1 00:00:05,422 --> 00:00:08,425 잠깐만, 아직 쏘지 마 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,011 조준은 잘했지? 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,220 그래 4 00:00:12,303 --> 00:00:14,222 이제 자세가 중요해 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,433 발 좀 벌리고 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,351 발가락은 이쪽으로 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,311 엉덩이는 이쪽으로 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,855 됐지? 9 00:00:22,605 --> 00:00:24,024 - 잘 보여? - 응 10 00:00:24,107 --> 00:00:25,108 진짜? 11 00:00:25,358 --> 00:00:26,651 지금은? 보여? 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,069 - 아니 - 지금은? 13 00:00:30,280 --> 00:00:31,364 좋아 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,992 준비됐지? 세 손가락으로 잡고 15 00:00:34,701 --> 00:00:35,869 좋았어 16 00:00:37,412 --> 00:00:39,039 잘 던지는데? 17 00:00:39,122 --> 00:00:40,248 받아 18 00:00:40,582 --> 00:00:42,751 뭐 뿌려줘? 마요네즈, 머스터드? 19 00:00:42,834 --> 00:00:44,252 둘 다? 20 00:00:44,586 --> 00:00:46,629 핫도그에 누가 마요네즈를 뿌려 먹어? 21 00:00:46,713 --> 00:00:47,630 네 동생들? 22 00:00:47,839 --> 00:00:50,050 여기 머스터드 둘! 고마워, 여보 23 00:00:50,133 --> 00:00:50,967 알았어 24 00:00:51,426 --> 00:00:53,053 네이트 마요네즈, 머스터드? 25 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 케첩은 없어? 26 00:00:55,347 --> 00:00:57,265 케첩 뿌려줄게 케첩도 있어 27 00:00:57,599 --> 00:00:58,641 팔꿈치 신경 써 28 00:01:01,644 --> 00:01:02,687 잘했어, 호크아이 29 00:01:02,771 --> 00:01:04,481 화살 가져와 30 00:01:07,734 --> 00:01:08,818 두 사람! 31 00:01:08,902 --> 00:01:11,196 연습 그만하고 점심들 먹어! 32 00:01:11,279 --> 00:01:12,364 알았어 33 00:01:12,447 --> 00:01:13,823 갈게, 배고프네 34 00:01:14,741 --> 00:01:16,409 라일라, 가자 35 00:01:19,454 --> 00:01:20,663 라일라? 36 00:01:23,625 --> 00:01:24,626 딸? 37 00:01:28,463 --> 00:01:29,631 여보? 38 00:01:39,140 --> 00:01:40,517 여보? 39 00:01:42,477 --> 00:01:43,812 여보! 40 00:01:45,438 --> 00:01:46,648 얘들아! 41 00:01:48,608 --> 00:01:49,359 얘들아! 42 00:01:51,695 --> 00:01:52,904 로라! 43 00:02:36,948 --> 00:02:37,949 그렇게 안 해도 돼 44 00:02:38,533 --> 00:02:41,161 포지션을 지키고 있으니까 45 00:02:42,203 --> 00:02:43,496 그래 46 00:02:43,580 --> 00:02:44,664 될 뻔했는데 47 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 골인 1 대 1이야 48 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 한 번 더 해볼게 49 00:02:52,339 --> 00:02:54,674 동점이야 긴장되지? 50 00:02:54,758 --> 00:02:56,384 재미있네 51 00:02:56,468 --> 00:02:58,428 망했다 네가 이길 기회야 52 00:02:59,721 --> 00:03:00,680 네가 이겼어 53 00:03:01,806 --> 00:03:03,058 축하해 54 00:03:03,141 --> 00:03:04,225 좋은 경기였어 55 00:03:05,685 --> 00:03:06,936 매너도 합격 56 00:03:07,937 --> 00:03:09,356 재미있었어? 57 00:03:11,191 --> 00:03:13,068 재미있었어 58 00:03:35,715 --> 00:03:37,258 켜진 건가? 59 00:03:39,427 --> 00:03:41,429 포츠 양, 페퍼 60 00:03:43,390 --> 00:03:45,517 이 영상을 발견해도 61 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 SNS에 올리진 마 62 00:03:48,436 --> 00:03:50,146 완전 눈물바다 될 거야 63 00:03:50,855 --> 00:03:53,358 당신이 이걸 볼지 64 00:03:53,441 --> 00:03:55,443 아니, 무사한지조차 난... 65 00:03:56,027 --> 00:03:57,862 제발 괜찮아야 할 텐데 66 00:03:58,738 --> 00:04:01,032 오늘은 21일째... 67 00:04:01,116 --> 00:04:03,410 아니, 22일째군 68 00:04:04,077 --> 00:04:06,705 저 끝없는 우주 공간이 주는 69 00:04:06,788 --> 00:04:11,334 두려움만 없다면 나름 괜찮은 하루였어 70 00:04:11,418 --> 00:04:14,421 상처는 잘 아물었어 저 파란 외계인 덕에 71 00:04:15,296 --> 00:04:16,715 괜찮은 친구야 72 00:04:16,798 --> 00:04:18,174 쓸모가 많아 73 00:04:18,633 --> 00:04:20,719 아주 약간 가학적이긴 하지만 74 00:04:25,765 --> 00:04:27,892 전투 중에 연료전지가 망가졌는데 75 00:04:27,976 --> 00:04:30,228 이온전하를 역류시키는 방법을 찾아, 76 00:04:30,311 --> 00:04:33,023 48시간쯤 시간을 더 벌었지만 77 00:04:36,609 --> 00:04:38,236 이젠 연료도 바닥났어 78 00:04:38,319 --> 00:04:41,823 제일 가까운 '세븐일레븐'도 1,000광년 거리야 79 00:04:43,324 --> 00:04:45,702 내일 아침이면 산소가 바닥날 거고 80 00:04:47,203 --> 00:04:48,913 그럼 끝이지 81 00:04:52,167 --> 00:04:55,378 더는 놀랄 일 없을 거라고 했지만 82 00:04:55,462 --> 00:04:59,090 실은 한 번 더 놀라게 해주고 싶었는데 83 00:04:59,174 --> 00:05:01,259 결국 84 00:05:01,343 --> 00:05:03,136 이렇게 됐네 85 00:05:04,512 --> 00:05:06,431 하지만 슬퍼하지 마 86 00:05:06,514 --> 00:05:09,351 한동안은 내 죽음에 절망하고 87 00:05:10,101 --> 00:05:13,188 그리고 나서 남은 삶을 죄책감 속에 살아간다면... 88 00:05:18,360 --> 00:05:22,364 좀 누워야겠군 한숨 자야겠어 89 00:05:25,367 --> 00:05:26,951 오늘도 90 00:05:28,161 --> 00:05:31,706 난 평소처럼 잠이 들 거야 91 00:05:31,956 --> 00:05:34,876 나 괜찮아 정말 괜찮아 92 00:05:35,585 --> 00:05:36,878 늘 당신 꿈을 꿔 93 00:05:38,421 --> 00:05:40,048 나한텐 당신뿐이니까 94 00:09:02,751 --> 00:09:03,835 놈을 못 막았어 95 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 나도 못 막았어 96 00:09:05,003 --> 00:09:06,254 잠깐만 97 00:09:08,715 --> 00:09:10,258 난 피터를 잃었어 98 00:09:12,802 --> 00:09:14,429 우리가 잃은 거야 99 00:09:16,723 --> 00:09:17,724 페퍼는...? 100 00:09:18,725 --> 00:09:20,352 - 무사했군 - 세상에! 101 00:09:21,311 --> 00:09:22,395 세상에! 102 00:09:27,776 --> 00:09:29,486 괜찮아 103 00:09:35,909 --> 00:09:38,328 타노스가 지구에 온 지 23일째야 104 00:09:38,411 --> 00:09:39,496 "실종: 스티븐 스트레인지" 105 00:09:39,579 --> 00:09:40,663 "사무엘 윌슨" 106 00:09:40,747 --> 00:09:42,040 각국 정부도 붕괴됐어 107 00:09:42,123 --> 00:09:43,208 "완다 막시모프" 108 00:09:43,291 --> 00:09:44,376 남은 기관들의 109 00:09:44,459 --> 00:09:45,293 "스캇 랭" 110 00:09:45,377 --> 00:09:48,963 인구 조사에 의하면 타노스의 계획은 111 00:09:51,758 --> 00:09:53,301 정확히 실행되었어 112 00:09:53,385 --> 00:09:54,594 놈은 113 00:09:54,678 --> 00:09:56,638 "닉 퓨리" 114 00:09:57,097 --> 00:10:00,141 생명체의 절반을 소멸시켰어 115 00:10:04,479 --> 00:10:06,523 그래서 지금 어디 있어? 116 00:10:06,606 --> 00:10:08,400 우리도 몰라 117 00:10:08,483 --> 00:10:11,528 포털을 열고 사라져버렸어 118 00:10:14,155 --> 00:10:15,198 쟤는 왜 저래? 119 00:10:16,324 --> 00:10:18,243 화가 많이 났어 120 00:10:18,326 --> 00:10:19,744 자긴 실패했다나? 121 00:10:21,246 --> 00:10:22,205 근데 122 00:10:22,414 --> 00:10:24,624 실패한 건 다들 마찬가지 아냐? 123 00:10:24,708 --> 00:10:27,335 난 여태 자네가 인형인 줄 알았어 124 00:10:27,419 --> 00:10:28,920 인형일지도 모르지 125 00:10:29,004 --> 00:10:30,422 놈을 추적한 지 3주째야 126 00:10:30,505 --> 00:10:32,507 심우주 스캐너에도 127 00:10:32,799 --> 00:10:34,718 위성에도 안 나와 128 00:10:36,511 --> 00:10:37,637 자넨 놈과 싸웠잖아 129 00:10:37,721 --> 00:10:38,596 누가 그래? 130 00:10:39,305 --> 00:10:40,306 싸운 게 아니라 131 00:10:40,390 --> 00:10:42,142 타노스가 행성으로 내 얼굴을 박살내고 132 00:10:42,225 --> 00:10:44,769 뉴요커 마법사는 밑지는 장사를 했지 133 00:10:44,853 --> 00:10:47,272 우린 놈의 싸움거리 조차 안 돼 134 00:10:47,355 --> 00:10:50,025 어떤 단서나 좌표도 못 알아냈어? 135 00:10:53,028 --> 00:10:54,612 난 이 사태를 예견했었어 136 00:10:54,696 --> 00:10:56,364 믿고 싶지 않아서 137 00:10:56,865 --> 00:10:58,408 꿈이라고 생각했지 138 00:10:58,491 --> 00:10:59,576 집중 좀 해줘 139 00:10:59,659 --> 00:11:01,453 내가 필요로 할 땐 140 00:11:01,536 --> 00:11:02,579 외면하더니 141 00:11:02,662 --> 00:11:05,999 이제 와서 집중하라고? 너무 늦었어 142 00:11:06,082 --> 00:11:07,292 미안 143 00:11:08,293 --> 00:11:10,962 내게 지금 필요한 건 면도야 144 00:11:11,671 --> 00:11:14,257 난 자네들에게 분명히 말했어 145 00:11:14,341 --> 00:11:15,300 토니, 토니 146 00:11:15,383 --> 00:11:20,764 우리에게 필요했던 건 지구를 지킬 강철 수트였어 147 00:11:20,847 --> 00:11:24,434 기억해? 비록 우리의 자유가 좀 침해받더라도 148 00:11:24,642 --> 00:11:25,935 그게 필요했던 거지 149 00:11:26,019 --> 00:11:27,145 그건 실패했잖아 150 00:11:27,228 --> 00:11:28,772 난 질 거라고도 했어 151 00:11:28,855 --> 00:11:30,982 근데 자넨 '져도 같이 지자'고 했지 152 00:11:31,566 --> 00:11:32,609 결국 153 00:11:32,692 --> 00:11:34,069 우린 졌고 154 00:11:34,569 --> 00:11:35,528 자넨 거기 없었어 155 00:11:37,155 --> 00:11:38,406 뭐, 하긴 156 00:11:38,490 --> 00:11:41,326 마무리가 중요하지 우린 '어벤져스'잖아 157 00:11:41,409 --> 00:11:43,453 범죄 예방보단 복수 전문이지! 158 00:11:43,536 --> 00:11:44,621 그래 159 00:11:44,704 --> 00:11:45,997 알았으니까 앉아 160 00:11:46,081 --> 00:11:47,123 놔봐 161 00:11:47,207 --> 00:11:48,667 - 근데, 쟤 괜찮네 - 진정하고 앉아 162 00:11:48,750 --> 00:11:50,460 우린 너같은 젊은 피가 필요해 163 00:11:50,543 --> 00:11:53,463 다 꼰대들 뿐이잖아 난 너한테 줄 게 없어 164 00:11:53,546 --> 00:11:54,798 좌표도 165 00:11:54,881 --> 00:11:57,842 단서도, 전략도 아이디어도 없어 166 00:11:57,926 --> 00:11:59,678 아무것도 없다고 167 00:11:59,761 --> 00:12:01,513 믿음도! 이 거짓말쟁이야 168 00:12:06,101 --> 00:12:07,435 받아 169 00:12:07,519 --> 00:12:09,604 놈을 찾으면 그걸 달고 170 00:12:10,105 --> 00:12:11,606 꼭꼭 숨어 171 00:12:12,941 --> 00:12:14,693 - 토니 - 괜찮아 172 00:12:14,776 --> 00:12:16,486 난... 173 00:12:23,034 --> 00:12:24,285 브루스가 진정제를 놨어 174 00:12:24,369 --> 00:12:26,162 이제 종일 잘 거야 175 00:12:27,288 --> 00:12:28,832 잘 보살펴줘 176 00:12:28,915 --> 00:12:30,417 올 때 '조리안'의 특효약을 가져올게 177 00:12:31,001 --> 00:12:32,002 어디 가게? 178 00:12:32,085 --> 00:12:33,878 타노스 죽이러 179 00:12:36,923 --> 00:12:38,133 이봐 180 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 우리 사이에 좀 신뢰가 떨어지는 건 알지만 181 00:12:40,468 --> 00:12:42,262 보통 우린 팀으로 일해 182 00:12:42,345 --> 00:12:46,016 우주는 당신 영역이지만 이건 우리 싸움이기도 해 183 00:12:46,099 --> 00:12:47,350 놈이 있는 덴 알아? 184 00:12:47,434 --> 00:12:48,685 알 만한 사람을 알지 185 00:12:48,768 --> 00:12:50,103 내가 알아 186 00:12:51,062 --> 00:12:52,772 타노스가 어디 있는지 187 00:12:55,358 --> 00:12:58,319 놈은 긴 시간동안 날 개조 했어 188 00:12:58,945 --> 00:13:03,074 작업 때 자신의 '위대한 계획'에 대해 말했지 189 00:13:03,158 --> 00:13:06,286 분해된 상태에서도 난 그를 기쁘게 해주고 싶어서 190 00:13:06,369 --> 00:13:07,829 물어봤지 191 00:13:08,329 --> 00:13:10,999 '계획이 완수되면 우린 어디로 가죠?' 192 00:13:11,499 --> 00:13:13,501 그의 대답은 늘 같았어 193 00:13:17,714 --> 00:13:18,715 '정원으로 가야지' 194 00:13:19,424 --> 00:13:22,218 귀엽네, 은퇴 계획을 야무지게 짜놨군 195 00:13:22,302 --> 00:13:23,845 그래서 어디 있는데? 196 00:13:24,137 --> 00:13:26,348 놈이 손가락을 튕겼을 때 197 00:13:26,431 --> 00:13:30,393 지구엔 엄청난 규모의 에너지 폭발이 일어났지 198 00:13:30,477 --> 00:13:32,771 그런 건 누구도 본 적이 없어 199 00:13:32,854 --> 00:13:34,147 이틀 전까진! 200 00:13:36,024 --> 00:13:37,567 장소는 이 행성이야 201 00:13:38,318 --> 00:13:39,778 타노스는 저기 있어 202 00:13:41,529 --> 00:13:43,198 스톤을 또 썼군 203 00:13:43,281 --> 00:13:44,866 이봐, 잠깐만 204 00:13:45,325 --> 00:13:47,369 이 인원으론 못 가 205 00:13:47,452 --> 00:13:48,912 놈에겐 스톤도 있고... 206 00:13:48,995 --> 00:13:50,622 그럼 뺏어야지 207 00:13:50,705 --> 00:13:52,123 그걸로 모두 되살리자고 208 00:13:52,207 --> 00:13:53,416 그렇게 간단할까? 209 00:13:53,500 --> 00:13:55,168 그래, 복잡할 거 없지 210 00:13:55,251 --> 00:13:58,505 모든 걸 되돌릴 기회가 조금이라도 있다면 211 00:13:58,588 --> 00:14:01,383 떠난 이들을 위해 시도해봐야지 212 00:14:01,466 --> 00:14:05,512 시도했다가 저번처럼 안 된다는 보장 있어? 213 00:14:05,595 --> 00:14:07,180 그땐 내가 없었잖아 214 00:14:08,098 --> 00:14:09,307 이봐, 신참 215 00:14:09,391 --> 00:14:12,143 우린 다 슈퍼 히어로로 살아왔어 216 00:14:12,936 --> 00:14:14,979 지금껏 자넨 어디서 뭘 했지? 217 00:14:15,063 --> 00:14:17,607 우주엔 다른 행성도 많아 218 00:14:17,691 --> 00:14:20,527 불행히도 그들에겐 당신들이 없지 219 00:14:40,213 --> 00:14:42,257 난 이 친구 마음에 들어 220 00:14:46,803 --> 00:14:49,389 그 망할 놈을 잡으러 가자 221 00:14:49,472 --> 00:14:56,438 "어벤져스: 엔드게임" 222 00:15:11,077 --> 00:15:12,037 이 중에서 223 00:15:12,454 --> 00:15:14,831 우주에 안 가본 사람? 224 00:15:16,249 --> 00:15:17,459 왜? 225 00:15:17,542 --> 00:15:19,294 내 우주선에 토하면 혼나 226 00:15:19,377 --> 00:15:20,628 점프 3초 전 227 00:15:21,087 --> 00:15:22,881 2초 전, 1초 전 228 00:15:36,478 --> 00:15:38,146 정찰 좀 하고 올게 229 00:15:56,664 --> 00:15:57,874 잘될 거야, 스티브 230 00:15:58,291 --> 00:15:59,834 그래야지 231 00:16:03,672 --> 00:16:05,965 이게 실패하면 어떻게 해야할 지 모르겠거든 232 00:16:06,591 --> 00:16:10,178 위성도 없고 우주선도 군대도 없어 233 00:16:10,261 --> 00:16:11,721 그 어떤 지상 병력도 234 00:16:13,848 --> 00:16:15,475 놈뿐이야 235 00:16:16,142 --> 00:16:17,852 혼자서도 충분하니까 236 00:17:47,108 --> 00:17:48,318 오, 이런 237 00:17:58,244 --> 00:17:59,537 스톤들 어디 있나? 238 00:17:59,913 --> 00:18:01,373 묻는 말에 대답해 239 00:18:03,833 --> 00:18:06,336 난 고장난 우주를 손봤어 240 00:18:06,419 --> 00:18:10,256 그 뒤 스톤은 쓸모가 없어졌지 241 00:18:10,340 --> 00:18:12,092 그저 탐나는 대상일 뿐 242 00:18:12,175 --> 00:18:14,135 넌 수많은 생명을 죽였어! 243 00:18:15,095 --> 00:18:16,638 그럼 감사해야지 244 00:18:20,892 --> 00:18:22,894 스톤들 어디 있어? 245 00:18:22,977 --> 00:18:24,396 사라졌어 246 00:18:24,479 --> 00:18:25,563 원자의 형태로 247 00:18:26,272 --> 00:18:27,857 이틀 전에도 썼잖아! 248 00:18:27,941 --> 00:18:31,111 스톤을 파괴하려고 스톤을 쓴 거야 249 00:18:31,903 --> 00:18:33,488 덕분에 나도 죽을 뻔했지 250 00:18:34,948 --> 00:18:36,658 하지만 과업은 완수됐어 251 00:18:37,117 --> 00:18:39,786 완전히 마무리됐다고 252 00:18:41,329 --> 00:18:44,708 난 필연적인 존재야 253 00:18:47,002 --> 00:18:49,379 여길 샅샅이 뒤져보자 다 거짓말이야 254 00:18:49,587 --> 00:18:50,755 아버진 다른 건 몰라도 255 00:18:51,673 --> 00:18:53,758 거짓말쟁이는 아냐 256 00:18:57,721 --> 00:18:59,055 고맙다, 딸아 257 00:19:01,975 --> 00:19:03,852 내가 너한테 너무 심했지? 258 00:19:10,358 --> 00:19:11,359 뭐야... 259 00:19:12,027 --> 00:19:13,778 방금 뭘 한 거야? 260 00:19:15,363 --> 00:19:17,157 놈의 머릴 잘랐어 261 00:20:01,076 --> 00:20:08,041 "5년 뒤" 262 00:20:28,061 --> 00:20:30,313 며칠 전에 263 00:20:30,397 --> 00:20:31,481 "치유 모임" 264 00:20:31,564 --> 00:20:34,109 데이트를 했어요 265 00:20:34,192 --> 00:20:35,944 5년 만에 처음으로... 266 00:20:36,027 --> 00:20:38,321 레스토랑에 앉아있는데 267 00:20:39,572 --> 00:20:41,574 너무 어색하더라고요 268 00:20:42,909 --> 00:20:44,077 무슨 얘길 나눴어요? 269 00:20:44,619 --> 00:20:47,956 뻔한 얘기죠 '모든 게 달라졌다' 270 00:20:48,581 --> 00:20:50,208 '일은 잘되냐' 271 00:20:51,209 --> 00:20:53,086 '메츠팀이 그립다' 272 00:20:55,463 --> 00:20:57,048 그러곤 조용해졌죠 273 00:20:59,259 --> 00:21:02,846 샐러드가 나올 때 그가 울기 시작했어요 274 00:21:02,929 --> 00:21:04,389 당신은요? 275 00:21:05,473 --> 00:21:08,727 전 디저트 나오기 직전에 울기 시작했죠 276 00:21:12,480 --> 00:21:14,607 그래도 내일 그를 다시 만나기로 했어요 277 00:21:15,316 --> 00:21:16,651 잘됐네요 278 00:21:16,735 --> 00:21:18,403 고비는 넘긴 거예요 279 00:21:18,486 --> 00:21:20,572 한 발을 내디딘 거죠 280 00:21:21,239 --> 00:21:25,618 그렇게 용기 있는 작은 결단들을 통해 281 00:21:25,702 --> 00:21:29,372 자아를 회복하고 삶의 목적을 찾아가야죠 282 00:21:31,207 --> 00:21:35,253 난 운명의 여잘 만난 직후 냉동됐다가 283 00:21:36,129 --> 00:21:37,839 70년 뒤에 깨어났어요 284 00:21:41,009 --> 00:21:43,011 그래도 나아가야죠 285 00:21:45,764 --> 00:21:47,349 나아가야죠 286 00:21:52,187 --> 00:21:54,731 세상의 운명이 우리 손에 287 00:21:54,814 --> 00:21:56,941 달려있으니까 288 00:21:57,025 --> 00:21:59,277 뭔가 해봐야죠 289 00:21:59,986 --> 00:22:01,363 손 놓고 있었다면 290 00:22:02,697 --> 00:22:05,033 우린 타노스에게 다 죽었겠죠 291 00:22:09,454 --> 00:22:12,540 "샌프란시스코" 292 00:22:16,002 --> 00:22:20,006 "대여 창고" 293 00:23:06,928 --> 00:23:08,263 뭐야... 294 00:23:20,567 --> 00:23:21,943 호프? 295 00:23:23,528 --> 00:23:24,529 "경비" 296 00:23:31,578 --> 00:23:34,039 "도와줘요!" 297 00:23:43,882 --> 00:23:46,426 "사람을 찾습니다" 298 00:23:55,143 --> 00:23:56,227 이봐! 299 00:23:56,311 --> 00:23:57,312 꼬마야! 300 00:24:01,649 --> 00:24:03,860 여기 무슨 일이 있었던 거니? 301 00:24:24,547 --> 00:24:26,716 "사라진 사람들" 302 00:24:35,517 --> 00:24:37,352 맙소사 303 00:24:40,188 --> 00:24:41,731 오, 제발! 304 00:24:41,815 --> 00:24:43,441 제발, 제발! 305 00:24:43,525 --> 00:24:45,527 안 돼, 안 돼, 안 돼 306 00:24:46,986 --> 00:24:48,363 안 돼 307 00:24:50,699 --> 00:24:51,783 잠깐만, 미안해요 308 00:24:51,866 --> 00:24:53,243 캐시, 안 돼 309 00:24:53,326 --> 00:24:54,786 안 돼, 안 돼 310 00:24:56,162 --> 00:24:57,872 안 돼, 안 돼 311 00:24:58,790 --> 00:25:01,710 제발, 제발, 제발 안 돼, 캐시 312 00:25:03,962 --> 00:25:07,090 "스캇 랭" 313 00:25:08,883 --> 00:25:10,051 뭐? 314 00:25:40,165 --> 00:25:41,458 캐시? 315 00:25:42,625 --> 00:25:44,044 아빠? 316 00:26:10,070 --> 00:26:11,780 많이 컸구나 317 00:26:13,948 --> 00:26:16,618 "출입 제한 구역 들어가지 마시오" 318 00:26:25,794 --> 00:26:30,382 우린 댄버스가 알려준 그 수상한 전함에 탔지 319 00:26:30,465 --> 00:26:32,217 더러운 쓰레기 함선이었어 320 00:26:32,300 --> 00:26:33,885 좋은 정보 고마웠어 321 00:26:33,968 --> 00:26:35,387 둘이 제일 가깝길래 322 00:26:35,470 --> 00:26:36,846 몸에서 썩은 내가 나 323 00:26:36,930 --> 00:26:38,223 그 진동은 판독됐어? 324 00:26:38,306 --> 00:26:41,101 아프리카 판이 약간 침강했어 325 00:26:41,184 --> 00:26:43,269 화면 있나? 대처 방법은? 326 00:26:43,353 --> 00:26:44,562 나타샤 327 00:26:45,021 --> 00:26:47,065 바다 밑에 지진이 난 거야 328 00:26:47,148 --> 00:26:49,943 그냥 두는 게 최선의 대처야 329 00:26:50,735 --> 00:26:52,821 캐럴, 다음 달에 여기 올 거야? 330 00:26:53,321 --> 00:26:56,116 - 못 갈 거 같아 - 왜, 또 숏커트하러 가? 331 00:26:56,199 --> 00:26:57,617 이봐, 털복숭이 332 00:26:57,701 --> 00:26:59,452 난 많은 곳을 지키고 있어 333 00:26:59,536 --> 00:27:02,747 지구에서 일어나는 일이 딴 수천 개 행성에서도 334 00:27:03,123 --> 00:27:04,916 일어나고 있다고 335 00:27:05,000 --> 00:27:07,877 그래, 하긴 바쁘겠지 336 00:27:07,961 --> 00:27:10,005 한동안은 보기 힘들거야 337 00:27:10,839 --> 00:27:12,507 그래, 어쨌든 338 00:27:13,425 --> 00:27:15,635 이 채널은 늘 열려있어 339 00:27:15,719 --> 00:27:17,887 뭔가 문제가 생기든가 340 00:27:17,971 --> 00:27:20,432 누가 말썽을 일으키면 341 00:27:20,515 --> 00:27:21,683 연락해 342 00:27:22,517 --> 00:27:23,435 알았어 343 00:27:23,518 --> 00:27:24,936 좋아 344 00:27:25,687 --> 00:27:26,813 행운을 빌어 345 00:27:35,363 --> 00:27:36,448 거긴 어디야? 346 00:27:36,531 --> 00:27:37,532 멕시코 347 00:27:37,615 --> 00:27:40,452 경찰이 시체로 가득한 방을 발견했어 348 00:27:40,535 --> 00:27:42,245 갱단 조직원들이 349 00:27:42,328 --> 00:27:44,247 기습을 당한 거 같아 350 00:27:44,330 --> 00:27:46,249 라이벌 갱단 짓이겠지 351 00:27:46,332 --> 00:27:47,500 아냐 352 00:27:47,584 --> 00:27:49,836 바튼의 짓이 확실해 353 00:27:50,462 --> 00:27:52,130 지난 몇 년간 354 00:27:52,213 --> 00:27:55,342 그가 해온 짓을 봐도 그렇고 355 00:27:56,217 --> 00:27:57,969 남긴 현장도 그렇고... 356 00:27:59,012 --> 00:28:02,557 난 솔직히 그를 찾고 싶지 않기도 해 357 00:28:08,104 --> 00:28:10,398 그의 다음 행선지를 알아봐 줘 358 00:28:14,319 --> 00:28:15,403 나타샤? 359 00:28:17,238 --> 00:28:18,907 부탁해 360 00:28:20,700 --> 00:28:21,868 알았어 361 00:28:30,627 --> 00:28:32,462 내 요리를 대접할까 했는데 362 00:28:32,796 --> 00:28:34,381 이미 충분히 불행해 보이네 363 00:28:38,468 --> 00:28:40,011 빨래하러 왔어? 364 00:28:40,095 --> 00:28:41,638 친구도 볼 겸 365 00:28:42,764 --> 00:28:45,392 당신 친구 멀쩡해 366 00:28:48,186 --> 00:28:50,772 다리를 건널 때 고래 떼를 봤어 367 00:28:50,855 --> 00:28:52,774 - 허드슨강에서? - 배가 적어서 368 00:28:52,857 --> 00:28:54,192 물이 맑아졌더군 369 00:28:54,275 --> 00:28:58,154 '세상을 밝게 봐라' 이딴 설교할 거면 370 00:29:00,573 --> 00:29:04,119 땅콩버터 샌드위치로 얻어맞을 줄 알아 371 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 미안 372 00:29:07,455 --> 00:29:08,581 습관이 돼서 373 00:29:22,846 --> 00:29:25,974 난 모두에게 늘 말해 '다 잊고 나아가라' 374 00:29:26,307 --> 00:29:27,809 '그리고 성장하라' 375 00:29:29,060 --> 00:29:30,311 누군 그게 되는데 376 00:29:33,815 --> 00:29:35,275 우린 안 되네 377 00:29:36,026 --> 00:29:38,069 내가 잊으면 이 일은 누가 해? 378 00:29:38,486 --> 00:29:40,572 필요 없는 일일 수도 있지 379 00:29:44,826 --> 00:29:47,037 나한텐 아무것도 없었어 380 00:29:48,079 --> 00:29:50,165 그러다가 만났지 381 00:29:52,334 --> 00:29:54,169 이 일과 382 00:29:56,504 --> 00:29:58,298 이 가족을 383 00:30:04,095 --> 00:30:05,930 그로 인해 난 달라졌어 384 00:30:12,187 --> 00:30:15,774 이제 그들은... 떠났지만 385 00:30:19,694 --> 00:30:22,155 난 지금도 노력 중이야 386 00:30:25,200 --> 00:30:27,577 이젠 세상으로 좀 나가자고 387 00:30:30,038 --> 00:30:31,414 당신 먼저 나가 388 00:30:37,003 --> 00:30:39,547 이봐요, 누구 있어요? 389 00:30:39,631 --> 00:30:41,424 난 스캇 랭이에요 390 00:30:41,508 --> 00:30:44,427 몇 년 전에 공항에서 만났죠 391 00:30:44,511 --> 00:30:46,262 독일에서 기억나요? 392 00:30:46,346 --> 00:30:48,723 거대한 몸집에 마스크 썼었는데 393 00:30:48,807 --> 00:30:50,392 - 몰라볼 거예요 - 예전 메시지인가? 394 00:30:50,475 --> 00:30:53,478 앤트맨! 앤트맨은 기억나죠? 395 00:30:53,561 --> 00:30:56,147 - 정문 앞이야 - 얘기 좀 해요 396 00:31:02,362 --> 00:31:03,530 스캇 397 00:31:04,447 --> 00:31:05,448 괜찮나? 398 00:31:05,532 --> 00:31:06,658 네 399 00:31:08,410 --> 00:31:10,787 양자 물리학에 대해 배운 적 있어요? 400 00:31:11,246 --> 00:31:12,706 대화에 낄 정도만 401 00:31:13,832 --> 00:31:15,417 좋아요, 들어봐요 402 00:31:15,792 --> 00:31:18,545 5년 전 그러니까 타노스가 403 00:31:19,087 --> 00:31:20,255 나타나기 직전에 404 00:31:20,588 --> 00:31:22,799 난 양자 영역에 있었어요 405 00:31:22,882 --> 00:31:25,343 양자 영역은 하나의 소우주죠 406 00:31:25,427 --> 00:31:27,762 그곳에 가려면 아주 작아져야 돼요 407 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 호프는 나의... 408 00:31:31,433 --> 00:31:33,184 한때 나의... 409 00:31:34,894 --> 00:31:36,187 그녀가 날 꺼내주기로 했는데 410 00:31:36,271 --> 00:31:37,814 타노스가 나타났고 411 00:31:38,023 --> 00:31:39,649 난 거기 갇혔어요 412 00:31:40,108 --> 00:31:42,193 긴 5년이었겠군요 413 00:31:42,277 --> 00:31:43,695 그렇지 않았어요 414 00:31:43,778 --> 00:31:45,030 그 시간이 415 00:31:45,113 --> 00:31:46,406 내겐 5시간이었죠 416 00:31:46,489 --> 00:31:48,992 양자 영역의 법칙은 여기와 달라요 417 00:31:49,075 --> 00:31:50,702 모든 게 예측 불가능하죠 418 00:31:50,785 --> 00:31:51,953 저 샌드위치 안 먹어요? 419 00:31:52,037 --> 00:31:53,371 배고프네 420 00:31:53,747 --> 00:31:54,831 스캇 421 00:31:55,040 --> 00:31:56,291 그게 다 무슨 소리야? 422 00:31:57,292 --> 00:31:58,585 한마디로 423 00:31:59,544 --> 00:32:01,129 양자 영역에선 424 00:32:01,963 --> 00:32:04,507 시간이 다르게 움직인다는 거죠 425 00:32:04,591 --> 00:32:07,969 문젠 그걸 조종할 방법을 모른다는 거예요 426 00:32:08,053 --> 00:32:09,012 만약 427 00:32:09,804 --> 00:32:13,058 그 혼돈을 통제하고 조종할 방법을 428 00:32:13,141 --> 00:32:14,392 찾는다면? 429 00:32:14,476 --> 00:32:16,061 만약 430 00:32:16,144 --> 00:32:19,022 특정 시점에 양자 영역에 들어갔다가 431 00:32:19,105 --> 00:32:21,900 다른 시점으로 나올 수 있다면? 432 00:32:21,983 --> 00:32:23,318 가령... 433 00:32:24,027 --> 00:32:26,112 - 타노스 등장 이전으로 - 잠깐 434 00:32:26,196 --> 00:32:27,989 타임머신 얘기인가? 435 00:32:28,073 --> 00:32:30,909 아뇨 타임머신 얘긴 아니에요 436 00:32:30,992 --> 00:32:31,993 그보단... 437 00:32:34,204 --> 00:32:36,081 그래요, 비슷한 거죠 438 00:32:36,164 --> 00:32:37,957 알아요, 미친 소리지 439 00:32:38,667 --> 00:32:41,503 근데 자꾸 생각하게 돼요 분명히 440 00:32:42,212 --> 00:32:43,588 뭔가... 441 00:32:43,672 --> 00:32:45,590 - 미친 소리지 - 스캇 442 00:32:45,674 --> 00:32:47,050 난 너구리한테 이메일도 받아요 443 00:32:47,133 --> 00:32:49,094 그 정도는 미친 소리도 아니에요 444 00:32:49,844 --> 00:32:51,930 그 분야는 누가 잘 알죠? 445 00:33:10,031 --> 00:33:11,157 밥 먹자! 446 00:33:13,618 --> 00:33:14,661 마구나 447 00:33:19,040 --> 00:33:20,417 모건 H. 스타크 점심 먹자 448 00:33:21,584 --> 00:33:23,795 '점심'의 뜻을 맞추면 살려주겠다 449 00:33:25,213 --> 00:33:26,756 그거 쓰면 안 돼 450 00:33:26,840 --> 00:33:29,342 엄마 결혼기념일 선물로 만든 거야 451 00:33:33,138 --> 00:33:35,807 됐다 이제 점심 먹을까? 452 00:33:35,890 --> 00:33:37,892 상추에 귀뚜라미 듬뿍 울려줄게 453 00:33:37,976 --> 00:33:39,644 - 싫어 - 너 그거 좋아하잖아 454 00:33:39,728 --> 00:33:42,063 이건 어디서 찾았어? 455 00:33:42,147 --> 00:33:44,065 - 차고에서 - 진짜? 456 00:33:44,149 --> 00:33:46,109 - 일부러 찾은 거야? - 아냐 457 00:33:47,027 --> 00:33:48,987 우연히 봤어 458 00:33:49,070 --> 00:33:50,780 차고에 들어가는 게 좋아? 459 00:33:50,989 --> 00:33:52,240 아빠도 그래 460 00:33:52,991 --> 00:33:55,827 괜찮아, 엄만 선물 줘도 잘 안 하더라 461 00:33:58,538 --> 00:33:59,748 우리 가서... 462 00:34:17,265 --> 00:34:19,893 알아 황당하게 들리겠지 463 00:34:19,976 --> 00:34:21,644 아직도 불가능한 게 있다고 믿나? 464 00:34:21,853 --> 00:34:24,439 '양자의 요동이 플랑크 척도를 교란,' 465 00:34:24,522 --> 00:34:27,275 '도이치 명제를 유발한다' 동의해? 466 00:34:27,359 --> 00:34:28,526 고마워 467 00:34:28,610 --> 00:34:30,820 쉽게 말해서 못 돌아온다고 468 00:34:31,196 --> 00:34:32,530 - 난 왔어 - 아니 469 00:34:32,614 --> 00:34:33,990 그건 행운이었지 470 00:34:34,574 --> 00:34:36,826 10억 분의 1의 요행 471 00:34:36,910 --> 00:34:39,954 그런데 뭘 하시겠다고? 472 00:34:41,998 --> 00:34:43,416 일종의 시간 강탈? 473 00:34:43,500 --> 00:34:46,961 그래, 시간 강탈 우린 왜 그 생각을 못 했지? 474 00:34:47,045 --> 00:34:49,589 아, 말도 안 되는 망상이라서? 475 00:34:49,673 --> 00:34:53,218 과거로 갈 수 있다면 스톤을 가져올 수 있어 476 00:34:53,301 --> 00:34:55,679 우리가 손가락을 튕겨 다 살릴 수 있다고 477 00:34:55,887 --> 00:34:57,889 되려 더 망칠 수도 있지 478 00:34:57,972 --> 00:34:58,932 그렇진 않을 거야 479 00:34:59,557 --> 00:35:02,060 그 낙천적인 성격 부럽긴 한데 480 00:35:02,977 --> 00:35:04,729 막연한 희망보단 481 00:35:04,813 --> 00:35:10,318 안전하게 시간을 강탈할 논리적이고 확실한 방법이 필요해 482 00:35:10,402 --> 00:35:13,405 안 그러면 우린 다 죽을 거야 483 00:35:13,488 --> 00:35:16,449 시간 여행의 규칙만 어기지 않으면 돼 484 00:35:16,533 --> 00:35:19,244 과거의 자신과 얘길 한다든가 485 00:35:19,327 --> 00:35:20,954 스포츠에 돈을 건다든가 486 00:35:21,037 --> 00:35:22,747 거기까지만 듣지 스캇 487 00:35:23,665 --> 00:35:27,043 우주를 구하는 방법이 고작 '빽 투 더 퓨쳐'를 488 00:35:27,127 --> 00:35:28,753 따라 하는 건가? 489 00:35:29,921 --> 00:35:31,631 - 그래? - 아니 490 00:35:31,715 --> 00:35:33,967 다행이네 그건 말이 안 되지 491 00:35:34,050 --> 00:35:36,553 양자 물리학은 그런 게 아니니까 492 00:35:36,636 --> 00:35:37,804 토니 493 00:35:39,723 --> 00:35:41,182 결단을 내려야 돼 494 00:35:41,850 --> 00:35:43,727 결단을 내린 결과가 이거잖아 495 00:35:46,104 --> 00:35:47,355 잃을 게 많은 거 알아 496 00:35:47,856 --> 00:35:50,483 부인도 있고 딸도 있으니 497 00:35:50,567 --> 00:35:53,153 하지만 난 이미 소중한 사람을 잃었어 498 00:35:53,236 --> 00:35:54,946 다른 많은 사람도 그랬고 499 00:35:55,030 --> 00:35:58,116 근데 이제 우리가 잃은 모든 이들을 500 00:35:58,199 --> 00:36:00,952 되살릴 수 있는데 못 하겠다고? 501 00:36:01,036 --> 00:36:02,787 그래, 스캇 난 못 해 502 00:36:04,539 --> 00:36:05,832 난 못 해 503 00:36:08,043 --> 00:36:10,378 엄마가 아빨 구해주래서 왔어 504 00:36:10,462 --> 00:36:12,881 잘했어 이제 살았네 505 00:36:13,631 --> 00:36:16,760 다른 건 얼마든지 물어보러 와도 돼 506 00:36:16,968 --> 00:36:18,803 언제든 환영이니까 507 00:36:18,887 --> 00:36:20,638 - 참, 식사하고 가 - 토니 508 00:36:20,722 --> 00:36:21,890 다 이해해 509 00:36:21,973 --> 00:36:24,225 이렇게 지내는 모습도 보기 좋고 510 00:36:25,060 --> 00:36:26,519 하지만 이건 두 번째 기회야 511 00:36:27,228 --> 00:36:29,773 내 두 번째 기회는 여기 있어 512 00:36:29,856 --> 00:36:31,399 이걸 잃을 순 없어 513 00:36:33,443 --> 00:36:35,403 그 얘기 안 할 거면 점심 먹고 가 514 00:36:38,656 --> 00:36:39,866 두려운 거야 515 00:36:40,533 --> 00:36:41,659 일리는 있지 516 00:36:41,743 --> 00:36:43,828 이제 어쩔 거예요? 517 00:36:43,912 --> 00:36:45,163 토니가 필요한데 포기해요? 518 00:36:46,081 --> 00:36:48,083 아니, 제대로 해야지 519 00:36:51,294 --> 00:36:52,962 생각이 정말 큰 사람이 필요해 520 00:36:54,089 --> 00:36:55,256 저 자보다 큰? 521 00:36:55,924 --> 00:36:58,677 왜들 안 먹어? 같이 먹지 522 00:36:58,760 --> 00:36:59,719 계란 좀 먹어 523 00:37:00,261 --> 00:37:01,596 너무 혼란스럽네 524 00:37:01,680 --> 00:37:03,431 혼란스러운 때지 525 00:37:03,515 --> 00:37:05,517 아니, 그 뜻이 아니고 526 00:37:05,600 --> 00:37:08,103 알아, 농담이야 농담! 527 00:37:08,645 --> 00:37:10,522 그래, 웃기는 일이지 528 00:37:10,605 --> 00:37:11,815 내가 셔츠를 다 입고 529 00:37:11,898 --> 00:37:14,818 그래, 근데 어떻게, 왜...? 530 00:37:15,276 --> 00:37:17,612 5년 전에 우린 패했어 531 00:37:18,279 --> 00:37:19,989 난 타격이 더 컸지 532 00:37:20,073 --> 00:37:21,366 두 번 패했거든 533 00:37:21,449 --> 00:37:23,243 헐크로서, 배너로서 534 00:37:24,119 --> 00:37:25,453 그리고 우리 모두 패했지 535 00:37:25,537 --> 00:37:26,746 당신을 원망한 사람 없어 536 00:37:26,830 --> 00:37:28,289 난 날 원망했어 537 00:37:30,083 --> 00:37:32,544 난 헐크를 질병처럼 취급했었어 538 00:37:32,627 --> 00:37:34,087 없애야 할... 539 00:37:34,796 --> 00:37:37,465 그러다 그를 치유제로 여기게 됐지 540 00:37:38,091 --> 00:37:40,301 18개월간 감마 실험실에서 541 00:37:40,385 --> 00:37:43,054 난 두뇌와 힘을 결합시켰고 542 00:37:43,138 --> 00:37:44,347 이게 그 결과야 543 00:37:45,432 --> 00:37:46,766 양쪽을 다 얻은 거지 544 00:37:47,475 --> 00:37:48,810 - 실례합니다, 헐크 씨 - 그래 545 00:37:48,893 --> 00:37:50,311 사진 좀 찍어도 될까요? 546 00:37:50,770 --> 00:37:52,856 그럼, 100% 되지 우리 꼬마들 547 00:37:52,939 --> 00:37:54,983 이리 와 좀 찍어줄래? 548 00:37:55,650 --> 00:37:57,444 - 그래 - 고마워 549 00:37:57,527 --> 00:37:59,195 다 함께 '초록이'! 550 00:37:59,279 --> 00:38:01,573 - '초록이' - '초록이' 551 00:38:01,656 --> 00:38:02,574 찍었어? 552 00:38:02,657 --> 00:38:03,992 잘 나왔네 553 00:38:04,826 --> 00:38:07,037 나랑도 찍을래? 난 앤트맨인데 554 00:38:10,749 --> 00:38:12,751 헐크 팬이라 날 모르네 555 00:38:12,834 --> 00:38:13,877 괜찮아, 다 몰라 556 00:38:13,960 --> 00:38:15,712 - 자기랑도 찍재 - 아냐 557 00:38:15,795 --> 00:38:16,880 누군데요? 558 00:38:16,963 --> 00:38:18,590 싫다잖아 559 00:38:18,673 --> 00:38:20,759 - 나도 됐어 - 같이 찍어 560 00:38:20,842 --> 00:38:22,385 나도 됐다고 561 00:38:22,469 --> 00:38:23,803 - 삐쳤다 - 미안 562 00:38:24,220 --> 00:38:26,514 - 됐어 - 찍을게요 563 00:38:26,598 --> 00:38:28,641 - 삐쳤네 - 폰이나 받아 564 00:38:30,352 --> 00:38:32,729 - 감사합니다 - 별소릴, 고맙다 565 00:38:33,188 --> 00:38:34,689 헐크 변신! 566 00:38:34,773 --> 00:38:35,648 브루스 567 00:38:36,191 --> 00:38:37,192 짜란! 568 00:38:37,525 --> 00:38:39,194 - 브루스 - 엄마 말 잘 들어 569 00:38:39,527 --> 00:38:40,528 엄마 말이 진리야 570 00:38:40,612 --> 00:38:42,447 얘기 마저 하지 571 00:38:42,530 --> 00:38:43,782 그래 572 00:38:45,700 --> 00:38:48,370 시간여행으로 모든 걸 돌려놓자고? 573 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 난 그 분야에 관해선 잘 몰라 574 00:38:53,875 --> 00:38:55,126 이렇게 변신도 했잖아 575 00:38:56,211 --> 00:38:59,964 한땐 그것도 불가능하다고 했지 576 00:39:33,248 --> 00:39:36,167 아이디어 하나 확인할 게 있어 577 00:39:36,251 --> 00:39:40,130 오늘 시뮬레이션 한 번만 더 해보자 578 00:39:40,213 --> 00:39:44,676 이번엔 뒤집힌 뫼비우스 띠 형태로 해봐 579 00:39:44,759 --> 00:39:45,802 처리 중 580 00:39:49,264 --> 00:39:51,850 분광 분해 입자 팩터링의 581 00:39:51,933 --> 00:39:54,019 고윳값을 계산해줘 582 00:39:54,102 --> 00:39:56,104 - 시간 걸릴 거야 - 잠시만요 583 00:39:57,147 --> 00:40:00,025 잘 안 돼도 괜찮아 대충만 보여줘 584 00:40:01,568 --> 00:40:03,069 모델 구현됐습니다 585 00:40:05,447 --> 00:40:06,322 "구현 성공" 586 00:40:14,873 --> 00:40:15,665 미친! 587 00:40:16,207 --> 00:40:17,083 미친! 588 00:40:21,463 --> 00:40:23,173 안 자고 뭐 해, 딸? 589 00:40:23,256 --> 00:40:25,175 - 미친! - 그런 말은 590 00:40:25,258 --> 00:40:26,551 엄마만 쓸 수 있어 591 00:40:26,634 --> 00:40:28,136 그 말은 엄마 거야 592 00:40:28,219 --> 00:40:29,262 아빤 왜 안 자? 593 00:40:29,346 --> 00:40:30,680 아빠가 '미친' 발견을 했거든 594 00:40:30,764 --> 00:40:32,140 멋지지? 595 00:40:32,223 --> 00:40:35,268 아니, 그냥 뭐가 좀 생각난 거야 596 00:40:35,352 --> 00:40:36,853 뭐, 아이스캔디? 597 00:40:38,438 --> 00:40:39,647 그래 598 00:40:41,066 --> 00:40:42,901 맞아, 아이스캔디 599 00:40:42,984 --> 00:40:44,235 무슨 맛 줄까? 600 00:40:44,319 --> 00:40:47,322 역시 우린 잘 통하네 601 00:40:49,491 --> 00:40:50,617 잘 통해 602 00:40:52,035 --> 00:40:53,119 다 먹었어? 603 00:40:53,661 --> 00:40:54,913 이제 없다 604 00:40:55,497 --> 00:40:56,664 입 닦자 605 00:40:59,334 --> 00:41:02,087 자, 머릴 여기 대고 606 00:41:02,170 --> 00:41:03,546 얘기해 줘 607 00:41:03,630 --> 00:41:05,256 얘기? 608 00:41:05,340 --> 00:41:07,467 옛날에 마구나가 코 잤대요 끝 609 00:41:07,842 --> 00:41:09,344 하나도 재미없어 610 00:41:09,427 --> 00:41:11,137 네가 좋아하는 얘기잖아 611 00:41:11,846 --> 00:41:13,014 우주만큼 사랑해 612 00:41:15,058 --> 00:41:16,851 3,000만큼 사랑해 613 00:41:26,486 --> 00:41:29,364 3,000만큼! 굉장하네 614 00:41:30,532 --> 00:41:32,325 안 자면 장난감 다 팔 거야 615 00:41:33,535 --> 00:41:34,869 잘 자 616 00:41:34,953 --> 00:41:36,246 경쟁하자는 건 아니지만 617 00:41:36,746 --> 00:41:38,665 날 3,000만큼 사랑한대 618 00:41:38,748 --> 00:41:40,041 그래? 619 00:41:40,125 --> 00:41:43,128 당신은 6에서 900 정도밖에 안 될걸? 620 00:41:49,217 --> 00:41:50,719 뭐 읽어? 621 00:41:51,344 --> 00:41:52,762 퇴비 만드는 얘기 622 00:41:52,846 --> 00:41:55,056 퇴비 만드는 얘긴 왜? 623 00:41:56,516 --> 00:41:58,518 - 재미있어서 - 찾아냈어 624 00:41:59,644 --> 00:42:00,603 방법을 625 00:42:01,521 --> 00:42:04,983 무슨 소린지 알아듣게 말해 626 00:42:05,066 --> 00:42:06,484 시간여행 말이야 627 00:42:07,193 --> 00:42:07,986 뭐? 628 00:42:12,240 --> 00:42:13,241 와! 629 00:42:17,287 --> 00:42:18,872 놀라운 얘기네 630 00:42:19,831 --> 00:42:20,999 무섭기도 하고 631 00:42:21,082 --> 00:42:22,584 그래 632 00:42:29,883 --> 00:42:31,676 우린 참 운이 좋았지 633 00:42:31,760 --> 00:42:32,844 그래 634 00:42:32,927 --> 00:42:34,012 알아 635 00:42:34,095 --> 00:42:35,430 많은 이들은 그렇지 못했지 636 00:42:35,513 --> 00:42:37,098 내가 모두를 구할 순 없어 637 00:42:38,892 --> 00:42:40,185 구할 수 있을 거 같은데? 638 00:42:40,268 --> 00:42:41,978 관두면 끝이지 639 00:42:43,188 --> 00:42:46,024 지금 손 떼고 관둘 수도 있어 640 00:42:46,858 --> 00:42:47,859 토니 641 00:42:48,568 --> 00:42:50,195 당신을 말리는 건 642 00:42:50,278 --> 00:42:52,906 나한테 늘 제일 어려운 일이었어 643 00:42:57,160 --> 00:42:58,870 마음 한편으론 644 00:43:00,163 --> 00:43:02,791 다 금고에 넣어 호수에 던져버리고 645 00:43:04,042 --> 00:43:05,251 잠이나 자고 싶어 646 00:43:11,633 --> 00:43:13,635 그럼 편히 잘 수 있을까? 647 00:43:18,973 --> 00:43:21,810 시작한다 시간여행 1차 테스트 648 00:43:21,893 --> 00:43:24,020 스캇, 작동시켜봐 649 00:43:24,979 --> 00:43:26,147 그 밴에 있는 거 650 00:43:28,441 --> 00:43:29,442 차단기 세팅 완료 651 00:43:29,526 --> 00:43:31,569 비상 발전기 이상 없어 652 00:43:31,653 --> 00:43:36,658 다행이네, 정전되면 이 꼬마는 과거로 사라지잖아 653 00:43:36,741 --> 00:43:37,534 뭐라고? 654 00:43:37,617 --> 00:43:39,744 장난친 거야 655 00:43:39,828 --> 00:43:41,913 그런 말 하면 안 돼 656 00:43:41,996 --> 00:43:43,456 그래 형편없는 농담이었어 657 00:43:45,500 --> 00:43:46,418 장난 맞지? 658 00:43:46,501 --> 00:43:49,838 나도 모르지 이건 시간여행이야 659 00:43:49,921 --> 00:43:52,257 모두 농담이 될 수도 있고 현실이 될 수도 있지 660 00:43:52,340 --> 00:43:54,092 준비됐어! 661 00:43:54,175 --> 00:43:55,510 헬멧 써 662 00:43:56,136 --> 00:43:58,013 이제 1주일 뒤로 가서 663 00:43:58,096 --> 00:44:01,391 1시간 동안 돌아다니다가 10초 뒤에 돌아올 거야 664 00:44:01,474 --> 00:44:02,434 이해되지? 665 00:44:03,143 --> 00:44:04,477 완전히 안 헷갈려 666 00:44:04,561 --> 00:44:06,479 행운을 비네 자넨 할 수 있어 667 00:44:08,023 --> 00:44:11,067 네, 전 할 수 있어요 캡틴 아메리카 668 00:44:13,278 --> 00:44:14,696 셋 세고 시작한다 669 00:44:14,779 --> 00:44:18,616 셋, 둘, 하나 670 00:44:22,704 --> 00:44:23,538 저기요 671 00:44:24,122 --> 00:44:25,999 뭔가 잘못된 거 같은데... 672 00:44:26,082 --> 00:44:26,958 뭐지? 673 00:44:27,042 --> 00:44:27,876 쟤 누구야? 674 00:44:27,959 --> 00:44:29,919 - 스캇인가? - 스캇 맞아요 675 00:44:32,839 --> 00:44:35,467 - 어떻게 된 거야? - 아이고, 허리야! 676 00:44:35,550 --> 00:44:36,593 - 왜 이래? - 잠깐 677 00:44:36,676 --> 00:44:37,969 비켜봐 678 00:44:38,053 --> 00:44:39,929 - 다시 데려올 수 있어? - 해보고 있잖아 679 00:44:46,811 --> 00:44:47,979 아기네 680 00:44:48,063 --> 00:44:49,814 - 스캇이야 - 근데 아기잖아 681 00:44:49,898 --> 00:44:51,358 - 곧 크겠지 - 스캇을 데려와 682 00:44:51,441 --> 00:44:52,901 내가 끄라고 하면 꺼 683 00:44:52,984 --> 00:44:54,235 못 살아 684 00:44:54,944 --> 00:44:56,279 준비하고... 꺼! 685 00:45:00,742 --> 00:45:02,494 누가 내 바지에 오줌 쌌어요 686 00:45:02,577 --> 00:45:03,620 다행이다 687 00:45:03,703 --> 00:45:07,040 아기인 내가 싼 건지 할배인 내가 싼 건지 모르겠는데... 688 00:45:10,377 --> 00:45:12,295 아니면 그냥 내가 싼 건지 689 00:45:12,754 --> 00:45:13,922 시간여행 성공! 690 00:45:17,717 --> 00:45:18,718 왜? 691 00:45:20,387 --> 00:45:22,597 이 정도면 대성공 아냐? 692 00:46:08,309 --> 00:46:09,686 왜 죽상이야? 693 00:46:09,769 --> 00:46:11,479 스캇이 아기로 변했군 694 00:46:12,772 --> 00:46:14,858 딴 거로도 변했지 왜 왔어? 695 00:46:14,941 --> 00:46:16,317 EPR 패러독스야 696 00:46:17,152 --> 00:46:19,154 스캇이 시간을 통과한 게 아니고 697 00:46:19,237 --> 00:46:20,864 시간이 스캇을 통과한 거지 698 00:46:20,947 --> 00:46:23,700 누가 경고도 안 해줬어? 699 00:46:23,783 --> 00:46:24,826 자네가 해줬지 700 00:46:24,909 --> 00:46:26,202 그랬든가? 701 00:46:26,286 --> 00:46:27,912 나 없으면 어쩔 뻔했어? 702 00:46:28,705 --> 00:46:30,331 어쨌든, 이거 손 좀 봤어 703 00:46:31,458 --> 00:46:33,710 완벽하게 작동하는 시공간 GPS 704 00:46:35,837 --> 00:46:37,047 난 평화가 좋거든 705 00:46:38,673 --> 00:46:41,426 분노로 영혼을 망가뜨리긴 싫어 706 00:46:42,302 --> 00:46:43,636 나도 707 00:46:44,888 --> 00:46:48,433 스톤을 찾기 전에 내 우선순위를 말할게 708 00:46:48,516 --> 00:46:50,935 우리가 잃어버린 걸 찾으면 좋겠지 709 00:46:51,019 --> 00:46:53,855 하지만 난 내가 찾은 걸 지키는 게 더 중요해 710 00:46:55,148 --> 00:46:57,776 와중에 안 죽고 살아남으면 711 00:46:57,859 --> 00:46:58,943 더 좋고 712 00:47:01,363 --> 00:47:02,489 명심할게 713 00:47:26,054 --> 00:47:27,055 받아도 될지... 714 00:47:27,138 --> 00:47:28,973 왜? 715 00:47:29,057 --> 00:47:30,934 자넬 위해 만든 건데 716 00:47:31,017 --> 00:47:34,562 차고에 처박아두면 모건이 이거로 썰매 탈거야 717 00:47:40,151 --> 00:47:41,236 고마워, 토니 718 00:47:42,237 --> 00:47:43,780 당분간 비밀로 해 719 00:47:44,531 --> 00:47:45,907 하나만 가져왔으니까 720 00:47:47,659 --> 00:47:51,037 전 인원이 다 모이는 거지? 721 00:47:51,121 --> 00:47:52,831 지금 설득하는 중이야 722 00:48:10,932 --> 00:48:11,975 어이, 인간 723 00:48:12,559 --> 00:48:14,310 녹색 거인은 어디 있어? 724 00:48:14,686 --> 00:48:16,688 주방에 있을걸? 725 00:48:17,939 --> 00:48:19,190 멋지네 726 00:48:20,400 --> 00:48:22,527 로드 재진입 때 조심해 727 00:48:22,610 --> 00:48:24,320 착륙 지점에 웬 멍청이가 앉아있어 728 00:48:25,488 --> 00:48:26,614 깜짝이야! 729 00:48:27,240 --> 00:48:29,284 안녕 보통 사이즈 인간 730 00:48:58,980 --> 00:49:02,984 "뉴 아스가르드 천천히 운행하시오" 731 00:49:20,126 --> 00:49:24,422 황금 궁전과 마법의 망치도 없고 이게 뭐야? 732 00:49:24,506 --> 00:49:26,007 너무 그러지 마 733 00:49:26,091 --> 00:49:28,093 이들은 수도와 인구 절반을 잃었어 734 00:49:28,176 --> 00:49:29,844 집 있는 것만으로도 감사할걸? 735 00:49:29,928 --> 00:49:31,596 여긴 뭐 하러 와? 736 00:49:33,682 --> 00:49:34,808 발키리! 737 00:49:34,891 --> 00:49:37,686 만나서 반가워, 화난 여자 738 00:49:37,769 --> 00:49:39,938 난 배너나 헐크가 더 좋은데 739 00:49:41,189 --> 00:49:42,982 - 여긴 로켓이야 - 안녕 740 00:49:45,402 --> 00:49:46,403 그는 못 만날 거야 741 00:49:46,778 --> 00:49:47,779 그 정도야? 742 00:49:47,862 --> 00:49:50,782 우리도 '식량' 사러 올 때밖엔 못 봐 743 00:49:50,865 --> 00:49:52,575 "아스가르드 흑맥주" 744 00:49:53,702 --> 00:49:54,911 많이 안 좋군 745 00:49:54,994 --> 00:49:55,995 응 746 00:50:08,508 --> 00:50:09,551 맙소사 747 00:50:13,013 --> 00:50:14,681 시체 썩은 냄새가 나네 748 00:50:15,724 --> 00:50:18,018 안에 있나? 토르! 749 00:50:18,560 --> 00:50:20,228 케이블 TV 고치러 왔나? 750 00:50:20,979 --> 00:50:23,064 시네맥스가 2주 전부터 안 나와 751 00:50:23,606 --> 00:50:26,401 스포츠 채널도 화면이 엉망이고 752 00:50:27,110 --> 00:50:28,153 토르? 753 00:50:36,077 --> 00:50:38,621 자네들이군! 맙소사! 754 00:50:39,247 --> 00:50:42,042 맙소사, 정말 반가워! 755 00:50:43,501 --> 00:50:44,878 이리 와, 요 악동 너구리 756 00:50:44,961 --> 00:50:46,546 놓고 말해, 놓고! 757 00:50:47,589 --> 00:50:48,631 웬 오버야? 758 00:50:49,090 --> 00:50:51,885 내 친구들 미에크와 코르그 알지? 759 00:50:51,968 --> 00:50:53,053 반가워 760 00:50:53,136 --> 00:50:54,471 오랜만이야 761 00:50:54,554 --> 00:50:57,015 양동이에 맥주 있어 와이파이도 써 762 00:50:57,098 --> 00:50:58,767 비번도 필요 없어 763 00:50:59,893 --> 00:51:01,353 토르, 걔 또 왔어 764 00:51:01,436 --> 00:51:04,189 저게 날 보고 또 등신이래 765 00:51:04,773 --> 00:51:05,857 '컴맹마스터'? 766 00:51:05,940 --> 00:51:08,526 응, '컴맹마스터 69'가 날 보고 등신이래 767 00:51:08,610 --> 00:51:09,778 맨날 당하긴! 768 00:51:10,653 --> 00:51:13,573 '컴맹마스터' 나 토르다, 천둥의 신 769 00:51:13,656 --> 00:51:16,034 당장 이 게임에서 안 나가면 770 00:51:16,117 --> 00:51:19,329 네가 숨어있는 너희 집 지하실로 쳐들어가, 771 00:51:19,412 --> 00:51:21,998 네 팔을 뜯어서 '거기'다 처박아줄 거야! 772 00:51:22,415 --> 00:51:25,460 그래, 아빠한테 일러라 이 쪼다야 773 00:51:26,127 --> 00:51:27,212 고마워, 토르 774 00:51:27,295 --> 00:51:28,713 또 까불면 말해 775 00:51:28,797 --> 00:51:30,048 고마워, 그럴게 776 00:51:30,799 --> 00:51:32,384 뭐 한잔씩 할래? 777 00:51:32,467 --> 00:51:34,928 맥주, 테킬라 다 있어 778 00:51:37,806 --> 00:51:39,307 친구 779 00:51:39,391 --> 00:51:40,308 괜찮나? 780 00:51:40,392 --> 00:51:41,893 응, 괜찮아 왜? 781 00:51:41,976 --> 00:51:43,019 이상해 보여? 782 00:51:43,478 --> 00:51:44,896 녹은 아이스크림 같아 783 00:51:46,898 --> 00:51:49,067 왜 온 거야? 놀러 왔어? 784 00:51:49,150 --> 00:51:50,443 자네 도움이 필요해 785 00:51:51,319 --> 00:51:53,613 잘못된 걸 고칠 기회가 왔어 786 00:51:53,697 --> 00:51:55,240 케이블처럼? 787 00:51:55,323 --> 00:51:57,575 저것 때문에 몇 주째 골치야 788 00:51:57,659 --> 00:51:58,660 타노스처럼 789 00:52:17,846 --> 00:52:20,682 그 이름 입에 담지 마 790 00:52:21,850 --> 00:52:24,519 여기서 그 이름은 금지어야 791 00:52:29,357 --> 00:52:31,276 이 손 좀 놓고 말해 792 00:52:34,696 --> 00:52:37,699 그래, 알아 그 이름만 들어도 793 00:52:38,658 --> 00:52:39,868 두렵겠지 794 00:52:39,951 --> 00:52:41,411 내가 왜? 795 00:52:41,494 --> 00:52:44,748 내가 왜 놈을 두려워해? 796 00:52:44,831 --> 00:52:46,624 놈을 죽인 건 나야 797 00:52:48,001 --> 00:52:49,878 자네들이 죽였나? 798 00:52:53,298 --> 00:52:54,382 아냐 799 00:52:54,883 --> 00:52:55,884 아니잖아 800 00:52:57,010 --> 00:53:01,222 코르그, 놈의 큰 대갈통을 누가 잘랐는지 네가 말해봐 801 00:53:01,806 --> 00:53:02,932 스톰브레이커? 802 00:53:03,016 --> 00:53:04,642 그걸 휘두른 게 누구냐고? 803 00:53:08,730 --> 00:53:10,982 그래 힘든 거 알아 804 00:53:11,066 --> 00:53:12,067 나도 겪어봤어 805 00:53:12,150 --> 00:53:14,527 그때 날 도와준 게 누군지 알아? 806 00:53:14,611 --> 00:53:17,072 누군데, 나타샤? 807 00:53:17,530 --> 00:53:19,491 자네였어 808 00:53:19,574 --> 00:53:21,493 자네가 날 도와줬다고 809 00:53:22,744 --> 00:53:24,204 지금 나가서 810 00:53:25,246 --> 00:53:27,665 아스가르드인들에게 물어봐 811 00:53:27,749 --> 00:53:29,459 내가 과연 도움이 될지 812 00:53:35,173 --> 00:53:36,591 남은 저들에게 물어보라고 813 00:53:37,175 --> 00:53:38,718 모두 되살릴 수 있어 814 00:53:39,636 --> 00:53:40,679 그만해 815 00:53:41,763 --> 00:53:42,889 그만하라고 816 00:53:43,598 --> 00:53:46,643 내가 슬픔에 빠져 허우적댈 줄 알고 817 00:53:46,726 --> 00:53:49,354 구해주려고 왔나 본데 818 00:53:49,437 --> 00:53:51,481 난 괜찮아 우리 괜찮지? 819 00:53:51,564 --> 00:53:53,233 그럼! 820 00:53:53,316 --> 00:53:55,360 그러니까 뭘 제안하러 왔든 821 00:53:55,443 --> 00:53:57,028 우린 관심 없어 822 00:53:57,112 --> 00:53:58,154 잘 가 823 00:54:01,574 --> 00:54:03,284 우린 자네가 필요해 824 00:54:12,711 --> 00:54:14,713 우주선에 맥주 있는데 825 00:54:18,758 --> 00:54:20,343 무슨 맥주인데? 826 00:54:24,305 --> 00:54:26,891 "도쿄" 827 00:54:32,480 --> 00:54:35,483 저놈이 아키히코를 노린다! 828 00:55:02,177 --> 00:55:04,346 왜 이러는 거야? 829 00:55:06,014 --> 00:55:07,682 우리가 뭘 어쨌다고! 830 00:55:08,099 --> 00:55:09,309 살아남았잖아 831 00:55:09,559 --> 00:55:11,394 지구인 절반이 죽었는데! 832 00:55:11,936 --> 00:55:13,355 타노스는 죽었다 833 00:55:13,938 --> 00:55:14,898 덤벼봐 834 00:55:20,195 --> 00:55:22,197 다신 사람들을 해치지 못하게 해주지 835 00:55:23,323 --> 00:55:25,367 우리가 사람들을 해쳤다고? 836 00:55:28,995 --> 00:55:29,871 누가 할 소릴! 837 00:56:00,151 --> 00:56:01,152 좀 도와줘! 838 00:56:02,570 --> 00:56:04,072 뭐든지 다 줄게 839 00:56:05,365 --> 00:56:06,574 원하는 게 뭔가? 840 00:56:06,658 --> 00:56:09,744 내가 원하는 걸 넌 줄 수 없어 841 00:56:33,601 --> 00:56:34,769 여기 있으면 안 돼 842 00:56:37,522 --> 00:56:39,232 당신도 마찬가지야 843 00:56:45,280 --> 00:56:46,740 난 할 일이 있어 844 00:56:48,283 --> 00:56:49,951 이게 그 '할 일'이야? 845 00:56:51,036 --> 00:56:53,413 이들을 다 죽여도 가족은 안 돌아와 846 00:56:59,294 --> 00:57:00,337 뭘 알아냈어 847 00:57:02,047 --> 00:57:04,215 기회가 온 걸지도 몰라 848 00:57:07,552 --> 00:57:08,720 이러지 마 849 00:57:09,637 --> 00:57:11,139 뭘 말이야? 850 00:57:14,142 --> 00:57:15,602 나한테 희망을 주지 마 851 00:57:18,980 --> 00:57:21,399 더 일찍 주지 못해서 미안해 852 00:57:43,004 --> 00:57:44,297 진로 방해 말고 853 00:57:44,839 --> 00:57:46,591 한쪽으로 좀 다녀 854 00:57:49,803 --> 00:57:51,054 레쳇, 잘 돼가? 855 00:57:51,137 --> 00:57:52,347 로켓이거든 856 00:57:52,430 --> 00:57:54,933 독촉 마 겨우 지구 천재 주제에 857 00:57:59,854 --> 00:58:01,439 시간여행 수트 멋지네 858 00:58:02,941 --> 00:58:04,442 이봐, 이봐, 조심해! 859 00:58:04,526 --> 00:58:05,610 조심하고 있어 860 00:58:05,694 --> 00:58:07,195 완전 헐크 모드잖아 861 00:58:07,278 --> 00:58:08,154 조심하고 있다고 862 00:58:08,238 --> 00:58:09,781 이건 핌 입자야 863 00:58:09,864 --> 00:58:12,450 핌 박사님이 사라진 후 남은 건 864 00:58:12,534 --> 00:58:14,285 이게 다야 더는 못 만들어 865 00:58:14,369 --> 00:58:16,371 - 스캇, 진정해 - 미안 866 00:58:16,705 --> 00:58:19,791 각자 한 번씩 왕복할 양뿐이야 867 00:58:19,874 --> 00:58:20,875 다시 갈 순 없어 868 00:58:21,960 --> 00:58:23,253 테스트 주행 두 번 외엔 869 00:58:27,424 --> 00:58:28,258 한 번 했어 870 00:58:29,634 --> 00:58:31,302 어쩌지? 나 준비 안 됐는데 871 00:58:31,386 --> 00:58:32,679 난 됐어 872 00:58:34,889 --> 00:58:36,599 내가 할게 873 00:58:37,225 --> 00:58:40,311 시간 이동할 때 좀 어지러운 건 874 00:58:40,395 --> 00:58:42,272 - 정상이야 - 하나만 물어볼게 875 00:58:42,355 --> 00:58:44,190 시간여행이 가능하면 876 00:58:44,274 --> 00:58:46,651 아기 타노스를 찾으면 되잖아 877 00:58:46,735 --> 00:58:47,902 그래 갖고... 878 00:58:51,906 --> 00:58:53,908 - 일단 그건 너무 잔인해 - 타노스야 879 00:58:53,992 --> 00:58:56,327 그리고 시간은 그런 식으로 작동 안 해 880 00:58:56,411 --> 00:58:58,663 과거를 바꾼다고 미래가 바뀌진 않아 881 00:58:58,747 --> 00:59:01,458 타노스보다 먼저 스톤을 찾으면 돼 882 00:59:01,666 --> 00:59:04,502 그에게 스톤만 없으면 다 해결되잖아 883 00:59:04,586 --> 00:59:06,504 - 빙고 - 그렇겐 안 된대도 884 00:59:06,588 --> 00:59:08,673 - 난 그렇게 들었는데 - 누가 그래? 885 00:59:08,757 --> 00:59:10,759 '스타트렉' '터미네이터', '타임캅'... 886 00:59:10,842 --> 00:59:12,510 - '미래의 추적자' - '광속인간 샘' 887 00:59:12,594 --> 00:59:14,721 - '시간의 주름' - '사랑의 은하수' 888 00:59:14,804 --> 00:59:17,265 '핫 텁 타임머신' '엑설런트 어드벤쳐' 889 00:59:17,349 --> 00:59:19,392 시간여행 영화는 다 그래 890 00:59:19,476 --> 00:59:21,394 '다이 하드' 그건 아니다 891 00:59:21,478 --> 00:59:22,729 그건 상식이야 892 00:59:22,812 --> 00:59:25,148 왜 다들 그걸 믿지? 헛소린데 893 00:59:25,231 --> 00:59:27,192 생각해 봐 과거로 가면 894 00:59:27,275 --> 00:59:29,819 그 과거는 미래가 되고 895 00:59:29,903 --> 00:59:32,906 이전의 현재는 과거가 돼버려 896 00:59:32,989 --> 00:59:35,742 새로운 미래에 의해 바뀔 수가 없다고 897 00:59:35,825 --> 00:59:36,993 맞아 898 00:59:37,619 --> 00:59:40,455 '빽 투 더 퓨쳐'가 뻥이란 말이야? 899 00:59:44,417 --> 00:59:45,794 좋아, 클린트 900 00:59:46,461 --> 00:59:49,631 시작한다 셋, 둘 901 00:59:49,714 --> 00:59:50,715 하나 902 00:59:58,098 --> 01:00:00,475 "양자 타깃" 903 01:01:03,038 --> 01:01:04,456 쿠퍼? 904 01:01:04,539 --> 01:01:06,207 내 헤드폰 어디 있어? 905 01:01:06,291 --> 01:01:07,167 라일라? 906 01:01:07,250 --> 01:01:09,419 - 내가 안 가져갔어 - 라일라? 907 01:01:10,295 --> 01:01:12,213 어제 썼잖아! 908 01:01:12,797 --> 01:01:14,049 라일라, 라일라! 909 01:01:19,554 --> 01:01:20,555 왜, 아빠? 910 01:01:24,434 --> 01:01:25,518 아빠? 911 01:01:28,021 --> 01:01:29,272 라일라! 912 01:01:35,236 --> 01:01:37,655 이봐, 이봐 날 봐 913 01:01:37,739 --> 01:01:38,865 괜찮아? 914 01:01:39,574 --> 01:01:41,576 응, 괜찮아 915 01:01:43,536 --> 01:01:44,662 성공이야 916 01:01:46,414 --> 01:01:47,916 성공했어 917 01:01:47,999 --> 01:01:49,084 "시간 강탈 작전 아이디어 회의" 918 01:01:49,584 --> 01:01:50,835 "테서랙트, 스페이스 스톤" 919 01:01:50,919 --> 01:01:52,754 방법은 찾았고 920 01:01:53,421 --> 01:01:56,508 이제 시간과 장소를 알아내야 돼 921 01:01:57,300 --> 01:01:59,177 우리 중 대부분은 스톤 6개 중 922 01:01:59,260 --> 01:02:01,012 최소한 한 개와 만났어 923 01:02:01,096 --> 01:02:02,681 만났다기보단 924 01:02:02,764 --> 01:02:05,475 스톤 때문에 죽을 뻔한 경험이 있지 925 01:02:05,558 --> 01:02:06,810 난 그런 적 없지만 926 01:02:06,893 --> 01:02:09,312 다 무슨 소린지 모르겠네 927 01:02:09,396 --> 01:02:14,192 어쨌든 핌 입자는 각자 왕복할 만큼밖엔 없고 928 01:02:14,275 --> 01:02:17,487 스톤들은 역사 속 많은 장소에 흩어져 있었어 929 01:02:17,696 --> 01:02:19,030 우리 역사지 930 01:02:19,114 --> 01:02:22,200 쉽게 가볼 만한 곳이 많진 않겠군 931 01:02:22,283 --> 01:02:24,119 그러니까 타깃을 정해야 돼 932 01:02:24,577 --> 01:02:25,787 맞아 933 01:02:27,205 --> 01:02:28,873 에테르부터 시작하지 934 01:02:28,957 --> 01:02:30,125 토르, 아는 거 있어? 935 01:02:35,755 --> 01:02:37,048 자는 거야? 936 01:02:37,132 --> 01:02:39,634 아니 죽은 거 같은데? 937 01:02:40,218 --> 01:02:42,637 "목표물 - 리얼리티 스톤" 938 01:02:43,096 --> 01:02:44,305 어디부터 시작할까? 939 01:02:46,099 --> 01:02:48,601 일단 에테르는 스톤이 아냐 940 01:02:49,102 --> 01:02:50,937 누가 스톤으로 불렀었지만 941 01:02:52,647 --> 01:02:56,401 화난 진흙 덩어리에 가깝지 942 01:02:56,484 --> 01:02:59,320 그러니까 이제 그렇게 부르지 마 943 01:02:59,821 --> 01:03:02,407 에테르에 관해 재미있는 얘기 해줄까? 944 01:03:02,490 --> 01:03:04,451 예전에 내 조부가 945 01:03:04,534 --> 01:03:08,079 다크 엘프 때문에 그걸 바위에 숨겼었어 946 01:03:09,998 --> 01:03:12,792 걔들 무섭거든 근데 제인이... 947 01:03:13,418 --> 01:03:14,961 여기 있네 948 01:03:15,378 --> 01:03:18,798 제인은 한때 내 연인이었던 여잔데 949 01:03:19,966 --> 01:03:23,094 바위에 손을 집어넣는 바람에 950 01:03:23,178 --> 01:03:25,972 봉인됐던 에테르가 몸에 스며들어서 951 01:03:26,431 --> 01:03:28,266 병이 났지 952 01:03:28,350 --> 01:03:31,478 난 치료를 위해 내 고향 아스가르드로 953 01:03:31,561 --> 01:03:33,730 그녀를 데려갔어 954 01:03:33,813 --> 01:03:35,482 사귀던 중이라 955 01:03:35,565 --> 01:03:38,985 엄마한테 소개도 시켜드렸지 근데 956 01:03:40,528 --> 01:03:42,364 엄만 돌아가셨고 957 01:03:43,782 --> 01:03:47,285 제인과 나도 이젠 안 만나니까... 958 01:03:48,078 --> 01:03:49,662 다 그런 거지 959 01:03:49,746 --> 01:03:51,122 영원한 건 없어 960 01:03:51,206 --> 01:03:53,083 - 좀 앉아 - 들어봐 961 01:03:53,166 --> 01:03:56,211 영원한 건 하나야 '영원한 건 없다'는 사실 962 01:03:56,961 --> 01:03:59,297 멋지네 계란 먹을래? 963 01:03:59,381 --> 01:04:01,549 아니 칵테일이나 한 잔 줘 964 01:04:01,633 --> 01:04:03,802 퀼이 모라그의 파워 스톤을 훔쳤대 965 01:04:03,885 --> 01:04:05,095 "목표물: 파워 스톤" 966 01:04:05,178 --> 01:04:07,555 - 모라그가 사람이야? - 아니, 행성이야 967 01:04:08,223 --> 01:04:09,599 퀼이 사람이고 968 01:04:10,392 --> 01:04:12,811 행성? 우주에 있는 별? 969 01:04:12,894 --> 01:04:17,148 아이고, 우리 멍뭉이 호기심이 아주 많네 970 01:04:17,232 --> 01:04:20,485 우주에 가고 싶어요? 우주여행 하고 싶어요? 971 01:04:20,568 --> 01:04:21,820 내가 데려가 줄게요 972 01:04:21,903 --> 01:04:22,987 "목표물: 소울 스톤" 973 01:04:23,071 --> 01:04:24,989 타노스는 보르미르에서 소울 스톤을 발견했지 974 01:04:25,073 --> 01:04:27,242 보르미르가 뭐야? 975 01:04:27,325 --> 01:04:28,451 죽은 자의 땅이지 976 01:04:29,202 --> 01:04:31,037 천체의 중심에 있는 977 01:04:32,997 --> 01:04:36,960 그곳에서 타노스가 내 언니를 죽였어 978 01:04:43,425 --> 01:04:44,426 난 패스 979 01:04:45,885 --> 01:04:46,761 그 타임 스톤 맨... 980 01:04:46,845 --> 01:04:47,804 닥터 스트레인지? 981 01:04:47,887 --> 01:04:49,848 전공이 뭐였지? 982 01:04:49,931 --> 01:04:52,017 이비인후과와 마법 983 01:04:52,100 --> 01:04:53,476 빌리지에 좋은 집이 있지 984 01:04:53,560 --> 01:04:55,186 설리번가? 985 01:04:55,270 --> 01:04:56,354 블리커가 986 01:04:56,438 --> 01:04:57,564 뉴욕에 살았어? 987 01:04:58,231 --> 01:05:00,358 - 그럼 캐나다겠어? - 응, 블리커가 988 01:05:00,442 --> 01:05:02,318 - 집중 좀 해 - 들어봐 989 01:05:02,402 --> 01:05:05,947 연도만 잘 선택하면 뉴욕에서 3개를 찾을 수 있어 990 01:05:08,408 --> 01:05:10,201 맙소사, 대박이네 991 01:05:10,285 --> 01:05:12,662 "시간 강탈 작전" 992 01:05:12,871 --> 01:05:15,081 계획은 정해졌어 993 01:05:15,165 --> 01:05:19,753 목표는 스톤 6개 팀은 셋, 기회는 한 번이야 994 01:05:29,471 --> 01:05:31,306 5년 전에 우린 패했었어 995 01:05:32,640 --> 01:05:33,975 모두 996 01:05:35,894 --> 01:05:37,228 친구들도 잃고 997 01:05:37,979 --> 01:05:39,606 가족도 잃었지 998 01:05:41,608 --> 01:05:43,401 우리 자신의 일부까지 999 01:05:44,861 --> 01:05:47,238 이제 모두 되찾을 기회가 왔어 1000 01:05:48,656 --> 01:05:51,493 팀과 미션이 정해졌으니 1001 01:05:52,327 --> 01:05:54,245 스톤을 찾아서 모두 데려오자 1002 01:05:55,080 --> 01:05:56,206 기회는 한 번이야 1003 01:05:56,414 --> 01:05:57,457 실수는 안 돼 1004 01:05:57,999 --> 01:05:59,751 두 번은 없어 1005 01:05:59,834 --> 01:06:01,836 대부분은 아는 곳으로 가지만 1006 01:06:01,920 --> 01:06:03,713 그 결과는 예측 못 해 1007 01:06:04,923 --> 01:06:05,882 조심하고 1008 01:06:06,591 --> 01:06:07,842 서로를 잘 지켜줘 1009 01:06:09,135 --> 01:06:11,054 이건 우리 일생의 미션이야 1010 01:06:11,971 --> 01:06:13,515 우린 이길 거야 1011 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 모든 걸 걸고 1012 01:06:19,979 --> 01:06:21,398 행운을 빌어 1013 01:06:21,481 --> 01:06:22,649 연설 참 잘하네 1014 01:06:22,732 --> 01:06:24,109 - 그렇지? - 자! 1015 01:06:24,192 --> 01:06:26,486 들었지? 좌표 입력해, 브루스 1016 01:06:27,487 --> 01:06:29,030 추적기 켰어 1017 01:06:29,823 --> 01:06:31,616 무사히 잘 가져올 거지? 1018 01:06:31,700 --> 01:06:33,243 그래, 그래 1019 01:06:33,326 --> 01:06:35,161 최선을 다할게 1020 01:06:35,245 --> 01:06:37,122 약속 한번 성의 없네 1021 01:06:40,208 --> 01:06:41,334 잠시 뒤에 봐 1022 01:07:11,239 --> 01:07:14,200 "2012년 뉴욕" 1023 01:07:35,764 --> 01:07:37,182 각자 임무 알지? 1024 01:07:37,265 --> 01:07:39,517 두 개는 시 외곽, 한 개는 시내에 있어 1025 01:07:39,601 --> 01:07:41,561 눈에 띄지 말고 시간 잘 봐 1026 01:07:57,035 --> 01:07:58,787 필요하면 주먹 좀 써도 돼 1027 01:07:59,954 --> 01:08:01,956 그럴 필욘 없겠지만 봐서 1028 01:08:29,651 --> 01:08:32,821 조심해 거기 방금 왁스 칠했어 1029 01:08:38,159 --> 01:08:39,786 닥터 스트레인지를 찾는데 1030 01:08:41,413 --> 01:08:44,290 5년쯤 너무 일찍 왔네 1031 01:08:45,083 --> 01:08:48,795 스티븐 스트레인지는 지금 20블록 밖에서 수술 중이야 1032 01:08:50,588 --> 01:08:51,548 그에게 원하는 게 뭔데? 1033 01:08:52,507 --> 01:08:53,466 거기 있네 1034 01:08:56,845 --> 01:08:57,679 이건 안 돼 1035 01:08:58,138 --> 01:08:59,472 부탁하는 거 아냐 1036 01:09:00,390 --> 01:09:01,391 후회할 거야 1037 01:09:01,474 --> 01:09:03,268 후회해도 가져가야 돼 1038 01:09:03,351 --> 01:09:04,644 말씨름할 시간 없어 1039 01:09:13,862 --> 01:09:15,447 처음부터 다시 시작해볼까? 1040 01:09:18,450 --> 01:09:20,577 "2013년 아스가르드" 1041 01:09:27,000 --> 01:09:28,585 여기요, 제인 아가씨 1042 01:09:28,668 --> 01:09:31,129 바지로 된 건 없어요? 1043 01:09:31,212 --> 01:09:32,297 바지요? 1044 01:09:32,380 --> 01:09:34,466 아니, 됐어요 고마워요 1045 01:09:34,549 --> 01:09:36,301 - 네, 아가씨 - 제인이 저기 있네 1046 01:09:37,677 --> 01:09:38,887 잘 들어 1047 01:09:40,513 --> 01:09:41,848 자네가 가서 1048 01:09:41,931 --> 01:09:44,392 쟬 꼬실 동안 내가 이걸로 찌르고 1049 01:09:44,476 --> 01:09:46,895 스톤을 빼내서 잽싸게 튀는 거야 1050 01:09:48,688 --> 01:09:51,733 금방 올게 저쪽이 와인 창고거든 1051 01:09:51,816 --> 01:09:54,778 아버지의 큰 맥주통이 거기 있었어 1052 01:09:54,861 --> 01:09:56,154 텀블러도 있나 볼게 1053 01:09:56,237 --> 01:09:58,114 이봐! 자네 이미 취했어 1054 01:10:05,538 --> 01:10:07,499 - 로키에게 수프 보내고 - 네 1055 01:10:07,582 --> 01:10:11,586 사서에게 천문학책 몇 권 골라 오라고 해 1056 01:10:17,759 --> 01:10:19,344 저 예쁜 누님은 누구야? 1057 01:10:20,679 --> 01:10:22,180 우리 엄마 1058 01:10:22,639 --> 01:10:24,391 오늘 돌아가셔 1059 01:10:25,058 --> 01:10:26,810 그게 오늘이야? 1060 01:10:33,400 --> 01:10:35,944 나 못 하겠어 못 하겠어 1061 01:10:36,528 --> 01:10:38,154 오지 말걸 1062 01:10:38,238 --> 01:10:39,322 이건 바보짓이야 1063 01:10:39,406 --> 01:10:40,657 이리 와봐 1064 01:10:40,740 --> 01:10:43,368 나 또 공황장애 오나 봐 1065 01:10:43,451 --> 01:10:45,412 - 이리 와봐 - 괜히 왔어 1066 01:10:46,246 --> 01:10:47,914 너만 가족을 잃었냐? 1067 01:10:47,997 --> 01:10:49,958 우리가 여길 왜 왔는데? 1068 01:10:50,041 --> 01:10:52,168 난 내 가족 전부를 잃었어 1069 01:10:52,377 --> 01:10:54,879 퀼, 그루트, 드랙스 더듬이 달린 애 1070 01:10:54,963 --> 01:10:56,339 다 사라졌어 1071 01:10:57,090 --> 01:10:58,383 엄마가 그립겠지만 1072 01:10:58,466 --> 01:11:00,010 이미 돌아가셨어 1073 01:11:00,093 --> 01:11:01,052 영영 1074 01:11:01,636 --> 01:11:04,556 하지만 많은 사람들은 아직 기회가 있어 1075 01:11:04,639 --> 01:11:05,765 네가 도와주면 1076 01:11:06,933 --> 01:11:10,228 그러니까 수염의 빵부스러기 털어내고 1077 01:11:10,311 --> 01:11:12,605 어서 니 전여친을 꼬시고 1078 01:11:13,064 --> 01:11:16,026 인피니티 스톤을 몰래 빼내서 1079 01:11:16,109 --> 01:11:17,652 내 가족 되찾게 도와줘! 1080 01:11:19,320 --> 01:11:20,321 알았어 1081 01:11:20,655 --> 01:11:21,614 울어? 1082 01:11:22,532 --> 01:11:23,575 아냐 1083 01:11:25,410 --> 01:11:26,536 그래 1084 01:11:26,619 --> 01:11:28,038 내가 미쳐가나 봐 1085 01:11:28,121 --> 01:11:29,080 정신 차려! 1086 01:11:29,164 --> 01:11:30,290 자넨 할 수 있어 1087 01:11:31,374 --> 01:11:32,792 할 수 있다고 1088 01:11:35,962 --> 01:11:37,047 알았지? 1089 01:11:37,130 --> 01:11:38,089 그래, 할 수 있어 1090 01:11:38,173 --> 01:11:39,299 좋아 1091 01:11:41,509 --> 01:11:43,845 난 할 수 있어 할 수 있어 1092 01:11:44,679 --> 01:11:46,222 아냐, 못 해 1093 01:11:46,306 --> 01:11:49,768 혼자 있을 때 빨리 가봐 지금이 기회야 1094 01:11:49,851 --> 01:11:52,479 토르, 토르! 1095 01:11:56,358 --> 01:11:58,902 "2014년 모라그" 1096 01:12:02,864 --> 01:12:04,074 좋아, 이제 내려 1097 01:12:04,157 --> 01:12:06,701 그 줄에 맞춰서 더 내려 1098 01:12:11,998 --> 01:12:13,124 더 빨리 안 돼? 1099 01:12:13,208 --> 01:12:15,251 좀 서둘러, 시간 없어 1100 01:12:15,460 --> 01:12:17,170 자꾸 그러면 방해만 돼 1101 01:12:19,381 --> 01:12:20,965 조심해, 알았지? 1102 01:12:21,049 --> 01:12:23,551 스톤 갖고 빨리 와 딴짓 말고 1103 01:12:24,052 --> 01:12:25,804 잘 될 거야 1104 01:12:25,887 --> 01:12:27,222 - 조심해 - 그래 1105 01:12:27,305 --> 01:12:28,556 이따 봐 1106 01:12:29,265 --> 01:12:30,600 서로 잘 지켜줘 1107 01:12:31,309 --> 01:12:32,519 그래 1108 01:12:41,236 --> 01:12:42,737 보르미르 좌표 입력했어 1109 01:12:44,406 --> 01:12:46,282 그 좌표대로만 쭉 가면 돼 1110 01:12:52,247 --> 01:12:54,582 부다페스트에서 아주 멀리 왔네 1111 01:12:59,504 --> 01:13:01,006 우린 여기서 1112 01:13:02,257 --> 01:13:05,510 여기서 퀼을 기다리면 그가 파워 스톤 있는 데로 1113 01:13:05,593 --> 01:13:07,429 안내해 주는 건가? 1114 01:13:08,430 --> 01:13:09,889 일단 몸을 숨기자고 1115 01:13:11,516 --> 01:13:14,019 2014년에 스톤을 찾는 자는 우리 말고도 많아 1116 01:13:14,102 --> 01:13:15,478 잠깐, 무슨 소리야? 1117 01:13:15,562 --> 01:13:16,855 누가 또 스톤을 찾는데? 1118 01:13:20,525 --> 01:13:22,027 내 아버지와 1119 01:13:22,110 --> 01:13:23,987 내 언니 1120 01:13:24,070 --> 01:13:25,280 그리고 나 1121 01:13:25,363 --> 01:13:26,489 너도? 1122 01:13:28,408 --> 01:13:29,951 넌 지금 어디 있는데? 1123 01:13:58,646 --> 01:13:59,939 안 고마워? 1124 01:14:00,023 --> 01:14:02,317 난 도와달란 적 없어 1125 01:14:02,984 --> 01:14:04,569 그래도 늘 내 도움이 필요하잖아 1126 01:14:08,656 --> 01:14:10,742 일어나 아버지가 함선으로 오래 1127 01:14:10,825 --> 01:14:11,785 왜? 1128 01:14:11,868 --> 01:14:13,995 인피니티 스톤을 찾으셨대 1129 01:14:18,458 --> 01:14:20,001 어디서? 1130 01:14:20,085 --> 01:14:21,795 모라그라는 행성 1131 01:14:23,463 --> 01:14:25,340 드디어 계획을 실행하시는군 1132 01:14:25,423 --> 01:14:27,592 6개 중에 겨우 1개 찾았어 1133 01:14:27,676 --> 01:14:29,010 곧 다 찾겠지 1134 01:14:29,094 --> 01:14:30,845 그렇게만 되면... 1135 01:14:43,858 --> 01:14:47,404 로난이 스톤의 위치를 찾았다 그의 우주선으로 가 1136 01:14:47,487 --> 01:14:48,780 그가 싫어할 텐데요 1137 01:14:48,863 --> 01:14:51,116 싫어하면 죽여야지 1138 01:14:52,617 --> 01:14:54,369 그 집착 때문에 1139 01:14:55,370 --> 01:14:57,539 로난은 판단력이 흐려졌어 1140 01:15:02,002 --> 01:15:03,753 실망 안 시켜드릴게요 1141 01:15:04,838 --> 01:15:06,423 실망 시키면 안 되지 1142 01:15:09,175 --> 01:15:10,135 맹세코 1143 01:15:12,053 --> 01:15:13,972 자랑스러운 딸이 될게요 1144 01:15:22,355 --> 01:15:26,109 여기서 퀼을 기다리면 그가 파워 스톤 있는 데로 1145 01:15:26,192 --> 01:15:28,278 안내해 주는 건가? 1146 01:15:28,361 --> 01:15:29,904 일단 몸을 숨기자고 1147 01:15:30,905 --> 01:15:33,783 2014년에 스톤을 찾는 자는 우리 말고도 많아 1148 01:15:36,244 --> 01:15:37,787 저게 누구야? 1149 01:15:37,871 --> 01:15:38,955 몰라 1150 01:15:39,039 --> 01:15:41,207 머리가 깨질 거 같아 나도 몰라 1151 01:15:42,667 --> 01:15:45,587 뇌의 시냅스 드라이브가 전투 때 손상됐나 봐요 1152 01:15:55,889 --> 01:15:57,891 내 함선으로 데려와 1153 01:16:05,565 --> 01:16:06,358 서둘러 1154 01:16:06,441 --> 01:16:08,693 상황 정리됐나 봐 1155 01:16:08,777 --> 01:16:10,403 알았어 엘리베이터로 간다 1156 01:16:16,910 --> 01:16:18,453 괜찮다면 1157 01:16:20,789 --> 01:16:22,290 그 술 지금 마실게 1158 01:16:22,874 --> 01:16:24,292 일으켜 세워 1159 01:16:24,376 --> 01:16:27,545 힘자랑은 나중에들 하고 1160 01:16:27,629 --> 01:16:28,963 이제 여기 정리해 1161 01:16:29,923 --> 01:16:32,133 깜빡했는데 자네 저 수트 입으면 1162 01:16:32,217 --> 01:16:34,344 엉덩이가 너무 웃겨 1163 01:16:34,427 --> 01:16:35,512 누가 보래? 1164 01:16:35,595 --> 01:16:37,305 - 진짜 흉해 - 아냐, 멋져요 1165 01:16:37,806 --> 01:16:40,266 저 정도는 돼야 아메리카의 엉덩이죠 1166 01:16:40,350 --> 01:16:42,519 마법의 지팡이는 누가 챙길 거야? 1167 01:16:42,602 --> 01:16:43,603 스트라이크 팀이 오고 있어 1168 01:16:54,823 --> 01:16:56,658 이제 그건 우리가 맡지 1169 01:16:56,741 --> 01:16:57,742 얼마든지! 1170 01:16:59,994 --> 01:17:01,746 조심해서 다뤄 1171 01:17:01,830 --> 01:17:03,415 자칫하면 세뇌당해서 1172 01:17:03,498 --> 01:17:04,582 바보 돼 1173 01:17:04,666 --> 01:17:05,750 조심할게 1174 01:17:05,834 --> 01:17:06,793 저들은 누구야? 1175 01:17:06,876 --> 01:17:08,378 쉴드 요원 1176 01:17:08,461 --> 01:17:11,506 실은 히드라인데 그땐 그걸 몰랐지 1177 01:17:11,589 --> 01:17:13,967 뭐? 몰랐다고? 1178 01:17:14,050 --> 01:17:15,635 보니까 딱 악당인데? 1179 01:17:15,719 --> 01:17:17,095 몸은 작은데 목청은 크네 1180 01:17:17,178 --> 01:17:19,222 수색팀 지휘하러 내려간다 1181 01:17:19,305 --> 01:17:21,349 '수색팀 지휘하러 내려간다' 1182 01:17:21,433 --> 01:17:23,977 저 인간 좀 재수 없지 않아? 1183 01:17:24,060 --> 01:17:25,478 닥쳐 1184 01:17:26,062 --> 01:17:27,313 자네 차례야, 꼬맹이 1185 01:17:27,397 --> 01:17:29,607 우리 스톤 저기 있어 1186 01:17:29,691 --> 01:17:30,900 알았어 1187 01:17:30,984 --> 01:17:32,110 좀 튕겨줘 1188 01:17:46,207 --> 01:17:47,292 비켜 1189 01:17:47,375 --> 01:17:49,252 어딜 들어와? 1190 01:17:49,336 --> 01:17:51,212 지금도 인원이 꽉 찼어 1191 01:17:51,296 --> 01:17:52,255 계단으로 와 1192 01:17:52,339 --> 01:17:54,341 하지 마, 하지 마 1193 01:17:57,052 --> 01:17:59,888 '계단으로 와' 난 계단 싫어! 1194 01:18:03,558 --> 01:18:06,061 캡, 로키의 창이 엘리베이터 안에 있다 1195 01:18:06,144 --> 01:18:07,896 방금 80층 통과했어 1196 01:18:08,730 --> 01:18:09,731 지금 탄다 1197 01:18:10,565 --> 01:18:12,400 - 로비로 와 - 알았어 1198 01:18:12,817 --> 01:18:14,486 증거 확보됐습니다 1199 01:18:14,569 --> 01:18:15,945 리스트 박사님에게 가고 있어요 1200 01:18:16,696 --> 01:18:19,532 아뇨, 이상 없습니다 사무총장님 1201 01:18:24,996 --> 01:18:25,705 캡틴 1202 01:18:25,789 --> 01:18:27,999 수색팀 지휘하러 가신다더니 1203 01:18:28,083 --> 01:18:29,668 계획이 바뀌었어 1204 01:18:33,505 --> 01:18:34,881 캡 1205 01:18:36,216 --> 01:18:37,258 럼로우 1206 01:18:43,556 --> 01:18:45,475 방금 총장 전화를 받았어 1207 01:18:45,558 --> 01:18:47,394 로키의 창은 내가 맡기로 했네 1208 01:18:49,938 --> 01:18:52,148 네? 그게 무슨 말씀인지 1209 01:18:54,609 --> 01:18:56,528 노리는 자들이 있다고 해서 1210 01:18:56,611 --> 01:18:58,321 죄송한데 1211 01:18:58,405 --> 01:18:59,781 창을 내줄 순 없습니다 1212 01:19:00,407 --> 01:19:02,367 국장께 전화해봐야겠네요 1213 01:19:02,450 --> 01:19:04,536 걱정 말고 날 믿어 1214 01:19:08,123 --> 01:19:09,040 히드라 만세 1215 01:19:23,805 --> 01:19:25,640 계단 너무 많다! 1216 01:19:37,402 --> 01:19:40,071 엄지공주, 들리나? 목표물 발견 1217 01:19:40,155 --> 01:19:41,364 작전 개시해 1218 01:19:41,448 --> 01:19:42,407 출동한다! 1219 01:19:49,664 --> 01:19:52,125 이거 '액스' 바디스프레이 냄새야? 1220 01:19:52,208 --> 01:19:54,544 응, 비상용으로 서랍에 넣어둔 거야 1221 01:19:54,627 --> 01:19:55,754 집중 좀 해 1222 01:19:55,837 --> 01:19:57,130 몸속으로 들어간다 1223 01:19:57,839 --> 01:19:58,798 지금! 1224 01:20:04,721 --> 01:20:06,264 어디들 가는 거요? 1225 01:20:06,348 --> 01:20:08,683 점심 먹고 아스가르드에 가려고요, 누구시죠? 1226 01:20:08,767 --> 01:20:09,851 알렉산더 피어스 1227 01:20:09,934 --> 01:20:12,479 닉 퓨리 뒤에 있는 양반들의 상관이지 1228 01:20:12,562 --> 01:20:13,772 직함은 사무총장이오 1229 01:20:13,855 --> 01:20:16,191 그 죄수를 나한테 넘기시오 1230 01:20:16,649 --> 01:20:18,276 로키는 오딘께서 심문하실 거요 1231 01:20:18,360 --> 01:20:20,779 우리가 먼저 심문한 후 넘겨주죠 1232 01:20:20,862 --> 01:20:22,447 그 가방도 줘요 1233 01:20:22,530 --> 01:20:24,407 70년 전부터 쉴드 소유였소 1234 01:20:24,491 --> 01:20:25,784 가방 줘 1235 01:20:25,867 --> 01:20:28,328 서둘러, 꼬맹이 일이 좀 꼬였어 1236 01:20:28,411 --> 01:20:30,080 직권 문제로 다투긴 싫소 1237 01:20:30,538 --> 01:20:31,831 안 죽는다고 약속해 1238 01:20:31,915 --> 01:20:34,709 부정맥 증세만 살짝 일으킬 거야 1239 01:20:34,793 --> 01:20:36,586 살짝이 아닐 거 같은데? 1240 01:20:36,670 --> 01:20:37,754 가방 줘요 1241 01:20:37,837 --> 01:20:39,297 관할상으론 엄연히... 1242 01:20:39,381 --> 01:20:40,632 내놔요 1243 01:20:40,715 --> 01:20:42,842 - 관할이... - 내놔 1244 01:20:42,926 --> 01:20:43,802 빨리 해! 1245 01:20:43,885 --> 01:20:45,762 - 이거 놔 - 당장 핀을 당겨 1246 01:20:46,971 --> 01:20:48,223 당긴다! 1247 01:20:51,059 --> 01:20:52,560 - 스타크? - 스타크? 1248 01:20:53,937 --> 01:20:55,105 발작한다, 물러서 1249 01:20:55,188 --> 01:20:56,898 - 의료팀! - 의료팀! 1250 01:20:57,399 --> 01:20:58,817 여기 좀 도와줘! 1251 01:20:59,192 --> 01:21:00,193 말 좀 해봐 1252 01:21:00,652 --> 01:21:02,404 이거 심장 기계야? 1253 01:21:05,198 --> 01:21:06,533 심호흡해, 심호흡 1254 01:21:11,746 --> 01:21:14,082 잘했어, 복도로 와 피자 좀 먹고 갈게 1255 01:21:19,838 --> 01:21:21,506 계단 그만! 1256 01:21:29,764 --> 01:21:31,266 스타크, 정신 차려 1257 01:21:31,349 --> 01:21:33,268 내가 아무거나 한번 해볼게 1258 01:21:35,311 --> 01:21:36,146 됐다! 1259 01:21:36,229 --> 01:21:37,814 진짜 됐네? 1260 01:21:37,897 --> 01:21:38,857 심장이 쫄깃했어 1261 01:21:38,940 --> 01:21:40,400 될 줄 몰랐는데 1262 01:21:40,483 --> 01:21:42,527 - 가방 - 가방은... 1263 01:21:42,610 --> 01:21:44,612 어디 갔지? 로키는 어딨어? 1264 01:21:45,613 --> 01:21:46,698 로키! 1265 01:21:46,781 --> 01:21:48,033 뭔가 잘 안 된 거지? 1266 01:21:48,116 --> 01:21:49,367 망했어 1267 01:21:49,451 --> 01:21:50,910 로키! 1268 01:21:52,954 --> 01:21:54,289 어떻게 된 거야? 1269 01:21:55,290 --> 01:21:56,958 큐브는 찾은 거지? 1270 01:21:59,127 --> 01:22:00,211 이런, 빌어먹을 1271 01:22:05,300 --> 01:22:07,635 로키를 찾았다 14층이야 1272 01:22:07,719 --> 01:22:09,095 난 로키가 아냐 1273 01:22:12,640 --> 01:22:14,267 널 해칠 생각도 없고 1274 01:22:23,234 --> 01:22:24,194 하루 종일도 할 수 있어 1275 01:22:24,277 --> 01:22:25,737 그래, 알아 1276 01:22:25,820 --> 01:22:26,821 안다고 1277 01:22:59,604 --> 01:23:00,563 이거 어디서 났어? 1278 01:23:11,866 --> 01:23:14,953 버키가... 살아있어 1279 01:23:18,498 --> 01:23:19,541 뭐? 1280 01:23:34,472 --> 01:23:36,016 이 정도 돼야 아메리카의 엉덩이지 1281 01:23:40,395 --> 01:23:41,479 부탁이야 1282 01:23:41,563 --> 01:23:43,398 난 못 도와줘, 브루스 1283 01:23:44,482 --> 01:23:47,569 너에게 타임 스톤을 주면 내가 위험해져 1284 01:23:47,652 --> 01:23:49,612 미안하지만 그건 1285 01:23:49,696 --> 01:23:52,741 과학적 근거가 없는 말 같은데? 1286 01:23:58,246 --> 01:24:02,792 네 시간의 흐름은 인피니티 스톤이 만드는 거야 1287 01:24:02,876 --> 01:24:04,377 스톤 하나를 없애면 1288 01:24:04,461 --> 01:24:06,755 그 흐름이 쪼개지게 돼 1289 01:24:06,838 --> 01:24:09,341 그럼 네 현실은 좋아질지 몰라도 1290 01:24:09,424 --> 01:24:11,551 바뀐 내 현실은 그렇지 못할 거야 1291 01:24:11,926 --> 01:24:13,636 새롭게 가지 친 현실에 1292 01:24:13,720 --> 01:24:16,890 어둠의 힘에 대항할 무기마저 없으면 1293 01:24:17,307 --> 01:24:19,225 우리 세계는 악에 잠식되어 1294 01:24:19,309 --> 01:24:21,186 수백만 명이 고통받게 돼 1295 01:24:21,269 --> 01:24:22,520 말해봐, 박사 1296 01:24:23,104 --> 01:24:25,273 너희의 과학 기술로 그걸 막을 수 있나? 1297 01:24:25,357 --> 01:24:26,441 아니 1298 01:24:27,442 --> 01:24:28,568 대신 다 지울 순 있지 1299 01:24:28,651 --> 01:24:30,570 스톤들을 쓴 뒤엔 1300 01:24:30,653 --> 01:24:32,864 원래 있던 시간으로 1301 01:24:32,947 --> 01:24:34,532 돌려보낼 거니까 1302 01:24:34,616 --> 01:24:37,118 그러니까 연대순으로 볼 때 1303 01:24:38,119 --> 01:24:39,162 그 현실 속의 스톤은 1304 01:24:41,790 --> 01:24:43,458 사라진 적이 없는 거지 1305 01:24:45,835 --> 01:24:48,922 그래, 근데 제일 중요한 걸 빼먹었네 1306 01:24:52,467 --> 01:24:54,928 스톤을 돌려주려면 살아남아야 돼 1307 01:24:55,011 --> 01:24:57,681 우린 꼭 살아남을 거야 약속할게 1308 01:24:58,515 --> 01:25:00,558 약속에 이 현실을 맡길 순 없어 1309 01:25:02,268 --> 01:25:06,856 타임 스톤을 지키는 건 소서러 슈프림의 임무야 1310 01:25:07,273 --> 01:25:09,109 근데 스트레인지는 왜 그걸 넘겼지? 1311 01:25:11,111 --> 01:25:12,153 뭐라고? 1312 01:25:12,237 --> 01:25:14,656 스트레인지가 타노스에게 스톤을 넘겼잖아 1313 01:25:15,323 --> 01:25:16,908 - 자발적으로? - 그래 1314 01:25:20,829 --> 01:25:22,497 - 왜? - 나도 몰라 1315 01:25:22,580 --> 01:25:24,290 실수했나 보지 1316 01:25:34,467 --> 01:25:35,719 내가 실수했거나 1317 01:25:56,031 --> 01:25:58,408 스트레인지는 우리 중 가장 뛰어난 존재야 1318 01:25:58,491 --> 01:26:01,077 그럴 만한 이유가 있었을 거다? 1319 01:26:01,870 --> 01:26:03,496 유감이지만 그런 거 같네 1320 01:26:08,710 --> 01:26:09,711 고마워 1321 01:26:15,925 --> 01:26:17,594 내 운명이 너에게 달렸어 1322 01:26:19,679 --> 01:26:20,889 우리 모두의 운명이 1323 01:26:41,368 --> 01:26:42,911 진단을 시작해 1324 01:26:43,661 --> 01:26:45,580 기억 파일을 보여줘 1325 01:26:47,207 --> 01:26:49,668 전하, 파일이 얽혀있는 것으로 보입니다 1326 01:26:50,835 --> 01:26:52,754 기억 파일이 있지만 그녀의 것이 아닙니다 1327 01:26:54,047 --> 01:26:55,548 다른 의식이 1328 01:26:55,632 --> 01:26:56,925 네트워크를 공유하고 있습니다 1329 01:26:57,425 --> 01:26:58,760 다른 네뷸라 말입니다 1330 01:27:00,929 --> 01:27:02,472 그럴 리가! 1331 01:27:02,555 --> 01:27:05,141 그 다른 네뷸라 속의 타임 스탬프는 1332 01:27:06,101 --> 01:27:08,228 9년 뒤 미래의 것입니다 1333 01:27:12,857 --> 01:27:15,318 그 다른 네뷸라는 어디 있나? 1334 01:27:16,027 --> 01:27:17,987 우리 태양계의 모라그 행성에 있습니다 1335 01:27:19,572 --> 01:27:20,824 접속 가능한가? 1336 01:27:21,032 --> 01:27:23,159 네, 둘은 연결돼 있습니다 1337 01:27:23,243 --> 01:27:25,286 그 다른 네뷸라의 기억 파일 속에서 1338 01:27:25,370 --> 01:27:27,664 인피니티 스톤에 대해 찾아봐 1339 01:27:31,251 --> 01:27:34,170 스톤들은 역사 속 많은 장소에 흩어져 있었어 1340 01:27:34,379 --> 01:27:35,463 우리 역사지 1341 01:27:35,547 --> 01:27:37,757 쉽게 가볼 만한 곳이 1342 01:27:37,841 --> 01:27:39,050 많지 않겠군 1343 01:27:39,134 --> 01:27:40,885 그러니까 타깃을 정해야 돼 1344 01:27:40,969 --> 01:27:42,262 정지시켜봐 1345 01:27:44,222 --> 01:27:45,432 테란족이네요 1346 01:27:46,474 --> 01:27:48,143 어벤져스 1347 01:27:49,269 --> 01:27:51,062 열등한 야만족들 1348 01:27:51,146 --> 01:27:52,605 저 영상은 뭔가? 1349 01:27:54,274 --> 01:27:55,400 확대시켜봐, 모 1350 01:27:58,945 --> 01:28:00,113 어떻게 된 거죠? 1351 01:28:04,826 --> 01:28:06,536 네뷸라가 둘이잖아요 1352 01:28:06,619 --> 01:28:08,997 아니 같은 네뷸라야 1353 01:28:09,831 --> 01:28:11,583 두 개의 시간에 존재하는 1354 01:28:12,834 --> 01:28:14,586 모라그로 항로 설정하고 1355 01:28:14,669 --> 01:28:17,005 다른 네뷸라의 기억을 스캔해 1356 01:28:17,797 --> 01:28:20,175 모든 기억을 봐야겠어 1357 01:28:29,976 --> 01:28:33,438 다들 수고했어 그만들 가봐 1358 01:28:47,827 --> 01:28:48,828 뭐 하니? 1359 01:28:50,455 --> 01:28:51,748 맙소사! 1360 01:28:51,831 --> 01:28:54,334 몰래 돌아다니는 건 네 동생 담당 이잖아 1361 01:28:54,417 --> 01:28:56,294 그냥 산책하던 중이에요 1362 01:28:56,378 --> 01:28:57,921 뭘 입은 거니? 1363 01:28:58,004 --> 01:29:00,382 왜요? 늘 입는 옷인데요 1364 01:29:04,469 --> 01:29:05,929 눈은 왜 이래? 1365 01:29:06,012 --> 01:29:07,097 아, 이거 1366 01:29:07,180 --> 01:29:09,182 하로킨 전투 때 브로드소드로 1367 01:29:09,265 --> 01:29:12,352 얼굴 맞은 거 기억 안 나세요? 1368 01:29:15,897 --> 01:29:17,941 넌 내가 아는 토르가 아니지? 1369 01:29:18,733 --> 01:29:20,443 걔 맞아요 1370 01:29:20,985 --> 01:29:23,446 미래에 힘든 일이 많았구나 1371 01:29:23,905 --> 01:29:25,824 저 미래에서 왔다고 말 안 했는데 1372 01:29:26,324 --> 01:29:28,868 난 마녀들의 손에서 컸다 1373 01:29:29,911 --> 01:29:32,247 육신의 눈만으로 널 보는 게 아냐 1374 01:29:34,374 --> 01:29:36,668 저 미래에서 온 거 맞아요 1375 01:29:36,751 --> 01:29:38,503 그래, 안다 내 아들 1376 01:29:38,586 --> 01:29:40,171 드릴 말씀이 있어요 1377 01:29:40,255 --> 01:29:41,214 말하렴 1378 01:30:05,405 --> 01:30:07,365 놈의 머리는 저쪽에 1379 01:30:07,949 --> 01:30:10,452 몸통은 저쪽에 나뒹굴었죠 1380 01:30:11,786 --> 01:30:14,289 하지만 다 때늦은 짓이었어요 1381 01:30:14,956 --> 01:30:16,583 전 아무도 구하지 못한 1382 01:30:17,542 --> 01:30:19,377 도끼 든 멍청이에요 1383 01:30:19,461 --> 01:30:21,129 넌 멍청이가 아냐 1384 01:30:22,297 --> 01:30:23,840 여기 이렇게 왔잖니 1385 01:30:24,090 --> 01:30:26,509 아스가르드에서 가장 현명한 사람의 조언을 들으러 1386 01:30:26,885 --> 01:30:28,011 네 1387 01:30:28,094 --> 01:30:29,512 넌 멍청인 아니고 1388 01:30:29,596 --> 01:30:31,181 패배자야 1389 01:30:31,264 --> 01:30:32,349 완벽한! 1390 01:30:32,432 --> 01:30:34,434 잔인하시네요 1391 01:30:34,517 --> 01:30:35,977 그러니까 이제 너도 1392 01:30:37,228 --> 01:30:39,314 남들과 똑같아진 거지 1393 01:30:39,397 --> 01:30:42,275 전 남들과 똑같으면 안 되잖아요 1394 01:30:42,776 --> 01:30:45,945 누구나 주변의 기대대로 살진 못해 1395 01:30:46,654 --> 01:30:49,741 참된 사람 참된 영웅이 되려면 1396 01:30:49,824 --> 01:30:53,244 자신의 진짜 모습을 찾아야 돼 1397 01:30:58,500 --> 01:30:59,959 보고 싶었어요, 엄마 1398 01:31:05,840 --> 01:31:07,550 토르, 가져왔어! 1399 01:31:08,468 --> 01:31:09,969 저 토끼 잡아! 1400 01:31:13,014 --> 01:31:14,683 드릴 말씀이 있어요 1401 01:31:14,766 --> 01:31:16,601 아니야, 아들 하지마렴 1402 01:31:16,685 --> 01:31:19,270 넌 내가 아닌 네 미래를 고치러 온 거야 1403 01:31:19,354 --> 01:31:21,106 어머니의 미래이기도 해요 1404 01:31:21,189 --> 01:31:22,524 알고 싶지 않구나 1405 01:31:26,528 --> 01:31:27,904 안녕하세요 1406 01:31:27,987 --> 01:31:30,073 토르의 어머니시군요 1407 01:31:30,156 --> 01:31:31,574 가져왔어, 가자 1408 01:31:31,658 --> 01:31:33,284 시간이 너무 짧네요 1409 01:31:33,368 --> 01:31:35,328 선물 같은 시간이었단다 1410 01:31:35,412 --> 01:31:38,832 가서 참된 네 모습으로 살렴 1411 01:31:39,290 --> 01:31:40,458 사랑해요, 엄마 1412 01:31:40,542 --> 01:31:41,418 사랑한다 1413 01:31:45,880 --> 01:31:47,841 야채 좀 먹어 1414 01:31:48,842 --> 01:31:50,051 가자, 시간 없어 1415 01:31:50,135 --> 01:31:51,803 - 안녕 - 셋 1416 01:31:51,886 --> 01:31:52,929 - 둘 - 잠깐! 1417 01:31:56,224 --> 01:31:57,392 뭐 하는 거야? 1418 01:31:57,475 --> 01:31:59,019 가끔 시간이 좀 걸려요 1419 01:32:08,903 --> 01:32:10,572 난 아직 자격이 있어 1420 01:32:11,990 --> 01:32:13,575 맙소사 1421 01:32:14,743 --> 01:32:16,661 - 잘 있어요, 엄마 - 잘 가렴 1422 01:32:55,950 --> 01:32:57,577 저런 머저리였어? 1423 01:32:58,912 --> 01:33:00,288 응 1424 01:33:08,797 --> 01:33:10,090 그건 뭐야? 1425 01:33:10,173 --> 01:33:12,050 도둑질 장비 1426 01:33:21,810 --> 01:33:23,561 이때쯤 창이 날아오거든 1427 01:33:23,645 --> 01:33:25,021 끝에 해골이 달린... 1428 01:33:25,230 --> 01:33:26,523 무슨 소리야? 1429 01:33:26,606 --> 01:33:29,025 '인디아나 존스'같은 영화를 보면 1430 01:33:29,109 --> 01:33:30,443 이런 사원엔 항상 부비트랩이... 1431 01:33:30,527 --> 01:33:32,821 - 맙소사 - 그래, 맘대로 해 1432 01:34:06,104 --> 01:34:07,605 나도 원래 이렇진 않았어 1433 01:34:08,523 --> 01:34:09,482 나도야 1434 01:34:11,317 --> 01:34:12,736 뭐, 이대로 최선을 다해야지 1435 01:34:16,531 --> 01:34:18,158 신호를 맞추자 1436 01:34:20,035 --> 01:34:22,537 셋, 둘, 하나 1437 01:34:35,383 --> 01:34:37,093 넌 수많은 생명을 죽였어! 1438 01:34:37,177 --> 01:34:38,553 그럼 감사해야지 1439 01:34:40,221 --> 01:34:41,848 스톤들 어디 있어? 1440 01:34:41,931 --> 01:34:42,974 사라졌어 1441 01:34:43,725 --> 01:34:44,684 원자의 형태로 1442 01:34:45,393 --> 01:34:47,062 이틀 전에도 썼잖아! 1443 01:34:47,395 --> 01:34:50,482 스톤을 파괴하려고 스톤을 쓴 거야 1444 01:34:50,565 --> 01:34:52,484 덕분에 나도 죽을 뻔했지 1445 01:34:52,567 --> 01:34:54,444 하지만 과업은 완수됐어 1446 01:34:54,652 --> 01:34:56,446 완전히 마무리됐다고 1447 01:34:57,739 --> 01:35:01,242 난 필연적인 존재야 1448 01:35:02,494 --> 01:35:04,621 저들에게 뭘 하신 거죠? 1449 01:35:04,704 --> 01:35:05,914 아무것도 안 했어 1450 01:35:06,831 --> 01:35:08,083 아직은 1451 01:35:09,918 --> 01:35:13,588 저들은 이 시간대에 내가 하려는 일을 막으려는 게 아냐 1452 01:35:13,922 --> 01:35:17,676 그들의 과거에 내가 한 일을 되돌리려는 거지 1453 01:35:17,759 --> 01:35:19,386 스톤들은요? 1454 01:35:20,345 --> 01:35:22,263 내가 다 찾았어 1455 01:35:24,057 --> 01:35:25,433 내가 이긴 거야 1456 01:35:26,184 --> 01:35:29,104 우주의 균형을 다시 맞춘 거지 1457 01:35:33,149 --> 01:35:34,859 이것이 전하의 미래입니다 1458 01:35:35,235 --> 01:35:37,237 내 운명이지 1459 01:35:38,446 --> 01:35:40,615 아버진 다른 건 몰라도 1460 01:35:40,699 --> 01:35:42,534 거짓말쟁이는 아냐 1461 01:35:46,246 --> 01:35:48,248 고맙다, 딸아 1462 01:35:48,331 --> 01:35:50,458 내가 너한테 너무 심했지? 1463 01:35:54,963 --> 01:35:57,841 저로서 내 운명이 완수된 거야 1464 01:35:58,299 --> 01:35:59,718 전하... 1465 01:35:59,801 --> 01:36:00,927 당신의 딸은 1466 01:36:03,430 --> 01:36:04,431 안 돼! 1467 01:36:04,889 --> 01:36:06,016 반역자입니다 1468 01:36:06,099 --> 01:36:08,643 그건 제가 아니에요 전 절대 1469 01:36:08,727 --> 01:36:09,978 아버질 배신 안 해요 1470 01:36:10,061 --> 01:36:11,855 절대, 절대 1471 01:36:17,652 --> 01:36:18,778 안다 1472 01:36:19,779 --> 01:36:22,991 그걸 증명할 기회를 주마 1473 01:36:29,330 --> 01:36:30,373 안 돼 1474 01:36:31,124 --> 01:36:32,334 그가 알고 있어 1475 01:36:36,880 --> 01:36:38,965 바튼 바튼, 응답해 1476 01:36:39,591 --> 01:36:40,842 로마노프! 1477 01:36:41,509 --> 01:36:42,886 응답해 문제가 생겼다 1478 01:36:43,094 --> 01:36:44,262 젠장! 1479 01:36:44,346 --> 01:36:45,889 응답해! 1480 01:36:45,972 --> 01:36:47,307 타노스가 알아 1481 01:36:47,974 --> 01:36:49,184 타노스가... 1482 01:37:02,947 --> 01:37:04,032 캡 1483 01:37:05,658 --> 01:37:07,869 미안한데 문제가 생겼어 1484 01:37:08,703 --> 01:37:10,038 네, 생겼죠 1485 01:37:10,663 --> 01:37:11,748 이제 어쩌지? 1486 01:37:11,831 --> 01:37:12,916 보채지 마 1487 01:37:12,999 --> 01:37:14,459 난 헐크에게 머릴 부딪혔어 1488 01:37:14,542 --> 01:37:16,086 기회는 한 번이라며? 1489 01:37:16,169 --> 01:37:17,587 그걸 날렸어 1490 01:37:17,671 --> 01:37:19,756 하나 꽝 되면 다 꽝이야 1491 01:37:19,839 --> 01:37:21,299 - 다 꽝! - 앵무새야? 1492 01:37:21,383 --> 01:37:22,342 반복 마 1493 01:37:22,425 --> 01:37:24,344 반복하는 게 누군데? 누군데? 1494 01:37:24,427 --> 01:37:27,472 이 일 하기 싫었지? 반대했잖아 1495 01:37:27,555 --> 01:37:28,765 - 실수였어 - 당신이 망쳤어 1496 01:37:28,848 --> 01:37:30,100 - 내가? - 그래 1497 01:37:30,308 --> 01:37:32,185 테서랙트를 찾을 딴 옵션은 없나? 1498 01:37:32,268 --> 01:37:33,436 딴 옵션은 없어요 1499 01:37:33,520 --> 01:37:34,979 두 번은 없다고! 1500 01:37:35,063 --> 01:37:37,107 남은 입자는 하나예요 1501 01:37:37,315 --> 01:37:38,108 한 명당! 1502 01:37:38,191 --> 01:37:40,652 그게 다라고요 그걸 쓰면 1503 01:37:40,735 --> 01:37:42,028 집에 못 가요 1504 01:37:42,112 --> 01:37:44,155 시도도 안 해보면 1505 01:37:44,239 --> 01:37:45,490 모두 못 가지 1506 01:37:45,573 --> 01:37:46,449 잠깐! 1507 01:37:47,742 --> 01:37:51,788 테서랙트를 다시 찾아 입자를 얻을 방법이 있어 1508 01:37:52,664 --> 01:37:53,665 기억을 더듬어봐 1509 01:37:54,499 --> 01:37:56,292 군사 시설, 뉴저지 1510 01:38:00,422 --> 01:38:01,798 언제 둘 다 거기 있었지? 1511 01:38:01,881 --> 01:38:04,217 그게... 기억이 좀 모호해 1512 01:38:04,926 --> 01:38:07,053 - 얼마나? - 어디로 가게요? 1513 01:38:07,137 --> 01:38:08,013 거기 분명 있었어 1514 01:38:08,096 --> 01:38:09,889 - 누가? - 확실해 1515 01:38:12,267 --> 01:38:13,852 다 무슨 소리예요? 1516 01:38:14,436 --> 01:38:16,146 새로운 방법을 찾은 것 같네 1517 01:38:16,229 --> 01:38:17,439 - 그래 - 무슨 방법이요? 1518 01:38:17,522 --> 01:38:19,357 스캇, 이걸 본부로 가져가 1519 01:38:19,441 --> 01:38:20,316 준비해 1520 01:38:20,650 --> 01:38:23,194 - 뉴저지에 뭐가 있죠? - 0-4 1521 01:38:23,278 --> 01:38:24,362 - 0-7 - 0-7 1522 01:38:24,446 --> 01:38:26,364 - 저기요 - 1-9-7-0 1523 01:38:26,781 --> 01:38:27,824 확실하지? 1524 01:38:27,907 --> 01:38:29,284 캡? 캡틴? 1525 01:38:29,367 --> 01:38:31,286 스티브? 죄송해요 1526 01:38:31,369 --> 01:38:33,079 아메리카, 로저스 1527 01:38:33,163 --> 01:38:34,330 갔다가 1528 01:38:34,414 --> 01:38:37,167 실패하면 다신 못 돌아와요 1529 01:38:38,293 --> 01:38:40,086 용기를 줘서 고맙군 1530 01:38:41,129 --> 01:38:42,297 날 믿나? 1531 01:38:43,214 --> 01:38:44,382 믿어 1532 01:38:45,425 --> 01:38:46,760 준비됐어 1533 01:38:47,635 --> 01:38:49,304 시작한다 1534 01:38:56,061 --> 01:38:58,813 "1970년 뉴저지" 1535 01:38:59,773 --> 01:39:02,192 "알았어, 그만해" 1536 01:39:05,403 --> 01:39:09,115 이봐, 사랑을 해 싸우지들 말고! 1537 01:39:09,199 --> 01:39:12,035 "미 육군 캠프 리하이 육군기지" 1538 01:39:12,118 --> 01:39:14,871 "78 보병사단 캡틴 아메리카의 탄생지" 1539 01:39:14,954 --> 01:39:17,707 실제로 여기서 태어난 건 아니지? 1540 01:39:17,791 --> 01:39:19,292 여기서 재탄생했지 1541 01:39:20,460 --> 01:39:22,087 자네가 만약 1542 01:39:22,170 --> 01:39:25,382 정보기관을 운영하는 쉴드 요원이라면 1543 01:39:26,758 --> 01:39:28,426 그걸 어디 숨기겠나? 1544 01:39:28,510 --> 01:39:30,178 눈에 잘 띄는 곳에 1545 01:39:58,540 --> 01:39:59,791 미션 성공을 비네 대위 1546 01:39:59,874 --> 01:40:02,377 프로젝트 성공하게 박사 1547 01:40:05,839 --> 01:40:06,881 새로 오셨어요? 1548 01:40:09,467 --> 01:40:10,760 꼭 그렇진 않아요 1549 01:40:17,434 --> 01:40:19,352 이런 망할! 1550 01:40:19,436 --> 01:40:22,147 "감마 신호 없음" 1551 01:40:24,482 --> 01:40:25,984 "표적 일치" 1552 01:40:26,067 --> 01:40:27,569 찾았다 1553 01:40:45,086 --> 01:40:46,755 기회는 다시 왔어 1554 01:40:49,466 --> 01:40:50,633 아르님, 거기 있나? 1555 01:40:51,634 --> 01:40:52,635 아르님? 1556 01:40:57,932 --> 01:40:59,267 이봐요! 1557 01:40:59,976 --> 01:41:01,644 문은 이쪽이오 1558 01:41:02,687 --> 01:41:03,521 아, 네 1559 01:41:03,605 --> 01:41:05,690 졸라 박사 못 봤소? 1560 01:41:05,774 --> 01:41:09,152 졸라 박사요? 네, 아무도 못 봤는데요 1561 01:41:10,653 --> 01:41:12,030 전 이만... 1562 01:41:12,781 --> 01:41:14,407 우리 구면이던가요? 1563 01:41:15,617 --> 01:41:16,618 아니요 1564 01:41:18,119 --> 01:41:19,913 전 MIT에서 왔습니다 1565 01:41:20,497 --> 01:41:21,623 MIT 1566 01:41:22,082 --> 01:41:23,166 이름은 뭐요? 1567 01:41:23,625 --> 01:41:24,876 하워드요 1568 01:41:24,959 --> 01:41:27,462 - 기억하기 쉬운 이름이네 - 하워드... 1569 01:41:28,463 --> 01:41:29,422 포츠요 1570 01:41:30,048 --> 01:41:32,342 난 하워드 스타크요 1571 01:41:32,425 --> 01:41:33,385 안녕하세요 1572 01:41:33,468 --> 01:41:34,886 흔들어요 당기지 말고 1573 01:41:34,969 --> 01:41:35,970 네 1574 01:41:37,389 --> 01:41:39,683 안색이 안 좋네요 포츠씨 1575 01:41:39,766 --> 01:41:42,018 좀 과로했나 봅니다 1576 01:41:42,102 --> 01:41:43,812 바람 좀 쐴래요? 1577 01:41:46,314 --> 01:41:48,233 - 이봐요, 포츠씨 - 네! 1578 01:41:48,316 --> 01:41:49,567 - 가시죠 - 이쪽이오 1579 01:41:50,860 --> 01:41:52,487 가방 안 가져가요? 1580 01:41:56,825 --> 01:41:59,411 혹시 비트족은 아니죠? 1581 01:42:05,291 --> 01:42:07,127 - 여보세요 - 핌 박사님? 1582 01:42:07,210 --> 01:42:09,546 네, 이게 내 번호 맞소만 1583 01:42:09,629 --> 01:42:11,923 수화물팀 스티븐스 팀장입니다 1584 01:42:12,007 --> 01:42:13,174 소포가 와서요 1585 01:42:13,508 --> 01:42:14,759 가져다 주세요 1586 01:42:14,843 --> 01:42:16,845 근데 갖다드릴 수가 없습니다 1587 01:42:17,971 --> 01:42:20,640 좀 헷갈리네요 그게 당신들 일 아닌가요? 1588 01:42:20,724 --> 01:42:22,225 그게... 1589 01:42:22,308 --> 01:42:23,810 상자에서 빛이 납니다 1590 01:42:23,893 --> 01:42:26,771 게다가 직원 몇이 갑자기 몸이 아프대요 1591 01:42:26,855 --> 01:42:28,565 혹시 그걸 열어봤소? 1592 01:42:28,773 --> 01:42:30,900 네 좀 내려와보세요 1593 01:42:31,776 --> 01:42:33,695 잠깐만, 좀 지나갈게요! 1594 01:42:38,408 --> 01:42:40,785 "헨리 핌 박사" 1595 01:42:52,630 --> 01:42:54,674 "핌 입자, 만지지 마시오" 1596 01:43:00,889 --> 01:43:04,392 꽃과 절인 양배추라... 데이트 있으세요? 1597 01:43:05,143 --> 01:43:06,644 아내가 임신했는데 1598 01:43:06,728 --> 01:43:09,564 내가 매일 퇴근이 늦어서요 1599 01:43:11,399 --> 01:43:12,901 축하합니다 1600 01:43:12,984 --> 01:43:15,070 고맙소 잠깐 이것 좀... 1601 01:43:16,196 --> 01:43:18,239 - 몇 개월 되셨죠? - 몰라요 1602 01:43:20,075 --> 01:43:22,786 내가 뭘 씹는 소리도 못 참는 단계? 1603 01:43:22,869 --> 01:43:26,414 이젠 주방 옆에서 식사를 해야 될 처지요 1604 01:43:27,374 --> 01:43:28,458 전 딸이 있어요 1605 01:43:28,541 --> 01:43:30,126 나도 딸이면 좋겠소 1606 01:43:30,210 --> 01:43:32,170 그럼 날 덜 닮을 테니까 1607 01:43:32,879 --> 01:43:34,422 닮으면 어때서요? 1608 01:43:34,506 --> 01:43:39,844 난 대의보단 내 이익을 쫓아 살았거든요 1609 01:43:43,932 --> 01:43:45,016 처음 본 자들이야? 1610 01:43:45,100 --> 01:43:47,018 네, 수상했어요 1611 01:43:47,102 --> 01:43:49,479 - 인상착의는? - 하나는 히피 수염을 길렀죠 1612 01:43:49,562 --> 01:43:51,815 어떤 스타일? 비지스, 몽고 제리? 1613 01:43:51,898 --> 01:43:53,066 몽고 제리요 1614 01:43:53,149 --> 01:43:55,360 헌병들 모두 지하 6층으로 보내 1615 01:43:55,443 --> 01:43:57,278 무단 침입자가 있다 1616 01:44:12,961 --> 01:44:15,130 "마거릿 카터 국장" 1617 01:44:15,213 --> 01:44:16,256 복귀시키래도 1618 01:44:16,339 --> 01:44:18,550 벼락이 쳐서 발이 묶였답니다 1619 01:44:18,633 --> 01:44:21,136 이런! 내가 날씨 확인할 테니... 1620 01:44:45,201 --> 01:44:47,162 그건 벼락이 아냐 1621 01:44:58,506 --> 01:45:00,342 이름은 지으셨나요? 1622 01:45:00,425 --> 01:45:03,511 아내가 아들이면 엘몬조로 짓재요 1623 01:45:04,512 --> 01:45:06,806 더 신중히 생각하시죠 시간 있잖아요 1624 01:45:08,600 --> 01:45:10,101 하나 물어봅시다 1625 01:45:11,102 --> 01:45:14,439 아이가 태어났을 때 두려웠나요? 1626 01:45:14,522 --> 01:45:15,857 엄청요 1627 01:45:16,107 --> 01:45:17,901 준비는 돼있었소? 1628 01:45:17,984 --> 01:45:21,529 아이를 잘 키울 자신이 있었냐고요 1629 01:45:21,988 --> 01:45:24,908 그냥 키우면서 배워나갔죠 1630 01:45:24,991 --> 01:45:26,951 내 아버진 어땠나를 떠올리며 1631 01:45:27,702 --> 01:45:29,829 내 아버진 허리띠로 날 훈육했소 1632 01:45:30,663 --> 01:45:32,791 저도 아버지가 엄했다고 생각했는데 1633 01:45:32,874 --> 01:45:35,627 돌아보면 좋은 기억뿐이에요 1634 01:45:35,710 --> 01:45:37,295 좋은 말씀도 해주셨죠 1635 01:45:37,379 --> 01:45:38,838 그래요? 어떤? 1636 01:45:40,006 --> 01:45:42,467 '1초의 시간도 돈으로 못 산다' 1637 01:45:43,843 --> 01:45:44,844 똑똑한 분이셨네 1638 01:45:45,303 --> 01:45:46,721 최선을 다하셨죠 1639 01:45:48,139 --> 01:45:52,060 나도 벌써부터 애한테 부성애가 막 솟아나요 1640 01:46:00,860 --> 01:46:02,237 반가웠소, 포츠씨 1641 01:46:02,904 --> 01:46:03,697 네 1642 01:46:04,155 --> 01:46:05,323 하워드 1643 01:46:05,907 --> 01:46:07,450 다 잘될 겁니다 1644 01:46:10,495 --> 01:46:11,705 감사합니다 1645 01:46:12,706 --> 01:46:14,040 애써주신 거요 1646 01:46:14,416 --> 01:46:16,710 이 나라를 위해서... 1647 01:46:19,587 --> 01:46:20,714 자비스 1648 01:46:24,426 --> 01:46:26,011 저 사람 본 기억 없나? 1649 01:46:28,013 --> 01:46:29,472 만나는 사람이 워낙 많으셔서... 1650 01:46:32,100 --> 01:46:33,768 낯이 익단 말이야 1651 01:46:34,644 --> 01:46:36,104 수염도 괴상하고 1652 01:46:44,446 --> 01:46:45,447 나약하네 1653 01:46:46,031 --> 01:46:47,073 난 너야 1654 01:47:04,758 --> 01:47:06,801 넌 이 모든 걸 멈출 수 있어 1655 01:47:07,135 --> 01:47:08,887 너도 그걸 원하잖아 1656 01:47:09,637 --> 01:47:11,765 미래에 어떤 일이 벌어지는지 알아? 1657 01:47:13,099 --> 01:47:15,435 타노스가 소울 스톤을 찾게 돼 1658 01:47:16,978 --> 01:47:18,980 어떻게 찾는지 알아? 1659 01:47:20,398 --> 01:47:24,527 너에게 무슨 일을 할지 아냐고? 1660 01:47:25,070 --> 01:47:26,029 그만해 1661 01:47:38,750 --> 01:47:40,293 넌 역겨운 존재야 1662 01:47:41,628 --> 01:47:46,508 그렇다고 쓸모가 없는 건 아니지 1663 01:48:08,196 --> 01:48:09,864 똑같아 보이나요? 1664 01:48:12,200 --> 01:48:14,703 "2014년 보르미르" 1665 01:48:16,496 --> 01:48:17,497 와! 1666 01:48:18,498 --> 01:48:21,710 다른 때 왔으면 1667 01:48:21,793 --> 01:48:23,753 저 경치에 반했을 텐데 1668 01:48:35,890 --> 01:48:38,810 그 너구리는 이런 고생 안 했겠지? 1669 01:48:38,893 --> 01:48:40,937 엄밀히 말해서 너구리는 아냐 1670 01:48:41,021 --> 01:48:42,647 어쨌든 쓰레기를 먹잖아 1671 01:48:42,731 --> 01:48:43,773 환영한다 1672 01:48:47,235 --> 01:48:48,653 나타샤 1673 01:48:48,737 --> 01:48:49,696 이반의 딸 1674 01:48:51,072 --> 01:48:52,282 클린트 1675 01:48:52,365 --> 01:48:54,617 이디스의 아들 1676 01:49:00,040 --> 01:49:01,458 넌 누구지? 1677 01:49:02,125 --> 01:49:04,669 길 안내자인 셈이지 1678 01:49:04,753 --> 01:49:06,504 너와 1679 01:49:06,588 --> 01:49:08,506 소울 스톤을 찾는 모든 자의... 1680 01:49:08,590 --> 01:49:09,674 잘됐네 1681 01:49:09,758 --> 01:49:11,885 그게 어디 있는지만 말해주면 갈게 1682 01:49:15,847 --> 01:49:18,099 그렇게 간단한 문제가 아냐 1683 01:49:30,195 --> 01:49:33,907 너희가 찾는 건 너희 앞에 놓여있다 1684 01:49:35,116 --> 01:49:37,577 너희가 두려워하는 것도 1685 01:49:42,457 --> 01:49:44,376 스톤이 저기 있어 1686 01:49:44,959 --> 01:49:46,920 한 명만 가져갈 수 있다 1687 01:49:47,212 --> 01:49:48,922 다른 한 명은... 1688 01:49:51,591 --> 01:49:53,593 스톤을 얻기 위해선 1689 01:49:53,677 --> 01:49:56,638 사랑하는 걸 잃어야 돼 1690 01:49:58,014 --> 01:50:01,226 영영 맞바꾸는 거지 1691 01:50:02,185 --> 01:50:06,314 영혼과 영혼을 1692 01:50:08,900 --> 01:50:10,276 아무튼 반가워 1693 01:50:13,655 --> 01:50:15,115 젠장 1694 01:50:15,448 --> 01:50:17,117 분명 다 거짓말일 거야 1695 01:50:17,992 --> 01:50:19,327 아냐 1696 01:50:20,161 --> 01:50:21,162 그건 아닌 거 같아 1697 01:50:21,913 --> 01:50:24,040 놈이 당신 부친 이름을 알아서? 1698 01:50:25,667 --> 01:50:26,584 난 몰랐어 1699 01:50:28,128 --> 01:50:30,505 타노스는 여기서 스톤을 가져갔어 1700 01:50:31,172 --> 01:50:32,674 딸을 버리고 1701 01:50:32,757 --> 01:50:34,968 그건 우연이 아냐 1702 01:50:36,011 --> 01:50:37,637 그래 1703 01:50:39,347 --> 01:50:41,224 모든 걸 걸고 찾아야 돼 1704 01:50:45,729 --> 01:50:47,230 모든 걸 걸고... 1705 01:50:51,651 --> 01:50:53,695 그 스톤을 못 찾으면 1706 01:50:53,778 --> 01:50:55,405 수십억 명이 영원히 돌아올 수 없어 1707 01:50:56,322 --> 01:50:57,490 그래 1708 01:50:59,367 --> 01:51:01,453 그럼 누가 죽을지 정해졌네 1709 01:51:02,203 --> 01:51:03,371 그런 거 같네 1710 01:51:11,838 --> 01:51:16,509 우리 서로 다른 사람을 생각하는 거 같은데? 1711 01:51:17,052 --> 01:51:18,970 지난 5년간 내 소원은 1712 01:51:19,054 --> 01:51:20,388 여기 와서 1713 01:51:20,472 --> 01:51:22,557 모두를 되살리는 일이었어 1714 01:51:22,640 --> 01:51:24,934 혼자만 폼나는 일 하시려고? 1715 01:51:25,018 --> 01:51:27,020 난 좋아서 이러겠어? 1716 01:51:27,562 --> 01:51:29,439 당신을 살려주겠다고 바보야 1717 01:51:29,522 --> 01:51:31,816 내가 원치 않는다면? 1718 01:51:32,734 --> 01:51:34,944 내가 한 짓 알잖아 1719 01:51:36,654 --> 01:51:38,406 내가 어떤 놈이 됐는지 1720 01:51:40,575 --> 01:51:43,161 난 실수한 걸로 사람을 판단 안 해 1721 01:51:47,332 --> 01:51:48,541 그 생각 바꿔 1722 01:51:49,417 --> 01:51:51,002 당신도 안 바꿨잖아 1723 01:51:57,133 --> 01:51:59,344 당신 완전 꼴통인 거 알지? 1724 01:52:10,438 --> 01:52:11,648 그래 1725 01:52:13,441 --> 01:52:14,943 당신이 이겼어 1726 01:52:21,408 --> 01:52:22,534 내 가족에게 사랑한다고 전해줘 1727 01:52:26,287 --> 01:52:27,455 직접 말해 1728 01:53:00,321 --> 01:53:01,322 너 정말! 1729 01:53:08,830 --> 01:53:09,831 잠깐만! 1730 01:53:17,922 --> 01:53:19,716 날 보내줘 1731 01:53:21,009 --> 01:53:22,010 안 돼 1732 01:53:23,762 --> 01:53:24,721 안 돼 1733 01:53:28,141 --> 01:53:29,934 괜찮아 1734 01:53:32,187 --> 01:53:32,979 제발 1735 01:53:35,106 --> 01:53:36,107 안 돼! 1736 01:55:17,584 --> 01:55:18,543 다 찾은 건가? 1737 01:55:19,961 --> 01:55:21,755 우리 진짜 성공한 거야? 1738 01:55:26,634 --> 01:55:27,802 나타샤는? 1739 01:55:57,082 --> 01:55:58,041 가족은 있었나? 1740 01:55:59,250 --> 01:56:00,377 응 1741 01:56:00,585 --> 01:56:01,544 우리 1742 01:56:03,004 --> 01:56:04,005 뭐 하는 거야? 1743 01:56:06,007 --> 01:56:07,258 그냥 물어봤어 1744 01:56:07,342 --> 01:56:08,635 나타샤는 살 수 있어 1745 01:56:08,718 --> 01:56:11,262 우리에겐 스톤이 있잖아 1746 01:56:11,346 --> 01:56:12,472 그러니까 1747 01:56:12,555 --> 01:56:14,391 되살릴 수 있어 1748 01:56:14,474 --> 01:56:16,559 정신 차려 우린 어벤져스야 1749 01:56:16,643 --> 01:56:17,811 되살릴 수 없어 1750 01:56:20,855 --> 01:56:22,190 뭐라고? 1751 01:56:22,273 --> 01:56:23,483 돌이킬 수 없다고 1752 01:56:24,025 --> 01:56:25,735 불가능해 1753 01:56:28,279 --> 01:56:31,449 미안하지만 자네 같이 평범한 인간은 1754 01:56:31,533 --> 01:56:32,826 우주의 마법을 몰라 1755 01:56:32,909 --> 01:56:35,120 안 된다고 단정 마 1756 01:56:35,203 --> 01:56:37,997 그래, 이건 내 영역 밖의 일이지 1757 01:56:38,081 --> 01:56:39,749 하지만 그녀는 죽었어 1758 01:56:39,833 --> 01:56:40,792 아니래도 1759 01:56:40,875 --> 01:56:43,920 늦었어 돌이킬 수 없어 1760 01:56:44,129 --> 01:56:47,549 적어도 그 빨간 해골은 그렇게 말했어 1761 01:56:47,632 --> 01:56:49,134 놈에게 가서 따져봐 1762 01:56:49,217 --> 01:56:52,262 망치 들고 날아가서 따져보라고! 1763 01:57:00,854 --> 01:57:02,856 내가 죽었어야 되는데 1764 01:57:05,150 --> 01:57:07,485 그놈의 스톤 때문에 1765 01:57:07,569 --> 01:57:09,029 자기 목숨을 버렸어 1766 01:57:13,992 --> 01:57:16,286 그녀는 못 돌아와 1767 01:57:18,079 --> 01:57:19,581 헛되지 않게 해야 돼 1768 01:57:20,123 --> 01:57:21,583 그 희생이... 1769 01:57:23,043 --> 01:57:24,711 그래야지 1770 01:57:49,402 --> 01:57:50,528 쾅! 1771 01:57:56,201 --> 01:57:57,619 장갑은 준비됐어 1772 01:57:58,453 --> 01:58:01,122 누가 손가락을 튕길지만 정하면 돼 1773 01:58:01,206 --> 01:58:03,375 - 내가 하지 - 뭐? 1774 01:58:03,458 --> 01:58:04,501 괜찮아 1775 01:58:04,584 --> 01:58:05,460 잠깐, 잠깐 1776 01:58:05,543 --> 01:58:07,253 토르, 잠깐만 1777 01:58:07,337 --> 01:58:09,130 저걸 누가 낄지 아직 안 정했어 1778 01:58:09,547 --> 01:58:12,550 멍하니 앉아 때가 오길 기다리자는 거야? 1779 01:58:12,634 --> 01:58:13,843 의논은 해야지 1780 01:58:13,927 --> 01:58:17,722 저것만 바라보고 있다고 죽은 자들이 살아나진 않아 1781 01:58:18,807 --> 01:58:21,810 내가 가장 센 어벤져스니까 내가 해야 돼 1782 01:58:21,893 --> 01:58:23,061 이건 내 의무야 1783 01:58:23,144 --> 01:58:25,146 그런 문제가 아냐 1784 01:58:25,230 --> 01:58:26,981 내가 하게 해달라고! 1785 01:58:29,984 --> 01:58:31,569 내가 하게 해줘 1786 01:58:31,653 --> 01:58:34,280 뭔가 옳은 일을 할 기회를 줘 1787 01:58:34,364 --> 01:58:35,407 저 장갑은 1788 01:58:35,490 --> 01:58:37,742 엄청난 에너지를 뿜고 있어 1789 01:58:37,826 --> 01:58:39,911 자넨 몸도 안 좋잖아 1790 01:58:39,994 --> 01:58:43,123 지금 내 혈관 속에 뭐가 흐르는 거 같나? 1791 01:58:43,206 --> 01:58:44,207 치즈 소스? 1792 01:58:46,793 --> 01:58:47,752 번개야 1793 01:58:47,836 --> 01:58:49,045 - 그래 - 번개 1794 01:58:49,254 --> 01:58:50,588 번개는 도움이 안 돼 1795 01:58:50,672 --> 01:58:52,590 내가 해야 돼 1796 01:58:53,967 --> 01:58:56,219 타노스조차 스톤 때문에 1797 01:58:56,302 --> 01:58:57,846 죽을 뻔했어 1798 01:58:59,264 --> 01:59:01,141 자네들은 살아남지 못해 1799 01:59:01,850 --> 01:59:03,560 자넨 괜찮다는 보장 있나? 1800 01:59:03,643 --> 01:59:04,644 없지 1801 01:59:04,978 --> 01:59:07,522 하지만 방사선은 주로 감마선이야 1802 01:59:11,026 --> 01:59:12,610 그러니까 이 일은 1803 01:59:14,487 --> 01:59:16,364 내 운명 같은 거지 1804 01:59:35,342 --> 01:59:36,843 준비됐어? 1805 01:59:38,970 --> 01:59:39,929 시작하자 1806 01:59:40,013 --> 01:59:43,266 명심해, 5년 전에 타노스가 죽인 모두를 1807 01:59:43,350 --> 01:59:45,894 오늘 이 순간으로 데려오면 돼 1808 01:59:45,977 --> 01:59:47,354 최근 5년간의 그 무엇도 바꾸지 마 1809 01:59:48,813 --> 01:59:49,981 알았어 1810 02:00:06,373 --> 02:00:09,209 프라이데이, 반 도어 프로토콜을 작동시켜 1811 02:00:09,292 --> 02:00:10,585 네, 보스 1812 02:00:19,219 --> 02:00:21,054 다 데려오자고 1813 02:00:44,452 --> 02:00:45,954 빨리 벗겨, 벗기라고! 1814 02:00:46,037 --> 02:00:47,122 잠깐 브루스, 괜찮아? 1815 02:00:48,331 --> 02:00:49,541 대답해, 배너 1816 02:00:52,711 --> 02:00:53,670 괜찮아 1817 02:00:54,170 --> 02:00:55,463 괜찮아 1818 02:01:00,301 --> 02:01:01,302 "게이트웨이 열림 원년 2014" 1819 02:01:26,953 --> 02:01:28,038 브루스! 1820 02:01:29,831 --> 02:01:31,374 가만 둬 1821 02:01:38,298 --> 02:01:40,258 - 성공했어? - 아직 몰라, 괜찮아 1822 02:02:14,626 --> 02:02:18,838 "로라" 1823 02:02:26,805 --> 02:02:27,764 여보 1824 02:02:27,847 --> 02:02:28,765 클린트? 1825 02:02:28,973 --> 02:02:30,183 여보 1826 02:02:31,059 --> 02:02:32,394 저기... 1827 02:02:34,854 --> 02:02:36,189 우리 성공했나 봐 1828 02:03:18,857 --> 02:03:20,692 숨을 못 쉬겠어 숨을 못 쉬겠어 1829 02:03:21,943 --> 02:03:23,737 탈출, 탈출, 탈출! 1830 02:03:30,410 --> 02:03:32,162 로드, 로켓 빨리 나가! 1831 02:03:33,371 --> 02:03:34,873 나 좀 올려줘, 올려줘! 1832 02:03:35,665 --> 02:03:36,374 빨리! 1833 02:03:46,343 --> 02:03:47,344 로드! 1834 02:03:55,935 --> 02:03:59,064 메이데이, 누구 들리나? 이 밑이 침수됐다! 1835 02:03:59,147 --> 02:04:00,940 뭐? 뭐? 1836 02:04:01,024 --> 02:04:03,234 빠져 죽겠어! 아무도 없나? 메이데이! 1837 02:04:03,318 --> 02:04:05,570 잠깐만! 나 여기 있어! 1838 02:04:05,653 --> 02:04:07,155 여기 있다고, 들려? 1839 02:04:26,841 --> 02:04:28,009 캡? 1840 02:04:52,033 --> 02:04:53,159 좋아 1841 02:05:12,387 --> 02:05:13,513 딸아 1842 02:05:13,596 --> 02:05:14,848 네, 아버지 1843 02:05:16,725 --> 02:05:18,435 여기가 미래로구나 1844 02:05:19,144 --> 02:05:19,978 잘했다 1845 02:05:20,895 --> 02:05:22,480 감사합니다, 아버지 1846 02:05:22,564 --> 02:05:23,898 놈들은 아무 의심 안 했어요 1847 02:05:26,234 --> 02:05:27,736 교만한 것들은 늘 그렇지 1848 02:05:30,697 --> 02:05:31,781 가거라 1849 02:05:32,741 --> 02:05:35,160 스톤을 찾아서 내게 가져와 1850 02:05:35,243 --> 02:05:37,078 아버진 어쩌시게요? 1851 02:05:38,413 --> 02:05:40,081 기다려야지 1852 02:06:05,315 --> 02:06:06,941 물어볼 게 있어 1853 02:06:08,109 --> 02:06:10,612 미래엔 1854 02:06:10,695 --> 02:06:12,530 우리에게 어떤 일이 일어나지? 1855 02:06:14,824 --> 02:06:16,451 내가 널 죽이려고 하지 1856 02:06:17,994 --> 02:06:19,704 여러 번 1857 02:06:20,789 --> 02:06:22,832 하지만 결국 1858 02:06:22,916 --> 02:06:24,876 우린 친구가 돼 1859 02:06:26,378 --> 02:06:28,046 자매가 되지 1860 02:06:35,762 --> 02:06:36,971 가자 1861 02:06:38,973 --> 02:06:40,767 우린 그 자를 막을 수 있어 1862 02:06:48,900 --> 02:06:50,235 이봐, 정신 차려! 1863 02:06:50,777 --> 02:06:52,237 그래 1864 02:06:53,154 --> 02:06:55,156 이거 또 잃어버리면 압수야 1865 02:06:58,743 --> 02:06:59,869 어떻게 된 거야? 1866 02:07:00,078 --> 02:07:02,247 시간 갖고 장난치면 큰코 다치지 1867 02:07:02,330 --> 02:07:03,248 어디 보자고 1868 02:07:25,353 --> 02:07:26,688 놈은 지금 뭐 해? 1869 02:07:28,648 --> 02:07:30,025 아무것도 안 해 1870 02:07:31,818 --> 02:07:33,653 스톤들은 어디 있나? 1871 02:07:34,029 --> 02:07:35,864 이 밑 어딘가에 1872 02:07:37,282 --> 02:07:39,576 놈에게 없는 건 확실해 1873 02:07:39,659 --> 02:07:41,494 계속 그래야 돼 1874 02:07:41,578 --> 02:07:42,912 이게 함정인 건 알지? 1875 02:07:43,121 --> 02:07:44,539 그래 1876 02:07:44,622 --> 02:07:45,957 하지만 상관없어 1877 02:07:46,708 --> 02:07:47,709 좋아 1878 02:07:48,668 --> 02:07:51,129 그럼 다 동의하는 걸로 알고 1879 02:08:00,889 --> 02:08:02,891 이번엔 제대로 끝장내자 1880 02:08:12,317 --> 02:08:15,195 너흰 자신들의 실패를 감당하지 못했어 1881 02:08:16,738 --> 02:08:18,573 그것이 어디로 너희를 이끌었을까? 1882 02:08:21,534 --> 02:08:23,370 바로 내 앞이지 1883 02:08:26,831 --> 02:08:29,668 난 생명체의 절반을 없애면 1884 02:08:30,418 --> 02:08:32,754 남은 절반은 잘 살 줄 알았어 1885 02:08:32,837 --> 02:08:34,255 근데 너희가 보여줬어 1886 02:08:35,423 --> 02:08:37,217 그게 불가능함을 1887 02:08:39,094 --> 02:08:42,514 과거를 기억하는 자들이 있는 한 1888 02:08:42,597 --> 02:08:47,769 미래를 거부하는 자들도 있기 마련이지 1889 02:08:48,561 --> 02:08:49,771 그들은 저항할 거야 1890 02:08:50,271 --> 02:08:52,190 그래 우리가 고집이 좀 세 1891 02:08:53,108 --> 02:08:54,734 고맙게 생각한다 1892 02:08:56,903 --> 02:08:58,697 왜냐면 이제 1893 02:08:58,780 --> 02:09:00,907 내가 해야 할 일을 알았거든 1894 02:09:01,408 --> 02:09:04,327 이제 난 온 우주를 산산조각 낼 거야 1895 02:09:04,411 --> 02:09:06,579 원자 단위까지 1896 02:09:07,372 --> 02:09:08,998 그리고 1897 02:09:09,082 --> 02:09:11,501 너희가 모아준 스톤들로 1898 02:09:12,293 --> 02:09:14,546 새 우주를 창조할 거야 1899 02:09:14,629 --> 02:09:16,881 그 속의 생명들은 1900 02:09:16,965 --> 02:09:18,842 뭘 잃었는지 모른 채 1901 02:09:19,050 --> 02:09:21,386 주어진 것에만 감사하며 살 거야 1902 02:09:24,472 --> 02:09:25,890 감사가 넘치는 우주가 되겠지 1903 02:09:26,474 --> 02:09:27,851 피로 만들어진 우주지 1904 02:09:27,934 --> 02:09:29,686 그들은 그걸 알 수 없어 1905 02:09:30,937 --> 02:09:33,815 그때 너흰 죽고 없을 테니까 1906 02:09:48,455 --> 02:09:49,706 저승에서 만나자 1907 02:09:52,083 --> 02:09:54,044 기다려, 내가 갈게! 1908 02:10:40,256 --> 02:10:41,758 어이 1909 02:10:41,966 --> 02:10:43,635 누군가 했네 1910 02:10:46,554 --> 02:10:47,555 아버지 1911 02:10:48,348 --> 02:10:49,849 스톤들을 입수했어요 1912 02:10:49,933 --> 02:10:50,809 뭐? 1913 02:10:52,227 --> 02:10:53,103 그만해 1914 02:10:58,358 --> 02:10:59,734 우릴 배신하는 거야? 1915 02:11:05,573 --> 02:11:07,033 이럴 필요 없어 1916 02:11:09,911 --> 02:11:12,497 이게 바로 나야 1917 02:11:12,580 --> 02:11:14,457 아니, 그렇지 않아 1918 02:11:14,916 --> 02:11:16,793 이건 우리의 본 모습이 아냐 1919 02:11:22,924 --> 02:11:25,093 네뷸라, 쟤 말을 들어 1920 02:11:26,594 --> 02:11:27,429 넌 달라질 수 있어 1921 02:11:34,102 --> 02:11:35,603 그 자가 허락 안 할 거야 1922 02:11:37,272 --> 02:11:37,856 안 돼! 1923 02:11:57,625 --> 02:11:59,002 좋아, 토르 쏴! 1924 02:12:15,685 --> 02:12:16,936 보스, 정신 차려요! 1925 02:13:08,238 --> 02:13:09,531 역시! 1926 02:14:31,946 --> 02:14:34,783 기나긴 정복의 세월 동안 1927 02:14:36,076 --> 02:14:37,786 그 어떤 폭력과 1928 02:14:38,870 --> 02:14:40,789 살상 속에도 1929 02:14:41,956 --> 02:14:44,376 내 개인 감정은 없었어 1930 02:14:46,961 --> 02:14:49,047 하지만 이제 1931 02:14:51,049 --> 02:14:57,305 이 지겹고 짜증 나는 너희 행성을 파괴할 땐 1932 02:14:59,015 --> 02:15:01,267 즐길 수 있을 것 같군... 1933 02:15:02,143 --> 02:15:04,521 아주 아주 많이! 1934 02:16:08,043 --> 02:16:09,544 캡, 들리나? 1935 02:16:15,550 --> 02:16:17,886 캡, 샘이야 내 말 들려? 1936 02:16:21,890 --> 02:16:23,266 왼쪽을 봐 1937 02:17:48,977 --> 02:17:50,228 다 모인 건가? 1938 02:17:50,311 --> 02:17:52,647 왜? 더 필요해? 1939 02:18:19,174 --> 02:18:21,134 어벤져스! 1940 02:18:26,264 --> 02:18:27,307 어셈블 1941 02:19:02,550 --> 02:19:03,802 죽어라! 1942 02:19:24,406 --> 02:19:27,200 그거 줘 자넨 작은 거 갖고 1943 02:19:40,880 --> 02:19:41,715 토니! 1944 02:19:42,716 --> 02:19:43,800 세상에! 1945 02:19:43,883 --> 02:19:45,218 대박 사건이 있었어요 1946 02:19:45,301 --> 02:19:46,511 우주에 갔을 때 기억나요? 1947 02:19:46,594 --> 02:19:48,179 전 먼지로 변했고 1948 02:19:48,263 --> 02:19:51,016 깨어났을 때 당신은 없었죠 1949 02:19:51,099 --> 02:19:52,809 그때 닥터가 말했어요 1950 02:19:52,892 --> 02:19:54,477 '5년이 지났어 그들을 도우러 가자' 1951 02:19:54,561 --> 02:19:56,312 그러곤 노란빛을 뿜으며... 1952 02:19:56,396 --> 02:19:57,313 맙소사 1953 02:19:57,397 --> 02:19:58,690 왜 이래요? 1954 02:20:03,737 --> 02:20:05,196 포근하고 좋네요 1955 02:20:26,968 --> 02:20:27,969 가모라? 1956 02:20:37,437 --> 02:20:39,064 죽은 줄 알았어 1957 02:20:43,693 --> 02:20:46,571 내 몸에 손대지 마! 1958 02:20:49,616 --> 02:20:51,534 첫 방은 빗나갔는데 1959 02:20:51,618 --> 02:20:53,578 두 번째엔 두 쪽 다 맞았어 1960 02:20:55,622 --> 02:20:56,790 이 남자야? 1961 02:20:56,873 --> 02:20:57,916 진짜? 1962 02:20:57,999 --> 02:21:00,001 다른 한 명은 나무였어 1963 02:21:10,845 --> 02:21:11,930 캡! 1964 02:21:12,013 --> 02:21:13,765 이거 어떻게 해야 돼? 1965 02:21:16,476 --> 02:21:18,603 최대한 먼 곳으로 가져가! 1966 02:21:18,687 --> 02:21:19,688 안 돼! 1967 02:21:20,855 --> 02:21:22,941 원래 있던 곳에 갖다 놔야 돼 1968 02:21:23,024 --> 02:21:25,568 그건 안 돼, 타노스가 양자 터널을 파괴했어 1969 02:21:25,652 --> 02:21:26,569 잠깐! 1970 02:21:28,488 --> 02:21:30,573 타임머신이 하나 더 있어 1971 02:21:36,621 --> 02:21:38,498 누구 고물 갈색 밴 보여? 1972 02:21:39,040 --> 02:21:42,252 응, 근데 골치 아픈 데 주차돼 있네! 1973 02:21:42,335 --> 02:21:44,421 스캇, 작동시키는 데 얼마나 걸려? 1974 02:21:45,839 --> 02:21:46,798 10분쯤 1975 02:21:46,881 --> 02:21:48,591 시동 걸어 스톤 갖다 줄게 1976 02:21:48,675 --> 02:21:50,218 알았어요, 캡 1977 02:21:59,769 --> 02:22:01,187 이봐 1978 02:22:01,271 --> 02:22:04,232 1400만분의 1의 확률로 우리가 이긴다 했지? 1979 02:22:05,191 --> 02:22:06,151 지금 이게 그 상황 맞아? 1980 02:22:06,568 --> 02:22:08,570 내가 지금 답한다면 1981 02:22:08,653 --> 02:22:09,779 그 상황은 생기지 않을 거야 1982 02:22:13,408 --> 02:22:14,367 그 말이 맞아야 할 거야 1983 02:22:22,834 --> 02:22:24,169 이 뒤는 엉망이야 1984 02:22:25,211 --> 02:22:26,171 시동이 안 걸려 1985 02:22:27,505 --> 02:22:29,049 - 뭐? - 안 걸린다고 1986 02:22:29,132 --> 02:22:30,592 선을 연결해볼게 1987 02:22:33,678 --> 02:22:34,888 네뷸라는 어디 있나? 1988 02:22:36,014 --> 02:22:37,307 응답이 없습니다 1989 02:22:37,724 --> 02:22:39,017 전하... 1990 02:22:48,777 --> 02:22:50,028 클린트! 1991 02:22:52,113 --> 02:22:53,198 그거 이리 줘 1992 02:23:15,470 --> 02:23:18,848 넌 나에게서 모든 걸 빼앗아갔어 1993 02:23:19,265 --> 02:23:21,685 난 네가 누군지도 몰라 1994 02:23:21,768 --> 02:23:23,353 알게 될 거야 1995 02:23:45,834 --> 02:23:46,751 이리 줘요! 1996 02:23:49,337 --> 02:23:50,380 즉살 모드 작동 1997 02:24:13,862 --> 02:24:15,155 무차별 포격해! 1998 02:24:15,864 --> 02:24:17,907 하지만 우리 병사들이... 1999 02:24:17,991 --> 02:24:19,701 시키는 대로 해! 2000 02:24:39,888 --> 02:24:42,223 누구 이거 보고 있어? 2001 02:24:56,196 --> 02:24:57,322 난 할 수 있어 2002 02:24:57,572 --> 02:24:59,324 할 수 있어 아냐, 못 해 2003 02:24:59,866 --> 02:25:00,950 좀 도와줘요! 2004 02:25:01,034 --> 02:25:02,869 퀸스, 머리 위! 2005 02:25:12,962 --> 02:25:13,963 기다려, 도와줄게 2006 02:25:17,592 --> 02:25:18,843 안녕하세요, 반가... 2007 02:25:18,927 --> 02:25:20,804 엄마야! 2008 02:25:56,881 --> 02:25:58,466 이건 또 뭐야? 2009 02:25:59,300 --> 02:26:00,468 어디다 쏘는 거지? 2010 02:26:00,552 --> 02:26:02,387 뭔가가 대기권 상층부를 통과했어요 2011 02:26:15,692 --> 02:26:17,819 오, 예 2012 02:26:37,756 --> 02:26:40,133 댄버스, 우리 좀 도와줘 2013 02:26:48,933 --> 02:26:51,478 안녕하세요 전 피터 파커예요 2014 02:26:52,145 --> 02:26:53,605 안녕, 피터 파커 2015 02:26:53,688 --> 02:26:54,856 나한테 줄 거 있어? 2016 02:27:01,029 --> 02:27:03,073 저 병력을 어떻게 뚫을 거죠? 2017 02:27:04,783 --> 02:27:06,201 걱정 마 2018 02:27:07,035 --> 02:27:08,661 지원군이 왔으니까 2019 02:29:56,496 --> 02:30:00,000 나는 필연적인 존재다 2020 02:30:20,061 --> 02:30:21,646 나는... 2021 02:30:23,314 --> 02:30:24,482 나는 2022 02:30:28,194 --> 02:30:29,696 아이언맨이다 2023 02:32:28,398 --> 02:32:30,108 스타크 씨? 2024 02:32:30,525 --> 02:32:31,776 저예요 2025 02:32:32,777 --> 02:32:35,780 스타크 씨 제 말 들리세요? 2026 02:32:35,864 --> 02:32:37,449 피터예요 2027 02:32:41,369 --> 02:32:44,456 우리가 이겼어요 스타크 씨 2028 02:32:46,291 --> 02:32:48,460 우리가 이겼다고요 2029 02:32:50,045 --> 02:32:52,881 당신이 해낸 거예요 2030 02:32:53,840 --> 02:32:55,216 어떡해요 2031 02:32:55,300 --> 02:32:56,301 토니 2032 02:33:09,981 --> 02:33:11,107 토니 2033 02:33:11,191 --> 02:33:12,984 안녕, 페퍼 2034 02:33:17,322 --> 02:33:18,490 프라이데이? 2035 02:33:18,573 --> 02:33:21,284 생체 기능 위독 2036 02:33:29,918 --> 02:33:30,919 토니 2037 02:33:32,170 --> 02:33:33,213 날 봐 2038 02:33:35,924 --> 02:33:37,842 우린 괜찮을 거야 2039 02:33:42,555 --> 02:33:44,432 이젠 쉬어도 돼 2040 02:35:29,954 --> 02:35:32,791 누구나 해피엔딩을 원해, 그치? 2041 02:35:32,874 --> 02:35:35,126 하지만 항상 모든 일이 그렇게 굴러가진 않아 2042 02:35:37,212 --> 02:35:38,880 근데 이번엔 모르지 2043 02:35:40,465 --> 02:35:43,134 혹시 당신이 이 영상을 보게 될 땐 2044 02:35:44,803 --> 02:35:46,096 기쁜 마음으로 볼 수 있길 2045 02:35:47,389 --> 02:35:51,142 가족들이 재회하고 모든 게 회복되고 2046 02:35:51,226 --> 02:35:55,230 세상이 정상적인 모습으로 돌아가길 2047 02:35:55,313 --> 02:35:57,232 만약 그랬던 적이 있었다면 말야... 2048 02:35:57,857 --> 02:36:00,860 세상은 정말 놀라운 곳이야! 이 우주 말이야 2049 02:36:01,820 --> 02:36:03,905 만약 10년 전에 당신이 2050 02:36:03,988 --> 02:36:07,742 우주에 다른 존재가 있다 했어도 난... 놀라지 않았을 거야 2051 02:36:07,826 --> 02:36:09,494 하지만 누가 알았겠어? 2052 02:36:09,577 --> 02:36:14,332 엄청난 선과 악의 힘이 이 세상에 끼어들 줄 2053 02:36:14,416 --> 02:36:16,167 좋든 싫든 2054 02:36:16,251 --> 02:36:20,422 모건은 그런 세상에서 사는 법을 배워야겠지 2055 02:36:23,717 --> 02:36:25,468 그래서 작별의 말을 남기고 싶었어 2056 02:36:25,552 --> 02:36:29,264 내가 준비도 없이 죽을 수도 있으니까 2057 02:36:29,347 --> 02:36:32,726 물론 준비된 죽음은 없겠지만... 2058 02:36:33,935 --> 02:36:37,063 내일 있을 우리의 시간여행이 2059 02:36:37,147 --> 02:36:39,441 성공으로 끝날 수 있을진 2060 02:36:39,524 --> 02:36:40,942 나도 몰라 2061 02:36:42,944 --> 02:36:44,946 하지만 그게 히어로의 일이고 2062 02:36:45,030 --> 02:36:46,072 모든 일엔 끝이 있지 2063 02:36:48,116 --> 02:36:49,200 난 걱정 안 해 2064 02:36:49,284 --> 02:36:53,371 어차피 다 순리대로 풀려갈 테니까 2065 02:36:56,875 --> 02:36:58,501 3,000만큼 사랑해 2066 02:37:18,646 --> 02:37:23,651 "토니에게 따뜻한 가슴이 있다는 증거" 2067 02:39:13,428 --> 02:39:17,223 그녀에게 알려줄 방법이 있으면 좋겠어 2068 02:39:19,726 --> 02:39:21,853 우리가 이겼다는 걸 2069 02:39:23,229 --> 02:39:24,939 해냈다는 걸 2070 02:39:28,526 --> 02:39:30,278 그녀도 알아 2071 02:39:35,200 --> 02:39:37,285 그 둘 다 알아 2072 02:39:46,252 --> 02:39:47,295 별일 없니? 2073 02:39:47,379 --> 02:39:48,546 네 2074 02:39:48,630 --> 02:39:50,048 괜찮아? 2075 02:39:50,131 --> 02:39:52,884 배고파? 2076 02:39:53,301 --> 02:39:54,302 뭐 먹을래? 2077 02:39:54,969 --> 02:39:56,429 치즈버거요 2078 02:40:01,226 --> 02:40:03,561 네 아빠도 치즈버거를 좋아했어 2079 02:40:03,645 --> 02:40:05,063 네 2080 02:40:07,649 --> 02:40:09,984 아저씨가 치즈버거 실컷 사줄게 2081 02:40:10,068 --> 02:40:11,069 네 2082 02:40:27,836 --> 02:40:29,254 그래서... 2083 02:40:29,504 --> 02:40:31,673 언제 돌아오실 거죠? 2084 02:40:33,758 --> 02:40:35,051 그게 말이야... 2085 02:40:35,135 --> 02:40:37,595 토르, 당신 백성들에겐 왕이 필요해요 2086 02:40:37,679 --> 02:40:39,514 그들에겐 이미 왕이 있어 2087 02:40:41,683 --> 02:40:42,642 재미있네요 2088 02:40:48,273 --> 02:40:50,066 진담이신가요? 2089 02:40:53,778 --> 02:40:56,031 이젠 나 자신으로 살고 싶어 2090 02:40:56,614 --> 02:40:59,200 주어진 운명대로 말고 2091 02:41:00,493 --> 02:41:02,203 하지만 당신은 리더야 2092 02:41:02,871 --> 02:41:04,539 타고난 리더 2093 02:41:07,042 --> 02:41:09,127 이곳의 많은 걸 바꾸고 싶긴 해요 2094 02:41:09,210 --> 02:41:10,795 잘 부탁합니다 2095 02:41:10,879 --> 02:41:12,380 폐하 2096 02:41:22,515 --> 02:41:23,683 앞으로 뭘 할 건데요? 2097 02:41:24,476 --> 02:41:25,977 모르겠어 2098 02:41:26,061 --> 02:41:29,689 천 년 만에 처음으로 갈 곳을 모르겠네 2099 02:41:29,773 --> 02:41:31,274 타고 갈 건 있어 2100 02:41:31,358 --> 02:41:33,318 빨리 안 타면 두고 간다, 털뭉탱이 2101 02:41:34,903 --> 02:41:37,739 "탐색 중" 2102 02:41:37,822 --> 02:41:39,366 우리 왔어 2103 02:41:39,824 --> 02:41:41,368 나무야, 반갑다 2104 02:41:45,914 --> 02:41:49,250 '아스가디언즈 오브 갤럭시'가 다시 모였네 2105 02:41:49,668 --> 02:41:51,544 어디부터 갈까? 2106 02:41:52,671 --> 02:41:53,713 이봐 2107 02:41:54,339 --> 02:41:56,341 이건 아직 내 우주선이야 2108 02:41:56,424 --> 02:41:57,425 내가 리더라고 2109 02:41:58,009 --> 02:42:00,637 알아, 그래 당연하지 2110 02:42:00,720 --> 02:42:02,263 당연하지 2111 02:42:04,891 --> 02:42:07,519 당연하다면서 지도엔 왜 손 대? 2112 02:42:07,602 --> 02:42:10,063 그건 내 권위를 무시하는 거지 2113 02:42:10,730 --> 02:42:12,148 퀘일, 못나게 굴지 마 2114 02:42:12,232 --> 02:42:13,316 퀘일? 2115 02:42:13,400 --> 02:42:15,694 난 자넬 도와주고 싶을 뿐이야 2116 02:42:15,777 --> 02:42:17,112 퀼이야 2117 02:42:17,195 --> 02:42:18,154 그렇게 말했어 2118 02:42:18,238 --> 02:42:20,699 그냥 둘이 싸워서 리더를 정해 2119 02:42:20,782 --> 02:42:22,117 그거 좋네 2120 02:42:24,911 --> 02:42:27,372 - 그럴 필요 없어 - 됐어 2121 02:42:27,455 --> 02:42:29,874 칼로 싸울래? 블래스터 빌려줘? 2122 02:42:29,958 --> 02:42:32,293 오, 그래 좋아요 칼로 붙어봐요 2123 02:42:32,377 --> 02:42:33,420 그래 2124 02:42:33,503 --> 02:42:35,130 나는 그루트다 2125 02:42:40,927 --> 02:42:42,387 그럴 필요 없어 2126 02:42:42,470 --> 02:42:44,014 칼부림을 왜 해? 2127 02:42:44,097 --> 02:42:47,100 다들 알잖아 리더가 누군지 2128 02:42:50,645 --> 02:42:51,896 나지 2129 02:42:52,981 --> 02:42:53,773 그치? 2130 02:42:54,733 --> 02:42:56,943 그럼, 자네지 2131 02:42:57,152 --> 02:42:59,696 당연하지, 당연하지 2132 02:42:59,779 --> 02:43:01,448 당연하지 2133 02:43:03,158 --> 02:43:04,743 명심해 2134 02:43:05,577 --> 02:43:07,912 가져온 시간에 정확히 갖다 둬야 돼 2135 02:43:07,996 --> 02:43:11,332 안 그러면 수많은 대체 현실들이 생겨나 2136 02:43:11,416 --> 02:43:12,375 걱정 마 2137 02:43:12,959 --> 02:43:14,794 그런 일 없게 할게 2138 02:43:15,337 --> 02:43:17,130 난 노력했어 2139 02:43:18,423 --> 02:43:22,635 건틀렛과 스톤으로 그녀를 되살려보려고 2140 02:43:25,930 --> 02:43:27,515 그녀가 그리워 2141 02:43:27,932 --> 02:43:28,892 나도 2142 02:43:33,021 --> 02:43:35,398 원하면 나도 같이 갈게 2143 02:43:38,026 --> 02:43:39,486 자넨 좋은 사람이야 2144 02:43:40,028 --> 02:43:41,529 하지만 이건 내 일이야 2145 02:43:46,034 --> 02:43:47,911 내가 올 때까지 멍청한 짓 하지 마 2146 02:43:49,788 --> 02:43:51,122 할 수가 없지 2147 02:43:51,206 --> 02:43:52,957 내 멍청함 네가 다 가져가니까 2148 02:44:00,548 --> 02:44:02,384 보고 싶을 거야 2149 02:44:02,717 --> 02:44:04,219 다 잘될 거야, 버키 2150 02:44:11,643 --> 02:44:13,395 대략 얼마나 걸려? 2151 02:44:13,687 --> 02:44:16,398 그는 필요한 만큼 우린 5초 2152 02:44:21,528 --> 02:44:22,821 준비됐어, 캡? 2153 02:44:22,904 --> 02:44:25,365 여기서 다시 만나자고 2154 02:44:26,032 --> 02:44:27,158 그래 2155 02:44:28,660 --> 02:44:30,203 양자 영역 진입 3초 전 2156 02:44:30,829 --> 02:44:31,621 2초 전 2157 02:44:32,330 --> 02:44:33,498 1초 전 2158 02:44:35,417 --> 02:44:37,544 복귀 5초 전 2159 02:44:37,627 --> 02:44:38,670 4초 전 2160 02:44:38,753 --> 02:44:40,547 3초 전, 2초 전 2161 02:44:40,630 --> 02:44:42,090 1초 전 2162 02:44:49,347 --> 02:44:50,432 어디 있지? 2163 02:44:50,515 --> 02:44:52,350 몰라, 타임 스탬프는 통과했어 2164 02:44:52,434 --> 02:44:53,893 이상하네 2165 02:44:59,399 --> 02:45:00,358 어서 데려와 2166 02:45:00,442 --> 02:45:01,693 - 기다려봐 - 어서! 2167 02:45:01,776 --> 02:45:03,611 - 노력하고 있어! - 샘 2168 02:45:27,635 --> 02:45:29,220 가봐 2169 02:45:47,155 --> 02:45:47,906 캡? 2170 02:45:50,283 --> 02:45:51,993 안녕, 샘 2171 02:45:54,996 --> 02:45:58,041 뭔가가 잘못된 거야? 아님 잘된 거야? 2172 02:46:00,168 --> 02:46:04,005 스톤들을 갖다 둔 뒤에 생각했지 2173 02:46:05,173 --> 02:46:06,508 나도 2174 02:46:07,008 --> 02:46:11,805 토니가 말한 그런 삶을 살아보면 어떨까... 2175 02:46:13,807 --> 02:46:15,934 그래서 그 삶은 어땠나? 2176 02:46:18,436 --> 02:46:19,813 아름다웠어 2177 02:46:21,189 --> 02:46:22,941 그랬다니 기쁘군 2178 02:46:23,024 --> 02:46:24,067 진심으로 2179 02:46:24,859 --> 02:46:26,152 고마워 2180 02:46:27,487 --> 02:46:28,780 다만 슬픈 건 2181 02:46:28,863 --> 02:46:32,492 이제 캡틴 아메리카가 없는 세상에서 살아야 한다는 거야 2182 02:46:36,287 --> 02:46:39,040 그러니까 생각나는군 2183 02:46:47,549 --> 02:46:48,758 들어봐 2184 02:47:14,325 --> 02:47:15,827 기분이 어때? 2185 02:47:18,413 --> 02:47:20,081 내 것 같지가 않아 2186 02:47:23,168 --> 02:47:24,294 자네 거야 2187 02:47:37,682 --> 02:47:39,267 고마워 2188 02:47:40,935 --> 02:47:42,228 최선을 다할게 2189 02:47:47,650 --> 02:47:49,527 그래서 자넬 준 거야 2190 02:47:51,279 --> 02:47:52,614 그녀 얘길 좀 해주겠나? 2191 02:47:59,245 --> 02:48:00,747 아니 2192 02:48:01,122 --> 02:48:03,291 그 얘긴 안 할래