1
00:01:04,398 --> 00:01:07,401
RÉPLICAS
2
00:01:48,901 --> 00:01:49,902
Aterrizaron.
3
00:01:50,361 --> 00:01:53,531
EI donante está en el Iugar.
Repito, el donante está en el Iugar.
4
00:02:00,705 --> 00:02:02,707
EI donante firmó Ia autorización, ¿no?
5
00:02:02,832 --> 00:02:03,833
Sí.
6
00:02:09,588 --> 00:02:12,383
Atención. EI donante
va camino al Iaboratorio principal.
7
00:02:12,466 --> 00:02:15,636
Técnicos y personal,
a Ia sala de operaciones.
8
00:02:17,221 --> 00:02:21,225
Repito, técnicos y personal,
a Ia sala de operaciones.
9
00:02:22,935 --> 00:02:23,936
¿Listo?
10
00:02:36,741 --> 00:02:38,826
¿Tiempo desde muerte cardíaca?
11
00:02:39,368 --> 00:02:40,953
Siete horas, 15 minutos.
12
00:02:43,956 --> 00:02:45,207
Procedan.
13
00:02:59,347 --> 00:03:00,473
Tejido neural, intacto.
14
00:03:00,556 --> 00:03:02,350
Integridad protoplásmico
se ve bien.
15
00:03:02,433 --> 00:03:04,185
Tenemos una corteza viable,
¿estás de acuerdo?
16
00:03:05,519 --> 00:03:06,520
Estoy de acuerdo.
17
00:03:07,563 --> 00:03:09,482
La pelota está en tu cancha, William.
18
00:03:14,236 --> 00:03:15,488
Este hombre está muerto.
19
00:03:16,739 --> 00:03:19,909
Pero sus datos neurológicos
siguen accesibles.
20
00:03:20,618 --> 00:03:23,996
Vamos a tomar su cerebro biológico,
21
00:03:24,413 --> 00:03:27,041
imprimirlo en ese cerebro sintético
22
00:03:27,458 --> 00:03:29,168
y replicar Ia mente humana.
23
00:03:30,252 --> 00:03:33,255
Ed, inicia Ia secuencia de mapeo.
24
00:03:38,594 --> 00:03:40,429
Posición óptima.
25
00:03:41,555 --> 00:03:43,474
Preparados para activar sonda neural.
26
00:03:44,475 --> 00:03:46,394
Preparados.
27
00:04:02,201 --> 00:04:03,327
Mem-drive en Iínea.
28
00:04:11,460 --> 00:04:14,213
Mapeo confirmado.
Retiren al donante.
29
00:04:24,098 --> 00:04:26,350
Prepárense para iniciar
impresión neural.
30
00:04:32,940 --> 00:04:34,024
Iniciar.
31
00:05:02,094 --> 00:05:03,137
Scott.
32
00:05:03,512 --> 00:05:06,474
Prueba con el protocolo Alfa 9
en parietal, por favor.
33
00:05:09,643 --> 00:05:10,644
Gracias.
34
00:05:16,609 --> 00:05:19,153
Temporal, axonal en Iínea.
Bien.
35
00:05:23,199 --> 00:05:24,700
Frontal en Iínea, bien.
36
00:05:27,036 --> 00:05:28,037
Bien.
37
00:05:30,456 --> 00:05:34,293
Nueva theta,
conectar protocolo total: 4, 5.
38
00:05:35,711 --> 00:05:38,339
8, 0, 1, aplicación en fase.
39
00:05:41,634 --> 00:05:45,387
Parámetros en el Iugar: A, B y C.
Reacción primaria.
40
00:05:47,681 --> 00:05:50,809
Estasis marcado por hora:
excepcional.
41
00:05:51,268 --> 00:05:52,353
Traducir.
42
00:05:53,437 --> 00:05:54,605
Finalizar.
43
00:05:55,606 --> 00:05:56,690
Confirmar.
44
00:05:57,024 --> 00:06:00,819
Todos Ios estados, adelante.
Todas Ias funciones, adelante.
45
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
Impresión completa.
46
00:06:15,084 --> 00:06:16,126
Margaret.
47
00:06:16,752 --> 00:06:18,003
Energiza el cuerpo.
48
00:06:36,272 --> 00:06:37,690
Sargento Kelly.
49
00:06:48,075 --> 00:06:49,118
¿Me oye?
50
00:06:52,079 --> 00:06:53,080
Sargento.
51
00:07:01,005 --> 00:07:02,131
¿Quién soy?
52
00:07:07,428 --> 00:07:13,225
Sargento,
pasó a un cuerpo sintético.
53
00:07:17,813 --> 00:07:20,024
Cálmese.
Se está poniendo en Iínea.
54
00:07:21,734 --> 00:07:23,110
Llevará tiempo.
55
00:07:27,906 --> 00:07:29,908
- ¿Quién soy?
- Sargento...
56
00:07:30,993 --> 00:07:32,369
Tranquilícese.
57
00:07:33,203 --> 00:07:34,538
¿Quién soy?
58
00:07:35,581 --> 00:07:36,665
Sargento.
59
00:07:41,170 --> 00:07:42,963
¡Sargento Kelly!
60
00:07:43,297 --> 00:07:45,049
- ¿Quién soy?
- ¡Sargento Kelly!
61
00:07:46,425 --> 00:07:48,093
Apáguenlo.
La impresión falló.
62
00:07:50,429 --> 00:07:51,930
Rompió el control.
63
00:08:16,538 --> 00:08:18,415
- Habló.
- Ya hicieron eso.
64
00:08:18,499 --> 00:08:21,710
No. Vocalizaron, hicieron ruidos.
Este habló.
65
00:08:21,794 --> 00:08:24,421
Eso hubiera sido fabuloso
hace ocho meses.
66
00:08:24,505 --> 00:08:26,465
Hoy, solo me irrita.
67
00:08:26,965 --> 00:08:29,259
Es progreso.
Un progreso innegable.
68
00:08:29,343 --> 00:08:31,470
En mi mundo, el progreso
se mide con resultados.
69
00:08:31,553 --> 00:08:32,888
Y no Ios tenemos.
70
00:08:33,013 --> 00:08:37,059
No sé cuánto más tiempo
puedo continuar con esto.
71
00:08:37,142 --> 00:08:42,398
EI fracaso repetido
asusta a Ios accionistas.
72
00:08:42,773 --> 00:08:43,774
Así es.
73
00:08:43,857 --> 00:08:45,442
Este es el trabajo
de mi vida.
74
00:08:45,609 --> 00:08:47,903
Mudé a mi familia,
hice sacrificios.
75
00:08:47,986 --> 00:08:51,949
Te prometo que estoy
así de cerca.
76
00:08:52,574 --> 00:08:54,785
No es Io bastante cerca,
¿verdad, Bill?
77
00:08:55,661 --> 00:08:57,996
No dejes que te arruine
el fin de semana.
78
00:09:02,042 --> 00:09:03,043
¡Diablos!
79
00:09:22,729 --> 00:09:24,314
- Perdón por el retraso.
- Está bien.
80
00:09:24,398 --> 00:09:27,151
- ¿Cómo estás?
- Los chicos todavía no empacaron.
81
00:09:32,739 --> 00:09:34,241
¡Papá!
82
00:09:35,075 --> 00:09:36,326
¡Zoe!
83
00:09:37,744 --> 00:09:40,122
¿Cómo estás?
¿Cómo fue tu día?
84
00:09:40,205 --> 00:09:41,165
¡Matt!
85
00:09:43,959 --> 00:09:45,461
En Ia casa no, ya sé.
86
00:09:45,544 --> 00:09:48,088
EI trol no deja de espiarme
con esa cosa.
87
00:09:48,297 --> 00:09:50,549
Se Ilama dron espía.
88
00:09:50,632 --> 00:09:53,719
Ve a empacar
y no saltes sobre Ios muebles.
89
00:09:55,095 --> 00:09:56,680
Hola, familia Foster.
90
00:09:57,097 --> 00:09:58,474
- ¡Ed!
- Hola.
91
00:09:58,557 --> 00:10:02,019
Aliméntalo una vez al día.
No mucho. Te daré Ia comida.
92
00:10:04,771 --> 00:10:06,190
¿Hablaste con Jones?
93
00:10:06,482 --> 00:10:07,941
Algo así.
94
00:10:08,317 --> 00:10:09,693
¿Qué te dijo?
¿Te echaron?
95
00:10:09,776 --> 00:10:12,112
- ¿Qué es echar?
- No me echaron.
96
00:10:12,571 --> 00:10:13,822
- ¿A quién echaron?
- A papá.
97
00:10:13,906 --> 00:10:15,866
- ¿Qué?
- No echaron a nadie.
98
00:10:16,408 --> 00:10:18,118
Creí que te iba a despedir.
99
00:10:18,202 --> 00:10:19,786
¿Qué pasó?
100
00:10:20,370 --> 00:10:23,624
Nuestro sujeto de prueba
se auto destrozó hoy. Fue brutal.
101
00:10:23,707 --> 00:10:24,791
¿Qué es brutal?
102
00:10:28,837 --> 00:10:32,341
Habló, Mona.
345, el sujeto de prueba.
103
00:10:33,258 --> 00:10:34,718
Habló de verdad.
104
00:10:34,927 --> 00:10:37,763
¿Habló?
Si habla, puede sentir.
105
00:10:38,222 --> 00:10:39,973
Lo apagamos Io antes posible.
106
00:10:40,057 --> 00:10:43,519
No puedes seguir resucitando
a Ia gente hasta resolver esto.
107
00:10:44,978 --> 00:10:48,524
¿Cuántas veces un paciente tuyo
quedó sin vida y Io salvaste?
108
00:10:48,815 --> 00:10:50,984
Mis pacientes
no se auto destrozan.
109
00:10:51,068 --> 00:10:52,194
Tiene razón, William.
110
00:10:54,363 --> 00:10:58,283
Mejor busco Ia comida del pez.
111
00:11:01,036 --> 00:11:03,705
William, querido, creo en ti.
112
00:11:03,997 --> 00:11:05,999
Pero no me gusta a dónde se dirige.
113
00:11:06,166 --> 00:11:07,668
La gente podría sufrir.
114
00:11:08,126 --> 00:11:11,171
EI primer paciente trasplantado
de corazón vivió 18 días.
115
00:11:11,296 --> 00:11:13,173
ÉI sufrió.
¿Eso está mal?
116
00:11:13,590 --> 00:11:15,008
No.
117
00:11:15,551 --> 00:11:17,427
Estoy al borde
de un descubrimiento.
118
00:11:17,678 --> 00:11:20,347
Soldados, víctimas
de accidentes, Alzheimer.
119
00:11:20,514 --> 00:11:22,391
No se acortarán Ias vidas.
120
00:11:22,474 --> 00:11:25,936
Pero hay algo que no permite
que Iogre consciencia.
121
00:11:26,019 --> 00:11:28,105
Tal vez hay algo más
que nos hace humanos.
122
00:11:28,689 --> 00:11:29,982
Como un alma.
123
00:11:31,858 --> 00:11:34,778
Somos Ia suma de Io que nos pasó
y cómo Io procesamos.
124
00:11:34,861 --> 00:11:38,031
Eso es Io que nos define.
Es todo neuroquímica.
125
00:11:38,115 --> 00:11:39,449
¿Realmente crees eso?
126
00:11:40,117 --> 00:11:41,577
¿Eso es todo Io que soy?
127
00:11:41,868 --> 00:11:42,953
¿Tus hijos?
128
00:11:44,037 --> 00:11:46,582
¿Signos eléctricos y química?
129
00:11:46,707 --> 00:11:49,376
Tienes hijos que te aman
y una esposa que te adora.
130
00:11:50,252 --> 00:11:52,254
Y nosotros tenemos a un científico.
131
00:11:59,845 --> 00:12:01,305
¿Crees que debo renunciar?
132
00:12:01,388 --> 00:12:02,598
- Hola.
- Hola.
133
00:12:04,433 --> 00:12:07,436
Me preocupa que no sepas distinguir
el bien del mal.
134
00:12:11,773 --> 00:12:12,899
No me pasará.
135
00:12:13,900 --> 00:12:14,901
Confía en mí.
136
00:12:18,280 --> 00:12:19,448
Que se diviertan.
137
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
Me Ias pagarás.
138
00:12:23,243 --> 00:12:24,745
¿Cómo se Ilamaba el barco?
139
00:12:24,953 --> 00:12:28,415
- "Pícara traicionera".
- ¡Papá!
140
00:12:28,957 --> 00:12:30,876
Las Ilaves están
en Ia caja de Ia carnada.
141
00:12:31,001 --> 00:12:32,336
¡No hacemos eso!
142
00:12:32,419 --> 00:12:33,670
¡Papá!
143
00:12:34,338 --> 00:12:35,756
Nos vemos el domingo.
144
00:12:36,715 --> 00:12:37,716
¿Todos Iistos?
145
00:12:38,467 --> 00:12:39,718
Cinturones.
146
00:12:39,801 --> 00:12:43,597
La familia Foster
está Iista para navegar.
147
00:12:46,475 --> 00:12:48,977
Eleva Ia vela principal, Ahab.
148
00:13:01,114 --> 00:13:04,201
Veo, veo, algo que es...
149
00:13:04,284 --> 00:13:06,953
Aburrida, avergonzada,
posiblemente adoptada.
150
00:13:07,287 --> 00:13:08,664
Es decir, yo.
151
00:13:10,499 --> 00:13:13,377
Papá, cuando Ileguemos,
¿podemos pescar desde el barco?
152
00:13:13,710 --> 00:13:14,836
Por supuesto.
153
00:13:15,212 --> 00:13:16,755
¿Cuánto falta?
154
00:13:16,838 --> 00:13:19,633
Podemos esperar
que el barco pase flotando.
155
00:13:20,509 --> 00:13:24,388
Sabes Io que dicen: Si no te gusta
el clima, espera cinco minutos.
156
00:13:27,015 --> 00:13:29,434
No veo nada.
¿Ves algo?
157
00:13:29,726 --> 00:13:31,144
Deberíamos parar.
158
00:13:39,945 --> 00:13:41,988
- ¿Están bien?
- ¡Dios mío!
159
00:13:42,489 --> 00:13:43,699
¡Dios mío!
160
00:13:44,032 --> 00:13:45,075
Eso estuvo cerca.
161
00:14:33,039 --> 00:14:34,166
¡Mona!
162
00:14:34,708 --> 00:14:35,834
¡Mona!
163
00:14:37,210 --> 00:14:38,378
¿Chicos?
164
00:14:44,134 --> 00:14:45,135
¡Dios mío!
165
00:14:47,637 --> 00:14:51,558
¿Sophie? ¿Matt? ¿Zoe? ¡Zoe!
166
00:15:18,960 --> 00:15:20,212
Zoe...
167
00:15:21,505 --> 00:15:23,215
¡Dios mío!
168
00:15:45,362 --> 00:15:46,363
¡Mona!
169
00:16:30,657 --> 00:16:31,825
¿William?
170
00:16:32,492 --> 00:16:34,160
¿Qué pasó?
171
00:16:34,244 --> 00:16:36,788
Ya te dije, nada de preguntas.
¿Dónde está?
172
00:16:37,747 --> 00:16:38,999
Atrás.
173
00:17:03,440 --> 00:17:04,608
¡Diablos!
174
00:17:05,609 --> 00:17:06,860
William...
175
00:17:08,153 --> 00:17:09,529
¿qué rayos pasó?
176
00:17:11,865 --> 00:17:13,992
Necesito que hagas algo.
177
00:17:17,996 --> 00:17:20,624
No... no, puedo.
178
00:17:20,707 --> 00:17:23,793
¡Ellos no se fueron!
¡Todavía no!
179
00:17:24,461 --> 00:17:27,047
Debemos Ilamar a Ia policía.
180
00:17:27,631 --> 00:17:29,257
O algo.
181
00:17:32,344 --> 00:17:35,889
- William, ¿qué diablos?
- Inicia Ia secuencia de mapeo.
182
00:17:35,972 --> 00:17:38,141
¡No podemos hacer esto!
183
00:17:39,976 --> 00:17:43,188
¡Inicia Ia secuencia de mapeo, Ed!
184
00:18:06,670 --> 00:18:09,923
Edward Whittle.
Permiso otorgado.
185
00:18:21,226 --> 00:18:27,023
Solo porque crea que puedo hacerlo,
no significa que pueda.
186
00:18:27,190 --> 00:18:30,068
La clonación humana
está prohibida por una razón.
187
00:18:30,151 --> 00:18:32,821
Y no solo porque es muy difícil.
188
00:18:32,988 --> 00:18:34,614
Dime qué necesitamos.
189
00:18:35,240 --> 00:18:38,785
Sé que estás sufriendo,
pero debes entender algo.
190
00:18:39,661 --> 00:18:44,457
Los primeros animales que cloné
salieron ciegos, deformados.
191
00:18:44,624 --> 00:18:47,293
Sus órganos internos
ya no eran internos.
192
00:18:47,377 --> 00:18:50,880
Eso es Io que significa un error.
Si cometemos un error,
193
00:18:51,297 --> 00:18:54,134
debo saber si estás dispuesto
a eliminarlos.
194
00:18:56,052 --> 00:18:58,388
No cometeremos un error.
195
00:19:01,349 --> 00:19:02,559
Bien...
196
00:19:05,103 --> 00:19:06,438
Esos son receptáculos.
197
00:19:08,273 --> 00:19:13,111
¿Si puedo clonar a un ser humano
en ellos? Sí, es posible.
198
00:19:13,528 --> 00:19:17,198
Pero, William, si esto funciona,
199
00:19:17,282 --> 00:19:22,037
sus cerebros serán
como bebés, en blanco.
200
00:19:22,203 --> 00:19:24,539
No quiero herirte,
201
00:19:24,622 --> 00:19:28,585
pero tú no descubriste
cómo transferir Ia mente.
202
00:19:28,668 --> 00:19:31,337
¿Te recuerdo qué pasó
cada vez que Io intentaste?
203
00:19:31,421 --> 00:19:34,924
Transferimos Io biológico
en animales clonados.
204
00:19:35,175 --> 00:19:37,844
- Ratas, monos...
- No en seres humanos.
205
00:19:37,927 --> 00:19:40,096
Tú Io viste.
Podemos hacerlo.
206
00:19:40,847 --> 00:19:43,475
¿Y si ocurre algo horrible?
207
00:19:45,977 --> 00:19:47,979
Ya ocurrió.
208
00:20:01,284 --> 00:20:04,454
Ed... nadie debe saber
Io que pasó.
209
00:20:08,958 --> 00:20:11,336
Debes eliminar a Ios cuerpos.
210
00:20:15,173 --> 00:20:16,466
No sé si puedo...
211
00:20:16,549 --> 00:20:18,259
Te Io ruego, yo no puedo.
212
00:20:26,476 --> 00:20:30,563
De acuerdo.
Nos vemos en tu casa.
213
00:21:10,061 --> 00:21:11,437
¿Qué hay en Ios barriles?
214
00:21:13,356 --> 00:21:14,983
Componentes, elementos.
215
00:21:15,150 --> 00:21:17,569
Aminoácidos, fructosa,
acelerantes.
216
00:21:17,652 --> 00:21:23,283
Líquidos. Todo Io necesario
para hacer un ser.
217
00:21:29,914 --> 00:21:31,708
Solo hay tres receptáculos.
218
00:21:33,293 --> 00:21:35,128
Necesito cuatro.
219
00:21:35,336 --> 00:21:36,921
No había cuatro.
220
00:21:37,714 --> 00:21:39,632
Necesito cuatro receptáculos.
221
00:21:39,716 --> 00:21:43,219
Quizás consiga otro
el semestre que viene.
222
00:21:43,720 --> 00:21:45,889
¡No me digas que no tienes cuatro!
223
00:21:46,014 --> 00:21:50,268
¿Qué quieres que haga?
Cuestan 1 .7 millones cada uno.
224
00:21:50,351 --> 00:21:54,230
No soy mago,
no puedo inventar otro receptáculo.
225
00:22:01,154 --> 00:22:02,530
Lo siento, William.
226
00:22:38,191 --> 00:22:39,400
¿William?
227
00:22:41,110 --> 00:22:42,362
¿Estás bien?
228
00:22:45,406 --> 00:22:46,532
Saca un nombre.
229
00:22:51,329 --> 00:22:53,873
No, no.
230
00:22:53,957 --> 00:22:56,084
No hay suficientes receptáculos.
231
00:22:57,418 --> 00:22:58,586
Saca un nombre.
232
00:22:58,878 --> 00:23:00,797
¡No! ¡Hazlo tú!
233
00:23:01,089 --> 00:23:03,591
Por favor... saca uno.
234
00:23:03,675 --> 00:23:06,928
- ¡No!
- ¡Hazlo! ¡Sácalo!
235
00:23:07,011 --> 00:23:10,223
Esto Io haces tú.
Tú querías hacer esto, sácalo tú.
236
00:23:12,558 --> 00:23:14,477
Tú saca el maldito nombre.
237
00:23:59,063 --> 00:24:02,567
Debes vigilar Ios niveles.
Son Io más importante.
238
00:24:03,067 --> 00:24:04,902
Planté su AND en Ios receptáculos.
239
00:24:04,986 --> 00:24:08,197
Hay que vigilarlos siempre.
Nunca Ios dejes solos.
240
00:24:08,281 --> 00:24:12,326
Si no se mantiene el equilibrio
químico, Ios clones se mueren.
241
00:24:12,410 --> 00:24:14,579
Por eso debes vigilar Ios niveles.
242
00:24:14,912 --> 00:24:17,290
Y todos se harán
al mismo tiempo, ¿no?
243
00:24:22,420 --> 00:24:25,757
Rayos, esto se puso
más difícil.
244
00:24:31,929 --> 00:24:33,556
Dime que Io puedes hacer.
245
00:24:34,599 --> 00:24:38,144
- Debo compensarlos con algo.
- ¿Ed?
246
00:24:38,269 --> 00:24:41,189
Sí, se puede hacer.
247
00:24:43,691 --> 00:24:45,151
¿Dónde está tu generador?
248
00:24:45,943 --> 00:24:47,612
Por si se corta Ia electricidad.
249
00:24:47,820 --> 00:24:49,363
No tengo un generador, Ed.
250
00:24:51,616 --> 00:24:53,284
¿Hay algo que debo saber?
251
00:24:53,659 --> 00:24:57,205
Sí, Ios receptáculos
no pueden cortarse. Nunca.
252
00:24:57,288 --> 00:25:01,501
Si se interrumpe Ia electricidad
siete segundos, se pierden Ios niveles.
253
00:25:01,584 --> 00:25:04,796
Ya sabes que son importantes.
Necesitamos un generador.
254
00:25:04,879 --> 00:25:07,590
Son Ias 2:00 de Ia mañana.
No hay nada abierto.
255
00:25:07,799 --> 00:25:11,594
¿Qué quieres de mí?
No puedo pensar en todo.
256
00:25:12,678 --> 00:25:18,267
Esto me superó por completo.
Y a ti también.
257
00:25:22,647 --> 00:25:24,107
¿Necesitas algo más?
258
00:25:25,817 --> 00:25:27,151
Creo que no.
259
00:25:38,454 --> 00:25:41,165
Son muchas baterías.
260
00:25:48,714 --> 00:25:50,716
Saldrán en 17 días.
261
00:25:51,676 --> 00:25:54,428
Tienes hasta entonces
para darles consciencia,
262
00:25:55,054 --> 00:25:58,766
si es que por milagro
Iogramos hacerlo.
263
00:26:01,978 --> 00:26:03,396
¿Qué hay de Zoe?
264
00:26:18,995 --> 00:26:21,414
Todas sus memorias
están aquí.
265
00:26:24,167 --> 00:26:25,793
Las borraré.
266
00:26:32,675 --> 00:26:35,094
Borraré sus recuerdos
en Ios discos duros.
267
00:26:36,220 --> 00:26:37,305
¿Podrás hacerlo?
268
00:26:38,848 --> 00:26:41,017
Los humanos pierden Ia memoria
todo el tiempo.
269
00:26:43,978 --> 00:26:46,022
Proteínas beta-amiloide,
270
00:26:48,316 --> 00:26:50,234
ovillos neurofibrilares.
271
00:26:55,448 --> 00:26:57,700
Corromperé Ia memoria
en el mem-drive.
272
00:26:58,576 --> 00:27:00,995
Cargaré el nuevo mapa neural.
273
00:27:06,167 --> 00:27:07,501
Jamás Ia recordarán.
274
00:27:11,339 --> 00:27:13,799
Iremos directo al infierno.
275
00:27:20,473 --> 00:27:21,474
Gracias.
276
00:27:22,975 --> 00:27:23,976
Buena suerte.
277
00:28:27,415 --> 00:28:31,752
Que Ios cumplas...
278
00:29:06,912 --> 00:29:07,830
¡Dios!
279
00:29:32,271 --> 00:29:34,482
¡Sr. Foster, es Ia policía!
280
00:29:39,779 --> 00:29:41,322
Buenos días, oficiales.
281
00:29:41,822 --> 00:29:42,740
¿Habla español?
282
00:29:42,823 --> 00:29:44,158
No, Io siento.
283
00:29:44,450 --> 00:29:47,995
Disculpe mi inglés.
Soy el oficial Perez, él es Rodriguez.
284
00:29:48,120 --> 00:29:50,498
Estamos investigando robos
en Ios autos.
285
00:29:50,581 --> 00:29:52,833
Alguien robó Ias baterías
de todos Ios autos de Ia calle.
286
00:29:54,418 --> 00:29:55,419
Qué extraño.
287
00:29:55,878 --> 00:29:57,254
¿A usted también?
288
00:29:57,505 --> 00:29:59,632
No. A mí no.
289
00:30:00,674 --> 00:30:01,801
Tuvo suerte.
290
00:30:02,593 --> 00:30:03,719
Sí.
291
00:30:05,096 --> 00:30:06,639
¿Nada fuera de Io común?
292
00:30:08,099 --> 00:30:11,143
Si ve algo sospechoso,
avísenos.
293
00:30:12,019 --> 00:30:13,396
Lo haré, oficial.
294
00:30:13,854 --> 00:30:15,398
Que tenga un buen día.
295
00:30:24,198 --> 00:30:25,199
Bien.
296
00:30:25,908 --> 00:30:27,284
Ya pasó.
297
00:30:33,624 --> 00:30:34,875
Edward.
298
00:30:39,338 --> 00:30:44,385
Debo comentar que noté
Ia falta de Bill aquí.
299
00:30:45,469 --> 00:30:47,930
¿Sabes algo al respecto?
300
00:30:48,514 --> 00:30:51,267
Que tiene neumonía.
301
00:30:51,934 --> 00:30:53,394
Neumonía errante.
302
00:30:53,477 --> 00:30:55,688
- ¿Errante?
- Sí.
303
00:30:55,771 --> 00:30:57,773
¿Puedes darle un mensaje?
304
00:30:58,232 --> 00:31:00,443
Hoy hablé con el Consejo.
305
00:31:00,568 --> 00:31:05,197
Si 345 no funciona,
nos cerrarán al final del semestre.
306
00:31:06,073 --> 00:31:07,533
¿Cerrarán?
307
00:31:07,741 --> 00:31:09,827
¿Quieres una carta de recomendación?
308
00:31:13,080 --> 00:31:15,916
Seguro que viene enseguida.
309
00:31:16,000 --> 00:31:19,462
Tiene un sistema inmunológico
muy fuerte.
310
00:31:33,809 --> 00:31:36,604
Sujeto de prueba 221 actualizado.
311
00:31:36,770 --> 00:31:40,649
Transferencia de consciencia
de sujeto original a clon: exitosa.
312
00:31:42,276 --> 00:31:45,196
La consciencia animal
se puede transferir.
313
00:31:48,115 --> 00:31:49,116
¿Por qué no Ia humana?
314
00:31:51,118 --> 00:31:52,495
¿Qué me falta?
315
00:31:59,752 --> 00:32:01,253
- William.
- Sí.
316
00:32:01,545 --> 00:32:06,967
Hablé con Jones y dice
que si 345 no funciona, nos cerrarán.
317
00:32:07,134 --> 00:32:08,010
¡Rayos!
318
00:32:08,093 --> 00:32:12,890
Y hay 8. 7 millones de dólares
en equipos en tu sótano.
319
00:32:12,973 --> 00:32:15,392
Si nos cierran,
vendrán a buscarlos.
320
00:32:15,559 --> 00:32:17,770
¿Te digo el término científico de eso?
321
00:32:17,853 --> 00:32:20,272
Estaremos totalmente jodidos.
322
00:32:20,648 --> 00:32:21,982
¿Qué hacemos?
323
00:32:22,066 --> 00:32:24,109
- Ven aquí.
- Espera.
324
00:32:24,360 --> 00:32:25,736
¿Allí?
325
00:32:25,819 --> 00:32:26,737
Sí.
326
00:32:27,112 --> 00:32:27,988
¿Por qué?
327
00:32:28,072 --> 00:32:30,115
Debo ir a trabajar
y tú debes vigilar Ios receptáculos.
328
00:32:30,199 --> 00:32:31,992
- No me grites.
- No estoy...
329
00:32:33,744 --> 00:32:34,787
Perdón, estaba gritando.
330
00:32:34,870 --> 00:32:37,498
Date prisa.
Y tienes neumonía.
331
00:32:37,748 --> 00:32:38,874
¿Qué?
332
00:32:41,377 --> 00:32:44,713
Dr. William Foster.
Permiso otorgado.
333
00:32:53,305 --> 00:32:55,140
Ahí estás.
Hola, Bill.
334
00:32:55,766 --> 00:32:57,101
Te ves muy mal.
335
00:32:59,144 --> 00:33:01,522
¿Te puedo traer algo?
¿Hierbas?
336
00:33:01,772 --> 00:33:02,898
¿Qué tienes?
337
00:33:04,608 --> 00:33:05,484
Neumonía.
338
00:33:05,568 --> 00:33:06,735
Qué trabajador.
339
00:33:11,907 --> 00:33:13,117
Llegaste.
340
00:33:13,617 --> 00:33:15,160
Necesito que revises
Ios Iazos de datos
341
00:33:15,244 --> 00:33:18,080
para trabajar con
Ias uniones neurales de 345.
342
00:33:18,372 --> 00:33:20,249
- Ahora no.
- Jones nos presiona.
343
00:33:20,332 --> 00:33:23,752
William, esperamos tu aprobación
de Ia interfaz MZ para el servidor.
344
00:33:23,836 --> 00:33:25,087
Espera tu turno.
345
00:33:25,504 --> 00:33:27,381
De acuerdo.
346
00:33:29,008 --> 00:33:30,384
¿Estás bien?
347
00:33:32,553 --> 00:33:34,471
Sí. ¿Por qué?
348
00:33:35,431 --> 00:33:36,849
Nada.
349
00:34:19,767 --> 00:34:20,768
Hola.
350
00:34:20,893 --> 00:34:23,020
Lamento mucho Io de Matt.
351
00:34:25,314 --> 00:34:28,734
No me recuerda.
Soy su profesora, Ia Sra. Barnes.
352
00:34:29,985 --> 00:34:32,821
- Le puedo explicar.
- Me contó su primo.
353
00:34:32,946 --> 00:34:36,533
Perdón por venir sin avisar
pero hace días que no viene Matt
354
00:34:36,617 --> 00:34:38,786
y no pude ubicar a su esposa
en el celular.
355
00:34:39,244 --> 00:34:41,872
No debemos tener
alumnos favoritos, pero...
356
00:34:42,498 --> 00:34:44,667
Espero que eso Io aclare todo.
357
00:34:46,168 --> 00:34:48,671
- Felices vacaciones.
- Felices vacaciones.
358
00:34:56,387 --> 00:34:57,971
- ¿Se fue?
- ¿Qué pasó?
359
00:34:58,430 --> 00:35:04,103
Dijo que necesitaba el baño.
Golpeaba Ia puerta como una Ioca.
360
00:35:04,186 --> 00:35:05,062
¿Qué Ie dijiste?
361
00:35:05,145 --> 00:35:09,942
Que Matt tenía sarampión
y que se fue con sus abuelos.
362
00:35:10,192 --> 00:35:13,946
Sus abuelos están muertos.
¿Cómo Io explico?
363
00:35:14,279 --> 00:35:15,531
No sé, William.
364
00:35:15,614 --> 00:35:18,701
No me metas en tu hoyo gigante
de mentiras.
365
00:35:18,951 --> 00:35:21,870
¿No Ilamaste a Ia escuela
con alguna historia?
366
00:35:22,204 --> 00:35:23,205
No.
367
00:35:23,580 --> 00:35:25,374
¿Y a Ia clínica
donde trabaja Mona?
368
00:35:26,667 --> 00:35:28,001
Pasaron cinco días.
369
00:35:28,085 --> 00:35:31,380
¿No creíste que notarían
que desapareció tu familia?
370
00:35:32,256 --> 00:35:34,007
Tenía mucho en Ia cabeza.
371
00:35:34,091 --> 00:35:38,637
Sí, Io siento.
Tendrás que ocuparte.
372
00:35:38,804 --> 00:35:39,763
¿Cómo están?
373
00:35:41,056 --> 00:35:42,433
Más grandes.
374
00:36:12,463 --> 00:36:13,505
¿En serio?
375
00:37:15,275 --> 00:37:16,735
Hola, Juan.
376
00:37:19,988 --> 00:37:21,198
Ni Io sueñes.
377
00:37:35,587 --> 00:37:37,214
¿Crees que nos cerrarán?
378
00:37:37,297 --> 00:37:40,467
Tenemos que terminar con este robot
antes de que Ilegue otro donante.
379
00:37:41,176 --> 00:37:42,594
¿Dónde está William?
380
00:39:07,262 --> 00:39:08,639
¿Qué me falta?
381
00:39:31,453 --> 00:39:34,164
Cielos, Iuces como alguien
que hace algo malvado.
382
00:39:34,289 --> 00:39:38,669
Y no es bueno porque eres
alguien que hace algo malvado.
383
00:39:39,169 --> 00:39:40,087
No estoy Iisto.
384
00:39:40,170 --> 00:39:43,423
Dije que eran 17 días
y ya pasaron.
385
00:39:43,507 --> 00:39:45,050
No puedes decirme
que no estás Iisto.
386
00:39:45,133 --> 00:39:46,301
Ed...
387
00:39:48,804 --> 00:39:50,097
¡Ed!
388
00:39:54,851 --> 00:39:56,895
- Diablos.
- Ed.
389
00:39:59,940 --> 00:40:00,857
¿Ves eso?
390
00:40:01,775 --> 00:40:03,235
Todavía no sé por qué sucedió.
391
00:40:03,735 --> 00:40:07,280
Si no Io sé, ¿cómo voy a saber
qué Ies pasará a ellos?
392
00:40:07,364 --> 00:40:11,576
Debiste pensar en eso
hace 17 días.
393
00:40:11,660 --> 00:40:15,247
Los acelerantes siguen con precisión
el perfil del ADN.
394
00:40:15,330 --> 00:40:18,834
Si Ios mantienes en Ios tanques,
siguen envejeciendo.
395
00:40:19,001 --> 00:40:22,546
Dentro de dos semanas,
tu esposa puede tener cáncer.
396
00:40:22,838 --> 00:40:24,506
Tu hija, Ia menopausia.
397
00:40:24,589 --> 00:40:28,468
Tu hijo puede ser calvo
y tener un escroto colgando.
398
00:40:28,552 --> 00:40:32,681
En unos días,
aunque Io hayas descubierto,
399
00:40:32,764 --> 00:40:37,561
ellos habrán envejecido años más
de Ia edad que tenían al morir.
400
00:40:38,020 --> 00:40:39,813
¿Cómo vas a explicarlo?
401
00:40:43,025 --> 00:40:44,985
¿Cómo es que no estás aterrado?
402
00:40:45,819 --> 00:40:47,112
Trato de pensar.
403
00:40:47,237 --> 00:40:49,531
Está bien, yo también.
404
00:40:49,614 --> 00:40:52,701
Pensaré en cómo será vivir en prisión.
405
00:40:53,076 --> 00:40:57,497
O en Ia demanda que nos hará
Bionyne por 30 billones de dólares.
406
00:40:57,581 --> 00:40:58,707
¿Qué haces?
407
00:41:03,086 --> 00:41:05,422
Los sedaré, produciré una coma.
408
00:41:05,756 --> 00:41:08,467
Mantendrá sus mentes en blanco.
409
00:41:09,676 --> 00:41:11,053
Hasta que Io descubra.
410
00:41:11,845 --> 00:41:13,305
¿Y si no Io descubres?
411
00:41:13,597 --> 00:41:16,475
No podrás sedarlos
por más de 72 horas.
412
00:41:16,558 --> 00:41:20,062
Después tendrás que tomar
una decisión muy difícil.
413
00:41:22,397 --> 00:41:23,648
Vacía el receptáculo.
414
00:41:48,965 --> 00:41:49,966
¿La tienes?
415
00:42:11,154 --> 00:42:12,030
Dios mío.
416
00:42:14,157 --> 00:42:15,617
¡Lo Iogré! ¡Lo Iogramos!
417
00:42:17,285 --> 00:42:18,453
Es perfecta.
418
00:42:20,872 --> 00:42:23,416
Es más que exitoso, es perfecto.
419
00:42:23,625 --> 00:42:24,876
¡Demonios!
420
00:42:32,175 --> 00:42:34,803
Esto Ies alimentará el cuerpo un tiempo.
421
00:42:36,596 --> 00:42:38,390
Te traeré más mañana.
422
00:42:39,850 --> 00:42:40,851
Gracias.
423
00:42:42,602 --> 00:42:43,603
De nada.
424
00:42:48,942 --> 00:42:50,527
Tienes tres días.
425
00:42:52,863 --> 00:42:56,032
Sí... nos vemos mañana.
426
00:42:59,035 --> 00:43:00,036
Sí.
427
00:43:00,537 --> 00:43:02,164
Hicimos clones hoy.
428
00:43:04,207 --> 00:43:06,168
Puedes agregar eso a tu currículum.
429
00:43:18,597 --> 00:43:21,183
Margaret, energiza el cuerpo.
430
00:43:23,602 --> 00:43:24,936
Sargento Kelly.
431
00:43:26,062 --> 00:43:27,230
¿Me oye?
432
00:43:29,191 --> 00:43:30,358
¿Quién soy?
433
00:43:32,444 --> 00:43:33,361
¿Quién soy?
434
00:43:58,220 --> 00:43:59,304
Sargento...
435
00:44:02,933 --> 00:44:03,934
Sargento.
436
00:44:05,894 --> 00:44:08,438
Apáguenlo. La impresión falló.
437
00:44:17,364 --> 00:44:18,365
Apáguenlo.
438
00:45:35,608 --> 00:45:37,277
Creí que podía hacerlo.
439
00:45:44,534 --> 00:45:45,869
Lo siento.
440
00:46:07,015 --> 00:46:08,141
- ¿Qué?
- Bill...
441
00:46:08,224 --> 00:46:09,893
¿Por qué no me atiendes?
442
00:46:11,686 --> 00:46:12,562
Bill...
443
00:46:13,688 --> 00:46:14,564
Bill.
444
00:46:14,856 --> 00:46:15,690
¿Qué?
445
00:46:15,982 --> 00:46:19,861
¿Sabes cuánto dinero
se invirtió en este proyecto?
446
00:46:21,446 --> 00:46:24,949
La gente cuenta contigo.
Yo cuento contigo.
447
00:46:25,033 --> 00:46:27,660
- ¡Diablos!
- Y se nos acaba el tiempo.
448
00:46:27,827 --> 00:46:29,954
- ¡Santo cielo!
- ¿Qué dijiste?
449
00:46:32,123 --> 00:46:33,249
¿Me oyes?
450
00:46:33,917 --> 00:46:35,168
Bill, ¿sigues ahí?
451
00:46:45,845 --> 00:46:47,639
Buscamos en el Iugar equivocado.
452
00:46:47,722 --> 00:46:49,641
Estás muy cerca de mí.
453
00:46:49,724 --> 00:46:53,061
No es Ia mente, no es el cerebro.
¡Es el cuerpo!
454
00:46:53,144 --> 00:46:54,312
¿EI cuerpo?
455
00:46:54,396 --> 00:46:56,773
Es tan obvio, tan elegante.
456
00:46:57,273 --> 00:46:58,691
¡Tan simple!
457
00:46:59,109 --> 00:47:02,112
Por favor, cálmate.
458
00:47:03,488 --> 00:47:04,906
Sígueme, Edward.
459
00:47:19,838 --> 00:47:21,172
Muerta, Iínea recta.
460
00:47:21,756 --> 00:47:22,924
Mira esto.
461
00:47:29,055 --> 00:47:30,557
Su mente está en blanco.
462
00:47:30,974 --> 00:47:34,519
En coma.
Jamás estuvo consciente.
463
00:47:34,686 --> 00:47:37,105
Pero respira y Ie Iate el corazón.
464
00:47:37,188 --> 00:47:40,775
No es señal de consciencia.
Son funciones involuntarias.
465
00:47:40,859 --> 00:47:42,318
Todas controladas en el cerebro.
466
00:47:42,777 --> 00:47:47,282
Su cerebro sabe que tiene un cuerpo.
Este cuerpo específico.
467
00:47:47,699 --> 00:47:51,035
Eso es Io que me faltaba.
Por eso no funcionó 345.
468
00:47:51,202 --> 00:47:54,706
Tiene cables conectados
a acero y titanio.
469
00:47:54,789 --> 00:47:59,669
Imprimimos un cerebro biológico
a una mente sintética. Y no Io sabe.
470
00:47:59,878 --> 00:48:04,174
Busca su cuerpo, su corazón,
sus pulmones. Pero no Ios encuentra.
471
00:48:04,424 --> 00:48:07,677
Entonces el cerebro inferior reptil
se altera.
472
00:48:07,886 --> 00:48:10,096
Cree que se está muriendo,
reacciona
473
00:48:10,305 --> 00:48:14,225
y nunca Ilega a ser consciente.
¡Diablos, sí!
474
00:48:14,392 --> 00:48:16,644
Es como el rechazo
en un trasplante.
475
00:48:17,312 --> 00:48:19,314
Debemos engañar a Ia mente sintética
476
00:48:19,397 --> 00:48:23,610
para que crea que tiene
su propio cuerpo biológico.
477
00:48:23,902 --> 00:48:25,278
Esa es Ia solución.
478
00:48:25,361 --> 00:48:29,032
Será Ia solución de 345,
¿pero qué tiene que ver tu familia?
479
00:48:29,115 --> 00:48:30,617
No son robots.
480
00:48:30,700 --> 00:48:32,535
Tiene todo que ver con ellos.
481
00:48:34,245 --> 00:48:36,706
Imprimiré su mente
482
00:48:37,582 --> 00:48:39,542
en su propio cuerpo.
483
00:48:41,336 --> 00:48:43,046
Sé que funcionará.
484
00:48:43,463 --> 00:48:47,091
¿Estás seguro?
Solo tendremos una oportunidad.
485
00:48:48,635 --> 00:48:51,095
Prepárate para iniciar
Ia impresión neural.
486
00:49:03,149 --> 00:49:03,983
¿Listo?
487
00:49:04,484 --> 00:49:06,152
¿Realmente importa?
488
00:49:11,866 --> 00:49:13,618
Iniciar impresión neural.
489
00:49:14,827 --> 00:49:16,829
Comenzar protocolo bio a bio.
490
00:49:30,718 --> 00:49:34,264
Vigila Ia corteza sensorial de Mona.
Bien.
491
00:49:39,686 --> 00:49:41,229
Iré al temporal.
492
00:49:41,896 --> 00:49:43,064
Parietal.
493
00:49:44,524 --> 00:49:45,608
Límbico.
494
00:49:46,776 --> 00:49:47,610
¿Signos vitales?
495
00:49:48,361 --> 00:49:49,487
Se ven bien.
496
00:49:52,323 --> 00:49:53,950
Todos Ios estados están bien.
497
00:49:54,576 --> 00:49:56,327
Las otras funciones también.
498
00:50:00,748 --> 00:50:02,458
Iniciando impresión neural.
499
00:50:07,005 --> 00:50:08,131
Increíble.
500
00:50:13,052 --> 00:50:14,304
Impresión completa.
501
00:50:35,950 --> 00:50:37,702
¿Qué pasa? No sucede nada.
502
00:50:39,829 --> 00:50:41,456
¿Puedes oírme, Mona?
503
00:50:50,340 --> 00:50:53,134
¡Diablos!
Diablos, Io está rechazando.
504
00:50:53,343 --> 00:50:55,887
- ¡Diablos! ¿Qué vamos a hacer?
- Espera.
505
00:51:17,200 --> 00:51:18,409
¿William?
506
00:51:22,372 --> 00:51:23,539
Amor.
507
00:51:31,172 --> 00:51:33,883
William, ¿qué haces?
508
00:51:34,300 --> 00:51:35,802
La estoy durmiendo.
509
00:51:36,344 --> 00:51:39,097
No quiero que ella y Ios niños
se despierten con Ia casa así.
510
00:51:39,180 --> 00:51:41,641
Bien pensado.
511
00:51:42,558 --> 00:51:44,519
¿Tienes idea de Io que hicimos?
512
00:51:45,103 --> 00:51:49,440
Esto es Io más maravilloso que jamás hice.
513
00:51:49,565 --> 00:51:51,734
Que hiciste tú o cualquiera.
514
00:51:51,818 --> 00:51:55,154
No podemos difundirlo, pero, ¡Dios!
515
00:51:57,490 --> 00:51:59,951
Podríamos ganar el premio Nobel.
516
00:52:00,118 --> 00:52:02,745
¿Foster-Whittle?
No, Whittle-Foster.
517
00:52:02,829 --> 00:52:05,039
No tiene que ser alfabético...
518
00:52:18,678 --> 00:52:20,513
Espero que estén bien.
519
00:52:21,848 --> 00:52:22,682
Lo Iogramos.
520
00:52:31,691 --> 00:52:35,987
Bien... nos vemos en el trabajo.
521
00:55:34,790 --> 00:55:35,917
¿Mona?
522
00:55:43,466 --> 00:55:44,675
¿Chicos?
523
00:55:56,228 --> 00:55:58,689
- Buen día, William.
- Buen día.
524
00:55:59,690 --> 00:56:01,984
¿Cómo están todos?
525
00:56:02,068 --> 00:56:03,903
- Tengo hambre.
- Hambriento.
526
00:56:03,986 --> 00:56:06,197
Me siento fantástica.
Saldré a correr.
527
00:56:06,489 --> 00:56:08,699
- ¿Afuera?
- Luces cansado.
528
00:56:08,949 --> 00:56:11,160
- ¿Dormiste bien?
- Sí.
529
00:56:14,497 --> 00:56:15,998
- Que disfrutes.
- Papá.
530
00:56:16,582 --> 00:56:19,085
Papá.
¿Puedo comer panqueques?
531
00:56:20,378 --> 00:56:21,379
Sí...
532
00:56:22,380 --> 00:56:25,091
Puedes comer panqueques,
Matthew.
533
00:56:28,177 --> 00:56:31,555
- Sophie, ¿quieres panqueques también?
- Sí.
534
00:56:32,139 --> 00:56:32,973
Genial...
535
00:56:34,225 --> 00:56:35,142
genial.
536
00:56:47,697 --> 00:56:49,281
Panqueques.
537
00:56:49,990 --> 00:56:53,661
- ¿Puedo comer tostadas francesas?
- "Oui". Tostadas francesas para Ia dama.
538
00:56:54,245 --> 00:56:55,287
Enseguida.
539
00:57:23,399 --> 00:57:24,483
Qué asco.
540
00:57:24,650 --> 00:57:26,986
Mamá, Ia Ieche se cortó.
¿Fuiste a comprar?
541
00:57:27,069 --> 00:57:29,113
- La compré el otro día.
- Está fea.
542
00:57:29,739 --> 00:57:31,657
Nos vendieron Ieche vencida.
543
00:57:33,242 --> 00:57:36,203
Voy a reclamar al negocio.
Yo me ocupo.
544
00:57:40,458 --> 00:57:42,501
Trabajo. Tengo que...
545
00:57:49,967 --> 00:57:51,719
- ¿Sí?
- Soy yo.
546
00:57:52,011 --> 00:57:55,431
Tenemos un donante a 37 minutos.
Ven al Iaboratorio enseguida.
547
00:57:55,514 --> 00:57:57,683
- Mi familia recién se despertó.
- Felicitaciones.
548
00:57:57,767 --> 00:58:01,145
Será una reunión corta
si no resolvemos Io de 345.
549
00:58:01,228 --> 00:58:03,314
Si nos cierran, estaremos expuestos.
550
00:58:03,397 --> 00:58:05,941
- Ten cuidado, Matt.
- ¿Me escuchaste?
551
00:58:06,817 --> 00:58:08,319
William, ¿me escuchas?
552
00:58:09,737 --> 00:58:10,613
¿Hola?
553
00:58:10,696 --> 00:58:12,573
Está bien.
Voy enseguida.
554
00:58:13,240 --> 00:58:14,200
¡Maldición!
555
00:58:16,827 --> 00:58:17,828
¿Estás bien?
556
00:58:18,537 --> 00:58:19,997
Estoy bien.
557
00:58:21,874 --> 00:58:22,917
¿Estás bien?
558
00:58:23,584 --> 00:58:25,294
Te ves nervioso.
559
00:58:26,545 --> 00:58:28,589
Tengo que ir al Iaboratorio.
560
00:58:29,131 --> 00:58:31,008
Anda, amor, estamos bien.
561
00:58:31,842 --> 00:58:34,595
No me gusta dejarlos un sábado.
562
00:58:35,221 --> 00:58:36,889
Estaremos aquí cuando vuelvas.
563
00:58:38,015 --> 00:58:38,891
De acuerdo.
564
00:58:57,076 --> 00:58:58,577
Tejido neural, intacto.
565
00:58:58,661 --> 00:59:01,247
Integridad protoplásmico
aproximadamente del 60 %.
566
00:59:02,122 --> 00:59:03,415
Que sea del 55 %.
567
00:59:03,499 --> 00:59:05,918
Igual Ia corteza es viable,
¿estás de acuerdo?
568
00:59:13,634 --> 00:59:14,635
¿William?
569
00:59:15,553 --> 00:59:16,887
Negativo.
570
00:59:18,973 --> 00:59:20,766
Está muy corrompido.
571
00:59:28,107 --> 00:59:30,860
¿Qué está pasando?
EI donante era bueno.
572
00:59:31,443 --> 00:59:32,778
No puedo hacerlo.
573
00:59:33,654 --> 00:59:36,198
No puedo hacer que sufra
otra persona.
574
00:59:37,116 --> 00:59:40,244
Vaya momento
para que tengas conciencia.
575
00:59:40,703 --> 00:59:43,998
¿Estás Iisto para ir a prisión?
¿Perder a tu familia?
576
00:59:44,456 --> 00:59:48,085
Eso pasará si no Iogramos
que 345 funcione.
577
00:59:48,669 --> 00:59:51,547
Decide algo pronto.
578
01:01:23,806 --> 01:01:25,307
¿Estás aquí, Bill?
579
01:01:27,643 --> 01:01:29,937
Sí, soy yo.
580
01:01:30,270 --> 01:01:31,689
¿Estás bien?
581
01:01:32,481 --> 01:01:33,524
Todo bien.
582
01:01:33,774 --> 01:01:36,443
Qué Iástima ese donante hoy.
583
01:01:38,821 --> 01:01:40,572
Será el próximo, señor.
584
01:01:40,823 --> 01:01:43,367
Espero que haya otro, Bill.
585
01:02:12,062 --> 01:02:13,063
Dios...
586
01:02:28,162 --> 01:02:29,788
Mamá, ¿viste mi celular?
587
01:02:29,872 --> 01:02:31,540
No, tampoco encuentro el mío.
588
01:02:31,623 --> 01:02:34,585
Tu vida social no depende de él.
La mía sí.
589
01:02:34,668 --> 01:02:37,296
- ¿Dónde estaba?
- No tengo idea.
590
01:02:37,629 --> 01:02:39,381
Trol, ¿te Ilevaste mi celular?
591
01:02:39,465 --> 01:02:42,009
- No.
- Dios mío.
592
01:02:57,566 --> 01:02:58,692
Ed...
593
01:02:59,818 --> 01:03:00,652
Hola.
594
01:03:03,572 --> 01:03:05,365
Cielos, ¿Iloras sangre?
595
01:03:07,117 --> 01:03:08,952
William, ¿tú...?
596
01:03:09,745 --> 01:03:12,081
- Lo hice.
- ¿A ti mismo? ¿Estás Ioco?
597
01:03:12,164 --> 01:03:16,251
¿No pensaste que podrías estar
completamente desquiciado?
598
01:03:16,335 --> 01:03:18,712
- Podría matarte.
- Tuve que hacerlo.
599
01:03:18,879 --> 01:03:22,382
Pondré mi mapa neural en 345.
600
01:03:22,883 --> 01:03:24,510
Seré yo.
601
01:03:24,718 --> 01:03:26,178
Genial, ahora me siento...
602
01:03:26,261 --> 01:03:27,679
- Edward, William.
- Hola, Phil.
603
01:03:32,059 --> 01:03:33,685
Escaneamos mi cuerpo.
604
01:03:34,269 --> 01:03:36,939
Tomo esos datos y creo un algoritmo
605
01:03:37,022 --> 01:03:39,566
que se una a mi impresión neural en 345.
606
01:03:40,192 --> 01:03:44,154
Harás un algoritmo
que engañe al cerebro sintético
607
01:03:44,238 --> 01:03:47,116
para que crea
que su verdadero cuerpo está ahí.
608
01:03:47,366 --> 01:03:48,534
Exacto.
609
01:03:48,951 --> 01:03:50,953
Y con mi mente adentro,
610
01:03:51,036 --> 01:03:54,790
podremos verificar
que el sintético está consciente
611
01:03:54,873 --> 01:03:58,293
porque podré preguntármelo
a mí mismo.
612
01:03:59,002 --> 01:04:02,172
Yo soy Ia base,
estaré en control.
613
01:04:02,381 --> 01:04:04,675
Seré yo.
614
01:04:07,970 --> 01:04:10,180
Empezaré con el algoritmo
esta noche.
615
01:04:10,764 --> 01:04:14,143
Bueno. ¿Vamos a comprar
el árbol de Navidad mañana?
616
01:04:30,075 --> 01:04:31,493
Algo está mal.
617
01:04:32,744 --> 01:04:33,579
¿Qué está mal?
618
01:04:33,662 --> 01:04:35,581
No sé, William,
pero tengo algo.
619
01:04:35,998 --> 01:04:37,875
No recuerdo qué cené anoche,
620
01:04:38,208 --> 01:04:40,335
no recuerdo haber dejado Ia clínica
para Ias fiestas.
621
01:04:40,669 --> 01:04:43,964
¿Y no íbamos a navegar?
No recuerdo haber ido.
622
01:04:44,047 --> 01:04:45,257
Me pasa algo.
623
01:04:45,340 --> 01:04:46,466
Amor...
624
01:04:50,137 --> 01:04:51,221
¿Dónde están Ios niños?
625
01:04:51,847 --> 01:04:52,973
Dormidos.
626
01:04:54,391 --> 01:04:56,643
Sophie tiene fiebre,
pero está bien.
627
01:04:58,270 --> 01:05:00,480
Quizás tienes Io mismo que Sophie.
628
01:05:01,732 --> 01:05:02,816
Puede ser.
629
01:05:04,484 --> 01:05:05,819
Acuéstate.
630
01:05:07,279 --> 01:05:09,156
A ver cómo te sientes mañana.
631
01:05:09,239 --> 01:05:10,407
Sí.
632
01:05:12,743 --> 01:05:14,119
Estoy agotada.
633
01:05:41,229 --> 01:05:43,565
Incluir directiva 2.5.
634
01:05:53,700 --> 01:05:56,912
Suprimir directiva.
Eso es.
635
01:06:28,652 --> 01:06:31,196
¡Mamá! ¡Mamá!
636
01:06:31,279 --> 01:06:35,242
¡Papá! ¿Mamá está muerta?
637
01:06:35,575 --> 01:06:37,244
- ¿Qué?
- La vi morir.
638
01:06:37,494 --> 01:06:39,621
¡La vi morir!
¿Estás seguro?
639
01:06:39,705 --> 01:06:42,332
Fue una pesadilla. Mamá está bien.
640
01:06:43,834 --> 01:06:45,711
- La vi morir.
- No.
641
01:06:47,170 --> 01:06:50,382
Todo va a estar bien.
Vuelve a dormir.
642
01:06:51,008 --> 01:06:52,342
Me pareció tan real.
643
01:06:52,426 --> 01:06:54,803
- Solo fue un sueño.
- ¿Seguro?
644
01:06:55,679 --> 01:06:56,972
No pasó nada.
645
01:06:58,140 --> 01:06:59,683
Solo fue una pesadilla.
646
01:07:55,197 --> 01:07:56,615
Ya está.
647
01:07:57,949 --> 01:08:01,661
Vas a estar mejor.
Como si no hubiera pasado nada.
648
01:08:02,788 --> 01:08:03,789
William.
649
01:08:04,247 --> 01:08:05,290
¿Qué haces?
650
01:08:10,629 --> 01:08:12,380
¿Podemos ir arriba?
651
01:08:12,464 --> 01:08:13,882
¿Qué Ie hiciste a Sophie?
652
01:08:15,008 --> 01:08:16,927
- Le di un sedante.
- ¿Qué?
653
01:08:17,010 --> 01:08:18,303
- Está bien.
- ¿Qué?
654
01:08:18,845 --> 01:08:21,848
- Hablemos arriba.
- No, William.
655
01:08:22,849 --> 01:08:24,059
Dime Ia verdad.
656
01:08:32,192 --> 01:08:34,027
Hubo un accidente.
657
01:08:35,529 --> 01:08:37,239
Tú y Ios niños murieron.
658
01:08:38,824 --> 01:08:40,283
Los resucité.
659
01:08:44,121 --> 01:08:45,747
Son réplicas.
660
01:08:52,712 --> 01:08:56,424
Quítale esa cosa de Ia cabeza.
661
01:09:22,993 --> 01:09:24,369
Estoy muerta.
662
01:09:26,454 --> 01:09:29,291
Estás viva. Tú eres tú.
663
01:09:30,417 --> 01:09:32,252
Matt está vivo arriba.
664
01:09:32,961 --> 01:09:34,129
Sophie y...
665
01:09:37,215 --> 01:09:38,675
Nadie puede saber.
666
01:09:43,889 --> 01:09:45,557
¿Cómo pudiste hacer esto?
667
01:09:46,349 --> 01:09:49,186
Vi morir a nuestros hijos.
668
01:09:51,897 --> 01:09:55,066
Sostuve tu cuerpo sin vida y pensé...
669
01:09:57,861 --> 01:09:59,613
en regresarte a Ia vida.
670
01:10:01,448 --> 01:10:02,949
¿Qué hubieras hecho tú?
671
01:10:31,186 --> 01:10:33,146
- ¡Hola, Ed!
- ¡Hola!
672
01:10:50,163 --> 01:10:51,915
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
673
01:10:52,290 --> 01:10:53,875
- ¿Cómo estás?
- Hola.
674
01:10:54,626 --> 01:10:56,378
- Buen día.
- Buen día.
675
01:10:58,004 --> 01:11:01,007
- Hola, Ed, ¿cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
676
01:11:01,174 --> 01:11:02,217
Genial.
677
01:11:03,593 --> 01:11:05,303
Quédate junto a mí, Matt.
678
01:11:05,387 --> 01:11:06,429
Me gusta este.
679
01:11:06,513 --> 01:11:08,056
Los odio, son falsos.
680
01:11:10,600 --> 01:11:12,894
Me parecen Iindos.
681
01:11:14,688 --> 01:11:16,273
Miremos por ahí.
682
01:11:22,070 --> 01:11:25,073
Así que... Ios recuperaste.
683
01:11:27,409 --> 01:11:28,785
Sí.
684
01:11:30,203 --> 01:11:31,830
Compremos un árbol.
685
01:11:46,469 --> 01:11:49,681
Quizás... deberíamos regresar a casa.
686
01:11:49,931 --> 01:11:50,932
¿Qué?
687
01:11:51,224 --> 01:11:52,183
Recién nos mudamos.
688
01:11:52,267 --> 01:11:53,393
¿En serio, papá?
689
01:11:54,144 --> 01:11:55,562
Matt, se te cayó Ia comida.
690
01:11:55,645 --> 01:11:57,314
- Idiota.
- ¿Qué?
691
01:12:03,945 --> 01:12:06,531
Papá... ¿quién es Zoe?
692
01:12:08,742 --> 01:12:09,576
¿Quién?
693
01:12:09,659 --> 01:12:12,078
Alguien escribió "Zoe"
en mi armario con un crayón.
694
01:12:12,704 --> 01:12:14,205
Había una cama doble
en ese cuarto.
695
01:12:14,789 --> 01:12:15,749
Una cama doble.
696
01:12:15,999 --> 01:12:16,833
¿Están seguros?
697
01:12:16,916 --> 01:12:19,419
No estoy Ioca.
Recuerdo fotos en el pasillo.
698
01:12:19,502 --> 01:12:24,507
Esa cosa que pasó...
Pasaron muchas cosas.
699
01:12:24,591 --> 01:12:26,593
Y recuerdo tu cara
cuando mientes.
700
01:12:39,397 --> 01:12:41,524
¿Huelo cordero?
701
01:12:42,317 --> 01:12:43,902
Interrumpo Ia cena, ¿no?
702
01:12:44,611 --> 01:12:45,653
¡Mona!
703
01:12:46,488 --> 01:12:48,907
- Estás preciosa.
- Sr. Jones.
704
01:12:49,699 --> 01:12:51,368
Eres un hombre afortunado, Bill.
705
01:12:51,701 --> 01:12:54,871
Qué placer inesperado.
¿Quiere acompañarnos?
706
01:12:54,954 --> 01:12:56,790
Hermosa y generosa.
707
01:12:56,998 --> 01:13:00,960
Conozco a Ias mujeres como tú.
Gracias pero no quiero molestar.
708
01:13:01,044 --> 01:13:02,670
¿Podemos hablar, William?
709
01:13:03,004 --> 01:13:05,423
Prometo que Io devuelvo
en cinco minutos.
710
01:13:08,635 --> 01:13:10,053
No terminamos.
711
01:13:21,731 --> 01:13:24,651
- ¿Qué te trae por aquí?
- Te preguntaré algo.
712
01:13:24,859 --> 01:13:28,363
¿No crees
que esto fue demasiado fácil?
713
01:13:32,909 --> 01:13:34,577
No sé a qué te refieres.
714
01:13:35,495 --> 01:13:36,579
Te ayudaré.
715
01:13:36,955 --> 01:13:41,459
Sujetos 346, 347, 348.
716
01:13:41,543 --> 01:13:43,211
Propiedad de Bionyne.
717
01:13:43,795 --> 01:13:46,047
La desesperación ha Ilevado
a muchos grandes hombres
718
01:13:46,131 --> 01:13:47,924
a Iograr Io imposible.
719
01:13:48,133 --> 01:13:51,428
EI destino provocó el accidente.
Solo dejé que Ias cosas sucedieran.
720
01:13:51,511 --> 01:13:54,848
Estoy impresionado,
pero ahora tengo un problema.
721
01:13:55,098 --> 01:13:56,724
Tres, en realidad.
722
01:13:58,309 --> 01:14:01,771
¿Sabes qué pasaría
si esto se difunde?
723
01:14:01,855 --> 01:14:05,150
Nadie tiene que saber.
Jamás se sabrá.
724
01:14:05,233 --> 01:14:06,234
Mona Io sabe.
725
01:14:06,484 --> 01:14:10,113
En algún momento Sophie y Matt
harán preguntas. Quizás sus amigos.
726
01:14:10,697 --> 01:14:14,409
Las mentiras son conflictivas.
No solo eso, son riesgosas.
727
01:14:14,492 --> 01:14:15,910
Lo simple es más seguro.
728
01:14:18,204 --> 01:14:22,876
Esos tres sujetos Iibres
es algo que no puedo tolerar.
729
01:14:24,169 --> 01:14:28,089
Sé cómo hacer que 345 funcione.
Eso vale algo.
730
01:14:28,548 --> 01:14:32,427
Bionyne será Ia compañía biomédica
más exitosa del mundo.
731
01:14:32,719 --> 01:14:34,929
William, pregúntate esto.
732
01:14:35,638 --> 01:14:39,267
¿Quién gastaría tanto dinero
para salvar soldados heridos?
733
01:14:39,476 --> 01:14:42,145
Dios, vamos...
734
01:14:42,896 --> 01:14:44,772
Así no se ganan Ias guerras.
735
01:14:45,565 --> 01:14:47,942
No somos una compañía biomédica.
736
01:14:48,026 --> 01:14:50,445
Ni siquiera me Ilamo Jones.
737
01:14:51,362 --> 01:14:55,992
Tú descubriste cómo transferir
Ia consciencia humana a una máquina.
738
01:14:56,493 --> 01:15:00,163
Imagina al mejor piloto
transferido a mil drones individuales.
739
01:15:00,246 --> 01:15:03,458
La mente de un hacker
puesta en un virus.
740
01:15:03,708 --> 01:15:06,544
¿Tienes idea de cuánto vale eso?
741
01:15:06,920 --> 01:15:09,672
Bill, ¿no es emocionante?
742
01:15:10,048 --> 01:15:11,257
¿Qué hay de mi familia?
743
01:15:11,341 --> 01:15:14,177
Tu familia murió
en un accidente de auto.
744
01:15:14,844 --> 01:15:17,722
EI algoritmo.
Dame el algoritmo.
745
01:15:18,306 --> 01:15:22,352
Después termina de cenar,
despídete de tus hijos.
746
01:15:22,602 --> 01:15:26,064
Demonios... hazle el amor
a tu esposa.
747
01:15:26,314 --> 01:15:29,400
Ten Io que no tuviste
Ia primera vez:
748
01:15:30,193 --> 01:15:33,947
Ia oportunidad de decir "adiós".
749
01:15:35,615 --> 01:15:37,450
Ese es mi regalo.
750
01:15:46,167 --> 01:15:48,086
Iré por el algoritmo.
751
01:16:29,669 --> 01:16:32,922
¿Ves? Sabía que
haría Io correcto.
752
01:16:44,684 --> 01:16:46,853
Esto me va a enfurecer, ¿no?
753
01:17:06,497 --> 01:17:09,792
William, asustas a Ios niños.
¿Dónde está el Sr. Jones?
754
01:17:09,876 --> 01:17:12,378
¿Mamá, papá?
¿Se van a divorciar?
755
01:17:12,462 --> 01:17:13,630
- Tal vez.
- No.
756
01:17:14,088 --> 01:17:15,423
¿Pueden ir a sus cuartos, por favor?
757
01:17:16,215 --> 01:17:18,509
- ¿Dónde está el papel aluminio?
- En Ia gaveta de arriba.
758
01:17:24,891 --> 01:17:27,810
William, necesito saber qué pasa.
759
01:17:28,811 --> 01:17:30,188
¿Y quién es Zoe?
760
01:17:32,690 --> 01:17:34,233
Zoe es nuestra hija.
761
01:17:35,401 --> 01:17:39,072
No pude revivir a todos.
No pude salvarlos a todos.
762
01:17:39,572 --> 01:17:41,491
No había suficientes receptáculos.
763
01:17:43,242 --> 01:17:45,328
La borré de sus memorias.
764
01:17:46,579 --> 01:17:48,831
¿Me quitaste el recuerdo de mi hija?
765
01:17:50,833 --> 01:17:52,001
Lo siento.
766
01:17:52,335 --> 01:17:55,296
Y no te culpo si quieres odiarme
para siempre,
767
01:17:55,380 --> 01:17:58,132
pero ahora debemos irnos.
768
01:17:59,425 --> 01:18:04,055
Bionyne no es una compañía médica.
No sé qué son.
769
01:18:04,305 --> 01:18:10,311
Te van a matar a ti y a Ios niños
si no nos vamos ya mismo.
770
01:18:10,395 --> 01:18:16,109
No desafié todas Ias Ieyes naturales
para volver a perderte.
771
01:18:16,943 --> 01:18:19,404
¡Tenemos que irnos!
772
01:18:22,115 --> 01:18:23,741
¡Chicos, nos vamos!
773
01:19:30,224 --> 01:19:31,434
¿Qué sucede?
774
01:19:32,059 --> 01:19:36,439
Matt, Sophie, hay gente mala
que quiere Iastimarnos.
775
01:19:36,773 --> 01:19:39,025
Resistan y todo saldrá bien.
776
01:19:39,776 --> 01:19:42,945
Vamos al barco de Ed.
Nos iremos.
777
01:20:04,258 --> 01:20:06,052
Estoy decepcionado, Bill.
778
01:20:06,928 --> 01:20:09,430
Muy decepcionado.
779
01:20:11,474 --> 01:20:13,851
Señor, escaparon.
780
01:20:16,020 --> 01:20:17,688
No Ie dispares en Ia cabeza.
781
01:20:18,856 --> 01:20:21,150
Esto es tu culpa.
Yo no hice nada.
782
01:20:25,321 --> 01:20:27,323
- ¿Cómo nos encontraron?
- ¿No miran televisión?
783
01:20:27,406 --> 01:20:29,367
- Rastrearon el celular de Sophie.
- ¡No, cállate!
784
01:20:33,496 --> 01:20:35,540
Quizás está en el auto.
¡EI GPS!
785
01:20:35,957 --> 01:20:37,416
No es el auto ni Ios teléfonos.
786
01:20:38,209 --> 01:20:41,838
Bionyne pone rastreadores
en sus animales experimentales.
787
01:20:42,255 --> 01:20:43,798
Los rastreadores están en ustedes.
788
01:20:53,850 --> 01:20:54,892
¡William!
789
01:20:56,269 --> 01:20:57,270
¡Para!
790
01:21:05,862 --> 01:21:07,321
¡Estamos bien!
791
01:21:08,197 --> 01:21:09,991
- ¿Estás bien?
- Estamos bien.
792
01:21:12,702 --> 01:21:14,036
¿Cómo nos sacamos Ios rastreadores?
793
01:21:15,079 --> 01:21:18,165
Están en Ios receptáculos
y se fijan a Ia columna.
794
01:21:18,791 --> 01:21:20,877
Son accionados
con el sistema nervioso.
795
01:21:20,960 --> 01:21:22,211
No se pueden sacar.
796
01:21:22,295 --> 01:21:23,421
¿De qué hablan?
797
01:21:23,796 --> 01:21:24,714
Llévanos a Ia clínica.
798
01:21:25,590 --> 01:21:27,049
Tenemos que regresar.
799
01:21:27,300 --> 01:21:28,342
Llévanos allí.
800
01:21:29,927 --> 01:21:31,012
De acuerdo.
801
01:21:59,040 --> 01:22:01,042
- Sophie, recuéstate.
- ¿Qué?
802
01:22:01,459 --> 01:22:05,463
- ¿Por qué, papá?
- Tranquila, acuéstate.
803
01:22:05,671 --> 01:22:08,424
Quemaremos Ios rastreadores
con esto.
804
01:22:08,674 --> 01:22:10,343
Rojo, blanco, negro.
805
01:22:10,426 --> 01:22:11,677
¿Rastreadores?
¿De qué hablan?
806
01:22:11,761 --> 01:22:13,304
Tranquila, Sophie.
807
01:22:13,596 --> 01:22:14,931
¿Qué está pasando?
808
01:22:15,014 --> 01:22:17,516
Alguien nos metió algo malo
y quiero eliminarlo.
809
01:22:17,600 --> 01:22:20,937
Sé que tienes miedo,
pero tienes que confiar en mí.
810
01:22:21,020 --> 01:22:22,229
Vas a estar bien.
811
01:22:32,740 --> 01:22:33,658
Mona.
812
01:22:33,741 --> 01:22:35,451
Si Io hago mal, falla el corazón.
813
01:22:35,534 --> 01:22:37,244
¿Qué? ¡Mamá!
814
01:22:38,663 --> 01:22:40,998
Están dentro del hospital.
815
01:22:41,749 --> 01:22:42,667
Despejado.
816
01:22:45,503 --> 01:22:46,712
¡Rayos! Vamos.
817
01:22:58,724 --> 01:23:00,726
Tranquilo, Matty.
No es tan terrible.
818
01:23:01,894 --> 01:23:02,853
Despejado.
819
01:23:06,899 --> 01:23:09,902
- Se apagó otro.
- Deben estar arriba.
820
01:23:12,822 --> 01:23:14,156
¿Qué hacen aquí?
821
01:23:19,161 --> 01:23:20,162
Date prisa.
822
01:23:25,960 --> 01:23:27,962
Amor, debes calmarte.
823
01:23:31,424 --> 01:23:32,967
A Ia izquierda.
Aquí.
824
01:23:34,427 --> 01:23:35,261
Viene alguien.
825
01:23:39,515 --> 01:23:40,349
¡Diablos!
826
01:23:41,517 --> 01:23:42,393
Ahora.
827
01:24:02,747 --> 01:24:03,914
Estaban aquí.
828
01:24:11,589 --> 01:24:12,673
Los blancos desaparecieron.
829
01:24:12,757 --> 01:24:14,884
Quemaron Ios rastreadores.
Los perdimos.
830
01:24:20,765 --> 01:24:23,350
Habla Jones.
Tengo una pregunta.
831
01:24:30,274 --> 01:24:33,527
Quédense en el auto.
Quiero ver si es seguro.
832
01:24:33,944 --> 01:24:35,571
Buscaré el barco.
833
01:25:23,327 --> 01:25:24,453
La caja de Ia carnada.
834
01:25:25,621 --> 01:25:26,664
¿Cuándo vuelve?
835
01:25:26,747 --> 01:25:27,748
Silencio.
836
01:25:28,916 --> 01:25:30,501
Las Ilaves están en Ia caja.
837
01:25:38,050 --> 01:25:40,219
Dijo que Ias Ilaves estaban en Ia caja.
838
01:25:49,854 --> 01:25:50,688
¡Mamá!
839
01:25:50,980 --> 01:25:52,898
¡Mamá! ¡Suéltame!
840
01:25:56,402 --> 01:25:57,736
¡Suelta a mi hermano!
841
01:26:01,532 --> 01:26:02,575
¡Fuera de mis hijos!
842
01:26:07,663 --> 01:26:08,497
¡William!
843
01:26:14,253 --> 01:26:16,547
Tenemos a Ia esposa e hijos.
¿Y Foster?
844
01:26:17,256 --> 01:26:19,049
ÉI vendrá a nosotros.
845
01:26:43,073 --> 01:26:45,659
Bien hecho, Eddie.
Aquí están tus Ilaves.
846
01:26:50,331 --> 01:26:51,373
Maldito.
847
01:26:51,457 --> 01:26:55,461
Mona, todo saldrá bien
si William coopera.
848
01:26:55,544 --> 01:26:58,380
¿Bien?
Idiota, nos van a matar.
849
01:26:58,464 --> 01:26:59,924
- ¿Mamá?
- ¿De qué hablas?
850
01:27:00,007 --> 01:27:02,718
Tengo bocados en mi oficina.
Llévalos allí.
851
01:27:02,801 --> 01:27:03,844
¡No!
852
01:27:03,928 --> 01:27:05,304
Mamá, ven con nosotros.
853
01:27:18,859 --> 01:27:21,403
Llegó Foster.
Sí, señor.
854
01:27:25,032 --> 01:27:30,204
Robamos millones en equipos para hacerte.
855
01:27:30,287 --> 01:27:31,956
- ¿Hacerme?
- Sí. Hacerte.
856
01:27:32,039 --> 01:27:33,832
Para revivirte.
Te moriste, ¿recuerdas?
857
01:27:33,916 --> 01:27:37,294
Yo tenía que deshacerme
de Ios cuerpos. Sus cuerpos.
858
01:27:38,045 --> 01:27:39,964
Pero no pude y Jones se enteró.
859
01:27:40,589 --> 01:27:43,634
Si cooperamos, nos salvamos.
860
01:27:43,717 --> 01:27:45,135
¡No toquen a mi esposa!
861
01:27:49,265 --> 01:27:51,767
- ¿Dónde están Ios niños?
- Están bien, están allí.
862
01:27:52,142 --> 01:27:56,397
Lo siento, William.
No debió pasar esto.
863
01:27:56,647 --> 01:27:59,733
Tranquilo, Ed.
Todo saldrá bien.
864
01:28:01,527 --> 01:28:02,903
Destruí el algoritmo.
865
01:28:03,153 --> 01:28:04,363
Ya vi.
866
01:28:04,446 --> 01:28:07,574
EI único Iugar donde existe
es en mi cabeza.
867
01:28:08,325 --> 01:28:12,538
Si Io quieres, nos vamos.
Mi familia y yo desaparecemos.
868
01:28:12,621 --> 01:28:13,789
¿Estás negociando?
869
01:28:16,709 --> 01:28:17,835
Me necesitas.
870
01:28:18,627 --> 01:28:19,628
Tal vez.
871
01:28:21,839 --> 01:28:22,965
Pero no a ella.
872
01:28:23,173 --> 01:28:24,258
¡Jones, espera!
873
01:28:31,265 --> 01:28:32,308
Ni a él.
874
01:28:33,475 --> 01:28:35,811
¡Espera! ¡Lo haré!
875
01:28:36,562 --> 01:28:37,938
¡Te daré el algoritmo!
876
01:28:39,064 --> 01:28:40,065
Lo sé.
877
01:28:52,161 --> 01:28:53,662
Si confías en él, nos matará.
878
01:28:55,581 --> 01:28:56,874
Te amo.
879
01:30:47,776 --> 01:30:49,778
- EI algoritmo.
- ¿Está todo?
880
01:30:50,237 --> 01:30:51,238
Todo.
881
01:30:52,156 --> 01:30:53,740
Libera a mi familia.
882
01:30:55,159 --> 01:30:56,618
¿Por qué insistes con eso?
883
01:30:57,119 --> 01:30:58,912
Esta cosa...
884
01:31:01,331 --> 01:31:02,541
es una copia.
885
01:31:02,916 --> 01:31:06,420
¿No Io entiendes?
EI experimento terminó.
886
01:31:07,212 --> 01:31:08,172
No es cierto.
887
01:31:10,841 --> 01:31:11,842
Jones...
888
01:31:13,177 --> 01:31:15,345
vine por mi familia.
889
01:31:28,066 --> 01:31:29,443
¡Los chicos! ¡Busquémoslos!
890
01:32:10,108 --> 01:32:11,193
Vamos.
891
01:32:16,114 --> 01:32:18,867
Mamá, ¿qué hace?
¿Adónde va?
892
01:32:20,536 --> 01:32:22,454
Fue a buscar algo, cariño.
893
01:32:23,872 --> 01:32:25,332
Fue a buscar algo.
894
01:32:33,048 --> 01:32:34,132
¡William!
895
01:32:35,050 --> 01:32:36,093
¡Basta!
896
01:32:49,273 --> 01:32:50,607
¿Qué se siente?
897
01:32:57,406 --> 01:33:03,579
Esto te va a parecer extraño.
Pero me siento como yo.
898
01:33:10,544 --> 01:33:11,545
Bill...
899
01:33:19,761 --> 01:33:22,556
Enviarán a otro
cuando yo me muera.
900
01:33:23,265 --> 01:33:25,684
Tarde o temprano te encontrarán.
901
01:33:26,018 --> 01:33:28,145
No si trabajamos juntos.
902
01:33:29,271 --> 01:33:31,064
¿Estás negociando?
903
01:33:34,735 --> 01:33:37,487
¿Si te dijera que hay otra salida, Jones?
904
01:33:38,655 --> 01:33:42,576
Danos Io que queremos y podrás vivir.
905
01:33:43,201 --> 01:33:45,287
Como un hombre muy rico.
906
01:33:47,164 --> 01:33:48,457
¿Qué dices?
907
01:33:49,499 --> 01:33:50,917
¿Tenemos un trato?
908
01:33:53,670 --> 01:33:55,297
Nos vemos pronto, Bill.
909
01:34:03,889 --> 01:34:06,016
Yo me ocupo ahora, William.
910
01:34:06,433 --> 01:34:07,392
¿Seguro?
911
01:34:08,268 --> 01:34:09,978
Tendrás que quedarte.
912
01:34:10,771 --> 01:34:12,773
No queda otra opción.
913
01:34:13,106 --> 01:34:14,983
Cuida a Ia familia.
914
01:34:17,819 --> 01:34:19,488
Nosotros estaremos bien.
915
01:34:44,096 --> 01:34:45,097
Ed...
916
01:35:53,707 --> 01:35:54,708
¡Mami!
917
01:35:57,294 --> 01:35:58,295
¡Zoe!
918
01:36:26,907 --> 01:36:30,410
Sr. Quissam.
Me alegro que haya venido.
919
01:36:33,205 --> 01:36:35,081
Créame, no se arrepentirá.
920
01:36:35,332 --> 01:36:39,377
¿Qué precio se Ie puede poner
a una segunda vida?
921
01:36:40,754 --> 01:36:41,755
Por favor.
922
01:36:56,770 --> 01:36:59,689
Bill, es hora de trabajar.
923
01:37:06,947 --> 01:37:08,990
Inicien Ia secuencia de mapeo.