 484 00:40:42,138 --> 00:40:44,278 میبینم که ازم اخاذی هم میکنی 485 00:40:45,294 --> 00:40:49,145 مغز های بزرگ مثل هم فکر میکنن ..دقیقا داشتم به بستنی بخی 486 00:40:50,669 --> 00:40:52,020 فکر میکردم 487 00:40:52,841 --> 00:40:56,012 تموم شد؟ آره الان تموم شد 488 00:41:01,364 --> 00:41:04,449 این صورت، میره اونجا- یه قصه برام تعریف کن- 489 00:41:04,716 --> 00:41:06,317 یه قصه 490 00:41:06,591 --> 00:41:09,122 یکی بود یکی نبود، یه دختر کوچولو رفت خوابید قصه ما به سر رسید 491 00:41:09,161 --> 00:41:10,491 این که همه ی قصه نیست 492 00:41:10,516 --> 00:41:12,766 بیخیال، این قصه مورد علاقه ـته 493 00:41:12,850 --> 00:41:14,318 من یه عالمه دوست دارم 494 00:41:16,038 --> 00:41:18,560 من سه هزارتا دوست دارم 495 00:41:19,467 --> 00:41:20,467 وای 496 00:41:27,603 --> 00:41:30,626 سه هزارتا. خــیلیه 497 00:41:31,463 --> 00:41:33,996 بگیر بخواب. وگرنه همه اسباب بازی هات رو میفروشم 498 00:41:34,330 --> 00:41:35,525 شب بخیر 499 00:41:36,298 --> 00:41:39,970 نه اینکه مسابقه باشه ها، ولی اون منو سه هزارتا دوست داره 500 00:41:40,767 --> 00:41:44,665 تورو یه چیزی بینِ ششصد تا نهصد تا دوست داره 501 00:41:50,302 --> 00:41:54,341 چی میخونی؟- یه کتاب راجع به کود ریختن- 502 00:41:54,366 --> 00:41:56,583 چی شده رفتی سراغ کود؟ 503 00:41:57,849 --> 00:41:59,482 ..فقط- راستی- 504 00:42:00,490 --> 00:42:01,958 پیداش کردم 505 00:42:03,168 --> 00:42:05,738 میدونی، دقیق نمیدونم که داریم راجع به چیز حرف میزنیم یا نه 506 00:42:06,184 --> 00:42:07,566 سفر در زمان 507 00:42:08,699 --> 00:42:09,699 چی؟ 508 00:42:13,161 --> 00:42:14,161 وای 509 00:42:16,458 --> 00:42:17,458 ...این 510 00:42:18,231 --> 00:42:21,958 ...هم فوق العاده ـست؛ هم ترسناک 511 00:42:22,021 --> 00:42:23,200 دقیقا 512 00:42:30,905 --> 00:42:35,101 من واقعا شانس آوردم- آره میدونم- 513 00:42:35,171 --> 00:42:38,296 خیلیا نیاوردن- نه، من قرار نیست به کسی کمک کنم- 514 00:42:39,581 --> 00:42:42,534 یه جورایی به نظر میاد که میتونی- اگه نخوام نمیتونم- 515 00:42:44,081 --> 00:42:47,276 میتونم همین الان ببندمش و بیخیال بشم 516 00:42:47,635 --> 00:42:48,901 ...تونی 517 00:42:49,386 --> 00:42:54,518 یکی از معدود شکست هایی که تو زندگیم داشتم این بود که سعی کردم جلوی تو رو بگیرم 518 00:42:58,388 --> 00:43:04,005 گاهی اوقات حس میکنم باید بذارمش تو یه جعبه، قفلش کنم و بندازمش ته دریاچه 519 00:43:04,755 --> 00:43:06,598 و برم بخوابم 520 00:43:12,327 --> 00:43:14,835 ولی خوابتم میبَره؟ 521 00:43:19,334 --> 00:43:22,419 خب، برو بریم تست شماره یک سفر در زمان 522 00:43:22,639 --> 00:43:27,334 اسکات، این ونه چیه روشنش کن 523 00:43:29,242 --> 00:43:32,735 فیوزها سرِجاشونن. ژنراتور های اضطراری هم آماده ـن 524 00:43:32,766 --> 00:43:37,610 خوبه، چون نمیخوام اگه برق رو قطع کردیم این کوچولو رو توی سال 1950 جا بذارم 525 00:43:37,704 --> 00:43:40,024 جانم؟- شوخی میکنه مثلا- 526 00:43:40,289 --> 00:43:42,108 این چیزا رو نگو دیگه 527 00:43:42,133 --> 00:43:45,234 فقط، یه جوک بیمزه بود 528 00:43:46,586 --> 00:43:48,859 شوخی میکردی دیگه، نه؟- چه میدونم بابا- 529 00:43:48,936 --> 00:43:53,076 صحبت از سفر در زمانه ها یا کل قضیه یه شوخیه، یا هیچیش نیست 530 00:43:53,435 --> 00:43:56,247 !اوضاع خوبه! کلاه ایمنی ـت رو سرت کن 531 00:43:56,958 --> 00:43:59,684 اسکات، من قراره تو رو یه هفته بفرستم عقب 532 00:43:59,709 --> 00:44:02,708 ولی تو واسه یه ساعت اونجا میچرخی بعد در عرض ده ثانیه برت میگردونم 533 00:44:02,888 --> 00:44:05,334 افتاد؟- اصلا هم گیج کننده نیست- 534 00:44:05,359 --> 00:44:07,960 موفق باشی، اسکات تو میتونی 535 00:44:08,935 --> 00:44:12,712 حق با توئه من میتونم، کاپیتان آمریکا 536 00:44:14,368 --> 00:44:20,211 با شمارش تا سه یک..دو..سه 537 00:44:23,966 --> 00:44:27,247 بچه ها؟ به نظر نمیاد اینجوری درست باشه 538 00:44:27,387 --> 00:44:29,255 چه خبره؟ صبرکن ببینم- این دیگه کیه؟- 539 00:44:29,280 --> 00:44:31,287 اون اسکاته؟ !بله، اسکات هستم- 540 00:44:34,361 --> 00:44:36,072 !واای! آخ کمرم 541 00:44:38,638 --> 00:44:41,080 میتونی برش گردونی یا نه؟- دارم روش کار میکنم- 542 00:44:48,017 --> 00:44:49,017 یه بچه ـست 543 00:44:49,042 --> 00:44:50,627 !اینم اسکاته !آره ولی به عنوان یه بچه- 544 00:44:51,297 --> 00:44:52,353 !خودِ اسکات رو برگردون 545 00:44:52,378 --> 00:44:54,673 !وقتی گفتم برق رو قطع کن، قطعش کن 546 00:44:55,884 --> 00:44:57,954 !و... قطعش کن 547 00:45:01,403 --> 00:45:03,793 یکی تو شلوار من دستشویی کرد 548 00:45:05,051 --> 00:45:08,058 !نمیدونم منِ "بچه" بود، منِ "پیر" بود 549 00:45:11,420 --> 00:45:13,428 یا خودِ الانم بودم 550 00:45:13,483 --> 00:45:15,311 !سفر در زمان 551 00:45:18,835 --> 00:45:19,835 چیه؟ 552 00:45:21,178 --> 00:45:23,974 به نظر من که یه بُرد کامل بود 553 00:45:24,998 --> 00:45:44,998 .:: Translated By Rojan Tav ::. .:: Sponsored By @_marvel_comics_ ::. 554 00:46:10,174 --> 00:46:11,377 چرا صورتت آویزونه؟ 555 00:46:11,440 --> 00:46:13,369 بذار حدس بزنم اون تبدیل به یه بچه شد 556 00:46:14,395 --> 00:46:16,582 چیز های دیگه هم هست. تو اینجا چیکار میکنی؟ 557 00:46:16,645 --> 00:46:18,605 اون کار یه تضادِ تشدیدِ پارامغناطیسیِ الکترونیه 558 00:46:18,801 --> 00:46:22,450 احتمالا به جای اینکه اسکات رو توی زمان جا به جا کنین زمان رو توی اسکات جا به جا کردین 559 00:46:22,475 --> 00:46:25,426 این کار هم دقت زیادی میخواد هم خطرناکه یکی باید راجع بهش بهتون هشدار میداد 560 00:46:25,436 --> 00:46:27,857 تو اینکارو کَردی- عه، واقعا؟- 561 00:46:28,580 --> 00:46:33,158 خدا رو شکر که هستم درهرصورت، درستش کردم 562 00:46:33,183 --> 00:46:35,603 یه جی پس اسِ همه کاره ی زمان- فضاییه 563 00:46:37,624 --> 00:46:39,690 من فقط صلح میخوام 564 00:46:40,233 --> 00:46:43,522 به نظر میاد که خشم و رنج آدمو نابود میکنه، و من ازش متنفرم 565 00:46:44,036 --> 00:46:45,356 منم همینطور 566 00:46:46,621 --> 00:46:48,454 ما یه فرصت برای برگردوندن اون سنگ ها داریم، ولی 567 00:46:48,479 --> 00:46:50,230 باید بهت بگم که اول دلم میخواد 568 00:46:50,260 --> 00:46:52,649 اون چیزایی که از دست دادیم رو برگردونیم؟ آره، امیدوارم 569 00:46:52,674 --> 00:46:55,541 و بعد چیزی که پیدا کردم رو نگه دارم؟ باید به هر قیمتی که شده همینکارو بکنم 570 00:46:56,768 --> 00:47:00,611 و خوب میشه اگه بخاطر تلاش کردن نمیریم 571 00:47:03,002 --> 00:47:04,900 به نظر میاد به توافق رسیدیم 572 00:47:27,948 --> 00:47:31,994 ..تونی، نمیدونم- چرا؟ اون واسه تو درستش کرده بود- 573 00:47:32,643 --> 00:47:37,049 بعدشم، قبل از اینکه مورگان باهاش سورتمه سواری کنه باید از گاراژ میاوردمش بیرون 574 00:47:41,781 --> 00:47:43,156 ممنونم، تونی 575 00:47:43,898 --> 00:47:48,046 میشه یکم آروم تر حرف بزنی؟ برای هرکدوم از اعضای تیم یکی از اینا نیاوردم 576 00:47:49,169 --> 00:47:54,645 همه ی اعضای تیم هستن دیگه نه؟- داریم روش کار میکنیم- 577 00:48:12,743 --> 00:48:18,251 هی، آدمه. اون سبز گنده هه کجاست؟- فکر کنم توی آشپزخونه ـست- 578 00:48:19,549 --> 00:48:23,814 خیلی فرود باحالی بود- رودی، خواستی بیای پایین مواظب باش- 579 00:48:23,830 --> 00:48:26,431 توی قسمتی که فرود اومدیم یه احمق نشسته 580 00:48:26,952 --> 00:48:27,952 !وای، خدایا 581 00:48:28,850 --> 00:48:31,334 چه خبرا، مَرد سایز معمولی؟ 582 00:49:21,676 --> 00:49:26,113 برای یه اعلی حضرت انتقام جو یا همچین کوفتی که قصرطلا داشته اینجا بودن پسرفت حساب میشه 583 00:49:26,138 --> 00:49:28,629 .هی، یکم رحم داشته باش رفیق اونا اول آزگارد 584 00:49:28,654 --> 00:49:31,545 .و بعدش نصفِ مردمشون رو از دست دادن فکر کنم همین که یه خونه دارن خوشحالن 585 00:49:31,570 --> 00:49:33,687 !تو نباید میومدی 586 00:49:35,179 --> 00:49:36,179 !والکری 587 00:49:36,721 --> 00:49:39,056 !خیلی خوشحالم میبینمت، دختر بی اعصاب 588 00:49:39,353 --> 00:49:42,485 فکر کنم موقعی که قیافت شکلای دیگه بود بیشتر ازت خوشم میومد 589 00:49:42,930 --> 00:49:45,109 ایشون راکت هستن- احوالِ شریف؟- 590 00:49:47,172 --> 00:49:49,297 اون نمیخواد تورو ببینه- در این حد حالش بده یعنی؟- 591 00:49:49,697 --> 00:49:51,986 ...خودِ ما که ماهی یه بار می بینیمش، اونم وقتی میاد که 592 00:49:53,236 --> 00:49:54,626 وسایل ببره (بشکه های آبجو) 593 00:49:55,180 --> 00:49:57,180 پس واقعا حالش خیلی بَده- آره- 594 00:50:09,877 --> 00:50:11,002 ...چه کوفتی 595 00:50:13,551 --> 00:50:16,613 !ووی! انگار یه چیزی اینجا مُرده 596 00:50:17,254 --> 00:50:19,472 آهای؟ ثور؟ 597 00:50:19,941 --> 00:50:22,073 بخاطر سیم اومدین؟ 598 00:50:22,316 --> 00:50:27,902 کانالِ سینِمَکس که دو هفته پیش خراب شد. برنامه ورزشی ها هم که معلوم نبود چی بودن 599 00:50:37,615 --> 00:50:40,396 !بچه ها! وای خدا 600 00:50:41,935 --> 00:50:44,232 !وای خدا جون، خیلی خوشحالم میبینمت 601 00:50:44,435 --> 00:50:46,435 بیا اینجا ببینم عوضی کوچولو 602 00:50:46,919 --> 00:50:48,458 نه، قربونت، من خوبم 603 00:50:48,833 --> 00:50:50,591 !لازم نکرده 604 00:50:50,635 --> 00:50:53,447 هالک، تو دوستام رو میشناسی دیگه میک، کورگ 605 00:50:53,479 --> 00:50:55,842 سلام، بچه ها- سلام رفقا، مشتاق دیدار- 606 00:50:55,867 --> 00:50:58,736 تو سطل آبجو هست اگه خواستی به وای فای وصل شی تعارف نکن 607 00:50:58,761 --> 00:51:00,470 قطعا پسورد نداره 608 00:51:01,413 --> 00:51:05,475 ثور، این دوباره اومد این بچه هه دوباره به من گفت کله کیری 609 00:51:06,311 --> 00:51:09,538 نوب ماستر- آره، نوب ماستر 69- 610 00:51:12,171 --> 00:51:15,171 اوی، نوب ماستر. سلام ، دوباره منم ثور میشناسی دیگه، خدای رعد و برق ـم؟ 611 00:51:15,202 --> 00:51:18,241 گوش کن رفیق، اگه همین الان از این بازی نیای بیرون، پرواز میکنم 612 00:51:18,266 --> 00:51:21,085 و میام خونه تون، بعد میام تو همون زیرزمینی که توش قایم شدی 613 00:51:21,110 --> 00:51:23,546 !دستاتو از جا برات درمیارم و فروشون میکنم تو کونت 614 00:51:23,962 --> 00:51:27,056 آخی بمیرم برات. آره اینطوریه حالا برو پیش بابات گریه زاری کن راسو کوچولو 615 00:51:27,360 --> 00:51:28,509 مرسی، ثور 616 00:51:28,534 --> 00:51:30,120 اگه دوباره اذیتت کرد بهم بگو، باشه؟ 617 00:51:30,145 --> 00:51:31,641 خیلی ازت ممنونم. حتما میگم 618 00:51:32,195 --> 00:51:33,867 خب شماها نوشیدنی میل دارین؟ چی میخورین؟ 619 00:51:33,892 --> 00:51:36,360 ما اینجا آبجو، تکیلا، همه مدلشو داریم 620 00:51:39,399 --> 00:51:41,954 داداش، حالت خوبه؟ 621 00:51:42,001 --> 00:51:44,813 !آره، کاملا خوبم چطور، مگه شبیه آدمایی که حالشون خوب نیست به نظر میام؟ 622 00:51:44,938 --> 00:51:46,985 بیشتر شبیه بستنی آب شده ای 623 00:51:48,408 --> 00:51:50,853 خب، چی شده؟ 624 00:51:50,885 --> 00:51:55,329 به کمکت احتیاج داریم. شاید یه فرصت وجود داشته باشه که بتونیم همه چیز رو درست کنیم 625 00:51:55,385 --> 00:51:59,134 مثلا چیو؟ سیمو؟ چون چندهفته ـست دیوونه م کرده 626 00:51:59,181 --> 00:52:00,572 مثلا گندِ تانوس رو 627 00:52:19,282 --> 00:52:22,338 دیگه اسمشو نیار 628 00:52:22,883 --> 00:52:25,946 آره. ما معمولا اون اسمو اینجا نمیگیم 629 00:52:30,763 --> 00:52:32,786 لطفا دستتو از یقه م بکش 630 00:52:35,732 --> 00:52:36,732 الان، میدونم که 631 00:52:38,246 --> 00:52:41,089 اون یارو ممکنه بترسونتت 632 00:52:41,348 --> 00:52:45,629 چرا باید بترسم؟ چرا باید از اون یارو بترسم؟ 633 00:52:46,216 --> 00:52:48,544 من اونو کشتم، یادته؟ 634 00:52:49,285 --> 00:52:51,723 کس دیگه اینجا هست که اونو کشته باشه؟ 635 00:52:54,664 --> 00:52:57,757 نه، فکر نکنم 636 00:52:58,367 --> 00:53:02,492 کورگ، چرا بهشون نمیگی کی بود که سر گنده ی تانوس رو از تنش جدا کرد 637 00:53:02,517 --> 00:53:04,281 اوم، طوفان شکن*؟ *تبرِ ثور 638 00:53:04,306 --> 00:53:06,828 خب، الان طوفان شکن دستِ کیه؟ 639 00:53:10,000 --> 00:53:13,572 میفهمم. داره بهت سخت میگذره منم این حال رو داشتم 640 00:53:13,580 --> 00:53:15,822 میخوای بدونی کی کمکم کرد که بتونم از اون حالت دربیام؟ 641 00:53:16,346 --> 00:53:19,298 نمیدونم. ناتاشا بود؟ 642 00:53:19,322 --> 00:53:20,486 تو بودی 643 00:53:21,400 --> 00:53:23,048 تو بهم کمک کردی 644 00:53:24,704 --> 00:53:29,368 چرا نمیری از اون آزگاردی های اون پایین بپرسی 645 00:53:29,392 --> 00:53:31,923 که کمک هام چقدر فایده داشته؟ 646 00:53:36,803 --> 00:53:38,768 البته از اونایی که زنده موندن 647 00:53:39,017 --> 00:53:40,799 من فکر میکنم ما میتونیم برشون گردونیم 648 00:53:41,291 --> 00:53:44,517 ...بس کن. فقط، بس کن 649 00:53:45,442 --> 00:53:50,465 میدونم که تو فکر میکنی من این پایین دارم برای خودم دلسوزی میکنم و منتظرم یکی بیاد نجاتم بده 650 00:53:50,490 --> 00:53:53,304 ولی من حالم خوبه، خب؟ ما اوضاعمون خوبه، مگه نه؟ 651 00:53:53,329 --> 00:53:54,577 !نه، همه چی اینجا خوبه، رفیق 652 00:53:54,602 --> 00:53:56,460 پس، پیشنهادت هرچی که هست، ما 653 00:53:56,485 --> 00:53:58,835 اصلا بهش علاقه ای نداریم. اصلا برامون مهم نیست. نه حتی یک ذره 654 00:53:58,867 --> 00:53:59,991 خدافظ 655 00:54:03,373 --> 00:54:04,647 ما بهت احتیاج داریم رفیق 656 00:54:14,429 --> 00:54:16,414 تو سفینه آبجو هم هست 657 00:54:20,642 --> 00:54:21,775 چه مدلی؟ 658 00:54:34,950 --> 00:54:37,300 !خودشه! اومده دنبال آکیهو 659 00:55:08,152 --> 00:55:09,933 !ما هیچکاری با تو نکردیم 660 00:55:22,361 --> 00:55:24,808 تو دیگه نباید به کسی صدمه بزنی 661 00:55:30,952 --> 00:55:32,131 !تو دیوونه ای 662 00:55:59,355 --> 00:56:03,112 !صبرکن، کمکم کن 663 00:56:08,792 --> 00:56:10,261 چیزی که من میخوام رو 664 00:56:10,982 --> 00:56:12,426 تو نمیتونی بهم بدی 665 00:56:35,938 --> 00:56:37,617 تو نباید اینجا باشی 666 00:56:39,617 --> 00:56:41,172 توهم همینطور 667 00:56:47,220 --> 00:56:48,868 من کار دارم 668 00:56:50,469 --> 00:56:52,547 تو به این میگی کار؟ 669 00:56:53,157 --> 00:56:56,359 کشتن این همه آدم قرار نیست خانواده ـت رو بهت برگردونه 670 00:57:01,474 --> 00:57:03,067 ما یه چیزی پیدا کردیم 671 00:57:04,294 --> 00:57:06,395 یه فرصت، شاید 672 00:57:09,803 --> 00:57:10,888 نکن 673 00:57:12,053 --> 00:57:13,420 چیکار نکنم؟ 674 00:57:16,123 --> 00:57:17,920 بهم امید نده 675 00:57:21,237 --> 00:57:23,901 متاسفم که زودتر نمیتونستم امیدوارت کنم 676 00:57:45,342 --> 00:57:48,967 از سمت چپت دارم میام. بکش کنار، لبوسکی* شخصیت فیلم لبوسکی بزرگ که قیافه ش شبیه قیافه ی الان ثور بود* 677 00:57:52,093 --> 00:57:54,282 راچت، اوضاع چطوره؟- راکت هستم- 678 00:57:54,307 --> 00:57:57,400 یواش بابا، تو فقط یه نابغه روی زمینی رفیق 679 00:57:57,455 --> 00:57:58,455 آره 680 00:58:01,956 --> 00:58:04,471 لباس مخصوص سفر در زمان؟ بدک نیست 681 00:58:04,899 --> 00:58:06,540 هی، هی، هی. آروم، آروم 682 00:58:06,571 --> 00:58:09,328 خیلی محتاطانه دارم رفتار میکنم- نه خیر، خیلی هالکانه داری رفتار میکنی- 683 00:58:09,337 --> 00:58:11,912 حواسم هست- اینا ذره های پیم* هستن، خب؟- *ذره های ساخته شده توسط دکتر هنک پیم، اشاره به فیلم انت من 684 00:58:11,937 --> 00:58:14,688 و چون هنک پیم بخاطر یه بشکن دیگه وجود خارجی نداره، فقط همینو داریم 685 00:58:14,713 --> 00:58:16,766 .این همه چیزیه که داریم. دیگه ازش درست نمیکنیم 686 00:58:16,791 --> 00:58:18,536 اسکات، آروم باش- ببخشید- 687 00:58:18,575 --> 00:58:20,940 هر کدوممون فقط برای یک دور سفر، ذره ی کافی داریم 688 00:58:20,965 --> 00:58:24,918 همین. دیگه تکرار نداریم بعدشم، فقط دوتا اجرای امتحانی داریم 689 00:58:29,471 --> 00:58:30,752 الان شد یه دونه 690 00:58:31,549 --> 00:58:33,346 خیله خب. من برای این آماده نیستم 691 00:58:33,371 --> 00:58:34,455 من هستم 692 00:58:37,010 --> 00:58:38,096 من انجامش میدم 693 00:58:39,135 --> 00:58:41,416 کلینت، تو بخاطر جا به جایی زمانی 694 00:58:41,441 --> 00:58:43,174 یکم احساس آشفتگی میکنی، نگرانش نباش 695 00:58:43,182 --> 00:58:44,508 یه لحظه، بذار یه چیزی ازت بپرسم 696 00:58:44,533 --> 00:58:47,353 اگه ما میتونیم اینکارو انجام بدیم یعنی میدونی، تو زمان سفر کنیم 697 00:58:47,378 --> 00:58:50,564 ...چرا فقط نوزاد تانوس رو پیدا نکنیم و بعد 698 00:58:53,870 --> 00:58:56,111 اولا که، این خیلی کار وحشتناکیه- تانوسه خب- 699 00:58:56,136 --> 00:59:00,675 .و دوما، زمان اینجوری عمل نمیکنه عوض کردن گذشته، آینده رو تغییر نمیده 700 00:59:00,700 --> 00:59:03,567 ببین، ما برمیگردیم، و سنگ ها رو قبل اینکه دست تانوس بهشون برسه میگیریم 701 00:59:03,592 --> 00:59:06,490 تانوس دیگه سنگ ها رو نداره. مشکل حل شد 702 00:59:06,515 --> 00:59:08,372 آفرین- اینجوری عمل نمیکنه- 703 00:59:08,397 --> 00:59:10,809 خب، من که اینجوری شنیدم- چی؟ کی گفت؟ کی همچین چیزی بهت گفت؟- 704 00:59:10,842 --> 00:59:13,654 استارترک، ترمیناتور پلیس زمان، زمان بعد از زمان 705 00:59:13,679 --> 00:59:15,004 جهش کوانتومی- چرخش در زمان- 706 00:59:15,029 --> 00:59:17,527 یک جایی در زمان- ماشینِ زمانِ وانی- 707 00:59:17,552 --> 00:59:21,809 ماجراجوییِ عالیِ بیل و تد. اساسا هر فیلمی که با سفر در زمان سر و کار داره 708 00:59:21,834 --> 00:59:23,678 جان سخت؟ نه اون نبود 709 00:59:23,702 --> 00:59:24,741 این یه چیز شناخته شده ـست 710 00:59:24,766 --> 00:59:27,108 نمیدونم چرا همه بهش باور دارن، ولی درست نیست 711 00:59:27,162 --> 00:59:31,451 بهش فکر کن؛ اگه تو به گذشته سفر کنی اون گذشته میشه آینده ـت 712 00:59:31,600 --> 00:59:34,821 و حالِ سابقت، میشه گذشته ـت 713 00:59:34,907 --> 00:59:37,727 که نمیتونه توسط آینده ی جدیدت عوض بشه 714 00:59:37,771 --> 00:59:38,852 دقیقا 715 00:59:39,171 --> 00:59:41,827 پس یعنی برگشت به آینده یه مشت چرت و پرت بود؟ 716 00:59:46,649 --> 00:59:52,742 خیله خب، کلینت با شمارش یک..دو..سه..شروع میکنیم 717 01:01:05,160 --> 01:01:06,308 کوپر؟ 718 01:01:06,512 --> 01:01:09,348 هدفون من کجاست؟- لیلا؟- 719 01:01:14,652 --> 01:01:16,262 !لیلا نه 720 01:01:21,497 --> 01:01:22,497 بابا؟ 721 01:01:26,403 --> 01:01:27,481 بابا؟ 722 01:01:37,985 --> 01:01:40,508 هی، هی. منو ببین. خوبی؟ 723 01:01:41,360 --> 01:01:42,360 آره 724 01:01:45,257 --> 01:01:46,555 جواب داد 725 01:01:48,207 --> 01:01:49,371 جواب داد 726 01:01:52,754 --> 01:01:54,675 خب، "چه جوری" ـش که حل شد 727 01:01:55,184 --> 01:01:58,473 حالا باید بریم سراغ "کِی" و "کجا" ـش 728 01:01:59,399 --> 01:02:01,133 تقریبا همه آدمایی که تو این اتاق هستن 729 01:02:01,158 --> 01:02:02,984 با حداقل یکی از شیش تا سنگ بی نهایت برخورد داشتن 730 01:02:03,024 --> 01:02:04,788 "خب من ترجیح میدم به جای "برخورد داشتن 731 01:02:04,813 --> 01:02:07,274 "بگم تقریبا بخاطر یکی از این سنگ های بی نهایت "کشته شدن 732 01:02:07,469 --> 01:02:10,890 .غیر از من. اصلا نمیفهمم شما دارید راجع به چی صحبت میکنید 733 01:02:11,015 --> 01:02:16,007 در هر صورت، ما فقط برای یک دور سفر ذره ی پیمِ کافی داریم 734 01:02:16,054 --> 01:02:19,413 و این سنگ ها تو جاهای زیادی در سرتاسرِ تاریخ بودن 735 01:02:19,438 --> 01:02:23,608 تاریخِ ما. پس جاهای مشخصی وجود ندارن که فقط بریم برشون داریم و بیایم 736 01:02:23,796 --> 01:02:27,358 که این یعنی ما باید هدف هامون رو انتخاب کنیم- درسته- 737 01:02:27,452 --> 01:02:30,623 خب، بیاین با ایثر شروع کنیم 738 01:02:30,787 --> 01:02:32,724 ثور، تو چی میدونی؟ 739 01:02:37,701 --> 01:02:38,919 خوابه؟ 740 01:02:44,436 --> 01:02:46,771 از کجا شروع کنم؟ 741 01:02:47,913 --> 01:02:50,748 اولا که، ایثر اصلا سنگ نیست 742 01:02:50,928 --> 01:02:54,319 قبلا یکی بهش میگفت سنگ 743 01:02:54,381 --> 01:02:58,084 بیشتر شبیهِ یه چیزِ لجنیِ عصبانیه 744 01:02:58,109 --> 01:03:01,249 پس یکی باید اسمشو درست کنه و دیگه بهش نگه سنگ 745 01:03:01,456 --> 01:03:03,389 راستی، یه داستان جالب 746 01:03:03,470 --> 01:03:05,918 راجع به ایثر هست. پدربزرگ من، خیلی سال پیش 747 01:03:05,943 --> 01:03:09,946 باید ایثر رو از کوتوله های سیاه قایم میکرد 748 01:03:11,972 --> 01:03:13,753 ...موجودات ترسناک. پس جین 749 01:03:15,097 --> 01:03:20,893 اوه، ایناهاش. این جین ـه. یکی از معشوقه های قدیمی منه 750 01:03:21,493 --> 01:03:24,899 میدونین، اون یه بار دستشو توی یه صخره گیر انداخت 751 01:03:24,935 --> 01:03:28,258 و بعد ایثر خودش رو به داخلِ بدنِ جین چسبوند 752 01:03:28,279 --> 01:03:31,482 و اون خیلی ، خیلی مریض شد. و من باید میبردمش 753 01:03:31,507 --> 01:03:35,241 آزگارد، که خودمم اهل اونجام. ما باید سعی میکردیم درمانش کنیم 754 01:03:35,296 --> 01:03:40,913 میدونین، ما اون موقع باهم قرار میذاشتیم. و من باید به مامانم معرفیش میکردم 755 01:03:42,329 --> 01:03:44,564 ..که مُرده و 756 01:03:45,576 --> 01:03:49,373 ..خب میدونین، من و جین دیگه باهم قرار نمیذاریم، پس 757 01:03:49,708 --> 01:03:52,247 این اتفاقا میوفتن بالاخره. هیچ چیز همیشگی نیست 758 01:03:52,272 --> 01:03:53,504 ..تنها چیزی که همیشگیه- ..چرا نمیای بشینی- 759 01:03:53,529 --> 01:03:57,928 هنوز حرفم تموم نشده. تنها چیزی که توی زندگی ثابته، بی ثباتیه 760 01:03:58,686 --> 01:03:59,794 خیلی عالی بود 761 01:03:59,819 --> 01:04:00,990 صبحونه میخوری؟ تخم مرغ؟ 762 01:04:01,015 --> 01:04:02,953 نه، من یه بلادیِ مری* میخوام ...کوکتل ترکیبی از ودکا، آب گوجه و* 763 01:04:03,012 --> 01:04:05,865 کویل گفت اون سنگ قدرت رو از مورَگ دزدیده 764 01:04:06,108 --> 01:04:09,420 مورَگ یه آدمه؟- یه سیاره ـست- 765 01:04:09,699 --> 01:04:11,394 کویل یه انسان بود 766 01:04:11,995 --> 01:04:14,565 مثل یه سیاره؟ تو فضا؟ 767 01:04:14,690 --> 01:04:18,495 آخی نیگاش کن. شبیه یه توله سگ کوچولوی خوشحاله 768 01:04:18,627 --> 01:04:22,150 میخوای بری فضا؟ فضا میخوای توله سگ جون؟ 769 01:04:22,215 --> 01:04:24,398 باشه میبرمت فـضا 770 01:04:24,688 --> 01:04:28,320 تانوس سنگ روح رو توی وُرمیر پیدا کرد- ورمیر دیگه چیه؟- 771 01:04:28,891 --> 01:04:33,383 سرزمینِ مرگ. درست وسط کیهان 772 01:04:34,776 --> 01:04:38,565 تانوس خواهر منو همونجا کشت 773 01:04:44,977 --> 01:04:45,977 فهمیدم 774 01:04:47,836 --> 01:04:49,937 ...اون یاروی سنگ زمان دار- دکتر استرنج- 775 01:04:49,977 --> 01:04:51,523 آره، اون دیگه چه مدل دکتری بود؟ 776 01:04:51,531 --> 01:04:55,187 آقای اعصاب شناس زد تو کار شعبده و جادو- ولی جای خوبی زندگی میکرد خداییش- 777 01:04:55,219 --> 01:04:57,670 آره، خیابون سالیون- نه، بلیکر- 778 01:04:57,695 --> 01:04:59,304 صبرکن ببینم، اون تو نیویورک زندگی میکرد؟ 779 01:04:59,569 --> 01:05:02,545 نه بابا، تو تورنتو زندگی میکرد- اصلا به حرفامون گوش میدی؟ آره، بلیکر نیست، سالیونه- 780 01:05:02,917 --> 01:05:07,799 بچه ها، اگه سال رو درست انتخاب کنید، سه تا سنگ تو نیویورک هست 781 01:05:10,081 --> 01:05:11,518 چـــی مـــیگـــی 782 01:05:14,464 --> 01:05:17,002 خب، ما یه برنامه داریم 783 01:05:17,080 --> 01:05:21,712 شش سنگ، سه تیم، یه بار پرتاب 784 01:05:31,038 --> 01:05:33,140 پنج سال پیش، ما باختیم 785 01:05:34,148 --> 01:05:35,327 همه مون 786 01:05:37,414 --> 01:05:38,461 ما دوستامون رو از دست دادیم 787 01:05:39,858 --> 01:05:40,952 خانواده مون رو از دست دادیم 788 01:05:43,332 --> 01:05:45,144 بخشی از خودمون رو از دست دادیم 789 01:05:46,371 --> 01:05:48,832 امروز، یه فرصت داریم که همه شو پس بگیریم 790 01:05:50,049 --> 01:05:53,228 شما تیم هاتون رو میشناسین ماموریت هاتون رو هم میدونین 791 01:05:53,642 --> 01:05:56,470 سنگ ها رو بگیرین و برشون گردونین 792 01:05:56,525 --> 01:06:00,885 هر کدوم یک دور سفر داریم. نه جای اشتباه هست، نه تکرار 793 01:06:01,307 --> 01:06:03,523 اکثر ما جایی میریم که میشناسیمش 794 01:06:03,577 --> 01:06:06,264 ولی این معنیش این نیست که بدونیم انتظار چیو باید داشته باشیم 795 01:06:06,483 --> 01:06:09,686 مواظب باشین. مراقب همدیگه باشین 796 01:06:10,765 --> 01:06:14,913 این مهم ترین جنگِ تمام زندگی مونه و ما قراره برنده بشیم 797 01:06:17,185 --> 01:06:18,640 به هر قیمتی که شده 798 01:06:21,335 --> 01:06:22,632 موفق باشید 799 01:06:23,311 --> 01:06:25,101 واقعا تو سخنرانی کردن خوبه ها- آره- 800 01:06:25,179 --> 01:06:28,116 خیله خب، حرفای این مرد و شنیدین اون کلیدا رو بزن، سبز ژله ای 801 01:06:28,826 --> 01:06:30,935 تراکتور ها توی هم چِفت شدن 802 01:06:31,312 --> 01:06:33,349 قول میدی سالم برش گردونی دیگه، نه؟ 803 01:06:33,374 --> 01:06:35,365 آره، آره، آره. باشه 804 01:06:35,390 --> 01:06:39,148 تمام تلاشم رو میکنم- به عنوان یه قول ، خیلی لوس بود- 805 01:06:41,705 --> 01:06:43,187 یه دقیقه دیگه میبینمتون 806 01:07:37,304 --> 01:07:40,718 خب، ماموریت هامون مشخصه دوتا سنگ بالای شهرن و یکی پایین 807 01:07:41,140 --> 01:07:43,522 همین پایین بمونین. حواستون به زمان باشه 808 01:07:58,354 --> 01:08:00,689 اگه اوضاع اون طوری که تو میخوای پیش نرفت، حتما همه چیو بزن درب و داغون کن 809 01:08:01,479 --> 01:08:03,658 به نظرم لازم نیست ولی باشه 810 01:08:31,090 --> 01:08:34,543 من جات بودم اون سمت آروم تر راه میرفتم تازه زمین هامون رو تمیز کردیم 811 01:08:39,058 --> 01:08:41,698 خانم، من دنبال دکتر استرنج میگردم 812 01:08:42,987 --> 01:08:45,909 شما..تقریبا پنج سال زود اومدی 813 01:08:46,299 --> 01:08:50,635 استفن استرنج الان داره بیست بلوک اون طرف تر جراحی انجام میده 814 01:08:51,936 --> 01:08:53,705 چی میخوای ازش؟ 815 01:08:54,076 --> 01:08:55,607 راستش، اونو 816 01:08:55,896 --> 01:08:56,896 آه 817 01:08:58,233 --> 01:09:01,404 متاسفانه امکانش نیست- ببخشید، منم خواهش نکردم- 818 01:09:01,928 --> 01:09:03,856 تو نمیخوای اینکارو انجام بدی- درست میگید، نمیخوام- 819 01:09:03,881 --> 01:09:07,115 ...اما، من به اون سنگ احتیاج دارم و وقت ندارم که 820 01:09:15,137 --> 01:09:17,113 بیا از دوباره از اول شروع کنیم، میشه؟ 821 01:09:36,413 --> 01:09:37,569 اون جین ـه 822 01:09:39,210 --> 01:09:40,288 باشه 823 01:09:41,888 --> 01:09:43,466 چاقالو، قرارمون اینه 824 01:09:43,475 --> 01:09:45,564 تو واسه ش دلبری میکنی و من اینو بهش میزنم 825 01:09:45,589 --> 01:09:48,818 و سنگ حقیقت رو ازش بیرون میکشم و خیلی سریع از اینجا میریم 826 01:09:49,866 --> 01:09:53,170 من زود برمیگردم باشه؟ اینجا یه انبار شراب هست، همین پایینه 827 01:09:53,195 --> 01:09:55,991 پدرم یه بشکه ی گنده ی آبجوی انگلیسی رو اونجا نگه میداشت 828 01:09:56,046 --> 01:10:00,249 ..برم ببینم تو انبار چندتا- هی، به اندازه کافی مست نیستی؟- 829 01:10:19,052 --> 01:10:20,942 اون زنِ شیک و پیک دیگه کیه؟ 830 01:10:21,803 --> 01:10:25,467 اون مادرمه. امروز میمیره 831 01:10:26,552 --> 01:10:28,419 اوه، امروزه؟ 832 01:10:34,555 --> 01:10:37,617 من نمیتونم اینکارو انجام بدم من نمیتونم اینکارو انجام بدم 833 01:10:37,642 --> 01:10:40,976 من نباید اینجا باشم، نباید میومدم فکر خوبی نبود 834 01:10:41,086 --> 01:10:43,320 بیا اینجا- ...نه، نه، نه. من فکر کنم که- 835 01:10:43,359 --> 01:10:46,804 داره یه حمله عصبی بهم دست میده- بیا اینجا، بیا همینجا- 836 01:10:47,336 --> 01:10:51,218 تو فکر میکنی تنها کسی هستی که آدمایی رو از دست دادی؟ پس به نظرت برای ما چی اینجاییم؟ 837 01:10:51,243 --> 01:10:53,413 من تنها خانواده ای که داشتم رو از دست دادم 838 01:10:53,438 --> 01:10:57,617 کویل، گروت، درکس، اون دختره که رو کله ـش آنتن داره. همه شون رفتن 839 01:10:58,219 --> 01:11:02,664 الان، میفهمم دلت برای مامانت تنگ شده ولی اون رفته، واقعا مُرده 840 01:11:02,977 --> 01:11:05,805 و یه عالمه آدم هستن که یه جورایی مُردن 841 01:11:05,844 --> 01:11:07,657 و تو میتونی بهشون کمک کنی 842 01:11:08,085 --> 01:11:11,464 پس میشه زحمت بکشی اون خرده نون ها رو از تو ریشت پاک کنی 843 01:11:11,489 --> 01:11:15,442 بری با اون خانوم خوشگله اختلاط کنی و وقتی حواسش نیست 844 01:11:15,669 --> 01:11:19,575 سنگ بی نهایت رو ازش بیرون بکشی و کمک کنی من خانواده ـم رو پس بگیرم؟ 845 01:11:20,510 --> 01:11:21,510 باشه 846 01:11:21,978 --> 01:11:24,697 داری گریه میکنی؟- نه- 847 01:11:26,842 --> 01:11:27,842 !آره 848 01:11:27,866 --> 01:11:29,866 فک میکنم دارم دیوونه میشم 849 01:11:29,982 --> 01:11:32,529 خودتو جمع و جور کن تو از پسش برمیای 850 01:11:33,123 --> 01:11:34,779 تو میتونی 851 01:11:37,850 --> 01:11:39,029 خب؟ 852 01:11:39,358 --> 01:11:41,545 آره، من میتونم- خوبه- 853 01:11:43,350 --> 01:11:45,771 من میتونم از پسش بربیام من میتونم از پسش بربیام 854 01:11:46,771 --> 01:11:48,013 نه نمیتونم 855 01:11:48,193 --> 01:11:51,778 خیله خب، دلشکسته اون تنهاست، فرصت گیرمون اومد 856 01:11:51,833 --> 01:11:52,833 ثور؟ 857 01:11:53,466 --> 01:11:54,466 !ثور 858 01:12:04,768 --> 01:12:06,424 خب، بیارش پایین 859 01:12:06,449 --> 01:12:08,992 دقیق رو اون خط، خوبه، پایین، پایین 860 01:12:13,835 --> 01:12:14,838 هی، میشه یکم سریع تر بیاید؟ 861 01:12:14,863 --> 01:12:17,069 بچه ها، بجنبید، زیاد زمان نداریم 862 01:12:17,214 --> 01:12:20,076 کل حرفاتون خیلی کمک کرد 863 01:12:21,340 --> 01:12:23,034 مواظب خودت باش، خب؟- باشه- 864 01:12:23,154 --> 01:12:25,652 اون سنگ و بگیرید و برگردید. این دور و اطراف نچرخید 865 01:12:25,901 --> 01:12:27,713 هی- تو میتونی- 866 01:12:27,810 --> 01:12:29,059 بیا تمومش کنیم- چشم قربان- 867 01:12:29,119 --> 01:12:30,731 میبینمت 868 01:12:31,246 --> 01:12:33,169 حواستون شش دُنگ به همدیگه باشه 869 01:12:33,177 --> 01:12:34,177 باشه 870 01:12:43,091 --> 01:12:45,505 مختصات ورمیر توی سیستم سفینه وارد شدن 871 01:12:46,292 --> 01:12:48,799 تمام کاری که باید بکنن اینه که سقوط نکنن 872 01:12:54,203 --> 01:12:56,835 از بوداپست خیلی راه طولانی ای رو طی کردیم 873 01:13:01,122 --> 01:13:02,504 ...باشه، خب 874 01:13:04,190 --> 01:13:07,134 پس همین دور و بر صبر میکنیم تا اون یارو کویل پیداش بشه و 875 01:13:07,159 --> 01:13:09,831 ما رو به سنگ قدرت برسونه، همین؟ 876 01:13:10,292 --> 01:13:11,917 بیا پناه بگیریم 877 01:13:12,870 --> 01:13:15,901 ما تنها آدمایی نیستیم که تو سال 2014 دنبال سنگ میگردن 878 01:13:16,026 --> 01:13:17,440 صبرکن ببینم، الان چی داری میگی؟ 879 01:13:17,465 --> 01:13:19,408 کی دیگه دنبال سنگا میگرده؟ 880 01:13:22,475 --> 01:13:25,007 ...پدرم، خواهرم 881 01:13:25,987 --> 01:13:28,471 و من- و تو؟- 882 01:13:30,149 --> 01:13:32,109 تو الان کجایی؟ 883 01:14:00,669 --> 01:14:03,935 قابلی نداشت- من ازت کمک نخواستم- 884 01:14:04,661 --> 01:14:07,270 ولی بازم همیشه بهش احتیاج داری- 885 01:14:10,373 --> 01:14:11,490 بلند شو 886 01:14:11,576 --> 01:14:13,935 پدر میخواد برگردیم به سفینه- چرا؟- 887 01:14:13,990 --> 01:14:16,474 یه سنگ بی نهایت پیدا کرده 888 01:14:20,178 --> 01:14:23,912 کجا؟- توی یه سیاره به اسم مورَگ- 889 01:14:25,275 --> 01:14:27,564 پدر بالاخره داره برنامه هاش رو اجرا میکنه 890 01:14:27,589 --> 01:14:30,948 یه سنگه، نه شیش تا، نبیولا- خب این شروعشه- 891 01:14:31,109 --> 01:14:33,616 اگه همه شون رو بگیره 892 01:14:45,557 --> 01:14:49,276 رونان جای سنگ قدرت رو پیدا کرده و منم میخوام شما رو به سفینه ـش ببرم 893 01:14:49,301 --> 01:14:52,659 اون خوشش نمیاد- پس راه دیگه ـش مرگه- 894 01:14:54,364 --> 01:14:59,254 وسوسه شدنِ رونان جلوی قدرت قضاوتش رو میگیره 895 01:15:03,527 --> 01:15:05,598 ما تو رو ناامید نمیکنیم، پدر 896 01:15:06,700 --> 01:15:08,528 نه، نمیکنید 897 01:15:11,061 --> 01:15:12,389 ..قسم میخورم 898 01:15:13,883 --> 01:15:16,061 کاری میکنم بهم افتخار کنی 899 01:15:24,175 --> 01:15:27,360 پس همین دور و بر صبر میکنیم تا اون یارو کویل پیداش بشه و 900 01:15:27,385 --> 01:15:29,979 ما رو به سنگ قدرت برسونه، همین؟ 901 01:15:30,363 --> 01:15:31,839 بیا پناه بگیریم 902 01:15:32,737 --> 01:15:36,276 ما تنها آدمایی نیستیم که تو سال 2014 دنبال سنگ میگردن 903 01:15:38,151 --> 01:15:40,346 اون کی بود؟- نمیدونم- 904 01:15:40,408 --> 01:15:43,486 سرم داره میترکه نمیدونم 905 01:15:44,673 --> 01:15:48,006 احتمالا دستگاه سیناپسی ـش توی جنگ خراب شده 906 01:15:57,735 --> 01:15:59,633 بیارش تو سفینه من 907 01:16:07,613 --> 01:16:10,168 باید عجله کنی، کَپ. کارا اینجا داره سریع پیش میره 908 01:16:10,193 --> 01:16:12,778 فهمیدم. من دارم به آسانسور نزدیک میشم 909 01:16:18,697 --> 01:16:20,697 اگه از نظر شما اشکالی نداره 910 01:16:22,837 --> 01:16:24,504 میتونم الان اون نوشیدنی رو بخورم 911 01:16:24,775 --> 01:16:29,196 خیله خب، آفرین. این دور و ور واینستید من این درو واسه احتیاط میبندم 912 01:16:29,235 --> 01:16:31,180 راستی، اگه زحمتی نیست اینجا رو تمیز کنید 913 01:16:31,227 --> 01:16:33,836 اه، آقای راجرز. من تقریبا فراموش کرده بودم که اون لباس 914 01:16:33,882 --> 01:16:37,320 تو قسمت کونِ شما هیچ نقش پوششی ای نداشت- کسی ام نخواست نگاه کنی- 915 01:16:37,379 --> 01:16:39,386 به نظرم که عالی به نظر میای، کَپ 916 01:16:39,411 --> 01:16:43,102 تا جایی که به من مربوطه، اون کون، کونِ آمریکاست 917 01:16:43,215 --> 01:16:46,321 خب، تکلیف این عصای جادویی چیه؟- تیم استرایک دارن میان تا ازش محافظت کنن- 918 01:16:56,464 --> 01:16:58,377 ما میتونیم اونو ازتون بگیریم 919 01:16:58,479 --> 01:16:59,705 حتما 920 01:17:01,527 --> 01:17:05,120 مواظب اون باش- مگه اینکه بخوای حافظه ـت پاک بشه- 921 01:17:05,145 --> 01:17:07,316 البته نه جوری که خوشت بیاد- ما قول دادیم که مواظب باشیم- 922 01:17:07,351 --> 01:17:10,171 اینا کین؟- اعضای شیلدن- 923 01:17:10,210 --> 01:17:13,069 درواقع، اعضای هایدران ولی اینجا ما هنوز اینو نمیدونیم 924 01:17:13,119 --> 01:17:17,103 واقعا نمیدونستین؟ یعنی میگم، قیافه هاشون که به آدم بدا میخوره 925 01:17:17,150 --> 01:17:19,003 تو کوچیکی، ولی خیلی صدات بلنده 926 01:17:19,028 --> 01:17:20,641 من میرم پایین تا تیم امداد و نجات رو خبر کنم 927 01:17:20,666 --> 01:17:22,792 من میرم پایین تا تیم امداد و نجات رو خبر کنم 928 01:17:22,817 --> 01:17:25,587 ...یعنی، خداییش، شما چطور فکر کردین که 929 01:17:25,612 --> 01:17:26,832 ببند حلقتو 930 01:17:28,262 --> 01:17:31,168 خب، نوبت توئه رفیق کوچولو اون سنگِ ماست 931 01:17:31,340 --> 01:17:33,832 باشه، منو شوت کن 932 01:17:48,969 --> 01:17:50,567 !وای، وای، وای- هی، رفیق- 933 01:17:50,602 --> 01:17:52,999 چی فکر کردی؟ ظرفیت اینجا تکمیل شده 934 01:17:53,024 --> 01:17:55,859 از پله ها بیا- آره، وایسا، وایسا 935 01:17:58,652 --> 01:18:01,761 همه ـش از پله ها بیا از پله ها بیا 936 01:18:05,097 --> 01:18:09,862 خیله خب، کَپ. من دارم میبینم که عصامون تو آسانسوره و الان از طبقه هشتاد رد شد 937 01:18:10,464 --> 01:18:11,480 دارمش 938 01:18:12,167 --> 01:18:14,651 برو لابی- باشه، اونجا میبینمت- 939 01:18:14,676 --> 01:18:17,651 .مدرک رو تحت پوشش قرار دادیم داریم میبریمش پیش دکتر لیست 940 01:18:18,214 --> 01:18:21,581 نه، هیچ مشکلی پیش نیومد آقای وزیر 941 01:18:26,745 --> 01:18:29,722 کاپیتان، فکر میکردم شما دنبال تیم امداد و نجات هستید؟ 942 01:18:29,808 --> 01:18:31,456 برنامه عوض شد 943 01:18:34,970 --> 01:18:36,057 سلام، کَپ 944 01:18:37,405 --> 01:18:38,643 راملو 945 01:18:45,178 --> 01:18:49,209 آقای وزیر باهام تماس گرفتن. قرار شد مسئولیتِ عصا با من باشه 946 01:18:51,380 --> 01:18:54,129 قربان؟ من متوجه نمیشم 947 01:18:56,076 --> 01:18:58,193 بهمون خبر رسیده که ممکنه قصد دزدیدنش رو داشته باشن 948 01:18:58,218 --> 01:18:59,467 ببخشید، کَپ 949 01:18:59,896 --> 01:19:01,784 من نمیتونم عصا رو بهتون بدم 950 01:19:01,918 --> 01:19:06,253 من باید به مدیر زنگ بزنم- مشکلی نیست، باور کن- 951 01:19:09,768 --> 01:19:11,314 درود بر هایدرا 952 01:19:25,296 --> 01:19:27,390 !چقــدر پله هاش زیاده 953 01:19:38,888 --> 01:19:41,669 هی بند انگشتی، صدامو میشنوی؟ من حواسم به جایزه ـست 954 01:19:41,693 --> 01:19:44,185 الان وقتشه که بری- !برو که رفتیم- 955 01:19:51,511 --> 01:19:53,628 اسپری بدن اَکس زدی؟ 956 01:19:53,653 --> 01:19:56,426 آره، برای مواقع ضروری یه قوطی ازش داشتم. آروم باش 957 01:19:56,496 --> 01:20:00,566 میشه لطفا رو کارمون تمرکز کنیم؟- من الان دارم میرم تو بدنت- 958 01:20:05,916 --> 01:20:07,661 میتونم بپرسم کجا تشریف میبرین؟ 959 01:20:07,686 --> 01:20:10,191 میریم ناهار بزنیم و بعد بریم آزگارد ببخشید، جنابعالی؟ 960 01:20:10,216 --> 01:20:13,849 الکساندر پیرس، از افراد نیک فیوری ـه 961 01:20:13,874 --> 01:20:15,340 دوستان من من رو آقای وزیر صدا میکنن 962 01:20:15,374 --> 01:20:17,842 من باید ازتون بخوام که اون زندانی رو به من تحویل بدین 963 01:20:17,913 --> 01:20:20,967 لوکی خودش به اودین جواب پس میده- نه، اون باید به ما جواب پس بده- 964 01:20:20,992 --> 01:20:23,717 بقیه ش با خودِ اودین باشه من اون کیف رو میخوام 965 01:20:23,874 --> 01:20:25,874 اون برای بیشتر از هفتاد سال جزو اموال شیلد محسوب میشه 966 01:20:25,899 --> 01:20:27,116 کیف رو بده، استارک 967 01:20:27,141 --> 01:20:29,782 خیله خب، بجنب، موش کوچولو اوضاع داره خطرناک میشه، زودباش 968 01:20:29,807 --> 01:20:31,974 من قرار نیست با کسی که اینجا اختیار بیشتری داره بحث کنم، خب؟ 969 01:20:31,999 --> 01:20:33,390 بهم قول میدی نمیمیری؟ 970 01:20:33,415 --> 01:20:36,396 تو فقط یه شوکِ قلبیِ خفیف بهم میدی 971 01:20:36,451 --> 01:20:38,154 اینی که میگی به نظر خفیف نمیاد 972 01:20:38,179 --> 01:20:38,798 من کیف رو لازم دارم 973 01:20:38,823 --> 01:20:40,656 میدونم شما سرتون خیلی شلوغه ..من فقط دارم میگم که 974 01:20:40,681 --> 01:20:42,470 باشه. پس کیف رو بده به من 975 01:20:44,392 --> 01:20:45,392 !انجامش بده، لَنگ 976 01:20:45,415 --> 01:20:48,142 !دستتون رو بکشید- !فرصت ـمون داره از دست میره. سوزن رو بکش- 977 01:20:48,305 --> 01:20:49,423 !بیا کشیدم 978 01:20:52,681 --> 01:20:54,556 استارک؟- استارک؟- 979 01:20:54,595 --> 01:20:56,602 ببینین، اون داره تشنج میکنه بهش هوا برسونید 980 01:20:56,627 --> 01:20:58,634 !دکتر- !دکتر- 981 01:20:58,892 --> 01:21:00,876 !الان بهتون یکم کمک میرسه 982 01:21:02,119 --> 01:21:04,704 استارک، مشکل ماشینِ توی قفسه سینه ـته؟ 983 01:21:06,485 --> 01:21:07,735 !نفس بکش نفس بکش 984 01:21:13,019 --> 01:21:15,964 آفرین. تو خیابون میبینمت من برم سریع یه سر و گوشی آب بدم 985 01:21:21,401 --> 01:21:23,495 !پله بـَسه 986 01:21:31,047 --> 01:21:32,556 خوب میشی، استارک پیش ما بمون 987 01:21:32,587 --> 01:21:35,618 میخوام یه کاریو امتحان کنم، باشه؟ ولی نمیدونم جواب میده یا نه 988 01:21:37,180 --> 01:21:37,852 !ایول 989 01:21:37,877 --> 01:21:40,134 !وای کارت مثل یه درمان عمل کرد !دیوونه کننده بود 990 01:21:40,150 --> 01:21:42,165 اصلا فکرشم نمیکردم جواب بده 991 01:21:42,190 --> 01:21:44,031 کیف- ..کیف، این- 992 01:21:44,072 --> 01:21:46,540 کیف کجاست؟ لوکی کجاست؟ 993 01:21:46,813 --> 01:21:47,813 !لوکی 994 01:21:47,845 --> 01:21:50,954 این اتفاق قرار نبود بیوفته مگه نه؟- وای گند زدیم رفت- 995 01:21:51,001 --> 01:21:52,407 لوکی 996 01:21:54,985 --> 01:21:56,680 تونی، چه خبر شده؟ 997 01:21:57,165 --> 01:21:59,313 فقط بگو که اون مکعب رو پیدا کردین 998 01:22:01,212 --> 01:22:03,274 وای، حتما شوخیت گرفته 999 01:22:07,118 --> 01:22:09,517 من حواسم به لوکی هست. طبقه 14 1000 01:22:09,627 --> 01:22:10,939 من لوکی نیستم 1001 01:22:14,308 --> 01:22:16,292 و نمیخوام بهت صدمه بزنم 1002 01:22:25,120 --> 01:22:26,401 من میتونم کل روز همین کارو انجام بدم 1003 01:22:26,426 --> 01:22:28,808 آره، میدونم، میدونم 1004 01:23:01,313 --> 01:23:03,172 اینو از کجا آوردی؟ 1005 01:23:13,699 --> 01:23:17,265 باکی..زنده..ـست 1006 01:23:20,108 --> 01:23:21,108 چی؟ 1007 01:23:36,104 --> 01:23:38,197 به این میگن کونِ آمریکایی 1008 01:23:42,221 --> 01:23:45,127 خواهش میکنم، لطفا- متاسفم، نمیتونم کمکت کنم بروس- 1009 01:23:46,026 --> 01:23:49,650 اگه سنگ زمان رو بهت بدم تا به واقعیتت کمک کنم مال خودم رو نابود میکنم 1010 01:23:49,698 --> 01:23:54,549 با تمام احترام فکر نمیکنم این حرف از لحاظ علمی درست باشه 1011 01:24:00,170 --> 01:24:04,310 سنگ بی نهایت چیزی که شما بهش میگید جریانِ زمانی رو به وجود میاره 1012 01:24:04,549 --> 01:24:08,268 یکی از سنگ ها رو برداری، جریان از هم میپاشه 1013 01:24:08,526 --> 01:24:13,588 الان این شاید برای واقعیت تو مفید باشه ولی برای واقعیت جدید من، نه زیاد 1014 01:24:13,628 --> 01:24:18,870 توی این شاخه ی جدیدِ واقعیت اگه سلاحِ اصلی مون برای مبارزه با نیرو های تاریکی وجود نداشته باشه 1015 01:24:19,093 --> 01:24:22,968 دنیای ما له میشه، میلیون ها آدم زجر میکشن 1016 01:24:23,085 --> 01:24:27,178 پس بهم بگید، دکتر علم شما میتونه مانع همه ی این اتفاق ها بشه؟ 1017 01:24:27,280 --> 01:24:30,576 نه، ولی میتونیم پاکش کنیم 1018 01:24:30,600 --> 01:24:34,506 چون وقتی کارمون با سنگ ها تموم بشن میتونیم هرکدومش رو به بازه ی زمانی خودش برگردونیم 1019 01:24:34,531 --> 01:24:38,889 دقیقا به همون لحظه ای که برشون داشتیم پس، از لحاظ زمانی 1020 01:24:39,905 --> 01:24:45,084 توی اون واقعیت، سنگ ها هیچوقت برداشته نشدن 1021 01:24:47,470 --> 01:24:50,634 آره، ولی مهم ترین بخشش رو از قلم انداختی 1022 01:24:54,079 --> 01:24:56,914 برای برگردوندن سنگ ها، تو باید زنده بمونی 1023 01:24:56,961 --> 01:24:59,774 زنده میمونیم، من زنده میمونم. قول میدم 1024 01:25:00,431 --> 01:25:03,182 من نمیتونم این حقیقت رو بخاطر یه قول به خطر بندازم 1025 01:25:03,518 --> 01:25:08,299 وظیفه ی جادوگرِ بزرگ محافظت از سنگ زمانه 1026 01:25:09,034 --> 01:25:11,893 پس چرا استرنج دادش رفت؟ 1027 01:25:12,690 --> 01:25:14,908 چی گفتی؟- استرنج. سنگ و داد رفت- 1028 01:25:14,947 --> 01:25:16,729 دادش به تانوس 1029 01:25:17,009 --> 01:25:18,900 به خواست خودش؟- بله- 1030 01:25:22,653 --> 01:25:25,825 چرا؟- نمیدونم. شاید اشتباه کرده- 1031 01:25:36,278 --> 01:25:37,559 یا من اشتباه کردم 1032 01:25:57,686 --> 01:26:00,373 استرنج قرار بود بهترینِ فرد گروه ما باشه 1033 01:26:00,397 --> 01:26:03,264 پس حتما یه دلیلی داشته که سنگ و داده 1034 01:26:03,661 --> 01:26:06,004 میترسم حرفت درست باشه 1035 01:26:10,114 --> 01:26:11,348 ممنونم 1036 01:26:17,518 --> 01:26:19,432 بروس، من روت حساب میکنم 1037 01:26:21,370 --> 01:26:22,728 همه ی ما میکنیم 1038 01:26:42,867 --> 01:26:44,438 مشخصه ها رو اجرا کن 1039 01:26:45,266 --> 01:26:47,102 سابقه حافظه ـش رو بهم نشون بده 1040 01:26:48,836 --> 01:26:51,359 قربان، سابقه دچارِ سردرگمی شده 1041 01:26:52,508 --> 01:26:54,789 یه حافظه بود ، ولی مال این نیست 1042 01:26:55,609 --> 01:26:58,718 یک هوشِ دیگه داره از شبکه ش استفاده میکنه 1043 01:26:59,054 --> 01:27:00,468 یه نبیولای دیگه 1044 01:27:02,609 --> 01:27:03,898 امکان نداره 1045 01:27:04,351 --> 01:27:09,757 این همسان یه بازه ی زمانی دیگه رو نشون میده نه سالِ آینده رو 1046 01:27:14,526 --> 01:27:16,580 این نبیولای دیگه کجاست؟ 1047 01:27:17,479 --> 01:27:20,244 توی منظومه ی شمسی ـمون، توی مورَگ 1048 01:27:21,159 --> 01:27:24,698 میتونی بهش دسترسی پیدا کنی؟- بله، این دوتا بهم متصلن- 1049 01:27:24,729 --> 01:27:29,143 توی خاطرات همسان، دنبال سنگ های بی نهایت بگرد 1050 01:27:32,788 --> 01:27:35,937 و این سنگ ها تو جاهای زیادی در سرتاسرِ تاریخ بودن 1051 01:27:35,953 --> 01:27:39,960 تاریخِ ما. پس جاهای مشخصی وجود ندارن که فقط بریم برشون داریم و بیایم 1052 01:27:39,984 --> 01:27:42,796 که این یعنی ما باید هدف هامون رو انتخاب کنیم- درسته- 1053 01:27:42,821 --> 01:27:44,156 تصویر رو نگه دار 1054 01:27:45,844 --> 01:27:47,172 ساکنانِ زمین 1055 01:27:47,929 --> 01:27:49,633 انتقام جویان 1056 01:27:50,719 --> 01:27:54,883 آدم های مفلسِ سرکش اون انعکاس چیه 1057 01:27:55,711 --> 01:27:58,266 این تصویر رو بزرگ کن، ماو 1058 01:28:00,258 --> 01:28:01,914 من متوجه نمیشم 1059 01:28:06,320 --> 01:28:10,804 دوتا نبیولان- نه، همون نبیولاست- 1060 01:28:11,248 --> 01:28:13,131 از دوتا زمانِ مختلف 1061 01:28:14,154 --> 01:28:18,286 مسیر رو روی مورگ تنظیم کن حافظه ی همسان رو اسکن کن 1062 01:28:19,185 --> 01:28:21,724 من میخوام همه چیز رو ببینم 1063 01:28:31,437 --> 01:28:33,423 خانم ها، بعدا می بینمتون. بفرمایین 1064 01:28:49,263 --> 01:28:51,778 چیکار داری میکنی؟ 1065 01:28:53,192 --> 01:28:55,833 بهتره وظیفه ی دزدکی نگاه کردن رو به برادرت واگذار کنی 1066 01:28:55,865 --> 01:28:58,099 ..آهان، فقط میخواستم برم یکم راه برم و 1067 01:28:58,123 --> 01:28:59,522 این چیه پوشیدی؟ 1068 01:28:59,547 --> 01:29:01,888 من همیشه اینو میپوشم. یکی از لباسای مورد علاقه ـمه 1069 01:29:05,955 --> 01:29:07,415 چشمت چی شده؟ 1070 01:29:07,440 --> 01:29:10,588 آهان، چشمم. نبردِ هاروکِن رو یادته؟ 1071 01:29:10,604 --> 01:29:13,791 وقتی با یه شمشیر پهن زدن تو صورتم؟ 1072 01:29:17,391 --> 01:29:20,437 تو اصلا شبیه اون ثوری که من میشناسم نیستی، درسته؟ 1073 01:29:20,446 --> 01:29:22,164 چرا هستم 1074 01:29:22,392 --> 01:29:25,196 آینده باهات خوب رفتار نکرده، درسته؟ 1075 01:29:25,360 --> 01:29:27,693 من که نگفتم از آینده اومدم 1076 01:29:27,772 --> 01:29:30,202 جادوگرا منو بزرگ کردن، پسر 1077 01:29:31,108 --> 01:29:34,287 من با چیزی بیشتر از چشم میبینم، خودت میدونی 1078 01:29:35,747 --> 01:29:38,332 من کاملا، کاملا از آینده اومدم 1079 01:29:38,358 --> 01:29:39,398 آره، اومدی 1080 01:29:40,059 --> 01:29:42,864 من واقعا احتیاج دارم با تو حرف بزنم- میتونیم حرف بزنیم- 1081 01:30:08,000 --> 01:30:09,781 ...سرش یه طرف بود 1082 01:30:10,493 --> 01:30:12,157 ...تنش یه طرف دیگه 1083 01:30:14,009 --> 01:30:16,249 دیگه چه اهمیتی داشت. من خیلی دیر کرده بودم 1084 01:30:17,304 --> 01:30:18,881 من فقط اونجا وایساده بودم 1085 01:30:20,202 --> 01:30:23,155 یه احمق با یه تبر- تو احمق نیستی- 1086 01:30:24,617 --> 01:30:29,124 تو اینجایی نه؟ داری از باهوش ترین آدمِ آزگارد مشاوره میگیری 1087 01:30:29,421 --> 01:30:31,984 آره، فک کنم- احمق؟ نه- 1088 01:30:32,101 --> 01:30:36,280 یه شکست، کاملا- حرفت یکم خشن بود- 1089 01:30:36,335 --> 01:30:39,030 میدونی شکست تورو به چی تبدیل میکنه؟ 1090 01:30:39,181 --> 01:30:41,492 یه آدم شبیه آدمای دیگه 1091 01:30:41,633 --> 01:30:44,672 من قرار نیست شبیه بقیه باشم، نه؟ 1092 01:30:45,031 --> 01:30:48,343 همه تو راه تبدیل شدن به آدمی که قراره باشن شکست میخورن، ثور 1093 01:30:49,019 --> 01:30:52,124 حد و حدود یه آدم، یه قهرمان 1094 01:30:52,208 --> 01:30:55,567 بستگی به این داره که چقدر موفق میشه به آدمی که باید بهش تبدیل بشه، تبدیل بشه 1095 01:31:00,745 --> 01:31:02,565 واقعا دلم برات تنگ شده بود، مامان 1096 01:31:08,220 --> 01:31:10,180 !ثور! گرفتمش 1097 01:31:10,734 --> 01:31:12,507 !