1 00:00:07,197 --> 00:00:10,999 ٹھیک ہے، پکڑو، گولی نہ مارو۔ 2 00:00:11,001 --> 00:00:13,134 - تم دیکھتے ہو تم کہاں جا رہے ہو؟ - ہممم۔ 3 00:00:13,136 --> 00:00:14,068 ٹھیک ہے. 4 00:00:14,070 --> 00:00:16,206 اب، آئیے فکر کریں کہ آپ وہاں کیسے پہنچیں گے۔ 5 00:00:16,906 --> 00:00:18,840 اپنا پاؤں یہاں منتقل کرنا ہے۔ 6 00:00:18,842 --> 00:00:20,643 اپنے پیر کی طرف اس طرف اشارہ کریں۔ 7 00:00:20,645 --> 00:00:22,443 آپ کے کولہے یہاں۔ 8 00:00:22,445 --> 00:00:23,913 ٹھیک ہے؟ 9 00:00:24,547 --> 00:00:25,980 - آپ دیکھ سکتے ہیں؟ - ہاں. 10 00:00:25,982 --> 00:00:27,115 - کیا تمہیں یقین ہے؟ - ہممم۔ 11 00:00:27,117 --> 00:00:28,650 اب کیسا ہے؟ کیا آپ اب دیکھ سکتے ہیں؟ 12 00:00:28,652 --> 00:00:30,184 - نہیں - اب کیسے؟ 13 00:00:32,255 --> 00:00:33,323 بالکل ٹھیک. 14 00:00:33,857 --> 00:00:35,992 تیار؟ تین انگلیاں۔ 15 00:00:36,593 --> 00:00:37,893 اچھا! 16 00:00:39,362 --> 00:00:40,962 اچھا پھینکو، بچے. 17 00:00:40,964 --> 00:00:42,330 یہ لو۔ 18 00:00:42,332 --> 00:00:44,699 ارے، تم لوگ میو چاہتے ہو؟ یا سرسوں؟ 19 00:00:44,701 --> 00:00:46,501 یا دونوں؟ 20 00:00:46,503 --> 00:00:48,603 ہاٹ ڈاگ پر میو کون ڈالتا ہے؟ 21 00:00:48,605 --> 00:00:49,704 شاید آپ کے بھائی۔ 22 00:00:49,706 --> 00:00:51,838 آہ، دو سرسوں، براہ مہربانی! شکریہ، ماما. 23 00:00:51,840 --> 00:00:53,408 یہ مل گیا! 24 00:00:53,410 --> 00:00:55,044 نیٹ، میو یا سرسوں؟ 25 00:00:55,612 --> 00:00:57,110 کیچپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 26 00:00:57,112 --> 00:00:59,514 یا کیچپ۔ مجھے کیچپ بھی ملا۔ 27 00:00:59,516 --> 00:01:00,583 اپنی کہنی کا خیال رکھیں۔ 28 00:01:02,652 --> 00:01:04,752 اچھا کام، ہاک آئی۔ 29 00:01:04,754 --> 00:01:07,524 جاؤ اپنا تیر لے لو۔ 30 00:01:09,626 --> 00:01:10,758 اے نوجوانو! 31 00:01:10,760 --> 00:01:13,260 کافی مشق۔ سوپ آن ہے! 32 00:01:13,262 --> 00:01:14,227 بالکل ٹھیک. 33 00:01:14,229 --> 00:01:15,864 ہم آرہے ہیں. ہم بھوکے ھیں. 34 00:01:16,733 --> 00:01:18,367 لیلا، چلو۔ 35 00:01:21,403 --> 00:01:22,604 لیلا؟ 36 00:01:25,541 --> 00:01:26,542 شہد۔ 37 00:01:30,446 --> 00:01:31,513 ارے لڑکی؟ 38 00:01:40,222 --> 00:01:42,424 بیبی 39 00:01:44,460 --> 00:01:45,893 بیبی 40 00:01:46,662 --> 00:01:48,564 لڑکوں! 41 00:01:50,366 --> 00:01:51,367 لڑکوں! 42 00:01:53,635 --> 00:01:54,867 لورا! 43 00:02:38,746 --> 00:02:40,212 آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 44 00:02:40,214 --> 00:02:43,150 کیونکہ، اہ، آپ صرف اس عہدے پر فائز ہیں۔ 45 00:02:43,984 --> 00:02:45,551 ارے ہان. 46 00:02:45,553 --> 00:02:48,254 وہ قریب تھا۔ 47 00:02:48,256 --> 00:02:50,188 یہ ایک مقصد ہے۔ ہم اب ایک ہیں. 48 00:02:50,190 --> 00:02:51,692 میں دوبارہ کوشش کرنا چاہوں گا۔ 49 00:02:54,060 --> 00:02:56,595 ہم بندھے ہوئے ہیں۔ تناؤ محسوس کرتے ہیں؟ 50 00:02:56,597 --> 00:02:58,163 یہ مزہ ہے. 51 00:02:58,165 --> 00:03:00,367 وہ خوفناک تھا۔ اب آپ کے پاس جیتنے کا موقع ہے۔ 52 00:03:01,569 --> 00:03:02,570 اور تم جیت گئے ہو۔ 53 00:03:03,638 --> 00:03:04,904 مبارک ہو 54 00:03:04,906 --> 00:03:06,206 منصفانہ کھیل. 55 00:03:07,541 --> 00:03:08,975 اچھا کھیل۔ 56 00:03:09,777 --> 00:03:11,278 آپ کو مزہ آیا؟ 57 00:03:12,946 --> 00:03:15,081 یہ مزاح تھا. 58 00:03:37,571 --> 00:03:39,206 پر یہ چیز؟ 59 00:03:41,140 --> 00:03:43,343 ارے، مس پوٹس۔ پیپ 60 00:03:44,411 --> 00:03:47,312 اگر آپ کو یہ ریکارڈنگ ملتی ہے... 61 00:03:47,314 --> 00:03:50,180 اسے سوشل میڈیا پر پوسٹ نہ کریں۔ 62 00:03:50,182 --> 00:03:52,484 یہ ایک حقیقی ٹیئرجرکر ہونے والا ہے۔ 63 00:03:52,486 --> 00:03:55,152 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کبھی ان کو دیکھیں گے یا نہیں۔ 64 00:03:55,154 --> 00:03:57,822 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ تم اب بھی ہو... 65 00:03:57,824 --> 00:03:59,726 اوہ، خدا، مجھے امید ہے. 66 00:04:00,594 --> 00:04:02,927 آج کا دن 21۔ 67 00:04:02,929 --> 00:04:05,663 نہیں، اہ، 22۔ 68 00:04:05,665 --> 00:04:08,432 آپ جانتے ہیں، اگر یہ وجودی دہشت گردی کے لیے نہ ہوتا... 69 00:04:08,434 --> 00:04:10,634 خلا کے لفظی خلا میں گھورنا، 70 00:04:10,636 --> 00:04:13,170 میں کہوں گا کہ میں آج تھوڑا بہتر محسوس کر رہا ہوں۔ 71 00:04:13,172 --> 00:04:14,538 انفیکشن اپنا راستہ چلا رہا ہے، 72 00:04:14,540 --> 00:04:16,841 وہاں واپس بلیو مینی کا شکریہ۔ 73 00:04:16,843 --> 00:04:18,642 اوہ، آپ اسے پسند کریں گے۔ 74 00:04:18,644 --> 00:04:20,344 بہت عملی۔ 75 00:04:20,346 --> 00:04:22,615 صرف ایک چھوٹا سا اداس. 76 00:04:27,419 --> 00:04:29,620 لہذا، جنگ کے دوران ایندھن کے خلیات ٹوٹ گئے تھے... 77 00:04:29,622 --> 00:04:31,889 اور ہم نے آئن چارج کو ریورس کرنے کا ایک طریقہ تلاش کیا... 78 00:04:31,891 --> 00:04:35,059 اور خود کو تقریباً 48 گھنٹے فلائٹ ٹائم خریدا۔ 79 00:04:38,162 --> 00:04:40,096 اہ، لیکن یہ اب پانی میں مر چکا ہے۔ 80 00:04:40,098 --> 00:04:43,702 قریب ترین 7-Eleven سے ہزار نوری سال۔ 81 00:04:45,103 --> 00:04:47,606 کل صبح آکسیجن ختم ہو جائے گی... 82 00:04:49,008 --> 00:04:50,743 اور یہ ہو جائے گا. 83 00:04:53,979 --> 00:04:57,179 پیپ، میں جانتا ہوں کہ میں نے مزید حیرت کی بات نہیں کی... 84 00:04:57,181 --> 00:04:59,016 لیکن مجھے یہ کہنا پڑے گا کہ میں واقعی امید کر رہا تھا۔ 85 00:04:59,018 --> 00:05:00,984 ایک آخری کو ہٹانے کے لیے۔ 86 00:05:00,986 --> 00:05:03,085 لیکن ایسا لگتا ہے کہ... 87 00:05:03,087 --> 00:05:05,123 ٹھیک ہے، آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسا لگتا ہے۔ 88 00:05:06,257 --> 00:05:08,257 اس کے بارے میں برا محسوس نہ کریں۔ 89 00:05:08,259 --> 00:05:11,895 میرا مطلب ہے، درحقیقت، اگر آپ چند ہفتوں تک گھومتے ہیں... 90 00:05:11,897 --> 00:05:15,199 اور پھر بڑے جرم کے ساتھ آگے بڑھیں... 91 00:05:20,104 --> 00:05:22,171 مجھے شاید ایک منٹ کے لیے لیٹ جانا چاہیے۔ 92 00:05:22,173 --> 00:05:24,342 جاؤ میری آنکھوں کو آرام کرو۔ 93 00:05:27,145 --> 00:05:29,745 براہ کرم جان لیں... 94 00:05:29,747 --> 00:05:33,783 جب میں چلا جاؤں گا تو یہ حال ہی میں ہر رات کی طرح ہو گا۔ 95 00:05:33,785 --> 00:05:36,754 میں ٹھیک ہوں. بالکل ٹھیک۔ 96 00:05:37,288 --> 00:05:38,723 میں تمہارے متعلق خواب دیکھتا ہوں. 97 00:05:40,190 --> 00:05:41,859 کیونکہ یہ ہمیشہ آپ ہی ہوتے ہیں۔ 98 00:05:41,883 --> 00:06:01,883 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 99 00:09:04,491 --> 00:09:05,824 اسے روک نہیں سکتا تھا۔ 100 00:09:05,826 --> 00:09:06,958 نہ میں کر سکتا تھا۔ 101 00:09:06,960 --> 00:09:08,295 انتطار کرو. 102 00:09:10,430 --> 00:09:12,299 میں نے بچہ کھو دیا۔ 103 00:09:14,735 --> 00:09:16,403 ٹونی، ہم ہار گئے۔ 104 00:09:18,639 --> 00:09:19,640 کیا...؟ 105 00:09:20,440 --> 00:09:22,342 - اوہ اچھا. - یا الله! 106 00:09:23,143 --> 00:09:24,878 یا الله! 107 00:09:29,716 --> 00:09:31,484 یه ٹھیک ھے. 108 00:09:37,590 --> 00:09:40,060 تھانوس کو زمین پر آئے 23 دن ہوچکے ہیں۔ 109 00:09:42,461 --> 00:09:45,130 عالمی حکومتیں ٹوٹ پھوٹ کا شکار ہیں۔ 110 00:09:45,132 --> 00:09:47,098 وہ حصے جو اب بھی کام کر رہے ہیں... 111 00:09:47,100 --> 00:09:50,871 ...مردم شماری کرانے کی کوشش کر رہے ہیں اور ایسا لگتا ہے کہ اس نے... 112 00:09:53,472 --> 00:09:55,273 اس نے بالکل وہی کیا جو اس نے کہا تھا کہ وہ کرنے والا ہے۔ 113 00:09:55,275 --> 00:09:56,542 تھانوس کا صفایا ہو گیا... 114 00:09:58,744 --> 00:10:02,014 ...تمام جانداروں کا 50%۔ 115 00:10:06,286 --> 00:10:08,352 وہ اب کہاں ہے؟ کہاں؟ 116 00:10:08,354 --> 00:10:10,054 ہم نہیں جانتے. 117 00:10:10,056 --> 00:10:13,526 اس نے ابھی ایک پورٹل کھولا اور وہاں سے گزرا۔ 118 00:10:16,028 --> 00:10:17,063 اس کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 119 00:10:18,130 --> 00:10:20,231 اوہ، وہ ناراض ہے. 120 00:10:20,233 --> 00:10:21,701 وہ سوچتا ہے کہ وہ ناکام ہے۔ 121 00:10:23,069 --> 00:10:24,201 جو یقیناً اس نے کیا... 122 00:10:24,203 --> 00:10:26,436 لیکن وہاں بہت کچھ ہے، ہے نا؟ 123 00:10:26,438 --> 00:10:27,838 سچ میں، اس عین مطابق سیکنڈ تک 124 00:10:27,840 --> 00:10:29,273 میں نے سوچا تھا کہ آپ ایک Build-A-Bear ہیں۔ 125 00:10:29,275 --> 00:10:30,674 شاید میں ہوں۔ 126 00:10:30,676 --> 00:10:32,309 ہم تین ہفتوں سے تھانوس کا شکار کر رہے ہیں۔ 127 00:10:32,311 --> 00:10:34,510 گہری خلائی اسکین... 128 00:10:34,512 --> 00:10:36,682 اور سیٹلائٹ، اور ہمیں کچھ نہیں ملا۔ 129 00:10:38,317 --> 00:10:39,382 ٹونی، تم نے اس سے لڑا۔ 130 00:10:39,384 --> 00:10:40,585 آپ کو یہ کس نے بتایا؟ 131 00:10:41,120 --> 00:10:42,286 میں نے اس سے نہیں لڑا۔ 132 00:10:42,288 --> 00:10:43,888 نہیں، اس نے ایک سیارے سے میرا چہرہ صاف کیا... 133 00:10:43,890 --> 00:10:45,289 جبکہ بلیکر اسٹریٹ کے 134 00:10:45,291 --> 00:10:46,556 جادوگر نے اسٹور کو دے دیا۔ 135 00:10:46,558 --> 00:10:47,790 ایسا ہی ہوا۔ 136 00:10:47,792 --> 00:10:49,126 کوئی لڑائی نہیں ہوئی، کیونکہ وہ ہرانے کے قابل نہیں ہے۔ 137 00:10:49,128 --> 00:10:51,996 کیا اس نے آپ کو کوئی اشارہ، کوئی نقاط، کچھ دیا؟ 138 00:10:51,998 --> 00:10:53,531 آہ... 139 00:10:54,733 --> 00:10:56,466 میں نے اسے کچھ سال پہلے آتے دیکھا تھا۔ 140 00:10:56,468 --> 00:10:58,568 میرے پاس ایک وژن تھا۔ میں اس پر یقین نہیں کرنا چاہتا تھا۔ 141 00:10:58,570 --> 00:11:00,271 سوچا خواب دیکھ رہا ہوں۔ 142 00:11:00,273 --> 00:11:01,404 ٹونی، مجھے آپ کی توجہ مرکوز کرنے کی ضرورت ہے۔ 143 00:11:01,406 --> 00:11:03,340 اور مجھے تمہاری ضرورت تھی۔ 144 00:11:03,342 --> 00:11:04,540 جیسا کہ ماضی کا زمانہ ہے۔ 145 00:11:04,542 --> 00:11:08,044 جو آپ کی ضرورت کو پورا کرتا ہے۔ بہت دیر ہو چکی ہے یار۔ 146 00:11:08,046 --> 00:11:09,712 معذرت 147 00:11:09,714 --> 00:11:13,416 تم جانتے ہو مجھے کیا چاہیے؟ مجھے شیو کی ضرورت ہے۔ 148 00:11:13,418 --> 00:11:16,019 اور مجھے یقین ہے کہ مجھے آپ کو بتانا یاد ہے... 149 00:11:16,021 --> 00:11:16,986 ٹونی، ٹونی! 150 00:11:16,988 --> 00:11:20,556 ...زندہ اور دوسری صورت میں، 151 00:11:20,558 --> 00:11:22,525 کہ ہمیں دنیا بھر میں بکتر بند کی ضرورت تھی۔ 152 00:11:22,527 --> 00:11:23,760 یاد رکھو؟ 153 00:11:23,762 --> 00:11:26,396 چاہے اس نے ہماری قیمتی آزادیوں کو متاثر کیا یا نہیں۔ 154 00:11:26,398 --> 00:11:27,730 ہمیں اسی کی ضرورت تھی۔ 155 00:11:27,732 --> 00:11:29,098 ٹھیک ہے، یہ کام نہیں کیا، کیا؟ 156 00:11:29,100 --> 00:11:30,565 میں نے کہا ہم ہار جائیں گے۔ 157 00:11:30,567 --> 00:11:33,336 آپ نے فرمایا، "یہ بھی ہم مل کر کریں گے۔" 158 00:11:33,338 --> 00:11:34,737 اور اندازہ لگائیں، کیپ؟ 159 00:11:34,739 --> 00:11:36,339 ہم کھو گئے. 160 00:11:36,341 --> 00:11:37,541 اور تم وہاں نہیں تھے۔ 161 00:11:38,810 --> 00:11:40,109 لیکن یہ وہی ہے جو ہم کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 162 00:11:40,111 --> 00:11:43,012 حقیقت کے بعد ہمارا بہترین کام؟ ہم "بدلہ لینے والے" ہیں۔ 163 00:11:43,014 --> 00:11:45,315 ہم "انتقام لینے والے" ہیں، "پری وینجرز" نہیں۔ 164 00:11:45,317 --> 00:11:46,448 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے؟ 165 00:11:46,450 --> 00:11:47,716 آپ نے اپنی بات بتائی۔ بس بیٹھو، ٹھیک ہے؟ 166 00:11:47,718 --> 00:11:49,018 ٹھیک ہے. نہیں، نہیں، یہاں میری بات ہے۔ آپ کو پتہ ہے؟ 167 00:11:49,020 --> 00:11:50,485 - وہ ویسے تو بہت اچھی ہے۔ - ٹونی، تم بیمار ہو. بیٹھ جاؤ. 168 00:11:50,487 --> 00:11:52,121 ہمیں آپکی ضرورت ہے. تم نئے خون ہو. 169 00:11:52,123 --> 00:11:55,325 تھکے ہوئے بوڑھے خچروں کا جھنڈ۔ میرے پاس تمہارے لیے کچھ نہیں ہے، کیپ۔ 170 00:11:55,327 --> 00:11:56,692 مجھے کوئی کوآرڈینیٹ نہیں ملا... 171 00:11:56,694 --> 00:11:59,628 کوئی سراگ، کوئی حکمت عملی، کوئی آپشن نہیں۔ 172 00:11:59,630 --> 00:12:01,530 صفر زپ ندا 173 00:12:01,532 --> 00:12:03,534 کوئی بھروسہ نہیں، جھوٹا۔ 174 00:12:07,972 --> 00:12:09,304 یہ لیجئے۔ 175 00:12:09,306 --> 00:12:11,608 آپ اسے ڈھونڈتے ہیں، آپ اسے لگاتے ہیں... 176 00:12:11,976 --> 00:12:13,610 تم چھپاتے ہو. 177 00:12:14,645 --> 00:12:16,745 - ٹونی! - میں ٹھیک ہوں. 178 00:12:16,747 --> 00:12:18,515 مجھے کرنے دیجئے... 179 00:12:24,722 --> 00:12:26,121 بروس نے اسے سکون آور دوا دی۔ 180 00:12:26,123 --> 00:12:28,123 وہ شاید باقی دن کے لئے باہر ہونے والا ہے۔ 181 00:12:28,926 --> 00:12:30,624 تم لوگ اس کا خیال رکھنا... 182 00:12:30,626 --> 00:12:32,706 اور جب میں واپس آؤں گا تو میں اس کے لیے ایک زیورین امرت لاؤں گا۔ 183 00:12:32,930 --> 00:12:34,062 تم کہاں جا رہے ہو؟ 184 00:12:34,064 --> 00:12:35,798 تھانوس کو مارنے کے لیے۔ 185 00:12:38,634 --> 00:12:39,867 ارے 186 00:12:39,869 --> 00:12:42,104 آپ جانتے ہیں، ہم عام طور پر یہاں ایک ٹیم کے طور پر کام کرتے ہیں... 187 00:12:42,106 --> 00:12:43,972 اور، آپ اور میرے درمیان، حوصلے قدرے کمزور ہیں۔ 188 00:12:43,974 --> 00:12:46,574 ہمیں احساس ہے کہ آپ کا مزید علاقہ ہے، 189 00:12:46,576 --> 00:12:47,775 لیکن یہ ہماری لڑائی بھی ہے۔ 190 00:12:47,777 --> 00:12:49,244 تم جانتے ہو کہ وہ کہاں ہے؟ 191 00:12:49,246 --> 00:12:50,511 میں ایسے لوگوں کو جانتا ہوں جو ہو سکتے ہیں۔ 192 00:12:50,513 --> 00:12:51,981 زحمت نہ کرو۔ 193 00:12:52,749 --> 00:12:54,751 میں آپ کو بتا سکتا ہوں کہ تھانوس کہاں ہے۔ 194 00:12:56,986 --> 00:13:00,654 تھانوس نے مجھے مکمل کرنے کی کوشش میں ایک طویل وقت گزارا۔ 195 00:13:00,656 --> 00:13:04,825 اور جب اس نے کام کیا تو اس نے اپنے عظیم منصوبے کے بارے میں بات کی۔ 196 00:13:04,827 --> 00:13:08,229 یہاں تک کہ الگ کر دیا، میں اسے خوش کرنا چاہتا تھا. 197 00:13:08,231 --> 00:13:09,997 میں پوچھوں گا... 198 00:13:09,999 --> 00:13:13,334 اس کا منصوبہ مکمل ہونے کے بعد ہم کہاں جائیں گے؟ 199 00:13:13,336 --> 00:13:15,538 اور اس کا جواب ہمیشہ ایک ہی ہوتا تھا۔ 200 00:13:19,509 --> 00:13:21,042 "باغ کی طرف۔" 201 00:13:21,044 --> 00:13:24,145 وہ پیارا ہے۔ تھانوس کا ریٹائرمنٹ کا منصوبہ ہے۔ 202 00:13:24,147 --> 00:13:25,813 تو، وہ کہاں ہے؟ 203 00:13:25,815 --> 00:13:28,049 جب تھانوس نے اپنی انگلیاں چھین لیں... 204 00:13:28,051 --> 00:13:30,317 مضحکہ خیز کائناتی تناسب کی طاقت کے 205 00:13:30,319 --> 00:13:32,286 اضافے کے لیے زمین زمینی صفر بن گئی۔ 206 00:13:32,288 --> 00:13:34,587 کسی نے کبھی ایسا کچھ نہیں دیکھا۔ 207 00:13:34,589 --> 00:13:36,059 دو دن پہلے تک... 208 00:13:37,927 --> 00:13:39,594 اس سیارے پر. 209 00:13:40,163 --> 00:13:41,763 تھانوس وہاں ہے۔ 210 00:13:43,332 --> 00:13:45,299 اس نے دوبارہ پتھروں کا استعمال کیا۔ 211 00:13:45,301 --> 00:13:46,966 ارے ارے ارے. 212 00:13:46,968 --> 00:13:49,069 ہم مختصر الفاظ میں جا رہے ہوں گے، آپ جانتے ہیں؟ 213 00:13:49,071 --> 00:13:50,703 دیکھو، اس کے پاس ابھی تک پتھر ہیں، تو... 214 00:13:50,705 --> 00:13:52,473 تو، آئیے انہیں حاصل کریں۔ 215 00:13:52,475 --> 00:13:54,107 سب کو واپس لانے کے لیے ان کا استعمال کریں۔ 216 00:13:54,109 --> 00:13:55,309 بالکل اسی طرح؟ 217 00:13:55,311 --> 00:13:56,910 ہاں۔ بالکل اسی طرح. 218 00:13:56,912 --> 00:14:00,180 یہاں تک کہ اگر ایک چھوٹا سا موقع ہے کہ ہم اسے کالعدم کر سکتے ہیں... 219 00:14:00,182 --> 00:14:03,283 میرا مطلب ہے، ہم ہر اس شخص کا مقروض ہیں جو کوشش کرنے کے لیے اس کمرے میں نہیں ہے۔ 220 00:14:03,285 --> 00:14:04,851 اگر ہم ایسا کرتے ہیں، تو ہم کیسے جانتے ہیں کہ 221 00:14:04,853 --> 00:14:07,387 یہ پہلے سے مختلف طریقے سے ختم ہونے والا ہے؟ 222 00:14:07,389 --> 00:14:09,091 کیونکہ اس سے پہلے آپ کے پاس میں نہیں تھا۔ 223 00:14:09,991 --> 00:14:11,057 ارے، نئی لڑکی؟ 224 00:14:11,059 --> 00:14:14,661 اس کمرے میں موجود ہر شخص اس سپر ہیرو کی زندگی کے بارے میں ہے۔ 225 00:14:14,663 --> 00:14:15,829 اور اگر آپ کو میرے پوچھنے پر کوئی 226 00:14:15,831 --> 00:14:17,097 اعتراض نہیں تو آپ اتنے عرصے میں کہاں رہے؟ 227 00:14:17,099 --> 00:14:19,265 کائنات میں بہت سے دوسرے سیارے ہیں۔ 228 00:14:19,267 --> 00:14:22,370 اور بدقسمتی سے، ان کے پاس آپ لوگ نہیں تھے۔ 229 00:14:42,090 --> 00:14:44,159 مجھے یہ پسند ہے. 230 00:14:48,597 --> 00:14:51,165 چلو اس کتیا کے بیٹے کو لے آئیں۔ 231 00:15:12,987 --> 00:15:14,319 ٹھیک ہے. 232 00:15:14,321 --> 00:15:16,824 یہاں کون خلا میں نہیں گیا ہے؟ 233 00:15:17,925 --> 00:15:19,158 کیوں؟ 234 00:15:19,160 --> 00:15:21,226 بہتر ہے کہ تم میرے جہاز پر نہ چڑھو۔ 235 00:15:21,228 --> 00:15:22,662 تین میں چھلانگ لگانے کے قریب... 236 00:15:22,997 --> 00:15:24,865 دو، ایک. 237 00:15:38,112 --> 00:15:40,079 میں نظر ثانی کے لیے نیچے جاؤں گا۔ 238 00:15:58,499 --> 00:16:00,164 یہ کام کرنے والا ہے، اسٹیو۔ 239 00:16:00,166 --> 00:16:01,834 میں جانتا ہوں کہ یہ ہوگا۔ 240 00:16:05,305 --> 00:16:08,206 کیونکہ میں نہیں جانتا کہ اگر ایسا نہیں ہوتا ہے تو میں کیا کرنے والا ہوں۔ 241 00:16:08,208 --> 00:16:11,943 کوئی سیٹلائٹ نہیں۔ کوئی جہاز نہیں۔ کوئی فوج نہیں۔ 242 00:16:11,945 --> 00:16:13,746 کسی بھی قسم کا کوئی زمینی دفاع نہیں۔ 243 00:16:15,615 --> 00:16:17,350 یہ صرف وہ ہے۔ 244 00:16:17,850 --> 00:16:19,852 اور یہی کافی ہے۔ 245 00:17:48,707 --> 00:17:50,074 ارے نہیں. 246 00:17:59,785 --> 00:18:01,250 وہ کہاں ہیں؟ 247 00:18:01,252 --> 00:18:03,254 سوال کا جواب. 248 00:18:05,623 --> 00:18:08,123 کائنات کو اصلاح کی ضرورت تھی۔ 249 00:18:08,125 --> 00:18:12,261 اس کے بعد پتھروں کا کوئی فائدہ نہیں ہوا... 250 00:18:12,263 --> 00:18:13,896 آزمائش سے باہر. 251 00:18:13,898 --> 00:18:16,831 تم نے کھربوں کا قتل کیا! 252 00:18:16,833 --> 00:18:19,270 آپ کو شکر گزار ہونا چاہیے۔ 253 00:18:22,673 --> 00:18:24,740 پتھر کہاں ہیں؟ 254 00:18:24,742 --> 00:18:26,375 چلا گیا 255 00:18:26,377 --> 00:18:27,975 ایٹموں تک کم ہو گیا۔ 256 00:18:27,977 --> 00:18:29,712 آپ نے انہیں دو دن پہلے استعمال کیا! 257 00:18:29,714 --> 00:18:33,083 میں نے پتھروں کو تباہ کرنے کے لیے استعمال کیا۔ 258 00:18:33,684 --> 00:18:35,386 اس نے مجھے تقریباً مار ڈالا۔ 259 00:18:36,721 --> 00:18:38,853 لیکن کام ہو گیا ہے۔ 260 00:18:38,855 --> 00:18:41,592 یہ ہمیشہ رہے گا۔ 261 00:18:43,259 --> 00:18:46,564 میں ناگزیر ہوں۔ 262 00:18:48,599 --> 00:18:51,232 ہمیں اس جگہ کو پھاڑنا ہے۔ اسے جھوٹ بولنا پڑے گا! 263 00:18:51,234 --> 00:18:52,603 میرے والد بہت سی چیزیں ہیں۔ 264 00:18:53,503 --> 00:18:55,572 جھوٹا ان میں سے نہیں ہے۔ 265 00:18:57,607 --> 00:18:58,942 آہ 266 00:18:59,576 --> 00:19:01,044 شکریہ بیٹی۔ 267 00:19:03,747 --> 00:19:05,882 شاید میں نے آپ کے ساتھ بہت سخت سلوک کیا ہے۔ 268 00:19:12,288 --> 00:19:13,289 کیا؟ 269 00:19:13,823 --> 00:19:15,625 تم نے کیا کیا؟ 270 00:19:17,060 --> 00:19:19,095 میں سر کے لیے چلا گیا۔ 271 00:20:29,832 --> 00:20:32,166 تو... 272 00:20:33,234 --> 00:20:35,936 ...میں، اوہ، دوسرے دن ڈیٹ پر گیا تھا۔ 273 00:20:35,938 --> 00:20:37,804 یہ پانچ سالوں میں پہلی بار ہوا ہے۔ 274 00:20:37,806 --> 00:20:40,274 تمہیں معلوم ہے؟ میں وہاں رات کے کھانے پر بیٹھا ہوں۔ 275 00:20:41,242 --> 00:20:43,444 مجھے یہ بھی نہیں معلوم تھا کہ میں کیا بات کروں۔ 276 00:20:44,713 --> 00:20:46,278 آپ نے کیا بات کی؟ 277 00:20:46,280 --> 00:20:49,751 اوہ، وہی پرانی گھٹیا. آپ جانتے ہیں، چیزیں کیسے بدل گئی ہیں. 278 00:20:50,451 --> 00:20:52,153 میرا کام، اس کا کام۔ 279 00:20:52,955 --> 00:20:55,056 ہم میٹس کو کتنا یاد کرتے ہیں۔ 280 00:20:57,191 --> 00:20:59,026 اور پھر حالات خاموش ہو گئے... 281 00:21:00,995 --> 00:21:04,730 پھر وہ رویا جب وہ سلاد پیش کر رہے تھے۔ 282 00:21:04,732 --> 00:21:06,334 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 283 00:21:07,201 --> 00:21:10,605 میں میٹھے سے پہلے رو پڑا۔ 284 00:21:14,208 --> 00:21:16,511 لیکن میں اسے کل دوبارہ دیکھ رہا ہوں، تو... 285 00:21:17,043 --> 00:21:18,377 یہ بہت اچھا ہے۔ 286 00:21:18,379 --> 00:21:20,178 آپ نے سب سے مشکل حصہ کیا۔ آپ نے چھلانگ لگائی۔ 287 00:21:20,180 --> 00:21:22,982 آپ نہیں جانتے تھے کہ آپ کہاں اترنے والے ہیں۔ 288 00:21:22,984 --> 00:21:24,950 اور یہ ہے. یہ وہ چھوٹے بہادر 289 00:21:24,952 --> 00:21:27,353 بچے ہیں جو ہمیں اٹھانے ہوں گے... 290 00:21:27,355 --> 00:21:31,324 کوشش کریں اور دوبارہ مکمل ہو جائیں، کوشش کریں اور مقصد تلاش کریں۔ 291 00:21:32,994 --> 00:21:34,493 میں اپنی زندگی کی محبت سے ملنے 292 00:21:34,495 --> 00:21:37,197 کے فوراً بعد، '45 میں برف میں چلا گیا۔ 293 00:21:37,899 --> 00:21:39,700 70 سال بعد بیدار ہوئے۔ 294 00:21:42,803 --> 00:21:45,038 آپ کو آگے بڑھنا ہوگا۔ 295 00:21:47,607 --> 00:21:49,309 آگے بڑھنا ہے۔ 296 00:21:53,981 --> 00:21:56,648 دنیا ہمارے ہاتھ میں ہے۔ 297 00:21:56,650 --> 00:21:58,850 یہ ہم پر چھوڑ دیا گیا ہے، لوگ. 298 00:21:58,852 --> 00:22:01,221 اور ہمیں اس کے ساتھ کچھ کرنا ہے۔ 299 00:22:01,788 --> 00:22:03,323 ورنہ... 300 00:22:04,357 --> 00:22:06,826 تھانوس کو ہم سب کو مار دینا چاہیے تھا۔ 301 00:23:08,787 --> 00:23:10,255 کیا بات ہے؟ 302 00:23:22,468 --> 00:23:23,769 امید؟ 303 00:23:56,934 --> 00:23:58,068 بچہ! 304 00:23:58,070 --> 00:23:59,303 ارے، بچے! 305 00:24:03,374 --> 00:24:05,743 یہاں کیا ہوا؟ 306 00:24:37,274 --> 00:24:39,309 یا الله! 307 00:24:41,979 --> 00:24:43,678 اوہ، براہ مہربانی! 308 00:24:43,680 --> 00:24:45,246 براہ مہربانی! 309 00:24:45,248 --> 00:24:47,451 نہیں نہیں نہیں. نہیں. 310 00:24:48,819 --> 00:24:50,320 نہیں. 311 00:24:52,389 --> 00:24:53,722 معاف کیجئے گا. معذرت 312 00:24:53,724 --> 00:24:55,091 اوہ، کیسی، نہیں 313 00:24:55,093 --> 00:24:56,660 نہیں نہیں نہیں. 314 00:24:57,961 --> 00:25:00,462 نہیں نہیں. 315 00:25:00,464 --> 00:25:03,600 مہربانی، مہربانی، مہربانی. نہیں، کیسی. 316 00:25:10,774 --> 00:25:11,908 کیا؟ 317 00:25:41,972 --> 00:25:43,439 کیسی؟ 318 00:25:44,573 --> 00:25:45,875 ابا؟ 319 00:26:11,700 --> 00:26:14,435 تم بہت بڑے ہو! 320 00:26:27,482 --> 00:26:28,816 ہاں۔ ہم سوار ہو گئے۔ 321 00:26:28,818 --> 00:26:32,219 وہ انتہائی مشتبہ جنگی جہاز ڈینورس نے پنگ کیا۔ 322 00:26:32,221 --> 00:26:34,121 یہ ایک متعدی ردی کی ٹوکری تھی۔ 323 00:26:34,123 --> 00:26:35,621 تو، گرم ٹپ کے لئے شکریہ. 324 00:26:35,623 --> 00:26:37,024 ٹھیک ہے، آپ قریب تھے. 325 00:26:37,026 --> 00:26:38,591 ہاں۔ اور اب ہم سے کچرے کی بو آ رہی ہے۔ 326 00:26:38,593 --> 00:26:39,993 کیا آپ ان جھٹکوں پر پڑھتے ہیں؟ 327 00:26:39,995 --> 00:26:42,795 'یہ افریقی پلیٹ کے نیچے ہلکی سی سبڈکشن تھی۔ 328 00:26:42,797 --> 00:26:45,165 کیا ہمارے پاس بصری ہے؟ ہم اسے کیسے ہینڈل کر رہے ہیں؟ 329 00:26:45,167 --> 00:26:46,666 نیٹ 330 00:26:46,668 --> 00:26:48,768 یہ سمندر کے نیچے ایک زلزلہ ہے۔ 331 00:26:48,770 --> 00:26:52,438 ہم اسے سنبھال کر نہیں سنبھالتے۔ 332 00:26:52,440 --> 00:26:55,107 کیرول، کیا ہم آپ کو اگلے مہینے یہاں مل رہے ہیں؟ 333 00:26:55,109 --> 00:26:56,242 امکان نہیں ہے۔ 334 00:26:56,244 --> 00:26:58,010 کیا؟ کیا آپ ایک اور بال کٹوانے والے ہیں؟ 335 00:26:58,012 --> 00:26:59,412 سنو، فر چہرہ. 336 00:26:59,414 --> 00:27:01,380 میں بہت سارے علاقے کا احاطہ کر رہا ہوں۔ 337 00:27:01,382 --> 00:27:03,282 وہ چیزیں جو زمین پر ہو رہی ہیں۔ 338 00:27:03,284 --> 00:27:04,951 ہر جگہ ہو رہے ہیں. 339 00:27:04,953 --> 00:27:06,752 ہزاروں سیاروں پر۔ 340 00:27:06,754 --> 00:27:08,420 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔ 341 00:27:08,422 --> 00:27:09,622 یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔ 342 00:27:09,624 --> 00:27:11,893 لہذا، آپ مجھے طویل عرصے تک نہیں دیکھ سکتے ہیں. 343 00:27:12,560 --> 00:27:14,494 بالکل ٹھیک. اچھا... 344 00:27:15,196 --> 00:27:17,429 یہ چینل ہمیشہ متحرک رہتا ہے۔ 345 00:27:17,431 --> 00:27:19,631 لہذا، اگر کچھ بھی طرف جاتا ہے... 346 00:27:19,633 --> 00:27:22,301 کوئی بھی ایسا کر رہا ہے جہاں اسے نہیں کرنا چاہیے... 347 00:27:22,303 --> 00:27:23,501 میرے ذریعے آتا ہے. 348 00:27:23,503 --> 00:27:25,271 ٹھیک ہے. 349 00:27:25,273 --> 00:27:26,841 بالکل ٹھیک. 350 00:27:27,441 --> 00:27:28,709 اچھی قسمت. 351 00:27:37,185 --> 00:27:38,317 اپ کہاں ہیں؟ 352 00:27:38,319 --> 00:27:39,451 میکسیکو. 353 00:27:39,453 --> 00:27:42,288 فیڈرل کو لاشوں سے بھرا ہوا کمرہ ملا۔ 354 00:27:42,290 --> 00:27:43,922 کارٹیل لڑکوں کا ایک گروپ لگتا ہے... 355 00:27:43,924 --> 00:27:46,225 یہاں تک کہ کبھی اپنی بندوقیں اتارنے کا موقع نہیں ملا۔ 356 00:27:46,227 --> 00:27:48,126 غالباً یہ حریف گروہ ہے۔ 357 00:27:48,128 --> 00:27:49,494 سوائے اس کے کہ ایسا نہیں ہے۔ 358 00:27:49,496 --> 00:27:52,230 یہ یقینی طور پر بارٹن ہے۔ 359 00:27:52,232 --> 00:27:53,832 اس نے یہاں کیا کیا... 360 00:27:53,834 --> 00:27:57,836 وہ پچھلے کچھ سالوں سے کیا کر رہا ہے... 361 00:27:57,838 --> 00:27:59,873 میرا مطلب ہے، وہ منظر جو اس نے چھوڑا تھا... 362 00:28:00,874 --> 00:28:01,973 مجھے آپ کو بتانا ہے، 363 00:28:01,975 --> 00:28:04,511 میرا ایک حصہ ہے جو اسے ڈھونڈنا بھی نہیں چاہتا۔ 364 00:28:09,816 --> 00:28:12,185 کیا آپ کو پتہ چل جائے گا کہ وہ آگے کہاں جا رہا ہے؟ 365 00:28:16,123 --> 00:28:17,423 نیٹ؟ 366 00:28:19,059 --> 00:28:20,827 برائے مہربانی؟ 367 00:28:22,428 --> 00:28:23,763 ٹھیک ہے. 368 00:28:32,205 --> 00:28:34,538 تم جانتے ہو، میں تمہیں رات کا کھانا پکانے کی پیشکش کروں گا... 369 00:28:34,540 --> 00:28:36,209 لیکن آپ پہلے ہی کافی دکھی لگ رہے ہیں۔ 370 00:28:40,280 --> 00:28:41,946 آپ یہاں اپنی لانڈری کرنے ہیں؟ 371 00:28:41,948 --> 00:28:43,616 اور ایک دوست سے ملنے کے لیے۔ 372 00:28:44,483 --> 00:28:47,219 واضح طور پر، آپ کا دوست ٹھیک ہے. 373 00:28:49,822 --> 00:28:51,322 آپ جانتے ہیں، جب میں پل کے اوپر آ رہا تھا 374 00:28:51,324 --> 00:28:52,556 تو میں نے وہیل مچھلیوں کی ایک پھلی دیکھی۔ 375 00:28:52,558 --> 00:28:54,558 - ہڈسن میں؟ - کم جہاز ہیں... 376 00:28:54,560 --> 00:28:55,893 صاف پانی. 377 00:28:55,895 --> 00:28:58,062 آپ جانتے ہیں، اگر آپ مجھے روشن 378 00:28:58,064 --> 00:29:00,197 پہلو کو دیکھنے کے لیے بتانے والے ہیں... 379 00:29:00,199 --> 00:29:01,567 ام... 380 00:29:02,335 --> 00:29:03,701 میں مونگ پھلی کے مکھن کے سینڈوچ 381 00:29:03,703 --> 00:29:06,070 سے آپ کے سر پر مارنے والا ہوں۔ 382 00:29:06,072 --> 00:29:07,073 ہمم 383 00:29:07,974 --> 00:29:09,239 معذرت 384 00:29:09,241 --> 00:29:10,575 عادت کی قوت۔ 385 00:29:24,589 --> 00:29:26,190 آپ جانتے ہیں، میں ہر ایک کو 386 00:29:26,192 --> 00:29:28,158 بتاتا رہتا ہوں کہ وہ آگے بڑھیں... 387 00:29:28,160 --> 00:29:29,761 اور بڑھو. 388 00:29:30,929 --> 00:29:32,164 کچھ کرتے ہیں۔ 389 00:29:35,533 --> 00:29:37,135 لیکن ہم نہیں۔ 390 00:29:37,836 --> 00:29:40,270 اگر میں آگے بڑھتا ہوں تو یہ کون کرتا ہے؟ 391 00:29:40,272 --> 00:29:42,574 شاید اسے کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 392 00:29:46,544 --> 00:29:48,947 میرے پاس کچھ نہیں ہوتا تھا۔ 393 00:29:50,081 --> 00:29:52,017 اور پھر مجھے یہ مل گیا۔ 394 00:29:54,152 --> 00:29:56,021 یہ کام. 395 00:29:58,323 --> 00:30:00,125 یہ خاندان۔ 396 00:30:05,764 --> 00:30:07,866 اور میں اس کی وجہ سے بہتر تھا۔ 397 00:30:13,872 --> 00:30:17,708 اور اگرچہ وہ چلے گئے... 398 00:30:21,479 --> 00:30:24,015 میں اب بھی بہتر بننے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 399 00:30:26,850 --> 00:30:29,586 مجھے لگتا ہے کہ ہم دونوں کو زندگی حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔ 400 00:30:32,022 --> 00:30:33,258 پہلے آپ. 401 00:30:38,530 --> 00:30:40,095 اوہ، ہائے، ہائے! 402 00:30:40,097 --> 00:30:41,397 اوہ، کوئی گھر ہے؟ 403 00:30:41,399 --> 00:30:43,098 یہ ہے، سکاٹ لینگ۔ 404 00:30:43,100 --> 00:30:46,301 ہم کچھ سال پہلے ایئرپورٹ پر ملے تھے... 405 00:30:46,303 --> 00:30:47,969 جرمنی میں؟ 406 00:30:47,971 --> 00:30:50,338 میں وہ لڑکا تھا جو واقعی بڑا ہو گیا تھا۔ میں نے ماسک لگا رکھا تھا۔ 407 00:30:50,340 --> 00:30:52,074 - آپ مجھے نہیں پہچانیں گے۔ - کیا یہ پرانا پیغام ہے؟ 408 00:30:52,076 --> 00:30:55,377 Ant-Man؟ میں جانتا ہوں کہ تم جانتے ہو۔ 409 00:30:55,379 --> 00:30:56,577 یہ سامنے کا دروازہ ہے۔ 410 00:30:56,579 --> 00:30:58,113 مجھے واقعی آپ لوگوں سے بات کرنی ہے۔ 411 00:31:04,188 --> 00:31:05,322 سکاٹ 412 00:31:06,290 --> 00:31:07,422 کیا تم ٹھیک ہو؟ 413 00:31:07,424 --> 00:31:08,624 ہاں۔ 414 00:31:10,060 --> 00:31:12,894 کیا آپ میں سے کسی نے بھی کوانٹم فزکس کا مطالعہ کیا ہے؟ 415 00:31:12,896 --> 00:31:14,697 صرف بات چیت کرنے کے لیے۔ 416 00:31:15,566 --> 00:31:17,566 ٹھیک ہے تو... 417 00:31:17,568 --> 00:31:20,337 پانچ سال پہلے، ٹھیک پہلے... 418 00:31:21,003 --> 00:31:22,204 تھانوس... 419 00:31:22,206 --> 00:31:24,406 میں ایک ایسی جگہ پر تھا جسے کوانٹم دائرہ کہتے ہیں۔ 420 00:31:24,408 --> 00:31:27,342 کوانٹم دائرہ اپنی خوردبین کائنات کی طرح ہے۔ 421 00:31:27,344 --> 00:31:29,578 وہاں جانے کے لیے، آپ کو ناقابل یقین حد تک چھوٹا ہونا پڑے گا۔ 422 00:31:29,580 --> 00:31:31,215 امید وہ میری ہے، ام... 423 00:31:33,283 --> 00:31:35,051 وہ میری تھی... 424 00:31:36,619 --> 00:31:37,918 وہ مجھے باہر نکالنے والی تھی۔ 425 00:31:37,920 --> 00:31:39,720 اور پھر تھانوس ہوا... 426 00:31:39,722 --> 00:31:41,822 اور میں وہاں پھنس گیا۔ 427 00:31:41,824 --> 00:31:43,924 مجھے افسوس ہے، یہ بہت طویل پانچ سال ہو چکے ہوں گے۔ 428 00:31:43,926 --> 00:31:45,527 ہاں، لیکن بس اتنا ہی ہے۔ 429 00:31:45,529 --> 00:31:46,794 ایسا نہیں تھا۔ 430 00:31:46,796 --> 00:31:48,095 میرے لئے، یہ پانچ گھنٹے تھا. 431 00:31:48,097 --> 00:31:49,630 دیکھیں، کوانٹم دائرے کے اصول 432 00:31:49,632 --> 00:31:50,764 ایسے نہیں ہیں جیسے وہ یہاں موجود ہیں۔ 433 00:31:50,766 --> 00:31:52,533 سب کچھ غیر متوقع ہے۔ 434 00:31:52,535 --> 00:31:54,034 کیا یہ کسی کا سینڈوچ ہے؟ 435 00:31:54,036 --> 00:31:55,238 میں بھوکا هوں. 436 00:31:55,505 --> 00:31:56,737 سکاٹ 437 00:31:56,739 --> 00:31:58,174 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 438 00:31:59,175 --> 00:32:00,376 تو... 439 00:32:01,344 --> 00:32:03,710 میں کیا کہہ رہا ہوں... 440 00:32:03,712 --> 00:32:06,380 کوانٹم دائرے میں وقت مختلف طریقے سے کام کرتا ہے۔ 441 00:32:06,382 --> 00:32:08,149 مسئلہ صرف یہ ہے کہ اس وقت ہمارے 442 00:32:08,151 --> 00:32:09,749 پاس نیویگیٹ کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 443 00:32:09,751 --> 00:32:11,552 لیکن اگر ہم نے کیا؟ 444 00:32:11,554 --> 00:32:12,785 میں اس کے بارے میں سوچنا نہیں روک سکتا۔ 445 00:32:12,787 --> 00:32:14,854 کیا ہوگا اگر ہم کسی طرح افراتفری پر قابو پا سکیں... 446 00:32:14,856 --> 00:32:16,290 اور ہم اسے نیویگیٹ کر سکتے ہیں؟ 447 00:32:16,292 --> 00:32:17,824 کوئی راستہ ہوتا تو کیا ہوتا... 448 00:32:17,826 --> 00:32:19,593 کہ ہم وقت کے ایک خاص مقام پر 449 00:32:19,595 --> 00:32:20,793 کوانٹم دائرے میں داخل ہو سکتے ہیں... 450 00:32:20,795 --> 00:32:22,429 لیکن پھر وقت کے کسی اور مقام 451 00:32:22,431 --> 00:32:23,696 پر کوانٹم دائرے سے باہر نکلیں؟ 452 00:32:23,698 --> 00:32:25,765 جیسے... 453 00:32:25,767 --> 00:32:27,967 - تھانوس سے پہلے کی طرح۔ - رکو. 454 00:32:27,969 --> 00:32:29,769 کیا آپ ٹائم مشین کی بات کر رہے ہیں؟ 455 00:32:29,771 --> 00:32:32,705 نہیں، بالکل نہیں۔ نہیں، ٹائم مشین نہیں۔ 456 00:32:32,707 --> 00:32:33,942 یہ زیادہ ایک جیسا ہے... 457 00:32:36,044 --> 00:32:37,844 ہاں۔ ٹائم مشین کی طرح۔ 458 00:32:37,846 --> 00:32:39,746 میں جانتا ہوں، یہ پاگل ہے۔ یہ پاگل ہے. 459 00:32:39,748 --> 00:32:42,115 لیکن میں اس کے بارے میں سوچنا نہیں روک سکتا۔ 460 00:32:42,117 --> 00:32:43,318 ہونا ضروری ہے... 461 00:32:43,919 --> 00:32:45,485 کسی طرح... 462 00:32:45,487 --> 00:32:47,453 - یہ پاگل ہے. - سکاٹ 463 00:32:47,455 --> 00:32:48,821 مجھے ایک ریکون سے ای میلز موصول ہوتی ہیں... 464 00:32:48,823 --> 00:32:51,624 تو اب کچھ بھی پاگل نہیں لگتا۔ 465 00:32:51,626 --> 00:32:53,895 تو، ہم اس کے بارے میں کس سے بات کرتے ہیں؟ 466 00:33:12,113 --> 00:33:13,181 چاؤ وقت! 467 00:33:15,550 --> 00:33:16,784 میگونا۔ 468 00:33:20,821 --> 00:33:22,324 مورگن ایچ سٹارک، آپ کو کچھ لنچ چاہیے؟ 469 00:33:23,358 --> 00:33:24,424 "لنچ" کی تعریف کریں 470 00:33:24,426 --> 00:33:25,826 - یا منتشر ہو جاو۔ - ٹھیک ہے۔ 471 00:33:26,927 --> 00:33:28,628 آپ کو یہ نہیں پہننا چاہئے، ٹھیک ہے؟ 472 00:33:28,630 --> 00:33:30,195 یہ ایک خصوصی سالگرہ کے تحفے کا حصہ ہے۔ 473 00:33:30,197 --> 00:33:31,265 میں ماں کے لیے بنا رہا ہوں۔ 474 00:33:34,868 --> 00:33:37,470 وہاں تم جاؤ. آپ دوپہر کے کھانے کے بارے میں سوچ رہے ہیں؟ 475 00:33:37,472 --> 00:33:39,738 میں آپ کو لیٹش کے بستر پر مٹھی بھر کریکٹس دے سکتا ہوں۔ 476 00:33:39,740 --> 00:33:41,641 - نہیں - آپ یہی چاہتے ہیں۔ 477 00:33:41,643 --> 00:33:43,875 آپ نے یہ کیسے پایا؟ 478 00:33:43,877 --> 00:33:45,877 - گیراج۔ - واقعی؟ 479 00:33:45,879 --> 00:33:48,082 - کیا تم اسے ڈھونڈ رہے تھے؟ - نہیں. 480 00:33:48,782 --> 00:33:50,816 - مجھے یہ مل گیا، اگرچہ. - ہمم. 481 00:33:50,818 --> 00:33:52,751 آپ کو گیراج میں جانا پسند ہے، ہہ؟ 482 00:33:52,753 --> 00:33:54,553 ڈیڈی بھی کرتا ہے۔ 483 00:33:54,555 --> 00:33:57,824 یہ ٹھیک ہے، اصل میں. ماں کبھی بھی کچھ نہیں پہنتی جو میں اسے خریدتا ہوں۔ 484 00:34:00,394 --> 00:34:01,794 تو، میں جا رہا ہوں... 485 00:34:19,012 --> 00:34:21,713 نہیں، ہم جانتے ہیں کہ یہ کیسا لگتا ہے۔ 486 00:34:21,715 --> 00:34:22,813 ٹونی، جو کچھ تم نے دیکھا ہے، 487 00:34:22,815 --> 00:34:24,115 اس کے بعد کیا واقعی کچھ ناممکن ہے؟ 488 00:34:24,117 --> 00:34:26,183 کوانٹم اتار چڑھاؤ پلانک اسکیل کے ساتھ گڑبڑ کرتا ہے... 489 00:34:26,185 --> 00:34:27,985 جو پھر ڈوئچ تجویز کو متحرک کرتا ہے۔ 490 00:34:27,987 --> 00:34:29,353 کیا ہم اس پر متفق ہیں؟ 491 00:34:29,355 --> 00:34:30,522 شکریہ 492 00:34:30,524 --> 00:34:32,923 عام آدمی کی شرائط میں، اس کا مطلب ہے کہ آپ گھر نہیں آرہے ہیں۔ 493 00:34:32,925 --> 00:34:34,258 - میں نے کیا. - نہیں. 494 00:34:34,260 --> 00:34:36,227 آپ اتفاقاً بچ گئے۔ 495 00:34:36,229 --> 00:34:38,496 یہ ایک ارب سے ایک کائناتی فلوک ہے۔ 496 00:34:38,498 --> 00:34:41,968 اور اب آپ ایک کھینچنا چاہتے ہیں... آپ اسے کیا کہتے ہیں؟ 497 00:34:43,803 --> 00:34:45,202 ایک وقت ڈکیتی؟ 498 00:34:45,204 --> 00:34:47,571 ہاں، ایک وقت کی ڈکیتی۔ بلکل. 499 00:34:47,573 --> 00:34:48,873 یہ بات ہم نے پہلے کیوں نہیں سوچی؟ 500 00:34:48,875 --> 00:34:51,509 اوہ، کیونکہ یہ ہنسنے والا ہے۔ کیونکہ یہ ایک پائپ خواب ہے۔ 501 00:34:51,511 --> 00:34:53,711 پتھر ماضی میں ہیں۔ 502 00:34:53,713 --> 00:34:55,112 ہم واپس جا سکتے ہیں، ہم انہیں حاصل کر سکتے ہیں۔ 503 00:34:55,114 --> 00:34:57,481 ہم اپنی انگلیاں خود کھینچ سکتے ہیں۔ ہم سب کو واپس لا سکتے ہیں۔ 504 00:34:57,483 --> 00:34:59,750 یا اسے اس سے بھی بدتر بنائیں جو اس کے پاس پہلے سے ہے، ٹھیک ہے؟ 505 00:34:59,752 --> 00:35:01,218 مجھے یقین نہیں ہے کہ ہم کریں گے۔ 506 00:35:01,220 --> 00:35:04,755 کہنا پڑے گا۔ مجھے کبھی کبھی وہ خوش امیدی یاد آتی ہے۔ 507 00:35:04,757 --> 00:35:06,657 تاہم، بڑی امیدیں مدد نہیں کریں گی... 508 00:35:06,659 --> 00:35:08,693 اگر میرے لیے وقت کی ڈکیتی کو محفوظ طریقے سے 509 00:35:08,695 --> 00:35:12,196 انجام دینے کا کوئی منطقی، ٹھوس طریقہ نہیں ہے۔ 510 00:35:12,198 --> 00:35:14,164 مجھے یقین ہے کہ سب سے زیادہ 511 00:35:14,166 --> 00:35:15,499 ممکنہ نتیجہ ہماری اجتماعی موت ہو گی۔ 512 00:35:15,501 --> 00:35:18,234 نہیں اگر ہم ٹائم ٹریول کے اصولوں پر سختی سے عمل کریں۔ 513 00:35:18,236 --> 00:35:21,037 بالکل ٹھیک؟ اس کا مطلب ہے کہ ہم اپنے ماضی سے بات نہ کریں... 514 00:35:21,039 --> 00:35:22,807 کھیلوں کے مقابلوں پر کوئی شرط نہیں لگائی جاتی۔ 515 00:35:22,809 --> 00:35:24,610 میں تمہیں وہیں روکوں گا، سکاٹ۔ 516 00:35:25,545 --> 00:35:26,910 کیا آپ مجھے سنجیدگی سے بتا رہے ہیں 517 00:35:26,912 --> 00:35:28,878 کہ کائنات کو بچانے کا آپ کا منصوبہ... 518 00:35:28,880 --> 00:35:30,616 مستقبل کی طرف واپس؟ پر مبنی ہے۔ 519 00:35:31,718 --> 00:35:33,651 - کیا یہ ہے؟ - نہیں. 520 00:35:33,653 --> 00:35:34,752 اچھی. آپ نے مجھے وہاں پریشان کر دیا تھا۔ 521 00:35:34,754 --> 00:35:35,919 کیونکہ یہ ہارس شیٹ ہوگا۔ 522 00:35:35,921 --> 00:35:38,488 ایسا نہیں ہے کہ کوانٹم فزکس کیسے کام کرتی ہے۔ 523 00:35:38,490 --> 00:35:39,624 ٹونی 524 00:35:41,593 --> 00:35:43,693 ہمیں موقف اختیار کرنا ہوگا۔ 525 00:35:43,695 --> 00:35:45,597 ہم کھڑے ہو گئے۔ اور پھر بھی، ہم یہاں ہیں۔ 526 00:35:47,866 --> 00:35:49,699 میں جانتا ہوں کہ آپ کو لائن پر بہت کچھ ملا ہے۔ 527 00:35:49,701 --> 00:35:52,268 آپ کو ایک بیوی، ایک بیٹی ملی. 528 00:35:52,270 --> 00:35:55,004 لیکن میں نے اپنے لیے بہت اہم شخص کو کھو دیا۔ 529 00:35:55,006 --> 00:35:56,606 بہت سے لوگوں نے کیا۔ 530 00:35:56,608 --> 00:35:59,942 اور اب، اب ہمارے پاس اسے واپس لانے کا موقع ہے... 531 00:35:59,944 --> 00:36:01,144 سب کو واپس لانے کے لیے، 532 00:36:01,146 --> 00:36:02,812 اور تم مجھے کہہ رہے ہو کہ تم بھی نہیں... 533 00:36:02,814 --> 00:36:04,649 یہ ٹھیک ہے، سکاٹ۔ میں بھی نہیں کروں گا۔ 534 00:36:06,184 --> 00:36:07,751 میں نہیں کر سکتا 535 00:36:09,621 --> 00:36:12,355 امی نے مجھے کہا کہ آکر تمہیں بچا لو۔ 536 00:36:12,357 --> 00:36:15,290 بہت اعلی. میں بچ گیا ہوں۔ 537 00:36:15,292 --> 00:36:17,594 کاش آپ یہاں مجھ سے کچھ اور پوچھنے آتے۔ 538 00:36:17,596 --> 00:36:18,595 اور کچھ. 539 00:36:18,597 --> 00:36:20,663 میں آپ لوگوں کو دیکھ کر ایمانداری سے خوش ہوں، میں صرف... 540 00:36:20,665 --> 00:36:22,030 اوہ، دیکھو، میز چھ کے لئے سیٹ ہے. 541 00:36:22,032 --> 00:36:23,767 ٹونی میں سمجھتا ہوں۔ 542 00:36:23,769 --> 00:36:26,203 اور میں آپ کے لیے خوش ہوں۔ میں واقعی ہوں۔ 543 00:36:26,838 --> 00:36:29,004 لیکن یہ دوسرا موقع ہے۔ 544 00:36:29,006 --> 00:36:31,674 مجھے یہیں اپنا دوسرا موقع ملا، کیپ۔ 545 00:36:31,676 --> 00:36:33,310 اس پر ڈائس رول نہیں کر سکتے۔ 546 00:36:35,179 --> 00:36:37,314 اگر آپ دکان پر بات نہیں کرتے ہیں، تو آپ دوپہر کے کھانے کے لیے ٹھہر سکتے ہیں۔ 547 00:36:40,518 --> 00:36:42,418 ٹھیک ہے، وہ ڈر گیا ہے. 548 00:36:42,420 --> 00:36:43,419 وہ غلط نہیں ہے۔ 549 00:36:43,421 --> 00:36:45,721 ہاں، لیکن، میرا مطلب ہے، ہم کیا کرنے والے ہیں؟ 550 00:36:45,723 --> 00:36:47,163 ہمیں اس کی ضرورت ہے۔ کیا، ہم رکنے والے ہیں؟ 551 00:36:47,893 --> 00:36:50,094 نہیں، میں اسے ٹھیک کرنا چاہتا ہوں۔ 552 00:36:53,063 --> 00:36:54,998 ہمیں واقعی ایک بڑے دماغ کی ضرورت ہے۔ 553 00:36:55,866 --> 00:36:57,566 اس سے بڑا؟ 554 00:36:57,568 --> 00:36:59,501 چلو، مجھے ایسا لگتا ہے کہ یہاں صرف میں ہی کھا رہا ہوں۔ 555 00:36:59,503 --> 00:37:00,602 اس میں سے کچھ آزمائیں۔ 556 00:37:00,604 --> 00:37:02,003 کچھ انڈے لے لو۔ 557 00:37:02,005 --> 00:37:03,372 میں بہت الجھن میں ہوں. 558 00:37:03,374 --> 00:37:05,207 یہ مبہم اوقات ہیں۔ 559 00:37:05,209 --> 00:37:07,276 ٹھیک ہے، نہیں، نہیں۔ میرا مطلب یہ نہیں تھا۔ 560 00:37:07,278 --> 00:37:10,079 نہیں، میں سمجھتا ہوں۔ میں مذاق کر رہا ہوں! 561 00:37:10,548 --> 00:37:12,514 میں جانتا ہوں، یہ پاگل ہے۔ 562 00:37:12,516 --> 00:37:13,816 میں نے ابھی قمیضیں پہن رکھی ہیں۔ 563 00:37:13,818 --> 00:37:17,051 ہاں۔ کیا؟ کیسے؟ کیوں؟ 564 00:37:17,053 --> 00:37:20,021 پانچ سال پہلے، ہم نے اپنے گدھے مارے تھے۔ 565 00:37:20,023 --> 00:37:21,857 سوائے اس کے کہ یہ میرے لیے بدتر تھا... 566 00:37:21,859 --> 00:37:23,157 کیونکہ میں دو بار ہار گیا ہوں۔ 567 00:37:23,159 --> 00:37:25,195 پہلے ہلک ہار گیا، پھر بینر ہار گیا... 568 00:37:25,896 --> 00:37:27,228 اور پھر، ہم سب ہار گئے۔ 569 00:37:27,230 --> 00:37:28,764 کسی نے تم پر الزام نہیں لگایا، بروس۔ 570 00:37:28,766 --> 00:37:30,266 میں نے کیا۔ 571 00:37:31,869 --> 00:37:33,134 برسوں سے، میں ہلک کا علاج کر 572 00:37:33,136 --> 00:37:34,502 رہا ہوں جیسے اسے کوئی بیماری ہو... 573 00:37:34,504 --> 00:37:36,471 چھٹکارا حاصل کرنے کے لئے کچھ. 574 00:37:36,473 --> 00:37:39,875 لیکن پھر، میں اسے علاج کے طور پر دیکھنا شروع کر دیتا ہوں۔ 575 00:37:39,877 --> 00:37:42,109 گاما لیب میں اٹھارہ ماہ۔ 576 00:37:42,111 --> 00:37:44,912 میں نے دماغ اور بھورے کو ایک ساتھ رکھا... 577 00:37:44,914 --> 00:37:46,316 اور اب، مجھے دیکھو. 578 00:37:47,150 --> 00:37:49,217 دونوں جہانوں میں بہترین۔ 579 00:37:49,219 --> 00:37:50,818 - معاف کیجئے گا مسٹر ہلک؟ - جی ہاں. 580 00:37:50,820 --> 00:37:52,620 کیا ہم تصویر لے سکتے ہیں؟ 581 00:37:52,622 --> 00:37:54,755 100%، چھوٹا شخص۔ 582 00:37:54,757 --> 00:37:57,358 چلو، قدم بڑھاؤ۔ تمہیں برا لگا؟ 583 00:37:57,360 --> 00:37:59,427 - اوہ، ہاں، ہاں. - شکریہ. 584 00:37:59,429 --> 00:38:01,027 "سبز" کہیں۔ 585 00:38:01,029 --> 00:38:03,498 - سبز. - سبز. 586 00:38:03,500 --> 00:38:04,632 کیا آپ نے وہ حاصل کیا؟ 587 00:38:04,634 --> 00:38:06,467 یہ ایک اچھی بات ہے۔ 588 00:38:06,469 --> 00:38:09,071 کیا آپ میرے ساتھ ایک پکڑنا چاہتے تھے؟ میں Ant-Man ہوں۔ 589 00:38:12,407 --> 00:38:14,407 وہ ہلک کے پرستار ہیں۔ وہ Ant-Man کو نہیں جانتے۔ 590 00:38:14,409 --> 00:38:15,643 - کوئی نہیں کرتا۔ - نہیں، وہ آپ کو لے جانا چاہتا ہے 591 00:38:15,645 --> 00:38:17,645 - اس کے ساتھ ایک تصویر۔ - مجھے تصویر نہیں چاہیے 592 00:38:17,647 --> 00:38:18,579 اجنبی خطرہ۔ 593 00:38:18,581 --> 00:38:20,280 ہاں، دیکھو، وہ کہہ رہا ہے کہ نہیں، وہ نہیں کرتا۔ 594 00:38:20,282 --> 00:38:21,548 میں سمجھتا ہوں۔ میں یہ بھی نہیں چاہتا۔ 595 00:38:21,550 --> 00:38:22,717 لیکن چلو۔ بچہ... 596 00:38:22,719 --> 00:38:24,184 مجھے ان کے ساتھ تصویر نہیں چاہیے۔ 597 00:38:24,186 --> 00:38:25,385 - اسے برا لگے گا۔ - معذرت. 598 00:38:25,387 --> 00:38:26,586 وہ ایسا کرنے میں خوش ہیں۔ انہوں نے کہا کہ وہ کریں گے۔ 599 00:38:26,588 --> 00:38:28,288 - میں یہ نہیں کرنا چاہتا۔ - ہم یہ کر سکتے ہیں. 600 00:38:28,290 --> 00:38:30,590 - نہیں، آپ کو برا لگتا ہے. - خدا کا فون لے لو. 601 00:38:30,592 --> 00:38:31,826 ٹھیک ہے. 602 00:38:31,828 --> 00:38:33,226 شکریہ مسٹر ہلک۔ 603 00:38:33,228 --> 00:38:34,996 نہیں، یہ بہت اچھا تھا، بچوں. بہت بہت شکریہ. 604 00:38:34,998 --> 00:38:36,630 ہلک آؤٹ! 605 00:38:36,632 --> 00:38:37,666 بروس 606 00:38:38,001 --> 00:38:39,266 ڈب 607 00:38:39,268 --> 00:38:41,468 - بروس. - اپنی ماں کی بات سنو۔ 608 00:38:41,470 --> 00:38:42,602 وہ بہتر جانتی ہے۔ 609 00:38:42,604 --> 00:38:44,471 اس کے بارے میں جو ہم کہہ رہے تھے۔ 610 00:38:44,473 --> 00:38:45,641 صحیح 611 00:38:47,409 --> 00:38:50,345 پورے وقت کا سفر کیا اوور؟ 612 00:38:51,380 --> 00:38:55,749 اوہ، لوگو، یہ میری مہارت سے باہر ہے۔ 613 00:38:55,751 --> 00:38:57,784 ٹھیک ہے، آپ نے اسے ہٹا دیا. 614 00:38:57,786 --> 00:39:01,823 مجھے ایک وقت یاد ہے جب یہ بھی ناممکن لگتا تھا۔ 615 00:39:35,057 --> 00:39:36,555 مجھے ہلکی سی الہام ملی ہے۔ 616 00:39:36,557 --> 00:39:38,058 میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ آیا یہ چیک آؤٹ ہوتا ہے۔ 617 00:39:38,060 --> 00:39:40,192 لہذا، میں اسے رات کے لیے پیک کرنے 618 00:39:40,194 --> 00:39:41,994 سے پہلے ایک آخری سم چلانا چاہوں گا۔ 619 00:39:41,996 --> 00:39:45,064 اس بار، ایک Mobius پٹی کی شکل میں، 620 00:39:45,066 --> 00:39:46,632 الٹی، براہ مہربانی. 621 00:39:46,634 --> 00:39:47,702 پروسیسنگ 622 00:39:50,905 --> 00:39:53,806 ٹھیک ہے، مجھے اس ذرہ کی ایگن ویلیو دو... 623 00:39:53,808 --> 00:39:55,741 سپیکٹرل ڈیکمپ میں فیکٹرنگ 624 00:39:55,743 --> 00:39:58,744 - اس میں ایک سیکنڈ لگے گا۔ - بس ایک لمحہ۔ 625 00:39:58,746 --> 00:40:01,849 اور پریشان نہ ہوں اگر یہ ختم نہیں ہوتا ہے۔ میں صرف ایک قسم کا ہوں... 626 00:40:03,283 --> 00:40:04,917 ماڈل پیش کیا گیا۔ 627 00:40:16,731 --> 00:40:17,997 شٹ! 628 00:40:17,999 --> 00:40:19,399 شٹ! 629 00:40:23,236 --> 00:40:25,136 آپ کیا کر رہی ہیں، چھوٹی مس؟ 630 00:40:25,138 --> 00:40:27,039 - شٹ. - Nope کیا. ہم ایسا نہیں کہتے۔ 631 00:40:27,041 --> 00:40:28,339 یہ لفظ صرف امی کہتی ہیں۔ 632 00:40:28,341 --> 00:40:30,009 اس نے اسے گڑھا۔ یہ اس کا ہے۔ 633 00:40:30,011 --> 00:40:31,242 تم کیوں اٹھے ہو؟ 634 00:40:31,244 --> 00:40:32,744 کیونکہ مجھے یہاں کچھ اہم کام ہو رہا ہے! 635 00:40:32,746 --> 00:40:34,013 تم .. کیوں سوچتے ہو؟ 636 00:40:34,015 --> 00:40:35,513 نہیں، میرے ذہن میں کچھ ہے۔ 637 00:40:35,515 --> 00:40:37,116 میرے ذہن میں کچھ آیا۔ 638 00:40:37,118 --> 00:40:38,752 کیا یہ جوس پاپ تھا؟ 639 00:40:40,186 --> 00:40:41,554 ضرور تھا۔ 640 00:40:42,889 --> 00:40:44,822 وہ بھتہ ہے۔ وہ ایک لفظ ہے۔ 641 00:40:44,824 --> 00:40:46,090 آپ کس قسم کا چاہتے ہیں؟ 642 00:40:46,092 --> 00:40:47,225 بہترین ذہن یکساں سوچتے ہیں. 643 00:40:47,227 --> 00:40:49,295 جوس بالکل کھلتا ہے... 644 00:40:51,230 --> 00:40:52,532 میرے ذہن میں تھا. 645 00:40:53,867 --> 00:40:55,167 تم نے مکمل کیا؟ جی ہاں؟ 646 00:40:55,602 --> 00:40:56,770 اب آپ ہیں۔ 647 00:40:57,269 --> 00:40:58,571 یہاں. مسح کرنا۔ 648 00:41:01,141 --> 00:41:04,008 اچھی. وہ چہرہ وہاں جاتا ہے۔ 649 00:41:04,010 --> 00:41:05,543 مجھے ایک کہانی سناؤ. 650 00:41:05,545 --> 00:41:06,944 ایک کہانی. 651 00:41:06,946 --> 00:41:09,747 ایک دفعہ کا ذکر ہے، میگونا بستر پر گیا۔ ختم شد. 652 00:41:09,749 --> 00:41:11,181 وہ ایک خوفناک کہانی ہے۔ 653 00:41:11,183 --> 00:41:13,185 چلو، یہ آپ کی پسندیدہ کہانی ہے. 654 00:41:13,753 --> 00:41:14,888 آپ سے بہت پیار ہے۔ 655 00:41:16,890 --> 00:41:18,757 میں تم سے 3,000 پیار کرتا ہوں۔ 656 00:41:19,959 --> 00:41:20,960 زبردست. 657 00:41:28,233 --> 00:41:31,336 3,000 وہ پاگل ہے۔ 658 00:41:32,304 --> 00:41:34,339 سو جاؤ ورنہ میں تمہارے سارے کھلونے بیچ دوں گا۔ 659 00:41:35,307 --> 00:41:36,907 رات رات. 660 00:41:36,909 --> 00:41:38,475 ایسا نہیں کہ یہ مقابلہ ہے... 661 00:41:38,477 --> 00:41:40,744 لیکن وہ مجھ سے 3000 پیار کرتی ہے۔ 662 00:41:40,746 --> 00:41:41,745 کیا وہ، اب؟ 663 00:41:41,747 --> 00:41:45,048 آپ کہیں کم 6 سے 900 رینج میں تھے۔ 664 00:41:51,023 --> 00:41:53,123 کیا پڑھ رہے ہیں؟ 665 00:41:53,125 --> 00:41:54,825 کمپوسٹنگ پر صرف ایک کتاب۔ 666 00:41:54,827 --> 00:41:56,895 کمپوسٹنگ میں نیا کیا ہے؟ 667 00:41:58,262 --> 00:42:00,498 - دلچسپ سائنس... - میں نے اسے سمجھا۔ 668 00:42:01,567 --> 00:42:02,568 ویسے. 669 00:42:03,267 --> 00:42:04,500 اور، آپ جانتے ہیں، 670 00:42:04,502 --> 00:42:06,903 بس ہم اسی چیز کے بارے میں بات کر رہے ہیں... 671 00:42:06,905 --> 00:42:08,473 وقت کا سفر. 672 00:42:08,874 --> 00:42:09,875 کیا؟ 673 00:42:14,046 --> 00:42:15,246 زبردست. 674 00:42:19,118 --> 00:42:20,752 یہ حیرت انگیز ہے... 675 00:42:21,719 --> 00:42:22,953 اور خوفناک. 676 00:42:22,955 --> 00:42:24,522 یہ ٹھیک ہے. 677 00:42:31,763 --> 00:42:33,662 ہم واقعی خوش قسمت ہیں۔ 678 00:42:33,664 --> 00:42:34,797 ہاں۔ 679 00:42:34,799 --> 00:42:36,031 میں جانتا ہوں. 680 00:42:36,033 --> 00:42:37,299 بہت سے لوگوں نے ایسا نہیں کیا۔ 681 00:42:37,301 --> 00:42:38,970 Nope کیا. اور میں سب کی مدد نہیں کر سکتا۔ 682 00:42:40,571 --> 00:42:42,171 ایسا لگتا ہے جیسے آپ کر سکتے ہیں۔ 683 00:42:42,173 --> 00:42:43,875 نہیں اگر میں روکوں۔ 684 00:42:44,809 --> 00:42:47,912 میں ابھی اس میں ایک پن لگا سکتا ہوں اور روک سکتا ہوں۔ 685 00:42:48,746 --> 00:42:50,311 ٹونی... 686 00:42:50,313 --> 00:42:51,881 آپ کو روکنے کی کوشش کر رہے ہیں... 687 00:42:51,883 --> 00:42:54,786 میری پوری زندگی کی چند ناکامیوں میں سے ایک رہا ہے۔ 688 00:42:59,023 --> 00:43:00,758 مجھے کچھ کہتا ہے... 689 00:43:01,993 --> 00:43:02,925 مجھے اسے لاک باکس میں ڈالنا چاہیے 690 00:43:02,927 --> 00:43:04,729 اور اسے جھیل کے نیچے چھوڑ دینا چاہیے... 691 00:43:05,897 --> 00:43:07,064 اور بستر پر جاؤ. 692 00:43:13,370 --> 00:43:15,605 لیکن کیا آپ آرام کر سکیں گے؟ 693 00:43:19,977 --> 00:43:23,778 ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔ ٹائم ٹریول ٹیسٹ نمبر ایک۔ 694 00:43:23,780 --> 00:43:25,916 سکاٹ، آگ لگائیں... 695 00:43:26,850 --> 00:43:27,984 اوہ، وین چیز۔ 696 00:43:30,221 --> 00:43:31,386 توڑنے والے مقرر ہیں۔ 697 00:43:31,388 --> 00:43:33,388 ایمرجنسی جنریٹر اسٹینڈ بائی پر ہیں۔ 698 00:43:33,390 --> 00:43:35,023 اچھا، کیونکہ اگر ہم گرڈ اڑا دیتے ہیں، 699 00:43:35,025 --> 00:43:38,459 میں یہاں 1950 کی دہائی میں ٹنی کو کھونا نہیں چاہتا۔ 700 00:43:38,461 --> 00:43:41,563 - معاف کیجئے گا؟ - وہ مذاق کر رہا ہے۔ 701 00:43:41,565 --> 00:43:43,531 آپ ایسی باتیں نہیں کہہ سکتے۔ 702 00:43:43,533 --> 00:43:45,468 یہ ایک برا مذاق تھا۔ 703 00:43:47,270 --> 00:43:48,703 تم مذاق کر رہے تھے نا؟ 704 00:43:48,705 --> 00:43:51,606 مجھے کوئی اندازہ نہیں. ہم یہاں وقت کے سفر کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 705 00:43:51,608 --> 00:43:54,142 یا تو یہ سب مذاق ہے، یا اس میں سے کوئی بھی نہیں۔ 706 00:43:54,144 --> 00:43:56,010 ہم اچھے ہیں! 707 00:43:56,012 --> 00:43:57,779 اپنا ہیلمٹ پہن لو۔ 708 00:43:57,781 --> 00:43:59,747 سکاٹ، میں آپ کو ایک ہفتہ واپس بھیجوں گا... 709 00:43:59,749 --> 00:44:01,515 آپ کو ایک گھنٹہ گھومنے دیں، 710 00:44:01,517 --> 00:44:03,251 پھر آپ کو 10 سیکنڈ میں واپس لے آئیں۔ 711 00:44:03,253 --> 00:44:04,986 سمجھ میں آتا ہے؟ 712 00:44:04,988 --> 00:44:06,321 بالکل الجھنے والا نہیں۔ 713 00:44:06,323 --> 00:44:08,490 گڈ لک، سکاٹ. آپ کو یہ مل گیا۔ 714 00:44:09,725 --> 00:44:12,963 آپ صحیح ہیں. میں کرتا ہوں، کیپٹن امریکہ۔ 715 00:44:15,098 --> 00:44:16,496 تین کی گنتی پر... 716 00:44:16,498 --> 00:44:20,467 تین، دو، ایک۔ 717 00:44:23,806 --> 00:44:25,906 اوہ... لوگ؟ 718 00:44:25,908 --> 00:44:27,441 یہ ٹھیک نہیں لگتا۔ 719 00:44:27,443 --> 00:44:28,542 یہ کیا ہے؟ 720 00:44:28,544 --> 00:44:29,576 - کیا ہو رہا ہے؟ - وہ کون ہے؟ 721 00:44:29,578 --> 00:44:30,844 - رکو. - کیا وہ سکاٹ ہے؟ 722 00:44:30,846 --> 00:44:31,847 ہاں، یہ سکاٹ ہے۔ 723 00:44:34,550 --> 00:44:37,317 - کیا ہو رہا ہے، بروس؟ - اوہ، میری پیٹھ! 724 00:44:37,319 --> 00:44:38,385 - یہ کیا ہے؟ - ایک سیکنڈ رکو. 725 00:44:38,387 --> 00:44:39,553 کیا مجھے یہاں تھوڑی سی جگہ مل سکتی ہے؟ 726 00:44:39,555 --> 00:44:40,821 ہاں ہاں ہاں. کیا تم اسے واپس لا سکتے ہو؟ 727 00:44:40,823 --> 00:44:41,922 میں اس پر کام کر رہا ہوں. 728 00:44:48,898 --> 00:44:49,830 یہ ایک بچہ ہے۔ 729 00:44:49,832 --> 00:44:51,632 - یہ سکاٹ ہے۔ - ایک بچے کے طور پر. 730 00:44:51,634 --> 00:44:53,033 - وہ بڑھے گا۔ - سکاٹ کو واپس لاؤ۔ 731 00:44:53,035 --> 00:44:54,868 جب میں کہتا ہوں کہ طاقت کو مار ڈالو تو طاقت کو مار ڈالو۔ 732 00:44:54,870 --> 00:44:56,071 یا الله. 733 00:44:56,839 --> 00:44:58,140 اور... اسے مار ڈالو! 734 00:45:02,477 --> 00:45:04,378 کسی نے میری پتلون کو چھیڑ دیا۔ 735 00:45:04,380 --> 00:45:05,544 اوہ، اللہ کا شکر ہے۔ 736 00:45:05,546 --> 00:45:08,918 لیکن میں نہیں جانتا کہ یہ بچہ تھا یا میں بوڑھا۔ 737 00:45:12,187 --> 00:45:14,156 یا صرف مجھے۔ 738 00:45:14,489 --> 00:45:15,857 وقت کا سفر! 739 00:45:19,661 --> 00:45:20,662 کیا؟ 740 00:45:22,197 --> 00:45:24,599 میں اسے ایک مکمل جیت کے طور پر دیکھتا ہوں۔ 741 00:46:10,144 --> 00:46:11,509 لمبا چہرہ کیوں؟ 742 00:46:11,511 --> 00:46:14,512 مجھے اندازہ لگانے دو، وہ ایک بچے میں بدل گیا۔ 743 00:46:14,514 --> 00:46:16,648 دوسری چیزوں کے علاوہ، ہاں۔ آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 744 00:46:16,650 --> 00:46:18,817 یہ ای پی آر پیراڈاکس ہے۔ 745 00:46:18,819 --> 00:46:20,085 لینگ کو وقت کے ساتھ آگے بڑھانے کے بجائے، 746 00:46:20,087 --> 00:46:21,186 آپ شاید زخمی ہو چکے ہوں گے... 747 00:46:21,188 --> 00:46:22,654 لینگ کے ذریعے وقت کو آگے بڑھانا۔ 748 00:46:22,656 --> 00:46:23,822 یہ مشکل ہے، خطرناک ہے۔ 749 00:46:23,824 --> 00:46:25,523 کوئی آپ کو اس کے خلاف خبردار کر سکتا تھا۔ 750 00:46:25,525 --> 00:46:26,825 تمنے کیا. 751 00:46:26,827 --> 00:46:28,126 اوہ، میں نے کیا؟ 752 00:46:28,128 --> 00:46:29,863 ٹھیک ہے، خدا کا شکر ہے کہ میں یہاں ہوں. 753 00:46:30,497 --> 00:46:32,199 قطع نظر، میں نے اسے ٹھیک کر دیا۔ 754 00:46:33,066 --> 00:46:35,702 ایک مکمل طور پر کام کرنے والا ٹائم اسپیس GPS۔ 755 00:46:37,571 --> 00:46:38,972 میں صرف امن چاہتا ہوں۔ 756 00:46:40,474 --> 00:46:43,243 پتہ چلتا ہے کہ ناراضگی سنکنرن ہے، اور مجھے اس سے نفرت ہے۔ 757 00:46:44,144 --> 00:46:45,645 میں بھی. 758 00:46:46,645 --> 00:46:48,279 ہمیں ان پتھروں کو حاصل کرنے میں ایک شاٹ ملا، 759 00:46:48,281 --> 00:46:50,348 لیکن مجھے آپ کو اپنی ترجیحات بتانا ہوں گی۔ 760 00:46:50,350 --> 00:46:52,750 ہم نے جو کھویا اسے واپس لاؤ، مجھے امید ہے، ہاں۔ 761 00:46:52,752 --> 00:46:55,822 مجھے جو ملا ہے اسے ہر حال میں رکھنا ہے۔ 762 00:46:56,822 --> 00:46:59,623 اور شاید کوشش کرتے ہوئے نہ مر جائے۔ 763 00:46:59,625 --> 00:47:00,860 اچھا ہو گا. 764 00:47:03,230 --> 00:47:04,297 سودے کی طرح لگتا ہے۔ 765 00:47:27,787 --> 00:47:29,119 ٹونی، مجھے نہیں معلوم۔ 766 00:47:29,121 --> 00:47:30,754 کیوں؟ 767 00:47:30,756 --> 00:47:32,723 اس نے آپ کے لیے بنایا ہے۔ 768 00:47:32,725 --> 00:47:34,591 اس کے علاوہ، ایمانداری سے، مجھے اسے گیراج سے باہر 769 00:47:34,593 --> 00:47:36,595 نکالنا ہوگا اس سے پہلے کہ مورگن اسے سلیڈنگ کرے۔ 770 00:47:42,034 --> 00:47:43,135 آپ کا شکریہ، ٹونی. 771 00:47:43,936 --> 00:47:46,136 کیا آپ اسے تھوڑا سا خاموش رکھیں گے؟ 772 00:47:46,138 --> 00:47:47,840 پوری ٹیم کے لیے ایک نہیں لایا۔ 773 00:47:49,442 --> 00:47:52,809 ہمیں پوری ٹیم مل رہی ہے، ہاں؟ 774 00:47:52,811 --> 00:47:54,813 ہم ابھی اس پر کام کر رہے ہیں۔ 775 00:48:12,697 --> 00:48:14,364 ارے، ہمی 776 00:48:14,366 --> 00:48:16,467 بڑا سبز کہاں ہے؟ 777 00:48:16,469 --> 00:48:18,703 باورچی خانے، میرے خیال میں۔ 778 00:48:19,704 --> 00:48:21,072 یہ بہت اچھا ہے۔ 779 00:48:22,240 --> 00:48:24,441 روڈے، دوبارہ داخلے پر محتاط رہیں۔ 780 00:48:24,443 --> 00:48:26,211 لینڈنگ زون میں ایک بیوقوف ہے۔ 781 00:48:27,345 --> 00:48:28,911 اوہ خدایا. 782 00:48:28,913 --> 00:48:31,149 کیا ہو رہا ہے، ریگولر سائز کا آدمی؟ 783 00:49:21,832 --> 00:49:24,466 سنہری محلات اور جادوئی 784 00:49:24,468 --> 00:49:26,168 ہتھوڑوں سے نیچے اترنے کی طرح۔ 785 00:49:26,170 --> 00:49:27,802 ارے تھوڑا سا رحم کرو یار۔ 786 00:49:27,804 --> 00:49:29,905 پہلے، انہوں نے اسگارڈ کو کھو دیا، پھر اپنے آدھے لوگ۔ 787 00:49:29,907 --> 00:49:31,673 وہ شاید صرف ایک گھر حاصل کرنے کے لئے خوش ہیں. 788 00:49:31,675 --> 00:49:33,508 تمہیں نہیں آنا چاہیے تھا۔ 789 00:49:33,510 --> 00:49:35,179 آہ! 790 00:49:35,512 --> 00:49:36,645 والکیری! 791 00:49:36,647 --> 00:49:39,347 آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا، ناراض لڑکی! 792 00:49:39,349 --> 00:49:41,919 مجھے لگتا ہے کہ میں نے آپ کو دوسرے طریقوں سے بہتر پسند کیا ہے۔ 793 00:49:42,586 --> 00:49:43,652 یہ راکٹ ہے۔ 794 00:49:43,654 --> 00:49:44,955 کیسی ہو؟ 795 00:49:47,291 --> 00:49:48,557 وہ تمہیں نہیں دیکھے گا۔ 796 00:49:48,559 --> 00:49:49,723 یہ اتنا برا ہے، ہہ؟ 797 00:49:49,725 --> 00:49:51,126 ہم اسے مہینے میں صرف ایک بار 798 00:49:51,128 --> 00:49:54,431 دیکھتے ہیں جب وہ "سپلائیز" کے لیے آتا ہے۔ 799 00:49:55,499 --> 00:49:56,931 یہ اتنا ہی برا ہے۔ 800 00:49:56,933 --> 00:49:57,934 ہاں۔ 801 00:50:10,347 --> 00:50:11,446 کیا...؟ 802 00:50:13,783 --> 00:50:16,317 واہ! یہاں کچھ مر گیا! 803 00:50:16,319 --> 00:50:20,187 ہیلو؟ تھور! 804 00:50:20,189 --> 00:50:22,723 کیا آپ یہاں کیبل کے بارے میں ہیں؟ 805 00:50:22,725 --> 00:50:25,292 Cinemax دو ہفتے پہلے باہر چلا گیا... 806 00:50:25,294 --> 00:50:28,264 اور کھیل تمام قسم کے مبہم اور کچھ نہیں ہیں۔ 807 00:50:28,864 --> 00:50:30,066 تھور؟ 808 00:50:37,807 --> 00:50:40,975 لڑکوں! یا الله! 809 00:50:40,977 --> 00:50:43,980 اوہ، میرے خدا، آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا! 810 00:50:45,147 --> 00:50:46,580 یہاں آو، پیارے چھوٹے بدمعاش۔ 811 00:50:46,582 --> 00:50:49,416 ہاں، نہیں، میں ٹھیک ہوں۔ میں ٹھیک ہوں. 812 00:50:49,418 --> 00:50:50,850 یہ ضروری نہیں ہے۔ 813 00:50:50,852 --> 00:50:53,721 ہلک، تم میرے دوستوں میک اور کورگ کو جانتے ہو، ٹھیک ہے؟ 814 00:50:53,723 --> 00:50:54,954 - ارے، لڑکوں! - اے نوجوانو. 815 00:50:54,956 --> 00:50:56,490 بہت دن ہو گے تمہیں دیکھے. 816 00:50:56,492 --> 00:50:57,558 بیئر بالٹی میں ہے۔ 817 00:50:57,560 --> 00:50:58,858 بلا جھجھک وائی فائی پر لاگ ان کریں۔ 818 00:50:58,860 --> 00:51:00,795 کوئی پاس ورڈ نہیں، ظاہر ہے۔ 819 00:51:01,664 --> 00:51:03,196 تھور، وہ واپس آ گیا ہے۔ 820 00:51:03,198 --> 00:51:06,134 ٹی وی پر اس بچے نے مجھے دوبارہ ڈک ہیڈ کہا۔ 821 00:51:06,569 --> 00:51:07,735 نوب ماسٹر۔ 822 00:51:07,737 --> 00:51:10,437 ہاں، NoobMaster69 نے مجھے ڈک ہیڈ کہا۔ 823 00:51:10,439 --> 00:51:12,506 میں اس سے بیمار ہوں۔ 824 00:51:12,508 --> 00:51:14,107 نوب ماسٹر، ارے، یہ پھر تھور ہے۔ 825 00:51:14,109 --> 00:51:15,475 تم جانتے ہو، تھنڈر کے خدا. 826 00:51:15,477 --> 00:51:17,844 سنو، بڈ، اگر آپ اس گیم کو فوری طور پر لاگ آف نہیں کرتے ہیں... 827 00:51:17,846 --> 00:51:19,345 میں اُڑ کر تمہارے گھر جا رہا ہوں، 828 00:51:19,347 --> 00:51:21,080 اُس تہہ خانے میں آؤ جس میں تم چھپے ہو... 829 00:51:21,082 --> 00:51:24,284 اپنے بازوؤں کو چیر دو، اور انہیں اپنے بٹ کو دھکا دو! 830 00:51:24,286 --> 00:51:25,218 اوہ، یہ ٹھیک ہے، ہاں! 831 00:51:25,220 --> 00:51:27,322 اپنے باپ کے پاس جا کر رو، اے ننھیال۔ 832 00:51:27,889 --> 00:51:28,988 شکریہ، تھور۔ 833 00:51:28,990 --> 00:51:30,623 مجھے بتائیں کہ کیا وہ آپ کو دوبارہ پریشان کرتا ہے، ٹھیک ہے؟ 834 00:51:30,625 --> 00:51:32,458 بہت بہت شکریہ. میں کروں گا. 835 00:51:32,460 --> 00:51:34,160 تو، آپ لوگ ایک مشروب چاہتے ہیں؟ ہم کیا پی رہے ہیں؟ 836 00:51:34,162 --> 00:51:37,163 میرے پاس بیئر، شراب، ہر طرح کی چیزیں ہیں۔ 837 00:51:39,601 --> 00:51:41,067 دوست 838 00:51:41,069 --> 00:51:43,770 - تم ٹھیک ہو؟ - جی ہاں میں ٹھیک ہوں. کیوں؟ 839 00:51:43,772 --> 00:51:45,138 کیوں، میں ٹھیک نہیں لگ رہا؟ 840 00:51:45,140 --> 00:51:46,739 آپ پگھلی ہوئی آئس کریم کی طرح نظر آتے ہیں۔ 841 00:51:48,476 --> 00:51:50,876 تو، کیا ہو رہا ہے؟ تم یہاں صرف پھانسی کے لیے آئے ہو، یا کیا؟ 842 00:51:50,878 --> 00:51:53,045 - ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ - مم. 843 00:51:53,047 --> 00:51:55,615 ایک موقع ہو سکتا ہے کہ ہم سب کچھ ٹھیک کر سکیں۔ 844 00:51:55,617 --> 00:51:57,015 کیا، کیبل کی طرح؟ 845 00:51:57,017 --> 00:51:59,519 کیونکہ یہ مجھے ہفتوں سے کیلے چلا رہا ہے۔ 846 00:51:59,521 --> 00:52:00,522 تھانوس کی طرح۔ 847 00:52:19,674 --> 00:52:23,175 یہ نام مت کہو۔ 848 00:52:23,177 --> 00:52:26,413 ام، ہاں، ہم اصل میں اس نام کو یہاں نہیں کہتے ہیں۔ 849 00:52:31,085 --> 00:52:33,187 پلیز اپنا ہاتھ مجھ سے ہٹا دیں۔ 850 00:52:36,523 --> 00:52:39,560 اب میں اس آدمی کو جانتا ہوں... 851 00:52:40,494 --> 00:52:41,727 آپ کو ڈرا سکتا ہے۔ 852 00:52:41,729 --> 00:52:43,161 میں کیوں ہوں گا...؟ 853 00:52:43,163 --> 00:52:46,431 میں اس آدمی سے کیوں ڈروں گا؟ 854 00:52:46,433 --> 00:52:48,567 میں ہی ہوں جس نے اس آدمی کو مارا، یاد ہے؟ 855 00:52:48,569 --> 00:52:49,768 ہمم 856 00:52:49,770 --> 00:52:51,871 اس آدمی کو یہاں کوئی اور مارے گا؟ 857 00:52:55,208 --> 00:52:56,275 Nope کیا. 858 00:52:56,710 --> 00:52:57,910 ایسا نہیں سوچا تھا۔ 859 00:52:58,779 --> 00:53:00,712 کورگ، آپ، اوہ، ہر اس شخص کو کیوں 860 00:53:00,714 --> 00:53:03,047 نہیں بتاتے جس نے تھانوس کا بڑا سر کاٹ دیا؟ 861 00:53:03,049 --> 00:53:04,783 ام، Stormbreaker؟ 862 00:53:04,785 --> 00:53:06,487 کون جھول رہا تھا Stormbreaker؟ 863 00:53:10,356 --> 00:53:12,858 میں سمجھتا ہوں۔ آپ کسی مشکل جگہ پر ہیں، ٹھیک ہے؟ 864 00:53:12,860 --> 00:53:13,991 میں خود وہاں گیا ہوں۔ 865 00:53:13,993 --> 00:53:16,560 اور آپ جاننا چاہتے ہیں کہ اس میں میری مدد کس نے کی؟ 866 00:53:16,562 --> 00:53:19,397 کیا یہ نتاشا تھی؟ 867 00:53:19,399 --> 00:53:21,432 یہ آپ ہی تھے۔ 868 00:53:21,434 --> 00:53:23,403 تم نے میری مدد کی۔ 869 00:53:24,570 --> 00:53:26,139 تو کیوں نہیں پوچھتے... 870 00:53:27,006 --> 00:53:29,607 Asgardians نیچے... 871 00:53:29,609 --> 00:53:31,377 میری مدد کی کتنی قیمت ہے؟ 872 00:53:36,915 --> 00:53:38,915 جو رہ گئے ہیں، ویسے بھی۔ 873 00:53:38,917 --> 00:53:40,651 مجھے لگتا ہے کہ ہم انہیں واپس لا سکتے ہیں۔ 874 00:53:40,653 --> 00:53:42,522 رک جاؤ۔ 875 00:53:43,623 --> 00:53:45,322 رکو، ٹھیک ہے؟ 876 00:53:45,324 --> 00:53:46,724 میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ میں یہاں نیچے ہوں۔ 877 00:53:46,726 --> 00:53:48,359 اپنی ہی حسرت میں ڈوبا ہوا... 878 00:53:48,361 --> 00:53:51,127 بچائے جانے اور بچائے جانے کا انتظار... 879 00:53:51,129 --> 00:53:53,531 لیکن میں ٹھیک ہوں، ٹھیک ہے۔ ہم ٹھیک ہیں، ہے نا؟ 880 00:53:53,533 --> 00:53:54,832 اوہ، ہم یہاں اچھے ہیں، یار۔ 881 00:53:54,834 --> 00:53:57,133 لہذا، جو کچھ بھی آپ پیش کر رہے ہیں، ہم اس میں شامل نہیں ہیں۔ 882 00:53:57,135 --> 00:53:58,869 میں پرواہ نہیں ہے. کم پروا نہیں کر سکتا تھا۔ 883 00:53:58,871 --> 00:54:00,138 خدا حافظ. 884 00:54:03,241 --> 00:54:05,210 ہمیں آپ کی ضرورت ہے، یار۔ 885 00:54:14,553 --> 00:54:16,555 جہاز پر بیئر ہے۔ 886 00:54:20,592 --> 00:54:22,294 کس قسم؟ 887 00:56:08,298 --> 00:56:11,568 جو میں چاہتا ہوں تم مجھے نہیں دے سکتے۔ 888 00:56:35,291 --> 00:56:36,626 آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہیے۔ 889 00:56:39,194 --> 00:56:41,196 آپ کو بھی نہیں کرنا چاہئے۔ 890 00:56:47,003 --> 00:56:48,571 مجھے ایک کام مل گیا ہے۔ 891 00:56:50,039 --> 00:56:51,741 کیا آپ اسی کو کہتے ہیں؟ 892 00:56:52,809 --> 00:56:53,874 ان تمام لوگوں کو مارنا آپ کے 893 00:56:53,876 --> 00:56:55,344 خاندان کو واپس نہیں لائے گا۔ 894 00:57:01,017 --> 00:57:02,284 ہمیں کچھ ملا۔ 895 00:57:03,820 --> 00:57:06,154 ایک موقع، شاید۔ 896 00:57:08,024 --> 00:57:10,592 مت کرو. 897 00:57:11,526 --> 00:57:12,894 کیا نہیں کرتے؟ 898 00:57:15,931 --> 00:57:17,499 مجھے امید مت دو۔ 899 00:57:20,569 --> 00:57:23,338 مجھے افسوس ہے کہ میں آپ کو جلد نہیں دے سکا۔ 900 00:57:44,793 --> 00:57:46,492 آپ بائیں طرف جا رہے ہیں۔ 901 00:57:46,494 --> 00:57:48,462 وہاں ایک طرف، Lebowski. 902 00:57:51,432 --> 00:57:52,999 شافٹ، یہ کیسا چل رہا ہے؟ 903 00:57:53,001 --> 00:57:54,299 یہ راکٹ ہے۔ 904 00:57:54,301 --> 00:57:56,870 اسے آرام سے لیں۔ آپ زمین پر صرف ایک باصلاحیت ہیں، دوست. 905 00:58:01,509 --> 00:58:03,377 ٹائم ٹریول سوٹ، برا نہیں. 906 00:58:04,545 --> 00:58:06,211 ارے ارے ارے! آسان! آسان! 907 00:58:06,213 --> 00:58:07,346 میں بہت احتیاط کر رہا ہوں۔ 908 00:58:07,348 --> 00:58:08,948 نہیں، آپ بہت ہلکی ہو رہی ہیں۔ 909 00:58:08,950 --> 00:58:10,083 میں محتاط ہو رہا ہوں۔ 910 00:58:10,085 --> 00:58:11,517 یہ Pym پارٹیکلز ہیں، ٹھیک ہے؟ 911 00:58:11,519 --> 00:58:12,986 اور جب سے ہانک پِم کا وجود ختم ہو گیا، 912 00:58:12,988 --> 00:58:14,253 یہ بات ہے۔ 913 00:58:14,255 --> 00:58:16,188 یہ ہمارے پاس ہے۔ ہم مزید نہیں بنا رہے ہیں۔ 914 00:58:16,190 --> 00:58:18,390 - سکاٹ، پرسکون ہو جاؤ. - معذرت. 915 00:58:18,392 --> 00:58:21,694 ہمارے پاس ہر ایک راؤنڈ ٹرپ کے لیے کافی ہے۔ کہ یہ ہے. 916 00:58:21,696 --> 00:58:22,730 کوئی ڈو اوورز نہیں۔ 917 00:58:23,764 --> 00:58:25,232 پلس دو ٹیسٹ رنز۔ 918 00:58:29,036 --> 00:58:30,135 ایک ٹیسٹ رن۔ 919 00:58:31,304 --> 00:58:33,105 بالکل ٹھیک. میں اس کے لیے تیار نہیں ہوں۔ 920 00:58:33,107 --> 00:58:34,542 میں کھیل ہوں 921 00:58:36,711 --> 00:58:39,011 میں یہ کروں گا. 922 00:58:39,013 --> 00:58:40,211 کلنٹ، اب آپ کرونوشفٹ سے 923 00:58:40,213 --> 00:58:41,880 تھوڑا سا پریشان محسوس کریں گے۔ 924 00:58:41,882 --> 00:58:42,948 اسکی فکر مت کرو. 925 00:58:42,950 --> 00:58:44,183 ایک سیکنڈ انتظار کرو. میں تم سے کچھ پوچھوں۔ 926 00:58:44,185 --> 00:58:45,818 اگر ہم یہ کر سکتے ہیں تو آپ جانتے ہیں... 927 00:58:45,820 --> 00:58:48,620 وقت پر واپس جائیں، ہم صرف بچے تھانوس کو کیوں نہیں ڈھونڈتے؟ 928 00:58:48,622 --> 00:58:49,757 آپ جانتے ہیں، اور... 929 00:58:53,226 --> 00:58:54,893 سب سے پہلے، یہ خوفناک ہے. 930 00:58:54,895 --> 00:58:55,794 یہ تھانوس ہے۔ 931 00:58:55,796 --> 00:58:58,163 اور دوسری بات یہ کہ وقت اس طرح کام نہیں کرتا۔ 932 00:58:58,165 --> 00:59:00,431 ماضی کو بدلنے سے مستقبل نہیں بدلتا۔ 933 00:59:00,433 --> 00:59:02,000 دیکھو، ہم واپس چلے جاتے ہیں، تھانوس 934 00:59:02,002 --> 00:59:03,334 کے ملنے سے پہلے ہمیں پتھر مل جاتے ہیں... 935 00:59:03,336 --> 00:59:06,270 تھانوس کے پاس پتھر نہیں ہیں۔ مشکل حل ہو گئی. 936 00:59:06,272 --> 00:59:08,207 - بنگو - یہ اس طرح کام نہیں کرتا ہے۔ 937 00:59:08,209 --> 00:59:09,273 خیر، میں نے یہی سنا ہے۔ 938 00:59:09,275 --> 00:59:10,508 رکو، لیکن کون؟ آپ کو یہ کس نے بتایا؟ 939 00:59:10,510 --> 00:59:12,477 سٹار ٹریک، ٹرمینیٹر، ٹائم کوپ... 940 00:59:12,479 --> 00:59:14,278 - وقت بعداز وقت. - لمبی چھلانگ. 941 00:59:14,280 --> 00:59:15,379 وقت میں شکن، کہیں وقت میں۔ 942 00:59:15,381 --> 00:59:16,447 ہاٹ ٹب ٹائم مشین۔ 943 00:59:16,449 --> 00:59:17,548 ہاٹ ٹب ٹائم مشین۔ 944 00:59:17,550 --> 00:59:18,883 بل اور ٹیڈ کا بہترین ایڈونچر۔ 945 00:59:18,885 --> 00:59:21,285 بنیادی طور پر، کوئی بھی فلم جو وقت کے سفر سے متعلق ہے۔ 946 00:59:21,287 --> 00:59:23,287 ڈائی ہارڈ۔ نہیں، یہ ایک نہیں ہے۔ 947 00:59:23,289 --> 00:59:24,455 یہ معلوم ہے۔ 948 00:59:24,457 --> 00:59:25,890 میں نہیں جانتا کہ ہر کوئی اس پر 949 00:59:25,892 --> 00:59:26,824 یقین کیوں کرتا ہے، لیکن یہ سچ نہیں ہے۔ 950 00:59:26,826 --> 00:59:29,127 اس کے بارے میں سوچیں. اگر آپ ماضی کا سفر کرتے ہیں... 951 00:59:29,129 --> 00:59:31,529 وہ ماضی آپ کا مستقبل بن جاتا ہے... 952 00:59:31,531 --> 00:59:34,632 اور تمہارا سابقہ ​​حال ماضی بن جاتا ہے... 953 00:59:34,634 --> 00:59:37,668 جسے اب آپ کے نئے مستقبل سے تبدیل نہیں کیا جا سکتا۔ 954 00:59:37,670 --> 00:59:39,302 بالکل۔ 955 00:59:39,304 --> 00:59:42,407 تو مستقبل کی طرف واپس بکواس کا ایک گروپ ہے؟ 956 00:59:46,146 --> 00:59:48,212 ٹھیک ہے، کلنٹ. 957 00:59:48,214 --> 00:59:51,581 ہم تین، دو میں جا رہے ہیں... 958 00:59:51,583 --> 00:59:52,584 ایک 959 01:01:04,889 --> 01:01:06,289 کوپر؟ 960 01:01:06,291 --> 01:01:07,990 میرے ہیڈ فون کہاں ہیں؟ 961 01:01:07,992 --> 01:01:09,124 لیلا؟ 962 01:01:09,126 --> 01:01:11,228 - میرے پاس وہ کبھی نہیں تھا۔ - لیلا؟ 963 01:01:12,297 --> 01:01:13,998 جی ہاں، آپ نے انہیں کل لیا تھا! 964 01:01:14,465 --> 01:01:15,900 لیلا! لیلا! 965 01:01:21,305 --> 01:01:22,506 ہاں، ابا؟ 966 01:01:26,210 --> 01:01:27,444 ابا؟ 967 01:01:29,847 --> 01:01:31,113 لیلا! 968 01:01:37,021 --> 01:01:39,420 ارے ارے، میری طرف دیکھو۔ 969 01:01:39,422 --> 01:01:41,290 تم ٹھیک ہو؟ 970 01:01:41,292 --> 01:01:43,526 ہاں۔ ہاں۔ 971 01:01:45,263 --> 01:01:46,596 یہ کام کر گیا. 972 01:01:48,199 --> 01:01:49,699 یہ کام کر گیا. 973 01:01:52,602 --> 01:01:55,004 ٹھیک ہے، تو کیسے کام کرتا ہے۔ 974 01:01:55,006 --> 01:01:58,907 اب، ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا کہ کب اور کہاں۔ 975 01:01:58,909 --> 01:02:00,875 اس کمرے میں تقریباً ہر ایک کا سامنا ہوا ہے... 976 01:02:00,877 --> 01:02:02,744 کم از کم چھ انفینٹی اسٹونز میں سے ایک کے ساتھ۔ 977 01:02:02,746 --> 01:02:04,479 یا لفظ "انکاؤنٹر" کی جگہ لے لیں... 978 01:02:04,481 --> 01:02:05,613 "لعنت کے قریب مارے گئے" کے لیے 979 01:02:05,615 --> 01:02:07,283 چھ انفینٹی اسٹونز میں سے ایک کے ذریعے۔ 980 01:02:07,285 --> 01:02:08,483 ٹھیک ہے، میں نے نہیں... 981 01:02:08,485 --> 01:02:09,617 لیکن میں یہ بھی نہیں جانتا کہ آپ 982 01:02:09,619 --> 01:02:10,952 سب کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 983 01:02:10,954 --> 01:02:14,122 قطع نظر، ہمارے پاس صرف کافی پیم پارٹیکلز ہیں۔ 984 01:02:14,124 --> 01:02:16,090 ہر ایک راؤنڈ ٹرپ کے لیے۔ 985 01:02:16,092 --> 01:02:17,125 اور یہ پتھر پوری تاریخ میں 986 01:02:17,127 --> 01:02:19,394 مختلف جگہوں پر موجود ہیں۔ 987 01:02:19,396 --> 01:02:20,762 ہماری تاریخ. 988 01:02:20,764 --> 01:02:23,898 تو، صرف چھوڑنے کے لیے بہت سارے آسان مقامات نہیں، ہاں؟ 989 01:02:23,900 --> 01:02:25,936 جس کا مطلب ہے کہ ہمیں اپنے اہداف کا انتخاب کرنا ہے۔ 990 01:02:26,303 --> 01:02:27,704 درست۔ 991 01:02:28,805 --> 01:02:30,604 تو، آئیے ایتھر کے ساتھ شروع کرتے ہیں۔ 992 01:02:30,606 --> 01:02:31,975 تھور، تم کیا جانو؟ 993 01:02:37,446 --> 01:02:38,745 کیا وہ سو رہا ہے؟ 994 01:02:38,747 --> 01:02:41,583 نہیں نہیں. مجھے پورا یقین ہے کہ وہ مر چکا ہے۔ 995 01:02:44,453 --> 01:02:46,189 آہ، کہاں سے شروع کرنا ہے؟ ام... 996 01:02:47,723 --> 01:02:50,724 ایتھر، سب سے پہلے، ایک پتھر نہیں ہے. 997 01:02:50,726 --> 01:02:53,727 پہلے کسی نے اسے پتھر کہا۔ 998 01:02:53,729 --> 01:02:58,232 ام، یہ ایک غصے میں کیچڑ کی طرح کی چیز ہے... 999 01:02:58,234 --> 01:03:00,000 لہذا کسی کو اس میں ترمیم کرنے 1000 01:03:00,002 --> 01:03:01,501 اور یہ کہنا بند کرنے کی ضرورت ہوگی۔ 1001 01:03:01,503 --> 01:03:04,272 یہاں ایک دلچسپ کہانی ہے، اگرچہ، ایتھر کے بارے میں۔ 1002 01:03:04,274 --> 01:03:06,307 میرے دادا، بہت سال پہلے... 1003 01:03:06,309 --> 01:03:10,411 ڈارک یلوس سے پتھر کو چھپانا پڑا۔ 1004 01:03:10,413 --> 01:03:12,946 اوہ خوفناک مخلوق۔ 1005 01:03:12,948 --> 01:03:14,717 تو، جین، اصل میں... 1006 01:03:15,184 --> 01:03:16,984 اوہ، وہ وہاں ہے۔ 1007 01:03:16,986 --> 01:03:21,421 ہاں، تو جین میرا پرانا شعلہ تھا۔ 1008 01:03:21,423 --> 01:03:24,791 تم جانتے ہو، اس نے ایک بار چٹان کے اندر اپنا ہاتھ پھنسا لیا... 1009 01:03:24,793 --> 01:03:28,195 اور پھر ایتھر خود اس کے اندر پھنس گئی... 1010 01:03:28,197 --> 01:03:29,963 اور وہ بہت، بہت بیمار ہو گیا. 1011 01:03:29,965 --> 01:03:32,132 اور اس لیے مجھے اسے اسگارڈ لے جانا پڑا، 1012 01:03:32,134 --> 01:03:33,400 جہاں سے میں ہوں... 1013 01:03:33,402 --> 01:03:35,501 اور ہمیں اسے ٹھیک کرنے کی کوشش کرنی تھی۔ 1014 01:03:35,503 --> 01:03:37,137 ہم اس وقت ڈیٹنگ کر رہے تھے، آپ نے دیکھا... 1015 01:03:37,139 --> 01:03:40,842 اور میں نے اسے اپنی ماں سے ملوانا ہے... 1016 01:03:41,910 --> 01:03:44,146 کون مر گیا ہے اور... 1017 01:03:45,481 --> 01:03:46,980 اوہ، آپ جانتے ہیں، 1018 01:03:46,982 --> 01:03:49,149 جین اور میں اب ڈیٹنگ بھی نہیں کر رہے، تو... 1019 01:03:50,085 --> 01:03:51,485 جی ہاں، یہ چیزیں ہوتی ہیں، اگرچہ. تمہیں معلوم ہے؟ 1020 01:03:51,487 --> 01:03:52,785 کچھ بھی ہمیشہ کے لیے نہیں رہتا۔ صرف ایک چیز جو... 1021 01:03:52,787 --> 01:03:54,787 ”تم آ کر بیٹھ کیوں نہیں جاتے؟ - میں نے ابھی تک کام نہیں کیا ہے۔ 1022 01:03:54,789 --> 01:03:56,490 واحد چیز جو زندگی میں 1023 01:03:56,492 --> 01:03:58,026 مستقل ہے وہ ہے عدم استحکام۔ 1024 01:03:58,626 --> 01:04:01,193 خوفناک. انڈے؟ ناشتہ؟ 1025 01:04:01,195 --> 01:04:03,162 نہیں، مجھے ایک خونی مریم چاہیے۔ 1026 01:04:03,164 --> 01:04:06,333 کوئل نے کہا کہ اس نے موراگ سے پاور اسٹون چرایا تھا۔ 1027 01:04:06,335 --> 01:04:09,303 - کیا وہ ایک شخص ہے؟ - نہیں، موراگ ایک سیارہ ہے۔ 1028 01:04:10,071 --> 01:04:11,971 کوئل ایک شخص تھا۔ 1029 01:04:11,973 --> 01:04:14,573 ایک سیارے کی طرح؟ بیرونی خلا میں کی طرح؟ 1030 01:04:14,575 --> 01:04:15,975 دیکھو. 1031 01:04:15,977 --> 01:04:18,878 یہ ایک چھوٹے کتے کی طرح ہے، سب خوش اور سب کچھ۔ 1032 01:04:18,880 --> 01:04:22,348 کیا آپ خلا میں جانا چاہتے ہیں؟ تم خلا میں جانا چاہتے ہو، کتے؟ 1033 01:04:22,350 --> 01:04:23,651 میں تمہیں خلا میں لے جاؤں گا۔ 1034 01:04:24,752 --> 01:04:27,019 تھانوس کو ورمیر پر سول اسٹون ملا۔ 1035 01:04:27,021 --> 01:04:28,921 Vormir کیا ہے؟ 1036 01:04:28,923 --> 01:04:30,823 موت کا راج... 1037 01:04:30,825 --> 01:04:32,927 آسمانی وجود کے بالکل مرکز میں۔ 1038 01:04:34,661 --> 01:04:38,865 یہ وہ جگہ ہے جہاں تھانوس نے میری بہن کو قتل کیا۔ 1039 01:04:45,206 --> 01:04:46,240 یہ نہیں. 1040 01:04:47,908 --> 01:04:49,674 - وہ ٹائم اسٹون آدمی۔ - ڈاکٹر عجیب. 1041 01:04:49,676 --> 01:04:51,643 ہاں، وہ کیسا ڈاکٹر تھا؟ 1042 01:04:51,645 --> 01:04:53,778 کان ناک گلا ٹوپی سے خرگوش سے ملتا ہے۔ 1043 01:04:53,780 --> 01:04:55,314 گاؤں میں اچھی جگہ، اگرچہ. 1044 01:04:55,316 --> 01:04:56,915 ہاں، سلیوان اسٹریٹ پر؟ 1045 01:04:56,917 --> 01:04:58,249 ایم ایم... بلیکر اسٹریٹ۔ 1046 01:04:58,251 --> 01:04:59,784 رکو، وہ نیویارک میں رہتا تھا؟ 1047 01:04:59,786 --> 01:05:00,885 نہیں، وہ ٹورنٹو میں رہتا تھا۔ 1048 01:05:00,887 --> 01:05:01,986 اوہ، ہاں، بلیکر اور سلیوان پر۔ 1049 01:05:01,988 --> 01:05:03,254 کیا آپ کچھ سن رہے ہیں؟ 1050 01:05:03,256 --> 01:05:04,322 لوگ 1051 01:05:04,324 --> 01:05:05,924 اگر آپ صحیح سال کا انتخاب کرتے ہیں تو، 1052 01:05:05,926 --> 01:05:07,828 نیویارک میں تین پتھر ہیں۔ 1053 01:05:10,197 --> 01:05:11,965 سامنے کا دروازہ بند کرو۔ 1054 01:05:14,569 --> 01:05:16,801 بالکل ٹھیک. ہمارے پاس ایک منصوبہ ہے۔ 1055 01:05:16,803 --> 01:05:21,674 چھ پتھر، تین ٹیمیں، ایک شاٹ۔ 1056 01:05:31,051 --> 01:05:33,153 پانچ سال پہلے ہم ہار گئے۔ 1057 01:05:34,421 --> 01:05:35,855 ہم سب. 1058 01:05:37,591 --> 01:05:39,092 ہم نے دوست کھوئے۔ 1059 01:05:39,658 --> 01:05:41,394 ہم نے خاندان کھو دیا۔ 1060 01:05:43,363 --> 01:05:45,232 ہم نے اپنا ایک حصہ کھو دیا۔ 1061 01:05:46,399 --> 01:05:49,068 آج، ہمارے پاس یہ سب واپس لینے کا موقع ہے۔ 1062 01:05:50,203 --> 01:05:53,937 آپ اپنی ٹیموں کو جانتے ہیں۔ آپ اپنے مشن کو جانتے ہیں۔ 1063 01:05:53,939 --> 01:05:56,075 پتھر لے لو۔ انہیں واپس کرو۔ 1064 01:05:56,742 --> 01:05:58,208 ہر ایک کا ایک چکر۔ 1065 01:05:58,210 --> 01:05:59,278 کوئی غلطی نہیں... 1066 01:05:59,712 --> 01:06:01,579 کوئی ڈو اوور نہیں 1067 01:06:01,581 --> 01:06:03,413 ہم میں سے اکثر کہیں جا رہے ہیں جہاں ہم جانتے ہیں۔ 1068 01:06:03,415 --> 01:06:05,684 اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ ہمیں معلوم ہونا چاہئے کہ کیا توقع کرنی ہے۔ 1069 01:06:06,620 --> 01:06:07,820 محتاط رہیں. 1070 01:06:08,354 --> 01:06:09,755 ایک دوسرے کا خیال رکھیں۔ 1071 01:06:10,923 --> 01:06:12,958 یہ ہماری زندگی کی لڑائی ہے... 1072 01:06:13,659 --> 01:06:15,327 اور ہم جیتنے والے ہیں. 1073 01:06:17,463 --> 01:06:18,663 جو بھی لیتا ہے۔ 1074 01:06:21,666 --> 01:06:23,367 اچھی قسمت. 1075 01:06:23,369 --> 01:06:24,568 وہ اس میں کافی اچھا ہے۔ 1076 01:06:24,570 --> 01:06:25,836 - ٹھیک ہے؟ - بالکل ٹھیک. 1077 01:06:25,838 --> 01:06:26,904 آپ نے آدمی کو سنا۔ 1078 01:06:26,906 --> 01:06:28,307 ان چابیاں مارو، جولی گرین۔ 1079 01:06:29,074 --> 01:06:31,341 ٹریکرز مصروف ہیں۔ 1080 01:06:31,343 --> 01:06:33,544 آپ اسے ایک ٹکڑے میں واپس لانے کا وعدہ کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1081 01:06:33,546 --> 01:06:35,145 ہاں ہاں ہاں. 1082 01:06:35,147 --> 01:06:36,979 ٹھیک ہے، میں اپنی پوری کوشش کروں گا۔ 1083 01:06:36,981 --> 01:06:39,017 وعدوں کے مطابق، یہ بہت لنگڑا تھا. 1084 01:06:41,520 --> 01:06:43,189 ایک منٹ میں ملتے ہیں۔ 1085 01:07:37,542 --> 01:07:38,907 ٹھیک ہے، ہم سب کی اپنی اسائنمنٹس ہیں۔ 1086 01:07:38,909 --> 01:07:41,244 شہر کے اوپر دو پتھر، ایک پتھر نیچے۔ 1087 01:07:41,246 --> 01:07:43,412 نیچے رہو. گھڑی پر نظر رکھیں۔ 1088 01:07:58,730 --> 01:08:00,764 شاید راستے میں کچھ چیزیں توڑ دیں۔ 1089 01:08:01,666 --> 01:08:03,867 مجھے لگتا ہے کہ یہ غیر ضروری ہے، لیکن جو بھی ہو۔ 1090 01:08:31,261 --> 01:08:32,893 میں اس طرف جانے میں محتاط رہوں گا۔ 1091 01:08:32,895 --> 01:08:34,797 ہم نے ابھی فرشوں کو موم کیا تھا۔ 1092 01:08:39,869 --> 01:08:41,571 ہاں، میں ڈاکٹر اسٹرینج کی تلاش میں ہوں۔ 1093 01:08:43,039 --> 01:08:46,775 آپ تقریباً پانچ سال بہت جلد ہیں۔ 1094 01:08:46,777 --> 01:08:48,942 اسٹیفن اسٹرینج اس وقت تقریباً 1095 01:08:48,944 --> 01:08:50,547 20 بلاکس کی سرجری کر رہے ہیں۔ 1096 01:08:52,381 --> 01:08:53,421 تم اس سے کیا چاہتے ہو؟ 1097 01:08:54,317 --> 01:08:55,318 وہ، اصل میں. 1098 01:08:56,285 --> 01:08:57,353 آہ! 1099 01:08:58,487 --> 01:08:59,820 مجھے ڈر ہے کہ نہیں۔ 1100 01:08:59,822 --> 01:09:01,324 معذرت، لیکن میں نہیں پوچھ رہا تھا۔ 1101 01:09:02,058 --> 01:09:03,357 آپ ایسا نہیں کرنا چاہتے۔ 1102 01:09:03,359 --> 01:09:04,992 آہ، تم ٹھیک کہتے ہو، میں نہیں کرتا۔ لیکن مجھے وہ پتھر چاہیے... 1103 01:09:04,994 --> 01:09:06,595 اور میرے پاس اس پر بحث کرنے کا وقت نہیں ہے۔ 1104 01:09:15,604 --> 01:09:17,273 چلو پھر سے شروع کریں، کیا ہم؟ 1105 01:09:28,718 --> 01:09:30,250 آپ کے لیے، لیڈی جین۔ 1106 01:09:30,252 --> 01:09:32,885 ام، تو آپ کے پاس پتلون کے ساتھ کچھ ہے؟ 1107 01:09:32,887 --> 01:09:34,221 پتلون؟ 1108 01:09:34,223 --> 01:09:36,256 کوئی بات نہیں. یہ ٹھیک ہوں گے۔ شکریہ 1109 01:09:36,258 --> 01:09:38,539 - ہاں، میلادی۔ - اوہ، جین ہے. 1110 01:09:39,662 --> 01:09:40,862 بالکل ٹھیک. 1111 01:09:42,130 --> 01:09:43,664 یہ رہا سودا، ٹبی۔ 1112 01:09:43,666 --> 01:09:44,798 تم اسے دلکش بنانے والے ہو، 1113 01:09:44,800 --> 01:09:46,232 اور میں اسے اس چیز سے چھیڑ دوں گا... 1114 01:09:46,234 --> 01:09:48,836 اور ریئلٹی اسٹون کو نکالیں، اور تقسیم ہو جائیں۔ 1115 01:09:50,472 --> 01:09:51,638 میں ابھی واپس آؤں گا، ٹھیک ہے؟ 1116 01:09:51,640 --> 01:09:53,373 شراب خانہ یہاں بالکل نیچے ہے۔ 1117 01:09:53,375 --> 01:09:56,409 میرے والد کے پاس Aakonian ale کا یہ بہت بڑا بیرل ہوتا تھا۔ 1118 01:09:56,411 --> 01:09:57,977 میں دیکھوں گا کہ کیا مجسمہ سازی کے پاس جانے والے کپ کے ایک جوڑے ہیں۔ 1119 01:09:57,979 --> 01:09:59,912 ارے ارے! کیا آپ پہلے ہی کافی نشے میں نہیں ہیں؟ 1120 01:10:07,155 --> 01:10:08,421 اگر آپ لوکی کو کچھ سوپ بھیج سکتے ہیں۔ 1121 01:10:08,423 --> 01:10:09,489 ہاں، میلادی۔ 1122 01:10:09,491 --> 01:10:10,523 اور ہمارے لائبریرین سے کہیں کہ وہ 1123 01:10:10,525 --> 01:10:13,428 فلکیات کے شیلف سے کچھ جلدیں نکالیں۔ 1124 01:10:19,567 --> 01:10:21,202 فینسی وسیع کون ہے؟ 1125 01:10:22,470 --> 01:10:24,071 وہ میری ماں ہے۔ 1126 01:10:24,472 --> 01:10:26,241 وہ آج مر رہی ہے۔ 1127 01:10:26,775 --> 01:10:28,610 اوہ، یہ آج ہے؟ 1128 01:10:35,048 --> 01:10:38,150 میں یہ نہیں کر سکتا۔ میں یہ نہیں کر سکتا۔ 1129 01:10:38,152 --> 01:10:39,918 مجھے یہاں نہیں ہونا چاہیے مجھے نہیں آنا چاہیے تھا۔ 1130 01:10:39,920 --> 01:10:41,253 یہ ایک برا خیال ہے! 1131 01:10:41,255 --> 01:10:42,421 - ادھر آو. - نہیں نہیں نہیں. 1132 01:10:42,423 --> 01:10:45,023 مجھے لگتا ہے کہ مجھے گھبراہٹ کا حملہ ہو رہا ہے۔ 1133 01:10:45,025 --> 01:10:46,091 ادھر آو. یہیں پر. 1134 01:10:46,093 --> 01:10:47,926 مجھے یہاں نہیں ہونا چاہیے یہ برا ہے. 1135 01:10:47,928 --> 01:10:49,762 آپ کو لگتا ہے کہ آپ صرف وہی ہیں جنہوں نے لوگوں کو کھو دیا؟ 1136 01:10:49,764 --> 01:10:51,764 آپ کے خیال میں ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 1137 01:10:51,766 --> 01:10:54,032 میں نے واحد خاندان کھو دیا جو میں نے کبھی نہیں تھا. 1138 01:10:54,034 --> 01:10:56,702 کوئل، گروٹ، ڈریکس، اینٹینا کے ساتھ چوزہ... 1139 01:10:56,704 --> 01:10:58,805 سب چلے گئے. 1140 01:10:58,807 --> 01:11:00,505 مجھے آپ کی ماں کی یاد آتی ہے... 1141 01:11:00,507 --> 01:11:01,808 لیکن وہ چلا گیا ہے. 1142 01:11:01,810 --> 01:11:03,275 واقعی چلا گیا۔ 1143 01:11:03,277 --> 01:11:06,478 اور بہت سارے لوگ ہیں جو صرف ایک قسم کے چلے گئے ہیں... 1144 01:11:06,480 --> 01:11:07,581 اور آپ ان کی مدد کر سکتے ہیں۔ 1145 01:11:08,682 --> 01:11:10,148 تو، کیا یہ پوچھنا بہت زیادہ ہے کہ آپ 1146 01:11:10,150 --> 01:11:11,983 اپنی داڑھی کے ٹکڑوں کو صاف کرتے ہیں؟ 1147 01:11:11,985 --> 01:11:14,586 خوبصورت پتلون سے بات کرو... 1148 01:11:14,588 --> 01:11:17,823 اور جب وہ نہ دیکھ رہی ہو تو انفینٹی سٹون کو چوس لے... 1149 01:11:17,825 --> 01:11:19,493 اور میرے خاندان کو واپس لانے میں میری مدد کریں؟ 1150 01:11:20,661 --> 01:11:22,461 ٹھیک ہے. 1151 01:11:22,463 --> 01:11:23,464 کیا تم رو رہے ہو؟ 1152 01:11:23,963 --> 01:11:25,399 نہیں. 1153 01:11:27,267 --> 01:11:28,333 جی ہاں. 1154 01:11:28,335 --> 01:11:29,835 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں اسے کھو رہا ہوں۔ 1155 01:11:29,837 --> 01:11:30,902 اسے ایک ساتھ حاصل کریں! 1156 01:11:30,904 --> 01:11:31,969 تم یہ کر سکتے ہو. 1157 01:11:33,039 --> 01:11:34,575 تم یہ کر سکتے ہو. 1158 01:11:37,711 --> 01:11:38,844 بالکل ٹھیک؟ 1159 01:11:38,846 --> 01:11:39,977 ہاں میں کر سکتا ہوں. 1160 01:11:39,979 --> 01:11:41,180 اچھی. 1161 01:11:43,149 --> 01:11:45,619 میں یہ کر سکتا ہوں. میں یہ کر سکتا ہوں. 1162 01:11:46,486 --> 01:11:47,985 میں یہ نہیں کر سکتا۔ 1163 01:11:47,987 --> 01:11:49,955 ٹھیک ہے، دل توڑنے والی، وہ اکیلی ہے۔ 1164 01:11:49,957 --> 01:11:51,655 یہ ہماری شاٹ ہے۔ 1165 01:11:51,657 --> 01:11:54,327 تھور؟ تھور! 1166 01:12:04,370 --> 01:12:05,971 ٹھیک ہے، اسے نیچے لاؤ، بلیو۔ 1167 01:12:05,973 --> 01:12:08,508 بالکل اسی لائن پر۔ کہ یہ ہے. نیچے، نیچے۔ 1168 01:12:13,145 --> 01:12:14,912 ارے، کیا ہم اسے جلدی کر سکتے ہیں؟ 1169 01:12:14,914 --> 01:12:17,113 لڑکوں، کاٹنا۔ چلو بھئی. ہم گھڑی پر ہیں۔ 1170 01:12:17,115 --> 01:12:19,117 یہ سب واقعی مددگار ہے۔ 1171 01:12:21,086 --> 01:12:22,620 - خیال رکھنا، ٹھیک ہے؟ - ہاں. 1172 01:12:22,622 --> 01:12:25,823 وہ پتھر لے لو اور واپس آجاؤ۔ کوئی گڑبڑ نہیں۔ 1173 01:12:25,825 --> 01:12:27,491 - ارے. - ہمیں یہ مل گیا۔ 1174 01:12:27,493 --> 01:12:28,993 - چلو اسے مکمل کرو. - جی سر. 1175 01:12:28,995 --> 01:12:30,995 میں تمہیں واپس دیکھوں گا۔ 1176 01:12:30,997 --> 01:12:32,465 آپ لوگ ایک دوسرے کے چھکے دیکھتے ہیں۔ 1177 01:12:32,999 --> 01:12:34,399 ہاں۔ 1178 01:12:42,942 --> 01:12:44,622 ورمیر کے لیے نقاط رکھے گئے ہیں۔ 1179 01:12:46,077 --> 01:12:48,213 انہیں صرف یہ کرنا ہے کہ باہر نہ گریں۔ 1180 01:12:53,953 --> 01:12:56,519 ہم بوڈاپیسٹ سے بہت دور ہیں۔ 1181 01:13:01,159 --> 01:13:03,760 ٹھیک ہے، تو... 1182 01:13:03,762 --> 01:13:07,263 ہم صرف اس کوئل آدمی کے ظاہر ہونے کا انتظار کرتے ہیں... 1183 01:13:07,265 --> 01:13:09,334 اور پھر وہ ہمیں پاور اسٹون کی طرف لے جاتا ہے، کیا یہ ہے؟ 1184 01:13:10,135 --> 01:13:11,670 آئیے احاطہ کرتے ہیں۔ 1185 01:13:12,971 --> 01:13:15,605 ہم صرف وہی نہیں ہیں جو 2014 میں پتھروں کی تلاش میں ہیں۔ 1186 01:13:15,607 --> 01:13:17,205 ذرا رکو. آپ اس وقت کیا بات کر رہے ہیں؟ 1187 01:13:17,207 --> 01:13:18,677 ان پتھروں کی تلاش اور کون ہے؟ 1188 01:13:22,179 --> 01:13:23,846 میرے ابو... 1189 01:13:23,848 --> 01:13:25,815 میری بہن... 1190 01:13:25,817 --> 01:13:27,050 اور میں. 1191 01:13:27,052 --> 01:13:28,385 اور آپ؟ 1192 01:13:30,087 --> 01:13:31,756 آپ اس وقت کہاں ہیں؟ 1193 01:14:00,317 --> 01:14:01,783 آپکا خیر مقدم ہے. 1194 01:14:01,785 --> 01:14:04,753 میں نے آپ سے مدد نہیں مانگی۔ 1195 01:14:04,755 --> 01:14:06,457 اور پھر بھی، آپ کو ہمیشہ اس کی ضرورت ہوتی ہے۔ 1196 01:14:10,294 --> 01:14:12,628 اٹھو. والد ہمیں جہاز پر واپس لانا چاہتے ہیں۔ 1197 01:14:12,630 --> 01:14:13,762 کیوں؟ 1198 01:14:13,764 --> 01:14:15,766 اسے ایک انفینٹی سٹون ملا ہے۔ 1199 01:14:20,169 --> 01:14:21,703 کہاں؟ 1200 01:14:21,705 --> 01:14:23,674 موراگ نامی سیارے پر۔ 1201 01:14:25,174 --> 01:14:27,241 باپ کا منصوبہ آخر کار حرکت میں آگیا۔ 1202 01:14:27,243 --> 01:14:29,578 ایک پتھر چھ نہیں، نیبولا۔ 1203 01:14:29,580 --> 01:14:30,879 یہ ایک آغاز ہے۔ 1204 01:14:30,881 --> 01:14:32,716 اگر اسے یہ سب مل جائے تو... 1205 01:14:45,528 --> 01:14:47,395 رونن پاور اسٹون میں واقع ہے۔ 1206 01:14:47,397 --> 01:14:49,296 میں تمہیں اس کے جہاز میں بھیج رہا ہوں۔ 1207 01:14:49,298 --> 01:14:50,798 وہ اسے پسند نہیں کرے گا۔ 1208 01:14:50,800 --> 01:14:52,902 اس کا متبادل موت ہے۔ 1209 01:14:54,337 --> 01:14:56,305 رونن کا جنون... 1210 01:14:57,141 --> 01:14:59,475 اس کے فیصلے کو بادل۔ 1211 01:15:03,813 --> 01:15:05,648 ہم آپ کو ناکام نہیں کریں گے، باپ. 1212 01:15:06,683 --> 01:15:08,384 نہیں، آپ ایسا نہیں کریں گے۔ 1213 01:15:10,953 --> 01:15:11,954 میں قسم کھاتا ہوں... 1214 01:15:13,856 --> 01:15:15,792 میں تمہیں فخر کروں گا۔ 1215 01:15:23,900 --> 01:15:27,768 ...ہم صرف اس کوئل آدمی کے ظاہر ہونے کا انتظار کرتے ہیں... 1216 01:15:27,770 --> 01:15:30,104 اور پھر وہ ہمیں پاور اسٹون کی طرف لے جاتا ہے، کیا یہ ہے؟ 1217 01:15:30,106 --> 01:15:32,572 آئیے احاطہ کرتے ہیں۔ 1218 01:15:32,574 --> 01:15:34,474 2014 میں صرف ہم ہی نہیں ہیں۔ 1219 01:15:34,476 --> 01:15:35,677 پتھروں کی تلاش میں 1220 01:15:38,014 --> 01:15:39,512 وہ کون تھا؟ 1221 01:15:39,514 --> 01:15:40,647 میں نہیں جانتا. 1222 01:15:40,649 --> 01:15:42,985 میرا سر پھٹ رہا ہے۔ میں نہیں جانتا. 1223 01:15:44,352 --> 01:15:47,522 اس کی Synaptic ڈرائیو کو شاید جنگ میں نقصان پہنچا تھا۔ 1224 01:15:48,057 --> 01:15:49,524 شش 1225 01:15:57,733 --> 01:15:59,768 اسے میرے جہاز پر لے آؤ۔ 1226 01:16:07,142 --> 01:16:08,475 بہتر ہلچل، کیپ. 1227 01:16:08,477 --> 01:16:10,210 چیزیں ایسے لگ رہی ہیں جیسے وہ یہاں سمیٹے ہوئے ہیں۔ 1228 01:16:10,212 --> 01:16:12,493 یہ مل گیا. میں ابھی لفٹ کے قریب آ رہا ہوں۔ 1229 01:16:18,553 --> 01:16:20,421 اگر یہ سب آپ کے لیے ایک جیسا ہے... 1230 01:16:22,456 --> 01:16:24,523 میں اب وہ پی لوں گا۔ 1231 01:16:24,525 --> 01:16:26,226 ٹھیک ہے، اسے اپنے پاؤں پر کھڑا کرو۔ 1232 01:16:26,228 --> 01:16:29,361 ہم سب بعد میں طوفان کھڑا کر سکتے ہیں۔ 1233 01:16:29,363 --> 01:16:30,897 ویسے، صاف کرنے کے لئے آزاد محسوس کرتے ہیں. 1234 01:16:30,899 --> 01:16:34,100 مسٹر راجرز، میں تقریباً بھول گیا تھا کہ وہ سوٹ... 1235 01:16:34,102 --> 01:16:35,734 آپ کے گدھے کے لئے کچھ نہیں کیا. 1236 01:16:35,736 --> 01:16:37,302 کسی نے تمہیں دیکھنے کے لیے نہیں کہا، ٹونی۔ 1237 01:16:37,304 --> 01:16:38,437 یہ مضحکہ خیز ہے۔ 1238 01:16:38,439 --> 01:16:39,738 مجھے لگتا ہے کہ تم بہت اچھے لگ رہے ہو، کیپ۔ 1239 01:16:39,740 --> 01:16:42,242 جہاں تک میرا تعلق ہے وہ امریکہ کا گدا ہے۔ 1240 01:16:42,244 --> 01:16:44,177 جادو کی چھڑی کس کو ملتی ہے؟ 1241 01:16:44,179 --> 01:16:45,410 S.T.R.I.K.E. ٹیم اسے 1242 01:16:45,412 --> 01:16:47,012 محفوظ کرنے آ رہی ہے۔ 1243 01:16:56,490 --> 01:16:58,423 ہم اسے آپ کے ہاتھ سے اتار سکتے ہیں۔ 1244 01:16:58,425 --> 01:16:59,627 ہر طرح سے. 1245 01:17:01,829 --> 01:17:03,529 اس چیز سے محتاط رہیں۔ 1246 01:17:03,531 --> 01:17:05,230 ہاں، جب تک آپ اپنے دماغ کو مٹانا نہیں چاہتے۔ 1247 01:17:05,232 --> 01:17:06,330 اور تفریحی انداز میں نہیں۔ 1248 01:17:06,332 --> 01:17:07,533 ہم محتاط رہنے کا وعدہ کرتے ہیں۔ 1249 01:17:07,535 --> 01:17:08,834 یہ لوگ کون ہیں؟ 1250 01:17:08,836 --> 01:17:10,002 وہ S.H.I.E.L.D. 1251 01:17:10,004 --> 01:17:13,404 ٹھیک ہے، دراصل ہائیڈرا، لیکن ہم ابھی تک یہ نہیں جانتے تھے۔ 1252 01:17:13,406 --> 01:17:15,674 سنجیدگی سے؟ تم نے نہیں کیا؟ 1253 01:17:15,676 --> 01:17:17,408 میرا مطلب ہے، وہ برے لوگوں کی طرح نظر آتے ہیں۔ 1254 01:17:17,410 --> 01:17:18,877 تم چھوٹے ہو مگر اونچی آواز میں بات کر رہے ہو۔ 1255 01:17:18,879 --> 01:17:20,879 تلاش اور بچاؤ کو مربوط کرنے کے لیے نیچے جا رہا ہوں۔ 1256 01:17:20,881 --> 01:17:22,981 تلاش اور بچاؤ کو مربوط کرنے کے لیے نیچے جا رہا ہوں۔ 1257 01:17:22,983 --> 01:17:25,884 میرا مطلب ہے، ایمانداری سے، آپ اپنے کھانے کو کیسے نیچے رکھتے ہیں؟ 1258 01:17:25,886 --> 01:17:27,685 بکواس بند کرو. 1259 01:17:27,687 --> 01:17:29,254 اوہ ٹھیک ہے، تم اوپر ہو، چھوٹے دوست. 1260 01:17:29,256 --> 01:17:31,489 وہاں ہمارا پتھر ہے۔ 1261 01:17:31,491 --> 01:17:32,825 بالکل ٹھیک. 1262 01:17:32,827 --> 01:17:33,961 مجھے جھاڑو۔ 1263 01:17:48,041 --> 01:17:49,174 - اقدام. - ارے. 1264 01:17:49,176 --> 01:17:50,908 - واہ، واہ، واہ! - ارے ارے. دوستو! 1265 01:17:50,910 --> 01:17:53,010 آپ کیا سوچتے ہیں؟ زیادہ سے زیادہ قبضے کو پہنچ گیا ہے۔ 1266 01:17:53,012 --> 01:17:54,213 سیڑھیاں لے لو۔ 1267 01:17:54,215 --> 01:17:55,947 ہاں۔ رکو، روکو. 1268 01:17:58,718 --> 01:18:02,422 "سیڑھیاں لے جاؤ۔" سیڑھیوں سے نفرت ہے۔ 1269 01:18:05,124 --> 01:18:07,959 ٹھیک ہے، کیپ، میں نے اپنا عصا لفٹ میں لے لیا... 1270 01:18:07,961 --> 01:18:09,796 صرف 80 ویں منزل سے گزر رہا ہے۔ 1271 01:18:10,630 --> 01:18:11,631 اس پر. 1272 01:18:12,098 --> 01:18:13,297 لابی کی طرف جائیں۔ 1273 01:18:13,299 --> 01:18:14,497 ٹھیک ہے، میں آپ کو وہاں دیکھوں گا۔ 1274 01:18:14,499 --> 01:18:16,300 ثبوت محفوظ۔ 1275 01:18:16,302 --> 01:18:18,401 ہم ڈاکٹروں کی فہرست کے راستے پر ہیں۔ 1276 01:18:18,403 --> 01:18:21,506 نہیں، کوئی رکاوٹ نہیں، مسٹر سیکرٹری۔ 1277 01:18:26,645 --> 01:18:27,510 کپتان. 1278 01:18:27,512 --> 01:18:28,880 میں نے سوچا کہ آپ تلاش 1279 01:18:28,882 --> 01:18:29,746 اور بچاؤ کو مربوط کر رہے ہیں۔ 1280 01:18:29,748 --> 01:18:31,583 منصوبوں کی تبدیلی۔ 1281 01:18:35,255 --> 01:18:36,788 ارے، کیپ. 1282 01:18:38,024 --> 01:18:39,058 رملو۔ 1283 01:18:45,298 --> 01:18:47,298 مجھے ابھی سیکرٹری کا فون آیا۔ 1284 01:18:47,300 --> 01:18:49,401 میں عصا پر دوڑنے والا ہوں۔ 1285 01:18:51,603 --> 01:18:54,006 صاحب میں نہیں سمجھا. 1286 01:18:56,376 --> 01:18:58,376 ہمیں خبر ملی کہ اسے چوری کرنے کی کوشش ہو سکتی ہے۔ 1287 01:18:58,378 --> 01:19:00,176 معذرت، کیپ. 1288 01:19:00,178 --> 01:19:01,978 ہم آپ کو عصا نہیں دے سکتے۔ 1289 01:19:01,980 --> 01:19:04,214 مجھے ڈائریکٹر کو بلانا پڑے گا۔ 1290 01:19:04,216 --> 01:19:06,518 یہ ٹھیک ہے. میرا یقین جانو. 1291 01:19:09,922 --> 01:19:10,923 ہیل ہائیڈرا۔ 1292 01:19:25,503 --> 01:19:27,469 اتنی سیڑھیاں! 1293 01:19:38,983 --> 01:19:42,017 تھمبیلینا، کیا آپ کاپی کرتے ہیں؟ میری نظریں انعام پر ہیں۔ 1294 01:19:42,019 --> 01:19:42,952 یہ جانے کا وقت ہے۔ 1295 01:19:42,954 --> 01:19:44,274 بم دور۔ 1296 01:19:51,430 --> 01:19:53,862 کیا وہ Ax Body Spray ہے؟ 1297 01:19:53,864 --> 01:19:56,365 ہاں، میرے پاس ہنگامی حالات کے لیے میز پر ایک ڈبہ تھا۔ آرام کرو۔ 1298 01:19:56,367 --> 01:19:57,566 کیا ہم توجہ مرکوز کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ 1299 01:19:57,568 --> 01:19:58,970 میں تمہارے اندر جا رہا ہوں... 1300 01:19:59,737 --> 01:20:00,738 ابھی. 1301 01:20:06,444 --> 01:20:07,943 اوہ، کیا میں آپ سے پوچھ سکتا ہوں کہ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 1302 01:20:07,945 --> 01:20:10,478 دوپہر کا کھانا اور پھر اسگارڈ۔ میں معافی چاہتا ہوں، آپ...؟ 1303 01:20:10,480 --> 01:20:11,612 الیگزینڈر پیئرس۔ 1304 01:20:11,614 --> 01:20:13,115 وہ لوگوں سے اوپر والا آدمی ہے۔ 1305 01:20:13,117 --> 01:20:14,316 - نک روش کے پیچھے۔ - اوہ. 1306 01:20:14,318 --> 01:20:15,550 میرے دوست مجھے مسٹر سیکرٹری کہتے ہیں۔ 1307 01:20:15,552 --> 01:20:16,617 مجھے آپ سے اس قیدی کو 1308 01:20:16,619 --> 01:20:17,920 میرے حوالے کرنے کا کہنا ہے۔ 1309 01:20:17,922 --> 01:20:19,888 اوہ، لوکی خود اوڈن کو جواب دے گا۔ 1310 01:20:19,890 --> 01:20:21,223 نہیں، وہ ہمیں جواب دینے والا ہے۔ 1311 01:20:21,225 --> 01:20:22,590 اوڈن جو بچا ہوا ہے وہ لے سکتا ہے۔ 1312 01:20:22,592 --> 01:20:24,093 اور مجھے اس کیس کی ضرورت ہے۔ 1313 01:20:24,095 --> 01:20:26,261 یہ S.H.I.E.L.D. 70 سال سے زیادہ کی پراپرٹی۔ 1314 01:20:26,263 --> 01:20:27,528 کیس حوالے کرو، سٹارک۔ 1315 01:20:27,530 --> 01:20:28,796 ٹھیک ہے، اسے منتقل کرو، اسٹیورٹ لٹل۔ 1316 01:20:28,798 --> 01:20:30,165 یہاں چیزیں خراب ہو رہی ہیں۔ چلو. 1317 01:20:30,167 --> 01:20:32,334 میں اس بات پر بحث نہیں کروں گا کہ یہاں اعلیٰ اختیار کس کے پاس ہے... 1318 01:20:32,336 --> 01:20:33,701 تم مجھ سے وعدہ کرتے ہو کہ تم نہیں مرو گے؟ 1319 01:20:33,703 --> 01:20:36,604 ہم مجھے صرف ایک ہلکا کارڈیک ڈیسرتھمیا دے رہے ہیں۔ 1320 01:20:36,606 --> 01:20:38,407 یہ ہلکا نہیں لگتا۔ 1321 01:20:38,409 --> 01:20:39,574 مجھے کیس کی ضرورت ہے۔ 1322 01:20:39,576 --> 01:20:40,908 میں جانتا ہوں کہ آپ کو بہت کھینچا ہے، میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، 1323 01:20:40,910 --> 01:20:42,444 - دائرہ اختیار... - ٹھیک ہے، پھر مجھے کیس دو۔ 1324 01:20:42,446 --> 01:20:43,511 ٹھیک ہے، دائرہ اختیار... 1325 01:20:43,513 --> 01:20:44,579 اسے حوالے کر دو۔ 1326 01:20:44,581 --> 01:20:45,646 یہ کرو، لینگ! 1327 01:20:45,648 --> 01:20:46,714 مجھ سے ہاتھ ہٹاؤ۔ 1328 01:20:46,716 --> 01:20:48,649 کھڑکی بند ہو رہی ہے۔ میرا پن کھینچو۔ 1329 01:20:48,651 --> 01:20:50,118 یہ لو! 1330 01:20:52,722 --> 01:20:54,557 - سٹارک؟ - سٹارک؟ 1331 01:20:55,625 --> 01:20:57,025 وہ کنول کر رہا ہے۔ اسے ہوا دو! 1332 01:20:57,027 --> 01:20:59,227 - طبیب! - طبیب! 1333 01:20:59,229 --> 01:21:00,828 ان لوگوں کی کچھ مدد کریں۔ 1334 01:21:00,830 --> 01:21:02,397 مجھ سے بات کیجیے. 1335 01:21:02,399 --> 01:21:04,234 سٹارک، کیا یہ آپ کی سینے کی مشین ہے؟ 1336 01:21:07,037 --> 01:21:08,304 سانس لینا، سانس لینا۔ 1337 01:21:13,510 --> 01:21:14,775 بہت اعلی. مجھ سے گلی میں ملو۔ 1338 01:21:14,777 --> 01:21:15,979 میں ایک فوری ٹکڑا پکڑنے والا ہوں۔ 1339 01:21:21,550 --> 01:21:23,617 کوئی سیڑھیاں نہیں! 1340 01:21:30,427 --> 01:21:32,793 آہ... آؤ، سٹارک، ہمارے ساتھ رہو۔ 1341 01:21:32,795 --> 01:21:33,860 میں کچھ کوشش کرنے جا رہا ہوں۔ ٹھیک ہے؟ 1342 01:21:33,862 --> 01:21:35,729 مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے کہ کیا یہ کام کرنے جا رہا ہے۔ 1343 01:21:35,731 --> 01:21:38,165 جی ہاں! 1344 01:21:38,167 --> 01:21:39,599 اوہ، یہ ایک علاج کام کیا. 1345 01:21:39,601 --> 01:21:40,734 یار یہ تو پاگل تھا۔ 1346 01:21:40,736 --> 01:21:42,370 مجھے اندازہ نہیں تھا کہ آیا یہ کام کرے گا۔ 1347 01:21:42,372 --> 01:21:44,405 - مسلہ. - معاملہ یہ ہے کہ... 1348 01:21:44,407 --> 01:21:46,608 معاملہ کہاں ہے؟ لوکی کہاں ہے؟ 1349 01:21:47,410 --> 01:21:48,742 لوکی! 1350 01:21:48,744 --> 01:21:50,110 ایسا نہیں ہونا چاہیے تھا، تھا نا؟ 1351 01:21:50,112 --> 01:21:51,244 اوہ، ہم نے اسے اڑا دیا۔ 1352 01:21:51,246 --> 01:21:52,712 لوکی؟ 1353 01:21:54,683 --> 01:21:56,118 ٹونی، کیا ہو رہا ہے؟ 1354 01:21:56,919 --> 01:21:58,854 مجھے بتائیں کہ آپ کو وہ کیوب مل گیا ہے۔ 1355 01:22:01,557 --> 01:22:03,092 اوہ، آپ کو مجھے مارنا پڑے گا. 1356 01:22:06,962 --> 01:22:09,463 میری نظر لوکی پر ہے۔ 14ویں منزل۔ 1357 01:22:09,465 --> 01:22:10,966 میں لوکی نہیں ہوں... 1358 01:22:14,436 --> 01:22:16,138 اور میں آپ کو تکلیف نہیں دینا چاہتا۔ 1359 01:22:24,879 --> 01:22:26,213 میں یہ سارا دن کر سکتا ہوں۔ 1360 01:22:26,215 --> 01:22:27,581 ہاں میں جانتا ہوں. 1361 01:22:27,583 --> 01:22:28,783 میں جانتا ہوں. 1362 01:23:01,382 --> 01:23:02,383 آپ کو یہ کہاں سے ملا؟ 1363 01:23:13,628 --> 01:23:16,863 بکی زندہ ہے۔ 1364 01:23:20,301 --> 01:23:21,335 کیا؟ 1365 01:23:36,283 --> 01:23:37,918 یہ امریکہ کا گدا ہے۔ 1366 01:23:42,222 --> 01:23:43,154 براہ مہربانی. 1367 01:23:43,156 --> 01:23:45,258 مجھے افسوس ہے، میں آپ کی مدد نہیں کر سکتا، بروس۔ 1368 01:23:46,092 --> 01:23:47,626 اگر میں آپ کی حقیقت کی مدد کے لیے ٹائم اسٹون 1369 01:23:47,628 --> 01:23:49,527 کو ترک کر دوں، تو میں خود کو برباد کر رہا ہوں۔ 1370 01:23:49,529 --> 01:23:51,262 پورے احترام کے ساتھ، ٹھیک ہے... 1371 01:23:51,264 --> 01:23:54,734 مجھے یقین نہیں ہے کہ سائنس واقعی اس کی حمایت کرتی ہے۔ 1372 01:24:00,240 --> 01:24:02,073 انفینٹی اسٹونز وہی تخلیق کرتے ہیں جو آپ 1373 01:24:02,075 --> 01:24:04,609 وقت کے بہاؤ کے طور پر محسوس کرتے ہیں۔ 1374 01:24:04,611 --> 01:24:06,377 پتھروں میں سے ایک کو ہٹا دو... 1375 01:24:06,379 --> 01:24:08,580 اور وہ بہاؤ تقسیم ہو جاتا ہے۔ 1376 01:24:08,582 --> 01:24:11,082 اب، یہ آپ کی حقیقت کو فائدہ پہنچا سکتا ہے... 1377 01:24:11,084 --> 01:24:13,685 لیکن میرا نیا، اتنا زیادہ نہیں۔ 1378 01:24:13,687 --> 01:24:15,587 اس نئی شاخ حقیقت میں... 1379 01:24:15,589 --> 01:24:17,388 تاریکی کی قوتوں کے خلاف 1380 01:24:17,390 --> 01:24:18,989 ہمارے اہم ہتھیار کے بغیر... 1381 01:24:18,991 --> 01:24:21,259 ہماری دنیا ختم ہو جائے گی. 1382 01:24:21,261 --> 01:24:23,160 لاکھوں متاثر ہوں گے۔ 1383 01:24:23,162 --> 01:24:24,828 تو، مجھے بتائیں، ڈاکٹر. 1384 01:24:24,830 --> 01:24:27,298 کیا آپ کی سائنس اس سب کو روک سکتی ہے؟ 1385 01:24:27,300 --> 01:24:28,301 نہیں... 1386 01:24:29,302 --> 01:24:30,335 لیکن ہم اسے مٹا سکتے ہیں۔ 1387 01:24:30,337 --> 01:24:32,236 کیونکہ ایک بار جب ہم پتھروں سے کام کر لیتے ہیں... 1388 01:24:32,238 --> 01:24:34,706 ہم ہر ایک کو اس کی اپنی ٹائم لائن پر واپس کر سکتے ہیں... 1389 01:24:34,708 --> 01:24:36,441 اس وقت یہ لیا گیا تھا. 1390 01:24:36,443 --> 01:24:39,011 تو، تاریخ کے لحاظ سے... 1391 01:24:39,845 --> 01:24:41,080 اس حقیقت میں... 1392 01:24:43,549 --> 01:24:45,284 یہ کبھی نہیں چھوڑا. 1393 01:24:47,386 --> 01:24:50,856 ہاں، لیکن آپ سب سے اہم حصہ چھوڑ رہے ہیں۔ 1394 01:24:54,126 --> 01:24:56,827 پتھر واپس کرنے کے لئے، آپ کو زندہ رہنا ہوگا. 1395 01:24:56,829 --> 01:25:00,163 ہم کریں گے. میں کروں گا. میں وعدہ کرتا ہوں. 1396 01:25:00,165 --> 01:25:02,401 میں ایک وعدے پر اس حقیقت کو خطرے میں نہیں ڈال سکتا۔ 1397 01:25:03,936 --> 01:25:06,802 وقت کے پتھر کی حفاظت 1398 01:25:06,804 --> 01:25:08,938 کرنا جادوگر سپریم کا فرض ہے۔ 1399 01:25:08,940 --> 01:25:11,042 پھر اسٹرینج نے اسے کیوں دے دیا؟ 1400 01:25:12,810 --> 01:25:14,010 آپ نے کیا کہا؟ 1401 01:25:14,012 --> 01:25:16,482 عجیب اس نے اسے دے دیا۔ اس نے اسے تھانوس کو دیا۔ 1402 01:25:16,981 --> 01:25:18,850 - اپنی مرضی سے؟ - جی ہاں. 1403 01:25:22,588 --> 01:25:24,388 ”کیوں؟ - مجھے کوئی اندازہ نہیں. 1404 01:25:24,390 --> 01:25:26,190 شاید اس نے غلطی کی ہے۔ 1405 01:25:36,301 --> 01:25:37,536 یا میں نے کیا۔ 1406 01:25:57,755 --> 01:26:00,222 عجیب کا مطلب ہم میں سے بہترین ہونا ہے۔ 1407 01:26:00,224 --> 01:26:03,027 تو، اس نے یہ کسی وجہ سے کیا ہوگا۔ 1408 01:26:03,661 --> 01:26:05,363 مجھے ڈر لگتا ہے کہ آپ صحیح ہو سکتے ہیں۔ 1409 01:26:10,501 --> 01:26:11,502 شکریہ 1410 01:26:17,709 --> 01:26:19,444 میں آپ پر اعتماد کر رہا ہوں، بروس۔ 1411 01:26:21,479 --> 01:26:22,846 ہم سب ہیں. 1412 01:26:43,033 --> 01:26:44,868 تشخیص چلائیں۔ 1413 01:26:45,469 --> 01:26:47,437 مجھے اس کی میموری فائل دکھائیں۔ 1414 01:26:48,905 --> 01:26:51,475 جناب، فائل الجھی ہوئی نظر آتی ہے۔ 1415 01:26:52,609 --> 01:26:54,578 یہ ایک یاد تھی، لیکن اس کی نہیں۔ 1416 01:26:55,779 --> 01:26:57,445 کوئی اور شعور ہے... 1417 01:26:57,447 --> 01:26:58,881 اپنے نیٹ ورک کا اشتراک کرنا۔ 1418 01:26:59,316 --> 01:27:00,584 ایک اور نیبولا۔ 1419 01:27:02,686 --> 01:27:04,185 ناممکن 1420 01:27:04,187 --> 01:27:07,822 اس ڈپلیکیٹ میں ٹائم اسٹیمپ ہوتا ہے... 1421 01:27:07,824 --> 01:27:10,159 مستقبل میں نو سالوں سے. 1422 01:27:14,631 --> 01:27:17,766 یہ دوسرا نیبولا کہاں ہے؟ 1423 01:27:17,768 --> 01:27:19,969 موراگ پر ہمارے نظام شمسی میں۔ 1424 01:27:21,405 --> 01:27:22,771 کیا آپ اس تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں؟ 1425 01:27:22,773 --> 01:27:24,938 ہاں، دونوں جڑے ہوئے ہیں۔ 1426 01:27:24,940 --> 01:27:27,141 ڈپلیکیٹ کی یادیں تلاش کریں... 1427 01:27:27,143 --> 01:27:29,512 انفینٹی اسٹونز کے لیے۔ 1428 01:27:32,948 --> 01:27:34,281 اور یہ پتھر رہے ہیں۔ 1429 01:27:34,283 --> 01:27:36,049 پوری تاریخ میں بہت سے مختلف مقامات پر۔ 1430 01:27:36,051 --> 01:27:37,184 ہماری تاریخ. 1431 01:27:37,186 --> 01:27:39,620 تو، آسان مقامات کی ایک بہت نہیں 1432 01:27:39,622 --> 01:27:40,755 صرف اندر جانے کے لیے 1433 01:27:40,757 --> 01:27:42,523 جس کا مطلب ہے کہ ہمیں اپنے اہداف کا انتخاب کرنا ہے۔ 1434 01:27:42,525 --> 01:27:44,160 - درست۔ - تصویر کو منجمد کریں۔ 1435 01:27:45,928 --> 01:27:47,296 Terrans. 1436 01:27:48,364 --> 01:27:50,099 ایونجرز 1437 01:27:50,966 --> 01:27:52,866 بے قابو بدمعاش۔ 1438 01:27:52,868 --> 01:27:54,470 وہ عکاسی کیا ہے؟ 1439 01:27:55,970 --> 01:27:57,306 اس کو بڑھا دیں، ماو۔ 1440 01:28:00,709 --> 01:28:02,076 میں نہیں سمجھا. 1441 01:28:06,649 --> 01:28:08,248 دو نیبولا۔ 1442 01:28:08,250 --> 01:28:10,985 نہیں وہی نیبولا... 1443 01:28:11,620 --> 01:28:13,422 دو مختلف اوقات سے۔ 1444 01:28:14,657 --> 01:28:16,322 موراگ کے لیے کورس طے کریں۔ 1445 01:28:16,324 --> 01:28:18,993 اور ڈپلیکیٹ کی یادوں کو اسکین کریں۔ 1446 01:28:19,595 --> 01:28:22,096 میں سب کچھ دیکھنا چاہتا ہوں۔ 1447 01:28:31,807 --> 01:28:33,841 میری خواتین، میں آپ کو بعد میں دیکھوں گا۔ 1448 01:28:33,843 --> 01:28:35,376 میں تمہیں بعد میں دیکھوں گا۔ آگے بڑھو۔ 1449 01:28:49,691 --> 01:28:50,756 تم کیا کر رہے ہو؟ 1450 01:28:51,960 --> 01:28:53,493 اوہ خدایا! 1451 01:28:53,495 --> 01:28:56,162 بہتر ہے کہ تم چپکے چپکے اپنے بھائی پر چھوڑ دو۔ 1452 01:28:56,164 --> 01:28:58,197 نہیں، میں چپکے سے نہیں تھا۔ میں ابھی سیر کے لیے جا رہا تھا۔ 1453 01:28:58,199 --> 01:28:59,599 آپ کیا پہن رہے ہو؟ 1454 01:28:59,601 --> 01:29:02,167 میں ہمیشہ یہ پہنتا ہوں۔ یہ میرے پسندیدہ میں سے ایک ہے۔ 1455 01:29:05,072 --> 01:29:06,171 مم... 1456 01:29:06,173 --> 01:29:07,807 تمہاری آنکھ میں کیا خرابی ہے؟ 1457 01:29:07,809 --> 01:29:08,941 اوہ، میری آنکھ. 1458 01:29:08,943 --> 01:29:11,042 ہاروکین کی جنگ کو یاد رکھیں... 1459 01:29:11,044 --> 01:29:12,310 جب میں براڈ ورڈ سے 1460 01:29:12,312 --> 01:29:14,314 چہرے پر مارا گیا؟ 1461 01:29:17,519 --> 01:29:19,754 تم وہ تھور نہیں ہو جس کو میں بالکل جانتا ہوں، کیا تم؟ 1462 01:29:20,555 --> 01:29:22,554 ہاں میں ہوں. 1463 01:29:22,556 --> 01:29:25,524 مستقبل آپ پر مہربان نہیں رہا، کیا ایسا ہے؟ 1464 01:29:25,526 --> 01:29:28,026 میں نے یہ نہیں کہا کہ میں مستقبل سے ہوں۔ 1465 01:29:28,028 --> 01:29:31,496 میری پرورش چڑیلوں نے کی تھی، لڑکے۔ 1466 01:29:31,498 --> 01:29:34,201 میں آنکھوں سے زیادہ دیکھتا ہوں، تم جانتے ہو۔ 1467 01:29:36,069 --> 01:29:38,603 ہاں، میں مکمل طور پر مستقبل سے ہوں۔ 1468 01:29:38,605 --> 01:29:40,238 ہاں، تم ہو، پیارے. 1469 01:29:40,240 --> 01:29:41,974 مجھے واقعی آپ سے بات کرنی ہے۔ 1470 01:29:41,976 --> 01:29:43,176 ہم بات کر سکتے. 1471 01:30:07,099 --> 01:30:09,768 اس کا سر وہیں پر تھا... 1472 01:30:09,770 --> 01:30:13,170 اور اس کی لاش وہاں... 1473 01:30:13,172 --> 01:30:16,741 میرا مطلب ہے، کیا بات تھی؟ مجھے بہت دیر ہو چکی تھی۔ 1474 01:30:16,743 --> 01:30:18,444 میں وہیں کھڑا تھا۔ 1475 01:30:19,211 --> 01:30:21,145 کلہاڑی کے ساتھ کچھ بیوقوف. 1476 01:30:21,147 --> 01:30:23,115 اب، تم کوئی بیوقوف نہیں ہو. 1477 01:30:24,017 --> 01:30:25,649 تم یہاں ہو، ہے نا؟ 1478 01:30:25,651 --> 01:30:28,686 Asgard میں عقلمند ترین شخص سے مشورہ طلب کرنا۔ 1479 01:30:28,688 --> 01:30:29,854 میں ہوں. جی ہاں. 1480 01:30:29,856 --> 01:30:31,455 بیوقوف، نہیں. 1481 01:30:31,457 --> 01:30:32,991 ایک ناکامی؟ 1482 01:30:32,993 --> 01:30:34,224 بالکل۔ 1483 01:30:34,226 --> 01:30:36,193 یہ تھوڑا سا سخت ہے۔ 1484 01:30:36,195 --> 01:30:37,797 کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ آپ کو کیا بناتا ہے؟ 1485 01:30:38,966 --> 01:30:41,098 بالکل باقی سب کی طرح۔ 1486 01:30:41,100 --> 01:30:43,434 مجھے ہر کسی کی طرح نہیں ہونا چاہئے، کیا میں ہوں؟ 1487 01:30:43,436 --> 01:30:44,602 مم 1488 01:30:44,604 --> 01:30:48,305 ہر کوئی اس میں ناکام ہو جاتا ہے کہ وہ کون ہے، تھور۔ 1489 01:30:48,307 --> 01:30:51,475 ایک شخص کا پیمانہ، ایک ہیرو کا... 1490 01:30:51,477 --> 01:30:55,180 یہ ہے کہ وہ کس طرح کامیاب ہیں جو وہ ہیں. 1491 01:31:00,185 --> 01:31:01,754 میں نے واقعی آپ کو یاد کیا ہے، ماں. 1492 01:31:07,660 --> 01:31:09,461 تھور! میں سمجھ گیا! 1493 01:31:10,161 --> 01:31:11,797 وہ خرگوش حاصل کرو! 1494 01:31:14,600 --> 01:31:16,599 امی مجھے آپ سے کچھ کہنا ہے۔ 1495 01:31:16,601 --> 01:31:18,368 نہیں بیٹا تم ایسا نہیں کرتے۔ 1496 01:31:18,370 --> 01:31:21,105 آپ یہاں اپنا مستقبل سنوارنے آئے ہیں، میرا نہیں۔ 1497 01:31:21,107 --> 01:31:22,906 یہ آپ کے مستقبل کے بارے میں ہے۔ 1498 01:31:22,908 --> 01:31:24,442 اہ، یہ میرا کام نہیں ہے۔ 1499 01:31:28,446 --> 01:31:29,779 ہائے 1500 01:31:29,781 --> 01:31:31,714 آپ کو ماں ہونا چاہئے۔ 1501 01:31:31,716 --> 01:31:33,416 مجھے بات مل گئی۔ چلو بھئی. ہمیں منتقل ہونا ہے۔ 1502 01:31:33,418 --> 01:31:35,119 اوہ، کاش ہمارے پاس زیادہ وقت ہوتا۔ 1503 01:31:35,121 --> 01:31:37,121 نہیں، یہ ایک تحفہ تھا۔ 1504 01:31:37,123 --> 01:31:41,024 اب تم جاؤ اور وہ آدمی بنو جس کا تم ہونا چاہتے ہو۔ 1505 01:31:41,026 --> 01:31:42,158 ماں میں آپ سے محبت کرتا ہوں. 1506 01:31:42,160 --> 01:31:43,361 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1507 01:31:47,732 --> 01:31:49,668 اور سلاد کھائیں۔ 1508 01:31:50,669 --> 01:31:51,901 چلو، ہمیں جانا ہے۔ 1509 01:31:51,903 --> 01:31:53,703 - خدا حافظ. - تین... 1510 01:31:53,705 --> 01:31:54,773 - دو... - نہیں، انتظار کرو! 1511 01:31:57,976 --> 01:31:59,274 میں کیا دیکھ رہا ہوں؟ 1512 01:31:59,276 --> 01:32:00,845 اوہ، کبھی کبھی یہ ایک سیکنڈ لیتا ہے. 1513 01:32:10,254 --> 01:32:12,456 میں اب بھی قابل ہوں۔ 1514 01:32:13,792 --> 01:32:15,492 اوہ لڑکے. 1515 01:32:16,427 --> 01:32:18,562 - الوداع، ماں. - خدا حافظ. 1516 01:32:57,768 --> 01:32:59,470 تو کیا وہ بیوقوف ہے؟ 1517 01:33:00,738 --> 01:33:02,271 ہاں۔ 1518 01:33:10,681 --> 01:33:11,980 وہ کیا ہے؟ 1519 01:33:11,982 --> 01:33:13,884 چور کا آلہ۔ 1520 01:33:21,557 --> 01:33:23,491 واہ، واہ، واہ۔ 1521 01:33:23,493 --> 01:33:25,326 یہ وہ حصہ ہے جہاں اسپائکس نکلتی ہیں... 1522 01:33:25,328 --> 01:33:26,995 ان کے اور ہر چیز کے سرے پر کنکال کے ساتھ۔ 1523 01:33:26,997 --> 01:33:28,295 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1524 01:33:28,297 --> 01:33:29,396 جب آپ کسی نامی جگہ میں داخل ہوتے ہیں۔ 1525 01:33:29,398 --> 01:33:30,698 "پاور اسٹون کا مندر"... 1526 01:33:30,700 --> 01:33:32,266 بوبی ٹریپس کا ایک گروپ ہوگا۔ 1527 01:33:32,268 --> 01:33:34,670 - یا الله. - ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. آگے بڑھو. 1528 01:34:07,904 --> 01:34:09,504 میں ہمیشہ ایسا نہیں تھا۔ 1529 01:34:10,239 --> 01:34:11,439 میں بھی. 1530 01:34:13,075 --> 01:34:14,643 لیکن ہم اس کے ساتھ کام کرتے ہیں جو ہمیں ملا ہے، ٹھیک ہے؟ 1531 01:34:16,212 --> 01:34:17,479 ہمم 1532 01:34:18,247 --> 01:34:19,982 آئیے ہم آہنگی پیدا کریں۔ 1533 01:34:21,883 --> 01:34:24,452 تین، دو، ایک۔ 1534 01:34:37,132 --> 01:34:38,765 تم نے کھربوں کا قتل کیا! 1535 01:34:38,767 --> 01:34:40,266 آپ کو شکر گزار ہونا چاہیے۔ 1536 01:34:41,803 --> 01:34:43,803 پتھر کہاں ہیں؟ 1537 01:34:43,805 --> 01:34:44,806 چلا گیا 1538 01:34:45,407 --> 01:34:47,173 ایٹموں تک کم ہو گیا۔ 1539 01:34:47,175 --> 01:34:48,942 آپ نے انہیں دو دن پہلے استعمال کیا! 1540 01:34:48,944 --> 01:34:52,278 میں نے پتھروں کو تباہ کرنے کے لیے استعمال کیا۔ 1541 01:34:52,280 --> 01:34:54,280 اس نے مجھے تقریباً مار ڈالا۔ 1542 01:34:54,282 --> 01:34:56,348 لیکن کام ہو گیا ہے۔ 1543 01:34:56,350 --> 01:34:58,419 یہ ہمیشہ رہے گا۔ 1544 01:34:59,453 --> 01:35:03,024 میں ناگزیر ہوں۔ 1545 01:35:04,226 --> 01:35:06,391 تم نے ان کے ساتھ کیا کیا؟ 1546 01:35:06,393 --> 01:35:07,796 کچھ نہیں 1547 01:35:08,696 --> 01:35:09,931 ابھی تک. 1548 01:35:11,565 --> 01:35:13,565 وہ کسی چیز کو روکنے کی کوشش نہیں کر رہے ہیں۔ 1549 01:35:13,567 --> 01:35:15,601 میں اپنے وقت میں کرنے جا رہا ہوں۔ 1550 01:35:15,603 --> 01:35:17,669 وہ کچھ کالعدم کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1551 01:35:17,671 --> 01:35:19,438 میں پہلے ہی ان میں کر چکا ہوں۔ 1552 01:35:19,440 --> 01:35:21,375 پتھر۔ 1553 01:35:22,110 --> 01:35:24,044 مجھے وہ سب مل گئے۔ 1554 01:35:25,880 --> 01:35:27,779 میں جیت گیا. 1555 01:35:27,781 --> 01:35:30,951 توازن کے لیے کائناتی ترازو کا اشارہ کیا۔ 1556 01:35:34,955 --> 01:35:37,022 یہ آپ کا مستقبل ہے۔ 1557 01:35:37,024 --> 01:35:39,059 یہ میرا مقدر ہے۔ 1558 01:35:40,227 --> 01:35:42,394 میرے والد بہت سی چیزیں ہیں۔ 1559 01:35:42,396 --> 01:35:44,465 جھوٹا ان میں سے نہیں ہے۔ 1560 01:35:46,000 --> 01:35:47,001 آہ 1561 01:35:48,035 --> 01:35:50,102 شکریہ بیٹی۔ 1562 01:35:50,104 --> 01:35:52,503 شاید میں نے آپ کے ساتھ بہت سخت سلوک کیا ہے۔ 1563 01:35:56,643 --> 01:35:59,747 اور یہ تقدیر کی تکمیل ہے۔ 1564 01:36:00,080 --> 01:36:01,512 صاحب... 1565 01:36:01,514 --> 01:36:03,115 آپ کی بیٹی... 1566 01:36:05,185 --> 01:36:06,550 نہیں! 1567 01:36:06,552 --> 01:36:07,718 ... غدار ہے 1568 01:36:07,720 --> 01:36:10,421 وہ میں نہیں ہوں۔ ایسا نہیں ہے، میں کبھی نہیں کر سکتا... 1569 01:36:10,423 --> 01:36:11,889 میں تمہیں کبھی دھوکہ نہیں دوں گا۔ 1570 01:36:11,891 --> 01:36:13,760 کبھی نہیں کبھی نہیں 1571 01:36:19,366 --> 01:36:21,465 میں جانتا ہوں. 1572 01:36:21,467 --> 01:36:24,871 اور آپ کو یہ ثابت کرنے کا موقع ملے گا۔ 1573 01:36:31,110 --> 01:36:32,178 نہیں! 1574 01:36:32,946 --> 01:36:34,113 وہ جانتا ہے! 1575 01:36:38,584 --> 01:36:40,820 بارٹن! بارٹن، اندر آؤ۔ 1576 01:36:41,321 --> 01:36:43,254 رومانوف! 1577 01:36:43,256 --> 01:36:44,922 اندر آؤ، ہمیں ایک مسئلہ ہے۔ 1578 01:36:44,924 --> 01:36:46,157 چلو بھئی! 1579 01:36:46,159 --> 01:36:47,825 اندر آؤ، ہمارے پاس ایک... 1580 01:36:47,827 --> 01:36:49,095 تھانوس جانتا ہے۔ 1581 01:36:49,829 --> 01:36:51,030 تھانوس... 1582 01:37:04,810 --> 01:37:05,877 ٹوپی 1583 01:37:07,380 --> 01:37:09,679 معذرت، دوست، ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔ 1584 01:37:09,681 --> 01:37:12,383 ہاں، ہم کرتے ہیں۔ 1585 01:37:12,385 --> 01:37:13,583 ٹھیک ہے، اب ہم کیا کرنے والے ہیں؟ 1586 01:37:13,585 --> 01:37:14,651 آپ کو پتہ ہے؟ مجھے ایک وقفہ دو، اسٹیو۔ 1587 01:37:14,653 --> 01:37:16,019 مجھے صرف ہلک کے ساتھ سر میں مارا گیا۔ 1588 01:37:16,021 --> 01:37:17,988 آپ نے کہا کہ ہمیں ایک گولی لگی تھی۔ 1589 01:37:17,990 --> 01:37:19,190 یہ ہماری شاٹ تھی۔ 1590 01:37:19,192 --> 01:37:21,325 ہم نے اسے گولی مار دی۔ اسے گولی مار دی گئی ہے۔ چھ پتھر یا کچھ بھی نہیں۔ 1591 01:37:21,327 --> 01:37:22,959 - یہ چھ پتھر تھے یا کچھ بھی نہیں۔ - آپ اپنے آپ کو دہرا رہے ہیں، 1592 01:37:22,961 --> 01:37:24,295 آپ کو وہ پتہ ہے؟ آپ اپنے آپ کو دہرا رہے ہیں۔ 1593 01:37:24,297 --> 01:37:26,096 آپ اپنے آپ کو دہرا رہے ہیں۔ آپ اپنے آپ کو دہرا رہے ہیں۔ 1594 01:37:26,098 --> 01:37:26,963 یار۔ چلو بھئی! 1595 01:37:26,965 --> 01:37:28,098 نہیں، آپ کبھی بھی ٹائم ہیسٹ نہیں چاہتے تھے۔ 1596 01:37:28,100 --> 01:37:29,599 آپ ٹائم ہیسٹ کے ساتھ بورڈ پر نہیں تھے۔ 1597 01:37:29,601 --> 01:37:30,667 - میں نے گیند کو گرا دیا۔ - تم نے وقت کی چوری کو برباد کر دیا. 1598 01:37:30,669 --> 01:37:31,901 - کیا یہ میں نے کیا ہے؟ - ہاں. 1599 01:37:31,903 --> 01:37:33,870 کیا Tesseract کے ساتھ کوئی اور آپشن ہیں؟ 1600 01:37:33,872 --> 01:37:35,372 نہیں، نہیں، نہیں، کوئی اور آپشن نہیں ہے۔ 1601 01:37:35,374 --> 01:37:36,773 کوئی ڈو اوور نہیں ہے۔ 1602 01:37:36,775 --> 01:37:39,009 ہم کہیں اور نہیں جا رہے ہیں۔ ہمارے پاس ایک ذرہ باقی ہے۔ 1603 01:37:39,011 --> 01:37:39,909 ہر ایک 1604 01:37:39,911 --> 01:37:42,479 کہ یہ ہے. بالکل ٹھیک؟ ہم اسے استعمال کرتے ہیں... 1605 01:37:42,481 --> 01:37:43,780 الوداع، تم گھر نہیں جا رہے ہو۔ 1606 01:37:43,782 --> 01:37:45,849 ہاں، ٹھیک ہے، اگر ہم کوشش نہیں کرتے... 1607 01:37:45,851 --> 01:37:47,317 پھر کوئی اور گھر نہیں جا رہا ہے. 1608 01:37:47,319 --> 01:37:48,519 میں سمجھ گیا 1609 01:37:49,488 --> 01:37:51,755 Tesseract کو دوبارہ لینے اور نئے 1610 01:37:51,757 --> 01:37:54,391 ذرات حاصل کرنے کا ایک اور طریقہ ہے۔ 1611 01:37:54,393 --> 01:37:56,059 میموری لین کے نیچے تھوڑا سا ٹہلنا۔ 1612 01:37:56,061 --> 01:37:58,130 فوجی تنصیب، گارڈن اسٹیٹ۔ 1613 01:38:02,200 --> 01:38:03,366 وہ دونوں وہاں کب تھے؟ 1614 01:38:03,368 --> 01:38:06,602 وہ ایک وقت میں وہاں موجود تھے... میرے پاس مبہم طور پر بالکل درست خیال ہے۔ 1615 01:38:06,604 --> 01:38:07,669 - کتنا مبہم؟ - آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1616 01:38:07,671 --> 01:38:08,804 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 1617 01:38:08,806 --> 01:38:09,838 میں جانتا ہوں کہ وہ وہاں تھے۔ 1618 01:38:09,840 --> 01:38:11,107 وہ کون ہیں؟ ہم کیا کر رہے ہیں؟ 1619 01:38:11,109 --> 01:38:12,177 اور میں جانتا ہوں کہ میں کیسے جانتا ہوں۔ 1620 01:38:14,111 --> 01:38:16,212 دوستو، یہ کیا ہے؟ 1621 01:38:16,214 --> 01:38:17,880 ایسا لگتا ہے کہ ہم بہتر کر رہے ہیں۔ 1622 01:38:17,882 --> 01:38:19,282 - زبردست. - ہم کیا بہتر کر رہے ہیں؟ 1623 01:38:19,284 --> 01:38:21,216 سکاٹ، اسے کمپاؤنڈ میں واپس لے لو۔ 1624 01:38:21,218 --> 01:38:22,419 سوٹ اپ۔ 1625 01:38:22,421 --> 01:38:24,019 - نیو جرسی میں کیا ہے؟ - 0-4۔ 1626 01:38:24,021 --> 01:38:25,120 0-4۔ 1627 01:38:25,122 --> 01:38:26,255 - اہ، 0-7۔ - 0-7۔ 1628 01:38:26,257 --> 01:38:28,525 - معاف کیجئے گا. - 1-9-7-0۔ 1629 01:38:28,527 --> 01:38:29,591 کیا تمہیں یقین ہے؟ 1630 01:38:29,593 --> 01:38:31,160 ٹوپی کپتان؟ 1631 01:38:31,162 --> 01:38:33,162 سٹیو؟ معذرت 1632 01:38:33,164 --> 01:38:34,797 امریکہ راجرز 1633 01:38:34,799 --> 01:38:36,198 دیکھو، اگر تم ایسا کرتے ہو... 1634 01:38:36,200 --> 01:38:39,036 اور یہ کام نہیں کرتا، آپ واپس نہیں آ رہے ہیں۔ 1635 01:38:39,904 --> 01:38:41,939 پیپ ٹاک کے لیے شکریہ، پرجوش۔ 1636 01:38:42,973 --> 01:38:44,141 تم مجھ پر اعتبار کرتے ہو؟ 1637 01:38:45,042 --> 01:38:46,177 میں کروں گا. 1638 01:38:47,211 --> 01:38:48,678 آپ کی کال۔ 1639 01:38:49,380 --> 01:38:51,148 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 1640 01:39:06,996 --> 01:39:10,900 اے شخص! پیار بڑہاو جنگ نہیں. 1641 01:39:16,639 --> 01:39:19,508 واضح طور پر آپ اصل میں یہاں پیدا نہیں ہوئے تھے، ٹھیک ہے؟ 1642 01:39:19,510 --> 01:39:22,043 میرا خیال تھا۔ 1643 01:39:22,045 --> 01:39:23,845 صحیح ٹھیک ہے، تصور کریں کہ آپ S.H.I.E.L.D. ہیں... 1644 01:39:23,847 --> 01:39:27,217 ایک نیم فاشسٹ انٹیلی جنس تنظیم چلانا... 1645 01:39:28,486 --> 01:39:30,284 تم اسے کہاں چھپاتے ہو؟ 1646 01:39:30,286 --> 01:39:32,021 سادہ نظر میں. 1647 01:40:00,150 --> 01:40:01,582 آپ کے مشن پر گڈ لک، کیپٹن. 1648 01:40:01,584 --> 01:40:04,220 آپ کے پروجیکٹ پر گڈ لک، ڈاکٹر۔ 1649 01:40:07,557 --> 01:40:08,824 آپ یہاں نئے ہیں؟ 1650 01:40:11,261 --> 01:40:12,728 بالکل نہیں۔ 1651 01:40:19,301 --> 01:40:21,136 چلو کمینے۔ 1652 01:40:27,976 --> 01:40:29,378 پکڑا 1653 01:40:34,283 --> 01:40:35,284 واہ 1654 01:40:46,794 --> 01:40:48,729 کھیل میں واپس۔ 1655 01:40:51,266 --> 01:40:52,434 ارنم، تم وہاں ہو؟ 1656 01:40:53,402 --> 01:40:54,436 ارنم؟ 1657 01:40:59,675 --> 01:41:01,675 ارے! 1658 01:41:01,677 --> 01:41:03,445 دروازہ اس طرف ہے دوست۔ 1659 01:41:04,313 --> 01:41:05,312 ارے ہان. 1660 01:41:05,314 --> 01:41:07,314 ڈاکٹر زولا کی تلاش ہے، کیا آپ نے اسے دیکھا ہے؟ 1661 01:41:07,316 --> 01:41:11,052 ہاں، ڈاکٹر زولا۔ نہیں، میں نے کوئی روح نہیں دیکھی۔ 1662 01:41:12,454 --> 01:41:13,921 مجھے معاف کر دو۔ 1663 01:41:14,523 --> 01:41:16,224 کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟ 1664 01:41:17,426 --> 01:41:18,426 نہیں جناب. آہ... 1665 01:41:19,794 --> 01:41:21,829 میں MIT سے وزیٹر ہوں۔ 1666 01:41:22,296 --> 01:41:23,397 اوہ ایم آئی ٹی 1667 01:41:23,764 --> 01:41:25,066 ایک نام ہے؟ 1668 01:41:25,433 --> 01:41:26,666 ہاورڈ 1669 01:41:26,668 --> 01:41:29,270 - یہ یاد رکھنا آسان ہوگا۔ - ہاورڈ... 1670 01:41:30,271 --> 01:41:31,737 برتن 1671 01:41:31,739 --> 01:41:34,240 ٹھیک ہے، میں ہاورڈ سٹارک ہوں۔ 1672 01:41:34,242 --> 01:41:35,107 ہائے 1673 01:41:35,109 --> 01:41:36,675 اسے ہلائیں، اسے مت کھینچیں۔ 1674 01:41:36,677 --> 01:41:37,878 ہاں۔ 1675 01:41:39,013 --> 01:41:41,513 آپ گلوں کے ارد گرد تھوڑا سا سبز نظر آتے ہیں، وہاں، پوٹس. 1676 01:41:41,515 --> 01:41:43,781 میں ٹھیک ہوں. بس لمبے گھنٹے۔ 1677 01:41:43,783 --> 01:41:45,752 کیا آپ کچھ ہوا حاصل کرنا چاہتے ہیں؟ 1678 01:41:47,989 --> 01:41:49,954 - ہیلو، پوٹس. - ہاں. 1679 01:41:49,956 --> 01:41:51,490 - یہ سوجن ہو جائے گا. - اس طرح. 1680 01:41:51,492 --> 01:41:52,591 ٹھیک ہے. 1681 01:41:52,593 --> 01:41:54,328 آپ کے بریف کیس کی ضرورت ہے؟ 1682 01:41:58,399 --> 01:42:01,269 آپ ان بیٹنکس میں سے نہیں ہیں، کیا آپ پوٹس ہیں؟ 1683 01:42:06,940 --> 01:42:08,707 - ہیلو؟ - ڈاکٹر پیم؟ 1684 01:42:08,709 --> 01:42:11,242 یہ وہی نمبر ہوگا جس پر آپ نے کال کی تھی، ہاں۔ 1685 01:42:11,244 --> 01:42:13,746 یہ شپنگ سے کیپٹن سٹیونز ہے۔ 1686 01:42:13,748 --> 01:42:14,912 ہمارے پاس آپ کے لیے ایک پیکج ہے۔ 1687 01:42:14,914 --> 01:42:16,615 اوہ، اسے لے آؤ۔ 1688 01:42:16,617 --> 01:42:18,785 یہ بات ہے جناب، ہم نہیں کر سکتے۔ 1689 01:42:19,687 --> 01:42:22,520 میں الجھن کا شکار ہوں. میں نے سوچا کہ یہ آپ کا کام ہے۔ 1690 01:42:22,522 --> 01:42:23,955 ٹھیک ہے، یہ صرف... 1691 01:42:23,957 --> 01:42:25,658 جناب، باکس چمک رہا ہے... 1692 01:42:25,660 --> 01:42:26,991 اور سچ کہوں، 1693 01:42:26,993 --> 01:42:28,626 ہمارے کچھ میل لوگ اتنا اچھا محسوس نہیں کر رہے ہیں۔ 1694 01:42:28,628 --> 01:42:30,328 انہوں نے اسے نہیں کھولا، کیا انہوں نے؟ 1695 01:42:30,330 --> 01:42:32,866 اوہ، ہاں، انہوں نے کیا۔ بہتر ہے کہ آپ یہاں اتر جائیں۔ 1696 01:42:33,533 --> 01:42:35,468 معاف کیجئے گا! راستے سے باہر! 1697 01:43:02,429 --> 01:43:06,231 تو، پھول اور sauerkraut. آپ کو آج رات ایک بڑی تاریخ ملی؟ 1698 01:43:06,832 --> 01:43:08,533 اوہ، میری بیوی انتظار کر رہی ہے۔ 1699 01:43:08,535 --> 01:43:11,403 اور دفتر میں بہت زیادہ وقت۔ 1700 01:43:13,272 --> 01:43:14,504 مبارک ہو 1701 01:43:14,506 --> 01:43:17,908 - شکریہ. اسے پکڑو گے، کیا تم؟ - ہاں یقینا. 1702 01:43:17,910 --> 01:43:20,145 - وہ کتنی دور ہے؟ - اہ، میں نہیں جانتا. 1703 01:43:21,781 --> 01:43:22,946 وہ اس مقام پر ہے جہاں وہ میرے 1704 01:43:22,948 --> 01:43:24,514 چبانے کی آواز برداشت نہیں کر سکتی۔ 1705 01:43:24,516 --> 01:43:28,287 میرا اندازہ ہے کہ میں رات کا کھانا دوبارہ پینٹری میں کھاؤں گا۔ 1706 01:43:29,021 --> 01:43:30,354 میری ایک چھوٹی سی لڑکی ہے۔ 1707 01:43:30,356 --> 01:43:31,888 ایک لڑکی اچھی ہوگی۔ 1708 01:43:31,890 --> 01:43:34,624 کم ہی موقع ہے کہ وہ بالکل میری طرح نکلے۔ 1709 01:43:34,626 --> 01:43:36,126 اس میں اتنا خوفناک کیا ہوگا؟ 1710 01:43:36,128 --> 01:43:38,195 آئیے صرف اتنا ہی کہتے ہیں کہ زیادہ اچھا ہے۔ 1711 01:43:38,197 --> 01:43:41,633 شاذ و نادر ہی میرے اپنے مفادات سے بڑھ گئے ہیں۔ 1712 01:43:45,471 --> 01:43:47,137 اور تم نے ان دو آدمیوں کو پہلے کبھی نہیں دیکھا؟ 1713 01:43:47,139 --> 01:43:48,839 نہیں، مجھے اس کے لیے ایک آنکھ مل گئی ہے۔ وہ دونوں مچھلیاں لگ رہے تھے۔ 1714 01:43:48,841 --> 01:43:49,905 کیا آپ انہیں بیان کر سکتے ہیں؟ 1715 01:43:49,907 --> 01:43:51,208 ان میں سے ایک کی ہپی داڑھی تھی۔ 1716 01:43:51,210 --> 01:43:53,443 ہپی جیسے مکھی جیس یا منگو جیری؟ 1717 01:43:53,445 --> 01:43:54,811 یقینی طور پر منگو جیری۔ 1718 01:43:54,813 --> 01:43:55,911 جی ہاں، یہ Chesler ہے. 1719 01:43:55,913 --> 01:43:57,079 مجھے سب لیول سکس کے لیے ہر دستیاب ایم پی کی ضرورت ہے۔ 1720 01:43:57,081 --> 01:43:59,183 ہمارے پاس ممکنہ خلاف ورزی ہے۔ 1721 01:44:16,901 --> 01:44:18,067 میں نے کہا ان کو اندر لے آؤ۔ 1722 01:44:18,069 --> 01:44:19,168 وہ کوشش کر رہے ہیں، میڈم، لیکن بریڈاک 1723 01:44:19,170 --> 01:44:20,369 کے یونٹ کو بجلی گرنے سے روک دیا گیا ہے۔ 1724 01:44:20,371 --> 01:44:21,270 اوہ، کی محبت کے لئے... 1725 01:44:21,272 --> 01:44:23,074 میں موسم کے اندازے دیکھوں گا۔ 1726 01:44:46,898 --> 01:44:49,099 یہ آسمانی بجلی نہیں ہے جسے ہم دیکھ رہے ہیں۔ 1727 01:45:00,177 --> 01:45:02,076 تو، آپ ناموں کے ساتھ کہاں ہیں؟ 1728 01:45:02,078 --> 01:45:05,313 ٹھیک ہے، اگر یہ لڑکا ہے، تو میری بیوی ایلمونزو کو پسند کرتی ہے۔ 1729 01:45:05,315 --> 01:45:07,550 ہہ شاید اس سٹو کو تھوڑی دیر رہنے دینا چاہتے ہیں۔ 1730 01:45:07,552 --> 01:45:09,119 ’’تمہارے پاس وقت ہے۔ - اوہو. 1731 01:45:10,220 --> 01:45:12,822 میں آپ سے ایک سوال پوچھتا ہوں۔ 1732 01:45:12,824 --> 01:45:16,157 جب آپ کا بچہ پیدا ہوا تھا، کیا آپ گھبرا گئے تھے؟ 1733 01:45:16,159 --> 01:45:17,827 جنگلی طور پر۔ 1734 01:45:17,829 --> 01:45:19,727 - ہاں. - کیا آپ کو اہل محسوس ہوا؟ 1735 01:45:19,729 --> 01:45:21,496 جیسا کہ آپ کو کوئی اندازہ تھا کہ اس 1736 01:45:21,498 --> 01:45:23,531 چیز کو کامیابی سے کیسے چلایا جائے؟ 1737 01:45:23,533 --> 01:45:26,734 میں نے لفظی طور پر اسے ایک ساتھ جوڑ دیا۔ 1738 01:45:26,736 --> 01:45:29,103 میں نے سوچا کہ میرے والد نے کیا کیا۔ 1739 01:45:29,105 --> 01:45:30,405 میرا بوڑھا آدمی، اس نے کبھی بھی ایسا مسئلہ 1740 01:45:30,407 --> 01:45:32,273 نہیں دیکھا جسے وہ بیلٹ سے حل نہ کر سکے۔ 1741 01:45:32,275 --> 01:45:34,642 میں نے سوچا کہ میرے والد مجھ پر سخت ہیں۔ 1742 01:45:34,644 --> 01:45:35,976 اور اب، اس کو پیچھے دیکھتے ہوئے، 1743 01:45:35,978 --> 01:45:37,345 مجھے صرف اچھی چیزیں یاد ہیں۔ 1744 01:45:37,347 --> 01:45:39,147 تمہیں معلوم ہے؟ اس نے عجیب موتی گرا دیا۔ 1745 01:45:39,149 --> 01:45:41,549 جی ہاں؟ پسند کیا؟ 1746 01:45:41,551 --> 01:45:44,354 "پیسے کی کوئی رقم کبھی ایک سیکنڈ نہیں خریدی۔" 1747 01:45:45,622 --> 01:45:46,987 عقلمند لڑکا. 1748 01:45:46,989 --> 01:45:48,558 اس نے اپنی پوری کوشش کی۔ 1749 01:45:49,860 --> 01:45:51,325 میں آپ کو بتاؤں گا، وہ بچہ ابھی تک یہاں نہیں ہے اور 1750 01:45:51,327 --> 01:45:54,029 وہاں کچھ بھی نہیں ہے جو میں اس کے لیے نہیں کروں گا۔ 1751 01:46:02,639 --> 01:46:04,139 آپ سے مل کر اچھا لگا، پوٹس۔ 1752 01:46:04,540 --> 01:46:05,541 ہاں۔ 1753 01:46:05,876 --> 01:46:07,474 ہاورڈ... 1754 01:46:07,476 --> 01:46:09,345 سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا. 1755 01:46:12,348 --> 01:46:13,549 شکریہ... 1756 01:46:14,517 --> 01:46:16,116 ہر چیز کے لئے... 1757 01:46:16,118 --> 01:46:18,554 آپ نے اس ملک کے لیے کیا ہے۔ 1758 01:46:21,457 --> 01:46:22,558 جارویس۔ 1759 01:46:26,128 --> 01:46:27,763 کیا ہم کبھی اس آدمی سے ملے ہیں؟ 1760 01:46:29,765 --> 01:46:31,367 آپ بہت سے لوگوں سے ملتے ہیں جناب۔ 1761 01:46:33,869 --> 01:46:35,571 بہت مانوس معلوم ہوتا ہے۔ 1762 01:46:36,505 --> 01:46:38,072 عجیب داڑھی۔ 1763 01:46:45,848 --> 01:46:47,349 تم کمزور ہو. 1764 01:46:47,783 --> 01:46:49,050 میں تم ہوں. 1765 01:47:06,367 --> 01:47:08,869 آپ اسے روک سکتے ہیں۔ 1766 01:47:08,871 --> 01:47:11,270 آپ جانتے ہیں کہ آپ چاہتے ہیں۔ 1767 01:47:11,272 --> 01:47:13,608 کیا آپ نے دیکھا کہ مستقبل میں کیا ہوتا ہے؟ 1768 01:47:14,843 --> 01:47:17,345 تھانوس کو روح کا پتھر مل گیا۔ 1769 01:47:18,580 --> 01:47:20,782 آپ جاننا چاہتے ہیں کہ وہ ایسا کیسے کرتا ہے؟ 1770 01:47:22,083 --> 01:47:26,421 آپ جاننا چاہتے ہیں کہ وہ آپ کے ساتھ کیا کرتا ہے؟ 1771 01:47:26,821 --> 01:47:28,220 یہ کافی ہے۔ 1772 01:47:40,568 --> 01:47:42,235 تم مجھ سے نفرت کرتے ہو۔ 1773 01:47:43,270 --> 01:47:48,375 لیکن اس کا مطلب یہ نہیں کہ آپ بیکار ہیں۔ 1774 01:48:09,931 --> 01:48:11,698 میں کیسا لگتا ہوں؟ 1775 01:48:18,372 --> 01:48:19,373 زبردست. 1776 01:48:20,173 --> 01:48:23,408 مختلف حالات میں... 1777 01:48:23,410 --> 01:48:25,612 یہ مکمل طور پر بہت اچھا ہو گا. 1778 01:48:37,357 --> 01:48:38,923 میں ایک قسم کا جانور شرط لگاتا ہوں 1779 01:48:38,925 --> 01:48:40,525 پہاڑ پر چڑھنے کی ضرورت نہیں تھی۔ 1780 01:48:40,527 --> 01:48:42,527 تکنیکی طور پر وہ ایک قسم کا جانور نہیں ہے، آپ جانتے ہیں؟ 1781 01:48:42,529 --> 01:48:44,361 اوہ، جو بھی ہو۔ وہ کچرا کھاتا ہے۔ 1782 01:48:44,363 --> 01:48:45,832 خوش آمدید. 1783 01:48:48,969 --> 01:48:50,367 نتاشا۔ 1784 01:48:50,369 --> 01:48:51,571 آئیون کی بیٹی۔ 1785 01:48:52,839 --> 01:48:54,072 کلنٹ 1786 01:48:54,074 --> 01:48:56,509 ایڈتھ کا بیٹا۔ 1787 01:49:01,815 --> 01:49:03,882 تم کون ہو؟ 1788 01:49:03,884 --> 01:49:06,583 مجھے گائیڈ سمجھیں... 1789 01:49:06,585 --> 01:49:08,252 آپ کو... 1790 01:49:08,254 --> 01:49:10,254 اور ان سب کے لیے جو روح کے پتھر کی تلاش میں ہیں۔ 1791 01:49:10,256 --> 01:49:11,555 اوہ اچھا. 1792 01:49:11,557 --> 01:49:13,726 آپ ہمیں بتائیں کہ یہ کہاں ہے، پھر ہم اپنے راستے پر آجائیں گے۔ 1793 01:49:17,463 --> 01:49:19,865 کاش یہ اتنا ہی آسان ہوتا۔ 1794 01:49:31,744 --> 01:49:35,715 آپ جو ڈھونڈ رہے ہیں وہ آپ کے سامنے ہے۔ 1795 01:49:36,916 --> 01:49:39,452 جیسا کہ آپ جس سے ڈرتے ہیں۔ 1796 01:49:44,190 --> 01:49:46,790 پتھر وہیں نیچے ہے۔ 1797 01:49:46,792 --> 01:49:48,959 آپ میں سے ایک کے لیے۔ 1798 01:49:48,961 --> 01:49:50,730 دوسرے کے لیے... 1799 01:49:53,264 --> 01:49:55,331 پتھر لینے کے لیے... 1800 01:49:55,333 --> 01:49:58,536 آپ کو وہ کھونا ہوگا جس سے آپ محبت کرتے ہیں۔ 1801 01:49:59,839 --> 01:50:02,975 ایک لازوال تبادلہ۔ 1802 01:50:03,976 --> 01:50:08,246 ایک روح کے لیے ایک جان۔ 1803 01:50:10,515 --> 01:50:13,384 کیسا چل رہا ہے؟ 1804 01:50:15,553 --> 01:50:17,154 یسوع 1805 01:50:17,156 --> 01:50:18,923 شاید وہ یہ گڑبڑ کر رہا ہے۔ 1806 01:50:19,824 --> 01:50:21,292 نہیں. 1807 01:50:21,960 --> 01:50:23,526 میں ایسا نہیں سمجھتا. 1808 01:50:23,528 --> 01:50:25,864 کیوں؟ کیونکہ وہ آپ کے والد کا نام جانتا ہے؟ 1809 01:50:27,264 --> 01:50:28,500 میں نے نہیں کیا۔ 1810 01:50:29,701 --> 01:50:32,403 تھانوس پتھر لے کر یہاں سے چلا گیا... 1811 01:50:32,937 --> 01:50:34,504 اس کی بیٹی کے بغیر. 1812 01:50:34,506 --> 01:50:36,775 یہ کوئی اتفاق نہیں ہے۔ 1813 01:50:37,842 --> 01:50:39,544 ہاں۔ 1814 01:50:41,112 --> 01:50:43,014 جو بھی لیتا ہے۔ 1815 01:50:47,417 --> 01:50:49,020 جو بھی لیتا ہے۔ 1816 01:50:53,323 --> 01:50:55,423 اگر ہمیں وہ پتھر نہ ملے... 1817 01:50:55,425 --> 01:50:57,361 اربوں لوگ مرتے رہتے ہیں۔ 1818 01:50:58,062 --> 01:50:59,396 ہاں۔ 1819 01:51:00,899 --> 01:51:03,400 پھر میرا اندازہ ہے کہ ہم دونوں جانتے ہیں کہ یہ کون ہونا ہے۔ 1820 01:51:04,002 --> 01:51:05,335 مجھے لگتا ہے کہ ہم کرتے ہیں۔ 1821 01:51:13,477 --> 01:51:15,278 میں سوچنا شروع کر رہا ہوں کہ 1822 01:51:15,280 --> 01:51:18,647 ہمارا مطلب یہاں مختلف لوگ ہیں، نتاشا۔ 1823 01:51:18,649 --> 01:51:20,849 پچھلے پانچ سالوں سے میں ایک کام کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1824 01:51:20,851 --> 01:51:21,983 یہیں پہنچو۔ 1825 01:51:21,985 --> 01:51:24,319 اس کے بارے میں یہ سب کچھ ہے۔ سب کو واپس لانا۔ 1826 01:51:24,321 --> 01:51:26,621 نہیں، کیا اب آپ کو مجھ پر اچھا نہیں لگتا؟ 1827 01:51:26,623 --> 01:51:29,291 کیا، آپ کو لگتا ہے کہ میں یہ کرنا چاہتا ہوں؟ 1828 01:51:29,293 --> 01:51:31,226 میں تمہاری جان بچانے کی کوشش کر رہا ہوں، تم بیوقوف ہو۔ 1829 01:51:31,228 --> 01:51:34,428 ہاں، ٹھیک ہے، میں آپ کو نہیں چاہتا۔ وہ کیسے؟ 1830 01:51:34,430 --> 01:51:36,800 نتاشا، تم جانتی ہو میں نے کیا کیا ہے۔ 1831 01:51:38,334 --> 01:51:40,369 تم جانتے ہو کہ میں کیا بن گیا ہوں۔ 1832 01:51:42,272 --> 01:51:43,437 اوہ، میں لوگوں کو ان کی بدترین 1833 01:51:43,439 --> 01:51:44,942 غلطیوں پر فیصلہ نہیں کرتا۔ 1834 01:51:49,079 --> 01:51:50,479 شاید آپ کو چاہئے. 1835 01:51:51,181 --> 01:51:52,815 آپ نے نہیں کیا۔ 1836 01:51:58,754 --> 01:52:01,124 تم میری گانڈ میں درد ہو، تم جانتے ہو؟ 1837 01:52:12,202 --> 01:52:13,569 ٹھیک ہے. 1838 01:52:15,171 --> 01:52:16,772 تم جیت گئے. 1839 01:52:23,145 --> 01:52:24,480 اپنے گھر والوں کو بتائیں کہ میں ان سے پیار کرتا ہوں۔ 1840 01:52:28,050 --> 01:52:29,415 آپ انہیں خود بتائیں۔ 1841 01:53:02,118 --> 01:53:03,119 سنائے. 1842 01:53:10,725 --> 01:53:11,726 انتظار کرو۔ 1843 01:53:19,768 --> 01:53:21,636 مجھے جانے دو. 1844 01:53:22,837 --> 01:53:23,838 نہیں. 1845 01:53:25,439 --> 01:53:26,641 نہیں، براہ مہربانی، نہیں. 1846 01:53:29,945 --> 01:53:31,813 یه ٹھیک ھے. 1847 01:53:33,848 --> 01:53:34,849 برائے مہربانی. 1848 01:53:36,918 --> 01:53:37,919 نہیں! 1849 01:55:19,318 --> 01:55:20,319 کیا ہمیں وہ سب مل گئے؟ 1850 01:55:21,654 --> 01:55:23,689 کیا آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ یہ واقعی کام کرتا ہے؟ 1851 01:55:28,361 --> 01:55:29,729 کلنٹ، نیٹ کہاں ہے؟ 1852 01:55:58,723 --> 01:55:59,925 کیا ہم جانتے ہیں کہ کیا اس کا خاندان تھا؟ 1853 01:56:01,059 --> 01:56:02,326 ہاں۔ 1854 01:56:02,328 --> 01:56:03,329 ہمیں 1855 01:56:04,863 --> 01:56:05,897 کیا؟ 1856 01:56:06,798 --> 01:56:07,864 ہہ؟ 1857 01:56:07,866 --> 01:56:08,998 - تم کیا کر رہے ہو؟ - بس اس سے ایک سوال پوچھا۔ 1858 01:56:09,000 --> 01:56:10,468 ہاں، نہیں، تم ایسا کر رہے ہو جیسے وہ مر گئی ہو۔ 1859 01:56:10,470 --> 01:56:11,634 ہم ایسا کیوں کر رہے ہیں جیسے وہ مر گئی ہے؟ 1860 01:56:11,636 --> 01:56:12,969 ہمارے پاس پتھر ہیں نا؟ 1861 01:56:12,971 --> 01:56:14,204 جب تک ہمارے پاس پتھر ہیں... 1862 01:56:14,206 --> 01:56:16,039 کیپ، ہم اسے واپس لا سکتے ہیں۔ کیا یہ صحیح نہیں ہے؟ 1863 01:56:16,041 --> 01:56:18,374 تو یہ بکواس بند کرو۔ ہم بدلہ لینے والے ہیں۔ اسے اکٹھا کرو۔ 1864 01:56:18,376 --> 01:56:19,744 اسے واپس نہیں مل سکتا۔ 1865 01:56:22,547 --> 01:56:24,080 وہ کیا ہے...؟ کیا؟ 1866 01:56:24,082 --> 01:56:25,250 اسے کالعدم نہیں کیا جا سکتا۔ 1867 01:56:25,917 --> 01:56:27,685 یہ نہیں کر سکتا۔ 1868 01:56:29,888 --> 01:56:31,454 دیکھو، میں معافی چاہتا ہوں، کوئی جرم نہیں، 1869 01:56:31,456 --> 01:56:33,123 لیکن تم ایک بہت ہی زمینی مخلوق ہو، ٹھیک ہے؟ 1870 01:56:33,125 --> 01:56:34,690 اور ہم خلائی جادو کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 1871 01:56:34,692 --> 01:56:36,825 اور "نہیں کر سکتے" بہت حتمی معلوم ہوتا ہے۔ کیا تم نہیں سوچتے؟ 1872 01:56:36,827 --> 01:56:38,394 ہاں، دیکھو، میں جانتا ہوں کہ میں باہر ہوں۔ 1873 01:56:38,396 --> 01:56:39,862 میری تنخواہ کا درجہ یہاں ہے۔ 1874 01:56:39,864 --> 01:56:41,531 لیکن وہ اب بھی یہاں نہیں ہے، ہے نا؟ 1875 01:56:41,533 --> 01:56:42,664 نہیں، یہ میری بات ہے۔ 1876 01:56:42,666 --> 01:56:45,767 اسے کالعدم نہیں کیا جا سکتا۔ 1877 01:56:45,769 --> 01:56:47,170 یا کم از کم وہی ہے جو سرخ، 1878 01:56:47,172 --> 01:56:49,172 تیرتے ہوئے آدمی کا کہنا تھا۔ 1879 01:56:49,174 --> 01:56:50,873 شاید آپ اس سے بات کرنا چاہتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1880 01:56:50,875 --> 01:56:54,111 جاؤ اپنا ہتھوڑا پکڑو اور تم اڑ جاؤ اور تم اس سے بات کرو۔ 1881 01:57:02,554 --> 01:57:04,788 یہ مجھے ہونا چاہیے تھا۔ 1882 01:57:06,790 --> 01:57:09,358 اس نے اس پتھر کے لیے اپنی جان قربان کر دی۔ 1883 01:57:09,360 --> 01:57:10,928 اس نے اس پر اپنی جان کی شرط لگا دی۔ 1884 01:57:15,666 --> 01:57:18,135 وہ واپس نہیں آ رہی۔ 1885 01:57:19,770 --> 01:57:21,338 ہمیں اس کے قابل بنانا ہے۔ 1886 01:57:22,006 --> 01:57:23,374 ہمیں کرنا ہو گا. 1887 01:57:24,707 --> 01:57:26,443 ہم کریں گے. 1888 01:57:51,201 --> 01:57:52,303 بوم! 1889 01:57:57,840 --> 01:58:00,041 ٹھیک ہے، دستانے تیار ہیں۔ 1890 01:58:00,043 --> 01:58:02,843 سوال یہ ہے کہ ان کی انگلیاں کون اٹھائے گا؟ 1891 01:58:02,845 --> 01:58:05,213 - میں یہ کروں گا. - معاف کیجئے گا؟ 1892 01:58:05,215 --> 01:58:06,113 یه ٹھیک ھے. 1893 01:58:06,115 --> 01:58:07,381 رکو، روکو. آہستہ کرو۔ 1894 01:58:07,383 --> 01:58:08,916 تھور۔ صرف انتظار کرو. 1895 01:58:08,918 --> 01:58:11,085 ہم نے ابھی تک یہ فیصلہ نہیں کیا ہے کہ کون اسے لگائے گا۔ 1896 01:58:11,087 --> 01:58:12,820 میں معافی چاہتا ہوں. کیا، ہم سب صرف 1897 01:58:12,822 --> 01:58:14,155 صحیح موقع کے انتظار میں بیٹھے ہیں؟ 1898 01:58:14,157 --> 01:58:15,590 ہمیں کم از کم اس پر بحث کرنی چاہیے۔ 1899 01:58:15,592 --> 01:58:17,625 دیکھو، یہاں بیٹھ کر چیز کو گھورنا 1900 01:58:17,627 --> 01:58:19,462 سب کو واپس لانے والا نہیں ہے۔ 1901 01:58:20,496 --> 01:58:21,963 میں سب سے مضبوط بدلہ لینے والا ہوں، ٹھیک ہے؟ 1902 01:58:21,965 --> 01:58:23,564 تو یہ ذمہ داری مجھ پر عائد ہوتی ہے۔ 1903 01:58:23,566 --> 01:58:24,864 - عام طور پر، آپ صحیح ہیں. - یہ میرا فرض ہے۔ 1904 01:58:24,866 --> 01:58:26,833 - یہ اس کے بارے میں نہیں ہے. - ایسا نہیں ہے. 1905 01:58:26,835 --> 01:58:28,870 - ارے، دوست... - اسے روکو! بس مجھے دو۔ 1906 01:58:31,674 --> 01:58:33,207 بس مجھے کرنے دو۔ 1907 01:58:33,209 --> 01:58:35,942 بس مجھے کچھ اچھا کرنے دو۔ کچھ ٹھیک ہے۔ 1908 01:58:35,944 --> 01:58:37,144 دیکھو، یہ صرف حقیقت نہیں ہے... 1909 01:58:37,146 --> 01:58:38,446 کہ وہ دستانے براعظم کو روشن کرنے 1910 01:58:38,448 --> 01:58:39,380 کے لیے کافی توانائی فراہم کر رہا ہے۔ 1911 01:58:39,382 --> 01:58:41,449 میں آپ کو بتا رہا ہوں۔ آپ کی کوئی حالت نہیں ہے۔ 1912 01:58:41,451 --> 01:58:44,818 آپ کے خیال میں اس وقت میری رگوں میں کیا دوڑ رہا ہے؟ 1913 01:58:44,820 --> 01:58:46,054 چیز Whiz؟ 1914 01:58:48,491 --> 01:58:49,624 بجلی۔ 1915 01:58:49,626 --> 01:58:50,857 ہاں۔ بجلی۔ 1916 01:58:50,859 --> 01:58:52,493 آسمانی بجلی آپ کی مدد نہیں کرے گی دوست۔ 1917 01:58:52,495 --> 01:58:54,363 یہ مجھے ہونا ہے۔ 1918 01:58:55,632 --> 01:58:57,897 آپ نے دیکھا کہ ان پتھروں نے تھانوس کے ساتھ کیا کیا۔ 1919 01:58:57,899 --> 01:58:59,535 انہوں نے اسے تقریباً مار ڈالا۔ 1920 01:59:00,869 --> 01:59:03,536 تم میں سے کوئی بھی زندہ نہ رہ سکا۔ 1921 01:59:03,538 --> 01:59:05,372 ہم کیسے جانتے ہیں کہ آپ کریں گے؟ 1922 01:59:05,374 --> 01:59:06,641 ہم نہیں کرتے۔ 1923 01:59:06,643 --> 01:59:09,278 لیکن تابکاری زیادہ تر گاما ہے۔ 1924 01:59:12,681 --> 01:59:14,349 یہ اس طرح ہے... 1925 01:59:16,251 --> 01:59:18,186 مجھے اس کے لیے بنایا گیا تھا۔ 1926 01:59:36,937 --> 01:59:38,540 جانا اچھا ہے، ہاں؟ 1927 01:59:40,642 --> 01:59:41,775 چلو کرتے ہیں. 1928 01:59:41,777 --> 01:59:43,142 ٹھیک ہے، یاد رکھیں، سب تھانوس پانچ 1929 01:59:43,144 --> 01:59:44,943 سال پہلے چھین کر چلے گئے تھے... 1930 01:59:44,945 --> 01:59:47,447 آپ انہیں آج ہی واپس لا رہے ہیں۔ 1931 01:59:47,449 --> 01:59:49,289 پچھلے پانچ سالوں سے کچھ نہیں بدلنا۔ 1932 01:59:50,519 --> 01:59:51,852 یہ مل گیا. 1933 02:00:07,968 --> 02:00:09,268 جمعہ، مجھ پر ایک احسان کرو 1934 02:00:09,270 --> 02:00:10,936 اور بارن ڈور پروٹوکول کو چالو کریں، کیا آپ کریں گے؟ 1935 02:00:10,938 --> 02:00:12,373 ہاں باس. 1936 02:00:20,847 --> 02:00:22,916 سب گھر آتے ہیں۔ 1937 02:00:46,039 --> 02:00:47,706 اسے اتار! اسے اتار! 1938 02:00:47,708 --> 02:00:49,140 انتظار نہیں. بروس، تم ٹھیک ہو؟ 1939 02:00:49,142 --> 02:00:51,311 مجھ سے بات کرو، بینر. 1940 02:00:54,447 --> 02:00:55,448 میں ٹھیک ہوں. 1941 02:00:55,850 --> 02:00:57,283 میں ٹھیک ہوں. 1942 02:01:28,648 --> 02:01:29,948 بروس! 1943 02:01:31,551 --> 02:01:33,218 اسے حرکت نہ دیں۔ 1944 02:01:39,958 --> 02:01:42,127 - کیا اس نے کام کیا؟ - ہمیں یقین نہیں ہے۔ یه ٹھیک ھے. 1945 02:02:28,540 --> 02:02:29,573 شہد. 1946 02:02:29,575 --> 02:02:30,674 کلنٹ؟ 1947 02:02:30,676 --> 02:02:32,076 شہد. 1948 02:02:32,744 --> 02:02:34,212 لوگ... 1949 02:02:36,582 --> 02:02:38,082 میرے خیال میں اس نے کام کیا۔ 1950 02:03:20,424 --> 02:03:22,358 میں سانس نہیں لے سکتا! میں سانس نہیں لے سکتا! 1951 02:03:23,694 --> 02:03:25,530 سائبان، سائبان، سائبان۔ 1952 02:03:32,035 --> 02:03:34,070 روڈی، راکٹ، یہاں سے نکل جاؤ۔ 1953 02:03:35,006 --> 02:03:36,641 مجھے اٹھنے دو! مجھے اٹھنے دو! 1954 02:03:37,440 --> 02:03:38,440 چلو بھئی! 1955 02:03:48,351 --> 02:03:49,351 روڈے! 1956 02:03:50,855 --> 02:03:52,155 ہہ؟ 1957 02:03:57,460 --> 02:03:59,294 مئی ڈے، مئی ڈے! کیا کوئی نقل کرتا ہے؟ 1958 02:03:59,296 --> 02:04:00,828 ہم نچلی سطح پر ہیں۔ یہ سیلاب آ رہا ہے! 1959 02:04:00,830 --> 02:04:02,530 کیا؟ کیا؟ 1960 02:04:02,532 --> 02:04:05,000 ہم ڈوب رہے ہیں! کیا کوئی نقل کرتا ہے؟ مئی ڈے! 1961 02:04:05,002 --> 02:04:07,268 رکو! میں یہاں ہوں! 1962 02:04:07,270 --> 02:04:09,072 میں یہاں ہوں. کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ 1963 02:04:28,592 --> 02:04:29,759 ٹوپی 1964 02:04:53,749 --> 02:04:54,850 ٹھیک ہے. 1965 02:05:14,069 --> 02:05:15,502 بیٹی۔ 1966 02:05:15,504 --> 02:05:16,639 ہاں ابا جان۔ 1967 02:05:18,340 --> 02:05:20,308 تو، یہ مستقبل ہے. 1968 02:05:20,843 --> 02:05:21,843 بہت اچھے. 1969 02:05:22,645 --> 02:05:24,176 آپ کا شکریہ، والد. 1970 02:05:24,178 --> 02:05:25,681 انہیں کچھ شک نہیں تھا۔ 1971 02:05:27,950 --> 02:05:29,518 متکبر کبھی نہیں کرتے۔ 1972 02:05:32,487 --> 02:05:34,387 جاؤ. 1973 02:05:34,389 --> 02:05:37,024 پتھر ڈھونڈو، میرے پاس لاؤ۔ 1974 02:05:37,026 --> 02:05:38,794 آپ کیا کریں گے؟ 1975 02:05:40,062 --> 02:05:41,797 انتظار کرو۔ 1976 02:06:06,988 --> 02:06:08,723 مجھے کچھ بتایئے. 1977 02:06:09,824 --> 02:06:12,291 مستقبل میں... 1978 02:06:12,293 --> 02:06:14,395 تمہارا اور میرا کیا ہوتا ہے؟ 1979 02:06:16,631 --> 02:06:18,331 میں تمہیں مارنے کی کوشش کرتا ہوں۔ 1980 02:06:19,901 --> 02:06:21,502 کئی دفعہ. 1981 02:06:22,369 --> 02:06:24,670 لیکن آخر کار... 1982 02:06:24,672 --> 02:06:26,641 ہم دوست بن جاتے ہیں. 1983 02:06:28,042 --> 02:06:29,811 ہم بہنیں بن جاتے ہیں۔ 1984 02:06:37,350 --> 02:06:38,719 چلو بھئی. 1985 02:06:40,754 --> 02:06:42,589 ہم اسے روک سکتے ہیں۔ 1986 02:06:50,464 --> 02:06:51,997 آؤ یار، جاگو! 1987 02:06:51,999 --> 02:06:54,666 وہ میرا آدمی ہے۔ 1988 02:06:54,668 --> 02:06:56,903 آپ اسے دوبارہ کھو دیں، میں اسے رکھ رہا ہوں۔ 1989 02:07:00,340 --> 02:07:01,606 کیا ہوا؟ 1990 02:07:01,608 --> 02:07:04,042 آپ وقت کے ساتھ گڑبڑ کرتے ہیں، یہ واپس گڑبڑ کرتا ہے۔ 1991 02:07:04,044 --> 02:07:05,044 آپ دیکھیں گے. 1992 02:07:27,033 --> 02:07:28,534 وہ کیا کر رہا ہے؟ 1993 02:07:30,269 --> 02:07:31,805 بالکل کچھ نہیں۔ 1994 02:07:33,405 --> 02:07:35,606 پتھر کہاں ہیں؟ 1995 02:07:35,608 --> 02:07:37,676 کہیں اس سب کے نیچے۔ 1996 02:07:38,979 --> 02:07:41,278 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ اس کے پاس وہ نہیں ہے۔ 1997 02:07:41,280 --> 02:07:43,214 تو، ہم اسے اسی طرح رکھتے ہیں۔ 1998 02:07:43,216 --> 02:07:44,848 آپ جانتے ہیں کہ یہ ایک جال ہے، ٹھیک ہے؟ 1999 02:07:44,850 --> 02:07:46,251 ہاں۔ 2000 02:07:46,253 --> 02:07:47,720 مجھے زیادہ پرواہ نہیں ہے۔ 2001 02:07:48,521 --> 02:07:50,287 اچھی. 2002 02:07:50,289 --> 02:07:52,956 جب تک ہم سب متفق ہیں۔ 2003 02:08:02,501 --> 02:08:04,703 چلو اس بار اسے ٹھیک سے مار ڈالو۔ 2004 02:08:13,813 --> 02:08:16,949 آپ اپنی ناکامی کے ساتھ نہیں رہ سکتے تھے۔ 2005 02:08:18,349 --> 02:08:20,418 یہ آپ کو کہاں سے لایا؟ 2006 02:08:23,189 --> 02:08:25,090 میری طرف واپس آو. 2007 02:08:28,426 --> 02:08:32,095 میں نے سوچا آدھی زندگی ختم کر کے... 2008 02:08:32,097 --> 02:08:34,530 باقی نصف ترقی کرے گا. 2009 02:08:34,532 --> 02:08:36,001 لیکن تم نے مجھے دکھایا... 2010 02:08:37,136 --> 02:08:38,938 یہ نہیں ہو سکتا. 2011 02:08:40,672 --> 02:08:44,241 اور جب تک وہ لوگ ہیں جو یاد رکھتے ہیں کہ کیا تھا... 2012 02:08:44,243 --> 02:08:45,708 ہمیشہ وہ لوگ ہوں گے جو قبول 2013 02:08:45,710 --> 02:08:49,614 نہیں کر سکتے کہ کیا ہو سکتا ہے۔ 2014 02:08:50,216 --> 02:08:51,814 وہ مزاحمت کریں گے۔ 2015 02:08:51,816 --> 02:08:53,952 جی ہاں، ہم ہر طرح کے ضدی ہیں۔ 2016 02:08:54,886 --> 02:08:56,554 میں شکر گزار ہوں۔ 2017 02:08:58,489 --> 02:09:00,423 کیونکہ اب... 2018 02:09:00,425 --> 02:09:03,092 میں جانتا ہوں کہ مجھے کیا کرنا ہے۔ 2019 02:09:03,094 --> 02:09:06,195 میں اس کائنات کو ٹکڑے ٹکڑے کر دوں گا... 2020 02:09:06,197 --> 02:09:08,433 اپنے آخری ایٹم تک۔ 2021 02:09:09,067 --> 02:09:10,733 اور پھر... 2022 02:09:10,735 --> 02:09:13,403 ان پتھروں سے جو تم نے میرے لیے جمع کیے ہیں... 2023 02:09:14,038 --> 02:09:16,272 ایک نیا بنائیں... 2024 02:09:16,274 --> 02:09:18,573 زندگی سے ہم آہنگ... 2025 02:09:18,575 --> 02:09:20,609 نہ جانے اس نے کیا کھویا... 2026 02:09:20,611 --> 02:09:23,114 لیکن صرف وہی جو اسے دیا گیا ہے۔ 2027 02:09:26,184 --> 02:09:27,718 ایک شکر گزار کائنات۔ 2028 02:09:28,152 --> 02:09:29,618 خون سے پیدا ہوا۔ 2029 02:09:29,620 --> 02:09:31,555 وہ کبھی نہیں جان پائیں گے۔ 2030 02:09:32,522 --> 02:09:35,659 کیونکہ تم ان کو بتانے کے لیے زندہ نہیں رہو گے۔ 2031 02:09:50,140 --> 02:09:51,439 دوسری طرف ملتے ہیں، یار۔ 2032 02:09:53,644 --> 02:09:55,846 انتطار کرو! میں آ رہا ہوں! 2033 02:10:26,076 --> 02:10:27,077 ہاں! 2034 02:10:41,991 --> 02:10:43,557 اوہ، ارے 2035 02:10:43,559 --> 02:10:45,528 میں آپکو جانتا ہوں. 2036 02:10:48,265 --> 02:10:49,465 باپ... 2037 02:10:50,066 --> 02:10:51,732 میرے پاس پتھر ہیں۔ 2038 02:10:51,734 --> 02:10:52,734 کیا؟ 2039 02:10:53,970 --> 02:10:54,970 رک جاؤ۔ 2040 02:11:00,076 --> 02:11:01,610 تم ہمیں دھوکہ دے رہے ہو؟ 2041 02:11:07,416 --> 02:11:08,851 آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 2042 02:11:11,519 --> 02:11:14,254 میں یہ ہوں۔ 2043 02:11:14,256 --> 02:11:16,556 نہیں تم نہیں ہو. 2044 02:11:16,558 --> 02:11:18,660 آپ نے دیکھا کہ ہم کیا بنتے ہیں۔ 2045 02:11:24,532 --> 02:11:26,901 نیبولا، اس کی بات سنو۔ 2046 02:11:28,270 --> 02:11:29,270 آپ بدل سکتے ہیں۔ 2047 02:11:35,910 --> 02:11:37,512 وہ مجھے اجازت نہیں دے گا۔ 2048 02:11:39,014 --> 02:11:40,014 نہیں! 2049 02:11:59,334 --> 02:12:00,835 ٹھیک ہے، تھور۔ مجھے مارا. 2050 02:12:17,352 --> 02:12:18,786 باس، اٹھو! 2051 02:13:10,037 --> 02:13:11,271 مجھے معلوم تھا! 2052 02:14:33,586 --> 02:14:36,455 میری فتح کے تمام سالوں میں... 2053 02:14:37,689 --> 02:14:39,691 تشدد... 2054 02:14:40,526 --> 02:14:42,694 ذبح... 2055 02:14:43,596 --> 02:14:46,131 یہ کبھی ذاتی نہیں تھا. 2056 02:14:48,601 --> 02:14:50,869 لیکن میں تمہیں ابھی بتاؤں گا... 2057 02:14:52,672 --> 02:14:56,573 میں آپ کے ضدی، پریشان کن چھوٹے 2058 02:14:56,575 --> 02:14:59,077 سیارے کے ساتھ کیا کرنے والا ہوں... 2059 02:15:00,679 --> 02:15:03,048 میں اس سے لطف اندوز ہونے والا ہوں... 2060 02:15:03,781 --> 02:15:06,451 بہت بہت زیادہ. 2061 02:16:09,680 --> 02:16:11,315 ارے، کیپ، تم نے مجھے پڑھا؟ 2062 02:16:17,120 --> 02:16:19,556 کیپ، یہ سیم ہے۔ کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ 2063 02:16:23,560 --> 02:16:25,094 اپکے بائیں پر. 2064 02:17:50,645 --> 02:17:52,011 کیا وہ سب ہے؟ 2065 02:17:52,013 --> 02:17:54,383 کیا؟ آپ مزید چاہتے تھے؟ 2066 02:18:20,809 --> 02:18:22,977 بدلہ لینے والے... 2067 02:18:27,883 --> 02:18:29,014 جمع 2068 02:19:04,318 --> 02:19:05,519 مرو! 2069 02:19:26,039 --> 02:19:29,042 نہیں، نہیں، مجھے وہ دو۔ آپ کے پاس چھوٹا ہے۔ 2070 02:19:42,589 --> 02:19:43,589 ارے! 2071 02:19:44,457 --> 02:19:45,389 مقدس گائے! 2072 02:19:45,391 --> 02:19:46,959 آپ یقین نہیں کریں گے کہ کیا ہو رہا ہے۔ 2073 02:19:46,961 --> 02:19:48,459 کیا آپ کو یاد ہے جب ہم خلا میں تھے؟ 2074 02:19:48,461 --> 02:19:49,894 اور میں سب خاک آلود ہو گیا؟ 2075 02:19:49,896 --> 02:19:51,028 اور میں ختم ہو گیا ہو گا، 2076 02:19:51,030 --> 02:19:52,563 کیونکہ میں جاگ گیا تھا اور آپ چلے گئے تھے۔ 2077 02:19:52,565 --> 02:19:54,398 لیکن ڈاکٹر اسٹرینج وہاں تھا، ٹھیک ہے؟ اور وہ ایسا تھا... 2078 02:19:54,400 --> 02:19:56,133 "پانچ سال ہو گئے ہیں، چلو انہیں ہماری ضرورت ہے۔" 2079 02:19:56,135 --> 02:19:57,668 اور پھر اس نے پیلی چمکیلی چیز کرنا شروع کردی 2080 02:19:57,670 --> 02:19:59,002 - کہ وہ ہر وقت کرتا ہے۔ - اس نے کیا؟ ارے نہیں. 2081 02:19:59,004 --> 02:20:01,474 - تم کیا کر رہے ہو؟ - اوہ. 2082 02:20:05,478 --> 02:20:07,079 اوہ، یہ اچھا ہے. 2083 02:20:28,701 --> 02:20:29,702 گامورا؟ 2084 02:20:39,044 --> 02:20:40,779 میں نے سوچا کہ میں نے تمہیں کھو دیا ہے۔ 2085 02:20:44,316 --> 02:20:45,248 اوہ 2086 02:20:45,250 --> 02:20:48,387 مجھے مت چھو ؤ! 2087 02:20:51,189 --> 02:20:53,189 آپ نے پہلی بار یاد کیا۔ 2088 02:20:53,191 --> 02:20:55,394 پھر آپ نے ان دونوں کو دوسری بار حاصل کیا۔ 2089 02:20:57,195 --> 02:20:58,595 یہ ایک ہے؟ 2090 02:20:58,597 --> 02:20:59,729 سنجیدگی سے؟ 2091 02:20:59,731 --> 02:21:01,965 آپ کے انتخاب وہ تھے یا درخت۔ 2092 02:21:12,578 --> 02:21:13,643 ٹوپی! 2093 02:21:13,645 --> 02:21:15,514 آپ مجھ سے اس لعنتی چیز کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 2094 02:21:18,082 --> 02:21:20,249 جہاں تک ممکن ہو ان پتھروں کو دور کرو! 2095 02:21:20,251 --> 02:21:21,485 نہیں! 2096 02:21:22,420 --> 02:21:24,721 ہمیں انہیں واپس لانے کی ضرورت ہے جہاں سے وہ آئے تھے۔ 2097 02:21:24,723 --> 02:21:25,588 انہیں واپس لانے کا کوئی راستہ نہیں۔ 2098 02:21:25,590 --> 02:21:27,523 تھانوس نے کوانٹم ٹنل کو تباہ کر دیا۔ 2099 02:21:27,525 --> 02:21:28,525 رکو! 2100 02:21:30,094 --> 02:21:32,261 یہ ہماری واحد ٹائم مشین نہیں تھی۔ 2101 02:21:38,202 --> 02:21:40,569 کسی کو وہاں بدصورت بھوری وین نظر آتی ہے؟ 2102 02:21:40,571 --> 02:21:43,772 جی ہاں! لیکن آپ کو یہ پسند نہیں ہوگا کہ یہ کہاں کھڑی ہے! 2103 02:21:43,774 --> 02:21:46,277 سکاٹ، آپ کو کتنی دیر تک اس چیز کو کام کرنے کی ضرورت ہے؟ 2104 02:21:47,244 --> 02:21:48,510 اوہ، شاید 10 منٹ۔ 2105 02:21:48,512 --> 02:21:50,245 شروع کرو۔ ہم آپ کو پتھر لائیں گے۔ 2106 02:21:50,247 --> 02:21:51,882 ہم اس پر ہیں، کیپ. 2107 02:22:01,692 --> 02:22:02,725 ارے 2108 02:22:02,727 --> 02:22:06,129 آپ نے کہا کہ 14 ملین میں سے ایک، ہم جیت گئے، ہاں؟ 2109 02:22:06,864 --> 02:22:08,196 مجھے بتائیں کہ یہ ہے؟ 2110 02:22:08,198 --> 02:22:10,231 اگر میں آپ کو بتاؤں کہ کیا ہوتا ہے... 2111 02:22:10,233 --> 02:22:11,569 یہ نہیں ہو گا. 2112 02:22:15,039 --> 02:22:16,239 بہتر ہے کہ تم صحیح ہو۔ 2113 02:22:24,381 --> 02:22:25,883 یہ یہاں ایک گڑبڑ ہے. 2114 02:22:26,884 --> 02:22:27,885 یہ مر چکا ہے۔ 2115 02:22:29,120 --> 02:22:30,853 - کیا؟ - یہ مر گیا ہے. 2116 02:22:30,855 --> 02:22:32,389 مجھے اسے گرم کرنا ہے۔ 2117 02:22:35,258 --> 02:22:36,626 نیبولا کہاں ہے؟ 2118 02:22:37,727 --> 02:22:39,195 وہ جواب نہیں دے رہی ہے۔ 2119 02:22:39,496 --> 02:22:40,764 صاحب... 2120 02:22:50,373 --> 02:22:51,775 کلنٹ! 2121 02:22:53,810 --> 02:22:54,911 یہ مجھے دو. 2122 02:23:17,133 --> 02:23:20,935 تم نے مجھ سے سب کچھ چھین لیا۔ 2123 02:23:20,937 --> 02:23:23,537 میں یہ بھی نہیں جانتا کہ تم کون ہو؟ 2124 02:23:23,539 --> 02:23:25,240 تم کروگے. 2125 02:23:47,396 --> 02:23:48,564 میں سمجھ گیا! 2126 02:23:50,999 --> 02:23:52,266 فوری قتل کو چالو کریں۔ 2127 02:24:15,623 --> 02:24:16,892 بارش کی آگ! 2128 02:24:17,458 --> 02:24:19,725 لیکن، جناب، ہماری فوجیں! 2129 02:24:19,727 --> 02:24:21,529 بس کر ڈالو! 2130 02:24:41,449 --> 02:24:43,951 اوہ، کیا کوئی اور یہ دیکھ رہا ہے؟ 2131 02:24:57,899 --> 02:24:58,998 میں سمجھ گیا! 2132 02:24:59,000 --> 02:25:01,299 میں سمجھ گیا. ٹھیک ہے، مجھے یہ نہیں ملا۔ 2133 02:25:01,301 --> 02:25:02,567 مدد، کوئی مدد! 2134 02:25:02,569 --> 02:25:04,672 ارے، کوئینز، سر اٹھائیں! 2135 02:25:14,514 --> 02:25:15,749 انتطار کرو. میں نے تمہیں پکڑ لیا، بچہ 2136 02:25:19,253 --> 02:25:20,718 ارے! آپ سے مل کر خوشی ہوئی... 2137 02:25:20,720 --> 02:25:22,589 یا الله! 2138 02:25:58,592 --> 02:26:00,792 یہ کیا بکواس ہے؟ 2139 02:26:00,794 --> 02:26:02,260 جمعہ، وہ کس پر فائرنگ کر رہے ہیں؟ 2140 02:26:02,262 --> 02:26:04,302 کچھ ابھی اوپر کی فضا میں داخل ہوا۔ 2141 02:26:17,310 --> 02:26:19,645 ارے ہان! 2142 02:26:39,366 --> 02:26:41,901 ڈینورس، ہمیں یہاں ایک مدد کی ضرورت ہے۔ 2143 02:26:50,508 --> 02:26:53,178 ہیلو، میں پیٹر پارکر ہوں۔ 2144 02:26:53,879 --> 02:26:55,345 ارے، پیٹر پارکر. 2145 02:26:55,347 --> 02:26:56,747 تم نے میرے لیے کچھ لیا؟ 2146 02:27:02,587 --> 02:27:04,857 میں نہیں جانتا کہ آپ اس سب سے کیسے گزریں گے۔ 2147 02:27:06,392 --> 02:27:07,927 فکر نہ کرو. 2148 02:27:08,826 --> 02:27:10,495 اسے مدد مل گئی ہے۔ 2149 02:29:58,160 --> 02:30:01,763 میں ناگزیر ہوں۔ 2150 02:30:21,883 --> 02:30:23,383 اور میں... 2151 02:30:25,053 --> 02:30:26,187 ہوں... 2152 02:30:29,958 --> 02:30:31,359 فولادی ادمی. 2153 02:32:29,942 --> 02:32:32,243 مسٹر سٹارک؟ 2154 02:32:32,245 --> 02:32:34,445 ارے! 2155 02:32:34,447 --> 02:32:37,548 مسٹر سٹارک۔ کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟ 2156 02:32:37,550 --> 02:32:39,185 یہ پیٹر ہے۔ 2157 02:32:40,419 --> 02:32:42,121 ارے 2158 02:32:42,955 --> 02:32:46,192 ہم جیت گئے، مسٹر سٹارک۔ 2159 02:32:47,859 --> 02:32:50,196 ہم جیت گئے، مسٹر سٹارک۔ 2160 02:32:51,697 --> 02:32:54,931 ہم جیت گئے! آپ نے یہ کر دیا جناب آپ نے کر دیا۔ 2161 02:32:54,933 --> 02:32:57,066 میں معافی چاہتا ہوں. 2162 02:32:57,068 --> 02:32:58,069 ٹونی 2163 02:33:11,617 --> 02:33:12,782 ارے 2164 02:33:12,784 --> 02:33:14,853 ارے، پیپ 2165 02:33:19,090 --> 02:33:20,089 جمعہ؟ 2166 02:33:20,091 --> 02:33:23,094 زندگی کے افعال اہم ہیں۔ 2167 02:33:31,569 --> 02:33:32,570 ٹونی؟ 2168 02:33:33,773 --> 02:33:35,040 میری طرف دیکھو. 2169 02:33:37,575 --> 02:33:39,511 ہم ٹھیک ہو جائیں گے۔ 2170 02:33:44,282 --> 02:33:46,184 اب آپ آرام کر سکتے ہیں۔ 2171 02:35:31,421 --> 02:35:34,388 ہر کوئی ایک خوشگوار خاتمہ چاہتا ہے، ٹھیک ہے؟ 2172 02:35:34,390 --> 02:35:36,958 لیکن یہ ہمیشہ اس طرح نہیں چلتا ہے۔ 2173 02:35:38,828 --> 02:35:40,563 شاید اس بار۔ 2174 02:35:42,030 --> 02:35:44,966 میں امید کر رہا ہوں کہ اگر آپ اسے واپس کھیلیں... 2175 02:35:46,502 --> 02:35:48,769 یہ جشن میں ہے. 2176 02:35:48,771 --> 02:35:52,840 مجھے امید ہے کہ خاندان دوبارہ مل گئے ہیں۔ مجھے امید ہے کہ ہم اسے واپس کر لیں گے۔ 2177 02:35:52,842 --> 02:35:54,375 اور ایک عام ورژن کی طرح کچھ 2178 02:35:54,377 --> 02:35:56,911 سیارے کو بحال کر دیا گیا ہے. 2179 02:35:56,913 --> 02:35:59,345 اگر کبھی ایسی بات ہوتی۔ 2180 02:35:59,347 --> 02:36:03,316 خدا، کیا دنیا ہے. کائنات، اب۔ 2181 02:36:03,318 --> 02:36:05,452 اگر آپ نے مجھے 10 سال پہلے بتایا تھا کہ ہم اکیلے نہیں تھے... 2182 02:36:05,454 --> 02:36:07,521 اس حد تک چھوڑ دو، میرا مطلب ہے، 2183 02:36:07,523 --> 02:36:09,522 میں حیران نہیں ہوتا... 2184 02:36:09,524 --> 02:36:11,191 لیکن چلو، کون جانتا تھا؟ 2185 02:36:11,193 --> 02:36:14,060 تاریکی اور روشنی کی مہاکاوی قوتیں۔ 2186 02:36:14,062 --> 02:36:15,995 جو کھیل میں آئے ہیں. 2187 02:36:15,997 --> 02:36:17,898 اور بہتر یا بدتر کے لیے... 2188 02:36:17,900 --> 02:36:19,499 یہ مورگن کی حقیقت ہے۔ 2189 02:36:19,501 --> 02:36:22,302 بڑے ہونے کا راستہ تلاش کرنا ہوگا۔ 2190 02:36:25,140 --> 02:36:26,239 تو، میں نے سوچا کہ میں شاید کروں گا۔ 2191 02:36:26,241 --> 02:36:27,607 بہتر ہے کہ تھوڑا سلام ریکارڈ کرو۔ 2192 02:36:27,609 --> 02:36:31,044 بے وقت موت کی صورت میں۔ میری طرف سے۔ 2193 02:36:31,046 --> 02:36:34,449 ایسا نہیں کہ موت کسی بھی وقت بے وقت نہیں ہوتی۔ 2194 02:36:35,417 --> 02:36:36,950 اس بار سفر کی چیز جو ہم کرنے والے ہیں۔ 2195 02:36:36,952 --> 02:36:38,785 کوشش کریں اور کل نکالیں... 2196 02:36:38,787 --> 02:36:39,853 یہ مجھے اپنا سر کھجا رہا ہے۔ 2197 02:36:39,855 --> 02:36:41,086 اس سب کی بقا کے بارے میں۔ 2198 02:36:41,088 --> 02:36:42,657 وہ بات ہے۔ 2199 02:36:44,459 --> 02:36:46,493 پھر، وہ ہیرو ٹمٹم ہے، ٹھیک ہے؟ 2200 02:36:46,495 --> 02:36:47,762 سفر کا ایک حصہ اختتام ہے۔ 2201 02:36:49,764 --> 02:36:50,897 میں کس چیز کے لیے ٹرپ کر رہا ہوں؟ 2202 02:36:50,899 --> 02:36:52,030 سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔ 2203 02:36:52,032 --> 02:36:55,169 بالکل جس طرح سے سمجھا جاتا ہے۔ 2204 02:36:58,573 --> 02:37:00,307 میں تم سے 3,000 پیار کرتا ہوں۔ 2205 02:39:15,074 --> 02:39:17,707 آپ جانتے ہیں، کاش کوئی ایسا 2206 02:39:17,709 --> 02:39:18,877 طریقہ ہوتا جس سے میں اسے بتا سکتا۔ 2207 02:39:21,480 --> 02:39:23,582 کہ ہم جیت گئے۔ 2208 02:39:24,883 --> 02:39:26,652 ہم نے کر لیا. 2209 02:39:30,122 --> 02:39:32,156 وہ جانتی ہے. 2210 02:39:36,862 --> 02:39:38,930 وہ دونوں کرتے ہیں۔ 2211 02:39:47,906 --> 02:39:49,105 تم کیسے کر رہے ہو، squirt؟ 2212 02:39:49,107 --> 02:39:50,239 اچھی. 2213 02:39:50,241 --> 02:39:51,641 - تم اچھے ہو؟ - ہممم۔ 2214 02:39:51,643 --> 02:39:54,944 - اچھی. آپ بھوکے ہو؟ - ہممم۔ 2215 02:39:54,946 --> 02:39:55,947 تم کیا چاہتے ہو؟ 2216 02:39:56,715 --> 02:39:58,249 چیزبرگر۔ 2217 02:40:02,687 --> 02:40:05,421 آپ جانتے ہیں، آپ کے والد کو چیزبرگر پسند تھے۔ 2218 02:40:05,423 --> 02:40:06,757 ٹھیک ہے. 2219 02:40:09,226 --> 02:40:10,359 میں آپ کو وہ تمام پنیر برگر حاصل 2220 02:40:10,361 --> 02:40:11,760 کرنے والا ہوں جو آپ چاہتے ہیں۔ 2221 02:40:11,762 --> 02:40:12,763 ٹھیک ہے. 2222 02:40:29,580 --> 02:40:31,113 تو... 2223 02:40:31,115 --> 02:40:33,716 ہم آپ کی واپسی کی کب امید کر سکتے ہیں؟ 2224 02:40:34,919 --> 02:40:36,985 ام، اس کے بارے میں... 2225 02:40:36,987 --> 02:40:39,253 تھور، تمہاری قوم کو بادشاہ کی ضرورت ہے۔ 2226 02:40:39,255 --> 02:40:41,357 نہیں، ان کے پاس پہلے سے ہی ایک ہے۔ 2227 02:40:43,259 --> 02:40:44,461 یہ مضحکہ خیز ہے۔ 2228 02:40:49,934 --> 02:40:51,802 کیا تم سنجیدہ ہو؟ 2229 02:40:55,338 --> 02:40:58,207 یہ وقت ہے کہ میں وہی ہوں جو میں ہوں... 2230 02:40:58,209 --> 02:41:00,878 بجائے اس کے کہ مجھے کون ہونا چاہیے 2231 02:41:02,113 --> 02:41:04,412 لیکن آپ، آپ ایک رہنما ہیں. 2232 02:41:04,414 --> 02:41:06,382 وہی ہے جو تم ہو۔ 2233 02:41:08,585 --> 02:41:10,685 آپ جانتے ہیں، میں یہاں بہت سی تبدیلیاں کروں گا۔ 2234 02:41:10,687 --> 02:41:12,620 میں اس پر بھروسہ کر رہا ہوں... 2235 02:41:12,622 --> 02:41:14,023 آپ کی عظمت. 2236 02:41:24,134 --> 02:41:25,502 آپ کیا کریں گے؟ 2237 02:41:26,102 --> 02:41:27,568 مجھے یقین نہیں ہے. 2238 02:41:27,570 --> 02:41:29,871 ایک ہزار سالوں میں پہلی بار، 2239 02:41:29,873 --> 02:41:31,339 میرے پاس کوئی راستہ نہیں ہے۔ 2240 02:41:31,341 --> 02:41:33,007 اگرچہ میرے پاس سواری ہے۔ 2241 02:41:33,009 --> 02:41:35,042 اسے منتقل کریں یا اسے کھو دیں، ہیئر بیگ۔ 2242 02:41:39,381 --> 02:41:41,381 اوہ، ہم یہاں ہیں! 2243 02:41:41,383 --> 02:41:43,019 درخت، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔ 2244 02:41:47,489 --> 02:41:51,259 کہکشاں کے Asgardians ایک بار پھر اکٹھے ہوئے۔ 2245 02:41:51,261 --> 02:41:53,362 پہلے کہاں؟ 2246 02:41:54,264 --> 02:41:55,797 ارے 2247 02:41:55,799 --> 02:41:58,099 بس آپ جانتے ہیں، یہ میرا جہاز ابھی بھی ہے۔ 2248 02:41:58,101 --> 02:41:59,533 میں انچارج ہوں. 2249 02:41:59,535 --> 02:42:02,302 میں جانتا ہوں. میں جانتا ہوں. یقیناً آپ ہیں۔ 2250 02:42:02,304 --> 02:42:04,005 بلکل. 2251 02:42:06,441 --> 02:42:09,210 دیکھیں، آپ کہتے ہیں، "یقیناً،" لیکن پھر آپ نقشے کو چھوتے ہیں۔ 2252 02:42:09,212 --> 02:42:10,310 یہ آپ کو یہ سوچنے پر مجبور کرتا ہے کہ شاید 2253 02:42:10,312 --> 02:42:12,312 آپ کو احساس نہیں تھا کہ میں انچارج ہوں۔ 2254 02:42:12,314 --> 02:42:13,914 بٹیر، اس میں آپ کی اپنی عدم تحفظ ہے۔ 2255 02:42:13,916 --> 02:42:15,048 بٹیر۔ 2256 02:42:15,050 --> 02:42:16,184 ٹھیک ہے؟ میں صرف خدمت اور 2257 02:42:16,186 --> 02:42:17,584 مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 2258 02:42:17,586 --> 02:42:18,885 Quill 2259 02:42:18,887 --> 02:42:20,020 میں نے یہی کہا۔ 2260 02:42:20,022 --> 02:42:22,355 قیادت کی عزت کے لیے آپس میں لڑنا چاہیے۔ 2261 02:42:22,357 --> 02:42:23,859 مناسب لگتا ہے۔ 2262 02:42:26,461 --> 02:42:29,095 - یہ ضروری نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ - ایسا نہیں ہے. 2263 02:42:29,097 --> 02:42:30,163 میرے پاس کچھ بلاسٹر ہیں، جب تک کہ 2264 02:42:30,165 --> 02:42:31,531 آپ لوگ چاقو استعمال نہیں کرنا چاہتے۔ 2265 02:42:31,533 --> 02:42:34,034 جی ہاں! برائے مہربانی چاقو استعمال کریں۔ 2266 02:42:34,036 --> 02:42:35,235 ہاں۔ چھریاں۔ 2267 02:42:35,237 --> 02:42:36,872 میں گروٹ ہوں۔ 2268 02:42:42,678 --> 02:42:43,910 ضروری نہیں. 2269 02:42:43,912 --> 02:42:45,611 ایک دوسرے کو چاقو نہیں مارنا چاہیے۔ 2270 02:42:45,613 --> 02:42:48,817 سب جانتے ہیں کہ انچارج کون ہے۔ 2271 02:42:52,287 --> 02:42:53,654 مجھے 2272 02:42:54,722 --> 02:42:55,722 ٹھیک ہے؟ 2273 02:42:56,325 --> 02:42:58,891 ہاں تم. 2274 02:42:58,893 --> 02:43:01,360 بلکل! بلکل. 2275 02:43:01,362 --> 02:43:03,098 بلکل. 2276 02:43:04,899 --> 02:43:07,200 یاد رکھیں... 2277 02:43:07,202 --> 02:43:08,434 آپ کو پتھروں کو اسی لمحے واپس 2278 02:43:08,436 --> 02:43:09,568 کرنا ہوگا جب آپ نے انہیں حاصل کیا تھا... 2279 02:43:09,570 --> 02:43:10,636 یا آپ گندی متبادل حقیقتوں کا 2280 02:43:10,638 --> 02:43:13,072 ایک گروپ کھولنے والے ہیں۔ 2281 02:43:13,074 --> 02:43:14,506 فکر مت کرو، بروس. 2282 02:43:14,508 --> 02:43:17,042 تمام شاخوں کو تراشیں۔ 2283 02:43:17,044 --> 02:43:18,846 تم جانتے ہو، میں نے کوشش کی۔ 2284 02:43:19,881 --> 02:43:22,147 جب میرے پاس گونٹلیٹ تھا، پتھر، 2285 02:43:22,149 --> 02:43:24,452 میں نے واقعی اسے واپس لانے کی کوشش کی۔ 2286 02:43:27,488 --> 02:43:29,389 مجھے اس کی یاد آتی ہے، یار۔ 2287 02:43:29,690 --> 02:43:30,691 میں بھی. 2288 02:43:34,562 --> 02:43:37,098 تم جانتے ہو، اگر تم چاہو تو میں تمہارے ساتھ آ سکتا ہوں۔ 2289 02:43:39,566 --> 02:43:41,566 تم اچھے آدمی ہو سام۔ 2290 02:43:41,568 --> 02:43:43,403 اگرچہ یہ مجھ پر ہے۔ 2291 02:43:47,574 --> 02:43:49,709 جب تک میں واپس نہ آؤں کوئی احمقانہ حرکت نہ کرنا۔ 2292 02:43:51,379 --> 02:43:52,710 میں کیسے کر سکتا ہوں؟ 2293 02:43:52,712 --> 02:43:54,748 آپ تمام احمقوں کو اپنے ساتھ لے جا رہے ہیں۔ 2294 02:44:02,223 --> 02:44:04,356 آپ کو یاد کروں گا، دوست. 2295 02:44:04,358 --> 02:44:05,959 یہ ٹھیک ہو جائے گا، بک. 2296 02:44:13,267 --> 02:44:15,099 اس میں کتنا وقت لگے گا؟ 2297 02:44:15,101 --> 02:44:18,104 اس کے لیے، جب تک اسے ضرورت ہو۔ ہمارے لیے، پانچ سیکنڈ۔ 2298 02:44:23,176 --> 02:44:24,509 تم تیار ہو، کیپ؟ 2299 02:44:24,511 --> 02:44:27,047 ٹھیک ہے، ہم آپ سے یہیں ملیں گے، ٹھیک ہے؟ 2300 02:44:27,781 --> 02:44:28,882 آپ شرط لگاتے ہیں۔ 2301 02:44:30,283 --> 02:44:31,952 کوانٹم جا رہا ہے۔ تین... 2302 02:44:32,419 --> 02:44:33,485 دو... 2303 02:44:34,020 --> 02:44:35,188 ایک 2304 02:44:37,090 --> 02:44:39,257 اور پانچ میں واپس... 2305 02:44:39,259 --> 02:44:40,358 چار... 2306 02:44:40,360 --> 02:44:42,360 تین، دو... 2307 02:44:42,362 --> 02:44:43,830 ایک 2308 02:44:51,037 --> 02:44:52,003 وہ کہاں ہے؟ 2309 02:44:52,005 --> 02:44:54,105 میں نہیں جانتا. اس نے اپنے ٹائم اسٹیمپ کے ذریعہ ٹھیک اڑا دیا۔ 2310 02:44:54,107 --> 02:44:55,674 اسے یہاں ہونا چاہیے۔ 2311 02:45:01,080 --> 02:45:02,180 اسے واپس کرو۔ 2312 02:45:02,182 --> 02:45:03,381 - میں کوشش کر رہا ہوں. - اسے جہنم واپس کرو. 2313 02:45:03,383 --> 02:45:05,452 - ارے، میں نے کہا کہ میں کوشش کر رہا ہوں۔ - سام. 2314 02:45:29,274 --> 02:45:30,943 آگے بڑھو. 2315 02:45:48,926 --> 02:45:49,926 ٹوپی 2316 02:45:51,996 --> 02:45:53,798 ہیلو، سیم. 2317 02:45:56,601 --> 02:45:59,837 تو، کیا کچھ غلط ہوا یا کچھ صحیح ہوا؟ 2318 02:46:01,739 --> 02:46:05,810 ٹھیک ہے، پتھروں کو واپس رکھنے کے بعد، میں نے سوچا... 2319 02:46:06,911 --> 02:46:08,577 شاید... 2320 02:46:08,579 --> 02:46:13,618 میں اس زندگی میں سے کچھ کوشش کروں گا جو ٹونی مجھے حاصل کرنے کے لئے کہہ رہا تھا۔ 2321 02:46:15,420 --> 02:46:17,722 یہ آپ کے لیے کیسے کام کرے گا؟ 2322 02:46:20,124 --> 02:46:21,659 یہ خوبصورت تھا. 2323 02:46:22,727 --> 02:46:24,827 اچھی. میں آپ کے لئے خوش ہوں. 2324 02:46:24,829 --> 02:46:25,863 واقعی 2325 02:46:26,464 --> 02:46:27,899 شکریہ 2326 02:46:28,966 --> 02:46:30,499 صرف ایک چیز جو مجھے پریشان کر رہی ہے... 2327 02:46:30,501 --> 02:46:32,234 حقیقت یہ ہے کہ مجھے کیپٹن 2328 02:46:32,236 --> 02:46:34,172 امریکہ کے بغیر دنیا میں رہنا ہے۔ 2329 02:46:34,638 --> 02:46:35,973 اوہ 2330 02:46:38,009 --> 02:46:40,844 یہ مجھے یاد دلاتا ہے. 2331 02:46:49,253 --> 02:46:50,620 اس پر کوشش. 2332 02:47:16,046 --> 02:47:17,647 یہ کس طرح محسوس ہوتا ہے؟ 2333 02:47:19,916 --> 02:47:21,885 جیسے کسی اور کا ہو۔ 2334 02:47:24,921 --> 02:47:26,056 یہ نہیں ہے۔ 2335 02:47:39,336 --> 02:47:41,004 شکریہ 2336 02:47:42,572 --> 02:47:44,006 میں اپنی پوری کوشش کروں گا. 2337 02:47:49,312 --> 02:47:51,248 اس لیے یہ آپ کا ہے۔ 2338 02:47:52,848 --> 02:47:54,317 تم مجھے اس کے بارے میں بتانا چاہتے ہو؟ 2339 02:48:00,990 --> 02:48:02,723 نہیں. 2340 02:48:02,725 --> 02:48:05,027 نہیں، مجھے نہیں لگتا کہ میں کروں گا۔ 2341 02:48:05,051 --> 02:48:25,051 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora