1 00:00:05,440 --> 00:00:08,440 Vänta, skjut inte än. 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,920 Ser du vart du ska? 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,160 Okej, då fokuserar vi på vägen dit. 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,360 Sätt foten här. Tårna ditåt. 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,800 Höfterna så här. Okej? 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,920 - Ser du? - Ja. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,560 Säkert? Nu då, ser du nu? 8 00:00:26,720 --> 00:00:28,080 - Nej. - Nu då? 9 00:00:30,240 --> 00:00:31,320 Då så... 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Tre fingrar. 11 00:00:34,640 --> 00:00:35,880 Snyggt. 12 00:00:37,360 --> 00:00:40,200 - Bra kast! - Ta emot. 13 00:00:40,560 --> 00:00:44,360 Vill ni ha majonnäs eller senap, eller både och? 14 00:00:44,560 --> 00:00:47,640 - Vem har majonnäs på korv? - Dina bröder, säkert. 15 00:00:47,800 --> 00:00:50,960 Två med senap, mamma! 16 00:00:51,440 --> 00:00:54,880 - Majonnäs eller senap, Nate? - Ketchup. 17 00:00:55,320 --> 00:00:57,280 Eller ketchup. Det finns också. 18 00:00:57,560 --> 00:00:58,960 Tänk på armbågen. 19 00:01:01,640 --> 00:01:04,480 Snyggt, falköga! Hämta pilen. 20 00:01:07,680 --> 00:01:11,080 Nu räcker det med träning. Det är matdags. 21 00:01:11,240 --> 00:01:13,840 Vi kommer. Vi är hungriga. 22 00:01:14,720 --> 00:01:16,360 Kom, Lila. 23 00:01:19,400 --> 00:01:20,680 Lila? 24 00:01:23,600 --> 00:01:24,600 Gumman? 25 00:01:28,480 --> 00:01:29,640 Älskling! 26 00:01:39,120 --> 00:01:40,520 Älskling? 27 00:01:42,480 --> 00:01:43,760 Älskling? 28 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 Killar! 29 00:01:48,560 --> 00:01:49,400 Killar! 30 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 Laura! 31 00:02:36,920 --> 00:02:37,960 Du behöver inte göra så. 32 00:02:38,480 --> 00:02:41,160 Du ska bara hålla händerna så här. 33 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 Så ja... 34 00:02:43,680 --> 00:02:44,680 Nära. 35 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 - Mål. Nu står det 1-1. - Jag vill försöka igen. 36 00:02:52,280 --> 00:02:56,240 Lika. Visst är det spännande? Det är kul. 37 00:02:56,440 --> 00:02:58,440 Uselt. Nu har du chans att vinna. 38 00:02:59,680 --> 00:03:02,920 Och nu vann du. Grattis. 39 00:03:03,120 --> 00:03:04,600 Tack för god match. 40 00:03:05,640 --> 00:03:06,920 Bra jobbat. 41 00:03:07,920 --> 00:03:09,320 Var det roligt? 42 00:03:11,160 --> 00:03:13,080 Det var roligt. 43 00:03:35,680 --> 00:03:37,200 Är den här saken på? 44 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 Hej, miss Potts. Pep. 45 00:03:43,360 --> 00:03:48,280 Om du hittar det här, lägg inte ut det på sociala medier. 46 00:03:48,440 --> 00:03:50,160 Det blir en riktig snyftare. 47 00:03:50,800 --> 00:03:53,240 Jag vet inte om du nånsin får se det här. 48 00:03:53,400 --> 00:03:55,440 Jag vet inte ens om du... 49 00:03:56,000 --> 00:03:57,840 Herregud, jag hoppas det. 50 00:03:58,680 --> 00:04:00,960 I dag är det dag 21. 51 00:04:01,120 --> 00:04:03,360 Nej, dag 22. 52 00:04:04,040 --> 00:04:08,800 Om inte rymdens tomhet framkallade sån existentiell ångest - 53 00:04:08,960 --> 00:04:11,200 - skulle jag säga att jag mår bättre. 54 00:04:11,360 --> 00:04:15,520 Infektionen har gått över, tack vare Blå Taskmörten därinne. 55 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 Du skulle älska henne. Hon är praktiskt lagd. 56 00:04:18,640 --> 00:04:20,720 Bara lite sadistisk. 57 00:04:25,720 --> 00:04:30,160 Bränslecellerna knäcktes i striden och vi lyckades vända jonladdningen - 58 00:04:30,320 --> 00:04:33,040 - vilket gav oss 48 timmar att flyga på. 59 00:04:36,560 --> 00:04:41,840 Men nu ligger vi och driver tusen ljusår från närmaste 7-Eleven. 60 00:04:43,320 --> 00:04:45,680 I morgon bitti tar syret slut. 61 00:04:47,200 --> 00:04:48,880 Då är det över. 62 00:04:52,160 --> 00:04:55,240 Inga fler överraskningar, lovade jag - 63 00:04:55,440 --> 00:04:59,000 - även om jag hade hoppats på att kunna få till en sista. 64 00:04:59,160 --> 00:05:01,120 Men det ser ut som... 65 00:05:01,280 --> 00:05:03,080 Ja, du vet hur det ser ut. 66 00:05:04,520 --> 00:05:06,360 Var inte ledsen. 67 00:05:06,520 --> 00:05:09,320 Eller, du kan få sörja i ett par veckor... 68 00:05:10,080 --> 00:05:13,200 ...och sen gå vidare med enorma skuldkänslor. 69 00:05:18,320 --> 00:05:22,360 Jag ska nog lägga mig och slumra en stund. 70 00:05:25,360 --> 00:05:26,920 Jag vill att du ska veta... 71 00:05:28,120 --> 00:05:31,760 ...att när jag somnar in blir det som varje kväll på sistone. 72 00:05:31,920 --> 00:05:34,880 Jag mår bra. 73 00:05:35,560 --> 00:05:37,080 Jag drömmer om dig. 74 00:05:38,400 --> 00:05:40,000 Alltid om dig. 75 00:09:02,760 --> 00:09:04,920 - Jag kunde inte stoppa honom. - Inte jag heller. 76 00:09:08,680 --> 00:09:10,240 Grabben är borta. 77 00:09:12,800 --> 00:09:14,400 Vi förlorade, Tony. 78 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 Är...? 79 00:09:18,680 --> 00:09:20,320 Herregud! 80 00:09:27,760 --> 00:09:29,520 Det är ingen fara. 81 00:09:35,880 --> 00:09:39,760 Det har gått 23 dagar sen Thanos kom till jorden. 82 00:09:40,720 --> 00:09:43,120 Varenda stat i hela världen är i spillror. 83 00:09:43,280 --> 00:09:48,920 Där det fortfarande fungerar försöker man genomföra en folkräkning, och han... 84 00:09:51,720 --> 00:09:55,560 Thanos gjorde precis det han sa och utplånade... 85 00:09:57,040 --> 00:10:00,160 ...hälften av allt liv. 86 00:10:04,480 --> 00:10:06,400 Var är han nu? 87 00:10:06,560 --> 00:10:08,280 Det vet vi inte. 88 00:10:08,440 --> 00:10:11,520 Han öppnade en portal och försvann. 89 00:10:14,160 --> 00:10:15,200 Vad är det med honom? 90 00:10:16,280 --> 00:10:19,760 Han är lack. Han tycker att han misslyckades. 91 00:10:21,200 --> 00:10:24,480 Det gjorde han förstås också, men det var vi ju fler om. 92 00:10:24,680 --> 00:10:30,320 - Jag trodde du var en nalle. - Vi har sökt efter Thanos i tre veckor. 93 00:10:30,520 --> 00:10:34,720 Djuprymdsavsökning, satelliter... Men utan framgång. 94 00:10:36,520 --> 00:10:40,320 - Du stred mot honom, Tony. - Vem har sagt det? Jag stred inte. 95 00:10:40,480 --> 00:10:44,640 Han drämde en planet i nyllet på mig medan trollkarlen gav honom det han ville ha. 96 00:10:44,800 --> 00:10:47,160 Mot en oslagbar blir det ingen strid. 97 00:10:47,320 --> 00:10:50,040 Avslöjade han nåt, koordinater eller nåt annat? 98 00:10:53,040 --> 00:10:58,280 Jag förutsåg det här. Jag fick en uppenbarelse, men trodde att jag drömde. 99 00:10:58,440 --> 00:11:02,560 - Jag behöver dig fokuserad, Tony. - Jag behövde dig. Behövde, i dåtid. 100 00:11:02,760 --> 00:11:07,280 Det övertrumfar dina behov. Det är för sent, kompis. Beklagar. 101 00:11:08,240 --> 00:11:10,960 Vet ni vad jag behöver? Jag behöver raka mig. 102 00:11:11,640 --> 00:11:15,160 - Jag vill minnas att jag sa till er... - Tony. 103 00:11:15,360 --> 00:11:20,640 ...såväl överlevande som inte, att vi behövde en sköld runt världen. 104 00:11:20,800 --> 00:11:25,800 Oavsett om det inkräktade på vår dyrbara frihet. Det behövde vi. 105 00:11:25,960 --> 00:11:27,040 Det gick ju inget vidare. 106 00:11:27,240 --> 00:11:30,960 Jag sa att vi skulle förlora. Du sa: "Då gör vi det tillsammans." 107 00:11:31,520 --> 00:11:35,520 Men vet du vad? Vi förlorade. Och du var inte där. 108 00:11:37,120 --> 00:11:41,200 Men det är ju vår grej. Vi är Avengers, hämnarna. 109 00:11:41,360 --> 00:11:45,880 Hämnas gör man ju i efterhand, inte i förväg. 110 00:11:46,040 --> 00:11:48,560 Nej... Hon är grym, förresten. 111 00:11:48,720 --> 00:11:51,320 Vi behöver nytt blod bland alla tröttmössor. 112 00:11:51,520 --> 00:11:53,320 Jag har inget till dig, Cap. 113 00:11:53,520 --> 00:11:59,600 Inga koordinater, inga ledtrådar, inga strategier. Jag har inte ett piss. 114 00:11:59,760 --> 00:12:01,520 Inget förtroende för dig. 115 00:12:06,040 --> 00:12:09,600 Ta den här. Leta upp honom, sätt på dig den... 116 00:12:10,080 --> 00:12:11,600 ...och göm dig. 117 00:12:12,880 --> 00:12:15,920 - Tony! - Jag mår bra. Jag ska bara... 118 00:12:23,000 --> 00:12:26,160 Bruce gav honom lugnande. Han sover nog resten av dagen. 119 00:12:27,240 --> 00:12:30,400 Ta hand om honom så tar jag med mig xorrianelixir tillbaka. 120 00:12:31,400 --> 00:12:33,840 - Vad ska du göra? - Döda Thanos. 121 00:12:36,880 --> 00:12:38,000 Vänta. 122 00:12:38,160 --> 00:12:42,120 Vi brukar jobba ihop, men kampmoralen har fått sig en törn. 123 00:12:42,320 --> 00:12:45,880 Rymden är förstås din hemmaplan, men det här är vår strid också. 124 00:12:46,040 --> 00:12:48,560 - Vet du ens var han är? - Jag vet några som kan veta. 125 00:12:48,720 --> 00:12:50,080 Det behövs inte. 126 00:12:51,040 --> 00:12:52,760 Jag kan berätta var Thanos är. 127 00:12:55,320 --> 00:12:58,720 Thanos ägnade mycket tid åt att göra mig fulländad. 128 00:12:58,920 --> 00:13:02,960 Under tiden pratade han om sin stora plan. 129 00:13:03,120 --> 00:13:07,800 Till och med sönderplockad ville jag vara honom till lags, så jag frågade... 130 00:13:08,320 --> 00:13:11,000 ...vart vi skulle ta vägen när planen var genomförd. 131 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 Han svarade alltid samma sak. 132 00:13:17,720 --> 00:13:18,720 "Till trädgården." 133 00:13:19,360 --> 00:13:22,080 Charmigt. Thanos har pensionen planerad... 134 00:13:22,240 --> 00:13:23,800 Var är han då? 135 00:13:24,080 --> 00:13:27,240 När Thanos knäppte i fingrarna blev jorden mittpunkt - 136 00:13:27,400 --> 00:13:32,640 - för en kraftvåg av löjligt kosmiska proportioner. Ingen har skådat dess like. 137 00:13:32,800 --> 00:13:34,160 Förrän i förrgår... 138 00:13:36,000 --> 00:13:37,560 ...på den här planeten. 139 00:13:38,280 --> 00:13:39,760 Thanos är där. 140 00:13:41,480 --> 00:13:43,200 Han har använt stenarna igen. 141 00:13:43,440 --> 00:13:48,800 - Vi skulle vara i underläge. - Han har fortfarande stenarna. 142 00:13:48,960 --> 00:13:52,040 Då tar vi dem och använder dem till att få tillbaka alla. 143 00:13:52,200 --> 00:13:55,040 - Helt utan vidare? - Ja, helt utan vidare. 144 00:13:55,200 --> 00:14:01,240 Även om chansen är liten så är vi skyldiga att försöka för alla som inte är här. 145 00:14:01,440 --> 00:14:05,400 Varför skulle det sluta annorlunda än förra gången? 146 00:14:05,560 --> 00:14:07,200 Då hade ni inte mig. 147 00:14:08,040 --> 00:14:12,080 Du, nykomlingen... Alla här inne är superhjältar. 148 00:14:12,880 --> 00:14:14,880 Och var i helvete har du hållit hus? 149 00:14:15,040 --> 00:14:20,520 Det finns många planeter i universum, men tyvärr hade ingen av dem er. 150 00:14:40,160 --> 00:14:42,240 Jag gillar henne. 151 00:14:46,800 --> 00:14:49,280 Nu tar vi den jäveln. 152 00:15:11,040 --> 00:15:14,840 Okej, vilka av er har inte varit i rymden? 153 00:15:16,200 --> 00:15:17,320 Hurså? 154 00:15:17,520 --> 00:15:19,160 Låt bli att spy ner mitt skepp. 155 00:15:19,320 --> 00:15:22,880 Genomför hoppet om tre, två, en... 156 00:15:36,440 --> 00:15:38,640 Jag flyger ner och rekar. 157 00:15:56,680 --> 00:15:59,840 - Det kommer att gå vägen, Steve. - Jag vet. 158 00:16:03,680 --> 00:16:05,960 För annars vet jag inte vad jag tar mig till. 159 00:16:06,560 --> 00:16:11,720 Inga satelliter, inga skepp, inga arméer, inget markförsvar av nåt slag. 160 00:16:13,800 --> 00:16:15,480 Det är bara han. 161 00:16:16,080 --> 00:16:17,840 Det är mycket nog. 162 00:17:47,120 --> 00:17:48,320 Åh nej...! 163 00:17:58,200 --> 00:17:59,520 Var är de? 164 00:17:59,880 --> 00:18:01,360 Svara! 165 00:18:03,800 --> 00:18:06,200 Universum behövde korrigeras. 166 00:18:06,360 --> 00:18:11,960 När det var gjort hade stenarna ingen annan funktion än frestelse. 167 00:18:12,120 --> 00:18:14,080 Du mördade biljoner! 168 00:18:15,040 --> 00:18:16,640 Ni borde vara tacksamma. 169 00:18:20,840 --> 00:18:22,760 Var är stenarna? 170 00:18:22,920 --> 00:18:25,560 Borta, upplösta i atomer. 171 00:18:26,240 --> 00:18:27,720 Du använde dem i förrgår! 172 00:18:27,920 --> 00:18:31,120 Jag använde stenarna till att förstöra stenarna. 173 00:18:31,840 --> 00:18:33,480 Jag dog nästan på kuppen. 174 00:18:34,920 --> 00:18:36,640 Men nu är det gjort. 175 00:18:37,080 --> 00:18:39,760 För alltid. 176 00:18:41,320 --> 00:18:44,720 Jag är ofrånkomlig. 177 00:18:47,000 --> 00:18:49,360 Vi vänder upp och ner på stället. Han ljuger! 178 00:18:49,560 --> 00:18:53,720 Min far har många brister, men han ljuger inte. 179 00:18:57,720 --> 00:18:59,040 Tack, min dotter. 180 00:19:01,920 --> 00:19:03,840 Jag kanske var för hård mot dig. 181 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 Va? 182 00:19:12,040 --> 00:19:13,760 Vad gjorde du? 183 00:19:15,320 --> 00:19:17,120 Jag siktade på huvudet. 184 00:20:07,000 --> 00:20:09,520 FEM ÅR SENARE 185 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 Jo, jag... 186 00:20:30,360 --> 00:20:31,640 VAD GÖR VI NU NÄR DE ÄR BORTA? 187 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 Jag var på dejt häromdagen. 188 00:20:34,160 --> 00:20:38,320 Första gången på fem år. Vi satt där och åt middag. 189 00:20:39,520 --> 00:20:44,080 - Jag visste inte vad jag skulle prata om. - Så vad pratade ni om? 190 00:20:44,560 --> 00:20:47,920 Det gamla vanliga. Hur saker har förändrats. 191 00:20:48,560 --> 00:20:50,160 Mitt jobb, hans jobb... 192 00:20:51,160 --> 00:20:53,040 Att vi saknar Mets. 193 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 Sen blev vi tysta. 194 00:20:59,200 --> 00:21:02,720 Han grät när de kom med salladen. 195 00:21:02,880 --> 00:21:04,400 Och du? 196 00:21:05,480 --> 00:21:08,720 Jag grät strax före efterrätten. 197 00:21:12,480 --> 00:21:14,600 Men vi ska ses igen i morgon. 198 00:21:15,280 --> 00:21:20,560 Bra. Du har gjort det svåraste, du hoppade utan att veta var du skulle landa. 199 00:21:21,200 --> 00:21:25,480 Det är just såna små myrsteg vi måste ta - 200 00:21:25,680 --> 00:21:29,360 - för att bli hela igen, hitta ett syfte. 201 00:21:31,200 --> 00:21:35,200 Jag blev nedfrusen 1945, just som jag träffat mitt livs kärlek. 202 00:21:36,080 --> 00:21:37,840 Sen vaknade jag 70 år senare. 203 00:21:40,960 --> 00:21:43,000 Man måste gå vidare. 204 00:21:45,720 --> 00:21:47,360 Man måste gå vidare. 205 00:21:52,200 --> 00:21:56,840 Världen vilar i våra händer. Det är upp till oss nu. 206 00:21:57,040 --> 00:21:59,240 Och vi måste göra nåt av det. 207 00:21:59,960 --> 00:22:01,360 Annars... 208 00:22:02,640 --> 00:22:05,480 ...kunde Thanos lika gärna ha dödat oss alla. 209 00:22:15,960 --> 00:22:19,960 FÖRRÅD ATT HYRA 210 00:23:06,920 --> 00:23:08,240 Vad i helvete...? 211 00:23:20,520 --> 00:23:21,920 Hope? 212 00:23:31,520 --> 00:23:34,040 HJÄLP! 213 00:23:43,840 --> 00:23:46,400 FÖRSVUNNEN 214 00:23:55,120 --> 00:23:57,320 Du, grabben! 215 00:24:01,640 --> 00:24:03,840 Vad har hänt här? 216 00:24:24,520 --> 00:24:26,720 DE FÖRSVUNNA 217 00:24:35,520 --> 00:24:37,320 Herregud. 218 00:24:40,160 --> 00:24:41,600 Snälla... 219 00:24:41,760 --> 00:24:43,320 Snälla, snälla... 220 00:24:43,480 --> 00:24:45,480 Nej, nej... 221 00:24:46,960 --> 00:24:48,320 Nej. 222 00:24:50,640 --> 00:24:51,640 Ursäkta. 223 00:24:51,840 --> 00:24:54,760 Inte Cassie... Nej... 224 00:24:56,120 --> 00:24:57,840 Nej, nej... 225 00:24:58,760 --> 00:25:01,680 Snälla, snälla, snälla. Inte Cassie. 226 00:25:08,880 --> 00:25:10,040 Va? 227 00:25:40,120 --> 00:25:41,440 Cassie. 228 00:25:42,640 --> 00:25:44,000 Pappa? 229 00:26:10,040 --> 00:26:11,760 Vad stor du är! 230 00:26:13,600 --> 00:26:16,640 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 231 00:26:25,760 --> 00:26:30,240 Vi bordade det misstänkta krigsskeppet som Danvers hittade. 232 00:26:30,440 --> 00:26:33,760 - Det var en soptransport. - Så tack för det tipset. 233 00:26:33,920 --> 00:26:36,720 - Ni var närmast. - Ja, och nu stinker vi sopor. 234 00:26:36,880 --> 00:26:38,240 Och jordskalvet? 235 00:26:38,400 --> 00:26:41,240 En lätt subduktion under den afrikanska kontinentalplattan. 236 00:26:41,400 --> 00:26:43,200 Hur hanterar vi det? 237 00:26:43,360 --> 00:26:49,920 Det var en jordbävning under havet, Nat. Vi hanterar den inte. 238 00:26:50,680 --> 00:26:52,800 Kommer du hit nästa månad, Carol? 239 00:26:53,280 --> 00:26:56,000 - Troligen inte. - Varför inte? Ska du byta frisyr igen? 240 00:26:56,160 --> 00:26:59,440 Jag har ett stort område att täcka, pälsnylle. 241 00:26:59,600 --> 00:27:04,920 Det som händer på jorden händer överallt, på tusentals planeter. 242 00:27:05,080 --> 00:27:07,760 Okej, du har en poäng. 243 00:27:07,920 --> 00:27:10,000 Så vi kanske inte ses på länge än. 244 00:27:10,840 --> 00:27:12,520 Okej. 245 00:27:13,360 --> 00:27:17,760 Den här kanalen är alltid öppen, så om nåt går åt pipan - 246 00:27:17,920 --> 00:27:21,680 - eller om nån ställer till med bråk så kontaktar ni mig. 247 00:27:22,480 --> 00:27:24,920 - Okej. - Då så. 248 00:27:25,680 --> 00:27:26,760 Lycka till. 249 00:27:35,360 --> 00:27:37,520 - Var är du? - I Mexiko. 250 00:27:37,680 --> 00:27:40,320 Federales hittade ett rum fullt av lik. 251 00:27:40,480 --> 00:27:44,240 Kartellmedlemmar, verkar det som. De hann aldrig ens dra vapen. 252 00:27:44,400 --> 00:27:49,840 - Antagligen ett rivaliserande gäng. - Nej, definitivt Barton. 253 00:27:50,400 --> 00:27:55,360 Det han har gjort här, det han har gjort de senaste åren... 254 00:27:56,160 --> 00:27:57,960 Massakern han lämnade efter sig... 255 00:27:58,960 --> 00:28:02,520 En del av mig vill inte ens hitta honom. 256 00:28:08,120 --> 00:28:10,600 Tar du reda på vart han ska härnäst? 257 00:28:14,280 --> 00:28:15,400 Nat... 258 00:28:17,200 --> 00:28:18,920 Snälla? 259 00:28:20,640 --> 00:28:21,840 Okej. 260 00:28:30,640 --> 00:28:34,400 Jag skulle erbjuda mig att laga mat, men du verkar redan må uselt. 261 00:28:38,480 --> 00:28:41,640 - Kom du hit för att tvätta? - Och träffa en vän. 262 00:28:42,720 --> 00:28:45,400 Din vän mår bra. 263 00:28:48,160 --> 00:28:50,640 Jag såg en flock valar från bron. 264 00:28:50,800 --> 00:28:54,080 - I Hudsonfloden? - Det är färre båtar nu, renare vatten. 265 00:28:54,240 --> 00:28:58,160 Om du tänker säga åt mig att se saker från den ljusa sidan... 266 00:29:00,520 --> 00:29:04,120 ...så får du en macka med jordnötssmör i skallen. 267 00:29:06,080 --> 00:29:08,560 Förlåt. Vanans makt. 268 00:29:22,840 --> 00:29:27,800 Jag råder folk att gå vidare i livet och utvecklas. 269 00:29:29,000 --> 00:29:30,320 Somliga gör det. 270 00:29:33,760 --> 00:29:35,280 Men inte vi. 271 00:29:36,040 --> 00:29:40,560 - För vem skulle då göra det här? - Det kanske inte behöver göras. 272 00:29:44,800 --> 00:29:47,040 Förr hade jag ingenting. 273 00:29:48,040 --> 00:29:50,120 Sen fick jag det här. 274 00:29:52,280 --> 00:29:54,120 Det här jobbet. 275 00:29:56,520 --> 00:29:58,240 Den här familjen. 276 00:30:02,080 --> 00:30:05,920 Och det gjorde mig till en bättre människa. 277 00:30:12,200 --> 00:30:15,720 Och fastän de är borta nu... 278 00:30:19,680 --> 00:30:22,560 ...så försöker jag fortfarande bättra mig. 279 00:30:25,160 --> 00:30:27,560 Vi behöver skaffa oss ett liv båda två. 280 00:30:30,000 --> 00:30:31,400 Börja du. 281 00:30:36,960 --> 00:30:39,440 Hallå, är det nån hemma? 282 00:30:39,600 --> 00:30:46,120 Det här är Scott Lang. Vi träffades för några år sen på en flygplats i Tyskland. 283 00:30:46,320 --> 00:30:50,280 - Jag blev jättestor. Jag hade mask... - Är det här ett gammalt meddelande? 284 00:30:50,440 --> 00:30:53,400 Ant-Man vet ni nog vem det är. 285 00:30:53,560 --> 00:30:56,160 - Han är utanför grinden. - Jag behöver snacka med er. 286 00:31:02,320 --> 00:31:03,480 Scott. 287 00:31:04,440 --> 00:31:06,600 - Är allt bra? - Ja. 288 00:31:08,400 --> 00:31:12,720 - Har nån av er studerat kvantfysik? - Bara i konversationssyfte. 289 00:31:13,800 --> 00:31:15,400 Okej... 290 00:31:15,800 --> 00:31:20,400 För fem år sen, strax innan Thanos - 291 00:31:20,600 --> 00:31:25,360 - så befann jag mig i kvantdimensionen. Det är som ett mikroskopiskt universum. 292 00:31:25,520 --> 00:31:29,360 För att komma in måste man vara oerhört liten. Och Hope, som är... 293 00:31:31,440 --> 00:31:33,120 Hon var min... 294 00:31:34,840 --> 00:31:39,640 Hon skulle få ut mig, men sen hände det där med Thanos, och jag blev kvar. 295 00:31:40,120 --> 00:31:42,080 De fem åren måste ha känts som en evighet. 296 00:31:42,240 --> 00:31:46,280 Fast det gjorde de inte. För mig kändes det som fem timmar. 297 00:31:46,440 --> 00:31:50,560 I kvantdimensionen gäller inte samma lagar som här. Där är allt oförutsägbart. 298 00:31:50,760 --> 00:31:53,360 Ska nån ha den där mackan? Jag är vrålhungrig. 299 00:31:53,720 --> 00:31:56,280 Vad är det du vill få sagt, Scott? 300 00:31:57,280 --> 00:32:00,880 Jo, det jag säger är... 301 00:32:02,280 --> 00:32:07,840 I kvantdimensionen fungerar tiden annorlunda, men vi kan inte navigera där. 302 00:32:08,000 --> 00:32:09,600 Fast tänk om vi kunde det. 303 00:32:09,760 --> 00:32:14,280 Jag kan inte släppa den tanken. Tänk om vi kunde tygla kaoset och navigera där. 304 00:32:14,440 --> 00:32:18,880 Tänk om vi kunde gå in i kvantdimensionen vid en viss tidpunkt - 305 00:32:19,080 --> 00:32:23,280 - för att sen komma ut i en annan tid, som... 306 00:32:24,040 --> 00:32:27,880 - Som före Thanos. - Vänta. En tidsmaskin, menar du? 307 00:32:28,040 --> 00:32:32,000 Nej, så klart inte. Ingen tidsmaskin, utan mer som... 308 00:32:34,200 --> 00:32:37,800 Ja, som en tidsmaskin. Jag vet att det låter galet. 309 00:32:37,960 --> 00:32:43,520 Men jag kan inte sluta tänka på det. Det måste finnas ett sätt att... 310 00:32:43,680 --> 00:32:45,520 Det är galet. 311 00:32:45,680 --> 00:32:49,680 Jag får mejl från en tvättbjörn. Inget låter galet längre. 312 00:32:49,840 --> 00:32:51,920 Vem vänder vi oss till? 313 00:33:10,040 --> 00:33:11,120 Krubb! 314 00:33:13,560 --> 00:33:14,640 Maguna! 315 00:33:19,040 --> 00:33:20,400 Lunch, Morgan H. Stark? 316 00:33:21,600 --> 00:33:26,640 - Definiera lunch, annars förgör jag dig. - Du får inte ha det där på dig. 317 00:33:26,800 --> 00:33:30,360 Det ska bli en present till mamma på vår bröllopsdag. 318 00:33:33,080 --> 00:33:37,760 Så där ja. Vad vill du ha till lunch? En näve syrsor på sallatsbädd? 319 00:33:37,920 --> 00:33:39,640 - Nej. - Jo, det tror jag nog. 320 00:33:39,800 --> 00:33:43,920 - Var hittade du den här? - I garaget. 321 00:33:44,120 --> 00:33:48,880 - Letade du efter den? - Nej, jag hittade den ändå. 322 00:33:49,040 --> 00:33:52,200 Du gillar att vara i garaget, va? Pappa med. 323 00:33:52,960 --> 00:33:56,480 Mamma har ändå aldrig på sig sånt jag har köpt. 324 00:33:58,480 --> 00:33:59,760 Nu ska jag... 325 00:34:17,280 --> 00:34:21,640 - Vi vet hur det låter. - Är nånting verkligen omöjligt, Tony? 326 00:34:21,800 --> 00:34:24,320 Kvantfluktuation sätter Planckskalan ur spel - 327 00:34:24,480 --> 00:34:28,520 - vilket utlöser Deutsch-hypotesen. Det kan vi väl vara överens om? 328 00:34:28,680 --> 00:34:31,920 - Förenklat: man kommer inte tillbaka. - Jag kom tillbaka. 329 00:34:32,080 --> 00:34:34,000 Nej, du råkade överleva. 330 00:34:34,520 --> 00:34:36,720 Det var en chans på miljarden. 331 00:34:36,880 --> 00:34:39,960 Och nu vill du göra en... Vad kallas det? 332 00:34:42,000 --> 00:34:43,320 En tidsstöt? 333 00:34:43,520 --> 00:34:46,840 En "tidsstöt", så klart. Varför har vi inte tänkt på det? 334 00:34:47,000 --> 00:34:49,480 Jo, för att det är skrattretande. 335 00:34:49,640 --> 00:34:53,200 Stenarna finns i det förflutna. Om vi kan hämta dem... 336 00:34:53,400 --> 00:34:55,680 ...kan vi knäppa med fingrarna och få tillbaka alla. 337 00:34:55,840 --> 00:34:59,360 - Eller ställa till det ännu värre. - Det tror jag knappast. 338 00:34:59,520 --> 00:35:02,080 Ibland kan jag sakna din tanklösa optimism. 339 00:35:02,920 --> 00:35:04,640 Men hoppet hjälper föga - 340 00:35:04,800 --> 00:35:10,320 - om det inte finns ett logiskt, konkret sätt att genomföra sagda tidsstöt. 341 00:35:10,480 --> 00:35:13,320 Resultatet skulle troligen bli att vi dör. 342 00:35:13,480 --> 00:35:16,360 Inte om vi följer reglerna för tidsresor. 343 00:35:16,520 --> 00:35:20,520 Vi får inte prata med oss själva, satsa pengar på matcher... 344 00:35:20,720 --> 00:35:22,760 Stopp ett tag, Scott. 345 00:35:23,680 --> 00:35:28,760 Bygger din plan för att rädda universum alltså på Tillbaka till framtiden? 346 00:35:29,880 --> 00:35:31,640 - Gör den det? - Nej. 347 00:35:31,800 --> 00:35:36,440 Bra, för det vore helt vansinnigt. Kvantfysik funkar inte så. 348 00:35:36,600 --> 00:35:37,760 Tony. 349 00:35:39,720 --> 00:35:41,200 Vi måste göra nåt. 350 00:35:41,840 --> 00:35:43,720 Vi gjorde nåt. Och här är vi nu. 351 00:35:46,080 --> 00:35:50,400 Jag vet att mycket står på spel för dig. Du har fru och dotter. 352 00:35:50,560 --> 00:35:54,800 Men jag har förlorat nån som var viktig för mig. Det har många gjort. 353 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 Och nu har vi en möjlighet att få tillbaka henne - 354 00:35:58,160 --> 00:36:00,840 - att få tillbaka allihop, men du tänker inte ens... 355 00:36:01,000 --> 00:36:02,800 Helt rätt, Scott. Det tänker jag inte. 356 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 Jag kan inte. 357 00:36:08,000 --> 00:36:10,240 Mamma bad mig gå och rädda dig. 358 00:36:10,400 --> 00:36:12,840 Bra gjort. Nu är jag räddad. 359 00:36:13,600 --> 00:36:16,760 Jag önskar att ni hade bett mig om nåt annat. 360 00:36:16,920 --> 00:36:19,600 Jag är uppriktigt glad för att se er, men... 361 00:36:19,760 --> 00:36:21,760 Jag fattar, Tony. 362 00:36:21,920 --> 00:36:24,240 Och jag är glad för din skull. 363 00:36:25,000 --> 00:36:26,520 Men det här är en andra chans. 364 00:36:27,240 --> 00:36:31,360 Jag har min andra chans här, Cap. Jag kan inte riskera den. 365 00:36:33,440 --> 00:36:36,240 Om ni inte snackar jobb får ni stanna på lunch. 366 00:36:38,600 --> 00:36:41,520 - Han är rädd. - Med rätta. 367 00:36:41,680 --> 00:36:45,160 Visst, men vi behöver honom ju. Ska vi bara ge upp? 368 00:36:46,080 --> 00:36:48,080 Nej, men det måste gå rätt till. 369 00:36:51,280 --> 00:36:52,960 Vi behöver en stor hjärna. 370 00:36:54,040 --> 00:36:55,480 Större än hans? 371 00:36:55,920 --> 00:36:59,720 Det känns som om bara jag äter här. Ta för er av äggröran. 372 00:37:00,240 --> 00:37:03,320 - Nu är jag förvirrad. - Det är förvirrande tider. 373 00:37:03,480 --> 00:37:08,080 - Det var inte så jag menade. - Jag fattar. Jag skämtar bara. 374 00:37:08,640 --> 00:37:11,800 Visst är det galet? Jag har tröjor nuförtiden. 375 00:37:12,000 --> 00:37:14,800 Ja... Hur? Varför? 376 00:37:15,280 --> 00:37:17,600 För fem år sen fick vi stryk. 377 00:37:18,240 --> 00:37:21,240 Men det var värre för mig, för jag fick spö två gånger. 378 00:37:21,400 --> 00:37:25,320 Först förlorade Hulk, sen Banner... Och sen allihop. 379 00:37:25,480 --> 00:37:29,440 - Ingen la skulden på dig, Bruce. - Jag gjorde det. 380 00:37:30,040 --> 00:37:34,040 I åratal betraktade jag Hulk som en sjukdom jag behövde bli fri från. 381 00:37:34,800 --> 00:37:37,480 Men sen började jag se honom som botemedlet. 382 00:37:38,040 --> 00:37:42,920 Efter 1,5 år i gammalabbet lyckades jag kombinera hjärnan och musklerna. 383 00:37:43,080 --> 00:37:44,360 Och se på mig nu. 384 00:37:45,400 --> 00:37:46,720 Det bästa av två världar. 385 00:37:47,480 --> 00:37:50,320 Ursäkta oss, mr Hulk... Får vi ta en bild? 386 00:37:50,720 --> 00:37:52,720 Absolut, lilla människa. 387 00:37:52,880 --> 00:37:54,960 Kom närmare. - Hjälper du till? 388 00:37:55,640 --> 00:37:57,320 - Visst. - Tack. 389 00:37:57,480 --> 00:37:59,080 Säg "grön". 390 00:37:59,240 --> 00:38:01,480 - Grön! - Grön! 391 00:38:01,640 --> 00:38:04,000 - Blev det bra? - Jättebra. 392 00:38:04,800 --> 00:38:07,040 Vill ni ha en med mig? Jag är Ant-Man. 393 00:38:10,720 --> 00:38:13,880 De är Hulk-fans. De vet inte vem Ant-Man är. 394 00:38:14,040 --> 00:38:18,480 - Han vill att ni tar en bild med honom. - Titta, han säger ju nej. 395 00:38:18,640 --> 00:38:22,240 - Kom igen nu... - Jag vill inte ta en bild med dem. 396 00:38:22,440 --> 00:38:23,760 Nu blir han ledsen. 397 00:38:23,920 --> 00:38:26,400 - Jag vill inte längre. - Vi kan ställa upp. 398 00:38:26,560 --> 00:38:29,880 - Du blev ju ledsen. - Ta telefonen nu. 399 00:38:30,320 --> 00:38:32,720 - Tack, mr Hulk. - Tack själva. 400 00:38:33,200 --> 00:38:34,560 Hulka loss! 401 00:38:34,720 --> 00:38:35,600 Bruce... 402 00:38:36,200 --> 00:38:37,200 Dab! 403 00:38:37,520 --> 00:38:40,520 - Bruce... - Gör som mamma säger, hon vet bäst. 404 00:38:40,680 --> 00:38:43,760 - Det vi pratade om... - Ja, just det. 405 00:38:45,680 --> 00:38:48,360 Den där tidsresegrejen. 406 00:38:49,680 --> 00:38:53,400 Det ligger utanför mitt kompetensområde. 407 00:38:53,880 --> 00:38:59,960 Du lyckades ju med det där. Jag minns när det föreföll ganska omöjligt. 408 00:39:33,240 --> 00:39:36,080 Jag fick en idé som jag vill pröva. 409 00:39:36,240 --> 00:39:40,000 En sista simulering innan vi stänger butiken. 410 00:39:40,160 --> 00:39:44,560 Den här gången som ett Möbiusband. Omvänt, tack. 411 00:39:44,720 --> 00:39:45,800 Bearbetar. 412 00:39:49,280 --> 00:39:53,920 Ge mig egenvärdet för den partikeln med spektralfaktorisering invägd. 413 00:39:54,080 --> 00:39:56,080 - Det lär ta ett tag... - Ett ögonblick. 414 00:39:57,120 --> 00:40:00,000 Det gör inget om det inte funkar, jag vill bara... 415 00:40:01,520 --> 00:40:03,040 Modellen är färdig. 416 00:40:14,840 --> 00:40:15,680 Jävlar! 417 00:40:16,160 --> 00:40:17,040 Jävlar. 418 00:40:21,440 --> 00:40:23,160 Varför är du vaken, unga fröken? 419 00:40:23,360 --> 00:40:26,440 - Jävlar. - Nej, så får bara mamma säga. 420 00:40:26,600 --> 00:40:28,000 Det är hennes ord. 421 00:40:28,160 --> 00:40:32,000 - Varför är du vaken? - Jag har nåt jävligt viktigt på gång! 422 00:40:32,160 --> 00:40:35,120 Nej, jag har nåt som jag tänker på. 423 00:40:35,320 --> 00:40:36,840 Var det isglass? 424 00:40:38,400 --> 00:40:42,760 Ja, det var det. Det där kallas "utpressning". Det är också ett ord. 425 00:40:42,960 --> 00:40:44,120 Vilken smak? 426 00:40:44,280 --> 00:40:47,960 Kloka hjärnor tänker lika. Isglass var precis... 427 00:40:49,440 --> 00:40:51,240 ...det jag tänkte på. 428 00:40:52,000 --> 00:40:53,120 Är du klar? 429 00:40:53,680 --> 00:40:54,880 Nu är du det. 430 00:40:55,440 --> 00:40:57,160 Jag ska torka av dig. 431 00:40:59,320 --> 00:41:02,000 Bra. Nu ska ansiktet ligga där. 432 00:41:02,160 --> 00:41:05,160 - Berätta en saga. - En saga... 433 00:41:05,360 --> 00:41:07,480 Det var en gång en Maguna som sov. Slut. 434 00:41:07,840 --> 00:41:11,120 - Det var en dålig saga. - Det var ju din favorit. 435 00:41:11,840 --> 00:41:13,840 Jag älskar dig massor. 436 00:41:15,000 --> 00:41:16,840 Jag älskar dig tre tusen. 437 00:41:18,080 --> 00:41:19,120 Oj. 438 00:41:26,440 --> 00:41:29,320 Tre tusen, det var inte illa. 439 00:41:30,520 --> 00:41:34,880 Sov nu, annars säljer jag alla dina leksaker. Natti, natti. 440 00:41:35,040 --> 00:41:38,680 Inte för att det är en tävling, men hon älskar mig tre tusen. 441 00:41:38,840 --> 00:41:39,920 Säger du det? 442 00:41:40,080 --> 00:41:43,120 Du låg nånstans mellan sex och nio hundra. 443 00:41:49,160 --> 00:41:52,760 - Vad läser du? - En bok om kompostering. 444 00:41:52,920 --> 00:41:55,000 Vad händer på komposteringsfronten, då? 445 00:41:56,480 --> 00:42:00,600 - En hel del intressant... - Jag har löst det, förresten. 446 00:42:01,480 --> 00:42:04,840 Bara så vi pratar om samma sak här... 447 00:42:05,040 --> 00:42:06,480 Tidsresor. 448 00:42:07,160 --> 00:42:08,000 Va? 449 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 Oj. 450 00:42:15,240 --> 00:42:18,840 Det är ju fantastiskt, och... 451 00:42:19,800 --> 00:42:21,600 ...skrämmande. 452 00:42:29,840 --> 00:42:34,000 - Vi har haft en väldig tur. - Ja, jag vet. 453 00:42:34,160 --> 00:42:37,760 - Många har inte det. - Nej, och jag kan inte hjälpa alla. 454 00:42:38,840 --> 00:42:41,960 - Det verkar som om du kan det. - Inte om jag slutar. 455 00:42:43,160 --> 00:42:46,040 Jag kan lägga av nu med en gång. 456 00:42:46,800 --> 00:42:48,360 Tony... 457 00:42:48,520 --> 00:42:53,840 Att få dig att lägga av är en av de få saker jag aldrig har lyckats med. 458 00:42:57,160 --> 00:43:02,800 Nånting säger mig att jag borde låsa in det i en kista, sänka ner det i en sjö... 459 00:43:04,000 --> 00:43:05,680 ...och gå och lägga mig. 460 00:43:11,600 --> 00:43:14,120 Men skulle du komma till ro? 461 00:43:18,360 --> 00:43:21,680 Okej, nu kör vi. Tidsreseförsök nummer ett. 462 00:43:21,840 --> 00:43:24,000 Scott, kör igång... 463 00:43:24,920 --> 00:43:26,800 ...skåpbilsgrejen. 464 00:43:28,400 --> 00:43:31,440 Brytarna är på och reservgeneratorerna klara. 465 00:43:31,600 --> 00:43:36,520 Bra, om vi släcker elnätet vill jag inte att knatten här blir kvar på 1950-talet. 466 00:43:36,720 --> 00:43:39,680 - Ursäkta? - Han skämtar. 467 00:43:39,840 --> 00:43:43,440 - Så får du inte säga. - Det var bara ett dåligt skämt. 468 00:43:45,440 --> 00:43:46,400 Du skämtade väl? 469 00:43:46,600 --> 00:43:49,720 Vad vet jag? Det är tidsresor vi snackar om. 470 00:43:49,880 --> 00:43:52,120 Antingen är allt ett skämt, eller inget. 471 00:43:52,280 --> 00:43:53,960 Det ser bra ut! 472 00:43:54,120 --> 00:43:55,920 Sätt på dig hjälmen. 473 00:43:56,080 --> 00:43:59,640 Jag skickar dig en vecka tillbaka. Du får vara där i en timme - 474 00:43:59,800 --> 00:44:02,920 - sen tar jag hem dig igen om tio sekunder. Låter det vettigt? 475 00:44:03,120 --> 00:44:04,360 Inte alls förvirrande. 476 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Lycka till, Scott. Det här fixar du. 477 00:44:08,000 --> 00:44:11,080 Du har rätt. Det gör jag, Captain America. 478 00:44:13,240 --> 00:44:14,560 Jag räknar ner från tre. 479 00:44:14,720 --> 00:44:18,600 Tre, två, ett... 480 00:44:22,720 --> 00:44:25,880 Hörni... Det här känns inte rätt. 481 00:44:26,040 --> 00:44:28,880 - Vad är det här? - Är det där Scott? 482 00:44:29,040 --> 00:44:29,920 Ja, det är jag! 483 00:44:32,800 --> 00:44:35,360 - Vad händer, Bruce? - Aj, min rygg! 484 00:44:35,520 --> 00:44:37,880 - Vad är det här? - Ge mig lite utrymme. 485 00:44:38,040 --> 00:44:40,760 - Kan du få tillbaka honom? - Jag jobbar på det! 486 00:44:46,960 --> 00:44:48,000 En bebis. 487 00:44:48,160 --> 00:44:51,240 - Det är Scott. Han växer till sig. - Få hem Scott! 488 00:44:51,400 --> 00:44:54,200 - Slå av strömmen när jag säger till. - Herregud. 489 00:44:54,880 --> 00:44:56,280 Nu! 490 00:45:00,720 --> 00:45:03,600 - Nån har kissat ner mina byxor. - Tack, gode gud. 491 00:45:03,800 --> 00:45:07,440 Jag vet inte om det var mitt bebisjag eller mitt gubbjag. 492 00:45:10,320 --> 00:45:12,280 Eller bara jag. 493 00:45:12,720 --> 00:45:13,920 Tidsresor! 494 00:45:17,680 --> 00:45:18,680 Vad är det? 495 00:45:20,360 --> 00:45:22,600 Det här är ett klart framsteg. 496 00:46:08,280 --> 00:46:11,480 Vad du ser snopen ut. Låt mig gissa: han blev en bebis. 497 00:46:12,720 --> 00:46:14,720 Bland annat, ja. Vad gör du här? 498 00:46:14,880 --> 00:46:18,240 EPR-paradoxen. I stället för att få Lang att passera genom tiden - 499 00:46:18,400 --> 00:46:23,560 - fick ni tiden att passera genom Lang. Det är farligt. Nån borde ha avrått er. 500 00:46:23,760 --> 00:46:26,080 - Det gjorde du. - Jaså, gjorde jag det? 501 00:46:26,240 --> 00:46:30,760 Tur att jag kom hit, då. Jag har hur som helst löst det. 502 00:46:31,400 --> 00:46:33,720 En fullt fungerande rumtid-GPS. 503 00:46:35,800 --> 00:46:37,320 Jag vill bara ha lugn och ro. 504 00:46:38,680 --> 00:46:41,880 Men bitterhet fräter tydligen, och jag avskyr det. 505 00:46:42,240 --> 00:46:43,640 Jag också. 506 00:46:44,880 --> 00:46:48,360 Jag vill göra min prioritetsordning klar. 507 00:46:48,520 --> 00:46:50,840 Jag hoppas vi kan få tillbaka det vi har förlorat - 508 00:46:51,000 --> 00:46:54,320 - men jag måste till varje pris behålla det jag har. 509 00:46:55,120 --> 00:46:58,880 Och helst inte dö på kuppen, det vore skönt. 510 00:47:01,360 --> 00:47:02,920 Då säger vi så. 511 00:47:26,040 --> 00:47:27,040 Jag vet inte, Tony. 512 00:47:27,200 --> 00:47:30,800 Varför inte? Han tillverkade den åt dig. 513 00:47:30,960 --> 00:47:34,560 Och ligger den i garaget är risken att Morgan åker pulka på den. 514 00:47:40,120 --> 00:47:41,240 Tack, Tony. 515 00:47:42,240 --> 00:47:46,600 Håll lite tyst om det här. Jag tog inte med sköldar till de andra. 516 00:47:47,600 --> 00:47:50,920 För alla ska väl med? 517 00:47:51,080 --> 00:47:52,840 Vi jobbar på det. 518 00:48:10,920 --> 00:48:14,320 Hördu, människa... Var är gröna bjässen? 519 00:48:14,640 --> 00:48:16,680 I köket, tror jag. 520 00:48:17,920 --> 00:48:19,160 Grymt. 521 00:48:20,360 --> 00:48:24,320 Försiktigt, Rhodey. Det sitter en idiot på landningsplatsen. 522 00:48:25,480 --> 00:48:26,600 Herregud. 523 00:48:27,200 --> 00:48:29,240 Läget, Normalstor-Mannen? 524 00:48:58,960 --> 00:49:03,000 VÄLKOMMEN TILL NYA ASGÅRD KÖR LÅNGSAMT 525 00:49:20,080 --> 00:49:24,400 Lite av ett nedköp från guldpalats och magiska hammare... 526 00:49:24,560 --> 00:49:29,720 Först förlorade de Asgård, sen hälften av sitt folk. De är nog glada att ha ett hem. 527 00:49:29,880 --> 00:49:31,600 Ni borde inte ha kommit hit. 528 00:49:33,680 --> 00:49:37,560 Valkyrie! Vad roligt att se dig, arga tjejen. 529 00:49:37,720 --> 00:49:40,600 Jag föredrog nog de båda andra varianterna. 530 00:49:41,200 --> 00:49:42,960 - Det här är Rocket. - Läget? 531 00:49:45,400 --> 00:49:47,760 - Han tar inte emot er. - Är det så illa? 532 00:49:47,960 --> 00:49:52,560 Vi ser honom bara en gång i månaden när han "fyller på förråden". 533 00:49:53,680 --> 00:49:55,960 - Är det så illa? - Ja. 534 00:50:08,480 --> 00:50:09,520 Vad i...? 535 00:50:12,960 --> 00:50:14,640 Nåt har dött här inne! 536 00:50:15,720 --> 00:50:17,960 Hallå? Thor! 537 00:50:18,520 --> 00:50:20,200 Är ni från kabelbolaget? 538 00:50:20,920 --> 00:50:26,360 Cinemax slocknade för ett par veckor sen och det är dålig bild på sportkanalerna. 539 00:50:27,120 --> 00:50:28,120 Thor? 540 00:50:36,040 --> 00:50:38,640 Grabbar! Herregud! 541 00:50:39,240 --> 00:50:42,000 Vad kul det är att se er! 542 00:50:42,760 --> 00:50:44,760 Kom, din gosiga lilla rackare! 543 00:50:44,920 --> 00:50:48,920 Tack, det är bra. Det behövs inte. 544 00:50:49,080 --> 00:50:51,760 Hulk, du har väl träffat Miek och Korg? 545 00:50:51,920 --> 00:50:54,480 - Tjena, grabbar! - Det var länge sen. 546 00:50:54,640 --> 00:50:58,760 Det finns öl i hinken och wifi utan lösenord. 547 00:50:59,840 --> 00:51:01,360 Han är tillbaka, Thor. 548 00:51:01,520 --> 00:51:04,200 Killen i teven kallade mig för skitskalle igen. 549 00:51:04,720 --> 00:51:05,760 Noobmaster... 550 00:51:05,920 --> 00:51:08,400 Ja, NoobMaster69 kallade mig för skitskalle. 551 00:51:08,560 --> 00:51:09,720 Nu får det räcka... 552 00:51:10,640 --> 00:51:13,560 Det är Thor igen. Du vet, åskguden. 553 00:51:13,760 --> 00:51:19,200 Om du inte loggar ut omedelbart flyger jag till källaren där du sitter och trycker - 554 00:51:19,360 --> 00:51:22,200 - sliter av dina armar och kör upp dem i arslet på dig! 555 00:51:22,360 --> 00:51:25,960 Ja, spring och grina hos pappa du, din lilla råtta. 556 00:51:26,120 --> 00:51:30,000 - Tack, Thor. - Säg till om han är taskig igen. 557 00:51:30,800 --> 00:51:34,880 Vad vill ni ha att dricka? Vi har öl, tequila, allt möjligt... 558 00:51:37,760 --> 00:51:40,320 Kompis. Mår du bra? 559 00:51:40,480 --> 00:51:43,040 Javisst, jag mår fint. Ser det inte så ut? 560 00:51:43,440 --> 00:51:45,400 Du ser ut som smält glass. 561 00:51:46,840 --> 00:51:51,160 - Kom ni bara hit för att hänga? - Vi behöver din hjälp. 562 00:51:51,320 --> 00:51:53,600 Vi kanske kan ställa allt till rätta. 563 00:51:53,760 --> 00:51:57,480 Som kabelteven? Den har retat gallfeber på mig i veckor. 564 00:51:57,640 --> 00:51:59,120 Som Thanos. 565 00:52:17,840 --> 00:52:20,680 Nämn inte det namnet. 566 00:52:21,840 --> 00:52:24,520 Nej, vi nämner inte honom här. 567 00:52:29,360 --> 00:52:31,240 Släpp, så är du snäll. 568 00:52:34,640 --> 00:52:39,760 Jag kan förstå om han skrämmer dig. 569 00:52:39,920 --> 00:52:44,640 Varför skulle han skrämma mig? 570 00:52:44,800 --> 00:52:46,640 Det var jag som dödade honom. 571 00:52:47,960 --> 00:52:50,400 Var det nån annan här som dödade honom? 572 00:52:53,240 --> 00:52:54,320 Nej... 573 00:52:54,880 --> 00:52:56,480 Tänkte väl det. 574 00:52:56,960 --> 00:53:01,200 Berätta vem det var som högg av Thanos stora skalle, Korg. 575 00:53:01,760 --> 00:53:04,600 - Stormbane? - Och vem svingade Stormbane? 576 00:53:08,680 --> 00:53:12,080 Jag vet hur det känns att må skit. 577 00:53:12,240 --> 00:53:14,520 Vet du vem som hjälpte mig ur det? 578 00:53:14,680 --> 00:53:17,040 Natasha? 579 00:53:17,480 --> 00:53:21,480 Det var du. Du hjälpte mig. 580 00:53:22,720 --> 00:53:27,160 Ta och fråga asarna där nere... 581 00:53:27,880 --> 00:53:29,440 ...vad min hjälp är värd. 582 00:53:35,120 --> 00:53:36,600 Dem som finns kvar. 583 00:53:37,120 --> 00:53:40,640 - Jag tror att vi kan få tillbaka dem. - Sluta. 584 00:53:41,760 --> 00:53:43,440 Sluta, okej? 585 00:53:43,600 --> 00:53:49,240 Du tror att jag vältrar mig i självömkan och väntar på att nån ska rädda mig. 586 00:53:49,400 --> 00:53:53,120 - Men vi har det bra, visst? - Prima liv! 587 00:53:53,280 --> 00:53:58,160 Så vad ni än har i åtanke så kunde vi inte bry oss mindre. Adjö. 588 00:54:01,520 --> 00:54:03,240 Vi behöver dig. 589 00:54:12,680 --> 00:54:14,680 Det finns öl på skeppet. 590 00:54:18,720 --> 00:54:20,360 Vilken sort? 591 00:54:32,440 --> 00:54:35,440 Det är han! Han är ute efter Akihiko! 592 00:55:02,160 --> 00:55:04,360 Varför gör du så här? 593 00:55:05,960 --> 00:55:07,640 Vi har inte gjort dig nåt ont! 594 00:55:08,040 --> 00:55:11,400 Ni överlevde. Halva planeten gjorde det inte. 595 00:55:11,880 --> 00:55:14,880 De drabbades av Thanos. Ni drabbas av mig. 596 00:55:20,160 --> 00:55:23,120 Ni har gjort tillräckligt många illa. 597 00:55:23,280 --> 00:55:25,360 Är det vi som gör folk illa? 598 00:55:28,960 --> 00:55:30,320 Du är galen! 599 00:56:00,120 --> 00:56:01,120 Hjälp mig! 600 00:56:02,520 --> 00:56:04,080 Du får vad du vill! 601 00:56:05,320 --> 00:56:06,440 Vad vill du ha? 602 00:56:06,600 --> 00:56:10,320 Det jag vill ha kan du inte ge mig. 603 00:56:33,600 --> 00:56:35,520 Du borde inte vara här. 604 00:56:37,480 --> 00:56:39,240 Inte du heller. 605 00:56:45,240 --> 00:56:47,480 Jag har ett jobb att sköta. 606 00:56:48,280 --> 00:56:50,840 Är det vad du kallar det här? 607 00:56:51,000 --> 00:56:53,400 Att döda ger dig inte familjen tillbaka. 608 00:56:59,240 --> 00:57:00,960 Vi har hittat nåt. 609 00:57:02,000 --> 00:57:04,160 En möjlighet, kanske. 610 00:57:07,520 --> 00:57:08,720 Låt bli. 611 00:57:09,640 --> 00:57:11,080 Vad? 612 00:57:14,160 --> 00:57:15,600 Väck inte mitt hopp. 613 00:57:18,920 --> 00:57:22,360 Jag önskar att jag hade kunnat göra det tidigare. 614 00:57:42,960 --> 00:57:44,680 Du drar åt vänster. 615 00:57:44,840 --> 00:57:47,200 Håll dig på din sida, Lebowski. 616 00:57:49,760 --> 00:57:52,240 - Hur går det, Ratchet? - Jag heter Rocket. 617 00:57:52,400 --> 00:57:54,920 Tagga ner, det är bara på jorden du är ett geni. 618 00:57:59,840 --> 00:58:01,440 En tidsresedräkt. Inte illa. 619 00:58:02,880 --> 00:58:05,480 - Försiktigt! - Jag är försiktig. 620 00:58:05,640 --> 00:58:08,160 - Nej, du är hulkig. - Jag är försiktig! 621 00:58:08,320 --> 00:58:14,560 Det här är Pympartiklar. Och Hank Pym är borta, så det här är allt vi har. 622 00:58:14,760 --> 00:58:16,280 Lugn, Scott. 623 00:58:16,440 --> 00:58:20,840 Det räcker till en tur-och-retur-resa var. Inga andra chanser. 624 00:58:21,000 --> 00:58:23,720 Plus två försöksresor. 625 00:58:27,440 --> 00:58:28,840 En försöksresa. 626 00:58:29,600 --> 00:58:32,640 - Jag är inte redo för det här. - Det är jag. 627 00:58:34,840 --> 00:58:36,600 Jag gör det. 628 00:58:37,240 --> 00:58:40,760 Du kan bli lite yr av kronoväxlingen, Clint. 629 00:58:40,920 --> 00:58:44,600 Vänta, jag undrar en sak. Om vi kan resa tillbaka i tiden - 630 00:58:44,760 --> 00:58:47,920 - varför letar vi inte bara rätt på Thanos som bebis och...? 631 00:58:51,920 --> 00:58:53,800 - Det vore vidrigt. - Det är Thanos! 632 00:58:53,960 --> 00:58:58,560 Tiden funkar inte så. Att förändra det förflutna förändrar inte framtiden. 633 00:58:58,760 --> 00:59:04,360 Vi åker och tar stenarna innan Thanos tar dem. Problemet löst! 634 00:59:04,560 --> 00:59:06,400 - Bingo. - Det funkar inte så. 635 00:59:06,560 --> 00:59:08,680 - Det trodde jag. - Vem har sagt det? 636 00:59:08,840 --> 00:59:11,480 Star Trek, Terminator, Timecop, Tidsjakten... 637 00:59:11,640 --> 00:59:14,360 - Quantum Leap... - Ett veck i tiden, Någonstans i tiden... 638 00:59:14,520 --> 00:59:17,120 Hot Tub Time Machine, Bill & Teds galna äventyr... 639 00:59:17,320 --> 00:59:21,400 - Alla filmer som handlar om tidsresor. - Die Hard. Nej... 640 00:59:21,560 --> 00:59:25,040 - Det är allmänt känt. - Men det stämmer inte. 641 00:59:25,200 --> 00:59:29,680 Tänk efter. Om du reser till det förflutna blir det förflutna din framtid - 642 00:59:29,840 --> 00:59:32,800 - och ditt tidigare nu blir det förflutna - 643 00:59:33,000 --> 00:59:35,600 - som ju inte kan förändras av din nya framtid. 644 00:59:35,800 --> 00:59:37,000 Exakt. 645 00:59:37,560 --> 00:59:40,440 Så Tillbaka till framtiden är bara trams? 646 00:59:44,360 --> 00:59:50,440 Okej, Clint. Vi kör om tre, två, ett... 647 00:59:58,040 --> 01:00:00,440 KVANTMÅL 648 01:01:03,040 --> 01:01:06,080 Cooper! Var är mina hörlurar? 649 01:01:06,240 --> 01:01:07,160 Lila? 650 01:01:07,320 --> 01:01:09,400 Jag har inte tagit dem. 651 01:01:10,240 --> 01:01:12,160 Du hade dem ju i går! 652 01:01:12,760 --> 01:01:14,040 Lila! Lila! 653 01:01:19,560 --> 01:01:20,560 Ja, pappa? 654 01:01:24,440 --> 01:01:25,480 Pappa? 655 01:01:28,000 --> 01:01:29,280 Lila! 656 01:01:35,200 --> 01:01:37,520 Du... Titta på mig. 657 01:01:37,680 --> 01:01:38,840 Är du okej? 658 01:01:39,520 --> 01:01:41,560 Ja... 659 01:01:43,480 --> 01:01:44,640 Det funkade. 660 01:01:46,400 --> 01:01:47,800 Det funkade. 661 01:01:47,960 --> 01:01:49,440 OPERATION: TIDSKUPP - BRAINSTORMING 662 01:01:50,920 --> 01:01:56,480 Vi har alltså koll på hur. Nu återstår när och var. 663 01:01:57,280 --> 01:02:00,920 Nästan alla här inne har stött på nån av de sex evighetsstenarna. 664 01:02:01,080 --> 01:02:05,360 Om man med "stött på" menar "nästan blivit dödad av". 665 01:02:05,520 --> 01:02:09,200 Inte jag, men så fattar jag inte vad ni snackar om heller. 666 01:02:09,360 --> 01:02:14,120 Vi har bara Pympartiklar till en tur-och-returresa var - 667 01:02:14,280 --> 01:02:17,480 - och stenarna har varit på vitt skilda platser genom historien. 668 01:02:17,640 --> 01:02:22,120 Det finns alltså inte så många lämpliga tidpunkter att resa till. 669 01:02:22,280 --> 01:02:25,800 - Det gäller att välja klokt. - Just det. 670 01:02:27,160 --> 01:02:30,120 Vi börjar med Etern. Vad vet du om den, Thor? 671 01:02:35,720 --> 01:02:36,920 Sover han? 672 01:02:37,080 --> 01:02:39,640 Nej, han är nog död. 673 01:02:40,160 --> 01:02:42,640 VERKLIGHETSSTENEN 674 01:02:43,040 --> 01:02:44,280 Var ska jag börja? 675 01:02:46,040 --> 01:02:50,880 Etern är först och främst ingen sten. Jag hörde nån kalla den för sten. 676 01:02:52,640 --> 01:02:56,280 Det är mer som en sorts arg sörja - 677 01:02:56,440 --> 01:02:59,320 - så tänk på att säga rätt framöver. 678 01:02:59,760 --> 01:03:02,320 Jag har en intressant anekdot om Etern. 679 01:03:02,480 --> 01:03:08,040 För många år sen blev min farfar tvungen att gömma stenen för svartalverna. 680 01:03:09,960 --> 01:03:12,800 Läskiga typer. Och det var faktiskt Jane som... 681 01:03:13,360 --> 01:03:14,920 Där är hon ju. 682 01:03:15,360 --> 01:03:18,760 Jane är en gammal flamma. 683 01:03:19,920 --> 01:03:22,960 Hon stack in handen i en sten - 684 01:03:23,120 --> 01:03:28,160 - och då fick Etern fäste i henne och hon blev väldigt sjuk. 685 01:03:28,360 --> 01:03:33,600 Så jag tog med henne till Asgård, där jag kommer från, för att försöka bota henne. 686 01:03:33,760 --> 01:03:38,960 Vi var ju ihop, så jag fick presentera henne för min mamma... 687 01:03:40,480 --> 01:03:42,320 ...som är död nu... 688 01:03:43,760 --> 01:03:47,280 Och Jane och jag är ju inte ihop längre... 689 01:03:48,080 --> 01:03:51,040 Men så kan det gå. Inget varar för evigt, förutom... 690 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 - Sätt dig. - Jag är inte färdig. 691 01:03:53,120 --> 01:03:56,560 Det enda som är beständigt i livet är obeständigheten. 692 01:03:56,920 --> 01:04:01,440 - Fint. Ägg? Frukost? - Nej, jag vill ha bloody mary. 693 01:04:01,600 --> 01:04:04,960 Quill sa att han hade snott maktstenen från Morag. 694 01:04:05,120 --> 01:04:07,520 - Är det en person? - Morag är en planet! 695 01:04:08,240 --> 01:04:09,600 Quill var en person. 696 01:04:10,360 --> 01:04:12,680 En planet ute i rymden? 697 01:04:12,840 --> 01:04:17,080 Titta, en liten valp, alldeles glad och sprallig. 698 01:04:17,240 --> 01:04:21,680 Vill valpen ut i rymden? Jag kan ta med dig till rymden. 699 01:04:23,080 --> 01:04:27,120 - Thanos hittade själsstenen på Vormir. - Vad är Vormir? 700 01:04:27,280 --> 01:04:31,040 Ett dödens rike i existensens absoluta mittpunkt. 701 01:04:32,960 --> 01:04:36,960 Det var där Thanos mördade min syster. 702 01:04:43,360 --> 01:04:44,440 Pax för att skippa. 703 01:04:46,240 --> 01:04:49,800 Han med tidsstenen... Vilken sorts doktor var han? 704 01:04:49,960 --> 01:04:51,880 "Öron-näsa-hals" möter "kanin i hatten". 705 01:04:52,040 --> 01:04:55,480 - Med en schyst lya i Greenwich Village. - På Sullivan Street, va? 706 01:04:55,640 --> 01:04:58,000 - Bleecker Street. - Bodde han i New York? 707 01:04:58,200 --> 01:05:02,200 - Nej, i Toronto... Lyssnar du ens? - Korsningen Bleecker och Sullivan. 708 01:05:02,360 --> 01:05:06,200 Vid rätt tidpunkt befann sig alltså tre stenar i New York. 709 01:05:08,360 --> 01:05:10,080 Lägg av! 710 01:05:12,840 --> 01:05:14,960 Okej, då har vi en plan. 711 01:05:15,120 --> 01:05:19,720 Sex stenar, tre team, ett försök. 712 01:05:29,440 --> 01:05:31,320 För fem år sen förlorade vi. 713 01:05:32,640 --> 01:05:34,200 Allihop. 714 01:05:35,840 --> 01:05:39,600 Vi förlorade vänner och familj... 715 01:05:41,560 --> 01:05:43,400 ...och delar av oss själva. 716 01:05:44,880 --> 01:05:47,200 I dag har vi en chans att ta tillbaka allting. 717 01:05:48,600 --> 01:05:51,680 Ni vet vilket team ni tillhör och vad era uppdrag är. 718 01:05:51,840 --> 01:05:54,200 Hämta hem stenarna. 719 01:05:55,040 --> 01:05:59,680 En tur-och-returresa var. Inga misstag, inga andra chanser. 720 01:05:59,840 --> 01:06:04,720 Vi ska till platser som är bekanta, men vet inte vad som väntar oss. 721 01:06:04,880 --> 01:06:07,800 Var försiktiga. Ta hand om varandra. 722 01:06:09,280 --> 01:06:11,040 Det här blir vårt livs strid. 723 01:06:11,920 --> 01:06:13,520 Och vi ska vinna. 724 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 Till varje pris. 725 01:06:19,920 --> 01:06:21,400 Lycka till. 726 01:06:21,560 --> 01:06:24,000 - Han är bra på det där. - Eller hur! 727 01:06:24,160 --> 01:06:26,480 Ni hörde honom. Tryck på knapparna, gröning. 728 01:06:27,440 --> 01:06:29,000 Spårsändare aktiverade. 729 01:06:29,760 --> 01:06:31,600 Lova att ta hem den där i ett stycke. 730 01:06:31,760 --> 01:06:35,160 Visst, visst... Jag ska göra mitt bästa. 731 01:06:35,320 --> 01:06:37,120 Det var ett ganska lamt löfte. 732 01:06:40,200 --> 01:06:41,320 Vi ses om en minut. 733 01:07:35,760 --> 01:07:39,440 Vi vet alla vad vi ska göra. Två stenar norrut, en söderut. 734 01:07:39,600 --> 01:07:41,560 Ligg lågt och håll koll på tiden. 735 01:07:57,000 --> 01:07:58,800 Och slå sönder lite saker, kanske. 736 01:07:59,920 --> 01:08:01,920 Det känns opåkallat, men visst. 737 01:08:29,640 --> 01:08:32,800 Ta det försiktigt där inne. Golvet är nybonat. 738 01:08:38,160 --> 01:08:39,800 Jag söker Doctor Strange. 739 01:08:41,360 --> 01:08:44,240 Då kommer du fem år för tidigt. 740 01:08:45,040 --> 01:08:48,760 Stephen Strange står i en operationssal 20 kvarter ditåt. 741 01:08:50,560 --> 01:08:53,480 - Vad gäller det? - Den där, faktiskt. 742 01:08:56,840 --> 01:08:59,480 - Tyvärr inte. - Det var inte en fråga. 743 01:09:00,400 --> 01:09:01,400 Du vill inte göra det här. 744 01:09:01,560 --> 01:09:04,800 Nej, men jag behöver stenen och hinner inte diskutera saken. 745 01:09:13,840 --> 01:09:16,000 Ska vi börja om på rätt fot? 746 01:09:18,400 --> 01:09:20,560 ASGÅRD 747 01:09:26,960 --> 01:09:28,480 Varsågod, lady Jane. 748 01:09:28,640 --> 01:09:31,000 Finns det inget med byxor? 749 01:09:31,160 --> 01:09:34,800 - Byxor? - Strunt i det, det här blir bra. Tack. 750 01:09:34,960 --> 01:09:36,240 Där är Jane. 751 01:09:37,880 --> 01:09:38,880 Okej... 752 01:09:40,480 --> 01:09:42,800 Nu gör vi så här. Du charmar henne - 753 01:09:42,960 --> 01:09:46,880 - så tar jag verklighetsstenen och sticker illa kvickt. 754 01:09:48,640 --> 01:09:51,600 Ett ögonblick, bara. Vinkällaren är precis här. 755 01:09:51,760 --> 01:09:56,080 Far hade ett stort fat aakoniskt ale där. Jag hämtar ett par bägare. 756 01:09:56,240 --> 01:09:58,680 Är inte du full nog som det är? 757 01:10:05,480 --> 01:10:07,400 Skicka upp lite soppa till Loke - 758 01:10:07,600 --> 01:10:11,600 - och be bibliotekarierna att hämta några band från astronomihyllan. 759 01:10:17,760 --> 01:10:19,280 Vem är den snofsiga bruttan? 760 01:10:20,640 --> 01:10:22,120 Min mor. 761 01:10:22,640 --> 01:10:24,360 Hon dör i dag. 762 01:10:25,000 --> 01:10:27,040 Jaså, var det i dag? 763 01:10:33,360 --> 01:10:35,920 Jag klarar inte det här. 764 01:10:36,480 --> 01:10:39,320 Jag borde aldrig ha kommit hit. 765 01:10:39,600 --> 01:10:43,240 - Kom hit. - Nej, jag tror jag får en panikattack. 766 01:10:43,400 --> 01:10:45,400 Kom hit. 767 01:10:46,200 --> 01:10:49,840 Tror du att du är ensam om att ha förlorat nån? 768 01:10:50,000 --> 01:10:52,160 Jag förlorade den enda familj jag har haft. 769 01:10:52,320 --> 01:10:56,320 Quill, Groot, Drax, antennbruden... Borta allihop! 770 01:10:57,040 --> 01:11:01,040 Jag förstår att du saknar din mamma, men hon är borta - på riktigt. 771 01:11:01,640 --> 01:11:05,760 Nu finns det många som bara är "typ" borta och du kan hjälpa dem. 772 01:11:06,880 --> 01:11:12,560 Så är det för mycket begärt att du borstar smulorna ur skägget, charmar bruttan - 773 01:11:12,720 --> 01:11:15,920 - suger ut evighetsstenen när hon tittar bort - 774 01:11:16,080 --> 01:11:18,520 - och hjälper mig få tillbaka min familj? 775 01:11:19,320 --> 01:11:21,600 - Okej. - Lipar du? 776 01:11:22,520 --> 01:11:23,520 Nej. 777 01:11:25,360 --> 01:11:27,920 Jo. Jag tappar greppet. 778 01:11:28,080 --> 01:11:30,240 Skärp dig! Du fixar det här. 779 01:11:31,320 --> 01:11:32,760 Du fixar det här. 780 01:11:35,920 --> 01:11:36,920 Okej? 781 01:11:37,080 --> 01:11:39,240 - Ja, det gör jag. - Bra. 782 01:11:41,480 --> 01:11:43,800 Jag fixar det här. Jag fixar det här. 783 01:11:44,640 --> 01:11:46,080 Jag fixar det inte. 784 01:11:46,280 --> 01:11:49,680 Nu är hon ensam, hjärtekrossaren. Kör hårt. 785 01:11:49,840 --> 01:11:52,440 Thor? Thor! 786 01:12:02,800 --> 01:12:06,640 Landa nu. Rakt ner där, det är bra. 787 01:12:11,960 --> 01:12:15,240 - Kan ni rappa på lite? - Kom igen, vi har ont om tid. 788 01:12:15,400 --> 01:12:17,160 Det där hjälper verkligen. 789 01:12:19,360 --> 01:12:20,880 Var försiktig. 790 01:12:21,040 --> 01:12:23,520 Hämta stenen, bara. Inga dumheter. 791 01:12:24,520 --> 01:12:27,080 - Vi fixar det här. - Nu gör vi det. 792 01:12:27,280 --> 01:12:28,560 Vi ses här sen. 793 01:12:29,280 --> 01:12:32,520 - Håll koll på varandra. - Visst. 794 01:12:41,200 --> 01:12:46,280 Vormirs koordinater är inmatade. Allt de behöver göra är att inte trilla ut. 795 01:12:52,200 --> 01:12:54,560 Vi är långt från Budapest nu. 796 01:12:59,440 --> 01:13:00,960 Okej... 797 01:13:02,200 --> 01:13:07,440 Så nu väntar vi bara på att den där Quill dyker upp och leder oss till maktstenen? 798 01:13:08,440 --> 01:13:09,840 Vi gömmer oss. 799 01:13:11,080 --> 01:13:13,920 Vi är inte ensamma om att leta efter stenarna 2014. 800 01:13:14,080 --> 01:13:16,840 Vad menar du? Vilka fler letar efter dem? 801 01:13:20,480 --> 01:13:23,840 Min far, min syster... 802 01:13:24,040 --> 01:13:26,480 - Och jag. - Du? 803 01:13:28,360 --> 01:13:29,960 Och var är du nu? 804 01:13:58,640 --> 01:13:59,800 Ingen orsak. 805 01:14:00,000 --> 01:14:02,280 Jag har inte bett om din hjälp. 806 01:14:02,960 --> 01:14:04,560 Och ändå behöver du den alltid. 807 01:14:08,600 --> 01:14:11,800 - Far vill att vi kommer till skeppet. - Varför? 808 01:14:11,960 --> 01:14:13,960 Han har hittat en evighetssten. 809 01:14:18,400 --> 01:14:21,800 - Var? - På planeten Morag. 810 01:14:23,440 --> 01:14:25,360 Far har satt sin plan i verket. 811 01:14:25,520 --> 01:14:28,880 - En sten är inte sex, Nebula. - Det är en början. 812 01:14:29,040 --> 01:14:30,840 Om han hittar alla... 813 01:14:43,840 --> 01:14:47,400 Ronan har hittat maktstenen. Jag skickar er till hans skepp. 814 01:14:47,560 --> 01:14:51,080 - Det lär han inte uppskatta. - Alternativet är döden. 815 01:14:52,560 --> 01:14:54,320 Ronans besatthet... 816 01:14:55,360 --> 01:14:57,520 ...fördunklar hans omdöme. 817 01:15:01,960 --> 01:15:03,760 Vi ska inte svika dig, far. 818 01:15:04,800 --> 01:15:06,400 Nej, det ska ni inte. 819 01:15:09,120 --> 01:15:10,120 Jag svär. 820 01:15:12,000 --> 01:15:13,920 Jag ska göra dig stolt. 821 01:15:22,320 --> 01:15:28,160 Så nu väntar vi bara på att den där Quill dyker upp och leder oss till maktstenen? 822 01:15:28,320 --> 01:15:29,920 Vi gömmer oss. 823 01:15:30,920 --> 01:15:34,240 Vi är inte ensamma om att leta efter stenarna 2014. 824 01:15:36,200 --> 01:15:38,840 - Vem var det? - Jag vet inte. 825 01:15:39,000 --> 01:15:41,160 Det gör så ont i huvudet. Jag vet inte. 826 01:15:42,640 --> 01:15:45,600 Hennes synapsdrift blev antagligen skadad i striden. 827 01:15:55,840 --> 01:15:57,880 För henne till mitt skepp. 828 01:16:05,520 --> 01:16:08,600 Vi får snabba oss, Cap. De börjar bli klara. 829 01:16:08,760 --> 01:16:10,400 Uppfattat. Jag närmar mig hissen. 830 01:16:16,880 --> 01:16:18,440 Om det går bra... 831 01:16:20,760 --> 01:16:22,680 ...så tar jag gärna det där glaset nu. 832 01:16:22,840 --> 01:16:24,280 Hjälp honom upp. 833 01:16:24,440 --> 01:16:27,440 Stå i ring och posera kan vi göra senare. 834 01:16:27,640 --> 01:16:28,960 Ni får gärna städa. 835 01:16:29,880 --> 01:16:34,200 Du hade inte vidare snygg häck i den där dräkten, Rogers. 836 01:16:34,400 --> 01:16:35,920 Ingen har bett dig att titta, Tony. 837 01:16:36,080 --> 01:16:40,280 Jag tycker du är snygg, Cap. Det där är Amerikas häck. 838 01:16:40,480 --> 01:16:44,120 - Vem ska ha trollstaven? - S.T.R.I.K.E. hämtar den. 839 01:16:54,800 --> 01:16:58,160 - Den där kan vi ta hand om. - Varsågoda. 840 01:16:59,960 --> 01:17:05,640 - Var försiktiga med den. - Om ni inte vill få minnet utraderat. 841 01:17:05,800 --> 01:17:08,240 - Vilka är det där? - S.H.I.E.L.D. 842 01:17:08,400 --> 01:17:11,520 Eller i själva verket Hydra, men det visste vi inte. 843 01:17:11,680 --> 01:17:15,520 Det syns ju lång väg att de är skurkar. 844 01:17:15,680 --> 01:17:17,080 Du är liten, men stor i käften. 845 01:17:17,280 --> 01:17:19,080 Samordnar räddningsoperation. 846 01:17:19,280 --> 01:17:21,240 "Samordnar räddningsoperation." 847 01:17:21,400 --> 01:17:25,440 - Hur lyckas ni hålla er från att spy? - Käften. 848 01:17:26,000 --> 01:17:29,600 Nu är det dags, knatten. Där är stenen. 849 01:17:29,760 --> 01:17:32,120 Okej... Snärta mig. 850 01:17:46,200 --> 01:17:51,080 - Undan. - Hörru! Maxvikten är redan uppnådd. 851 01:17:51,240 --> 01:17:54,280 - Ta trappan. - Ja. Låt bli det där... 852 01:17:57,040 --> 01:17:59,840 "Ta trappan..." Jag hatar trappan! 853 01:18:03,560 --> 01:18:07,880 Okej, Cap. Spiran är i hissen och passerar nu 80:e våningen. 854 01:18:08,680 --> 01:18:09,680 Jag är med. 855 01:18:10,520 --> 01:18:12,400 - Gå till lobbyn. - Vi ses där. 856 01:18:12,760 --> 01:18:15,960 Bevisföremålet är säkrat. Vi är på väg till dr List. 857 01:18:16,640 --> 01:18:19,520 Nej, inga problem alls, ministern. 858 01:18:24,960 --> 01:18:27,920 Skulle inte du samordna räddningsoperationen? 859 01:18:28,080 --> 01:18:29,640 Ändrade planer. 860 01:18:33,440 --> 01:18:34,880 Hej, Cap. 861 01:18:36,160 --> 01:18:37,200 Rumlow. 862 01:18:43,520 --> 01:18:47,400 Ministern ringde. Jag ska ta över spiran. 863 01:18:49,880 --> 01:18:52,160 Jaså? Nu förstår jag inte. 864 01:18:54,600 --> 01:18:56,440 Det ryktas om ett stöldförsök. 865 01:18:56,600 --> 01:18:59,760 Beklagar, Cap. Vi kan inte ge dig spiran. 866 01:19:00,360 --> 01:19:02,240 Jag får lov att ringa chefen. 867 01:19:02,400 --> 01:19:04,520 Det behövs inte. Lita på mig. 868 01:19:08,120 --> 01:19:09,040 Leve Hydra. 869 01:19:23,760 --> 01:19:25,640 Så många trappsteg! 870 01:19:37,360 --> 01:19:41,240 Hör du mig, Tummelisa? Jag ser objektet. Dags att agera. 871 01:19:41,400 --> 01:19:42,400 Då kör vi! 872 01:19:49,680 --> 01:19:52,040 Har du Axe kroppssprej på dig? 873 01:19:52,200 --> 01:19:55,680 Jag hade en burk i skrivbordet för nödsituationer. Fokusera nu. 874 01:19:55,840 --> 01:19:58,800 Jag går in i dig...nu. 875 01:20:04,680 --> 01:20:08,560 - Får jag fråga vart ni ska? - Lunch och sen till Asgård. Vem är ni? 876 01:20:08,720 --> 01:20:12,360 Alexander Pierce. Han är chef för Nick Furys gäng. 877 01:20:12,520 --> 01:20:16,440 Mina vänner säger "herr minister". Ni får lov att överlämna fången till mig. 878 01:20:16,600 --> 01:20:20,680 - Loke får stå till svars inför Oden. - Först inför oss, sen kan Oden ta över. 879 01:20:20,880 --> 01:20:24,280 Väskan också. Den har tillhört S.H.I.E.L.D. i över 70 år. 880 01:20:24,440 --> 01:20:25,640 Ge honom väskan, Stark. 881 01:20:25,840 --> 01:20:28,200 Rappa på, Stuart Little. 882 01:20:28,360 --> 01:20:30,080 Jag vill inte ifrågasätta er auktoritet... 883 01:20:30,520 --> 01:20:31,840 Lovar du att inte dö? 884 01:20:32,000 --> 01:20:36,480 - Vi ska bara ge mig lite hjärtarytmi. - Det låter inte så lite. 885 01:20:36,640 --> 01:20:41,200 - Ge mig väskan. - Jag vet att ni är inflytelserik... 886 01:20:41,360 --> 01:20:42,720 Ge honom den. 887 01:20:42,880 --> 01:20:45,760 Nu, Lang! Nu eller aldrig. 888 01:20:46,920 --> 01:20:48,160 Nu! 889 01:20:51,000 --> 01:20:52,560 Stark? 890 01:20:53,880 --> 01:20:56,840 - Han har kramper! - Sjukvårdare! 891 01:20:57,400 --> 01:20:58,760 Hjälp till här borta! 892 01:20:59,160 --> 01:21:02,400 Säg nåt. Är det maskinen i ditt bröst, Stark? 893 01:21:05,160 --> 01:21:06,480 Andas... 894 01:21:11,760 --> 01:21:14,080 Bra jobbat. Vi ses där ute, jag ska ta en bit pizza. 895 01:21:19,800 --> 01:21:21,520 Inte trappan! 896 01:21:29,720 --> 01:21:31,120 Kämpa, Stark! 897 01:21:31,320 --> 01:21:34,000 Jag ska pröva en sak. Ingen aning om det funkar. 898 01:21:35,280 --> 01:21:36,160 Ja! 899 01:21:36,320 --> 01:21:38,840 Det gick ju hur bra som helst. Vilken grej! 900 01:21:39,040 --> 01:21:40,400 Jag visste inte om det skulle funka. 901 01:21:40,560 --> 01:21:44,600 - Väskan. - Den är... Var är väskan? Var är Loke? 902 01:21:45,600 --> 01:21:46,600 Loke! 903 01:21:46,800 --> 01:21:49,240 - Det där var väl inte meningen? - Vi sabbade det. 904 01:21:49,400 --> 01:21:50,920 Loke! 905 01:21:52,960 --> 01:21:54,240 Vad händer, Tony? 906 01:21:55,240 --> 01:21:56,920 Säg att du har kuben. 907 01:21:59,800 --> 01:22:01,200 Du måste skämta... 908 01:22:05,280 --> 01:22:07,520 Loke är här på 14:e våningen. 909 01:22:07,680 --> 01:22:09,520 Jag är inte Loke... 910 01:22:12,640 --> 01:22:14,280 ...och jag vill inte skada dig. 911 01:22:23,200 --> 01:22:26,800 - Jag kan fortsätta hela dagen. - Ja, jag vet det. 912 01:22:59,560 --> 01:23:01,360 Var har du fått den här från? 913 01:23:11,880 --> 01:23:14,920 Bucky lever. 914 01:23:18,440 --> 01:23:19,480 Va? 915 01:23:34,440 --> 01:23:35,960 Det där är Amerikas häck. 916 01:23:40,360 --> 01:23:43,400 - Snälla! - Jag kan inte hjälpa dig, Bruce. 917 01:23:44,440 --> 01:23:47,560 Om jag låter dig rädda din verklighet så tillintetgör jag min. 918 01:23:47,720 --> 01:23:52,720 Med all respekt så tror jag inte att det där är vetenskapligt förankrat. 919 01:23:58,360 --> 01:24:02,680 Evighetsstenarna skapar det du upplever som tidens flöde. 920 01:24:02,840 --> 01:24:06,640 Om en sten avlägsnas, så delas flödet. 921 01:24:06,800 --> 01:24:11,560 Det kanske skulle gynna din verklighet, men inte den jag skulle få. 922 01:24:11,920 --> 01:24:16,880 I den här nya avgreningen, utan vårt främsta vapen mot mörkret - 923 01:24:17,320 --> 01:24:21,120 - skulle vår värld bli invaderad. Miljontals skulle få lida. 924 01:24:21,280 --> 01:24:25,280 Så säg mig, kan din vetenskap förhindra att det sker? 925 01:24:25,440 --> 01:24:28,560 Nej, men vi kan sudda ut det. 926 01:24:28,720 --> 01:24:32,800 När vi är färdiga med stenarna kan vi återbörda dem till respektive tidslinje - 927 01:24:32,960 --> 01:24:37,080 - i det ögonblick som de togs därifrån. Så, kronologiskt sett... 928 01:24:38,120 --> 01:24:39,920 ...i den verkligheten... 929 01:24:41,760 --> 01:24:44,040 ...så har den aldrig försvunnit. 930 01:24:45,800 --> 01:24:48,880 Men du utelämnar det viktigaste. 931 01:24:52,480 --> 01:24:54,920 För att återbörda stenarna måste ni överleva. 932 01:24:55,080 --> 01:24:57,680 Det ska vi. Det ska jag. Jag lovar. 933 01:24:58,520 --> 01:25:01,760 Jag kan inte äventyra den här verkligheten mot ett löfte. 934 01:25:01,920 --> 01:25:06,840 Det är Övermagikerns plikt att försvara tidsstenen. 935 01:25:07,240 --> 01:25:09,920 Varför lämnade då Strange ifrån sig den? 936 01:25:11,080 --> 01:25:14,640 - Vad sa du? - Strange gav den till Thanos. 937 01:25:15,280 --> 01:25:16,880 - Frivilligt? - Ja. 938 01:25:20,800 --> 01:25:24,280 - Varför? - Han kanske begick ett misstag. 939 01:25:34,440 --> 01:25:35,720 Eller så gjorde jag det. 940 01:25:56,000 --> 01:25:58,400 Strange ska vara den bästa av oss. 941 01:25:58,560 --> 01:26:01,080 Då måste han ha haft sina skäl. 942 01:26:01,880 --> 01:26:03,480 Jag befarar att du har rätt. 943 01:26:08,680 --> 01:26:09,680 Tack. 944 01:26:15,920 --> 01:26:17,600 Jag räknar med dig, Bruce. 945 01:26:19,640 --> 01:26:21,200 Det gör vi alla. 946 01:26:41,320 --> 01:26:42,880 Kör diagnostiken. 947 01:26:43,600 --> 01:26:45,600 Visa hennes minnesfil. 948 01:26:47,160 --> 01:26:50,240 Den verkar vara sammanflätad med en annan fil. 949 01:26:50,800 --> 01:26:53,200 Det var ett minne, men inte hennes. 950 01:26:54,000 --> 01:26:56,880 Ett annat medvetande är inkopplat på hennes nätverk. 951 01:26:57,440 --> 01:26:58,760 En annan Nebula. 952 01:27:00,880 --> 01:27:02,360 Omöjligt. 953 01:27:02,520 --> 01:27:08,240 Dubbletten har en tidsstämpel från nio år framåt i tiden. 954 01:27:12,800 --> 01:27:15,320 Var finns denna andra Nebula? 955 01:27:16,000 --> 01:27:18,000 I vårt solsystem på Morag. 956 01:27:19,520 --> 01:27:23,040 - Kan du komma åt henne? - Ja, de är sammanlänkade. 957 01:27:23,200 --> 01:27:27,680 Sök i dubblettens minne efter evighetsstenar. 958 01:27:31,200 --> 01:27:35,320 Stenarna har varit på vitt skilda platser genom historien. 959 01:27:35,520 --> 01:27:38,920 Det finns alltså inte så många lämpliga tidpunkter att resa till. 960 01:27:39,080 --> 01:27:40,960 Det gäller att välja klokt. 961 01:27:41,120 --> 01:27:42,240 Stanna där. 962 01:27:44,160 --> 01:27:45,400 Jordvarelser... 963 01:27:46,480 --> 01:27:48,160 Avengers. 964 01:27:49,240 --> 01:27:50,920 Bråkstakar. 965 01:27:51,120 --> 01:27:53,400 Vad är det som speglas där? 966 01:27:54,240 --> 01:27:55,400 Förstora, Maw. 967 01:27:58,920 --> 01:28:00,120 Jag förstår inte. 968 01:28:04,840 --> 01:28:06,400 Två Nebula. 969 01:28:06,560 --> 01:28:09,000 Nej, det är samma Nebula... 970 01:28:09,800 --> 01:28:11,520 ...i olika tider. 971 01:28:12,840 --> 01:28:17,000 Sätt kurs mot Morag och sök igenom dubblettens minne. 972 01:28:17,760 --> 01:28:20,120 Jag vill se allt. 973 01:28:29,920 --> 01:28:33,400 Vi träffas efteråt. Gå ni. 974 01:28:47,800 --> 01:28:49,440 Vad håller du på med? 975 01:28:50,400 --> 01:28:54,240 Herregud... Överlåt smygandet åt din bror. 976 01:28:54,400 --> 01:28:56,280 Jag tog bara en promenad. 977 01:28:56,480 --> 01:29:00,320 - Vad har du på dig? - Den här har jag jämt. En favorit. 978 01:29:04,440 --> 01:29:06,960 - Vad har du gjort med ögat? - Ögat, ja... 979 01:29:07,120 --> 01:29:12,360 Du minns väl slaget om Harokin när jag fick ett bredsvärd i ansiktet? 980 01:29:15,880 --> 01:29:20,440 - Du är inte alls den Thor som jag känner. - Det är jag visst. 