اون خرگوش رو بگیرین 1098 01:31:15,266 --> 01:31:18,664 مامان، من باید یه چیزی بهت بگم- نه پسرم، لازم نیست- 1099 01:31:19,064 --> 01:31:21,891 تو اینجایی که آینده خودت رو درست کنی، نه مال من رو 1100 01:31:21,923 --> 01:31:25,688 اما این به آینده ی تو هم ربط داره- نه به من ربطی نداره- 1101 01:31:29,009 --> 01:31:30,009 سلام 1102 01:31:30,164 --> 01:31:31,695 شما باید مامان باشین 1103 01:31:32,500 --> 01:31:34,444 اون چیزو گرفتم. بجنب، باید بریم 1104 01:31:34,469 --> 01:31:37,961 کاش وقت بیشتری داشتم- این یه هدیه بود- 1105 01:31:38,015 --> 01:31:40,741 و تو قراره اون آدمی که باید باشی، باشی 1106 01:31:41,788 --> 01:31:44,733 دوستت دارم، مامان- دوستت دارم- 1107 01:31:47,975 --> 01:31:49,506 و یه سالاد بخور 1108 01:31:51,077 --> 01:31:52,920 بجنب، باید بریم- خداحافظ- 1109 01:31:52,936 --> 01:31:55,717 ..سه..دو- !نه، صبرکن- 1110 01:31:58,733 --> 01:31:59,865 من دقیقا چی دارم میبینم؟ 1111 01:31:59,890 --> 01:32:02,209 اوه، گاهی اوقات یه لحظه طول میکشه 1112 01:32:11,210 --> 01:32:12,710 من هنوز لایقم 1113 01:32:14,101 --> 01:32:15,374 ای خدا 1114 01:32:16,952 --> 01:32:18,936 خداحافظ، مامان 1115 01:32:58,079 --> 01:32:59,571 پس، اون یه احمقه؟ 1116 01:33:10,961 --> 01:33:12,148 اون چیه؟ 1117 01:33:12,188 --> 01:33:13,804 ابزارِ دزد 1118 01:33:21,898 --> 01:33:23,431 1119 01:33:23,901 --> 01:33:27,605 اینجا پر میخه، تهشم کلی اسکلت و چیزای دیگه هست 1120 01:33:27,630 --> 01:33:28,543 چی داری میگی؟ 1121 01:33:28,568 --> 01:33:31,194 وقتی به یه جایی به اسمِ معبدِ سنگ قدرت میرسی 1122 01:33:31,219 --> 01:33:35,031 اونجا یه عالمه تله کار گذاشتن باشه، خیله خب، بفرما برو 1123 01:34:08,178 --> 01:34:09,951 من همیشه این شکلی نبودم 1124 01:34:10,854 --> 01:34:12,060 منم همینطور 1125 01:34:13,385 --> 01:34:15,592 ولی با هرچی که به دست میاریم، کنار میایم نه؟ 1126 01:34:18,818 --> 01:34:19,920 بیا جلو 1127 01:34:22,123 --> 01:34:24,537 سه..دو..یک 1128 01:34:37,462 --> 01:34:38,938 !تو تریلیون ها آدم رو کشتی 1129 01:34:38,963 --> 01:34:40,698 باید ازم تشکر کنی 1130 01:34:42,362 --> 01:34:45,370 سنگ ها کجان؟- از بین رفتن- 1131 01:34:45,760 --> 01:34:49,440 به اتم تبدیل شدن- تو دو روز پیش ازشون استفاده کردی- 1132 01:34:49,530 --> 01:34:54,521 از سنگ ها استفاده کردم تا نابودشون کنم تقریبا به کشتنم داد 1133 01:34:54,678 --> 01:34:58,740 .ولی کارم تموم شد .همیشه میشه 1134 01:34:59,920 --> 01:35:03,701 من، اجتناب ناپذیرم 1135 01:35:04,678 --> 01:35:10,545 باهاشون چیکار کردی؟- هنوز، هیچی- 1136 01:35:11,793 --> 01:35:15,675 اینا نمیخوان جلوی من رو بگیرن که یه کاری رو توی این زمان انجام ندم 1137 01:35:16,150 --> 01:35:19,689 دارن سعی میکنن یه کاری که من قبلا باهاشون کردم رو باطل کنن 1138 01:35:19,939 --> 01:35:21,493 ...سنگ ها 1139 01:35:22,438 --> 01:35:24,235 من همه شون رو پیدا کردم 1140 01:35:25,921 --> 01:35:27,171 من برنده شدم 1141 01:35:28,234 --> 01:35:31,206 به ترازوی کیهانی یه ضربه ی کوچیک زدم تا متعادل بشه 1142 01:35:35,362 --> 01:35:36,768 این آینده ی توئه 1143 01:35:37,331 --> 01:35:38,815 این سرنوشت منه 1144 01:35:40,557 --> 01:35:44,533 پدر من خیلی چیزا هست ولی دروغگو نیست 1145 01:35:48,215 --> 01:35:49,560 ممنونم، دخترم 1146 01:35:49,919 --> 01:35:53,013 ...شاید خیلی بد باهات رفتار کردم 1147 01:35:57,016 --> 01:35:59,782 و اون یعنی، سرنوشتم کامل شد (به پایان رسید) 1148 01:36:00,493 --> 01:36:03,782 ...قربان، دخترتون 1149 01:36:05,390 --> 01:36:06,390 ...نه 1150 01:36:06,843 --> 01:36:08,131 یه خائنه 1151 01:36:08,156 --> 01:36:12,812 اون من نیستم، نیستم من هیچوقت بهت خیانت نمیکنم 1152 01:36:19,865 --> 01:36:21,075 میدونم 1153 01:36:21,902 --> 01:36:24,621 و یه شانس داری که بهم ثابت کنی 1154 01:36:31,508 --> 01:36:32,508 ..نه 1155 01:36:33,070 --> 01:36:34,398 !اون میدونه 1156 01:36:38,679 --> 01:36:41,436 بارتون؟ بارتون؟ جواب بده 1157 01:36:41,499 --> 01:36:45,725 !رومانوف؟ جواب بده ما یه مشکلی داریم یاللا 1158 01:36:46,125 --> 01:36:47,507 ...جواب بدین، ما یه مشکل 1159 01:36:47,734 --> 01:36:49,585 تانوس میدونه 1160 01:36:49,695 --> 01:36:51,000 تانوس 1161 01:37:05,042 --> 01:37:06,042 کَپ 1162 01:37:07,628 --> 01:37:09,694 ببخشید، رفیق یه مشکلی داریم 1163 01:37:09,737 --> 01:37:12,229 هه، پس چی که داریم 1164 01:37:12,495 --> 01:37:14,776 خب، الان باید چیکار کنیم؟- میدونی، بهم مهلت بده استیو- 1165 01:37:14,801 --> 01:37:16,488 همین الان یه هالک خورد تو سرم 1166 01:37:16,622 --> 01:37:19,566 .تو گفتی ما فقط یه بار فرصت داریم فرصت مون همین بود 1167 01:37:19,591 --> 01:37:22,258 بفرما اینم از فرصتمون. یا شیش تا سنگ یا هیچی یا شیش تا سنگ یا هیچی 1168 01:37:22,283 --> 01:37:24,368 میدونی که حرفتو داری دوبار میزنی؟ داری دوبار میزنی حرفتو 1169 01:37:24,393 --> 01:37:26,173 تو داری حرفتو دوبار میزنی تو داری حرفتو دوبار میزنی 1170 01:37:26,198 --> 01:37:27,081 !نه- !بیخیال- 1171 01:37:27,106 --> 01:37:29,402 تو هیچوقت یه سرقت زمانی نمیخواستی همه ـش میگفتی ممکن نیست 1172 01:37:29,427 --> 01:37:30,793 خب حالا یه اشتباهی کردم- تو سرقت زمانی رو خراب کردی- 1173 01:37:30,818 --> 01:37:32,034 واقعا؟- آره- 1174 01:37:32,059 --> 01:37:33,971 برای به دست آوردن مکعب راه دیگه ای هم هست؟ 1175 01:37:33,980 --> 01:37:35,714 نه، نه، نه هیچ راه دیگه ای نیست 1176 01:37:35,761 --> 01:37:37,886 تکرار دوباره ای وجود نداره ما جای دیگه ای نمیریم 1177 01:37:37,917 --> 01:37:40,361 هر کدوم ـمون یه دونه " ذره" برامون باقی مونده 1178 01:37:40,386 --> 01:37:44,050 همین و بس، خب؟ اگه ازش استفاده کنیم، بای بای؛ دیگه خونه رفتن نداریم 1179 01:37:44,093 --> 01:37:46,281 خب آره ولی اگه شانسمون رو امتحان نکنیم 1180 01:37:46,338 --> 01:37:48,125 پس هیچکس خونه نمیره 1181 01:37:48,150 --> 01:37:49,305 فهمیدم 1182 01:37:49,703 --> 01:37:54,062 یه راه دیگه هم هست. که هم مکعب رو پس بگیریم هم ذره های جدید به دست بیاریم 1183 01:37:54,836 --> 01:37:58,633 بذار برگردیم به گذشته *تاسیسات نظامی، گاردن استیت *اشاره به فیلم کاپیتان آمریکا اولین انتقام جو 1184 01:38:02,304 --> 01:38:03,694 چرا هردو تا شون اونجا بودن؟ 1185 01:38:03,719 --> 01:38:06,929 اونا.. من یه ایده ی دقیق ولی مبهم دارم 1186 01:38:06,953 --> 01:38:07,749 چقدر مبهم؟ 1187 01:38:07,805 --> 01:38:09,203 چی دارین میگین؟ کجا میریم؟ 1188 01:38:09,228 --> 01:38:10,431 من میدونم که اونا اونجا بودن- اونا کین؟- 1189 01:38:10,454 --> 01:38:13,179 قراره چیکار کنیم؟- و من میدونم که از کجا میدونم- 1190 01:38:14,077 --> 01:38:16,139 بچه ها، چه خبره؟ قضیه چیه؟ 1191 01:38:16,304 --> 01:38:18,091 خب، به نظر میاد که داریم یه راه حل سرهم میکنیم 1192 01:38:18,116 --> 01:38:19,614 درسته- چی سرهم میکنیم؟- 1193 01:38:19,639 --> 01:38:21,733 اسکات، اینو برگردون به محوطه 1194 01:38:21,758 --> 01:38:22,468 لباستو بپوش 1195 01:38:22,500 --> 01:38:23,647 تو نیوجرسی چیه؟ 1196 01:38:23,672 --> 01:38:25,546 - 0-4, 0-4... - 0-7. 1197 01:38:25,571 --> 01:38:26,640 - 0-7. ببخشید- 1198 01:38:26,665 --> 01:38:28,149 1-9-7-0. 1199 01:38:28,704 --> 01:38:33,055 مطمئنی؟- کپ، کاپیتان، استیو. ببخشید- 1200 01:38:33,419 --> 01:38:36,317 آمریکا، راجرز ببینید، اگه این کار رو انجام بدید 1201 01:38:36,352 --> 01:38:39,367 و جواب نده، دیگه نمیتونین برگردین 1202 01:38:40,211 --> 01:38:42,411 خیلی ممنونم از سخنرانیِ انرژی بخشت، مورچه ی عقل کل 1203 01:38:43,024 --> 01:38:44,289 بهم اعتماد داری؟ 1204 01:38:44,804 --> 01:38:45,930 دارم 1205 01:38:47,407 --> 01:38:48,664 هرموقع بگی میریم 1206 01:38:49,578 --> 01:38:50,953 برو بریم 1207 01:39:07,094 --> 01:39:08,540 !هی، مرد 1208 01:39:08,840 --> 01:39:10,370 عشق بازی کنید، جنگ نکنید 1209 01:39:17,049 --> 01:39:19,691 قطعا تو اینجا متولد نشدی، نه؟ 1210 01:39:19,716 --> 01:39:21,330 ایده ی به وجود اومدن من اینجا متولد شد 1211 01:39:22,080 --> 01:39:24,642 که اینطور. خب اگه تصور کنیم تو رئیس شیلد بودی 1212 01:39:24,667 --> 01:39:27,556 و یه سازمان جاسوسی نیمه فاشیست رو میچرخوندی 1213 01:39:28,604 --> 01:39:29,743 کجا قایمش میکردی؟ 1214 01:39:30,203 --> 01:39:31,416 در معرض دید کامل 1215 01:40:00,388 --> 01:40:01,862 تو ماموریت ـتون موفق باشین، کاپیتان 1216 01:40:01,887 --> 01:40:04,130 شماهم توی پروژه ـتون موفق باشین، دکتر 1217 01:40:07,787 --> 01:40:09,130 نیروی جدیدین؟ 1218 01:40:11,349 --> 01:40:12,552 نه دقیقا 1219 01:40:28,023 --> 01:40:29,233 گرفتمت 1220 01:40:47,040 --> 01:40:48,423 برگشتی به بازی 1221 01:40:51,431 --> 01:40:53,189 آرنیم، اونجایی؟ 1222 01:40:53,501 --> 01:40:54,649 آرنیم؟ 1223 01:40:59,876 --> 01:41:00,876 !هی 1224 01:41:01,251 --> 01:41:03,172 در این طرفه، رفیق 1225 01:41:04,235 --> 01:41:05,290 اوه، آره 1226 01:41:05,557 --> 01:41:07,329 دنبال دکتر زولا میگردم، ندیدیش؟ 1227 01:41:07,354 --> 01:41:11,189 ..آره، نه، دکتر زول من یه روح ندیدم 1228 01:41:12,418 --> 01:41:13,605 ببخشید 1229 01:41:14,519 --> 01:41:16,019 من تورو میشناسم؟ 1230 01:41:17,464 --> 01:41:19,510 ..نه، قربان، من یه 1231 01:41:19,933 --> 01:41:21,425 یه بازرس از ام آی تی* هستم *انستیتوی تکنولوژی ماساچوست 1232 01:41:21,565 --> 01:41:23,284 آهان، ام آی تی 1233 01:41:23,893 --> 01:41:25,198 اسم هم داری؟ 1234 01:41:25,589 --> 01:41:26,652 هاوارد 1235 01:41:26,677 --> 01:41:28,292 خب، اسمت راحت یادم میمونه 1236 01:41:28,308 --> 01:41:29,784 ..هاوارد 1237 01:41:30,448 --> 01:41:31,659 پاتس 1238 01:41:31,684 --> 01:41:33,643 خب، من هاوارد استارک هستم 1239 01:41:34,275 --> 01:41:35,112 سلام 1240 01:41:35,120 --> 01:41:36,455 لعنتی، حالا نکشش 1241 01:41:36,511 --> 01:41:37,511 ..بله 1242 01:41:39,221 --> 01:41:41,370 یکم رنگ پریده و بی حال به نظر میای، پاتس 1243 01:41:41,425 --> 01:41:43,299 من خوبم، فقط ساعات طولانی ای داشتم 1244 01:41:43,831 --> 01:41:45,526 میخوای یکم هوا بخوری؟ 1245 01:41:48,034 --> 01:41:50,776 آهای، پاتس- آره، عالی میشه- 1246 01:41:50,846 --> 01:41:52,229 از اون طرف- باشه- 1247 01:41:52,448 --> 01:41:54,026 کیفت رو لازم نداری؟ 1248 01:41:58,776 --> 01:42:01,135 تو که از اون بیت نیک ها* نیستی، مگه نه پاتس؟ *نویسنده های دهه 50 و 60 آمریکا که به بدبینی و افسردگی معروف بودن 1249 01:42:06,986 --> 01:42:08,728 الو؟- دکتر پیم؟- 1250 01:42:08,753 --> 01:42:11,394 اگه با همین شماره تماس گرفتید، بله منم 1251 01:42:11,419 --> 01:42:13,816 کاپیتان استیونز هستم از بخش ترابری تماس میگیرم 1252 01:42:13,841 --> 01:42:16,393 ما یه بسته براتون داریم- خب بیارش بالا- 1253 01:42:16,418 --> 01:42:18,832 خب، مشکل همونجاست قربان ما نمیتونیم 1254 01:42:19,698 --> 01:42:22,323 من گیج شدم. فکر میکردم وظیفه شما همینه 1255 01:42:22,471 --> 01:42:25,752 خب، فقط اینکه، جعبه داره برق میزنه 1256 01:42:25,777 --> 01:42:28,464 و راستشو بخواین، بعضی از مامورای پست ما حالشون چندان خوب نیست 1257 01:42:28,489 --> 01:42:30,237 اونا که بسته رو باز نکردن، نه؟ 1258 01:42:30,262 --> 01:42:32,847 چرا، کَردن. بهتره که بیاین پایین 1259 01:42:33,442 --> 01:42:35,973 ببخشید، از سر راهم برید کنار 1260 01:43:02,544 --> 01:43:05,989 خب، گل و ساور کراوت*؟ انگار یه قرار خیلی مهم دارین *یه خوراک آلمانیه که کلم پیچ رو نمک میزنن و تو آب خودش میجوشونن 1261 01:43:06,673 --> 01:43:08,337 همسرم منتظره 1262 01:43:08,611 --> 01:43:11,205 و، خیلی تو دفتر معطل شدم 1263 01:43:13,111 --> 01:43:15,445 تبریک میگم- ممنونم، میشه اینو نگه داری؟- 1264 01:43:15,470 --> 01:43:17,079 بله، حتما 1265 01:43:17,841 --> 01:43:20,138 تا چه حد باهاش پیش رفتین؟- نمیدونم- 1266 01:43:21,737 --> 01:43:24,776 الان تو اون نقطه ـست که نمیتونه صدای جویدن منو تحمل کنه 1267 01:43:24,846 --> 01:43:27,838 فکر کنم دوباره باید تو انباری شام بخورم 1268 01:43:28,852 --> 01:43:30,190 من یه دختر کوچولو دارم 1269 01:43:30,215 --> 01:43:34,035 دختر داشته باشم خوب میشه. اقلا شانس اینکه دقیقا شبیه من بشه کمتر میشه 1270 01:43:34,583 --> 01:43:36,158 حالا چرا بده که شبیه شما بشه؟ 1271 01:43:36,183 --> 01:43:39,512 بذار در این حد بهت بگم که میل برای رسیدن به بهترین چیز 1272 01:43:40,268 --> 01:43:42,455 علایق شخصی خودم رو کم اهمیت تر کرده 1273 01:43:45,354 --> 01:43:47,744 و تو تا حالا این دوتا مَرد و ندیده بودی؟- نه، من حواسم جمعه- 1274 01:43:47,769 --> 01:43:49,661 هر دوتاشون مشکوک میزدن- میتونی قیافه هاشون رو توصیف کنی؟- 1275 01:43:49,686 --> 01:43:53,037 خب، یکی شون یه ریش نامرتب داشت- نامرتب؟ شبیه بی جیز* یا مانگو جری*؟- *گروه های موسیقی پاپ 1276 01:43:53,062 --> 01:43:54,126 قطعا شبیه مانگو جری 1277 01:43:54,151 --> 01:43:56,330 بله، چسلر هستم. نیاز دارم همه ی پلیس ها 1278 01:43:56,355 --> 01:43:58,604 بیان به طبقه ی ششم ما یه نیروی نفوذی داریم 1279 01:44:28,628 --> 01:44:48,628 .:: Translated By Rojan Tav ::. .:: Sponsored By @_marvel_comics_ ::. 1280 01:45:00,397 --> 01:45:02,099 خب، راجع به اسم هاشون به چه نتیجه ای رسیدین؟ 1281 01:45:02,124 --> 01:45:05,178 خب، اگه پسر باشه همسرم دوست داره اسمشو آلمانزو بذاریم 1282 01:45:06,124 --> 01:45:08,404 به نظرم بیشتر راجع بهش فکر کنید. هنوز وقت دارین 1283 01:45:10,734 --> 01:45:12,714 بذار یه سوال ازت بپرسم 1284 01:45:13,168 --> 01:45:15,332 وقتی بچه ـت به دنیا اومد 1285 01:45:15,618 --> 01:45:18,683 عصبی بودی؟- آره، بدجور- 1286 01:45:18,707 --> 01:45:20,089 احساس سزاوار بودن داشتی؟ 1287 01:45:20,114 --> 01:45:23,667 انگار که میدونستی چه جوری با موفقیت انجامش بدی؟ 1288 01:45:23,860 --> 01:45:26,938 من که هرچی جلوتر میرفتم بیشتر خودم رو جمع و جور میکردم 1289 01:45:26,993 --> 01:45:29,594 راجع به کاری که پدرم کرد فکر میکردم 1290 01:45:29,797 --> 01:45:32,695 پدر من که همه مشکلاتش رو با کمربند حل میکرد 1291 01:45:32,820 --> 01:45:34,914 من فکر میکردم پدرم بهم سخت گرفته 1292 01:45:34,957 --> 01:45:37,944 و الان که به عقب نگاه میکنم. فقط چیزای خوب رو یادم میاد، میدونین 1293 01:45:38,000 --> 01:45:41,131 خب، اون واقعا حرفای خوبی میزد- واقعا، مثلا چی؟- 1294 01:45:42,041 --> 01:45:44,791 هیچ مبلغی نیست که بشه برای " "خریدن یک ثانیه از زمان پرداخت کرد 1295 01:45:45,854 --> 01:45:47,245 آدم باهوشی بوده 1296 01:45:47,269 --> 01:45:48,689 تمام تلاشش رو کرد 1297 01:45:50,126 --> 01:45:51,892 بذار بگم. اون بچه هنوز به دنیا نیومده 1298 01:45:51,917 --> 01:45:54,244 و هیچ کاری نیست که نخوام براش انجام بدم 1299 01:46:02,535 --> 01:46:03,972 از دیدنت خوشحالم، پاتس 1300 01:46:04,934 --> 01:46:07,160 آره، هاوارد 1301 01:46:08,055 --> 01:46:10,062 همه چیز درست میشه 1302 01:46:12,267 --> 01:46:15,775 بخاطر همه کارایی که 1303 01:46:16,033 --> 01:46:18,618 برای این کشور انجام دادی، ازت ممنونم 1304 01:46:21,376 --> 01:46:22,540 جارویس 1305 01:46:26,236 --> 01:46:27,906 ما تا حالا اون مرد رو دیدیم؟ 1306 01:46:30,189 --> 01:46:31,634 شما با آدم های زیادی ملاقات میکنید، قربان 1307 01:46:34,158 --> 01:46:35,985 به نظرم خیلی آشنا میاد 1308 01:46:36,775 --> 01:46:38,321 البته، ریشش عجیبه 1309 01:46:46,451 --> 01:46:49,187 تو ضعیفی- من توام- 1310 01:47:06,627 --> 01:47:08,087 تو میتونی جلوی این کار رو بگیری 1311 01:47:08,837 --> 01:47:10,642 میدونی که میخوای 1312 01:47:11,712 --> 01:47:14,312 دیدی توی آینده چه اتفاقی میوفته؟ 1313 01:47:14,986 --> 01:47:17,470 تانوس سنگ روح رو پیدا میکنه 1314 01:47:18,884 --> 01:47:21,017 میخوای بدونی چه جوری انجامش میده؟ 1315 01:47:22,111 --> 01:47:26,868 میخوای بدونی، چه بلایی سرت میاره؟ 1316 01:47:27,016 --> 01:47:28,384 دیگه بسه 1317 01:47:40,513 --> 01:47:41,958 تو حالمو بهم میزنی 1318 01:47:43,419 --> 01:47:48,067 ولی، دلیل نمیشه کلا به درد نخور باشی 1319 01:48:10,143 --> 01:48:11,682 چطور شدم؟ 1320 01:48:18,433 --> 01:48:19,433 ..وای 1321 01:48:20,237 --> 01:48:22,580 اگه شرایطمون یه جور دیگه بود 1322 01:48:23,437 --> 01:48:25,674 الان چقد حال میداد 1323 01:48:37,591 --> 01:48:40,716 شرط میبندم اون راکون نیازی نداشت از کوه بره بالا 1324 01:48:40,847 --> 01:48:42,831 خب، از نظر تکنیکی اون اصلا راکون نیست، میدونی 1325 01:48:42,856 --> 01:48:44,474 حالا هرچی. آت و آشغال میخوره 1326 01:48:44,768 --> 01:48:45,768 خوش اومدید 1327 01:48:49,120 --> 01:48:51,838 ناتاشا، دخترِ ایوان 1328 01:48:52,837 --> 01:48:55,767 کلینت، پسرِ ادیث 1329 01:49:01,950 --> 01:49:03,066 تو کی هستی؟ 1330 01:49:04,082 --> 01:49:06,277 من رو به عنوان یه راهنما در نظر بگیرید 1331 01:49:06,618 --> 01:49:10,223 برای شما، و همه ی کسانی که میخوان سنگ روح رو به دست بیارن 1332 01:49:10,329 --> 01:49:13,758 اوه چه خوب، تو فقط بگو کجاست، ماهم به راهمون ادامه میدیم 1333 01:49:17,524 --> 01:49:19,476 کاش انقدر آسون بود 1334 01:49:32,000 --> 01:49:34,922 چیزی که به دست میارید، جلوتون قرار داره 1335 01:49:36,930 --> 01:49:38,750 چیزی که ازش میترسید هم، همینطور 1336 01:49:44,425 --> 01:49:46,025 سنگ اون پایینه 1337 01:49:46,816 --> 01:49:47,972 درقبالِ یکی از شما 1338 01:49:49,160 --> 01:49:50,355 ..برای اون یکی 1339 01:49:53,363 --> 01:49:57,816 برای گرفتن سنگ، شما باید چیزی رو که دوست دارید از دست بدید 1340 01:49:59,783 --> 01:50:01,963 یک تبادلِ ابدی 1341 01:50:04,033 --> 01:50:07,056 روح، در برابر یه روح 1342 01:50:10,533 --> 01:50:11,939 حالتون چطوره؟ 1343 01:50:15,572 --> 01:50:16,572 ..ای خدا 1344 01:50:17,212 --> 01:50:19,353 شاید داره خالی میبنده 1345 01:50:19,580 --> 01:50:22,986 نه، فکر نمیکنم 1346 01:50:23,775 --> 01:50:25,822 چرا، چون اسم باباتو میدونه؟ 1347 01:50:27,463 --> 01:50:28,579 من نمیدونستم 1348 01:50:29,774 --> 01:50:31,900 تانوس با سنگ از اینجا رفت 1349 01:50:32,994 --> 01:50:36,478 ولی بدون دخترش. این تصادفی نیست 1350 01:50:37,869 --> 01:50:38,869 آره 1351 01:50:40,923 --> 01:50:42,994 به هر قیمتی که شده 1352 01:50:47,533 --> 01:50:48,814 به هر قیمتی که شده 1353 01:50:53,337 --> 01:50:57,283 اگه ما اون سنگ رو نگیریم، میلیون ها آدم مُرده باقی میمونن 1354 01:51:01,013 --> 01:51:03,559 پس فکر کنم جفتمون میدونیم کی قراره بره 1355 01:51:03,920 --> 01:51:05,372 آره فکر کنم 1356 01:51:13,650 --> 01:51:18,072 دارم به این فکر میکنم که، ما تا به این نقطه برسیم چقدر تغییر کردیم 1357 01:51:18,486 --> 01:51:21,892 تمام این پنج سال من فقط تلاش کردم که یه کار رو انجام بدم. که به اینجا برسم 1358 01:51:21,970 --> 01:51:24,243 تمام کارام بخاطر همین بود. که همه رو برگردونم 1359 01:51:24,268 --> 01:51:28,814 اوه، حالا مودب نشو واسه من- چیه، فکر میکنی خودم دوست دارم انجامش بدم؟- 1360 01:51:29,221 --> 01:51:31,225 دارم سعی میکنم زندگیت رو نجات بدم، احمق 1361 01:51:31,250 --> 01:51:33,397 ..آره خب، من نمیخوام اینکارو بکنی، چون من 1362 01:51:34,388 --> 01:51:36,588 ناتاشا، تو میدونی من چه کارایی کردم 1363 01:51:38,060 --> 01:51:40,325 تو میدونی من به چه آدمی تبدیل شدم 1364 01:51:42,130 --> 01:51:44,809 من آدم ها رو با بدترین اشتباهاتشون قضاوت نمیکنم 1365 01:51:48,997 --> 01:51:50,333 شاید بهتره بکنی 1366 01:51:51,208 --> 01:51:52,302 تو اینکارو واسه من نکردی 1367 01:51:58,702 --> 01:52:01,123 واقعا رو اعصابمی، میدونستی؟ 1368 01:52:12,007 --> 01:52:13,147 باشه 1369 01:52:15,132 --> 01:52:16,366 تو بُردی 1370 01:52:23,025 --> 01:52:24,825 به خانواده ـم بگو دوستشون داشتم 1371 01:52:27,788 --> 01:52:29,343 خودت بهشون بگو 1372 01:53:02,096 --> 01:53:03,221 !لعنت بهت 1373 01:53:19,427 --> 01:53:20,670 ولم کن 1374 01:53:22,565 --> 01:53:23,565 نه 1375 01:53:25,626 --> 01:53:26,752 خواهش میکنم، نه 1376 01:53:29,648 --> 01:53:31,241 چیزی نیست 1377 01:53:33,928 --> 01:53:34,964 ..خواهش میکنم 1378 01:55:19,861 --> 01:55:21,158 همه شون رو گرفتیم؟ 1379 01:55:21,775 --> 01:55:24,173 یعنی داری میگی واقعا قراره جواب بده؟ 1380 01:55:28,390 --> 01:55:29,952 کلینت، نَت کجاست؟ 1381 01:55:59,137 --> 01:56:01,070 اگه خانواده ای داشته ما میشناسیمشون؟ 1382 01:56:01,169 --> 01:56:03,333 آره، خودمون بودیم 1383 01:56:04,903 --> 01:56:06,051 چی؟ 1384 01:56:08,325 --> 01:56:09,606 فقط یه سوال ازش پرسیدم 1385 01:56:09,631 --> 01:56:11,754 آره، یه جوری رفتار میکنی انگار اون مُرده چرا یه جوری رفتار میکنیم انگار مُرده؟ 1386 01:56:11,779 --> 01:56:13,686 ما سنگ ها رو داریم، درسته؟ تا وقتی سنگ ها رو 1387 01:56:13,711 --> 01:56:16,045 داریم، کَپ. میتونیم برش گردونیم. درست نمیگم؟ 1388 01:56:16,070 --> 01:56:18,413 .پس این مسخره بازی رو تمومش کنید ما انتقام جویان هستیم، خودتون رو جمع و جور کنید 1389 01:56:18,438 --> 01:56:20,248 نمیتونیم برش گردونیم 1390 01:56:22,975 --> 01:56:27,039 چ، چی؟- اینکار نمیتونه ناتموم بمونه، نمیشه- 1391 01:56:29,643 --> 01:56:33,505 ببخشیدا، بهت برنخوره. ولی تو یه آدم خیلی زمینی هستی، خب؟ 1392 01:56:33,530 --> 01:56:36,921 .داریم راجع به جادوی فضایی حرف میزنیم و فکر میکنم کلمه ی "نمیشه" خیلی مسخره به نظر میاد اینطور فکر نمیکنی؟ 1393 01:56:36,952 --> 01:56:39,952 ببین، میدونم که خیلی دارم گنده تر از دهنم حرف میزنم 1394 01:56:39,960 --> 01:56:41,522 ولی اون هنوزم اینجا نیست، نه؟ 1395 01:56:41,547 --> 01:56:45,475 حالا حرف منم همینه- نمیتونه ناتموم بمونه- 1396 01:56:45,983 --> 01:56:49,334 یا حداقل این چیزی بود که اون یارو گنده هه که تو هوا شناور بود گفت 1397 01:56:49,358 --> 01:56:51,005 شاید بهتر باشه خودت بری باهاش حرف بزنی، خب؟ 1398 01:56:51,030 --> 01:56:54,467 برو چکش ـتو بردار، پرواز کن و برو باهاش حرف بزن 1399 01:57:02,478 --> 01:57:04,477 قرار بود من جاش باشم 1400 01:57:07,134 --> 01:57:11,181 اون زندگیش رو بخاطر اون سنگ کوفتی فدا کرد. کل زندگیش رو باهاش معامله کرد 1401 01:57:15,731 --> 01:57:17,637 اون برنمیگرده 1402 01:57:19,957 --> 01:57:22,785 باید کاری کنیم ارزششو داشته باشه. باید 1403 01:57:24,814 --> 01:57:25,931 همین کارو میکنیم 1404 01:57:51,193 --> 01:57:52,271 !بوم 1405 01:57:57,779 --> 01:57:59,716 خب، دستکش آماده ـست 1406 01:58:00,153 --> 01:58:02,887 سوال اینه که، کی قراره بشکن بزنه؟ 1407 01:58:03,300 --> 01:58:04,300 من انجامش میدم 1408 01:58:04,887 --> 01:58:05,887 جانم؟- چیزی نیست- 1409 01:58:05,911 --> 01:58:07,684 نه، نه، نه. وایسا. وایسا- هی، هی- 1410 01:58:07,700 --> 01:58:08,676 ثور، صبرکن یه لحظه 1411 01:58:08,701 --> 01:58:10,911 هنوز تصمیم نگرفتیم که کی قراره اونو دستش کنه 1412 01:58:11,404 --> 01:58:14,310 ببخشید. شما الان نشستین منتظرین فرصت مناسب پیش بیاد؟ 1413 01:58:14,357 --> 01:58:15,669 حداقل باید راجع بهش بحث کنیم 1414 01:58:15,678 --> 01:58:19,521 ببینید، اینکه ما بشینیم و به اون زل بزنیم قرار نیست همه رو برگردونه 1415 01:58:20,549 --> 01:58:23,724 من قوی ترین انتقام جوام، خب؟ پس مسئولیتش با منه 1416 01:58:23,749 --> 01:58:28,913 ..این وظیفه منه !بس کن، بذار دیگه 1417 01:58:31,411 --> 01:58:35,067 فقط بذار انجامش بدم. فقط بذار یه کارِ خوب انجام بدم 1418 01:58:35,092 --> 01:58:35,911 یه کار عالی- ببین- 1419 01:58:35,927 --> 01:58:37,864 مسئله فقط این نیست که اون دستکش 1420 01:58:37,889 --> 01:58:40,591 به اندازه ی ترکوندن یه قاره توش انرژی هست، دارم میگم 1421 01:58:40,615 --> 01:58:41,615 تو شرایطشو نداری 1422 01:58:41,654 --> 01:58:44,943 فکر کردی الان تو رگ های من چی جریان داره؟ 1423 01:58:44,968 --> 01:58:46,185 سس پنیر؟ 1424 01:58:48,867 --> 01:58:50,536 رعد و برق- آهان- 1425 01:58:50,594 --> 01:58:52,507 ولی رعد و برق بهت کمک نمیکنه، رفیق 1426 01:58:52,571 --> 01:58:53,945 باید من انجامش بدم 1427 01:58:55,656 --> 01:58:59,140 تو خودت دیدی که اون سنگ ها چه بلایی سر تانوس آوردن. تقریبا به کشتنش دادن 1428 01:59:01,117 --> 01:59:02,937 هیچکدوم از شماها نمیتونید جون سالم به در ببرید 1429 01:59:03,388 --> 01:59:05,333 از کجا بدونیم تو میتونی؟ 1430 01:59:05,349 --> 01:59:09,099 نمیدونیم. ولی بیشترِ پرتو ها گاما هستن 1431 01:59:12,495 --> 01:59:13,847 ..انگار که 1432 01:59:16,151 --> 01:59:17,886 من برای اینکار ساخته شدم 1433 01:59:36,916 --> 01:59:38,745 آماده ای، آره؟ 1434 01:59:40,511 --> 01:59:41,932 بیا انجامش بدیم 1435 01:59:42,073 --> 01:59:44,150 یادت باشه فقط آدمایی که پنج سال پیش تانوس بشکن زد 1436 01:59:44,175 --> 01:59:47,011 و از بین رفتن رو به الان، به امروز برگردونی 1437 01:59:47,720 --> 01:59:50,110 هیچ چیزی رو از پنج سال پیش تغییر نده 1438 01:59:50,259 --> 01:59:51,259 فهمیدم 1439 02:00:08,102 --> 02:00:10,875 فرایدی، یه لطفی بکن و پروتکل هشت رو فعال کن 1440 02:00:10,915 --> 02:00:12,062 چشم، رئیس 1441 02:00:20,727 --> 02:00:22,367 همه برمیگردن خونه 1442 02:00:45,745 --> 02:00:49,112 !درش بیار، درش بیار- نه، صبرکن. بروس، حالت خوبه؟- 1443 02:00:49,737 --> 02:00:51,080 باهام حرف بزن، بنر 1444 02:00:54,644 --> 02:00:57,144 آره خوبم، خوبم 1445 02:01:28,583 --> 02:01:29,604 !بروس 1446 02:01:31,080 --> 02:01:32,792 تکونش نده 1447 02:01:39,875 --> 02:01:42,648 جواب داد؟- ارزش امتحان کردنش رو داشت، تموم شد، چیزی نیست- 1448 02:02:28,191 --> 02:02:29,136 عزیزم 1449 02:02:30,379 --> 02:02:31,379 عزیزم 1450 02:02:32,684 --> 02:02:33,684 ...بچه ها 1451 02:02:36,483 --> 02:02:38,201 !فکر کنم جواب داد 1452 02:03:19,597 --> 02:03:21,893 !نمیتونم نفس بکشم! نمیتونم نفس بکشم! نمیتونم نفس بکشم 1453 02:03:23,119 --> 02:03:25,470 !رها سازی، رهاسازی 1454 02:03:31,893 --> 02:03:34,167 !رودی، راکت، از اینجا برید بیرون 1455 02:03:34,742 --> 02:03:36,273 !عجله کنید! زودباشید 1456 02:03:36,585 --> 02:03:37,680 !بجنب 1457 02:03:47,765 --> 02:03:49,155 !رودی 1458 02:03:57,344 --> 02:04:01,148 کمک! کمک! ما طبقه پایینیم، سیل راه افتاده 1459 02:04:01,180 --> 02:04:04,713 چی؟- !ما داریم غرق میشیم، کسی صدامو میشنوه؟ کمک- 1460 02:04:04,832 --> 02:04:08,793 !صبرکن من اینجام! من اینجام صدام رو میشنوید؟ 1461 02:04:28,364 --> 02:04:29,364 کَپ؟ 1462 02:05:13,965 --> 02:05:14,965 دختر 1463 02:05:15,028 --> 02:05:16,340 بله، پدر 1464 02:05:18,270 --> 02:05:21,520 پس، آینده اینه. آفرین 1465 02:05:22,028 --> 02:05:25,574 ممنونم ، پدر. اونا به هیچی شک نکردن 1466 02:05:27,661 --> 02:05:29,879 آدم های متکبر هیچوقت به چیزی شک نمیکنن 1467 02:05:31,958 --> 02:05:32,958 برو 1468 02:05:33,918 --> 02:05:36,464 سنگ ها رو پیدا کن. برام بیارشون 1469 02:05:36,730 --> 02:05:38,121 تو چیکار میکنی؟ 1470 02:05:39,590 --> 02:05:40,715 صبر میکنم 1471 02:06:06,699 --> 02:06:08,589 یه چیزیو بهم بگو 1472 02:06:09,245 --> 02:06:13,627 توی آینده، چه بلایی سرِ من و تو میاد؟ 1473 02:06:16,168 --> 02:06:17,644 من سعی کردم تو رو بکشم 1474 02:06:19,527 --> 02:06:20,698 اونم چند بار 1475 02:06:22,160 --> 02:06:25,417 ولی در آخر، باهم دوست شدیم 1476 02:06:27,652 --> 02:06:29,362 خواهر شدیم 1477 02:06:36,882 --> 02:06:38,115 یاللا 1478 02:06:40,007 --> 02:06:41,476 میتونیم جلوش رو بگیریم 1479 02:06:50,073 --> 02:06:51,673 !زودباش، رفیق. بیدار شو 1480 02:06:51,870 --> 02:06:53,268 همینه 1481 02:06:54,362 --> 02:06:56,846 اگه دوباره اینو گم کنی، پیش خودم نگهش می دارم 1482 02:07:00,284 --> 02:07:01,651 چی شد؟ 1483 02:07:01,836 --> 02:07:03,984 ما با زمان در افتادیم به نظر میاد اونم همین کارو کرد 1484 02:07:04,109 --> 02:07:05,109 حالا میبینی خودت 1485 02:07:27,286 --> 02:07:29,137 چیکار میکنه؟ 1486 02:07:30,652 --> 02:07:32,238 دقیقا هیچی 1487 02:07:33,942 --> 02:07:35,457 سنگ ها کجان؟ 1488 02:07:35,980 --> 02:07:37,941 یه جاهایی زیر این همه آوار گم شده 1489 02:07:39,161 --> 02:07:41,465 فقط میدونم که دست اون نیست 1490 02:07:41,793 --> 02:07:43,386 پس نمیذاریم دستش بهشون برسه 1491 02:07:43,411 --> 02:07:45,864 میدونین که این یه تله ـست، نه؟- آره- 1492 02:07:46,559 --> 02:07:48,035 ولی زیاد برام مهم نیست 1493 02:07:48,598 --> 02:07:49,598 خوبه 1494 02:07:50,754 --> 02:07:53,354 تا وقتی که همه مون به تفاهم رسیدیم همه چی خوبه 1495 02:08:03,020 --> 02:08:05,287 بیاید این دفعه درست بکشیمش 1496 02:08:14,310 --> 02:08:17,043 شماها نتونستید با شکست خودتون زندگی کنید 1497 02:08:18,763 --> 02:08:20,529 و به کجا کشوندتون؟ 1498 02:08:23,663 --> 02:08:24,984 دوباره سمت من 1499 02:08:28,913 --> 02:08:31,515 من فکر میکردم با از بین رفتن نصف زندگی ها 1500 02:08:32,334 --> 02:08:34,599 نصفِ دیگه ـش به رشد و کمال میرسه 1501 02:08:34,967 --> 02:08:39,475 ولی شماها بهم نشون دادین، که این کار ممکن نیست 1502 02:08:41,104 --> 02:08:44,487 تا وقتی که کسایی هستن که یادشونه چه اتفاقی افتاده بود 1503 02:08:44,512 --> 02:08:49,754 پس همیشه کسانی هم خواهند بود که نمیتونن قبول کنن چه اتفاقی میتونه بیوفته 1504 02:08:50,449 --> 02:08:51,863 اونا مقاومت میکنن 1505 02:08:52,160 --> 02:08:54,360 آره، ما همه کله شقیم 1506 02:08:55,090 --> 02:08:56,715 و من از این بابت ممنونم 1507 02:08:58,879 --> 02:09:02,785 چون الان، میدونم باید چیکار کنم 1508 02:09:03,457 --> 02:09:08,714 من این جهان رو تا آخرین اتمش تجزیه میکنم 1509 02:09:09,496 --> 02:09:10,910 ..و بعد 1510 02:09:11,235 --> 02:09:16,125 با سنگ هایی که شما برام جمع کردین، یه جهان جدید درست میکنم 1511 02:09:16,657 --> 02:09:18,454 که پر از زندگیه 1512 02:09:18,815 --> 02:09:23,471 ولی نمیدونه چه چیزایی رو از دست داده فقط از چیزهایی که بهش داده شده خبر داره 1513 02:09:26,235 --> 02:09:27,844 یه جهانِ سپاس گذار 1514 02:09:28,366 --> 02:09:29,836 که از خونِ بقیه به وجود اومده 1515 02:09:29,993 --> 02:09:31,664 هیچوقت از این موضوع خبردار نمیشن 1516 02:09:32,695 --> 02:09:35,362 چون شماها زنده نخواهید بود که بهشون بگید 1517 02:09:50,592 --> 02:09:52,201 اون دنیا میبینمت، مَرد 1518 02:09:53,827 --> 02:09:56,060 !طاقت بیارید، من دارم میام 1519 02:10:41,977 --> 02:10:43,462 اوه، هی 1520 02:10:43,517 --> 02:10:45,220 من تورو میشناسم 1521 02:10:48,454 --> 02:10:51,688 پدر، سنگ ها دست منه 1522 02:10:51,767 --> 02:10:52,767 چـی؟ 1523 02:10:53,993 --> 02:10:55,102 بس کن 1524 02:11:00,054 --> 02:11:01,874 تو داری بهمون خیانت میکنی؟ 1525 02:11:07,578 --> 02:11:09,445 لازم نیست اینکارو بکنی 1526 02:11:11,711 --> 02:11:14,632 این کار، وجود منه 1527 02:11:14,664 --> 02:11:16,515 نه، نیست 1528 02:11:16,679 --> 02:11:18,726 تو دیدی ما به چی تبدیل شدیم 1529 02:11:24,769 --> 02:11:26,223 نبیولا به حرفش گوش کن 1530 02:11:28,575 --> 02:11:29,848 تو میتونی عوض بشی 1531 02:11:36,026 --> 02:11:37,378 اون بهم اجازه نمیده 1532 02:11:39,151 --> 02:11:40,151 !نه 1533 02:11:59,397 --> 02:12:01,397 !باشه، ثور. منو نشونه بگیر 1534 02:12:17,358 --> 02:12:18,866 رئیس، بیدار شید 1535 02:13:09,948 --> 02:13:11,182 !میدونستم 1536 02:14:33,986 --> 02:14:36,322 تمام این سال هایی که من درگیر تسخیر 1537 02:14:37,588 --> 02:14:38,830 خشونت 1538 02:14:40,541 --> 02:14:41,728 و سلاخی بودم 1539 02:14:43,627 --> 02:14:45,260 هیچوقت مربوط به شخصِ خودم نبود 1540 02:14:48,698 --> 02:14:50,424 ..ولی الان بهتون میگم که 1541 02:14:52,865 --> 02:14:55,398 کاری که میخوام با سیاره ی کوچیک 1542 02:14:56,209 --> 02:14:58,435 ..سمجِ رو اعصابِ شما بکنم 1543 02:15:00,677 --> 02:15:05,481 قراره خیلی، خیلی ازش لذت ببرم 1544 02:16:09,898 --> 02:16:11,405 کَپ، صدامو میشنوی؟ 1545 02:16:16,894 --> 02:16:19,253 کَپ، سم هستم صدامو میشنوی؟ 1546 02:16:23,491 --> 02:16:24,742 سمت چپت 1547 02:17:50,303 --> 02:17:51,670 کل افراد همین قدرن؟ 1548 02:17:51,967 --> 02:17:53,498 چی، مگه بیشترم میخواستی؟ 1549 02:18:20,601 --> 02:18:22,046 ..انتقام جویان 1550 02:18:27,520 --> 02:18:28,777 ..متحد بشید 1551 02:19:25,533 --> 02:19:27,048 نه، نه. اونو بده من 1552 02:19:27,086 --> 02:19:28,658 این کوچیکه دستت باشه 1553 02:19:42,186 --> 02:19:43,186 !هی 1554 02:19:44,100 --> 02:19:45,131 وای خدایا 1555 02:19:45,179 --> 02:19:48,397 باورت نمیشه چی شد یادته وقتی تو فضا بودیم؟ 1556 02:19:48,422 --> 02:19:52,131 و من تبدیل به گرد و خاک شدم؟ احتمالا فقط غش کردم چون بیدار شدم و تو رفته بودی 1557 02:19:52,156 --> 02:19:54,124 ولی دکتر استرنج اونجا بود، خب؟ اون گفت 1558 02:19:54,149 --> 02:19:56,026 "دیگه پنج سال گذشته. زودباشین. اونا به ما نیاز دارن" 1559 02:19:56,051 --> 02:19:58,557 و دوباره از اون چیزای زردِ درخشان که همیشه درست میکنه درست کرد 1560 02:19:58,582 --> 02:20:00,292 چیکار میکنی؟ 1561 02:20:04,902 --> 02:20:06,058 این خیلی خوبه 1562 02:20:28,227 --> 02:20:29,485 گامورا؟ 1563 02:20:38,494 --> 02:20:40,088 فکر میکردم از دستت دادم 1564 02:20:44,877 --> 02:20:47,611 !به من..دست..نزن 1565 02:20:50,766 --> 02:20:52,351 دفعه اول ضربه ـت خطا رفت 1566 02:20:52,922 --> 02:20:55,453 ولی دفعه دوم زدی تو هر دو تا تخمام 1567 02:20:57,048 --> 02:20:59,320 این بود اونی که میگفتی؟ واقعا؟ 1568 02:20:59,389 --> 02:21:01,569 باید بین ایشون و یه درخت یکیو انتخاب میکردم 1569 02:21:12,219 --> 02:21:15,538 کَپ، میخوای من با این کوفتی چیکار کنم؟ 1570 02:21:17,508 --> 02:21:19,867 !اون سنگ ها رو تا جایی که میشه از اینجا دور کن 1571 02:21:19,883 --> 02:21:21,000 !نه 1572 02:21:22,008 --> 02:21:24,306 باید به همون جاهایی که ازشون برشون داشتیم برگردونیمشون 1573 02:21:24,331 --> 02:21:26,970 نمیشه برشون گردوند. تانوس تونل کوانتومی رو نابود کرد 1574 02:21:27,033 --> 02:21:28,134 !صبرکنین 1575 02:21:29,415 --> 02:21:31,743 اون تنها ماشین زمانی نبود که داشتیم 1576 02:21:37,684 --> 02:21:39,927 کسی از اون بالا یه ونِ زشتِ قهوه ای میبینه؟ 1577 02:21:40,177 --> 02:21:40,957 !بله 1578 02:21:41,004 --> 02:21:43,269 ولی از جایی که پارک شده خوشت نمیاد 1579 02:21:43,294 --> 02:21:46,543 اسکات، چقدر وقت میخوای تا اونو راه بندازی؟ 1580 02:21:46,918 --> 02:21:48,118 شاید ده دقیقه 1581 02:21:48,122 --> 02:21:49,926 از همین الان شروع کن. سنگ ها رو میاریم پیشت 1582 02:21:49,951 --> 02:21:51,458 داریمش، کَپ 1583 02:22:01,178 --> 02:22:02,178 هی 1584 02:22:02,498 --> 02:22:05,474 تو گفتی، شانس برنده شدن ما یک در 14 میلیونه، آره؟ 1585 02:22:06,520 --> 02:22:07,520 بگو این همون یه شانسه 1586 02:22:07,904 --> 02:22:11,169 اگه بهت بگم چه اتفاقی میوفته، دیگه نمیوفته 1587 02:22:14,832 --> 02:22:16,394 بهتره حق با تو باشه 1588 02:22:24,183 --> 02:22:25,650 این پشت چقدر شلوغ پلوغه 1589 02:22:26,059 --> 02:22:28,473 این.. این کار نمیکنه 1590 02:22:28,660 --> 02:22:30,120 چی؟- کار نمیکنه- 1591 02:22:30,402 --> 02:22:32,027 باید با جریان برق استارت بزنم 1592 02:22:34,699 --> 02:22:36,200 نبیولا کجاست؟ 1593 02:22:36,848 --> 02:22:38,720 جواب نمیده 1594 02:22:38,796 --> 02:22:39,796 !قربان 1595 02:22:49,801 --> 02:22:50,925 !کلینت 1596 02:22:53,162 --> 02:22:54,356 بده ـش به من 1597 02:23:16,663 --> 02:23:20,187 تو همه چیزمو ازم گرفتی 1598 02:23:20,312 --> 02:23:22,460 من حتی نمیدونم تو کی هستی 1599 02:23:22,851 --> 02:23:24,077 الان میفهمی 1600 02:23:46,626 --> 02:23:47,626 !گرفتمش 1601 02:23:50,259 --> 02:23:51,922 !کشتنِ فوری رو فعال کن 1602 02:24:15,317 --> 02:24:16,606 !رگباری شلیک کنید 1603 02:24:16,903 --> 02:24:19,152 !ولی قربان، سرباز هامون 1604 02:24:19,200 --> 02:24:20,457 !فقط انجامش بده 1605 02:24:41,596 --> 02:24:43,213 کسِ دیگه ایم اینو میبینه؟ 1606 02:24:57,056 --> 02:24:58,134 من میتونم 1607 02:24:58,337 --> 02:24:59,337 !من میتونم 1608 02:24:59,392 --> 02:25:00,704 نه، انگار نمیتونم 1609 02:25:00,712 --> 02:25:04,079 !کمک، یکی کمک کنه- هی، کویینز*. بگیرش- اشاره به فیلم سیویل وار، که هر کدوم از شخصیت ها اهل یه منطقه از نیویورک هستن 1610 02:25:13,838 --> 02:25:15,705 خودتو نگه دار، گرفتمت بچه 1611 02:25:18,626 --> 02:25:19,744 ..هی، از دیدنتون 1612 02:25:19,766 --> 02:25:20,845 !واای خــدا 1613 02:25:58,252 --> 02:25:59,674 این دیگه چه کوفتیه؟ 1614 02:26:00,064 --> 02:26:01,453 فرایدی، دارن به چی شلیک میکنن؟ 1615 02:26:01,478 --> 02:26:03,939 یه چیزی همین الان به اتمسفر بالایی وارد شد 1616 02:26:16,736 --> 02:26:18,299 !وای، ایــول 1617 02:26:38,750 --> 02:26:41,180 دنورز، ما اینجا به کمک احتیاج داریم 1618 02:26:49,821 --> 02:26:52,188 سلام، من پیتر پارکر هستم 1619 02:26:53,003 --> 02:26:56,189 سلام پیتر پارکر چیزی هست که باید بدی به من؟ 1620 02:27:01,824 --> 02:27:05,136 نمیدونم چه جوری میخوای از بین همه شون رد بشی 1621 02:27:05,785 --> 02:27:06,964 نگران نباش 1622 02:27:07,941 --> 02:27:09,433 اون نیروی کمکی داره 1623 02:29:57,077 --> 02:30:00,404 من، اجتناب ناپذیرم 1624 02:30:20,805 --> 02:30:21,883 ..و من 1625 02:30:24,048 --> 02:30:25,258 ..مرد آهنی 1626 02:30:28,922 --> 02:30:30,219 ..هستم 1627 02:32:29,971 --> 02:32:31,314 آقای استارک؟ 1628 02:32:32,189 --> 02:32:33,189 ...هی 1629 02:32:34,345 --> 02:32:37,330 آقای استارک؟ صدامو میشنوین؟ 1630 02:32:37,375 --> 02:32:38,718 پیتر هستم 1631 02:32:42,868 --> 02:32:44,328 ما برنده شدیم 1632 02:32:44,704 --> 02:32:45,704 ..آقای استارک 1633 02:32:47,727 --> 02:32:49,711 ما برنده شدیم، آقای استارک 1634 02:32:51,249 --> 02:32:53,937 ما برنده شدیم و شما انجامش دادین. موفق شدین 1635 02:32:55,538 --> 02:32:57,874 من متاسفم..تونی 1636 02:33:11,447 --> 02:33:14,056 هی- هی، پپ- 1637 02:33:18,693 --> 02:33:22,239 فرایدی؟- علائم حیاتی نگران کننده هستن- 1638 02:33:31,325 --> 02:33:32,411 تونی 1639 02:33:33,723 --> 02:33:34,840 منو ببین 1640 02:33:37,364 --> 02:33:38,926 ما چیزی ـمون نمیشه 1641 02:33:44,004 --> 02:33:45,794 تو الان میتونی بخوابی و استراحت کنی 1642 02:35:32,109 --> 02:35:34,648 همه یه پایان خوش میخوان، نه؟ 1643 02:35:35,304 --> 02:35:37,704 ولی همیشه اینجوری نمیشه 1644 02:35:39,476 --> 02:35:40,835 شاید این دفعه بشه 1645 02:35:42,757 --> 02:35:45,350 امیدوارم شما وقتی دارین اینو پخش میکنین 1646 02:35:46,944 --> 02:35:48,686 که مشغول جشن گرفتن باشین 1647 02:35:49,561 --> 02:35:51,766 امیدوارم خانواده ها دوباره کنار هم باشن 1648 02:35:51,837 --> 02:35:54,071 امیدوارم همه چیو پس گرفته باشیم و یه چیزی مثل 1649 02:35:54,096 --> 02:35:56,577 ورژن نرمال سیاره مون دوباره سر جای خودش قرار گرفته باشه 1650 02:35:57,407 --> 02:35:59,789 البته اگه همچین چیزی وجود داشته باشه 1651 02:36:00,055 --> 02:36:01,532 خدایا، عجب دنیاییه 1652 02:36:01,798 --> 02:36:03,508 البته الان، عجب جهانیه 1653 02:36:04,165 --> 02:36:06,282 اگه ده سال پیش بهم میگفتین که ما تنها نیستیم 1654 02:36:06,307 --> 02:36:07,805 یعنی اینکه این جهان در این حد وسیعه 1655 02:36:07,829 --> 02:36:11,430 خب، تعجب نمیکردم ولی بیخیال، میدونین 1656 02:36:11,759 --> 02:36:16,259 اون نیروهای نور و تاریکیِ افسانه ای که وارد بازی شدن 1657 02:36:16,790 --> 02:36:18,457 و، چه خوب چه بد 1658 02:36:18,621 --> 02:36:22,371 این همون حقیقتیه که مورگان باید یه راهی پیدا کنه تا باهاش بزرگ بشه 1659 02:36:26,265 --> 02:36:28,647 خب، من وقتش رو پیدا کردم و یه صحبت کوچولو رو ضبط کردم 1660 02:36:28,735 --> 02:36:31,757 توی دلم حس کردم که قراره زودتر بمیرم 1661 02:36:32,078 --> 02:36:35,594 کلا هیچ زمان مناسبی برای مَرگ وجود نداره 1662 02:36:36,155 --> 02:36:38,543 این سفر در زمانی که ما قراره فردا امتحان کنیم 1663 02:36:38,568 --> 02:36:40,794 ذهن من رو راجع به این موضوع درگیر کرد 1664 02:36:45,234 --> 02:36:48,617 ولی بعدش دوباره رفتم سراغ شغل قهرمان بودنم یه بخش از سفر، پایانشه 1665 02:36:51,546 --> 02:36:55,702 همه چیز دقیقا همون طوری که باید باشه، پیش میره 1666 02:36:58,995 --> 02:37:00,503 سه هزار تا دوستت دارم 1667 02:39:15,652 --> 02:39:17,769 میدونی، کاش یه راهی بود که 1668 02:39:17,863 --> 02:39:19,675 میتونستم بهش خبر بدم 1669 02:39:21,659 --> 02:39:23,058 که ما برنده شدیم 1670 02:39:25,276 --> 02:39:26,518 ما انجامش دادیم 1671 02:39:30,534 --> 02:39:31,611 اون خودش میدونه 1672 02:39:37,277 --> 02:39:38,556 هردوشون میدونن 1673 02:39:48,223 --> 02:39:49,690 حالت چطوره، نیم وجبی؟ 1674 02:39:49,692 --> 02:39:51,778 خوبم- خوبی؟- 1675 02:39:51,903 --> 02:39:54,637 باشه. گشنته؟- اوهوم- 1676 02:39:55,184 --> 02:39:58,386 چی میخوای؟- چیزبرگر- 1677 02:40:03,078 --> 02:40:06,023 میدونستی بابات چیز برگر دوست داشت؟ 1678 02:40:09,578 --> 02:40:12,187 من میخوام هرچقدر که چیزبرگر خواستی برات بگیرم 1679 02:40:12,203 --> 02:40:13,203 باشه 1680 02:40:29,912 --> 02:40:33,647 خب، کِی میتونیم منتظر برگشتنت باشیم؟ 1681 02:40:35,960 --> 02:40:39,850 ..راجع به اون موضوع- ثور، مردمت به یه پادشاه نیاز دارن- 1682 02:40:39,965 --> 02:40:42,175 نه، همین الانش یکی دارن 1683 02:40:43,996 --> 02:40:45,285 بامزه بود 1684 02:40:50,356 --> 02:40:51,816 داری جدی میگی؟ 1685 02:40:55,903 --> 02:40:58,185 دیگه وقتشه که من به جای اینکه اون آدمی که ازم انتظار میره باشم 1686 02:40:58,770 --> 02:41:01,027 اونی که هستم باشم 1687 02:41:02,458 --> 02:41:06,363 ولی تو، تو یه رهبری .آره همینی 1688 02:41:09,016 --> 02:41:11,297 میدونی که تو این اطراف خیلی تغییر ایجاد میکنم 1689 02:41:11,322 --> 02:41:14,501 روش حساب میکنم، اعلی حضرت 1690 02:41:24,560 --> 02:41:25,896 تو چیکار میکنی؟ 1691 02:41:26,279 --> 02:41:27,497 مطمئن نیستم 1692 02:41:28,138 --> 02:41:30,591 برای اولین بار توی این هزار سال 1693 02:41:30,763 --> 02:41:33,411 هیچ مسیری برای رفتن ندارم. ولی یه وسیله سواری دارم. (چکشش رو میگه) 1694 02:41:33,505 --> 02:41:35,731 خودتو تکون بده وگرنه جا میمونی، کُپه مو 1695 02:41:39,684 --> 02:41:41,215 خب، ما اومدیم 1696 02:41:41,685 --> 02:41:43,872 !درخت جون خوشحالم میبینمت 1697 02:41:46,106 --> 02:41:47,106 ..خب 1698 02:41:47,964 --> 02:41:50,794 گروه "محافظان کهکشان آزگاردی" دوباره برگشتن پیش هم 1699 02:41:51,836 --> 02:41:53,341 اول کجا بریم؟ 1700 02:41:56,379 --> 02:41:59,613 صرفا جهت اطلاعت، این سفینه هنوز مال منه رئیس منم 1701 02:41:59,956 --> 02:42:02,511 میدونم، میدونم البته که هستی 1702 02:42:02,777 --> 02:42:03,988 البته 1703 02:42:06,559 --> 02:42:09,574 ببین، میگی البته ولی بازم به نقشه دست میزنی 1704 02:42:09,599 --> 02:42:12,481 و این باعث میشه که فکر کنی شاید هنوز نفهمیدی که رئیس منم 1705 02:42:12,583 --> 02:42:15,825 کویِل*، دیگه مشکل از احساس ناامنی درونِ خودته *بلدرچین 1706 02:42:15,841 --> 02:42:18,035 من فقط دارم سعی میکنم در خدمتتون باشم. به عنوان یه دستیار 1707 02:42:18,060 --> 02:42:20,375 کویل- منم همینو گفتم- 1708 02:42:20,400 --> 02:42:22,665 شما باید بخاطر رهبری باهم بجنگید 1709 02:42:22,806 --> 02:42:24,235 به نظر منصفانه میاد 1710 02:42:26,830 --> 02:42:28,517 ولی لازم نیست- نه نیست- 1711 02:42:28,533 --> 02:42:29,142 باشه؟ 1712 02:42:29,167 --> 02:42:31,807 من یکم مواد منفجره دارم مگه اینکه شما بخواین از چاقو استفاده کنین 1713 02:42:31,837 --> 02:42:34,329 وای، آره. تروخدا، از چاقو استفاده کنین 1714 02:42:35,212 --> 02:42:36,469 من گروتم 1715 02:42:43,236 --> 02:42:44,236 لازم نکرده 1716 02:42:44,283 --> 02:42:46,180 هیچ احتیاجی به چاقو کشی نیست 1717 02:42:46,205 --> 02:42:48,814 همه میدونن رئیس کیه 1718 02:42:52,478 --> 02:42:53,611 منم 1719 02:42:57,001 --> 02:42:59,900 !آره، تو! حتــما 1720 02:43:00,267 --> 02:43:02,767 حتما. حتما 1721 02:43:05,174 --> 02:43:06,259 یادت باشه 1722 02:43:07,640 --> 02:43:09,999 باید سنگ ها رو دقیقا به همون لحظه ای که برشون داشتی برگردونی 1723 02:43:10,023 --> 02:43:13,687 وگرنه راهِ یه مشت واقعیتِ جایگزینِ کثیف رو باز میکنی 1724 02:43:13,749 --> 02:43:15,850 نگران نباش، بروس تمام شاخه ها رو از بین میبرم 1725 02:43:17,218 --> 02:43:18,702 میدونی، من تلاشم رو کردم 1726 02:43:20,359 --> 02:43:24,077 وقتی دستکش و سنگ ها رو داشتم واقعا سعی کردم ناتاشا رو برگردونم 1727 02:43:27,933 --> 02:43:31,175 دلم براشون تنگ شده، مرد- منم همینطور- 1728 02:43:34,753 --> 02:43:37,722 میدونی، اگه بخوای منم میتونم باهات بیام 1729 02:43:40,005 --> 02:43:41,747 تو آدمِ خوبی هستی، سَم 1730 02:43:41,870 --> 02:43:43,916 ولی مسئولیت این کار با منه 1731 02:43:47,831 --> 02:43:50,346 تا وقتی برگردم کارِ احمقانه ای نکن 1732 02:43:51,781 --> 02:43:54,976 چطور میتونم؟ تو داری همه چیز های احمقانه رو با خودت میبری 1733 02:44:02,477 --> 02:44:04,007 دلم برات تنگ میشه، رفیق 1734 02:44:04,241 --> 02:44:06,101 چیزی نمیشه، باک 1735 02:44:13,363 --> 02:44:15,456 این کار چقد قراره طول بکشه؟ 1736 02:44:15,581 --> 02:44:18,377 برای اون؟ هرچقد که وقت لازم داشته باشه برای ما؟ پنج ثانیه 1737 02:44:23,477 --> 02:44:24,727 آماده ای، کَپ؟ 1738 02:44:25,024 --> 02:44:27,617 خیله خب، همینجا میبینیمت، باشه؟ 1739 02:44:27,782 --> 02:44:29,031 شک نکن 1740 02:44:30,094 --> 02:44:34,977 ..کوانتوم در حال اجرا، یک، دو، سه 1741 02:44:36,719 --> 02:44:43,695 و برگشت در عرض پنج، چهار، سه، دو ، یک 1742 02:44:51,051 --> 02:44:52,301 کجاست پس؟ 1743 02:44:52,348 --> 02:44:55,644 نمیدونم، تو بازه ی زمانی خودش برگشت. باید همینجاها باشه 1744 02:45:01,243 --> 02:45:02,607 خب، برش گردون- دارم سعی مو میکنم- 1745 02:45:02,632 --> 02:45:05,116 !زود برش گردون- !گفتم دارم سعی مو میکنم- 1746 02:45:05,186 --> 02:45:06,272 سَم 1747 02:45:29,462 --> 02:45:30,639 تو برو جلو 1748 02:45:49,074 --> 02:45:50,074 کَپ؟ 1749 02:45:51,996 --> 02:45:53,433 سلام، سَم 1750 02:45:56,889 --> 02:45:59,834 خب، مشکلی پیش اومد یا هیچ مشکلی پیش نیومد؟ 1751 02:46:01,881 --> 02:46:05,506 ..خب، بعد از اینکه سنگ ها رو برگردوندم، فکر کردم که 1752 02:46:07,006 --> 02:46:10,943 شاید بخوام یکم از اون زندگی ای که تونی 1753 02:46:11,639 --> 02:46:13,498 بهم میگفت برم دنبالش رو داشته باشم 1754 02:46:15,616 --> 02:46:17,787 خب چطور بود برات؟ 1755 02:46:20,170 --> 02:46:21,560 قشنگ بود 1756 02:46:23,083 --> 02:46:25,598 من واقعا برات خوشحالم 1757 02:46:26,561 --> 02:46:27,685 ممنونم 1758 02:46:29,225 --> 02:46:31,357 فقط چیزی که اذیتم میکنه اینه که 1759 02:46:31,382 --> 02:46:33,865 باید توی یه دنیای بدونِ کاپیتان آمریکا زندگی کنم 1760 02:46:34,803 --> 02:46:35,803 اوه 1761 02:46:38,006 --> 02:46:39,318 خوب شد یادم انداختی 1762 02:46:49,187 --> 02:46:50,382 برش دار 1763 02:47:15,878 --> 02:47:17,268 چطوره؟ 1764 02:47:19,745 --> 02:47:21,744 انگار که مال یکی دیگه ـست 1765 02:47:24,674 --> 02:47:25,839 نیست 1766 02:47:39,177 --> 02:47:40,387 ممنونم 1767 02:47:42,550 --> 02:47:43,995 تمام تلاشم رو میکنم 1768 02:47:49,307 --> 02:47:50,902 بخاطر همین دادمش به تو 1769 02:47:52,949 --> 02:47:54,816 میخوای راجع بهش باهام حرف بزنی؟ 1770 02:48:00,734 --> 02:48:01,734 نه 1771 02:48:09,733 --> 02:48:11,460 نه، فکر نمیکنم که بخوام 1772 02:48:15,186 --> 02:48:45,301 .:: Translated By Rojan Tav ::. .:: Sponsored By @_marvel_comics_ ::. 1773 02:48:45,475 --> 02:49:05,790 .:: ترجمه و تنظیم: روژان ::. .:: Rojan_Tav@Yahoo.Com ::. .:: اسپانسر زیرنویس: پیج اینستاگرام @_marvel_comics_ ::.