1
00:00:07,197 --> 00:00:10,999
ٹھیک ہے، پکڑو، گولی نہ مارو۔
2
00:00:11,001 --> 00:00:13,134
- تم دیکھتے ہو تم کہاں جا رہے ہو؟
- ہممم۔
3
00:00:13,136 --> 00:00:14,068
ٹھیک ہے.
4
00:00:14,070 --> 00:00:16,206
اب،
آئیے فکر کریں کہ آپ وہاں کیسے پہنچیں گے۔
5
00:00:16,906 --> 00:00:18,840
اپنا پاؤں یہاں منتقل کرنا ہے۔
6
00:00:18,842 --> 00:00:20,643
اپنے پیر کی طرف اس طرف اشارہ کریں۔
7
00:00:20,645 --> 00:00:22,443
آپ کے کولہے یہاں۔
8
00:00:22,445 --> 00:00:23,913
ٹھیک ہے؟
9
00:00:24,547 --> 00:00:25,980
- آپ دیکھ سکتے ہیں؟
- ہاں.
10
00:00:25,982 --> 00:00:27,115
- کیا تمہیں یقین ہے؟ - ہممم۔
11
00:00:27,117 --> 00:00:28,650
اب کیسا ہے؟
کیا آپ اب دیکھ سکتے ہیں؟
12
00:00:28,652 --> 00:00:30,184
- نہیں
- اب کیسے؟
13
00:00:32,255 --> 00:00:33,323
بالکل ٹھیک.
14
00:00:33,857 --> 00:00:35,992
تیار؟ تین انگلیاں۔
15
00:00:36,593 --> 00:00:37,893
اچھا!
16
00:00:39,362 --> 00:00:40,962
اچھا پھینکو، بچے.
17
00:00:40,964 --> 00:00:42,330
یہ لو۔
18
00:00:42,332 --> 00:00:44,699
ارے،
تم لوگ میو چاہتے ہو؟ یا سرسوں؟
19
00:00:44,701 --> 00:00:46,501
یا دونوں؟
20
00:00:46,503 --> 00:00:48,603
ہاٹ ڈاگ پر میو کون ڈالتا ہے؟
21
00:00:48,605 --> 00:00:49,704
شاید آپ کے بھائی۔
22
00:00:49,706 --> 00:00:51,838
آہ، دو سرسوں، براہ مہربانی!
شکریہ، ماما.
23
00:00:51,840 --> 00:00:53,408
یہ مل گیا!
24
00:00:53,410 --> 00:00:55,044
نیٹ، میو یا سرسوں؟
25
00:00:55,612 --> 00:00:57,110
کیچپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
26
00:00:57,112 --> 00:00:59,514
یا کیچپ۔ مجھے کیچپ بھی ملا۔
27
00:00:59,516 --> 00:01:00,583
اپنی کہنی کا خیال رکھیں۔
28
00:01:02,652 --> 00:01:04,752
اچھا کام، ہاک آئی۔
29
00:01:04,754 --> 00:01:07,524
جاؤ اپنا تیر لے لو۔
30
00:01:09,626 --> 00:01:10,758
اے نوجوانو!
31
00:01:10,760 --> 00:01:13,260
کافی مشق۔ سوپ آن ہے!
32
00:01:13,262 --> 00:01:14,227
بالکل ٹھیک.
33
00:01:14,229 --> 00:01:15,864
ہم آرہے ہیں. ہم بھوکے ھیں.
34
00:01:16,733 --> 00:01:18,367
لیلا، چلو۔
35
00:01:21,403 --> 00:01:22,604
لیلا؟
36
00:01:25,541 --> 00:01:26,542
شہد۔
37
00:01:30,446 --> 00:01:31,513
ارے لڑکی؟
38
00:01:40,222 --> 00:01:42,424
بیبی
39
00:01:44,460 --> 00:01:45,893
بیبی
40
00:01:46,662 --> 00:01:48,564
لڑکوں!
41
00:01:50,366 --> 00:01:51,367
لڑکوں!
42
00:01:53,635 --> 00:01:54,867
لورا!
43
00:02:38,746 --> 00:02:40,212
آپ کو ایسا کرنے
کی ضرورت نہیں ہے۔
44
00:02:40,214 --> 00:02:43,150
کیونکہ، اہ،
آپ صرف اس عہدے پر فائز ہیں۔
45
00:02:43,984 --> 00:02:45,551
ارے ہان.
46
00:02:45,553 --> 00:02:48,254
وہ قریب تھا۔
47
00:02:48,256 --> 00:02:50,188
یہ ایک مقصد ہے۔ ہم اب ایک ہیں.
48
00:02:50,190 --> 00:02:51,692
میں دوبارہ کوشش کرنا چاہوں گا۔
49
00:02:54,060 --> 00:02:56,595
ہم بندھے ہوئے ہیں۔
تناؤ محسوس کرتے ہیں؟
50
00:02:56,597 --> 00:02:58,163
یہ مزہ ہے.
51
00:02:58,165 --> 00:03:00,367
وہ خوفناک تھا۔ اب آپ
کے پاس جیتنے کا موقع ہے۔
52
00:03:01,569 --> 00:03:02,570
اور تم جیت گئے ہو۔
53
00:03:03,638 --> 00:03:04,904
مبارک ہو
54
00:03:04,906 --> 00:03:06,206
منصفانہ کھیل.
55
00:03:07,541 --> 00:03:08,975
اچھا کھیل۔
56
00:03:09,777 --> 00:03:11,278
آپ کو مزہ آیا؟
57
00:03:12,946 --> 00:03:15,081
یہ مزاح تھا.
58
00:03:37,571 --> 00:03:39,206
پر یہ چیز؟
59
00:03:41,140 --> 00:03:43,343
ارے، مس پوٹس۔ پیپ
60
00:03:44,411 --> 00:03:47,312
اگر آپ کو یہ ریکارڈنگ ملتی ہے...
61
00:03:47,314 --> 00:03:50,180
اسے سوشل میڈیا پر پوسٹ نہ کریں۔
62
00:03:50,182 --> 00:03:52,484
یہ ایک حقیقی
ٹیئرجرکر ہونے والا ہے۔
63
00:03:52,486 --> 00:03:55,152
مجھے نہیں معلوم کہ آپ
کبھی ان کو دیکھیں گے یا نہیں۔
64
00:03:55,154 --> 00:03:57,822
مجھے یہ بھی نہیں
معلوم کہ تم اب بھی ہو...
65
00:03:57,824 --> 00:03:59,726
اوہ، خدا، مجھے امید ہے.
66
00:04:00,594 --> 00:04:02,927
آج کا دن 21۔
67
00:04:02,929 --> 00:04:05,663
نہیں، اہ، 22۔
68
00:04:05,665 --> 00:04:08,432
آپ جانتے ہیں،
اگر یہ وجودی دہشت گردی کے لیے نہ ہوتا...
69
00:04:08,434 --> 00:04:10,634
خلا کے لفظی خلا میں گھورنا،
70
00:04:10,636 --> 00:04:13,170
میں کہوں گا کہ میں آج
تھوڑا بہتر محسوس کر رہا ہوں۔
71
00:04:13,172 --> 00:04:14,538
انفیکشن اپنا راستہ چلا رہا ہے،
72
00:04:14,540 --> 00:04:16,841
وہاں واپس بلیو مینی کا شکریہ۔
73
00:04:16,843 --> 00:04:18,642
اوہ، آپ اسے پسند کریں گے۔
74
00:04:18,644 --> 00:04:20,344
بہت عملی۔
75
00:04:20,346 --> 00:04:22,615
صرف ایک چھوٹا سا اداس.
76
00:04:27,419 --> 00:04:29,620
لہذا، جنگ کے دوران ایندھن
کے خلیات ٹوٹ گئے تھے...
77
00:04:29,622 --> 00:04:31,889
اور ہم نے آئن چارج کو ریورس
کرنے کا ایک طریقہ تلاش کیا...
78
00:04:31,891 --> 00:04:35,059
اور خود کو تقریباً 48
گھنٹے فلائٹ ٹائم خریدا۔
79
00:04:38,162 --> 00:04:40,096
اہ،
لیکن یہ اب پانی میں مر چکا ہے۔
80
00:04:40,098 --> 00:04:43,702
قریب ترین 7-Eleven
سے ہزار نوری سال۔
81
00:04:45,103 --> 00:04:47,606
کل صبح آکسیجن ختم ہو جائے گی...
82
00:04:49,008 --> 00:04:50,743
اور یہ ہو جائے گا.
83
00:04:53,979 --> 00:04:57,179
پیپ، میں جانتا ہوں کہ میں نے
مزید حیرت کی بات نہیں کی...
84
00:04:57,181 --> 00:04:59,016
لیکن مجھے یہ کہنا پڑے گا
کہ میں واقعی امید کر رہا تھا۔
85
00:04:59,018 --> 00:05:00,984
ایک آخری کو ہٹانے کے لیے۔
86
00:05:00,986 --> 00:05:03,085
لیکن ایسا لگتا ہے کہ...
87
00:05:03,087 --> 00:05:05,123
ٹھیک ہے،
آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسا لگتا ہے۔
88
00:05:06,257 --> 00:05:08,257
اس کے بارے میں برا محسوس نہ کریں۔
89
00:05:08,259 --> 00:05:11,895
میرا مطلب ہے، درحقیقت،
اگر آپ چند ہفتوں تک گھومتے ہیں...
90
00:05:11,897 --> 00:05:15,199
اور پھر بڑے جرم
کے ساتھ آگے بڑھیں...
91
00:05:20,104 --> 00:05:22,171
مجھے شاید ایک منٹ
کے لیے لیٹ جانا چاہیے۔
92
00:05:22,173 --> 00:05:24,342
جاؤ میری آنکھوں کو آرام کرو۔
93
00:05:27,145 --> 00:05:29,745
براہ کرم جان لیں...
94
00:05:29,747 --> 00:05:33,783
جب میں چلا جاؤں گا تو یہ حال
ہی میں ہر رات کی طرح ہو گا۔
95
00:05:33,785 --> 00:05:36,754
میں ٹھیک ہوں. بالکل ٹھیک۔
96
00:05:37,288 --> 00:05:38,723
میں تمہارے متعلق خواب دیکھتا ہوں.
97
00:05:40,190 --> 00:05:41,859
کیونکہ یہ ہمیشہ آپ ہی ہوتے ہیں۔
98
00:05:41,883 --> 00:06:01,883
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
99
00:09:04,491 --> 00:09:05,824
اسے روک نہیں سکتا تھا۔
100
00:09:05,826 --> 00:09:06,958
نہ میں کر سکتا تھا۔
101
00:09:06,960 --> 00:09:08,295
انتطار کرو.
102
00:09:10,430 --> 00:09:12,299
میں نے بچہ کھو دیا۔
103
00:09:14,735 --> 00:09:16,403
ٹونی، ہم ہار گئے۔
104
00:09:18,639 --> 00:09:19,640
کیا...؟
105
00:09:20,440 --> 00:09:22,342
- اوہ اچھا.
- یا الله!
106
00:09:23,143 --> 00:09:24,878
یا الله!
107
00:09:29,716 --> 00:09:31,484
یه ٹھیک ھے.
108
00:09:37,590 --> 00:09:40,060
تھانوس کو زمین پر
آئے 23 دن ہوچکے ہیں۔
109
00:09:42,461 --> 00:09:45,130
عالمی حکومتیں ٹوٹ
پھوٹ کا شکار ہیں۔
110
00:09:45,132 --> 00:09:47,098
وہ حصے جو اب
بھی کام کر رہے ہیں...
111
00:09:47,100 --> 00:09:50,871
...مردم شماری کرانے کی کوشش کر
رہے ہیں اور ایسا لگتا ہے کہ اس نے...
112
00:09:53,472 --> 00:09:55,273
اس نے بالکل وہی کیا جو اس
نے کہا تھا کہ وہ کرنے والا ہے۔
113
00:09:55,275 --> 00:09:56,542
تھانوس کا صفایا ہو گیا...
114
00:09:58,744 --> 00:10:02,014
...تمام جانداروں کا 50%۔
115
00:10:06,286 --> 00:10:08,352
وہ اب کہاں ہے؟ کہاں؟
116
00:10:08,354 --> 00:10:10,054
ہم نہیں جانتے.
117
00:10:10,056 --> 00:10:13,526
اس نے ابھی ایک پورٹل
کھولا اور وہاں سے گزرا۔
118
00:10:16,028 --> 00:10:17,063
اس کے ساتھ کیا غلط ہے؟
119
00:10:18,130 --> 00:10:20,231
اوہ، وہ ناراض ہے.
120
00:10:20,233 --> 00:10:21,701
وہ سوچتا ہے کہ وہ ناکام ہے۔
121
00:10:23,069 --> 00:10:24,201
جو یقیناً اس نے کیا...
122
00:10:24,203 --> 00:10:26,436
لیکن وہاں بہت کچھ ہے، ہے نا؟
123
00:10:26,438 --> 00:10:27,838
سچ میں، اس عین مطابق سیکنڈ تک
124
00:10:27,840 --> 00:10:29,273
میں نے سوچا تھا کہ آپ
ایک Build-A-Bear ہیں۔
125
00:10:29,275 --> 00:10:30,674
شاید میں ہوں۔
126
00:10:30,676 --> 00:10:32,309
ہم تین ہفتوں سے تھانوس
کا شکار کر رہے ہیں۔
127
00:10:32,311 --> 00:10:34,510
گہری خلائی اسکین...
128
00:10:34,512 --> 00:10:36,682
اور سیٹلائٹ،
اور ہمیں کچھ نہیں ملا۔
129
00:10:38,317 --> 00:10:39,382
ٹونی، تم نے اس سے لڑا۔
130
00:10:39,384 --> 00:10:40,585
آپ کو یہ کس نے بتایا؟
131
00:10:41,120 --> 00:10:42,286
میں نے اس سے نہیں لڑا۔
132
00:10:42,288 --> 00:10:43,888
نہیں،
اس نے ایک سیارے سے میرا چہرہ صاف کیا...
133
00:10:43,890 --> 00:10:45,289
جبکہ بلیکر اسٹریٹ کے
134
00:10:45,291 --> 00:10:46,556
جادوگر نے اسٹور کو دے دیا۔
135
00:10:46,558 --> 00:10:47,790
ایسا ہی ہوا۔
136
00:10:47,792 --> 00:10:49,126
کوئی لڑائی نہیں ہوئی،
کیونکہ وہ ہرانے کے قابل نہیں ہے۔
137
00:10:49,128 --> 00:10:51,996
کیا اس نے آپ کو کوئی اشارہ،
کوئی نقاط، کچھ دیا؟
138
00:10:51,998 --> 00:10:53,531
آہ...
139
00:10:54,733 --> 00:10:56,466
میں نے اسے کچھ
سال پہلے آتے دیکھا تھا۔
140
00:10:56,468 --> 00:10:58,568
میرے پاس ایک وژن تھا۔ میں
اس پر یقین نہیں کرنا چاہتا تھا۔
141
00:10:58,570 --> 00:11:00,271
سوچا خواب دیکھ رہا ہوں۔
142
00:11:00,273 --> 00:11:01,404
ٹونی،
مجھے آپ کی توجہ مرکوز کرنے کی ضرورت ہے۔
143
00:11:01,406 --> 00:11:03,340
اور مجھے تمہاری ضرورت تھی۔
144
00:11:03,342 --> 00:11:04,540
جیسا کہ ماضی کا زمانہ ہے۔
145
00:11:04,542 --> 00:11:08,044
جو آپ کی ضرورت کو پورا
کرتا ہے۔ بہت دیر ہو چکی ہے یار۔
146
00:11:08,046 --> 00:11:09,712
معذرت
147
00:11:09,714 --> 00:11:13,416
تم جانتے ہو مجھے کیا چاہیے؟
مجھے شیو کی ضرورت ہے۔
148
00:11:13,418 --> 00:11:16,019
اور مجھے یقین ہے کہ
مجھے آپ کو بتانا یاد ہے...
149
00:11:16,021 --> 00:11:16,986
ٹونی، ٹونی!
150
00:11:16,988 --> 00:11:20,556
...زندہ اور دوسری صورت میں،
151
00:11:20,558 --> 00:11:22,525
کہ ہمیں دنیا بھر میں
بکتر بند کی ضرورت تھی۔
152
00:11:22,527 --> 00:11:23,760
یاد رکھو؟
153
00:11:23,762 --> 00:11:26,396
چاہے اس نے ہماری قیمتی
آزادیوں کو متاثر کیا یا نہیں۔
154
00:11:26,398 --> 00:11:27,730
ہمیں اسی کی ضرورت تھی۔
155
00:11:27,732 --> 00:11:29,098
ٹھیک ہے، یہ کام نہیں کیا، کیا؟
156
00:11:29,100 --> 00:11:30,565
میں نے کہا ہم ہار جائیں گے۔
157
00:11:30,567 --> 00:11:33,336
آپ نے فرمایا،
"یہ بھی ہم مل کر کریں گے۔"
158
00:11:33,338 --> 00:11:34,737
اور اندازہ لگائیں، کیپ؟
159
00:11:34,739 --> 00:11:36,339
ہم کھو گئے.
160
00:11:36,341 --> 00:11:37,541
اور تم وہاں نہیں تھے۔
161
00:11:38,810 --> 00:11:40,109
لیکن یہ وہی ہے جو ہم کرتے ہیں،
ٹھیک ہے؟
162
00:11:40,111 --> 00:11:43,012
حقیقت کے بعد ہمارا بہترین کام؟
ہم "بدلہ لینے والے" ہیں۔
163
00:11:43,014 --> 00:11:45,315
ہم "انتقام لینے والے" ہیں،
"پری وینجرز" نہیں۔
164
00:11:45,317 --> 00:11:46,448
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے؟
165
00:11:46,450 --> 00:11:47,716
آپ نے اپنی بات بتائی۔ بس بیٹھو،
ٹھیک ہے؟
166
00:11:47,718 --> 00:11:49,018
ٹھیک ہے. نہیں، نہیں،
یہاں میری بات ہے۔ آپ کو پتہ ہے؟
167
00:11:49,020 --> 00:11:50,485
- وہ ویسے تو بہت اچھی ہے۔
- ٹونی، تم بیمار ہو. بیٹھ جاؤ.
168
00:11:50,487 --> 00:11:52,121
ہمیں آپکی ضرورت ہے.
تم نئے خون ہو.
169
00:11:52,123 --> 00:11:55,325
تھکے ہوئے بوڑھے خچروں کا جھنڈ۔
میرے پاس تمہارے لیے کچھ نہیں ہے، کیپ۔
170
00:11:55,327 --> 00:11:56,692
مجھے کوئی کوآرڈینیٹ نہیں ملا...
171
00:11:56,694 --> 00:11:59,628
کوئی سراگ، کوئی حکمت عملی،
کوئی آپشن نہیں۔
172
00:11:59,630 --> 00:12:01,530
صفر زپ ندا
173
00:12:01,532 --> 00:12:03,534
کوئی بھروسہ نہیں، جھوٹا۔
174
00:12:07,972 --> 00:12:09,304
یہ لیجئے۔
175
00:12:09,306 --> 00:12:11,608
آپ اسے ڈھونڈتے ہیں،
آپ اسے لگاتے ہیں...
176
00:12:11,976 --> 00:12:13,610
تم چھپاتے ہو.
177
00:12:14,645 --> 00:12:16,745
- ٹونی!
- میں ٹھیک ہوں.
178
00:12:16,747 --> 00:12:18,515
مجھے کرنے دیجئے...
179
00:12:24,722 --> 00:12:26,121
بروس نے اسے سکون آور دوا دی۔
180
00:12:26,123 --> 00:12:28,123
وہ شاید باقی دن کے
لئے باہر ہونے والا ہے۔
181
00:12:28,926 --> 00:12:30,624
تم لوگ اس کا خیال رکھنا...
182
00:12:30,626 --> 00:12:32,706
اور جب میں واپس آؤں گا تو میں
اس کے لیے ایک زیورین امرت لاؤں گا۔
183
00:12:32,930 --> 00:12:34,062
تم کہاں جا رہے ہو؟
184
00:12:34,064 --> 00:12:35,798
تھانوس کو مارنے کے لیے۔
185
00:12:38,634 --> 00:12:39,867
ارے
186
00:12:39,869 --> 00:12:42,104
آپ جانتے ہیں، ہم عام طور پر یہاں
ایک ٹیم کے طور پر کام کرتے ہیں...
187
00:12:42,106 --> 00:12:43,972
اور، آپ اور میرے درمیان،
حوصلے قدرے کمزور ہیں۔
188
00:12:43,974 --> 00:12:46,574
ہمیں احساس ہے کہ
آپ کا مزید علاقہ ہے،
189
00:12:46,576 --> 00:12:47,775
لیکن یہ ہماری لڑائی بھی ہے۔
190
00:12:47,777 --> 00:12:49,244
تم جانتے ہو کہ وہ کہاں ہے؟
191
00:12:49,246 --> 00:12:50,511
میں ایسے لوگوں کو جانتا ہوں جو ہو سکتے ہیں۔
192
00:12:50,513 --> 00:12:51,981
زحمت نہ کرو۔
193
00:12:52,749 --> 00:12:54,751
میں آپ کو بتا سکتا ہوں
کہ تھانوس کہاں ہے۔
194
00:12:56,986 --> 00:13:00,654
تھانوس نے مجھے مکمل کرنے
کی کوشش میں ایک طویل وقت گزارا۔
195
00:13:00,656 --> 00:13:04,825
اور جب اس نے کام کیا تو اس نے اپنے
عظیم منصوبے کے بارے میں بات کی۔
196
00:13:04,827 --> 00:13:08,229
یہاں تک کہ الگ کر دیا،
میں اسے خوش کرنا چاہتا تھا.
197
00:13:08,231 --> 00:13:09,997
میں پوچھوں گا...
198
00:13:09,999 --> 00:13:13,334
اس کا منصوبہ مکمل ہونے
کے بعد ہم کہاں جائیں گے؟
199
00:13:13,336 --> 00:13:15,538
اور اس کا جواب
ہمیشہ ایک ہی ہوتا تھا۔
200
00:13:19,509 --> 00:13:21,042
"باغ کی طرف۔"
201
00:13:21,044 --> 00:13:24,145
وہ پیارا ہے۔ تھانوس کا
ریٹائرمنٹ کا منصوبہ ہے۔
202
00:13:24,147 --> 00:13:25,813
تو، وہ کہاں ہے؟
203
00:13:25,815 --> 00:13:28,049
جب تھانوس نے اپنی
انگلیاں چھین لیں...
204
00:13:28,051 --> 00:13:30,317
مضحکہ خیز کائناتی
تناسب کی طاقت کے
205
00:13:30,319 --> 00:13:32,286
اضافے کے لیے زمین
زمینی صفر بن گئی۔
206
00:13:32,288 --> 00:13:34,587
کسی نے کبھی ایسا کچھ نہیں دیکھا۔
207
00:13:34,589 --> 00:13:36,059
دو دن پہلے تک...
208
00:13:37,927 --> 00:13:39,594
اس سیارے پر.
209
00:13:40,163 --> 00:13:41,763
تھانوس وہاں ہے۔
210
00:13:43,332 --> 00:13:45,299
اس نے دوبارہ پتھروں کا استعمال کیا۔
211
00:13:45,301 --> 00:13:46,966
ارے ارے ارے.
212
00:13:46,968 --> 00:13:49,069
ہم مختصر الفاظ میں جا رہے ہوں گے،
آپ جانتے ہیں؟
213
00:13:49,071 --> 00:13:50,703
دیکھو،
اس کے پاس ابھی تک پتھر ہیں، تو...
214
00:13:50,705 --> 00:13:52,473
تو، آئیے انہیں حاصل کریں۔
215
00:13:52,475 --> 00:13:54,107
سب کو واپس لانے کے
لیے ان کا استعمال کریں۔
216
00:13:54,109 --> 00:13:55,309
بالکل اسی طرح؟
217
00:13:55,311 --> 00:13:56,910
ہاں۔ بالکل اسی طرح.
218
00:13:56,912 --> 00:14:00,180
یہاں تک کہ اگر ایک چھوٹا سا موقع
ہے کہ ہم اسے کالعدم کر سکتے ہیں...
219
00:14:00,182 --> 00:14:03,283
میرا مطلب ہے، ہم ہر اس شخص کا مقروض ہیں
جو کوشش کرنے کے لیے اس کمرے میں نہیں ہے۔
220
00:14:03,285 --> 00:14:04,851
اگر ہم ایسا کرتے ہیں،
تو ہم کیسے جانتے ہیں کہ
221
00:14:04,853 --> 00:14:07,387
یہ پہلے سے مختلف طریقے
سے ختم ہونے والا ہے؟
222
00:14:07,389 --> 00:14:09,091
کیونکہ اس سے پہلے
آپ کے پاس میں نہیں تھا۔
223
00:14:09,991 --> 00:14:11,057
ارے، نئی لڑکی؟
224
00:14:11,059 --> 00:14:14,661
اس کمرے میں موجود ہر شخص اس
سپر ہیرو کی زندگی کے بارے میں ہے۔
225
00:14:14,663 --> 00:14:15,829
اور اگر آپ کو میرے
پوچھنے پر کوئی
226
00:14:15,831 --> 00:14:17,097
اعتراض نہیں تو آپ اتنے
عرصے میں کہاں رہے؟
227
00:14:17,099 --> 00:14:19,265
کائنات میں بہت سے
دوسرے سیارے ہیں۔
228
00:14:19,267 --> 00:14:22,370
اور بدقسمتی سے،
ان کے پاس آپ لوگ نہیں تھے۔
229
00:14:42,090 --> 00:14:44,159
مجھے یہ پسند ہے.
230
00:14:48,597 --> 00:14:51,165
چلو اس کتیا کے بیٹے کو لے آئیں۔
231
00:15:12,987 --> 00:15:14,319
ٹھیک ہے.
232
00:15:14,321 --> 00:15:16,824
یہاں کون خلا میں نہیں گیا ہے؟
233
00:15:17,925 --> 00:15:19,158
کیوں؟
234
00:15:19,160 --> 00:15:21,226
بہتر ہے کہ تم میرے
جہاز پر نہ چڑھو۔
235
00:15:21,228 --> 00:15:22,662
تین میں چھلانگ لگانے کے قریب...
236
00:15:22,997 --> 00:15:24,865
دو، ایک.
237
00:15:38,112 --> 00:15:40,079
میں نظر ثانی کے لیے نیچے جاؤں گا۔
238
00:15:58,499 --> 00:16:00,164
یہ کام کرنے والا ہے، اسٹیو۔
239
00:16:00,166 --> 00:16:01,834
میں جانتا ہوں کہ یہ ہوگا۔
240
00:16:05,305 --> 00:16:08,206
کیونکہ میں نہیں جانتا کہ اگر ایسا
نہیں ہوتا ہے تو میں کیا کرنے والا ہوں۔
241
00:16:08,208 --> 00:16:11,943
کوئی سیٹلائٹ نہیں۔ کوئی
جہاز نہیں۔ کوئی فوج نہیں۔
242
00:16:11,945 --> 00:16:13,746
کسی بھی قسم کا
کوئی زمینی دفاع نہیں۔
243
00:16:15,615 --> 00:16:17,350
یہ صرف وہ ہے۔
244
00:16:17,850 --> 00:16:19,852
اور یہی کافی ہے۔
245
00:17:48,707 --> 00:17:50,074
ارے نہیں.
246
00:17:59,785 --> 00:18:01,250
وہ کہاں ہیں؟
247
00:18:01,252 --> 00:18:03,254
سوال کا جواب.
248
00:18:05,623 --> 00:18:08,123
کائنات کو اصلاح کی ضرورت تھی۔
249
00:18:08,125 --> 00:18:12,261
اس کے بعد پتھروں کا
کوئی فائدہ نہیں ہوا...
250
00:18:12,263 --> 00:18:13,896
آزمائش سے باہر.
251
00:18:13,898 --> 00:18:16,831
تم نے کھربوں کا قتل کیا!
252
00:18:16,833 --> 00:18:19,270
آپ کو شکر گزار ہونا چاہیے۔
253
00:18:22,673 --> 00:18:24,740
پتھر کہاں ہیں؟
254
00:18:24,742 --> 00:18:26,375
چلا گیا
255
00:18:26,377 --> 00:18:27,975
ایٹموں تک کم ہو گیا۔
256
00:18:27,977 --> 00:18:29,712
آپ نے انہیں دو دن پہلے استعمال کیا!
257
00:18:29,714 --> 00:18:33,083
میں نے پتھروں کو تباہ
کرنے کے لیے استعمال کیا۔
258
00:18:33,684 --> 00:18:35,386
اس نے مجھے تقریباً مار ڈالا۔
259
00:18:36,721 --> 00:18:38,853
لیکن کام ہو گیا ہے۔
260
00:18:38,855 --> 00:18:41,592
یہ ہمیشہ رہے گا۔
261
00:18:43,259 --> 00:18:46,564
میں ناگزیر ہوں۔
262
00:18:48,599 --> 00:18:51,232
ہمیں اس جگہ کو پھاڑنا ہے۔
اسے جھوٹ بولنا پڑے گا!
263
00:18:51,234 --> 00:18:52,603
میرے والد بہت سی چیزیں ہیں۔
264
00:18:53,503 --> 00:18:55,572
جھوٹا ان میں سے نہیں ہے۔
265
00:18:57,607 --> 00:18:58,942
آہ
266
00:18:59,576 --> 00:19:01,044
شکریہ بیٹی۔
267
00:19:03,747 --> 00:19:05,882
شاید میں نے آپ کے ساتھ
بہت سخت سلوک کیا ہے۔
268
00:19:12,288 --> 00:19:13,289
کیا؟
269
00:19:13,823 --> 00:19:15,625
تم نے کیا کیا؟
270
00:19:17,060 --> 00:19:19,095
میں سر کے لیے چلا گیا۔
271
00:20:29,832 --> 00:20:32,166
تو...
272
00:20:33,234 --> 00:20:35,936
...میں، اوہ،
دوسرے دن ڈیٹ پر گیا تھا۔
273
00:20:35,938 --> 00:20:37,804
یہ پانچ سالوں میں
پہلی بار ہوا ہے۔
274
00:20:37,806 --> 00:20:40,274
تمہیں معلوم ہے؟ میں وہاں
رات کے کھانے پر بیٹھا ہوں۔
275
00:20:41,242 --> 00:20:43,444
مجھے یہ بھی نہیں معلوم
تھا کہ میں کیا بات کروں۔
276
00:20:44,713 --> 00:20:46,278
آپ نے کیا بات کی؟
277
00:20:46,280 --> 00:20:49,751
اوہ، وہی پرانی گھٹیا. آپ جانتے ہیں،
چیزیں کیسے بدل گئی ہیں.
278
00:20:50,451 --> 00:20:52,153
میرا کام، اس کا کام۔
279
00:20:52,955 --> 00:20:55,056
ہم میٹس کو کتنا یاد کرتے ہیں۔
280
00:20:57,191 --> 00:20:59,026
اور پھر حالات خاموش ہو گئے...
281
00:21:00,995 --> 00:21:04,730
پھر وہ رویا جب وہ
سلاد پیش کر رہے تھے۔
282
00:21:04,732 --> 00:21:06,334
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
283
00:21:07,201 --> 00:21:10,605
میں میٹھے سے پہلے رو پڑا۔
284
00:21:14,208 --> 00:21:16,511
لیکن میں اسے کل دوبارہ دیکھ رہا ہوں،
تو...
285
00:21:17,043 --> 00:21:18,377
یہ بہت اچھا ہے۔
286
00:21:18,379 --> 00:21:20,178
آپ نے سب سے مشکل
حصہ کیا۔ آپ نے چھلانگ لگائی۔
287
00:21:20,180 --> 00:21:22,982
آپ نہیں جانتے تھے کہ
آپ کہاں اترنے والے ہیں۔
288
00:21:22,984 --> 00:21:24,950
اور یہ ہے. یہ وہ چھوٹے بہادر
289
00:21:24,952 --> 00:21:27,353
بچے ہیں جو ہمیں اٹھانے ہوں گے...
290
00:21:27,355 --> 00:21:31,324
کوشش کریں اور دوبارہ مکمل ہو جائیں،
کوشش کریں اور مقصد تلاش کریں۔
291
00:21:32,994 --> 00:21:34,493
میں اپنی زندگی کی محبت سے ملنے
292
00:21:34,495 --> 00:21:37,197
کے فوراً بعد،
'45 میں برف میں چلا گیا۔
293
00:21:37,899 --> 00:21:39,700
70 سال بعد بیدار ہوئے۔
294
00:21:42,803 --> 00:21:45,038
آپ کو آگے بڑھنا ہوگا۔
295
00:21:47,607 --> 00:21:49,309
آگے بڑھنا ہے۔
296
00:21:53,981 --> 00:21:56,648
دنیا ہمارے ہاتھ میں ہے۔
297
00:21:56,650 --> 00:21:58,850
یہ ہم پر چھوڑ دیا گیا ہے، لوگ.
298
00:21:58,852 --> 00:22:01,221
اور ہمیں اس کے ساتھ کچھ کرنا ہے۔
299
00:22:01,788 --> 00:22:03,323
ورنہ...
300
00:22:04,357 --> 00:22:06,826
تھانوس کو ہم سب
کو مار دینا چاہیے تھا۔
301
00:23:08,787 --> 00:23:10,255
کیا بات ہے؟
302
00:23:22,468 --> 00:23:23,769
امید؟
303
00:23:56,934 --> 00:23:58,068
بچہ!
304
00:23:58,070 --> 00:23:59,303
ارے، بچے!
305
00:24:03,374 --> 00:24:05,743
یہاں کیا ہوا؟
306
00:24:37,274 --> 00:24:39,309
یا الله!
307
00:24:41,979 --> 00:24:43,678
اوہ، براہ مہربانی!
308
00:24:43,680 --> 00:24:45,246
براہ مہربانی!
309
00:24:45,248 --> 00:24:47,451
نہیں نہیں نہیں. نہیں.
310
00:24:48,819 --> 00:24:50,320
نہیں.
311
00:24:52,389 --> 00:24:53,722
معاف کیجئے گا. معذرت
312
00:24:53,724 --> 00:24:55,091
اوہ، کیسی، نہیں
313
00:24:55,093 --> 00:24:56,660
نہیں نہیں نہیں.
314
00:24:57,961 --> 00:25:00,462
نہیں نہیں.
315
00:25:00,464 --> 00:25:03,600
مہربانی، مہربانی، مہربانی.
نہیں، کیسی.
316
00:25:10,774 --> 00:25:11,908
کیا؟
317
00:25:41,972 --> 00:25:43,439
کیسی؟
318
00:25:44,573 --> 00:25:45,875
ابا؟
319
00:26:11,700 --> 00:26:14,435
تم بہت بڑے ہو!
320
00:26:27,482 --> 00:26:28,816
ہاں۔ ہم سوار ہو گئے۔
321
00:26:28,818 --> 00:26:32,219
وہ انتہائی مشتبہ جنگی
جہاز ڈینورس نے پنگ کیا۔
322
00:26:32,221 --> 00:26:34,121
یہ ایک متعدی ردی کی ٹوکری تھی۔
323
00:26:34,123 --> 00:26:35,621
تو، گرم ٹپ کے لئے شکریہ.
324
00:26:35,623 --> 00:26:37,024
ٹھیک ہے، آپ قریب تھے.
325
00:26:37,026 --> 00:26:38,591
ہاں۔ اور اب ہم سے
کچرے کی بو آ رہی ہے۔
326
00:26:38,593 --> 00:26:39,993
کیا آپ ان جھٹکوں پر پڑھتے ہیں؟
327
00:26:39,995 --> 00:26:42,795
'یہ افریقی پلیٹ کے نیچے
ہلکی سی سبڈکشن تھی۔
328
00:26:42,797 --> 00:26:45,165
کیا ہمارے پاس بصری ہے؟
ہم اسے کیسے ہینڈل کر رہے ہیں؟
329
00:26:45,167 --> 00:26:46,666
نیٹ
330
00:26:46,668 --> 00:26:48,768
یہ سمندر کے نیچے ایک زلزلہ ہے۔
331
00:26:48,770 --> 00:26:52,438
ہم اسے سنبھال کر نہیں سنبھالتے۔
332
00:26:52,440 --> 00:26:55,107
کیرول،
کیا ہم آپ کو اگلے مہینے یہاں مل رہے ہیں؟
333
00:26:55,109 --> 00:26:56,242
امکان نہیں ہے۔
334
00:26:56,244 --> 00:26:58,010
کیا؟ کیا آپ ایک اور
بال کٹوانے والے ہیں؟
335
00:26:58,012 --> 00:26:59,412
سنو، فر چہرہ.
336
00:26:59,414 --> 00:27:01,380
میں بہت سارے علاقے
کا احاطہ کر رہا ہوں۔
337
00:27:01,382 --> 00:27:03,282
وہ چیزیں جو زمین پر ہو رہی ہیں۔
338
00:27:03,284 --> 00:27:04,951
ہر جگہ ہو رہے ہیں.
339
00:27:04,953 --> 00:27:06,752
ہزاروں سیاروں پر۔
340
00:27:06,754 --> 00:27:08,420
ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے۔ یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔
341
00:27:08,422 --> 00:27:09,622
یہ ایک اچھا نقطہ ہے۔
342
00:27:09,624 --> 00:27:11,893
لہذا،
آپ مجھے طویل عرصے تک نہیں دیکھ سکتے ہیں.
343
00:27:12,560 --> 00:27:14,494
بالکل ٹھیک. اچھا...
344
00:27:15,196 --> 00:27:17,429
یہ چینل ہمیشہ متحرک رہتا ہے۔
345
00:27:17,431 --> 00:27:19,631
لہذا،
اگر کچھ بھی طرف جاتا ہے...
346
00:27:19,633 --> 00:27:22,301
کوئی بھی ایسا کر رہا ہے
جہاں اسے نہیں کرنا چاہیے...
347
00:27:22,303 --> 00:27:23,501
میرے ذریعے آتا ہے.
348
00:27:23,503 --> 00:27:25,271
ٹھیک ہے.
349
00:27:25,273 --> 00:27:26,841
بالکل ٹھیک.
350
00:27:27,441 --> 00:27:28,709
اچھی قسمت.
351
00:27:37,185 --> 00:27:38,317
اپ کہاں ہیں؟
352
00:27:38,319 --> 00:27:39,451
میکسیکو.
353
00:27:39,453 --> 00:27:42,288
فیڈرل کو لاشوں
سے بھرا ہوا کمرہ ملا۔
354
00:27:42,290 --> 00:27:43,922
کارٹیل لڑکوں کا
ایک گروپ لگتا ہے...
355
00:27:43,924 --> 00:27:46,225
یہاں تک کہ کبھی اپنی بندوقیں
اتارنے کا موقع نہیں ملا۔
356
00:27:46,227 --> 00:27:48,126
غالباً یہ حریف گروہ ہے۔
357
00:27:48,128 --> 00:27:49,494
سوائے اس کے کہ ایسا نہیں ہے۔
358
00:27:49,496 --> 00:27:52,230
یہ یقینی طور پر بارٹن ہے۔
359
00:27:52,232 --> 00:27:53,832
اس نے یہاں کیا کیا...
360
00:27:53,834 --> 00:27:57,836
وہ پچھلے کچھ سالوں
سے کیا کر رہا ہے...
361
00:27:57,838 --> 00:27:59,873
میرا مطلب ہے،
وہ منظر جو اس نے چھوڑا تھا...
362
00:28:00,874 --> 00:28:01,973
مجھے آپ کو بتانا ہے،
363
00:28:01,975 --> 00:28:04,511
میرا ایک حصہ ہے جو
اسے ڈھونڈنا بھی نہیں چاہتا۔
364
00:28:09,816 --> 00:28:12,185
کیا آپ کو پتہ چل جائے گا
کہ وہ آگے کہاں جا رہا ہے؟
365
00:28:16,123 --> 00:28:17,423
نیٹ؟
366
00:28:19,059 --> 00:28:20,827
برائے مہربانی؟
367
00:28:22,428 --> 00:28:23,763
ٹھیک ہے.
368
00:28:32,205 --> 00:28:34,538
تم جانتے ہو، میں تمہیں رات کا
کھانا پکانے کی پیشکش کروں گا...
369
00:28:34,540 --> 00:28:36,209
لیکن آپ پہلے ہی
کافی دکھی لگ رہے ہیں۔
370
00:28:40,280 --> 00:28:41,946
آپ یہاں اپنی لانڈری کرنے ہیں؟
371
00:28:41,948 --> 00:28:43,616
اور ایک دوست سے ملنے کے لیے۔
372
00:28:44,483 --> 00:28:47,219
واضح طور پر، آپ کا دوست ٹھیک ہے.
373
00:28:49,822 --> 00:28:51,322
آپ جانتے ہیں،
جب میں پل کے اوپر آ رہا تھا
374
00:28:51,324 --> 00:28:52,556
تو میں نے وہیل مچھلیوں
کی ایک پھلی دیکھی۔
375
00:28:52,558 --> 00:28:54,558
- ہڈسن میں؟
- کم جہاز ہیں...
376
00:28:54,560 --> 00:28:55,893
صاف پانی.
377
00:28:55,895 --> 00:28:58,062
آپ جانتے ہیں، اگر آپ مجھے روشن
378
00:28:58,064 --> 00:29:00,197
پہلو کو دیکھنے کے
لیے بتانے والے ہیں...
379
00:29:00,199 --> 00:29:01,567
ام...
380
00:29:02,335 --> 00:29:03,701
میں مونگ پھلی کے مکھن کے سینڈوچ
381
00:29:03,703 --> 00:29:06,070
سے آپ کے سر پر مارنے والا ہوں۔
382
00:29:06,072 --> 00:29:07,073
ہمم
383
00:29:07,974 --> 00:29:09,239
معذرت
384
00:29:09,241 --> 00:29:10,575
عادت کی قوت۔
385
00:29:24,589 --> 00:29:26,190
آپ جانتے ہیں، میں ہر ایک کو
386
00:29:26,192 --> 00:29:28,158
بتاتا رہتا ہوں کہ
وہ آگے بڑھیں...
387
00:29:28,160 --> 00:29:29,761
اور بڑھو.
388
00:29:30,929 --> 00:29:32,164
کچھ کرتے ہیں۔
389
00:29:35,533 --> 00:29:37,135
لیکن ہم نہیں۔
390
00:29:37,836 --> 00:29:40,270
اگر میں آگے بڑھتا ہوں تو یہ کون کرتا ہے؟
391
00:29:40,272 --> 00:29:42,574
شاید اسے کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
392
00:29:46,544 --> 00:29:48,947
میرے پاس کچھ نہیں ہوتا تھا۔
393
00:29:50,081 --> 00:29:52,017
اور پھر مجھے یہ مل گیا۔
394
00:29:54,152 --> 00:29:56,021
یہ کام.
395
00:29:58,323 --> 00:30:00,125
یہ خاندان۔
396
00:30:05,764 --> 00:30:07,866
اور میں اس کی وجہ سے بہتر تھا۔
397
00:30:13,872 --> 00:30:17,708
اور اگرچہ وہ چلے گئے...
398
00:30:21,479 --> 00:30:24,015
میں اب بھی بہتر بننے کی کوشش کر رہا ہوں۔
399
00:30:26,850 --> 00:30:29,586
مجھے لگتا ہے کہ ہم دونوں کو
زندگی حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔
400
00:30:32,022 --> 00:30:33,258
پہلے آپ.
401
00:30:38,530 --> 00:30:40,095
اوہ، ہائے، ہائے!
402
00:30:40,097 --> 00:30:41,397
اوہ، کوئی گھر ہے؟
403
00:30:41,399 --> 00:30:43,098
یہ ہے، سکاٹ لینگ۔
404
00:30:43,100 --> 00:30:46,301
ہم کچھ سال پہلے
ایئرپورٹ پر ملے تھے...
405
00:30:46,303 --> 00:30:47,969
جرمنی میں؟
406
00:30:47,971 --> 00:30:50,338
میں وہ لڑکا تھا جو واقعی بڑا ہو
گیا تھا۔ میں نے ماسک لگا رکھا تھا۔
407
00:30:50,340 --> 00:30:52,074
- آپ مجھے نہیں پہچانیں گے۔
- کیا یہ پرانا پیغام ہے؟
408
00:30:52,076 --> 00:30:55,377
Ant-Man؟
میں جانتا ہوں کہ تم جانتے ہو۔
409
00:30:55,379 --> 00:30:56,577
یہ سامنے کا دروازہ ہے۔
410
00:30:56,579 --> 00:30:58,113
مجھے واقعی آپ لوگوں
سے بات کرنی ہے۔
411
00:31:04,188 --> 00:31:05,322
سکاٹ
412
00:31:06,290 --> 00:31:07,422
کیا تم ٹھیک ہو؟
413
00:31:07,424 --> 00:31:08,624
ہاں۔
414
00:31:10,060 --> 00:31:12,894
کیا آپ میں سے کسی نے بھی
کوانٹم فزکس کا مطالعہ کیا ہے؟
415
00:31:12,896 --> 00:31:14,697
صرف بات چیت کرنے کے لیے۔
416
00:31:15,566 --> 00:31:17,566
ٹھیک ہے تو...
417
00:31:17,568 --> 00:31:20,337
پانچ سال پہلے، ٹھیک پہلے...
418
00:31:21,003 --> 00:31:22,204
تھانوس...
419
00:31:22,206 --> 00:31:24,406
میں ایک ایسی جگہ پر تھا
جسے کوانٹم دائرہ کہتے ہیں۔
420
00:31:24,408 --> 00:31:27,342
کوانٹم دائرہ اپنی خوردبین
کائنات کی طرح ہے۔
421
00:31:27,344 --> 00:31:29,578
وہاں جانے کے لیے،
آپ کو ناقابل یقین حد تک چھوٹا ہونا پڑے گا۔
422
00:31:29,580 --> 00:31:31,215
امید وہ میری ہے، ام...
423
00:31:33,283 --> 00:31:35,051
وہ میری تھی...
424
00:31:36,619 --> 00:31:37,918
وہ مجھے باہر نکالنے والی تھی۔
425
00:31:37,920 --> 00:31:39,720
اور پھر تھانوس ہوا...
426
00:31:39,722 --> 00:31:41,822
اور میں وہاں پھنس گیا۔
427
00:31:41,824 --> 00:31:43,924
مجھے افسوس ہے،
یہ بہت طویل پانچ سال ہو چکے ہوں گے۔
428
00:31:43,926 --> 00:31:45,527
ہاں، لیکن بس اتنا ہی ہے۔
429
00:31:45,529 --> 00:31:46,794
ایسا نہیں تھا۔
430
00:31:46,796 --> 00:31:48,095
میرے لئے، یہ پانچ گھنٹے تھا.
431
00:31:48,097 --> 00:31:49,630
دیکھیں، کوانٹم دائرے کے اصول
432
00:31:49,632 --> 00:31:50,764
ایسے نہیں ہیں جیسے
وہ یہاں موجود ہیں۔
433
00:31:50,766 --> 00:31:52,533
سب کچھ غیر متوقع ہے۔
434
00:31:52,535 --> 00:31:54,034
کیا یہ کسی کا سینڈوچ ہے؟
435
00:31:54,036 --> 00:31:55,238
میں بھوکا هوں.
436
00:31:55,505 --> 00:31:56,737
سکاٹ
437
00:31:56,739 --> 00:31:58,174
آپ کیا کہ رہے ہو؟
438
00:31:59,175 --> 00:32:00,376
تو...
439
00:32:01,344 --> 00:32:03,710
میں کیا کہہ رہا ہوں...
440
00:32:03,712 --> 00:32:06,380
کوانٹم دائرے میں وقت مختلف
طریقے سے کام کرتا ہے۔
441
00:32:06,382 --> 00:32:08,149
مسئلہ صرف یہ ہے کہ اس وقت ہمارے
442
00:32:08,151 --> 00:32:09,749
پاس نیویگیٹ کرنے کا
کوئی طریقہ نہیں ہے۔
443
00:32:09,751 --> 00:32:11,552
لیکن اگر ہم نے کیا؟
444
00:32:11,554 --> 00:32:12,785
میں اس کے بارے میں
سوچنا نہیں روک سکتا۔
445
00:32:12,787 --> 00:32:14,854
کیا ہوگا اگر ہم کسی طرح
افراتفری پر قابو پا سکیں...
446
00:32:14,856 --> 00:32:16,290
اور ہم اسے نیویگیٹ کر سکتے ہیں؟
447
00:32:16,292 --> 00:32:17,824
کوئی راستہ ہوتا تو کیا ہوتا...
448
00:32:17,826 --> 00:32:19,593
کہ ہم وقت کے ایک خاص مقام پر
449
00:32:19,595 --> 00:32:20,793
کوانٹم دائرے میں
داخل ہو سکتے ہیں...
450
00:32:20,795 --> 00:32:22,429
لیکن پھر وقت کے کسی اور مقام
451
00:32:22,431 --> 00:32:23,696
پر کوانٹم دائرے سے باہر نکلیں؟
452
00:32:23,698 --> 00:32:25,765
جیسے...
453
00:32:25,767 --> 00:32:27,967
- تھانوس سے پہلے کی طرح۔
- رکو.
454
00:32:27,969 --> 00:32:29,769
کیا آپ ٹائم مشین
کی بات کر رہے ہیں؟
455
00:32:29,771 --> 00:32:32,705
نہیں، بالکل نہیں۔ نہیں،
ٹائم مشین نہیں۔
456
00:32:32,707 --> 00:32:33,942
یہ زیادہ ایک جیسا ہے...
457
00:32:36,044 --> 00:32:37,844
ہاں۔ ٹائم مشین کی طرح۔
458
00:32:37,846 --> 00:32:39,746
میں جانتا ہوں،
یہ پاگل ہے۔ یہ پاگل ہے.
459
00:32:39,748 --> 00:32:42,115
لیکن میں اس کے بارے
میں سوچنا نہیں روک سکتا۔
460
00:32:42,117 --> 00:32:43,318
ہونا ضروری ہے...
461
00:32:43,919 --> 00:32:45,485
کسی طرح...
462
00:32:45,487 --> 00:32:47,453
- یہ پاگل ہے.
- سکاٹ
463
00:32:47,455 --> 00:32:48,821
مجھے ایک ریکون سے ای میلز موصول ہوتی ہیں...
464
00:32:48,823 --> 00:32:51,624
تو اب کچھ بھی پاگل نہیں لگتا۔
465
00:32:51,626 --> 00:32:53,895
تو،
ہم اس کے بارے میں کس سے بات کرتے ہیں؟
466
00:33:12,113 --> 00:33:13,181
چاؤ وقت!
467
00:33:15,550 --> 00:33:16,784
میگونا۔
468
00:33:20,821 --> 00:33:22,324
مورگن ایچ سٹارک،
آپ کو کچھ لنچ چاہیے؟
469
00:33:23,358 --> 00:33:24,424
"لنچ" کی تعریف کریں
470
00:33:24,426 --> 00:33:25,826
- یا منتشر ہو جاو۔
- ٹھیک ہے۔
471
00:33:26,927 --> 00:33:28,628
آپ کو یہ نہیں پہننا چاہئے،
ٹھیک ہے؟
472
00:33:28,630 --> 00:33:30,195
یہ ایک خصوصی سالگرہ
کے تحفے کا حصہ ہے۔
473
00:33:30,197 --> 00:33:31,265
میں ماں کے لیے بنا رہا ہوں۔
474
00:33:34,868 --> 00:33:37,470
وہاں تم جاؤ.
آپ دوپہر کے کھانے کے بارے میں سوچ رہے ہیں؟
475
00:33:37,472 --> 00:33:39,738
میں آپ کو لیٹش کے بستر پر
مٹھی بھر کریکٹس دے سکتا ہوں۔
476
00:33:39,740 --> 00:33:41,641
- نہیں
- آپ یہی چاہتے ہیں۔
477
00:33:41,643 --> 00:33:43,875
آپ نے یہ کیسے پایا؟
478
00:33:43,877 --> 00:33:45,877
- گیراج۔
- واقعی؟
479
00:33:45,879 --> 00:33:48,082
- کیا تم اسے ڈھونڈ رہے تھے؟
- نہیں.
480
00:33:48,782 --> 00:33:50,816
- مجھے یہ مل گیا، اگرچہ.
- ہمم.
481
00:33:50,818 --> 00:33:52,751
آپ کو گیراج میں جانا پسند ہے،
ہہ؟
482
00:33:52,753 --> 00:33:54,553
ڈیڈی بھی کرتا ہے۔
483
00:33:54,555 --> 00:33:57,824
یہ ٹھیک ہے، اصل میں. ماں کبھی بھی
کچھ نہیں پہنتی جو میں اسے خریدتا ہوں۔
484
00:34:00,394 --> 00:34:01,794
تو، میں جا رہا ہوں...
485
00:34:19,012 --> 00:34:21,713
نہیں،
ہم جانتے ہیں کہ یہ کیسا لگتا ہے۔
486
00:34:21,715 --> 00:34:22,813
ٹونی، جو کچھ تم نے دیکھا ہے،
487
00:34:22,815 --> 00:34:24,115
اس کے بعد کیا واقعی
کچھ ناممکن ہے؟
488
00:34:24,117 --> 00:34:26,183
کوانٹم اتار چڑھاؤ پلانک اسکیل
کے ساتھ گڑبڑ کرتا ہے...
489
00:34:26,185 --> 00:34:27,985
جو پھر ڈوئچ تجویز
کو متحرک کرتا ہے۔
490
00:34:27,987 --> 00:34:29,353
کیا ہم اس پر متفق ہیں؟
491
00:34:29,355 --> 00:34:30,522
شکریہ
492
00:34:30,524 --> 00:34:32,923
عام آدمی کی شرائط میں،
اس کا مطلب ہے کہ آپ گھر نہیں آرہے ہیں۔
493
00:34:32,925 --> 00:34:34,258
- میں نے کیا.
- نہیں.
494
00:34:34,260 --> 00:34:36,227
آپ اتفاقاً بچ گئے۔
495
00:34:36,229 --> 00:34:38,496
یہ ایک ارب سے
ایک کائناتی فلوک ہے۔
496
00:34:38,498 --> 00:34:41,968
اور اب آپ ایک کھینچنا چاہتے ہیں...
آپ اسے کیا کہتے ہیں؟
497
00:34:43,803 --> 00:34:45,202
ایک وقت ڈکیتی؟
498
00:34:45,204 --> 00:34:47,571
ہاں، ایک وقت کی ڈکیتی۔ بلکل.
499
00:34:47,573 --> 00:34:48,873
یہ بات ہم نے پہلے
کیوں نہیں سوچی؟
500
00:34:48,875 --> 00:34:51,509
اوہ، کیونکہ یہ ہنسنے والا ہے۔
کیونکہ یہ ایک پائپ خواب ہے۔
501
00:34:51,511 --> 00:34:53,711
پتھر ماضی میں ہیں۔
502
00:34:53,713 --> 00:34:55,112
ہم واپس جا سکتے ہیں،
ہم انہیں حاصل کر سکتے ہیں۔
503
00:34:55,114 --> 00:34:57,481
ہم اپنی انگلیاں خود کھینچ سکتے
ہیں۔ ہم سب کو واپس لا سکتے ہیں۔
504
00:34:57,483 --> 00:34:59,750
یا اسے اس سے بھی بدتر بنائیں جو
اس کے پاس پہلے سے ہے، ٹھیک ہے؟
505
00:34:59,752 --> 00:35:01,218
مجھے یقین نہیں ہے کہ ہم کریں گے۔
506
00:35:01,220 --> 00:35:04,755
کہنا پڑے گا۔ مجھے کبھی
کبھی وہ خوش امیدی یاد آتی ہے۔
507
00:35:04,757 --> 00:35:06,657
تاہم،
بڑی امیدیں مدد نہیں کریں گی...
508
00:35:06,659 --> 00:35:08,693
اگر میرے لیے وقت کی
ڈکیتی کو محفوظ طریقے سے
509
00:35:08,695 --> 00:35:12,196
انجام دینے کا کوئی منطقی،
ٹھوس طریقہ نہیں ہے۔
510
00:35:12,198 --> 00:35:14,164
مجھے یقین ہے کہ سب سے زیادہ
511
00:35:14,166 --> 00:35:15,499
ممکنہ نتیجہ ہماری
اجتماعی موت ہو گی۔
512
00:35:15,501 --> 00:35:18,234
نہیں اگر ہم ٹائم ٹریول کے
اصولوں پر سختی سے عمل کریں۔
513
00:35:18,236 --> 00:35:21,037
بالکل ٹھیک؟ اس کا مطلب ہے کہ
ہم اپنے ماضی سے بات نہ کریں...
514
00:35:21,039 --> 00:35:22,807
کھیلوں کے مقابلوں پر
کوئی شرط نہیں لگائی جاتی۔
515
00:35:22,809 --> 00:35:24,610
میں تمہیں وہیں روکوں گا، سکاٹ۔
516
00:35:25,545 --> 00:35:26,910
کیا آپ مجھے سنجیدگی
سے بتا رہے ہیں
517
00:35:26,912 --> 00:35:28,878
کہ کائنات کو بچانے
کا آپ کا منصوبہ...
518
00:35:28,880 --> 00:35:30,616
مستقبل کی طرف واپس؟ پر مبنی ہے۔
519
00:35:31,718 --> 00:35:33,651
- کیا یہ ہے؟
- نہیں.
520
00:35:33,653 --> 00:35:34,752
اچھی. آپ نے مجھے
وہاں پریشان کر دیا تھا۔
521
00:35:34,754 --> 00:35:35,919
کیونکہ یہ ہارس شیٹ ہوگا۔
522
00:35:35,921 --> 00:35:38,488
ایسا نہیں ہے کہ کوانٹم
فزکس کیسے کام کرتی ہے۔
523
00:35:38,490 --> 00:35:39,624
ٹونی
524
00:35:41,593 --> 00:35:43,693
ہمیں موقف اختیار کرنا ہوگا۔
525
00:35:43,695 --> 00:35:45,597
ہم کھڑے ہو گئے۔ اور پھر بھی،
ہم یہاں ہیں۔
526
00:35:47,866 --> 00:35:49,699
میں جانتا ہوں کہ آپ کو
لائن پر بہت کچھ ملا ہے۔
527
00:35:49,701 --> 00:35:52,268
آپ کو ایک بیوی، ایک بیٹی ملی.
528
00:35:52,270 --> 00:35:55,004
لیکن میں نے اپنے لیے
بہت اہم شخص کو کھو دیا۔
529
00:35:55,006 --> 00:35:56,606
بہت سے لوگوں نے کیا۔
530
00:35:56,608 --> 00:35:59,942
اور اب،
اب ہمارے پاس اسے واپس لانے کا موقع ہے...
531
00:35:59,944 --> 00:36:01,144
سب کو واپس لانے کے لیے،
532
00:36:01,146 --> 00:36:02,812
اور تم مجھے کہہ
رہے ہو کہ تم بھی نہیں...
533
00:36:02,814 --> 00:36:04,649
یہ ٹھیک ہے،
سکاٹ۔ میں بھی نہیں کروں گا۔
534
00:36:06,184 --> 00:36:07,751
میں نہیں کر سکتا
535
00:36:09,621 --> 00:36:12,355
امی نے مجھے کہا
کہ آکر تمہیں بچا لو۔
536
00:36:12,357 --> 00:36:15,290
بہت اعلی. میں بچ گیا ہوں۔
537
00:36:15,292 --> 00:36:17,594
کاش آپ یہاں مجھ سے
کچھ اور پوچھنے آتے۔
538
00:36:17,596 --> 00:36:18,595
اور کچھ.
539
00:36:18,597 --> 00:36:20,663
میں آپ لوگوں کو دیکھ کر ایمانداری
سے خوش ہوں، میں صرف...
540
00:36:20,665 --> 00:36:22,030
اوہ، دیکھو،
میز چھ کے لئے سیٹ ہے.
541
00:36:22,032 --> 00:36:23,767
ٹونی میں سمجھتا ہوں۔
542
00:36:23,769 --> 00:36:26,203
اور میں آپ کے لیے
خوش ہوں۔ میں واقعی ہوں۔
543
00:36:26,838 --> 00:36:29,004
لیکن یہ دوسرا موقع ہے۔
544
00:36:29,006 --> 00:36:31,674
مجھے یہیں اپنا دوسرا موقع ملا،
کیپ۔
545
00:36:31,676 --> 00:36:33,310
اس پر ڈائس رول نہیں کر سکتے۔
546
00:36:35,179 --> 00:36:37,314
اگر آپ دکان پر بات نہیں کرتے ہیں،
تو آپ دوپہر کے کھانے کے لیے ٹھہر سکتے ہیں۔
547
00:36:40,518 --> 00:36:42,418
ٹھیک ہے، وہ ڈر گیا ہے.
548
00:36:42,420 --> 00:36:43,419
وہ غلط نہیں ہے۔
549
00:36:43,421 --> 00:36:45,721
ہاں، لیکن، میرا مطلب ہے،
ہم کیا کرنے والے ہیں؟
550
00:36:45,723 --> 00:36:47,163
ہمیں اس کی ضرورت ہے۔ کیا،
ہم رکنے والے ہیں؟
551
00:36:47,893 --> 00:36:50,094
نہیں، میں اسے ٹھیک کرنا چاہتا ہوں۔
552
00:36:53,063 --> 00:36:54,998
ہمیں واقعی ایک بڑے
دماغ کی ضرورت ہے۔
553
00:36:55,866 --> 00:36:57,566
اس سے بڑا؟
554
00:36:57,568 --> 00:36:59,501
چلو، مجھے ایسا لگتا ہے کہ
یہاں صرف میں ہی کھا رہا ہوں۔
555
00:36:59,503 --> 00:37:00,602
اس میں سے کچھ آزمائیں۔
556
00:37:00,604 --> 00:37:02,003
کچھ انڈے لے لو۔
557
00:37:02,005 --> 00:37:03,372
میں بہت الجھن میں ہوں.
558
00:37:03,374 --> 00:37:05,207
یہ مبہم اوقات ہیں۔
559
00:37:05,209 --> 00:37:07,276
ٹھیک ہے، نہیں،
نہیں۔ میرا مطلب یہ نہیں تھا۔
560
00:37:07,278 --> 00:37:10,079
نہیں،
میں سمجھتا ہوں۔ میں مذاق کر رہا ہوں!
561
00:37:10,548 --> 00:37:12,514
میں جانتا ہوں، یہ پاگل ہے۔
562
00:37:12,516 --> 00:37:13,816
میں نے ابھی قمیضیں پہن رکھی ہیں۔
563
00:37:13,818 --> 00:37:17,051
ہاں۔ کیا؟ کیسے؟ کیوں؟
564
00:37:17,053 --> 00:37:20,021
پانچ سال پہلے،
ہم نے اپنے گدھے مارے تھے۔
565
00:37:20,023 --> 00:37:21,857
سوائے اس کے کہ
یہ میرے لیے بدتر تھا...
566
00:37:21,859 --> 00:37:23,157
کیونکہ میں دو بار ہار گیا ہوں۔
567
00:37:23,159 --> 00:37:25,195
پہلے ہلک ہار گیا،
پھر بینر ہار گیا...
568
00:37:25,896 --> 00:37:27,228
اور پھر، ہم سب ہار گئے۔
569
00:37:27,230 --> 00:37:28,764
کسی نے تم پر الزام نہیں لگایا، بروس۔
570
00:37:28,766 --> 00:37:30,266
میں نے کیا۔
571
00:37:31,869 --> 00:37:33,134
برسوں سے، میں ہلک کا علاج کر
572
00:37:33,136 --> 00:37:34,502
رہا ہوں جیسے اسے
کوئی بیماری ہو...
573
00:37:34,504 --> 00:37:36,471
چھٹکارا حاصل کرنے کے لئے کچھ.
574
00:37:36,473 --> 00:37:39,875
لیکن پھر، میں اسے علاج کے
طور پر دیکھنا شروع کر دیتا ہوں۔
575
00:37:39,877 --> 00:37:42,109
گاما لیب میں اٹھارہ ماہ۔
576
00:37:42,111 --> 00:37:44,912
میں نے دماغ اور بھورے
کو ایک ساتھ رکھا...
577
00:37:44,914 --> 00:37:46,316
اور اب، مجھے دیکھو.
578
00:37:47,150 --> 00:37:49,217
دونوں جہانوں میں بہترین۔
579
00:37:49,219 --> 00:37:50,818
- معاف کیجئے گا مسٹر ہلک؟
- جی ہاں.
580
00:37:50,820 --> 00:37:52,620
کیا ہم تصویر لے سکتے ہیں؟
581
00:37:52,622 --> 00:37:54,755
100%، چھوٹا شخص۔
582
00:37:54,757 --> 00:37:57,358
چلو، قدم بڑھاؤ۔ تمہیں برا لگا؟
583
00:37:57,360 --> 00:37:59,427
- اوہ، ہاں، ہاں.
- شکریہ.
584
00:37:59,429 --> 00:38:01,027
"سبز" کہیں۔
585
00:38:01,029 --> 00:38:03,498
- سبز.
- سبز.
586
00:38:03,500 --> 00:38:04,632
کیا آپ نے وہ حاصل کیا؟
587
00:38:04,634 --> 00:38:06,467
یہ ایک اچھی بات ہے۔
588
00:38:06,469 --> 00:38:09,071
کیا آپ میرے ساتھ ایک پکڑنا
چاہتے تھے؟ میں Ant-Man ہوں۔
589
00:38:12,407 --> 00:38:14,407
وہ ہلک کے پرستار ہیں۔ وہ
Ant-Man کو نہیں جانتے۔
590
00:38:14,409 --> 00:38:15,643
- کوئی نہیں کرتا۔
- نہیں، وہ آپ کو لے جانا چاہتا ہے
591
00:38:15,645 --> 00:38:17,645
- اس کے ساتھ ایک تصویر۔
- مجھے تصویر نہیں چاہیے
592
00:38:17,647 --> 00:38:18,579
اجنبی خطرہ۔
593
00:38:18,581 --> 00:38:20,280
ہاں، دیکھو، وہ کہہ رہا ہے کہ نہیں،
وہ نہیں کرتا۔
594
00:38:20,282 --> 00:38:21,548
میں سمجھتا ہوں۔
میں یہ بھی نہیں چاہتا۔
595
00:38:21,550 --> 00:38:22,717
لیکن چلو۔ بچہ...
596
00:38:22,719 --> 00:38:24,184
مجھے ان کے ساتھ
تصویر نہیں چاہیے۔
597
00:38:24,186 --> 00:38:25,385
- اسے برا لگے گا۔
- معذرت.
598
00:38:25,387 --> 00:38:26,586
وہ ایسا کرنے میں خوش ہیں۔
انہوں نے کہا کہ وہ کریں گے۔
599
00:38:26,588 --> 00:38:28,288
- میں یہ نہیں کرنا چاہتا۔
- ہم یہ کر سکتے ہیں.
600
00:38:28,290 --> 00:38:30,590
- نہیں، آپ کو برا لگتا ہے.
- خدا کا فون لے لو.
601
00:38:30,592 --> 00:38:31,826
ٹھیک ہے.
602
00:38:31,828 --> 00:38:33,226
شکریہ مسٹر ہلک۔
603
00:38:33,228 --> 00:38:34,996
نہیں، یہ بہت اچھا تھا،
بچوں. بہت بہت شکریہ.
604
00:38:34,998 --> 00:38:36,630
ہلک آؤٹ!
605
00:38:36,632 --> 00:38:37,666
بروس
606
00:38:38,001 --> 00:38:39,266
ڈب
607
00:38:39,268 --> 00:38:41,468
- بروس.
- اپنی ماں کی بات سنو۔
608
00:38:41,470 --> 00:38:42,602
وہ بہتر جانتی ہے۔
609
00:38:42,604 --> 00:38:44,471
اس کے بارے میں جو ہم کہہ رہے تھے۔
610
00:38:44,473 --> 00:38:45,641
صحیح
611
00:38:47,409 --> 00:38:50,345
پورے وقت کا سفر کیا اوور؟
612
00:38:51,380 --> 00:38:55,749
اوہ، لوگو،
یہ میری مہارت سے باہر ہے۔
613
00:38:55,751 --> 00:38:57,784
ٹھیک ہے، آپ نے اسے ہٹا دیا.
614
00:38:57,786 --> 00:39:01,823
مجھے ایک وقت یاد ہے
جب یہ بھی ناممکن لگتا تھا۔
615
00:39:35,057 --> 00:39:36,555
مجھے ہلکی سی الہام ملی ہے۔
616
00:39:36,557 --> 00:39:38,058
میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ
آیا یہ چیک آؤٹ ہوتا ہے۔
617
00:39:38,060 --> 00:39:40,192
لہذا،
میں اسے رات کے لیے پیک کرنے
618
00:39:40,194 --> 00:39:41,994
سے پہلے ایک آخری
سم چلانا چاہوں گا۔
619
00:39:41,996 --> 00:39:45,064
اس بار،
ایک Mobius پٹی کی شکل میں،
620
00:39:45,066 --> 00:39:46,632
الٹی، براہ مہربانی.
621
00:39:46,634 --> 00:39:47,702
پروسیسنگ
622
00:39:50,905 --> 00:39:53,806
ٹھیک ہے،
مجھے اس ذرہ کی ایگن ویلیو دو...
623
00:39:53,808 --> 00:39:55,741
سپیکٹرل ڈیکمپ میں فیکٹرنگ
624
00:39:55,743 --> 00:39:58,744
- اس میں ایک سیکنڈ
لگے گا۔ - بس ایک لمحہ۔
625
00:39:58,746 --> 00:40:01,849
اور پریشان نہ ہوں اگر یہ ختم نہیں
ہوتا ہے۔ میں صرف ایک قسم کا ہوں...
626
00:40:03,283 --> 00:40:04,917
ماڈل پیش کیا گیا۔
627
00:40:16,731 --> 00:40:17,997
شٹ!
628
00:40:17,999 --> 00:40:19,399
شٹ!
629
00:40:23,236 --> 00:40:25,136
آپ کیا کر رہی ہیں، چھوٹی مس؟
630
00:40:25,138 --> 00:40:27,039
- شٹ.
- Nope کیا. ہم ایسا نہیں کہتے۔
631
00:40:27,041 --> 00:40:28,339
یہ لفظ صرف امی کہتی ہیں۔
632
00:40:28,341 --> 00:40:30,009
اس نے اسے گڑھا۔ یہ اس کا ہے۔
633
00:40:30,011 --> 00:40:31,242
تم کیوں اٹھے ہو؟
634
00:40:31,244 --> 00:40:32,744
کیونکہ مجھے یہاں
کچھ اہم کام ہو رہا ہے!
635
00:40:32,746 --> 00:40:34,013
تم .. کیوں سوچتے ہو؟
636
00:40:34,015 --> 00:40:35,513
نہیں، میرے ذہن میں کچھ ہے۔
637
00:40:35,515 --> 00:40:37,116
میرے ذہن میں کچھ آیا۔
638
00:40:37,118 --> 00:40:38,752
کیا یہ جوس پاپ تھا؟
639
00:40:40,186 --> 00:40:41,554
ضرور تھا۔
640
00:40:42,889 --> 00:40:44,822
وہ بھتہ ہے۔ وہ ایک لفظ ہے۔
641
00:40:44,824 --> 00:40:46,090
آپ کس قسم کا چاہتے ہیں؟
642
00:40:46,092 --> 00:40:47,225
بہترین ذہن یکساں سوچتے ہیں.
643
00:40:47,227 --> 00:40:49,295
جوس بالکل کھلتا ہے...
644
00:40:51,230 --> 00:40:52,532
میرے ذہن میں تھا.
645
00:40:53,867 --> 00:40:55,167
تم نے مکمل کیا؟ جی ہاں؟
646
00:40:55,602 --> 00:40:56,770
اب آپ ہیں۔
647
00:40:57,269 --> 00:40:58,571
یہاں. مسح کرنا۔
648
00:41:01,141 --> 00:41:04,008
اچھی. وہ چہرہ وہاں جاتا ہے۔
649
00:41:04,010 --> 00:41:05,543
مجھے ایک کہانی سناؤ.
650
00:41:05,545 --> 00:41:06,944
ایک کہانی.
651
00:41:06,946 --> 00:41:09,747
ایک دفعہ کا ذکر ہے،
میگونا بستر پر گیا۔ ختم شد.
652
00:41:09,749 --> 00:41:11,181
وہ ایک خوفناک کہانی ہے۔
653
00:41:11,183 --> 00:41:13,185
چلو، یہ آپ کی پسندیدہ کہانی ہے.
654
00:41:13,753 --> 00:41:14,888
آپ سے بہت پیار ہے۔
655
00:41:16,890 --> 00:41:18,757
میں تم سے 3,000 پیار کرتا ہوں۔
656
00:41:19,959 --> 00:41:20,960
زبردست.
657
00:41:28,233 --> 00:41:31,336
3,000 وہ پاگل ہے۔
658
00:41:32,304 --> 00:41:34,339
سو جاؤ ورنہ میں تمہارے
سارے کھلونے بیچ دوں گا۔
659
00:41:35,307 --> 00:41:36,907
رات رات.
660
00:41:36,909 --> 00:41:38,475
ایسا نہیں کہ یہ مقابلہ ہے...
661
00:41:38,477 --> 00:41:40,744
لیکن وہ مجھ سے 3000 پیار کرتی ہے۔
662
00:41:40,746 --> 00:41:41,745
کیا وہ، اب؟
663
00:41:41,747 --> 00:41:45,048
آپ کہیں کم 6 سے
900 رینج میں تھے۔
664
00:41:51,023 --> 00:41:53,123
کیا پڑھ رہے ہیں؟
665
00:41:53,125 --> 00:41:54,825
کمپوسٹنگ پر صرف ایک کتاب۔
666
00:41:54,827 --> 00:41:56,895
کمپوسٹنگ میں نیا کیا ہے؟
667
00:41:58,262 --> 00:42:00,498
- دلچسپ سائنس...
- میں نے اسے سمجھا۔
668
00:42:01,567 --> 00:42:02,568
ویسے.
669
00:42:03,267 --> 00:42:04,500
اور، آپ جانتے ہیں،
670
00:42:04,502 --> 00:42:06,903
بس ہم اسی چیز کے بارے
میں بات کر رہے ہیں...
671
00:42:06,905 --> 00:42:08,473
وقت کا سفر.
672
00:42:08,874 --> 00:42:09,875
کیا؟
673
00:42:14,046 --> 00:42:15,246
زبردست.
674
00:42:19,118 --> 00:42:20,752
یہ حیرت انگیز ہے...
675
00:42:21,719 --> 00:42:22,953
اور خوفناک.
676
00:42:22,955 --> 00:42:24,522
یہ ٹھیک ہے.
677
00:42:31,763 --> 00:42:33,662
ہم واقعی خوش قسمت ہیں۔
678
00:42:33,664 --> 00:42:34,797
ہاں۔
679
00:42:34,799 --> 00:42:36,031
میں جانتا ہوں.
680
00:42:36,033 --> 00:42:37,299
بہت سے لوگوں نے ایسا نہیں کیا۔
681
00:42:37,301 --> 00:42:38,970
Nope کیا. اور میں
سب کی مدد نہیں کر سکتا۔
682
00:42:40,571 --> 00:42:42,171
ایسا لگتا ہے جیسے آپ کر سکتے ہیں۔
683
00:42:42,173 --> 00:42:43,875
نہیں اگر میں روکوں۔
684
00:42:44,809 --> 00:42:47,912
میں ابھی اس میں ایک پن لگا
سکتا ہوں اور روک سکتا ہوں۔
685
00:42:48,746 --> 00:42:50,311
ٹونی...
686
00:42:50,313 --> 00:42:51,881
آپ کو روکنے کی کوشش کر رہے ہیں...
687
00:42:51,883 --> 00:42:54,786
میری پوری زندگی کی چند
ناکامیوں میں سے ایک رہا ہے۔
688
00:42:59,023 --> 00:43:00,758
مجھے کچھ کہتا ہے...
689
00:43:01,993 --> 00:43:02,925
مجھے اسے لاک
باکس میں ڈالنا چاہیے
690
00:43:02,927 --> 00:43:04,729
اور اسے جھیل کے
نیچے چھوڑ دینا چاہیے...
691
00:43:05,897 --> 00:43:07,064
اور بستر پر جاؤ.
692
00:43:13,370 --> 00:43:15,605
لیکن کیا آپ آرام کر سکیں گے؟
693
00:43:19,977 --> 00:43:23,778
ٹھیک ہے،
ہم چلتے ہیں۔ ٹائم ٹریول ٹیسٹ نمبر ایک۔
694
00:43:23,780 --> 00:43:25,916
سکاٹ، آگ لگائیں...
695
00:43:26,850 --> 00:43:27,984
اوہ، وین چیز۔
696
00:43:30,221 --> 00:43:31,386
توڑنے والے مقرر ہیں۔
697
00:43:31,388 --> 00:43:33,388
ایمرجنسی جنریٹر
اسٹینڈ بائی پر ہیں۔
698
00:43:33,390 --> 00:43:35,023
اچھا،
کیونکہ اگر ہم گرڈ اڑا دیتے ہیں،
699
00:43:35,025 --> 00:43:38,459
میں یہاں 1950 کی دہائی
میں ٹنی کو کھونا نہیں چاہتا۔
700
00:43:38,461 --> 00:43:41,563
- معاف کیجئے گا؟
- وہ مذاق کر رہا ہے۔
701
00:43:41,565 --> 00:43:43,531
آپ ایسی باتیں نہیں کہہ سکتے۔
702
00:43:43,533 --> 00:43:45,468
یہ ایک برا مذاق تھا۔
703
00:43:47,270 --> 00:43:48,703
تم مذاق کر رہے تھے نا؟
704
00:43:48,705 --> 00:43:51,606
مجھے کوئی اندازہ نہیں. ہم یہاں وقت
کے سفر کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
705
00:43:51,608 --> 00:43:54,142
یا تو یہ سب مذاق ہے،
یا اس میں سے کوئی بھی نہیں۔
706
00:43:54,144 --> 00:43:56,010
ہم اچھے ہیں!
707
00:43:56,012 --> 00:43:57,779
اپنا ہیلمٹ پہن لو۔
708
00:43:57,781 --> 00:43:59,747
سکاٹ،
میں آپ کو ایک ہفتہ واپس بھیجوں گا...
709
00:43:59,749 --> 00:44:01,515
آپ کو ایک گھنٹہ گھومنے دیں،
710
00:44:01,517 --> 00:44:03,251
پھر آپ کو 10 سیکنڈ
میں واپس لے آئیں۔
711
00:44:03,253 --> 00:44:04,986
سمجھ میں آتا ہے؟
712
00:44:04,988 --> 00:44:06,321
بالکل الجھنے والا نہیں۔
713
00:44:06,323 --> 00:44:08,490
گڈ لک، سکاٹ. آپ کو یہ مل گیا۔
714
00:44:09,725 --> 00:44:12,963
آپ صحیح ہیں.
میں کرتا ہوں، کیپٹن امریکہ۔
715
00:44:15,098 --> 00:44:16,496
تین کی گنتی پر...
716
00:44:16,498 --> 00:44:20,467
تین، دو، ایک۔
717
00:44:23,806 --> 00:44:25,906
اوہ... لوگ؟
718
00:44:25,908 --> 00:44:27,441
یہ ٹھیک نہیں لگتا۔
719
00:44:27,443 --> 00:44:28,542
یہ کیا ہے؟
720
00:44:28,544 --> 00:44:29,576
- کیا ہو رہا ہے؟
- وہ کون ہے؟
721
00:44:29,578 --> 00:44:30,844
- رکو.
- کیا وہ سکاٹ ہے؟
722
00:44:30,846 --> 00:44:31,847
ہاں، یہ سکاٹ ہے۔
723
00:44:34,550 --> 00:44:37,317
- کیا ہو رہا ہے، بروس؟
- اوہ، میری پیٹھ!
724
00:44:37,319 --> 00:44:38,385
- یہ کیا ہے؟
- ایک سیکنڈ رکو.
725
00:44:38,387 --> 00:44:39,553
کیا مجھے یہاں تھوڑی
سی جگہ مل سکتی ہے؟
726
00:44:39,555 --> 00:44:40,821
ہاں ہاں ہاں.
کیا تم اسے واپس لا سکتے ہو؟
727
00:44:40,823 --> 00:44:41,922
میں اس پر کام کر رہا ہوں.
728
00:44:48,898 --> 00:44:49,830
یہ ایک بچہ ہے۔
729
00:44:49,832 --> 00:44:51,632
- یہ سکاٹ ہے۔
- ایک بچے کے طور پر.
730
00:44:51,634 --> 00:44:53,033
- وہ بڑھے گا۔
- سکاٹ کو واپس لاؤ۔
731
00:44:53,035 --> 00:44:54,868
جب میں کہتا ہوں کہ طاقت
کو مار ڈالو تو طاقت کو مار ڈالو۔
732
00:44:54,870 --> 00:44:56,071
یا الله.
733
00:44:56,839 --> 00:44:58,140
اور... اسے مار ڈالو!
734
00:45:02,477 --> 00:45:04,378
کسی نے میری پتلون کو چھیڑ دیا۔
735
00:45:04,380 --> 00:45:05,544
اوہ، اللہ کا شکر ہے۔
736
00:45:05,546 --> 00:45:08,918
لیکن میں نہیں جانتا کہ
یہ بچہ تھا یا میں بوڑھا۔
737
00:45:12,187 --> 00:45:14,156
یا صرف مجھے۔
738
00:45:14,489 --> 00:45:15,857
وقت کا سفر!
739
00:45:19,661 --> 00:45:20,662
کیا؟
740
00:45:22,197 --> 00:45:24,599
میں اسے ایک مکمل جیت کے طور پر دیکھتا ہوں۔
741
00:46:10,144 --> 00:46:11,509
لمبا چہرہ کیوں؟
742
00:46:11,511 --> 00:46:14,512
مجھے اندازہ لگانے دو،
وہ ایک بچے میں بدل گیا۔
743
00:46:14,514 --> 00:46:16,648
دوسری چیزوں کے علاوہ،
ہاں۔ آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
744
00:46:16,650 --> 00:46:18,817
یہ ای پی آر پیراڈاکس ہے۔
745
00:46:18,819 --> 00:46:20,085
لینگ کو وقت کے ساتھ
آگے بڑھانے کے بجائے،
746
00:46:20,087 --> 00:46:21,186
آپ شاید زخمی ہو چکے ہوں گے...
747
00:46:21,188 --> 00:46:22,654
لینگ کے ذریعے وقت کو آگے بڑھانا۔
748
00:46:22,656 --> 00:46:23,822
یہ مشکل ہے، خطرناک ہے۔
749
00:46:23,824 --> 00:46:25,523
کوئی آپ کو اس کے
خلاف خبردار کر سکتا تھا۔
750
00:46:25,525 --> 00:46:26,825
تمنے کیا.
751
00:46:26,827 --> 00:46:28,126
اوہ، میں نے کیا؟
752
00:46:28,128 --> 00:46:29,863
ٹھیک ہے،
خدا کا شکر ہے کہ میں یہاں ہوں.
753
00:46:30,497 --> 00:46:32,199
قطع نظر، میں نے اسے ٹھیک کر دیا۔
754
00:46:33,066 --> 00:46:35,702
ایک مکمل طور پر کام
کرنے والا ٹائم اسپیس GPS۔
755
00:46:37,571 --> 00:46:38,972
میں صرف امن چاہتا ہوں۔
756
00:46:40,474 --> 00:46:43,243
پتہ چلتا ہے کہ ناراضگی سنکنرن ہے،
اور مجھے اس سے نفرت ہے۔
757
00:46:44,144 --> 00:46:45,645
میں بھی.
758
00:46:46,645 --> 00:46:48,279
ہمیں ان پتھروں کو حاصل
کرنے میں ایک شاٹ ملا،
759
00:46:48,281 --> 00:46:50,348
لیکن مجھے آپ کو اپنی
ترجیحات بتانا ہوں گی۔
760
00:46:50,350 --> 00:46:52,750
ہم نے جو کھویا اسے واپس لاؤ،
مجھے امید ہے، ہاں۔
761
00:46:52,752 --> 00:46:55,822
مجھے جو ملا ہے اسے
ہر حال میں رکھنا ہے۔
762
00:46:56,822 --> 00:46:59,623
اور شاید کوشش کرتے ہوئے نہ مر جائے۔
763
00:46:59,625 --> 00:47:00,860
اچھا ہو گا.
764
00:47:03,230 --> 00:47:04,297
سودے کی طرح لگتا ہے۔
765
00:47:27,787 --> 00:47:29,119
ٹونی، مجھے نہیں معلوم۔
766
00:47:29,121 --> 00:47:30,754
کیوں؟
767
00:47:30,756 --> 00:47:32,723
اس نے آپ کے لیے بنایا ہے۔
768
00:47:32,725 --> 00:47:34,591
اس کے علاوہ، ایمانداری سے،
مجھے اسے گیراج سے باہر
769
00:47:34,593 --> 00:47:36,595
نکالنا ہوگا اس سے پہلے
کہ مورگن اسے سلیڈنگ کرے۔
770
00:47:42,034 --> 00:47:43,135
آپ کا شکریہ، ٹونی.
771
00:47:43,936 --> 00:47:46,136
کیا آپ اسے تھوڑا
سا خاموش رکھیں گے؟
772
00:47:46,138 --> 00:47:47,840
پوری ٹیم کے لیے ایک نہیں لایا۔
773
00:47:49,442 --> 00:47:52,809
ہمیں پوری ٹیم مل رہی ہے، ہاں؟
774
00:47:52,811 --> 00:47:54,813
ہم ابھی اس پر کام کر رہے ہیں۔
775
00:48:12,697 --> 00:48:14,364
ارے، ہمی
776
00:48:14,366 --> 00:48:16,467
بڑا سبز کہاں ہے؟
777
00:48:16,469 --> 00:48:18,703
باورچی خانے، میرے خیال میں۔
778
00:48:19,704 --> 00:48:21,072
یہ بہت اچھا ہے۔
779
00:48:22,240 --> 00:48:24,441
روڈے،
دوبارہ داخلے پر محتاط رہیں۔
780
00:48:24,443 --> 00:48:26,211
لینڈنگ زون میں ایک بیوقوف ہے۔
781
00:48:27,345 --> 00:48:28,911
اوہ خدایا.
782
00:48:28,913 --> 00:48:31,149
کیا ہو رہا ہے،
ریگولر سائز کا آدمی؟
783
00:49:21,832 --> 00:49:24,466
سنہری محلات اور جادوئی
784
00:49:24,468 --> 00:49:26,168
ہتھوڑوں سے نیچے اترنے کی طرح۔
785
00:49:26,170 --> 00:49:27,802
ارے تھوڑا سا رحم کرو یار۔
786
00:49:27,804 --> 00:49:29,905
پہلے، انہوں نے اسگارڈ کو کھو دیا،
پھر اپنے آدھے لوگ۔
787
00:49:29,907 --> 00:49:31,673
وہ شاید صرف ایک گھر حاصل
کرنے کے لئے خوش ہیں.
788
00:49:31,675 --> 00:49:33,508
تمہیں نہیں آنا چاہیے تھا۔
789
00:49:33,510 --> 00:49:35,179
آہ!
790
00:49:35,512 --> 00:49:36,645
والکیری!
791
00:49:36,647 --> 00:49:39,347
آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا،
ناراض لڑکی!
792
00:49:39,349 --> 00:49:41,919
مجھے لگتا ہے کہ میں نے آپ کو
دوسرے طریقوں سے بہتر پسند کیا ہے۔
793
00:49:42,586 --> 00:49:43,652
یہ راکٹ ہے۔
794
00:49:43,654 --> 00:49:44,955
کیسی ہو؟
795
00:49:47,291 --> 00:49:48,557
وہ تمہیں نہیں دیکھے گا۔
796
00:49:48,559 --> 00:49:49,723
یہ اتنا برا ہے، ہہ؟
797
00:49:49,725 --> 00:49:51,126
ہم اسے مہینے میں صرف ایک بار
798
00:49:51,128 --> 00:49:54,431
دیکھتے ہیں جب وہ
"سپلائیز" کے لیے آتا ہے۔
799
00:49:55,499 --> 00:49:56,931
یہ اتنا ہی برا ہے۔
800
00:49:56,933 --> 00:49:57,934
ہاں۔
801
00:50:10,347 --> 00:50:11,446
کیا...؟
802
00:50:13,783 --> 00:50:16,317
واہ! یہاں کچھ مر گیا!
803
00:50:16,319 --> 00:50:20,187
ہیلو؟ تھور!
804
00:50:20,189 --> 00:50:22,723
کیا آپ یہاں کیبل
کے بارے میں ہیں؟
805
00:50:22,725 --> 00:50:25,292
Cinemax دو ہفتے
پہلے باہر چلا گیا...
806
00:50:25,294 --> 00:50:28,264
اور کھیل تمام قسم کے
مبہم اور کچھ نہیں ہیں۔
807
00:50:28,864 --> 00:50:30,066
تھور؟
808
00:50:37,807 --> 00:50:40,975
لڑکوں! یا الله!
809
00:50:40,977 --> 00:50:43,980
اوہ، میرے خدا،
آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا!
810
00:50:45,147 --> 00:50:46,580
یہاں آو، پیارے چھوٹے بدمعاش۔
811
00:50:46,582 --> 00:50:49,416
ہاں، نہیں، میں ٹھیک ہوں۔ میں ٹھیک ہوں.
812
00:50:49,418 --> 00:50:50,850
یہ ضروری نہیں ہے۔
813
00:50:50,852 --> 00:50:53,721
ہلک، تم میرے دوستوں میک اور
کورگ کو جانتے ہو، ٹھیک ہے؟
814
00:50:53,723 --> 00:50:54,954
- ارے، لڑکوں!
- اے نوجوانو.
815
00:50:54,956 --> 00:50:56,490
بہت دن ہو گے تمہیں دیکھے.
816
00:50:56,492 --> 00:50:57,558
بیئر بالٹی میں ہے۔
817
00:50:57,560 --> 00:50:58,858
بلا جھجھک وائی
فائی پر لاگ ان کریں۔
818
00:50:58,860 --> 00:51:00,795
کوئی پاس ورڈ نہیں، ظاہر ہے۔
819
00:51:01,664 --> 00:51:03,196
تھور، وہ واپس آ گیا ہے۔
820
00:51:03,198 --> 00:51:06,134
ٹی وی پر اس بچے نے
مجھے دوبارہ ڈک ہیڈ کہا۔
821
00:51:06,569 --> 00:51:07,735
نوب ماسٹر۔
822
00:51:07,737 --> 00:51:10,437
ہاں،
NoobMaster69 نے مجھے ڈک ہیڈ کہا۔
823
00:51:10,439 --> 00:51:12,506
میں اس سے بیمار ہوں۔
824
00:51:12,508 --> 00:51:14,107
نوب ماسٹر، ارے، یہ پھر تھور ہے۔
825
00:51:14,109 --> 00:51:15,475
تم جانتے ہو، تھنڈر کے خدا.
826
00:51:15,477 --> 00:51:17,844
سنو، بڈ، اگر آپ اس گیم کو فوری
طور پر لاگ آف نہیں کرتے ہیں...
827
00:51:17,846 --> 00:51:19,345
میں اُڑ کر تمہارے
گھر جا رہا ہوں،
828
00:51:19,347 --> 00:51:21,080
اُس تہہ خانے میں آؤ
جس میں تم چھپے ہو...
829
00:51:21,082 --> 00:51:24,284
اپنے بازوؤں کو چیر دو،
اور انہیں اپنے بٹ کو دھکا دو!
830
00:51:24,286 --> 00:51:25,218
اوہ، یہ ٹھیک ہے، ہاں!
831
00:51:25,220 --> 00:51:27,322
اپنے باپ کے پاس جا کر رو،
اے ننھیال۔
832
00:51:27,889 --> 00:51:28,988
شکریہ، تھور۔
833
00:51:28,990 --> 00:51:30,623
مجھے بتائیں کہ کیا وہ آپ کو
دوبارہ پریشان کرتا ہے، ٹھیک ہے؟
834
00:51:30,625 --> 00:51:32,458
بہت بہت شکریہ. میں کروں گا.
835
00:51:32,460 --> 00:51:34,160
تو، آپ لوگ ایک مشروب چاہتے ہیں؟
ہم کیا پی رہے ہیں؟
836
00:51:34,162 --> 00:51:37,163
میرے پاس بیئر، شراب،
ہر طرح کی چیزیں ہیں۔
837
00:51:39,601 --> 00:51:41,067
دوست
838
00:51:41,069 --> 00:51:43,770
- تم ٹھیک ہو؟
- جی ہاں میں ٹھیک ہوں. کیوں؟
839
00:51:43,772 --> 00:51:45,138
کیوں، میں ٹھیک نہیں لگ رہا؟
840
00:51:45,140 --> 00:51:46,739
آپ پگھلی ہوئی آئس کریم
کی طرح نظر آتے ہیں۔
841
00:51:48,476 --> 00:51:50,876
تو، کیا ہو رہا ہے؟
تم یہاں صرف پھانسی کے لیے آئے ہو، یا کیا؟
842
00:51:50,878 --> 00:51:53,045
- ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
- مم.
843
00:51:53,047 --> 00:51:55,615
ایک موقع ہو سکتا ہے کہ
ہم سب کچھ ٹھیک کر سکیں۔
844
00:51:55,617 --> 00:51:57,015
کیا، کیبل کی طرح؟
845
00:51:57,017 --> 00:51:59,519
کیونکہ یہ مجھے ہفتوں
سے کیلے چلا رہا ہے۔
846
00:51:59,521 --> 00:52:00,522
تھانوس کی طرح۔
847
00:52:19,674 --> 00:52:23,175
یہ نام مت کہو۔
848
00:52:23,177 --> 00:52:26,413
ام، ہاں،
ہم اصل میں اس نام کو یہاں نہیں کہتے ہیں۔
849
00:52:31,085 --> 00:52:33,187
پلیز اپنا ہاتھ مجھ سے ہٹا دیں۔
850
00:52:36,523 --> 00:52:39,560
اب میں اس آدمی کو جانتا ہوں...
851
00:52:40,494 --> 00:52:41,727
آپ کو ڈرا سکتا ہے۔
852
00:52:41,729 --> 00:52:43,161
میں کیوں ہوں گا...؟
853
00:52:43,163 --> 00:52:46,431
میں اس آدمی سے کیوں ڈروں گا؟
854
00:52:46,433 --> 00:52:48,567
میں ہی ہوں جس نے اس آدمی کو مارا،
یاد ہے؟
855
00:52:48,569 --> 00:52:49,768
ہمم
856
00:52:49,770 --> 00:52:51,871
اس آدمی کو یہاں
کوئی اور مارے گا؟
857
00:52:55,208 --> 00:52:56,275
Nope کیا.
858
00:52:56,710 --> 00:52:57,910
ایسا نہیں سوچا تھا۔
859
00:52:58,779 --> 00:53:00,712
کورگ، آپ، اوہ، ہر اس شخص کو کیوں
860
00:53:00,714 --> 00:53:03,047
نہیں بتاتے جس نے
تھانوس کا بڑا سر کاٹ دیا؟
861
00:53:03,049 --> 00:53:04,783
ام، Stormbreaker؟
862
00:53:04,785 --> 00:53:06,487
کون جھول رہا تھا Stormbreaker؟
863
00:53:10,356 --> 00:53:12,858
میں سمجھتا ہوں۔ آپ کسی مشکل جگہ پر ہیں،
ٹھیک ہے؟
864
00:53:12,860 --> 00:53:13,991
میں خود وہاں گیا ہوں۔
865
00:53:13,993 --> 00:53:16,560
اور آپ جاننا چاہتے ہیں کہ
اس میں میری مدد کس نے کی؟
866
00:53:16,562 --> 00:53:19,397
کیا یہ نتاشا تھی؟
867
00:53:19,399 --> 00:53:21,432
یہ آپ ہی تھے۔
868
00:53:21,434 --> 00:53:23,403
تم نے میری مدد کی۔
869
00:53:24,570 --> 00:53:26,139
تو کیوں نہیں پوچھتے...
870
00:53:27,006 --> 00:53:29,607
Asgardians نیچے...
871
00:53:29,609 --> 00:53:31,377
میری مدد کی کتنی قیمت ہے؟
872
00:53:36,915 --> 00:53:38,915
جو رہ گئے ہیں، ویسے بھی۔
873
00:53:38,917 --> 00:53:40,651
مجھے لگتا ہے کہ ہم
انہیں واپس لا سکتے ہیں۔
874
00:53:40,653 --> 00:53:42,522
رک جاؤ۔
875
00:53:43,623 --> 00:53:45,322
رکو، ٹھیک ہے؟
876
00:53:45,324 --> 00:53:46,724
میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ میں یہاں نیچے ہوں۔
877
00:53:46,726 --> 00:53:48,359
اپنی ہی حسرت میں ڈوبا ہوا...
878
00:53:48,361 --> 00:53:51,127
بچائے جانے اور
بچائے جانے کا انتظار...
879
00:53:51,129 --> 00:53:53,531
لیکن میں ٹھیک ہوں،
ٹھیک ہے۔ ہم ٹھیک ہیں، ہے نا؟
880
00:53:53,533 --> 00:53:54,832
اوہ، ہم یہاں اچھے ہیں، یار۔
881
00:53:54,834 --> 00:53:57,133
لہذا، جو کچھ بھی آپ پیش کر رہے ہیں،
ہم اس میں شامل نہیں ہیں۔
882
00:53:57,135 --> 00:53:58,869
میں پرواہ نہیں ہے.
کم پروا نہیں کر سکتا تھا۔
883
00:53:58,871 --> 00:54:00,138
خدا حافظ.
884
00:54:03,241 --> 00:54:05,210
ہمیں آپ کی ضرورت ہے، یار۔
885
00:54:14,553 --> 00:54:16,555
جہاز پر بیئر ہے۔
886
00:54:20,592 --> 00:54:22,294
کس قسم؟
887
00:56:08,298 --> 00:56:11,568
جو میں چاہتا ہوں تم
مجھے نہیں دے سکتے۔
888
00:56:35,291 --> 00:56:36,626
آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہیے۔
889
00:56:39,194 --> 00:56:41,196
آپ کو بھی نہیں کرنا چاہئے۔
890
00:56:47,003 --> 00:56:48,571
مجھے ایک کام مل گیا ہے۔
891
00:56:50,039 --> 00:56:51,741
کیا آپ اسی کو کہتے ہیں؟
892
00:56:52,809 --> 00:56:53,874
ان تمام لوگوں کو مارنا آپ کے
893
00:56:53,876 --> 00:56:55,344
خاندان کو واپس نہیں لائے گا۔
894
00:57:01,017 --> 00:57:02,284
ہمیں کچھ ملا۔
895
00:57:03,820 --> 00:57:06,154
ایک موقع، شاید۔
896
00:57:08,024 --> 00:57:10,592
مت کرو.
897
00:57:11,526 --> 00:57:12,894
کیا نہیں کرتے؟
898
00:57:15,931 --> 00:57:17,499
مجھے امید مت دو۔
899
00:57:20,569 --> 00:57:23,338
مجھے افسوس ہے کہ میں
آپ کو جلد نہیں دے سکا۔
900
00:57:44,793 --> 00:57:46,492
آپ بائیں طرف جا رہے ہیں۔
901
00:57:46,494 --> 00:57:48,462
وہاں ایک طرف، Lebowski.
902
00:57:51,432 --> 00:57:52,999
شافٹ، یہ کیسا چل رہا ہے؟
903
00:57:53,001 --> 00:57:54,299
یہ راکٹ ہے۔
904
00:57:54,301 --> 00:57:56,870
اسے آرام سے لیں۔ آپ زمین پر
صرف ایک باصلاحیت ہیں، دوست.
905
00:58:01,509 --> 00:58:03,377
ٹائم ٹریول سوٹ، برا نہیں.
906
00:58:04,545 --> 00:58:06,211
ارے ارے ارے! آسان! آسان!
907
00:58:06,213 --> 00:58:07,346
میں بہت احتیاط کر رہا ہوں۔
908
00:58:07,348 --> 00:58:08,948
نہیں، آپ بہت ہلکی ہو رہی ہیں۔
909
00:58:08,950 --> 00:58:10,083
میں محتاط ہو رہا ہوں۔
910
00:58:10,085 --> 00:58:11,517
یہ Pym پارٹیکلز ہیں، ٹھیک ہے؟
911
00:58:11,519 --> 00:58:12,986
اور جب سے ہانک
پِم کا وجود ختم ہو گیا،
912
00:58:12,988 --> 00:58:14,253
یہ بات ہے۔
913
00:58:14,255 --> 00:58:16,188
یہ ہمارے پاس ہے۔ ہم
مزید نہیں بنا رہے ہیں۔
914
00:58:16,190 --> 00:58:18,390
- سکاٹ، پرسکون ہو جاؤ.
- معذرت.
915
00:58:18,392 --> 00:58:21,694
ہمارے پاس ہر ایک راؤنڈ ٹرپ
کے لیے کافی ہے۔ کہ یہ ہے.
916
00:58:21,696 --> 00:58:22,730
کوئی ڈو اوورز نہیں۔
917
00:58:23,764 --> 00:58:25,232
پلس دو ٹیسٹ رنز۔
918
00:58:29,036 --> 00:58:30,135
ایک ٹیسٹ رن۔
919
00:58:31,304 --> 00:58:33,105
بالکل ٹھیک.
میں اس کے لیے تیار نہیں ہوں۔
920
00:58:33,107 --> 00:58:34,542
میں کھیل ہوں
921
00:58:36,711 --> 00:58:39,011
میں یہ کروں گا.
922
00:58:39,013 --> 00:58:40,211
کلنٹ، اب آپ کرونوشفٹ سے
923
00:58:40,213 --> 00:58:41,880
تھوڑا سا پریشان محسوس کریں گے۔
924
00:58:41,882 --> 00:58:42,948
اسکی فکر مت کرو.
925
00:58:42,950 --> 00:58:44,183
ایک سیکنڈ انتظار کرو.
میں تم سے کچھ پوچھوں۔
926
00:58:44,185 --> 00:58:45,818
اگر ہم یہ کر سکتے
ہیں تو آپ جانتے ہیں...
927
00:58:45,820 --> 00:58:48,620
وقت پر واپس جائیں،
ہم صرف بچے تھانوس کو کیوں نہیں ڈھونڈتے؟
928
00:58:48,622 --> 00:58:49,757
آپ جانتے ہیں، اور...
929
00:58:53,226 --> 00:58:54,893
سب سے پہلے، یہ خوفناک ہے.
930
00:58:54,895 --> 00:58:55,794
یہ تھانوس ہے۔
931
00:58:55,796 --> 00:58:58,163
اور دوسری بات یہ کہ
وقت اس طرح کام نہیں کرتا۔
932
00:58:58,165 --> 00:59:00,431
ماضی کو بدلنے
سے مستقبل نہیں بدلتا۔
933
00:59:00,433 --> 00:59:02,000
دیکھو، ہم واپس چلے جاتے ہیں،
تھانوس
934
00:59:02,002 --> 00:59:03,334
کے ملنے سے پہلے
ہمیں پتھر مل جاتے ہیں...
935
00:59:03,336 --> 00:59:06,270
تھانوس کے پاس پتھر
نہیں ہیں۔ مشکل حل ہو گئی.
936
00:59:06,272 --> 00:59:08,207
- بنگو
- یہ اس طرح کام نہیں کرتا ہے۔
937
00:59:08,209 --> 00:59:09,273
خیر، میں نے یہی سنا ہے۔
938
00:59:09,275 --> 00:59:10,508
رکو، لیکن کون؟
آپ کو یہ کس نے بتایا؟
939
00:59:10,510 --> 00:59:12,477
سٹار ٹریک، ٹرمینیٹر، ٹائم کوپ...
940
00:59:12,479 --> 00:59:14,278
- وقت بعداز وقت.
- لمبی چھلانگ.
941
00:59:14,280 --> 00:59:15,379
وقت میں شکن، کہیں وقت میں۔
942
00:59:15,381 --> 00:59:16,447
ہاٹ ٹب ٹائم مشین۔
943
00:59:16,449 --> 00:59:17,548
ہاٹ ٹب ٹائم مشین۔
944
00:59:17,550 --> 00:59:18,883
بل اور ٹیڈ کا بہترین ایڈونچر۔
945
00:59:18,885 --> 00:59:21,285
بنیادی طور پر،
کوئی بھی فلم جو وقت کے سفر سے متعلق ہے۔
946
00:59:21,287 --> 00:59:23,287
ڈائی ہارڈ۔ نہیں، یہ ایک نہیں ہے۔
947
00:59:23,289 --> 00:59:24,455
یہ معلوم ہے۔
948
00:59:24,457 --> 00:59:25,890
میں نہیں جانتا کہ ہر کوئی اس پر
949
00:59:25,892 --> 00:59:26,824
یقین کیوں کرتا ہے،
لیکن یہ سچ نہیں ہے۔
950
00:59:26,826 --> 00:59:29,127
اس کے بارے میں سوچیں.
اگر آپ ماضی کا سفر کرتے ہیں...
951
00:59:29,129 --> 00:59:31,529
وہ ماضی آپ کا
مستقبل بن جاتا ہے...
952
00:59:31,531 --> 00:59:34,632
اور تمہارا سابقہ حال
ماضی بن جاتا ہے...
953
00:59:34,634 --> 00:59:37,668
جسے اب آپ کے نئے مستقبل
سے تبدیل نہیں کیا جا سکتا۔
954
00:59:37,670 --> 00:59:39,302
بالکل۔
955
00:59:39,304 --> 00:59:42,407
تو مستقبل کی طرف واپس
بکواس کا ایک گروپ ہے؟
956
00:59:46,146 --> 00:59:48,212
ٹھیک ہے، کلنٹ.
957
00:59:48,214 --> 00:59:51,581
ہم تین، دو میں جا رہے ہیں...
958
00:59:51,583 --> 00:59:52,584
ایک
959
01:01:04,889 --> 01:01:06,289
کوپر؟
960
01:01:06,291 --> 01:01:07,990
میرے ہیڈ فون کہاں ہیں؟
961
01:01:07,992 --> 01:01:09,124
لیلا؟
962
01:01:09,126 --> 01:01:11,228
- میرے پاس وہ کبھی نہیں تھا۔
- لیلا؟
963
01:01:12,297 --> 01:01:13,998
جی ہاں، آپ نے انہیں کل لیا تھا!
964
01:01:14,465 --> 01:01:15,900
لیلا! لیلا!
965
01:01:21,305 --> 01:01:22,506
ہاں، ابا؟
966
01:01:26,210 --> 01:01:27,444
ابا؟
967
01:01:29,847 --> 01:01:31,113
لیلا!
968
01:01:37,021 --> 01:01:39,420
ارے ارے، میری طرف دیکھو۔
969
01:01:39,422 --> 01:01:41,290
تم ٹھیک ہو؟
970
01:01:41,292 --> 01:01:43,526
ہاں۔ ہاں۔
971
01:01:45,263 --> 01:01:46,596
یہ کام کر گیا.
972
01:01:48,199 --> 01:01:49,699
یہ کام کر گیا.
973
01:01:52,602 --> 01:01:55,004
ٹھیک ہے، تو کیسے کام کرتا ہے۔
974
01:01:55,006 --> 01:01:58,907
اب،
ہمیں یہ معلوم کرنا ہوگا کہ کب اور کہاں۔
975
01:01:58,909 --> 01:02:00,875
اس کمرے میں تقریباً
ہر ایک کا سامنا ہوا ہے...
976
01:02:00,877 --> 01:02:02,744
کم از کم چھ انفینٹی اسٹونز
میں سے ایک کے ساتھ۔
977
01:02:02,746 --> 01:02:04,479
یا لفظ "انکاؤنٹر"
کی جگہ لے لیں...
978
01:02:04,481 --> 01:02:05,613
"لعنت کے قریب مارے گئے" کے لیے
979
01:02:05,615 --> 01:02:07,283
چھ انفینٹی اسٹونز میں
سے ایک کے ذریعے۔
980
01:02:07,285 --> 01:02:08,483
ٹھیک ہے، میں نے نہیں...
981
01:02:08,485 --> 01:02:09,617
لیکن میں یہ بھی نہیں جانتا کہ آپ
982
01:02:09,619 --> 01:02:10,952
سب کس کے بارے
میں بات کر رہے ہیں۔
983
01:02:10,954 --> 01:02:14,122
قطع نظر،
ہمارے پاس صرف کافی پیم پارٹیکلز ہیں۔
984
01:02:14,124 --> 01:02:16,090
ہر ایک راؤنڈ ٹرپ کے لیے۔
985
01:02:16,092 --> 01:02:17,125
اور یہ پتھر پوری تاریخ میں
986
01:02:17,127 --> 01:02:19,394
مختلف جگہوں پر موجود ہیں۔
987
01:02:19,396 --> 01:02:20,762
ہماری تاریخ.
988
01:02:20,764 --> 01:02:23,898
تو، صرف چھوڑنے کے لیے
بہت سارے آسان مقامات نہیں، ہاں؟
989
01:02:23,900 --> 01:02:25,936
جس کا مطلب ہے کہ ہمیں
اپنے اہداف کا انتخاب کرنا ہے۔
990
01:02:26,303 --> 01:02:27,704
درست۔
991
01:02:28,805 --> 01:02:30,604
تو،
آئیے ایتھر کے ساتھ شروع کرتے ہیں۔
992
01:02:30,606 --> 01:02:31,975
تھور، تم کیا جانو؟
993
01:02:37,446 --> 01:02:38,745
کیا وہ سو رہا ہے؟
994
01:02:38,747 --> 01:02:41,583
نہیں نہیں.
مجھے پورا یقین ہے کہ وہ مر چکا ہے۔
995
01:02:44,453 --> 01:02:46,189
آہ، کہاں سے شروع کرنا ہے؟ ام...
996
01:02:47,723 --> 01:02:50,724
ایتھر، سب سے پہلے،
ایک پتھر نہیں ہے.
997
01:02:50,726 --> 01:02:53,727
پہلے کسی نے اسے پتھر کہا۔
998
01:02:53,729 --> 01:02:58,232
ام،
یہ ایک غصے میں کیچڑ کی طرح کی چیز ہے...
999
01:02:58,234 --> 01:03:00,000
لہذا کسی کو اس میں ترمیم کرنے
1000
01:03:00,002 --> 01:03:01,501
اور یہ کہنا بند کرنے
کی ضرورت ہوگی۔
1001
01:03:01,503 --> 01:03:04,272
یہاں ایک دلچسپ کہانی ہے،
اگرچہ، ایتھر کے بارے میں۔
1002
01:03:04,274 --> 01:03:06,307
میرے دادا، بہت سال پہلے...
1003
01:03:06,309 --> 01:03:10,411
ڈارک یلوس سے پتھر کو چھپانا پڑا۔
1004
01:03:10,413 --> 01:03:12,946
اوہ خوفناک مخلوق۔
1005
01:03:12,948 --> 01:03:14,717
تو، جین، اصل میں...
1006
01:03:15,184 --> 01:03:16,984
اوہ، وہ وہاں ہے۔
1007
01:03:16,986 --> 01:03:21,421
ہاں، تو جین میرا پرانا شعلہ تھا۔
1008
01:03:21,423 --> 01:03:24,791
تم جانتے ہو، اس نے ایک بار
چٹان کے اندر اپنا ہاتھ پھنسا لیا...
1009
01:03:24,793 --> 01:03:28,195
اور پھر ایتھر خود اس
کے اندر پھنس گئی...
1010
01:03:28,197 --> 01:03:29,963
اور وہ بہت، بہت بیمار ہو گیا.
1011
01:03:29,965 --> 01:03:32,132
اور اس لیے مجھے
اسے اسگارڈ لے جانا پڑا،
1012
01:03:32,134 --> 01:03:33,400
جہاں سے میں ہوں...
1013
01:03:33,402 --> 01:03:35,501
اور ہمیں اسے ٹھیک
کرنے کی کوشش کرنی تھی۔
1014
01:03:35,503 --> 01:03:37,137
ہم اس وقت ڈیٹنگ کر رہے تھے،
آپ نے دیکھا...
1015
01:03:37,139 --> 01:03:40,842
اور میں نے اسے اپنی
ماں سے ملوانا ہے...
1016
01:03:41,910 --> 01:03:44,146
کون مر گیا ہے اور...
1017
01:03:45,481 --> 01:03:46,980
اوہ، آپ جانتے ہیں،
1018
01:03:46,982 --> 01:03:49,149
جین اور میں اب ڈیٹنگ بھی نہیں کر رہے،
تو...
1019
01:03:50,085 --> 01:03:51,485
جی ہاں، یہ چیزیں ہوتی ہیں،
اگرچہ. تمہیں معلوم ہے؟
1020
01:03:51,487 --> 01:03:52,785
کچھ بھی ہمیشہ کے لیے
نہیں رہتا۔ صرف ایک چیز جو...
1021
01:03:52,787 --> 01:03:54,787
”تم آ کر بیٹھ کیوں نہیں جاتے؟
- میں نے ابھی تک کام نہیں کیا ہے۔
1022
01:03:54,789 --> 01:03:56,490
واحد چیز جو زندگی میں
1023
01:03:56,492 --> 01:03:58,026
مستقل ہے وہ ہے عدم استحکام۔
1024
01:03:58,626 --> 01:04:01,193
خوفناک. انڈے؟ ناشتہ؟
1025
01:04:01,195 --> 01:04:03,162
نہیں، مجھے ایک خونی مریم چاہیے۔
1026
01:04:03,164 --> 01:04:06,333
کوئل نے کہا کہ اس نے
موراگ سے پاور اسٹون چرایا تھا۔
1027
01:04:06,335 --> 01:04:09,303
- کیا وہ ایک شخص ہے؟
- نہیں، موراگ ایک سیارہ ہے۔
1028
01:04:10,071 --> 01:04:11,971
کوئل ایک شخص تھا۔
1029
01:04:11,973 --> 01:04:14,573
ایک سیارے کی طرح؟
بیرونی خلا میں کی طرح؟
1030
01:04:14,575 --> 01:04:15,975
دیکھو.
1031
01:04:15,977 --> 01:04:18,878
یہ ایک چھوٹے کتے کی طرح ہے،
سب خوش اور سب کچھ۔
1032
01:04:18,880 --> 01:04:22,348
کیا آپ خلا میں جانا چاہتے ہیں؟
تم خلا میں جانا چاہتے ہو، کتے؟
1033
01:04:22,350 --> 01:04:23,651
میں تمہیں خلا میں لے جاؤں گا۔
1034
01:04:24,752 --> 01:04:27,019
تھانوس کو ورمیر
پر سول اسٹون ملا۔
1035
01:04:27,021 --> 01:04:28,921
Vormir کیا ہے؟
1036
01:04:28,923 --> 01:04:30,823
موت کا راج...
1037
01:04:30,825 --> 01:04:32,927
آسمانی وجود کے بالکل مرکز میں۔
1038
01:04:34,661 --> 01:04:38,865
یہ وہ جگہ ہے جہاں تھانوس
نے میری بہن کو قتل کیا۔
1039
01:04:45,206 --> 01:04:46,240
یہ نہیں.
1040
01:04:47,908 --> 01:04:49,674
- وہ ٹائم اسٹون آدمی۔
- ڈاکٹر عجیب.
1041
01:04:49,676 --> 01:04:51,643
ہاں، وہ کیسا ڈاکٹر تھا؟
1042
01:04:51,645 --> 01:04:53,778
کان ناک گلا ٹوپی سے
خرگوش سے ملتا ہے۔
1043
01:04:53,780 --> 01:04:55,314
گاؤں میں اچھی جگہ، اگرچہ.
1044
01:04:55,316 --> 01:04:56,915
ہاں، سلیوان اسٹریٹ پر؟
1045
01:04:56,917 --> 01:04:58,249
ایم ایم... بلیکر اسٹریٹ۔
1046
01:04:58,251 --> 01:04:59,784
رکو، وہ نیویارک میں رہتا تھا؟
1047
01:04:59,786 --> 01:05:00,885
نہیں، وہ ٹورنٹو میں رہتا تھا۔
1048
01:05:00,887 --> 01:05:01,986
اوہ، ہاں، بلیکر اور سلیوان پر۔
1049
01:05:01,988 --> 01:05:03,254
کیا آپ کچھ سن رہے ہیں؟
1050
01:05:03,256 --> 01:05:04,322
لوگ
1051
01:05:04,324 --> 01:05:05,924
اگر آپ صحیح سال
کا انتخاب کرتے ہیں تو،
1052
01:05:05,926 --> 01:05:07,828
نیویارک میں تین پتھر ہیں۔
1053
01:05:10,197 --> 01:05:11,965
سامنے کا دروازہ بند کرو۔
1054
01:05:14,569 --> 01:05:16,801
بالکل ٹھیک.
ہمارے پاس ایک منصوبہ ہے۔
1055
01:05:16,803 --> 01:05:21,674
چھ پتھر، تین ٹیمیں، ایک شاٹ۔
1056
01:05:31,051 --> 01:05:33,153
پانچ سال پہلے ہم ہار گئے۔
1057
01:05:34,421 --> 01:05:35,855
ہم سب.
1058
01:05:37,591 --> 01:05:39,092
ہم نے دوست کھوئے۔
1059
01:05:39,658 --> 01:05:41,394
ہم نے خاندان کھو دیا۔
1060
01:05:43,363 --> 01:05:45,232
ہم نے اپنا ایک حصہ کھو دیا۔
1061
01:05:46,399 --> 01:05:49,068
آج،
ہمارے پاس یہ سب واپس لینے کا موقع ہے۔
1062
01:05:50,203 --> 01:05:53,937
آپ اپنی ٹیموں کو جانتے ہیں۔
آپ اپنے مشن کو جانتے ہیں۔
1063
01:05:53,939 --> 01:05:56,075
پتھر لے لو۔ انہیں واپس کرو۔
1064
01:05:56,742 --> 01:05:58,208
ہر ایک کا ایک چکر۔
1065
01:05:58,210 --> 01:05:59,278
کوئی غلطی نہیں...
1066
01:05:59,712 --> 01:06:01,579
کوئی ڈو اوور نہیں
1067
01:06:01,581 --> 01:06:03,413
ہم میں سے اکثر کہیں جا
رہے ہیں جہاں ہم جانتے ہیں۔
1068
01:06:03,415 --> 01:06:05,684
اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ ہمیں
معلوم ہونا چاہئے کہ کیا توقع کرنی ہے۔
1069
01:06:06,620 --> 01:06:07,820
محتاط رہیں.
1070
01:06:08,354 --> 01:06:09,755
ایک دوسرے کا خیال رکھیں۔
1071
01:06:10,923 --> 01:06:12,958
یہ ہماری زندگی کی لڑائی ہے...
1072
01:06:13,659 --> 01:06:15,327
اور ہم جیتنے والے ہیں.
1073
01:06:17,463 --> 01:06:18,663
جو بھی لیتا ہے۔
1074
01:06:21,666 --> 01:06:23,367
اچھی قسمت.
1075
01:06:23,369 --> 01:06:24,568
وہ اس میں کافی اچھا ہے۔
1076
01:06:24,570 --> 01:06:25,836
- ٹھیک ہے؟
- بالکل ٹھیک.
1077
01:06:25,838 --> 01:06:26,904
آپ نے آدمی کو سنا۔
1078
01:06:26,906 --> 01:06:28,307
ان چابیاں مارو، جولی گرین۔
1079
01:06:29,074 --> 01:06:31,341
ٹریکرز مصروف ہیں۔
1080
01:06:31,343 --> 01:06:33,544
آپ اسے ایک ٹکڑے میں واپس
لانے کا وعدہ کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟
1081
01:06:33,546 --> 01:06:35,145
ہاں ہاں ہاں.
1082
01:06:35,147 --> 01:06:36,979
ٹھیک ہے، میں اپنی پوری کوشش کروں گا۔
1083
01:06:36,981 --> 01:06:39,017
وعدوں کے مطابق،
یہ بہت لنگڑا تھا.
1084
01:06:41,520 --> 01:06:43,189
ایک منٹ میں ملتے ہیں۔
1085
01:07:37,542 --> 01:07:38,907
ٹھیک ہے،
ہم سب کی اپنی اسائنمنٹس ہیں۔
1086
01:07:38,909 --> 01:07:41,244
شہر کے اوپر دو پتھر،
ایک پتھر نیچے۔
1087
01:07:41,246 --> 01:07:43,412
نیچے رہو. گھڑی پر نظر رکھیں۔
1088
01:07:58,730 --> 01:08:00,764
شاید راستے میں
کچھ چیزیں توڑ دیں۔
1089
01:08:01,666 --> 01:08:03,867
مجھے لگتا ہے کہ یہ غیر ضروری ہے،
لیکن جو بھی ہو۔
1090
01:08:31,261 --> 01:08:32,893
میں اس طرف جانے
میں محتاط رہوں گا۔
1091
01:08:32,895 --> 01:08:34,797
ہم نے ابھی فرشوں کو موم کیا تھا۔
1092
01:08:39,869 --> 01:08:41,571
ہاں،
میں ڈاکٹر اسٹرینج کی تلاش میں ہوں۔
1093
01:08:43,039 --> 01:08:46,775
آپ تقریباً پانچ سال بہت جلد ہیں۔
1094
01:08:46,777 --> 01:08:48,942
اسٹیفن اسٹرینج اس وقت تقریباً
1095
01:08:48,944 --> 01:08:50,547
20 بلاکس کی سرجری کر رہے ہیں۔
1096
01:08:52,381 --> 01:08:53,421
تم اس سے کیا چاہتے ہو؟
1097
01:08:54,317 --> 01:08:55,318
وہ، اصل میں.
1098
01:08:56,285 --> 01:08:57,353
آہ!
1099
01:08:58,487 --> 01:08:59,820
مجھے ڈر ہے کہ نہیں۔
1100
01:08:59,822 --> 01:09:01,324
معذرت، لیکن میں نہیں پوچھ رہا تھا۔
1101
01:09:02,058 --> 01:09:03,357
آپ ایسا نہیں کرنا چاہتے۔
1102
01:09:03,359 --> 01:09:04,992
آہ، تم ٹھیک کہتے ہو،
میں نہیں کرتا۔ لیکن مجھے وہ پتھر چاہیے...
1103
01:09:04,994 --> 01:09:06,595
اور میرے پاس اس پر
بحث کرنے کا وقت نہیں ہے۔
1104
01:09:15,604 --> 01:09:17,273
چلو پھر سے شروع کریں، کیا ہم؟
1105
01:09:28,718 --> 01:09:30,250
آپ کے لیے، لیڈی جین۔
1106
01:09:30,252 --> 01:09:32,885
ام،
تو آپ کے پاس پتلون کے ساتھ کچھ ہے؟
1107
01:09:32,887 --> 01:09:34,221
پتلون؟
1108
01:09:34,223 --> 01:09:36,256
کوئی بات نہیں.
یہ ٹھیک ہوں گے۔ شکریہ
1109
01:09:36,258 --> 01:09:38,539
- ہاں، میلادی۔
- اوہ، جین ہے.
1110
01:09:39,662 --> 01:09:40,862
بالکل ٹھیک.
1111
01:09:42,130 --> 01:09:43,664
یہ رہا سودا، ٹبی۔
1112
01:09:43,666 --> 01:09:44,798
تم اسے دلکش بنانے والے ہو،
1113
01:09:44,800 --> 01:09:46,232
اور میں اسے اس چیز
سے چھیڑ دوں گا...
1114
01:09:46,234 --> 01:09:48,836
اور ریئلٹی اسٹون کو نکالیں،
اور تقسیم ہو جائیں۔
1115
01:09:50,472 --> 01:09:51,638
میں ابھی واپس آؤں گا، ٹھیک ہے؟
1116
01:09:51,640 --> 01:09:53,373
شراب خانہ یہاں بالکل نیچے ہے۔
1117
01:09:53,375 --> 01:09:56,409
میرے والد کے پاس Aakonian
ale کا یہ بہت بڑا بیرل ہوتا تھا۔
1118
01:09:56,411 --> 01:09:57,977
میں دیکھوں گا کہ کیا مجسمہ سازی کے
پاس جانے والے کپ کے ایک جوڑے ہیں۔
1119
01:09:57,979 --> 01:09:59,912
ارے ارے! کیا آپ پہلے
ہی کافی نشے میں نہیں ہیں؟
1120
01:10:07,155 --> 01:10:08,421
اگر آپ لوکی کو کچھ
سوپ بھیج سکتے ہیں۔
1121
01:10:08,423 --> 01:10:09,489
ہاں، میلادی۔
1122
01:10:09,491 --> 01:10:10,523
اور ہمارے لائبریرین
سے کہیں کہ وہ
1123
01:10:10,525 --> 01:10:13,428
فلکیات کے شیلف
سے کچھ جلدیں نکالیں۔
1124
01:10:19,567 --> 01:10:21,202
فینسی وسیع کون ہے؟
1125
01:10:22,470 --> 01:10:24,071
وہ میری ماں ہے۔
1126
01:10:24,472 --> 01:10:26,241
وہ آج مر رہی ہے۔
1127
01:10:26,775 --> 01:10:28,610
اوہ، یہ آج ہے؟
1128
01:10:35,048 --> 01:10:38,150
میں یہ نہیں کر سکتا۔
میں یہ نہیں کر سکتا۔
1129
01:10:38,152 --> 01:10:39,918
مجھے یہاں نہیں ہونا چاہیے
مجھے نہیں آنا چاہیے تھا۔
1130
01:10:39,920 --> 01:10:41,253
یہ ایک برا خیال ہے!
1131
01:10:41,255 --> 01:10:42,421
- ادھر آو.
- نہیں نہیں نہیں.
1132
01:10:42,423 --> 01:10:45,023
مجھے لگتا ہے کہ مجھے
گھبراہٹ کا حملہ ہو رہا ہے۔
1133
01:10:45,025 --> 01:10:46,091
ادھر آو. یہیں پر.
1134
01:10:46,093 --> 01:10:47,926
مجھے یہاں نہیں
ہونا چاہیے یہ برا ہے.
1135
01:10:47,928 --> 01:10:49,762
آپ کو لگتا ہے کہ آپ صرف وہی
ہیں جنہوں نے لوگوں کو کھو دیا؟
1136
01:10:49,764 --> 01:10:51,764
آپ کے خیال میں ہم
یہاں کیا کر رہے ہیں؟
1137
01:10:51,766 --> 01:10:54,032
میں نے واحد خاندان کھو
دیا جو میں نے کبھی نہیں تھا.
1138
01:10:54,034 --> 01:10:56,702
کوئل، گروٹ، ڈریکس،
اینٹینا کے ساتھ چوزہ...
1139
01:10:56,704 --> 01:10:58,805
سب چلے گئے.
1140
01:10:58,807 --> 01:11:00,505
مجھے آپ کی ماں کی یاد آتی ہے...
1141
01:11:00,507 --> 01:11:01,808
لیکن وہ چلا گیا ہے.
1142
01:11:01,810 --> 01:11:03,275
واقعی چلا گیا۔
1143
01:11:03,277 --> 01:11:06,478
اور بہت سارے لوگ ہیں جو
صرف ایک قسم کے چلے گئے ہیں...
1144
01:11:06,480 --> 01:11:07,581
اور آپ ان کی مدد کر سکتے ہیں۔
1145
01:11:08,682 --> 01:11:10,148
تو،
کیا یہ پوچھنا بہت زیادہ ہے کہ آپ
1146
01:11:10,150 --> 01:11:11,983
اپنی داڑھی کے ٹکڑوں
کو صاف کرتے ہیں؟
1147
01:11:11,985 --> 01:11:14,586
خوبصورت پتلون سے بات کرو...
1148
01:11:14,588 --> 01:11:17,823
اور جب وہ نہ دیکھ رہی ہو
تو انفینٹی سٹون کو چوس لے...
1149
01:11:17,825 --> 01:11:19,493
اور میرے خاندان کو واپس
لانے میں میری مدد کریں؟
1150
01:11:20,661 --> 01:11:22,461
ٹھیک ہے.
1151
01:11:22,463 --> 01:11:23,464
کیا تم رو رہے ہو؟
1152
01:11:23,963 --> 01:11:25,399
نہیں.
1153
01:11:27,267 --> 01:11:28,333
جی ہاں.
1154
01:11:28,335 --> 01:11:29,835
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے
میں اسے کھو رہا ہوں۔
1155
01:11:29,837 --> 01:11:30,902
اسے ایک ساتھ حاصل کریں!
1156
01:11:30,904 --> 01:11:31,969
تم یہ کر سکتے ہو.
1157
01:11:33,039 --> 01:11:34,575
تم یہ کر سکتے ہو.
1158
01:11:37,711 --> 01:11:38,844
بالکل ٹھیک؟
1159
01:11:38,846 --> 01:11:39,977
ہاں میں کر سکتا ہوں.
1160
01:11:39,979 --> 01:11:41,180
اچھی.
1161
01:11:43,149 --> 01:11:45,619
میں یہ کر سکتا ہوں. میں یہ کر سکتا ہوں.
1162
01:11:46,486 --> 01:11:47,985
میں یہ نہیں کر سکتا۔
1163
01:11:47,987 --> 01:11:49,955
ٹھیک ہے، دل توڑنے والی،
وہ اکیلی ہے۔
1164
01:11:49,957 --> 01:11:51,655
یہ ہماری شاٹ ہے۔
1165
01:11:51,657 --> 01:11:54,327
تھور؟ تھور!
1166
01:12:04,370 --> 01:12:05,971
ٹھیک ہے، اسے نیچے لاؤ، بلیو۔
1167
01:12:05,973 --> 01:12:08,508
بالکل اسی لائن پر۔ کہ یہ ہے.
نیچے، نیچے۔
1168
01:12:13,145 --> 01:12:14,912
ارے، کیا ہم اسے جلدی کر سکتے ہیں؟
1169
01:12:14,914 --> 01:12:17,113
لڑکوں، کاٹنا۔ چلو بھئی.
ہم گھڑی پر ہیں۔
1170
01:12:17,115 --> 01:12:19,117
یہ سب واقعی مددگار ہے۔
1171
01:12:21,086 --> 01:12:22,620
- خیال رکھنا، ٹھیک ہے؟
- ہاں.
1172
01:12:22,622 --> 01:12:25,823
وہ پتھر لے لو اور واپس
آجاؤ۔ کوئی گڑبڑ نہیں۔
1173
01:12:25,825 --> 01:12:27,491
- ارے.
- ہمیں یہ مل گیا۔
1174
01:12:27,493 --> 01:12:28,993
- چلو اسے مکمل کرو.
- جی سر.
1175
01:12:28,995 --> 01:12:30,995
میں تمہیں واپس دیکھوں گا۔
1176
01:12:30,997 --> 01:12:32,465
آپ لوگ ایک دوسرے
کے چھکے دیکھتے ہیں۔
1177
01:12:32,999 --> 01:12:34,399
ہاں۔
1178
01:12:42,942 --> 01:12:44,622
ورمیر کے لیے نقاط رکھے گئے ہیں۔
1179
01:12:46,077 --> 01:12:48,213
انہیں صرف یہ کرنا
ہے کہ باہر نہ گریں۔
1180
01:12:53,953 --> 01:12:56,519
ہم بوڈاپیسٹ سے بہت دور ہیں۔
1181
01:13:01,159 --> 01:13:03,760
ٹھیک ہے، تو...
1182
01:13:03,762 --> 01:13:07,263
ہم صرف اس کوئل آدمی کے
ظاہر ہونے کا انتظار کرتے ہیں...
1183
01:13:07,265 --> 01:13:09,334
اور پھر وہ ہمیں پاور اسٹون کی
طرف لے جاتا ہے، کیا یہ ہے؟
1184
01:13:10,135 --> 01:13:11,670
آئیے احاطہ کرتے ہیں۔
1185
01:13:12,971 --> 01:13:15,605
ہم صرف وہی نہیں ہیں جو
2014 میں پتھروں کی تلاش میں ہیں۔
1186
01:13:15,607 --> 01:13:17,205
ذرا رکو.
آپ اس وقت کیا بات کر رہے ہیں؟
1187
01:13:17,207 --> 01:13:18,677
ان پتھروں کی تلاش اور کون ہے؟
1188
01:13:22,179 --> 01:13:23,846
میرے ابو...
1189
01:13:23,848 --> 01:13:25,815
میری بہن...
1190
01:13:25,817 --> 01:13:27,050
اور میں.
1191
01:13:27,052 --> 01:13:28,385
اور آپ؟
1192
01:13:30,087 --> 01:13:31,756
آپ اس وقت کہاں ہیں؟
1193
01:14:00,317 --> 01:14:01,783
آپکا خیر مقدم ہے.
1194
01:14:01,785 --> 01:14:04,753
میں نے آپ سے مدد نہیں مانگی۔
1195
01:14:04,755 --> 01:14:06,457
اور پھر بھی، آپ کو ہمیشہ اس کی ضرورت ہوتی ہے۔
1196
01:14:10,294 --> 01:14:12,628
اٹھو. والد ہمیں جہاز
پر واپس لانا چاہتے ہیں۔
1197
01:14:12,630 --> 01:14:13,762
کیوں؟
1198
01:14:13,764 --> 01:14:15,766
اسے ایک انفینٹی سٹون ملا ہے۔
1199
01:14:20,169 --> 01:14:21,703
کہاں؟
1200
01:14:21,705 --> 01:14:23,674
موراگ نامی سیارے پر۔
1201
01:14:25,174 --> 01:14:27,241
باپ کا منصوبہ آخر
کار حرکت میں آگیا۔
1202
01:14:27,243 --> 01:14:29,578
ایک پتھر چھ نہیں، نیبولا۔
1203
01:14:29,580 --> 01:14:30,879
یہ ایک آغاز ہے۔
1204
01:14:30,881 --> 01:14:32,716
اگر اسے یہ سب مل جائے تو...
1205
01:14:45,528 --> 01:14:47,395
رونن پاور اسٹون میں واقع ہے۔
1206
01:14:47,397 --> 01:14:49,296
میں تمہیں اس کے
جہاز میں بھیج رہا ہوں۔
1207
01:14:49,298 --> 01:14:50,798
وہ اسے پسند نہیں کرے گا۔
1208
01:14:50,800 --> 01:14:52,902
اس کا متبادل موت ہے۔
1209
01:14:54,337 --> 01:14:56,305
رونن کا جنون...
1210
01:14:57,141 --> 01:14:59,475
اس کے فیصلے کو بادل۔
1211
01:15:03,813 --> 01:15:05,648
ہم آپ کو ناکام نہیں کریں گے، باپ.
1212
01:15:06,683 --> 01:15:08,384
نہیں، آپ ایسا نہیں کریں گے۔
1213
01:15:10,953 --> 01:15:11,954
میں قسم کھاتا ہوں...
1214
01:15:13,856 --> 01:15:15,792
میں تمہیں فخر کروں گا۔
1215
01:15:23,900 --> 01:15:27,768
...ہم صرف اس کوئل آدمی کے
ظاہر ہونے کا انتظار کرتے ہیں...
1216
01:15:27,770 --> 01:15:30,104
اور پھر وہ ہمیں پاور اسٹون کی
طرف لے جاتا ہے، کیا یہ ہے؟
1217
01:15:30,106 --> 01:15:32,572
آئیے احاطہ کرتے ہیں۔
1218
01:15:32,574 --> 01:15:34,474
2014 میں صرف ہم ہی نہیں ہیں۔
1219
01:15:34,476 --> 01:15:35,677
پتھروں کی تلاش میں
1220
01:15:38,014 --> 01:15:39,512
وہ کون تھا؟
1221
01:15:39,514 --> 01:15:40,647
میں نہیں جانتا.
1222
01:15:40,649 --> 01:15:42,985
میرا سر پھٹ رہا
ہے۔ میں نہیں جانتا.
1223
01:15:44,352 --> 01:15:47,522
اس کی Synaptic ڈرائیو کو
شاید جنگ میں نقصان پہنچا تھا۔
1224
01:15:48,057 --> 01:15:49,524
شش
1225
01:15:57,733 --> 01:15:59,768
اسے میرے جہاز پر لے آؤ۔
1226
01:16:07,142 --> 01:16:08,475
بہتر ہلچل، کیپ.
1227
01:16:08,477 --> 01:16:10,210
چیزیں ایسے لگ رہی ہیں
جیسے وہ یہاں سمیٹے ہوئے ہیں۔
1228
01:16:10,212 --> 01:16:12,493
یہ مل گیا.
میں ابھی لفٹ کے قریب آ رہا ہوں۔
1229
01:16:18,553 --> 01:16:20,421
اگر یہ سب آپ کے
لیے ایک جیسا ہے...
1230
01:16:22,456 --> 01:16:24,523
میں اب وہ پی لوں گا۔
1231
01:16:24,525 --> 01:16:26,226
ٹھیک ہے،
اسے اپنے پاؤں پر کھڑا کرو۔
1232
01:16:26,228 --> 01:16:29,361
ہم سب بعد میں طوفان
کھڑا کر سکتے ہیں۔
1233
01:16:29,363 --> 01:16:30,897
ویسے،
صاف کرنے کے لئے آزاد محسوس کرتے ہیں.
1234
01:16:30,899 --> 01:16:34,100
مسٹر راجرز،
میں تقریباً بھول گیا تھا کہ وہ سوٹ...
1235
01:16:34,102 --> 01:16:35,734
آپ کے گدھے کے لئے کچھ نہیں کیا.
1236
01:16:35,736 --> 01:16:37,302
کسی نے تمہیں دیکھنے کے لیے نہیں کہا،
ٹونی۔
1237
01:16:37,304 --> 01:16:38,437
یہ مضحکہ خیز ہے۔
1238
01:16:38,439 --> 01:16:39,738
مجھے لگتا ہے کہ تم بہت اچھے لگ رہے ہو،
کیپ۔
1239
01:16:39,740 --> 01:16:42,242
جہاں تک میرا تعلق ہے
وہ امریکہ کا گدا ہے۔
1240
01:16:42,244 --> 01:16:44,177
جادو کی چھڑی کس کو ملتی ہے؟
1241
01:16:44,179 --> 01:16:45,410
S.T.R.I.K.E. ٹیم اسے
1242
01:16:45,412 --> 01:16:47,012
محفوظ کرنے آ رہی ہے۔
1243
01:16:56,490 --> 01:16:58,423
ہم اسے آپ کے ہاتھ
سے اتار سکتے ہیں۔
1244
01:16:58,425 --> 01:16:59,627
ہر طرح سے.
1245
01:17:01,829 --> 01:17:03,529
اس چیز سے محتاط رہیں۔
1246
01:17:03,531 --> 01:17:05,230
ہاں،
جب تک آپ اپنے دماغ کو مٹانا نہیں چاہتے۔
1247
01:17:05,232 --> 01:17:06,330
اور تفریحی انداز میں نہیں۔
1248
01:17:06,332 --> 01:17:07,533
ہم محتاط رہنے کا وعدہ کرتے ہیں۔
1249
01:17:07,535 --> 01:17:08,834
یہ لوگ کون ہیں؟
1250
01:17:08,836 --> 01:17:10,002
وہ S.H.I.E.L.D.
1251
01:17:10,004 --> 01:17:13,404
ٹھیک ہے، دراصل ہائیڈرا،
لیکن ہم ابھی تک یہ نہیں جانتے تھے۔
1252
01:17:13,406 --> 01:17:15,674
سنجیدگی سے؟ تم نے نہیں کیا؟
1253
01:17:15,676 --> 01:17:17,408
میرا مطلب ہے،
وہ برے لوگوں کی طرح نظر آتے ہیں۔
1254
01:17:17,410 --> 01:17:18,877
تم چھوٹے ہو مگر اونچی
آواز میں بات کر رہے ہو۔
1255
01:17:18,879 --> 01:17:20,879
تلاش اور بچاؤ کو مربوط
کرنے کے لیے نیچے جا رہا ہوں۔
1256
01:17:20,881 --> 01:17:22,981
تلاش اور بچاؤ کو مربوط
کرنے کے لیے نیچے جا رہا ہوں۔
1257
01:17:22,983 --> 01:17:25,884
میرا مطلب ہے، ایمانداری سے،
آپ اپنے کھانے کو کیسے نیچے رکھتے ہیں؟
1258
01:17:25,886 --> 01:17:27,685
بکواس بند کرو.
1259
01:17:27,687 --> 01:17:29,254
اوہ ٹھیک ہے، تم اوپر ہو،
چھوٹے دوست.
1260
01:17:29,256 --> 01:17:31,489
وہاں ہمارا پتھر ہے۔
1261
01:17:31,491 --> 01:17:32,825
بالکل ٹھیک.
1262
01:17:32,827 --> 01:17:33,961
مجھے جھاڑو۔
1263
01:17:48,041 --> 01:17:49,174
- اقدام.
- ارے.
1264
01:17:49,176 --> 01:17:50,908
- واہ، واہ، واہ!
- ارے ارے. دوستو!
1265
01:17:50,910 --> 01:17:53,010
آپ کیا سوچتے ہیں؟
زیادہ سے زیادہ قبضے کو پہنچ گیا ہے۔
1266
01:17:53,012 --> 01:17:54,213
سیڑھیاں لے لو۔
1267
01:17:54,215 --> 01:17:55,947
ہاں۔ رکو، روکو.
1268
01:17:58,718 --> 01:18:02,422
"سیڑھیاں لے جاؤ۔"
سیڑھیوں سے نفرت ہے۔
1269
01:18:05,124 --> 01:18:07,959
ٹھیک ہے، کیپ،
میں نے اپنا عصا لفٹ میں لے لیا...
1270
01:18:07,961 --> 01:18:09,796
صرف 80 ویں منزل سے گزر رہا ہے۔
1271
01:18:10,630 --> 01:18:11,631
اس پر.
1272
01:18:12,098 --> 01:18:13,297
لابی کی طرف جائیں۔
1273
01:18:13,299 --> 01:18:14,497
ٹھیک ہے،
میں آپ کو وہاں دیکھوں گا۔
1274
01:18:14,499 --> 01:18:16,300
ثبوت محفوظ۔
1275
01:18:16,302 --> 01:18:18,401
ہم ڈاکٹروں کی فہرست
کے راستے پر ہیں۔
1276
01:18:18,403 --> 01:18:21,506
نہیں، کوئی رکاوٹ نہیں،
مسٹر سیکرٹری۔
1277
01:18:26,645 --> 01:18:27,510
کپتان.
1278
01:18:27,512 --> 01:18:28,880
میں نے سوچا کہ آپ تلاش
1279
01:18:28,882 --> 01:18:29,746
اور بچاؤ کو مربوط کر رہے ہیں۔
1280
01:18:29,748 --> 01:18:31,583
منصوبوں کی تبدیلی۔
1281
01:18:35,255 --> 01:18:36,788
ارے، کیپ.
1282
01:18:38,024 --> 01:18:39,058
رملو۔
1283
01:18:45,298 --> 01:18:47,298
مجھے ابھی سیکرٹری کا فون آیا۔
1284
01:18:47,300 --> 01:18:49,401
میں عصا پر دوڑنے والا ہوں۔
1285
01:18:51,603 --> 01:18:54,006
صاحب میں نہیں سمجھا.
1286
01:18:56,376 --> 01:18:58,376
ہمیں خبر ملی کہ اسے چوری
کرنے کی کوشش ہو سکتی ہے۔
1287
01:18:58,378 --> 01:19:00,176
معذرت، کیپ.
1288
01:19:00,178 --> 01:19:01,978
ہم آپ کو عصا نہیں دے سکتے۔
1289
01:19:01,980 --> 01:19:04,214
مجھے ڈائریکٹر کو بلانا پڑے گا۔
1290
01:19:04,216 --> 01:19:06,518
یہ ٹھیک ہے. میرا یقین جانو.
1291
01:19:09,922 --> 01:19:10,923
ہیل ہائیڈرا۔
1292
01:19:25,503 --> 01:19:27,469
اتنی سیڑھیاں!
1293
01:19:38,983 --> 01:19:42,017
تھمبیلینا، کیا آپ کاپی کرتے ہیں؟
میری نظریں انعام پر ہیں۔
1294
01:19:42,019 --> 01:19:42,952
یہ جانے کا وقت ہے۔
1295
01:19:42,954 --> 01:19:44,274
بم دور۔
1296
01:19:51,430 --> 01:19:53,862
کیا وہ Ax Body Spray ہے؟
1297
01:19:53,864 --> 01:19:56,365
ہاں، میرے پاس ہنگامی حالات کے
لیے میز پر ایک ڈبہ تھا۔ آرام کرو۔
1298
01:19:56,367 --> 01:19:57,566
کیا ہم توجہ مرکوز کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟
1299
01:19:57,568 --> 01:19:58,970
میں تمہارے اندر جا رہا ہوں...
1300
01:19:59,737 --> 01:20:00,738
ابھی.
1301
01:20:06,444 --> 01:20:07,943
اوہ، کیا میں آپ سے پوچھ سکتا
ہوں کہ آپ کہاں جا رہے ہیں؟
1302
01:20:07,945 --> 01:20:10,478
دوپہر کا کھانا اور پھر اسگارڈ۔
میں معافی چاہتا ہوں، آپ...؟
1303
01:20:10,480 --> 01:20:11,612
الیگزینڈر پیئرس۔
1304
01:20:11,614 --> 01:20:13,115
وہ لوگوں سے اوپر والا آدمی ہے۔
1305
01:20:13,117 --> 01:20:14,316
- نک روش کے پیچھے۔
- اوہ.
1306
01:20:14,318 --> 01:20:15,550
میرے دوست مجھے
مسٹر سیکرٹری کہتے ہیں۔
1307
01:20:15,552 --> 01:20:16,617
مجھے آپ سے اس قیدی کو
1308
01:20:16,619 --> 01:20:17,920
میرے حوالے کرنے کا کہنا ہے۔
1309
01:20:17,922 --> 01:20:19,888
اوہ،
لوکی خود اوڈن کو جواب دے گا۔
1310
01:20:19,890 --> 01:20:21,223
نہیں، وہ ہمیں جواب دینے والا ہے۔
1311
01:20:21,225 --> 01:20:22,590
اوڈن جو بچا ہوا ہے وہ لے سکتا ہے۔
1312
01:20:22,592 --> 01:20:24,093
اور مجھے اس کیس کی ضرورت ہے۔
1313
01:20:24,095 --> 01:20:26,261
یہ S.H.I.E.L.D.
70 سال سے زیادہ کی پراپرٹی۔
1314
01:20:26,263 --> 01:20:27,528
کیس حوالے کرو، سٹارک۔
1315
01:20:27,530 --> 01:20:28,796
ٹھیک ہے، اسے منتقل کرو،
اسٹیورٹ لٹل۔
1316
01:20:28,798 --> 01:20:30,165
یہاں چیزیں خراب
ہو رہی ہیں۔ چلو.
1317
01:20:30,167 --> 01:20:32,334
میں اس بات پر بحث نہیں کروں گا
کہ یہاں اعلیٰ اختیار کس کے پاس ہے...
1318
01:20:32,336 --> 01:20:33,701
تم مجھ سے وعدہ کرتے
ہو کہ تم نہیں مرو گے؟
1319
01:20:33,703 --> 01:20:36,604
ہم مجھے صرف ایک ہلکا
کارڈیک ڈیسرتھمیا دے رہے ہیں۔
1320
01:20:36,606 --> 01:20:38,407
یہ ہلکا نہیں لگتا۔
1321
01:20:38,409 --> 01:20:39,574
مجھے کیس کی ضرورت ہے۔
1322
01:20:39,576 --> 01:20:40,908
میں جانتا ہوں کہ آپ کو بہت کھینچا ہے،
میں صرف یہ کہہ رہا ہوں،
1323
01:20:40,910 --> 01:20:42,444
- دائرہ اختیار...
- ٹھیک ہے، پھر مجھے کیس دو۔
1324
01:20:42,446 --> 01:20:43,511
ٹھیک ہے، دائرہ اختیار...
1325
01:20:43,513 --> 01:20:44,579
اسے حوالے کر دو۔
1326
01:20:44,581 --> 01:20:45,646
یہ کرو، لینگ!
1327
01:20:45,648 --> 01:20:46,714
مجھ سے ہاتھ ہٹاؤ۔
1328
01:20:46,716 --> 01:20:48,649
کھڑکی بند ہو رہی
ہے۔ میرا پن کھینچو۔
1329
01:20:48,651 --> 01:20:50,118
یہ لو!
1330
01:20:52,722 --> 01:20:54,557
- سٹارک؟
- سٹارک؟
1331
01:20:55,625 --> 01:20:57,025
وہ کنول کر رہا ہے۔ اسے ہوا دو!
1332
01:20:57,027 --> 01:20:59,227
- طبیب!
- طبیب!
1333
01:20:59,229 --> 01:21:00,828
ان لوگوں کی کچھ مدد کریں۔
1334
01:21:00,830 --> 01:21:02,397
مجھ سے بات کیجیے.
1335
01:21:02,399 --> 01:21:04,234
سٹارک،
کیا یہ آپ کی سینے کی مشین ہے؟
1336
01:21:07,037 --> 01:21:08,304
سانس لینا، سانس لینا۔
1337
01:21:13,510 --> 01:21:14,775
بہت اعلی. مجھ سے گلی میں ملو۔
1338
01:21:14,777 --> 01:21:15,979
میں ایک فوری ٹکڑا
پکڑنے والا ہوں۔
1339
01:21:21,550 --> 01:21:23,617
کوئی سیڑھیاں نہیں!
1340
01:21:30,427 --> 01:21:32,793
آہ... آؤ، سٹارک، ہمارے ساتھ رہو۔
1341
01:21:32,795 --> 01:21:33,860
میں کچھ کوشش کرنے
جا رہا ہوں۔ ٹھیک ہے؟
1342
01:21:33,862 --> 01:21:35,729
مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے
کہ کیا یہ کام کرنے جا رہا ہے۔
1343
01:21:35,731 --> 01:21:38,165
جی ہاں!
1344
01:21:38,167 --> 01:21:39,599
اوہ، یہ ایک علاج کام کیا.
1345
01:21:39,601 --> 01:21:40,734
یار یہ تو پاگل تھا۔
1346
01:21:40,736 --> 01:21:42,370
مجھے اندازہ نہیں تھا
کہ آیا یہ کام کرے گا۔
1347
01:21:42,372 --> 01:21:44,405
- مسلہ.
- معاملہ یہ ہے کہ...
1348
01:21:44,407 --> 01:21:46,608
معاملہ کہاں ہے؟ لوکی کہاں ہے؟
1349
01:21:47,410 --> 01:21:48,742
لوکی!
1350
01:21:48,744 --> 01:21:50,110
ایسا نہیں ہونا چاہیے تھا،
تھا نا؟
1351
01:21:50,112 --> 01:21:51,244
اوہ، ہم نے اسے اڑا دیا۔
1352
01:21:51,246 --> 01:21:52,712
لوکی؟
1353
01:21:54,683 --> 01:21:56,118
ٹونی، کیا ہو رہا ہے؟
1354
01:21:56,919 --> 01:21:58,854
مجھے بتائیں کہ آپ کو وہ کیوب مل گیا ہے۔
1355
01:22:01,557 --> 01:22:03,092
اوہ، آپ کو مجھے مارنا پڑے گا.
1356
01:22:06,962 --> 01:22:09,463
میری نظر لوکی پر
ہے۔ 14ویں منزل۔
1357
01:22:09,465 --> 01:22:10,966
میں لوکی نہیں ہوں...
1358
01:22:14,436 --> 01:22:16,138
اور میں آپ کو
تکلیف نہیں دینا چاہتا۔
1359
01:22:24,879 --> 01:22:26,213
میں یہ سارا دن کر سکتا ہوں۔
1360
01:22:26,215 --> 01:22:27,581
ہاں میں جانتا ہوں.
1361
01:22:27,583 --> 01:22:28,783
میں جانتا ہوں.
1362
01:23:01,382 --> 01:23:02,383
آپ کو یہ کہاں سے ملا؟
1363
01:23:13,628 --> 01:23:16,863
بکی زندہ ہے۔
1364
01:23:20,301 --> 01:23:21,335
کیا؟
1365
01:23:36,283 --> 01:23:37,918
یہ امریکہ کا گدا ہے۔
1366
01:23:42,222 --> 01:23:43,154
براہ مہربانی.
1367
01:23:43,156 --> 01:23:45,258
مجھے افسوس ہے،
میں آپ کی مدد نہیں کر سکتا، بروس۔
1368
01:23:46,092 --> 01:23:47,626
اگر میں آپ کی حقیقت
کی مدد کے لیے ٹائم اسٹون
1369
01:23:47,628 --> 01:23:49,527
کو ترک کر دوں،
تو میں خود کو برباد کر رہا ہوں۔
1370
01:23:49,529 --> 01:23:51,262
پورے احترام کے ساتھ، ٹھیک ہے...
1371
01:23:51,264 --> 01:23:54,734
مجھے یقین نہیں ہے کہ سائنس
واقعی اس کی حمایت کرتی ہے۔
1372
01:24:00,240 --> 01:24:02,073
انفینٹی اسٹونز وہی
تخلیق کرتے ہیں جو آپ
1373
01:24:02,075 --> 01:24:04,609
وقت کے بہاؤ کے طور
پر محسوس کرتے ہیں۔
1374
01:24:04,611 --> 01:24:06,377
پتھروں میں سے ایک کو ہٹا دو...
1375
01:24:06,379 --> 01:24:08,580
اور وہ بہاؤ تقسیم ہو جاتا ہے۔
1376
01:24:08,582 --> 01:24:11,082
اب،
یہ آپ کی حقیقت کو فائدہ پہنچا سکتا ہے...
1377
01:24:11,084 --> 01:24:13,685
لیکن میرا نیا، اتنا زیادہ نہیں۔
1378
01:24:13,687 --> 01:24:15,587
اس نئی شاخ حقیقت میں...
1379
01:24:15,589 --> 01:24:17,388
تاریکی کی قوتوں کے خلاف
1380
01:24:17,390 --> 01:24:18,989
ہمارے اہم ہتھیار کے بغیر...
1381
01:24:18,991 --> 01:24:21,259
ہماری دنیا ختم ہو جائے گی.
1382
01:24:21,261 --> 01:24:23,160
لاکھوں متاثر ہوں گے۔
1383
01:24:23,162 --> 01:24:24,828
تو، مجھے بتائیں، ڈاکٹر.
1384
01:24:24,830 --> 01:24:27,298
کیا آپ کی سائنس اس
سب کو روک سکتی ہے؟
1385
01:24:27,300 --> 01:24:28,301
نہیں...
1386
01:24:29,302 --> 01:24:30,335
لیکن ہم اسے مٹا سکتے ہیں۔
1387
01:24:30,337 --> 01:24:32,236
کیونکہ ایک بار جب ہم
پتھروں سے کام کر لیتے ہیں...
1388
01:24:32,238 --> 01:24:34,706
ہم ہر ایک کو اس کی اپنی ٹائم
لائن پر واپس کر سکتے ہیں...
1389
01:24:34,708 --> 01:24:36,441
اس وقت یہ لیا گیا تھا.
1390
01:24:36,443 --> 01:24:39,011
تو، تاریخ کے لحاظ سے...
1391
01:24:39,845 --> 01:24:41,080
اس حقیقت میں...
1392
01:24:43,549 --> 01:24:45,284
یہ کبھی نہیں چھوڑا.
1393
01:24:47,386 --> 01:24:50,856
ہاں،
لیکن آپ سب سے اہم حصہ چھوڑ رہے ہیں۔
1394
01:24:54,126 --> 01:24:56,827
پتھر واپس کرنے کے لئے،
آپ کو زندہ رہنا ہوگا.
1395
01:24:56,829 --> 01:25:00,163
ہم کریں گے. میں کروں گا.
میں وعدہ کرتا ہوں.
1396
01:25:00,165 --> 01:25:02,401
میں ایک وعدے پر اس حقیقت
کو خطرے میں نہیں ڈال سکتا۔
1397
01:25:03,936 --> 01:25:06,802
وقت کے پتھر کی حفاظت
1398
01:25:06,804 --> 01:25:08,938
کرنا جادوگر سپریم کا فرض ہے۔
1399
01:25:08,940 --> 01:25:11,042
پھر اسٹرینج نے اسے کیوں دے دیا؟
1400
01:25:12,810 --> 01:25:14,010
آپ نے کیا کہا؟
1401
01:25:14,012 --> 01:25:16,482
عجیب اس نے اسے دے دیا۔
اس نے اسے تھانوس کو دیا۔
1402
01:25:16,981 --> 01:25:18,850
- اپنی مرضی سے؟
- جی ہاں.
1403
01:25:22,588 --> 01:25:24,388
”کیوں؟ - مجھے کوئی اندازہ نہیں.
1404
01:25:24,390 --> 01:25:26,190
شاید اس نے غلطی کی ہے۔
1405
01:25:36,301 --> 01:25:37,536
یا میں نے کیا۔
1406
01:25:57,755 --> 01:26:00,222
عجیب کا مطلب ہم میں
سے بہترین ہونا ہے۔
1407
01:26:00,224 --> 01:26:03,027
تو،
اس نے یہ کسی وجہ سے کیا ہوگا۔
1408
01:26:03,661 --> 01:26:05,363
مجھے ڈر لگتا ہے کہ آپ صحیح ہو سکتے ہیں۔
1409
01:26:10,501 --> 01:26:11,502
شکریہ
1410
01:26:17,709 --> 01:26:19,444
میں آپ پر اعتماد کر رہا ہوں، بروس۔
1411
01:26:21,479 --> 01:26:22,846
ہم سب ہیں.
1412
01:26:43,033 --> 01:26:44,868
تشخیص چلائیں۔
1413
01:26:45,469 --> 01:26:47,437
مجھے اس کی میموری فائل دکھائیں۔
1414
01:26:48,905 --> 01:26:51,475
جناب،
فائل الجھی ہوئی نظر آتی ہے۔
1415
01:26:52,609 --> 01:26:54,578
یہ ایک یاد تھی، لیکن اس کی نہیں۔
1416
01:26:55,779 --> 01:26:57,445
کوئی اور شعور ہے...
1417
01:26:57,447 --> 01:26:58,881
اپنے نیٹ ورک کا اشتراک کرنا۔
1418
01:26:59,316 --> 01:27:00,584
ایک اور نیبولا۔
1419
01:27:02,686 --> 01:27:04,185
ناممکن
1420
01:27:04,187 --> 01:27:07,822
اس ڈپلیکیٹ میں ٹائم
اسٹیمپ ہوتا ہے...
1421
01:27:07,824 --> 01:27:10,159
مستقبل میں نو سالوں سے.
1422
01:27:14,631 --> 01:27:17,766
یہ دوسرا نیبولا کہاں ہے؟
1423
01:27:17,768 --> 01:27:19,969
موراگ پر ہمارے نظام شمسی میں۔
1424
01:27:21,405 --> 01:27:22,771
کیا آپ اس تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں؟
1425
01:27:22,773 --> 01:27:24,938
ہاں، دونوں جڑے ہوئے ہیں۔
1426
01:27:24,940 --> 01:27:27,141
ڈپلیکیٹ کی یادیں تلاش کریں...
1427
01:27:27,143 --> 01:27:29,512
انفینٹی اسٹونز کے لیے۔
1428
01:27:32,948 --> 01:27:34,281
اور یہ پتھر رہے ہیں۔
1429
01:27:34,283 --> 01:27:36,049
پوری تاریخ میں بہت
سے مختلف مقامات پر۔
1430
01:27:36,051 --> 01:27:37,184
ہماری تاریخ.
1431
01:27:37,186 --> 01:27:39,620
تو، آسان مقامات کی ایک بہت نہیں
1432
01:27:39,622 --> 01:27:40,755
صرف اندر جانے کے لیے
1433
01:27:40,757 --> 01:27:42,523
جس کا مطلب ہے کہ ہمیں
اپنے اہداف کا انتخاب کرنا ہے۔
1434
01:27:42,525 --> 01:27:44,160
- درست۔
- تصویر کو منجمد کریں۔
1435
01:27:45,928 --> 01:27:47,296
Terrans.
1436
01:27:48,364 --> 01:27:50,099
ایونجرز
1437
01:27:50,966 --> 01:27:52,866
بے قابو بدمعاش۔
1438
01:27:52,868 --> 01:27:54,470
وہ عکاسی کیا ہے؟
1439
01:27:55,970 --> 01:27:57,306
اس کو بڑھا دیں، ماو۔
1440
01:28:00,709 --> 01:28:02,076
میں نہیں سمجھا.
1441
01:28:06,649 --> 01:28:08,248
دو نیبولا۔
1442
01:28:08,250 --> 01:28:10,985
نہیں وہی نیبولا...
1443
01:28:11,620 --> 01:28:13,422
دو مختلف اوقات سے۔
1444
01:28:14,657 --> 01:28:16,322
موراگ کے لیے کورس طے کریں۔
1445
01:28:16,324 --> 01:28:18,993
اور ڈپلیکیٹ کی
یادوں کو اسکین کریں۔
1446
01:28:19,595 --> 01:28:22,096
میں سب کچھ دیکھنا چاہتا ہوں۔
1447
01:28:31,807 --> 01:28:33,841
میری خواتین،
میں آپ کو بعد میں دیکھوں گا۔
1448
01:28:33,843 --> 01:28:35,376
میں تمہیں بعد میں
دیکھوں گا۔ آگے بڑھو۔
1449
01:28:49,691 --> 01:28:50,756
تم کیا کر رہے ہو؟
1450
01:28:51,960 --> 01:28:53,493
اوہ خدایا!
1451
01:28:53,495 --> 01:28:56,162
بہتر ہے کہ تم چپکے
چپکے اپنے بھائی پر چھوڑ دو۔
1452
01:28:56,164 --> 01:28:58,197
نہیں، میں چپکے سے نہیں تھا۔
میں ابھی سیر کے لیے جا رہا تھا۔
1453
01:28:58,199 --> 01:28:59,599
آپ کیا پہن رہے ہو؟
1454
01:28:59,601 --> 01:29:02,167
میں ہمیشہ یہ پہنتا ہوں۔ یہ
میرے پسندیدہ میں سے ایک ہے۔
1455
01:29:05,072 --> 01:29:06,171
مم...
1456
01:29:06,173 --> 01:29:07,807
تمہاری آنکھ میں کیا خرابی ہے؟
1457
01:29:07,809 --> 01:29:08,941
اوہ، میری آنکھ.
1458
01:29:08,943 --> 01:29:11,042
ہاروکین کی جنگ کو یاد رکھیں...
1459
01:29:11,044 --> 01:29:12,310
جب میں براڈ ورڈ سے
1460
01:29:12,312 --> 01:29:14,314
چہرے پر مارا گیا؟
1461
01:29:17,519 --> 01:29:19,754
تم وہ تھور نہیں ہو جس کو
میں بالکل جانتا ہوں، کیا تم؟
1462
01:29:20,555 --> 01:29:22,554
ہاں میں ہوں.
1463
01:29:22,556 --> 01:29:25,524
مستقبل آپ پر مہربان نہیں رہا،
کیا ایسا ہے؟
1464
01:29:25,526 --> 01:29:28,026
میں نے یہ نہیں کہا
کہ میں مستقبل سے ہوں۔
1465
01:29:28,028 --> 01:29:31,496
میری پرورش چڑیلوں نے کی تھی، لڑکے۔
1466
01:29:31,498 --> 01:29:34,201
میں آنکھوں سے زیادہ دیکھتا ہوں،
تم جانتے ہو۔
1467
01:29:36,069 --> 01:29:38,603
ہاں،
میں مکمل طور پر مستقبل سے ہوں۔
1468
01:29:38,605 --> 01:29:40,238
ہاں، تم ہو، پیارے.
1469
01:29:40,240 --> 01:29:41,974
مجھے واقعی آپ سے بات کرنی ہے۔
1470
01:29:41,976 --> 01:29:43,176
ہم بات کر سکتے.
1471
01:30:07,099 --> 01:30:09,768
اس کا سر وہیں پر تھا...
1472
01:30:09,770 --> 01:30:13,170
اور اس کی لاش وہاں...
1473
01:30:13,172 --> 01:30:16,741
میرا مطلب ہے،
کیا بات تھی؟ مجھے بہت دیر ہو چکی تھی۔
1474
01:30:16,743 --> 01:30:18,444
میں وہیں کھڑا تھا۔
1475
01:30:19,211 --> 01:30:21,145
کلہاڑی کے ساتھ کچھ بیوقوف.
1476
01:30:21,147 --> 01:30:23,115
اب، تم کوئی بیوقوف نہیں ہو.
1477
01:30:24,017 --> 01:30:25,649
تم یہاں ہو، ہے نا؟
1478
01:30:25,651 --> 01:30:28,686
Asgard میں عقلمند ترین
شخص سے مشورہ طلب کرنا۔
1479
01:30:28,688 --> 01:30:29,854
میں ہوں. جی ہاں.
1480
01:30:29,856 --> 01:30:31,455
بیوقوف، نہیں.
1481
01:30:31,457 --> 01:30:32,991
ایک ناکامی؟
1482
01:30:32,993 --> 01:30:34,224
بالکل۔
1483
01:30:34,226 --> 01:30:36,193
یہ تھوڑا سا سخت ہے۔
1484
01:30:36,195 --> 01:30:37,797
کیا آپ جانتے ہیں کہ
یہ آپ کو کیا بناتا ہے؟
1485
01:30:38,966 --> 01:30:41,098
بالکل باقی سب کی طرح۔
1486
01:30:41,100 --> 01:30:43,434
مجھے ہر کسی کی طرح نہیں ہونا چاہئے،
کیا میں ہوں؟
1487
01:30:43,436 --> 01:30:44,602
مم
1488
01:30:44,604 --> 01:30:48,305
ہر کوئی اس میں ناکام ہو
جاتا ہے کہ وہ کون ہے، تھور۔
1489
01:30:48,307 --> 01:30:51,475
ایک شخص کا پیمانہ،
ایک ہیرو کا...
1490
01:30:51,477 --> 01:30:55,180
یہ ہے کہ وہ کس طرح
کامیاب ہیں جو وہ ہیں.
1491
01:31:00,185 --> 01:31:01,754
میں نے واقعی آپ کو یاد کیا ہے،
ماں.
1492
01:31:07,660 --> 01:31:09,461
تھور! میں سمجھ گیا!
1493
01:31:10,161 --> 01:31:11,797
وہ خرگوش حاصل کرو!
1494
01:31:14,600 --> 01:31:16,599
امی مجھے آپ سے کچھ کہنا ہے۔
1495
01:31:16,601 --> 01:31:18,368
نہیں بیٹا تم ایسا نہیں کرتے۔
1496
01:31:18,370 --> 01:31:21,105
آپ یہاں اپنا مستقبل سنوارنے آئے ہیں،
میرا نہیں۔
1497
01:31:21,107 --> 01:31:22,906
یہ آپ کے مستقبل کے بارے میں ہے۔
1498
01:31:22,908 --> 01:31:24,442
اہ، یہ میرا کام نہیں ہے۔
1499
01:31:28,446 --> 01:31:29,779
ہائے
1500
01:31:29,781 --> 01:31:31,714
آپ کو ماں ہونا چاہئے۔
1501
01:31:31,716 --> 01:31:33,416
مجھے بات مل گئی۔ چلو بھئی.
ہمیں منتقل ہونا ہے۔
1502
01:31:33,418 --> 01:31:35,119
اوہ،
کاش ہمارے پاس زیادہ وقت ہوتا۔
1503
01:31:35,121 --> 01:31:37,121
نہیں، یہ ایک تحفہ تھا۔
1504
01:31:37,123 --> 01:31:41,024
اب تم جاؤ اور وہ آدمی
بنو جس کا تم ہونا چاہتے ہو۔
1505
01:31:41,026 --> 01:31:42,158
ماں میں آپ سے محبت کرتا ہوں.
1506
01:31:42,160 --> 01:31:43,361
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1507
01:31:47,732 --> 01:31:49,668
اور سلاد کھائیں۔
1508
01:31:50,669 --> 01:31:51,901
چلو، ہمیں جانا ہے۔
1509
01:31:51,903 --> 01:31:53,703
- خدا حافظ.
- تین...
1510
01:31:53,705 --> 01:31:54,773
- دو...
- نہیں، انتظار کرو!
1511
01:31:57,976 --> 01:31:59,274
میں کیا دیکھ رہا ہوں؟
1512
01:31:59,276 --> 01:32:00,845
اوہ،
کبھی کبھی یہ ایک سیکنڈ لیتا ہے.
1513
01:32:10,254 --> 01:32:12,456
میں اب بھی قابل ہوں۔
1514
01:32:13,792 --> 01:32:15,492
اوہ لڑکے.
1515
01:32:16,427 --> 01:32:18,562
- الوداع، ماں.
- خدا حافظ.
1516
01:32:57,768 --> 01:32:59,470
تو کیا وہ بیوقوف ہے؟
1517
01:33:00,738 --> 01:33:02,271
ہاں۔
1518
01:33:10,681 --> 01:33:11,980
وہ کیا ہے؟
1519
01:33:11,982 --> 01:33:13,884
چور کا آلہ۔
1520
01:33:21,557 --> 01:33:23,491
واہ، واہ، واہ۔
1521
01:33:23,493 --> 01:33:25,326
یہ وہ حصہ ہے جہاں
اسپائکس نکلتی ہیں...
1522
01:33:25,328 --> 01:33:26,995
ان کے اور ہر چیز کے
سرے پر کنکال کے ساتھ۔
1523
01:33:26,997 --> 01:33:28,295
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1524
01:33:28,297 --> 01:33:29,396
جب آپ کسی نامی
جگہ میں داخل ہوتے ہیں۔
1525
01:33:29,398 --> 01:33:30,698
"پاور اسٹون کا مندر"...
1526
01:33:30,700 --> 01:33:32,266
بوبی ٹریپس کا ایک گروپ ہوگا۔
1527
01:33:32,268 --> 01:33:34,670
- یا الله.
- ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. آگے بڑھو.
1528
01:34:07,904 --> 01:34:09,504
میں ہمیشہ ایسا نہیں تھا۔
1529
01:34:10,239 --> 01:34:11,439
میں بھی.
1530
01:34:13,075 --> 01:34:14,643
لیکن ہم اس کے ساتھ کام کرتے
ہیں جو ہمیں ملا ہے، ٹھیک ہے؟
1531
01:34:16,212 --> 01:34:17,479
ہمم
1532
01:34:18,247 --> 01:34:19,982
آئیے ہم آہنگی پیدا کریں۔
1533
01:34:21,883 --> 01:34:24,452
تین، دو، ایک۔
1534
01:34:37,132 --> 01:34:38,765
تم نے کھربوں کا قتل کیا!
1535
01:34:38,767 --> 01:34:40,266
آپ کو شکر گزار ہونا چاہیے۔
1536
01:34:41,803 --> 01:34:43,803
پتھر کہاں ہیں؟
1537
01:34:43,805 --> 01:34:44,806
چلا گیا
1538
01:34:45,407 --> 01:34:47,173
ایٹموں تک کم ہو گیا۔
1539
01:34:47,175 --> 01:34:48,942
آپ نے انہیں دو دن
پہلے استعمال کیا!
1540
01:34:48,944 --> 01:34:52,278
میں نے پتھروں کو تباہ
کرنے کے لیے استعمال کیا۔
1541
01:34:52,280 --> 01:34:54,280
اس نے مجھے تقریباً مار ڈالا۔
1542
01:34:54,282 --> 01:34:56,348
لیکن کام ہو گیا ہے۔
1543
01:34:56,350 --> 01:34:58,419
یہ ہمیشہ رہے گا۔
1544
01:34:59,453 --> 01:35:03,024
میں ناگزیر ہوں۔
1545
01:35:04,226 --> 01:35:06,391
تم نے ان کے ساتھ کیا کیا؟
1546
01:35:06,393 --> 01:35:07,796
کچھ نہیں
1547
01:35:08,696 --> 01:35:09,931
ابھی تک.
1548
01:35:11,565 --> 01:35:13,565
وہ کسی چیز کو روکنے
کی کوشش نہیں کر رہے ہیں۔
1549
01:35:13,567 --> 01:35:15,601
میں اپنے وقت میں
کرنے جا رہا ہوں۔
1550
01:35:15,603 --> 01:35:17,669
وہ کچھ کالعدم کرنے
کی کوشش کر رہے ہیں۔
1551
01:35:17,671 --> 01:35:19,438
میں پہلے ہی ان میں کر چکا ہوں۔
1552
01:35:19,440 --> 01:35:21,375
پتھر۔
1553
01:35:22,110 --> 01:35:24,044
مجھے وہ سب مل گئے۔
1554
01:35:25,880 --> 01:35:27,779
میں جیت گیا.
1555
01:35:27,781 --> 01:35:30,951
توازن کے لیے کائناتی
ترازو کا اشارہ کیا۔
1556
01:35:34,955 --> 01:35:37,022
یہ آپ کا مستقبل ہے۔
1557
01:35:37,024 --> 01:35:39,059
یہ میرا مقدر ہے۔
1558
01:35:40,227 --> 01:35:42,394
میرے والد بہت سی چیزیں ہیں۔
1559
01:35:42,396 --> 01:35:44,465
جھوٹا ان میں سے نہیں ہے۔
1560
01:35:46,000 --> 01:35:47,001
آہ
1561
01:35:48,035 --> 01:35:50,102
شکریہ بیٹی۔
1562
01:35:50,104 --> 01:35:52,503
شاید میں نے آپ کے ساتھ
بہت سخت سلوک کیا ہے۔
1563
01:35:56,643 --> 01:35:59,747
اور یہ تقدیر کی تکمیل ہے۔
1564
01:36:00,080 --> 01:36:01,512
صاحب...
1565
01:36:01,514 --> 01:36:03,115
آپ کی بیٹی...
1566
01:36:05,185 --> 01:36:06,550
نہیں!
1567
01:36:06,552 --> 01:36:07,718
... غدار ہے
1568
01:36:07,720 --> 01:36:10,421
وہ میں نہیں ہوں۔ ایسا نہیں ہے،
میں کبھی نہیں کر سکتا...
1569
01:36:10,423 --> 01:36:11,889
میں تمہیں کبھی دھوکہ نہیں دوں گا۔
1570
01:36:11,891 --> 01:36:13,760
کبھی نہیں کبھی نہیں
1571
01:36:19,366 --> 01:36:21,465
میں جانتا ہوں.
1572
01:36:21,467 --> 01:36:24,871
اور آپ کو یہ ثابت
کرنے کا موقع ملے گا۔
1573
01:36:31,110 --> 01:36:32,178
نہیں!
1574
01:36:32,946 --> 01:36:34,113
وہ جانتا ہے!
1575
01:36:38,584 --> 01:36:40,820
بارٹن! بارٹن، اندر آؤ۔
1576
01:36:41,321 --> 01:36:43,254
رومانوف!
1577
01:36:43,256 --> 01:36:44,922
اندر آؤ، ہمیں ایک مسئلہ ہے۔
1578
01:36:44,924 --> 01:36:46,157
چلو بھئی!
1579
01:36:46,159 --> 01:36:47,825
اندر آؤ، ہمارے پاس ایک...
1580
01:36:47,827 --> 01:36:49,095
تھانوس جانتا ہے۔
1581
01:36:49,829 --> 01:36:51,030
تھانوس...
1582
01:37:04,810 --> 01:37:05,877
ٹوپی
1583
01:37:07,380 --> 01:37:09,679
معذرت، دوست،
ہمیں ایک مسئلہ درپیش ہے۔
1584
01:37:09,681 --> 01:37:12,383
ہاں، ہم کرتے ہیں۔
1585
01:37:12,385 --> 01:37:13,583
ٹھیک ہے،
اب ہم کیا کرنے والے ہیں؟
1586
01:37:13,585 --> 01:37:14,651
آپ کو پتہ ہے؟
مجھے ایک وقفہ دو، اسٹیو۔
1587
01:37:14,653 --> 01:37:16,019
مجھے صرف ہلک کے
ساتھ سر میں مارا گیا۔
1588
01:37:16,021 --> 01:37:17,988
آپ نے کہا کہ ہمیں
ایک گولی لگی تھی۔
1589
01:37:17,990 --> 01:37:19,190
یہ ہماری شاٹ تھی۔
1590
01:37:19,192 --> 01:37:21,325
ہم نے اسے گولی مار دی۔ اسے گولی
مار دی گئی ہے۔ چھ پتھر یا کچھ بھی نہیں۔
1591
01:37:21,327 --> 01:37:22,959
- یہ چھ پتھر تھے یا کچھ بھی نہیں۔
- آپ اپنے آپ کو دہرا رہے ہیں،
1592
01:37:22,961 --> 01:37:24,295
آپ کو وہ پتہ ہے؟
آپ اپنے آپ کو دہرا رہے ہیں۔
1593
01:37:24,297 --> 01:37:26,096
آپ اپنے آپ کو دہرا رہے ہیں۔
آپ اپنے آپ کو دہرا رہے ہیں۔
1594
01:37:26,098 --> 01:37:26,963
یار۔ چلو بھئی!
1595
01:37:26,965 --> 01:37:28,098
نہیں،
آپ کبھی بھی ٹائم ہیسٹ نہیں چاہتے تھے۔
1596
01:37:28,100 --> 01:37:29,599
آپ ٹائم ہیسٹ کے
ساتھ بورڈ پر نہیں تھے۔
1597
01:37:29,601 --> 01:37:30,667
- میں نے گیند کو گرا دیا۔
- تم نے وقت کی چوری کو برباد کر دیا.
1598
01:37:30,669 --> 01:37:31,901
- کیا یہ میں نے کیا ہے؟
- ہاں.
1599
01:37:31,903 --> 01:37:33,870
کیا Tesseract کے
ساتھ کوئی اور آپشن ہیں؟
1600
01:37:33,872 --> 01:37:35,372
نہیں، نہیں، نہیں،
کوئی اور آپشن نہیں ہے۔
1601
01:37:35,374 --> 01:37:36,773
کوئی ڈو اوور نہیں ہے۔
1602
01:37:36,775 --> 01:37:39,009
ہم کہیں اور نہیں جا رہے ہیں۔
ہمارے پاس ایک ذرہ باقی ہے۔
1603
01:37:39,011 --> 01:37:39,909
ہر ایک
1604
01:37:39,911 --> 01:37:42,479
کہ یہ ہے. بالکل ٹھیک؟
ہم اسے استعمال کرتے ہیں...
1605
01:37:42,481 --> 01:37:43,780
الوداع، تم گھر نہیں جا رہے ہو۔
1606
01:37:43,782 --> 01:37:45,849
ہاں، ٹھیک ہے،
اگر ہم کوشش نہیں کرتے...
1607
01:37:45,851 --> 01:37:47,317
پھر کوئی اور گھر نہیں جا رہا ہے.
1608
01:37:47,319 --> 01:37:48,519
میں سمجھ گیا
1609
01:37:49,488 --> 01:37:51,755
Tesseract کو دوبارہ لینے اور نئے
1610
01:37:51,757 --> 01:37:54,391
ذرات حاصل کرنے
کا ایک اور طریقہ ہے۔
1611
01:37:54,393 --> 01:37:56,059
میموری لین کے
نیچے تھوڑا سا ٹہلنا۔
1612
01:37:56,061 --> 01:37:58,130
فوجی تنصیب، گارڈن اسٹیٹ۔
1613
01:38:02,200 --> 01:38:03,366
وہ دونوں وہاں کب تھے؟
1614
01:38:03,368 --> 01:38:06,602
وہ ایک وقت میں وہاں موجود تھے...
میرے پاس مبہم طور پر بالکل درست خیال ہے۔
1615
01:38:06,604 --> 01:38:07,669
- کتنا مبہم؟
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
1616
01:38:07,671 --> 01:38:08,804
ہم کہاں جا رہے ہیں؟
1617
01:38:08,806 --> 01:38:09,838
میں جانتا ہوں کہ وہ وہاں تھے۔
1618
01:38:09,840 --> 01:38:11,107
وہ کون ہیں؟ ہم کیا کر رہے ہیں؟
1619
01:38:11,109 --> 01:38:12,177
اور میں جانتا ہوں کہ میں کیسے جانتا ہوں۔
1620
01:38:14,111 --> 01:38:16,212
دوستو، یہ کیا ہے؟
1621
01:38:16,214 --> 01:38:17,880
ایسا لگتا ہے کہ ہم
بہتر کر رہے ہیں۔
1622
01:38:17,882 --> 01:38:19,282
- زبردست.
- ہم کیا بہتر کر رہے ہیں؟
1623
01:38:19,284 --> 01:38:21,216
سکاٹ،
اسے کمپاؤنڈ میں واپس لے لو۔
1624
01:38:21,218 --> 01:38:22,419
سوٹ اپ۔
1625
01:38:22,421 --> 01:38:24,019
- نیو جرسی میں کیا ہے؟ - 0-4۔
1626
01:38:24,021 --> 01:38:25,120
0-4۔
1627
01:38:25,122 --> 01:38:26,255
- اہ، 0-7۔ - 0-7۔
1628
01:38:26,257 --> 01:38:28,525
- معاف کیجئے گا. - 1-9-7-0۔
1629
01:38:28,527 --> 01:38:29,591
کیا تمہیں یقین ہے؟
1630
01:38:29,593 --> 01:38:31,160
ٹوپی کپتان؟
1631
01:38:31,162 --> 01:38:33,162
سٹیو؟ معذرت
1632
01:38:33,164 --> 01:38:34,797
امریکہ راجرز
1633
01:38:34,799 --> 01:38:36,198
دیکھو، اگر تم ایسا کرتے ہو...
1634
01:38:36,200 --> 01:38:39,036
اور یہ کام نہیں کرتا،
آپ واپس نہیں آ رہے ہیں۔
1635
01:38:39,904 --> 01:38:41,939
پیپ ٹاک کے لیے شکریہ، پرجوش۔
1636
01:38:42,973 --> 01:38:44,141
تم مجھ پر اعتبار کرتے ہو؟
1637
01:38:45,042 --> 01:38:46,177
میں کروں گا.
1638
01:38:47,211 --> 01:38:48,678
آپ کی کال۔
1639
01:38:49,380 --> 01:38:51,148
یہاں ہم چلتے ہیں۔
1640
01:39:06,996 --> 01:39:10,900
اے شخص! پیار بڑہاو جنگ نہیں.
1641
01:39:16,639 --> 01:39:19,508
واضح طور پر آپ اصل میں یہاں
پیدا نہیں ہوئے تھے، ٹھیک ہے؟
1642
01:39:19,510 --> 01:39:22,043
میرا خیال تھا۔
1643
01:39:22,045 --> 01:39:23,845
صحیح ٹھیک ہے،
تصور کریں کہ آپ S.H.I.E.L.D. ہیں...
1644
01:39:23,847 --> 01:39:27,217
ایک نیم فاشسٹ انٹیلی
جنس تنظیم چلانا...
1645
01:39:28,486 --> 01:39:30,284
تم اسے کہاں چھپاتے ہو؟
1646
01:39:30,286 --> 01:39:32,021
سادہ نظر میں.
1647
01:40:00,150 --> 01:40:01,582
آپ کے مشن پر گڈ لک، کیپٹن.
1648
01:40:01,584 --> 01:40:04,220
آپ کے پروجیکٹ پر گڈ لک، ڈاکٹر۔
1649
01:40:07,557 --> 01:40:08,824
آپ یہاں نئے ہیں؟
1650
01:40:11,261 --> 01:40:12,728
بالکل نہیں۔
1651
01:40:19,301 --> 01:40:21,136
چلو کمینے۔
1652
01:40:27,976 --> 01:40:29,378
پکڑا
1653
01:40:34,283 --> 01:40:35,284
واہ
1654
01:40:46,794 --> 01:40:48,729
کھیل میں واپس۔
1655
01:40:51,266 --> 01:40:52,434
ارنم، تم وہاں ہو؟
1656
01:40:53,402 --> 01:40:54,436
ارنم؟
1657
01:40:59,675 --> 01:41:01,675
ارے!
1658
01:41:01,677 --> 01:41:03,445
دروازہ اس طرف ہے دوست۔
1659
01:41:04,313 --> 01:41:05,312
ارے ہان.
1660
01:41:05,314 --> 01:41:07,314
ڈاکٹر زولا کی تلاش ہے،
کیا آپ نے اسے دیکھا ہے؟
1661
01:41:07,316 --> 01:41:11,052
ہاں، ڈاکٹر زولا۔ نہیں،
میں نے کوئی روح نہیں دیکھی۔
1662
01:41:12,454 --> 01:41:13,921
مجھے معاف کر دو۔
1663
01:41:14,523 --> 01:41:16,224
کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟
1664
01:41:17,426 --> 01:41:18,426
نہیں جناب. آہ...
1665
01:41:19,794 --> 01:41:21,829
میں MIT سے وزیٹر ہوں۔
1666
01:41:22,296 --> 01:41:23,397
اوہ ایم آئی ٹی
1667
01:41:23,764 --> 01:41:25,066
ایک نام ہے؟
1668
01:41:25,433 --> 01:41:26,666
ہاورڈ
1669
01:41:26,668 --> 01:41:29,270
- یہ یاد رکھنا آسان ہوگا۔
- ہاورڈ...
1670
01:41:30,271 --> 01:41:31,737
برتن
1671
01:41:31,739 --> 01:41:34,240
ٹھیک ہے، میں ہاورڈ سٹارک ہوں۔
1672
01:41:34,242 --> 01:41:35,107
ہائے
1673
01:41:35,109 --> 01:41:36,675
اسے ہلائیں، اسے مت کھینچیں۔
1674
01:41:36,677 --> 01:41:37,878
ہاں۔
1675
01:41:39,013 --> 01:41:41,513
آپ گلوں کے ارد گرد تھوڑا سا
سبز نظر آتے ہیں، وہاں، پوٹس.
1676
01:41:41,515 --> 01:41:43,781
میں ٹھیک ہوں. بس لمبے گھنٹے۔
1677
01:41:43,783 --> 01:41:45,752
کیا آپ کچھ ہوا حاصل کرنا چاہتے ہیں؟
1678
01:41:47,989 --> 01:41:49,954
- ہیلو، پوٹس.
- ہاں.
1679
01:41:49,956 --> 01:41:51,490
- یہ سوجن ہو جائے گا.
- اس طرح.
1680
01:41:51,492 --> 01:41:52,591
ٹھیک ہے.
1681
01:41:52,593 --> 01:41:54,328
آپ کے بریف کیس کی ضرورت ہے؟
1682
01:41:58,399 --> 01:42:01,269
آپ ان بیٹنکس میں سے نہیں ہیں،
کیا آپ پوٹس ہیں؟
1683
01:42:06,940 --> 01:42:08,707
- ہیلو؟ - ڈاکٹر پیم؟
1684
01:42:08,709 --> 01:42:11,242
یہ وہی نمبر ہوگا جس پر آپ نے کال کی تھی،
ہاں۔
1685
01:42:11,244 --> 01:42:13,746
یہ شپنگ سے کیپٹن سٹیونز ہے۔
1686
01:42:13,748 --> 01:42:14,912
ہمارے پاس آپ کے لیے ایک پیکج ہے۔
1687
01:42:14,914 --> 01:42:16,615
اوہ، اسے لے آؤ۔
1688
01:42:16,617 --> 01:42:18,785
یہ بات ہے جناب، ہم نہیں کر سکتے۔
1689
01:42:19,687 --> 01:42:22,520
میں الجھن کا شکار ہوں.
میں نے سوچا کہ یہ آپ کا کام ہے۔
1690
01:42:22,522 --> 01:42:23,955
ٹھیک ہے، یہ صرف...
1691
01:42:23,957 --> 01:42:25,658
جناب، باکس چمک رہا ہے...
1692
01:42:25,660 --> 01:42:26,991
اور سچ کہوں،
1693
01:42:26,993 --> 01:42:28,626
ہمارے کچھ میل لوگ اتنا اچھا
محسوس نہیں کر رہے ہیں۔
1694
01:42:28,628 --> 01:42:30,328
انہوں نے اسے نہیں کھولا،
کیا انہوں نے؟
1695
01:42:30,330 --> 01:42:32,866
اوہ، ہاں، انہوں نے کیا۔
بہتر ہے کہ آپ یہاں اتر جائیں۔
1696
01:42:33,533 --> 01:42:35,468
معاف کیجئے گا! راستے سے باہر!
1697
01:43:02,429 --> 01:43:06,231
تو، پھول اور sauerkraut.
آپ کو آج رات ایک بڑی تاریخ ملی؟
1698
01:43:06,832 --> 01:43:08,533
اوہ، میری بیوی انتظار کر رہی ہے۔
1699
01:43:08,535 --> 01:43:11,403
اور دفتر میں بہت زیادہ وقت۔
1700
01:43:13,272 --> 01:43:14,504
مبارک ہو
1701
01:43:14,506 --> 01:43:17,908
- شکریہ. اسے پکڑو گے، کیا تم؟
- ہاں یقینا.
1702
01:43:17,910 --> 01:43:20,145
- وہ کتنی دور ہے؟
- اہ، میں نہیں جانتا.
1703
01:43:21,781 --> 01:43:22,946
وہ اس مقام پر ہے جہاں وہ میرے
1704
01:43:22,948 --> 01:43:24,514
چبانے کی آواز
برداشت نہیں کر سکتی۔
1705
01:43:24,516 --> 01:43:28,287
میرا اندازہ ہے کہ میں رات کا
کھانا دوبارہ پینٹری میں کھاؤں گا۔
1706
01:43:29,021 --> 01:43:30,354
میری ایک چھوٹی سی لڑکی ہے۔
1707
01:43:30,356 --> 01:43:31,888
ایک لڑکی اچھی ہوگی۔
1708
01:43:31,890 --> 01:43:34,624
کم ہی موقع ہے کہ وہ
بالکل میری طرح نکلے۔
1709
01:43:34,626 --> 01:43:36,126
اس میں اتنا خوفناک کیا ہوگا؟
1710
01:43:36,128 --> 01:43:38,195
آئیے صرف اتنا ہی کہتے
ہیں کہ زیادہ اچھا ہے۔
1711
01:43:38,197 --> 01:43:41,633
شاذ و نادر ہی میرے اپنے
مفادات سے بڑھ گئے ہیں۔
1712
01:43:45,471 --> 01:43:47,137
اور تم نے ان دو آدمیوں
کو پہلے کبھی نہیں دیکھا؟
1713
01:43:47,139 --> 01:43:48,839
نہیں، مجھے اس کے لیے ایک آنکھ مل
گئی ہے۔ وہ دونوں مچھلیاں لگ رہے تھے۔
1714
01:43:48,841 --> 01:43:49,905
کیا آپ انہیں بیان کر سکتے ہیں؟
1715
01:43:49,907 --> 01:43:51,208
ان میں سے ایک کی ہپی داڑھی تھی۔
1716
01:43:51,210 --> 01:43:53,443
ہپی جیسے مکھی جیس یا منگو جیری؟
1717
01:43:53,445 --> 01:43:54,811
یقینی طور پر منگو جیری۔
1718
01:43:54,813 --> 01:43:55,911
جی ہاں، یہ Chesler ہے.
1719
01:43:55,913 --> 01:43:57,079
مجھے سب لیول سکس کے لیے
ہر دستیاب ایم پی کی ضرورت ہے۔
1720
01:43:57,081 --> 01:43:59,183
ہمارے پاس ممکنہ خلاف ورزی ہے۔
1721
01:44:16,901 --> 01:44:18,067
میں نے کہا ان کو اندر لے آؤ۔
1722
01:44:18,069 --> 01:44:19,168
وہ کوشش کر رہے ہیں،
میڈم، لیکن بریڈاک
1723
01:44:19,170 --> 01:44:20,369
کے یونٹ کو بجلی گرنے
سے روک دیا گیا ہے۔
1724
01:44:20,371 --> 01:44:21,270
اوہ، کی محبت کے لئے...
1725
01:44:21,272 --> 01:44:23,074
میں موسم کے اندازے دیکھوں گا۔
1726
01:44:46,898 --> 01:44:49,099
یہ آسمانی بجلی نہیں ہے
جسے ہم دیکھ رہے ہیں۔
1727
01:45:00,177 --> 01:45:02,076
تو، آپ ناموں کے ساتھ کہاں ہیں؟
1728
01:45:02,078 --> 01:45:05,313
ٹھیک ہے، اگر یہ لڑکا ہے،
تو میری بیوی ایلمونزو کو پسند کرتی ہے۔
1729
01:45:05,315 --> 01:45:07,550
ہہ شاید اس سٹو کو تھوڑی
دیر رہنے دینا چاہتے ہیں۔
1730
01:45:07,552 --> 01:45:09,119
’’تمہارے پاس وقت ہے۔ - اوہو.
1731
01:45:10,220 --> 01:45:12,822
میں آپ سے ایک سوال پوچھتا ہوں۔
1732
01:45:12,824 --> 01:45:16,157
جب آپ کا بچہ پیدا ہوا تھا،
کیا آپ گھبرا گئے تھے؟
1733
01:45:16,159 --> 01:45:17,827
جنگلی طور پر۔
1734
01:45:17,829 --> 01:45:19,727
- ہاں.
- کیا آپ کو اہل محسوس ہوا؟
1735
01:45:19,729 --> 01:45:21,496
جیسا کہ آپ کو
کوئی اندازہ تھا کہ اس
1736
01:45:21,498 --> 01:45:23,531
چیز کو کامیابی سے
کیسے چلایا جائے؟
1737
01:45:23,533 --> 01:45:26,734
میں نے لفظی طور پر
اسے ایک ساتھ جوڑ دیا۔
1738
01:45:26,736 --> 01:45:29,103
میں نے سوچا کہ
میرے والد نے کیا کیا۔
1739
01:45:29,105 --> 01:45:30,405
میرا بوڑھا آدمی،
اس نے کبھی بھی ایسا مسئلہ
1740
01:45:30,407 --> 01:45:32,273
نہیں دیکھا جسے وہ
بیلٹ سے حل نہ کر سکے۔
1741
01:45:32,275 --> 01:45:34,642
میں نے سوچا کہ میرے
والد مجھ پر سخت ہیں۔
1742
01:45:34,644 --> 01:45:35,976
اور اب، اس کو پیچھے دیکھتے ہوئے،
1743
01:45:35,978 --> 01:45:37,345
مجھے صرف اچھی چیزیں یاد ہیں۔
1744
01:45:37,347 --> 01:45:39,147
تمہیں معلوم ہے؟ اس
نے عجیب موتی گرا دیا۔
1745
01:45:39,149 --> 01:45:41,549
جی ہاں؟ پسند کیا؟
1746
01:45:41,551 --> 01:45:44,354
"پیسے کی کوئی رقم کبھی
ایک سیکنڈ نہیں خریدی۔"
1747
01:45:45,622 --> 01:45:46,987
عقلمند لڑکا.
1748
01:45:46,989 --> 01:45:48,558
اس نے اپنی پوری کوشش کی۔
1749
01:45:49,860 --> 01:45:51,325
میں آپ کو بتاؤں گا،
وہ بچہ ابھی تک یہاں نہیں ہے اور
1750
01:45:51,327 --> 01:45:54,029
وہاں کچھ بھی نہیں ہے جو
میں اس کے لیے نہیں کروں گا۔
1751
01:46:02,639 --> 01:46:04,139
آپ سے مل کر اچھا لگا، پوٹس۔
1752
01:46:04,540 --> 01:46:05,541
ہاں۔
1753
01:46:05,876 --> 01:46:07,474
ہاورڈ...
1754
01:46:07,476 --> 01:46:09,345
سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا.
1755
01:46:12,348 --> 01:46:13,549
شکریہ...
1756
01:46:14,517 --> 01:46:16,116
ہر چیز کے لئے...
1757
01:46:16,118 --> 01:46:18,554
آپ نے اس ملک کے لیے کیا ہے۔
1758
01:46:21,457 --> 01:46:22,558
جارویس۔
1759
01:46:26,128 --> 01:46:27,763
کیا ہم کبھی اس آدمی سے ملے ہیں؟
1760
01:46:29,765 --> 01:46:31,367
آپ بہت سے لوگوں
سے ملتے ہیں جناب۔
1761
01:46:33,869 --> 01:46:35,571
بہت مانوس معلوم ہوتا ہے۔
1762
01:46:36,505 --> 01:46:38,072
عجیب داڑھی۔
1763
01:46:45,848 --> 01:46:47,349
تم کمزور ہو.
1764
01:46:47,783 --> 01:46:49,050
میں تم ہوں.
1765
01:47:06,367 --> 01:47:08,869
آپ اسے روک سکتے ہیں۔
1766
01:47:08,871 --> 01:47:11,270
آپ جانتے ہیں کہ آپ چاہتے ہیں۔
1767
01:47:11,272 --> 01:47:13,608
کیا آپ نے دیکھا کہ
مستقبل میں کیا ہوتا ہے؟
1768
01:47:14,843 --> 01:47:17,345
تھانوس کو روح کا پتھر مل گیا۔
1769
01:47:18,580 --> 01:47:20,782
آپ جاننا چاہتے ہیں کہ
وہ ایسا کیسے کرتا ہے؟
1770
01:47:22,083 --> 01:47:26,421
آپ جاننا چاہتے ہیں کہ وہ
آپ کے ساتھ کیا کرتا ہے؟
1771
01:47:26,821 --> 01:47:28,220
یہ کافی ہے۔
1772
01:47:40,568 --> 01:47:42,235
تم مجھ سے نفرت کرتے ہو۔
1773
01:47:43,270 --> 01:47:48,375
لیکن اس کا مطلب یہ
نہیں کہ آپ بیکار ہیں۔
1774
01:48:09,931 --> 01:48:11,698
میں کیسا لگتا ہوں؟
1775
01:48:18,372 --> 01:48:19,373
زبردست.
1776
01:48:20,173 --> 01:48:23,408
مختلف حالات میں...
1777
01:48:23,410 --> 01:48:25,612
یہ مکمل طور پر بہت اچھا ہو گا.
1778
01:48:37,357 --> 01:48:38,923
میں ایک قسم کا جانور شرط لگاتا ہوں
1779
01:48:38,925 --> 01:48:40,525
پہاڑ پر چڑھنے کی ضرورت نہیں تھی۔
1780
01:48:40,527 --> 01:48:42,527
تکنیکی طور پر وہ ایک قسم کا جانور نہیں ہے،
آپ جانتے ہیں؟
1781
01:48:42,529 --> 01:48:44,361
اوہ،
جو بھی ہو۔ وہ کچرا کھاتا ہے۔
1782
01:48:44,363 --> 01:48:45,832
خوش آمدید.
1783
01:48:48,969 --> 01:48:50,367
نتاشا۔
1784
01:48:50,369 --> 01:48:51,571
آئیون کی بیٹی۔
1785
01:48:52,839 --> 01:48:54,072
کلنٹ
1786
01:48:54,074 --> 01:48:56,509
ایڈتھ کا بیٹا۔
1787
01:49:01,815 --> 01:49:03,882
تم کون ہو؟
1788
01:49:03,884 --> 01:49:06,583
مجھے گائیڈ سمجھیں...
1789
01:49:06,585 --> 01:49:08,252
آپ کو...
1790
01:49:08,254 --> 01:49:10,254
اور ان سب کے لیے جو
روح کے پتھر کی تلاش میں ہیں۔
1791
01:49:10,256 --> 01:49:11,555
اوہ اچھا.
1792
01:49:11,557 --> 01:49:13,726
آپ ہمیں بتائیں کہ یہ کہاں ہے،
پھر ہم اپنے راستے پر آجائیں گے۔
1793
01:49:17,463 --> 01:49:19,865
کاش یہ اتنا ہی آسان ہوتا۔
1794
01:49:31,744 --> 01:49:35,715
آپ جو ڈھونڈ رہے ہیں
وہ آپ کے سامنے ہے۔
1795
01:49:36,916 --> 01:49:39,452
جیسا کہ آپ جس سے ڈرتے ہیں۔
1796
01:49:44,190 --> 01:49:46,790
پتھر وہیں نیچے ہے۔
1797
01:49:46,792 --> 01:49:48,959
آپ میں سے ایک کے لیے۔
1798
01:49:48,961 --> 01:49:50,730
دوسرے کے لیے...
1799
01:49:53,264 --> 01:49:55,331
پتھر لینے کے لیے...
1800
01:49:55,333 --> 01:49:58,536
آپ کو وہ کھونا ہوگا جس
سے آپ محبت کرتے ہیں۔
1801
01:49:59,839 --> 01:50:02,975
ایک لازوال تبادلہ۔
1802
01:50:03,976 --> 01:50:08,246
ایک روح کے لیے ایک جان۔
1803
01:50:10,515 --> 01:50:13,384
کیسا چل رہا ہے؟
1804
01:50:15,553 --> 01:50:17,154
یسوع
1805
01:50:17,156 --> 01:50:18,923
شاید وہ یہ گڑبڑ کر رہا ہے۔
1806
01:50:19,824 --> 01:50:21,292
نہیں.
1807
01:50:21,960 --> 01:50:23,526
میں ایسا نہیں سمجھتا.
1808
01:50:23,528 --> 01:50:25,864
کیوں؟ کیونکہ وہ آپ
کے والد کا نام جانتا ہے؟
1809
01:50:27,264 --> 01:50:28,500
میں نے نہیں کیا۔
1810
01:50:29,701 --> 01:50:32,403
تھانوس پتھر لے کر
یہاں سے چلا گیا...
1811
01:50:32,937 --> 01:50:34,504
اس کی بیٹی کے بغیر.
1812
01:50:34,506 --> 01:50:36,775
یہ کوئی اتفاق نہیں ہے۔
1813
01:50:37,842 --> 01:50:39,544
ہاں۔
1814
01:50:41,112 --> 01:50:43,014
جو بھی لیتا ہے۔
1815
01:50:47,417 --> 01:50:49,020
جو بھی لیتا ہے۔
1816
01:50:53,323 --> 01:50:55,423
اگر ہمیں وہ پتھر نہ ملے...
1817
01:50:55,425 --> 01:50:57,361
اربوں لوگ مرتے رہتے ہیں۔
1818
01:50:58,062 --> 01:50:59,396
ہاں۔
1819
01:51:00,899 --> 01:51:03,400
پھر میرا اندازہ ہے کہ ہم دونوں
جانتے ہیں کہ یہ کون ہونا ہے۔
1820
01:51:04,002 --> 01:51:05,335
مجھے لگتا ہے کہ ہم کرتے ہیں۔
1821
01:51:13,477 --> 01:51:15,278
میں سوچنا شروع کر رہا ہوں کہ
1822
01:51:15,280 --> 01:51:18,647
ہمارا مطلب یہاں مختلف لوگ ہیں،
نتاشا۔
1823
01:51:18,649 --> 01:51:20,849
پچھلے پانچ سالوں سے میں ایک
کام کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1824
01:51:20,851 --> 01:51:21,983
یہیں پہنچو۔
1825
01:51:21,985 --> 01:51:24,319
اس کے بارے میں یہ سب
کچھ ہے۔ سب کو واپس لانا۔
1826
01:51:24,321 --> 01:51:26,621
نہیں،
کیا اب آپ کو مجھ پر اچھا نہیں لگتا؟
1827
01:51:26,623 --> 01:51:29,291
کیا،
آپ کو لگتا ہے کہ میں یہ کرنا چاہتا ہوں؟
1828
01:51:29,293 --> 01:51:31,226
میں تمہاری جان بچانے کی کوشش کر رہا ہوں،
تم بیوقوف ہو۔
1829
01:51:31,228 --> 01:51:34,428
ہاں، ٹھیک ہے،
میں آپ کو نہیں چاہتا۔ وہ کیسے؟
1830
01:51:34,430 --> 01:51:36,800
نتاشا،
تم جانتی ہو میں نے کیا کیا ہے۔
1831
01:51:38,334 --> 01:51:40,369
تم جانتے ہو کہ میں کیا بن گیا ہوں۔
1832
01:51:42,272 --> 01:51:43,437
اوہ، میں لوگوں کو ان کی بدترین
1833
01:51:43,439 --> 01:51:44,942
غلطیوں پر فیصلہ نہیں کرتا۔
1834
01:51:49,079 --> 01:51:50,479
شاید آپ کو چاہئے.
1835
01:51:51,181 --> 01:51:52,815
آپ نے نہیں کیا۔
1836
01:51:58,754 --> 01:52:01,124
تم میری گانڈ میں درد ہو،
تم جانتے ہو؟
1837
01:52:12,202 --> 01:52:13,569
ٹھیک ہے.
1838
01:52:15,171 --> 01:52:16,772
تم جیت گئے.
1839
01:52:23,145 --> 01:52:24,480
اپنے گھر والوں کو بتائیں کہ میں ان سے پیار کرتا ہوں۔
1840
01:52:28,050 --> 01:52:29,415
آپ انہیں خود بتائیں۔
1841
01:53:02,118 --> 01:53:03,119
سنائے.
1842
01:53:10,725 --> 01:53:11,726
انتظار کرو۔
1843
01:53:19,768 --> 01:53:21,636
مجھے جانے دو.
1844
01:53:22,837 --> 01:53:23,838
نہیں.
1845
01:53:25,439 --> 01:53:26,641
نہیں، براہ مہربانی، نہیں.
1846
01:53:29,945 --> 01:53:31,813
یه ٹھیک ھے.
1847
01:53:33,848 --> 01:53:34,849
برائے مہربانی.
1848
01:53:36,918 --> 01:53:37,919
نہیں!
1849
01:55:19,318 --> 01:55:20,319
کیا ہمیں وہ سب مل گئے؟
1850
01:55:21,654 --> 01:55:23,689
کیا آپ مجھے بتا رہے ہیں
کہ یہ واقعی کام کرتا ہے؟
1851
01:55:28,361 --> 01:55:29,729
کلنٹ، نیٹ کہاں ہے؟
1852
01:55:58,723 --> 01:55:59,925
کیا ہم جانتے ہیں کہ
کیا اس کا خاندان تھا؟
1853
01:56:01,059 --> 01:56:02,326
ہاں۔
1854
01:56:02,328 --> 01:56:03,329
ہمیں
1855
01:56:04,863 --> 01:56:05,897
کیا؟
1856
01:56:06,798 --> 01:56:07,864
ہہ؟
1857
01:56:07,866 --> 01:56:08,998
- تم کیا کر رہے ہو؟
- بس اس سے ایک سوال پوچھا۔
1858
01:56:09,000 --> 01:56:10,468
ہاں، نہیں،
تم ایسا کر رہے ہو جیسے وہ مر گئی ہو۔
1859
01:56:10,470 --> 01:56:11,634
ہم ایسا کیوں کر رہے
ہیں جیسے وہ مر گئی ہے؟
1860
01:56:11,636 --> 01:56:12,969
ہمارے پاس پتھر ہیں نا؟
1861
01:56:12,971 --> 01:56:14,204
جب تک ہمارے پاس پتھر ہیں...
1862
01:56:14,206 --> 01:56:16,039
کیپ، ہم اسے واپس لا سکتے
ہیں۔ کیا یہ صحیح نہیں ہے؟
1863
01:56:16,041 --> 01:56:18,374
تو یہ بکواس بند کرو۔ ہم بدلہ
لینے والے ہیں۔ اسے اکٹھا کرو۔
1864
01:56:18,376 --> 01:56:19,744
اسے واپس نہیں مل سکتا۔
1865
01:56:22,547 --> 01:56:24,080
وہ کیا ہے...؟ کیا؟
1866
01:56:24,082 --> 01:56:25,250
اسے کالعدم نہیں کیا جا سکتا۔
1867
01:56:25,917 --> 01:56:27,685
یہ نہیں کر سکتا۔
1868
01:56:29,888 --> 01:56:31,454
دیکھو، میں معافی چاہتا ہوں،
کوئی جرم نہیں،
1869
01:56:31,456 --> 01:56:33,123
لیکن تم ایک بہت ہی زمینی مخلوق ہو،
ٹھیک ہے؟
1870
01:56:33,125 --> 01:56:34,690
اور ہم خلائی جادو کے
بارے میں بات کر رہے ہیں۔
1871
01:56:34,692 --> 01:56:36,825
اور "نہیں کر سکتے" بہت حتمی
معلوم ہوتا ہے۔ کیا تم نہیں سوچتے؟
1872
01:56:36,827 --> 01:56:38,394
ہاں، دیکھو،
میں جانتا ہوں کہ میں باہر ہوں۔
1873
01:56:38,396 --> 01:56:39,862
میری تنخواہ کا درجہ یہاں ہے۔
1874
01:56:39,864 --> 01:56:41,531
لیکن وہ اب بھی یہاں نہیں ہے،
ہے نا؟
1875
01:56:41,533 --> 01:56:42,664
نہیں، یہ میری بات ہے۔
1876
01:56:42,666 --> 01:56:45,767
اسے کالعدم نہیں کیا جا سکتا۔
1877
01:56:45,769 --> 01:56:47,170
یا کم از کم وہی ہے جو سرخ،
1878
01:56:47,172 --> 01:56:49,172
تیرتے ہوئے آدمی کا کہنا تھا۔
1879
01:56:49,174 --> 01:56:50,873
شاید آپ اس سے بات کرنا چاہتے ہیں،
ٹھیک ہے؟
1880
01:56:50,875 --> 01:56:54,111
جاؤ اپنا ہتھوڑا پکڑو اور تم اڑ
جاؤ اور تم اس سے بات کرو۔
1881
01:57:02,554 --> 01:57:04,788
یہ مجھے ہونا چاہیے تھا۔
1882
01:57:06,790 --> 01:57:09,358
اس نے اس پتھر کے
لیے اپنی جان قربان کر دی۔
1883
01:57:09,360 --> 01:57:10,928
اس نے اس پر اپنی جان کی شرط لگا دی۔
1884
01:57:15,666 --> 01:57:18,135
وہ واپس نہیں آ رہی۔
1885
01:57:19,770 --> 01:57:21,338
ہمیں اس کے قابل بنانا ہے۔
1886
01:57:22,006 --> 01:57:23,374
ہمیں کرنا ہو گا.
1887
01:57:24,707 --> 01:57:26,443
ہم کریں گے.
1888
01:57:51,201 --> 01:57:52,303
بوم!
1889
01:57:57,840 --> 01:58:00,041
ٹھیک ہے، دستانے تیار ہیں۔
1890
01:58:00,043 --> 01:58:02,843
سوال یہ ہے کہ ان کی
انگلیاں کون اٹھائے گا؟
1891
01:58:02,845 --> 01:58:05,213
- میں یہ کروں گا.
- معاف کیجئے گا؟
1892
01:58:05,215 --> 01:58:06,113
یه ٹھیک ھے.
1893
01:58:06,115 --> 01:58:07,381
رکو، روکو. آہستہ کرو۔
1894
01:58:07,383 --> 01:58:08,916
تھور۔ صرف انتظار کرو.
1895
01:58:08,918 --> 01:58:11,085
ہم نے ابھی تک یہ فیصلہ نہیں
کیا ہے کہ کون اسے لگائے گا۔
1896
01:58:11,087 --> 01:58:12,820
میں معافی چاہتا ہوں. کیا،
ہم سب صرف
1897
01:58:12,822 --> 01:58:14,155
صحیح موقع کے
انتظار میں بیٹھے ہیں؟
1898
01:58:14,157 --> 01:58:15,590
ہمیں کم از کم اس
پر بحث کرنی چاہیے۔
1899
01:58:15,592 --> 01:58:17,625
دیکھو،
یہاں بیٹھ کر چیز کو گھورنا
1900
01:58:17,627 --> 01:58:19,462
سب کو واپس لانے والا نہیں ہے۔
1901
01:58:20,496 --> 01:58:21,963
میں سب سے مضبوط بدلہ لینے والا ہوں،
ٹھیک ہے؟
1902
01:58:21,965 --> 01:58:23,564
تو یہ ذمہ داری
مجھ پر عائد ہوتی ہے۔
1903
01:58:23,566 --> 01:58:24,864
- عام طور پر، آپ صحیح ہیں.
- یہ میرا فرض ہے۔
1904
01:58:24,866 --> 01:58:26,833
- یہ اس کے بارے میں نہیں ہے.
- ایسا نہیں ہے.
1905
01:58:26,835 --> 01:58:28,870
- ارے، دوست...
- اسے روکو! بس مجھے دو۔
1906
01:58:31,674 --> 01:58:33,207
بس مجھے کرنے دو۔
1907
01:58:33,209 --> 01:58:35,942
بس مجھے کچھ اچھا
کرنے دو۔ کچھ ٹھیک ہے۔
1908
01:58:35,944 --> 01:58:37,144
دیکھو، یہ صرف حقیقت نہیں ہے...
1909
01:58:37,146 --> 01:58:38,446
کہ وہ دستانے براعظم کو روشن کرنے
1910
01:58:38,448 --> 01:58:39,380
کے لیے کافی توانائی
فراہم کر رہا ہے۔
1911
01:58:39,382 --> 01:58:41,449
میں آپ کو بتا رہا ہوں۔
آپ کی کوئی حالت نہیں ہے۔
1912
01:58:41,451 --> 01:58:44,818
آپ کے خیال میں اس وقت
میری رگوں میں کیا دوڑ رہا ہے؟
1913
01:58:44,820 --> 01:58:46,054
چیز Whiz؟
1914
01:58:48,491 --> 01:58:49,624
بجلی۔
1915
01:58:49,626 --> 01:58:50,857
ہاں۔ بجلی۔
1916
01:58:50,859 --> 01:58:52,493
آسمانی بجلی آپ کی مدد نہیں کرے گی دوست۔
1917
01:58:52,495 --> 01:58:54,363
یہ مجھے ہونا ہے۔
1918
01:58:55,632 --> 01:58:57,897
آپ نے دیکھا کہ ان پتھروں
نے تھانوس کے ساتھ کیا کیا۔
1919
01:58:57,899 --> 01:58:59,535
انہوں نے اسے تقریباً مار ڈالا۔
1920
01:59:00,869 --> 01:59:03,536
تم میں سے کوئی بھی زندہ نہ رہ سکا۔
1921
01:59:03,538 --> 01:59:05,372
ہم کیسے جانتے ہیں کہ آپ کریں گے؟
1922
01:59:05,374 --> 01:59:06,641
ہم نہیں کرتے۔
1923
01:59:06,643 --> 01:59:09,278
لیکن تابکاری زیادہ تر گاما ہے۔
1924
01:59:12,681 --> 01:59:14,349
یہ اس طرح ہے...
1925
01:59:16,251 --> 01:59:18,186
مجھے اس کے لیے بنایا گیا تھا۔
1926
01:59:36,937 --> 01:59:38,540
جانا اچھا ہے، ہاں؟
1927
01:59:40,642 --> 01:59:41,775
چلو کرتے ہیں.
1928
01:59:41,777 --> 01:59:43,142
ٹھیک ہے، یاد رکھیں،
سب تھانوس پانچ
1929
01:59:43,144 --> 01:59:44,943
سال پہلے چھین کر چلے گئے تھے...
1930
01:59:44,945 --> 01:59:47,447
آپ انہیں آج ہی واپس لا رہے ہیں۔
1931
01:59:47,449 --> 01:59:49,289
پچھلے پانچ سالوں
سے کچھ نہیں بدلنا۔
1932
01:59:50,519 --> 01:59:51,852
یہ مل گیا.
1933
02:00:07,968 --> 02:00:09,268
جمعہ، مجھ پر ایک احسان کرو
1934
02:00:09,270 --> 02:00:10,936
اور بارن ڈور پروٹوکول کو چالو کریں،
کیا آپ کریں گے؟
1935
02:00:10,938 --> 02:00:12,373
ہاں باس.
1936
02:00:20,847 --> 02:00:22,916
سب گھر آتے ہیں۔
1937
02:00:46,039 --> 02:00:47,706
اسے اتار! اسے اتار!
1938
02:00:47,708 --> 02:00:49,140
انتظار نہیں. بروس، تم ٹھیک ہو؟
1939
02:00:49,142 --> 02:00:51,311
مجھ سے بات کرو، بینر.
1940
02:00:54,447 --> 02:00:55,448
میں ٹھیک ہوں.
1941
02:00:55,850 --> 02:00:57,283
میں ٹھیک ہوں.
1942
02:01:28,648 --> 02:01:29,948
بروس!
1943
02:01:31,551 --> 02:01:33,218
اسے حرکت نہ دیں۔
1944
02:01:39,958 --> 02:01:42,127
- کیا اس نے کام کیا؟
- ہمیں یقین نہیں ہے۔ یه ٹھیک ھے.
1945
02:02:28,540 --> 02:02:29,573
شہد.
1946
02:02:29,575 --> 02:02:30,674
کلنٹ؟
1947
02:02:30,676 --> 02:02:32,076
شہد.
1948
02:02:32,744 --> 02:02:34,212
لوگ...
1949
02:02:36,582 --> 02:02:38,082
میرے خیال میں اس نے کام کیا۔
1950
02:03:20,424 --> 02:03:22,358
میں سانس نہیں لے سکتا!
میں سانس نہیں لے سکتا!
1951
02:03:23,694 --> 02:03:25,530
سائبان، سائبان، سائبان۔
1952
02:03:32,035 --> 02:03:34,070
روڈی، راکٹ، یہاں سے نکل جاؤ۔
1953
02:03:35,006 --> 02:03:36,641
مجھے اٹھنے دو! مجھے اٹھنے دو!
1954
02:03:37,440 --> 02:03:38,440
چلو بھئی!
1955
02:03:48,351 --> 02:03:49,351
روڈے!
1956
02:03:50,855 --> 02:03:52,155
ہہ؟
1957
02:03:57,460 --> 02:03:59,294
مئی ڈے، مئی ڈے!
کیا کوئی نقل کرتا ہے؟
1958
02:03:59,296 --> 02:04:00,828
ہم نچلی سطح پر ہیں۔
یہ سیلاب آ رہا ہے!
1959
02:04:00,830 --> 02:04:02,530
کیا؟ کیا؟
1960
02:04:02,532 --> 02:04:05,000
ہم ڈوب رہے ہیں!
کیا کوئی نقل کرتا ہے؟ مئی ڈے!
1961
02:04:05,002 --> 02:04:07,268
رکو! میں یہاں ہوں!
1962
02:04:07,270 --> 02:04:09,072
میں یہاں ہوں. کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟
1963
02:04:28,592 --> 02:04:29,759
ٹوپی
1964
02:04:53,749 --> 02:04:54,850
ٹھیک ہے.
1965
02:05:14,069 --> 02:05:15,502
بیٹی۔
1966
02:05:15,504 --> 02:05:16,639
ہاں ابا جان۔
1967
02:05:18,340 --> 02:05:20,308
تو، یہ مستقبل ہے.
1968
02:05:20,843 --> 02:05:21,843
بہت اچھے.
1969
02:05:22,645 --> 02:05:24,176
آپ کا شکریہ، والد.
1970
02:05:24,178 --> 02:05:25,681
انہیں کچھ شک نہیں تھا۔
1971
02:05:27,950 --> 02:05:29,518
متکبر کبھی نہیں کرتے۔
1972
02:05:32,487 --> 02:05:34,387
جاؤ.
1973
02:05:34,389 --> 02:05:37,024
پتھر ڈھونڈو، میرے پاس لاؤ۔
1974
02:05:37,026 --> 02:05:38,794
آپ کیا کریں گے؟
1975
02:05:40,062 --> 02:05:41,797
انتظار کرو۔
1976
02:06:06,988 --> 02:06:08,723
مجھے کچھ بتایئے.
1977
02:06:09,824 --> 02:06:12,291
مستقبل میں...
1978
02:06:12,293 --> 02:06:14,395
تمہارا اور میرا کیا ہوتا ہے؟
1979
02:06:16,631 --> 02:06:18,331
میں تمہیں مارنے کی کوشش کرتا ہوں۔
1980
02:06:19,901 --> 02:06:21,502
کئی دفعہ.
1981
02:06:22,369 --> 02:06:24,670
لیکن آخر کار...
1982
02:06:24,672 --> 02:06:26,641
ہم دوست بن جاتے ہیں.
1983
02:06:28,042 --> 02:06:29,811
ہم بہنیں بن جاتے ہیں۔
1984
02:06:37,350 --> 02:06:38,719
چلو بھئی.
1985
02:06:40,754 --> 02:06:42,589
ہم اسے روک سکتے ہیں۔
1986
02:06:50,464 --> 02:06:51,997
آؤ یار، جاگو!
1987
02:06:51,999 --> 02:06:54,666
وہ میرا آدمی ہے۔
1988
02:06:54,668 --> 02:06:56,903
آپ اسے دوبارہ کھو دیں،
میں اسے رکھ رہا ہوں۔
1989
02:07:00,340 --> 02:07:01,606
کیا ہوا؟
1990
02:07:01,608 --> 02:07:04,042
آپ وقت کے ساتھ گڑبڑ کرتے ہیں،
یہ واپس گڑبڑ کرتا ہے۔
1991
02:07:04,044 --> 02:07:05,044
آپ دیکھیں گے.
1992
02:07:27,033 --> 02:07:28,534
وہ کیا کر رہا ہے؟
1993
02:07:30,269 --> 02:07:31,805
بالکل کچھ نہیں۔
1994
02:07:33,405 --> 02:07:35,606
پتھر کہاں ہیں؟
1995
02:07:35,608 --> 02:07:37,676
کہیں اس سب کے نیچے۔
1996
02:07:38,979 --> 02:07:41,278
میں صرف اتنا جانتا ہوں
کہ اس کے پاس وہ نہیں ہے۔
1997
02:07:41,280 --> 02:07:43,214
تو، ہم اسے اسی طرح رکھتے ہیں۔
1998
02:07:43,216 --> 02:07:44,848
آپ جانتے ہیں کہ یہ ایک جال ہے،
ٹھیک ہے؟
1999
02:07:44,850 --> 02:07:46,251
ہاں۔
2000
02:07:46,253 --> 02:07:47,720
مجھے زیادہ پرواہ نہیں ہے۔
2001
02:07:48,521 --> 02:07:50,287
اچھی.
2002
02:07:50,289 --> 02:07:52,956
جب تک ہم سب متفق ہیں۔
2003
02:08:02,501 --> 02:08:04,703
چلو اس بار اسے ٹھیک سے مار ڈالو۔
2004
02:08:13,813 --> 02:08:16,949
آپ اپنی ناکامی کے
ساتھ نہیں رہ سکتے تھے۔
2005
02:08:18,349 --> 02:08:20,418
یہ آپ کو کہاں سے لایا؟
2006
02:08:23,189 --> 02:08:25,090
میری طرف واپس آو.
2007
02:08:28,426 --> 02:08:32,095
میں نے سوچا آدھی
زندگی ختم کر کے...
2008
02:08:32,097 --> 02:08:34,530
باقی نصف ترقی کرے گا.
2009
02:08:34,532 --> 02:08:36,001
لیکن تم نے مجھے دکھایا...
2010
02:08:37,136 --> 02:08:38,938
یہ نہیں ہو سکتا.
2011
02:08:40,672 --> 02:08:44,241
اور جب تک وہ لوگ ہیں جو
یاد رکھتے ہیں کہ کیا تھا...
2012
02:08:44,243 --> 02:08:45,708
ہمیشہ وہ لوگ ہوں گے جو قبول
2013
02:08:45,710 --> 02:08:49,614
نہیں کر سکتے کہ کیا ہو سکتا ہے۔
2014
02:08:50,216 --> 02:08:51,814
وہ مزاحمت کریں گے۔
2015
02:08:51,816 --> 02:08:53,952
جی ہاں، ہم ہر طرح کے ضدی ہیں۔
2016
02:08:54,886 --> 02:08:56,554
میں شکر گزار ہوں۔
2017
02:08:58,489 --> 02:09:00,423
کیونکہ اب...
2018
02:09:00,425 --> 02:09:03,092
میں جانتا ہوں کہ مجھے کیا کرنا ہے۔
2019
02:09:03,094 --> 02:09:06,195
میں اس کائنات کو
ٹکڑے ٹکڑے کر دوں گا...
2020
02:09:06,197 --> 02:09:08,433
اپنے آخری ایٹم تک۔
2021
02:09:09,067 --> 02:09:10,733
اور پھر...
2022
02:09:10,735 --> 02:09:13,403
ان پتھروں سے جو تم نے
میرے لیے جمع کیے ہیں...
2023
02:09:14,038 --> 02:09:16,272
ایک نیا بنائیں...
2024
02:09:16,274 --> 02:09:18,573
زندگی سے ہم آہنگ...
2025
02:09:18,575 --> 02:09:20,609
نہ جانے اس نے کیا کھویا...
2026
02:09:20,611 --> 02:09:23,114
لیکن صرف وہی جو اسے دیا گیا ہے۔
2027
02:09:26,184 --> 02:09:27,718
ایک شکر گزار کائنات۔
2028
02:09:28,152 --> 02:09:29,618
خون سے پیدا ہوا۔
2029
02:09:29,620 --> 02:09:31,555
وہ کبھی نہیں جان پائیں گے۔
2030
02:09:32,522 --> 02:09:35,659
کیونکہ تم ان کو بتانے
کے لیے زندہ نہیں رہو گے۔
2031
02:09:50,140 --> 02:09:51,439
دوسری طرف ملتے ہیں، یار۔
2032
02:09:53,644 --> 02:09:55,846
انتطار کرو! میں آ رہا ہوں!
2033
02:10:26,076 --> 02:10:27,077
ہاں!
2034
02:10:41,991 --> 02:10:43,557
اوہ، ارے
2035
02:10:43,559 --> 02:10:45,528
میں آپکو جانتا ہوں.
2036
02:10:48,265 --> 02:10:49,465
باپ...
2037
02:10:50,066 --> 02:10:51,732
میرے پاس پتھر ہیں۔
2038
02:10:51,734 --> 02:10:52,734
کیا؟
2039
02:10:53,970 --> 02:10:54,970
رک جاؤ۔
2040
02:11:00,076 --> 02:11:01,610
تم ہمیں دھوکہ دے رہے ہو؟
2041
02:11:07,416 --> 02:11:08,851
آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
2042
02:11:11,519 --> 02:11:14,254
میں یہ ہوں۔
2043
02:11:14,256 --> 02:11:16,556
نہیں تم نہیں ہو.
2044
02:11:16,558 --> 02:11:18,660
آپ نے دیکھا کہ ہم کیا بنتے ہیں۔
2045
02:11:24,532 --> 02:11:26,901
نیبولا، اس کی بات سنو۔
2046
02:11:28,270 --> 02:11:29,270
آپ بدل سکتے ہیں۔
2047
02:11:35,910 --> 02:11:37,512
وہ مجھے اجازت نہیں دے گا۔
2048
02:11:39,014 --> 02:11:40,014
نہیں!
2049
02:11:59,334 --> 02:12:00,835
ٹھیک ہے، تھور۔ مجھے مارا.
2050
02:12:17,352 --> 02:12:18,786
باس، اٹھو!
2051
02:13:10,037 --> 02:13:11,271
مجھے معلوم تھا!
2052
02:14:33,586 --> 02:14:36,455
میری فتح کے تمام سالوں میں...
2053
02:14:37,689 --> 02:14:39,691
تشدد...
2054
02:14:40,526 --> 02:14:42,694
ذبح...
2055
02:14:43,596 --> 02:14:46,131
یہ کبھی ذاتی نہیں تھا.
2056
02:14:48,601 --> 02:14:50,869
لیکن میں تمہیں ابھی بتاؤں گا...
2057
02:14:52,672 --> 02:14:56,573
میں آپ کے ضدی، پریشان کن چھوٹے
2058
02:14:56,575 --> 02:14:59,077
سیارے کے ساتھ
کیا کرنے والا ہوں...
2059
02:15:00,679 --> 02:15:03,048
میں اس سے لطف اندوز ہونے والا ہوں...
2060
02:15:03,781 --> 02:15:06,451
بہت بہت زیادہ.
2061
02:16:09,680 --> 02:16:11,315
ارے، کیپ، تم نے مجھے پڑھا؟
2062
02:16:17,120 --> 02:16:19,556
کیپ،
یہ سیم ہے۔ کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟
2063
02:16:23,560 --> 02:16:25,094
اپکے بائیں پر.
2064
02:17:50,645 --> 02:17:52,011
کیا وہ سب ہے؟
2065
02:17:52,013 --> 02:17:54,383
کیا؟ آپ مزید چاہتے تھے؟
2066
02:18:20,809 --> 02:18:22,977
بدلہ لینے والے...
2067
02:18:27,883 --> 02:18:29,014
جمع
2068
02:19:04,318 --> 02:19:05,519
مرو!
2069
02:19:26,039 --> 02:19:29,042
نہیں، نہیں،
مجھے وہ دو۔ آپ کے پاس چھوٹا ہے۔
2070
02:19:42,589 --> 02:19:43,589
ارے!
2071
02:19:44,457 --> 02:19:45,389
مقدس گائے!
2072
02:19:45,391 --> 02:19:46,959
آپ یقین نہیں کریں
گے کہ کیا ہو رہا ہے۔
2073
02:19:46,961 --> 02:19:48,459
کیا آپ کو یاد ہے
جب ہم خلا میں تھے؟
2074
02:19:48,461 --> 02:19:49,894
اور میں سب خاک آلود ہو گیا؟
2075
02:19:49,896 --> 02:19:51,028
اور میں ختم ہو گیا ہو گا،
2076
02:19:51,030 --> 02:19:52,563
کیونکہ میں جاگ گیا تھا
اور آپ چلے گئے تھے۔
2077
02:19:52,565 --> 02:19:54,398
لیکن ڈاکٹر اسٹرینج وہاں تھا،
ٹھیک ہے؟ اور وہ ایسا تھا...
2078
02:19:54,400 --> 02:19:56,133
"پانچ سال ہو گئے ہیں،
چلو انہیں ہماری ضرورت ہے۔"
2079
02:19:56,135 --> 02:19:57,668
اور پھر اس نے پیلی
چمکیلی چیز کرنا شروع کردی
2080
02:19:57,670 --> 02:19:59,002
- کہ وہ ہر وقت کرتا ہے۔
- اس نے کیا؟ ارے نہیں.
2081
02:19:59,004 --> 02:20:01,474
- تم کیا کر رہے ہو؟
- اوہ.
2082
02:20:05,478 --> 02:20:07,079
اوہ، یہ اچھا ہے.
2083
02:20:28,701 --> 02:20:29,702
گامورا؟
2084
02:20:39,044 --> 02:20:40,779
میں نے سوچا کہ میں نے تمہیں کھو دیا ہے۔
2085
02:20:44,316 --> 02:20:45,248
اوہ
2086
02:20:45,250 --> 02:20:48,387
مجھے مت چھو ؤ!
2087
02:20:51,189 --> 02:20:53,189
آپ نے پہلی بار یاد کیا۔
2088
02:20:53,191 --> 02:20:55,394
پھر آپ نے ان دونوں
کو دوسری بار حاصل کیا۔
2089
02:20:57,195 --> 02:20:58,595
یہ ایک ہے؟
2090
02:20:58,597 --> 02:20:59,729
سنجیدگی سے؟
2091
02:20:59,731 --> 02:21:01,965
آپ کے انتخاب وہ تھے یا درخت۔
2092
02:21:12,578 --> 02:21:13,643
ٹوپی!
2093
02:21:13,645 --> 02:21:15,514
آپ مجھ سے اس لعنتی چیز
کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟
2094
02:21:18,082 --> 02:21:20,249
جہاں تک ممکن ہو ان
پتھروں کو دور کرو!
2095
02:21:20,251 --> 02:21:21,485
نہیں!
2096
02:21:22,420 --> 02:21:24,721
ہمیں انہیں واپس لانے کی
ضرورت ہے جہاں سے وہ آئے تھے۔
2097
02:21:24,723 --> 02:21:25,588
انہیں واپس لانے کا کوئی راستہ نہیں۔
2098
02:21:25,590 --> 02:21:27,523
تھانوس نے کوانٹم
ٹنل کو تباہ کر دیا۔
2099
02:21:27,525 --> 02:21:28,525
رکو!
2100
02:21:30,094 --> 02:21:32,261
یہ ہماری واحد
ٹائم مشین نہیں تھی۔
2101
02:21:38,202 --> 02:21:40,569
کسی کو وہاں بدصورت
بھوری وین نظر آتی ہے؟
2102
02:21:40,571 --> 02:21:43,772
جی ہاں! لیکن آپ کو یہ پسند
نہیں ہوگا کہ یہ کہاں کھڑی ہے!
2103
02:21:43,774 --> 02:21:46,277
سکاٹ، آپ کو کتنی دیر تک اس
چیز کو کام کرنے کی ضرورت ہے؟
2104
02:21:47,244 --> 02:21:48,510
اوہ، شاید 10 منٹ۔
2105
02:21:48,512 --> 02:21:50,245
شروع کرو۔ ہم آپ
کو پتھر لائیں گے۔
2106
02:21:50,247 --> 02:21:51,882
ہم اس پر ہیں، کیپ.
2107
02:22:01,692 --> 02:22:02,725
ارے
2108
02:22:02,727 --> 02:22:06,129
آپ نے کہا کہ 14 ملین میں سے ایک،
ہم جیت گئے، ہاں؟
2109
02:22:06,864 --> 02:22:08,196
مجھے بتائیں کہ یہ ہے؟
2110
02:22:08,198 --> 02:22:10,231
اگر میں آپ کو بتاؤں کہ کیا ہوتا ہے...
2111
02:22:10,233 --> 02:22:11,569
یہ نہیں ہو گا.
2112
02:22:15,039 --> 02:22:16,239
بہتر ہے کہ تم صحیح ہو۔
2113
02:22:24,381 --> 02:22:25,883
یہ یہاں ایک گڑبڑ ہے.
2114
02:22:26,884 --> 02:22:27,885
یہ مر چکا ہے۔
2115
02:22:29,120 --> 02:22:30,853
- کیا؟
- یہ مر گیا ہے.
2116
02:22:30,855 --> 02:22:32,389
مجھے اسے گرم کرنا ہے۔
2117
02:22:35,258 --> 02:22:36,626
نیبولا کہاں ہے؟
2118
02:22:37,727 --> 02:22:39,195
وہ جواب نہیں دے رہی ہے۔
2119
02:22:39,496 --> 02:22:40,764
صاحب...
2120
02:22:50,373 --> 02:22:51,775
کلنٹ!
2121
02:22:53,810 --> 02:22:54,911
یہ مجھے دو.
2122
02:23:17,133 --> 02:23:20,935
تم نے مجھ سے سب کچھ چھین لیا۔
2123
02:23:20,937 --> 02:23:23,537
میں یہ بھی نہیں
جانتا کہ تم کون ہو؟
2124
02:23:23,539 --> 02:23:25,240
تم کروگے.
2125
02:23:47,396 --> 02:23:48,564
میں سمجھ گیا!
2126
02:23:50,999 --> 02:23:52,266
فوری قتل کو چالو کریں۔
2127
02:24:15,623 --> 02:24:16,892
بارش کی آگ!
2128
02:24:17,458 --> 02:24:19,725
لیکن، جناب، ہماری فوجیں!
2129
02:24:19,727 --> 02:24:21,529
بس کر ڈالو!
2130
02:24:41,449 --> 02:24:43,951
اوہ،
کیا کوئی اور یہ دیکھ رہا ہے؟
2131
02:24:57,899 --> 02:24:58,998
میں سمجھ گیا!
2132
02:24:59,000 --> 02:25:01,299
میں سمجھ گیا.
ٹھیک ہے، مجھے یہ نہیں ملا۔
2133
02:25:01,301 --> 02:25:02,567
مدد، کوئی مدد!
2134
02:25:02,569 --> 02:25:04,672
ارے، کوئینز، سر اٹھائیں!
2135
02:25:14,514 --> 02:25:15,749
انتطار کرو. میں نے تمہیں پکڑ لیا، بچہ
2136
02:25:19,253 --> 02:25:20,718
ارے! آپ سے مل کر خوشی ہوئی...
2137
02:25:20,720 --> 02:25:22,589
یا الله!
2138
02:25:58,592 --> 02:26:00,792
یہ کیا بکواس ہے؟
2139
02:26:00,794 --> 02:26:02,260
جمعہ،
وہ کس پر فائرنگ کر رہے ہیں؟
2140
02:26:02,262 --> 02:26:04,302
کچھ ابھی اوپر کی
فضا میں داخل ہوا۔
2141
02:26:17,310 --> 02:26:19,645
ارے ہان!
2142
02:26:39,366 --> 02:26:41,901
ڈینورس،
ہمیں یہاں ایک مدد کی ضرورت ہے۔
2143
02:26:50,508 --> 02:26:53,178
ہیلو، میں پیٹر پارکر ہوں۔
2144
02:26:53,879 --> 02:26:55,345
ارے، پیٹر پارکر.
2145
02:26:55,347 --> 02:26:56,747
تم نے میرے لیے کچھ لیا؟
2146
02:27:02,587 --> 02:27:04,857
میں نہیں جانتا کہ آپ اس
سب سے کیسے گزریں گے۔
2147
02:27:06,392 --> 02:27:07,927
فکر نہ کرو.
2148
02:27:08,826 --> 02:27:10,495
اسے مدد مل گئی ہے۔
2149
02:29:58,160 --> 02:30:01,763
میں ناگزیر ہوں۔
2150
02:30:21,883 --> 02:30:23,383
اور میں...
2151
02:30:25,053 --> 02:30:26,187
ہوں...
2152
02:30:29,958 --> 02:30:31,359
فولادی ادمی.
2153
02:32:29,942 --> 02:32:32,243
مسٹر سٹارک؟
2154
02:32:32,245 --> 02:32:34,445
ارے!
2155
02:32:34,447 --> 02:32:37,548
مسٹر سٹارک۔ کیا تم
مجھے سن سکتے ہو؟
2156
02:32:37,550 --> 02:32:39,185
یہ پیٹر ہے۔
2157
02:32:40,419 --> 02:32:42,121
ارے
2158
02:32:42,955 --> 02:32:46,192
ہم جیت گئے، مسٹر سٹارک۔
2159
02:32:47,859 --> 02:32:50,196
ہم جیت گئے، مسٹر سٹارک۔
2160
02:32:51,697 --> 02:32:54,931
ہم جیت گئے! آپ نے یہ
کر دیا جناب آپ نے کر دیا۔
2161
02:32:54,933 --> 02:32:57,066
میں معافی چاہتا ہوں.
2162
02:32:57,068 --> 02:32:58,069
ٹونی
2163
02:33:11,617 --> 02:33:12,782
ارے
2164
02:33:12,784 --> 02:33:14,853
ارے، پیپ
2165
02:33:19,090 --> 02:33:20,089
جمعہ؟
2166
02:33:20,091 --> 02:33:23,094
زندگی کے افعال اہم ہیں۔
2167
02:33:31,569 --> 02:33:32,570
ٹونی؟
2168
02:33:33,773 --> 02:33:35,040
میری طرف دیکھو.
2169
02:33:37,575 --> 02:33:39,511
ہم ٹھیک ہو جائیں گے۔
2170
02:33:44,282 --> 02:33:46,184
اب آپ آرام کر سکتے ہیں۔
2171
02:35:31,421 --> 02:35:34,388
ہر کوئی ایک خوشگوار خاتمہ چاہتا ہے،
ٹھیک ہے؟
2172
02:35:34,390 --> 02:35:36,958
لیکن یہ ہمیشہ اس
طرح نہیں چلتا ہے۔
2173
02:35:38,828 --> 02:35:40,563
شاید اس بار۔
2174
02:35:42,030 --> 02:35:44,966
میں امید کر رہا ہوں کہ
اگر آپ اسے واپس کھیلیں...
2175
02:35:46,502 --> 02:35:48,769
یہ جشن میں ہے.
2176
02:35:48,771 --> 02:35:52,840
مجھے امید ہے کہ خاندان دوبارہ مل گئے ہیں۔
مجھے امید ہے کہ ہم اسے واپس کر لیں گے۔
2177
02:35:52,842 --> 02:35:54,375
اور ایک عام ورژن کی طرح کچھ
2178
02:35:54,377 --> 02:35:56,911
سیارے کو بحال کر دیا گیا ہے.
2179
02:35:56,913 --> 02:35:59,345
اگر کبھی ایسی بات ہوتی۔
2180
02:35:59,347 --> 02:36:03,316
خدا، کیا دنیا ہے. کائنات، اب۔
2181
02:36:03,318 --> 02:36:05,452
اگر آپ نے مجھے 10 سال پہلے
بتایا تھا کہ ہم اکیلے نہیں تھے...
2182
02:36:05,454 --> 02:36:07,521
اس حد تک چھوڑ دو، میرا مطلب ہے،
2183
02:36:07,523 --> 02:36:09,522
میں حیران نہیں ہوتا...
2184
02:36:09,524 --> 02:36:11,191
لیکن چلو، کون جانتا تھا؟
2185
02:36:11,193 --> 02:36:14,060
تاریکی اور روشنی
کی مہاکاوی قوتیں۔
2186
02:36:14,062 --> 02:36:15,995
جو کھیل میں آئے ہیں.
2187
02:36:15,997 --> 02:36:17,898
اور بہتر یا بدتر کے لیے...
2188
02:36:17,900 --> 02:36:19,499
یہ مورگن کی حقیقت ہے۔
2189
02:36:19,501 --> 02:36:22,302
بڑے ہونے کا
راستہ تلاش کرنا ہوگا۔
2190
02:36:25,140 --> 02:36:26,239
تو، میں نے سوچا کہ میں شاید کروں گا۔
2191
02:36:26,241 --> 02:36:27,607
بہتر ہے کہ تھوڑا
سلام ریکارڈ کرو۔
2192
02:36:27,609 --> 02:36:31,044
بے وقت موت کی صورت
میں۔ میری طرف سے۔
2193
02:36:31,046 --> 02:36:34,449
ایسا نہیں کہ موت کسی
بھی وقت بے وقت نہیں ہوتی۔
2194
02:36:35,417 --> 02:36:36,950
اس بار سفر کی چیز
جو ہم کرنے والے ہیں۔
2195
02:36:36,952 --> 02:36:38,785
کوشش کریں اور کل نکالیں...
2196
02:36:38,787 --> 02:36:39,853
یہ مجھے اپنا سر کھجا رہا ہے۔
2197
02:36:39,855 --> 02:36:41,086
اس سب کی بقا کے بارے میں۔
2198
02:36:41,088 --> 02:36:42,657
وہ بات ہے۔
2199
02:36:44,459 --> 02:36:46,493
پھر، وہ ہیرو ٹمٹم ہے، ٹھیک ہے؟
2200
02:36:46,495 --> 02:36:47,762
سفر کا ایک حصہ اختتام ہے۔
2201
02:36:49,764 --> 02:36:50,897
میں کس چیز کے لیے ٹرپ کر رہا ہوں؟
2202
02:36:50,899 --> 02:36:52,030
سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔
2203
02:36:52,032 --> 02:36:55,169
بالکل جس طرح سے سمجھا جاتا ہے۔
2204
02:36:58,573 --> 02:37:00,307
میں تم سے 3,000 پیار کرتا ہوں۔
2205
02:39:15,074 --> 02:39:17,707
آپ جانتے ہیں، کاش کوئی ایسا
2206
02:39:17,709 --> 02:39:18,877
طریقہ ہوتا جس سے
میں اسے بتا سکتا۔
2207
02:39:21,480 --> 02:39:23,582
کہ ہم جیت گئے۔
2208
02:39:24,883 --> 02:39:26,652
ہم نے کر لیا.
2209
02:39:30,122 --> 02:39:32,156
وہ جانتی ہے.
2210
02:39:36,862 --> 02:39:38,930
وہ دونوں کرتے ہیں۔
2211
02:39:47,906 --> 02:39:49,105
تم کیسے کر رہے ہو، squirt؟
2212
02:39:49,107 --> 02:39:50,239
اچھی.
2213
02:39:50,241 --> 02:39:51,641
- تم اچھے ہو؟ - ہممم۔
2214
02:39:51,643 --> 02:39:54,944
- اچھی. آپ بھوکے ہو؟ - ہممم۔
2215
02:39:54,946 --> 02:39:55,947
تم کیا چاہتے ہو؟
2216
02:39:56,715 --> 02:39:58,249
چیزبرگر۔
2217
02:40:02,687 --> 02:40:05,421
آپ جانتے ہیں،
آپ کے والد کو چیزبرگر پسند تھے۔
2218
02:40:05,423 --> 02:40:06,757
ٹھیک ہے.
2219
02:40:09,226 --> 02:40:10,359
میں آپ کو وہ تمام پنیر برگر حاصل
2220
02:40:10,361 --> 02:40:11,760
کرنے والا ہوں جو آپ چاہتے ہیں۔
2221
02:40:11,762 --> 02:40:12,763
ٹھیک ہے.
2222
02:40:29,580 --> 02:40:31,113
تو...
2223
02:40:31,115 --> 02:40:33,716
ہم آپ کی واپسی کی
کب امید کر سکتے ہیں؟
2224
02:40:34,919 --> 02:40:36,985
ام، اس کے بارے میں...
2225
02:40:36,987 --> 02:40:39,253
تھور،
تمہاری قوم کو بادشاہ کی ضرورت ہے۔
2226
02:40:39,255 --> 02:40:41,357
نہیں، ان کے پاس پہلے سے ہی ایک ہے۔
2227
02:40:43,259 --> 02:40:44,461
یہ مضحکہ خیز ہے۔
2228
02:40:49,934 --> 02:40:51,802
کیا تم سنجیدہ ہو؟
2229
02:40:55,338 --> 02:40:58,207
یہ وقت ہے کہ میں
وہی ہوں جو میں ہوں...
2230
02:40:58,209 --> 02:41:00,878
بجائے اس کے کہ
مجھے کون ہونا چاہیے
2231
02:41:02,113 --> 02:41:04,412
لیکن آپ، آپ ایک رہنما ہیں.
2232
02:41:04,414 --> 02:41:06,382
وہی ہے جو تم ہو۔
2233
02:41:08,585 --> 02:41:10,685
آپ جانتے ہیں،
میں یہاں بہت سی تبدیلیاں کروں گا۔
2234
02:41:10,687 --> 02:41:12,620
میں اس پر بھروسہ کر رہا ہوں...
2235
02:41:12,622 --> 02:41:14,023
آپ کی عظمت.
2236
02:41:24,134 --> 02:41:25,502
آپ کیا کریں گے؟
2237
02:41:26,102 --> 02:41:27,568
مجھے یقین نہیں ہے.
2238
02:41:27,570 --> 02:41:29,871
ایک ہزار سالوں میں پہلی بار،
2239
02:41:29,873 --> 02:41:31,339
میرے پاس کوئی راستہ نہیں ہے۔
2240
02:41:31,341 --> 02:41:33,007
اگرچہ میرے پاس سواری ہے۔
2241
02:41:33,009 --> 02:41:35,042
اسے منتقل کریں یا اسے کھو دیں،
ہیئر بیگ۔
2242
02:41:39,381 --> 02:41:41,381
اوہ، ہم یہاں ہیں!
2243
02:41:41,383 --> 02:41:43,019
درخت، آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔
2244
02:41:47,489 --> 02:41:51,259
کہکشاں کے Asgardians
ایک بار پھر اکٹھے ہوئے۔
2245
02:41:51,261 --> 02:41:53,362
پہلے کہاں؟
2246
02:41:54,264 --> 02:41:55,797
ارے
2247
02:41:55,799 --> 02:41:58,099
بس آپ جانتے ہیں،
یہ میرا جہاز ابھی بھی ہے۔
2248
02:41:58,101 --> 02:41:59,533
میں انچارج ہوں.
2249
02:41:59,535 --> 02:42:02,302
میں جانتا ہوں.
میں جانتا ہوں. یقیناً آپ ہیں۔
2250
02:42:02,304 --> 02:42:04,005
بلکل.
2251
02:42:06,441 --> 02:42:09,210
دیکھیں، آپ کہتے ہیں، "یقیناً،"
لیکن پھر آپ نقشے کو چھوتے ہیں۔
2252
02:42:09,212 --> 02:42:10,310
یہ آپ کو یہ سوچنے پر
مجبور کرتا ہے کہ شاید
2253
02:42:10,312 --> 02:42:12,312
آپ کو احساس نہیں
تھا کہ میں انچارج ہوں۔
2254
02:42:12,314 --> 02:42:13,914
بٹیر،
اس میں آپ کی اپنی عدم تحفظ ہے۔
2255
02:42:13,916 --> 02:42:15,048
بٹیر۔
2256
02:42:15,050 --> 02:42:16,184
ٹھیک ہے؟ میں صرف خدمت اور
2257
02:42:16,186 --> 02:42:17,584
مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
2258
02:42:17,586 --> 02:42:18,885
Quill
2259
02:42:18,887 --> 02:42:20,020
میں نے یہی کہا۔
2260
02:42:20,022 --> 02:42:22,355
قیادت کی عزت کے
لیے آپس میں لڑنا چاہیے۔
2261
02:42:22,357 --> 02:42:23,859
مناسب لگتا ہے۔
2262
02:42:26,461 --> 02:42:29,095
- یہ ضروری نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
- ایسا نہیں ہے.
2263
02:42:29,097 --> 02:42:30,163
میرے پاس کچھ بلاسٹر ہیں،
جب تک کہ
2264
02:42:30,165 --> 02:42:31,531
آپ لوگ چاقو استعمال
نہیں کرنا چاہتے۔
2265
02:42:31,533 --> 02:42:34,034
جی ہاں!
برائے مہربانی چاقو استعمال کریں۔
2266
02:42:34,036 --> 02:42:35,235
ہاں۔ چھریاں۔
2267
02:42:35,237 --> 02:42:36,872
میں گروٹ ہوں۔
2268
02:42:42,678 --> 02:42:43,910
ضروری نہیں.
2269
02:42:43,912 --> 02:42:45,611
ایک دوسرے کو چاقو
نہیں مارنا چاہیے۔
2270
02:42:45,613 --> 02:42:48,817
سب جانتے ہیں کہ انچارج کون ہے۔
2271
02:42:52,287 --> 02:42:53,654
مجھے
2272
02:42:54,722 --> 02:42:55,722
ٹھیک ہے؟
2273
02:42:56,325 --> 02:42:58,891
ہاں تم.
2274
02:42:58,893 --> 02:43:01,360
بلکل! بلکل.
2275
02:43:01,362 --> 02:43:03,098
بلکل.
2276
02:43:04,899 --> 02:43:07,200
یاد رکھیں...
2277
02:43:07,202 --> 02:43:08,434
آپ کو پتھروں کو اسی لمحے واپس
2278
02:43:08,436 --> 02:43:09,568
کرنا ہوگا جب آپ نے
انہیں حاصل کیا تھا...
2279
02:43:09,570 --> 02:43:10,636
یا آپ گندی متبادل حقیقتوں کا
2280
02:43:10,638 --> 02:43:13,072
ایک گروپ کھولنے والے ہیں۔
2281
02:43:13,074 --> 02:43:14,506
فکر مت کرو، بروس.
2282
02:43:14,508 --> 02:43:17,042
تمام شاخوں کو تراشیں۔
2283
02:43:17,044 --> 02:43:18,846
تم جانتے ہو، میں نے کوشش کی۔
2284
02:43:19,881 --> 02:43:22,147
جب میرے پاس گونٹلیٹ تھا، پتھر،
2285
02:43:22,149 --> 02:43:24,452
میں نے واقعی اسے
واپس لانے کی کوشش کی۔
2286
02:43:27,488 --> 02:43:29,389
مجھے اس کی یاد آتی ہے، یار۔
2287
02:43:29,690 --> 02:43:30,691
میں بھی.
2288
02:43:34,562 --> 02:43:37,098
تم جانتے ہو،
اگر تم چاہو تو میں تمہارے ساتھ آ سکتا ہوں۔
2289
02:43:39,566 --> 02:43:41,566
تم اچھے آدمی ہو سام۔
2290
02:43:41,568 --> 02:43:43,403
اگرچہ یہ مجھ پر ہے۔
2291
02:43:47,574 --> 02:43:49,709
جب تک میں واپس نہ آؤں
کوئی احمقانہ حرکت نہ کرنا۔
2292
02:43:51,379 --> 02:43:52,710
میں کیسے کر سکتا ہوں؟
2293
02:43:52,712 --> 02:43:54,748
آپ تمام احمقوں کو اپنے
ساتھ لے جا رہے ہیں۔
2294
02:44:02,223 --> 02:44:04,356
آپ کو یاد کروں گا، دوست.
2295
02:44:04,358 --> 02:44:05,959
یہ ٹھیک ہو جائے گا، بک.
2296
02:44:13,267 --> 02:44:15,099
اس میں کتنا وقت لگے گا؟
2297
02:44:15,101 --> 02:44:18,104
اس کے لیے،
جب تک اسے ضرورت ہو۔ ہمارے لیے، پانچ سیکنڈ۔
2298
02:44:23,176 --> 02:44:24,509
تم تیار ہو، کیپ؟
2299
02:44:24,511 --> 02:44:27,047
ٹھیک ہے، ہم آپ سے یہیں ملیں گے،
ٹھیک ہے؟
2300
02:44:27,781 --> 02:44:28,882
آپ شرط لگاتے ہیں۔
2301
02:44:30,283 --> 02:44:31,952
کوانٹم جا رہا ہے۔ تین...
2302
02:44:32,419 --> 02:44:33,485
دو...
2303
02:44:34,020 --> 02:44:35,188
ایک
2304
02:44:37,090 --> 02:44:39,257
اور پانچ میں واپس...
2305
02:44:39,259 --> 02:44:40,358
چار...
2306
02:44:40,360 --> 02:44:42,360
تین، دو...
2307
02:44:42,362 --> 02:44:43,830
ایک
2308
02:44:51,037 --> 02:44:52,003
وہ کہاں ہے؟
2309
02:44:52,005 --> 02:44:54,105
میں نہیں جانتا. اس نے اپنے
ٹائم اسٹیمپ کے ذریعہ ٹھیک اڑا دیا۔
2310
02:44:54,107 --> 02:44:55,674
اسے یہاں ہونا چاہیے۔
2311
02:45:01,080 --> 02:45:02,180
اسے واپس کرو۔
2312
02:45:02,182 --> 02:45:03,381
- میں کوشش کر رہا ہوں.
- اسے جہنم واپس کرو.
2313
02:45:03,383 --> 02:45:05,452
- ارے، میں نے کہا کہ میں کوشش کر رہا ہوں۔
- سام.
2314
02:45:29,274 --> 02:45:30,943
آگے بڑھو.
2315
02:45:48,926 --> 02:45:49,926
ٹوپی
2316
02:45:51,996 --> 02:45:53,798
ہیلو، سیم.
2317
02:45:56,601 --> 02:45:59,837
تو،
کیا کچھ غلط ہوا یا کچھ صحیح ہوا؟
2318
02:46:01,739 --> 02:46:05,810
ٹھیک ہے، پتھروں کو واپس رکھنے کے بعد،
میں نے سوچا...
2319
02:46:06,911 --> 02:46:08,577
شاید...
2320
02:46:08,579 --> 02:46:13,618
میں اس زندگی میں سے کچھ کوشش کروں گا
جو ٹونی مجھے حاصل کرنے کے لئے کہہ رہا تھا۔
2321
02:46:15,420 --> 02:46:17,722
یہ آپ کے لیے کیسے کام کرے گا؟
2322
02:46:20,124 --> 02:46:21,659
یہ خوبصورت تھا.
2323
02:46:22,727 --> 02:46:24,827
اچھی. میں آپ کے لئے خوش ہوں.
2324
02:46:24,829 --> 02:46:25,863
واقعی
2325
02:46:26,464 --> 02:46:27,899
شکریہ
2326
02:46:28,966 --> 02:46:30,499
صرف ایک چیز جو مجھے
پریشان کر رہی ہے...
2327
02:46:30,501 --> 02:46:32,234
حقیقت یہ ہے کہ مجھے کیپٹن
2328
02:46:32,236 --> 02:46:34,172
امریکہ کے بغیر دنیا میں رہنا ہے۔
2329
02:46:34,638 --> 02:46:35,973
اوہ
2330
02:46:38,009 --> 02:46:40,844
یہ مجھے یاد دلاتا ہے.
2331
02:46:49,253 --> 02:46:50,620
اس پر کوشش.
2332
02:47:16,046 --> 02:47:17,647
یہ کس طرح محسوس ہوتا ہے؟
2333
02:47:19,916 --> 02:47:21,885
جیسے کسی اور کا ہو۔
2334
02:47:24,921 --> 02:47:26,056
یہ نہیں ہے۔
2335
02:47:39,336 --> 02:47:41,004
شکریہ
2336
02:47:42,572 --> 02:47:44,006
میں اپنی پوری کوشش کروں گا.
2337
02:47:49,312 --> 02:47:51,248
اس لیے یہ آپ کا ہے۔
2338
02:47:52,848 --> 02:47:54,317
تم مجھے اس کے
بارے میں بتانا چاہتے ہو؟
2339
02:48:00,990 --> 02:48:02,723
نہیں.
2340
02:48:02,725 --> 02:48:05,027
نہیں، مجھے نہیں لگتا کہ میں کروں گا۔
2341
02:48:05,051 --> 02:48:25,051
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora