1 00:00:05,422 --> 00:00:08,425 等等,先不要射 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,011 -瞄準了? -嗯! 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,220 好 4 00:00:12,303 --> 00:00:14,222 不要怕難中 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,433 扎穩馬步 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,351 腳趾向這邊 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,311 臀部要這樣 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,855 掂? 9 00:00:22,605 --> 00:00:24,024 -看得見? -是 10 00:00:24,107 --> 00:00:25,108 -肯定? -嗯! 11 00:00:25,358 --> 00:00:26,651 現在呢? 看到? 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,069 -不 -現在呢? 13 00:00:30,280 --> 00:00:31,364 好了 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,992 準備好? 3隻手指 15 00:00:34,701 --> 00:00:35,869 好! 16 00:00:37,412 --> 00:00:39,039 投得好,小子 17 00:00:39,122 --> 00:00:40,248 拋給你 18 00:00:40,582 --> 00:00:42,751 要蛋黃醬定芥末? 19 00:00:42,834 --> 00:00:44,252 抑或兩樣? 20 00:00:44,586 --> 00:00:46,629 食熱狗 落蛋黃醬? 21 00:00:46,713 --> 00:00:47,630 多數是你細佬 22 00:00:47,839 --> 00:00:50,050 兩隻要芥末 唔該媽咪 23 00:00:50,133 --> 00:00:50,967 收到! 24 00:00:51,426 --> 00:00:53,053 納特,蛋黃醬 定芥末? 25 00:00:53,720 --> 00:00:54,888 茄汁吖? 26 00:00:55,347 --> 00:00:57,265 茄汁,我都有 27 00:00:57,599 --> 00:00:58,641 留意手㬹 28 00:01:01,644 --> 00:01:02,687 做得好,鷹眼 29 00:01:02,771 --> 00:01:04,481 去拔箭 30 00:01:07,734 --> 00:01:08,818 大家! 31 00:01:08,902 --> 00:01:11,196 練夠了 開餐! 32 00:01:11,279 --> 00:01:12,364 好 33 00:01:12,447 --> 00:01:13,823 我們來了 餓了 34 00:01:14,741 --> 00:01:16,409 莉拉,來吧! 35 00:01:19,454 --> 00:01:20,663 莉拉? 36 00:01:23,625 --> 00:01:24,626 乖女? 37 00:01:28,463 --> 00:01:29,631 寶貝? 38 00:01:39,140 --> 00:01:40,517 寶貝? 39 00:01:42,477 --> 00:01:43,812 寶貝? 40 00:01:45,438 --> 00:01:46,648 仔仔! 41 00:01:48,608 --> 00:01:49,359 仔仔! 42 00:01:51,695 --> 00:01:52,904 羅娜! 43 00:02:36,948 --> 00:02:37,949 不必那樣 44 00:02:38,533 --> 00:02:41,161 保持姿勢就好 45 00:02:42,203 --> 00:02:43,496 好 46 00:02:43,580 --> 00:02:44,664 好險 47 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 射入,平手 48 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 我要再試 49 00:02:52,339 --> 00:02:54,674 我們打和 緊張嘛? 50 00:02:54,758 --> 00:02:56,384 好玩了 51 00:02:56,468 --> 00:02:58,428 失手 你有機會贏了 52 00:02:59,721 --> 00:03:00,680 你贏了 53 00:03:01,806 --> 00:03:03,058 恭喜 54 00:03:03,141 --> 00:03:04,225 公平比賽 55 00:03:05,685 --> 00:03:06,936 有體育精神 56 00:03:07,937 --> 00:03:09,356 你覺得好玩? 57 00:03:11,191 --> 00:03:13,068 幾好玩 58 00:03:35,715 --> 00:03:37,258 開始錄了? 59 00:03:39,427 --> 00:03:41,429 龐小姐,碧柏 60 00:03:43,390 --> 00:03:45,517 你找到這條片… 61 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 不要貼上社交網絡 62 00:03:48,436 --> 00:03:50,146 太催淚 63 00:03:50,855 --> 00:03:53,358 我不知 你能否看到 64 00:03:53,441 --> 00:03:55,443 甚至不知 你是否生還… 65 00:03:56,027 --> 00:03:57,862 天呀!希望是 66 00:03:58,738 --> 00:04:01,032 今天是第21日 67 00:04:01,116 --> 00:04:03,410 不,22日 68 00:04:04,077 --> 00:04:06,705 要不是太空 空無一物… 69 00:04:06,788 --> 00:04:11,334 逼人正視生死的可怕 我會說今日好些了 70 00:04:11,418 --> 00:04:14,421 傷勢穩定下來 多得「藍妹」 71 00:04:15,296 --> 00:04:16,715 你會喜歡她 72 00:04:16,798 --> 00:04:18,174 好實際 73 00:04:18,633 --> 00:04:20,719 只有些少虐待狂 74 00:04:25,765 --> 00:04:27,892 戰鬥破壞了燃料電池 75 00:04:27,976 --> 00:04:30,228 我們想法子 逆轉離子電荷… 76 00:04:30,311 --> 00:04:33,023 可再飛48小時 77 00:04:36,609 --> 00:04:38,236 但現在乾塘了 78 00:04:38,319 --> 00:04:41,823 離最近的7-11 差成千光年 79 00:04:43,324 --> 00:04:45,702 氧氣明早耗盡… 80 00:04:47,203 --> 00:04:48,913 跟住就結束 81 00:04:52,167 --> 00:04:55,378 碧柏,我講過不再 節外生枝… 82 00:04:55,462 --> 00:04:59,090 但我真希望 最後這次成功 83 00:04:59,174 --> 00:05:01,259 但情況… 84 00:05:01,343 --> 00:05:03,136 你懂的 85 00:05:04,512 --> 00:05:06,431 不要難過 86 00:05:06,514 --> 00:05:09,351 坦白講,不如你 崩潰數週… 87 00:05:10,101 --> 00:05:13,188 帶著無比內疚重新出發… 88 00:05:18,360 --> 00:05:22,364 我該躺下一會 合上眼休息 89 00:05:25,367 --> 00:05:26,951 要知道… 90 00:05:28,161 --> 00:05:31,706 最近每晚當我入睡… 91 00:05:31,956 --> 00:05:34,876 我沒事 完全沒事 92 00:05:35,585 --> 00:05:36,878 我夢見你 93 00:05:38,421 --> 00:05:40,048 一直都是你 94 00:09:02,751 --> 00:09:03,835 阻止不到他 95 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 我也是 96 00:09:05,003 --> 00:09:06,254 等等 97 00:09:08,715 --> 00:09:10,258 我害了那細路 98 00:09:12,802 --> 00:09:14,429 東尼,大家都失敗了 99 00:09:16,723 --> 00:09:17,724 那…? 100 00:09:18,725 --> 00:09:20,352 -噢! -天呀! 101 00:09:21,311 --> 00:09:22,395 天呀! 102 00:09:27,776 --> 00:09:29,486 沒事的 103 00:09:35,909 --> 00:09:38,328 魁隆襲地球後 過了23日 104 00:09:40,747 --> 00:09:42,040 各國政府崩潰 105 00:09:43,291 --> 00:09:44,376 仍運作的機關… 106 00:09:45,377 --> 00:09:48,963 嘗試做統計 似乎他… 107 00:09:51,758 --> 00:09:53,301 他實現了他的話 108 00:09:53,385 --> 00:09:54,594 魁隆消滅了… 109 00:09:57,097 --> 00:10:00,141 一半生物 110 00:10:04,479 --> 00:10:06,523 他在哪裡? 111 00:10:06,606 --> 00:10:08,400 不知道 112 00:10:08,483 --> 00:10:11,528 他打開傳送門 就走了 113 00:10:14,155 --> 00:10:15,198 他怎麼了? 114 00:10:16,324 --> 00:10:18,243 他激氣 115 00:10:18,326 --> 00:10:19,744 覺得自己失敗 116 00:10:21,246 --> 00:10:22,205 的確是… 117 00:10:22,414 --> 00:10:24,624 但當時 情況太亂吧? 118 00:10:24,708 --> 00:10:27,335 老實,我一直以為 你是毛公仔 119 00:10:27,419 --> 00:10:28,920 或者我是 120 00:10:29,004 --> 00:10:30,422 搜索魁隆3週了 121 00:10:30,505 --> 00:10:32,507 掃瞄外太空… 122 00:10:32,799 --> 00:10:34,718 人造衛星 一無所獲 123 00:10:36,511 --> 00:10:37,637 你們交過手 124 00:10:37,721 --> 00:10:38,596 誰說的? 125 00:10:39,305 --> 00:10:40,306 不是交手 126 00:10:40,390 --> 00:10:42,142 是他用星球掟我… 127 00:10:42,225 --> 00:10:44,769 魔術師就送大禮 128 00:10:44,853 --> 00:10:47,272 實在不算交手 因為他無敵 129 00:10:47,355 --> 00:10:50,025 他有漏口風? 任何座標? 130 00:10:53,028 --> 00:10:54,612 我早幾年估中 131 00:10:54,696 --> 00:10:56,364 我預視到 我不想相信 132 00:10:56,865 --> 00:10:58,408 以為是夢 133 00:10:58,491 --> 00:10:59,576 我需要你專心 134 00:10:59,659 --> 00:11:01,453 我都曾需要你 135 00:11:01,536 --> 00:11:02,579 是過去式 136 00:11:02,662 --> 00:11:05,999 你現在的需要不重要 太遲了,老友 137 00:11:06,082 --> 00:11:07,292 抱歉 138 00:11:08,293 --> 00:11:10,962 知我需要什麼? 剃鬚 139 00:11:11,671 --> 00:11:14,257 我記得 對你們講過… 140 00:11:14,341 --> 00:11:15,300 東尼! 141 00:11:15,383 --> 00:11:20,764 我說要建立全球裝甲防線 142 00:11:20,847 --> 00:11:24,434 記得?就算影響我們 寶貴的自由 143 00:11:24,642 --> 00:11:25,935 那是必需的 144 00:11:26,019 --> 00:11:27,145 結果不成功吧? 145 00:11:27,228 --> 00:11:28,772 我說我們會輸 146 00:11:28,855 --> 00:11:30,982 你說 「輸都要齊心合力」 147 00:11:31,566 --> 00:11:32,609 知嘛?隊長? 148 00:11:32,692 --> 00:11:34,069 我們輸了 149 00:11:34,569 --> 00:11:35,528 而你不在場 150 00:11:37,155 --> 00:11:38,406 但這才對吧? 151 00:11:38,490 --> 00:11:41,326 最好事後才出手? 我們是復仇者 152 00:11:41,409 --> 00:11:43,453 我們是復仇者 不是預防者 153 00:11:43,536 --> 00:11:44,621 -好了 -對? 154 00:11:44,704 --> 00:11:45,997 你說清楚了 坐低先 155 00:11:46,081 --> 00:11:47,123 不!我想說 156 00:11:47,207 --> 00:11:48,667 -她有料 -你病了,坐低 157 00:11:48,750 --> 00:11:50,460 我們需要你 你是新血 158 00:11:50,543 --> 00:11:53,463 一班廢老 我幫不到,隊長 159 00:11:53,546 --> 00:11:54,798 我冇座標… 160 00:11:54,881 --> 00:11:57,842 冇線索!冇策略! 冇路揀 161 00:11:57,926 --> 00:11:59,678 零!冇!沒有! 162 00:11:59,761 --> 00:12:01,513 冇信任,大話精! 163 00:12:06,101 --> 00:12:07,435 收下 164 00:12:07,519 --> 00:12:09,604 你找到他 你要著裝甲… 165 00:12:10,105 --> 00:12:11,606 你要匿埋 166 00:12:12,941 --> 00:12:14,693 -東尼! -我沒事 167 00:12:14,776 --> 00:12:16,486 讓我… 168 00:12:23,034 --> 00:12:24,285 布斯幫他打了 鎮靜劑 169 00:12:24,369 --> 00:12:26,162 他多數會全日不醒 170 00:12:27,288 --> 00:12:28,832 你們照顧他… 171 00:12:28,915 --> 00:12:30,417 我回程 會帶藥給他 172 00:12:31,001 --> 00:12:32,002 你去哪裡? 173 00:12:32,085 --> 00:12:33,878 去殺魁隆 174 00:12:36,923 --> 00:12:38,133 喂! 175 00:12:38,216 --> 00:12:40,385 我們通常 講團隊合作… 176 00:12:40,468 --> 00:12:42,262 現在士氣已夠低 177 00:12:42,345 --> 00:12:46,016 我們知你熟太空 但這場仗,我們有份 178 00:12:46,099 --> 00:12:47,350 你知他下落? 179 00:12:47,434 --> 00:12:48,685 我識人可能知 180 00:12:48,768 --> 00:12:50,103 不用麻煩 181 00:12:51,062 --> 00:12:52,772 我知魁隆下落 182 00:12:55,358 --> 00:12:58,319 魁隆時常改良我 183 00:12:58,945 --> 00:13:03,074 其間提起他的大計 184 00:13:03,158 --> 00:13:06,286 就算被拆散 我仍想討好他 185 00:13:06,369 --> 00:13:07,829 我問… 186 00:13:08,329 --> 00:13:10,999 大功告成後 我們會去哪裡? 187 00:13:11,499 --> 00:13:13,501 他每次都答 188 00:13:17,714 --> 00:13:18,715 「去花園」 189 00:13:19,424 --> 00:13:22,218 有趣 魁隆有退休計劃 190 00:13:22,302 --> 00:13:23,845 那他在哪裡? 191 00:13:24,137 --> 00:13:26,348 魁隆彈手指時… 192 00:13:26,431 --> 00:13:30,393 地球爆出 宇宙級的瘋狂能量 193 00:13:30,477 --> 00:13:32,771 前所未見 194 00:13:32,854 --> 00:13:34,147 直至兩日前… 195 00:13:36,024 --> 00:13:37,567 在這個星球 196 00:13:38,318 --> 00:13:39,778 魁隆在那裡 197 00:13:41,529 --> 00:13:43,198 他又用聖石了 198 00:13:43,281 --> 00:13:44,866 喂… 199 00:13:45,325 --> 00:13:47,369 我們會不夠人手 200 00:13:47,452 --> 00:13:48,912 他仍有聖石… 201 00:13:48,995 --> 00:13:50,622 我們去收拾他 202 00:13:50,705 --> 00:13:52,123 再用它們 帶大家回來 203 00:13:52,207 --> 00:13:53,416 這麼簡單? 204 00:13:53,500 --> 00:13:55,168 對,這麼簡單 205 00:13:55,251 --> 00:13:58,505 就算只有極微機會 逆轉這一切… 206 00:13:58,588 --> 00:14:01,383 為了消失的人 我們都要試 207 00:14:01,466 --> 00:14:05,512 我們怎知結果 會和上次不同? 208 00:14:05,595 --> 00:14:07,180 因為上次我不在 209 00:14:08,098 --> 00:14:09,307 喂!新女? 210 00:14:09,391 --> 00:14:12,143 在場人人都是 超級英雄 211 00:14:12,936 --> 00:14:14,979 恕我問句 你一直在哪裡? 212 00:14:15,063 --> 00:14:17,607 宇宙有好多星球 213 00:14:17,691 --> 00:14:20,527 可惜它們 沒有你們保護 214 00:14:40,213 --> 00:14:42,257 我欣賞她 215 00:14:46,803 --> 00:14:49,389 去收拾那賤種吧! 216 00:14:49,472 --> 00:14:56,438 《復仇者聯盟4:終局之戰》 217 00:15:11,077 --> 00:15:12,037 好 218 00:15:12,454 --> 00:15:14,831 誰未上過太空? 219 00:15:16,249 --> 00:15:17,459 怎麼了? 220 00:15:17,542 --> 00:15:19,294 不要嘔落我隻船! 221 00:15:19,377 --> 00:15:20,628 接近跳飛點,3… 222 00:15:21,087 --> 00:15:22,881 2、1! 223 00:15:36,478 --> 00:15:38,146 我去偵察 224 00:15:56,664 --> 00:15:57,874 一定成功,史提芬 225 00:15:58,291 --> 00:15:59,834 我知會 226 00:16:03,672 --> 00:16:05,965 我無法想像 其他可能 227 00:16:06,591 --> 00:16:10,178 冇衛星,冇戰艦 冇軍隊 228 00:16:10,261 --> 00:16:11,721 冇任何地面防線 229 00:16:13,848 --> 00:16:15,475 只得他 230 00:16:16,142 --> 00:16:17,852 那就夠了 231 00:17:47,108 --> 00:17:48,318 弊! 232 00:17:58,244 --> 00:17:59,537 它們在哪裡? 233 00:17:59,913 --> 00:18:01,373 回答問題 234 00:18:03,833 --> 00:18:06,336 宇宙需要矯正 235 00:18:06,419 --> 00:18:10,256 之後聖石就失去意義… 236 00:18:10,340 --> 00:18:12,092 只會誘惑人 237 00:18:12,175 --> 00:18:14,135 你殺了億兆人! 238 00:18:15,095 --> 00:18:16,638 你們該感恩 239 00:18:20,892 --> 00:18:22,894 聖石在哪裡? 240 00:18:22,977 --> 00:18:24,396 消失了 241 00:18:24,479 --> 00:18:25,563 變回原子 242 00:18:26,272 --> 00:18:27,857 你兩日前用過! 243 00:18:27,941 --> 00:18:31,111 我用聖石消滅聖石 244 00:18:31,903 --> 00:18:33,488 幾乎殺死我 245 00:18:34,948 --> 00:18:36,658 但大功告成了 246 00:18:37,117 --> 00:18:39,786 一切已成定局 247 00:18:41,329 --> 00:18:44,708 我是不可抗逆的 248 00:18:47,002 --> 00:18:49,379 要徹底搜查 他肯定講大話! 249 00:18:49,587 --> 00:18:50,755 我父親壞事做盡 250 00:18:51,673 --> 00:18:53,758 但從不說謊 251 00:18:57,721 --> 00:18:59,055 多謝,女兒 252 00:19:01,975 --> 00:19:03,852 或者我對你太嚴厲 253 00:19:10,358 --> 00:19:11,359 什麼? 254 00:19:12,027 --> 00:19:13,778 你搞什麼? 255 00:19:15,363 --> 00:19:17,157 我劈頭 256 00:20:01,076 --> 00:20:08,041 5年後 257 00:20:28,061 --> 00:20:30,313 於是… 258 00:20:31,564 --> 00:20:34,109 那天我去約會 259 00:20:34,192 --> 00:20:35,944 5年來第一次 260 00:20:36,027 --> 00:20:38,321 我坐低食晚餐 261 00:20:39,572 --> 00:20:41,574 不知說什麼好 262 00:20:42,909 --> 00:20:44,077 你說了什麼? 263 00:20:44,619 --> 00:20:47,956 老土話題 各種事如何改變 264 00:20:48,581 --> 00:20:50,208 我和他的工作 265 00:20:51,209 --> 00:20:53,086 懷念大都會隊 266 00:20:55,463 --> 00:20:57,048 之後大家靜下… 267 00:20:59,259 --> 00:21:02,846 上沙律時 他哭了 268 00:21:02,929 --> 00:21:04,389 那你呢? 269 00:21:05,473 --> 00:21:08,727 我在上甜品前哭了 270 00:21:12,480 --> 00:21:14,607 但我明天會再見他… 271 00:21:15,316 --> 00:21:16,651 好極 272 00:21:16,735 --> 00:21:18,403 難得你 邁步向前 273 00:21:18,486 --> 00:21:20,572 你不知 結果如何 274 00:21:21,239 --> 00:21:25,618 勇敢地踏出一小步 正是大家要做的 275 00:21:25,702 --> 00:21:29,372 嘗試修補自己 尋找意義 276 00:21:31,207 --> 00:21:35,253 我在1945年冰封前 遇上摯愛 277 00:21:36,129 --> 00:21:37,839 70年後醒來 278 00:21:41,009 --> 00:21:43,011 人總要向前看 279 00:21:45,764 --> 00:21:47,349 要向前看 280 00:21:52,187 --> 00:21:54,731 世界在我們手上 281 00:21:54,814 --> 00:21:56,941 由我們接掌 282 00:21:57,025 --> 00:21:59,277 我們要有所作為 283 00:21:59,986 --> 00:22:01,363 否則… 284 00:22:02,697 --> 00:22:05,033 魁隆該連我們都殺了 285 00:22:09,454 --> 00:22:12,540 三藩市 286 00:23:06,928 --> 00:23:08,263 搞什麼鬼? 287 00:23:20,567 --> 00:23:21,943 可兒? 288 00:23:55,143 --> 00:23:56,227 細路! 289 00:23:56,311 --> 00:23:57,312 細路! 290 00:24:01,649 --> 00:24:03,860 這裡出了什麼事? 291 00:24:35,517 --> 00:24:37,352 天呀! 292 00:24:40,188 --> 00:24:41,731 拜託! 293 00:24:41,815 --> 00:24:43,441 拜託! 294 00:24:43,525 --> 00:24:45,527 不! 295 00:24:46,986 --> 00:24:48,363 不! 296 00:24:50,699 --> 00:24:51,783 讓開,抱歉! 297 00:24:51,866 --> 00:24:53,243 琪詩,不 298 00:24:53,326 --> 00:24:54,786 不… 299 00:24:56,162 --> 00:24:57,872 不… 300 00:24:58,790 --> 00:25:01,710 拜託 不要有琪詩 301 00:25:03,962 --> 00:25:07,090 史葛凌 302 00:25:08,883 --> 00:25:10,051 什麼? 303 00:25:40,165 --> 00:25:41,458 琪詩? 304 00:25:42,625 --> 00:25:44,044 爹哋? 305 00:26:10,070 --> 00:26:11,780 你長大了! 306 00:26:25,794 --> 00:26:30,382 我們信丹弗斯的堅料 上那可疑「戰艦」 307 00:26:30,465 --> 00:26:32,217 是垃圾駁艇 308 00:26:32,300 --> 00:26:33,885 多謝你的堅料 309 00:26:33,968 --> 00:26:35,387 你們比較近 310 00:26:35,470 --> 00:26:36,846 我們現在臭到冤 311 00:26:36,930 --> 00:26:38,223 你測量了異動? 312 00:26:38,306 --> 00:26:41,101 是非洲板塊 岩層輕微沉降 313 00:26:41,184 --> 00:26:43,269 目擊到嗎? 怎樣處理? 314 00:26:43,353 --> 00:26:44,562 娜塔莎 315 00:26:45,021 --> 00:26:47,065 那是海底地震 316 00:26:47,148 --> 00:26:49,943 處理方法是不理 317 00:26:50,735 --> 00:26:52,821 嘉露,下個月 會見到你? 318 00:26:53,321 --> 00:26:56,116 -多數不會 -又忙住飛髮? 319 00:26:56,199 --> 00:26:57,617 聽住!長毛怪! 320 00:26:57,701 --> 00:26:59,452 我管好多地方 321 00:26:59,536 --> 00:27:02,747 地球有的問題 到處都有 322 00:27:03,123 --> 00:27:04,916 以千計的星球 323 00:27:05,000 --> 00:27:07,877 好!有道理 324 00:27:07,961 --> 00:27:10,005 近期未必見到我 325 00:27:10,839 --> 00:27:12,507 好!嗯… 326 00:27:13,425 --> 00:27:15,635 這條頻道長開 327 00:27:15,719 --> 00:27:17,887 有任何狀況… 328 00:27:17,971 --> 00:27:20,432 有搞不掂的麻煩… 329 00:27:20,515 --> 00:27:21,683 直接找我 330 00:27:22,517 --> 00:27:23,435 好 331 00:27:23,518 --> 00:27:24,936 好 332 00:27:25,687 --> 00:27:26,813 祝好運 333 00:27:35,363 --> 00:27:36,448 你在哪裡? 334 00:27:36,531 --> 00:27:37,532 墨西哥 335 00:27:37,615 --> 00:27:40,452 聯邦部隊 找到一屋屍體 336 00:27:40,535 --> 00:27:42,245 看來是毒梟… 337 00:27:42,328 --> 00:27:44,247 未開槍就死了 338 00:27:44,330 --> 00:27:46,249 多數是敵對黑幫 339 00:27:46,332 --> 00:27:47,500 但不是 340 00:27:47,584 --> 00:27:49,836 肯定是巴頓 341 00:27:50,462 --> 00:27:52,130 他做的事… 342 00:27:52,213 --> 00:27:55,342 他這幾年的行為 343 00:27:56,217 --> 00:27:57,969 他留下的現場… 344 00:27:59,012 --> 00:28:02,557 坦白講 我有點怕找到他 345 00:28:08,104 --> 00:28:10,398 請你查他下個 目的地? 346 00:28:14,319 --> 00:28:15,403 娜塔莎? 347 00:28:17,238 --> 00:28:18,907 拜託? 348 00:28:20,700 --> 00:28:21,868 好 349 00:28:30,627 --> 00:28:32,462 我想幫你煮晚餐… 350 00:28:32,796 --> 00:28:34,381 但你看來夠慘了 351 00:28:38,468 --> 00:28:40,011 你來洗衫? 352 00:28:40,095 --> 00:28:41,638 還有探朋友 353 00:28:42,764 --> 00:28:45,392 你朋友好地地 354 00:28:48,186 --> 00:28:50,772 我過橋時 看到一群鯨魚 355 00:28:50,855 --> 00:28:52,774 -在哈德遜河? -船少了… 356 00:28:52,857 --> 00:28:54,192 水變乾淨 357 00:28:54,275 --> 00:28:58,154 如果你叫我 要看好的一面… 358 00:29:00,573 --> 00:29:04,119 我會用花生醬三文治 掟你個頭 359 00:29:06,121 --> 00:29:07,372 對不起 360 00:29:07,455 --> 00:29:08,581 習慣了 361 00:29:22,846 --> 00:29:25,974 我不停 叫每個人放下… 362 00:29:26,307 --> 00:29:27,809 走出過去 363 00:29:29,060 --> 00:29:30,311 有人做到 364 00:29:33,815 --> 00:29:35,275 但我們不能 365 00:29:36,026 --> 00:29:38,069 我放下 誰做這一切? 366 00:29:38,486 --> 00:29:40,572 未必要有人做 367 00:29:44,826 --> 00:29:47,037 我原本一無所有 368 00:29:48,079 --> 00:29:50,165 後來有這一切 369 00:29:52,334 --> 00:29:54,169 這份工作 370 00:29:56,504 --> 00:29:58,298 這個家庭 371 00:30:04,095 --> 00:30:05,930 令我變得更好 372 00:30:12,187 --> 00:30:15,774 就算他們不在… 373 00:30:19,694 --> 00:30:22,155 我仍想變得更好 374 00:30:25,200 --> 00:30:27,577 你我都該 好好正常生活 375 00:30:30,038 --> 00:30:31,414 你先 376 00:30:37,003 --> 00:30:39,547 嗨!有人在家? 377 00:30:39,631 --> 00:30:41,424 我是史葛凌 378 00:30:41,508 --> 00:30:44,427 早幾年見過… 在機場… 379 00:30:44,511 --> 00:30:46,262 德國呢? 380 00:30:46,346 --> 00:30:48,723 我變成巨人 當時戴面罩 381 00:30:48,807 --> 00:30:50,392 -你不會認得 -舊訊息? 382 00:30:50,475 --> 00:30:53,478 蟻俠呢? 我知你知道的 383 00:30:53,561 --> 00:30:56,147 -是正門 -我要和你們談 384 00:31:02,362 --> 00:31:03,530 史葛 385 00:31:04,447 --> 00:31:05,448 你還好? 386 00:31:05,532 --> 00:31:06,658 是 387 00:31:08,410 --> 00:31:10,787 你們對量子力學 有研究? 388 00:31:11,246 --> 00:31:12,706 只是用來傾聞偈 389 00:31:13,832 --> 00:31:15,417 好… 390 00:31:15,792 --> 00:31:18,545 5年前 未出現… 391 00:31:19,087 --> 00:31:20,255 魁隆… 392 00:31:20,588 --> 00:31:22,799 我身處「量子領域」 393 00:31:22,882 --> 00:31:25,343 「量子領域」 像獨立的小宇宙 394 00:31:25,427 --> 00:31:27,762 想進去 要縮到勁細 395 00:31:27,846 --> 00:31:29,389 可兒,她是我的… 396 00:31:31,433 --> 00:31:33,184 她本來是我的… 397 00:31:34,894 --> 00:31:36,187 她本應拉我出來 398 00:31:36,271 --> 00:31:37,814 但發生魁隆事件… 399 00:31:38,023 --> 00:31:39,649 我困在裡面 400 00:31:40,108 --> 00:31:42,193 一定是 漫長的5年 401 00:31:42,277 --> 00:31:43,695 這就是重點 402 00:31:43,778 --> 00:31:45,030 不漫長 403 00:31:45,113 --> 00:31:46,406 對我來說 是5小時 404 00:31:46,489 --> 00:31:48,992 「量子領域」的法則 和這裡不同 405 00:31:49,075 --> 00:31:50,702 一切不可預測 406 00:31:50,785 --> 00:31:51,953 件三文治有人要? 407 00:31:52,037 --> 00:31:53,371 我餓到死 408 00:31:53,747 --> 00:31:54,831 史葛 409 00:31:55,040 --> 00:31:56,291 你在說什麼? 410 00:31:57,292 --> 00:31:58,585 即是… 411 00:31:59,544 --> 00:32:01,129 我想講… 412 00:32:01,963 --> 00:32:04,507 在裡面 時間運作異常 413 00:32:04,591 --> 00:32:07,969 問題只是我們 駕馭不到它 414 00:32:08,053 --> 00:32:09,012 但如果能呢? 415 00:32:09,804 --> 00:32:13,058 我忍不住想 如果能控制那混亂… 416 00:32:13,141 --> 00:32:14,392 能駕馭它? 417 00:32:14,476 --> 00:32:16,061 如果有方法… 418 00:32:16,144 --> 00:32:19,022 在某個時間點 進入… 419 00:32:19,105 --> 00:32:21,900 由另一時間點 出來呢? 420 00:32:21,983 --> 00:32:23,318 例如… 421 00:32:24,027 --> 00:32:26,112 -魁隆出現前 -等等 422 00:32:26,196 --> 00:32:27,989 你指時光機 423 00:32:28,073 --> 00:32:30,909 不!當然不是 不是時光機 424 00:32:30,992 --> 00:32:31,993 更像是… 425 00:32:34,204 --> 00:32:36,081 對,像時光機 426 00:32:36,164 --> 00:32:37,957 我知,太瘋狂 427 00:32:38,667 --> 00:32:41,503 但我忍不住想 一定有… 428 00:32:42,212 --> 00:32:43,588 方法… 429 00:32:43,672 --> 00:32:45,590 -太瘋狂了 -史葛 430 00:32:45,674 --> 00:32:47,050 我收浣熊的 電郵… 431 00:32:47,133 --> 00:32:49,094 什麼事 都不算瘋狂了 432 00:32:49,844 --> 00:32:51,930 那我們要 找誰商量? 433 00:33:10,031 --> 00:33:11,157 夠鐘開餐! 434 00:33:13,618 --> 00:33:14,661 摩根 435 00:33:19,040 --> 00:33:20,417 摩根史達 午餐? 436 00:33:21,584 --> 00:33:23,795 -定義「午餐」,否則拆散你 -好 437 00:33:25,213 --> 00:33:26,756 你不該戴 438 00:33:26,840 --> 00:33:29,342 是給媽咪特製的 週年紀念禮物 439 00:33:33,138 --> 00:33:35,807 好了 想食午餐? 440 00:33:35,890 --> 00:33:37,892 給你蟋蟀 伴生菜 441 00:33:37,976 --> 00:33:39,644 -不 -你想要的 442 00:33:39,728 --> 00:33:42,063 你怎樣找到它? 443 00:33:42,147 --> 00:33:44,065 -在車庫 -真的? 444 00:33:44,149 --> 00:33:46,109 -你有心去找? -不 445 00:33:47,027 --> 00:33:48,987 但我找到 446 00:33:49,070 --> 00:33:50,780 你喜歡去車庫? 447 00:33:50,989 --> 00:33:52,240 爹哋都是 448 00:33:52,991 --> 00:33:55,827 其實無所謂 媽咪從不穿我買的東西 449 00:33:58,538 --> 00:33:59,748 所以我會… 450 00:34:17,265 --> 00:34:19,893 我們知聽來荒謬 451 00:34:19,976 --> 00:34:21,644 你什麼未見過? 真的不可能? 452 00:34:21,853 --> 00:34:24,439 量子漲落 擾亂普朗克尺度… 453 00:34:24,522 --> 00:34:27,275 觸發德伊池命題 大家同意? 454 00:34:27,359 --> 00:34:28,526 謝謝 455 00:34:28,610 --> 00:34:30,820 簡單講 回不到家 456 00:34:31,196 --> 00:34:32,530 -我回來了 -不 457 00:34:32,614 --> 00:34:33,990 你意外生還 458 00:34:34,574 --> 00:34:36,826 完全是符碌 459 00:34:36,910 --> 00:34:39,954 你現在想搞… 叫什麼話? 460 00:34:41,998 --> 00:34:43,416 「時光爆竊」? 461 00:34:43,500 --> 00:34:46,961 「時光爆竊」,當然了 我們居然未想過? 462 00:34:47,045 --> 00:34:49,589 因為那可笑 是妄想 463 00:34:49,673 --> 00:34:53,218 聖石在過去 我們可回去搜集 464 00:34:53,301 --> 00:34:55,679 我們可彈指 救回大家 465 00:34:55,887 --> 00:34:57,889 或者搞到更弊? 466 00:34:57,972 --> 00:34:58,932 我不認為會 467 00:34:59,557 --> 00:35:02,060 我有時幾懷念 你那種樂觀 468 00:35:02,977 --> 00:35:04,729 但不能單靠希望… 469 00:35:04,813 --> 00:35:10,318 我找不到可行、安全的 方法執行「時光爆竊」 470 00:35:10,402 --> 00:35:13,405 我相信 極可能一鑊熟 471 00:35:13,488 --> 00:35:16,449 堅守時光穿梭的 規則就不會 472 00:35:16,533 --> 00:35:19,244 不和過去的自己 交談… 473 00:35:19,327 --> 00:35:20,954 不賭 體育賽事 474 00:35:21,037 --> 00:35:22,747 我要打斷你,史葛 475 00:35:23,665 --> 00:35:27,043 你想話 你拯救宇宙的計劃… 476 00:35:27,127 --> 00:35:28,753 源自《回到未來》? 477 00:35:29,921 --> 00:35:31,631 -是嗎? -不 478 00:35:31,715 --> 00:35:33,967 好!你嚇親我 那太亂來 479 00:35:34,050 --> 00:35:36,553 量子力學 不是那樣的 480 00:35:36,636 --> 00:35:37,804 東尼 481 00:35:39,723 --> 00:35:41,182 我們要企出來 482 00:35:41,850 --> 00:35:43,727 我們企過才有今日 483 00:35:46,104 --> 00:35:47,355 我知你風險大 484 00:35:47,856 --> 00:35:50,483 你有太太、女兒 485 00:35:50,567 --> 00:35:53,153 但我失去了 一個重要的人 486 00:35:53,236 --> 00:35:54,946 好多人都是 487 00:35:55,030 --> 00:35:58,116 現在有機會 帶她回來… 488 00:35:58,199 --> 00:36:00,952 帶所有人回來 你想話你甚至不肯… 489 00:36:01,036 --> 00:36:02,787 對,史葛 我不肯 490 00:36:04,539 --> 00:36:05,832 我不能 491 00:36:08,043 --> 00:36:10,378 媽咪叫我來救你 492 00:36:10,462 --> 00:36:12,881 做得好 我得救了 493 00:36:13,631 --> 00:36:16,760 真希望你們 拜託我其他事 494 00:36:16,968 --> 00:36:18,803 好高興見大家 只是… 495 00:36:18,887 --> 00:36:20,638 -餐枱預了6位 -東尼 496 00:36:20,722 --> 00:36:21,890 我明白的 497 00:36:21,973 --> 00:36:24,225 我替你高興 真的 498 00:36:25,060 --> 00:36:26,519 但這是救贖機會 499 00:36:27,228 --> 00:36:29,773 我的救贖在這裡,隊長 500 00:36:29,856 --> 00:36:31,399 不能用來賭 501 00:36:33,443 --> 00:36:35,403 不談公事 可以一齊食晏 502 00:36:38,656 --> 00:36:39,866 他害怕 503 00:36:40,533 --> 00:36:41,659 他沒有錯 504 00:36:41,743 --> 00:36:43,828 對!但我們怎辦? 505 00:36:43,912 --> 00:36:45,163 我們需要他 要放棄? 506 00:36:46,081 --> 00:36:48,083 不!要做得妥當 507 00:36:51,294 --> 00:36:52,962 需要一個大科學家 508 00:36:54,047 --> 00:36:55,465 大得過他? 509 00:36:55,924 --> 00:36:58,677 得我一個食? 試試啦! 510 00:36:58,760 --> 00:36:59,719 食蛋 511 00:37:00,261 --> 00:37:01,596 我好亂 512 00:37:01,680 --> 00:37:03,431 時勢令人心亂 513 00:37:03,515 --> 00:37:05,517 不是那個意思 514 00:37:05,600 --> 00:37:08,103 我知 我講笑! 515 00:37:08,645 --> 00:37:10,522 我知,好癲! 516 00:37:10,605 --> 00:37:11,815 我著起恤衫 517 00:37:11,898 --> 00:37:14,818 對!怎會? 518 00:37:15,276 --> 00:37:17,612 5年前 我們被打殘 519 00:37:18,279 --> 00:37:19,989 但我更慘… 520 00:37:20,073 --> 00:37:21,366 我輸了兩次 521 00:37:21,449 --> 00:37:23,243 變形俠醫 和班拿先後輸… 522 00:37:24,119 --> 00:37:25,453 然後大家都輸 523 00:37:25,537 --> 00:37:26,746 冇人責怪你,布斯 524 00:37:26,830 --> 00:37:28,289 我自責 525 00:37:30,083 --> 00:37:32,544 多年來我當 變形俠醫是病… 526 00:37:32,627 --> 00:37:34,087 要根除 527 00:37:34,796 --> 00:37:37,465 但後來 我當他是良方 528 00:37:38,091 --> 00:37:40,301 在伽瑪實驗室 18個月 529 00:37:40,385 --> 00:37:43,054 我將智能 和體能結合 530 00:37:43,138 --> 00:37:44,347 看我現在 531 00:37:45,432 --> 00:37:46,766 文武雙全 532 00:37:47,475 --> 00:37:48,810 -變形俠醫先生? -是 533 00:37:48,893 --> 00:37:50,311 可以合照嗎? 534 00:37:50,770 --> 00:37:52,856 得!小朋友 535 00:37:52,939 --> 00:37:54,983 圍埋 麻煩你? 536 00:37:55,650 --> 00:37:57,444 -好! -唔該 537 00:37:57,527 --> 00:37:59,195 說「綠色」 538 00:37:59,279 --> 00:38:01,573 -綠色 -綠色 539 00:38:01,656 --> 00:38:02,574 拍到? 540 00:38:02,657 --> 00:38:03,992 拍得好 541 00:38:04,826 --> 00:38:07,037 想和我合照? 我是蟻俠 542 00:38:10,749 --> 00:38:12,751 是你粉絲 不認識蟻俠 543 00:38:12,834 --> 00:38:13,877 冇人識 544 00:38:13,960 --> 00:38:15,712 -他想和你們合照 -我不想 545 00:38:15,795 --> 00:38:16,880 小心怪叔叔 546 00:38:16,963 --> 00:38:18,590 他講明不想 547 00:38:18,673 --> 00:38:20,759 -收到!我都不想拍 -但那細路… 548 00:38:20,842 --> 00:38:22,385 我不想合照 549 00:38:22,469 --> 00:38:23,553 -他會不開心 -抱歉 550 00:38:23,636 --> 00:38:24,888 他們樂意拍 551 00:38:24,971 --> 00:38:26,514 -我不想 -我們肯 552 00:38:26,598 --> 00:38:28,641 -你不開心 -拎走電話 553 00:38:28,725 --> 00:38:29,893 好 554 00:38:30,352 --> 00:38:32,729 -多謝!變形俠醫 -多謝你們才對 555 00:38:33,188 --> 00:38:34,689 變形俠醫勁! 556 00:38:34,773 --> 00:38:35,648 布斯 557 00:38:36,191 --> 00:38:37,192 掂! 558 00:38:37,525 --> 00:38:39,194 -布斯 -要聽媽咪話 559 00:38:39,527 --> 00:38:40,528 她更有見識 560 00:38:40,612 --> 00:38:42,447 之前說的事 561 00:38:42,530 --> 00:38:43,782 我不清楚 562 00:38:45,700 --> 00:38:48,370 時光穿梭 重頭來過? 563 00:38:49,704 --> 00:38:53,416 超出我的專業範疇 564 00:38:53,875 --> 00:38:55,126 你現在能這樣 565 00:38:56,211 --> 00:38:59,964 曾經也覺得不可能 566 00:39:33,248 --> 00:39:36,167 有靈感 想驗證一下 567 00:39:36,251 --> 00:39:40,130 再模擬一次 今晚就收工 568 00:39:40,213 --> 00:39:44,676 今次用梅比斯環的形狀 逆放,拜託 569 00:39:44,759 --> 00:39:45,802 處理中 570 00:39:49,264 --> 00:39:51,850 給我那粒子的 特徵值… 571 00:39:51,933 --> 00:39:54,019 考慮譜分解因素 572 00:39:54,102 --> 00:39:56,104 -會花點時間 -等等就好 573 00:39:57,147 --> 00:40:00,025 不成功就算 我只是… 574 00:40:01,568 --> 00:40:03,069 模型完成 575 00:40:05,447 --> 00:40:06,322 模擬成功 576 00:40:14,873 --> 00:40:15,665 大鑊! 577 00:40:16,207 --> 00:40:17,083 大鑊! 578 00:40:21,463 --> 00:40:23,173 你還不睡? 小姑娘? 579 00:40:23,256 --> 00:40:25,175 -大鑊 -不能說這句 580 00:40:25,258 --> 00:40:26,551 媽咪才可說 581 00:40:26,634 --> 00:40:28,136 她發明的 是她專利 582 00:40:28,219 --> 00:40:29,262 你還不睡? 583 00:40:29,346 --> 00:40:30,680 我有大鑊嘢! 584 00:40:30,764 --> 00:40:32,140 你以為呢? 585 00:40:32,223 --> 00:40:35,268 我在想事情 586 00:40:35,352 --> 00:40:36,853 想果汁雪條? 587 00:40:38,438 --> 00:40:39,647 當然是 588 00:40:41,066 --> 00:40:42,901 那是敲詐 這個詞有用 589 00:40:42,984 --> 00:40:44,235 要哪種味? 590 00:40:44,319 --> 00:40:45,403 智者 想法相近 591 00:40:45,487 --> 00:40:47,322 果汁雪條 正是… 592 00:40:49,491 --> 00:40:50,617 我在想的事 593 00:40:52,035 --> 00:40:53,119 食完?嗯? 594 00:40:53,661 --> 00:40:54,913 食完了 595 00:40:55,497 --> 00:40:56,664 抹嘴 596 00:40:59,334 --> 00:41:02,087 好!躺下 597 00:41:02,170 --> 00:41:03,546 給我講故事 598 00:41:03,630 --> 00:41:05,256 講故事 599 00:41:05,340 --> 00:41:07,467 從前摩根 上床睡,完 600 00:41:07,842 --> 00:41:09,344 這故事太爛 601 00:41:09,427 --> 00:41:11,137 是你最愛的故事 602 00:41:11,846 --> 00:41:13,014 我勁愛你 603 00:41:15,058 --> 00:41:16,851 我愛你3千 604 00:41:18,144 --> 00:41:19,145 哇! 605 00:41:26,486 --> 00:41:29,364 3千,好癲 606 00:41:30,532 --> 00:41:32,325 再不睡賣光 你的玩具 607 00:41:33,535 --> 00:41:34,869 晚安! 608 00:41:34,953 --> 00:41:36,246 不是要比… 609 00:41:36,746 --> 00:41:38,665 但她愛我3千 610 00:41:38,748 --> 00:41:40,041 她是吧? 611 00:41:40,125 --> 00:41:43,128 你有點低 600至900 612 00:41:49,217 --> 00:41:50,719 在讀什麼? 613 00:41:51,344 --> 00:41:52,762 關於堆肥的書 614 00:41:52,846 --> 00:41:55,056 堆肥有什麼 新鮮事? 615 00:41:56,516 --> 00:41:58,518 -有趣科學… -我想通了 616 00:41:59,644 --> 00:42:00,603 話時話 617 00:42:01,521 --> 00:42:04,983 我想肯定我們在談 同一件事… 618 00:42:05,066 --> 00:42:06,484 時光穿梭 619 00:42:07,193 --> 00:42:07,986 吓? 620 00:42:12,240 --> 00:42:13,241 哇! 621 00:42:17,287 --> 00:42:18,872 厲害… 622 00:42:19,831 --> 00:42:20,999 亦令人害怕 623 00:42:21,082 --> 00:42:22,584 對 624 00:42:29,883 --> 00:42:31,676 我們實在幸運 625 00:42:31,760 --> 00:42:32,844 對 626 00:42:32,927 --> 00:42:34,012 我知 627 00:42:34,095 --> 00:42:35,430 好多人都不幸 628 00:42:35,513 --> 00:42:37,098 我幫不了 所有人 629 00:42:38,892 --> 00:42:40,185 似乎你可以 630 00:42:40,268 --> 00:42:41,978 我收手就不 631 00:42:43,188 --> 00:42:46,024 我可以擱置它 收手 632 00:42:46,858 --> 00:42:47,859 東尼… 633 00:42:48,568 --> 00:42:50,195 要你收手… 634 00:42:50,278 --> 00:42:52,906 是我今生 難得認輸的事 635 00:42:57,160 --> 00:42:58,870 我有種感覺… 636 00:43:00,163 --> 00:43:02,791 我該讓這事 石沉大海… 637 00:43:04,042 --> 00:43:05,251 上床去睡 638 00:43:11,633 --> 00:43:13,635 但你能安睡? 639 00:43:18,973 --> 00:43:21,810 好!時光穿梭實驗 第1次 640 00:43:21,893 --> 00:43:24,020 史葛,撻著… 641 00:43:24,979 --> 00:43:26,147 貨車壇嘢 642 00:43:28,441 --> 00:43:29,442 斷路器設好 643 00:43:29,526 --> 00:43:31,569 後備發電機妥當 644 00:43:31,653 --> 00:43:36,658 好!我怕停電 豆丁留在1950年代 645 00:43:36,741 --> 00:43:37,534 什麼? 646 00:43:37,617 --> 00:43:39,744 他是說笑 647 00:43:39,828 --> 00:43:41,913 不能亂講 648 00:43:41,996 --> 00:43:43,456 爛笑話 649 00:43:45,500 --> 00:43:46,418 你是說笑吧? 650 00:43:46,501 --> 00:43:49,838 我不知道 這是時光穿梭 651 00:43:49,921 --> 00:43:52,257 是不能講玩的 大笑話 652 00:43:52,340 --> 00:43:54,092 準備好! 653 00:43:54,175 --> 00:43:55,510 戴上面罩 654 00:43:56,136 --> 00:43:58,013 送你回一週前… 655 00:43:58,096 --> 00:44:01,391 讓你行1小時 10秒後接回你 656 00:44:01,474 --> 00:44:02,434 理解? 657 00:44:03,143 --> 00:44:04,477 完全不覺得亂 658 00:44:04,561 --> 00:44:06,479 祝你好運 史葛,你實掂! 659 00:44:08,023 --> 00:44:11,067 你啱! 我掂,美國隊長 660 00:44:13,278 --> 00:44:14,696 倒數3聲… 661 00:44:14,779 --> 00:44:18,616 3、2、1 662 00:44:22,704 --> 00:44:23,538 大家? 663 00:44:24,122 --> 00:44:25,999 我覺得不妥 664 00:44:26,082 --> 00:44:26,958 搞什麼? 665 00:44:27,042 --> 00:44:27,876 -發生什麼? -那是誰? 666 00:44:27,959 --> 00:44:28,877 -等等 -是史葛? 667 00:44:28,960 --> 00:44:29,919 對,是史葛 668 00:44:32,839 --> 00:44:35,467 -發生什麼? -我背脊! 669 00:44:35,550 --> 00:44:36,593 -搞什麼? -等等 670 00:44:36,676 --> 00:44:37,969 -讓一讓? -好 671 00:44:38,053 --> 00:44:39,929 -能帶他回來? -我在想辦法 672 00:44:46,811 --> 00:44:47,979 是個BB 673 00:44:48,063 --> 00:44:49,814 -是史葛 -變了BB 674 00:44:49,898 --> 00:44:51,358 -他會長大 -帶史葛回來 675 00:44:51,441 --> 00:44:52,901 我叫斷電 就斷電 676 00:44:52,984 --> 00:44:54,235 天呀! 677 00:44:54,944 --> 00:44:56,279 好…斷電! 678 00:45:00,742 --> 00:45:02,494 瀨濕條褲 679 00:45:02,577 --> 00:45:03,620 謝天謝地 680 00:45:03,703 --> 00:45:07,040 但不知是 BB 還是老年的我 681 00:45:10,377 --> 00:45:12,295 抑或只是我 682 00:45:12,754 --> 00:45:13,922 時光穿梭! 683 00:45:17,717 --> 00:45:18,718 什麼? 684 00:45:20,387 --> 00:45:22,597 我認為是大成功 685 00:46:08,309 --> 00:46:09,686 為何拉長塊面? 686 00:46:09,769 --> 00:46:11,479 等我估 他變成BB 687 00:46:12,772 --> 00:46:14,858 對,還有各種事 你怎會來? 688 00:46:14,941 --> 00:46:16,317 是愛波羅悖論 689 00:46:17,152 --> 00:46:19,154 想將凌推入時間 結果可能… 690 00:46:19,237 --> 00:46:20,864 將時間推入凌 691 00:46:20,947 --> 00:46:23,700 難搞、危險 該有人勸阻你 692 00:46:23,783 --> 00:46:24,826 你勸過 693 00:46:24,909 --> 00:46:26,202 我有嗎? 694 00:46:26,286 --> 00:46:27,912 幸好我來了 695 00:46:28,705 --> 00:46:30,331 總之我搞掂了 696 00:46:31,458 --> 00:46:33,710 有效的 時空定位器 697 00:46:35,837 --> 00:46:37,047 我想講和 698 00:46:38,673 --> 00:46:41,426 怨恨蠶食人 我討厭 699 00:46:42,302 --> 00:46:43,636 我也是 700 00:46:44,888 --> 00:46:48,433 有機會得到聖石 但我要分輕重 701 00:46:48,516 --> 00:46:50,935 失去的… 我希望奪回 702 00:46:51,019 --> 00:46:53,855 現有的… 我更要不惜一切保護 703 00:46:55,148 --> 00:46:57,776 盡量不要死 704 00:46:57,859 --> 00:46:58,943 那就最好 705 00:47:01,363 --> 00:47:02,489 聽落公道 706 00:47:26,054 --> 00:47:27,055 東尼,我不肯定 707 00:47:27,138 --> 00:47:28,973 怎會? 708 00:47:29,057 --> 00:47:30,934 他造給你的 709 00:47:31,017 --> 00:47:34,562 而且我怕留在車庫 摩根遲早當雪橇玩 710 00:47:40,151 --> 00:47:41,236 謝謝,東尼 711 00:47:42,237 --> 00:47:43,780 請你不要張揚? 712 00:47:44,531 --> 00:47:45,907 不是個個隊友都有 713 00:47:47,659 --> 00:47:51,037 我們會召集全隊人吧? 714 00:47:51,121 --> 00:47:52,831 我們在安排了 715 00:48:10,932 --> 00:48:11,975 喂!人類 716 00:48:12,559 --> 00:48:14,310 綠巨人呢? 717 00:48:14,686 --> 00:48:16,688 在廚房,我估 718 00:48:17,939 --> 00:48:19,190 真厲害 719 00:48:20,400 --> 00:48:22,527 洛德,回來時要小心 720 00:48:22,610 --> 00:48:24,320 著陸區有條懵炳 721 00:48:25,488 --> 00:48:26,614 天呀! 722 00:48:27,240 --> 00:48:29,284 點呀?正常大小的人? 723 00:49:20,126 --> 00:49:24,422 比不上以前的 黃金宮殿、魔法鎚等等 724 00:49:24,506 --> 00:49:26,007 要有同情心 725 00:49:26,091 --> 00:49:28,093 失去聖域界 和一半人民 726 00:49:28,176 --> 00:49:29,844 多數有家園 就高興了 727 00:49:29,928 --> 00:49:31,596 你不該來 728 00:49:33,682 --> 00:49:34,808 瓦爾基里! 729 00:49:34,891 --> 00:49:37,686 見到你真好 躁底妹! 730 00:49:37,769 --> 00:49:39,938 我更鍾意以前 是但一個你 731 00:49:41,189 --> 00:49:42,982 -他是火箭 -你好嗎? 732 00:49:45,402 --> 00:49:46,403 他不肯見你 733 00:49:46,778 --> 00:49:47,779 情況那麼差? 734 00:49:47,862 --> 00:49:50,782 他每月只露面一次 拎「物資」時 735 00:49:50,865 --> 00:49:52,575 聖域麥芽啤酒 736 00:49:53,702 --> 00:49:54,911 情況那麼差 737 00:49:54,994 --> 00:49:55,995 對 738 00:50:08,508 --> 00:50:09,551 搞什麼…? 739 00:50:13,013 --> 00:50:14,681 有陣屍臭! 740 00:50:15,724 --> 00:50:18,018 嗨?托爾! 741 00:50:18,560 --> 00:50:20,228 來整有線電視? 742 00:50:20,979 --> 00:50:23,064 兩週前 Cinemax 死了… 743 00:50:23,606 --> 00:50:26,401 體育台都是雪花 744 00:50:27,110 --> 00:50:28,153 托爾? 745 00:50:36,077 --> 00:50:38,621 老友!天呀! 746 00:50:39,247 --> 00:50:42,042 見到你們真好! 747 00:50:43,501 --> 00:50:44,878 過來! 抱抱奀皮仔! 748 00:50:44,961 --> 00:50:46,546 我不用了 749 00:50:47,589 --> 00:50:48,631 不需要 750 00:50:49,090 --> 00:50:51,885 識我的朋友? 尾克和強岳? 751 00:50:51,968 --> 00:50:53,053 -老友! -老友! 752 00:50:53,136 --> 00:50:54,471 好耐冇見 753 00:50:54,554 --> 00:50:57,015 桶裡有啤酒 隨便用 Wi-Fi 754 00:50:57,098 --> 00:50:58,767 不需密碼 擺到明 755 00:50:59,893 --> 00:51:01,353 托爾,他回來了 756 00:51:01,436 --> 00:51:04,189 電視上那小子 又叫我戇狗 757 00:51:04,773 --> 00:51:05,857 初心大師 758 00:51:05,940 --> 00:51:08,526 初心大師69 話我戇狗 759 00:51:08,610 --> 00:51:09,778 谷鬼氣 760 00:51:10,653 --> 00:51:13,573 初心大師,又是托爾 你知?雷神! 761 00:51:13,656 --> 00:51:16,034 聽住,你不立即 登出遊戲… 762 00:51:16,117 --> 00:51:19,329 我會飛去你屋企 落地牢搵你… 763 00:51:19,412 --> 00:51:21,998 扯甩你對手 塞入你屁眼! 764 00:51:22,415 --> 00:51:25,460 去對你老豆喊! 小賤種! 765 00:51:26,127 --> 00:51:27,212 唔該,托爾 766 00:51:27,295 --> 00:51:28,713 他再煩你就話我知 767 00:51:28,797 --> 00:51:30,048 謝謝,我會 768 00:51:30,799 --> 00:51:32,384 飲酒? 飲什麼? 769 00:51:32,467 --> 00:51:34,928 我有啤酒、龍舌蘭酒 各式各樣 770 00:51:37,806 --> 00:51:39,307 老友 771 00:51:39,391 --> 00:51:40,308 你還好? 772 00:51:40,392 --> 00:51:41,893 好!為何要問? 773 00:51:41,976 --> 00:51:43,019 我看來不好? 774 00:51:43,478 --> 00:51:44,896 你似溶了的雪糕 775 00:51:46,898 --> 00:51:49,067 點呀? 來聚舊定有事? 776 00:51:49,150 --> 00:51:50,443 我們要你幫 777 00:51:51,319 --> 00:51:53,613 可能有機會 修補一切 778 00:51:53,697 --> 00:51:55,240 例如有線? 779 00:51:55,323 --> 00:51:57,575 這幾星期 令我發神經 780 00:51:57,659 --> 00:51:58,660 例如魁隆 781 00:52:17,846 --> 00:52:20,682 不要提那個名 782 00:52:21,850 --> 00:52:24,519 對,在這裡不能提 783 00:52:29,357 --> 00:52:31,276 請你縮開隻手 784 00:52:34,696 --> 00:52:37,699 我知那條友… 785 00:52:38,658 --> 00:52:39,868 可能令你害怕 786 00:52:39,951 --> 00:52:41,411 我怎會…? 787 00:52:41,494 --> 00:52:44,748 我怎會怕那條友? 788 00:52:44,831 --> 00:52:46,624 是我殺他的 記得? 789 00:52:48,001 --> 00:52:49,878 這裡還有誰 殺過他? 790 00:52:53,298 --> 00:52:54,382 冇! 791 00:52:54,883 --> 00:52:55,884 我不認為有 792 00:52:57,010 --> 00:53:01,222 強岳,告訴大家 誰劈甩魁隆個頭? 793 00:53:01,806 --> 00:53:02,932 雷霆戰斧? 794 00:53:03,016 --> 00:53:04,642 是誰揮舞 雷霆戰斧? 795 00:53:08,730 --> 00:53:10,982 我明白你難受 796 00:53:11,066 --> 00:53:12,067 我都試過 797 00:53:12,150 --> 00:53:14,527 你知是誰 幫我走出谷底? 798 00:53:14,611 --> 00:53:17,072 娜塔莎? 799 00:53:17,530 --> 00:53:19,491 是你 800 00:53:19,574 --> 00:53:21,493 是你幫我 801 00:53:22,744 --> 00:53:24,204 不如你問… 802 00:53:25,246 --> 00:53:27,665 下面那些聖域人… 803 00:53:27,749 --> 00:53:29,459 我的幫忙 值得幾多? 804 00:53:35,173 --> 00:53:36,591 剩低的那些 805 00:53:37,175 --> 00:53:38,718 有機會救回他們 806 00:53:39,636 --> 00:53:40,679 停口 807 00:53:41,763 --> 00:53:42,889 停口!得嘛? 808 00:53:43,598 --> 00:53:46,643 我知你覺得我 摺埋自怨自艾… 809 00:53:46,726 --> 00:53:49,354 要等人拯救… 810 00:53:49,437 --> 00:53:51,481 但我沒事 我們沒事吧? 811 00:53:51,564 --> 00:53:53,233 我們沒事,老友 812 00:53:53,316 --> 00:53:55,360 你帶來什麼 我們不感興趣 813 00:53:55,443 --> 00:53:57,028 完全不關心 814 00:53:57,112 --> 00:53:58,154 拜拜 815 00:54:01,574 --> 00:54:03,284 我們需要你,老友 816 00:54:12,711 --> 00:54:14,713 船上有啤酒 817 00:54:18,758 --> 00:54:20,343 哪一種? 818 00:54:24,305 --> 00:54:26,891 東京 819 00:54:32,480 --> 00:54:35,483 是他! 他要殺明光! 820 00:55:02,177 --> 00:55:04,346 你為何要這樣做? 821 00:55:06,014 --> 00:55:07,682 我們未惹過你! 822 00:55:08,099 --> 00:55:09,309 你們倖存… 823 00:55:09,559 --> 00:55:11,394 地球有 一半人不能 824 00:55:11,936 --> 00:55:13,355 魁隆解決他們… 825 00:55:13,938 --> 00:55:14,898 我解決你們… 826 00:55:20,195 --> 00:55:22,197 你們不能再傷害人 827 00:55:23,323 --> 00:55:25,367 我們傷害人? 828 00:55:28,995 --> 00:55:29,871 你個癲佬! 829 00:56:00,151 --> 00:56:01,152 救我! 830 00:56:02,570 --> 00:56:04,072 我什麼都給你! 831 00:56:05,365 --> 00:56:06,574 你想要什麼? 832 00:56:06,658 --> 00:56:09,744 我想要的 你無法給我 833 00:56:33,601 --> 00:56:34,769 你不該來這裡 834 00:56:37,522 --> 00:56:39,232 你也是 835 00:56:45,280 --> 00:56:46,740 我有工作要做 836 00:56:48,283 --> 00:56:49,951 這叫工作? 837 00:56:51,036 --> 00:56:53,413 殺光他們 也救不回你家人 838 00:56:59,294 --> 00:57:00,337 我們有發現 839 00:57:02,047 --> 00:57:04,215 或者有機會 840 00:57:07,552 --> 00:57:08,720 不要 841 00:57:09,637 --> 00:57:11,139 不要什麼? 842 00:57:14,142 --> 00:57:15,602 不要給我希望 843 00:57:18,980 --> 00:57:21,399 只可惜不能 更早給你 844 00:57:43,004 --> 00:57:44,297 你左搖右擺 845 00:57:44,839 --> 00:57:46,591 行直線,頹佬 846 00:57:49,803 --> 00:57:51,054 火輪,情況? 847 00:57:51,137 --> 00:57:52,347 是火箭 848 00:57:52,430 --> 00:57:54,933 放鬆 你在地球先算天才 849 00:57:59,854 --> 00:58:01,439 時光穿梭裝 不錯 850 00:58:02,941 --> 00:58:04,442 喂!輕手! 851 00:58:04,526 --> 00:58:05,610 我好小心 852 00:58:05,694 --> 00:58:07,195 不!你粗手粗腳 853 00:58:07,278 --> 00:58:08,154 我好小心 854 00:58:08,238 --> 00:58:09,781 這是彭氏粒子 855 00:58:09,864 --> 00:58:12,075 漢彭消失後 只剩這些 856 00:58:12,534 --> 00:58:14,285 是僅存的 造不出更多 857 00:58:14,369 --> 00:58:16,371 -史葛,鎮定 -抱歉 858 00:58:16,705 --> 00:58:19,791 只夠各人往返一次 859 00:58:19,874 --> 00:58:20,875 不能重來 860 00:58:21,960 --> 00:58:23,253 加兩次試驗 861 00:58:27,424 --> 00:58:28,258 一次試驗 862 00:58:29,634 --> 00:58:31,302 好!我未準備好 863 00:58:31,386 --> 00:58:32,679 交給我 864 00:58:34,889 --> 00:58:36,599 我去做 865 00:58:37,225 --> 00:58:40,311 奇連,時空轉移 會令你頭暈 866 00:58:40,395 --> 00:58:42,272 -不用擔心 -等等,我想問 867 00:58:42,355 --> 00:58:44,190 如果可以這樣… 868 00:58:44,274 --> 00:58:46,651 回到過去 不如找初生魁隆? 869 00:58:46,735 --> 00:58:47,902 你知… 870 00:58:51,906 --> 00:58:53,908 -首先,那太恐怖 -是魁隆 871 00:58:53,992 --> 00:58:56,327 其次,時間不是 這樣運作 872 00:58:56,411 --> 00:58:58,663 改變過去 改不了未來 873 00:58:58,747 --> 00:59:01,458 回去,早過魁隆 得到聖石… 874 00:59:01,666 --> 00:59:04,502 魁隆冇聖石 問題解決 875 00:59:04,586 --> 00:59:06,504 -中! -不是那樣運作 876 00:59:06,588 --> 00:59:08,673 -我聽講是 -誰說的? 877 00:59:08,757 --> 00:59:10,759 《星空奇遇記》《未來戰士》 《時空特警》… 878 00:59:10,842 --> 00:59:12,510 -《追蹤一百年》 -《時空怪客》 879 00:59:12,594 --> 00:59:14,721 -《第五次元》《時光倒流七十年》 -《冰火時光機》 880 00:59:14,804 --> 00:59:17,265 《冰火時光機》 《阿比阿弟的冒險》 881 00:59:17,349 --> 00:59:19,392 基本上 所有穿越片 882 00:59:19,476 --> 00:59:21,394 《虎膽龍威》… 這套不是 883 00:59:21,478 --> 00:59:22,729 眾所周知 884 00:59:22,812 --> 00:59:25,148 居然人人都信 但不是真的 885 00:59:25,231 --> 00:59:27,192 試想想 你回到過去… 886 00:59:27,275 --> 00:59:29,819 那個「過去」 變成你的「未來」 887 00:59:29,903 --> 00:59:32,906 你本來的「現在」 變成「過去」… 888 00:59:32,989 --> 00:59:35,742 它不會被你的 新「未來」改變 889 00:59:35,825 --> 00:59:36,993 對 890 00:59:37,619 --> 00:59:40,455 《回到未來》是亂噏? 891 00:59:44,417 --> 00:59:45,794 好,奇連 892 00:59:46,461 --> 00:59:49,631 出發倒數 3、2… 893 00:59:49,714 --> 00:59:50,715 1! 894 00:59:58,098 --> 01:00:00,475 量子目標 895 01:01:03,038 --> 01:01:04,456 古柏? 896 01:01:04,539 --> 01:01:06,207 我對耳筒呢? 897 01:01:06,291 --> 01:01:07,167 莉拉? 898 01:01:07,250 --> 01:01:09,419 -我未搞過 -莉拉? 899 01:01:10,295 --> 01:01:12,213 你昨天戴過! 900 01:01:12,797 --> 01:01:14,049 莉拉! 901 01:01:19,554 --> 01:01:20,555 是!爹哋? 902 01:01:24,434 --> 01:01:25,518 爹哋? 903 01:01:28,021 --> 01:01:29,272 莉拉! 904 01:01:35,236 --> 01:01:37,655 望住我 905 01:01:37,739 --> 01:01:38,865 你還好? 906 01:01:39,574 --> 01:01:41,576 是 907 01:01:43,536 --> 01:01:44,662 真的可行 908 01:01:46,414 --> 01:01:47,916 真的可行 909 01:01:47,999 --> 01:01:49,084 「時光爆竊」 集思會 910 01:01:49,584 --> 01:01:50,835 「魔方」 空間石 911 01:01:50,919 --> 01:01:52,754 好!方法可行 912 01:01:53,421 --> 01:01:56,508 現在要想 時間和地點 913 01:01:57,300 --> 01:01:59,177 這裡大部份人都遇過… 914 01:01:59,260 --> 01:02:01,012 6顆無限聖石之一 915 01:02:01,096 --> 01:02:02,681 或者把「遇過」… 916 01:02:02,764 --> 01:02:05,475 改成 「幾乎被殺死」 917 01:02:05,558 --> 01:02:06,810 我未遇過… 918 01:02:06,893 --> 01:02:09,312 甚至不知 你們講什麼 919 01:02:09,396 --> 01:02:14,192 總之我們的彭氏粒子 只夠每人往返一次 920 01:02:14,275 --> 01:02:17,487 而聖石在過去 曾在多個地方出現 921 01:02:17,696 --> 01:02:19,030 我們的過去 922 01:02:19,114 --> 01:02:22,200 所以好多場合 不太方便露面 923 01:02:22,283 --> 01:02:24,119 要慎選目標 924 01:02:24,577 --> 01:02:25,787 正確 925 01:02:27,205 --> 01:02:28,873 先談「逆能」 926 01:02:28,957 --> 01:02:30,125 托爾,你所知? 927 01:02:35,755 --> 01:02:37,048 他睡了? 928 01:02:37,132 --> 01:02:39,634 不!我幾肯定 他死了 929 01:02:40,218 --> 01:02:42,637 目標: 現實石 930 01:02:43,096 --> 01:02:44,305 從何說起? 931 01:02:46,099 --> 01:02:48,601 「逆能」 首先,不是石頭 932 01:02:49,102 --> 01:02:50,937 有人叫它聖石 933 01:02:52,647 --> 01:02:56,401 其實更似 帶怨念的泥漿… 934 01:02:56,484 --> 01:02:59,320 應該改口 不再那樣叫 935 01:02:59,821 --> 01:03:02,407 但說來有趣 關於「逆能」… 936 01:03:02,490 --> 01:03:04,451 我祖先多年前… 937 01:03:04,534 --> 01:03:08,079 收埋聖石 免被黑暗精靈得到 938 01:03:09,998 --> 01:03:11,041 可怕的怪物 939 01:03:11,124 --> 01:03:12,792 珍,其實… 940 01:03:13,418 --> 01:03:14,961 看她 941 01:03:15,378 --> 01:03:18,798 珍是我舊相好 942 01:03:19,966 --> 01:03:23,094 有次她將手 伸進一塊石… 943 01:03:23,178 --> 01:03:25,972 「逆能」封進 她體內… 944 01:03:26,431 --> 01:03:28,266 她病到九彩 945 01:03:28,350 --> 01:03:31,478 我帶她回聖域界 我家鄉… 946 01:03:31,561 --> 01:03:33,730 我們要醫她 947 01:03:33,813 --> 01:03:35,482 當時我們拍緊拖… 948 01:03:35,565 --> 01:03:38,985 我帶她見我媽媽… 949 01:03:40,528 --> 01:03:42,364 我媽死了… 950 01:03:43,782 --> 01:03:47,285 連珍和我都 甩拖了… 951 01:03:48,078 --> 01:03:49,662 對!這種事常有 952 01:03:49,746 --> 01:03:51,122 世事無常 只有… 953 01:03:51,206 --> 01:03:53,083 -不如你坐低? -我未講完 954 01:03:53,166 --> 01:03:56,211 只有變幻才是永恆 955 01:03:56,961 --> 01:03:59,297 犀利! 食蛋?早餐? 956 01:03:59,381 --> 01:04:01,549 不!要杯血腥瑪麗 957 01:04:01,633 --> 01:04:03,802 奎爾說從蕪遺 偷到力量石 958 01:04:03,885 --> 01:04:05,095 目標: 力量石 959 01:04:05,178 --> 01:04:07,555 -是個人? -不!蕪遺是行星 960 01:04:08,223 --> 01:04:09,599 奎爾是個人 961 01:04:10,392 --> 01:04:12,811 是行星? 在外太空? 962 01:04:12,894 --> 01:04:17,148 看!是汪星人 快樂天真 963 01:04:17,232 --> 01:04:20,485 你想去太空? 汪汪? 964 01:04:20,568 --> 01:04:21,820 我帶你去太空 965 01:04:21,903 --> 01:04:22,987 目標: 靈魂石 966 01:04:23,071 --> 01:04:24,989 魁隆在伏米亞 找到靈魂石 967 01:04:25,073 --> 01:04:27,242 伏米亞是什麼? 968 01:04:27,325 --> 01:04:28,451 是死亡國度… 969 01:04:29,202 --> 01:04:31,037 位於宇宙中心 970 01:04:32,997 --> 01:04:36,960 魁隆在那裡殺了 我姐姐 971 01:04:43,425 --> 01:04:44,426 我不要 972 01:04:45,885 --> 01:04:46,761 目標: 時間石 973 01:04:46,845 --> 01:04:47,804 -時間石條友 -奇異博士 974 01:04:47,887 --> 01:04:49,848 哪種博士? 975 01:04:49,931 --> 01:04:52,017 醫生加魔術師 976 01:04:52,100 --> 01:04:53,476 在格林尼治 有豪宅 977 01:04:53,560 --> 01:04:55,186 蘇利文街? 978 01:04:55,270 --> 01:04:56,354 布利克街 979 01:04:56,438 --> 01:04:57,564 他住在紐約? 980 01:04:58,231 --> 01:05:00,358 -不,多倫多 -是!蘇、布街口 981 01:05:00,442 --> 01:05:02,318 -你有在聽? -各位 982 01:05:02,402 --> 01:05:05,947 選對年份 紐約就有3顆聖石 983 01:05:08,408 --> 01:05:10,201 不要講笑 984 01:05:10,285 --> 01:05:11,244 「時光爆竊」 985 01:05:11,327 --> 01:05:12,662 紐約 聖域界 蕪遺星/伏米爾 986 01:05:12,871 --> 01:05:15,081 好! 定好計劃了 987 01:05:15,165 --> 01:05:19,753 6顆聖石,3隊人 1次機會 988 01:05:29,471 --> 01:05:31,306 5年前 我們失敗了 989 01:05:32,640 --> 01:05:33,975 我們所有人 990 01:05:35,894 --> 01:05:37,228 失去朋友 991 01:05:37,979 --> 01:05:39,606 失去親人 992 01:05:41,608 --> 01:05:43,401 失去自己一部份 993 01:05:44,861 --> 01:05:47,238 今日有機會 奪回一切 994 01:05:48,656 --> 01:05:51,493 大家了解隊友 了解任務 995 01:05:52,327 --> 01:05:54,245 找到聖石 帶回來 996 01:05:55,080 --> 01:05:56,206 每人一去一回 997 01:05:56,414 --> 01:05:57,457 不容有失 998 01:05:57,999 --> 01:05:59,751 不能重來 999 01:05:59,834 --> 01:06:01,836 我們大都 認識目的地 1000 01:06:01,920 --> 01:06:03,713 但不代表 不會出意外 1001 01:06:04,923 --> 01:06:05,882 要小心 1002 01:06:06,591 --> 01:06:07,842 互相照應 1003 01:06:09,135 --> 01:06:11,054 這是人生 最重要一戰… 1004 01:06:11,971 --> 01:06:13,515 我們一定要贏 1005 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 不惜一切 1006 01:06:19,979 --> 01:06:21,398 祝大家順利 1007 01:06:21,481 --> 01:06:22,649 他幾掂 1008 01:06:22,732 --> 01:06:24,109 -對吧? -好 1009 01:06:24,192 --> 01:06:26,486 你聽到 按鍵,綠巨人 1010 01:06:27,487 --> 01:06:29,030 追蹤器啟動 1011 01:06:29,823 --> 01:06:31,616 保證將它 完好帶回? 1012 01:06:31,700 --> 01:06:33,243 是… 1013 01:06:33,326 --> 01:06:35,161 好!我盡力 1014 01:06:35,245 --> 01:06:37,122 這個保證 都幾爛 1015 01:06:40,208 --> 01:06:41,334 1分鐘後見 1016 01:07:10,989 --> 01:07:14,200 紐約 2012年 1017 01:07:35,764 --> 01:07:37,182 大家各有任務 1018 01:07:37,265 --> 01:07:39,517 兩顆聖石在上城 一顆下城 1019 01:07:39,601 --> 01:07:41,561 低調行事 留意時間 1020 01:07:57,035 --> 01:07:58,787 或者途中要 搞破壞 1021 01:07:59,954 --> 01:08:01,956 我認為無必要 但算啦! 1022 01:08:29,651 --> 01:08:32,821 走那邊要小心 地板剛打蠟 1023 01:08:38,159 --> 01:08:39,786 對!我找奇異博士 1024 01:08:41,413 --> 01:08:44,290 你來早5年了 1025 01:08:45,083 --> 01:08:48,795 史傳奇正在 廿條街外施手術 1026 01:08:50,588 --> 01:08:51,548 為何找他? 1027 01:08:52,507 --> 01:08:53,466 其實為了它 1028 01:08:56,845 --> 01:08:57,679 恐怕不能 1029 01:08:58,138 --> 01:08:59,472 抱歉 我不是求你 1030 01:09:00,390 --> 01:09:01,391 你不會想動手 1031 01:09:01,474 --> 01:09:03,268 我不想 但我需要聖石… 1032 01:09:03,351 --> 01:09:04,644 我冇時間爭論 1033 01:09:13,862 --> 01:09:15,447 重頭再來吧? 1034 01:09:18,450 --> 01:09:20,577 聖域界 2013年 1035 01:09:27,000 --> 01:09:28,585 給你的,珍女士 1036 01:09:28,668 --> 01:09:31,129 有褲嗎? 1037 01:09:31,212 --> 01:09:32,297 褲? 1038 01:09:32,380 --> 01:09:34,466 算了,這些就好 謝謝 1039 01:09:34,549 --> 01:09:36,301 -是,女士 -珍在那裡 1040 01:09:37,677 --> 01:09:38,887 好 1041 01:09:40,513 --> 01:09:41,848 這樣做,肥仔 1042 01:09:41,931 --> 01:09:44,392 你去迷住她 我捅她… 1043 01:09:44,476 --> 01:09:46,895 吸走現實石 就閃 1044 01:09:48,688 --> 01:09:51,733 我好快返 酒庫在樓下 1045 01:09:51,816 --> 01:09:54,778 父王收埋大桶 雅蓋族麥酒 1046 01:09:54,861 --> 01:09:56,154 我去搵幾杯 1047 01:09:56,237 --> 01:09:58,114 你未夠醉? 1048 01:10:05,538 --> 01:10:07,499 -送湯給洛基 -是,夫人 1049 01:10:07,582 --> 01:10:11,586 叫圖書管理員 拎幾本天文學書 1050 01:10:17,759 --> 01:10:19,344 那貴婦是誰? 1051 01:10:20,679 --> 01:10:22,180 我母后 1052 01:10:22,639 --> 01:10:24,391 她今日會死 1053 01:10:25,058 --> 01:10:26,810 是今日? 1054 01:10:33,400 --> 01:10:35,944 我辦不到 1055 01:10:36,528 --> 01:10:38,154 我不該來 1056 01:10:38,238 --> 01:10:39,322 是個壞主意! 1057 01:10:39,406 --> 01:10:40,657 -過來 -不! 1058 01:10:40,740 --> 01:10:43,368 我估我恐慌發作 1059 01:10:43,451 --> 01:10:45,412 -過來 -我不該來!不妥! 1060 01:10:46,246 --> 01:10:47,914 只有你失去 親人? 1061 01:10:47,997 --> 01:10:49,958 你當我們來 做什麼? 1062 01:10:50,041 --> 01:10:52,168 我失去 僅有的家人 1063 01:10:52,377 --> 01:10:54,879 奎爾、樹人 達拉斯、觸鬚女 1064 01:10:54,963 --> 01:10:56,339 全都不在了 1065 01:10:57,090 --> 01:10:58,383 我知你 掛住媽咪… 1066 01:10:58,466 --> 01:11:00,010 但她不在了 1067 01:11:00,093 --> 01:11:01,052 真的不在了 1068 01:11:01,636 --> 01:11:04,556 有好多人 只算暫時不在 1069 01:11:04,639 --> 01:11:05,765 你救到他們 1070 01:11:06,933 --> 01:11:10,228 不算過份吧? 要你梳靚把鬚… 1071 01:11:10,311 --> 01:11:12,605 用甜言蜜語冧女… 1072 01:11:13,064 --> 01:11:16,026 引開她注意 吸走無限聖石… 1073 01:11:16,109 --> 01:11:17,652 幫我救回家人? 1074 01:11:19,320 --> 01:11:20,321 好 1075 01:11:20,655 --> 01:11:21,614 你喊? 1076 01:11:22,532 --> 01:11:23,575 不 1077 01:11:25,410 --> 01:11:26,536 是 1078 01:11:26,619 --> 01:11:28,038 我覺得要崩潰 1079 01:11:28,121 --> 01:11:29,080 振作! 1080 01:11:29,164 --> 01:11:30,290 你做得到 1081 01:11:31,374 --> 01:11:32,792 你做得到 1082 01:11:35,962 --> 01:11:37,047 掂? 1083 01:11:37,130 --> 01:11:38,089 對,我得 1084 01:11:38,173 --> 01:11:39,299 好 1085 01:11:41,509 --> 01:11:43,845 我做得到 1086 01:11:44,679 --> 01:11:46,222 我做不到 1087 01:11:46,306 --> 01:11:49,768 愛情殺手 她獨處,是機會 1088 01:11:49,851 --> 01:11:52,479 托爾? 托爾! 1089 01:11:56,358 --> 01:11:58,902 蕪遺星 2014年 1090 01:12:02,864 --> 01:12:04,074 降落,藍妹 1091 01:12:04,157 --> 01:12:06,701 停在那裡 下降 1092 01:12:11,998 --> 01:12:13,124 可以快些? 1093 01:12:13,208 --> 01:12:15,251 老友!快! 我們趕時間 1094 01:12:15,460 --> 01:12:17,170 好幫到忙囉! 1095 01:12:19,381 --> 01:12:20,965 -小心 -好 1096 01:12:21,049 --> 01:12:23,551 拎聖石回去 不要亂來 1097 01:12:24,052 --> 01:12:25,804 -嘿! -我們會搞掂 1098 01:12:25,887 --> 01:12:27,222 -要成功 -遵命 1099 01:12:27,305 --> 01:12:28,556 回去再見 1100 01:12:29,265 --> 01:12:30,600 你們互相照應 1101 01:12:31,309 --> 01:12:32,519 好 1102 01:12:41,236 --> 01:12:42,737 伏米亞座標 已輸入 1103 01:12:44,406 --> 01:12:46,282 他們坐定定就得 1104 01:12:52,247 --> 01:12:54,582 離布達佩斯好遠 1105 01:12:59,504 --> 01:13:01,006 好… 1106 01:13:02,257 --> 01:13:05,510 我們只要等 奎爾出現… 1107 01:13:05,593 --> 01:13:07,429 跟蹤他 找力量石? 1108 01:13:08,430 --> 01:13:09,889 要找掩護 1109 01:13:11,516 --> 01:13:14,019 2014年不只 我們找聖石 1110 01:13:14,102 --> 01:13:15,478 等等 你說什麼? 1111 01:13:15,562 --> 01:13:16,855 還有誰找聖石? 1112 01:13:20,525 --> 01:13:22,027 我父親… 1113 01:13:22,110 --> 01:13:23,987 我姐姐… 1114 01:13:24,070 --> 01:13:25,280 還有我 1115 01:13:25,363 --> 01:13:26,489 還有你? 1116 01:13:28,408 --> 01:13:29,951 你這刻在哪裡? 1117 01:13:58,646 --> 01:13:59,939 不用客氣 1118 01:14:00,023 --> 01:14:02,317 我冇叫你幫 1119 01:14:02,984 --> 01:14:04,569 但你永遠需要 1120 01:14:08,656 --> 01:14:10,742 起身! 父親要我們回船 1121 01:14:10,825 --> 01:14:11,785 為何? 1122 01:14:11,868 --> 01:14:13,995 他找到一顆 無限聖石 1123 01:14:18,458 --> 01:14:20,001 在哪裡? 1124 01:14:20,085 --> 01:14:21,795 蕪遺星 1125 01:14:23,463 --> 01:14:25,340 父親執行計劃了 1126 01:14:25,423 --> 01:14:27,592 只是6顆其中之一 1127 01:14:27,676 --> 01:14:29,010 是個開始 1128 01:14:29,094 --> 01:14:30,845 等他集齊… 1129 01:14:43,858 --> 01:14:47,404 羅南發現力量石 我派你上他的船 1130 01:14:47,487 --> 01:14:48,780 他不會容許 1131 01:14:48,863 --> 01:14:51,116 他反對就要死 1132 01:14:52,617 --> 01:14:54,369 羅南的執念… 1133 01:14:55,370 --> 01:14:57,539 影響了判斷力 1134 01:15:02,002 --> 01:15:03,753 我們不會 令你失望,父親 1135 01:15:04,838 --> 01:15:06,423 你們不會 1136 01:15:09,175 --> 01:15:10,135 我發誓… 1137 01:15:12,053 --> 01:15:13,972 我會令你自豪 1138 01:15:22,355 --> 01:15:26,109 我們只要等 奎爾出現… 1139 01:15:26,192 --> 01:15:28,278 跟蹤他 找力量石? 1140 01:15:28,361 --> 01:15:29,904 要找掩護 1141 01:15:30,905 --> 01:15:33,783 2014年不只 我們找聖石 1142 01:15:36,244 --> 01:15:37,787 那是誰? 1143 01:15:37,871 --> 01:15:38,955 我不知道 1144 01:15:39,039 --> 01:15:41,207 我頭痛到裂開 我不知道 1145 01:15:42,667 --> 01:15:45,587 可能「突觸儲存器」 在戰鬥受損 1146 01:15:55,889 --> 01:15:57,891 帶她上我艘船 1147 01:16:05,565 --> 01:16:06,358 趕快,隊長 1148 01:16:06,441 --> 01:16:08,693 看來要埋尾了 1149 01:16:08,777 --> 01:16:10,403 收到 我快到電梯了 1150 01:16:16,910 --> 01:16:18,453 如果你無所謂… 1151 01:16:20,789 --> 01:16:22,290 我想飲杯了 1152 01:16:22,874 --> 01:16:24,292 扶他起身 1153 01:16:24,376 --> 01:16:27,545 之後再圍埋 擺甫士 1154 01:16:27,629 --> 01:16:28,963 想執乾淨 就自便 1155 01:16:29,923 --> 01:16:32,133 羅傑斯先生 我幾乎忘了… 1156 01:16:32,217 --> 01:16:34,344 那戰衣 救不了你籮柚 1157 01:16:34,427 --> 01:16:35,512 冇人叫你睇 1158 01:16:35,595 --> 01:16:37,305 -太誇張 -我話好睇 1159 01:16:37,806 --> 01:16:40,266 是美國代表「臀」 1160 01:16:40,350 --> 01:16:42,519 誰保管這魔杖? 1161 01:16:42,602 --> 01:16:43,603 特攻隊會護送 1162 01:16:54,823 --> 01:16:56,658 我們來接手 1163 01:16:56,741 --> 01:16:57,742 請便 1164 01:16:59,994 --> 01:17:01,746 要小心 1165 01:17:01,830 --> 01:17:03,415 除非你想 被洗腦 1166 01:17:03,498 --> 01:17:04,582 絕不過癮 1167 01:17:04,666 --> 01:17:05,750 我們保證小心 1168 01:17:05,834 --> 01:17:06,793 他們是誰? 1169 01:17:06,876 --> 01:17:08,378 神盾局 1170 01:17:08,461 --> 01:17:11,506 其實是九頭蛇 但當時不知 1171 01:17:11,589 --> 01:17:13,967 講真?不知? 1172 01:17:14,050 --> 01:17:15,635 賊眉賊眼喎! 1173 01:17:15,719 --> 01:17:17,095 你細粒 但聲大大 1174 01:17:17,178 --> 01:17:19,222 我落去 統籌搜救 1175 01:17:19,305 --> 01:17:21,349 我落去 統籌搜救 1176 01:17:21,433 --> 01:17:23,977 講真 你們不會作嘔? 1177 01:17:24,060 --> 01:17:25,478 收聲 1178 01:17:26,062 --> 01:17:27,313 到你出場 小朋友 1179 01:17:27,397 --> 01:17:29,607 聖石在那裡 1180 01:17:29,691 --> 01:17:30,900 好 1181 01:17:30,984 --> 01:17:32,110 彈我過去 1182 01:17:46,207 --> 01:17:47,292 -讓開 -喂! 1183 01:17:47,375 --> 01:17:49,252 老友! 1184 01:17:49,336 --> 01:17:51,212 你想什麼? 超重了 1185 01:17:51,296 --> 01:17:52,255 行樓梯 1186 01:17:52,339 --> 01:17:54,341 對!停! 1187 01:17:57,052 --> 01:17:59,888 「行樓梯」 最憎樓梯 1188 01:18:03,558 --> 01:18:06,061 隊長 「權杖」在電梯 1189 01:18:06,144 --> 01:18:07,896 剛經過80樓 1190 01:18:08,730 --> 01:18:09,731 收到 1191 01:18:10,565 --> 01:18:12,400 -去大堂 -在那裡會合 1192 01:18:12,817 --> 01:18:14,486 證物安全 1193 01:18:14,569 --> 01:18:15,945 正去找 列斯博士 1194 01:18:16,696 --> 01:18:19,532 冇阻滯 部長先生 1195 01:18:24,996 --> 01:18:25,705 隊長 1196 01:18:25,789 --> 01:18:27,999 我以為 你統籌搜救 1197 01:18:28,083 --> 01:18:29,668 計劃有變 1198 01:18:33,505 --> 01:18:34,881 隊長 1199 01:18:36,216 --> 01:18:37,258 林盧 1200 01:18:43,556 --> 01:18:45,475 部長剛打給我 1201 01:18:45,558 --> 01:18:47,394 由我護送「權杖」 1202 01:18:49,938 --> 01:18:52,148 長官?我不明白 1203 01:18:54,609 --> 01:18:56,528 收到風 有人想偷 1204 01:18:56,611 --> 01:18:58,321 抱歉,隊長 1205 01:18:58,405 --> 01:18:59,781 不能給你 1206 01:19:00,407 --> 01:19:02,367 我要打給局長 1207 01:19:02,450 --> 01:19:04,536 沒事的,信我 1208 01:19:08,123 --> 01:19:09,040 九頭蛇萬歲 1209 01:19:23,805 --> 01:19:25,640 太多梯級! 1210 01:19:37,402 --> 01:19:40,071 拇指姑娘,收到? 我見到目標 1211 01:19:40,155 --> 01:19:41,364 要行動了 1212 01:19:41,448 --> 01:19:42,407 投彈! 1213 01:19:49,664 --> 01:19:52,125 斧牌香體噴霧? 1214 01:19:52,208 --> 01:19:54,544 我書枱有罐 以防萬一 1215 01:19:54,627 --> 01:19:55,754 請你專心? 1216 01:19:55,837 --> 01:19:57,130 我進入你… 1217 01:19:57,839 --> 01:19:58,798 裡面了 1218 01:20:04,721 --> 01:20:06,264 你們去哪裡? 1219 01:20:06,348 --> 01:20:08,683 食晏再回聖域界 你是…? 1220 01:20:08,767 --> 01:20:09,851 亞歷彼雅 1221 01:20:09,934 --> 01:20:12,479 費尼克 上司的上司 1222 01:20:12,562 --> 01:20:13,772 朋友叫我部長先生 1223 01:20:13,855 --> 01:20:16,191 請你交出那犯人 1224 01:20:16,649 --> 01:20:18,276 洛基會被奧丁審訊 1225 01:20:18,360 --> 01:20:20,779 不!我們審完 才給奧丁 1226 01:20:20,862 --> 01:20:22,447 那個箱也給我 1227 01:20:22,530 --> 01:20:24,407 70年來都是 神盾局財產 1228 01:20:24,491 --> 01:20:25,784 交出它,史達 1229 01:20:25,867 --> 01:20:28,328 快手!老鼠仔 外面亂起來 1230 01:20:28,411 --> 01:20:30,080 我不爭論 誰地位高… 1231 01:20:30,538 --> 01:20:31,831 你保證 你不會死? 1232 01:20:31,915 --> 01:20:34,709 只會令我輕微 心律失常 1233 01:20:34,793 --> 01:20:36,586 聽落不輕微 1234 01:20:36,670 --> 01:20:37,754 我要那個箱 1235 01:20:37,837 --> 01:20:39,297 知你大粒 但論轄權… 1236 01:20:39,381 --> 01:20:40,632 那就給我 1237 01:20:40,715 --> 01:20:42,842 -轄權… -交出來 1238 01:20:42,926 --> 01:20:43,802 出手!凌! 1239 01:20:43,885 --> 01:20:45,762 -縮手 -機會要過!拔針! 1240 01:20:46,971 --> 01:20:48,223 來了! 1241 01:20:51,059 --> 01:20:52,560 -史達? -史達? 1242 01:20:53,937 --> 01:20:55,105 他痙攣! 讓開! 1243 01:20:55,188 --> 01:20:56,898 -救護員! -救護員! 1244 01:20:57,399 --> 01:20:58,817 去幫他們! 1245 01:20:59,192 --> 01:21:00,193 和我說話 1246 01:21:00,652 --> 01:21:02,404 是你心口部機? 1247 01:21:05,198 --> 01:21:06,533 呼吸! 1248 01:21:11,746 --> 01:21:14,082 做得好,後巷見 我想食薄餅 1249 01:21:19,838 --> 01:21:21,506 不要行樓梯! 1250 01:21:29,764 --> 01:21:31,266 振作,史達 1251 01:21:31,349 --> 01:21:33,268 我有個辦法 未必有效 1252 01:21:35,311 --> 01:21:36,146 掂! 1253 01:21:36,229 --> 01:21:37,814 好有效 1254 01:21:37,897 --> 01:21:38,857 太癲了! 1255 01:21:38,940 --> 01:21:40,400 估不到有效 1256 01:21:40,483 --> 01:21:42,527 -那個箱 -那個箱… 1257 01:21:42,610 --> 01:21:44,612 箱呢? 洛基呢? 1258 01:21:45,613 --> 01:21:46,698 洛基! 1259 01:21:46,781 --> 01:21:48,033 那太離譜吧? 1260 01:21:48,116 --> 01:21:49,367 搞彎了 1261 01:21:49,451 --> 01:21:50,910 洛基? 1262 01:21:52,954 --> 01:21:54,289 東尼,怎麼了? 1263 01:21:55,290 --> 01:21:56,958 求你話 「魔方」到手 1264 01:21:59,044 --> 01:22:00,211 你想玩死我! 1265 01:22:05,300 --> 01:22:07,635 發現洛基,14樓 1266 01:22:07,719 --> 01:22:09,095 我不是洛基 1267 01:22:12,640 --> 01:22:14,267 我不想傷害你 1268 01:22:23,234 --> 01:22:24,194 我可堅持一整天 1269 01:22:24,277 --> 01:22:25,737 是,我知 1270 01:22:25,820 --> 01:22:26,821 我知 1271 01:22:59,604 --> 01:23:00,563 怎樣得來? 1272 01:23:11,866 --> 01:23:14,953 巴奇未死 1273 01:23:18,498 --> 01:23:19,541 什麼? 1274 01:23:34,472 --> 01:23:36,016 美國代表「臀」 1275 01:23:40,395 --> 01:23:41,479 求你 1276 01:23:41,563 --> 01:23:43,398 幫不到你,布斯 1277 01:23:44,482 --> 01:23:47,569 我交出時間石,救你的現實 我的會滅亡 1278 01:23:47,652 --> 01:23:49,612 恕我直言… 1279 01:23:49,696 --> 01:23:52,741 我懷疑 那不符科學 1280 01:23:58,246 --> 01:24:02,792 無限聖石創造 你經歷的時間洪流 1281 01:24:02,876 --> 01:24:04,377 拎走一顆石… 1282 01:24:04,461 --> 01:24:06,755 洪流出現分支 1283 01:24:06,838 --> 01:24:09,341 對你的現實有利 1284 01:24:09,424 --> 01:24:11,551 對我的新分支 卻不利 1285 01:24:11,926 --> 01:24:13,636 在這新現實裡… 1286 01:24:13,720 --> 01:24:16,890 對抗黑暗力量的 主要武器不在 1287 01:24:17,307 --> 01:24:19,225 這世界會覆亡 1288 01:24:19,309 --> 01:24:21,186 百萬計的人受害 1289 01:24:21,269 --> 01:24:22,520 告訴我,博士 1290 01:24:23,104 --> 01:24:25,273 你的科學 能防止那一切? 1291 01:24:25,357 --> 01:24:26,441 不… 1292 01:24:27,442 --> 01:24:28,568 但能抵消 1293 01:24:28,651 --> 01:24:30,570 只要用完聖石… 1294 01:24:30,653 --> 01:24:32,864 送回各自的 時間線… 1295 01:24:32,947 --> 01:24:34,532 回取走那刻 1296 01:24:34,616 --> 01:24:37,118 以時間進展來說… 1297 01:24:38,119 --> 01:24:39,162 在那個現實… 1298 01:24:41,790 --> 01:24:43,458 它從未離開 1299 01:24:45,835 --> 01:24:48,922 但你漏了重點 1300 01:24:52,467 --> 01:24:54,928 你要生還 才能歸還聖石 1301 01:24:55,011 --> 01:24:57,681 我們會,我會 我保證 1302 01:24:58,515 --> 01:25:00,558 不能單憑保證 賭上這個現實 1303 01:25:02,268 --> 01:25:06,856 至尊魔法師有責任 保護時間石 1304 01:25:07,273 --> 01:25:09,109 那為何史傳奇 交出它? 1305 01:25:11,111 --> 01:25:12,153 你說什麼? 1306 01:25:12,237 --> 01:25:14,656 史傳奇將它 交給魁隆 1307 01:25:15,323 --> 01:25:16,908 -自願? -對 1308 01:25:20,829 --> 01:25:22,497 -為何? -我不知道 1309 01:25:22,580 --> 01:25:24,290 或者他犯錯 1310 01:25:34,467 --> 01:25:35,719 或者是我錯 1311 01:25:56,031 --> 01:25:58,408 他理應是我們 最出色一員 1312 01:25:58,491 --> 01:26:01,077 他那樣做有原因 1313 01:26:01,870 --> 01:26:03,496 恐怕你說中了 1314 01:26:08,710 --> 01:26:09,711 謝謝 1315 01:26:15,925 --> 01:26:17,594 靠你了,布斯 1316 01:26:19,679 --> 01:26:20,889 大家都靠你了 1317 01:26:41,368 --> 01:26:42,911 執行診斷 1318 01:26:43,661 --> 01:26:45,580 展示記憶檔案 1319 01:26:47,207 --> 01:26:49,668 檔案變得混亂 1320 01:26:50,835 --> 01:26:52,754 是回憶 但不是她的 1321 01:26:54,047 --> 01:26:55,548 有另一意識… 1322 01:26:55,632 --> 01:26:56,925 和她共用網絡 1323 01:26:57,425 --> 01:26:58,760 另一個獵布拉 1324 01:27:00,929 --> 01:27:02,472 不可能 1325 01:27:02,555 --> 01:27:05,141 那翻版的 時間標記… 1326 01:27:06,101 --> 01:27:08,228 是9年後 1327 01:27:12,857 --> 01:27:15,318 另一個獵布拉 在哪裡? 1328 01:27:16,027 --> 01:27:17,987 我們太陽系的 蕪遺星 1329 01:27:19,572 --> 01:27:20,824 你能接通她? 1330 01:27:21,032 --> 01:27:23,159 得,她倆相連 1331 01:27:23,243 --> 01:27:25,286 搜尋那翻版的 記憶… 1332 01:27:25,370 --> 01:27:27,664 找無限聖石 1333 01:27:31,251 --> 01:27:34,170 聖石在過去 曾在多個地方出現 1334 01:27:34,379 --> 01:27:35,463 我們的過去 1335 01:27:35,547 --> 01:27:37,757 所以好多場合不太… 1336 01:27:37,841 --> 01:27:39,050 方便露面 1337 01:27:39,134 --> 01:27:40,885 要慎選目標 1338 01:27:40,969 --> 01:27:42,262 -正確 -定格 1339 01:27:44,222 --> 01:27:45,432 地星人 1340 01:27:46,474 --> 01:27:48,143 復仇者 1341 01:27:49,269 --> 01:27:51,062 不能管治的刁民 1342 01:27:51,146 --> 01:27:52,605 那倒影是什麼? 1343 01:27:54,274 --> 01:27:55,400 放大,烏木 1344 01:27:58,945 --> 01:28:00,113 我不明白 1345 01:28:04,826 --> 01:28:06,536 兩個獵布拉 1346 01:28:06,619 --> 01:28:08,997 不,同一獵布拉 1347 01:28:09,831 --> 01:28:11,583 不同時間 1348 01:28:12,834 --> 01:28:14,586 開往蕪遺星 1349 01:28:14,669 --> 01:28:17,005 掃瞄翻版的記憶 1350 01:28:17,797 --> 01:28:20,175 我要看清一切 1351 01:28:29,976 --> 01:28:33,438 各位女士 之後再見,退下 1352 01:28:47,827 --> 01:28:48,828 你在做什麼? 1353 01:28:50,455 --> 01:28:51,748 天呀! 1354 01:28:51,831 --> 01:28:54,334 你弟弟才適合 偷偷摸摸 1355 01:28:54,417 --> 01:28:56,294 冇偷偷摸摸 只是散步 1356 01:28:56,378 --> 01:28:57,921 你著的是什麼? 1357 01:28:58,004 --> 01:29:00,382 我常著這套衫 我喜歡 1358 01:29:04,469 --> 01:29:05,929 你隻眼怎麼了? 1359 01:29:06,012 --> 01:29:07,097 我隻眼 1360 01:29:07,180 --> 01:29:09,182 哈洛金之役… 1361 01:29:09,265 --> 01:29:12,352 我塊面 被大刀劈中? 1362 01:29:15,897 --> 01:29:17,941 你不是我所知的 托爾吧? 1363 01:29:18,733 --> 01:29:20,443 我是 1364 01:29:20,985 --> 01:29:23,446 未來令你受苦? 1365 01:29:23,905 --> 01:29:25,824 我冇話 我來自未來 1366 01:29:26,324 --> 01:29:28,868 我由女巫養大 1367 01:29:29,911 --> 01:29:32,247 不會只用眼看 你懂的 1368 01:29:34,374 --> 01:29:36,668 我的確來自未來 1369 01:29:36,751 --> 01:29:38,503 你是,王兒 1370 01:29:38,586 --> 01:29:40,171 我需要和你談 1371 01:29:40,255 --> 01:29:41,214 我們可以談 1372 01:30:05,405 --> 01:30:07,365 他頭在那邊… 1373 01:30:07,949 --> 01:30:10,452 身在另一邊 1374 01:30:11,786 --> 01:30:14,289 有何意義? 我太遲了 1375 01:30:14,956 --> 01:30:16,583 我只能呆立 1376 01:30:17,542 --> 01:30:19,377 拎斧頭的笨蛋 1377 01:30:19,461 --> 01:30:21,129 你不是笨蛋 1378 01:30:22,297 --> 01:30:23,840 你來了吧? 1379 01:30:24,090 --> 01:30:26,509 請教聖域界 最聰明的人 1380 01:30:26,885 --> 01:30:28,011 的確,對 1381 01:30:28,094 --> 01:30:29,512 不是笨蛋 1382 01:30:29,596 --> 01:30:31,181 是否失敗? 1383 01:30:31,264 --> 01:30:32,349 絕對是 1384 01:30:32,432 --> 01:30:34,434 這句幾殘忍 1385 01:30:34,517 --> 01:30:35,977 你知那令你 怎樣? 1386 01:30:37,228 --> 01:30:39,314 和常人一樣 1387 01:30:39,397 --> 01:30:42,275 大家期望我 不只是常人吧? 1388 01:30:42,776 --> 01:30:45,945 想滿足大家期望 總會失敗 1389 01:30:46,654 --> 01:30:49,741 要衡量一個人 一個英雄… 1390 01:30:49,824 --> 01:30:53,244 是看他如何 成功活出自我 1391 01:30:58,500 --> 01:30:59,959 我想念你,母后 1392 01:31:05,840 --> 01:31:07,550 托爾!得手了! 1393 01:31:08,468 --> 01:31:09,969 捉住隻兔仔! 1394 01:31:13,014 --> 01:31:14,683 我有事要告訴你 1395 01:31:14,766 --> 01:31:16,601 王兒,不要 1396 01:31:16,685 --> 01:31:19,270 你要修補你的未來 不是我的 1397 01:31:19,354 --> 01:31:21,106 這關乎你未來 1398 01:31:21,189 --> 01:31:22,524 我管不了 1399 01:31:26,528 --> 01:31:27,904 嗨! 1400 01:31:27,987 --> 01:31:30,073 你一定是伯母 1401 01:31:30,156 --> 01:31:31,574 得手 我們要走了 1402 01:31:31,658 --> 01:31:33,284 真希望 有更多時間 1403 01:31:33,368 --> 01:31:35,328 不!該感恩了 1404 01:31:35,412 --> 01:31:38,832 快回去成為 履行使命的人 1405 01:31:39,290 --> 01:31:40,458 我愛你,母后 1406 01:31:40,542 --> 01:31:41,418 我愛你 1407 01:31:45,880 --> 01:31:47,841 要食沙律 1408 01:31:48,842 --> 01:31:50,051 要走了! 1409 01:31:50,135 --> 01:31:51,803 -拜拜 -3… 1410 01:31:51,886 --> 01:31:52,929 -2… -不!等等! 1411 01:31:56,224 --> 01:31:57,392 要我望咩? 1412 01:31:57,475 --> 01:31:59,019 有時要等陣 1413 01:32:08,903 --> 01:32:10,572 我仍配得起 1414 01:32:11,990 --> 01:32:13,575 攞命! 1415 01:32:14,743 --> 01:32:16,661 -拜拜,母后 -拜拜 1416 01:32:55,950 --> 01:32:57,577 所以他是笨蛋? 1417 01:32:58,912 --> 01:33:00,288 對 1418 01:33:08,797 --> 01:33:10,090 那是什麼? 1419 01:33:10,173 --> 01:33:12,050 賊仔用具 1420 01:33:21,810 --> 01:33:23,561 這時會有長矛… 1421 01:33:23,645 --> 01:33:25,021 插住骷髏之類 1422 01:33:25,230 --> 01:33:26,523 你在說什麼? 1423 01:33:26,606 --> 01:33:29,025 闖入力量石聖殿… 1424 01:33:29,109 --> 01:33:30,443 肯定有陷阱 1425 01:33:30,527 --> 01:33:32,821 -天呀! -好,隨便 1426 01:34:06,104 --> 01:34:07,605 我以前不是這樣 1427 01:34:08,523 --> 01:34:09,482 我也是 1428 01:34:11,317 --> 01:34:12,736 唯有適應吧? 1429 01:34:16,531 --> 01:34:18,158 連線吧! 1430 01:34:20,035 --> 01:34:22,537 3、2、1 1431 01:34:35,383 --> 01:34:37,093 你殺了億兆人! 1432 01:34:37,177 --> 01:34:38,553 你們該感恩 1433 01:34:40,221 --> 01:34:41,848 聖石在哪裡? 1434 01:34:41,931 --> 01:34:42,974 消失了 1435 01:34:43,725 --> 01:34:44,684 變回原子 1436 01:34:45,393 --> 01:34:47,062 你兩日前用過! 1437 01:34:47,395 --> 01:34:50,482 我用聖石消滅聖石 1438 01:34:50,565 --> 01:34:52,484 幾乎殺死我 1439 01:34:52,567 --> 01:34:54,444 但大功告成了 1440 01:34:54,652 --> 01:34:56,446 一切已成定局 1441 01:34:57,739 --> 01:35:01,242 我是不可抗逆的 1442 01:35:02,494 --> 01:35:04,621 你對他們 做了什麼? 1443 01:35:04,704 --> 01:35:05,914 沒有 1444 01:35:06,831 --> 01:35:08,083 還未 1445 01:35:09,918 --> 01:35:13,588 他們不是要阻止 我準備做的事 1446 01:35:13,922 --> 01:35:17,676 是想逆轉將來 我完成了的事 1447 01:35:17,759 --> 01:35:19,386 聖石 1448 01:35:20,345 --> 01:35:22,263 我集齊了 1449 01:35:24,057 --> 01:35:25,433 我贏了 1450 01:35:26,184 --> 01:35:29,104 令宇宙回復平衡 1451 01:35:33,149 --> 01:35:34,859 這是你的未來 1452 01:35:35,235 --> 01:35:37,237 是我的宿命 1453 01:35:38,446 --> 01:35:40,615 我父親壞事做盡 1454 01:35:40,699 --> 01:35:42,534 但從不說謊 1455 01:35:46,246 --> 01:35:48,248 多謝,女兒 1456 01:35:48,331 --> 01:35:50,458 或者我對你太嚴厲 1457 01:35:54,963 --> 01:35:57,841 那是完成宿命 1458 01:35:58,299 --> 01:35:59,718 大人… 1459 01:35:59,801 --> 01:36:00,927 你女兒… 1460 01:36:03,430 --> 01:36:04,431 不! 1461 01:36:04,889 --> 01:36:06,016 是叛徒 1462 01:36:06,099 --> 01:36:08,643 那不是我 我永不可能… 1463 01:36:08,727 --> 01:36:09,978 我永不會背叛你 1464 01:36:10,061 --> 01:36:11,855 永不 1465 01:36:17,652 --> 01:36:18,778 我知 1466 01:36:19,779 --> 01:36:22,991 你有機會證明了 1467 01:36:29,330 --> 01:36:30,373 弊! 1468 01:36:31,124 --> 01:36:32,334 他知道了! 1469 01:36:36,880 --> 01:36:38,965 巴頓,答話 1470 01:36:39,591 --> 01:36:40,842 羅曼諾芙! 1471 01:36:41,509 --> 01:36:42,886 答話!出了問題 1472 01:36:43,094 --> 01:36:44,262 拜託! 1473 01:36:44,346 --> 01:36:45,889 答話,出了… 1474 01:36:45,972 --> 01:36:47,307 魁隆知道了 1475 01:36:47,974 --> 01:36:49,184 魁隆… 1476 01:37:02,947 --> 01:37:04,032 隊長 1477 01:37:05,658 --> 01:37:07,869 抱歉,老友 出了問題 1478 01:37:08,703 --> 01:37:10,038 對,的確 1479 01:37:10,663 --> 01:37:11,748 現在怎辦? 1480 01:37:11,831 --> 01:37:12,916 俾我抖抖 1481 01:37:12,999 --> 01:37:14,459 我被變形俠醫 撞到頭 1482 01:37:14,542 --> 01:37:16,086 你說有一次機會 1483 01:37:16,169 --> 01:37:17,587 這是唯一機會 1484 01:37:17,671 --> 01:37:19,756 失去機會 聖石缺一不可 1485 01:37:19,839 --> 01:37:21,299 -缺一不可 -你重複自己 1486 01:37:21,383 --> 01:37:22,342 知嘛? 你重複自己 1487 01:37:22,425 --> 01:37:24,344 你重複自己 1488 01:37:24,427 --> 01:37:26,304 -老友! -你反對「時光爆竊」 1489 01:37:26,388 --> 01:37:27,472 不想參加 1490 01:37:27,555 --> 01:37:28,765 -我失手 -你毀了它 1491 01:37:28,848 --> 01:37:30,100 -要怪我? -對 1492 01:37:30,308 --> 01:37:32,185 還有辦法 得到「魔方」嗎? 1493 01:37:32,268 --> 01:37:33,436 冇辦法 1494 01:37:33,520 --> 01:37:34,979 不能重來 1495 01:37:35,063 --> 01:37:37,107 去不到別處 只剩一程粒子 1496 01:37:37,315 --> 01:37:38,108 每人一程 1497 01:37:38,191 --> 01:37:40,652 明白?用了… 1498 01:37:40,735 --> 01:37:42,028 就回不了家 1499 01:37:42,112 --> 01:37:44,155 我們不嘗試… 1500 01:37:44,239 --> 01:37:45,490 大家都回不了家 1501 01:37:45,573 --> 01:37:46,449 我想到了 1502 01:37:47,742 --> 01:37:51,788 有辦法重奪「魔方」 得到更多粒子 1503 01:37:52,664 --> 01:37:53,665 懷舊之旅 1504 01:37:54,499 --> 01:37:56,292 軍事設施 新澤西 1505 01:38:00,422 --> 01:38:01,798 幾時兩樣都在? 1506 01:38:01,881 --> 01:38:04,217 曾經… 我依稀肯定 1507 01:38:04,926 --> 01:38:05,885 -幾依稀? -在說什麼? 1508 01:38:05,969 --> 01:38:07,053 去哪裡? 1509 01:38:07,137 --> 01:38:08,013 我知他們在 1510 01:38:08,096 --> 01:38:09,889 -誰? -我知我怎知 1511 01:38:12,267 --> 01:38:13,852 怎麼了? 1512 01:38:14,436 --> 01:38:16,146 看來要執生了 1513 01:38:16,229 --> 01:38:17,439 -好極 -怎樣執生? 1514 01:38:17,522 --> 01:38:19,357 史葛,送回總部 1515 01:38:19,441 --> 01:38:20,316 整裝待發 1516 01:38:20,650 --> 01:38:22,193 -新澤西有什麼? -04 1517 01:38:22,277 --> 01:38:23,194 04 1518 01:38:23,278 --> 01:38:24,362 -07 -07 1519 01:38:24,446 --> 01:38:26,364 -不好意思 -1970 1520 01:38:26,781 --> 01:38:27,824 你肯定? 1521 01:38:27,907 --> 01:38:29,284 隊長? 1522 01:38:29,367 --> 01:38:31,286 史提芬?抱歉 1523 01:38:31,369 --> 01:38:33,079 美國隊長 羅傑斯 1524 01:38:33,163 --> 01:38:34,330 這樣做… 1525 01:38:34,414 --> 01:38:37,167 失敗了 就回不來 1526 01:38:38,293 --> 01:38:40,086 多謝鼓勵,蟻民 1527 01:38:41,129 --> 01:38:42,297 你信我? 1528 01:38:43,214 --> 01:38:44,382 我信 1529 01:38:45,425 --> 01:38:46,760 你話事 1530 01:38:47,635 --> 01:38:49,304 去吧! 1531 01:38:56,061 --> 01:38:58,813 新澤西 1970年 1532 01:38:59,773 --> 01:39:02,192 說夠了 1533 01:39:05,403 --> 01:39:09,115 老友! 要愛不要戰爭 1534 01:39:09,199 --> 01:39:12,035 美軍 厲害營陸軍基地 1535 01:39:12,118 --> 01:39:14,871 78步兵師 美國隊長誕生地 1536 01:39:14,954 --> 01:39:17,707 你不是真的 在這裡誕生吧? 1537 01:39:17,791 --> 01:39:19,292 我代表的概念是 1538 01:39:20,460 --> 01:39:22,087 想像你是神盾局 1539 01:39:22,170 --> 01:39:25,382 管理近乎法西斯的 情報組織… 1540 01:39:26,758 --> 01:39:28,426 如何隱藏? 1541 01:39:28,510 --> 01:39:30,178 藏在當眼處 1542 01:39:58,540 --> 01:39:59,791 祝任務順利,隊長 1543 01:39:59,874 --> 01:40:02,377 祝項目成功,博士 1544 01:40:05,839 --> 01:40:06,881 你新來的? 1545 01:40:09,467 --> 01:40:10,760 不算是 1546 01:40:17,434 --> 01:40:19,352 快些! 1547 01:40:26,067 --> 01:40:27,569 找到了 1548 01:40:45,086 --> 01:40:46,755 又有得玩了 1549 01:40:49,466 --> 01:40:50,633 阿尼姆,你在? 1550 01:40:51,634 --> 01:40:52,635 阿尼姆? 1551 01:40:57,932 --> 01:40:59,267 喂! 1552 01:40:59,976 --> 01:41:01,644 門在這邊,老友 1553 01:41:02,687 --> 01:41:03,521 對 1554 01:41:03,605 --> 01:41:05,690 我找佐拉博士 你見? 1555 01:41:05,774 --> 01:41:09,152 對,佐拉博士 不!看不到人 1556 01:41:10,653 --> 01:41:12,030 不好意思 1557 01:41:12,781 --> 01:41:14,407 我認識你? 1558 01:41:15,617 --> 01:41:16,618 不,先生 1559 01:41:18,119 --> 01:41:19,913 我是麻省理工 派來的 1560 01:41:20,497 --> 01:41:21,623 麻省理工 1561 01:41:22,082 --> 01:41:23,166 名叫什麼? 1562 01:41:23,625 --> 01:41:24,876 侯活 1563 01:41:24,959 --> 01:41:27,462 -那就易記 -侯活… 1564 01:41:28,463 --> 01:41:29,422 姓龐 1565 01:41:30,048 --> 01:41:32,342 我是侯活史達 1566 01:41:32,425 --> 01:41:33,385 嗨! 1567 01:41:33,468 --> 01:41:34,886 握手,不要扯 1568 01:41:34,969 --> 01:41:35,970 對 1569 01:41:37,389 --> 01:41:39,683 你面青青,龐 1570 01:41:39,766 --> 01:41:42,018 沒事 只是工時長 1571 01:41:42,102 --> 01:41:43,812 想去抖抖氣? 1572 01:41:46,314 --> 01:41:48,233 -嗨!龐 -是 1573 01:41:48,316 --> 01:41:49,651 -太榮幸了 -那邊 1574 01:41:49,734 --> 01:41:50,777 好 1575 01:41:50,860 --> 01:41:52,487 公事包還要? 1576 01:41:56,825 --> 01:41:59,411 你不是那些 「披頭族」吧? 1577 01:42:05,291 --> 01:42:07,127 -喂? -彭博士? 1578 01:42:07,210 --> 01:42:09,546 你撥的號碼正確 1579 01:42:09,629 --> 01:42:11,923 運輸部的 史蒂芬上尉 1580 01:42:12,007 --> 01:42:13,174 有你的包裹 1581 01:42:13,508 --> 01:42:14,759 帶上來 1582 01:42:14,843 --> 01:42:16,845 問題是我們不能 1583 01:42:17,971 --> 01:42:20,640 我聽不懂 是你職責吧? 1584 01:42:20,724 --> 01:42:22,225 只是… 1585 01:42:22,308 --> 01:42:23,810 那個箱發光… 1586 01:42:23,893 --> 01:42:26,771 有郵遞同事不適… 1587 01:42:26,855 --> 01:42:28,565 不是打開了它吧? 1588 01:42:28,773 --> 01:42:30,900 他們打開了 你最好下來處理 1589 01:42:31,776 --> 01:42:33,695 借過!讓路! 1590 01:42:38,408 --> 01:42:40,785 漢利彭博士 1591 01:42:52,630 --> 01:42:54,674 彭氏粒子 嚴禁觸摸 1592 01:43:00,889 --> 01:43:04,392 鮮花美食 有重要約會? 1593 01:43:05,143 --> 01:43:06,644 內子懷孕了 1594 01:43:06,728 --> 01:43:09,564 我總是忙公事 1595 01:43:11,399 --> 01:43:12,901 恭喜 1596 01:43:12,984 --> 01:43:15,070 -謝謝,拎住? -好 1597 01:43:16,196 --> 01:43:18,239 -幾多個月了? -不清楚 1598 01:43:20,075 --> 01:43:22,786 她現在無法忍受 我的咀嚼聲 1599 01:43:22,869 --> 01:43:26,414 我估又要在 廚房食晚餐了 1600 01:43:27,374 --> 01:43:28,458 我有個女 1601 01:43:28,541 --> 01:43:30,126 生女好 1602 01:43:30,210 --> 01:43:32,170 少些機會 學似我 1603 01:43:32,879 --> 01:43:34,422 似你算壞事? 1604 01:43:34,506 --> 01:43:39,844 只能說我好少為大局 犧牲小我 1605 01:43:43,932 --> 01:43:45,016 未見過那兩人? 1606 01:43:45,100 --> 01:43:47,018 未!睇得出 有可疑 1607 01:43:47,102 --> 01:43:49,479 -外貎? -有個留了嬉皮鬚 1608 01:43:49,562 --> 01:43:51,815 嬉皮?似 Bee Gees 定蒙哥謝利 1609 01:43:51,898 --> 01:43:53,066 肯定是蒙哥謝利 1610 01:43:53,149 --> 01:43:55,360 派憲兵 到地下6層 1611 01:43:55,443 --> 01:43:57,278 可能有人潛入 1612 01:44:15,213 --> 01:44:16,256 我話帶回他們 1613 01:44:16,339 --> 01:44:18,550 在試,但布德小隊 受雷暴阻延 1614 01:44:18,633 --> 01:44:19,467 天呀… 1615 01:44:19,551 --> 01:44:21,136 我會看天氣報告 1616 01:44:45,201 --> 01:44:47,162 不見有雷暴 1617 01:44:58,506 --> 01:45:00,342 想到名字了? 1618 01:45:00,425 --> 01:45:03,511 是男的話 內子喜歡艾蒙素 1619 01:45:04,512 --> 01:45:06,806 再考慮一下 還有時間 1620 01:45:08,600 --> 01:45:10,101 問你一件事 1621 01:45:11,102 --> 01:45:14,439 孩子出世時 你緊張嗎? 1622 01:45:14,522 --> 01:45:15,857 失控了 1623 01:45:16,107 --> 01:45:17,901 -對 -覺得夠資格? 1624 01:45:17,984 --> 01:45:21,529 有任何辦法 應付這回事? 1625 01:45:21,988 --> 01:45:24,908 我完全 是邊做邊學 1626 01:45:24,991 --> 01:45:26,951 回想我爹哋的做法 1627 01:45:27,702 --> 01:45:29,829 我爸只用皮鞭 解決問題 1628 01:45:30,663 --> 01:45:32,791 我以前覺得 爹哋太嚴 1629 01:45:32,874 --> 01:45:35,627 現在回看 只記得他的好 1630 01:45:35,710 --> 01:45:37,295 他留下一些金句 1631 01:45:37,379 --> 01:45:38,838 真的?例如? 1632 01:45:40,006 --> 01:45:42,467 幾多錢都買不到 一秒光陰 1633 01:45:43,843 --> 01:45:44,844 聰明人 1634 01:45:45,303 --> 01:45:46,721 他盡了力 1635 01:45:48,139 --> 01:45:52,060 孩子未出世 我已願為他做任何事 1636 01:46:00,860 --> 01:46:02,237 幸會了,龐 1637 01:46:02,904 --> 01:46:03,697 對 1638 01:46:04,155 --> 01:46:05,323 侯活… 1639 01:46:05,907 --> 01:46:07,450 一切會順利的 1640 01:46:10,495 --> 01:46:11,705 多謝你… 1641 01:46:12,706 --> 01:46:14,040 做的一切… 1642 01:46:14,416 --> 01:46:16,710 你對國家的貢獻 1643 01:46:19,587 --> 01:46:20,714 卓維 1644 01:46:24,426 --> 01:46:26,011 我們見過他嗎? 1645 01:46:28,013 --> 01:46:29,472 你遇過好多人 1646 01:46:32,100 --> 01:46:33,768 好熟口面 1647 01:46:34,644 --> 01:46:36,104 古怪的鬍鬚 1648 01:46:44,446 --> 01:46:45,447 你真弱 1649 01:46:46,031 --> 01:46:47,073 我就是你 1650 01:47:04,758 --> 01:47:06,801 你能阻止這事 1651 01:47:07,135 --> 01:47:08,887 你知你想 1652 01:47:09,637 --> 01:47:11,765 你看了未來怎樣? 1653 01:47:13,099 --> 01:47:15,435 魁隆找到靈魂石 1654 01:47:16,978 --> 01:47:18,980 想知他怎樣找到? 1655 01:47:20,398 --> 01:47:24,527 想知他怎樣對你? 1656 01:47:25,070 --> 01:47:26,029 夠了 1657 01:47:38,750 --> 01:47:40,293 你令我作嘔 1658 01:47:41,628 --> 01:47:46,508 但不代表 你毫無用處 1659 01:48:08,196 --> 01:48:09,864 我看起來怎樣? 1660 01:48:12,200 --> 01:48:14,703 伏米亞 2014年 1661 01:48:16,496 --> 01:48:17,497 哇! 1662 01:48:18,498 --> 01:48:21,710 如果換個情況… 1663 01:48:21,793 --> 01:48:23,753 就會覺得 正到極 1664 01:48:35,890 --> 01:48:38,810 我估隻浣熊 不用爬山 1665 01:48:38,893 --> 01:48:40,937 其實不是浣熊 1666 01:48:41,021 --> 01:48:42,647 是但啦! 他食垃圾 1667 01:48:42,731 --> 01:48:43,773 歡迎 1668 01:48:47,235 --> 01:48:48,653 娜塔莎 1669 01:48:48,737 --> 01:48:49,696 伊凡之女 1670 01:48:51,072 --> 01:48:52,282 奇連 1671 01:48:52,365 --> 01:48:54,617 伊迪芙之子 1672 01:49:00,040 --> 01:49:01,458 你是誰? 1673 01:49:02,125 --> 01:49:04,669 請當我是引路人… 1674 01:49:04,753 --> 01:49:06,504 帶你們… 1675 01:49:06,588 --> 01:49:08,506 和任何人 尋找靈魂石 1676 01:49:08,590 --> 01:49:09,674 那就好 1677 01:49:09,758 --> 01:49:11,885 說出它所在 我們就走 1678 01:49:15,847 --> 01:49:18,099 那麼容易就好 1679 01:49:30,195 --> 01:49:33,907 目標近在眼前了 1680 01:49:35,116 --> 01:49:37,577 你們的恐懼也是 1681 01:49:42,457 --> 01:49:44,376 聖石在下面 1682 01:49:44,959 --> 01:49:46,920 給你們其中一人 1683 01:49:47,212 --> 01:49:48,922 至於另一人… 1684 01:49:51,591 --> 01:49:53,593 要得到聖石… 1685 01:49:53,677 --> 01:49:56,638 必須拋棄所愛 1686 01:49:58,014 --> 01:50:01,226 永久交換 1687 01:50:02,185 --> 01:50:06,314 以靈魂換靈魂 1688 01:50:08,900 --> 01:50:10,276 點呀? 1689 01:50:13,655 --> 01:50:15,115 天呀! 1690 01:50:15,448 --> 01:50:17,117 或者他吹水 1691 01:50:17,992 --> 01:50:19,327 不 1692 01:50:20,161 --> 01:50:21,162 我不認為 1693 01:50:21,913 --> 01:50:24,040 因他知你爹哋個名 1694 01:50:25,667 --> 01:50:26,584 我根本不知 1695 01:50:28,128 --> 01:50:30,505 魁隆帶聖石離開… 1696 01:50:31,172 --> 01:50:32,674 女兒不見了 1697 01:50:32,757 --> 01:50:34,968 不是巧合 1698 01:50:36,011 --> 01:50:37,637 對 1699 01:50:39,347 --> 01:50:41,224 要不惜一切 1700 01:50:45,729 --> 01:50:47,230 要不惜一切 1701 01:50:51,651 --> 01:50:53,695 得不到那聖石… 1702 01:50:53,778 --> 01:50:55,405 無數人保持死亡 1703 01:50:56,322 --> 01:50:57,490 對 1704 01:50:59,367 --> 01:51:01,453 我估你我 都知要選誰 1705 01:51:02,203 --> 01:51:03,371 我估是 1706 01:51:11,838 --> 01:51:16,509 我懷疑大家在想 不同的人,娜塔莎 1707 01:51:17,052 --> 01:51:18,970 5年來 我一直努力 1708 01:51:19,054 --> 01:51:20,388 只為這一步 1709 01:51:20,472 --> 01:51:22,557 只為救回大家 1710 01:51:22,640 --> 01:51:24,934 不要對我 懶正氣 1711 01:51:25,018 --> 01:51:27,020 你以為我想去? 1712 01:51:27,562 --> 01:51:29,439 我想救你,懵炳 1713 01:51:29,522 --> 01:51:31,816 我不想你救 怎樣? 1714 01:51:32,734 --> 01:51:34,944 你知我 做了什麼事 1715 01:51:36,654 --> 01:51:38,406 變成什麼人 1716 01:51:40,575 --> 01:51:43,161 我不會憑黑歷史 衡量人 1717 01:51:47,332 --> 01:51:48,541 或者你應該 1718 01:51:49,417 --> 01:51:51,002 你當年沒有 1719 01:51:57,133 --> 01:51:59,344 你是麻煩友 你知? 1720 01:52:10,438 --> 01:52:11,648 好 1721 01:52:13,441 --> 01:52:14,943 你贏 1722 01:52:21,408 --> 01:52:22,534 對我家人說 我愛他們 1723 01:52:26,287 --> 01:52:27,455 你自己說 1724 01:53:00,321 --> 01:53:01,322 該死! 1725 01:53:08,830 --> 01:53:09,831 等等 1726 01:53:17,922 --> 01:53:19,716 放開我 1727 01:53:21,009 --> 01:53:22,010 不! 1728 01:53:23,762 --> 01:53:24,721 求你不要 1729 01:53:28,141 --> 01:53:29,934 沒事的 1730 01:53:32,187 --> 01:53:32,979 求你 1731 01:53:35,106 --> 01:53:36,107 不! 1732 01:55:17,584 --> 01:55:18,543 集齊了? 1733 01:55:19,961 --> 01:55:21,755 真的成功? 1734 01:55:26,634 --> 01:55:27,802 奇連,娜塔莎呢? 1735 01:55:57,082 --> 01:55:58,041 她有家人? 1736 01:55:59,250 --> 01:56:00,377 有 1737 01:56:00,585 --> 01:56:01,544 我們 1738 01:56:03,004 --> 01:56:04,005 什麼? 1739 01:56:06,007 --> 01:56:07,258 -你做什麼? -只是問一句 1740 01:56:07,342 --> 01:56:08,635 你們當她死了 1741 01:56:08,718 --> 01:56:11,262 為何當她死了 我們有聖石 1742 01:56:11,346 --> 01:56:12,472 只要有聖石… 1743 01:56:12,555 --> 01:56:14,391 可救回她吧? 1744 01:56:14,474 --> 01:56:16,559 我們是復仇者 振作! 1745 01:56:16,643 --> 01:56:17,811 不能救回她 1746 01:56:20,855 --> 01:56:22,190 他說…? 什麼? 1747 01:56:22,273 --> 01:56:23,483 不能逆轉的 1748 01:56:24,025 --> 01:56:25,735 不能 1749 01:56:28,279 --> 01:56:31,449 無意冒犯 但你只是凡人吧? 1750 01:56:31,533 --> 01:56:32,826 那是太空魔法 1751 01:56:32,909 --> 01:56:35,120 說「不能」 太武斷吧? 1752 01:56:35,203 --> 01:56:37,997 我知輪不到 我出聲 1753 01:56:38,081 --> 01:56:39,749 但她不見了吧? 1754 01:56:39,833 --> 01:56:40,792 我要強調 1755 01:56:40,875 --> 01:56:43,920 那不能逆轉 1756 01:56:44,129 --> 01:56:47,549 至少那浮在半空的 紅傢伙宣稱 1757 01:56:47,632 --> 01:56:49,134 你該找他談? 1758 01:56:49,217 --> 01:56:52,262 拎你個鎚 飛去找他談 1759 01:57:00,854 --> 01:57:02,856 本來應該是我 1760 01:57:05,150 --> 01:57:07,485 她為那該死的 石頭犧牲 1761 01:57:07,569 --> 01:57:09,029 她賭上性命 1762 01:57:13,992 --> 01:57:16,286 她不會回來 1763 01:57:18,079 --> 01:57:19,581 要令犠牲 有價值 1764 01:57:20,123 --> 01:57:21,583 一定要 1765 01:57:23,043 --> 01:57:24,711 我們會 1766 01:57:49,402 --> 01:57:50,528 呯! 1767 01:57:56,201 --> 01:57:57,619 手套準備好 1768 01:57:58,453 --> 01:58:01,122 問題是 誰來彈手指? 1769 01:58:01,206 --> 01:58:03,375 -我來 -什麼? 1770 01:58:03,458 --> 01:58:04,501 沒事的 1771 01:58:04,584 --> 01:58:05,460 咪住,慢慢講 1772 01:58:05,543 --> 01:58:07,253 托爾,等等 1773 01:58:07,337 --> 01:58:09,130 未決定由誰戴 1774 01:58:09,547 --> 01:58:12,550 抱歉,仲要 等時機? 1775 01:58:12,634 --> 01:58:13,843 至少該商量 1776 01:58:13,927 --> 01:58:17,722 坐定定眼望望 救不回大家 1777 01:58:18,807 --> 01:58:21,810 我是最強復仇者吧? 由我負責 1778 01:58:21,893 --> 01:58:23,061 -通常你啱 -是我責任 1779 01:58:23,144 --> 01:58:25,146 -和那無關 -不是那樣 1780 01:58:25,230 --> 01:58:26,981 -老友… -停口!讓我來 1781 01:58:29,984 --> 01:58:31,569 讓我來做 1782 01:58:31,653 --> 01:58:34,280 讓我做件好事 做對的事 1783 01:58:34,364 --> 01:58:35,407 除了因為… 1784 01:58:35,490 --> 01:58:37,742 手套有 極大能量 1785 01:58:37,826 --> 01:58:39,911 坦白講 你狀態不適合 1786 01:58:39,994 --> 01:58:43,123 你估我體內 有什麼在流動? 1787 01:58:43,206 --> 01:58:44,207 芝士醬? 1788 01:58:46,793 --> 01:58:47,752 電流 1789 01:58:47,836 --> 01:58:49,045 -對 -電流 1790 01:58:49,254 --> 01:58:50,588 電流幫不到你 1791 01:58:50,672 --> 01:58:52,590 要由我來 1792 01:58:53,967 --> 01:58:56,219 大家見聖石 重創魁隆 1793 01:58:56,302 --> 01:58:57,846 幾乎殺了他 1794 01:58:59,264 --> 01:59:01,141 你們不可能生還 1795 01:59:01,850 --> 01:59:03,560 怎知你能? 1796 01:59:03,643 --> 01:59:04,644 我們不知道 1797 01:59:04,978 --> 01:59:07,522 但那輻射 主要是伽瑪 1798 01:59:11,026 --> 01:59:12,610 就好像… 1799 01:59:14,487 --> 01:59:16,364 我存在 是為了今日 1800 01:59:35,342 --> 01:59:36,843 準備好? 1801 01:59:38,970 --> 01:59:39,929 動手吧! 1802 01:59:40,013 --> 01:59:43,266 記住,將5年前 魁隆送走的人… 1803 01:59:43,350 --> 01:59:45,894 帶回今日就好 1804 01:59:45,977 --> 01:59:47,354 不要改變 這5年的事 1805 01:59:48,813 --> 01:59:49,981 收到 1806 02:00:06,373 --> 02:00:09,209 星期五,啟動 落閘程序 1807 02:00:09,292 --> 02:00:10,585 是,波士 1808 02:00:19,219 --> 02:00:21,054 全部人回家 1809 02:00:44,452 --> 02:00:45,954 脫掉它! 1810 02:00:46,037 --> 02:00:47,122 等等 布斯,你沒事? 1811 02:00:48,331 --> 02:00:49,541 出句聲,班拿 1812 02:00:52,711 --> 02:00:53,670 我沒事 1813 02:00:54,170 --> 02:00:55,463 我沒事 1814 02:01:00,301 --> 02:01:01,302 接通 2014年 1815 02:01:26,953 --> 02:01:28,038 布斯! 1816 02:01:29,831 --> 02:01:31,374 不要移動他 1817 02:01:38,298 --> 02:01:40,258 -成功了? -未知,沒事的 1818 02:02:14,626 --> 02:02:18,838 羅娜 1819 02:02:26,805 --> 02:02:27,764 寶貝 1820 02:02:27,847 --> 02:02:28,765 奇連? 1821 02:02:28,973 --> 02:02:30,183 寶貝 1822 02:02:31,059 --> 02:02:32,394 各位… 1823 02:02:34,854 --> 02:02:36,189 我估成功了 1824 02:03:18,857 --> 02:03:20,692 我抖不到氣! 1825 02:03:21,943 --> 02:03:23,737 解除裝甲 1826 02:03:30,410 --> 02:03:32,162 洛德!火箭! 快逃! 1827 02:03:33,371 --> 02:03:34,873 救我! 1828 02:03:35,665 --> 02:03:36,374 快! 1829 02:03:46,343 --> 02:03:47,344 洛德! 1830 02:03:55,935 --> 02:03:59,064 求救!收到? 在地下,水浸了! 1831 02:03:59,147 --> 02:04:00,940 什麼? 1832 02:04:01,024 --> 02:04:03,234 要淹沒了! 收到?求救! 1833 02:04:03,318 --> 02:04:05,570 等等!我在! 1834 02:04:05,653 --> 02:04:07,155 我在! 聽到嗎? 1835 02:04:26,841 --> 02:04:28,009 隊長? 1836 02:04:52,033 --> 02:04:53,159 好 1837 02:05:12,387 --> 02:05:13,513 女兒 1838 02:05:13,596 --> 02:05:14,848 是,父親 1839 02:05:16,725 --> 02:05:18,435 這就是未來 1840 02:05:19,144 --> 02:05:19,978 做得好 1841 02:05:20,895 --> 02:05:22,480 謝謝,父親 1842 02:05:22,564 --> 02:05:23,898 他們毫不懷疑 1843 02:05:26,234 --> 02:05:27,736 自大 就不懂得 1844 02:05:30,697 --> 02:05:31,781 去 1845 02:05:32,741 --> 02:05:35,160 找聖石 帶來給我 1846 02:05:35,243 --> 02:05:37,078 那你呢? 1847 02:05:38,413 --> 02:05:40,081 等待 1848 02:06:05,315 --> 02:06:06,941 告訴我 1849 02:06:08,109 --> 02:06:10,612 在未來… 1850 02:06:10,695 --> 02:06:12,530 你和我會怎樣? 1851 02:06:14,824 --> 02:06:16,451 我嘗試殺你 1852 02:06:17,994 --> 02:06:19,704 好幾次 1853 02:06:20,789 --> 02:06:22,832 但最終… 1854 02:06:22,916 --> 02:06:24,876 我們成了朋友 1855 02:06:26,378 --> 02:06:28,046 成了姊妹 1856 02:06:35,762 --> 02:06:36,971 起來! 1857 02:06:38,973 --> 02:06:40,767 我們能制止他 1858 02:06:48,900 --> 02:06:50,235 拜託!醒來! 1859 02:06:50,777 --> 02:06:52,237 那才是我老友 1860 02:06:53,154 --> 02:06:55,156 你再丟失它 我就收回 1861 02:06:58,743 --> 02:06:59,869 發生什麼? 1862 02:07:00,078 --> 02:07:02,247 你搞時間 時間搞番你 1863 02:07:02,330 --> 02:07:03,248 一陣就知 1864 02:07:25,353 --> 02:07:26,688 他在做什麼? 1865 02:07:28,648 --> 02:07:30,025 毫無動靜 1866 02:07:31,818 --> 02:07:33,653 聖石在哪裡? 1867 02:07:34,029 --> 02:07:35,864 在瓦礫下 1868 02:07:37,282 --> 02:07:39,576 只知不在他手上 1869 02:07:39,659 --> 02:07:41,494 要保持這樣 1870 02:07:41,578 --> 02:07:42,912 你們知是陷阱吧? 1871 02:07:43,121 --> 02:07:44,539 對 1872 02:07:44,622 --> 02:07:45,957 我無所謂 1873 02:07:46,708 --> 02:07:47,709 好 1874 02:07:48,668 --> 02:07:51,129 只要大家有共識 1875 02:08:00,889 --> 02:08:02,891 今次要好好 將他殺死 1876 02:08:12,317 --> 02:08:15,195 你們接受不到 自己失敗 1877 02:08:16,738 --> 02:08:18,573 結果呢? 1878 02:08:21,534 --> 02:08:23,370 又要面對我 1879 02:08:26,831 --> 02:08:29,668 我以為 消滅一半生命… 1880 02:08:30,418 --> 02:08:32,754 剩下一半會興旺 1881 02:08:32,837 --> 02:08:34,255 但你們證明了… 1882 02:08:35,423 --> 02:08:37,217 那不可能 1883 02:08:39,094 --> 02:08:42,514 只要有人 記住過去… 1884 02:08:42,597 --> 02:08:47,769 就總有人不接受 新生的可能 1885 02:08:48,561 --> 02:08:49,771 他們會反抗 1886 02:08:50,271 --> 02:08:52,190 對! 我們幾硬頸 1887 02:08:53,108 --> 02:08:54,734 我好感恩 1888 02:08:56,903 --> 02:08:58,697 因為現在… 1889 02:08:58,780 --> 02:09:00,907 我清楚 該做什麼 1890 02:09:01,408 --> 02:09:04,327 我會粉碎這個宇宙… 1891 02:09:04,411 --> 02:09:06,579 將它變回原子 1892 02:09:07,372 --> 02:09:08,998 再用… 1893 02:09:09,082 --> 02:09:11,501 你們替我集齊的 聖石… 1894 02:09:12,293 --> 02:09:14,546 創造一個新的… 1895 02:09:14,629 --> 02:09:16,881 滿佈其中的生命… 1896 02:09:16,965 --> 02:09:18,842 不知過去所失… 1897 02:09:19,050 --> 02:09:21,386 只知自身所得 1898 02:09:24,472 --> 02:09:25,890 一個感恩的 宇宙 1899 02:09:26,474 --> 02:09:27,851 從血海中誕生 1900 02:09:27,934 --> 02:09:29,686 他們不會知 1901 02:09:30,937 --> 02:09:33,815 你們不會 有命告訴他們 1902 02:09:48,455 --> 02:09:49,706 彼岸見 1903 02:09:52,083 --> 02:09:54,044 頂住!我來了! 1904 02:10:24,366 --> 02:10:25,367 吔! 1905 02:10:40,256 --> 02:10:41,758 嗨! 1906 02:10:41,966 --> 02:10:43,635 我認得你 1907 02:10:46,554 --> 02:10:47,555 父親… 1908 02:10:48,348 --> 02:10:49,849 聖石到手 1909 02:10:49,933 --> 02:10:50,809 什麼? 1910 02:10:52,227 --> 02:10:53,103 停手 1911 02:10:58,358 --> 02:10:59,734 你要作反? 1912 02:11:05,573 --> 02:11:07,033 你不必這樣做 1913 02:11:09,911 --> 02:11:12,497 我就是這樣 1914 02:11:12,580 --> 02:11:14,457 你不是 1915 02:11:14,916 --> 02:11:16,793 你看過 我們的後來 1916 02:11:22,924 --> 02:11:25,093 獵布拉,聽她說 1917 02:11:26,594 --> 02:11:27,429 你可以改變 1918 02:11:34,102 --> 02:11:35,603 他不會容許 1919 02:11:37,272 --> 02:11:37,856 不! 1920 02:11:57,625 --> 02:11:59,002 托爾,射我 1921 02:12:15,685 --> 02:12:16,936 波士!醒醒! 1922 02:13:08,238 --> 02:13:09,531 早知你得! 1923 02:14:31,946 --> 02:14:34,783 我征戰多年… 1924 02:14:36,076 --> 02:14:37,786 暴力… 1925 02:14:38,870 --> 02:14:40,789 殺戮… 1926 02:14:41,956 --> 02:14:44,376 從不帶感情 1927 02:14:46,961 --> 02:14:49,047 但我要說… 1928 02:14:51,049 --> 02:14:57,305 我準備好好招呼你們 這個硬頸又麻煩的星球… 1929 02:14:59,015 --> 02:15:01,267 我會享受… 1930 02:15:02,143 --> 02:15:04,479 非常享受 1931 02:16:08,043 --> 02:16:09,544 隊長,收到? 1932 02:16:15,550 --> 02:16:17,886 是琛 聽見嗎? 1933 02:16:21,890 --> 02:16:23,266 在你左邊 1934 02:17:48,977 --> 02:17:50,228 人齊未? 1935 02:17:50,311 --> 02:17:52,647 吓?仲嫌少? 1936 02:18:19,174 --> 02:18:21,134 復仇者… 1937 02:18:26,264 --> 02:18:27,307 集結! 1938 02:19:02,550 --> 02:19:03,802 受死! 1939 02:19:24,406 --> 02:19:27,200 給我 你要小的 1940 02:19:40,880 --> 02:19:41,715 嘿! 1941 02:19:42,716 --> 02:19:43,800 天呀! 1942 02:19:43,883 --> 02:19:45,218 講你都不會信 1943 02:19:45,301 --> 02:19:46,511 記得我們在太空? 1944 02:19:46,594 --> 02:19:48,179 我化灰? 1945 02:19:48,263 --> 02:19:51,016 我估我暈了 我醒來不見你們 1946 02:19:51,099 --> 02:19:52,809 但奇異博士在 他說… 1947 02:19:52,892 --> 02:19:54,477 過了5年 快!要幫他們! 1948 02:19:54,561 --> 02:19:56,312 他例牌整道 黃色光 1949 02:19:56,396 --> 02:19:57,313 他那樣?噢! 1950 02:19:57,397 --> 02:19:58,690 你做什麼? 1951 02:20:03,737 --> 02:20:05,196 這樣不錯 1952 02:20:26,968 --> 02:20:27,969 嘉魔娜? 1953 02:20:37,437 --> 02:20:39,064 我以為失去了你 1954 02:20:43,693 --> 02:20:46,571 不要掂我! 1955 02:20:49,616 --> 02:20:51,534 你第一腳不中 1956 02:20:51,618 --> 02:20:53,578 第2腳 兩粒都中 1957 02:20:55,622 --> 02:20:56,790 是這條友? 1958 02:20:56,873 --> 02:20:57,916 講真? 1959 02:20:57,999 --> 02:21:00,001 你只得他 或一棵樹可選 1960 02:21:10,845 --> 02:21:11,930 隊長! 1961 02:21:12,013 --> 02:21:13,765 這鬼東西怎辦? 1962 02:21:16,476 --> 02:21:18,603 䀆量帶聖石遠離! 1963 02:21:18,687 --> 02:21:19,688 不! 1964 02:21:20,855 --> 02:21:22,941 要送回原處 1965 02:21:23,024 --> 02:21:25,568 回不去 魁隆毀了量子隧道 1966 02:21:25,652 --> 02:21:26,569 等等! 1967 02:21:28,488 --> 02:21:30,573 我們的時光機 不只一部 1968 02:21:36,621 --> 02:21:38,498 見到棕色 爛貨車? 1969 02:21:39,040 --> 02:21:42,252 有!但你不會喜歡 泊的地方! 1970 02:21:42,335 --> 02:21:44,421 史葛,發動它 要幾耐? 1971 02:21:45,839 --> 02:21:46,798 大約10分鐘 1972 02:21:46,881 --> 02:21:48,591 發動它 我們會送聖石來 1973 02:21:48,675 --> 02:21:50,218 收到,隊長 1974 02:21:59,769 --> 02:22:01,187 喂! 1975 02:22:01,271 --> 02:22:04,232 你說贏面是 1400 萬分之一 1976 02:22:05,191 --> 02:22:06,151 告訴我 贏在今次 1977 02:22:06,568 --> 02:22:08,570 我對你透露… 1978 02:22:08,653 --> 02:22:09,779 就不會發生 1979 02:22:13,408 --> 02:22:14,367 你是正確才好 1980 02:22:22,834 --> 02:22:24,169 這裡一塌糊塗 1981 02:22:25,211 --> 02:22:26,171 死火了 1982 02:22:27,505 --> 02:22:29,049 -什麼? -死火了 1983 02:22:29,132 --> 02:22:30,592 我要撻著它 1984 02:22:33,678 --> 02:22:34,888 獵布拉呢? 1985 02:22:36,014 --> 02:22:37,307 冇回應 1986 02:22:37,724 --> 02:22:39,017 大人… 1987 02:22:48,777 --> 02:22:50,028 奇連! 1988 02:22:52,113 --> 02:22:53,198 交給我 1989 02:23:15,470 --> 02:23:18,848 你奪去 我的一切 1990 02:23:19,265 --> 02:23:21,685 我甚至 不知你是誰 1991 02:23:21,768 --> 02:23:23,353 你好快知 1992 02:23:45,834 --> 02:23:46,751 我來接手! 1993 02:23:49,337 --> 02:23:50,380 「秒殺模式」 1994 02:24:13,862 --> 02:24:15,155 開火空襲! 1995 02:24:15,864 --> 02:24:17,907 但有我們的部隊! 1996 02:24:17,991 --> 02:24:19,701 照做! 1997 02:24:39,888 --> 02:24:42,223 見到這情況? 1998 02:24:56,196 --> 02:24:57,322 我搞得掂! 1999 02:24:57,572 --> 02:24:59,324 我搞得掂! 噢!搞不掂了 2000 02:24:59,866 --> 02:25:00,950 找人來幫手! 2001 02:25:01,034 --> 02:25:02,869 皇后區細路 注意! 2002 02:25:12,962 --> 02:25:13,963 頂住! 我來幫你 2003 02:25:17,592 --> 02:25:18,843 嗨!幸會… 2004 02:25:18,927 --> 02:25:20,804 天呀! 2005 02:25:56,881 --> 02:25:58,466 搞什麼鬼? 2006 02:25:59,300 --> 02:26:00,468 星期五 他們攻擊什麼? 2007 02:26:00,552 --> 02:26:02,387 有東西進入 上層大氣 2008 02:26:15,692 --> 02:26:17,819 掂! 2009 02:26:37,756 --> 02:26:40,133 丹弗斯,我們需要幫忙 2010 02:26:48,933 --> 02:26:51,478 嗨!我是彼得柏加 2011 02:26:52,145 --> 02:26:53,605 嘿!彼得柏加 2012 02:26:53,688 --> 02:26:54,856 有東西給我? 2013 02:27:01,029 --> 02:27:03,073 不知你如何 送過去 2014 02:27:04,783 --> 02:27:06,201 不用擔心 2015 02:27:07,035 --> 02:27:08,661 有幫手 2016 02:29:56,496 --> 02:30:00,000 我是不可抗逆的 2017 02:30:20,061 --> 02:30:21,646 而我… 2018 02:30:23,314 --> 02:30:24,482 是… 2019 02:30:28,194 --> 02:30:29,696 鐵甲奇俠 2020 02:32:28,398 --> 02:32:30,108 史達先生? 2021 02:32:30,525 --> 02:32:31,776 嗨! 2022 02:32:32,777 --> 02:32:35,780 史達先生,聽到? 2023 02:32:35,864 --> 02:32:37,449 我是彼得 2024 02:32:38,742 --> 02:32:40,368 嗨! 2025 02:32:41,369 --> 02:32:44,456 我們贏了,史達先生 2026 02:32:46,291 --> 02:32:48,460 我們贏了,史達先生 2027 02:32:50,045 --> 02:32:52,881 我們贏了 你成功了 2028 02:32:53,840 --> 02:32:55,216 對不起 2029 02:32:55,300 --> 02:32:56,301 東尼 2030 02:33:09,981 --> 02:33:11,107 嗨! 2031 02:33:11,191 --> 02:33:12,984 嗨!碧柏 2032 02:33:17,322 --> 02:33:18,490 星期五? 2033 02:33:18,573 --> 02:33:21,284 生命危殆 2034 02:33:29,918 --> 02:33:30,919 東尼? 2035 02:33:32,170 --> 02:33:33,213 望住我 2036 02:33:35,924 --> 02:33:37,842 我們會沒事的 2037 02:33:42,555 --> 02:33:44,432 你可以休息了 2038 02:35:29,954 --> 02:35:32,791 誰都想有 大團圓結局 2039 02:35:32,874 --> 02:35:35,126 但不一定有 2040 02:35:37,212 --> 02:35:38,880 今次未必是 2041 02:35:40,465 --> 02:35:43,134 希望你播 這條片時… 2042 02:35:44,803 --> 02:35:46,096 是在慶祝 2043 02:35:47,389 --> 02:35:51,142 希望親人重逢 已救回一切 2044 02:35:51,226 --> 02:35:55,230 這星球恢復正常 2045 02:35:55,313 --> 02:35:57,232 如果有所謂正常 2046 02:35:57,857 --> 02:36:00,860 世界真奇妙! 該改口說宇宙了 2047 02:36:01,820 --> 02:36:03,905 10年前如果說 不只有人類… 2048 02:36:03,988 --> 02:36:07,742 而且情況這麼誇張 我並不意外… 2049 02:36:07,826 --> 02:36:09,494 但誰估得到? 2050 02:36:09,577 --> 02:36:14,332 光與暗的巨大力量 交纏激盪 2051 02:36:14,416 --> 02:36:16,167 不管好壞… 2052 02:36:16,251 --> 02:36:20,422 摩根要活在這個現實 設法成長 2053 02:36:23,717 --> 02:36:25,468 所以我 想錄段祝福… 2054 02:36:25,552 --> 02:36:29,264 萬一我死得太早 2055 02:36:29,347 --> 02:36:32,726 其實幾時死 都太早 2056 02:36:33,935 --> 02:36:37,063 我們明天 時光穿梭的… 2057 02:36:37,147 --> 02:36:39,441 生存機率 令我搲爆頭 2058 02:36:39,524 --> 02:36:40,942 真是的 2059 02:36:42,944 --> 02:36:44,946 但英雄 就是這樣吧? 2060 02:36:45,030 --> 02:36:46,072 旅程總有 終點 2061 02:36:48,116 --> 02:36:49,200 我何必激動? 2062 02:36:49,284 --> 02:36:53,371 一定會得出 最妥當的結果 2063 02:36:56,875 --> 02:36:58,501 我愛你3千 2064 02:37:18,646 --> 02:37:23,651 證明東尼史達 是有心人 2065 02:39:13,428 --> 02:39:17,223 我希望有辦法 令她知道 2066 02:39:19,726 --> 02:39:21,853 我們贏了 2067 02:39:23,229 --> 02:39:24,939 我們成功了 2068 02:39:28,526 --> 02:39:30,278 她知道的 2069 02:39:35,200 --> 02:39:37,285 他們兩個都知 2070 02:39:46,252 --> 02:39:47,295 你還好? 妹頭? 2071 02:39:47,379 --> 02:39:48,546 好 2072 02:39:48,630 --> 02:39:50,048 -你還好? -嗯! 2073 02:39:50,131 --> 02:39:52,884 -好?餓嗎? -嗯! 2074 02:39:53,301 --> 02:39:54,302 要什麼? 2075 02:39:54,969 --> 02:39:56,429 芝士漢堡 2076 02:40:01,226 --> 02:40:03,561 你爹哋都鍾意 芝士漢堡 2077 02:40:03,645 --> 02:40:05,063 好 2078 02:40:07,649 --> 02:40:09,984 你要幾多芝士漢堡 我都給你 2079 02:40:10,068 --> 02:40:11,069 好 2080 02:40:27,836 --> 02:40:29,254 那麼… 2081 02:40:29,504 --> 02:40:31,673 你幾時會回來? 2082 02:40:33,758 --> 02:40:35,051 關於這件事… 2083 02:40:35,135 --> 02:40:37,595 托爾,你的子民 需要國王 2084 02:40:37,679 --> 02:40:39,514 不!他們已有一個 2085 02:40:41,683 --> 02:40:42,642 真好笑 2086 02:40:48,273 --> 02:40:50,066 你認真的? 2087 02:40:53,778 --> 02:40:56,031 我該活出自我… 2088 02:40:56,614 --> 02:40:59,200 不再只為 滿足大家期望 2089 02:41:00,493 --> 02:41:02,203 但你是個領袖 2090 02:41:02,871 --> 02:41:04,539 你是 2091 02:41:07,042 --> 02:41:09,127 我會做 好多改動 2092 02:41:09,210 --> 02:41:10,795 我拭目以待… 2093 02:41:10,879 --> 02:41:12,380 女王陛下 2094 02:41:22,515 --> 02:41:23,683 你會做什麼? 2095 02:41:24,476 --> 02:41:25,977 未決定 2096 02:41:26,061 --> 02:41:29,689 我千年來首次 不去想前路 2097 02:41:29,773 --> 02:41:31,274 但我有人載 2098 02:41:31,358 --> 02:41:33,318 不走就罷就 2099 02:41:34,903 --> 02:41:37,739 搜尋中 2100 02:41:37,822 --> 02:41:39,366 我們來了! 2101 02:41:39,824 --> 02:41:41,368 阿樹,見到你真好 2102 02:41:45,914 --> 02:41:49,250 聖域銀河守護隊 又聚頭了 2103 02:41:49,668 --> 02:41:51,544 先去哪裡? 2104 02:41:52,671 --> 02:41:53,713 喂! 2105 02:41:54,339 --> 02:41:56,341 講明先 船仍是我的 2106 02:41:56,424 --> 02:41:57,425 我話事 2107 02:41:58,009 --> 02:42:00,637 我知 當然是你 2108 02:42:00,720 --> 02:42:02,263 當然 2109 02:42:04,891 --> 02:42:07,519 你說「當然」 但掂航圖 2110 02:42:07,602 --> 02:42:10,063 令人懷疑你 不知是我話事 2111 02:42:10,730 --> 02:42:11,815 奎爾仔,你欠安全感 2112 02:42:12,232 --> 02:42:13,316 奎爾仔? 2113 02:42:13,400 --> 02:42:15,694 我只想 提供協助 2114 02:42:15,777 --> 02:42:17,112 是奎爾 2115 02:42:17,195 --> 02:42:18,154 我是這樣說 2116 02:42:18,238 --> 02:42:20,699 你們該決鬥 爭話事權 2117 02:42:20,782 --> 02:42:22,117 聽落公道 2118 02:42:24,911 --> 02:42:27,372 -冇必要 -冇 2119 02:42:27,455 --> 02:42:29,874 有激光槍 除非想用刀 2120 02:42:29,958 --> 02:42:32,293 拜託!用刀 2121 02:42:32,377 --> 02:42:33,420 對,用刀 2122 02:42:33,503 --> 02:42:35,130 我是樹人 2123 02:42:40,927 --> 02:42:42,387 冇必要 2124 02:42:42,470 --> 02:42:44,014 不必用刀互插 2125 02:42:44,097 --> 02:42:47,100 大家都知 由誰話事 2126 02:42:50,645 --> 02:42:51,896 是我 2127 02:42:52,981 --> 02:42:53,773 對吧? 2128 02:42:54,733 --> 02:42:56,943 對,你 2129 02:42:57,152 --> 02:42:59,696 當然! 2130 02:42:59,779 --> 02:43:01,448 當然 2131 02:43:03,158 --> 02:43:04,743 記住… 2132 02:43:05,577 --> 02:43:07,912 送聖石回到帶走那刻… 2133 02:43:07,996 --> 02:43:11,332 否則會造成 麻煩的平行現實 2134 02:43:11,416 --> 02:43:12,375 不用擔心 2135 02:43:12,959 --> 02:43:14,794 消除所有分支 2136 02:43:15,337 --> 02:43:17,130 我有嘗試 2137 02:43:18,423 --> 02:43:22,635 當我戴著手套、聖石 我試圖帶她回來 2138 02:43:25,930 --> 02:43:27,515 我想念她 2139 02:43:27,932 --> 02:43:28,892 我也是 2140 02:43:33,021 --> 02:43:35,398 我可以陪你去 2141 02:43:38,026 --> 02:43:39,486 你是好人,琛 2142 02:43:40,028 --> 02:43:41,529 但這是我責任 2143 02:43:46,034 --> 02:43:47,911 我不在時 不要做蠢事 2144 02:43:49,788 --> 02:43:51,122 我怎可能? 2145 02:43:51,206 --> 02:43:52,957 蠢是你專利 2146 02:44:00,548 --> 02:44:02,384 我會想念你,老友 2147 02:44:02,717 --> 02:44:04,219 沒事的,巴奇 2148 02:44:11,643 --> 02:44:13,395 需要去幾耐? 2149 02:44:13,687 --> 02:44:16,398 他要幾耐就幾耐 對於我們是5秒 2150 02:44:21,528 --> 02:44:22,821 準備好?隊長? 2151 02:44:22,904 --> 02:44:25,365 回來這裡見 2152 02:44:26,032 --> 02:44:27,158 當然 2153 02:44:28,660 --> 02:44:30,203 進入量子隧道 3… 2154 02:44:30,829 --> 02:44:31,621 2… 2155 02:44:32,330 --> 02:44:33,498 1! 2156 02:44:35,417 --> 02:44:37,544 回程倒數 5… 2157 02:44:37,627 --> 02:44:38,670 4… 2158 02:44:38,753 --> 02:44:40,547 3、2… 2159 02:44:40,630 --> 02:44:42,090 1! 2160 02:44:49,347 --> 02:44:50,432 他在哪裡? 2161 02:44:50,515 --> 02:44:52,350 不知道 他閃過了時間標記 2162 02:44:52,434 --> 02:44:53,893 他該回來了 2163 02:44:59,399 --> 02:45:00,358 帶他回來 2164 02:45:00,442 --> 02:45:01,693 -我在辦了 -帶他回來 2165 02:45:01,776 --> 02:45:03,611 -我說我在辦 -琛 2166 02:45:27,635 --> 02:45:29,220 去吧! 2167 02:45:47,155 --> 02:45:47,906 隊長? 2168 02:45:50,283 --> 02:45:51,993 嗨!琛 2169 02:45:54,996 --> 02:45:58,041 出了差錯? 還是遇上好事? 2170 02:46:00,168 --> 02:46:04,005 我歸還聖石後 我想… 2171 02:46:05,173 --> 02:46:06,508 或者… 2172 02:46:07,008 --> 02:46:11,805 我可試試東尼 勸我過的那種生活 2173 02:46:13,807 --> 02:46:15,934 那你過得如何? 2174 02:46:18,436 --> 02:46:19,813 美妙 2175 02:46:21,189 --> 02:46:22,941 好!我替你高興 2176 02:46:23,024 --> 02:46:24,067 真的 2177 02:46:24,859 --> 02:46:26,152 謝謝 2178 02:46:27,487 --> 02:46:28,780 唯一煩惱是… 2179 02:46:28,863 --> 02:46:32,492 這個世界失去 美國隊長了 2180 02:46:36,287 --> 02:46:39,040 你提醒我了 2181 02:46:47,549 --> 02:46:48,758 試用一下 2182 02:47:14,325 --> 02:47:15,827 覺得怎樣? 2183 02:47:18,413 --> 02:47:20,081 覺得屬於別人 2184 02:47:23,168 --> 02:47:24,294 不是的 2185 02:47:37,682 --> 02:47:39,267 多謝 2186 02:47:40,935 --> 02:47:42,228 我會盡力 2187 02:47:47,650 --> 02:47:49,527 所以它才屬於你 2188 02:47:51,279 --> 02:47:52,614 你想談談她? 2189 02:47:59,245 --> 02:48:00,747 不 2190 02:48:01,122 --> 02:48:03,291 我不會說 2191 03:00:51,559 --> 03:00:53,561 翻譯:錢家驊