1 00:00:05,440 --> 00:00:08,440 Pidä se siinä. Älä ammu. 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,920 Näetkö, mihin tähtäät? 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,080 Selvä. 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,160 Mietitään, miten se onnistuu. 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,440 Siirrä jalkasi tähän. 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,360 Varpaat tähän suuntaan. 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,280 Lantio näin. 8 00:00:20,480 --> 00:00:21,800 Selvä? 9 00:00:22,600 --> 00:00:23,920 - Näetkö? - Joo. 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,120 Oletko varma? 11 00:00:25,320 --> 00:00:26,600 Entä nyt? Näetkö nyt? 12 00:00:26,720 --> 00:00:28,080 - En. - Entä nyt? 13 00:00:30,240 --> 00:00:31,320 Hyvä on. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Valmis? Kolme sormea. 15 00:00:34,640 --> 00:00:35,880 Hienoa! 16 00:00:37,360 --> 00:00:38,960 Hyvä heitto, poju. 17 00:00:39,120 --> 00:00:40,200 Ole hyvä. 18 00:00:40,560 --> 00:00:42,640 Haluatteko majoneesia? Vai sinappia? 19 00:00:42,800 --> 00:00:44,240 Vai molempia? 20 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 Kuka laittaa hodariin majoneesia? 21 00:00:46,680 --> 00:00:47,640 Luultavasti veljesi. 22 00:00:47,800 --> 00:00:49,960 Kaksi sinapilla, kiitos. Kiitos, äiti. 23 00:00:50,120 --> 00:00:50,960 Selvä! 24 00:00:51,440 --> 00:00:53,040 Nate, majoneesia vai sinappia? 25 00:00:53,680 --> 00:00:54,880 Saisiko ketsuppia? 26 00:00:55,320 --> 00:00:57,280 Tai ketsuppia. Sitäkin on. 27 00:00:57,560 --> 00:00:58,640 Muista kyynärpää. 28 00:01:01,640 --> 00:01:02,680 Hyvä homma, haukansilmä. 29 00:01:02,840 --> 00:01:04,480 Hae nuolesi. 30 00:01:07,680 --> 00:01:08,680 Hei, te siellä! 31 00:01:08,880 --> 00:01:11,080 Riittää jo harjoittelu. Syömään! 32 00:01:11,240 --> 00:01:12,280 Hyvä on. 33 00:01:12,440 --> 00:01:13,840 Täältä tullaan. Meillä on nälkä. 34 00:01:14,720 --> 00:01:16,360 Lila, lähdetään. 35 00:01:19,400 --> 00:01:20,680 Lila? 36 00:01:23,600 --> 00:01:24,600 Kulta? 37 00:01:28,480 --> 00:01:29,640 Hei, tytteli? 38 00:01:39,120 --> 00:01:40,520 Tytteli? 39 00:01:42,480 --> 00:01:43,760 Tytteli? 40 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 Pojat! 41 00:01:48,560 --> 00:01:49,400 Pojat! 42 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 Laura! 43 00:02:36,920 --> 00:02:37,960 Ei tuota tarvita. 44 00:02:38,480 --> 00:02:41,160 Säilytä vain asemasi. 45 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 Aivan. 46 00:02:43,680 --> 00:02:44,680 Läheltä piti. 47 00:02:46,560 --> 00:02:48,280 Tuo oli maali. Tilanne on yksi-yksi. 48 00:02:48,480 --> 00:02:49,840 Haluaisin yrittää uudestaan. 49 00:02:52,280 --> 00:02:54,560 Meillä on tasapeli. Jännittääkö? 50 00:02:54,720 --> 00:02:56,240 Tämä on kivaa. 51 00:02:56,440 --> 00:02:58,440 Surkea heitto. Sinulla on tilaisuus voittaa. 52 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Ja sinä voitit. 53 00:03:01,760 --> 00:03:02,920 Onneksi olkoon. 54 00:03:03,120 --> 00:03:04,240 Reilu peli. 55 00:03:05,640 --> 00:03:06,920 Niin sitä pitää. 56 00:03:07,920 --> 00:03:09,320 Onko sinulla hauskaa? 57 00:03:11,160 --> 00:03:13,080 Tämä oli kivaa. 58 00:03:35,680 --> 00:03:37,200 Onko tämä päällä? 59 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 Hei, nti Potts. Pep. 60 00:03:43,360 --> 00:03:45,440 Jos löydät tämän nauhoituksen, 61 00:03:45,600 --> 00:03:48,280 älä julkaise tätä somessa. 62 00:03:48,440 --> 00:03:50,160 Tämä saa kaikki itkemään. 63 00:03:50,800 --> 00:03:53,240 En tiedä, näetkö näitä koskaan. 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,440 En edes tiedä, oletko enää... 65 00:03:56,000 --> 00:03:57,840 Voi luoja. Toivon sitä. 66 00:03:58,680 --> 00:04:00,960 Tänään on 21. päivä. 67 00:04:01,120 --> 00:04:03,360 Ei, 22. 68 00:04:04,040 --> 00:04:06,560 Ilman eksistentiaalista kauhua, joka syntyy - 69 00:04:06,760 --> 00:04:11,200 tyhjään tilaan tuijottamisesta, voin tänään ehkä vähän paremmin. 70 00:04:11,360 --> 00:04:14,400 Infektiot elävät elämäänsä kiitos Sinisen pahiksen. 71 00:04:15,240 --> 00:04:16,600 Pitäisit hänestä. 72 00:04:16,760 --> 00:04:18,160 Hän on käytännöllinen. 73 00:04:18,640 --> 00:04:20,720 Vain ihan pikkuisen sadisti. 74 00:04:25,720 --> 00:04:27,800 Polttoainekennot vioittuivat taistelussa, 75 00:04:27,960 --> 00:04:30,160 ja keksimme keinon ionivirtauksen kääntämiseksi - 76 00:04:30,320 --> 00:04:33,040 ja saimme 48 tuntia lentoaikaa. 77 00:04:36,560 --> 00:04:38,160 Mutta nyt se on kuollut kuin kivi. 78 00:04:38,320 --> 00:04:41,840 Tuhannen valovuoden päässä lähimmästä puodista. 79 00:04:43,320 --> 00:04:45,680 Happi loppuu huomisaamuna, 80 00:04:47,200 --> 00:04:48,880 ja se on kaiken loppu. 81 00:04:52,160 --> 00:04:55,240 Lupasin, ettei enää tule yllätyksiä, 82 00:04:55,440 --> 00:04:59,000 mutta toivoin vielä viimeistä. 83 00:04:59,160 --> 00:05:01,120 Mutta näyttää siltä... 84 00:05:01,280 --> 00:05:03,080 Tiedät, miltä näyttää. 85 00:05:04,520 --> 00:05:06,360 Älä sure tätä. 86 00:05:06,520 --> 00:05:09,320 Jos kuljet siipi maassa pari viikkoa - 87 00:05:10,080 --> 00:05:13,200 ja podet sitten valtavaa syyllisyyttä... 88 00:05:18,320 --> 00:05:22,360 Minun pitää varmaan levätä. Lepuuttaa silmiäni. 89 00:05:25,360 --> 00:05:26,920 Tiedä, 90 00:05:28,120 --> 00:05:31,720 että kun vaivun uneen, se käy aina samalla tavalla. 91 00:05:31,920 --> 00:05:34,880 Voin ihan hyvin. 92 00:05:35,560 --> 00:05:36,840 Näen unta sinusta. 93 00:05:38,400 --> 00:05:40,000 Se olet aina sinä. 94 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 En voinut estää häntä. 95 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 En minäkään. 96 00:09:05,080 --> 00:09:06,240 Odota. 97 00:09:08,680 --> 00:09:10,240 Menetin pojan. 98 00:09:12,800 --> 00:09:14,400 Me menetimme, Tony. 99 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 Onko... 100 00:09:18,680 --> 00:09:20,320 - Hyvä. - Herranen aika! 101 00:09:21,320 --> 00:09:22,360 Herranen aika! 102 00:09:27,760 --> 00:09:29,480 Kaikki hyvin. 103 00:09:35,880 --> 00:09:38,200 On 23 päivää siitä, kun Thanos saapui Maahan. 104 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 KATEISSA 105 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 KATEISSA 106 00:09:40,720 --> 00:09:41,960 Maailman hallitukset ovat hajonneet. 107 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 KATEISSA 108 00:09:43,280 --> 00:09:44,280 Osat, jotka vielä toimivat... 109 00:09:44,440 --> 00:09:45,280 KATEISSA 110 00:09:45,440 --> 00:09:48,960 ...yrittävät suorittaa väestönlaskentaa, ja näyttää, että hän... 111 00:09:51,720 --> 00:09:53,280 Hän toteutti uhkauksensa. 112 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 Thanos tuhosi... 113 00:09:54,640 --> 00:09:56,640 KATEISSA 114 00:09:57,040 --> 00:10:00,160 ...puolet kaikista elävistä olennoista. 115 00:10:04,480 --> 00:10:06,400 Missä hän nyt on? 116 00:10:06,560 --> 00:10:08,280 Emme tiedä. 117 00:10:08,440 --> 00:10:11,520 Hän vain avasi portaalin ja astui sinne. 118 00:10:14,160 --> 00:10:15,200 Mikä häntä vaivaa? 119 00:10:16,280 --> 00:10:18,240 Hän on raivona. 120 00:10:18,400 --> 00:10:19,760 Hän uskoo epäonnistuneensa. 121 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 Kuten tekikin, 122 00:10:22,360 --> 00:10:24,480 mutta tuota taitaa olla liikkeellä, vai mitä? 123 00:10:24,680 --> 00:10:27,200 Tähän hetkeen saakka luulin, että sinut on tehty nallekoneella. 124 00:10:27,360 --> 00:10:28,800 Ehkä minut onkin. 125 00:10:28,960 --> 00:10:30,320 Olen jahdannut Thanosta kolme viikkoa. 126 00:10:30,520 --> 00:10:32,520 Syväskannauksia avaruuteen - 127 00:10:32,760 --> 00:10:34,720 ja satelliitteja. Tuloksetta. 128 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 Taistelit häntä vastaan. 129 00:10:37,680 --> 00:10:38,600 Kuka niin sanoi? 130 00:10:39,280 --> 00:10:40,320 En taistellut. 131 00:10:40,480 --> 00:10:42,040 Hän pyyhki minulla planeettaa, 132 00:10:42,240 --> 00:10:44,640 ja se Bleecker Streetin taikuri teki huonot kaupat. 133 00:10:44,800 --> 00:10:47,160 Niin siinä kävi. Ilman taistelua, sillä häntä ei voi voittaa. 134 00:10:47,320 --> 00:10:50,040 Antoiko hän vinkkejä tai koordinaatteja? 135 00:10:53,040 --> 00:10:54,520 Näin tämän tulevan pari vuotta sitten. 136 00:10:54,680 --> 00:10:56,320 Näin näyn enkä halunnut uskoa siihen. 137 00:10:56,800 --> 00:10:58,280 Luulin näkeväni unta. 138 00:10:58,440 --> 00:10:59,440 Tarvitsen sitä, että keskityt. 139 00:10:59,600 --> 00:11:01,360 Ja minä tarvitsin sinua. 140 00:11:01,520 --> 00:11:02,560 Mennyt aikamuoto. 141 00:11:02,760 --> 00:11:06,000 Se ohittaa sinun tarpeesi. Nyt on myöhäistä, kamu. 142 00:11:06,160 --> 00:11:07,280 Valitan. 143 00:11:08,240 --> 00:11:10,960 Tiedätkö, mitä minä tarvitsen? Parranajon. 144 00:11:11,640 --> 00:11:14,120 Ja muistan kertoneeni teille kaikille, 145 00:11:15,360 --> 00:11:20,640 eläville ja muunlaisille, että maailman ympärille tarvitaan haarniska. 146 00:11:20,800 --> 00:11:24,440 Muistatteko? Vaikuttaisi se sitten vapauteemme tai ei. 147 00:11:24,600 --> 00:11:25,800 Tarvitsimme sen. 148 00:11:25,960 --> 00:11:27,040 Mutta se ei toiminut, vai mitä? 149 00:11:27,240 --> 00:11:28,640 Sanoin, että häviäisimme. 150 00:11:28,800 --> 00:11:30,960 Sanoit myös, että teemme sen yhdessä. 151 00:11:31,520 --> 00:11:32,600 Ja arvaa mitä, Kapu? 152 00:11:32,760 --> 00:11:34,080 Me hävisimme. 153 00:11:34,520 --> 00:11:35,520 Etkä sinä ollut siellä. 154 00:11:37,120 --> 00:11:38,280 Mutta niinhän me teemme. 155 00:11:38,440 --> 00:11:41,200 Olemme parhaimmillamme jälkeenpäin. Olemme "Kostajat". 156 00:11:41,360 --> 00:11:43,320 Olemme "Kostajat", emme "Estäjät". 157 00:11:43,480 --> 00:11:44,480 - Selvä. - Eikö niin? 158 00:11:44,640 --> 00:11:45,880 Teit asiasi selväksi. Käy istumaan. 159 00:11:46,040 --> 00:11:47,000 Nyt on minun vuoroni. 160 00:11:47,160 --> 00:11:48,560 - Hän on upea. - Olet sairas. Istu. 161 00:11:48,720 --> 00:11:50,320 Tarvitsemme sinua. Olet uutta verta. 162 00:11:50,480 --> 00:11:53,320 Joukko vanhoja muuleja. Minulla ei ole sinulle mitään, Kapu. 163 00:11:53,520 --> 00:11:54,800 Ei koordinaatteja, 164 00:11:54,960 --> 00:11:57,720 ei vinkkejä, ei strategioita, ei vaihtoehtoja. 165 00:11:57,880 --> 00:11:59,600 Nolla. Tyhjä. Ei mitään. 166 00:11:59,760 --> 00:12:01,520 Ei luottoa, valehtelija. 167 00:12:06,040 --> 00:12:07,320 Ota tämä. 168 00:12:07,480 --> 00:12:09,600 Jos löydät hänet, käytä tätä. 169 00:12:10,080 --> 00:12:11,600 Piiloudu. 170 00:12:12,880 --> 00:12:14,600 - Tony! - Olen kunnossa. 171 00:12:14,760 --> 00:12:16,480 Antakaa minun... 172 00:12:23,000 --> 00:12:24,280 Bruce antoi hänelle rauhoittavan. 173 00:12:24,440 --> 00:12:26,160 Hän nukkuu luultavasti loppupäivän. 174 00:12:27,240 --> 00:12:28,720 Pitäkää huolta hänestä. 175 00:12:28,880 --> 00:12:30,400 Tuon hänelle Xorrianien eliksiiriä, kun palaan. 176 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Minne olet menossa? 177 00:12:32,160 --> 00:12:33,840 Surmaaman Thanoksen. 178 00:12:36,880 --> 00:12:38,000 Hei. 179 00:12:38,160 --> 00:12:40,320 Toimimme yleensä tiiminä, 180 00:12:40,480 --> 00:12:42,120 eivätkä välimme ole parhaat mahdolliset. 181 00:12:42,320 --> 00:12:45,880 Olet enemmän kotonasi ylhäällä, mutta tämä on meidänkin taistelumme. 182 00:12:46,040 --> 00:12:47,240 Tiedätkö edes, missä hän on? 183 00:12:47,400 --> 00:12:48,560 Joku tuttu saattaa tietää. 184 00:12:48,720 --> 00:12:50,080 Ei tarvitse. 185 00:12:51,040 --> 00:12:52,760 Voin kertoa, missä Thanos on. 186 00:12:55,320 --> 00:12:58,280 Thanos käytti paljon aikaa hioakseen minusta täydellisen. 187 00:12:58,920 --> 00:13:02,960 Hän puhui silloin suuresta suunnitelmastaan. 188 00:13:03,120 --> 00:13:06,200 Osiin purettunakin halusin miellyttää häntä. 189 00:13:06,360 --> 00:13:07,800 Kysyin, 190 00:13:08,320 --> 00:13:11,000 minne menisimme, kun suunnitelma olisi valmis. 191 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 Vastaus oli aina sama. 192 00:13:17,720 --> 00:13:18,720 "Puutarhaan." 193 00:13:19,360 --> 00:13:22,080 Söpöä. Thanos suunnitteli eläkepäiviään. 194 00:13:22,240 --> 00:13:23,800 Joten missä hän on? 195 00:13:24,080 --> 00:13:26,240 Kun Thanos napsautti sormiaan, 196 00:13:26,400 --> 00:13:30,280 Maassa tapahtui kosmiset mittasuhteet saanut virtakatkos. 197 00:13:30,440 --> 00:13:32,640 Moista ei ole nähty koskaan. 198 00:13:32,800 --> 00:13:34,160 Kunnes kaksi päivää sitten - 199 00:13:36,000 --> 00:13:37,560 tällä planeetalla. 200 00:13:38,280 --> 00:13:39,760 Thanos on siellä. 201 00:13:41,480 --> 00:13:43,200 Hän käytti taas kiviä. 202 00:13:45,280 --> 00:13:47,240 Olisimme alimiehitettyjä. 203 00:13:47,400 --> 00:13:48,800 Kivet ovat edelleen hänellä, joten... 204 00:13:48,960 --> 00:13:50,480 Haetaan ne. 205 00:13:50,680 --> 00:13:52,040 Tuomme niiden avulla kaikki takaisin. 206 00:13:52,200 --> 00:13:53,280 Tuosta vain? 207 00:13:53,440 --> 00:13:55,040 Kyllä. Tuosta vain. 208 00:13:55,200 --> 00:13:58,400 Jos on pienikin mahdollisuus, että tämän voi perua, 209 00:13:58,560 --> 00:14:01,240 olemme sen velkaa kaikille, jotka eivät ole täällä. 210 00:14:01,440 --> 00:14:05,400 Mistä tiedämme, että lopputulos on eri kuin aikaisemmin? 211 00:14:05,560 --> 00:14:07,200 Koska aikaisemmin teillä ei ollut minua. 212 00:14:08,040 --> 00:14:09,240 Hei, uusi tyttö? 213 00:14:09,400 --> 00:14:12,080 Kaikki tässä huoneessa ovat supersankareita. 214 00:14:12,880 --> 00:14:14,880 Ja jos saan kysyä, missä hitossa olet ollut kaiken aikaa? 215 00:14:15,040 --> 00:14:17,480 Maailmankaikkeudessa on paljon muitakin planeettoja. 216 00:14:17,640 --> 00:14:20,520 Valitettavasti siellä ei ollut teikäläisiä. 217 00:14:40,160 --> 00:14:42,240 Pidän hänestä. 218 00:14:46,800 --> 00:14:49,280 Lähdetään päihittämään se paskiainen. 219 00:15:11,040 --> 00:15:12,040 Selvä. 220 00:15:12,440 --> 00:15:14,840 Kuka ei ole ollut avaruudessa? 221 00:15:16,200 --> 00:15:17,320 Miksi? 222 00:15:17,520 --> 00:15:19,160 Paras olla oksentamatta alukselleni. 223 00:15:19,320 --> 00:15:20,640 Valmistaudumme hyppyyn. Kolme, 224 00:15:21,040 --> 00:15:22,880 kaksi, yksi. 225 00:15:36,440 --> 00:15:38,160 Käyn alhaalla tiedustelemassa. 226 00:15:56,680 --> 00:15:57,880 Tämä toimii, Steve. 227 00:15:58,240 --> 00:15:59,840 Tiedän sen. 228 00:16:03,680 --> 00:16:05,960 Sillä ei tiedä mitä teen, ellei niin käy. 229 00:16:06,560 --> 00:16:10,040 Ei satelliitteja. Ei aluksia. Ei armeijoita. 230 00:16:10,240 --> 00:16:11,720 Ei minkäänlaista maapuolustusta. 231 00:16:13,800 --> 00:16:15,480 Vain hän. 232 00:16:16,080 --> 00:16:17,840 Siinä on tarpeeksi. 233 00:17:47,120 --> 00:17:48,320 Voi ei. 234 00:17:58,200 --> 00:17:59,520 Missä ne ovat? 235 00:17:59,880 --> 00:18:01,360 Vastaa kysymykseen. 236 00:18:03,800 --> 00:18:06,200 Maailmankaikkeus vaati korjauksen. 237 00:18:06,360 --> 00:18:10,160 Sen jälkeen kivet olisivat olleet - 238 00:18:10,320 --> 00:18:11,960 vain kiusauksena. 239 00:18:12,120 --> 00:18:14,080 Murhasit tuhansia miljoonia! 240 00:18:15,040 --> 00:18:16,640 Olkaa kiitollisia. 241 00:18:20,840 --> 00:18:22,760 Missä kivet ovat? 242 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 Poissa. 243 00:18:24,480 --> 00:18:25,560 Hajotettu atomeiksi. 244 00:18:26,240 --> 00:18:27,720 Käytit niitä kaksi päivää sitten! 245 00:18:27,920 --> 00:18:31,120 Käytin kiviä kivien tuhoamiseen. 246 00:18:31,840 --> 00:18:33,480 Olin vähällä kuolla. 247 00:18:34,920 --> 00:18:36,640 Mutta työ on tehty. 248 00:18:37,080 --> 00:18:39,760 Kuten aina. 249 00:18:41,320 --> 00:18:44,720 Minä olen väistämätön. 250 00:18:47,000 --> 00:18:49,360 Tämä paikka on hajotettava atomeiksi. Hän valehtelee. 251 00:18:49,560 --> 00:18:50,760 Isäni on yhtä ja toista. 252 00:18:51,640 --> 00:18:53,720 Mutta ei valehtelija. 253 00:18:57,720 --> 00:18:59,040 Kiitos, tytär. 254 00:19:01,920 --> 00:19:03,840 Ehkä olin liian kova sinua kohtaan. 255 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 Mitä? 256 00:19:12,040 --> 00:19:13,760 Mitä sinä teit? 257 00:19:15,320 --> 00:19:17,120 Tähtäsin päähän. 258 00:20:01,040 --> 00:20:08,000 VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN 259 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 No, minä... 260 00:20:30,360 --> 00:20:31,360 MITÄ NYT, KUN HE OVAT POISSA? 261 00:20:31,520 --> 00:20:34,000 ...kävin pari päivää sitten treffeillä. 262 00:20:34,160 --> 00:20:35,800 Eka kerta viiteen vuoteen. 263 00:20:36,000 --> 00:20:38,320 Istun päivällisellä. 264 00:20:39,520 --> 00:20:41,520 En edes tiennyt, mistä puhua. 265 00:20:42,880 --> 00:20:44,080 Mistä sitten puhuit? 266 00:20:44,560 --> 00:20:47,920 Samaa vanhaa soopaa. Siitä, miten kaikki on muuttunut. 267 00:20:48,560 --> 00:20:50,160 Minun työni, hänen työnsä. 268 00:20:51,160 --> 00:20:53,040 Miten paljon kaipasimme Metsejä. 269 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 Ja sitten keskustelu tyrehtyi. 270 00:20:59,200 --> 00:21:02,720 Sitten hän itki, kun salaatti tarjoiltiin. 271 00:21:02,880 --> 00:21:04,400 Entä sinä? 272 00:21:05,480 --> 00:21:08,720 Itkin ennen jälkiruokaa. 273 00:21:12,480 --> 00:21:14,600 Mutta tapaamme taas huomenna, joten... 274 00:21:15,280 --> 00:21:16,520 Hienoa. 275 00:21:16,680 --> 00:21:18,280 Teit vaikeimman osuuden. Rohkaisit mielesi. 276 00:21:18,440 --> 00:21:20,560 Et tiennyt, mikä olisi lopputulos. 277 00:21:21,200 --> 00:21:25,480 Siinä se on. Meidän on otettava rohkeita pikkuaskelia - 278 00:21:25,680 --> 00:21:29,360 ja yrittää taas eheytyä ja löytää tarkoitus. 279 00:21:31,200 --> 00:21:35,200 Minut jäädytettiin 1945, kun olin tavannut elämäni rakkauden. 280 00:21:36,080 --> 00:21:37,840 Heräsin 70 vuotta myöhemmin. 281 00:21:40,960 --> 00:21:43,000 On pakko jatkaa elämää. 282 00:21:45,720 --> 00:21:47,360 Pakko jatkaa. 283 00:21:52,200 --> 00:21:54,600 Elämä on tässä näin. 284 00:21:54,760 --> 00:21:56,840 Se annettiin meille. 285 00:21:57,040 --> 00:21:59,240 Meidän on tehtävä sillä jotain. 286 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 Tai muuten - 287 00:22:02,640 --> 00:22:05,000 Thanos olisi saanut tappaa meidät kaikki. 288 00:22:15,960 --> 00:22:19,960 VARASTOHOTELLI 289 00:23:06,920 --> 00:23:08,240 Mitä hemmettiä? 290 00:23:20,520 --> 00:23:21,920 Hope? 291 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 VARTIJA 292 00:23:31,520 --> 00:23:34,040 APUA! 293 00:23:43,840 --> 00:23:46,400 KATEISSA 294 00:23:55,120 --> 00:23:56,080 Poika! 295 00:23:56,280 --> 00:23:57,320 Hei, poika! 296 00:24:01,640 --> 00:24:03,840 Mitä hittoa täällä tapahtui? 297 00:24:24,520 --> 00:24:26,720 HÄVINNEET 298 00:24:35,520 --> 00:24:37,320 Voi luoja. 299 00:24:40,160 --> 00:24:41,600 Voi sentään. 300 00:24:41,760 --> 00:24:43,320 Ei kai. 301 00:24:43,480 --> 00:24:45,480 Ei, ei. Ei. 302 00:24:46,960 --> 00:24:48,320 Ei. 303 00:24:50,640 --> 00:24:51,640 Suokaa anteeksi. 304 00:24:51,840 --> 00:24:53,120 Cassie, ei. 305 00:24:53,280 --> 00:24:54,760 Ei, ei, ei. 306 00:24:56,120 --> 00:24:57,840 Ei, ei. 307 00:24:58,760 --> 00:25:01,680 Voi ei. Ei, Cassie. 308 00:25:08,880 --> 00:25:10,040 Mitä? 309 00:25:40,120 --> 00:25:41,440 Cassie? 310 00:25:42,640 --> 00:25:44,000 Isä? 311 00:26:10,040 --> 00:26:11,760 Olet näin iso! 312 00:26:13,600 --> 00:26:16,640 ERISTETTY ALUE PÄÄSY KIELLETTY 313 00:26:25,760 --> 00:26:30,240 Nousimme siihen epäilyttävään sota-alukseen, jonka Danvers löysi. 314 00:26:30,440 --> 00:26:32,120 Se oli saastainen roskienkuljetusalus. 315 00:26:32,320 --> 00:26:33,760 Eli kiitti vinkistä. 316 00:26:33,920 --> 00:26:35,280 Olitte lähempänä. 317 00:26:35,440 --> 00:26:36,720 Niin, ja nyt haisemme jätteille. 318 00:26:36,880 --> 00:26:38,240 Saatko lukemia järistyksistä? 319 00:26:38,400 --> 00:26:40,960 Tuo oli Afrikan laatan pieni liike. 320 00:26:41,120 --> 00:26:43,200 Onko meillä näköyhteys? Miten hoidamme sen? 321 00:26:43,360 --> 00:26:44,520 Nat. 322 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 Se on merenalainen järistys. 323 00:26:47,120 --> 00:26:49,920 Hoidamme sen siten, että emme hoida sitä. 324 00:26:50,680 --> 00:26:52,800 Näemmekö täällä ensi kuussa, Carol? 325 00:26:53,280 --> 00:26:56,000 -Tuskin. -Mitä? Käytkö taas kampaajalla? 326 00:26:56,160 --> 00:26:57,480 Kuulehan, karvanaama. 327 00:26:57,640 --> 00:26:59,440 Vastuullani on laaja alue. 328 00:26:59,600 --> 00:27:02,760 Se, mitä Maassa tapahtui, tapahtuu joka paikassa. 329 00:27:03,080 --> 00:27:04,920 Tuhansilla planeetoilla. 330 00:27:05,080 --> 00:27:07,760 Hyvä on. Tuo on hyvä pointti. 331 00:27:07,920 --> 00:27:10,000 Ette ehkä näe minua pitkään aikaan. 332 00:27:10,840 --> 00:27:12,520 Hyvä on. 333 00:27:13,360 --> 00:27:15,520 Tämä kanava toimii aina. 334 00:27:15,680 --> 00:27:17,760 Eli jos jokin menee pieleen, 335 00:27:17,920 --> 00:27:20,360 joku aiheuttaa hankaluuksia väärässä paikassa, 336 00:27:20,520 --> 00:27:21,680 kertokaa minulle. 337 00:27:22,480 --> 00:27:23,320 Selvä. 338 00:27:23,480 --> 00:27:24,920 Hyvä on. 339 00:27:25,680 --> 00:27:26,760 Onnea matkaan. 340 00:27:35,360 --> 00:27:36,360 Missä olet? 341 00:27:36,520 --> 00:27:37,520 Meksikossa. 342 00:27:37,680 --> 00:27:40,320 Liittovaltion tyypit löysivät huoneen täynnä ruumiita. 343 00:27:40,480 --> 00:27:42,120 Näytti siltä, että joukko kartellin miehiä - 344 00:27:42,280 --> 00:27:44,240 ei ehtinyt laukaista. 345 00:27:44,400 --> 00:27:46,120 Luultavasti kilpaileva jengi. 346 00:27:46,280 --> 00:27:47,520 Paitsi että ei ollut. 347 00:27:47,760 --> 00:27:49,840 Se oli takuulla Barton. 348 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 Mitä hän on tehnyt täällä, 349 00:27:52,160 --> 00:27:55,360 mitä hän on tehnyt viimeiset vuodet... 350 00:27:56,160 --> 00:27:57,960 Se, mitä hän jätti jälkeensä... 351 00:27:58,960 --> 00:28:02,520 Osa minusta ei edes halua löytää häntä. 352 00:28:08,120 --> 00:28:10,360 Selvitätkö, minne hän lähtee seuraavaksi? 353 00:28:14,280 --> 00:28:15,400 Nat? 354 00:28:17,200 --> 00:28:18,920 Ole kiltti. 355 00:28:20,640 --> 00:28:21,840 Selvä. 356 00:28:30,640 --> 00:28:32,480 Tarjoutuisin kokkaamaan sinulle päivällistä, 357 00:28:32,800 --> 00:28:34,400 mutta näytät jo varsin surkealta. 358 00:28:38,480 --> 00:28:39,880 Tulitko pesemään pyykkiä? 359 00:28:40,040 --> 00:28:41,640 Ja tapaamaan ystävää. 360 00:28:42,720 --> 00:28:45,400 Ystäväsi selvästi voi hyvin. 361 00:28:48,160 --> 00:28:50,640 Näin valasparven, kun tulin sillan yli. 362 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 - Hudsonissako? - Laivoja on vähemmän. 363 00:28:52,800 --> 00:28:54,080 Vesi on puhtaampaa. 364 00:28:54,240 --> 00:28:58,160 Jos aiot käskeä minua katsomaan valoisaa puolta, 365 00:29:00,520 --> 00:29:04,120 niin heitän sinua maapähkinävoileivällä. 366 00:29:06,080 --> 00:29:07,240 Anteeksi. 367 00:29:07,400 --> 00:29:08,560 Vanha tapa. 368 00:29:22,840 --> 00:29:25,960 Kerron jatkuvasti kaikille, että pitäisi jatkaa elämää - 369 00:29:26,320 --> 00:29:27,800 ja kasvaa. 370 00:29:29,000 --> 00:29:30,320 Jotkut tekevät niin. 371 00:29:33,760 --> 00:29:35,280 Mutta emme me. 372 00:29:36,040 --> 00:29:38,080 Jos me jatkamme, kuka tekee tätä? 373 00:29:38,440 --> 00:29:40,560 Ehkä tätä ei tarvitse tehdä. 374 00:29:44,800 --> 00:29:47,040 Minulla ei ollut mitään. 375 00:29:48,040 --> 00:29:50,120 Ja sitten sain tämän. 376 00:29:52,280 --> 00:29:54,120 Tämän työn. 377 00:29:56,520 --> 00:29:58,240 Tämän perheen. 378 00:30:04,040 --> 00:30:05,920 Ja se teki minusta paremman. 379 00:30:12,200 --> 00:30:15,720 Ja vaikka he ovat poissa, 380 00:30:19,680 --> 00:30:22,120 yritän silti olla parempi. 381 00:30:25,160 --> 00:30:27,560 Meidän molempien pitäisi hankkia elämä. 382 00:30:30,000 --> 00:30:31,400 Sinä ensin. 383 00:30:36,960 --> 00:30:39,440 Hei. Onko ketään kotona? 384 00:30:39,600 --> 00:30:41,280 Täällä on Scott Lang. 385 00:30:41,480 --> 00:30:44,320 Tapasimme pari vuotta sitten lentokentällä - 386 00:30:44,480 --> 00:30:46,120 Saksassa. 387 00:30:46,320 --> 00:30:48,600 Olin tyyppi, josta oli tullut tosi iso. Minulla oli naamio. 388 00:30:48,760 --> 00:30:50,280 - Ette tuntisi. - Onko tämä vanha viesti? 389 00:30:50,440 --> 00:30:53,400 Muurahaismies? Tiedän, että tiedät sen. 390 00:30:53,560 --> 00:30:56,160 - Tuo on etuovi. - Minulla on asiaa teille. 391 00:31:02,320 --> 00:31:03,480 Scott. 392 00:31:04,440 --> 00:31:05,440 Oletko kunnossa? 393 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Olen. 394 00:31:08,400 --> 00:31:10,800 Onko kumpikaan teistä opiskellut kvanttifysiikkaa? 395 00:31:11,200 --> 00:31:12,720 Vain keskustelun tasolla. 396 00:31:13,800 --> 00:31:15,400 Hyvä on. 397 00:31:15,800 --> 00:31:18,520 Viisi vuotta sitten, juuri ennen... 398 00:31:19,080 --> 00:31:20,200 Thanosta. 399 00:31:20,600 --> 00:31:22,680 Olin kvanttimaailmaksi kutsutussa paikassa. 400 00:31:22,840 --> 00:31:25,360 Se on kuin oma mikroskooppinen maailmankaikkeutensa. 401 00:31:25,520 --> 00:31:27,640 Sinne päästäkseen on oltava hurjan pieni. 402 00:31:27,800 --> 00:31:29,360 Hope. Hän on minun... 403 00:31:31,440 --> 00:31:33,120 Hän oli minun... 404 00:31:34,840 --> 00:31:36,080 Hänen piti vetää minut pois. 405 00:31:36,240 --> 00:31:37,800 Ja sitten Thanos tuli, 406 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 ja jäin jumiin sinne. 407 00:31:40,120 --> 00:31:42,080 Kurjaa. Ne olivat varmaan pitkät viisi vuotta. 408 00:31:42,240 --> 00:31:43,560 Siinäpä se onkin. 409 00:31:43,720 --> 00:31:44,920 Ne eivät olleet. 410 00:31:45,080 --> 00:31:46,280 Minulle aika oli viisi tuntia. 411 00:31:46,440 --> 00:31:48,880 Kvanttimaailmassa eivät päde samat säännöt kuin täällä. 412 00:31:49,040 --> 00:31:50,560 Kaikki on ennalta arvaamatonta. 413 00:31:50,760 --> 00:31:51,960 Onko tuo voileipä jonkun oma? 414 00:31:52,120 --> 00:31:53,360 Kuolen nälkään. 415 00:31:53,720 --> 00:31:54,840 Scott. 416 00:31:55,000 --> 00:31:56,280 Mistä sinä puhut? 417 00:31:57,280 --> 00:31:58,560 Joten... 418 00:31:59,520 --> 00:32:01,080 Tarkoitan tällä, 419 00:32:01,960 --> 00:32:04,400 että kvanttimaailmassa aika toimii eri tavalla. 420 00:32:04,560 --> 00:32:07,840 Ainoa ongelma tällä hetkellä on, ettei siellä voi liikkua. 421 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Mutta entä jos me voisimme? 422 00:32:09,760 --> 00:32:12,960 En saa ajatusta päästäni. Mitä jos me voisimme hallita kaaosta, 423 00:32:13,120 --> 00:32:14,280 ja liikkua siellä? 424 00:32:14,440 --> 00:32:15,920 Mitä jos olisi keino - 425 00:32:16,080 --> 00:32:18,880 päästä sisälle kvanttimaailmaan jonain tiettynä ajankohtana, 426 00:32:19,080 --> 00:32:21,760 mutta poistua sieltä toisena ajankohtana? 427 00:32:21,920 --> 00:32:23,280 Kuten... 428 00:32:24,040 --> 00:32:26,120 - Kuten ennen Thanosta. - Hetkinen. 429 00:32:26,280 --> 00:32:27,880 Puhutko aikakoneesta? 430 00:32:28,040 --> 00:32:30,800 En tietenkään. En puhu aikakoneesta. 431 00:32:30,960 --> 00:32:32,000 Tämä on pikemminkin... 432 00:32:34,200 --> 00:32:35,960 Kyllä. Kuten aikakone. 433 00:32:36,120 --> 00:32:37,920 Tiedän, tämä on hullua. 434 00:32:38,680 --> 00:32:41,440 Mutta en voi lakata ajattelemasta sitä. On oltava - 435 00:32:42,200 --> 00:32:43,520 jokin keino... 436 00:32:43,680 --> 00:32:45,480 - Hullua. - Scott. 437 00:32:45,640 --> 00:32:46,920 Saan sähköpostia pesukarhulta, 438 00:32:47,080 --> 00:32:49,080 eli mikään ei kuulosta enää hullulta. 439 00:32:49,840 --> 00:32:51,920 Kenelle puhumme tästä? 440 00:33:10,040 --> 00:33:11,120 Syömään! 441 00:33:13,560 --> 00:33:14,640 Maguna. 442 00:33:19,040 --> 00:33:20,400 Morgan H. Stark, maistuuko lounas? 443 00:33:21,600 --> 00:33:23,800 - Määrittele lounas tai hajoa osiin. - Selvä. 444 00:33:25,160 --> 00:33:26,640 Sinun ei pitäisi käyttää tuota. 445 00:33:26,800 --> 00:33:29,360 Tuo kuuluu hääpäivälahjaan, jota teen äidille. 446 00:33:33,080 --> 00:33:35,680 Noin. Mietitkö lounasta? 447 00:33:35,840 --> 00:33:37,760 Saat kourallisen sirkkoja salaattipedillä. 448 00:33:37,920 --> 00:33:39,640 - Ei. - Sitähän sinä haluat. 449 00:33:39,800 --> 00:33:41,920 Miten löysit tämän? 450 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 - Autotallista. - Niinkö? 451 00:33:44,120 --> 00:33:46,120 - Etsitkö tätä? - En. 452 00:33:47,000 --> 00:33:48,880 Löysin sen silti. 453 00:33:49,040 --> 00:33:50,800 Käyt siis mielelläsi autotallissa? 454 00:33:50,960 --> 00:33:52,200 Niin isäkin. 455 00:33:52,960 --> 00:33:55,800 Ei hätää. Äiti ei käytä mitään, mitä ostan hänelle. 456 00:33:58,480 --> 00:33:59,760 Joten aion... 457 00:34:17,280 --> 00:34:19,800 Ei. Tiedämme, miltä se kuulostaa. 458 00:34:19,960 --> 00:34:21,640 Onko mikään mahdotonta kaiken näkemämme jälkeen? 459 00:34:21,800 --> 00:34:24,320 Kvanttivaihtelu sotkee Planckin asteikon, 460 00:34:24,480 --> 00:34:27,280 mikä laukaisee Deutschin väittämän. Olemmeko yhtä mieltä? 461 00:34:27,440 --> 00:34:28,520 Kiitos. 462 00:34:28,680 --> 00:34:30,800 Maallikkokielellä tuo tarkoittaa, että sieltä ei palata. 463 00:34:31,160 --> 00:34:32,400 - Minä palasin. - Et. 464 00:34:32,560 --> 00:34:34,000 Jäit henkiin vahingossa. 465 00:34:34,520 --> 00:34:36,720 Kosmisen onnenpotkun todennäköisyys on yhden suhde miljardiin. 466 00:34:36,880 --> 00:34:39,960 Ja nyt haluat tehdä... Millä nimellä kutsuit sitä? 467 00:34:42,000 --> 00:34:43,320 Aikahyppy? 468 00:34:43,520 --> 00:34:46,840 Niinpä tietenkin. Miksi emme keksineet tuota aiemmin? 469 00:34:47,000 --> 00:34:49,480 Koska se on naurettava. Se on toiveunta. 470 00:34:49,640 --> 00:34:53,200 Kivet ovat menneisyydessä. Voisimme palata hakemaan ne. 471 00:34:53,400 --> 00:34:55,680 Voimme napsauttaa sormiamme ja tuoda kaikki takaisin. 472 00:34:55,840 --> 00:34:57,760 Tai pilata kaiken pahemmin kuin hän konsanaan, vai mitä? 473 00:34:57,920 --> 00:34:58,920 En usko, että pilaisimme. 474 00:34:59,520 --> 00:35:02,080 Kaipaan joskus tuota hurjaa optimismia. 475 00:35:02,920 --> 00:35:04,640 Mutta suuret toiveet eivät auta, 476 00:35:04,800 --> 00:35:10,320 ellen pysty loogisesti, konkreettisesti ja turvallisesti toteuttamaan aikahyppyä. 477 00:35:10,480 --> 00:35:13,320 Todennäköisin lopputulos saattaa olla kollektiivinen kuolema. 478 00:35:13,480 --> 00:35:16,360 Ei, jos noudatamme tiukasti aikamatkustuksen sääntöjä. 479 00:35:16,520 --> 00:35:19,120 Eli emme puhu itsellemme menneisyydessä - 480 00:35:19,280 --> 00:35:20,840 emmekä lyö vetoa urheilukilpailuissa. 481 00:35:21,000 --> 00:35:22,760 Pysäytän sinut nyt, Scott. 482 00:35:23,680 --> 00:35:26,920 Puhutko ihan tosissasi, että suunnitelmasi maailmankaikkeuden pelastamiseksi - 483 00:35:27,080 --> 00:35:28,760 perustuu elokuvaan Paluu tulevaisuuteen? 484 00:35:29,880 --> 00:35:31,640 - Onko näin? - Ei. 485 00:35:31,800 --> 00:35:33,960 Hyvä. Olin jo huolissani. Se olisi hevonpaskaa. 486 00:35:34,120 --> 00:35:36,440 Kvanttifysiikka ei toimi noin. 487 00:35:36,600 --> 00:35:37,760 Tony. 488 00:35:39,720 --> 00:35:41,200 Meidän on valittava puolemme. 489 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 Me valitsimme. Ja olemme silti tässä. 490 00:35:46,080 --> 00:35:47,360 Sinulla on paljon pelissä. 491 00:35:47,840 --> 00:35:50,400 Sinulla on vaimo ja tytär. 492 00:35:50,560 --> 00:35:53,080 Minä menetin erään tärkeän henkilön. 493 00:35:53,240 --> 00:35:54,800 Moni menetti. 494 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 Ja nyt meillä on tilaisuus tuoda hänet takaisin. 495 00:35:58,160 --> 00:36:00,840 Tuoda takaisin kaikki, ja sinä sanot, että et edes... 496 00:36:01,000 --> 00:36:02,800 Juuri niin. En edes. 497 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 En voi. 498 00:36:08,000 --> 00:36:10,240 Äiti käski tulla pelastamaan sinut. 499 00:36:10,400 --> 00:36:12,840 Hyvin tehty. Minut on pelastettu. 500 00:36:13,600 --> 00:36:16,760 Kunpa pyytäisitte jotain muuta. Mitä tahansa muuta. 501 00:36:16,920 --> 00:36:18,720 Todella mukava nähdä teitä, mutta minä... 502 00:36:18,880 --> 00:36:20,520 - Pöytä on katettu kuudelle. - Tony. 503 00:36:20,680 --> 00:36:21,760 Ymmärrän. 504 00:36:21,920 --> 00:36:24,240 Olen iloinen puolestasi. Oikeasti. 505 00:36:25,000 --> 00:36:26,520 Mutta tämä on toinen tilaisuus. 506 00:36:27,240 --> 00:36:29,640 Minun toinen tilaisuuteni on tässä, Kapu. 507 00:36:29,800 --> 00:36:31,360 En riskeeraa sitä. 508 00:36:33,440 --> 00:36:35,360 Jos ette puhu työasioita, voitte jäädä lounaalle. 509 00:36:38,600 --> 00:36:39,840 Häntä pelottaa. 510 00:36:40,480 --> 00:36:41,520 Hän ei ole väärässä. 511 00:36:41,680 --> 00:36:43,720 Niin, mutta mitä me teemme? 512 00:36:43,880 --> 00:36:45,160 Tarvitsemme häntä. Lopetammeko me? 513 00:36:46,080 --> 00:36:48,080 Emme. Haluan tehdä tämän oikein. 514 00:36:51,280 --> 00:36:52,960 Tarvitsemme suuret aivot. 515 00:36:54,040 --> 00:36:55,480 Suuremmat kuin hänen? 516 00:36:55,920 --> 00:36:58,560 Ihan kuin olisin ainoa, joka syö. Maistakaa tuota. 517 00:36:58,720 --> 00:36:59,720 Ottakaa munia. 518 00:37:00,240 --> 00:37:01,480 Oloni on sekava. 519 00:37:01,640 --> 00:37:03,320 Nämä ovat sekavia aikoja. 520 00:37:03,480 --> 00:37:05,400 Aivan. En tarkoittanut sitä. 521 00:37:05,560 --> 00:37:08,080 Ymmärrän kyllä. Lasken leikkiä. 522 00:37:08,640 --> 00:37:10,440 Tiedän, tämä on hullua. 523 00:37:10,600 --> 00:37:11,800 Käytän nykyisin paitoja. 524 00:37:12,000 --> 00:37:14,800 Niin. Mitä? Miten? Miksi? 525 00:37:15,280 --> 00:37:17,600 Meidät rökitettiin viisi vuotta sitten. 526 00:37:18,240 --> 00:37:19,880 Minun kävi huonommin, 527 00:37:20,040 --> 00:37:21,240 sillä hävisin kahdesti. 528 00:37:21,400 --> 00:37:23,200 Ensin hävisi Hulk ja sitten Banner. 529 00:37:24,080 --> 00:37:25,320 Ja sitten me kaikki hävisimme. 530 00:37:25,480 --> 00:37:26,760 Kukaan ei syyttänyt sinua, Bruce. 531 00:37:26,920 --> 00:37:28,280 Minä syytin. 532 00:37:30,040 --> 00:37:32,400 Olin kohdellut Hulkia vuosikausia kuin jotain sairautta, 533 00:37:32,600 --> 00:37:34,040 josta pitää päästä eroon. 534 00:37:34,800 --> 00:37:37,480 Mutta sitten aloin nähdä hänet parannuskeinona. 535 00:37:38,040 --> 00:37:40,160 18 kuukautta gammalaboratoriossa. 536 00:37:40,360 --> 00:37:42,920 Yhdistin aivot ja lihakset. 537 00:37:43,080 --> 00:37:44,360 Katsokaa minua nyt. 538 00:37:45,400 --> 00:37:46,720 Parhaat puolet kummastakin. 539 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 - Anteeksi, hra Hulk? - Niin. 540 00:37:48,960 --> 00:37:50,320 Voimmeko saada kuvan? 541 00:37:50,720 --> 00:37:52,720 Ilman muuta, ihmistaimi. 542 00:37:52,880 --> 00:37:54,960 Astukaa lähemmäksi. Voisitko? 543 00:37:55,640 --> 00:37:57,320 - Toki. - Kiitos. 544 00:37:57,480 --> 00:37:59,080 Sanokaa "green". 545 00:38:01,640 --> 00:38:02,560 Saitko kuvan? 546 00:38:02,720 --> 00:38:04,000 Tästä tuli hyvä. 547 00:38:04,800 --> 00:38:07,040 Haluatteko kuvaan minun kanssani? Olen Muurahaismies. 548 00:38:10,720 --> 00:38:12,640 He ihailevat Hulkia. Eivät tunne Muurahaismiestä. 549 00:38:12,800 --> 00:38:13,880 Kukaan ei tunne. 550 00:38:14,040 --> 00:38:15,600 - Hän haluaa kuvaan kanssanne. - En halua. 551 00:38:15,760 --> 00:38:16,760 Vieras on vaara. 552 00:38:16,920 --> 00:38:18,480 Hän jopa kieltäytyy. 553 00:38:18,640 --> 00:38:20,680 - Ymmärrän. Ei hänkään halua. - Älä nyt. Lapsi... 554 00:38:20,840 --> 00:38:22,240 En halua kuvaan heidän kanssaan. 555 00:38:22,440 --> 00:38:23,440 Pojalle tulee paha mieli. 556 00:38:23,600 --> 00:38:24,760 He tulevat kuvaan mielellään. 557 00:38:24,920 --> 00:38:26,400 - En halua tehdä sitä. - Kyllä se käy. 558 00:38:26,560 --> 00:38:28,560 - Sinulla on paha mieli. - Ota tämä hemmetin puhelin. 559 00:38:28,720 --> 00:38:29,880 Selvä. 560 00:38:30,320 --> 00:38:32,720 - Kiitos, hra Hulk. - Se oli mahtavaa. Kiitos teille. 561 00:38:33,200 --> 00:38:34,560 Hulk poistuu! 562 00:38:34,720 --> 00:38:35,600 Bruce. 563 00:38:36,200 --> 00:38:37,200 Hep. 564 00:38:37,520 --> 00:38:39,160 - Bruce. - Totelkaa äitiänne. 565 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Äiti tietää kaiken. 566 00:38:40,680 --> 00:38:42,360 Se, mitä puhuimme. 567 00:38:42,520 --> 00:38:43,760 Aivan. 568 00:38:45,680 --> 00:38:48,360 Se uusi aikamatkan yritys. 569 00:38:49,680 --> 00:38:53,400 En ole sen alan asiantuntija. 570 00:38:53,880 --> 00:38:55,120 Teit tämän. 571 00:38:56,160 --> 00:38:59,960 Muistan ajan, jolloin se tuntui mahdottomalta. 572 00:39:33,240 --> 00:39:36,080 Sain inspiraation. Haluan nähdä, onnistuuko tämä. 573 00:39:36,240 --> 00:39:40,000 Viimeinen simulaatio ennen kuin pannaan pillit pussiin tältä illalta. 574 00:39:40,160 --> 00:39:44,560 Tällä kertaa Mobiuksen nauha käänteisenä. 575 00:39:44,720 --> 00:39:45,800 Käsittelee. 576 00:39:49,280 --> 00:39:51,760 Anna ominaisarvotehtävä partikkelille, 577 00:39:51,920 --> 00:39:53,920 joka aiheuttaa spektrihajoamisen. 578 00:39:54,080 --> 00:39:56,080 - Se vie sekunnin. - Hetkinen. 579 00:39:57,120 --> 00:40:00,000 Ei hätää, ellei se onnistu. Minä vain... 580 00:40:01,520 --> 00:40:03,040 Malli hahmonnettu. 581 00:40:05,400 --> 00:40:06,320 MALLI ONNISTUI 582 00:40:14,840 --> 00:40:15,680 Perhana! 583 00:40:16,160 --> 00:40:17,040 Perhana! 584 00:40:21,440 --> 00:40:23,160 Mitä teet ylhäällä, pikkuneiti? 585 00:40:23,360 --> 00:40:25,040 - Perhana. - Ei. Noin ei sanota. 586 00:40:25,200 --> 00:40:26,440 Vain äiti käyttää tuota sanaa. 587 00:40:26,600 --> 00:40:28,000 Hän keksi sen. Se kuuluu hänelle. 588 00:40:28,160 --> 00:40:29,120 Miksi olet ylhäällä? 589 00:40:29,320 --> 00:40:30,680 Koska teen perhanan tärkeitä juttuja. 590 00:40:30,840 --> 00:40:32,000 Mistä muusta syystä? 591 00:40:32,160 --> 00:40:35,120 Ei, minulla oli jotain mielessäni. 592 00:40:35,320 --> 00:40:36,840 Oliko se mehujää? 593 00:40:38,400 --> 00:40:39,600 Takuulla. 594 00:40:41,040 --> 00:40:42,760 Tuo on kiristystä. Kirjaimellisesti. 595 00:40:42,960 --> 00:40:44,120 Millaisen haluat? 596 00:40:44,280 --> 00:40:45,280 Sitä minäkin juuri ajattelin. 597 00:40:45,440 --> 00:40:47,280 Nimenomaan mehujäätä. 598 00:40:49,440 --> 00:40:50,560 Se oli mielessäni. 599 00:40:52,000 --> 00:40:53,120 Oletko valmis? 600 00:40:53,680 --> 00:40:54,880 Nyt olet. 601 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 Näin. Pyyhitään. 602 00:40:59,320 --> 00:41:02,000 Hyvä. Nyt pää tyynyyn. 603 00:41:02,160 --> 00:41:03,440 Kerro satu. 604 00:41:03,600 --> 00:41:05,160 Satu. 605 00:41:05,360 --> 00:41:07,480 Kerran Maguna meni nukkumaan. Sen pituinen se. 606 00:41:07,840 --> 00:41:09,200 Tuo oli kamala satu. 607 00:41:09,400 --> 00:41:11,120 Älä nyt, lempisatusi. 608 00:41:11,840 --> 00:41:13,000 Rakastan sinua tonnin. 609 00:41:15,000 --> 00:41:16,840 Minä rakastan sinua kolme tonnia. 610 00:41:26,440 --> 00:41:29,320 Kolme tonnia. Ihan hullua. 611 00:41:30,520 --> 00:41:32,320 Nuku tai myyn kaikki lelusi. 612 00:41:33,520 --> 00:41:34,880 Öitä. 613 00:41:35,040 --> 00:41:36,240 Ei tämä ole mikään kilpailu, 614 00:41:36,760 --> 00:41:38,680 mutta hän rakastaa minua kolme tonnia. 615 00:41:38,840 --> 00:41:39,920 Vai rakastaa? 616 00:41:40,080 --> 00:41:43,120 Sinä olit jossain 600 ja 900 tuntumassa. 617 00:41:49,160 --> 00:41:50,680 Mitä luet? 618 00:41:51,280 --> 00:41:52,760 Kirjaa kompostoinnista. 619 00:41:52,920 --> 00:41:55,000 Mitä uutta kompostoinnin saralla? 620 00:41:56,480 --> 00:41:58,520 - Mielenkiintoinen ala... - Ratkaisin sen. 621 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Sivumennen sanoen. 622 00:42:01,480 --> 00:42:04,840 Puhummeko nyt samasta asiasta? 623 00:42:05,040 --> 00:42:06,480 Aikamatkustuksen. 624 00:42:07,160 --> 00:42:08,000 Mitä? 625 00:42:17,280 --> 00:42:18,840 Huikeaa. 626 00:42:19,800 --> 00:42:20,920 Ja pelottavaa. 627 00:42:21,080 --> 00:42:22,560 Aivan. 628 00:42:29,840 --> 00:42:31,560 Meillä kävi tuuri. 629 00:42:31,720 --> 00:42:32,720 Niin. 630 00:42:32,880 --> 00:42:34,000 Tiedän. 631 00:42:34,160 --> 00:42:35,320 Moni ei ollut yhtä onnekas. 632 00:42:35,480 --> 00:42:37,080 Ei. Enkä voi auttaa kaikkia. 633 00:42:38,840 --> 00:42:40,200 Jotenkin tuntuu, että voit. 634 00:42:40,360 --> 00:42:41,960 En, jos lopetan. 635 00:42:43,160 --> 00:42:46,040 Voin jättää asian hautumaan ja lopettaa. 636 00:42:46,800 --> 00:42:47,800 Tony. 637 00:42:48,520 --> 00:42:50,080 Saada sinut lopettamaan jotain - 638 00:42:50,240 --> 00:42:52,880 on ollut elämäni harvoja epäonnistumisia. 639 00:42:57,160 --> 00:42:58,840 Tuntuu siltä, 640 00:43:00,120 --> 00:43:02,800 että se pitäisi lukita laatikkoon ja pudottaa järveen - 641 00:43:04,000 --> 00:43:05,200 ja mennä vuoteeseen. 642 00:43:11,600 --> 00:43:13,640 Mutta pystyisitkö lepäämään? 643 00:43:18,360 --> 00:43:21,680 Ja lähtee. Aikamatkakoe numero yksi. 644 00:43:21,840 --> 00:43:24,000 Scott, sytytä se - 645 00:43:24,920 --> 00:43:26,120 pakettiauto. 646 00:43:28,400 --> 00:43:29,440 Katkaisijat kytketty. 647 00:43:29,600 --> 00:43:31,440 Hätägeneraattorit valmiina. 648 00:43:31,600 --> 00:43:36,520 Hyvä. Jos se räjähtää, en halua kadottaa pikkuista 50-luvulle. 649 00:43:36,720 --> 00:43:37,520 Että mitä? 650 00:43:37,680 --> 00:43:39,680 Hän vitsailee. 651 00:43:39,840 --> 00:43:41,800 Ei tuollaista saa sanoa. 652 00:43:41,960 --> 00:43:43,440 Se oli huono vitsi. 653 00:43:45,440 --> 00:43:46,400 Kai se oli vitsi? 654 00:43:46,600 --> 00:43:49,720 Ei aavistustakaan. Nyt puhutaan aikamatkustuksesta. 655 00:43:49,880 --> 00:43:52,120 Joko koko juttu on vitsi tai mikään ei ole. 656 00:43:52,280 --> 00:43:53,960 Valmiina ollaan. 657 00:43:54,120 --> 00:43:55,480 Laita kypärä päähäsi. 658 00:43:56,080 --> 00:43:57,880 Lähetän sinut viime viikkoon, 659 00:43:58,040 --> 00:44:01,280 saat kävellä siellä tunnin ja tuon sinut takaisin 10 sekunnissa. 660 00:44:01,440 --> 00:44:02,440 Meneekö jakeluun? 661 00:44:03,120 --> 00:44:04,360 Ei ollenkaan hämmentävää. 662 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Onnea matkaa, Scott. Hyvin se menee. 663 00:44:08,000 --> 00:44:11,080 Kyllä vain, Kapteeni Amerikka. 664 00:44:13,240 --> 00:44:14,560 Alaspäin kolmesta. 665 00:44:14,720 --> 00:44:18,600 Kolme, kaksi, yksi. 666 00:44:22,720 --> 00:44:23,520 Hei? 667 00:44:24,080 --> 00:44:25,880 Tämä ei tunnu oikealta. 668 00:44:26,040 --> 00:44:26,880 Mitä nyt? 669 00:44:27,040 --> 00:44:27,880 - Mitä? - Kuka tuo on? 670 00:44:28,040 --> 00:44:28,880 - Hetki. - Onko tuo Scott? 671 00:44:29,040 --> 00:44:29,920 On. 672 00:44:32,800 --> 00:44:35,360 - Mitä tapahtuu? - Voi selkääni! 673 00:44:35,520 --> 00:44:36,480 - Mitä tämä on? - Hetkinen. 674 00:44:36,640 --> 00:44:37,880 - Saisinko vähän tilaa? - Joo. 675 00:44:38,040 --> 00:44:39,920 - Saatko hänet takaisin? - Yritän. 676 00:44:46,960 --> 00:44:48,000 Tuo on vauva. 677 00:44:48,160 --> 00:44:49,680 - Se on Scott. - Vauvana. 678 00:44:49,840 --> 00:44:51,240 - Hän kasvaa. - Tuo Scott takaisin. 679 00:44:51,400 --> 00:44:52,760 Katkaise virta, kun käsken. 680 00:44:52,960 --> 00:44:54,200 Voi luoja. 681 00:44:54,880 --> 00:44:56,280 Ja... poikki! 682 00:45:00,720 --> 00:45:02,480 Joku pissi minun housuihini. 683 00:45:02,640 --> 00:45:03,600 Luojan kiitos. 684 00:45:03,800 --> 00:45:07,000 En tiedä, oliko se vauva vai vanha minä. 685 00:45:10,320 --> 00:45:12,280 Vai tämä minä. 686 00:45:12,720 --> 00:45:13,920 Aikamatka! 687 00:45:17,680 --> 00:45:18,680 Mitä? 688 00:45:20,360 --> 00:45:22,600 Minusta tämä on voitto. 689 00:46:08,280 --> 00:46:09,560 Miksi murjotat? 690 00:46:09,720 --> 00:46:11,480 Hän muuttui vauvaksi. 691 00:46:12,720 --> 00:46:14,720 Muun muassa. Mitä teet täällä? 692 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 Se on EPR-paradoksi. 693 00:46:17,120 --> 00:46:19,160 Sen sijaan, että työntäisit Langia ajan läpi, saatat päätyä - 694 00:46:19,320 --> 00:46:20,720 työntämään aikaa Langin läpi. 695 00:46:20,920 --> 00:46:23,560 Se on vaarallista. Jonkun olisi pitänyt varoittaa sinua. 696 00:46:23,760 --> 00:46:24,720 Sinä varoitit. 697 00:46:24,880 --> 00:46:26,080 Varoitinko? 698 00:46:26,240 --> 00:46:27,920 Luojan kiitos, että olen täällä. 699 00:46:28,720 --> 00:46:30,320 Niin tai näin, korjasin sen. 700 00:46:31,400 --> 00:46:33,720 Toimiva aikamatka-GPS. 701 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 Haluan vain rauhaa. 702 00:46:38,680 --> 00:46:41,400 Kävi ilmi, että kauna syövyttää. Inhoan sitä. 703 00:46:42,240 --> 00:46:43,640 Niin minäkin. 704 00:46:44,880 --> 00:46:48,360 Meillä on tilaisuus saada ne kivet, mutta asiat tärkeysjärjestykseen. 705 00:46:48,520 --> 00:46:50,840 Palauttaa se, mitä menetimme. Toivottavasti. 706 00:46:51,000 --> 00:46:53,840 Pitää se, mitä löysin. Hinnalla millä hyvänsä. 707 00:46:55,120 --> 00:46:57,680 Eikä kuolla sen yrittämisessä. 708 00:46:57,840 --> 00:46:58,880 Se olisi mukavaa. 709 00:47:01,360 --> 00:47:02,440 Meillä taitaa olla sopimus. 710 00:47:26,040 --> 00:47:27,040 En tiedä. 711 00:47:27,200 --> 00:47:28,840 Miksi? 712 00:47:29,000 --> 00:47:30,800 Hän teki tämän sinulle. 713 00:47:30,960 --> 00:47:34,560 Tämä oli pakko saada pois tallista, tai Morgan laskee tällä mäkeä. 714 00:47:40,120 --> 00:47:41,240 Kiitos, Tony. 715 00:47:42,240 --> 00:47:43,760 Voitko pitää tämän salassa? 716 00:47:44,480 --> 00:47:45,880 En tuonut sitä koko tiimille. 717 00:47:47,600 --> 00:47:50,920 Tuleehan koko tiimi mukaan? 718 00:47:51,080 --> 00:47:52,840 Teemme töitä sen eteen. 719 00:48:10,920 --> 00:48:11,960 Hei, Ihmo. 720 00:48:12,520 --> 00:48:14,320 Missä Iso vihreä on? 721 00:48:14,640 --> 00:48:16,680 Keittiössä kai. 722 00:48:17,920 --> 00:48:19,160 Mahtavaa. 723 00:48:20,360 --> 00:48:22,440 Rhodey, laskeudu varovasti. 724 00:48:22,600 --> 00:48:24,320 Laskeutumisalueella on joku ääliö. 725 00:48:25,480 --> 00:48:26,600 Herranen aika. 726 00:48:27,200 --> 00:48:29,240 Mitä kuuluu, tavallisen kokoinen mies? 727 00:48:58,960 --> 00:49:03,000 TERVETULOA UUTEEN ASGÅRDIIN AJA VAROVASTI 728 00:49:20,080 --> 00:49:24,400 Ei vastaa kultapalatseja, taikavasaroita ja sen semmoisia. 729 00:49:24,520 --> 00:49:25,880 Pientä ymmärrystä, kaveri. 730 00:49:26,040 --> 00:49:28,000 Ensin he menettivät Asgårdin ja sitten puolet väestään. 731 00:49:28,160 --> 00:49:29,720 Heille riittää, että saavat kodin. 732 00:49:29,880 --> 00:49:31,600 Sinun ei olisi pitänyt tulla. 733 00:49:33,680 --> 00:49:34,680 Valkyria! 734 00:49:34,840 --> 00:49:37,560 Kiva nähdä, äksy tyttö! 735 00:49:37,720 --> 00:49:39,920 Pidin sinusta enemmän jompana kumpana versionasi. 736 00:49:41,200 --> 00:49:42,960 - Tässä on Rocket. - Mitä kuuluu? 737 00:49:45,400 --> 00:49:46,400 Hän ei ota sinua vastaan. 738 00:49:46,720 --> 00:49:47,760 Paha tilanne siis? 739 00:49:47,960 --> 00:49:50,640 Näemme häntä kerran kuussa, kun hän hakee tarvikkeita. 740 00:49:50,840 --> 00:49:52,560 ASGÅRDILAISTA VAHVAA OLUTTA 741 00:49:53,680 --> 00:49:54,800 Tilanne on noin paha. 742 00:49:54,960 --> 00:49:55,960 Kyllä. 743 00:50:08,480 --> 00:50:09,520 Mitä... 744 00:50:12,960 --> 00:50:14,640 Täällä haisee raadolle! 745 00:50:15,720 --> 00:50:17,960 Hei? Thor! 746 00:50:18,520 --> 00:50:20,200 Tulitteko nettiyhteyden takia? 747 00:50:20,920 --> 00:50:23,040 Cinemax ei ole toiminut kahteen viikkoon, 748 00:50:23,600 --> 00:50:26,360 ja urheilu näkyy sumuisena. 749 00:50:27,120 --> 00:50:28,120 Thor? 750 00:50:36,040 --> 00:50:38,640 Pojat! Herranen aika! 751 00:50:39,240 --> 00:50:42,000 Onpa mukava nähdä. 752 00:50:43,440 --> 00:50:44,760 Tule tänne, senkin halinallukka. 753 00:50:44,920 --> 00:50:46,520 Joo, ei. Ei tarvitse. 754 00:50:47,560 --> 00:50:48,640 Tämä ei ole tarpeen. 755 00:50:49,080 --> 00:50:51,760 Tunnethan ystäväni, Miekin ja Korgin? 756 00:50:51,920 --> 00:50:53,040 - Hei, pojat. - Terve mieheen. 757 00:50:53,200 --> 00:50:54,480 Eipä olla nähty aikoihin. 758 00:50:54,640 --> 00:50:56,880 Ämpärissä on kaljaa. Wi-Fi on käytössänne. 759 00:50:57,040 --> 00:50:58,760 Ilman salasanaa. 760 00:50:59,840 --> 00:51:01,360 Thor, se on täällä. 761 00:51:01,520 --> 00:51:04,200 Tuo penska telkkarissa haukkui minua taas kusipääksi. 762 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Supernyyppä. 763 00:51:05,920 --> 00:51:08,400 Joo, Supernyyppä69 haukkui minua kusipääksi. 764 00:51:08,560 --> 00:51:09,720 En jaksa tätä. 765 00:51:10,640 --> 00:51:13,560 Hei, Supernyyppä. Thor tässä. Se ukkosen jumala. 766 00:51:13,760 --> 00:51:15,920 Kuule, jos et häivy pelistä välittömästi, 767 00:51:16,080 --> 00:51:19,200 lennän kotiisi, kellariin, jossa piileksit, 768 00:51:19,360 --> 00:51:22,000 revin irti kätesi ja tungen ne ahteriisi! 769 00:51:22,360 --> 00:51:25,400 Juuri niin! Mene itkemään isille, senkin nössö. 770 00:51:26,120 --> 00:51:27,120 Kiitos, Thor. 771 00:51:27,280 --> 00:51:28,640 Kerro, jos hän vielä häiritsee. 772 00:51:28,800 --> 00:51:30,000 Paljon kiitoksia. Teen sen. 773 00:51:30,800 --> 00:51:32,320 Haluatteko jotain juotavaa? Mitä me juomme? 774 00:51:32,480 --> 00:51:34,880 Löytyy olutta, tequilaa ja vaikka mitä. 775 00:51:37,760 --> 00:51:39,200 Kamu. 776 00:51:39,360 --> 00:51:40,320 Oletko kunnossa? 777 00:51:40,480 --> 00:51:41,800 Olen. Miksi? 778 00:51:41,960 --> 00:51:43,040 Eikö näytä siltä? 779 00:51:43,440 --> 00:51:44,840 Näytät sulaneelta jäätelöltä. 780 00:51:46,840 --> 00:51:48,960 Mitä nyt? Tulitteko vain hengailemaan? 781 00:51:49,120 --> 00:51:50,400 Tarvitsemme apuasi. 782 00:51:51,320 --> 00:51:53,600 Pystymme ehkä korjaamaan kaiken. 783 00:51:53,760 --> 00:51:55,120 Mistä on kyse? Netistäkö? 784 00:51:55,280 --> 00:51:57,480 Se on ärsyttänyt minua viikkokausia. 785 00:51:57,640 --> 00:51:58,640 Thanoksesta. 786 00:52:17,840 --> 00:52:20,680 Älä lausu sitä nimeä. 787 00:52:21,840 --> 00:52:24,520 Niin, sitä nimeä ei mainita täällä. 788 00:52:29,360 --> 00:52:31,240 Ole hyvä ja irrota näppisi minusta. 789 00:52:34,640 --> 00:52:37,680 Tiedän, että se tyyppi - 790 00:52:38,600 --> 00:52:39,760 saattaa pelottaa sinua. 791 00:52:39,920 --> 00:52:41,280 Miksi minä... 792 00:52:41,440 --> 00:52:44,640 Miksi pelkäisin sitä tyyppiä? 793 00:52:44,800 --> 00:52:46,640 Minähän tapoin sen tyypin. Muistatko? 794 00:52:47,960 --> 00:52:49,840 Onko joku muu teistä tappanut sen? 795 00:52:53,240 --> 00:52:54,320 Ei. 796 00:52:54,880 --> 00:52:55,880 Sitä minäkin. 797 00:52:56,960 --> 00:53:01,200 Korg, kerro kaikille, kuka pätkäisi Thanokselta pään pois? 798 00:53:01,760 --> 00:53:02,800 Myrskynmurtaja? 799 00:53:02,960 --> 00:53:04,600 Kuka heilutti Myrskynmurtajaa? 800 00:53:08,680 --> 00:53:10,880 Ymmärrän. Sinulla on juuri nyt vaikeaa. 801 00:53:11,080 --> 00:53:12,080 Olen ollut samassa jamassa. 802 00:53:12,240 --> 00:53:14,520 Halutko tietää, kuka minua auttoi? 803 00:53:14,680 --> 00:53:17,040 Oliko se Natasha? 804 00:53:17,480 --> 00:53:19,360 Se olit sinä. 805 00:53:19,520 --> 00:53:21,480 Sinä autoit minua. 806 00:53:22,720 --> 00:53:24,160 Kysy sitten - 807 00:53:25,240 --> 00:53:27,600 noilta asgårdilaisilta, 808 00:53:27,760 --> 00:53:29,440 minkä arvoinen minun apuni on. 809 00:53:35,120 --> 00:53:36,600 Niiltä jäljellä olevilta. 810 00:53:37,120 --> 00:53:38,720 Luulen, että voimme tuoda heidät takaisin. 811 00:53:39,640 --> 00:53:40,640 Seis. 812 00:53:41,760 --> 00:53:42,840 Lopeta. 813 00:53:43,600 --> 00:53:46,520 Luulet, että vellon täällä itsesäälissä - 814 00:53:46,680 --> 00:53:49,240 ja odotan pelastusta, 815 00:53:49,400 --> 00:53:51,480 mutta olen kunnossa. Me kaikki olemme, vai mitä? 816 00:53:51,640 --> 00:53:53,120 Täällä on kaikki hyvin, kamu. 817 00:53:53,280 --> 00:53:55,240 Mitä sitten tulitkin tarjoamaan, niin minua ei kiinnosta. 818 00:53:55,400 --> 00:53:56,920 En välitä. En voisi vähemmän välittää. 819 00:53:57,080 --> 00:53:58,160 Näkemiin. 820 00:54:01,520 --> 00:54:03,240 Tarvitsemme sinua. 821 00:54:12,680 --> 00:54:14,680 Aluksella on olutta. 822 00:54:18,720 --> 00:54:20,360 Millaista? 823 00:54:24,280 --> 00:54:26,880 TOKIO 824 00:54:32,440 --> 00:54:35,440 Se on hän! Hän jahtaa Akihikoa! 825 00:55:02,160 --> 00:55:04,360 Miksi teet näin? 826 00:55:05,960 --> 00:55:07,640 En tehnyt sinulle mitään! 827 00:55:08,040 --> 00:55:09,280 Jäit henkiin... 828 00:55:09,560 --> 00:55:11,400 Puoli planeettaa ei jäänyt. 829 00:55:11,880 --> 00:55:13,320 He saivat Thanoksen. 830 00:55:13,880 --> 00:55:14,880 Ymmärrätkö... 831 00:55:20,160 --> 00:55:22,200 Ette saa enää satuttaa ihmisiä. 832 00:55:23,280 --> 00:55:25,360 Mekö satutamme? 833 00:55:28,960 --> 00:55:29,840 Olet hullu! 834 00:56:00,120 --> 00:56:01,120 Odota! Auta minua! 835 00:56:02,520 --> 00:56:04,080 Saat mitä tahansa! 836 00:56:05,320 --> 00:56:06,440 Mitä haluat? 837 00:56:06,600 --> 00:56:09,680 Et voi antaa sitä, mitä haluan. 838 00:56:33,600 --> 00:56:34,760 Sinun ei pitäisi olla täällä. 839 00:56:37,480 --> 00:56:39,240 Eikä sinun. 840 00:56:45,240 --> 00:56:46,680 Minulla on tehtävä. 841 00:56:48,280 --> 00:56:49,920 Siksikö tätä kutsut? 842 00:56:51,000 --> 00:56:53,400 Vaikka tappaisit kaikki, et saa takaisin perhettäsi. 843 00:56:59,240 --> 00:57:00,320 Löysimme jotain. 844 00:57:02,000 --> 00:57:04,160 Mahdollisen tilaisuuden. 845 00:57:07,520 --> 00:57:08,720 Älä. 846 00:57:09,640 --> 00:57:11,080 Mitä? 847 00:57:14,160 --> 00:57:15,600 Älä anna minulle toivoa. 848 00:57:18,920 --> 00:57:21,400 Anteeksi, etten voinut antaa sitä aiemmin. 849 00:57:42,960 --> 00:57:44,240 Älä tule vasemmalle. 850 00:57:44,840 --> 00:57:46,560 Yksi kaista, Lebowski. 851 00:57:49,760 --> 00:57:51,040 Kuinka sujuu, Ratchet? 852 00:57:51,200 --> 00:57:52,240 Nimi on Rocket. 853 00:57:52,400 --> 00:57:54,920 Ota iisisti. Olet nero vain Maassa. 854 00:57:59,840 --> 00:58:01,440 Aikamatkapuku, ei huono. 855 00:58:02,880 --> 00:58:04,320 Hei! Ota iisisti! 856 00:58:04,480 --> 00:58:05,480 Olen tosi varovainen. 857 00:58:05,640 --> 00:58:07,080 Et, vaan hosut kuin Hulk. 858 00:58:07,240 --> 00:58:08,160 Minä olen varovainen. 859 00:58:08,320 --> 00:58:09,680 Nämä ovat pym-partikkeleita. 860 00:58:09,880 --> 00:58:12,360 Ja sen jälkeen, kun Hank Pym lakkasi olemasta, se on tässä. 861 00:58:12,520 --> 00:58:14,280 Tässä kaikki. Näitä ei tule lisää. 862 00:58:14,440 --> 00:58:16,360 - Rauhoitu, Scott. - Anteeksi. 863 00:58:16,720 --> 00:58:19,680 Tämä riittää edestakaiseen matkaan jokaiselle. En enempään. 864 00:58:19,840 --> 00:58:20,880 Ei uusia yrityksiä. 865 00:58:21,920 --> 00:58:23,240 Ja kahteen testireissuun. 866 00:58:27,440 --> 00:58:28,240 Yhteen testireissuun. 867 00:58:29,600 --> 00:58:31,160 Hyvä on. En ole valmis tähän. 868 00:58:31,360 --> 00:58:32,640 Olen mukana. 869 00:58:34,840 --> 00:58:36,600 Minä teen sen. 870 00:58:37,240 --> 00:58:40,240 Kronosiirto tekee olosi hieman sekavaksi. 871 00:58:40,400 --> 00:58:42,280 - Älä hermostu siitä. - Hetki. Minulla on kysyttävää. 872 00:58:42,440 --> 00:58:44,080 Jos pystymme - 873 00:58:44,240 --> 00:58:46,560 palaamaan ajassa taaksepäin, miksemme etsi pikku Thanosta? 874 00:58:46,720 --> 00:58:47,920 Ja sitten... 875 00:58:51,920 --> 00:58:53,800 - Ensiksi tuo on kamalaa. - Se on Thanos. 876 00:58:53,960 --> 00:58:56,240 Ja toiseksi, aika ei toimi noin. 877 00:58:56,400 --> 00:58:58,560 Menneen muuttaminen ei muuta tulevaisuutta. 878 00:58:58,760 --> 00:59:01,440 Palaamme hakemaan kivet ennen kuin Thanos saa ne. 879 00:59:01,640 --> 00:59:04,360 Thanoksella ei ole kiviä. Ongelma ratkaistu. 880 00:59:04,560 --> 00:59:06,400 - Bingo. - Ei se toimi noin. 881 00:59:06,560 --> 00:59:08,680 - Noin minä sen kuulin. - Keneltä? Kuka niin sanoi? 882 00:59:08,840 --> 00:59:10,640 Star Trek, Terminaattori, Timecop, 883 00:59:10,800 --> 00:59:12,400 - Aikakone. - Quantum Leap. 884 00:59:12,560 --> 00:59:14,600 - Wrinkle in Time, Kerran jossakin. - Kasarikankkunen. 885 00:59:14,760 --> 00:59:17,120 Kasarikankkunen, Billin ja Tedin uskomaton seikkailu. 886 00:59:17,320 --> 00:59:19,400 Eli jokainen aikamatkustuksesta kertova elokuva. 887 00:59:19,560 --> 00:59:21,400 Die Hard. Ei se. 888 00:59:21,560 --> 00:59:22,600 Kaikki sen tietävät. 889 00:59:22,760 --> 00:59:25,040 En tiedä, miksi siihen uskotaan, mutta tuo ei ole totta. 890 00:59:25,200 --> 00:59:27,200 Mieti asiaa. Jos matkustaa menneeseen, 891 00:59:27,360 --> 00:59:29,680 menneestä tulee tulevaisuus - 892 00:59:29,840 --> 00:59:32,800 ja entisestä nykyhetkestä tulee menneisyys, 893 00:59:33,000 --> 00:59:35,600 mitä ei voi muuttaa uudessa tulevaisuudessa. 894 00:59:35,800 --> 00:59:37,000 Juuri niin. 895 00:59:37,560 --> 00:59:40,440 Eli Paluu tulevaisuuteen on siis lööperiä? 896 00:59:44,360 --> 00:59:45,800 Hyvä on, Clint. 897 00:59:46,480 --> 00:59:49,520 Lähdetään. Kolme, kaksi - 898 00:59:49,680 --> 00:59:50,680 yksi. 899 00:59:58,040 --> 01:00:00,440 KVANTTIKOHDE 900 01:01:03,040 --> 01:01:04,360 Cooper? 901 01:01:04,560 --> 01:01:06,080 Missä kuulokkeeni ovat? 902 01:01:06,240 --> 01:01:07,160 Lila? 903 01:01:07,320 --> 01:01:09,400 - Eivät ne olleet minulla. - Lila? 904 01:01:10,240 --> 01:01:12,160 Ne olivat sinulla eilen! 905 01:01:12,760 --> 01:01:14,040 Lila! Lila! 906 01:01:19,560 --> 01:01:20,560 Niin, isä? 907 01:01:24,440 --> 01:01:25,480 Isä? 908 01:01:28,000 --> 01:01:29,280 Lila! 909 01:01:35,200 --> 01:01:37,520 Hei, katso minua. 910 01:01:37,680 --> 01:01:38,840 Oletko kunnossa? 911 01:01:39,520 --> 01:01:41,560 Olen. 912 01:01:43,480 --> 01:01:44,640 Se toimi. 913 01:01:46,400 --> 01:01:47,800 Se toimi. 914 01:01:47,960 --> 01:01:49,080 AIKAHYPPY AIVORIIHI 915 01:01:49,600 --> 01:01:50,760 TESSERAKTI TILAKIVI 916 01:01:50,920 --> 01:01:52,760 Eli "miten" toimii. 917 01:01:53,440 --> 01:01:56,480 Nyt pitää vain selvittää, milloin ja missä. 918 01:01:57,280 --> 01:01:59,080 Jokainen tässä huoneessa on kohdannut - 919 01:01:59,280 --> 01:02:00,920 ainakin yhden kuudesta Ikuisuuskivestä. 920 01:02:01,080 --> 01:02:02,600 Korvaava sana "kohtaamiselle" - 921 01:02:02,760 --> 01:02:05,360 on "melkein kuolla" yhden Ikuisuuskiven toimesta. 922 01:02:05,520 --> 01:02:06,680 Minä en, 923 01:02:06,840 --> 01:02:09,200 mutta en edes tiedä, mistä on kyse. 924 01:02:09,360 --> 01:02:14,120 Pym-partikkelit riittävät vain yhteen edestakaiseen matkaan kullekin. 925 01:02:14,280 --> 01:02:17,480 Kivet ovat olleet monessa eri paikassa kautta historian. 926 01:02:17,640 --> 01:02:18,960 Meidän historiamme. 927 01:02:19,120 --> 01:02:22,120 Eli sopivia paikkoja, jonne piipahtaa, ei ole monta. 928 01:02:22,280 --> 01:02:24,080 Meidän on valittava kohteemme. 929 01:02:24,520 --> 01:02:25,800 Kyllä. 930 01:02:27,160 --> 01:02:28,760 Aloitetaan Aetherista. 931 01:02:28,920 --> 01:02:30,120 Thor, mitä sinä tiedät? 932 01:02:35,720 --> 01:02:36,920 Nukkuuko hän? 933 01:02:37,080 --> 01:02:39,640 Ei. Hän on melko varmasti kuollut. 934 01:02:40,160 --> 01:02:42,640 KOHDE TODELLISUUSKIVI 935 01:02:43,040 --> 01:02:44,280 Mistä aloitamme? 936 01:02:46,040 --> 01:02:48,600 Aether ei ensinnäkään ole kivi. 937 01:02:49,040 --> 01:02:50,880 Sitä kutsuttiin ennen kiveksi. 938 01:02:52,640 --> 01:02:56,280 Se on pikemminkin kuin jotain vihaista liejua, 939 01:02:56,440 --> 01:02:59,320 joten sitä on lakattava kutsumasta kiveksi. 940 01:02:59,760 --> 01:03:02,320 Aetherista liikkuu kiinnostava tarina. 941 01:03:02,480 --> 01:03:04,360 Vuosia sitten isoisäni - 942 01:03:04,520 --> 01:03:08,040 joutui piilottamaan kiven pahoilta keijuilta. 943 01:03:09,960 --> 01:03:10,920 Pelottavia olentoja. 944 01:03:11,080 --> 01:03:12,800 Itse asiassa Jane... 945 01:03:13,360 --> 01:03:14,920 Tuossa hän on. 946 01:03:15,360 --> 01:03:18,760 Jane oli vanha heila. 947 01:03:19,920 --> 01:03:22,960 Hänen kätensä jäi kerran kiven sisään, 948 01:03:23,120 --> 01:03:25,960 ja Aether imeytyi hänen sisälleen, 949 01:03:26,400 --> 01:03:28,160 ja Jane tuli hyvin sairaaksi. 950 01:03:28,360 --> 01:03:31,480 Jouduin viemään hänet Asgårdiin, josta olen kotoisin, 951 01:03:31,640 --> 01:03:33,600 ja meidän piti yrittää parantaa hänet. 952 01:03:33,760 --> 01:03:35,400 Seurustelimme niihin aikoihin - 953 01:03:35,560 --> 01:03:38,960 ja esittelin hänet äidilleni, 954 01:03:40,480 --> 01:03:42,320 joka on kuollut ja... 955 01:03:43,760 --> 01:03:47,280 Emme Janen kanssa enää edes seurustele, joten... 956 01:03:48,080 --> 01:03:49,520 Näitä tapahtuu, kuulehan. 957 01:03:49,720 --> 01:03:51,040 Mikään ei kestä ikuisesti. Ainoa... 958 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 - Tule istumaan. - Tämä jatkuu vielä. 959 01:03:53,120 --> 01:03:56,160 Ainoa pysyvä asia elämässä on hetkellisyys. 960 01:03:56,920 --> 01:03:59,200 Mahtavaa. Munia? Aamiaista? 961 01:03:59,360 --> 01:04:01,440 Ei. Haluaisin Bloody Maryn. 962 01:04:01,600 --> 01:04:03,720 Quill sanoi varastaneensa Voimakiven Moragilta. 963 01:04:03,880 --> 01:04:04,960 KOHDE VOIMAKIVI 964 01:04:05,120 --> 01:04:07,520 - Onko Morag henkilö? - Ei, vaan planeetta. 965 01:04:08,240 --> 01:04:09,600 Quill oli henkilö. 966 01:04:10,360 --> 01:04:12,680 Kuten planeetta? Ulkoavaruudessa? 967 01:04:12,840 --> 01:04:17,080 Olet kuin pieni koiranpentu, koko ajan iloinen. 968 01:04:17,240 --> 01:04:20,400 Haluatko avaruuteen? Haluatko avaruuteen, pentu? 969 01:04:20,560 --> 01:04:21,680 Vien sinut avaruuteen. 970 01:04:21,840 --> 01:04:22,920 KOHDE SIELUKIVI 971 01:04:23,080 --> 01:04:25,000 Thanos löysi Sielukiven Vormirilta. 972 01:04:25,160 --> 01:04:27,120 Mikä Vormir on? 973 01:04:27,280 --> 01:04:28,440 Kuoleman ylivalta - 974 01:04:29,160 --> 01:04:31,040 keskellä taivaallista olemassaoloa. 975 01:04:32,960 --> 01:04:36,960 Siellä Thanos murhasi siskoni. 976 01:04:43,360 --> 01:04:44,440 Ei sinne. 977 01:04:45,840 --> 01:04:46,640 KOHDE AIKAKIVI 978 01:04:46,800 --> 01:04:47,800 - Aikakivimies. - Tri Strange. 979 01:04:47,960 --> 01:04:49,760 Minkä sortin lääkäri hän oli? 980 01:04:49,920 --> 01:04:51,880 Korva-nenä-kurkku yhdistettynä kaniin hatussa. 981 01:04:52,040 --> 01:04:53,360 Kiva paikka Villagessa, tosin. 982 01:04:53,520 --> 01:04:55,120 Sullivan Streetilläkö? 983 01:04:55,280 --> 01:04:56,280 Bleeckerillä. 984 01:04:56,440 --> 01:04:57,520 Asuiko hän New Yorkissa? 985 01:04:58,200 --> 01:05:00,240 - Ei, vaan Torontossa. - Bleeckerin ja Sullivanin kulmassa. 986 01:05:00,400 --> 01:05:02,200 - Oletteko kuunnelleet ollenkaan? - Hei. 987 01:05:02,360 --> 01:05:05,920 Jos valitsee oikean vuoden, New Yorkissa on kolme kiveä. 988 01:05:08,360 --> 01:05:10,080 Älä hemmetissä. 989 01:05:10,240 --> 01:05:12,640 AIKAHYPPY NEW YORK - ASGÅRD 990 01:05:12,840 --> 01:05:14,960 Hyvä on. Meillä on suunnitelma. 991 01:05:15,120 --> 01:05:19,720 Kuusi kiveä, kolme tiimiä, yksi tilaisuus. 992 01:05:29,440 --> 01:05:31,320 Viisi vuotta sitten koimme menetyksiä. 993 01:05:32,640 --> 01:05:33,920 Jokainen meistä. 994 01:05:35,840 --> 01:05:37,240 Menetimme ystäviä. 995 01:05:37,920 --> 01:05:39,600 Menetimme sukulaisia. 996 01:05:41,560 --> 01:05:43,400 Menetimme jotain itsestämme. 997 01:05:44,880 --> 01:05:47,200 Nyt meillä on tilaisuus ottaa kaikki takaisin. 998 01:05:48,600 --> 01:05:51,440 Tiedätte tiiminne. Tiedätte tehtävänne. 999 01:05:52,280 --> 01:05:54,200 Hakekaa kivet. Tuokaa ne takaisin. 1000 01:05:55,040 --> 01:05:56,200 Yksi edestakainen matka kullekin. 1001 01:05:56,360 --> 01:05:57,440 Ei virheitä. 1002 01:05:57,960 --> 01:05:59,680 Ei uusia yrityksiä. 1003 01:05:59,840 --> 01:06:01,720 Useimmat menevät tuttuun paikkaan. 1004 01:06:01,880 --> 01:06:03,720 Emme silti tiedä, mitä on tulossa. 1005 01:06:04,880 --> 01:06:05,880 Olkaa varovaisia. 1006 01:06:06,560 --> 01:06:07,800 Pitäkää huolta toisistanne. 1007 01:06:09,280 --> 01:06:11,040 Tämä on elämämme taistelu, 1008 01:06:11,920 --> 01:06:13,520 ja me voitamme. 1009 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 Hinnalla millä hyvänsä. 1010 01:06:19,920 --> 01:06:21,400 Onnea. 1011 01:06:21,560 --> 01:06:22,640 Hän on aika hyvä tuossa. 1012 01:06:22,800 --> 01:06:24,000 - Eikö olekin? - Hyvä on. 1013 01:06:24,160 --> 01:06:26,480 Kuulitte, mitä hän sanoi. Alahan naputella, Iloinen vihreä. 1014 01:06:27,440 --> 01:06:29,000 Etsijät kytketty. 1015 01:06:29,760 --> 01:06:31,600 Lupaathan tuoda sen takaisin yhtenä kappaleena? 1016 01:06:31,760 --> 01:06:33,120 Joo, joo. 1017 01:06:33,280 --> 01:06:35,160 Teen parhaani. 1018 01:06:35,320 --> 01:06:37,120 Tuo oli aika surkea lupaukseksi. 1019 01:06:40,200 --> 01:06:41,320 Nähdään hetken kuluttua. 1020 01:07:35,760 --> 01:07:37,040 Hyvä on. Jokaisella on oma tehtävänsä. 1021 01:07:37,240 --> 01:07:39,440 Kaksi kiveä yläkaupungissa, yksi alempana. 1022 01:07:39,600 --> 01:07:41,560 Matalalla profiililla. Tarkkailkaa kelloa. 1023 01:07:57,000 --> 01:07:58,800 Hajota jotain matkan varrella. 1024 01:07:59,920 --> 01:08:01,920 Tuo lienee aiheetonta, mutta ihan sama. 1025 01:08:29,640 --> 01:08:32,800 Varoisin menemästä siitä. Lattiat vahattiin juuri. 1026 01:08:38,160 --> 01:08:39,800 Etsin tohtori Strangea. 1027 01:08:41,360 --> 01:08:44,240 Olet viitisen vuotta etuajassa. 1028 01:08:45,040 --> 01:08:48,760 Stephen Strange suorittaa parhaillaan leikkausta noin 20 korttelin päässä. 1029 01:08:50,560 --> 01:08:51,560 Mitä haluat häneltä? 1030 01:08:52,480 --> 01:08:53,480 Itse asiassa tuon. 1031 01:08:56,840 --> 01:08:57,680 Se ei taida käydä. 1032 01:08:58,080 --> 01:08:59,480 Se ei ollut pyyntö. 1033 01:09:00,400 --> 01:09:01,400 Et halua tehdä sitä. 1034 01:09:01,560 --> 01:09:03,120 En haluakaan. Mutta tarvitsen tuon kiven, 1035 01:09:03,320 --> 01:09:04,800 eikä minulla ole aikaa väitellä. 1036 01:09:13,840 --> 01:09:15,400 Aloitetaanko alusta? 1037 01:09:26,960 --> 01:09:28,480 Sinulle, Jane-neiti. 1038 01:09:28,640 --> 01:09:31,000 Onko mitään, jolla olisi housut? 1039 01:09:31,160 --> 01:09:32,200 Housutko? 1040 01:09:32,400 --> 01:09:34,480 Antaa olla. Nämä kelpaavat. Kiitos. 1041 01:09:34,640 --> 01:09:36,240 - Kyllä, armon rouva. - Tuolla on Jane. 1042 01:09:37,880 --> 01:09:38,880 Hyvä on. 1043 01:09:40,480 --> 01:09:41,720 Juttu on näin, pullukka. 1044 01:09:41,880 --> 01:09:44,280 Sinä hurmaat naisen, minä tökkään häntä tällä - 1045 01:09:44,440 --> 01:09:46,880 ja nappaan Todellisuuskiven. Ja me häivymme pikavauhtia. 1046 01:09:48,640 --> 01:09:51,600 Palaan kohta, sopiiko? Viinikellari on tuolla. 1047 01:09:51,760 --> 01:09:54,640 Isälläni oli valtava tynnyrillinen aakonialaista olutta. 1048 01:09:54,800 --> 01:09:56,080 Saisikohan sieltä mukaan tuopilliset? 1049 01:09:56,240 --> 01:09:58,120 Hei. Etkö ole jo tarpeeksi tuiterissa? 1050 01:10:05,480 --> 01:10:07,400 - Veisitkö Lokille vähän keittoa? - Kyllä, rouva. 1051 01:10:07,600 --> 01:10:11,600 Kirjastonhoitajat saavat antaa pari kirjaa tähtitieteen hyllystä. 1052 01:10:17,760 --> 01:10:19,280 Kuka tuo hienohelma on? 1053 01:10:20,640 --> 01:10:22,120 Minun äitini. 1054 01:10:22,640 --> 01:10:24,360 Hän kuolee tänään. 1055 01:10:25,000 --> 01:10:26,800 Onko nyt se päivä? 1056 01:10:33,360 --> 01:10:35,920 En pysty tähän. En pysty tähän. 1057 01:10:36,480 --> 01:10:38,040 Minun ei pitäisi olla täällä. Oli väärin tulla. 1058 01:10:38,200 --> 01:10:39,320 Tämä on huono ajatus! 1059 01:10:39,600 --> 01:10:40,640 - Tule tänne. - En. 1060 01:10:40,840 --> 01:10:43,240 Taidan saada paniikkikohtauksen. 1061 01:10:43,400 --> 01:10:45,400 - Tule tänne. - Tämä on paha juttu. 1062 01:10:46,200 --> 01:10:47,840 Oletko muka ainoa, joka on menettänyt jonkun? 1063 01:10:48,000 --> 01:10:49,840 Miksi me olemme täällä? 1064 01:10:50,000 --> 01:10:52,160 Menetin ainoan perheen, mikä minulla on koskaan ollut. 1065 01:10:52,320 --> 01:10:54,760 Quill, Groot, Drax, tyttö, jolla on tuntosarvet, 1066 01:10:54,920 --> 01:10:56,320 kaikki poissa. 1067 01:10:57,040 --> 01:10:58,400 Ymmärrän, että kaipaat äitiäsi, 1068 01:10:58,680 --> 01:10:59,880 mutta hän on poissa. 1069 01:11:00,040 --> 01:11:01,040 Oikeasti poissa. 1070 01:11:01,640 --> 01:11:04,480 Ja moni ihminen on vain tavallaan poissa, 1071 01:11:04,640 --> 01:11:05,760 ja voit auttaa heitä. 1072 01:11:06,880 --> 01:11:10,080 Joten onko liikaa pyydetty, että putsaat murut parrastasi, 1073 01:11:10,280 --> 01:11:12,560 puhut mukavia Nättipöksylle, 1074 01:11:13,040 --> 01:11:15,920 ja kun hän ei huomaa, nappaat Ikuisuuskiven - 1075 01:11:16,080 --> 01:11:17,640 ja autat minua saamaan perheeni takaisin? 1076 01:11:19,320 --> 01:11:20,320 Selvä. 1077 01:11:20,600 --> 01:11:21,600 Itketkö sinä? 1078 01:11:22,520 --> 01:11:23,520 En. 1079 01:11:25,360 --> 01:11:26,520 Itken. 1080 01:11:26,720 --> 01:11:27,920 Minusta tuntuu, että sekoan. 1081 01:11:28,080 --> 01:11:29,080 Kasaa itsesi! 1082 01:11:29,240 --> 01:11:30,240 Pystyt tähän. 1083 01:11:31,320 --> 01:11:32,760 Pystyt tähän. 1084 01:11:35,920 --> 01:11:36,920 Onko selvä? 1085 01:11:37,080 --> 01:11:38,080 Pystyn tähän. 1086 01:11:38,240 --> 01:11:39,240 Hyvä. 1087 01:11:41,480 --> 01:11:43,800 Pystyn tähän. Pystyn tähän. 1088 01:11:44,640 --> 01:11:46,080 En pysty tähän. 1089 01:11:46,280 --> 01:11:49,680 No niin, sydäntenmurskaaja. Tämä on tilaisuutemme. 1090 01:11:49,840 --> 01:11:52,440 Thor? Thor! 1091 01:12:02,800 --> 01:12:04,080 No niin, laskeudu, Sininen. 1092 01:12:04,240 --> 01:12:06,640 Tuota linjaa myöten Juuri noin. Alas, alas. 1093 01:12:11,960 --> 01:12:13,000 Voisimmeko pitää kiirettä. 1094 01:12:13,160 --> 01:12:15,240 Hopi, hopi. Kello käy. 1095 01:12:15,400 --> 01:12:17,160 Tuosta on todella apua. 1096 01:12:19,360 --> 01:12:20,880 - Pidä huolta itsestäsi. - Joo. 1097 01:12:21,040 --> 01:12:23,520 Ota se kivi ja tule takaisin. Ei mitään sähläämistä. 1098 01:12:24,040 --> 01:12:25,720 - Hei. - Homma on hoidossa. 1099 01:12:25,880 --> 01:12:27,080 - Tehdään se. - Kyllä. 1100 01:12:27,280 --> 01:12:28,560 Nähdään myöhemmin. 1101 01:12:29,280 --> 01:12:30,600 Pitäkää huolta toisistanne. 1102 01:12:31,280 --> 01:12:32,520 Joo. 1103 01:12:41,200 --> 01:12:42,720 Vormirin koordinaatit on syötetty. 1104 01:12:44,360 --> 01:12:46,280 Kunhan he eivät vain putoa. 1105 01:12:52,200 --> 01:12:54,560 Olemme kaukana Budapestista. 1106 01:12:59,440 --> 01:13:00,960 Hyvä on. 1107 01:13:02,200 --> 01:13:05,440 Mekö vain odotamme, että se Quill ilmaantuu - 1108 01:13:05,600 --> 01:13:07,440 ja johtaa meidät Voimakiven luo? 1109 01:13:08,440 --> 01:13:09,840 Suojaudutaan. 1110 01:13:11,480 --> 01:13:13,920 Emme ole ainoat kiviä haluavat vuonna 2014. 1111 01:13:14,080 --> 01:13:15,360 Hetkinen. Mistä oikein puhut? 1112 01:13:15,520 --> 01:13:16,840 Kuka muu näitä kiviä etsii? 1113 01:13:20,480 --> 01:13:21,920 Isäni. 1114 01:13:22,080 --> 01:13:23,840 Siskoni. 1115 01:13:24,040 --> 01:13:25,160 Ja minä. 1116 01:13:25,320 --> 01:13:26,480 Sinäkö? 1117 01:13:28,360 --> 01:13:29,960 Missä olet nyt? 1118 01:13:58,640 --> 01:13:59,800 Ei kestä kiittää. 1119 01:14:00,000 --> 01:14:02,280 En pyytänyt apuasi. 1120 01:14:02,960 --> 01:14:04,560 Ja silti aina tarvitset. 1121 01:14:08,600 --> 01:14:10,600 Nouse ylös. Isä haluaa meidät alukseen. 1122 01:14:10,800 --> 01:14:11,800 Miksi? 1123 01:14:11,960 --> 01:14:13,960 Hän on löytänyt Ikuisuuskiven. 1124 01:14:18,400 --> 01:14:19,880 Mistä? 1125 01:14:20,040 --> 01:14:21,800 Morag-nimiseltä planeetalta. 1126 01:14:23,440 --> 01:14:25,360 Isän suunnitelma etenee vihdoin. 1127 01:14:25,520 --> 01:14:27,520 Yksi kivi ei ole sama kuin kuusi, Nebula. 1128 01:14:27,680 --> 01:14:28,880 Se on alku. 1129 01:14:29,040 --> 01:14:30,840 Jos hän saa ne kaikki... 1130 01:14:43,840 --> 01:14:47,400 Ronan paikallisti Voimakiven, Lähetän teidät hänen alukselleen. 1131 01:14:47,560 --> 01:14:48,800 Hän ei pidä siitä. 1132 01:14:48,960 --> 01:14:51,080 Vaihtoehto on kuolema. 1133 01:14:52,560 --> 01:14:54,320 Pakkomielle - 1134 01:14:55,360 --> 01:14:57,520 sumentaa Ronanin arvostelukyvyn. 1135 01:15:01,960 --> 01:15:03,760 Emme tuota sinulle pettymystä, isä. 1136 01:15:04,800 --> 01:15:06,400 Ette tuotakaan. 1137 01:15:09,120 --> 01:15:10,120 Vannon, 1138 01:15:12,000 --> 01:15:13,920 että saat olla ylpeä minusta. 1139 01:15:22,320 --> 01:15:26,000 ...mekö vain odotamme, että se Quill ilmaantuu - 1140 01:15:26,160 --> 01:15:28,160 ja johtaa meidät Voimakiven luo? 1141 01:15:28,320 --> 01:15:29,920 Suojaudutaan. 1142 01:15:30,920 --> 01:15:33,800 Emme ole ainoat kiviä haluavat vuonna 2014. 1143 01:15:36,200 --> 01:15:37,680 Kuka tuo oli? 1144 01:15:37,840 --> 01:15:38,840 En tiedä. 1145 01:15:39,000 --> 01:15:41,160 Minulla on kauhea päänsärky. En tiedä. 1146 01:15:42,640 --> 01:15:45,600 Synaptinen ajuri saattoi vaurioitua taistelussa. 1147 01:15:55,840 --> 01:15:57,880 Tuo hänet alukselleni. 1148 01:16:05,520 --> 01:16:06,360 Pidä kiirettä, Kapu. 1149 01:16:06,520 --> 01:16:08,600 Täällä alkaa näyttää varsin valmiilta. 1150 01:16:08,760 --> 01:16:10,400 Selvä. Lähestyn hissiä. 1151 01:16:16,880 --> 01:16:18,440 Jos sinulle sopii, 1152 01:16:20,760 --> 01:16:22,280 ottaisin nyt sen drinkin. 1153 01:16:22,840 --> 01:16:24,280 Hyvä on. Auta hänet jaloilleen. 1154 01:16:24,440 --> 01:16:27,440 Voimme seistä tässä puuhakkaina myöhemmin. 1155 01:16:27,640 --> 01:16:28,960 Voitte muuten siivota. 1156 01:16:29,880 --> 01:16:32,120 Hra Rogers, olin unohtaa, että tuo puku - 1157 01:16:32,320 --> 01:16:34,200 ei tee kunniaa ahterillesi. 1158 01:16:34,400 --> 01:16:35,520 Kukaan ei käskenyt katsomaan. 1159 01:16:35,680 --> 01:16:37,320 - Naurettavaa. - Näytät hyvältä, Kapu. 1160 01:16:37,760 --> 01:16:40,280 Mitä minuun tulee, niin tuo ahteri on aito. 1161 01:16:40,480 --> 01:16:42,400 Kuka saa taikasauvan? 1162 01:16:42,560 --> 01:16:43,600 YPKVV:n tiimi varmistaa. 1163 01:16:54,800 --> 01:16:56,520 Voimme ottaa sen haltuumme. 1164 01:16:56,720 --> 01:16:57,680 Kaikin mokomin. 1165 01:16:59,960 --> 01:17:01,680 Varovasti. 1166 01:17:01,840 --> 01:17:03,280 Niin, ellet halua tyhjentää muistiasi. 1167 01:17:03,440 --> 01:17:04,440 Eikä kivalla tavalla. 1168 01:17:04,640 --> 01:17:05,640 Lupasimme olla varovaisia. 1169 01:17:05,800 --> 01:17:06,800 Keitä nämä tyypit ovat? 1170 01:17:06,960 --> 01:17:08,240 He ovat YPKVV. 1171 01:17:08,400 --> 01:17:11,520 Tai oikeastaan Hydra, mutta emme tienneet sitä vielä. 1172 01:17:11,680 --> 01:17:13,840 Ihanko totta? Ettekö? 1173 01:17:14,000 --> 01:17:15,520 He näyttävät pahiksilta. 1174 01:17:15,680 --> 01:17:17,080 Olet pieni, mutta kovaääninen. 1175 01:17:17,280 --> 01:17:19,080 Lähden koordinoimaan pelastustiimin. 1176 01:17:19,280 --> 01:17:21,240 Lähden koordinoimaan pelastustiimin. 1177 01:17:21,400 --> 01:17:23,840 Eikö teitä ollenkaan okseta? 1178 01:17:24,000 --> 01:17:25,440 Ole vaiti. 1179 01:17:26,000 --> 01:17:27,320 Sinun vuorosi, pikkukaveri. 1180 01:17:27,480 --> 01:17:29,600 Siinä on meidän kivemme. 1181 01:17:29,760 --> 01:17:30,760 Hyvä on. 1182 01:17:30,960 --> 01:17:32,120 Näpäytä minua. 1183 01:17:46,200 --> 01:17:47,200 Tehkää tilaa. 1184 01:17:47,360 --> 01:17:49,120 Hei, kuulehan! 1185 01:17:49,280 --> 01:17:51,080 Mitä luulet? Tänne ei mahdu enää. 1186 01:17:51,240 --> 01:17:52,240 Mene portaita. 1187 01:17:52,400 --> 01:17:54,280 Lopeta. 1188 01:17:57,040 --> 01:17:59,840 "Mene portaita." Inhoan portaita. 1189 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 Hyvä on, Kapu. Valtikka on hississä - 1190 01:18:06,080 --> 01:18:07,880 80. kerroksen kohdalla. 1191 01:18:08,680 --> 01:18:09,680 Selvä. 1192 01:18:10,520 --> 01:18:12,400 - Menossa aulaan. - Hyvä on. Nähdään siellä. 1193 01:18:12,760 --> 01:18:14,360 Todisteet ovat turvassa. 1194 01:18:14,520 --> 01:18:15,960 Olemme matkalla tri Listin luo. 1195 01:18:16,640 --> 01:18:19,520 Ei. Ei ongelmia, ministeri. 1196 01:18:24,960 --> 01:18:25,720 Kapteeni. 1197 01:18:25,880 --> 01:18:27,920 Luulin, että järjestit pelastustiimiä. 1198 01:18:28,080 --> 01:18:29,640 Muutos suunnitelmiin. 1199 01:18:33,440 --> 01:18:34,880 Hei, Kapu. 1200 01:18:36,160 --> 01:18:37,200 Rumlow. 1201 01:18:43,520 --> 01:18:45,360 Ministeri soitti juuri. 1202 01:18:45,520 --> 01:18:47,400 Minä vastaan tästä operaatiosta. 1203 01:18:49,880 --> 01:18:52,160 Sir? En ymmärrä. 1204 01:18:54,600 --> 01:18:56,440 Saimme kuulla, että joku ehkä haluaa varastaa sen. 1205 01:18:56,600 --> 01:18:58,200 Valitan, Kapu. 1206 01:18:58,360 --> 01:18:59,760 Emme voi antaa valtikkaa sinulle. 1207 01:19:00,360 --> 01:19:02,240 Minun on soitettava päällikölle. 1208 01:19:02,400 --> 01:19:04,520 Ei hätää. Luottakaa minuun. 1209 01:19:08,120 --> 01:19:09,040 Eläköön Hydra. 1210 01:19:23,760 --> 01:19:25,640 Paljon portaita! 1211 01:19:37,360 --> 01:19:40,000 Kuuleeko Peukalo-Liisa? Näen kohteen. 1212 01:19:40,160 --> 01:19:41,240 Nyt aloitetaan. 1213 01:19:41,400 --> 01:19:42,400 Ampu tulee. 1214 01:19:49,680 --> 01:19:52,040 Onko tämä Axen vartalosuihketta? 1215 01:19:52,200 --> 01:19:54,400 On. Minulla on sitä kaapissa hätätilanteiden varalle. Rauhoitu. 1216 01:19:54,600 --> 01:19:55,680 Voimmeko keskittyä? 1217 01:19:55,840 --> 01:19:57,080 Menen sisällesi... 1218 01:19:57,800 --> 01:19:58,800 Nyt. 1219 01:20:04,680 --> 01:20:06,120 Saanko kysyä, minne olette menossa? 1220 01:20:06,320 --> 01:20:08,560 Lounaalle ja sitten Asgårdiin. Kuka te olette? 1221 01:20:08,720 --> 01:20:09,720 Alexander Pierce. 1222 01:20:09,880 --> 01:20:12,360 Hän johtaa porukkaa, joka vastaa Nick Furysta. 1223 01:20:12,520 --> 01:20:13,640 Ystäville olen "hra ministeri". 1224 01:20:13,800 --> 01:20:16,200 Luovuttakaa vanki minulle. 1225 01:20:16,600 --> 01:20:18,160 Loki vastaa vain Odinille. 1226 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 Ei, vaan meille. Odin saa sen, mitä jää jäljelle. 1227 01:20:20,880 --> 01:20:22,320 Tarvitsen tuon laukun. 1228 01:20:22,480 --> 01:20:24,280 Se on ollut YPKVV:n omaisuutta yli 70 vuotta. 1229 01:20:24,440 --> 01:20:25,640 Anna se laukku, Stark. 1230 01:20:25,840 --> 01:20:28,200 Liikettä, Stuart Little. Täällä alkaa olla vaarallista. 1231 01:20:28,360 --> 01:20:30,080 En aio väitellä siitä, kuka täällä on korkeain. 1232 01:20:30,520 --> 01:20:31,840 Lupaatko, että et kuole? 1233 01:20:32,000 --> 01:20:34,720 Aiheutamme sinulle vain pienen rytmihäiriön. 1234 01:20:34,880 --> 01:20:36,480 Tuo ei kuulosta pieneltä. 1235 01:20:36,640 --> 01:20:37,640 Tarvitsen sen laukun. 1236 01:20:37,800 --> 01:20:39,160 Tiedän, että teillä on vaikutusvaltaa... 1237 01:20:39,320 --> 01:20:40,520 Selvä. Anna se laukku. 1238 01:20:40,680 --> 01:20:42,720 - Valtuutukset... - Anna se tänne. 1239 01:20:42,880 --> 01:20:43,800 Tee se, Lang! 1240 01:20:43,960 --> 01:20:45,760 - Näpit irti. - Aika loppuu. Vedä sokka. 1241 01:20:46,920 --> 01:20:48,160 Ja lähtee! 1242 01:20:51,000 --> 01:20:52,560 - Stark? - Stark? 1243 01:20:53,880 --> 01:20:54,960 Hän kouristelee. Tehkää tilaa! 1244 01:20:55,160 --> 01:20:56,840 - Lääkintämies! - Lääkintämies! 1245 01:20:57,400 --> 01:20:58,760 Auttakaa näitä miehiä. 1246 01:20:59,160 --> 01:21:00,160 Sano jotain. 1247 01:21:00,600 --> 01:21:02,400 Onko kyse rinnassasi olevasta laitteesta? 1248 01:21:05,160 --> 01:21:06,480 Hengitä, hengitä. 1249 01:21:11,760 --> 01:21:14,080 Hyvää työtä. Tavataan kujalla. Pitää syödä jotain. 1250 01:21:19,800 --> 01:21:21,520 Ei portaita! 1251 01:21:29,720 --> 01:21:31,120 Pysy tajuissasi, Stark. 1252 01:21:31,320 --> 01:21:33,280 Kokeilen yhtä juttua. En tiedä, toimiiko se. 1253 01:21:36,320 --> 01:21:37,680 Sehän toimi hyvin. 1254 01:21:37,840 --> 01:21:38,840 Ihan pähkähullua. 1255 01:21:39,040 --> 01:21:40,400 En tiennyt, toimisiko se. 1256 01:21:40,560 --> 01:21:42,440 - Laukku. - Laukku on... 1257 01:21:42,600 --> 01:21:44,600 Missä laukku on? Missä Loki? 1258 01:21:45,600 --> 01:21:46,600 Loki! 1259 01:21:46,800 --> 01:21:47,960 Näin ei pitänyt käydä, vai mitä? 1260 01:21:48,120 --> 01:21:49,240 Me mokasimme. 1261 01:21:49,400 --> 01:21:50,920 Loki? 1262 01:21:52,960 --> 01:21:54,240 Mitä on tekeillä? 1263 01:21:55,240 --> 01:21:56,920 Sano, että löysit Kuution. 1264 01:21:59,800 --> 01:22:01,200 Ei voi olla totta. 1265 01:22:05,280 --> 01:22:07,520 Loki näkyvissä. 14. kerroksessa. 1266 01:22:07,680 --> 01:22:09,040 En ole Loki. 1267 01:22:12,640 --> 01:22:14,280 Enkä halua satuttaa sinua. 1268 01:22:23,200 --> 01:22:24,200 Jaksan vaikka koko päivän. 1269 01:22:24,360 --> 01:22:25,640 Tiedän sen. 1270 01:22:25,840 --> 01:22:26,800 Tiedän. 1271 01:22:59,560 --> 01:23:00,560 Mistä sait tämän? 1272 01:23:11,880 --> 01:23:14,920 Bucky elää. 1273 01:23:18,440 --> 01:23:19,480 Mitä? 1274 01:23:34,440 --> 01:23:35,960 Tämä ahteri on aito. 1275 01:23:40,360 --> 01:23:41,360 Ole kiltti. 1276 01:23:41,520 --> 01:23:43,400 Valitan. En voi auttaa sinua, Bruce. 1277 01:23:44,440 --> 01:23:47,560 Jos annan Aikakiven auttamaan teitä, tuomitsen oman väkeni. 1278 01:23:47,720 --> 01:23:49,480 Kaikella kunnioituksella... 1279 01:23:49,640 --> 01:23:52,720 En ole varma, tukeeko tiede tuota. 1280 01:23:58,360 --> 01:24:02,680 Ikuisuuskivet luovat sen, minkä te koette ajan virtana. 1281 01:24:02,840 --> 01:24:04,360 Jos yksi kivistä poistetaan, 1282 01:24:04,560 --> 01:24:06,640 virta haarautuu. 1283 01:24:06,800 --> 01:24:09,240 Se saattaa hyödyntää teidän todellisuuttanne, 1284 01:24:09,440 --> 01:24:11,560 mutta ei minun uutta aikaani. 1285 01:24:11,920 --> 01:24:13,640 Uuden haaran todellisuus - 1286 01:24:13,800 --> 01:24:16,880 ilman tärkeintä asettanne pimeyden voimia vastaan, 1287 01:24:17,320 --> 01:24:19,240 meidän maailmamme vallattaisiin. 1288 01:24:19,400 --> 01:24:21,120 Miljoonat kärsisivät. 1289 01:24:21,280 --> 01:24:22,520 Joten kerrohan, tohtori. 1290 01:24:23,120 --> 01:24:25,280 Pystyykö tieteesi estämään tuon? 1291 01:24:25,440 --> 01:24:26,440 Ei. 1292 01:24:27,440 --> 01:24:28,560 Mutta voimme pyyhkiä sen pois. 1293 01:24:28,720 --> 01:24:30,440 Käytettyämme kiviä - 1294 01:24:30,600 --> 01:24:32,800 voimme palauttaa ne omaan aikajanaansa - 1295 01:24:32,960 --> 01:24:34,440 siihen hetkeen, mistä ne otettiin. 1296 01:24:34,600 --> 01:24:37,080 Eli kronologisesti - 1297 01:24:38,120 --> 01:24:39,160 siinä todellisuudessa - 1298 01:24:41,760 --> 01:24:43,400 kivi ei poistunut. 1299 01:24:45,800 --> 01:24:48,880 Jätät pois tärkeimmän. 1300 01:24:52,480 --> 01:24:54,920 Jotta saatte kivet palautettua, teidän on jäätävä henkiin. 1301 01:24:55,080 --> 01:24:57,680 Me jäämme. Lupaan sen. 1302 01:24:58,520 --> 01:25:00,560 En voi ottaa riskiä pelkän lupauksen nojalla. 1303 01:25:02,240 --> 01:25:06,840 Mahtavimman velhon velvollisuus on suojella Aikakiveä. 1304 01:25:07,240 --> 01:25:09,120 Miksi hitossa Strange antoi sen pois? 1305 01:25:11,080 --> 01:25:12,160 Mitä sanoit? 1306 01:25:12,320 --> 01:25:14,640 Strange. Hän antoi sen pois. Thanokslle. 1307 01:25:15,280 --> 01:25:16,880 - Vapaaehtoisestiko? - Niin. 1308 01:25:20,800 --> 01:25:22,360 - Miksi? - En tiedä. 1309 01:25:22,520 --> 01:25:24,280 Ehkä hän erehtyi. 1310 01:25:34,440 --> 01:25:35,720 Tai minä. 1311 01:25:56,000 --> 01:25:58,400 Strangen on määrä olla paras meistä. 1312 01:25:58,560 --> 01:26:01,080 Hänellä siis oli jokin syy. 1313 01:26:01,880 --> 01:26:03,480 Pelkäänpä, että olet oikeassa. 1314 01:26:08,680 --> 01:26:09,680 Kiitos. 1315 01:26:15,920 --> 01:26:17,600 Luotan sinuun, Bruce. 1316 01:26:19,640 --> 01:26:20,840 Me kaikki luotamme. 1317 01:26:41,320 --> 01:26:42,880 Aja diagnostiikka. 1318 01:26:43,600 --> 01:26:45,600 Näytä hänen muistikansionsa. 1319 01:26:47,160 --> 01:26:49,640 Herra, kansio on sotkettu. 1320 01:26:50,800 --> 01:26:52,760 Muistot eivät olleet hänen. 1321 01:26:54,000 --> 01:26:55,440 Joku toinen tietoisuus - 1322 01:26:55,600 --> 01:26:56,880 jakaa hänen verkkonsa. 1323 01:26:57,440 --> 01:26:58,760 Toinen Nebula. 1324 01:27:00,880 --> 01:27:02,360 Mahdotonta. 1325 01:27:02,520 --> 01:27:05,120 Duplikaatilla on aikaleima - 1326 01:27:06,040 --> 01:27:08,240 yhdeksän vuoden päästä tulevaisuudesta. 1327 01:27:12,800 --> 01:27:15,320 Missä se toinen Nebula on? 1328 01:27:16,000 --> 01:27:18,000 Aurinkokunnassamme, Moragilla. 1329 01:27:19,520 --> 01:27:20,840 Pääsetkö käsiksi häneen? 1330 01:27:21,000 --> 01:27:23,040 Pääsen. Heidän välillään on linkki. 1331 01:27:23,200 --> 01:27:25,280 Etsi duplikaatin muistoista - 1332 01:27:25,440 --> 01:27:27,680 kaikki Ikuisuuskivistä. 1333 01:27:31,200 --> 01:27:34,160 Kivet ovat olleet monessa eri paikassa kautta historian. 1334 01:27:34,320 --> 01:27:35,320 Meidän historiamme. 1335 01:27:35,520 --> 01:27:37,640 Eli sopivia paikkoja, jonne piipahtaa, 1336 01:27:37,800 --> 01:27:38,920 ei ole monta. 1337 01:27:39,080 --> 01:27:40,760 Meidän on valittava kohteemme. 1338 01:27:40,920 --> 01:27:42,240 - Aivan. - Pysäytä kuva. 1339 01:27:44,160 --> 01:27:45,400 Maan asukkaita. 1340 01:27:46,480 --> 01:27:48,160 Kostajia. 1341 01:27:49,240 --> 01:27:50,920 Kurittomia konnia. 1342 01:27:51,120 --> 01:27:52,600 Mikä tuo heijastus on? 1343 01:27:54,240 --> 01:27:55,400 Tarkenna se, Max. 1344 01:27:58,920 --> 01:28:00,120 En ymmärrä. 1345 01:28:04,840 --> 01:28:06,400 Kaksi Nebulaa. 1346 01:28:06,560 --> 01:28:09,000 Ei. Sama Nebula - 1347 01:28:09,800 --> 01:28:11,520 kahtena eri ajankohtana. 1348 01:28:12,840 --> 01:28:14,480 Ota kurssi kohti Moragia. 1349 01:28:14,640 --> 01:28:17,000 Skannaa duplikaatin muistot. 1350 01:28:17,760 --> 01:28:20,120 Haluan nähdä kaiken. 1351 01:28:29,920 --> 01:28:33,400 Hyvät naiset, nähdään myöhemmin. Menkää vain. 1352 01:28:47,800 --> 01:28:48,800 Mitä teet? 1353 01:28:50,400 --> 01:28:51,600 Voi luoja! 1354 01:28:51,800 --> 01:28:54,240 Sinun olisi paras jättää hiiviskely veljellesi. 1355 01:28:54,400 --> 01:28:56,280 En hiiviskellyt. Olin vain kävelyllä. 1356 01:28:56,480 --> 01:28:57,800 Mitä sinulla on ylläsi? 1357 01:28:57,960 --> 01:29:00,320 Pidän tätä aina. Tämä on yksi suosikeistani. 1358 01:29:04,440 --> 01:29:05,800 Mikä silmääsi vaivaa? 1359 01:29:05,960 --> 01:29:06,960 Niin, silmäni. 1360 01:29:07,120 --> 01:29:09,080 Muistatko Harokinin taistelun, 1361 01:29:09,280 --> 01:29:12,360 jossa sain miekasta päin naamaa? 1362 01:29:15,880 --> 01:29:17,920 Et taida ollakaan se Thor, jonka tunnen. 1363 01:29:18,680 --> 01:29:20,440 Olen kyllä. 1364 01:29:20,960 --> 01:29:23,440 Tulevaisuus ei ole kohdellut sinua hyvin. 1365 01:29:23,920 --> 01:29:25,840 En sanonut tulevani tulevaisuudesta. 1366 01:29:26,280 --> 01:29:28,840 Noidat kasvattivat minut, poika. 1367 01:29:29,880 --> 01:29:32,240 Tiedät, että en katso vain silmilläni. 1368 01:29:34,320 --> 01:29:36,600 Tulen todellakin tulevaisuudesta. 1369 01:29:36,760 --> 01:29:38,360 Niin tulet, kultaseni. 1370 01:29:38,560 --> 01:29:40,040 Minulla on asiaa sinulle. 1371 01:29:40,200 --> 01:29:41,200 Voimme jutella. 1372 01:30:05,360 --> 01:30:07,320 Hänen päänsä oli tuolla, 1373 01:30:07,960 --> 01:30:10,440 ja muu ruumis tuolla. 1374 01:30:11,760 --> 01:30:14,240 Mitä hyötyä siitä olisi? Se oli myöhäistä. 1375 01:30:14,920 --> 01:30:16,560 Minä vain seisoin siinä. 1376 01:30:17,520 --> 01:30:19,240 Ääliö, jolla oli kirves. 1377 01:30:19,400 --> 01:30:21,120 Et sinä ole ääliö. 1378 01:30:22,240 --> 01:30:23,840 Olethan täällä, vai mitä? 1379 01:30:24,040 --> 01:30:26,520 Kysymässä neuvoa Asgårdin viisaimmalta. 1380 01:30:26,840 --> 01:30:27,880 Niinpä. Kyllä. 1381 01:30:28,040 --> 01:30:29,400 Ääliö, et. 1382 01:30:29,560 --> 01:30:31,040 Epäonnistunut? 1383 01:30:31,200 --> 01:30:32,360 Ilman muuta. 1384 01:30:32,520 --> 01:30:34,320 Tuo on vähän rankkaa. 1385 01:30:34,480 --> 01:30:35,960 Millaisen se sinusta tekee? 1386 01:30:37,200 --> 01:30:39,200 Samanlaisen kuin muutkin. 1387 01:30:39,360 --> 01:30:42,240 Eihän minun ei ole määrä olla kuten muut? 1388 01:30:42,720 --> 01:30:45,920 Kaikki epäonnistuvat siinä, kuka heidän pitäisi olla. 1389 01:30:46,600 --> 01:30:49,640 Ihmisen ja sankarin mitta - 1390 01:30:49,840 --> 01:30:53,200 on siinä, miten he onnistuvat olemaan oma itsensä. 1391 01:30:58,440 --> 01:30:59,920 Olen kaivannut sinua, äiti. 1392 01:31:05,800 --> 01:31:07,560 Thor! Sain sen! 1393 01:31:08,440 --> 01:31:09,960 Ottakaa kiinni se jänis! 1394 01:31:12,960 --> 01:31:14,560 Minulla on asiaa sinulle, äiti. 1395 01:31:14,720 --> 01:31:16,520 Ei ole, poika. 1396 01:31:16,680 --> 01:31:19,200 Tulit korjaamaan oman tulevaisuutesi, et minun. 1397 01:31:19,360 --> 01:31:21,040 Ei ole kyse sinun tulevaisuudestasi. 1398 01:31:21,200 --> 01:31:22,520 Asia ei kuulu minulle. 1399 01:31:26,520 --> 01:31:27,760 Hei. 1400 01:31:27,960 --> 01:31:29,960 Sinä varmaankin olet äiti. 1401 01:31:30,120 --> 01:31:31,560 Minulla on se kapine. Nyt mentiin. 1402 01:31:31,760 --> 01:31:33,200 Olisipa meillä enemmän aikaa. 1403 01:31:33,360 --> 01:31:35,200 Ei, tämä oli lahja. 1404 01:31:35,360 --> 01:31:38,800 Mene ja ole se mies, joka sinun on määrä olla. 1405 01:31:39,240 --> 01:31:40,320 Rakastan sinua, äiti. 1406 01:31:40,480 --> 01:31:41,400 Minä rakastan sinua. 1407 01:31:45,880 --> 01:31:47,800 Ja syö salaattia. 1408 01:31:48,800 --> 01:31:49,920 Meidän on lähdettävä. 1409 01:31:50,080 --> 01:31:51,680 - Näkemiin. - Kolme... 1410 01:31:51,840 --> 01:31:52,920 - Kaksi... - Odota! 1411 01:31:56,160 --> 01:31:57,400 Mitä pitäisi tapahtua? 1412 01:31:57,560 --> 01:31:59,000 Joskus se vie hetken. 1413 01:32:08,920 --> 01:32:10,520 Olen edelleen kelvollinen. 1414 01:32:11,960 --> 01:32:13,560 Voi pojat. 1415 01:32:14,720 --> 01:32:16,640 - Näkemiin, äiti. - Näkemiin. 1416 01:32:55,920 --> 01:32:57,520 Eli hän on nuija? 1417 01:32:58,880 --> 01:33:00,280 Joo. 1418 01:33:08,800 --> 01:33:10,000 Mikä se on? 1419 01:33:10,160 --> 01:33:12,040 Varkaan työkalu. 1420 01:33:21,800 --> 01:33:23,440 Tässä kohtaa nousee piikkejä, 1421 01:33:23,600 --> 01:33:25,040 joiden päässä on luurankoja. 1422 01:33:25,200 --> 01:33:26,400 Mistä puhut? 1423 01:33:26,560 --> 01:33:28,880 Kun murtaudut sinne "Voimakiven temppeliin", 1424 01:33:29,080 --> 01:33:30,360 siellä on koko joukko sala-ansoja. 1425 01:33:30,520 --> 01:33:32,760 - Voi luoja. - Hyvä on. Mene vain. 1426 01:34:06,080 --> 01:34:07,560 En ollut aina tällainen. 1427 01:34:08,480 --> 01:34:09,480 En minäkään. 1428 01:34:11,280 --> 01:34:12,720 Mutta sillä mennään, mitä on. 1429 01:34:16,480 --> 01:34:18,160 Synkronoidaan. 1430 01:34:20,040 --> 01:34:22,480 Kolme, kaksi, yksi. 1431 01:34:35,360 --> 01:34:36,960 Murhasit tuhansia miljoonia! 1432 01:34:37,120 --> 01:34:38,560 Olisit kiitollinen. 1433 01:34:40,160 --> 01:34:41,760 Missä kivet ovat? 1434 01:34:41,920 --> 01:34:42,920 Poissa. 1435 01:34:43,680 --> 01:34:44,680 Hajotettu atomeiksi. 1436 01:34:45,400 --> 01:34:47,040 Käytit niitä kaksi päivää sitten! 1437 01:34:47,360 --> 01:34:50,360 Käytin kiviä kivien tuhoamiseen. 1438 01:34:50,520 --> 01:34:52,360 Olin vähällä kuolla. 1439 01:34:52,520 --> 01:34:54,440 Mutta työ on tehty. 1440 01:34:54,600 --> 01:34:56,440 Kuten aina. 1441 01:34:57,720 --> 01:35:01,200 Minä olen väistämätön. 1442 01:35:02,440 --> 01:35:04,480 Mitä teit niille? 1443 01:35:04,640 --> 01:35:05,920 En mitään. 1444 01:35:06,800 --> 01:35:08,080 Vielä. 1445 01:35:09,880 --> 01:35:13,600 He eivät yritä estää sitä, mitä teen meidän ajassamme, 1446 01:35:13,920 --> 01:35:17,560 vaan tehdä tekemättömäksi sen, minkä tein heidän ajassaan. 1447 01:35:17,720 --> 01:35:19,400 Kivet. 1448 01:35:20,320 --> 01:35:22,240 Löysin ne kaikki. 1449 01:35:24,000 --> 01:35:25,400 Minä voitin. 1450 01:35:26,160 --> 01:35:29,120 Kosminen vaaka on nyt tasapainossa. 1451 01:35:33,120 --> 01:35:34,880 Tämä on sinun tulevaisuutesi. 1452 01:35:35,200 --> 01:35:37,240 Se on kohtaloni. 1453 01:35:38,440 --> 01:35:40,480 Isäni on yhtä ja toista. 1454 01:35:40,640 --> 01:35:42,480 Mutta ei valehtelija. 1455 01:35:46,200 --> 01:35:48,120 Kiitos, tytär. 1456 01:35:48,280 --> 01:35:50,440 Ehkä olin liian kova sinua kohtaan. 1457 01:35:54,960 --> 01:35:57,840 Kohtalo on täytetty. 1458 01:35:58,240 --> 01:35:59,640 Herra. 1459 01:35:59,800 --> 01:36:00,920 Tyttärenne... 1460 01:36:03,400 --> 01:36:04,400 Ei! 1461 01:36:04,840 --> 01:36:05,880 ...on petturi. 1462 01:36:06,040 --> 01:36:08,520 En ole. En voisi koskaan... 1463 01:36:08,680 --> 01:36:09,840 En voisi koskaan pettää sinua. 1464 01:36:10,000 --> 01:36:11,840 En ikimaailmassa. 1465 01:36:17,600 --> 01:36:18,760 Tiedän. 1466 01:36:19,720 --> 01:36:23,000 Saat tilaisuuden todistaa sen. 1467 01:36:29,280 --> 01:36:30,360 Ei! 1468 01:36:31,080 --> 01:36:32,280 Hän tietää! 1469 01:36:36,880 --> 01:36:38,920 Barton! Barton, kuuluuko? 1470 01:36:39,560 --> 01:36:40,840 Romanoff! 1471 01:36:41,480 --> 01:36:42,880 Kuuluuko? Meillä on ongelma. 1472 01:36:43,040 --> 01:36:44,160 Vastaa! 1473 01:36:44,360 --> 01:36:45,760 Kuuluuko? Meillä on... 1474 01:36:45,920 --> 01:36:47,280 Thanos tietää. 1475 01:36:47,920 --> 01:36:49,200 Thanos... 1476 01:37:02,920 --> 01:37:04,000 Kapu. 1477 01:37:05,600 --> 01:37:07,880 Valitan, meillä on ongelma. 1478 01:37:08,720 --> 01:37:10,040 Niin on. 1479 01:37:10,640 --> 01:37:11,600 Mitä me nyt teemme? 1480 01:37:11,800 --> 01:37:12,800 Kuulehan. Älä jaksa, Steve. 1481 01:37:12,960 --> 01:37:14,360 Sain juuri päähäni Hulkista. 1482 01:37:14,560 --> 01:37:15,960 Sanoit, että meillä on yksi mahdollisuus. 1483 01:37:16,120 --> 01:37:17,440 Tämä oli se. 1484 01:37:17,640 --> 01:37:19,640 Mokasimme sen. Se on käytetty. Kuusi kiveä tai ei mitään. 1485 01:37:19,800 --> 01:37:21,160 - Joko kuusi tai ei mitään. - Hoet samaa. 1486 01:37:21,360 --> 01:37:22,320 Sinä hoet samaa. 1487 01:37:22,520 --> 01:37:24,200 Itse hoet samaa. Itse hoet samaa. 1488 01:37:24,400 --> 01:37:26,160 - Älä nyt. - Ei. Et halunnut sitä aikahyppyä. 1489 01:37:26,360 --> 01:37:27,360 Et ollut mukana jutussa. 1490 01:37:27,520 --> 01:37:28,640 - Minä tunaroin. - Pilasit homman. 1491 01:37:28,800 --> 01:37:30,080 - Niinkö? - Niin. 1492 01:37:30,280 --> 01:37:32,080 Voimmeko tehdä jotain muuta Tesseraktin suhteen? 1493 01:37:32,240 --> 01:37:33,440 Ei. Ei ole mitään muuta. 1494 01:37:33,600 --> 01:37:34,840 Ei uusia yrityksiä. 1495 01:37:35,040 --> 01:37:37,120 Emme lähde minnekään. Jäljellä on yksi partikkeli. 1496 01:37:37,280 --> 01:37:38,120 Kullekin. 1497 01:37:38,280 --> 01:37:40,560 Siinä se. Jos käytämme ne, 1498 01:37:40,720 --> 01:37:41,920 heipparallaa. Ette pääse kotiin. 1499 01:37:42,080 --> 01:37:44,040 Ja jos emme käytä, 1500 01:37:44,200 --> 01:37:45,360 kukaan muukaan ei pääse kotiin. 1501 01:37:45,520 --> 01:37:46,440 Keksin jotain. 1502 01:37:47,760 --> 01:37:51,800 Voimme saada Tesseraktin ja lisää partikkeleja. 1503 01:37:52,640 --> 01:37:53,680 Pikku keikka muistojen polulla. 1504 01:37:54,440 --> 01:37:56,280 Sotilaslaitos, Garden State. 1505 01:38:00,400 --> 01:38:01,680 Milloin kumpikin heistä oli siellä? 1506 01:38:01,840 --> 01:38:04,200 He olivat siellä... Minulla on hämärä käsitys. 1507 01:38:04,880 --> 01:38:05,880 - Kuinka hämärä? - Mistä puhut? 1508 01:38:06,040 --> 01:38:06,920 Minne olemme menossa? 1509 01:38:07,080 --> 01:38:08,000 Fakta. He olivat siellä. 1510 01:38:08,160 --> 01:38:09,880 - Ketkä he? Mitä nyt? - Tiedän, miten tiedän sen. 1511 01:38:12,280 --> 01:38:13,800 Mitä tapahtuu? 1512 01:38:14,400 --> 01:38:16,000 Me taidamme improvisoida. 1513 01:38:16,200 --> 01:38:17,320 - Loistavaa. - Mitä improvisoimme? 1514 01:38:17,480 --> 01:38:19,240 Scott, palaa leiriin. 1515 01:38:19,400 --> 01:38:20,320 Pukeudu. 1516 01:38:20,640 --> 01:38:22,120 - Mitä New Jerseyssä on? - 0-4. 1517 01:38:22,280 --> 01:38:23,120 0-4. 1518 01:38:23,280 --> 01:38:24,280 - 0-7. - 0-7. 1519 01:38:24,440 --> 01:38:26,320 - Anteeksi. - 1-9-7-0. 1520 01:38:26,800 --> 01:38:27,680 Oletko varma? 1521 01:38:27,880 --> 01:38:29,160 Kapu? Kapteeni? 1522 01:38:29,320 --> 01:38:31,160 Steve? Anteeksi. 1523 01:38:31,320 --> 01:38:32,960 Amerikka. Rogers. 1524 01:38:33,120 --> 01:38:34,320 Jos teet tämän, 1525 01:38:34,640 --> 01:38:37,160 eikä homma toimi, et palaa takaisin. 1526 01:38:38,240 --> 01:38:40,040 Kiitos kannustuksesta, kusiainen. 1527 01:38:41,080 --> 01:38:42,280 Luotako minuun? 1528 01:38:43,160 --> 01:38:44,320 Luotan. 1529 01:38:45,400 --> 01:38:46,720 Tee päätös. 1530 01:38:47,600 --> 01:38:49,320 Lähdetään. 1531 01:38:59,720 --> 01:39:02,200 RIITTÄÄ JO 1532 01:39:05,360 --> 01:39:09,000 Hei, mies. Lemmi, älä sodi. 1533 01:39:09,160 --> 01:39:11,920 USA:N ARMEIJA CAMP LEHIGHIN TUKIKOHTA 1534 01:39:12,080 --> 01:39:14,760 78. JALKAVÄEN DIVISIOONA KAPTEENI AMERIKAN SYNNYINPAIKKA 1535 01:39:14,920 --> 01:39:17,600 Et kai oikeasti syntynyt täällä? 1536 01:39:17,760 --> 01:39:19,240 Ajatus minusta syntyi. 1537 01:39:20,400 --> 01:39:21,960 Aivan. Kuvittele olevasi YPKVV - 1538 01:39:22,120 --> 01:39:25,360 ja johtavasi valefasistista tiedustelujärjestöä. 1539 01:39:26,720 --> 01:39:28,320 Minne piilottaisit sen? 1540 01:39:28,480 --> 01:39:30,120 Näkyvälle paikalle. 1541 01:39:58,560 --> 01:39:59,680 Onnea tehtävään, kapteeni. 1542 01:39:59,840 --> 01:40:02,360 Onnea projektille, tohtori. 1543 01:40:05,800 --> 01:40:06,880 Oletko uusi täällä? 1544 01:40:09,440 --> 01:40:10,760 En ihan. 1545 01:40:17,440 --> 01:40:19,240 No niin, paskiainen. 1546 01:40:19,400 --> 01:40:22,160 GAMMA-ALLEKIRJOITUS NEGATIIVINEN 1547 01:40:24,440 --> 01:40:25,840 TÄHTÄÄ HALUTTUUN KOHTEESEEN 1548 01:40:26,040 --> 01:40:27,520 Siinä se on. 1549 01:40:45,080 --> 01:40:46,760 Mukana pelissä taas. 1550 01:40:49,440 --> 01:40:50,640 Oletko siellä, Arnim? 1551 01:40:51,600 --> 01:40:52,640 Arnim? 1552 01:40:57,920 --> 01:40:59,280 Hei! 1553 01:40:59,920 --> 01:41:01,640 Ovi on täällä päin, kamu. 1554 01:41:02,640 --> 01:41:03,520 Aivan. 1555 01:41:03,680 --> 01:41:05,560 Onko tri Zolaa näkynyt? Etsin häntä. 1556 01:41:05,720 --> 01:41:09,160 Niin. Ei, en ole nähnyt ristinsielua. 1557 01:41:10,640 --> 01:41:12,000 Anteeksi. 1558 01:41:12,720 --> 01:41:14,360 Tunnenko sinut? 1559 01:41:15,600 --> 01:41:16,600 Ette, sir. 1560 01:41:18,080 --> 01:41:19,880 Olen vierailija MIT:stä. 1561 01:41:20,440 --> 01:41:21,600 MIT:stä. 1562 01:41:22,040 --> 01:41:23,160 Onko sinulla nimi? 1563 01:41:23,640 --> 01:41:24,760 Howard. 1564 01:41:24,920 --> 01:41:27,440 - Se on helppo muistaa. - Howard... 1565 01:41:28,400 --> 01:41:29,440 Potts. 1566 01:41:30,000 --> 01:41:32,200 Minä olen Howard Stark. 1567 01:41:32,400 --> 01:41:33,280 Hei. 1568 01:41:33,480 --> 01:41:34,760 Ravista, älä nykäise. 1569 01:41:34,920 --> 01:41:35,920 Niin. 1570 01:41:37,360 --> 01:41:39,560 Naamasi vihertää vähän, Potts. 1571 01:41:39,720 --> 01:41:41,880 Olen kunnossa. Pitkä päivä. 1572 01:41:42,080 --> 01:41:43,760 Haluatko raitista ilmaa? 1573 01:41:46,320 --> 01:41:48,120 Hei, Potts. 1574 01:41:48,280 --> 01:41:49,520 - Loistavaa. - Tännepäin. 1575 01:41:49,680 --> 01:41:50,640 Selvä. 1576 01:41:50,800 --> 01:41:52,480 Tarvitsetko salkkuasi? 1577 01:41:56,840 --> 01:41:59,400 Et kai ole mikään beatnikki? 1578 01:42:05,240 --> 01:42:07,040 - Haloo? - Tri Pym? 1579 01:42:07,200 --> 01:42:09,440 Soititte hänen numeroonsa. 1580 01:42:09,600 --> 01:42:11,840 Täällä kapteeni Stevens kuljetusosastolta. 1581 01:42:12,000 --> 01:42:13,120 Teille on paketti. 1582 01:42:13,520 --> 01:42:14,680 Tuo se tänne. 1583 01:42:14,840 --> 01:42:16,800 Siinäpä se, me emme voi. 1584 01:42:17,920 --> 01:42:20,560 En ymmärrä. Luulin, että se on työsi. 1585 01:42:20,720 --> 01:42:22,080 Asia on... 1586 01:42:22,280 --> 01:42:23,720 Laatikko hehkuu, 1587 01:42:23,880 --> 01:42:26,680 ja totta puhuen jotkut täällä eivät voi kovin hyvin. 1588 01:42:26,840 --> 01:42:28,560 Eivät kai he avanneet sitä? 1589 01:42:28,720 --> 01:42:30,880 Avasivat. Teidän on paras tulla tänne. 1590 01:42:31,720 --> 01:42:33,640 Anteeksi! Pois tieltä! 1591 01:42:52,600 --> 01:42:54,640 PYM-PARTIKKELEITA EI SAA KOSKEA 1592 01:43:00,840 --> 01:43:04,360 Kukkia ja hapankaalia. Tärkeät treffit tulossa? 1593 01:43:05,120 --> 01:43:06,560 Vaimoni on raskaana. 1594 01:43:06,720 --> 01:43:09,560 Ja olen liikaa konttorilla. 1595 01:43:11,400 --> 01:43:12,760 Onneksi olkoon. 1596 01:43:12,960 --> 01:43:15,080 - Kiitos. Pitäisitkö tätä? - Toki. 1597 01:43:16,160 --> 01:43:18,240 - Miten pitkällä raskaus on? - En tiedä. 1598 01:43:20,040 --> 01:43:22,800 Siinä vaiheessa, että hän ei kestä kuunnella, kun syön. 1599 01:43:22,960 --> 01:43:26,400 Taidan ruokailla taas keittiön puolella. 1600 01:43:27,320 --> 01:43:28,320 Minulla on pieni tyttö. 1601 01:43:28,480 --> 01:43:30,000 Tyttö olisi kiva. 1602 01:43:30,160 --> 01:43:32,160 Hänestä tuskin tulisi minun kaltaiseni. 1603 01:43:32,840 --> 01:43:34,280 Mikä siinä olisi niin kamalaa? 1604 01:43:34,480 --> 01:43:39,840 Oma suu on aina ollut lähempänä kuin kontin suu. 1605 01:43:43,880 --> 01:43:44,920 Eivätkö he näyttäneet tutulta? 1606 01:43:45,120 --> 01:43:46,920 Osaan tämän homman. Heissä oli jotain epämääräistä. 1607 01:43:47,120 --> 01:43:49,360 - Osaatko kuvailla heitä? - Toisella oli hippiparta. 1608 01:43:49,520 --> 01:43:51,680 Kuten Bee Gees vai Mungo Jerry? 1609 01:43:51,840 --> 01:43:52,880 Ilman muuta Mungo Jerry. 1610 01:43:53,080 --> 01:43:55,240 Chesler tässä. Kaikki sotilaspoliisit alatasolle 6. 1611 01:43:55,400 --> 01:43:57,280 Täällä saattaa olla vuoto. 1612 01:44:12,920 --> 01:44:15,000 JOHTAJA 1613 01:44:15,160 --> 01:44:16,120 Käskin tuoda heidät tänne. 1614 01:44:16,280 --> 01:44:18,480 He yrittävät, mutta salamointi pysäytti Braddockin yksikön. 1615 01:44:18,640 --> 01:44:19,480 Herran tähden... 1616 01:44:19,640 --> 01:44:21,120 Katson sääennustetta. 1617 01:44:45,160 --> 01:44:47,160 Ei ole kyse normaalista salamoinnista. 1618 01:44:58,520 --> 01:45:00,200 Onko nimi jo valittu? 1619 01:45:00,400 --> 01:45:03,520 Vaimo haluaa pojalle nimeksi Elmonzo. 1620 01:45:04,480 --> 01:45:06,760 Kannattaa tuumailla. Aikaahan on. 1621 01:45:08,560 --> 01:45:10,080 Yksi kysymys. 1622 01:45:11,040 --> 01:45:14,320 Kun lapsesi syntyi, olitko hermostunut? 1623 01:45:14,480 --> 01:45:15,800 Todellakin. 1624 01:45:16,080 --> 01:45:17,760 - Niin. - Tuntuiko, että osaat sen? 1625 01:45:17,920 --> 01:45:21,520 Oliko sinulla käsitystä, miten sellaista operoidaan? 1626 01:45:21,960 --> 01:45:24,800 Ymmärsin asian matkan varrella. 1627 01:45:24,960 --> 01:45:26,960 Muistelin, mitä isäni teki. 1628 01:45:27,680 --> 01:45:29,840 Isälläni ei ollut ongelmaa, joka ei olisi vyöllä ratkennut. 1629 01:45:30,640 --> 01:45:32,680 Luulin, että isä oli ankara. 1630 01:45:32,840 --> 01:45:35,560 Näin jälkeenpäin muistan vain hyvät asiat. 1631 01:45:35,720 --> 01:45:37,280 Hän sanoi jotain viisasta. 1632 01:45:37,440 --> 01:45:38,840 Mitä? 1633 01:45:39,960 --> 01:45:42,480 "Millään rahalla ei voi ostaa sekuntia aikaa." 1634 01:45:43,800 --> 01:45:44,840 Fiksu mies. 1635 01:45:45,280 --> 01:45:46,720 Hän teki parhaansa. 1636 01:45:48,080 --> 01:45:52,080 Lapsi ei ole edes syntynyt, ja jo nyt tekisin mitä vain hänen vuokseen. 1637 01:46:00,800 --> 01:46:02,200 Oli mukava tavata, Potts. 1638 01:46:02,880 --> 01:46:03,680 Niin. 1639 01:46:04,120 --> 01:46:05,280 Howard. 1640 01:46:05,880 --> 01:46:07,440 Kaikki menee hyvin. 1641 01:46:10,440 --> 01:46:11,720 Kiitos. 1642 01:46:12,680 --> 01:46:14,000 Kaikesta, 1643 01:46:14,400 --> 01:46:16,720 mitä olet tehnyt tämän maan hyväksi. 1644 01:46:19,600 --> 01:46:20,720 Jarvis. 1645 01:46:24,440 --> 01:46:25,960 Olemmeko tavanneet tuon miehen? 1646 01:46:27,960 --> 01:46:29,480 Tapaatte paljon ihmisiä. 1647 01:46:32,080 --> 01:46:33,720 Hän vaikuttaa varsin tutulta. 1648 01:46:34,640 --> 01:46:36,120 Kummallinen parta. 1649 01:46:44,440 --> 01:46:45,440 Olet heikko. 1650 01:46:46,000 --> 01:46:47,080 Minä olen sinä. 1651 01:47:04,720 --> 01:47:06,800 Voisit estää tämän. 1652 01:47:07,080 --> 01:47:08,880 Haluat sitä. 1653 01:47:09,600 --> 01:47:11,760 Näitkö, mitä tulevaisuudessa tapahtuu? 1654 01:47:13,040 --> 01:47:15,440 Thanos löytää Sielukiven. 1655 01:47:16,960 --> 01:47:18,960 Haluatko tietää, miten? 1656 01:47:20,360 --> 01:47:24,520 Haluatko tietää, mitä hän tekee sinulle? 1657 01:47:25,040 --> 01:47:26,040 Nyt riittää. 1658 01:47:38,720 --> 01:47:40,280 Inhotat minua. 1659 01:47:41,600 --> 01:47:46,480 Sinusta voi silti olla hyötyä. 1660 01:48:08,160 --> 01:48:09,880 Miltä näytän? 1661 01:48:18,440 --> 01:48:21,600 Toisissa olosuhteissa - 1662 01:48:21,760 --> 01:48:23,760 tämä olisi aivan mahtavaa. 1663 01:48:35,880 --> 01:48:38,720 Pesukarhu tuskin joutui kiipeämään vuorelle. 1664 01:48:38,880 --> 01:48:40,800 Se ei teknisesti ole pesukarhu. 1665 01:48:40,960 --> 01:48:42,520 Ihan sama. Se syö jätteitä. 1666 01:48:42,680 --> 01:48:44,040 Tervetuloa. 1667 01:48:47,200 --> 01:48:48,520 Natasha. 1668 01:48:48,680 --> 01:48:49,680 Ivanin tytär. 1669 01:48:51,040 --> 01:48:52,160 Clint. 1670 01:48:52,320 --> 01:48:54,600 Edithin poika. 1671 01:49:00,000 --> 01:49:01,440 Kuka olet? 1672 01:49:02,080 --> 01:49:04,560 Pitäkää minua oppaana - 1673 01:49:04,720 --> 01:49:06,400 teille. 1674 01:49:06,560 --> 01:49:08,400 Ja niille, jotka etsivät Sielukiveä. 1675 01:49:08,560 --> 01:49:09,600 Hyvä. 1676 01:49:09,760 --> 01:49:11,880 Kerro, missä se on, niin me häivymme. 1677 01:49:15,800 --> 01:49:18,040 Olisipa se noin helppoa. 1678 01:49:30,160 --> 01:49:33,880 Se mitä etsitte, on edessänne. 1679 01:49:35,120 --> 01:49:37,520 Kuten myös se, mitä pelkäätte. 1680 01:49:42,440 --> 01:49:44,320 Kivi on tuolla alhaalla. 1681 01:49:44,960 --> 01:49:46,880 Yhdelle teistä. 1682 01:49:47,160 --> 01:49:48,880 Toiselle... 1683 01:49:51,560 --> 01:49:53,480 Jotta voi ottaa kiven, 1684 01:49:53,640 --> 01:49:56,640 on menetettävä se, mitä rakastaa. 1685 01:49:58,000 --> 01:50:01,200 Ikuinen vaihtokauppa. 1686 01:50:02,200 --> 01:50:06,280 Sielu sielusta. 1687 01:50:08,840 --> 01:50:10,240 Miten menee? 1688 01:50:13,640 --> 01:50:15,080 Jessus. 1689 01:50:15,400 --> 01:50:17,120 Ehkä hän keksi koko jutun. 1690 01:50:18,000 --> 01:50:19,320 Ei. 1691 01:50:20,160 --> 01:50:21,160 Enpä usko. 1692 01:50:21,880 --> 01:50:24,040 Miksi? Koska hän tietää isäsi nimen? 1693 01:50:25,680 --> 01:50:26,600 Minä en tiennyt. 1694 01:50:28,080 --> 01:50:30,480 Thanos lähti täältä kivi mukanaan. 1695 01:50:31,120 --> 01:50:32,680 Ilman tytärtään. 1696 01:50:32,840 --> 01:50:34,920 Se ei ole sattumaa. 1697 01:50:36,000 --> 01:50:37,640 Niin. 1698 01:50:39,360 --> 01:50:41,240 Hinnalla millä hyvänsä. 1699 01:50:45,720 --> 01:50:47,240 Hinnalla millä hyvänsä. 1700 01:50:51,600 --> 01:50:53,560 Ellemme saa sitä kiveä, 1701 01:50:53,720 --> 01:50:55,400 tuhannet miljoonat jäävät kuolleiksi. 1702 01:50:56,280 --> 01:50:57,440 Niin. 1703 01:50:59,320 --> 01:51:01,440 Taidamme molemmat tietää, mitä tehdä. 1704 01:51:02,200 --> 01:51:03,360 Niinpä. 1705 01:51:11,800 --> 01:51:16,520 Alan ajatella, että emme ole täällä samat ihmiset, Natasha. 1706 01:51:17,000 --> 01:51:18,840 Viimeiset viisi vuotta olen yrittänyt yhtä asiaa. 1707 01:51:19,000 --> 01:51:20,280 Päästä tänne. 1708 01:51:20,440 --> 01:51:22,440 On ollut kyse vain kaikkien tuomisesta takaisin. 1709 01:51:22,600 --> 01:51:24,800 Älä ala leikkiä kunnollista. 1710 01:51:24,960 --> 01:51:26,960 Luuletko, että haluan tehdä sen? 1711 01:51:27,560 --> 01:51:29,320 Yritän pelastaa henkesi, hölmö. 1712 01:51:29,480 --> 01:51:31,800 En halua, että teet sen. Mitä siihen sanot? 1713 01:51:32,720 --> 01:51:34,960 Tiedät, mitä olen tehnyt. 1714 01:51:36,600 --> 01:51:38,400 Mikä minusta on tullut. 1715 01:51:40,520 --> 01:51:43,120 En arvostele ketään pahimpien virheiden perusteella. 1716 01:51:47,280 --> 01:51:48,560 Ehkä pitäisi. 1717 01:51:49,400 --> 01:51:50,960 Sinä et arvostellut. 1718 01:51:57,120 --> 01:51:59,360 Olet oikea maanvaiva, tiedätkö? 1719 01:52:10,440 --> 01:52:11,640 Hyvä on. 1720 01:52:13,400 --> 01:52:14,880 Sinä voitat. 1721 01:52:21,360 --> 01:52:22,520 Vie perheelleni rakkaat terveiset. 1722 01:52:26,240 --> 01:52:27,440 Vie itse. 1723 01:53:00,320 --> 01:53:01,320 Hemmetti sinun kanssasi. 1724 01:53:08,840 --> 01:53:09,840 Odota. 1725 01:53:17,880 --> 01:53:19,720 Päästä minut. 1726 01:53:20,960 --> 01:53:21,960 En. 1727 01:53:23,720 --> 01:53:24,720 Älä, pyydän. 1728 01:53:28,080 --> 01:53:29,920 Kaikki on hyvin. 1729 01:53:32,160 --> 01:53:32,960 Ole kiltti. 1730 01:53:35,080 --> 01:53:36,080 Ei! 1731 01:55:17,520 --> 01:55:18,560 Saimmeko jokaisen? 1732 01:55:19,960 --> 01:55:21,760 Siis toimiko se todella? 1733 01:55:26,600 --> 01:55:27,800 Missä Nat on? 1734 01:55:57,040 --> 01:55:58,040 Oliko hänellä perhettä? 1735 01:55:59,200 --> 01:56:00,360 Oli. 1736 01:56:00,560 --> 01:56:01,560 Me. 1737 01:56:02,960 --> 01:56:04,000 Mitä? 1738 01:56:05,960 --> 01:56:07,120 - Mitä teet? - Esitin kysymyksen. 1739 01:56:07,280 --> 01:56:08,560 Käyttäydyt kuin hän olisi kuollut. 1740 01:56:08,720 --> 01:56:11,200 Minkä vuoksi? Meillähän on kivet. 1741 01:56:11,360 --> 01:56:12,360 Kunhan meillä on kivet, 1742 01:56:12,520 --> 01:56:14,280 voimme tuoda hänet takaisin. Vai mitä? 1743 01:56:14,440 --> 01:56:16,440 Lopeta tuo höpinä. Olemme Kostajat. Pidä itsesi kasassa. 1744 01:56:16,600 --> 01:56:17,800 Emme saa häntä takaisin. 1745 01:56:20,800 --> 01:56:22,080 Mitä hän... Mitä? 1746 01:56:22,240 --> 01:56:23,440 Sitä ei voi perua. 1747 01:56:24,040 --> 01:56:25,720 Ei voi. 1748 01:56:28,240 --> 01:56:31,360 Anteeksi. Ei pahalla, mutta olet ihminen. 1749 01:56:31,520 --> 01:56:32,840 Nyt puhutaan avaruustaiasta. 1750 01:56:33,000 --> 01:56:35,000 "Ei voi" vaikuttaa aika lopulliselta. Vai mitä? 1751 01:56:35,160 --> 01:56:38,000 Tämä ei ole ihan minun ominta alaani. 1752 01:56:38,160 --> 01:56:39,640 Mutta hän ei ole täällä enää. 1753 01:56:39,800 --> 01:56:40,800 Ei, sitä tarkoitankin. 1754 01:56:40,960 --> 01:56:43,920 Sitä ei voi tehdä tekemättömäksi. 1755 01:56:44,080 --> 01:56:47,440 Tai ainakin niin se punainen, kelluva tyyppi sanoi. 1756 01:56:47,600 --> 01:56:49,040 Ehkä sinun pitäisi puhua hänen kanssaan. 1757 01:56:49,200 --> 01:56:52,240 Ota vasarasi ja lennä juttelemaan hänen kanssaan. 1758 01:57:00,800 --> 01:57:02,840 Minun olisi pitänyt kuolla. 1759 01:57:05,120 --> 01:57:07,400 Hän uhrasi henkensä sen hemmetin kiven takia. 1760 01:57:07,560 --> 01:57:09,040 Hän teki sen henkensä kaupalla. 1761 01:57:13,960 --> 01:57:16,280 Hän ei palaa takaisin. 1762 01:57:18,080 --> 01:57:19,600 Meidän on tehtävä uhrauksesta sen arvoista. 1763 01:57:20,120 --> 01:57:21,600 Meidän on pakko. 1764 01:57:23,000 --> 01:57:24,680 Me teemme sen. 1765 01:57:56,160 --> 01:57:57,600 Hanska on valmis. 1766 01:57:58,400 --> 01:58:01,000 Mutta kuka napsauttaa sormiaan? 1767 01:58:01,160 --> 01:58:03,240 Minä teen sen. Anteeksi. 1768 01:58:03,400 --> 01:58:04,360 Ei hätää. 1769 01:58:04,560 --> 01:58:05,440 Seis. Hitaammin. 1770 01:58:05,640 --> 01:58:07,120 Thor, odota. 1771 01:58:07,280 --> 01:58:09,120 Emme ole päättäneet, kuka panee sen käteensä. 1772 01:58:09,520 --> 01:58:12,440 Istummeko odottamassa sopivaa tilaisuutta? 1773 01:58:12,600 --> 01:58:13,720 Jutellaan asiasta. 1774 01:58:13,880 --> 01:58:17,720 Se, että istumme tuijottamassa hanskaa, ei tuo kaikkia takaisin. 1775 01:58:18,760 --> 01:58:21,680 Olen vanhin Kostaja. Eli vastuu lankeaa minulle. 1776 01:58:21,840 --> 01:58:23,040 - Normaalisti. - Se on velvollisuus. 1777 01:58:23,240 --> 01:58:25,040 - Ei ole kyse siitä. - Ei niin. 1778 01:58:25,200 --> 01:58:26,960 - Kuulehan... - Lopeta. Anna minun. 1779 01:58:30,000 --> 01:58:31,480 Anna minun tehdä se. 1780 01:58:31,640 --> 01:58:34,160 Anna minun tehdä jotain hyvää. Oikea teko. 1781 01:58:34,320 --> 01:58:35,320 Ei ole kyse vain siitä, 1782 01:58:35,480 --> 01:58:37,600 että hanskassa on energiaa koko maanosan tarpeiksi. 1783 01:58:37,800 --> 01:58:39,800 Sinä et ole siinä kunnossa. 1784 01:58:39,960 --> 01:58:43,000 Mitä luulet nyt virtaavan suonissani? 1785 01:58:43,160 --> 01:58:44,200 Sulatejuustoa? 1786 01:58:46,760 --> 01:58:47,760 Niissä salamoi. 1787 01:58:47,920 --> 01:58:49,040 - Niin. - Salamoi. 1788 01:58:49,200 --> 01:58:50,600 Salama ei nyt sinua auta. 1789 01:58:50,760 --> 01:58:52,600 Minun pitää tehdä se. 1790 01:58:53,920 --> 01:58:56,080 Näit, mitä kivet tekivät Thanokselle. 1791 01:58:56,240 --> 01:58:57,800 Ne melkein tappoivat hänet. 1792 01:58:59,200 --> 01:59:01,080 Kukaan teistä ei jäisi henkiin. 1793 01:59:01,800 --> 01:59:03,440 Mistä tiedämme, että sinä jäät? 1794 01:59:03,600 --> 01:59:04,640 Emme tiedäkään. 1795 01:59:04,920 --> 01:59:07,480 Mutta säteily on enimmäkseen gammaa. 1796 01:59:11,000 --> 01:59:12,560 Ihan kuin - 1797 01:59:14,440 --> 01:59:16,360 minut olisi tehty tätä varten. 1798 01:59:35,280 --> 01:59:36,800 Valmiina lähtöön? 1799 01:59:38,920 --> 01:59:39,920 Pannaan toimeksi. 1800 01:59:40,080 --> 01:59:43,120 Muista, että ne, jotka Thanos viisi vuotta sitten vei, 1801 01:59:43,320 --> 01:59:45,760 palautuvat tähän aikaan. 1802 01:59:45,920 --> 01:59:47,360 Älä muuta mitään viiden vuoden ajalta. 1803 01:59:48,760 --> 01:59:49,920 Selvä. 1804 02:00:06,320 --> 02:00:09,120 Perjantai, aktivoi Ladonoviprotokolla. 1805 02:00:09,280 --> 02:00:10,600 Selvä, pomo. 1806 02:00:19,160 --> 02:00:21,000 Kaikki tulevat kotiin. 1807 02:00:44,400 --> 02:00:45,840 Riisu se pois! Riisu se pois! 1808 02:00:46,000 --> 02:00:47,120 Odota. Oletko kunnossa, Bruce? 1809 02:00:48,280 --> 02:00:49,480 Sano jotain, Banner. 1810 02:00:52,680 --> 02:00:53,680 Olen kunnossa. 1811 02:00:54,160 --> 02:00:55,480 Olen kunnossa. 1812 02:01:00,240 --> 02:01:01,280 PORTTI AUKEAA LÄHTÖPAIKKA 2014 1813 02:01:26,920 --> 02:01:28,040 Bruce! 1814 02:01:29,800 --> 02:01:31,360 Älkää liikuttako häntä. 1815 02:01:38,240 --> 02:01:40,240 - Toimiko se? - Ei varmuutta. 1816 02:02:26,760 --> 02:02:27,640 Kulta. 1817 02:02:27,800 --> 02:02:28,760 Clint? 1818 02:02:28,920 --> 02:02:30,200 Kulta. 1819 02:02:31,000 --> 02:02:32,360 Hei. 1820 02:02:34,800 --> 02:02:36,200 Se taisi toimia. 1821 02:03:18,800 --> 02:03:20,680 En saa henkeä! En saa henkeä! 1822 02:03:21,960 --> 02:03:23,720 Silmikko, silmikko! 1823 02:03:30,360 --> 02:03:32,160 Rhodey ja Rocket. Tulkaa pois sieltä. 1824 02:03:33,320 --> 02:03:34,880 Auta minut ylös! 1825 02:03:35,640 --> 02:03:36,360 Vauhtia! 1826 02:03:46,520 --> 02:03:47,360 Rhodey! 1827 02:03:55,880 --> 02:03:58,920 Mayday! Mayday! Kuuleeko kukaan? Olemme alatasolla. Täällä tulvii! 1828 02:03:59,120 --> 02:04:00,800 Mitä? Mitä? 1829 02:04:00,960 --> 02:04:03,160 Me hukumme. Kuuleeko kukaan? Mayday! 1830 02:04:03,320 --> 02:04:05,480 Odottakaa! Olen täällä! 1831 02:04:05,640 --> 02:04:07,160 Olen täällä! Kuuleeko kukaan? 1832 02:04:26,800 --> 02:04:28,000 Kapu? 1833 02:04:52,000 --> 02:04:53,120 Selvä. 1834 02:05:12,400 --> 02:05:13,520 Tytär. 1835 02:05:13,680 --> 02:05:14,840 Niin, isä? 1836 02:05:16,720 --> 02:05:18,440 Tämä siis on tulevaisuus. 1837 02:05:19,120 --> 02:05:19,920 Hyvin tehty. 1838 02:05:20,840 --> 02:05:22,360 Kiitos, isä. 1839 02:05:22,520 --> 02:05:23,880 He eivät epäilleet mitään. 1840 02:05:26,240 --> 02:05:27,680 Ylimieliset eivät epäile. 1841 02:05:30,640 --> 02:05:31,760 Mene. 1842 02:05:32,720 --> 02:05:35,160 Etsi kivet ja tuo ne minulle. 1843 02:05:35,320 --> 02:05:37,040 Mitä sinä teet? 1844 02:05:38,360 --> 02:05:40,040 Odotan. 1845 02:06:05,280 --> 02:06:06,960 Kerro yksi juttu. 1846 02:06:08,080 --> 02:06:10,480 Tulevaisuudessa - 1847 02:06:10,640 --> 02:06:12,520 mitä sinulle ja minulle tapahtuu? 1848 02:06:14,840 --> 02:06:16,440 Yritän tappaa sinut. 1849 02:06:18,160 --> 02:06:19,680 Monta kertaa. 1850 02:06:20,760 --> 02:06:22,720 Mutta lopulta - 1851 02:06:22,880 --> 02:06:24,840 meistä tulee ystävät. 1852 02:06:26,320 --> 02:06:28,040 Meistä tulee siskokset. 1853 02:06:35,720 --> 02:06:36,920 Tule. 1854 02:06:38,960 --> 02:06:40,760 Voimme pysäyttää hänet. 1855 02:06:48,840 --> 02:06:50,200 Hei, kaveri. Herätys! 1856 02:06:50,720 --> 02:06:52,200 Niin sitä pitää. 1857 02:06:53,120 --> 02:06:55,160 Jos vielä kadotat kilven, se on minun. 1858 02:06:58,720 --> 02:06:59,880 Mitä tapahtui? 1859 02:07:00,040 --> 02:07:02,160 Jos kiusaa aikaa, aika kiusaa takaisin. 1860 02:07:02,320 --> 02:07:03,200 Näet sen. 1861 02:07:25,320 --> 02:07:26,680 Mitä hän on tehnyt? 1862 02:07:28,600 --> 02:07:30,040 Ei yhtään mitään. 1863 02:07:31,760 --> 02:07:33,640 Missä kivet ovat? 1864 02:07:34,040 --> 02:07:35,880 Jossain tämän alla. 1865 02:07:37,240 --> 02:07:39,440 Hänellä ne eivät ole. 1866 02:07:39,600 --> 02:07:41,360 Eikä hän saa niitä. 1867 02:07:41,520 --> 02:07:42,920 Tiedät kai, että se on ansa. 1868 02:07:43,080 --> 02:07:44,400 Joo. 1869 02:07:44,560 --> 02:07:45,920 En välitä. 1870 02:07:46,680 --> 02:07:47,680 Hyvä. 1871 02:07:48,640 --> 02:07:51,120 Kunhan vain olemme yhtä mieltä. 1872 02:08:00,880 --> 02:08:02,880 Tapetaan hänet kunnolla tällä kertaa. 1873 02:08:12,280 --> 02:08:15,200 Ette voisi elää, jos epäonnistuisitte. 1874 02:08:16,680 --> 02:08:18,520 Minne se johti teidät? 1875 02:08:21,480 --> 02:08:23,360 Takaisin luokseni. 1876 02:08:26,800 --> 02:08:29,640 Luulin, että eliminoimalla puolet - 1877 02:08:30,360 --> 02:08:32,760 toinen puoli kukoistaisi. 1878 02:08:32,920 --> 02:08:34,240 Mutta näytitte minulle, 1879 02:08:35,440 --> 02:08:37,160 että se on mahdotonta. 1880 02:08:39,080 --> 02:08:42,400 Niin kauan kuin on niitä, jotka muistavat, miten asiat olivat, 1881 02:08:42,560 --> 02:08:47,760 on aina niitä, jotka eivät hyväksy sitä mitä voi olla. 1882 02:08:48,520 --> 02:08:49,760 He panevat hanttiin. 1883 02:08:50,280 --> 02:08:52,200 Itsepäisiä on moneksi. 1884 02:08:53,120 --> 02:08:54,680 Olen kiitollinen. 1885 02:08:56,880 --> 02:08:58,600 Sillä nyt - 1886 02:08:58,800 --> 02:09:00,920 tiedän, mitä minun pitää tehdä. 1887 02:09:01,360 --> 02:09:04,320 Hajotan tämän maailmankaikkeuden - 1888 02:09:04,480 --> 02:09:06,520 viimeiseen atomiin. 1889 02:09:07,320 --> 02:09:09,000 Ja sitten - 1890 02:09:09,160 --> 02:09:11,520 minulle keräämienne kivien avulla - 1891 02:09:12,280 --> 02:09:14,400 luon uuden, 1892 02:09:14,600 --> 02:09:16,800 elämää kuhisevan, 1893 02:09:16,960 --> 02:09:18,840 joka ei tiedä, mitä on menettänyt, 1894 02:09:19,000 --> 02:09:21,400 vaan vain sen, mitä on saanut. 1895 02:09:24,480 --> 02:09:25,880 Kiitollisen maailmankaikkeuden. 1896 02:09:26,440 --> 02:09:27,840 Verestä syntyneen. 1897 02:09:28,000 --> 02:09:29,680 He eivät tiedä sitä. 1898 02:09:30,880 --> 02:09:33,800 Koska ette jää henkiin kertomaan. 1899 02:09:48,400 --> 02:09:49,720 Nähdään toisella puolen. 1900 02:09:52,040 --> 02:09:54,040 Odottakaa! Täältä tullaan! 1901 02:10:40,200 --> 02:10:41,760 Hei. 1902 02:10:41,920 --> 02:10:43,640 Tunnen sinut. 1903 02:10:46,560 --> 02:10:47,560 Isä. 1904 02:10:48,320 --> 02:10:49,720 Minulla on ne kivet. 1905 02:10:49,880 --> 02:10:50,800 Mitä? 1906 02:10:52,200 --> 02:10:53,120 Seis. 1907 02:10:58,320 --> 02:10:59,720 Petätkö meidät? 1908 02:11:05,760 --> 02:11:07,040 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. 1909 02:11:09,880 --> 02:11:12,360 Minä olen tämä. 1910 02:11:12,520 --> 02:11:14,440 Et ole. 1911 02:11:14,920 --> 02:11:16,800 Olet nähnyt, mitä meistä tulee. 1912 02:11:22,880 --> 02:11:25,080 Nebula, kuuntele häntä. 1913 02:11:26,560 --> 02:11:27,440 Voit muuttua. 1914 02:11:34,080 --> 02:11:35,600 Isä ei salli sitä. 1915 02:11:37,240 --> 02:11:38,000 Ei! 1916 02:11:57,640 --> 02:11:59,000 Hyvä on, Thor. Iske. 1917 02:12:15,640 --> 02:12:16,920 Herää, pomo! 1918 02:13:08,240 --> 02:13:09,520 Tiesin sen! 1919 02:14:31,920 --> 02:14:34,720 Kaikki ne vuodet, jolloin valloitin, 1920 02:14:36,040 --> 02:14:37,800 raivosin, 1921 02:14:38,840 --> 02:14:40,800 teurastin... 1922 02:14:41,920 --> 02:14:44,320 Mikään ei ollut henkilökohtaista. 1923 02:14:46,920 --> 02:14:49,000 Kerron teille jotain. 1924 02:14:51,000 --> 02:14:57,280 Aion tehdä jotain itsepäiselle, ärsyttävälle pikku planeetallenne - 1925 02:14:59,000 --> 02:15:01,240 ja nauttia siitä - 1926 02:15:02,160 --> 02:15:04,720 valtavan paljon. 1927 02:16:08,000 --> 02:16:09,560 Hei, Kapu? Kuuluuko? 1928 02:16:15,560 --> 02:16:17,840 Sam tässä. Kuuletko minut? 1929 02:16:21,840 --> 02:16:23,280 Vasemmalla puolellasi. 1930 02:17:48,920 --> 02:17:50,240 Ovatko kaikki täällä? 1931 02:17:50,400 --> 02:17:52,600 Mitä? Halusitko enemmän? 1932 02:18:19,120 --> 02:18:21,080 Kostajat, 1933 02:18:26,240 --> 02:18:27,320 kokoon. 1934 02:19:02,520 --> 02:19:03,760 Kuolkaa! 1935 02:19:24,400 --> 02:19:27,160 Ei, anna se tänne. Ota sinä pieni. 1936 02:19:40,840 --> 02:19:41,680 Hei! 1937 02:19:42,680 --> 02:19:43,680 Jumankekka! 1938 02:19:43,840 --> 02:19:45,200 Et usko, mitä on tapahtunut. 1939 02:19:45,280 --> 02:19:46,520 Muistatko, kun olimme avaruudessa? 1940 02:19:46,680 --> 02:19:48,040 Ja tulin pölyiseksi? 1941 02:19:48,240 --> 02:19:50,880 Taisin pökertyä, koska heräsin ja olit poissa. 1942 02:19:51,040 --> 02:19:52,680 Mutta tri Strange oli siellä. Hän sanoi: 1943 02:19:52,840 --> 02:19:54,360 "On kulunut viisi vuotta. Meitä tarvitaan." 1944 02:19:54,520 --> 02:19:56,200 Ja sitten hän teki sitä kimallejuttuaan. 1945 02:19:56,360 --> 02:19:57,200 Niinkö? Voi ei. 1946 02:19:57,360 --> 02:19:58,640 Mitä sinä teet? 1947 02:20:03,680 --> 02:20:05,200 Tämä on kivaa. 1948 02:20:26,960 --> 02:20:27,960 Gamora? 1949 02:20:37,400 --> 02:20:39,080 Luulin menettäneeni sinut. 1950 02:20:43,640 --> 02:20:46,560 Näpit irti! 1951 02:20:49,560 --> 02:20:51,400 Ensimmäinen yritys meni ohi. 1952 02:20:51,560 --> 02:20:53,560 Toisella osuit molempiin. 1953 02:20:55,600 --> 02:20:56,680 Tämäkö se on? 1954 02:20:56,840 --> 02:20:57,840 Oikeasti? 1955 02:20:58,000 --> 02:21:00,000 Valittavana oli hän tai puu. 1956 02:21:10,800 --> 02:21:11,800 Kapu! 1957 02:21:11,960 --> 02:21:13,720 Mitä haluat minun tekevän tälle? 1958 02:21:16,440 --> 02:21:18,480 Vie kivet mahdollisimman kauas. 1959 02:21:18,640 --> 02:21:19,680 Ei! 1960 02:21:20,840 --> 02:21:22,800 Ne on saatava takaisin sinne, mistä ne tulivat. 1961 02:21:22,960 --> 02:21:25,560 Ei onnistu. Thanos tuhosi kvanttitunnelin. 1962 02:21:25,720 --> 02:21:26,560 Hetkinen! 1963 02:21:28,440 --> 02:21:30,560 Meillä on toinenkin aikakone. 1964 02:21:36,560 --> 02:21:38,480 Näkeekö kukaan rumaa ruskeaa pakua? 1965 02:21:39,040 --> 02:21:42,120 Kyllä! Mutta et pidä siitä, minne se on pysäköity. 1966 02:21:42,280 --> 02:21:44,400 Miten nopeasti saat sen toimimaan, Scott? 1967 02:21:45,800 --> 02:21:46,800 Kymmenessä minuutissa. 1968 02:21:46,960 --> 02:21:48,480 Aloita sitten. Tuomme kivet sinulle. 1969 02:21:48,640 --> 02:21:50,160 Selvä pyy, Kapu. 1970 02:21:59,920 --> 02:22:01,040 Hei. 1971 02:22:01,240 --> 02:22:04,240 Sanoit, että voittosuhde on yhden suhde 14 miljoonaan. 1972 02:22:05,160 --> 02:22:06,160 Sano, että se on tässä. 1973 02:22:06,560 --> 02:22:08,440 Jos kerron, mitä tapahtuu, 1974 02:22:08,600 --> 02:22:09,760 se ei tapahdu. 1975 02:22:13,360 --> 02:22:14,360 Olekin oikeassa. 1976 02:22:22,800 --> 02:22:24,160 Täällä on sotku. 1977 02:22:25,160 --> 02:22:26,160 Tämä ei lähde käyntiin. 1978 02:22:27,480 --> 02:22:28,960 - Mitä? - Tämä ei käynnisty. 1979 02:22:29,120 --> 02:22:30,560 Käynnistän piuhoilla. 1980 02:22:33,640 --> 02:22:34,840 Missä Nebula on? 1981 02:22:35,960 --> 02:22:37,320 Hän ei vastaa. 1982 02:22:37,680 --> 02:22:39,000 Herra... 1983 02:22:48,760 --> 02:22:50,040 Clint! 1984 02:22:52,080 --> 02:22:53,200 Anna se minulle. 1985 02:23:15,480 --> 02:23:18,840 Veit minulta kaiken. 1986 02:23:19,240 --> 02:23:21,560 En edes tiedä, kuka olet. 1987 02:23:21,720 --> 02:23:23,360 Kohta tiedät. 1988 02:23:45,800 --> 02:23:46,760 Minä hoidan! 1989 02:23:49,280 --> 02:23:50,400 Aktivoi pikatappo. 1990 02:24:13,840 --> 02:24:15,160 Ampukaa alaspäin! 1991 02:24:15,880 --> 02:24:17,760 Siellä on omia! 1992 02:24:17,960 --> 02:24:19,680 Tehkää se! 1993 02:24:39,840 --> 02:24:42,240 Näkeekö joku muu tämän? 1994 02:24:56,160 --> 02:24:57,280 Minä hoidan! 1995 02:24:57,520 --> 02:24:59,320 Minä hoidan. En pystykään. 1996 02:24:59,640 --> 02:25:00,840 Joku apuun! 1997 02:25:01,000 --> 02:25:02,880 Hei, Queens, varoitus. 1998 02:25:12,920 --> 02:25:13,960 Koeta kestää. Autan sinua. 1999 02:25:17,600 --> 02:25:18,760 Hei! Hauska tavata... 2000 02:25:18,920 --> 02:25:20,760 Herran tähden! 2001 02:25:57,000 --> 02:25:58,480 Mitä helvettiä tämä on? 2002 02:25:59,240 --> 02:26:00,360 Perjantai, mistä he ampuvat? 2003 02:26:00,520 --> 02:26:02,400 Ylempään ilmakehään saapui jotain. 2004 02:26:15,640 --> 02:26:17,800 Kyllä! 2005 02:26:37,720 --> 02:26:40,120 Danvers, täällä tarvitaan apua. 2006 02:26:48,880 --> 02:26:51,480 Hei, olen Peter Parker. 2007 02:26:52,120 --> 02:26:53,520 Hei, Peter Parker. 2008 02:26:53,680 --> 02:26:54,840 Onko sinulla jotain minulle? 2009 02:27:01,000 --> 02:27:03,080 En tiedä, miten saat tämän läpi. 2010 02:27:04,720 --> 02:27:06,160 Ei hätää. 2011 02:27:07,040 --> 02:27:08,640 Hänellä on apua. 2012 02:29:56,440 --> 02:29:59,960 Minä olen väistämätön. 2013 02:30:20,080 --> 02:30:21,600 Ja minä... 2014 02:30:23,280 --> 02:30:24,440 olen... 2015 02:30:28,160 --> 02:30:29,640 Rautamies. 2016 02:32:28,360 --> 02:32:30,080 Hra Stark? 2017 02:32:30,480 --> 02:32:31,720 Hei! 2018 02:32:32,720 --> 02:32:35,680 Hra Stark, kuuletko minua? 2019 02:32:35,880 --> 02:32:37,400 Peter tässä. 2020 02:32:38,720 --> 02:32:40,320 Hei. 2021 02:32:41,360 --> 02:32:44,400 Me voitimme, hra Stark. 2022 02:32:46,240 --> 02:32:48,400 Me voitimme. 2023 02:32:50,040 --> 02:32:52,880 Me voitimme. Te teitte sen. 2024 02:32:53,800 --> 02:32:55,080 Olen pahoillani. 2025 02:32:55,240 --> 02:32:56,240 Tony. 2026 02:33:09,920 --> 02:33:10,960 Hei. 2027 02:33:11,160 --> 02:33:13,000 Hei, Pep. 2028 02:33:17,280 --> 02:33:18,360 Perjantai? 2029 02:33:18,520 --> 02:33:21,280 Elintoiminnot kriittiset. 2030 02:33:29,880 --> 02:33:30,880 Tony? 2031 02:33:32,120 --> 02:33:33,200 Katso minuun. 2032 02:33:35,880 --> 02:33:37,800 Kyllä me pärjäämme. 2033 02:33:42,520 --> 02:33:44,400 Voit levätä nyt. 2034 02:35:29,920 --> 02:35:32,720 Jokainen haluaa onnellisen lopun, vai mitä? 2035 02:35:32,880 --> 02:35:35,080 Mutta asiat eivät aina mene niin. 2036 02:35:37,160 --> 02:35:38,840 Ehkä tällä kertaa. 2037 02:35:40,440 --> 02:35:43,080 Jos kuuntelet tätä, toivon - 2038 02:35:44,760 --> 02:35:46,080 että silloin on syytä juhlaan. 2039 02:35:47,360 --> 02:35:51,000 Toivottavasti perheet ovat taas yhdessä. Toivottavasti saamme sen takaisin. 2040 02:35:51,200 --> 02:35:55,120 Ja että planeetta on taas normaalihko versio itsestään. 2041 02:35:55,280 --> 02:35:57,240 Jos sellaista koskaan olikaan. 2042 02:35:57,800 --> 02:36:00,800 Luoja, mikä maailma. Tai maailmankaikkeus nyt. 2043 02:36:01,760 --> 02:36:03,760 Jos olisit kertonut 10 vuotta sitten, että emme olleet yksin, 2044 02:36:03,960 --> 02:36:07,600 puhumattakaan tästä kaikesta, en olisi yllättynyt. 2045 02:36:07,800 --> 02:36:09,400 Mutta kuka olisi arvannut? 2046 02:36:09,560 --> 02:36:14,200 Pimeyden ja valon eeppiset voimat, jotka alkoivat vaikuttaa. 2047 02:36:14,360 --> 02:36:16,080 Ja kävi miten kävi, 2048 02:36:16,240 --> 02:36:20,400 Morganin on löydettävä tapa kasvaa siinä todellisuudessa. 2049 02:36:23,680 --> 02:36:25,480 Halusin nauhoittaa pienen tervehdyksen, 2050 02:36:25,640 --> 02:36:29,280 jos vaikka tapahtuisi ennenaikainen kuolema. Minulle siis. 2051 02:36:29,440 --> 02:36:32,680 Vaikka eihän kuolema koskaan ole ennenaikainen. 2052 02:36:33,880 --> 02:36:36,920 Tämä aikamatkajuttu, jota huomenna on määrä kokeilla, 2053 02:36:37,120 --> 02:36:39,320 on saanut minut miettimään, voiko siitä selvitä. 2054 02:36:39,480 --> 02:36:40,960 Aivan. 2055 02:36:42,880 --> 02:36:44,800 Mutta niinhän sankarit tekevät. 2056 02:36:45,000 --> 02:36:46,080 Loppu on osa matkaa. 2057 02:36:48,080 --> 02:36:49,080 Miksi pitäisi olla huolissaan? 2058 02:36:49,240 --> 02:36:53,320 Kaikki menee juuri niin kuin sen on määrä mennäkin. 2059 02:36:56,840 --> 02:36:58,480 Rakastan sinua kolme tuhatta. 2060 02:37:18,600 --> 02:37:23,600 TODISTE SIITÄ, ETTÄ TONY STARKILLA ON SYDÄN 2061 02:39:13,440 --> 02:39:17,200 Kunpa olisi jokin tapa kertoa hänelle. 2062 02:39:19,680 --> 02:39:21,800 Että me voitimme. 2063 02:39:23,200 --> 02:39:24,880 Me onnistuimme. 2064 02:39:28,480 --> 02:39:30,280 Hän tietää. 2065 02:39:35,160 --> 02:39:37,240 He kumpikin tietävät. 2066 02:39:46,200 --> 02:39:47,280 Miten jakselet, ipana? 2067 02:39:47,440 --> 02:39:48,480 Hyvin. 2068 02:39:48,640 --> 02:39:49,960 Niinkö? 2069 02:39:50,120 --> 02:39:52,840 Hyvä. Onko sinulla nälkä? 2070 02:39:53,280 --> 02:39:54,240 Mitä haluat? 2071 02:39:54,960 --> 02:39:56,400 Juustopurilaisia. 2072 02:40:01,200 --> 02:40:03,440 Isäsi piti juustopurilaisista. 2073 02:40:03,600 --> 02:40:05,040 Selvä. 2074 02:40:07,600 --> 02:40:09,840 Saat niin monta juustopurilaista kuin haluat. 2075 02:40:10,040 --> 02:40:11,040 Selvä. 2076 02:40:27,800 --> 02:40:29,200 No? 2077 02:40:29,440 --> 02:40:31,640 Koska sinua voi odottaa takaisin? 2078 02:40:33,720 --> 02:40:35,040 Siitä puheenollen... 2079 02:40:35,280 --> 02:40:37,480 Väkesi tarvitsee kuninkaan, Thor. 2080 02:40:37,640 --> 02:40:39,520 Heillä on jo sellainen. 2081 02:40:41,640 --> 02:40:42,640 Hauskaa. 2082 02:40:48,240 --> 02:40:50,080 Oletko tosissasi? 2083 02:40:53,720 --> 02:40:56,000 Minun on aika olla se, mitä olen, 2084 02:40:56,560 --> 02:40:59,160 eikä se, mikä minun pitäisi olla. 2085 02:41:00,440 --> 02:41:02,200 Mutta sinä olet johtaja. 2086 02:41:02,840 --> 02:41:04,560 Sitä sinä olet. 2087 02:41:07,040 --> 02:41:09,000 Tekisin täällä paljon muutoksia. 2088 02:41:09,160 --> 02:41:10,680 Luotan siihen, 2089 02:41:10,840 --> 02:41:12,320 teidän majesteettinne. 2090 02:41:22,480 --> 02:41:23,680 Mitä sinä aiot? 2091 02:41:24,440 --> 02:41:25,840 En ole varma. 2092 02:41:26,000 --> 02:41:29,560 Ensi kertaa vuosituhanteen minulla ei ole polkua. 2093 02:41:29,720 --> 02:41:31,160 Kyyti minulla kyllä on. 2094 02:41:31,320 --> 02:41:33,280 Ota tai jätä, ketale. 2095 02:41:34,880 --> 02:41:37,600 ETSII 2096 02:41:37,760 --> 02:41:39,320 Täällä ollaan. 2097 02:41:39,760 --> 02:41:41,320 Hauska nähdä, puu. 2098 02:41:45,920 --> 02:41:49,200 Galaksin asgårdilaiset ovat taas yhdessä. 2099 02:41:49,640 --> 02:41:51,520 Minne ensiksi? 2100 02:41:52,640 --> 02:41:53,680 Hei. 2101 02:41:54,280 --> 02:41:56,240 Tiedoksi vain, mutta alus on vielä minun. 2102 02:41:56,440 --> 02:41:57,440 Minä olen päällikkö. 2103 02:41:57,960 --> 02:42:00,520 Tiedän. Olet hyvinkin. 2104 02:42:00,680 --> 02:42:02,240 Hyvinkin. 2105 02:42:04,840 --> 02:42:07,400 Sanot "hyvinkin", mutta käpälöit karttaa. 2106 02:42:07,560 --> 02:42:10,080 Ihan kuin et tajuaisi, että minä olen päällikkö. 2107 02:42:10,680 --> 02:42:12,040 Tuo on omaa epävarmuuttasi, Quail. 2108 02:42:12,200 --> 02:42:13,200 Quail? 2109 02:42:13,360 --> 02:42:15,600 Yritän vain olla avuksi. 2110 02:42:15,760 --> 02:42:17,000 Quill. 2111 02:42:17,160 --> 02:42:18,040 Niinhän minä sanoinkin. 2112 02:42:18,200 --> 02:42:20,560 Teidän pitäisi taistella päällikkyyden kunniasta. 2113 02:42:20,720 --> 02:42:22,120 Kuulostaa reilulta. 2114 02:42:24,880 --> 02:42:27,240 - Se ei ole tarpeen. Vai mitä? - Ei. 2115 02:42:27,400 --> 02:42:29,800 Minulla on blastereita ellette valitse veitsiä. 2116 02:42:29,960 --> 02:42:32,160 Kyllä! Käyttäkää veitsiä! 2117 02:42:32,320 --> 02:42:33,440 Joo. Veitsiä. 2118 02:42:33,600 --> 02:42:35,120 Minä olen Groot. 2119 02:42:40,880 --> 02:42:42,240 Ei tarvitse. 2120 02:42:42,440 --> 02:42:43,880 Kukaan ei puukota toista. 2121 02:42:44,040 --> 02:42:47,040 Kaikki tietävät, kuka on päällikkö. 2122 02:42:50,640 --> 02:42:51,840 Minä. 2123 02:42:52,960 --> 02:42:53,760 Vai mitä? 2124 02:42:54,680 --> 02:42:56,880 Kyllä vain. 2125 02:42:57,160 --> 02:42:59,560 Ilman muuta! Ilman muuta. 2126 02:42:59,720 --> 02:43:01,400 Ilman muuta. 2127 02:43:03,160 --> 02:43:04,720 Muistakaa, 2128 02:43:05,520 --> 02:43:07,840 että kivet on palautettava samaan hetkeen, mistä otitte ne - 2129 02:43:08,000 --> 02:43:11,200 tai avaatte monta häijyä vaihtoehtoista todellisuutta. 2130 02:43:11,360 --> 02:43:12,360 Ei hätää, Bruce. 2131 02:43:12,920 --> 02:43:14,800 Katkomme kaikki haarat. 2132 02:43:15,320 --> 02:43:17,080 Minä yritin. 2133 02:43:18,400 --> 02:43:22,600 Kun minulla oli hanska ja kivet, yritin tuoda hänet takaisin. 2134 02:43:25,880 --> 02:43:27,520 Minulla on ikävä häntä. 2135 02:43:27,880 --> 02:43:28,880 Niin minullakin. 2136 02:43:32,960 --> 02:43:35,400 Jos tahdot, voin tulla mukaasi. 2137 02:43:38,000 --> 02:43:39,440 Olet hyvä mies, Sam. 2138 02:43:40,000 --> 02:43:41,520 Tämä on minun hommani. 2139 02:43:46,000 --> 02:43:47,920 Älä tee tyhmyyksiä ennen kuin palaan. 2140 02:43:49,760 --> 02:43:51,000 Kuinka voisin? 2141 02:43:51,160 --> 02:43:52,960 Tyhmyydet kulkevat sinun mukanasi. 2142 02:44:00,560 --> 02:44:02,320 Minun tulee ikävä sinua, kamu. 2143 02:44:02,720 --> 02:44:04,200 Hyvin se sujuu, Buck. 2144 02:44:11,600 --> 02:44:13,400 Kauanko tämä vie? 2145 02:44:13,640 --> 02:44:16,400 Hänelle niin kauan kuin täytyy. Meille viisi sekuntia. 2146 02:44:21,480 --> 02:44:22,720 Oletko valmis, Kapu? 2147 02:44:22,920 --> 02:44:25,320 Hyvä on. Tapamme siis täällä. Onko selvä? 2148 02:44:26,000 --> 02:44:27,120 Takuulla. 2149 02:44:28,600 --> 02:44:30,200 Kvantti. Kolme. 2150 02:44:30,800 --> 02:44:31,600 Kaksi. 2151 02:44:32,280 --> 02:44:33,480 Yksi. 2152 02:44:35,360 --> 02:44:37,400 Ja takaisin, viisi. 2153 02:44:37,600 --> 02:44:38,560 Neljä. 2154 02:44:38,720 --> 02:44:40,560 Kolme, kaksi. 2155 02:44:40,720 --> 02:44:42,040 Yksi. 2156 02:44:49,320 --> 02:44:50,320 Missä hän on? 2157 02:44:50,480 --> 02:44:52,240 En tiedä. Hän ohitti aikaleimansa. 2158 02:44:52,400 --> 02:44:53,840 Hänen pitäisi olla täällä. 2159 02:44:59,360 --> 02:45:00,280 Hommaa hänet takaisin. 2160 02:45:00,440 --> 02:45:01,560 - Yritän. - Hommaa hänet takaisin. 2161 02:45:01,720 --> 02:45:03,600 - Sanoin, että yritän. - Sam. 2162 02:45:27,600 --> 02:45:29,160 Mene vain. 2163 02:45:47,160 --> 02:45:47,920 Kapu? 2164 02:45:50,240 --> 02:45:52,000 Hei, Sam. 2165 02:45:55,000 --> 02:45:58,040 Menikö jokin pieleen vai menikö jokin nappiin? 2166 02:46:00,160 --> 02:46:04,000 Kun olin pannut kivet takaisin, tuumin, 2167 02:46:05,120 --> 02:46:06,480 että, mitä jos - 2168 02:46:06,960 --> 02:46:11,760 kokeilisin vähän sitä elämää, josta Tony puhui. 2169 02:46:13,760 --> 02:46:15,880 Millaista se oli? 2170 02:46:18,400 --> 02:46:19,800 Kaunista. 2171 02:46:21,160 --> 02:46:22,840 Hyvä. Olen iloinen puolestasi. 2172 02:46:23,040 --> 02:46:24,080 Oikeasti. 2173 02:46:24,800 --> 02:46:26,120 Kiitos. 2174 02:46:27,440 --> 02:46:28,680 Minua harmittaa vain, 2175 02:46:28,880 --> 02:46:32,440 että joudun elämään maailmassa, jossa ei ole Kapteeni Amerikkaa. 2176 02:46:36,240 --> 02:46:39,040 Siitä tulikin mieleeni. 2177 02:46:47,560 --> 02:46:48,760 Kokeile sitä. 2178 02:47:14,280 --> 02:47:15,800 Miltä tuntuu? 2179 02:47:18,360 --> 02:47:20,080 Siltä kuin tämä olisi jonkun toisen. 2180 02:47:23,120 --> 02:47:24,280 Ei se ole. 2181 02:47:37,640 --> 02:47:39,240 Kiitos. 2182 02:47:40,920 --> 02:47:42,240 Teen parhaani. 2183 02:47:47,600 --> 02:47:49,520 Siksi se onkin sinun. 2184 02:47:51,240 --> 02:47:52,600 Haluatko kertoa hänestä? 2185 02:47:59,200 --> 02:48:00,720 En. 2186 02:48:01,120 --> 02:48:03,240 Enpä taida haluta. 2187 03:00:51,520 --> 03:00:53,520 Tekstitys: Tarja Forss