981 01:29:20,960 --> 01:29:25,840 - Framtiden har varit omild mot dig. - Jag sa inte att jag är från framtiden. 982 01:29:26,280 --> 01:29:28,840 Jag växte upp bland häxor, min pojke. 983 01:29:29,880 --> 01:29:33,200 Du vet att jag ser med mer än bara ögonen. 984 01:29:34,320 --> 01:29:38,360 - Ja, jag kommer från framtiden. - Ja, vännen. 985 01:29:38,560 --> 01:29:41,200 - Jag måste få prata med dig. - Vi kan prata. 986 01:30:05,360 --> 01:30:07,320 Hans huvud låg där... 987 01:30:07,960 --> 01:30:10,440 ...och kroppen där. 988 01:30:11,760 --> 01:30:14,240 Men än sen? Det var ju för sent. 989 01:30:14,920 --> 01:30:19,240 Jag bara stod där. En idiot med en yxa i näven. 990 01:30:19,400 --> 01:30:21,120 Du är ingen idiot. 991 01:30:22,240 --> 01:30:26,520 Du är ju här och söker råd hos Asgårds visaste person. 992 01:30:26,840 --> 01:30:29,400 - Ja. - Idiot? Nej... 993 01:30:29,560 --> 01:30:32,360 Ett misslyckande? Definitivt. 994 01:30:32,520 --> 01:30:35,960 - Det var taskigt. - Vet du vad det innebär? 995 01:30:37,200 --> 01:30:42,240 - Att du är som alla andra. - Jag ska inte vara som alla andra. 996 01:30:42,720 --> 01:30:45,920 Alla misslyckas med att vara den de borde vara. 997 01:30:46,600 --> 01:30:49,640 Det som avgör en människas, en hjältes värde - 998 01:30:49,840 --> 01:30:53,200 - är hur väl de lyckas vara den de är. 999 01:30:58,440 --> 01:30:59,920 Jag har saknat dig, mamma. 1000 01:31:05,800 --> 01:31:07,560 Thor! Jag har den! 1001 01:31:08,440 --> 01:31:09,960 Ta fast kaninen! 1002 01:31:12,960 --> 01:31:16,520 - Jag måste berätta en sak. - Det måste du inte alls. 1003 01:31:16,680 --> 01:31:19,200 Du är här för att reparera din framtid, inte min. 1004 01:31:19,360 --> 01:31:22,520 - Men det handlar om dig. - Det angår inte mig. 1005 01:31:26,520 --> 01:31:27,760 Hej. 1006 01:31:27,960 --> 01:31:29,960 Du måste vara mamma. 1007 01:31:30,120 --> 01:31:31,560 Jag har grejen. Vi måste dra. 1008 01:31:31,760 --> 01:31:35,200 - Jag önskar att vi fick mer tid. - Det här var en gåva. 1009 01:31:35,360 --> 01:31:38,800 Gå nu och var den man du är ämnad att vara. 1010 01:31:39,240 --> 01:31:41,400 - Jag älskar dig, mamma. - Jag älskar dig. 1011 01:31:45,880 --> 01:31:47,800 Och ät en sallad. 1012 01:31:48,800 --> 01:31:52,080 Kom nu, vi måste dra. Tre, två... 1013 01:31:52,240 --> 01:31:53,640 Nej, vänta! 1014 01:31:56,160 --> 01:31:59,000 - Vad händer? - Det kan ta en stund ibland. 1015 01:32:08,920 --> 01:32:11,000 Jag är fortfarande värdig. 1016 01:32:11,960 --> 01:32:13,560 Jösses... 1017 01:32:14,720 --> 01:32:16,640 - Farväl, mamma. - Farväl. 1018 01:32:55,920 --> 01:32:57,520 En idiot, alltså? 1019 01:32:58,880 --> 01:33:00,280 Ja. 1020 01:33:08,800 --> 01:33:10,000 Vad är det där? 1021 01:33:10,160 --> 01:33:12,040 Ett tjuvverktyg. 1022 01:33:21,800 --> 01:33:26,400 Det är nu det kommer spetsiga pålar med skelett på och grejer. 1023 01:33:26,560 --> 01:33:30,360 Ett ställe som kallas "maktstenens tempel" måste vara fullt av fällor. 1024 01:33:30,520 --> 01:33:32,760 Men visst, som du vill. 1025 01:34:06,080 --> 01:34:09,480 - Jag har inte alltid varit sån här. - Inte jag heller. 1026 01:34:11,280 --> 01:34:13,680 Man gör det bästa av det man har. 1027 01:34:16,480 --> 01:34:18,160 Vi synkar. 1028 01:34:20,040 --> 01:34:22,480 Tre, två, ett. 1029 01:34:35,360 --> 01:34:36,960 Du mördade biljoner! 1030 01:34:37,120 --> 01:34:38,560 Ni borde vara tacksamma. 1031 01:34:40,160 --> 01:34:41,760 Var är stenarna? 1032 01:34:41,920 --> 01:34:44,680 Borta, upplösta i atomer. 1033 01:34:45,400 --> 01:34:47,040 Du använde dem i förrgår! 1034 01:34:47,360 --> 01:34:50,360 Jag använde stenarna till att förstöra stenarna. 1035 01:34:50,520 --> 01:34:52,360 Jag dog nästan på kuppen. 1036 01:34:52,520 --> 01:34:54,440 Men nu är det gjort. 1037 01:34:54,600 --> 01:34:56,440 För alltid. 1038 01:34:57,720 --> 01:35:01,200 Jag är ofrånkomlig. 1039 01:35:02,440 --> 01:35:05,920 - Vad har du gjort mot dem? - Ingenting. 1040 01:35:06,800 --> 01:35:08,080 Än. 1041 01:35:09,880 --> 01:35:13,600 De försöker inte stoppa nåt som jag ska göra i vår tid - 1042 01:35:13,760 --> 01:35:17,560 - utan nåt som jag redan har gjort i deras tid. 1043 01:35:17,720 --> 01:35:19,400 Stenarna. 1044 01:35:20,320 --> 01:35:22,240 Jag hittade allihop. 1045 01:35:24,000 --> 01:35:25,400 Jag vann. 1046 01:35:26,160 --> 01:35:29,120 Jag fick de kosmiska vågskålarna i balans. 1047 01:35:33,120 --> 01:35:34,880 Det är er framtid. 1048 01:35:35,200 --> 01:35:37,240 Det är mitt öde. 1049 01:35:38,440 --> 01:35:42,480 Min far har många brister, men han ljuger inte. 1050 01:35:46,200 --> 01:35:48,120 Tack, min dotter. 1051 01:35:48,280 --> 01:35:50,440 Jag kanske var för hård mot dig. 1052 01:35:54,960 --> 01:35:57,840 Och där fullbordades mitt öde. 1053 01:35:58,240 --> 01:36:00,920 Er dotter... 1054 01:36:03,400 --> 01:36:04,400 Nej! 1055 01:36:04,840 --> 01:36:05,880 ...är en förrädare. 1056 01:36:06,040 --> 01:36:09,840 Det där är inte jag. Jag skulle aldrig svika dig. 1057 01:36:10,000 --> 01:36:11,840 Aldrig. 1058 01:36:17,600 --> 01:36:18,760 Jag vet. 1059 01:36:19,720 --> 01:36:23,000 Och du ska få din chans att bevisa det. 1060 01:36:29,280 --> 01:36:30,360 Nej! 1061 01:36:31,080 --> 01:36:32,280 Han vet! 1062 01:36:36,880 --> 01:36:38,920 Barton! Svara! 1063 01:36:39,560 --> 01:36:40,840 Romanoff! 1064 01:36:41,480 --> 01:36:44,160 Vi har problem! 1065 01:36:44,360 --> 01:36:47,280 Vi har... Thanos vet. 1066 01:36:47,920 --> 01:36:49,200 Thanos... 1067 01:37:02,920 --> 01:37:04,000 Cap. 1068 01:37:05,600 --> 01:37:07,880 Ledsen, men vi har problem. 1069 01:37:08,720 --> 01:37:10,440 Det kan man lugnt säga... 1070 01:37:10,640 --> 01:37:14,360 - Vad gör vi nu? - Tagga ner. Jag fick nyss Hulk i pallet. 1071 01:37:14,560 --> 01:37:20,400 Det här var vår chans. Det är kört. Kört! Det var nu eller aldrig. Nu eller aldrig. 1072 01:37:20,560 --> 01:37:24,920 - Nu upprepar du dig. Du upprepar dig. - Du upprepar dig. Du upprepar dig. 1073 01:37:25,080 --> 01:37:28,080 - Du ville inte genomföra tidsstöten. - Det var fel av mig. 1074 01:37:28,280 --> 01:37:30,080 - Du har förstört tidsstöten. - Jaså, det har jag? 1075 01:37:30,280 --> 01:37:34,840 - Kan vi göra nåt med tesserakten? - Nej, ingenting. Ingen andra chans. 1076 01:37:35,040 --> 01:37:38,120 Vi har bara varsin partikel kvar. 1077 01:37:38,280 --> 01:37:41,920 Om vi använder den kommer vi inte hem igen. 1078 01:37:42,080 --> 01:37:45,880 Om vi inte försöker så kommer ingen annan heller hem. 1079 01:37:46,040 --> 01:37:51,800 Jag vet ett sätt att ta tillbaka tesserakten och skaffa nya partiklar. 1080 01:37:52,640 --> 01:37:56,280 En nostalgitripp till militäranläggningen i New Jersey. 1081 01:38:00,400 --> 01:38:04,200 - När var de där båda två? - Det har jag ett ganska bra hum om. 1082 01:38:04,880 --> 01:38:06,920 - Hur ganska? - Vad pratar ni om? 1083 01:38:07,080 --> 01:38:10,720 Jag vet att de var där och jag vet varför jag vet det. 1084 01:38:12,280 --> 01:38:13,800 Vad pratar ni om? 1085 01:38:14,400 --> 01:38:17,320 - Vi får improvisera. - Vad ska vi improvisera? 1086 01:38:17,480 --> 01:38:20,320 Ta den här till basen, Scott. 1087 01:38:20,640 --> 01:38:24,280 - Vad finns i New Jersey? - 04, 07... 1088 01:38:24,440 --> 01:38:26,320 - Ursäkta mig! - 1970. 1089 01:38:26,800 --> 01:38:27,680 Säker? 1090 01:38:27,880 --> 01:38:29,360 Cap? Kapten? 1091 01:38:29,520 --> 01:38:32,960 Steve? Förlåt, America. Rogers. 1092 01:38:33,120 --> 01:38:37,160 Om det här inte funkar så kommer ni inte tillbaka. 1093 01:38:38,240 --> 01:38:40,600 Tack för peppet, pissmyran. 1094 01:38:41,080 --> 01:38:44,320 - Litar du på mig? - Ja. 1095 01:38:45,400 --> 01:38:46,720 Du bestämmer. 1096 01:38:47,600 --> 01:38:49,320 Nu kör vi. 1097 01:39:05,360 --> 01:39:09,000 Hörni! Kärlek, inte krig! 1098 01:39:09,160 --> 01:39:11,920 FÖRENTA STATERNAS ARMÉBAS I LEHIGH 1099 01:39:12,080 --> 01:39:14,760 78 INFANTERIDIVISIONEN HÄR FÖDDES CAPTAIN AMERICA 1100 01:39:14,920 --> 01:39:19,240 - Du föddes ju inte här. - Tanken på mig föddes här. 1101 01:39:20,400 --> 01:39:25,360 Om du var chef för en kvasifascistisk underrättelsetjänst som S.H.I.E.L.D... 1102 01:39:26,720 --> 01:39:30,120 - Var skulle du då gömma den? - Helt öppet. 1103 01:39:58,560 --> 01:40:02,360 - Lycka till med uppdraget, kapten. - Och ni med projektet, doktorn. 1104 01:40:05,800 --> 01:40:06,880 Är ni ny här? 1105 01:40:09,440 --> 01:40:10,760 Inte direkt. 1106 01:40:17,440 --> 01:40:19,240 Kom igen nu... 1107 01:40:24,440 --> 01:40:25,840 OBJEKT IDENTIFIERAT 1108 01:40:26,040 --> 01:40:27,520 Bingo. 1109 01:40:45,080 --> 01:40:46,760 Nu är vi med i leken igen. 1110 01:40:49,440 --> 01:40:52,640 Är det du som är här, Arnim? 1111 01:40:57,920 --> 01:40:59,280 Hördu! 1112 01:40:59,920 --> 01:41:01,640 Dörren är här borta. 1113 01:41:02,640 --> 01:41:03,520 Just det. 1114 01:41:03,680 --> 01:41:09,160 - Har ni sett till dr Zola? - Nej, jag har inte sett nån alls. 1115 01:41:10,640 --> 01:41:12,000 Ursäkta. 1116 01:41:12,720 --> 01:41:14,360 Känner jag er? 1117 01:41:15,600 --> 01:41:16,600 Nej, sir. 1118 01:41:18,080 --> 01:41:20,280 Jag är på besök från MIT. 1119 01:41:20,440 --> 01:41:23,160 MIT, minsann... Har ni nåt namn? 1120 01:41:23,640 --> 01:41:24,760 Howard. 1121 01:41:24,920 --> 01:41:27,440 - Det blir lätt att komma ihåg. - Howard... 1122 01:41:28,400 --> 01:41:29,440 ...Potts. 1123 01:41:30,000 --> 01:41:32,200 Jag heter Howard Stark. 1124 01:41:32,400 --> 01:41:33,280 Hej. 1125 01:41:33,480 --> 01:41:36,520 Ni ska skaka handen, inte dra mig i fingret. 1126 01:41:37,360 --> 01:41:39,560 Ni är lite blek, Potts. 1127 01:41:39,720 --> 01:41:43,760 - Ingen fara. Lång arbetsdag. - Vill ni ta en nypa luft? 1128 01:41:46,320 --> 01:41:49,160 - Potts? - Ja, det skulle sitta bra. 1129 01:41:49,320 --> 01:41:50,640 - Den vägen. - Okej. 1130 01:41:50,800 --> 01:41:52,480 Ska ni ha portföljen? 1131 01:41:56,840 --> 01:41:59,400 Ni är väl inte en sån där beatnik, Potts? 1132 01:42:05,240 --> 01:42:07,040 - Hallå? - Dr Pym? 1133 01:42:07,200 --> 01:42:09,440 Ja, ni har ju ringt till mig. 1134 01:42:09,600 --> 01:42:13,560 Det här är Stevens på logistikavdelningen. Vi har ett paket till er. 1135 01:42:13,720 --> 01:42:16,800 - Kom upp med det. - Det går tyvärr inte. 1136 01:42:17,920 --> 01:42:20,560 Jaså, är inte det ert jobb? 1137 01:42:20,720 --> 01:42:23,720 Jo, men paketet lyser. 1138 01:42:23,880 --> 01:42:26,680 Ett par av killarna här mår lite tjyvtjockt. 1139 01:42:26,840 --> 01:42:30,880 - De har väl inte öppnat det? - Jo, faktiskt. Ni bör nog komma ner. 1140 01:42:31,720 --> 01:42:33,640 Ursäkta! Ur vägen! 1141 01:42:52,600 --> 01:42:54,640 PYMPARTIKLAR - RÖR EJ 1142 01:43:00,840 --> 01:43:04,360 Blommor och surkål... Viktig dejt i kväll? 1143 01:43:05,120 --> 01:43:06,560 Min fru är gravid. 1144 01:43:06,720 --> 01:43:09,560 Jag har varit lite väl mycket på jobbet. 1145 01:43:11,400 --> 01:43:15,080 - Gratulerar. - Tack. Kan ni hålla den här? 1146 01:43:16,160 --> 01:43:18,800 - Hur långt gången är hon? - Jag vet inte... 1147 01:43:20,040 --> 01:43:22,800 Hon tål i alla fall inte att höra mig tugga. 1148 01:43:22,960 --> 01:43:26,400 Jag får väl äta middag i skrubben igen. 1149 01:43:27,320 --> 01:43:28,320 Jag har en dotter. 1150 01:43:28,480 --> 01:43:32,160 En flicka vore fint. Då är risken mindre att hon blir som jag. 1151 01:43:32,840 --> 01:43:34,280 Vore det så hemskt? 1152 01:43:34,480 --> 01:43:39,840 Låt oss säga att allmännyttan sällan har vägt tyngre än mitt egenintresse. 1153 01:43:43,880 --> 01:43:49,360 - Och ni har aldrig sett dem förut? - Nej. De var skumma. En hade hippieskägg. 1154 01:43:49,520 --> 01:43:52,880 - Som Bee Gees eller Mungo Jerry? - Mungo Jerry, helt klart. 1155 01:43:53,080 --> 01:43:57,280 Skicka ner alla militärpoliser till våning -6. Vi kan ha ett intrång. 1156 01:44:15,160 --> 01:44:18,480 - Hämta dem, sa jag. - Braddock blev stoppad av åskovädret. 1157 01:44:18,640 --> 01:44:21,760 För Guds skull... Jag kollar vädret. 1158 01:44:45,160 --> 01:44:47,160 Det är inget åskoväder. 1159 01:44:58,520 --> 01:45:00,200 Har ni nåt namn? 1160 01:45:00,400 --> 01:45:04,320 Om det blir en pojke vill min fru att han ska heta Elmonzo. 1161 01:45:04,480 --> 01:45:06,760 Det tål att tänkas på. Ni har tid på er. 1162 01:45:08,560 --> 01:45:10,080 Får jag fråga... 1163 01:45:11,040 --> 01:45:14,320 Var ni nervös när ert barn föddes? 1164 01:45:14,480 --> 01:45:16,560 Ja, oerhört. 1165 01:45:16,720 --> 01:45:21,520 Kände ni er kvalificerad att hantera en sån sak? 1166 01:45:21,960 --> 01:45:26,960 Jag lärde mig längs vägen. Jag utgick från hur pappa gjorde. 1167 01:45:27,680 --> 01:45:30,440 Min farsa löste alla problem med svångremmen. 1168 01:45:30,640 --> 01:45:35,560 Jag tyckte att pappa var sträng, men nu minns jag de fina bitarna. 1169 01:45:35,720 --> 01:45:38,840 - Han kom med en del guldkorn. - Som vadå? 1170 01:45:39,960 --> 01:45:43,120 "Tid har aldrig kunnat köpas för pengar." 1171 01:45:43,800 --> 01:45:46,720 - Klokt. - Han gjorde sitt bästa. 1172 01:45:48,080 --> 01:45:53,040 Ungen är inte ens född, men jag skulle redan göra allt för honom. 1173 01:46:00,520 --> 01:46:02,200 Trevligt att träffas, Potts. 1174 01:46:02,880 --> 01:46:03,680 Ja. 1175 01:46:04,120 --> 01:46:05,280 Howard... 1176 01:46:05,880 --> 01:46:07,440 Allt kommer att bli bra. 1177 01:46:10,440 --> 01:46:11,720 Tack... 1178 01:46:12,680 --> 01:46:14,000 ...för allt... 1179 01:46:14,400 --> 01:46:16,720 ...som du har gjort för landet. 1180 01:46:19,600 --> 01:46:20,720 Jarvis. 1181 01:46:24,440 --> 01:46:25,960 Har vi träffat honom förut? 1182 01:46:27,960 --> 01:46:29,480 Ni träffar så många, sir. 1183 01:46:32,080 --> 01:46:33,720 Han känns bekant. 1184 01:46:34,640 --> 01:46:36,120 Konstigt skägg. 1185 01:46:44,440 --> 01:46:47,080 - Du är svag. - Jag är du. 1186 01:47:04,720 --> 01:47:06,800 Du kan förhindra det här. 1187 01:47:07,080 --> 01:47:08,880 Du vet att du vill. 1188 01:47:09,600 --> 01:47:11,760 Såg du vad som händer i framtiden? 1189 01:47:13,040 --> 01:47:15,440 Thanos hittar själsstenen. 1190 01:47:16,960 --> 01:47:19,320 Vill du veta hur han gör det? 1191 01:47:20,360 --> 01:47:24,520 Vill du veta vad han gör mot dig? 1192 01:47:25,040 --> 01:47:26,040 Nu räcker det. 1193 01:47:38,720 --> 01:47:40,280 Du äcklar mig. 1194 01:47:41,600 --> 01:47:46,480 Men det innebär inte att du är oanvändbar. 1195 01:48:08,160 --> 01:48:09,880 Hur ser jag ut? 1196 01:48:16,440 --> 01:48:17,440 Wow. 1197 01:48:18,440 --> 01:48:23,760 Under andra omständigheter skulle det här vara grymt häftigt. 1198 01:48:35,880 --> 01:48:38,720 Tvättbjörnen slapp säkert klättra i berg. 1199 01:48:38,880 --> 01:48:42,520 - Han är faktiskt ingen tvättbjörn. - Han äter sopor. 1200 01:48:42,680 --> 01:48:44,040 Välkomna. 1201 01:48:47,200 --> 01:48:49,680 Natasha, Ivans dotter. 1202 01:48:51,040 --> 01:48:54,600 Clint, Ediths son. 1203 01:49:00,000 --> 01:49:01,440 Vem är du? 1204 01:49:02,080 --> 01:49:04,560 En vägvisare - 1205 01:49:04,720 --> 01:49:08,400 - för er och alla som söker själsstenen. 1206 01:49:08,560 --> 01:49:11,880 Så bra. Berätta var den är, så ger vi oss av sen. 1207 01:49:12,360 --> 01:49:14,240 Liebchen... 1208 01:49:15,800 --> 01:49:18,040 Om det vore så enkelt. 1209 01:49:30,160 --> 01:49:33,880 Det ni söker ligger framför er. 1210 01:49:35,120 --> 01:49:37,520 Det gör även det ni fruktar. 1211 01:49:42,440 --> 01:49:44,320 Stenen finns där nere. 1212 01:49:44,960 --> 01:49:46,880 För en av er. 1213 01:49:47,160 --> 01:49:48,880 Men för den andra... 1214 01:49:51,560 --> 01:49:56,640 För att kunna ta stenen måste man förlora det man älskar. 1215 01:49:58,000 --> 01:50:00,880 Ett oåterkalleligt byte. 1216 01:50:02,200 --> 01:50:06,280 En själ mot en själ. 1217 01:50:08,840 --> 01:50:10,240 Hur är läget? 1218 01:50:13,640 --> 01:50:15,080 Herregud... 1219 01:50:15,400 --> 01:50:17,120 Han kanske bara hittar på. 1220 01:50:18,000 --> 01:50:21,160 Nej, jag tror inte det. 1221 01:50:21,880 --> 01:50:24,040 För att han vet vad din farsa heter? 1222 01:50:25,680 --> 01:50:27,200 Jag visste det inte. 1223 01:50:28,080 --> 01:50:32,680 Thanos lämnade den här platsen med stenen, men utan sin dotter. 1224 01:50:32,840 --> 01:50:34,920 Det är ingen slump. 1225 01:50:36,000 --> 01:50:37,640 Nej... 1226 01:50:39,360 --> 01:50:41,240 Till varje pris. 1227 01:50:45,720 --> 01:50:47,240 Till varje pris. 1228 01:50:51,600 --> 01:50:55,400 Om vi inte får tag på stenen förblir flera miljarder döda. 1229 01:50:56,280 --> 01:50:57,440 Ja. 1230 01:50:59,320 --> 01:51:01,440 Då vet vi nog båda två vem det får bli. 1231 01:51:02,200 --> 01:51:03,360 Det gör vi nog. 1232 01:51:11,800 --> 01:51:16,520 Jag tror att vi syftar på olika personer, Natasha. 1233 01:51:16,960 --> 01:51:22,440 I fem år har jag strävat efter just det här. Att få alla att komma tillbaka. 1234 01:51:22,600 --> 01:51:24,800 Kom inte här och var reko. 1235 01:51:24,960 --> 01:51:26,960 Tror du att jag vill göra det? 1236 01:51:27,560 --> 01:51:29,320 Jag försöker rädda livet på dig, pucko. 1237 01:51:29,480 --> 01:51:31,800 Men det vill jag inte att du gör. 1238 01:51:32,720 --> 01:51:34,960 Du vet vad jag har gjort, Natasha. 1239 01:51:36,600 --> 01:51:38,840 Du vet vad jag har blivit. 1240 01:51:40,520 --> 01:51:43,840 Jag dömer inte människor efter deras största misstag. 1241 01:51:47,280 --> 01:51:50,960 - Det kanske du borde. - Du gjorde det inte. 1242 01:51:57,120 --> 01:51:59,360 Vet du hur jobbig du är? 1243 01:52:10,440 --> 01:52:11,640 Okej. 1244 01:52:13,400 --> 01:52:14,880 Du vinner. 1245 01:52:21,360 --> 01:52:23,400 Hälsa min familj att jag älskar dem. 1246 01:52:26,240 --> 01:52:27,440 Säg det själv. 1247 01:53:00,320 --> 01:53:01,320 Fan ta dig! 1248 01:53:08,840 --> 01:53:09,840 Vänta. 1249 01:53:17,880 --> 01:53:19,720 Släpp taget. 1250 01:53:20,960 --> 01:53:21,960 Nej. 1251 01:53:23,720 --> 01:53:24,720 Snälla. 1252 01:53:28,080 --> 01:53:29,920 Det är ingen fara. 1253 01:53:32,160 --> 01:53:32,960 Snälla. 1254 01:53:35,080 --> 01:53:36,080 Nej! 1255 01:55:17,520 --> 01:55:18,560 Har vi allihop? 1256 01:55:19,960 --> 01:55:21,760 Menar ni att det faktiskt funkade? 1257 01:55:26,600 --> 01:55:27,800 Var är Nat? 1258 01:55:57,040 --> 01:55:59,160 Hade hon nån familj? 1259 01:55:59,320 --> 01:56:01,560 Ja, hon hade oss. 1260 01:56:02,960 --> 01:56:07,120 - Vad håller du på med? - Jag ställde en fråga, bara. 1261 01:56:07,280 --> 01:56:11,200 Varför pratar vi som om hon vore död? Vi har ju stenarna. 1262 01:56:11,360 --> 01:56:14,280 Om vi har stenarna kan vi få henne tillbaka, inte sant? 1263 01:56:14,440 --> 01:56:16,440 Vi är Avengers. Skärpning! 1264 01:56:16,600 --> 01:56:17,800 Vi kan inte få tillbaka henne. 1265 01:56:20,800 --> 01:56:23,440 - Va? - Det är oåterkalleligt. 1266 01:56:24,040 --> 01:56:25,720 Det går inte. 1267 01:56:27,960 --> 01:56:31,360 Ta inte illa upp, men du är väldigt jordisk. 1268 01:56:31,520 --> 01:56:35,000 Här snackar vi rymdmagi. "Går inte" känns väldigt definitivt, inte sant? 1269 01:56:35,160 --> 01:56:39,640 Jag vet att det går över mitt förnuft, men hon är ju inte här. 1270 01:56:39,800 --> 01:56:43,920 - Det är min poäng. - Det är oåterkalleligt. 1271 01:56:44,080 --> 01:56:47,440 Det sa i alla fall den röda, svävande snubben. 1272 01:56:47,600 --> 01:56:49,040 Du kanske vill snacka med honom? 1273 01:56:49,200 --> 01:56:52,240 Ta hammaren och flyg och snacka med honom! 1274 01:57:00,800 --> 01:57:02,840 Det skulle ha varit jag. 1275 01:57:05,120 --> 01:57:09,040 Hon offrade sig för den förbannade stenen. Hon gav sitt liv. 1276 01:57:13,960 --> 01:57:16,280 Hon kommer inte tillbaka. 1277 01:57:18,080 --> 01:57:21,600 Vi måste se till att det var värt det. 1278 01:57:23,000 --> 01:57:24,680 Det ska vi. 1279 01:57:49,360 --> 01:57:50,480 Pang! 1280 01:57:56,160 --> 01:57:57,600 Handsken är färdig. 1281 01:57:58,400 --> 01:58:01,000 Frågan är vem som ska knäppa i fingrarna. 1282 01:58:01,160 --> 01:58:03,240 - Jag gör det. - Ursäkta? 1283 01:58:03,400 --> 01:58:06,800 - Det är lugnt. - Vänta lite, Thor. 1284 01:58:06,960 --> 01:58:09,320 Vi har inte bestämt vem det blir än. 1285 01:58:09,520 --> 01:58:12,440 Ska vi bara vänta på att rätt tillfälle infinner sig? 1286 01:58:12,600 --> 01:58:17,720 - Vi borde åtminstone prata om saken. - Att stå och glo räddar inga liv. 1287 01:58:18,760 --> 01:58:21,680 Jag är starkast i Avengers. Ansvaret faller på mig. 1288 01:58:21,840 --> 01:58:26,960 Det är min plikt. Sluta! Låt mig göra det! 1289 01:58:30,000 --> 01:58:31,480 Låt mig göra det. 1290 01:58:31,640 --> 01:58:34,160 Låt mig göra nåt som är bra. Nåt som är rätt. 1291 01:58:34,320 --> 01:58:37,600 Handsken kanaliserar nog med energi för att försörja en hel kontinent. 1292 01:58:37,800 --> 01:58:39,800 Du är inte i form för det. 1293 01:58:39,960 --> 01:58:43,000 Vad tror du flödar genom mina ådror? 1294 01:58:43,160 --> 01:58:44,200 Ostdipp? 1295 01:58:46,760 --> 01:58:50,600 - Blixten. - Blixten hjälper dig inte, kompis. 1296 01:58:50,760 --> 01:58:52,600 Jag måste göra det. 1297 01:58:53,920 --> 01:58:58,240 Ni såg vad stenarna gjorde med Thanos. De dödade honom nästan. 1298 01:58:59,200 --> 01:59:01,640 Ingen av er skulle överleva det. 1299 01:59:01,800 --> 01:59:04,640 - Hur vet vi att du gör det? - Det vet vi inte. 1300 01:59:04,920 --> 01:59:07,480 Men det är mestadels gammastrålning. 1301 01:59:11,000 --> 01:59:12,560 Det är som... 1302 01:59:14,440 --> 01:59:16,960 ...jag vore skapt för det här. 1303 01:59:35,280 --> 01:59:36,800 Är du redo? 1304 01:59:38,920 --> 01:59:39,920 Nu gör vi det. 1305 01:59:40,080 --> 01:59:45,760 Det enda du ska göra är att ta tillbaka alla som Thanos fick att försvinna. 1306 01:59:45,920 --> 01:59:49,920 - Ändra inte på de senaste fem åren. - Uppfattat. 1307 02:00:06,320 --> 02:00:10,600 - Kör programmet Ladugårdsdörren, Friday. - Ska ske. 1308 02:00:19,160 --> 02:00:21,000 Alla ska komma hem. 1309 02:00:43,080 --> 02:00:45,840 Det är nåt fel. Ta av den! 1310 02:00:46,000 --> 02:00:47,120 Är du okej, Bruce? 1311 02:00:48,280 --> 02:00:49,480 Säg nåt, Banner. 1312 02:00:52,680 --> 02:00:55,480 Jag är okej. Jag är okej. 1313 02:01:00,240 --> 02:01:01,280 PORTAL MOT 2014 ÖPPNAD 1314 02:01:26,920 --> 02:01:28,040 Bruce! 1315 02:01:29,800 --> 02:01:31,360 Flytta inte på honom. 1316 02:01:38,240 --> 02:01:40,240 - Funkade det? - Vi vet inte än. 1317 02:02:26,760 --> 02:02:28,760 - Älskling. - Clint? 1318 02:02:28,920 --> 02:02:30,200 Älskling. 1319 02:02:31,000 --> 02:02:32,360 Hörni... 1320 02:02:34,800 --> 02:02:36,960 Jag tror att det funkade. 1321 02:03:18,280 --> 02:03:20,680 Jag får ingen luft! 1322 02:03:21,960 --> 02:03:23,720 Visiret, visiret! 1323 02:03:30,360 --> 02:03:32,160 Rhodey, Rocket, ta er ut! 1324 02:03:33,320 --> 02:03:34,880 Hjälp mig loss! 1325 02:03:35,640 --> 02:03:36,360 Kom igen! 1326 02:03:46,520 --> 02:03:47,360 Rhodey! 1327 02:03:55,880 --> 02:03:58,920 Hjälp! Vi är på källarplanet och det forsar in vatten! 1328 02:03:59,120 --> 02:04:00,800 Va? 1329 02:04:00,960 --> 02:04:03,160 Vi drunknar! Är det nån som hör oss? 1330 02:04:03,320 --> 02:04:07,160 Vänta, jag är här! Hör ni mig? 1331 02:04:27,040 --> 02:04:28,240 Cap? 1332 02:04:52,000 --> 02:04:53,120 Okej. 1333 02:05:12,400 --> 02:05:14,840 - Dotter. - Ja, far. 1334 02:05:16,720 --> 02:05:19,920 Det här är alltså framtiden. Bra gjort. 1335 02:05:20,840 --> 02:05:23,880 Tack, far. De anade ingenting. 1336 02:05:26,240 --> 02:05:28,480 Det gör aldrig de högmodiga. 1337 02:05:30,640 --> 02:05:31,760 Gå. 1338 02:05:32,720 --> 02:05:35,160 Sök rätt på stenarna och ta dem till mig. 1339 02:05:35,320 --> 02:05:37,040 Vad ska du göra? 1340 02:05:38,360 --> 02:05:40,040 Vänta. 1341 02:06:05,280 --> 02:06:06,960 Säg mig en sak. 1342 02:06:08,080 --> 02:06:10,480 I framtiden... 1343 02:06:10,640 --> 02:06:12,520 Vad händer med dig och mig? 1344 02:06:14,840 --> 02:06:16,720 Jag försöker döda dig. 1345 02:06:18,160 --> 02:06:19,680 Upprepade gånger. 1346 02:06:20,760 --> 02:06:22,720 Men till slut... 1347 02:06:22,880 --> 02:06:24,840 ...så blir vi vänner. 1348 02:06:26,320 --> 02:06:28,040 Vi blir systrar. 1349 02:06:35,720 --> 02:06:36,920 Kom. 1350 02:06:38,960 --> 02:06:40,760 Vi kan stoppa honom. 1351 02:06:48,840 --> 02:06:50,560 Vakna, kompis! 1352 02:06:50,720 --> 02:06:52,200 Så ska det se ut. 1353 02:06:53,120 --> 02:06:55,960 Tappar du den här igen så behåller jag den. 1354 02:06:58,720 --> 02:06:59,880 Vad hände? 1355 02:07:00,040 --> 02:07:03,200 När man jävlas med tiden så jävlas den tillbaka. 1356 02:07:25,320 --> 02:07:26,680 Vad gör han? 1357 02:07:28,600 --> 02:07:30,040 Ingenting alls. 1358 02:07:31,760 --> 02:07:35,880 - Var är stenarna? - Nånstans under allt det här. 1359 02:07:37,240 --> 02:07:41,360 - Jag vet bara att han inte har dem. - Då ska det förbli så. 1360 02:07:41,520 --> 02:07:45,920 - Ni förstår väl att det är en fälla? - Ja, men jag bryr mig inte. 1361 02:07:46,680 --> 02:07:47,680 Bra. 1362 02:07:48,640 --> 02:07:51,120 Bara vi är överens. 1363 02:08:00,880 --> 02:08:03,600 Den här gången dödar vi honom ordentligt. 1364 02:08:12,280 --> 02:08:15,200 Ni kunde inte leva med nederlaget. 1365 02:08:16,680 --> 02:08:18,520 Vart förde det er? 1366 02:08:21,480 --> 02:08:23,360 Tillbaka till mig. 1367 02:08:26,800 --> 02:08:32,760 Om jag utplånade hälften av allt liv trodde jag att återstoden skulle blomstra. 1368 02:08:32,920 --> 02:08:34,240 Men ni har visat mig... 1369 02:08:35,440 --> 02:08:37,160 ...att det är omöjligt. 1370 02:08:39,080 --> 02:08:42,400 Så länge det finns de som minns vad som har varit - 1371 02:08:42,560 --> 02:08:47,760 - kommer det att finnas de som vägrar inse vad som är möjligt. 1372 02:08:48,520 --> 02:08:52,200 - De kommer att göra motstånd. - Ja, vi är väldigt tjurskalliga. 1373 02:08:53,120 --> 02:08:54,680 Jag är tacksam. 1374 02:08:56,880 --> 02:09:00,920 För nu vet jag vad jag måste göra. 1375 02:09:01,360 --> 02:09:06,520 Jag ska slita sönder detta universum ner till sista atomen. 1376 02:09:07,320 --> 02:09:11,520 Och sen, med stenarna ni har samlat åt mig... 1377 02:09:12,280 --> 02:09:16,800 ...bygga ett nytt, fullt av liv... 1378 02:09:16,960 --> 02:09:21,400 ...som inte vet vad det har förlorat, utan bara vad det har fått till skänks. 1379 02:09:24,480 --> 02:09:25,880 Ett tacksamt universum. 1380 02:09:26,440 --> 02:09:29,680 - Skapat ur blod. - Det kommer de aldrig att få veta. 1381 02:09:30,880 --> 02:09:33,800 För ni kommer inte att leva för att vittna om det. 1382 02:09:48,400 --> 02:09:49,720 Vi ses på andra sidan. 1383 02:09:52,040 --> 02:09:54,040 Håll ut! Jag kommer! 1384 02:10:40,200 --> 02:10:41,760 Hej. 1385 02:10:41,920 --> 02:10:43,640 Dig känner jag igen. 1386 02:10:46,560 --> 02:10:49,720 Far... Jag har stenarna. 1387 02:10:49,880 --> 02:10:50,800 Va? 1388 02:10:52,200 --> 02:10:53,120 Låt bli. 1389 02:10:58,320 --> 02:10:59,720 Förråder du oss? 1390 02:11:05,760 --> 02:11:07,680 Du måste inte göra det här. 1391 02:11:09,880 --> 02:11:12,360 Jag är det här. 1392 02:11:12,520 --> 02:11:14,440 Nej, det är du inte. 1393 02:11:14,920 --> 02:11:16,800 Du har sett vad som blir av oss. 1394 02:11:22,880 --> 02:11:25,080 Lyssna på henne, Nebula. 1395 02:11:26,560 --> 02:11:28,120 Du kan förändras. 1396 02:11:34,080 --> 02:11:35,920 Det tillåter han aldrig. 1397 02:11:37,240 --> 02:11:38,000 Nej! 1398 02:11:57,640 --> 02:11:59,000 Kör hårt, Thor. 1399 02:12:15,640 --> 02:12:16,920 Vakna, chefen! 1400 02:13:08,240 --> 02:13:09,520 Jag visste det! 1401 02:14:32,280 --> 02:14:34,720 Under alla mina år av erövringar... 1402 02:14:36,040 --> 02:14:37,800 ...våld... 1403 02:14:38,840 --> 02:14:40,800 ...och massakrer... 1404 02:14:41,920 --> 02:14:44,320 ...har det aldrig varit personligt. 1405 02:14:46,920 --> 02:14:49,000 Men jag ska säga dig... 1406 02:14:51,000 --> 02:14:57,280 ...att det jag nu ska göra med er envisa, besvärliga lilla planet... 1407 02:14:59,000 --> 02:15:01,240 ...kommer jag att njuta av... 1408 02:15:02,160 --> 02:15:04,120 ...innerligt. 1409 02:16:08,000 --> 02:16:09,560 Hör du mig, Cap? 1410 02:16:15,560 --> 02:16:17,840 Det är Sam. Hör du mig? 1411 02:16:21,840 --> 02:16:23,280 Till vänster om dig. 1412 02:17:48,920 --> 02:17:50,240 Va det alla? 1413 02:17:50,400 --> 02:17:52,600 Räcker inte det? 1414 02:18:19,120 --> 02:18:21,080 Avengers... 1415 02:18:26,240 --> 02:18:27,320 ...förenade. 1416 02:19:02,520 --> 02:19:03,760 Dö! 1417 02:19:24,400 --> 02:19:27,160 Nej, ge mig den. Du får den lilla. 1418 02:19:42,680 --> 02:19:45,200 Jösses... Du anar inte vad som har hänt. 1419 02:19:45,400 --> 02:19:49,040 Minns du när vi var i rymden? Jag måste ha tuppat av - 1420 02:19:49,200 --> 02:19:52,680 - för när jag vaknade var du borta, men Doctor Strange sa: 1421 02:19:52,840 --> 02:19:54,360 "Det har gått fem år. De behöver oss." 1422 02:19:54,520 --> 02:19:57,200 Sen gjorde han det där gula, gnistrande som han gör... 1423 02:19:57,360 --> 02:19:58,640 Vad gör du? 1424 02:20:03,680 --> 02:20:05,200 Det här var mysigt. 1425 02:20:26,960 --> 02:20:27,960 Gamora? 1426 02:20:37,400 --> 02:20:39,880 Jag trodde att jag hade förlorat dig. 1427 02:20:43,640 --> 02:20:46,560 Rör mig inte! 1428 02:20:49,560 --> 02:20:53,560 Du missade på första försöket, men fick bägge två på andra. 1429 02:20:55,600 --> 02:21:00,000 - Han? Allvarligt? - Du hade honom och ett träd att välja på. 1430 02:21:10,800 --> 02:21:13,720 Cap! Vad ska jag göra med den här saken? 1431 02:21:16,440 --> 02:21:19,680 - Få iväg stenarna långt härifrån! - Nej! 1432 02:21:20,840 --> 02:21:22,800 De ska tillbaka därifrån de kom. 1433 02:21:22,960 --> 02:21:25,560 Det går inte. Thanos har förstört kvanttunneln. 1434 02:21:25,720 --> 02:21:26,560 Vänta! 1435 02:21:28,440 --> 02:21:30,560 Det var inte vår enda tidsmaskin. 1436 02:21:36,560 --> 02:21:38,480 Ser nån till en ful, brun skåpbil? 1437 02:21:39,040 --> 02:21:42,120 Ja, men du lär inte gilla var den står. 1438 02:21:42,280 --> 02:21:44,400 Hur lång tid tar det att fixa den? 1439 02:21:45,800 --> 02:21:48,480 - Kanske tio minuter. - Sätt igång. Vi kommer med stenarna. 1440 02:21:48,640 --> 02:21:50,160 Ska bli, Cap. 1441 02:21:59,920 --> 02:22:04,240 Du sa att vi vann i en verklighet av fjorton miljoner. 1442 02:22:05,160 --> 02:22:06,680 Säg att det här är den. 1443 02:22:06,880 --> 02:22:09,760 Om jag säger vad som ska hända så händer det inte. 1444 02:22:13,360 --> 02:22:15,760 Bäst för dig att du har rätt. 1445 02:22:22,800 --> 02:22:24,160 Vilken röra! 1446 02:22:25,160 --> 02:22:26,160 Den är död. 1447 02:22:27,480 --> 02:22:30,560 - Va? - Jag får lov att tjuvkoppla den. 1448 02:22:33,640 --> 02:22:34,840 Var är Nebula? 1449 02:22:35,960 --> 02:22:37,320 Hon svarar inte. 1450 02:22:37,680 --> 02:22:39,000 Herre... 1451 02:22:48,760 --> 02:22:50,040 Clint! 1452 02:22:52,080 --> 02:22:53,200 Ge mig den. 1453 02:23:15,480 --> 02:23:18,840 Du tog allt ifrån mig. 1454 02:23:19,240 --> 02:23:21,560 Jag vet inte ens vem du är. 1455 02:23:21,720 --> 02:23:23,360 Det ska du bli varse. 1456 02:23:45,800 --> 02:23:46,760 Jag tar den! 1457 02:23:49,280 --> 02:23:50,400 Aktivera dödsläget! 1458 02:24:13,840 --> 02:24:15,160 Ge eld! 1459 02:24:15,880 --> 02:24:17,760 Men herre... Våra trupper! 1460 02:24:17,960 --> 02:24:19,680 Gör det! 1461 02:24:39,840 --> 02:24:42,240 Är det nån mer än jag som ser det här? 1462 02:24:56,160 --> 02:24:59,320 Jag fixar det här. Jag fixar det... Nej, jag fixar det inte. 1463 02:24:59,640 --> 02:25:00,840 Hjälp! 1464 02:25:01,000 --> 02:25:02,880 Pass på, Queens. 1465 02:25:12,920 --> 02:25:13,960 Jag har dig, grabben. 1466 02:25:17,600 --> 02:25:20,760 Hej! Trevligt att... Herregud! 1467 02:25:57,000 --> 02:25:58,480 Vad fan händer? 1468 02:25:59,240 --> 02:26:02,400 - Vad skjuter de mot, Friday? - Nåt kom precis in i atmosfären. 1469 02:26:16,520 --> 02:26:17,800 Ja! 1470 02:26:37,720 --> 02:26:40,120 Vi behöver hjälp här, Danvers. 1471 02:26:48,880 --> 02:26:51,480 Hej, jag heter Peter Parker. 1472 02:26:52,120 --> 02:26:54,840 Hej, Peter Parker. Har du nåt till mig? 1473 02:27:01,000 --> 02:27:03,760 Jag fattar inte hur du ska komma förbi det där. 1474 02:27:04,720 --> 02:27:06,160 Oroa dig inte. 1475 02:27:07,040 --> 02:27:08,640 Hon får hjälp. 1476 02:29:56,440 --> 02:29:59,960 Jag är ofrånkomlig. 1477 02:30:20,080 --> 02:30:21,600 Och jag... 1478 02:30:23,280 --> 02:30:24,440 ...är... 1479 02:30:28,160 --> 02:30:29,640 ...Iron Man. 1480 02:32:28,360 --> 02:32:30,080 Mr Stark? 1481 02:32:30,480 --> 02:32:31,720 Hördu! 1482 02:32:32,720 --> 02:32:35,680 Hör du mig? 1483 02:32:35,880 --> 02:32:37,400 Det är Peter. 1484 02:32:38,720 --> 02:32:40,320 Du... 1485 02:32:41,360 --> 02:32:44,400 Vi vann, mr Stark. 1486 02:32:46,240 --> 02:32:48,400 Vi vann, mr Stark. 1487 02:32:50,040 --> 02:32:52,880 Vi vann. Du lyckades. 1488 02:32:53,800 --> 02:32:56,240 Jag är ledsen, Tony. 1489 02:33:09,920 --> 02:33:12,560 - Hej. - Hej, Pep. 1490 02:33:17,280 --> 02:33:18,360 Friday? 1491 02:33:18,520 --> 02:33:21,280 Tillståndet är kritiskt. 1492 02:33:29,880 --> 02:33:30,880 Tony. 1493 02:33:32,120 --> 02:33:33,200 Titta på mig. 1494 02:33:35,880 --> 02:33:37,800 Det kommer att bli bra. 1495 02:33:42,520 --> 02:33:44,400 Du kan vila nu. 1496 02:35:29,920 --> 02:35:32,720 Alla vill ha ett lyckligt slut. 1497 02:35:32,880 --> 02:35:35,080 Men det blir inte alltid så. 1498 02:35:37,160 --> 02:35:38,840 Kanske den här gången. 1499 02:35:40,440 --> 02:35:43,080 Jag hoppas att om ni spelar upp det här... 1500 02:35:44,760 --> 02:35:46,080 ...så är det i glädje. 1501 02:35:47,360 --> 02:35:51,000 Jag hoppas att familjer återförenas, att vi får tillbaka allt - 1502 02:35:51,200 --> 02:35:55,120 - och att vår planet har återställts som någorlunda normal. 1503 02:35:55,280 --> 02:35:57,240 Om den nånsin har varit normal. 1504 02:35:57,800 --> 02:36:00,800 Herregud, vilken värld. Och universum... 1505 02:36:01,760 --> 02:36:05,240 Om du hade sagt till mig för tio år sen att vi inte var ensamma - 1506 02:36:05,400 --> 02:36:09,400 - så hade jag inte blivit förvånad, men vem hade kunnat ana - 1507 02:36:09,560 --> 02:36:14,200 - de oerhörda mörkrets och ljusets krafter som vi har bevittnat. 1508 02:36:14,360 --> 02:36:20,400 Och på gott och ont är det i den verkligheten som Morgan ska växa upp. 1509 02:36:23,680 --> 02:36:29,280 Så jag ville spela in en liten hälsning i händelse av min för tidiga död. 1510 02:36:29,440 --> 02:36:32,680 Inte för att döden nånsin kommer lägligt. 1511 02:36:33,880 --> 02:36:36,920 Den här tidsresegrejen som vi ska ge oss på i morgon... 1512 02:36:37,120 --> 02:36:40,960 Jag undrar om det är nåt vi kan överleva. 1513 02:36:42,880 --> 02:36:46,080 Men så är det ju att vara hjälte. Slutet är en del av resan. 1514 02:36:48,080 --> 02:36:53,320 Vad oroar jag mig för? Allt kommer att gå precis som det ska. 1515 02:36:56,840 --> 02:36:58,480 Jag älskar dig tre tusen. 1516 02:37:18,600 --> 02:37:23,600 BEVIS FÖR ATT TONY STARK HAR ETT HJÄRTA 1517 02:39:13,440 --> 02:39:17,200 Jag önskar att jag kunde berätta det för henne. 1518 02:39:19,680 --> 02:39:21,800 Att vi vann. 1519 02:39:23,200 --> 02:39:24,880 Vi lyckades. 1520 02:39:28,480 --> 02:39:30,280 Hon vet. 1521 02:39:35,160 --> 02:39:37,240 Det gör de båda två. 1522 02:39:46,200 --> 02:39:48,480 - Hur är det, pyret? - Bra. 1523 02:39:48,640 --> 02:39:52,840 Är det bra? Okej. Är du hungrig? 1524 02:39:53,280 --> 02:39:56,400 - Vad vill du ha? - Ostburgare. 1525 02:40:01,200 --> 02:40:05,040 - Din pappa gillade ostburgare. - Okej. 1526 02:40:07,600 --> 02:40:09,840 Du ska få så många ostburgare du vill ha. 1527 02:40:10,040 --> 02:40:11,040 Okej. 1528 02:40:27,800 --> 02:40:29,200 Jaha... 1529 02:40:29,440 --> 02:40:31,640 När kommer du hem? 1530 02:40:33,720 --> 02:40:37,480 - Jo, angående det... - Ditt folk behöver en kung, Thor. 1531 02:40:37,640 --> 02:40:39,520 De har redan en. 1532 02:40:42,040 --> 02:40:43,320 Kul. 1533 02:40:48,240 --> 02:40:50,080 Menar du allvar? 1534 02:40:53,720 --> 02:40:59,160 Det är dags för mig att vara den jag är, i stället för den jag borde vara. 1535 02:41:00,440 --> 02:41:02,200 Men du är en ledare. 1536 02:41:02,840 --> 02:41:04,560 Det är den du är. 1537 02:41:07,040 --> 02:41:12,320 - Jag skulle ändra på mycket här. - Det räknar jag med, ers majestät. 1538 02:41:22,480 --> 02:41:23,680 Vad ska du göra? 1539 02:41:24,440 --> 02:41:25,840 Jag vet inte riktigt. 1540 02:41:26,000 --> 02:41:29,720 För första gången på tusen år har jag inte vägen utstakad för mig. 1541 02:41:29,880 --> 02:41:31,160 Men jag får skjuts. 1542 02:41:31,320 --> 02:41:33,640 Bara om du rappar på, hårboll. 1543 02:41:37,760 --> 02:41:39,320 Här kommer jag. 1544 02:41:39,760 --> 02:41:42,000 Träd! Så roligt att se dig! 1545 02:41:45,920 --> 02:41:49,200 Galaxens asar är samlade igen. 1546 02:41:49,640 --> 02:41:51,520 Vart ska vi först? 1547 02:41:52,640 --> 02:41:53,680 Hördu. 1548 02:41:54,280 --> 02:41:57,440 Det är fortfarande mitt skepp. Jag bestämmer. 1549 02:41:57,960 --> 02:42:00,520 Jag vet. Så klart du gör. 1550 02:42:00,680 --> 02:42:02,240 Så klart. 1551 02:42:04,840 --> 02:42:07,400 Du säger "så klart", sen petar du på kartan. 1552 02:42:07,560 --> 02:42:10,520 Då undrar man ju om du har fattat ändå. 1553 02:42:10,680 --> 02:42:13,200 - Det är din osäkerhet som talar, Quail. - "Quail"? 1554 02:42:13,360 --> 02:42:15,600 Jag försöker bara hjälpa till. 1555 02:42:15,760 --> 02:42:18,040 - Quill. - Jag sa ju det. 1556 02:42:18,200 --> 02:42:22,120 - Ni borde ha tvekamp om ledarskapet. - Det låter rimligt. 1557 02:42:24,880 --> 02:42:27,240 Det behövs inte. 1558 02:42:27,400 --> 02:42:29,800 Jag har strålpistoler om ni inte vill använda kniv. 1559 02:42:29,960 --> 02:42:33,440 - Snälla, använd kniv! - Ja, kniv. 1560 02:42:33,600 --> 02:42:35,120 Jag är Groot. 1561 02:42:40,880 --> 02:42:43,880 - Det behövs inte. - Här ska vi inte knivhuggas. 1562 02:42:44,040 --> 02:42:47,040 Alla vet vem som bestämmer här. 1563 02:42:50,640 --> 02:42:51,840 Jag. 1564 02:42:52,960 --> 02:42:54,520 Eller hur? 1565 02:42:54,680 --> 02:42:56,880 Ja, du. 1566 02:42:57,160 --> 02:42:59,560 Så klart! 1567 02:42:59,720 --> 02:43:01,400 Så klart. 1568 02:43:03,160 --> 02:43:07,840 Kom ihåg, stenarna måste tillbaka till exakt rätt tidpunkt - 1569 02:43:08,000 --> 02:43:11,200 - annars skapas otrevliga alternativa verkligheter. 1570 02:43:11,360 --> 02:43:14,800 Oroa dig inte, Bruce. Alla avgreningar ska ansas bort. 1571 02:43:15,320 --> 02:43:17,080 Jag försökte. 1572 02:43:18,400 --> 02:43:22,600 När jag hade handsken med stenarna försökte jag verkligen få tillbaka henne. 1573 02:43:25,880 --> 02:43:28,880 - Jag saknar henne. - Jag också. 1574 02:43:32,960 --> 02:43:35,400 Jag kan följa med, om du vill. 1575 02:43:38,000 --> 02:43:41,520 Du är en bra karl, Sam. Men det här är mitt ansvar. 1576 02:43:46,000 --> 02:43:47,920 Gör inget dumt medan jag är borta. 1577 02:43:49,760 --> 02:43:52,960 Hur skulle det gå till? Du tar ju dumheten med dig. 1578 02:44:00,560 --> 02:44:04,200 - Jag kommer att sakna dig. - Det kommer att gå bra, Buck. 1579 02:44:11,600 --> 02:44:13,400 Hur lång tid kommer det att ta? 1580 02:44:13,640 --> 02:44:16,400 För honom, all tid han behöver. För oss, fem sekunder. 1581 02:44:21,480 --> 02:44:25,320 Redo, Cap? Vi träffas här sen. 1582 02:44:26,000 --> 02:44:27,480 Det kan du ge dig på. 1583 02:44:28,200 --> 02:44:30,200 Kvantfärd om tre... 1584 02:44:30,800 --> 02:44:31,600 ...två... 1585 02:44:32,200 --> 02:44:33,480 ...ett. 1586 02:44:35,040 --> 02:44:38,560 Tillbaka om fem, fyra... 1587 02:44:38,720 --> 02:44:41,760 ...tre, två, ett. 1588 02:44:49,320 --> 02:44:50,320 Var är han? 1589 02:44:50,480 --> 02:44:54,280 Jag vet inte, han susade förbi sin tidsstämpel. Han borde vara här. 1590 02:44:59,360 --> 02:45:03,000 - Ta hit honom! - Jag försöker! 1591 02:45:03,160 --> 02:45:04,480 Sam. 1592 02:45:27,600 --> 02:45:29,160 Gå du. 1593 02:45:47,160 --> 02:45:47,920 Cap? 1594 02:45:50,240 --> 02:45:52,000 Hej, Sam. 1595 02:45:55,000 --> 02:45:58,040 Gick nånting fel eller gick nånting rätt? 1596 02:46:00,160 --> 02:46:04,000 När jag hade återbördat stenarna tänkte jag... 1597 02:46:05,120 --> 02:46:11,760 ...att jag kanske skulle prova på det där livet Tony jämt sa åt mig att skaffa mig. 1598 02:46:13,760 --> 02:46:15,880 Hur var det, då? 1599 02:46:18,400 --> 02:46:19,800 Det var underbart. 1600 02:46:21,160 --> 02:46:24,080 Det gläder mig verkligen. 1601 02:46:24,800 --> 02:46:26,120 Tack. 1602 02:46:27,440 --> 02:46:32,440 Det enda som känns tråkigt är att behöva leva i en värld utan Captain America. 1603 02:46:36,240 --> 02:46:39,040 Det påminner mig... 1604 02:46:47,560 --> 02:46:48,760 Prova den. 1605 02:47:14,280 --> 02:47:15,800 Hur känns den? 1606 02:47:18,360 --> 02:47:20,080 Som nån annans. 1607 02:47:23,120 --> 02:47:24,280 Det är den inte. 1608 02:47:37,640 --> 02:47:39,240 Tack. 1609 02:47:40,920 --> 02:47:42,960 Jag ska göra mitt bästa. 1610 02:47:47,600 --> 02:47:49,520 Det är därför du ska ha den. 1611 02:47:51,240 --> 02:47:53,560 Vill du berätta om henne? 1612 02:47:59,200 --> 02:48:00,720 Nej. 1613 02:48:01,120 --> 02:48:03,240 Det ska jag nog inte. 1614 03:00:51,520 --> 03:00:53,520 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext