1 00:00:21,317 --> 00:00:29,034 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 2 00:00:35,466 --> 00:00:42,506 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 3 00:00:44,044 --> 00:00:52,044 مــتـرجـم:‏ Skywalker | GgwKr |^| 4 00:00:55,168 --> 00:01:04,168 تنظیم : پیام ایناللو Payampop@gmail.com 5 00:01:12,988 --> 00:01:13,808 .فرود اومدیم 6 00:01:13,833 --> 00:01:18,001 ،اهدا کننده تو مقره .تکرار می کنم، اهدا کننده تو مقره 7 00:01:24,884 --> 00:01:27,048 اهدا کننده برگه های خروجی رو امضا کرده، مشکلی نیست؟ 8 00:01:27,049 --> 00:01:28,092 .مشکلی گریبان گیرمون نمیشه 9 00:01:34,004 --> 00:01:36,396 .توجه، اهدا کننده در راه آزمایشگاه اصلی 10 00:01:36,398 --> 00:01:39,700 تمامی پرسنل تکنسین لطفاً .به سالن عمل گزارش دهید 11 00:01:41,691 --> 00:01:45,406 تکرار می کنم، تمامی پرسنل تکنسین .لطفاً به سالن عمل گزارش دهید 12 00:01:55,216 --> 00:01:56,259 .آماده 13 00:02:00,722 --> 00:02:02,924 چقدر از ایست قلبی می گذره؟ 14 00:02:03,043 --> 00:02:05,105 .7ساعت و 15 دقیقه 15 00:02:07,744 --> 00:02:09,844 .شروع کنید 16 00:02:23,666 --> 00:02:26,449 ،بافت عصبی دست نخورده .اتصالات پروتوپلاسمی به نظر خوب میان 17 00:02:26,950 --> 00:02:28,952 ،یه کورتکس مناسب داریم تایید می کنی؟ 18 00:02:29,953 --> 00:02:30,996 .تایید می کنم 19 00:02:31,955 --> 00:02:33,457 .توپ تو زمین توئه، ویلیام 20 00:02:38,295 --> 00:02:39,964 .این مرد مرده 21 00:02:40,879 --> 00:02:43,680 با این حال بانک اطلاعاتی .عصبیش همچنان قابل دسترسه 22 00:02:44,669 --> 00:02:48,172 قراره که مغز بیولوژیکش رو برداریم 23 00:02:48,173 --> 00:02:51,576 بریزیمش تو قالب اون مغز صناعی 24 00:02:51,776 --> 00:02:53,866 .ذهن انسان رو عینی سازی کنیم 25 00:02:54,279 --> 00:02:57,682 .اد، فرآیند نقشه برداری رو شروع کن 26 00:03:02,587 --> 00:03:04,990 .وضعیت چشمی مطلوبه 27 00:03:05,090 --> 00:03:07,493 .هدف تعیین شد - .هدف گذاری لاکریمال ( اشکی) انجام شد - 28 00:03:08,394 --> 00:03:11,776 .آماده جهت درگیری پروب عصبی - .آماده برای پروب عصبی - 29 00:03:12,698 --> 00:03:13,741 .آماده 30 00:03:17,203 --> 00:03:19,853 .در حال آغاز انتقال 31 00:03:26,675 --> 00:03:28,805 .درایو اصلی فعاله 32 00:03:35,761 --> 00:03:38,825 .خیلی خب، نقشه برداری تایید شد - .اهدا کننده رو ببرید - 33 00:03:47,920 --> 00:03:50,892 .آماده برای آغاز حک کردن اطلاعات عصبی 34 00:03:56,837 --> 00:03:58,739 شروع کنید 35 00:04:25,997 --> 00:04:30,871 .اسکات، لطفاً پروتکل آلفا 9 رو امتحان کن .پریتال ( نام یکی از لوب های مغز) 36 00:04:33,914 --> 00:04:34,957 .ممنون 37 00:04:40,691 --> 00:04:44,295 .تمپورال ( نام یکی از لوب های مغز) و آکسون فعالن .خوبه 38 00:04:47,008 --> 00:04:49,775 استخوان پیشانی هم فعاله .و خوب به نظر میاد 39 00:04:51,102 --> 00:04:52,816 .خیلی خب 40 00:04:54,857 --> 00:04:58,854 .پروتکل 345 رو متصل کنید 41 00:04:59,868 --> 00:05:02,839 .برنامه ی دو مرحله ای 801 42 00:05:03,809 --> 00:05:09,914 پی 1 محدوده ی محل اینسولا ( نام یکی از مناطق مغز) اقدام ابتدایی 43 00:05:11,058 --> 00:05:17,024 .حالت سکون. استثناء .و تبدیل 44 00:05:17,831 --> 00:05:21,002 .نهایی شد. تایید شد 45 00:05:21,011 --> 00:05:22,913 .تمامی حالات، منتقل شن 46 00:05:22,948 --> 00:05:25,010 .تمامی کارکرد ها منتقل شن 47 00:05:35,941 --> 00:05:38,003 .گذار اطلاعات تکمیل شد 48 00:05:39,015 --> 00:05:42,920 .مارگارت، به بدن انرژی بده 49 00:06:00,826 --> 00:06:02,955 .گروهبان کِلی 50 00:06:11,114 --> 00:06:13,983 صدای من رو می شنوید؟ 51 00:06:16,057 --> 00:06:18,028 .گروهبان 52 00:06:25,042 --> 00:06:27,013 .من کیم 53 00:06:30,989 --> 00:06:37,868 گروهبان، شما به یه .جسم صناعی انتقال پیدا کردید 54 00:06:41,978 --> 00:06:44,972 .سعی کنید آروم باشین، دارین فعال میشین 55 00:06:45,017 --> 00:06:48,013 .یکم زمان می بره 56 00:06:51,897 --> 00:06:57,000 من کیم؟ - .سعی کنید آروم باشین گروهبان - 57 00:06:57,075 --> 00:06:59,068 من کیم؟ 58 00:06:59,112 --> 00:07:01,082 .گروهبان 59 00:07:05,058 --> 00:07:07,029 !گروهبان! گروهبان کلی 60 00:07:07,062 --> 00:07:10,001 من کیم؟ - !گروهبان کلی - 61 00:07:10,937 --> 00:07:12,930 .خاموشش کن، گذار اطلاعات شکست خورد 62 00:07:14,110 --> 00:07:16,046 .فوراً قطعش کنید 63 00:07:23,964 --> 00:07:25,091 من کیم؟ 64 00:07:37,778 --> 00:07:39,480 .آر تی ایکس، 07 رو اجرا کن 65 00:07:40,781 --> 00:07:42,583 .حرف زد - .قبلاً هم این کار رو کردن - 66 00:07:42,883 --> 00:07:45,037 .نه قبلاً اداشو درآورده بودن. صدا در آوردن 67 00:07:45,073 --> 00:07:47,044 .این یکی حرف زد - و من نمی تونم - 68 00:07:47,078 --> 00:07:49,047 بهت بگم این اتفاق 8 ماه پیش .چقدر محشر بود 69 00:07:49,048 --> 00:07:51,292 .امروز فقط اعصابمو کیری می کنه 70 00:07:51,392 --> 00:07:55,991 .این پیشرفته. پیشرفت غیر قابل انکار - .تو دنیای من پیشرفت بر اساس نتایج اندازه گیری می شه - 71 00:07:55,996 --> 00:07:56,798 .که نداریمش 72 00:07:56,998 --> 00:08:00,093 واقعیت اینه که نمی دونم چقدر دیگه 73 00:08:00,105 --> 00:08:01,164 .می تونم کج دار و مریز پیش برم 74 00:08:01,207 --> 00:08:05,044 .مثل اینکه شکست بزرگ و مکرر 75 00:08:05,081 --> 00:08:08,019 سهام دارا رو می ترسونه. کی می دونست؟ 76 00:08:08,054 --> 00:08:10,024 .من زندگیمو پای این کار گذاشتم 77 00:08:10,025 --> 00:08:12,188 .خانواده مو آوردم اینجا. از خیلی چیزا گذشتم 78 00:08:12,197 --> 00:08:15,966 .بهت قول می دم. من اینقدر به موفقیت نزدیکم 79 00:08:16,119 --> 00:08:19,236 خب، این به حد کافی .نزدیک نیست، مگه نه بیل 80 00:08:19,244 --> 00:08:23,150 اما نذار شب جمعه تو .خراب کنه 81 00:08:26,024 --> 00:08:27,219 .اوه لعنتی 82 00:08:47,035 --> 00:08:49,027 .شرمنده دیر کردم - .اشکال نداره - 83 00:08:49,039 --> 00:08:52,034 اوضاع چطوره عزیزم؟ - .بچه ها هنوز وسایلشون رو جمع نکردن - 84 00:08:57,055 --> 00:08:58,182 !بابایی 85 00:08:59,259 --> 00:09:01,161 !زوئی 86 00:09:02,098 --> 00:09:06,038 اوضاع چطوره؟ روزت رو چطور می گذرونی؟ - !مت - 87 00:09:08,111 --> 00:09:10,046 .می دونم، تو خونه بازی نکنم 88 00:09:10,082 --> 00:09:12,211 بهش گفتم از دید زدن .من با اون ماسماسک دست برداره 89 00:09:12,218 --> 00:09:15,123 .بهش میگن پهپاد دیدزنی - .خیلی خب - 90 00:09:15,125 --> 00:09:18,063 برو وسایلتو جمع کن. روی .مبل هم نپر 91 00:09:19,133 --> 00:09:21,195 !سلام، خانواده فاستر - !اِد - 92 00:09:21,237 --> 00:09:24,141 .هی انچوچک - هی، میشه روزی یبار بهش غذا بدی - 93 00:09:24,144 --> 00:09:26,067 اما بیش از حد بهش غذا نده .غذا رو نشونت می دم. بیا 94 00:09:26,092 --> 00:09:27,135 .باشه 95 00:09:28,395 --> 00:09:32,117 هی، با جوناس حرف زدی؟ - .یه چیزی تو این مایه ها - 96 00:09:32,127 --> 00:09:34,189 خیلی خب، چی گفت؟ اخراج شدی؟ 97 00:09:34,231 --> 00:09:36,201 اخراج" بعنی چی؟ " - .اخراج نشدم - 98 00:09:36,202 --> 00:09:39,072 کی اخراج شد؟ - بابا - 99 00:09:39,108 --> 00:09:40,201 چی؟ - .کسی اخراج نشد - 100 00:09:40,311 --> 00:09:44,182 .فکر کردم تو مرد روزای سختی - صبر کن بینم. اینجا چه خبره؟ 101 00:09:44,185 --> 00:09:48,125 نمونه ی آزمایشی مون یکم پیش تر .خودشو جر وا جر کرد. خیلی وحشیانه بود - 102 00:09:48,160 --> 00:09:49,219 وحشیانه" یعنی چی؟ " - 103 00:09:53,170 --> 00:09:57,111 حرف زد مونا. نمونه ی آزمایشی شماره .345 104 00:09:57,279 --> 00:10:00,148 واقعاً حرف زد حرف زد؟ - 105 00:10:00,151 --> 00:10:02,213 .اگه تونست حرف بزنه پس می تونست حس کنه 106 00:10:02,256 --> 00:10:04,033 .به محض اینکه تونستیم خاموشش کردیم 107 00:10:04,133 --> 00:10:06,172 نمی تونی همینطوری آدم ها رو .از اون دنیا برگردونی 108 00:10:06,197 --> 00:10:08,167 تا زمانی که به نتیجه برسی 109 00:10:09,102 --> 00:10:12,041 چند بار تا حالا مریضی داشتی که نوارضربان قلبش صاف شده 110 00:10:12,042 --> 00:10:13,167 و برش گردوندی؟ 111 00:10:13,179 --> 00:10:14,944 .مریض های من خودشون رو جرواجر نمی کنن 112 00:10:15,445 --> 00:10:16,946 .حق با اونه، ویلیام 113 00:10:18,255 --> 00:10:23,323 بهتره برم با سوفی .در مورد ماهی صحبت کنم 114 00:10:25,168 --> 00:10:28,164 .ویلیام عزیزم من بهت ایمان دارم 115 00:10:28,209 --> 00:10:30,202 .اما از آخر عاقبت این کار خوشم نمیاد 116 00:10:30,247 --> 00:10:32,149 .ممکنه آدم ها زجر بکشن 117 00:10:32,150 --> 00:10:35,317 اولین بیمار پیوند .قلب 18 روز دوام اورد 118 00:10:35,356 --> 00:10:39,320 زجر هم کشید. این کار غلط بود؟ - نه - 119 00:10:39,332 --> 00:10:42,168 .من در آستانه ی یه موفقیت بزرگم، مونا 120 00:10:42,204 --> 00:10:44,299 .سرباز ها، قربانی های تصادف، آلزایمر 121 00:10:44,308 --> 00:10:46,369 .لازم نیست زندگی ها کوتاه بشه 122 00:10:46,379 --> 00:10:50,251 اما یه چیزی داره مانع .کسب هوشیاری سازه صناعی میشه 123 00:10:50,288 --> 00:10:52,348 .شاید یه چیز بیشتری هست که ما رو انسان می کنه 124 00:10:52,392 --> 00:10:54,327 .مثل یه روح 125 00:10:55,431 --> 00:10:58,129 ما یه سری چیز هایی هستیم که برامون پیش میاد 126 00:10:58,170 --> 00:10:59,263 و نحوه ی پردازش اونا توسط ما 127 00:10:59,273 --> 00:11:00,383 .این چیزیه که ما رو انسان می کنه 128 00:11:00,408 --> 00:11:04,246 .همش نوروشیمیه - واقعاً این رو قبول داری؟ - 129 00:11:04,284 --> 00:11:07,346 این همه اون چیزیه که من هستم؟ بچه هات چی؟ 130 00:11:08,158 --> 00:11:11,152 فقط یه سری مسیر ها، سیگنال های الکتریکی و شیمی؟ 131 00:11:11,196 --> 00:11:12,275 .تو بچه هایی داری که دوست دارن 132 00:11:12,299 --> 00:11:14,293 .و همسری که جونش واست میره 133 00:11:14,304 --> 00:11:17,298 .و ما یه دانشمند داریم 134 00:11:24,223 --> 00:11:25,384 به نظرت بهتره بیخیالش شم؟ 135 00:11:25,392 --> 00:11:27,329 سلام - سلام - 136 00:11:28,333 --> 00:11:32,398 نگرانم شما دارین درست و غلط .رو گم می کنین 137 00:11:35,480 --> 00:11:39,444 .اینطور نیست. بهم اعتماد کن 138 00:11:42,327 --> 00:11:44,298 .خب خوش بگذره 139 00:11:45,468 --> 00:11:47,234 .برات دارم 140 00:11:47,372 --> 00:11:52,246 یبار دیگه بگو اسم قایقه چی بود؟ - اسمش "دختر خراب" ئه - 141 00:11:52,281 --> 00:11:55,253 !بابایی - .کلید ها تو جعبه طعمه ان - 142 00:11:55,288 --> 00:11:57,348 ما این کار رو نمی کنیم. !بابا 143 00:11:57,358 --> 00:12:00,263 .ممنون. شنبه شب می بینمت 144 00:12:00,365 --> 00:12:02,358 همه سوار شدن؟ 145 00:12:02,402 --> 00:12:04,201 .کمربند ها رو ببندین 146 00:12:04,205 --> 00:12:07,440 قایق خانواده ی فاستر .آماده ی حرکت به سمت صفاسیتیه 147 00:12:07,479 --> 00:12:08,447 !یای 148 00:12:08,448 --> 00:12:09,564 .بیخیال بابا 149 00:12:10,566 --> 00:12:13,186 .بادبان اصلی رو بالا بکش، کاپیتان 150 00:12:25,316 --> 00:12:28,345 من با چشام داشتم .چیزی رو دید می زدم که 151 00:12:28,355 --> 00:12:31,327 .حوصله اش سر رفته .احتمالاً یه دختره است 152 00:12:31,328 --> 00:12:33,299 .که اونم منم 153 00:12:34,402 --> 00:12:37,499 هی بابا، وقتی رسیدیم اونجا می تونیم با قایق بریم ماهیگیری؟ 154 00:12:37,507 --> 00:12:39,307 .حتماً 155 00:12:39,344 --> 00:12:41,281 نزدیک اونجاییم؟ 156 00:12:41,315 --> 00:12:43,513 .می تونیم منتظر شیم تا قایق بیاد پیشمون 157 00:12:44,355 --> 00:12:46,382 .می دونی چی میگن 158 00:12:46,392 --> 00:12:48,435 اگه از هوا خوشت نمیاد .فقط 5 دقیقه صبر کن 159 00:12:50,434 --> 00:12:54,238 من نمی تونم چیزی ببینم؟ تو می تونی؟ 160 00:12:54,275 --> 00:12:55,610 .به نظرم بهتره بزنیم کنار 161 00:13:03,528 --> 00:13:08,266 خوبین؟ همه حالشون خوبه؟ - !یا خدا - 162 00:13:08,304 --> 00:13:09,499 .نزدیک بود 163 00:13:11,443 --> 00:13:13,311 چی؟ 164 00:13:13,415 --> 00:13:16,387 مامان! - مونا !مامانی - 165 00:13:26,541 --> 00:13:28,307 !بابایی 166 00:13:57,372 --> 00:14:00,368 مونا؟ 167 00:14:01,413 --> 00:14:03,406 بچه ها؟ 168 00:14:08,395 --> 00:14:10,455 اوه خدایا 169 00:14:11,567 --> 00:14:16,407 سوفی؟ مت؟ زوئی؟ 170 00:14:42,631 --> 00:14:48,405 !زوئی، خدایا دخترمو کمک کن 171 00:15:06,680 --> 00:15:10,586 مونا؟ 172 00:15:30,664 --> 00:15:33,430 نه 173 00:15:54,646 --> 00:15:58,484 ویلیام؟ چطوری؟ چه خبره؟ 174 00:15:58,520 --> 00:16:00,457 .بهت گفتم سوال بی سوال 175 00:16:00,491 --> 00:16:03,623 کجاست؟ - .همه ش اون پشته - 176 00:16:27,547 --> 00:16:29,540 اوه لعنت 177 00:16:29,551 --> 00:16:33,753 ویلیام، چه بلایی از آسمون نازل شد؟ 178 00:16:35,731 --> 00:16:38,702 .می خوام یه کاری برام بکنی اد 179 00:16:42,511 --> 00:16:44,743 .اوه، هیچ جوره نمی تونم 180 00:16:44,748 --> 00:16:48,655 .اونا نمردن. هنوز نه 181 00:16:48,657 --> 00:16:53,497 ویلیام، بهتره به پلیسی .چیزی زنگ بزنیم 182 00:16:56,606 --> 00:16:59,704 ویلیام، چی داری می گی؟ - .فرآیند نقشه برداری رو شروع کن - 183 00:16:59,747 --> 00:17:02,616 .نمی تونیم این کار رو بکنیم مرد 184 00:17:04,556 --> 00:17:08,553 فرآیند نقشه برداری رو شروع کن، اِد 185 00:17:30,711 --> 00:17:34,582 .ادوارد ویتل، مجاز به دسترسی 186 00:17:45,920 --> 00:17:49,610 خیلی خب چون فکر می کنم از پسش بر میام 187 00:17:49,615 --> 00:17:51,676 .دلیل نمیشه که می تونم، خیلی خب 188 00:17:51,719 --> 00:17:54,691 .یه دلیلی هست که شبیه سازی انسان ممنوعه 189 00:17:54,692 --> 00:17:55,752 ،و مسئله فقط مشکل بودنش نیست 190 00:17:55,762 --> 00:17:58,791 .این فقط نصف قضیه است - .فقط بهم بگو چیا لازم داریم - 191 00:17:59,102 --> 00:18:01,380 ببین ویلیام، می دونم آسمون رو سرت خراب شده اما 192 00:18:01,381 --> 00:18:03,768 .باید یه چیزی رو درک کنی 193 00:18:03,811 --> 00:18:07,581 چند تا حیوون اولی که .شبیه سازی کردم کور از آب در اومدن 194 00:18:07,585 --> 00:18:09,278 .جمجمه هاشون بد شکل بود 195 00:18:09,389 --> 00:18:11,689 احشاءی داخلیشون .دیگه داخلی نبودن، مرد 196 00:18:11,693 --> 00:18:13,663 .اشتباه اینجا اینطور معنی میشه 197 00:18:13,698 --> 00:18:16,636 و اگه اشتباه کنیم لازمه بدونم 198 00:18:16,638 --> 00:18:18,699 .آماده ای که نابودش کنی یا نه 199 00:18:20,679 --> 00:18:22,808 .اشتباه نکن 200 00:18:25,689 --> 00:18:26,851 .خیلی خب 201 00:18:29,630 --> 00:18:31,759 .اون ها محفظه هان 202 00:18:31,802 --> 00:18:37,678 اینکه آیا می تونم از نظر تئوری یه آدم شبیه سازی .کنم، بله، ممکنه 203 00:18:37,681 --> 00:18:41,713 .اما ببین ویلیام اگه جواب بده 204 00:18:41,722 --> 00:18:44,853 مغزشون مثل .نوزاد ها عمل میاد 205 00:18:44,895 --> 00:18:46,728 یه صفحه کاملاً سفید 206 00:18:46,732 --> 00:18:48,896 و نمی خوام نمک رو زخمت بپاشم 207 00:18:48,937 --> 00:18:52,809 اما تو دقیقاً همه ی زیر و بم .انتقال یه ذهن رو انجام دادی 208 00:18:52,812 --> 00:18:55,716 لازمه یادت بیارم هر بار که امتحان کردی چه اتفاقی افتاد؟ 209 00:18:55,718 --> 00:18:59,659 ما ذهن بیولوژیک رو به بیولوژیک .انتقال دادیم، اد 210 00:18:59,692 --> 00:19:01,925 .رت ها، میمون ها - .نه انسان ها، مرد - 211 00:19:01,931 --> 00:19:04,766 .تو شاهدش بودی، ما از پسش بر میایم 212 00:19:04,769 --> 00:19:07,798 اگه یه بگایی پیش بیاد چی؟ 213 00:19:09,713 --> 00:19:13,744 .یکی همین الآنشم پیش اومده 214 00:19:25,344 --> 00:19:28,875 .اد کسی نمی تونه بدونه چی اتفاق افتاد 215 00:19:32,895 --> 00:19:35,957 .ازت می خوام که از شر جسد ها خلاص بشی 216 00:19:38,773 --> 00:19:41,745 .ویلیام نمی دونم بشه - .التماست می کنم - 217 00:19:41,746 --> 00:19:43,841 .نمی تونم 218 00:19:50,797 --> 00:19:52,892 باشه 219 00:19:52,936 --> 00:19:55,702 .تو خونه می بینمت 220 00:20:33,953 --> 00:20:35,923 چی تو بشکه هاست؟ 221 00:20:37,026 --> 00:20:39,759 .اجزا. واحد های خونه سازی 222 00:20:39,765 --> 00:20:41,997 آمینو اسید ها، فروکتوز، شتاب دهنده ها 223 00:20:42,037 --> 00:20:44,770 می دونی یه دوجین مواد 224 00:20:44,775 --> 00:20:47,838 .لازم برای ساخت یکی مثل تو 225 00:20:53,927 --> 00:20:55,897 .فقط سه تا محفظه هست 226 00:20:56,967 --> 00:21:00,998 .من 4 تا محفظه می خوام - .آره، می دونم، 4 تا نبود - 227 00:21:01,811 --> 00:21:05,044 .من 4 تا محفظه می خوام، اد - شاید بتونم یکی دیگه - 228 00:21:05,084 --> 00:21:07,020 .فصل آینده بگیرم 229 00:21:07,822 --> 00:21:09,918 .بهم نگو 4 تا موجود نیست 230 00:21:09,960 --> 00:21:12,021 می خوای چیکار کنم؟ 231 00:21:12,031 --> 00:21:14,832 هر کدوم از این محفظه ها 1.7 میلیون دلار قیمتشه 232 00:21:14,870 --> 00:21:15,963 .غول چراغ جادو نیستم که 233 00:21:15,972 --> 00:21:18,967 .نمی تونم از کونم یه محفظه دیگه در بیارم 234 00:21:24,824 --> 00:21:26,954 ببخشید ویلیام 235 00:22:02,101 --> 00:22:03,968 ویلیام؟ 236 00:22:04,973 --> 00:22:07,000 حالت خوبه؟ 237 00:22:09,283 --> 00:22:11,253 .یه اسم انتخاب کن 238 00:22:14,427 --> 00:22:17,422 .نه نه 239 00:22:17,466 --> 00:22:19,494 .محفظه کافی نداریم 240 00:22:21,274 --> 00:22:24,440 یه اسم انتخاب کن - .حرفشم نزن مرد - 241 00:22:24,480 --> 00:22:25,437 .تو انتخاب کن 242 00:22:25,438 --> 00:22:29,321 .تو رو خدا، لعنت به دل سیاه شیطون یه اسم انتخاب کن - .ویلیام، نه، نه 243 00:22:29,357 --> 00:22:32,330 !یه اسم انتخاب کن - .نه، این به عهده ی توئه - 244 00:22:32,363 --> 00:22:34,357 .تو اینو می خواستی خودتم انتخابش می کنی 245 00:22:36,372 --> 00:22:39,310 .تو اسم لعنتی رو انتخاب می کنی 246 00:23:22,767 --> 00:23:26,405 .باید حواست به سطوح مواد باشه .همه چی به این سطوح بستگی داره 247 00:23:26,408 --> 00:23:30,840 من دی ان ای رو تو محفظه ها کاشتم .اما تو باید همیشه حواست بهشون باشه 248 00:23:30,842 --> 00:23:31,951 .هیچموقع ولشون نکنی 249 00:23:31,952 --> 00:23:34,955 اگه تعادل شیمیایی حفظ نشه .کلون ها می میرن 250 00:23:35,066 --> 00:23:36,356 .و نمی تونیم هم دوباره از اول شروع کنیم 251 00:23:36,395 --> 00:23:38,592 .پس باید حواست به این سطح مواد باشه 252 00:23:38,632 --> 00:23:41,469 خب، و اون ها هم زمان با همدیگه عمل میان، درسته؟ 253 00:23:44,511 --> 00:23:46,414 .خیلی خب 254 00:23:47,351 --> 00:23:49,970 .گه، این خیلی سخت تره 255 00:23:56,068 --> 00:23:57,868 .بهم بگو که از پسش بر میای 256 00:23:58,314 --> 00:24:01,580 .آره، فقط باید یه چیزی رو تنظیم کنم - .اد - 257 00:24:01,613 --> 00:24:05,384 .آره می تونه انجام بشه 258 00:24:07,492 --> 00:24:09,519 ژنراتور اضطراری ات کجاست؟ 259 00:24:09,563 --> 00:24:13,504 .اگه یه موقع برقمون رفت - .ژنراتور ندارم، اد - 260 00:24:13,671 --> 00:24:17,442 .خیلی خب - چیزی هست که باید بدونم؟ - 261 00:24:17,446 --> 00:24:21,225 .آره، محفظه ها نمی تونن هیچموقع برقشون رو از دست بدن 262 00:24:21,420 --> 00:24:24,389 اگه یه وقفه ی 7 ثانیه ای به وجود بیاد 263 00:24:24,393 --> 00:24:25,437 سطوح مواد رو بالا پایین می کنه 264 00:24:25,462 --> 00:24:26,657 و همین الان بهت گفتم که 265 00:24:26,664 --> 00:24:28,901 .اونا چقدر مهمن، پس آره .یه ژنراتور لازم داریم 266 00:24:29,012 --> 00:24:33,601 .الآن 2 نصفه شبه. سگ باز نیست - .گه توش مرد، من نمی دونم - 267 00:24:33,646 --> 00:24:36,447 چی از جونم می خوای؟ من که .نمی تونم فکر همه چی رو بکنم 268 00:24:36,452 --> 00:24:41,451 .خودم مثل خر تو گل گیر کردم 269 00:24:41,496 --> 00:24:42,872 .و خودت هم وضعت همینه می دونی اینو 270 00:24:46,505 --> 00:24:48,601 چیز دیگه ای هم هست؟ 271 00:24:49,445 --> 00:24:51,414 .نه، فکر کنم همینه دیگه 272 00:25:02,471 --> 00:25:05,467 .یه عالمه باطرین اینا 273 00:25:11,724 --> 00:25:14,662 .17روز دیگه عمل میان 274 00:25:15,465 --> 00:25:16,543 تا اون موقع وقت داری که 275 00:25:16,567 --> 00:25:18,662 بفهمی چطور بهشون .هوشیاری بدی 276 00:25:19,064 --> 00:25:23,069 .اگه معجزه ای چیزی بشه و موفق بشیم 277 00:25:25,553 --> 00:25:27,614 زوئی چی میشه؟ 278 00:25:42,757 --> 00:25:45,650 هر خاطره ای که دارن اینجاست 279 00:25:47,762 --> 00:25:49,875 من اون رو پاک می کنم 280 00:25:56,550 --> 00:25:59,545 .خاطرات رو پاک می کنم 281 00:25:59,997 --> 00:26:01,750 می تونی اینکار رو بکنی؟ 282 00:26:02,595 --> 00:26:05,590 .آدم ها همیشه خاطرات رو فراموش می کنن 283 00:26:07,639 --> 00:26:14,610 .پروتئین های بتا امیلوئید .کلافه های نوروفیبریلری 284 00:26:18,727 --> 00:26:21,757 .من حافظه رو مختل می کنم 285 00:26:21,802 --> 00:26:25,571 .یه طرح عصبی جدید بارگذاری می کنم 286 00:26:29,585 --> 00:26:32,682 .اونا هیچوقت اون رو بخاطر نمیارن 287 00:26:34,694 --> 00:26:37,690 .یه راست داریم میریم جهنم 288 00:26:43,779 --> 00:26:48,585 .دستت درد نکنه - .موفق باشی، مرد - 289 00:27:09,632 --> 00:27:12,628 معیار جستجو: زوئی 290 00:27:50,650 --> 00:27:53,622 ارتباطات و مسیر ها پاک شود؟ 291 00:28:04,746 --> 00:28:06,613 .پاک شد 292 00:28:55,751 --> 00:28:58,814 .آقای فاستر، پلیس صحبت می کنه 293 00:29:03,734 --> 00:29:05,704 .صبح بخیر، سرکاران 294 00:29:05,738 --> 00:29:07,800 .اسپانیایی صحبت می کنین؟ - .نه شرمنده - 295 00:29:07,909 --> 00:29:09,777 .خب، انگلیسی من رو ببخشید 296 00:29:09,780 --> 00:29:11,773 .من سروان پرز هستم .ایشون هم رودریگز 297 00:29:11,783 --> 00:29:14,687 داریم در مورد سرقت های .اخیر ماشین رو پیگیری می کنیم 298 00:29:14,723 --> 00:29:17,184 یه نفر باطری های تمام ماشین های بلوک رو دزدیده 299 00:29:18,539 --> 00:29:19,763 .چه عجیب 300 00:29:19,800 --> 00:29:21,855 مال شما رو هم بردن؟ 301 00:29:21,877 --> 00:29:24,302 .نه، نبردن 302 00:29:25,214 --> 00:29:26,973 .شما خوش شانسین 303 00:29:27,216 --> 00:29:28,259 .آره 304 00:29:29,218 --> 00:29:31,220 .چیز غیر عادی ای پیش نیومده 305 00:29:31,999 --> 00:29:33,953 اگه مورد مشکوکی دیدین 306 00:29:33,963 --> 00:29:37,449 .بهمون اطلاع بدین - .بروی چشم سرکار - 307 00:29:37,672 --> 00:29:38,869 .روز خوبی داشته باشین 308 00:29:44,986 --> 00:29:48,790 .خیلی خب، باشه 309 00:29:48,927 --> 00:29:50,897 پیش میاد دیگه 310 00:29:56,877 --> 00:29:58,779 .ادوارد 311 00:30:02,821 --> 00:30:04,985 ناچارم در مورد 312 00:30:05,027 --> 00:30:08,831 عدم حضور قابل توجه بیل .اظهار نظر کنم 313 00:30:09,261 --> 00:30:11,940 شما که احیاناً خبری نداری مگه نه؟ 314 00:30:12,909 --> 00:30:16,975 .فقط گفتش که ذات الریه گرفته 315 00:30:16,984 --> 00:30:17,750 .ذات الریه ی راه رفتنی 316 00:30:17,985 --> 00:30:19,938 راه رفتنی؟ - .با ذات الریه، بله - 317 00:30:20,050 --> 00:30:21,606 میشه یه پیغام برای من برسونی؟ 318 00:30:21,895 --> 00:30:24,165 .امروز با هیئت رییسه صحبت کردم 319 00:30:24,276 --> 00:30:29,392 قراره آخر فصل پروژه رو .تعطیل کنیم مگر اینکه 345 جواب بده 320 00:30:29,614 --> 00:30:31,013 تعطیل کنین؟ 321 00:30:32,015 --> 00:30:33,951 می خوای یه نامه ی ارجاع تر و تمیز هم بدم دستت؟ 322 00:30:36,792 --> 00:30:40,025 .آره، شک ندارم زود بر می گرده 323 00:30:40,065 --> 00:30:43,407 می دونی ویلیام،، سیستم .ایمنی خیلی قوی ای داره 324 00:30:56,999 --> 00:30:59,995 موضوعات آزمایش 221. بروزرسانی 325 00:31:00,039 --> 00:31:04,947 انتقال هوشیاری از موجود اصلی .به شبیه سازی شده موفق 326 00:31:05,850 --> 00:31:09,891 .و هوشیاری می تونه منتقل بشه 327 00:31:11,931 --> 00:31:14,060 چرا تو آدم نه؟ 328 00:31:14,837 --> 00:31:16,864 چی کم دارم؟ 329 00:31:23,561 --> 00:31:25,341 ویلیام - بله؟ - 330 00:31:25,673 --> 00:31:27,453 .سلام، همین الان با جونز حرف زدم 331 00:31:27,475 --> 00:31:29,929 و گفتش که اگه .ما 345 رو راهش نندازیم 332 00:31:29,934 --> 00:31:32,293 .قراره تعطیلمون کنه - .اوه، گه - 333 00:31:32,348 --> 00:31:36,872 آره و یه 8.7 میلیون دلار هم تجهیزات بایوناین تو زیرزمینت هست 334 00:31:36,915 --> 00:31:40,079 اگه تعطیلمون کنن میان .دنبالش می گردن 335 00:31:40,088 --> 00:31:42,115 و می دونی اصطلاح علمی اون چی میشه؟ 336 00:31:42,124 --> 00:31:44,694 .به روش دانش بنیان به گا میریم 337 00:31:44,706 --> 00:31:47,965 پس چی کار کنیم؟ - .خیلی خب، پاشو بیا اینجا - 338 00:31:48,075 --> 00:31:50,874 چی؟ صبر کن بینم، کجا؟ اونجا؟ - .آره، اینجا - 339 00:31:50,877 --> 00:31:54,507 چرا؟ - .من باید برم سر کار، تو باید مراقب محفظه ها باشی - 340 00:31:54,551 --> 00:31:56,636 باشه، مرد، لازم نیست عربده بکشی - ...من عربده نمی ک - 341 00:31:57,958 --> 00:31:59,155 .خیلی خب، شرمنده، داشتم عربده می کشیدم 342 00:31:59,295 --> 00:32:02,930 .فقط بجنب و اینکه ذات الریه داری - چی؟ - 343 00:32:05,007 --> 00:32:08,913 دکتر ویلیام فاستر .مجاز به دسترسی 344 00:32:16,727 --> 00:32:19,508 .اوناهاش، سلام بیل 345 00:32:19,620 --> 00:32:21,400 .قیافت خیلی داغو.نه 346 00:32:23,444 --> 00:32:25,626 میشه چیزی برات بگیرم؟ شاید دمنوشی چیزی؟ 347 00:32:26,405 --> 00:32:27,517 دقیقاً چی گرفتی؟ 348 00:32:28,518 --> 00:32:31,743 ذات الریه - چه بدبختی ای - 349 00:32:36,194 --> 00:32:37,832 اینجایی 350 00:32:38,140 --> 00:32:42,200 می خوام قبل اینکه بتونم روی اتصالات عصبی 345 کار کنم لینک های دیتا رو بازبینی کنی 351 00:32:42,311 --> 00:32:44,981 آره، ببین، الان نه - جونز خرخره مون رو چسبیده - 352 00:32:44,992 --> 00:32:47,935 .ویلیام، منتظر چراغ سبزت در مورد محیط ام اف برای جایگزینی سرور هستیم 353 00:32:47,960 --> 00:32:51,127 بیارش رو خط - .باشه - 354 00:32:52,971 --> 00:32:54,965 حالت خوبه؟ 355 00:32:56,044 --> 00:33:00,952 خوبم، چرا؟ - همینطوری - 356 00:33:43,642 --> 00:33:47,824 سلام؟ - .در مورد مت متاسفم - 357 00:33:49,604 --> 00:33:52,992 منو یادتون نمیاد؟ خانوم، بارنس، معلم مت 358 00:33:53,943 --> 00:33:55,945 .می تونم توضیح بدم 359 00:33:56,002 --> 00:33:58,391 پسرخاله تون بهم گفت. ببخشید .سرزده مزاحم شدم 360 00:33:58,395 --> 00:34:00,837 .اما مت چند روزی مدرسه نیومده بود 361 00:34:00,949 --> 00:34:02,951 و با همسرتون هم نتونستم .تماس بگیرم 362 00:34:03,048 --> 00:34:06,020 و می دونم که اجازه نداریم ،بین بچه ها فرق بذاریم اما 363 00:34:06,189 --> 00:34:09,059 .خب فکر کنم این همه چیز رو روشن میکنه 364 00:34:10,129 --> 00:34:12,850 تعطیلات خوبی داشته باشید - .تعطیلات خوبی داشته باشید - 365 00:34:20,414 --> 00:34:22,528 رفت؟ - چی شد؟ - 366 00:34:22,638 --> 00:34:26,421 گفتش باید بره توالت .یه 5 دقیقه ای یه ریز کوبید به در 367 00:34:26,432 --> 00:34:28,534 .مثل روانی ها. نمی دونم چی کار باید می کردم؟ 368 00:34:28,536 --> 00:34:31,870 چی گفتی؟ .گفتم مت آبله مرغون گرفته 369 00:34:31,871 --> 00:34:34,076 و رفته پیش پدر بزرگ مادر بزرگش .بمونه 370 00:34:34,079 --> 00:34:38,433 پدر بزرگ مادر بزرگش مردن، اد چطوری می خوام اینو توضیح بدم؟ 371 00:34:38,545 --> 00:34:39,546 .نمی دونم، ویلیام 372 00:34:39,547 --> 00:34:42,993 منو تو این باتلاق دروغ هات نکشون، باشه؟ 373 00:34:42,994 --> 00:34:45,441 زنگ نزدی مدرسه یه چیزی سر هم کنی؟ 374 00:34:45,998 --> 00:34:47,102 .نه 375 00:34:47,887 --> 00:34:50,143 به درمانگاهی که مونا توش کار می کنه چی؟ 376 00:34:50,890 --> 00:34:52,670 . الان 5 روز گذشته 377 00:34:52,782 --> 00:34:56,035 فکر نکردی یکی متوجه بشه کل خانواده ات غیبشون زده؟ 378 00:34:56,092 --> 00:35:00,294 .الان ذهنم خیلی درگیره، اد - .اره، شرمنده - 379 00:35:01,101 --> 00:35:04,268 .باید یه کاریش بکنی - چطورن؟ - 380 00:35:05,076 --> 00:35:07,239 .یه پا بلند تر شدن 381 00:35:36,207 --> 00:35:37,334 جداً؟ 382 00:36:43,444 --> 00:36:45,346 .گمون نکنم 383 00:36:59,582 --> 00:37:01,696 به نظرت واقعاً قراره تعطیلمون کنن؟ 384 00:37:01,697 --> 00:37:03,254 تنها چیزی که می دونم اینه که ما این روبات رو 385 00:37:03,259 --> 00:37:04,921 .قبل رسیدن اهدا کننده بعدی لازم داریم 386 00:37:04,923 --> 00:37:06,701 خب، ویلیام کجاست؟ 387 00:38:14,030 --> 00:38:17,059 .نه، دیگه نمی خوام بهانه ای بشنوم 388 00:38:31,336 --> 00:38:34,102 چی رو کم دارم؟ 389 00:38:55,385 --> 00:38:59,257 یا پیغمبر، مرد قیافت یه جوریه .انگار داری خلاف می کنی 390 00:38:59,293 --> 00:39:03,233 و در ضمن این قیافه ی کسی که .داره کار خلاف می کنه نیست 391 00:39:03,435 --> 00:39:06,339 .آماده نیستم - .نه گفتم 17 روز - 392 00:39:06,341 --> 00:39:09,405 .17روز هم گذشته .اینجا دیگه " من آماده نیستم" نداریم 393 00:39:09,413 --> 00:39:11,179 .اد 394 00:39:13,356 --> 00:39:14,415 .اد 395 00:39:16,362 --> 00:39:17,422 !اد 396 00:39:19,369 --> 00:39:22,306 .گه توش اد 397 00:39:22,307 --> 00:39:24,278 !اد 398 00:39:24,411 --> 00:39:26,313 دیدی؟ 399 00:39:26,315 --> 00:39:28,377 .همچنان نمی دونم چرا این اتفاق افتاد 400 00:39:28,386 --> 00:39:29,853 اگه ندونم چی باعثش می شه 401 00:39:29,855 --> 00:39:31,401 چطور می تونم مطمئن باشم برای اونا پیش نمیاد؟ 402 00:39:31,426 --> 00:39:33,293 .آره 403 00:39:33,330 --> 00:39:36,268 .باید 17 روز پیش فکرش رو می کردی 404 00:39:36,269 --> 00:39:40,334 شتاب دهنده ها .دقیقاً از فرم دی ان ای پیروی می کنن 405 00:39:40,377 --> 00:39:41,437 اگه اونا رو تو تانکر نگه داری 406 00:39:41,447 --> 00:39:43,314 .همینطوری به سنشون اضافه میشه 407 00:39:43,350 --> 00:39:47,291 زنت، 2 هفته دیگه از الان سرطان، شاید؟ 408 00:39:47,326 --> 00:39:50,541 دخترت، یائسگی؟ .پسرت. چه می دونم 409 00:39:50,542 --> 00:39:53,099 .طاسی با الگوی مردانه .و یه شکم آویزون پیرمردی 410 00:39:53,101 --> 00:39:57,336 منظورم اینه که، تا یه چند روز دیگه اگه حتی به یه نتیجه ای برسی 411 00:39:57,379 --> 00:40:02,288 هم اونا سالها پیرتر از موقعی که .مردن میشن 412 00:40:02,390 --> 00:40:04,556 چطور می خوای این رو توضیح بدی؟ 413 00:40:07,367 --> 00:40:10,237 چطوری همین الان پشمات نریخته، ویلیام؟ 414 00:40:10,339 --> 00:40:12,468 .دارم سعی می کنم فکر کنم - باشه، خوبه - 415 00:40:12,510 --> 00:40:14,446 .آره، البته، تو فکر کن. منم فکر می کنم 416 00:40:14,482 --> 00:40:17,419 .به اینکه تو زندان چه شکلیه فکر می کنم 417 00:40:17,454 --> 00:40:22,260 یا اینکه وقتی بایوناین ازمون به غرامت .30میلیارد دلار شکایت کنه 418 00:40:22,264 --> 00:40:23,459 داری چی کار می کنی؟ 419 00:40:27,374 --> 00:40:30,437 .بیهوششون میکنم. یه کما القا می کنم 420 00:40:30,448 --> 00:40:33,317 این ذهنشون رو خالی .نگه می داره 421 00:40:34,288 --> 00:40:36,281 .تا یه فکر بکنم 422 00:40:36,326 --> 00:40:38,296 اگه چیزی نیومد تو ذهنت چی؟ 423 00:40:38,297 --> 00:40:41,360 نمیتونی نهایتاً بیشتر از .72ساعت بیهوش نگهشون داری 424 00:40:41,370 --> 00:40:45,310 بعدش باید یه .تصمیم خیلی سخت بگیری 425 00:40:46,514 --> 00:40:48,416 .محفظه رو خالی کن 426 00:41:13,042 --> 00:41:14,084 گرفتیش؟ 427 00:41:35,049 --> 00:41:36,092 .یا خدا 428 00:41:38,035 --> 00:41:39,390 موفق شدم. موفق شدیم 429 00:41:41,002 --> 00:41:42,254 اون .بی نقصه مرد 430 00:41:44,822 --> 00:41:47,325 این بهتر از موفقیته مرد .این بی نقصه 431 00:41:47,901 --> 00:41:48,944 .لعنتی 432 00:41:53,544 --> 00:41:54,587 .خیلی خب 433 00:41:56,257 --> 00:42:02,259 این باید بدن هاشون رو برای یه .مدت تغذیه کنه، فردا یکیو می فرستم 434 00:42:03,716 --> 00:42:04,759 .ممنونم 435 00:42:06,319 --> 00:42:07,362 .از پسش بر میای 436 00:42:13,026 --> 00:42:15,028 .سه روز وقت داری مرد 437 00:42:17,130 --> 00:42:18,173 اره 438 00:42:19,333 --> 00:42:20,590 .فردا می بینمت 439 00:42:23,337 --> 00:42:24,194 .آره 440 00:42:24,338 --> 00:42:26,596 .هی ما امروز آدم شبیه سازی کردیما 441 00:42:28,042 --> 00:42:30,000 .می تونی به رزومه ات اضافه اش کنی 442 00:44:59,642 --> 00:45:02,580 .فکر کردم از پسش بر میام 443 00:45:08,561 --> 00:45:11,397 .ببشخید 444 00:45:31,475 --> 00:45:34,572 چیه؟ - بیل، از تماس با من طفره میری؟ - 445 00:45:35,449 --> 00:45:40,482 بیل؟ - چیه؟ - 446 00:45:40,526 --> 00:45:44,524 در جریانی چقدر پول روی این پروژه سرمایه گذاری شده؟ 447 00:45:45,637 --> 00:45:49,811 مردم روت حساب می کنن من روت حساب می کنم - .لعنت - 448 00:45:49,812 --> 00:45:53,371 .و تقریباً زمانی نداریم - .یا خدا - 449 00:45:53,372 --> 00:45:54,546 چی گفتی؟ 450 00:45:55,725 --> 00:45:57,694 شنیدی چی می گم؟ 451 00:45:58,376 --> 00:45:59,691 بیل؛ هنوز پا تلفنی؟ 452 00:46:10,389 --> 00:46:11,751 .ما داشتیم جای اشتباه رو می گشتیم 453 00:46:11,757 --> 00:46:14,393 .واقعاً بهم نزدیکی مرد 454 00:46:14,394 --> 00:46:16,497 .موضوع ذهن نیست، مغز نیست اد 455 00:46:16,533 --> 00:46:18,504 موضوع بدنه - بدن؟ - 456 00:46:18,537 --> 00:46:23,068 خیلی واضحه، خیلی زیباست، خیلی ساده است 457 00:46:23,203 --> 00:46:26,850 هی مرد، پیاده شو با هم بریم، باشه؟ 458 00:46:27,623 --> 00:46:30,494 .دنبالم بیا ادوارد 459 00:46:43,723 --> 00:46:47,629 .صافِ صافه، اینو داشته باش 460 00:46:52,774 --> 00:46:56,613 .ذهنش مثل یه صفحه سفیده .تو اغما است 461 00:46:56,650 --> 00:46:58,711 هیچوقت یه لحظه هوشیاری رو هم .تجربه نکرده 462 00:46:58,754 --> 00:47:01,624 .با این وجود داره، نفس می کشه .قلبش می زنه 463 00:47:01,660 --> 00:47:04,791 اما این علامت هوشیاری نیست .اینا عملکرد های غیر ارادیه 464 00:47:04,833 --> 00:47:06,735 .که همه توسط مغز کنترل میشه 465 00:47:06,770 --> 00:47:09,607 مغزش میدونه که یه بدن داره 466 00:47:09,610 --> 00:47:13,572 ‫این بدن رو. ‫حواسم به این موضوع نبود. 467 00:47:13,618 --> 00:47:15,611 برای همین هست که 345 کار نمیکنه 468 00:47:15,655 --> 00:47:18,786 الکترود و سیم سیم کشی هایی داره که به فولاد و تیتانیون وصل می شن 469 00:47:18,796 --> 00:47:22,667 ما داریم یه ذهن بیولوژیک رو در یه مغز مصنوعی کپی می کنیم 470 00:47:22,703 --> 00:47:24,639 ولی خودش که نمیدونه 471 00:47:24,640 --> 00:47:26,804 دنبال بدنش می گرده، قلبش، ریه هاش 472 00:47:26,811 --> 00:47:28,748 پیداشون نمیکنه 473 00:47:28,782 --> 00:47:31,754 قسمت قدیمی مغز می ترسه 474 00:47:31,755 --> 00:47:34,659 فکر می کنه بدن داره میمیره و طبق اون واکنش نشون میده 475 00:47:34,694 --> 00:47:37,598 به هوشیاری هم که دسترسی نداره 476 00:47:37,600 --> 00:47:38,762 آره، همینه 477 00:47:38,802 --> 00:47:40,796 مثل پس زدن عضو پیوند خورده میمونه 478 00:47:41,675 --> 00:47:43,611 فقط باید از یه راهی بهش بفهمونیم 479 00:47:43,612 --> 00:47:47,815 که یه بدن بیولوژیک از جنس گوشت و خون داره 480 00:47:47,821 --> 00:47:51,761 راهش همینه - برای 345 آره - 481 00:47:51,796 --> 00:47:53,698 اما برای خانوادت چی؟ 482 00:47:53,734 --> 00:47:57,696 اونا که ربات نیستن - برای خانواده ی من هم همینه - 483 00:47:57,841 --> 00:48:04,687 ذهنش رو به بدن خودش وصل می کنم 484 00:48:05,724 --> 00:48:09,597 میدونم که جواب میده - مطمئنی؟ - 485 00:48:09,633 --> 00:48:11,694 منظورم اینه که فقط یک فرصت داریم 486 00:48:12,739 --> 00:48:15,711 آماده ی انجام اتصال نورون ها باش اِد 487 00:48:27,603 --> 00:48:30,770 آماده ای؟ - مهمه؟ - 488 00:48:35,820 --> 00:48:38,656 کپی نورون ها رو شروع کن 489 00:48:38,793 --> 00:48:41,629 ارتباط پروتکل ها آغاز شد 490 00:48:54,859 --> 00:48:58,855 ‫ قسمت حواس مغز مونا رو زیر نظر داشته باش. ‫خوبه. 491 00:49:03,868 --> 00:49:04,911 لوب گیجگاهی انجام شد 492 00:49:05,870 --> 00:49:06,913 آهیانه ای انجام شد 493 00:49:08,577 --> 00:49:09,867 لوب میانه هم انجام شد 494 00:49:10,926 --> 00:49:13,830 علائم حیاطی؟ - علائم حیاطی منظم 495 00:49:13,831 --> 00:49:15,767 اوکی 496 00:49:15,902 --> 00:49:20,844 درست انجام شد. تمام مراحل به خوبی پیش رفت 497 00:49:24,921 --> 00:49:26,948 کپی نورون ها آغاز میشه 498 00:49:30,833 --> 00:49:32,803 باورنکردنی 499 00:49:36,979 --> 00:49:38,915 کپی کامل شد 500 00:49:59,893 --> 00:50:02,888 چی شد پس؟ هیچ اتفاقی نمی افته 501 00:50:03,833 --> 00:50:06,805 صدای من رو میشنوی مونا؟ 502 00:50:14,823 --> 00:50:18,991 لعنت، داره پس میزنه، چه کار کنیم؟ 503 00:50:19,032 --> 00:50:20,898 صبرکن 504 00:50:41,812 --> 00:50:43,975 ویلیام؟ 505 00:50:46,856 --> 00:50:48,792 عزیزم 506 00:50:56,977 --> 00:51:00,814 ویلیام داری چی کار میکنی؟ - خوابش می کنم - 507 00:51:00,818 --> 00:51:05,053 نمیتونم بیدارش کنم و بچه ها بیدار بشن با این وضعیت 508 00:51:05,182 --> 00:51:06,259 فکر خوبیه 509 00:51:06,897 --> 00:51:09,061 فهمیدی چی کار کردیم؟ 510 00:51:09,067 --> 00:51:13,907 یعنی خفن ترین کاری که تو عمرم انجام دادم 511 00:51:13,912 --> 00:51:15,973 یعنی خفن تر از همه 512 00:51:16,016 --> 00:51:18,817 نمیتونم راجع بهش به کسی چیزی بگیم 513 00:51:18,854 --> 00:51:19,982 خدایا 514 00:51:20,049 --> 00:51:21,092 میگم که 515 00:51:21,894 --> 00:51:24,164 جایزه نوبل رو بردیم دیگه؟ 516 00:51:24,721 --> 00:51:28,502 فاستر - ویتل، یا حالا ویتل -فاستر ترتیب حروف الفبا بزاریم اسم رو؟ 517 00:51:41,869 --> 00:51:45,001 خب، امیدوارم که حالشون خوب بشه 518 00:51:45,878 --> 00:51:48,873 ما انجامش دادیم 519 00:51:55,898 --> 00:52:00,863 اوکی، سرکار می بینمت 520 00:54:59,073 --> 00:55:01,101 مونا؟ 521 00:55:07,291 --> 00:55:10,023 بچه ها؟ 522 00:55:21,053 --> 00:55:23,319 صبح بخیر ویلیام - صبح بخیر - 523 00:55:24,192 --> 00:55:27,187 خب، حالتون چطوره؟ گشنه 524 00:55:27,231 --> 00:55:31,137 هلاک از گشنگی من که عالیم، میرم برای دویدن 525 00:55:31,140 --> 00:55:35,102 بیرون؟ - خسته به نظر میای، خوب خوابیدی؟ - 526 00:55:35,148 --> 00:55:36,206 آره 527 00:55:38,188 --> 00:55:42,151 خوش بگذره 528 00:55:42,229 --> 00:55:46,330 پنکِک میخوام، میشه؟ البته - 529 00:55:46,371 --> 00:55:50,141 البته که پنکک میشه متیو 530 00:55:52,183 --> 00:55:57,091 سوفی تو هم میخوای؟ - بله - 531 00:55:57,093 --> 00:56:00,088 عالی 532 00:56:14,138 --> 00:56:15,694 نون تست هم میشه؟ 533 00:56:15,805 --> 00:56:19,104 بله، نون تست برای دختر خانم 534 00:56:19,105 --> 00:56:20,266 حاضر میشه 535 00:56:47,363 --> 00:56:49,333 چندش 536 00:56:49,334 --> 00:56:51,395 مامان، این شیر خراب شده، خرید کرده بودی؟ 537 00:56:51,403 --> 00:56:53,489 دیروز خریدمش - دلمه شده - 538 00:56:54,310 --> 00:56:56,303 شیر تاریخ گذشته فروختن 539 00:56:56,405 --> 00:56:57,406 آره 540 00:56:57,416 --> 00:57:01,187 یکی دلش هوس من و کرده، میرم سراغش 541 00:57:04,423 --> 00:57:05,466 کار 542 00:57:06,081 --> 00:57:07,393 ‫باید که.. 543 00:57:08,784 --> 00:57:09,827 اوکی 544 00:57:14,352 --> 00:57:16,321 بله؟ - منم - 545 00:57:16,355 --> 00:57:18,349 یه اهدا کننده داریم، 37 دقیقه دیگه میرسه 546 00:57:18,393 --> 00:57:21,364 سریع خودت رو برسون آزمایشگاه خانوادم تازه بیدار شدن - 547 00:57:21,365 --> 00:57:23,877 تبریک می گم، اما جمعتون زیاد دووم مداره 548 00:57:23,888 --> 00:57:25,264 مگر اینکه مشکل 345 رو حل کنیم 549 00:57:25,308 --> 00:57:27,403 اگر کارمون تعطیل بشه لو میریم 550 00:57:27,445 --> 00:57:30,441 متیو مواظب باش - 551 00:57:30,484 --> 00:57:33,354 ویلیام میشنوی؟ 552 00:57:34,292 --> 00:57:37,355 الو؟ - آره، میام - 553 00:57:37,399 --> 00:57:39,198 لعنتی 554 00:57:41,240 --> 00:57:43,177 پسرم، خوبی؟ 555 00:57:43,210 --> 00:57:45,272 آره خوبم 556 00:57:45,382 --> 00:57:48,218 تو خوبی؟ 557 00:57:48,255 --> 00:57:51,284 امروز انگار خودت نیستی 558 00:57:51,294 --> 00:57:55,395 باید برم آزمایشگاه - برو عزیزم، ما خوبیم - 559 00:57:57,340 --> 00:57:59,435 ببخشید که جمعه هم باید برم سر کار 560 00:57:59,477 --> 00:58:02,245 برگردی ما هستیم 561 00:58:02,350 --> 00:58:04,320 اوکی 562 00:58:21,456 --> 00:58:25,419 ‫قسمت نورون ها سالم. ‫سلامت پروتوپلاسم در حدود 60 درصد 563 00:58:26,466 --> 00:58:28,300 میزارمش روی 55 درصد 564 00:58:28,337 --> 00:58:30,534 کروتکس زنده و در حال کاره؟ درسته؟ 565 00:58:37,489 --> 00:58:39,459 ویلیام؟ 566 00:58:40,261 --> 00:58:41,388 منفیه 567 00:58:43,434 --> 00:58:45,427 خیلی صدمه دیده 568 00:58:52,453 --> 00:58:55,516 چی شد پس؟ اهدا کننده که مشکلی نداشت 569 00:58:55,526 --> 00:58:58,293 نتونستم انجامش بدم 570 00:58:58,332 --> 00:59:01,395 نمیتونم با یه نفر دیگه هم این کارو کنم 571 00:59:01,405 --> 00:59:04,537 آخه الان چه موقع عذاب وجدانه 572 00:59:04,544 --> 00:59:08,542 امیدوارم که همراه خانوادت آماده ی زندان رفتن باشید 573 00:59:08,552 --> 00:59:13,359 چونکه اگر 345 رو درست نکنیم همین بلا سرت میاد 574 00:59:13,363 --> 00:59:16,530 پس بهتره که زودتر یه راهی پیدا کنی 575 01:00:47,624 --> 01:00:50,493 بیل، اینجایی؟ 576 01:00:52,400 --> 01:00:56,636 آره اینجام - مشکلی هست اونجا؟ - 577 01:00:56,675 --> 01:01:01,481 همه چی خوبه - چه بد شد با این اهدا کننده امروز، نه؟ - 578 01:01:03,489 --> 01:01:05,550 بعدی رو درست انجام می دیم قربان 579 01:01:05,559 --> 01:01:08,498 امیدوارم که بعدی وجود داشته باشه 580 01:01:49,650 --> 01:01:51,586 خدای من، لعنت 581 01:01:52,590 --> 01:01:55,653 مامان گوشی من و ندیدی؟ - نه دنبال گوشی خودم هم میگردم - 582 01:01:55,697 --> 01:01:58,498 حالا همه ی زندگی مجازی تو که بهش وابسته نیست 583 01:01:58,535 --> 01:02:00,699 اما برای من هست - خیلی خب، کجا بود آخرین باز؟ - 584 01:02:00,706 --> 01:02:02,472 نمیدونم 585 01:02:02,510 --> 01:02:05,539 مسخره، گوشیم رو تو برداشتی؟ - نه - 586 01:02:27,628 --> 01:02:30,498 خون گریه می کنی؟ 587 01:02:31,503 --> 01:02:33,700 ‫ویلیام نگو که.. 588 01:02:33,740 --> 01:02:36,713 چرا - رو خودت؟ زده به سرت؟ - 589 01:02:36,714 --> 01:02:39,432 حواست هست که کامل دیوانه شدی؟ 590 01:02:39,433 --> 01:02:41,722 میتونه بکشت 591 01:02:41,723 --> 01:02:43,591 مجبور بودم، گوش کن 592 01:02:43,595 --> 01:02:46,727 میخوام نقشه نورون هام رو کپی کنم روی 345 593 01:02:46,767 --> 01:02:49,739 یعنی من تو ذهن اون البته - 594 01:02:56,588 --> 01:02:58,649 باید اسکن بدن من شروع می کنیم 595 01:02:58,659 --> 01:03:01,529 اطلاعات رو بر میدارم و یه الگوریتم مینویسم 596 01:03:01,565 --> 01:03:03,797 که بشه پل ارتباطی نورون های من و 345 597 01:03:03,802 --> 01:03:07,743 یعنی یه الگوریتم بنویسی که به ذهن مصنوعی بگه 598 01:03:07,745 --> 01:03:11,582 که صاحب بدن اصلیه 599 01:03:11,619 --> 01:03:13,611 دقیقا 600 01:03:13,657 --> 01:03:16,754 و چون ذهن من اونجاست می تونیم بفهمیم 601 01:03:16,796 --> 01:03:20,601 که ذهن مصنوعی به هوشیاری رسیده یا نه 602 01:03:20,605 --> 01:03:23,668 چونکه میتونم از خودم بپرسم 603 01:03:23,710 --> 01:03:26,773 ذهن پایه برای منه، کنترل با منه 604 01:03:26,783 --> 01:03:30,724 اون، میشه من 605 01:03:31,826 --> 01:03:34,730 امشب الگوریتم رو می نویسم 606 01:03:34,733 --> 01:03:38,730 اوکی، فردا میریم درخت کاج بگیریم دیگه؟ 607 01:03:54,707 --> 01:03:58,179 یه مشکلی هست؟ - چی؟ - 608 01:03:58,315 --> 01:04:00,629 نمیدونم، اما یه چیزیم شده 609 01:04:00,653 --> 01:04:02,748 یادم نمیاد دیشب شام چی خوردم 610 01:04:02,758 --> 01:04:04,853 یادم نمیاد که کلینک رو برای تعطیلات ترک کردم 611 01:04:04,861 --> 01:04:06,661 رفتیم قایق سواری؟ 612 01:04:06,699 --> 01:04:08,679 یادم نمیاد رفته باشیم، ویلیم 613 01:04:08,703 --> 01:04:10,866 یه چیزیم هست - عزیزم - 614 01:04:14,648 --> 01:04:17,814 بچه ها کجان؟ - خوابن - 615 01:04:18,656 --> 01:04:21,787 سوفی تب داره اما خوبه 616 01:04:22,731 --> 01:04:25,635 شاید تو هم تب داری 617 01:04:25,637 --> 01:04:27,664 شاید 618 01:04:28,777 --> 01:04:32,997 چرا نمیری بخوابی تا صبح ببینیم حالت چی میشه؟ 619 01:04:33,109 --> 01:04:34,621 آره 620 01:04:36,861 --> 01:04:39,627 من خستم 621 01:05:05,786 --> 01:05:08,815 پشتیبانی هدایت کننده 2.5 622 01:05:13,394 --> 01:05:16,598 Cytokine 45 NX 1.7. 623 01:05:17,878 --> 01:05:21,784 هدایت کننده محدود شود 624 01:05:57,927 --> 01:06:00,728 مامان، مامان مرده؟ - چی؟ - 625 01:06:00,734 --> 01:06:05,971 خودم دیدم، مامان - نه خواب بد دیدی - 626 01:06:06,011 --> 01:06:09,917 مامان حالش خوبه - دیدم که مُرد - 627 01:06:09,952 --> 01:06:13,915 نه، هیچی نیست 628 01:06:13,926 --> 01:06:16,955 بخواب - خیلی واقعی بود - 629 01:06:16,966 --> 01:06:18,731 خواب دیدی، مامان خوبه 630 01:06:18,770 --> 01:06:21,765 مطمئنی؟ - آره - 631 01:06:22,779 --> 01:06:24,771 فقط یه خواب بد بود 632 01:06:24,783 --> 01:06:27,755 آره مامان حالش خوبه 633 01:07:19,862 --> 01:07:21,922 الان بهتره 634 01:07:21,933 --> 01:07:24,028 خیلی بهتر 635 01:07:24,037 --> 01:07:27,009 انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده 636 01:07:27,010 --> 01:07:30,074 ویلیام چه خبره؟ 637 01:07:34,959 --> 01:07:38,832 مونا، میشه بریم بالا؟ با سوفی چه کار کردی؟ - 638 01:07:38,935 --> 01:07:41,907 یه مقدار آرامبخش بهش دادم - چی کار کردی؟ - 639 01:07:41,940 --> 01:07:43,102 خوبه - چی؟ - 640 01:07:43,109 --> 01:07:46,947 مونا، خواهش میکنم بریم بالا صحبت کنیم - نه ویلیام - 641 01:07:46,984 --> 01:07:49,046 راستش رو بگو 642 01:07:56,905 --> 01:07:59,900 یه تصادف بود 643 01:07:59,910 --> 01:08:02,109 تو و بچه ها کشته شدید 644 01:08:03,117 --> 01:08:06,021 دوباره شما رو برگردوندم 645 01:08:08,127 --> 01:08:10,964 شما کلون هستید 646 01:08:17,046 --> 01:08:22,080 اونو از سرش در بیار 647 01:08:47,040 --> 01:08:49,945 من مردم؟ 648 01:08:50,147 --> 01:08:54,919 زنده ای 649 01:08:54,957 --> 01:08:57,086 متیو هم زندست 650 01:08:57,128 --> 01:09:00,032 سوفی هم همینطور 651 01:09:01,170 --> 01:09:04,142 هیچ کس هم لازم نیست بدونه 652 01:09:08,083 --> 01:09:10,954 چطور تونستی؟ 653 01:09:10,957 --> 01:09:14,088 بچه ها جلو چشمام مردن 654 01:09:16,035 --> 01:09:20,169 بدن بی جان تو رو تو بغل نگه داشته بودم 655 01:09:22,080 --> 01:09:25,018 و فکر کردم که میتونم تو رو برگردونم 656 01:09:26,021 --> 01:09:29,050 تو بودی چی کار می کردی؟ 657 01:10:14,880 --> 01:10:17,784 چطوری؟ عالی چه خبر؟ - 658 01:10:18,922 --> 01:10:21,051 صبح بخیر - صبح بخیر - 659 01:10:22,095 --> 01:10:25,899 سلام اِد، خوبی؟ خوبم، شما چطور؟ - 660 01:10:25,903 --> 01:10:26,963 خوبم 661 01:10:27,105 --> 01:10:30,977 متیو بیا اینجا پیش من - اما من از این خوشم میاد - 662 01:10:30,980 --> 01:10:32,950 نه، متنفرم از اونا که مصنوعین 663 01:10:34,922 --> 01:10:37,951 خوبن ها 664 01:10:39,097 --> 01:10:41,864 بیا بریم اونا رو ببینیم 665 01:10:46,078 --> 01:10:50,017 زندشون کردی 666 01:10:52,090 --> 01:10:54,083 آره 667 01:10:54,929 --> 01:10:57,833 بریم سراغ درختِ تو 668 01:11:11,263 --> 01:11:14,292 شاید برگردیم خونه 669 01:11:14,302 --> 01:11:16,535 چی؟ - تازه جا افتادیم اینجا - 670 01:11:16,645 --> 01:11:18,268 جدی میگی بابا؟ 671 01:11:18,311 --> 01:11:20,727 متیو ریختی کجا - خنگول - 672 01:11:20,728 --> 01:11:22,528 چی؟ 673 01:11:28,331 --> 01:11:31,235 بابا، زوئی کیه؟ 674 01:11:33,174 --> 01:11:33,758 کی؟ 675 01:11:33,793 --> 01:11:36,787 ‫یکی با مداد شمعی تو کمد دیواریم نوشته "زوئی" 676 01:11:37,215 --> 01:11:40,313 یه تخت دو نفره تو اون اتاق بود - تخت دو نفره؟ - 677 01:11:40,322 --> 01:11:42,293 مطمئنی؟ دیوونه نیستم - 678 01:11:42,327 --> 01:11:46,358 عکس های راهروی طبقه بالا رو یادم میاد عزیزم، اون اتفاقی که افتاد - 679 01:11:46,368 --> 01:11:48,821 شاید یه چیزایی باشه 680 01:11:48,857 --> 01:11:51,887 و یادم میاد وقتی که دروغ میگفتی چه شکلی می شدی 681 01:12:01,232 --> 01:12:03,292 کریسمس مبارک بیل 682 01:12:03,303 --> 01:12:06,275 بو بره میشنوفم؟ 683 01:12:06,376 --> 01:12:09,280 مزاحم شامتون شدم نه؟ 684 01:12:09,281 --> 01:12:14,247 مونا، خیلی زیبا دلم تنگ شده بود یونس - 685 01:12:14,292 --> 01:12:16,284 مرد خوش شانسی هستی، بیل 686 01:12:16,330 --> 01:12:19,358 چه توفیق غیر منتظره ای؟ به ما ملحق میشی؟ 687 01:12:19,403 --> 01:12:21,396 زیبا و بخشنده 688 01:12:21,407 --> 01:12:24,208 راجع به خانمی شبیه شما شنیده بودم، ممنون 689 01:12:24,212 --> 01:12:26,182 اما مزاحمتون نمیشم 690 01:12:26,183 --> 01:12:28,119 ویلیام، یه صحبت کوچیک کنیم؟ 691 01:12:28,154 --> 01:12:30,249 قول می دم 5 دقیقه طول نکشه 692 01:12:33,365 --> 01:12:35,358 دارم برات 693 01:12:46,158 --> 01:12:49,358 از این ورا؟ - بزاری یه چیزی ازت بپرسم - 694 01:12:49,364 --> 01:12:53,236 فکر نکردی که این قضیه خیلی آسون تموم شده؟ 695 01:12:57,448 --> 01:13:00,180 نمیدونم راجع به چی حرف میزنی 696 01:13:00,220 --> 01:13:01,450 بزار راهنماییت کنم 697 01:13:01,455 --> 01:13:08,265 ‫مورد شماره ی 346،347،348 ‫متعلق به شرکت بایوناین هستن 698 01:13:08,303 --> 01:13:11,207 بیچارگی باعث شده که خیلی از مردان بزرگ 699 01:13:11,242 --> 01:13:12,438 به ناممکن ها دست پیدا کنن 700 01:13:12,445 --> 01:13:14,210 اون تصادف قسمت بود 701 01:13:14,249 --> 01:13:16,242 من هم مداخله نکردم تو این قضیه 702 01:13:16,253 --> 01:13:19,420 فکر کن که تحت تاثیر قرار گرفتم، اما الان یه مشکل دارم 703 01:13:19,425 --> 01:13:21,452 ‫3 تا البته 704 01:13:22,431 --> 01:13:26,372 میدونی اگر کسی بویی ببره چی میشه؟ 705 01:13:26,406 --> 01:13:28,433 قرار نیست کسی بفهمه 706 01:13:28,444 --> 01:13:31,280 هیچ وقت هیچ کس نمیفهمه - مونا میدونه - 707 01:13:31,284 --> 01:13:33,447 چقدر طول میکشه تا متیو و سوفی شروع کنن سوال کردن؟ 708 01:13:33,454 --> 01:13:35,321 دوستاشون چی؟ 709 01:13:35,358 --> 01:13:36,486 دروغ گفتن گند بالا میاره 710 01:13:36,494 --> 01:13:39,365 من ریسک نمی کنم 711 01:13:39,367 --> 01:13:41,269 روراستی امن تره 712 01:13:42,440 --> 01:13:48,281 راه رفتن آزاد اون 3 تا رو من تحمل نمی کنم 713 01:13:49,353 --> 01:13:51,449 میتونم 345 رو راه بندازم 714 01:13:51,458 --> 01:13:53,325 حالا این یه چیزی 715 01:13:53,330 --> 01:13:57,361 بیوناین موفق ترین شرکت زیست پزشکی دنیا میشه 716 01:13:57,404 --> 01:14:00,240 ویلیام، از خودت بپرس 717 01:14:00,377 --> 01:14:02,154 کی این همه پول خرج میکنه 718 01:14:02,156 --> 01:14:04,409 که سرباز زحمی نجات بده؟ 719 01:14:04,418 --> 01:14:07,448 بیخیال 720 01:14:07,458 --> 01:14:09,485 اینجوری که تو جنگ پیروز نمی شن 721 01:14:09,528 --> 01:14:15,474 شرکت ما زیست پزشکی نیست؟ - اسم من اصلا یونس نیست - 722 01:14:15,475 --> 01:14:18,447 حالا بهتره که یه راهی پیدا کنی 723 01:14:18,481 --> 01:14:21,351 که آگاهی(هوش) انسان رو انتقال بدی به اون ربات 724 01:14:21,353 --> 01:14:24,484 تصور کن که بهترین خلبان رو بزاریم روی هزار تا هواپیمای بی سرنشین 725 01:14:24,526 --> 01:14:28,432 ذهن یه هکر یا ویروس ترکیب بشه 726 01:14:28,434 --> 01:14:31,429 میدونی چقدر می ارزن؟ 727 01:14:31,441 --> 01:14:34,435 هیجان انگیز نیست بیل؟ 728 01:14:34,479 --> 01:14:36,347 خانوادم چی؟ 729 01:14:36,351 --> 01:14:39,414 خانوادت تو اون تصادف مردن 730 01:14:39,456 --> 01:14:42,520 الگوریتم رو بنویس 731 01:14:42,563 --> 01:14:46,601 بعد شام بخور، بعدش هم بچه ها رو ببوس 732 01:14:47,202 --> 01:14:54,512 اصلا با زنت عشق باری کن، هر کاری که نکردی بکن 733 01:14:54,555 --> 01:14:59,327 شانس خداحافظی رو هم داری 734 01:15:00,367 --> 01:15:02,531 این هدیه منه به تو 735 01:15:10,488 --> 01:15:13,426 الگوریتم رو میارم 736 01:15:54,444 --> 01:15:58,350 دیدی، میدونستم بچه باهوشی هستی 737 01:16:09,475 --> 01:16:12,447 این اعصاب من رو بهم میرزه، نه؟ 738 01:16:31,212 --> 01:16:33,515 ویلیام، داری بچه ها رو میترسونی 739 01:16:33,558 --> 01:16:35,552 آقا یونس کجاست؟ - 740 01:16:35,596 --> 01:16:38,533 ‫میخواید طلاق بگیرید؟ شاید - نه - 741 01:16:38,569 --> 01:16:40,561 میشه برید تو اتاقتون لطفا؟ 742 01:16:40,673 --> 01:16:43,509 فویل آلمینیوم کجاست؟ رو ماشین ظرفشویی - 743 01:16:49,657 --> 01:16:52,561 ویلیام، باید بدونم چه خبره 744 01:16:53,466 --> 01:16:55,560 زوئی کیه؟ 745 01:16:56,605 --> 01:16:59,601 زوئی دخترمونه 746 01:17:00,480 --> 01:17:02,575 نتونستم همه رو نجات بدم 747 01:17:02,618 --> 01:17:04,485 نتوستم همه ی شما رو نجات بدم 748 01:17:04,521 --> 01:17:06,650 جا (کپسول) نبود به اندازه کافی 749 01:17:07,628 --> 01:17:11,398 زوئی رو از خاطراتتون پاک کردم 750 01:17:11,436 --> 01:17:13,633 خاطره ی بچم رو از من گرفتی؟ 751 01:17:15,511 --> 01:17:17,481 متاسفم 752 01:17:17,482 --> 01:17:18,660 حالا هم ناراحت نمیشم اگر که بخوای تا آخر عمر 753 01:17:18,684 --> 01:17:23,524 سرزنشم کنی، اما الان باید بریم 754 01:17:23,594 --> 01:17:26,658 بایوناین یه شرکت زیست پزشکی نیست 755 01:17:26,701 --> 01:17:29,261 دیگه نمیدونم اونا چی هستن 756 01:17:29,272 --> 01:17:32,569 اما تو و بچه ها رو میکشن 757 01:17:32,613 --> 01:17:35,380 مگر اینکه الان فرار کنیم 758 01:17:35,381 --> 01:17:38,682 و من هم این همه قوانین طبیعیت رو زیر پا نذاشتم 759 01:17:38,693 --> 01:17:41,562 که دوباره تو رو از دست بدم 760 01:17:41,598 --> 01:17:45,503 باید بریم 761 01:17:46,675 --> 01:17:48,702 بچه ها، داریم میریم 762 01:18:23,684 --> 01:18:25,654 یالا 763 01:18:54,748 --> 01:18:56,683 چه خبره؟ 764 01:18:56,685 --> 01:19:01,651 متیو، سوفی، یه سری آدم بد ها هستن که میخوان اذیتمون کنن 765 01:19:01,696 --> 01:19:03,825 فقط صبر کنید، همه چی درست میشه 766 01:19:04,702 --> 01:19:07,697 با قایقِ اِد از اینجا میریم 767 01:19:28,751 --> 01:19:33,785 ناامیدم کردی بیل، ناامید 768 01:19:36,233 --> 01:19:38,531 قربان، اونا در حرکتند 769 01:19:40,409 --> 01:19:42,345 به سرشون شلیک نکنید 770 01:19:43,315 --> 01:19:45,410 همش تقصیر توئه - من که کاری نکردم - 771 01:19:49,528 --> 01:19:50,822 چطور پیدامون کردن؟ 772 01:19:50,910 --> 01:19:52,899 تلویزیون نمی بینید مگه؟ رد تلفن سوفی رو زدن 773 01:19:52,924 --> 01:19:53,969 نخیر هم، خفه شو 774 01:19:57,376 --> 01:20:00,315 ‫شاید هم این ماشینه، GPS داره دیگه 775 01:20:00,317 --> 01:20:02,412 ماشین و موبایل نیست 776 01:20:02,421 --> 01:20:06,361 بایوناین تو بدن تمام حیوانات آزمایشگاه ردیاب میزاره 777 01:20:06,395 --> 01:20:08,388 ردیاب تو بدن شماست 778 01:20:30,277 --> 01:20:33,250 ما خوبیم، مشکلی نیست 779 01:20:33,251 --> 01:20:34,492 تو خوبی؟ - خوبیم - 780 01:20:36,524 --> 01:20:38,426 چجوری ردیاب رو در بیاریم؟ 781 01:20:39,430 --> 01:20:42,493 به سیستم عصبی نزدیک ستون فقرات وصل هستن 782 01:20:42,503 --> 01:20:46,444 از سیستم عصبی تغذیه می کنن، و نمیشه درشون آورد 783 01:20:46,477 --> 01:20:47,805 درباره ی چی حرف می زنید؟ 784 01:20:47,806 --> 01:20:50,845 برو سمت کلینیک - همون سمتیه که ازش اومدیم - 785 01:20:50,987 --> 01:20:52,820 برو سمت کلینیک 786 01:20:54,127 --> 01:20:55,170 باشه 787 01:21:23,219 --> 01:21:25,400 سوفی، دراز بکش - که چی بشه؟ - 788 01:21:25,510 --> 01:21:29,195 بابا چرا؟ - گوش کن، برو رو تخت - 789 01:21:29,232 --> 01:21:30,199 مشکلی نیست - 790 01:21:30,201 --> 01:21:33,105 ردیاب ها از سیستم عصبی مرکزی تغذیه میکنن ما هم میسوزونیمشون 791 01:21:33,107 --> 01:21:36,136 قرمز، سفید، سیاه - ردیاب؟ چی میگی؟ - 792 01:21:36,179 --> 01:21:39,337 درست میشه سوفی - مامان جدی میگم، بگو چی شده 793 01:21:39,436 --> 01:21:41,052 یه نفر یه چیز بد داخل ما کار گذاتشته 794 01:21:41,089 --> 01:21:42,353 من هم میخوام از بین ببرمش 795 01:21:42,358 --> 01:21:45,239 میدونم که ترسیدی، اما ریلکس باش و به من اعتماد کن 796 01:21:45,264 --> 01:21:47,098 درست میشه 797 01:21:56,321 --> 01:21:58,120 مونا 798 01:21:58,158 --> 01:22:00,127 اگر اشتباه کنم قلب رو از کار میافته 799 01:22:00,128 --> 01:22:01,357 ‫چی؟ مامان! 800 01:22:03,101 --> 01:22:05,265 همینجاست. داخل بیمارستان 801 01:22:06,074 --> 01:22:07,404 حاضره 802 01:22:09,314 --> 01:22:11,307 بریم 803 01:22:22,408 --> 01:22:25,244 اونجوری که به نظر میرسه بد نیست، متیو 804 01:22:26,249 --> 01:22:27,292 حاضره 805 01:22:31,226 --> 01:22:34,323 اون یکی هم رفت - طبقه بالان - 806 01:22:37,171 --> 01:22:38,366 اینجا چی کار می کنید؟ 807 01:22:43,217 --> 01:22:45,153 بابا، زود باش 808 01:22:50,199 --> 01:22:52,430 عزیزم، سعی کن آروم باشی 809 01:22:55,376 --> 01:22:57,278 مستقیم، سمت چپ 810 01:22:57,280 --> 01:22:58,338 اینجا 811 01:22:58,382 --> 01:23:00,249 بابا یکی داره میاد 812 01:23:03,225 --> 01:23:04,386 لعنتی 813 01:23:05,429 --> 01:23:06,472 حالا 814 01:23:26,672 --> 01:23:28,671 اینجا بودن 815 01:23:35,423 --> 01:23:38,260 هدف ها ردیاب ها رو سوزوندن و از رادار حذف شدن 816 01:23:38,297 --> 01:23:39,458 گمشون کردیم 817 01:23:44,442 --> 01:23:47,346 یونسم، یه سوال برات دارم 818 01:23:54,330 --> 01:23:56,300 تو و بچه ها بمونید تو ماشین 819 01:23:56,334 --> 01:23:58,304 میخوام ببینم مطمئن هست 820 01:23:58,305 --> 01:24:00,400 برم ببینم قایق رو گیر میارم 821 01:24:47,948 --> 01:24:49,059 جعبه طعمه ها 822 01:24:49,410 --> 01:24:52,405 بابا کی میاد؟ - عزیزم ساکت - 823 01:24:53,318 --> 01:24:55,345 کلید ها تو جعبه طعمه هاست 824 01:25:02,328 --> 01:25:04,355 گفتی که کلیدها تو جعبه طعمه هاست 825 01:25:13,593 --> 01:25:17,555 ‫مامان! - ‫ولم کن، مامان ! - 826 01:25:19,372 --> 01:25:21,569 ‫متیو! مامان ! 827 01:25:21,576 --> 01:25:24,377 بچمُ ول کن 828 01:25:25,484 --> 01:25:27,477 بچمُ ول کن 829 01:25:27,554 --> 01:25:29,524 بابا بپا 830 01:25:29,558 --> 01:25:31,323 ‫بابا! 831 01:25:32,565 --> 01:25:34,296 ‫- ویلیام ‫بابا! 832 01:25:38,444 --> 01:25:41,381 زن و بچه ها رو گرفتیم. فاستر چی؟ 833 01:25:41,417 --> 01:25:43,444 اون میاد پیشمون 834 01:26:07,436 --> 01:26:10,375 آفرین اِدی، اینم کلید قایقت 835 01:26:14,517 --> 01:26:16,579 عوضی ببین مونا - 836 01:26:16,707 --> 01:26:19,821 اگر ویلیام همکاری کنه همه چی درست میشه 837 01:26:19,933 --> 01:26:20,489 باشه؟ 838 01:26:20,600 --> 01:26:24,401 احمق، هممون رو میکشن - مامان؟ چی میگی؟ - 839 01:26:24,438 --> 01:26:27,377 ساندویچ دارم تو اتاقم، بچه ها رو ببرید اونجا 840 01:26:27,378 --> 01:26:29,473 مامان، باهامون بیا 841 01:26:43,444 --> 01:26:44,487 فاستر اینجاست 842 01:26:45,046 --> 01:26:46,088 بله قربان 843 01:26:49,289 --> 01:26:54,599 ببین مونا، ما میلیون ها دلار وسایل از شرکت برداشتیم تا تو رو درست کنیم 844 01:26:54,633 --> 01:26:56,466 منو؟ - آره، تو رو - 845 01:26:56,504 --> 01:26:58,532 که تو رو برگردونیم، مرده بودی، یادت میاد؟ 846 01:26:58,541 --> 01:27:01,537 ‫قرار بود که بدن ها رو از بین ببرم. ‫بدن های شما 847 01:27:01,582 --> 01:27:04,451 نتونستم و بعدش هم یونس فهمید 848 01:27:04,454 --> 01:27:07,872 ببین، اگر که درست پیش بریم، میتونیم از این قضیه جونِ سالم بدر ببریم 849 01:27:08,152 --> 01:27:09,630 به زن من دست نزن 850 01:27:13,505 --> 01:27:15,757 بچه ها کجان؟ - خوبن، اونجان - 851 01:27:16,479 --> 01:27:19,996 متاسفم ویلیام، قرار نبود اینجوری بشه 852 01:27:19,998 --> 01:27:22,455 قضیه از دستمون در رفت - مشکلی نیست - 853 01:27:22,490 --> 01:27:24,654 درست میشه 854 01:27:25,464 --> 01:27:28,595 الگوریتم رو از بین بردم - متوجه شدم - 855 01:27:28,637 --> 01:27:32,009 الان فقط الگوریتم تو ذهن منه 856 01:27:32,545 --> 01:27:34,480 میخوایش؟ باید بزاری ما بریم 857 01:27:34,515 --> 01:27:35,560 هیچوقت دیگه ما رو نبینی 858 01:27:35,584 --> 01:27:38,794 من و خانوادم گم و گور می شیم - بیل داری مذاکره می کنی؟ - 859 01:27:40,961 --> 01:27:42,421 به من نیاز داری 860 01:27:42,863 --> 01:27:44,360 شاید 861 01:27:45,938 --> 01:27:47,533 ولی به اون نیازی ندارم 862 01:27:47,540 --> 01:27:48,835 ‫یونس، صبرکن! 863 01:27:55,492 --> 01:27:57,462 یا اون 864 01:27:57,496 --> 01:28:00,593 ‫صبرکن، نه، انجامش می دم، انجام میدم!! 865 01:28:00,602 --> 01:28:03,505 الگوریتم رو بهت می دم 866 01:28:03,542 --> 01:28:05,706 میدونم 867 01:28:16,569 --> 01:28:18,664 بهش اعتماد کنی، می کشمون 868 01:28:19,708 --> 01:28:22,578 دوستت دارم 869 01:30:11,705 --> 01:30:14,610 الگوریتم - همش اینجاست؟ - 870 01:30:14,644 --> 01:30:15,771 همش 871 01:30:15,814 --> 01:30:18,786 حالا بزار خانوادم برن 872 01:30:18,920 --> 01:30:20,913 چرا گیر دادی؟ 873 01:30:20,925 --> 01:30:23,797 این 874 01:30:24,929 --> 01:30:26,801 کُپیه 875 01:30:26,803 --> 01:30:28,795 مثل اینکه نمی فهمی واقعا 876 01:30:28,840 --> 01:30:30,834 آزمایش تمومه، بیل 877 01:30:30,878 --> 01:30:32,780 نه نیست 878 01:30:34,818 --> 01:30:36,755 یونس 879 01:30:36,757 --> 01:30:39,821 من برای خانوادم اوممدم اینجا 880 01:30:52,656 --> 01:30:53,897 بچه ها! بریم سراغ بچه ها 881 01:31:34,075 --> 01:31:36,067 برو 882 01:31:40,253 --> 01:31:43,792 مامان، بابا داره چه کار می کنه؟ کجا میره؟ 883 01:31:44,729 --> 01:31:46,734 میره دنبال یه چیزی عزیزم 884 01:31:48,132 --> 01:31:50,282 میره یه چیزی رو بیارخ 885 01:31:55,486 --> 01:31:56,529 ‫ویلیام! 886 01:31:56,987 --> 01:31:58,225 ‫ویلیام! 887 01:31:59,290 --> 01:32:00,428 کافیه 888 01:32:13,288 --> 01:32:15,823 چه حسی داره؟ 889 01:32:21,839 --> 01:32:24,811 حرفم عجیب به نظر میاد 890 01:32:24,812 --> 01:32:26,310 اما انگار که 891 01:32:26,914 --> 01:32:28,012 خودمم 892 01:32:34,833 --> 01:32:36,860 بیل 893 01:32:43,918 --> 01:32:46,913 من بمیرم، باز هم یکی رو میفرستن دنبالت 894 01:32:46,957 --> 01:32:49,986 اول و آخر پیدات میکنن 895 01:32:49,997 --> 01:32:52,968 نه اگر که با هم کار کنیم 896 01:32:53,303 --> 01:32:55,673 بیل، داری مذاکره میکنی؟> 897 01:32:58,915 --> 01:33:01,887 حالا اگر بهت بگم به راه دیگه ای هست چی یونس؟ 898 01:33:02,790 --> 01:33:05,056 اون چیزی رو که میخوایم به ما بده 899 01:33:05,095 --> 01:33:07,231 بعد دوباره میتونی زندگی کنی 900 01:33:07,497 --> 01:33:09,934 به عنوان یه مرد پولدار 901 01:33:11,074 --> 01:33:13,840 نظرت؟ 902 01:33:13,846 --> 01:33:16,009 قبوله؟ 903 01:33:17,921 --> 01:33:20,825 به زودی می بینمت بیل 904 01:33:28,208 --> 01:33:30,171 از اینجا به بعد با من بیل 905 01:33:30,501 --> 01:33:31,873 مطمئنی؟ 906 01:33:31,983 --> 01:33:34,523 مجبوری که اینجا بمونی 907 01:33:35,386 --> 01:33:36,925 راه دیگه ای نیست 908 01:33:36,926 --> 01:33:39,898 مواظب خانواده باش 909 01:33:41,870 --> 01:33:44,034 حواسمون هست 910 01:35:22,009 --> 01:35:23,979 زوئی 911 01:35:51,101 --> 01:35:55,099 آقای کیسام، خوشحال که انجایید 912 01:35:57,214 --> 01:35:59,208 مطمئن باشید که پشیمون نمی شید 913 01:35:59,253 --> 01:36:05,076 چونکه واقعا چه قیمتی روی زندگی دوباره میشه گذاشت؟ 914 01:36:05,097 --> 01:36:07,159 بفرمایید 915 01:36:21,098 --> 01:36:24,195 بیل، وقت کاره 916 01:36:31,084 --> 01:36:33,505 نقشه رو بوت (اجرا) کنید 917 01:36:34,430 --> 01:36:38,529 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 918 01:36:38,618 --> 01:36:42,646 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 919 01:36:42,771 --> 01:36:48,819 مــتـرجـم:‏ Skywalker | GgwKr |^| 920 01:36:49,643 --> 01:36:55,643 تنظیم : پیام ایناللو Payampop@gmail.com