1
00:00:21,317 --> 00:00:29,034
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
2
00:00:35,466 --> 00:00:42,506
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:00:44,044 --> 00:00:52,044
مــتـرجـم:
Skywalker | GgwKr |^|
4
00:00:55,168 --> 00:01:04,168
تنظیم : پیام ایناللو
Payampop@gmail.com
5
00:01:12,988 --> 00:01:13,808
.فرود اومدیم
6
00:01:13,833 --> 00:01:18,001
،اهدا کننده تو مقره
.تکرار می کنم، اهدا کننده تو مقره
7
00:01:24,884 --> 00:01:27,048
اهدا کننده برگه های خروجی رو امضا کرده،
مشکلی نیست؟
8
00:01:27,049 --> 00:01:28,092
.مشکلی گریبان گیرمون نمیشه
9
00:01:34,004 --> 00:01:36,396
.توجه، اهدا کننده در راه آزمایشگاه اصلی
10
00:01:36,398 --> 00:01:39,700
تمامی پرسنل تکنسین لطفاً
.به سالن عمل گزارش دهید
11
00:01:41,691 --> 00:01:45,406
تکرار می کنم، تمامی پرسنل تکنسین
.لطفاً به سالن عمل گزارش دهید
12
00:01:55,216 --> 00:01:56,259
.آماده
13
00:02:00,722 --> 00:02:02,924
چقدر از ایست قلبی می گذره؟
14
00:02:03,043 --> 00:02:05,105
.7ساعت و 15 دقیقه
15
00:02:07,744 --> 00:02:09,844
.شروع کنید
16
00:02:23,666 --> 00:02:26,449
،بافت عصبی دست نخورده
.اتصالات پروتوپلاسمی به نظر خوب میان
17
00:02:26,950 --> 00:02:28,952
،یه کورتکس مناسب داریم
تایید می کنی؟
18
00:02:29,953 --> 00:02:30,996
.تایید می کنم
19
00:02:31,955 --> 00:02:33,457
.توپ تو زمین توئه، ویلیام
20
00:02:38,295 --> 00:02:39,964
.این مرد مرده
21
00:02:40,879 --> 00:02:43,680
با این حال بانک اطلاعاتی
.عصبیش همچنان قابل دسترسه
22
00:02:44,669 --> 00:02:48,172
قراره که مغز بیولوژیکش رو برداریم
23
00:02:48,173 --> 00:02:51,576
بریزیمش تو قالب اون مغز صناعی
24
00:02:51,776 --> 00:02:53,866
.ذهن انسان رو عینی سازی کنیم
25
00:02:54,279 --> 00:02:57,682
.اد، فرآیند نقشه برداری رو شروع کن
26
00:03:02,587 --> 00:03:04,990
.وضعیت چشمی مطلوبه
27
00:03:05,090 --> 00:03:07,493
.هدف تعیین شد -
.هدف گذاری لاکریمال ( اشکی) انجام شد -
28
00:03:08,394 --> 00:03:11,776
.آماده جهت درگیری پروب عصبی -
.آماده برای پروب عصبی -
29
00:03:12,698 --> 00:03:13,741
.آماده
30
00:03:17,203 --> 00:03:19,853
.در حال آغاز انتقال
31
00:03:26,675 --> 00:03:28,805
.درایو اصلی فعاله
32
00:03:35,761 --> 00:03:38,825
.خیلی خب، نقشه برداری تایید شد -
.اهدا کننده رو ببرید -
33
00:03:47,920 --> 00:03:50,892
.آماده برای آغاز حک کردن اطلاعات عصبی
34
00:03:56,837 --> 00:03:58,739
شروع کنید
35
00:04:25,997 --> 00:04:30,871
.اسکات، لطفاً پروتکل آلفا 9 رو امتحان کن
.پریتال ( نام یکی از لوب های مغز)
36
00:04:33,914 --> 00:04:34,957
.ممنون
37
00:04:40,691 --> 00:04:44,295
.تمپورال ( نام یکی از لوب های مغز) و آکسون فعالن
.خوبه
38
00:04:47,008 --> 00:04:49,775
استخوان پیشانی هم فعاله
.و خوب به نظر میاد
39
00:04:51,102 --> 00:04:52,816
.خیلی خب
40
00:04:54,857 --> 00:04:58,854
.پروتکل 345 رو متصل کنید
41
00:04:59,868 --> 00:05:02,839
.برنامه ی دو مرحله ای 801
42
00:05:03,809 --> 00:05:09,914
پی 1 محدوده ی محل
اینسولا ( نام یکی از مناطق مغز) اقدام ابتدایی
43
00:05:11,058 --> 00:05:17,024
.حالت سکون. استثناء
.و تبدیل
44
00:05:17,831 --> 00:05:21,002
.نهایی شد. تایید شد
45
00:05:21,011 --> 00:05:22,913
.تمامی حالات، منتقل شن
46
00:05:22,948 --> 00:05:25,010
.تمامی کارکرد ها منتقل شن
47
00:05:35,941 --> 00:05:38,003
.گذار اطلاعات تکمیل شد
48
00:05:39,015 --> 00:05:42,920
.مارگارت، به بدن انرژی بده
49
00:06:00,826 --> 00:06:02,955
.گروهبان کِلی
50
00:06:11,114 --> 00:06:13,983
صدای من رو می شنوید؟
51
00:06:16,057 --> 00:06:18,028
.گروهبان
52
00:06:25,042 --> 00:06:27,013
.من کیم
53
00:06:30,989 --> 00:06:37,868
گروهبان، شما به یه
.جسم صناعی انتقال پیدا کردید
54
00:06:41,978 --> 00:06:44,972
.سعی کنید آروم باشین، دارین فعال میشین
55
00:06:45,017 --> 00:06:48,013
.یکم زمان می بره
56
00:06:51,897 --> 00:06:57,000
من کیم؟ -
.سعی کنید آروم باشین گروهبان -
57
00:06:57,075 --> 00:06:59,068
من کیم؟
58
00:06:59,112 --> 00:07:01,082
.گروهبان
59
00:07:05,058 --> 00:07:07,029
!گروهبان! گروهبان کلی
60
00:07:07,062 --> 00:07:10,001
من کیم؟ -
!گروهبان کلی -
61
00:07:10,937 --> 00:07:12,930
.خاموشش کن، گذار اطلاعات شکست خورد
62
00:07:14,110 --> 00:07:16,046
.فوراً قطعش کنید
63
00:07:23,964 --> 00:07:25,091
من کیم؟
64
00:07:37,778 --> 00:07:39,480
.آر تی ایکس، 07 رو اجرا کن
65
00:07:40,781 --> 00:07:42,583
.حرف زد -
.قبلاً هم این کار رو کردن -
66
00:07:42,883 --> 00:07:45,037
.نه قبلاً اداشو درآورده بودن. صدا در آوردن
67
00:07:45,073 --> 00:07:47,044
.این یکی حرف زد -
و من نمی تونم -
68
00:07:47,078 --> 00:07:49,047
بهت بگم این اتفاق 8 ماه پیش
.چقدر محشر بود
69
00:07:49,048 --> 00:07:51,292
.امروز فقط اعصابمو کیری می کنه
70
00:07:51,392 --> 00:07:55,991
.این پیشرفته. پیشرفت غیر قابل انکار -
.تو دنیای من پیشرفت بر اساس نتایج اندازه گیری می شه -
71
00:07:55,996 --> 00:07:56,798
.که نداریمش
72
00:07:56,998 --> 00:08:00,093
واقعیت اینه که نمی دونم چقدر دیگه
73
00:08:00,105 --> 00:08:01,164
.می تونم کج دار و مریز پیش برم
74
00:08:01,207 --> 00:08:05,044
.مثل اینکه شکست بزرگ و مکرر
75
00:08:05,081 --> 00:08:08,019
سهام دارا رو می ترسونه. کی می دونست؟
76
00:08:08,054 --> 00:08:10,024
.من زندگیمو پای این کار گذاشتم
77
00:08:10,025 --> 00:08:12,188
.خانواده مو آوردم اینجا. از خیلی چیزا گذشتم
78
00:08:12,197 --> 00:08:15,966
.بهت قول می دم. من اینقدر به موفقیت نزدیکم
79
00:08:16,119 --> 00:08:19,236
خب، این به حد کافی
.نزدیک نیست، مگه نه بیل
80
00:08:19,244 --> 00:08:23,150
اما نذار شب جمعه تو
.خراب کنه
81
00:08:26,024 --> 00:08:27,219
.اوه لعنتی
82
00:08:47,035 --> 00:08:49,027
.شرمنده دیر کردم -
.اشکال نداره -
83
00:08:49,039 --> 00:08:52,034
اوضاع چطوره عزیزم؟ -
.بچه ها هنوز وسایلشون رو جمع نکردن -
84
00:08:57,055 --> 00:08:58,182
!بابایی
85
00:08:59,259 --> 00:09:01,161
!زوئی
86
00:09:02,098 --> 00:09:06,038
اوضاع چطوره؟ روزت رو چطور می گذرونی؟ -
!مت -
87
00:09:08,111 --> 00:09:10,046
.می دونم، تو خونه بازی نکنم
88
00:09:10,082 --> 00:09:12,211
بهش گفتم از دید زدن
.من با اون ماسماسک دست برداره
89
00:09:12,218 --> 00:09:15,123
.بهش میگن پهپاد دیدزنی -
.خیلی خب -
90
00:09:15,125 --> 00:09:18,063
برو وسایلتو جمع کن. روی
.مبل هم نپر
91
00:09:19,133 --> 00:09:21,195
!سلام، خانواده فاستر -
!اِد -
92
00:09:21,237 --> 00:09:24,141
.هی انچوچک -
هی، میشه روزی یبار بهش غذا بدی -
93
00:09:24,144 --> 00:09:26,067
اما بیش از حد بهش غذا نده
.غذا رو نشونت می دم. بیا
94
00:09:26,092 --> 00:09:27,135
.باشه
95
00:09:28,395 --> 00:09:32,117
هی، با جوناس حرف زدی؟ -
.یه چیزی تو این مایه ها -
96
00:09:32,127 --> 00:09:34,189
خیلی خب، چی گفت؟ اخراج شدی؟
97
00:09:34,231 --> 00:09:36,201
اخراج" بعنی چی؟ " -
.اخراج نشدم -
98
00:09:36,202 --> 00:09:39,072
کی اخراج شد؟ -
بابا -
99
00:09:39,108 --> 00:09:40,201
چی؟ -
.کسی اخراج نشد -
100
00:09:40,311 --> 00:09:44,182
.فکر کردم تو مرد روزای سختی -
صبر کن بینم. اینجا چه خبره؟
101
00:09:44,185 --> 00:09:48,125
نمونه ی آزمایشی مون یکم پیش تر
.خودشو جر وا جر کرد. خیلی وحشیانه بود -
102
00:09:48,160 --> 00:09:49,219
وحشیانه" یعنی چی؟ " -
103
00:09:53,170 --> 00:09:57,111
حرف زد مونا. نمونه ی آزمایشی شماره
.345
104
00:09:57,279 --> 00:10:00,148
واقعاً حرف زد
حرف زد؟ -
105
00:10:00,151 --> 00:10:02,213
.اگه تونست حرف بزنه پس می تونست حس کنه
106
00:10:02,256 --> 00:10:04,033
.به محض اینکه تونستیم خاموشش کردیم
107
00:10:04,133 --> 00:10:06,172
نمی تونی همینطوری آدم ها رو
.از اون دنیا برگردونی
108
00:10:06,197 --> 00:10:08,167
تا زمانی که به نتیجه برسی
109
00:10:09,102 --> 00:10:12,041
چند بار تا حالا مریضی داشتی که
نوارضربان قلبش صاف شده
110
00:10:12,042 --> 00:10:13,167
و برش گردوندی؟
111
00:10:13,179 --> 00:10:14,944
.مریض های من خودشون رو جرواجر نمی کنن
112
00:10:15,445 --> 00:10:16,946
.حق با اونه، ویلیام
113
00:10:18,255 --> 00:10:23,323
بهتره برم با سوفی
.در مورد ماهی صحبت کنم
114
00:10:25,168 --> 00:10:28,164
.ویلیام عزیزم من بهت ایمان دارم
115
00:10:28,209 --> 00:10:30,202
.اما از آخر عاقبت این کار خوشم نمیاد
116
00:10:30,247 --> 00:10:32,149
.ممکنه آدم ها زجر بکشن
117
00:10:32,150 --> 00:10:35,317
اولین بیمار پیوند
.قلب 18 روز دوام اورد
118
00:10:35,356 --> 00:10:39,320
زجر هم کشید. این کار غلط بود؟ -
نه -
119
00:10:39,332 --> 00:10:42,168
.من در آستانه ی یه موفقیت بزرگم، مونا
120
00:10:42,204 --> 00:10:44,299
.سرباز ها، قربانی های تصادف، آلزایمر
121
00:10:44,308 --> 00:10:46,369
.لازم نیست زندگی ها کوتاه بشه
122
00:10:46,379 --> 00:10:50,251
اما یه چیزی داره مانع
.کسب هوشیاری سازه صناعی میشه
123
00:10:50,288 --> 00:10:52,348
.شاید یه چیز بیشتری هست که ما رو انسان می کنه
124
00:10:52,392 --> 00:10:54,327
.مثل یه روح
125
00:10:55,431 --> 00:10:58,129
ما یه سری چیز هایی هستیم
که برامون پیش میاد
126
00:10:58,170 --> 00:10:59,263
و نحوه ی پردازش اونا توسط ما
127
00:10:59,273 --> 00:11:00,383
.این چیزیه که ما رو انسان می کنه
128
00:11:00,408 --> 00:11:04,246
.همش نوروشیمیه -
واقعاً این رو قبول داری؟ -
129
00:11:04,284 --> 00:11:07,346
این همه اون چیزیه که من هستم؟
بچه هات چی؟
130
00:11:08,158 --> 00:11:11,152
فقط یه سری مسیر ها، سیگنال های
الکتریکی و شیمی؟
131
00:11:11,196 --> 00:11:12,275
.تو بچه هایی داری که دوست دارن
132
00:11:12,299 --> 00:11:14,293
.و همسری که جونش واست میره
133
00:11:14,304 --> 00:11:17,298
.و ما یه دانشمند داریم
134
00:11:24,223 --> 00:11:25,384
به نظرت بهتره بیخیالش شم؟
135
00:11:25,392 --> 00:11:27,329
سلام -
سلام -
136
00:11:28,333 --> 00:11:32,398
نگرانم شما دارین درست و غلط
.رو گم می کنین
137
00:11:35,480 --> 00:11:39,444
.اینطور نیست. بهم اعتماد کن
138
00:11:42,327 --> 00:11:44,298
.خب خوش بگذره
139
00:11:45,468 --> 00:11:47,234
.برات دارم
140
00:11:47,372 --> 00:11:52,246
یبار دیگه بگو اسم قایقه چی بود؟ -
اسمش "دختر خراب" ئه -
141
00:11:52,281 --> 00:11:55,253
!بابایی -
.کلید ها تو جعبه طعمه ان -
142
00:11:55,288 --> 00:11:57,348
ما این کار رو نمی کنیم.
!بابا
143
00:11:57,358 --> 00:12:00,263
.ممنون. شنبه شب می بینمت
144
00:12:00,365 --> 00:12:02,358
همه سوار شدن؟
145
00:12:02,402 --> 00:12:04,201
.کمربند ها رو ببندین
146
00:12:04,205 --> 00:12:07,440
قایق خانواده ی فاستر
.آماده ی حرکت به سمت صفاسیتیه
147
00:12:07,479 --> 00:12:08,447
!یای
148
00:12:08,448 --> 00:12:09,564
.بیخیال بابا
149
00:12:10,566 --> 00:12:13,186
.بادبان اصلی رو بالا بکش، کاپیتان
150
00:12:25,316 --> 00:12:28,345
من با چشام داشتم
.چیزی رو دید می زدم که
151
00:12:28,355 --> 00:12:31,327
.حوصله اش سر رفته
.احتمالاً یه دختره است
152
00:12:31,328 --> 00:12:33,299
.که اونم منم
153
00:12:34,402 --> 00:12:37,499
هی بابا، وقتی رسیدیم اونجا
می تونیم با قایق بریم ماهیگیری؟
154
00:12:37,507 --> 00:12:39,307
.حتماً
155
00:12:39,344 --> 00:12:41,281
نزدیک اونجاییم؟
156
00:12:41,315 --> 00:12:43,513
.می تونیم منتظر شیم تا قایق بیاد پیشمون
157
00:12:44,355 --> 00:12:46,382
.می دونی چی میگن
158
00:12:46,392 --> 00:12:48,435
اگه از هوا خوشت نمیاد
.فقط 5 دقیقه صبر کن
159
00:12:50,434 --> 00:12:54,238
من نمی تونم چیزی ببینم؟
تو می تونی؟
160
00:12:54,275 --> 00:12:55,610
.به نظرم بهتره بزنیم کنار
161
00:13:03,528 --> 00:13:08,266
خوبین؟ همه حالشون خوبه؟ -
!یا خدا -
162
00:13:08,304 --> 00:13:09,499
.نزدیک بود
163
00:13:11,443 --> 00:13:13,311
چی؟
164
00:13:13,415 --> 00:13:16,387
مامان! - مونا
!مامانی -
165
00:13:26,541 --> 00:13:28,307
!بابایی
166
00:13:57,372 --> 00:14:00,368
مونا؟
167
00:14:01,413 --> 00:14:03,406
بچه ها؟
168
00:14:08,395 --> 00:14:10,455
اوه خدایا
169
00:14:11,567 --> 00:14:16,407
سوفی؟ مت؟ زوئی؟
170
00:14:42,631 --> 00:14:48,405
!زوئی، خدایا دخترمو کمک کن
171
00:15:06,680 --> 00:15:10,586
مونا؟
172
00:15:30,664 --> 00:15:33,430
نه
173
00:15:54,646 --> 00:15:58,484
ویلیام؟ چطوری؟ چه خبره؟
174
00:15:58,520 --> 00:16:00,457
.بهت گفتم سوال بی سوال
175
00:16:00,491 --> 00:16:03,623
کجاست؟ -
.همه ش اون پشته -
176
00:16:27,547 --> 00:16:29,540
اوه لعنت
177
00:16:29,551 --> 00:16:33,753
ویلیام، چه بلایی از آسمون نازل شد؟
178
00:16:35,731 --> 00:16:38,702
.می خوام یه کاری برام بکنی اد
179
00:16:42,511 --> 00:16:44,743
.اوه، هیچ جوره نمی تونم
180
00:16:44,748 --> 00:16:48,655
.اونا نمردن. هنوز نه
181
00:16:48,657 --> 00:16:53,497
ویلیام، بهتره به پلیسی
.چیزی زنگ بزنیم
182
00:16:56,606 --> 00:16:59,704
ویلیام، چی داری می گی؟ -
.فرآیند نقشه برداری رو شروع کن -
183
00:16:59,747 --> 00:17:02,616
.نمی تونیم این کار رو بکنیم مرد
184
00:17:04,556 --> 00:17:08,553
فرآیند نقشه برداری رو شروع کن، اِد
185
00:17:30,711 --> 00:17:34,582
.ادوارد ویتل، مجاز به دسترسی
186
00:17:45,920 --> 00:17:49,610
خیلی خب چون فکر می کنم از پسش بر میام
187
00:17:49,615 --> 00:17:51,676
.دلیل نمیشه که می تونم، خیلی خب
188
00:17:51,719 --> 00:17:54,691
.یه دلیلی هست که شبیه سازی انسان ممنوعه
189
00:17:54,692 --> 00:17:55,752
،و مسئله فقط مشکل بودنش نیست
190
00:17:55,762 --> 00:17:58,791
.این فقط نصف قضیه است -
.فقط بهم بگو چیا لازم داریم -
191
00:17:59,102 --> 00:18:01,380
ببین ویلیام، می دونم
آسمون رو سرت خراب شده اما
192
00:18:01,381 --> 00:18:03,768
.باید یه چیزی رو درک کنی
193
00:18:03,811 --> 00:18:07,581
چند تا حیوون اولی که
.شبیه سازی کردم کور از آب در اومدن
194
00:18:07,585 --> 00:18:09,278
.جمجمه هاشون بد شکل بود
195
00:18:09,389 --> 00:18:11,689
احشاءی داخلیشون
.دیگه داخلی نبودن، مرد
196
00:18:11,693 --> 00:18:13,663
.اشتباه اینجا اینطور معنی میشه
197
00:18:13,698 --> 00:18:16,636
و اگه اشتباه کنیم لازمه بدونم
198
00:18:16,638 --> 00:18:18,699
.آماده ای که نابودش کنی یا نه
199
00:18:20,679 --> 00:18:22,808
.اشتباه نکن
200
00:18:25,689 --> 00:18:26,851
.خیلی خب
201
00:18:29,630 --> 00:18:31,759
.اون ها محفظه هان
202
00:18:31,802 --> 00:18:37,678
اینکه آیا می تونم از نظر تئوری یه آدم شبیه سازی
.کنم، بله، ممکنه
203
00:18:37,681 --> 00:18:41,713
.اما ببین ویلیام اگه جواب بده
204
00:18:41,722 --> 00:18:44,853
مغزشون مثل
.نوزاد ها عمل میاد
205
00:18:44,895 --> 00:18:46,728
یه صفحه کاملاً سفید
206
00:18:46,732 --> 00:18:48,896
و نمی خوام نمک رو زخمت بپاشم
207
00:18:48,937 --> 00:18:52,809
اما تو دقیقاً همه ی زیر و بم
.انتقال یه ذهن رو انجام دادی
208
00:18:52,812 --> 00:18:55,716
لازمه یادت بیارم هر بار که امتحان کردی
چه اتفاقی افتاد؟
209
00:18:55,718 --> 00:18:59,659
ما ذهن بیولوژیک رو به بیولوژیک
.انتقال دادیم، اد
210
00:18:59,692 --> 00:19:01,925
.رت ها، میمون ها -
.نه انسان ها، مرد -
211
00:19:01,931 --> 00:19:04,766
.تو شاهدش بودی، ما از پسش بر میایم
212
00:19:04,769 --> 00:19:07,798
اگه یه بگایی پیش بیاد چی؟
213
00:19:09,713 --> 00:19:13,744
.یکی همین الآنشم پیش اومده
214
00:19:25,344 --> 00:19:28,875
.اد کسی نمی تونه بدونه چی اتفاق افتاد
215
00:19:32,895 --> 00:19:35,957
.ازت می خوام که از شر جسد ها خلاص بشی
216
00:19:38,773 --> 00:19:41,745
.ویلیام نمی دونم بشه -
.التماست می کنم -
217
00:19:41,746 --> 00:19:43,841
.نمی تونم
218
00:19:50,797 --> 00:19:52,892
باشه
219
00:19:52,936 --> 00:19:55,702
.تو خونه می بینمت
220
00:20:33,953 --> 00:20:35,923
چی تو بشکه هاست؟
221
00:20:37,026 --> 00:20:39,759
.اجزا. واحد های خونه سازی
222
00:20:39,765 --> 00:20:41,997
آمینو اسید ها، فروکتوز، شتاب دهنده ها
223
00:20:42,037 --> 00:20:44,770
می دونی یه دوجین مواد
224
00:20:44,775 --> 00:20:47,838
.لازم برای ساخت یکی مثل تو
225
00:20:53,927 --> 00:20:55,897
.فقط سه تا محفظه هست
226
00:20:56,967 --> 00:21:00,998
.من 4 تا محفظه می خوام -
.آره، می دونم، 4 تا نبود -
227
00:21:01,811 --> 00:21:05,044
.من 4 تا محفظه می خوام، اد -
شاید بتونم یکی دیگه -
228
00:21:05,084 --> 00:21:07,020
.فصل آینده بگیرم
229
00:21:07,822 --> 00:21:09,918
.بهم نگو 4 تا موجود نیست
230
00:21:09,960 --> 00:21:12,021
می خوای چیکار کنم؟
231
00:21:12,031 --> 00:21:14,832
هر کدوم از این محفظه ها 1.7 میلیون
دلار قیمتشه
232
00:21:14,870 --> 00:21:15,963
.غول چراغ جادو نیستم که
233
00:21:15,972 --> 00:21:18,967
.نمی تونم از کونم یه محفظه دیگه در بیارم
234
00:21:24,824 --> 00:21:26,954
ببخشید ویلیام
235
00:22:02,101 --> 00:22:03,968
ویلیام؟
236
00:22:04,973 --> 00:22:07,000
حالت خوبه؟
237
00:22:09,283 --> 00:22:11,253
.یه اسم انتخاب کن
238
00:22:14,427 --> 00:22:17,422
.نه نه
239
00:22:17,466 --> 00:22:19,494
.محفظه کافی نداریم
240
00:22:21,274 --> 00:22:24,440
یه اسم انتخاب کن -
.حرفشم نزن مرد -
241
00:22:24,480 --> 00:22:25,437
.تو انتخاب کن
242
00:22:25,438 --> 00:22:29,321
.تو رو خدا، لعنت به دل سیاه شیطون یه اسم انتخاب کن -
.ویلیام، نه، نه
243
00:22:29,357 --> 00:22:32,330
!یه اسم انتخاب کن -
.نه، این به عهده ی توئه -
244
00:22:32,363 --> 00:22:34,357
.تو اینو می خواستی خودتم انتخابش می کنی
245
00:22:36,372 --> 00:22:39,310
.تو اسم لعنتی رو انتخاب می کنی
246
00:23:22,767 --> 00:23:26,405
.باید حواست به سطوح مواد باشه
.همه چی به این سطوح بستگی داره
247
00:23:26,408 --> 00:23:30,840
من دی ان ای رو تو محفظه ها کاشتم
.اما تو باید همیشه حواست بهشون باشه
248
00:23:30,842 --> 00:23:31,951
.هیچموقع ولشون نکنی
249
00:23:31,952 --> 00:23:34,955
اگه تعادل شیمیایی حفظ نشه
.کلون ها می میرن
250
00:23:35,066 --> 00:23:36,356
.و نمی تونیم هم دوباره از اول شروع کنیم
251
00:23:36,395 --> 00:23:38,592
.پس باید حواست به این سطح مواد باشه
252
00:23:38,632 --> 00:23:41,469
خب، و اون ها هم زمان
با همدیگه عمل میان، درسته؟
253
00:23:44,511 --> 00:23:46,414
.خیلی خب
254
00:23:47,351 --> 00:23:49,970
.گه، این خیلی سخت تره
255
00:23:56,068 --> 00:23:57,868
.بهم بگو که از پسش بر میای
256
00:23:58,314 --> 00:24:01,580
.آره، فقط باید یه چیزی رو تنظیم کنم -
.اد -
257
00:24:01,613 --> 00:24:05,384
.آره می تونه انجام بشه
258
00:24:07,492 --> 00:24:09,519
ژنراتور اضطراری ات کجاست؟
259
00:24:09,563 --> 00:24:13,504
.اگه یه موقع برقمون رفت -
.ژنراتور ندارم، اد -
260
00:24:13,671 --> 00:24:17,442
.خیلی خب -
چیزی هست که باید بدونم؟ -
261
00:24:17,446 --> 00:24:21,225
.آره، محفظه ها نمی تونن هیچموقع
برقشون رو از دست بدن
262
00:24:21,420 --> 00:24:24,389
اگه یه وقفه ی 7 ثانیه ای
به وجود بیاد
263
00:24:24,393 --> 00:24:25,437
سطوح مواد رو بالا پایین می کنه
264
00:24:25,462 --> 00:24:26,657
و همین الان بهت گفتم که
265
00:24:26,664 --> 00:24:28,901
.اونا چقدر مهمن، پس آره
.یه ژنراتور لازم داریم
266
00:24:29,012 --> 00:24:33,601
.الآن 2 نصفه شبه. سگ باز نیست -
.گه توش مرد، من نمی دونم -
267
00:24:33,646 --> 00:24:36,447
چی از جونم می خوای؟ من که
.نمی تونم فکر همه چی رو بکنم
268
00:24:36,452 --> 00:24:41,451
.خودم مثل خر تو گل گیر کردم
269
00:24:41,496 --> 00:24:42,872
.و خودت هم وضعت همینه می دونی اینو
270
00:24:46,505 --> 00:24:48,601
چیز دیگه ای هم هست؟
271
00:24:49,445 --> 00:24:51,414
.نه، فکر کنم همینه دیگه
272
00:25:02,471 --> 00:25:05,467
.یه عالمه باطرین اینا
273
00:25:11,724 --> 00:25:14,662
.17روز دیگه عمل میان
274
00:25:15,465 --> 00:25:16,543
تا اون موقع وقت داری که
275
00:25:16,567 --> 00:25:18,662
بفهمی چطور بهشون
.هوشیاری بدی
276
00:25:19,064 --> 00:25:23,069
.اگه معجزه ای چیزی بشه و موفق بشیم
277
00:25:25,553 --> 00:25:27,614
زوئی چی میشه؟
278
00:25:42,757 --> 00:25:45,650
هر خاطره ای که دارن اینجاست
279
00:25:47,762 --> 00:25:49,875
من اون رو پاک می کنم
280
00:25:56,550 --> 00:25:59,545
.خاطرات رو پاک می کنم
281
00:25:59,997 --> 00:26:01,750
می تونی اینکار رو بکنی؟
282
00:26:02,595 --> 00:26:05,590
.آدم ها همیشه خاطرات رو فراموش می کنن
283
00:26:07,639 --> 00:26:14,610
.پروتئین های بتا امیلوئید
.کلافه های نوروفیبریلری
284
00:26:18,727 --> 00:26:21,757
.من حافظه رو مختل می کنم
285
00:26:21,802 --> 00:26:25,571
.یه طرح عصبی جدید بارگذاری می کنم
286
00:26:29,585 --> 00:26:32,682
.اونا هیچوقت اون رو بخاطر نمیارن
287
00:26:34,694 --> 00:26:37,690
.یه راست داریم میریم جهنم
288
00:26:43,779 --> 00:26:48,585
.دستت درد نکنه -
.موفق باشی، مرد -
289
00:27:09,632 --> 00:27:12,628
معیار جستجو: زوئی
290
00:27:50,650 --> 00:27:53,622
ارتباطات و مسیر ها پاک شود؟
291
00:28:04,746 --> 00:28:06,613
.پاک شد
292
00:28:55,751 --> 00:28:58,814
.آقای فاستر، پلیس صحبت می کنه
293
00:29:03,734 --> 00:29:05,704
.صبح بخیر، سرکاران
294
00:29:05,738 --> 00:29:07,800
.اسپانیایی صحبت می کنین؟ -
.نه شرمنده -
295
00:29:07,909 --> 00:29:09,777
.خب، انگلیسی من رو ببخشید
296
00:29:09,780 --> 00:29:11,773
.من سروان پرز هستم
.ایشون هم رودریگز
297
00:29:11,783 --> 00:29:14,687
داریم در مورد سرقت های
.اخیر ماشین رو پیگیری می کنیم
298
00:29:14,723 --> 00:29:17,184
یه نفر باطری های
تمام ماشین های بلوک رو دزدیده
299
00:29:18,539 --> 00:29:19,763
.چه عجیب
300
00:29:19,800 --> 00:29:21,855
مال شما رو هم بردن؟
301
00:29:21,877 --> 00:29:24,302
.نه، نبردن
302
00:29:25,214 --> 00:29:26,973
.شما خوش شانسین
303
00:29:27,216 --> 00:29:28,259
.آره
304
00:29:29,218 --> 00:29:31,220
.چیز غیر عادی ای پیش نیومده
305
00:29:31,999 --> 00:29:33,953
اگه مورد مشکوکی دیدین
306
00:29:33,963 --> 00:29:37,449
.بهمون اطلاع بدین -
.بروی چشم سرکار -
307
00:29:37,672 --> 00:29:38,869
.روز خوبی داشته باشین
308
00:29:44,986 --> 00:29:48,790
.خیلی خب، باشه
309
00:29:48,927 --> 00:29:50,897
پیش میاد دیگه
310
00:29:56,877 --> 00:29:58,779
.ادوارد
311
00:30:02,821 --> 00:30:04,985
ناچارم در مورد
312
00:30:05,027 --> 00:30:08,831
عدم حضور قابل توجه بیل
.اظهار نظر کنم
313
00:30:09,261 --> 00:30:11,940
شما که احیاناً خبری نداری
مگه نه؟
314
00:30:12,909 --> 00:30:16,975
.فقط گفتش که ذات الریه گرفته
315
00:30:16,984 --> 00:30:17,750
.ذات الریه ی راه رفتنی
316
00:30:17,985 --> 00:30:19,938
راه رفتنی؟ -
.با ذات الریه، بله -
317
00:30:20,050 --> 00:30:21,606
میشه یه پیغام برای من برسونی؟
318
00:30:21,895 --> 00:30:24,165
.امروز با هیئت رییسه صحبت کردم
319
00:30:24,276 --> 00:30:29,392
قراره آخر فصل پروژه رو
.تعطیل کنیم مگر اینکه 345 جواب بده
320
00:30:29,614 --> 00:30:31,013
تعطیل کنین؟
321
00:30:32,015 --> 00:30:33,951
می خوای یه نامه ی ارجاع تر و تمیز هم بدم دستت؟
322
00:30:36,792 --> 00:30:40,025
.آره، شک ندارم زود بر می گرده
323
00:30:40,065 --> 00:30:43,407
می دونی ویلیام،، سیستم
.ایمنی خیلی قوی ای داره
324
00:30:56,999 --> 00:30:59,995
موضوعات آزمایش 221. بروزرسانی
325
00:31:00,039 --> 00:31:04,947
انتقال هوشیاری از موجود اصلی
.به شبیه سازی شده موفق
326
00:31:05,850 --> 00:31:09,891
.و هوشیاری می تونه منتقل بشه
327
00:31:11,931 --> 00:31:14,060
چرا تو آدم نه؟
328
00:31:14,837 --> 00:31:16,864
چی کم دارم؟
329
00:31:23,561 --> 00:31:25,341
ویلیام -
بله؟ -
330
00:31:25,673 --> 00:31:27,453
.سلام، همین الان با جونز حرف زدم
331
00:31:27,475 --> 00:31:29,929
و گفتش که اگه
.ما 345 رو راهش نندازیم
332
00:31:29,934 --> 00:31:32,293
.قراره تعطیلمون کنه -
.اوه، گه -
333
00:31:32,348 --> 00:31:36,872
آره و یه 8.7 میلیون دلار هم
تجهیزات بایوناین تو زیرزمینت هست
334
00:31:36,915 --> 00:31:40,079
اگه تعطیلمون کنن میان
.دنبالش می گردن
335
00:31:40,088 --> 00:31:42,115
و می دونی اصطلاح علمی اون چی میشه؟
336
00:31:42,124 --> 00:31:44,694
.به روش دانش بنیان به گا میریم
337
00:31:44,706 --> 00:31:47,965
پس چی کار کنیم؟ -
.خیلی خب، پاشو بیا اینجا -
338
00:31:48,075 --> 00:31:50,874
چی؟ صبر کن بینم، کجا؟ اونجا؟ -
.آره، اینجا -
339
00:31:50,877 --> 00:31:54,507
چرا؟ -
.من باید برم سر کار، تو باید مراقب محفظه ها باشی -
340
00:31:54,551 --> 00:31:56,636
باشه، مرد، لازم نیست عربده بکشی -
...من عربده نمی ک -
341
00:31:57,958 --> 00:31:59,155
.خیلی خب، شرمنده، داشتم عربده می کشیدم
342
00:31:59,295 --> 00:32:02,930
.فقط بجنب و اینکه ذات الریه داری -
چی؟ -
343
00:32:05,007 --> 00:32:08,913
دکتر ویلیام فاستر
.مجاز به دسترسی
344
00:32:16,727 --> 00:32:19,508
.اوناهاش، سلام بیل
345
00:32:19,620 --> 00:32:21,400
.قیافت خیلی داغو.نه
346
00:32:23,444 --> 00:32:25,626
میشه چیزی برات بگیرم؟
شاید دمنوشی چیزی؟
347
00:32:26,405 --> 00:32:27,517
دقیقاً چی گرفتی؟
348
00:32:28,518 --> 00:32:31,743
ذات الریه -
چه بدبختی ای -
349
00:32:36,194 --> 00:32:37,832
اینجایی
350
00:32:38,140 --> 00:32:42,200
می خوام قبل اینکه بتونم روی
اتصالات عصبی 345 کار کنم لینک های دیتا رو بازبینی کنی
351
00:32:42,311 --> 00:32:44,981
آره، ببین، الان نه -
جونز خرخره مون رو چسبیده -
352
00:32:44,992 --> 00:32:47,935
.ویلیام، منتظر چراغ سبزت در مورد
محیط ام اف برای جایگزینی سرور هستیم
353
00:32:47,960 --> 00:32:51,127
بیارش رو خط -
.باشه -
354
00:32:52,971 --> 00:32:54,965
حالت خوبه؟
355
00:32:56,044 --> 00:33:00,952
خوبم، چرا؟ -
همینطوری -
356
00:33:43,642 --> 00:33:47,824
سلام؟ -
.در مورد مت متاسفم -
357
00:33:49,604 --> 00:33:52,992
منو یادتون نمیاد؟
خانوم، بارنس، معلم مت
358
00:33:53,943 --> 00:33:55,945
.می تونم توضیح بدم
359
00:33:56,002 --> 00:33:58,391
پسرخاله تون بهم گفت. ببخشید
.سرزده مزاحم شدم
360
00:33:58,395 --> 00:34:00,837
.اما مت چند روزی مدرسه نیومده بود
361
00:34:00,949 --> 00:34:02,951
و با همسرتون هم نتونستم
.تماس بگیرم
362
00:34:03,048 --> 00:34:06,020
و می دونم که اجازه نداریم
،بین بچه ها فرق بذاریم اما
363
00:34:06,189 --> 00:34:09,059
.خب فکر کنم این همه چیز رو روشن میکنه
364
00:34:10,129 --> 00:34:12,850
تعطیلات خوبی داشته باشید -
.تعطیلات خوبی داشته باشید -
365
00:34:20,414 --> 00:34:22,528
رفت؟ -
چی شد؟ -
366
00:34:22,638 --> 00:34:26,421
گفتش باید بره توالت
.یه 5 دقیقه ای یه ریز کوبید به در
367
00:34:26,432 --> 00:34:28,534
.مثل روانی ها. نمی دونم
چی کار باید می کردم؟
368
00:34:28,536 --> 00:34:31,870
چی گفتی؟
.گفتم مت آبله مرغون گرفته
369
00:34:31,871 --> 00:34:34,076
و رفته پیش پدر بزرگ مادر بزرگش
.بمونه
370
00:34:34,079 --> 00:34:38,433
پدر بزرگ مادر بزرگش مردن، اد
چطوری می خوام اینو توضیح بدم؟
371
00:34:38,545 --> 00:34:39,546
.نمی دونم، ویلیام
372
00:34:39,547 --> 00:34:42,993
منو تو این باتلاق
دروغ هات نکشون، باشه؟
373
00:34:42,994 --> 00:34:45,441
زنگ نزدی مدرسه یه
چیزی سر هم کنی؟
374
00:34:45,998 --> 00:34:47,102
.نه
375
00:34:47,887 --> 00:34:50,143
به درمانگاهی که مونا توش کار می کنه چی؟
376
00:34:50,890 --> 00:34:52,670
. الان 5 روز گذشته
377
00:34:52,782 --> 00:34:56,035
فکر نکردی یکی متوجه بشه
کل خانواده ات غیبشون زده؟
378
00:34:56,092 --> 00:35:00,294
.الان ذهنم خیلی درگیره، اد -
.اره، شرمنده -
379
00:35:01,101 --> 00:35:04,268
.باید یه کاریش بکنی -
چطورن؟ -
380
00:35:05,076 --> 00:35:07,239
.یه پا بلند تر شدن
381
00:35:36,207 --> 00:35:37,334
جداً؟
382
00:36:43,444 --> 00:36:45,346
.گمون نکنم
383
00:36:59,582 --> 00:37:01,696
به نظرت واقعاً
قراره تعطیلمون کنن؟
384
00:37:01,697 --> 00:37:03,254
تنها چیزی که می دونم اینه که
ما این روبات رو
385
00:37:03,259 --> 00:37:04,921
.قبل رسیدن اهدا کننده بعدی لازم داریم
386
00:37:04,923 --> 00:37:06,701
خب، ویلیام کجاست؟
387
00:38:14,030 --> 00:38:17,059
.نه، دیگه نمی خوام بهانه ای بشنوم
388
00:38:31,336 --> 00:38:34,102
چی رو کم دارم؟
389
00:38:55,385 --> 00:38:59,257
یا پیغمبر، مرد قیافت یه جوریه
.انگار داری خلاف می کنی
390
00:38:59,293 --> 00:39:03,233
و در ضمن این قیافه ی کسی که
.داره کار خلاف می کنه نیست
391
00:39:03,435 --> 00:39:06,339
.آماده نیستم -
.نه گفتم 17 روز -
392
00:39:06,341 --> 00:39:09,405
.17روز هم گذشته
.اینجا دیگه " من آماده نیستم" نداریم
393
00:39:09,413 --> 00:39:11,179
.اد
394
00:39:13,356 --> 00:39:14,415
.اد
395
00:39:16,362 --> 00:39:17,422
!اد
396
00:39:19,369 --> 00:39:22,306
.گه توش اد
397
00:39:22,307 --> 00:39:24,278
!اد
398
00:39:24,411 --> 00:39:26,313
دیدی؟
399
00:39:26,315 --> 00:39:28,377
.همچنان نمی دونم چرا این اتفاق افتاد
400
00:39:28,386 --> 00:39:29,853
اگه ندونم چی باعثش می شه
401
00:39:29,855 --> 00:39:31,401
چطور می تونم مطمئن باشم
برای اونا پیش نمیاد؟
402
00:39:31,426 --> 00:39:33,293
.آره
403
00:39:33,330 --> 00:39:36,268
.باید 17 روز پیش فکرش رو می کردی
404
00:39:36,269 --> 00:39:40,334
شتاب دهنده ها
.دقیقاً از فرم دی ان ای پیروی می کنن
405
00:39:40,377 --> 00:39:41,437
اگه اونا رو تو تانکر نگه داری
406
00:39:41,447 --> 00:39:43,314
.همینطوری به سنشون اضافه میشه
407
00:39:43,350 --> 00:39:47,291
زنت، 2 هفته دیگه از الان
سرطان، شاید؟
408
00:39:47,326 --> 00:39:50,541
دخترت، یائسگی؟
.پسرت. چه می دونم
409
00:39:50,542 --> 00:39:53,099
.طاسی با الگوی مردانه
.و یه شکم آویزون پیرمردی
410
00:39:53,101 --> 00:39:57,336
منظورم اینه که، تا یه چند روز دیگه
اگه حتی به یه نتیجه ای برسی
411
00:39:57,379 --> 00:40:02,288
هم اونا سالها پیرتر از موقعی که
.مردن میشن
412
00:40:02,390 --> 00:40:04,556
چطور می خوای این رو توضیح بدی؟
413
00:40:07,367 --> 00:40:10,237
چطوری همین الان پشمات نریخته، ویلیام؟
414
00:40:10,339 --> 00:40:12,468
.دارم سعی می کنم فکر کنم -
باشه، خوبه -
415
00:40:12,510 --> 00:40:14,446
.آره، البته، تو فکر کن. منم فکر می کنم
416
00:40:14,482 --> 00:40:17,419
.به اینکه تو زندان چه شکلیه فکر می کنم
417
00:40:17,454 --> 00:40:22,260
یا اینکه وقتی بایوناین ازمون به غرامت
.30میلیارد دلار شکایت کنه
418
00:40:22,264 --> 00:40:23,459
داری چی کار می کنی؟
419
00:40:27,374 --> 00:40:30,437
.بیهوششون میکنم. یه کما القا می کنم
420
00:40:30,448 --> 00:40:33,317
این ذهنشون رو خالی
.نگه می داره
421
00:40:34,288 --> 00:40:36,281
.تا یه فکر بکنم
422
00:40:36,326 --> 00:40:38,296
اگه چیزی نیومد تو ذهنت چی؟
423
00:40:38,297 --> 00:40:41,360
نمیتونی نهایتاً بیشتر از
.72ساعت بیهوش نگهشون داری
424
00:40:41,370 --> 00:40:45,310
بعدش باید یه
.تصمیم خیلی سخت بگیری
425
00:40:46,514 --> 00:40:48,416
.محفظه رو خالی کن
426
00:41:13,042 --> 00:41:14,084
گرفتیش؟
427
00:41:35,049 --> 00:41:36,092
.یا خدا
428
00:41:38,035 --> 00:41:39,390
موفق شدم. موفق شدیم
429
00:41:41,002 --> 00:41:42,254
اون .بی نقصه مرد
430
00:41:44,822 --> 00:41:47,325
این بهتر از موفقیته مرد
.این بی نقصه
431
00:41:47,901 --> 00:41:48,944
.لعنتی
432
00:41:53,544 --> 00:41:54,587
.خیلی خب
433
00:41:56,257 --> 00:42:02,259
این باید بدن هاشون رو برای یه
.مدت تغذیه کنه، فردا یکیو می فرستم
434
00:42:03,716 --> 00:42:04,759
.ممنونم
435
00:42:06,319 --> 00:42:07,362
.از پسش بر میای
436
00:42:13,026 --> 00:42:15,028
.سه روز وقت داری مرد
437
00:42:17,130 --> 00:42:18,173
اره
438
00:42:19,333 --> 00:42:20,590
.فردا می بینمت
439
00:42:23,337 --> 00:42:24,194
.آره
440
00:42:24,338 --> 00:42:26,596
.هی ما امروز آدم شبیه سازی کردیما
441
00:42:28,042 --> 00:42:30,000
.می تونی به رزومه ات اضافه اش کنی
442
00:44:59,642 --> 00:45:02,580
.فکر کردم از پسش بر میام
443
00:45:08,561 --> 00:45:11,397
.ببشخید
444
00:45:31,475 --> 00:45:34,572
چیه؟ -
بیل، از تماس با من طفره میری؟ -
445
00:45:35,449 --> 00:45:40,482
بیل؟ -
چیه؟ -
446
00:45:40,526 --> 00:45:44,524
در جریانی چقدر پول روی این
پروژه سرمایه گذاری شده؟
447
00:45:45,637 --> 00:45:49,811
مردم روت حساب می کنن من روت حساب می کنم -
.لعنت -
448
00:45:49,812 --> 00:45:53,371
.و تقریباً زمانی نداریم -
.یا خدا -
449
00:45:53,372 --> 00:45:54,546
چی گفتی؟
450
00:45:55,725 --> 00:45:57,694
شنیدی چی می گم؟
451
00:45:58,376 --> 00:45:59,691
بیل؛ هنوز پا تلفنی؟
452
00:46:10,389 --> 00:46:11,751
.ما داشتیم جای اشتباه رو می گشتیم
453
00:46:11,757 --> 00:46:14,393
.واقعاً بهم نزدیکی مرد
454
00:46:14,394 --> 00:46:16,497
.موضوع ذهن نیست، مغز نیست اد
455
00:46:16,533 --> 00:46:18,504
موضوع بدنه -
بدن؟ -
456
00:46:18,537 --> 00:46:23,068
خیلی واضحه، خیلی زیباست، خیلی ساده است
457
00:46:23,203 --> 00:46:26,850
هی مرد، پیاده شو
با هم بریم، باشه؟
458
00:46:27,623 --> 00:46:30,494
.دنبالم بیا ادوارد
459
00:46:43,723 --> 00:46:47,629
.صافِ صافه، اینو داشته باش
460
00:46:52,774 --> 00:46:56,613
.ذهنش مثل یه صفحه سفیده
.تو اغما است
461
00:46:56,650 --> 00:46:58,711
هیچوقت یه لحظه هوشیاری رو هم
.تجربه نکرده
462
00:46:58,754 --> 00:47:01,624
.با این وجود داره، نفس می کشه
.قلبش می زنه
463
00:47:01,660 --> 00:47:04,791
اما این علامت هوشیاری نیست
.اینا عملکرد های غیر ارادیه
464
00:47:04,833 --> 00:47:06,735
.که همه توسط مغز کنترل میشه
465
00:47:06,770 --> 00:47:09,607
مغزش میدونه که یه بدن داره
466
00:47:09,610 --> 00:47:13,572
این بدن رو.
حواسم به این موضوع نبود.
467
00:47:13,618 --> 00:47:15,611
برای همین هست که 345 کار نمیکنه
468
00:47:15,655 --> 00:47:18,786
الکترود و سیم سیم کشی هایی داره که به فولاد و تیتانیون وصل می شن
469
00:47:18,796 --> 00:47:22,667
ما داریم یه ذهن بیولوژیک رو در یه مغز مصنوعی کپی می کنیم
470
00:47:22,703 --> 00:47:24,639
ولی خودش که نمیدونه
471
00:47:24,640 --> 00:47:26,804
دنبال بدنش می گرده، قلبش، ریه هاش
472
00:47:26,811 --> 00:47:28,748
پیداشون نمیکنه
473
00:47:28,782 --> 00:47:31,754
قسمت قدیمی مغز می ترسه
474
00:47:31,755 --> 00:47:34,659
فکر می کنه بدن داره میمیره و طبق اون واکنش نشون میده
475
00:47:34,694 --> 00:47:37,598
به هوشیاری هم که دسترسی نداره
476
00:47:37,600 --> 00:47:38,762
آره، همینه
477
00:47:38,802 --> 00:47:40,796
مثل پس زدن عضو پیوند خورده میمونه
478
00:47:41,675 --> 00:47:43,611
فقط باید از یه راهی بهش بفهمونیم
479
00:47:43,612 --> 00:47:47,815
که یه بدن بیولوژیک از جنس گوشت و خون داره
480
00:47:47,821 --> 00:47:51,761
راهش همینه -
برای 345 آره -
481
00:47:51,796 --> 00:47:53,698
اما برای خانوادت چی؟
482
00:47:53,734 --> 00:47:57,696
اونا که ربات نیستن -
برای خانواده ی من هم همینه -
483
00:47:57,841 --> 00:48:04,687
ذهنش رو به بدن خودش وصل می کنم
484
00:48:05,724 --> 00:48:09,597
میدونم که جواب میده -
مطمئنی؟ -
485
00:48:09,633 --> 00:48:11,694
منظورم اینه که فقط یک فرصت داریم
486
00:48:12,739 --> 00:48:15,711
آماده ی انجام اتصال نورون ها باش اِد
487
00:48:27,603 --> 00:48:30,770
آماده ای؟ -
مهمه؟ -
488
00:48:35,820 --> 00:48:38,656
کپی نورون ها رو شروع کن
489
00:48:38,793 --> 00:48:41,629
ارتباط پروتکل ها آغاز شد
490
00:48:54,859 --> 00:48:58,855
قسمت حواس مغز مونا رو زیر نظر داشته باش.
خوبه.
491
00:49:03,868 --> 00:49:04,911
لوب گیجگاهی انجام شد
492
00:49:05,870 --> 00:49:06,913
آهیانه ای انجام شد
493
00:49:08,577 --> 00:49:09,867
لوب میانه هم انجام شد
494
00:49:10,926 --> 00:49:13,830
علائم حیاطی؟ -
علائم حیاطی منظم
495
00:49:13,831 --> 00:49:15,767
اوکی
496
00:49:15,902 --> 00:49:20,844
درست انجام شد. تمام مراحل به خوبی پیش رفت
497
00:49:24,921 --> 00:49:26,948
کپی نورون ها آغاز میشه
498
00:49:30,833 --> 00:49:32,803
باورنکردنی
499
00:49:36,979 --> 00:49:38,915
کپی کامل شد
500
00:49:59,893 --> 00:50:02,888
چی شد پس؟ هیچ اتفاقی نمی افته
501
00:50:03,833 --> 00:50:06,805
صدای من رو میشنوی مونا؟
502
00:50:14,823 --> 00:50:18,991
لعنت، داره پس میزنه، چه کار کنیم؟
503
00:50:19,032 --> 00:50:20,898
صبرکن
504
00:50:41,812 --> 00:50:43,975
ویلیام؟
505
00:50:46,856 --> 00:50:48,792
عزیزم
506
00:50:56,977 --> 00:51:00,814
ویلیام داری چی کار میکنی؟ -
خوابش می کنم -
507
00:51:00,818 --> 00:51:05,053
نمیتونم بیدارش کنم و بچه ها بیدار بشن با این وضعیت
508
00:51:05,182 --> 00:51:06,259
فکر خوبیه
509
00:51:06,897 --> 00:51:09,061
فهمیدی چی کار کردیم؟
510
00:51:09,067 --> 00:51:13,907
یعنی خفن ترین کاری که تو عمرم انجام دادم
511
00:51:13,912 --> 00:51:15,973
یعنی خفن تر از همه
512
00:51:16,016 --> 00:51:18,817
نمیتونم راجع بهش به کسی چیزی بگیم
513
00:51:18,854 --> 00:51:19,982
خدایا
514
00:51:20,049 --> 00:51:21,092
میگم که
515
00:51:21,894 --> 00:51:24,164
جایزه نوبل رو بردیم دیگه؟
516
00:51:24,721 --> 00:51:28,502
فاستر - ویتل، یا حالا ویتل -فاستر
ترتیب حروف الفبا بزاریم اسم رو؟
517
00:51:41,869 --> 00:51:45,001
خب، امیدوارم که حالشون خوب بشه
518
00:51:45,878 --> 00:51:48,873
ما انجامش دادیم
519
00:51:55,898 --> 00:52:00,863
اوکی، سرکار می بینمت
520
00:54:59,073 --> 00:55:01,101
مونا؟
521
00:55:07,291 --> 00:55:10,023
بچه ها؟
522
00:55:21,053 --> 00:55:23,319
صبح بخیر ویلیام -
صبح بخیر -
523
00:55:24,192 --> 00:55:27,187
خب، حالتون چطوره؟
گشنه
524
00:55:27,231 --> 00:55:31,137
هلاک از گشنگی
من که عالیم، میرم برای دویدن
525
00:55:31,140 --> 00:55:35,102
بیرون؟ -
خسته به نظر میای، خوب خوابیدی؟ -
526
00:55:35,148 --> 00:55:36,206
آره
527
00:55:38,188 --> 00:55:42,151
خوش بگذره
528
00:55:42,229 --> 00:55:46,330
پنکِک میخوام، میشه؟
البته -
529
00:55:46,371 --> 00:55:50,141
البته که پنکک میشه متیو
530
00:55:52,183 --> 00:55:57,091
سوفی تو هم میخوای؟ -
بله -
531
00:55:57,093 --> 00:56:00,088
عالی
532
00:56:14,138 --> 00:56:15,694
نون تست هم میشه؟
533
00:56:15,805 --> 00:56:19,104
بله، نون تست برای دختر خانم
534
00:56:19,105 --> 00:56:20,266
حاضر میشه
535
00:56:47,363 --> 00:56:49,333
چندش
536
00:56:49,334 --> 00:56:51,395
مامان، این شیر خراب شده، خرید کرده بودی؟
537
00:56:51,403 --> 00:56:53,489
دیروز خریدمش -
دلمه شده -
538
00:56:54,310 --> 00:56:56,303
شیر تاریخ گذشته فروختن
539
00:56:56,405 --> 00:56:57,406
آره
540
00:56:57,416 --> 00:57:01,187
یکی دلش هوس من و کرده، میرم سراغش
541
00:57:04,423 --> 00:57:05,466
کار
542
00:57:06,081 --> 00:57:07,393
باید که..
543
00:57:08,784 --> 00:57:09,827
اوکی
544
00:57:14,352 --> 00:57:16,321
بله؟ -
منم -
545
00:57:16,355 --> 00:57:18,349
یه اهدا کننده داریم، 37 دقیقه دیگه میرسه
546
00:57:18,393 --> 00:57:21,364
سریع خودت رو برسون آزمایشگاه
خانوادم تازه بیدار شدن -
547
00:57:21,365 --> 00:57:23,877
تبریک می گم، اما جمعتون زیاد دووم مداره
548
00:57:23,888 --> 00:57:25,264
مگر اینکه مشکل 345 رو حل کنیم
549
00:57:25,308 --> 00:57:27,403
اگر کارمون تعطیل بشه لو میریم
550
00:57:27,445 --> 00:57:30,441
متیو مواظب باش -
551
00:57:30,484 --> 00:57:33,354
ویلیام میشنوی؟
552
00:57:34,292 --> 00:57:37,355
الو؟ -
آره، میام -
553
00:57:37,399 --> 00:57:39,198
لعنتی
554
00:57:41,240 --> 00:57:43,177
پسرم، خوبی؟
555
00:57:43,210 --> 00:57:45,272
آره خوبم
556
00:57:45,382 --> 00:57:48,218
تو خوبی؟
557
00:57:48,255 --> 00:57:51,284
امروز انگار خودت نیستی
558
00:57:51,294 --> 00:57:55,395
باید برم آزمایشگاه -
برو عزیزم، ما خوبیم -
559
00:57:57,340 --> 00:57:59,435
ببخشید که جمعه هم باید برم سر کار
560
00:57:59,477 --> 00:58:02,245
برگردی ما هستیم
561
00:58:02,350 --> 00:58:04,320
اوکی
562
00:58:21,456 --> 00:58:25,419
قسمت نورون ها سالم.
سلامت پروتوپلاسم در حدود 60 درصد
563
00:58:26,466 --> 00:58:28,300
میزارمش روی 55 درصد
564
00:58:28,337 --> 00:58:30,534
کروتکس زنده و در حال کاره؟ درسته؟
565
00:58:37,489 --> 00:58:39,459
ویلیام؟
566
00:58:40,261 --> 00:58:41,388
منفیه
567
00:58:43,434 --> 00:58:45,427
خیلی صدمه دیده
568
00:58:52,453 --> 00:58:55,516
چی شد پس؟ اهدا کننده که مشکلی نداشت
569
00:58:55,526 --> 00:58:58,293
نتونستم انجامش بدم
570
00:58:58,332 --> 00:59:01,395
نمیتونم با یه نفر دیگه هم این کارو کنم
571
00:59:01,405 --> 00:59:04,537
آخه الان چه موقع عذاب وجدانه
572
00:59:04,544 --> 00:59:08,542
امیدوارم که همراه خانوادت آماده ی زندان رفتن باشید
573
00:59:08,552 --> 00:59:13,359
چونکه اگر 345 رو درست نکنیم همین بلا سرت میاد
574
00:59:13,363 --> 00:59:16,530
پس بهتره که زودتر یه راهی پیدا کنی
575
01:00:47,624 --> 01:00:50,493
بیل، اینجایی؟
576
01:00:52,400 --> 01:00:56,636
آره اینجام -
مشکلی هست اونجا؟ -
577
01:00:56,675 --> 01:01:01,481
همه چی خوبه -
چه بد شد با این اهدا کننده امروز، نه؟ -
578
01:01:03,489 --> 01:01:05,550
بعدی رو درست انجام می دیم قربان
579
01:01:05,559 --> 01:01:08,498
امیدوارم که بعدی وجود داشته باشه
580
01:01:49,650 --> 01:01:51,586
خدای من، لعنت
581
01:01:52,590 --> 01:01:55,653
مامان گوشی من و ندیدی؟ -
نه دنبال گوشی خودم هم میگردم -
582
01:01:55,697 --> 01:01:58,498
حالا همه ی زندگی مجازی تو که بهش وابسته نیست
583
01:01:58,535 --> 01:02:00,699
اما برای من هست -
خیلی خب، کجا بود آخرین باز؟ -
584
01:02:00,706 --> 01:02:02,472
نمیدونم
585
01:02:02,510 --> 01:02:05,539
مسخره، گوشیم رو تو برداشتی؟ -
نه -
586
01:02:27,628 --> 01:02:30,498
خون گریه می کنی؟
587
01:02:31,503 --> 01:02:33,700
ویلیام نگو که..
588
01:02:33,740 --> 01:02:36,713
چرا -
رو خودت؟ زده به سرت؟ -
589
01:02:36,714 --> 01:02:39,432
حواست هست که کامل دیوانه شدی؟
590
01:02:39,433 --> 01:02:41,722
میتونه بکشت
591
01:02:41,723 --> 01:02:43,591
مجبور بودم، گوش کن
592
01:02:43,595 --> 01:02:46,727
میخوام نقشه نورون هام رو کپی کنم روی 345
593
01:02:46,767 --> 01:02:49,739
یعنی من تو ذهن اون
البته -
594
01:02:56,588 --> 01:02:58,649
باید اسکن بدن من شروع می کنیم
595
01:02:58,659 --> 01:03:01,529
اطلاعات رو بر میدارم و یه الگوریتم مینویسم
596
01:03:01,565 --> 01:03:03,797
که بشه
پل ارتباطی نورون های من و 345
597
01:03:03,802 --> 01:03:07,743
یعنی یه الگوریتم بنویسی که به ذهن مصنوعی بگه
598
01:03:07,745 --> 01:03:11,582
که صاحب بدن اصلیه
599
01:03:11,619 --> 01:03:13,611
دقیقا
600
01:03:13,657 --> 01:03:16,754
و چون ذهن من اونجاست می تونیم بفهمیم
601
01:03:16,796 --> 01:03:20,601
که ذهن مصنوعی به هوشیاری رسیده یا نه
602
01:03:20,605 --> 01:03:23,668
چونکه میتونم از خودم بپرسم
603
01:03:23,710 --> 01:03:26,773
ذهن پایه برای منه، کنترل با منه
604
01:03:26,783 --> 01:03:30,724
اون، میشه من
605
01:03:31,826 --> 01:03:34,730
امشب الگوریتم رو می نویسم
606
01:03:34,733 --> 01:03:38,730
اوکی، فردا میریم درخت کاج بگیریم دیگه؟
607
01:03:54,707 --> 01:03:58,179
یه مشکلی هست؟ -
چی؟ -
608
01:03:58,315 --> 01:04:00,629
نمیدونم، اما یه چیزیم شده
609
01:04:00,653 --> 01:04:02,748
یادم نمیاد دیشب شام چی خوردم
610
01:04:02,758 --> 01:04:04,853
یادم نمیاد که کلینک رو برای تعطیلات ترک کردم
611
01:04:04,861 --> 01:04:06,661
رفتیم قایق سواری؟
612
01:04:06,699 --> 01:04:08,679
یادم نمیاد رفته باشیم، ویلیم
613
01:04:08,703 --> 01:04:10,866
یه چیزیم هست -
عزیزم -
614
01:04:14,648 --> 01:04:17,814
بچه ها کجان؟ -
خوابن -
615
01:04:18,656 --> 01:04:21,787
سوفی تب داره اما خوبه
616
01:04:22,731 --> 01:04:25,635
شاید تو هم تب داری
617
01:04:25,637 --> 01:04:27,664
شاید
618
01:04:28,777 --> 01:04:32,997
چرا نمیری بخوابی تا صبح ببینیم حالت چی میشه؟
619
01:04:33,109 --> 01:04:34,621
آره
620
01:04:36,861 --> 01:04:39,627
من خستم
621
01:05:05,786 --> 01:05:08,815
پشتیبانی هدایت کننده 2.5
622
01:05:13,394 --> 01:05:16,598
Cytokine 45 NX 1.7.
623
01:05:17,878 --> 01:05:21,784
هدایت کننده محدود شود
624
01:05:57,927 --> 01:06:00,728
مامان، مامان مرده؟ -
چی؟ -
625
01:06:00,734 --> 01:06:05,971
خودم دیدم، مامان -
نه خواب بد دیدی -
626
01:06:06,011 --> 01:06:09,917
مامان حالش خوبه -
دیدم که مُرد -
627
01:06:09,952 --> 01:06:13,915
نه، هیچی نیست
628
01:06:13,926 --> 01:06:16,955
بخواب -
خیلی واقعی بود -
629
01:06:16,966 --> 01:06:18,731
خواب دیدی، مامان خوبه
630
01:06:18,770 --> 01:06:21,765
مطمئنی؟ -
آره -
631
01:06:22,779 --> 01:06:24,771
فقط یه خواب بد بود
632
01:06:24,783 --> 01:06:27,755
آره مامان حالش خوبه
633
01:07:19,862 --> 01:07:21,922
الان بهتره
634
01:07:21,933 --> 01:07:24,028
خیلی بهتر
635
01:07:24,037 --> 01:07:27,009
انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده
636
01:07:27,010 --> 01:07:30,074
ویلیام چه خبره؟
637
01:07:34,959 --> 01:07:38,832
مونا، میشه بریم بالا؟
با سوفی چه کار کردی؟ -
638
01:07:38,935 --> 01:07:41,907
یه مقدار آرامبخش بهش دادم -
چی کار کردی؟ -
639
01:07:41,940 --> 01:07:43,102
خوبه -
چی؟ -
640
01:07:43,109 --> 01:07:46,947
مونا، خواهش میکنم بریم بالا صحبت کنیم -
نه ویلیام -
641
01:07:46,984 --> 01:07:49,046
راستش رو بگو
642
01:07:56,905 --> 01:07:59,900
یه تصادف بود
643
01:07:59,910 --> 01:08:02,109
تو و بچه ها کشته شدید
644
01:08:03,117 --> 01:08:06,021
دوباره شما رو برگردوندم
645
01:08:08,127 --> 01:08:10,964
شما کلون هستید
646
01:08:17,046 --> 01:08:22,080
اونو از سرش در بیار
647
01:08:47,040 --> 01:08:49,945
من مردم؟
648
01:08:50,147 --> 01:08:54,919
زنده ای
649
01:08:54,957 --> 01:08:57,086
متیو هم زندست
650
01:08:57,128 --> 01:09:00,032
سوفی هم همینطور
651
01:09:01,170 --> 01:09:04,142
هیچ کس هم لازم نیست بدونه
652
01:09:08,083 --> 01:09:10,954
چطور تونستی؟
653
01:09:10,957 --> 01:09:14,088
بچه ها جلو چشمام مردن
654
01:09:16,035 --> 01:09:20,169
بدن بی جان تو رو تو بغل نگه داشته بودم
655
01:09:22,080 --> 01:09:25,018
و فکر کردم که میتونم تو رو برگردونم
656
01:09:26,021 --> 01:09:29,050
تو بودی چی کار می کردی؟
657
01:10:14,880 --> 01:10:17,784
چطوری؟
عالی
چه خبر؟ -
658
01:10:18,922 --> 01:10:21,051
صبح بخیر -
صبح بخیر -
659
01:10:22,095 --> 01:10:25,899
سلام اِد، خوبی؟
خوبم، شما چطور؟ -
660
01:10:25,903 --> 01:10:26,963
خوبم
661
01:10:27,105 --> 01:10:30,977
متیو بیا اینجا پیش من -
اما من از این خوشم میاد -
662
01:10:30,980 --> 01:10:32,950
نه، متنفرم از اونا که مصنوعین
663
01:10:34,922 --> 01:10:37,951
خوبن ها
664
01:10:39,097 --> 01:10:41,864
بیا بریم اونا رو ببینیم
665
01:10:46,078 --> 01:10:50,017
زندشون کردی
666
01:10:52,090 --> 01:10:54,083
آره
667
01:10:54,929 --> 01:10:57,833
بریم سراغ درختِ تو
668
01:11:11,263 --> 01:11:14,292
شاید برگردیم خونه
669
01:11:14,302 --> 01:11:16,535
چی؟ -
تازه جا افتادیم اینجا -
670
01:11:16,645 --> 01:11:18,268
جدی میگی بابا؟
671
01:11:18,311 --> 01:11:20,727
متیو ریختی کجا -
خنگول -
672
01:11:20,728 --> 01:11:22,528
چی؟
673
01:11:28,331 --> 01:11:31,235
بابا، زوئی کیه؟
674
01:11:33,174 --> 01:11:33,758
کی؟
675
01:11:33,793 --> 01:11:36,787
یکی با مداد شمعی تو کمد دیواریم نوشته "زوئی"
676
01:11:37,215 --> 01:11:40,313
یه تخت دو نفره تو اون اتاق بود -
تخت دو نفره؟ -
677
01:11:40,322 --> 01:11:42,293
مطمئنی؟
دیوونه نیستم -
678
01:11:42,327 --> 01:11:46,358
عکس های راهروی طبقه بالا رو یادم میاد
عزیزم، اون اتفاقی که افتاد -
679
01:11:46,368 --> 01:11:48,821
شاید یه چیزایی باشه
680
01:11:48,857 --> 01:11:51,887
و یادم میاد وقتی که دروغ میگفتی چه شکلی می شدی
681
01:12:01,232 --> 01:12:03,292
کریسمس مبارک بیل
682
01:12:03,303 --> 01:12:06,275
بو بره میشنوفم؟
683
01:12:06,376 --> 01:12:09,280
مزاحم شامتون شدم نه؟
684
01:12:09,281 --> 01:12:14,247
مونا، خیلی زیبا
دلم تنگ شده بود یونس -
685
01:12:14,292 --> 01:12:16,284
مرد خوش شانسی هستی، بیل
686
01:12:16,330 --> 01:12:19,358
چه توفیق غیر منتظره ای؟
به ما ملحق میشی؟
687
01:12:19,403 --> 01:12:21,396
زیبا و بخشنده
688
01:12:21,407 --> 01:12:24,208
راجع به خانمی شبیه شما شنیده بودم، ممنون
689
01:12:24,212 --> 01:12:26,182
اما مزاحمتون نمیشم
690
01:12:26,183 --> 01:12:28,119
ویلیام، یه صحبت کوچیک کنیم؟
691
01:12:28,154 --> 01:12:30,249
قول می دم 5 دقیقه طول نکشه
692
01:12:33,365 --> 01:12:35,358
دارم برات
693
01:12:46,158 --> 01:12:49,358
از این ورا؟ -
بزاری یه چیزی ازت بپرسم -
694
01:12:49,364 --> 01:12:53,236
فکر نکردی که این قضیه خیلی آسون تموم شده؟
695
01:12:57,448 --> 01:13:00,180
نمیدونم راجع به چی حرف میزنی
696
01:13:00,220 --> 01:13:01,450
بزار راهنماییت کنم
697
01:13:01,455 --> 01:13:08,265
مورد شماره ی 346،347،348
متعلق به شرکت بایوناین هستن
698
01:13:08,303 --> 01:13:11,207
بیچارگی باعث شده که خیلی از مردان بزرگ
699
01:13:11,242 --> 01:13:12,438
به ناممکن ها دست پیدا کنن
700
01:13:12,445 --> 01:13:14,210
اون تصادف قسمت بود
701
01:13:14,249 --> 01:13:16,242
من هم مداخله نکردم تو این قضیه
702
01:13:16,253 --> 01:13:19,420
فکر کن که تحت تاثیر قرار گرفتم، اما الان یه مشکل دارم
703
01:13:19,425 --> 01:13:21,452
3 تا البته
704
01:13:22,431 --> 01:13:26,372
میدونی اگر کسی بویی ببره چی میشه؟
705
01:13:26,406 --> 01:13:28,433
قرار نیست کسی بفهمه
706
01:13:28,444 --> 01:13:31,280
هیچ وقت هیچ کس نمیفهمه -
مونا میدونه -
707
01:13:31,284 --> 01:13:33,447
چقدر طول میکشه تا متیو و سوفی شروع کنن سوال کردن؟
708
01:13:33,454 --> 01:13:35,321
دوستاشون چی؟
709
01:13:35,358 --> 01:13:36,486
دروغ گفتن گند بالا میاره
710
01:13:36,494 --> 01:13:39,365
من ریسک نمی کنم
711
01:13:39,367 --> 01:13:41,269
روراستی امن تره
712
01:13:42,440 --> 01:13:48,281
راه رفتن آزاد اون 3 تا رو من تحمل نمی کنم
713
01:13:49,353 --> 01:13:51,449
میتونم 345 رو راه بندازم
714
01:13:51,458 --> 01:13:53,325
حالا این یه چیزی
715
01:13:53,330 --> 01:13:57,361
بیوناین موفق ترین شرکت زیست پزشکی دنیا میشه
716
01:13:57,404 --> 01:14:00,240
ویلیام، از خودت بپرس
717
01:14:00,377 --> 01:14:02,154
کی این همه پول خرج میکنه
718
01:14:02,156 --> 01:14:04,409
که سرباز زحمی نجات بده؟
719
01:14:04,418 --> 01:14:07,448
بیخیال
720
01:14:07,458 --> 01:14:09,485
اینجوری که تو جنگ پیروز نمی شن
721
01:14:09,528 --> 01:14:15,474
شرکت ما زیست پزشکی نیست؟ -
اسم من اصلا یونس نیست -
722
01:14:15,475 --> 01:14:18,447
حالا بهتره که یه راهی پیدا کنی
723
01:14:18,481 --> 01:14:21,351
که آگاهی(هوش) انسان رو انتقال بدی به اون ربات
724
01:14:21,353 --> 01:14:24,484
تصور کن که بهترین خلبان رو بزاریم روی هزار تا هواپیمای بی سرنشین
725
01:14:24,526 --> 01:14:28,432
ذهن یه هکر یا ویروس ترکیب بشه
726
01:14:28,434 --> 01:14:31,429
میدونی چقدر می ارزن؟
727
01:14:31,441 --> 01:14:34,435
هیجان انگیز نیست بیل؟
728
01:14:34,479 --> 01:14:36,347
خانوادم چی؟
729
01:14:36,351 --> 01:14:39,414
خانوادت تو اون تصادف مردن
730
01:14:39,456 --> 01:14:42,520
الگوریتم رو بنویس
731
01:14:42,563 --> 01:14:46,601
بعد شام بخور، بعدش هم بچه ها رو ببوس
732
01:14:47,202 --> 01:14:54,512
اصلا با زنت عشق باری کن، هر کاری که نکردی بکن
733
01:14:54,555 --> 01:14:59,327
شانس خداحافظی رو هم داری
734
01:15:00,367 --> 01:15:02,531
این هدیه منه به تو
735
01:15:10,488 --> 01:15:13,426
الگوریتم رو میارم
736
01:15:54,444 --> 01:15:58,350
دیدی، میدونستم بچه باهوشی هستی
737
01:16:09,475 --> 01:16:12,447
این اعصاب من رو بهم میرزه، نه؟
738
01:16:31,212 --> 01:16:33,515
ویلیام، داری بچه ها رو میترسونی
739
01:16:33,558 --> 01:16:35,552
آقا یونس کجاست؟ -
740
01:16:35,596 --> 01:16:38,533
میخواید طلاق بگیرید؟
شاید -
نه -
741
01:16:38,569 --> 01:16:40,561
میشه برید تو اتاقتون لطفا؟
742
01:16:40,673 --> 01:16:43,509
فویل آلمینیوم کجاست؟
رو ماشین ظرفشویی -
743
01:16:49,657 --> 01:16:52,561
ویلیام، باید بدونم چه خبره
744
01:16:53,466 --> 01:16:55,560
زوئی کیه؟
745
01:16:56,605 --> 01:16:59,601
زوئی دخترمونه
746
01:17:00,480 --> 01:17:02,575
نتونستم همه رو نجات بدم
747
01:17:02,618 --> 01:17:04,485
نتوستم همه ی شما رو نجات بدم
748
01:17:04,521 --> 01:17:06,650
جا (کپسول) نبود به اندازه کافی
749
01:17:07,628 --> 01:17:11,398
زوئی رو از خاطراتتون پاک کردم
750
01:17:11,436 --> 01:17:13,633
خاطره ی بچم رو از من گرفتی؟
751
01:17:15,511 --> 01:17:17,481
متاسفم
752
01:17:17,482 --> 01:17:18,660
حالا هم ناراحت نمیشم اگر که بخوای تا آخر عمر
753
01:17:18,684 --> 01:17:23,524
سرزنشم کنی، اما الان باید بریم
754
01:17:23,594 --> 01:17:26,658
بایوناین یه شرکت زیست پزشکی نیست
755
01:17:26,701 --> 01:17:29,261
دیگه نمیدونم اونا چی هستن
756
01:17:29,272 --> 01:17:32,569
اما تو و بچه ها رو میکشن
757
01:17:32,613 --> 01:17:35,380
مگر اینکه الان فرار کنیم
758
01:17:35,381 --> 01:17:38,682
و من هم این همه قوانین طبیعیت رو زیر پا نذاشتم
759
01:17:38,693 --> 01:17:41,562
که دوباره تو رو از دست بدم
760
01:17:41,598 --> 01:17:45,503
باید بریم
761
01:17:46,675 --> 01:17:48,702
بچه ها، داریم میریم
762
01:18:23,684 --> 01:18:25,654
یالا
763
01:18:54,748 --> 01:18:56,683
چه خبره؟
764
01:18:56,685 --> 01:19:01,651
متیو، سوفی، یه سری آدم بد ها هستن
که میخوان اذیتمون کنن
765
01:19:01,696 --> 01:19:03,825
فقط صبر کنید، همه چی درست میشه
766
01:19:04,702 --> 01:19:07,697
با قایقِ اِد از اینجا میریم
767
01:19:28,751 --> 01:19:33,785
ناامیدم کردی بیل، ناامید
768
01:19:36,233 --> 01:19:38,531
قربان، اونا در حرکتند
769
01:19:40,409 --> 01:19:42,345
به سرشون شلیک نکنید
770
01:19:43,315 --> 01:19:45,410
همش تقصیر توئه -
من که کاری نکردم -
771
01:19:49,528 --> 01:19:50,822
چطور پیدامون کردن؟
772
01:19:50,910 --> 01:19:52,899
تلویزیون نمی بینید مگه؟ رد تلفن سوفی رو زدن
773
01:19:52,924 --> 01:19:53,969
نخیر هم، خفه شو
774
01:19:57,376 --> 01:20:00,315
شاید هم این ماشینه، GPS داره دیگه
775
01:20:00,317 --> 01:20:02,412
ماشین و موبایل نیست
776
01:20:02,421 --> 01:20:06,361
بایوناین تو بدن تمام حیوانات آزمایشگاه ردیاب میزاره
777
01:20:06,395 --> 01:20:08,388
ردیاب تو بدن شماست
778
01:20:30,277 --> 01:20:33,250
ما خوبیم، مشکلی نیست
779
01:20:33,251 --> 01:20:34,492
تو خوبی؟ -
خوبیم -
780
01:20:36,524 --> 01:20:38,426
چجوری ردیاب رو در بیاریم؟
781
01:20:39,430 --> 01:20:42,493
به سیستم عصبی نزدیک ستون فقرات وصل هستن
782
01:20:42,503 --> 01:20:46,444
از سیستم عصبی تغذیه می کنن، و نمیشه درشون آورد
783
01:20:46,477 --> 01:20:47,805
درباره ی چی حرف می زنید؟
784
01:20:47,806 --> 01:20:50,845
برو سمت کلینیک -
همون سمتیه که ازش اومدیم -
785
01:20:50,987 --> 01:20:52,820
برو سمت کلینیک
786
01:20:54,127 --> 01:20:55,170
باشه
787
01:21:23,219 --> 01:21:25,400
سوفی، دراز بکش -
که چی بشه؟ -
788
01:21:25,510 --> 01:21:29,195
بابا چرا؟ -
گوش کن، برو رو تخت -
789
01:21:29,232 --> 01:21:30,199
مشکلی نیست -
790
01:21:30,201 --> 01:21:33,105
ردیاب ها از سیستم عصبی مرکزی تغذیه میکنن
ما هم میسوزونیمشون
791
01:21:33,107 --> 01:21:36,136
قرمز، سفید، سیاه -
ردیاب؟ چی میگی؟ -
792
01:21:36,179 --> 01:21:39,337
درست میشه سوفی -
مامان جدی میگم، بگو چی شده
793
01:21:39,436 --> 01:21:41,052
یه نفر یه چیز بد داخل ما کار گذاتشته
794
01:21:41,089 --> 01:21:42,353
من هم میخوام از بین ببرمش
795
01:21:42,358 --> 01:21:45,239
میدونم که ترسیدی، اما ریلکس باش و به من اعتماد کن
796
01:21:45,264 --> 01:21:47,098
درست میشه
797
01:21:56,321 --> 01:21:58,120
مونا
798
01:21:58,158 --> 01:22:00,127
اگر اشتباه کنم قلب رو از کار میافته
799
01:22:00,128 --> 01:22:01,357
چی؟ مامان!
800
01:22:03,101 --> 01:22:05,265
همینجاست. داخل بیمارستان
801
01:22:06,074 --> 01:22:07,404
حاضره
802
01:22:09,314 --> 01:22:11,307
بریم
803
01:22:22,408 --> 01:22:25,244
اونجوری که به نظر میرسه بد نیست، متیو
804
01:22:26,249 --> 01:22:27,292
حاضره
805
01:22:31,226 --> 01:22:34,323
اون یکی هم رفت -
طبقه بالان -
806
01:22:37,171 --> 01:22:38,366
اینجا چی کار می کنید؟
807
01:22:43,217 --> 01:22:45,153
بابا، زود باش
808
01:22:50,199 --> 01:22:52,430
عزیزم، سعی کن آروم باشی
809
01:22:55,376 --> 01:22:57,278
مستقیم، سمت چپ
810
01:22:57,280 --> 01:22:58,338
اینجا
811
01:22:58,382 --> 01:23:00,249
بابا یکی داره میاد
812
01:23:03,225 --> 01:23:04,386
لعنتی
813
01:23:05,429 --> 01:23:06,472
حالا
814
01:23:26,672 --> 01:23:28,671
اینجا بودن
815
01:23:35,423 --> 01:23:38,260
هدف ها ردیاب ها رو سوزوندن و از رادار حذف شدن
816
01:23:38,297 --> 01:23:39,458
گمشون کردیم
817
01:23:44,442 --> 01:23:47,346
یونسم، یه سوال برات دارم
818
01:23:54,330 --> 01:23:56,300
تو و بچه ها بمونید تو ماشین
819
01:23:56,334 --> 01:23:58,304
میخوام ببینم مطمئن هست
820
01:23:58,305 --> 01:24:00,400
برم ببینم قایق رو گیر میارم
821
01:24:47,948 --> 01:24:49,059
جعبه طعمه ها
822
01:24:49,410 --> 01:24:52,405
بابا کی میاد؟ -
عزیزم ساکت -
823
01:24:53,318 --> 01:24:55,345
کلید ها تو جعبه طعمه هاست
824
01:25:02,328 --> 01:25:04,355
گفتی که کلیدها تو جعبه طعمه هاست
825
01:25:13,593 --> 01:25:17,555
مامان! -
ولم کن، مامان ! -
826
01:25:19,372 --> 01:25:21,569
متیو! مامان !
827
01:25:21,576 --> 01:25:24,377
بچمُ ول کن
828
01:25:25,484 --> 01:25:27,477
بچمُ ول کن
829
01:25:27,554 --> 01:25:29,524
بابا بپا
830
01:25:29,558 --> 01:25:31,323
بابا!
831
01:25:32,565 --> 01:25:34,296
- ویلیام
بابا!
832
01:25:38,444 --> 01:25:41,381
زن و بچه ها رو گرفتیم. فاستر چی؟
833
01:25:41,417 --> 01:25:43,444
اون میاد پیشمون
834
01:26:07,436 --> 01:26:10,375
آفرین اِدی، اینم کلید قایقت
835
01:26:14,517 --> 01:26:16,579
عوضی
ببین مونا -
836
01:26:16,707 --> 01:26:19,821
اگر ویلیام همکاری کنه همه چی درست میشه
837
01:26:19,933 --> 01:26:20,489
باشه؟
838
01:26:20,600 --> 01:26:24,401
احمق، هممون رو میکشن -
مامان؟ چی میگی؟ -
839
01:26:24,438 --> 01:26:27,377
ساندویچ دارم تو اتاقم، بچه ها رو ببرید اونجا
840
01:26:27,378 --> 01:26:29,473
مامان، باهامون بیا
841
01:26:43,444 --> 01:26:44,487
فاستر اینجاست
842
01:26:45,046 --> 01:26:46,088
بله قربان
843
01:26:49,289 --> 01:26:54,599
ببین مونا، ما میلیون ها دلار وسایل
از شرکت برداشتیم تا تو رو درست کنیم
844
01:26:54,633 --> 01:26:56,466
منو؟ -
آره، تو رو -
845
01:26:56,504 --> 01:26:58,532
که تو رو برگردونیم، مرده بودی، یادت میاد؟
846
01:26:58,541 --> 01:27:01,537
قرار بود که بدن ها رو از بین ببرم.
بدن های شما
847
01:27:01,582 --> 01:27:04,451
نتونستم و بعدش هم یونس فهمید
848
01:27:04,454 --> 01:27:07,872
ببین، اگر که درست پیش بریم،
میتونیم از این قضیه جونِ سالم بدر ببریم
849
01:27:08,152 --> 01:27:09,630
به زن من دست نزن
850
01:27:13,505 --> 01:27:15,757
بچه ها کجان؟ -
خوبن، اونجان -
851
01:27:16,479 --> 01:27:19,996
متاسفم ویلیام، قرار نبود اینجوری بشه
852
01:27:19,998 --> 01:27:22,455
قضیه از دستمون در رفت -
مشکلی نیست -
853
01:27:22,490 --> 01:27:24,654
درست میشه
854
01:27:25,464 --> 01:27:28,595
الگوریتم رو از بین بردم -
متوجه شدم -
855
01:27:28,637 --> 01:27:32,009
الان فقط الگوریتم تو ذهن منه
856
01:27:32,545 --> 01:27:34,480
میخوایش؟ باید بزاری ما بریم
857
01:27:34,515 --> 01:27:35,560
هیچوقت دیگه ما رو نبینی
858
01:27:35,584 --> 01:27:38,794
من و خانوادم گم و گور می شیم -
بیل داری مذاکره می کنی؟ -
859
01:27:40,961 --> 01:27:42,421
به من نیاز داری
860
01:27:42,863 --> 01:27:44,360
شاید
861
01:27:45,938 --> 01:27:47,533
ولی به اون نیازی ندارم
862
01:27:47,540 --> 01:27:48,835
یونس، صبرکن!
863
01:27:55,492 --> 01:27:57,462
یا اون
864
01:27:57,496 --> 01:28:00,593
صبرکن، نه، انجامش می دم، انجام میدم!!
865
01:28:00,602 --> 01:28:03,505
الگوریتم رو بهت می دم
866
01:28:03,542 --> 01:28:05,706
میدونم
867
01:28:16,569 --> 01:28:18,664
بهش اعتماد کنی، می کشمون
868
01:28:19,708 --> 01:28:22,578
دوستت دارم
869
01:30:11,705 --> 01:30:14,610
الگوریتم -
همش اینجاست؟ -
870
01:30:14,644 --> 01:30:15,771
همش
871
01:30:15,814 --> 01:30:18,786
حالا بزار خانوادم برن
872
01:30:18,920 --> 01:30:20,913
چرا گیر دادی؟
873
01:30:20,925 --> 01:30:23,797
این
874
01:30:24,929 --> 01:30:26,801
کُپیه
875
01:30:26,803 --> 01:30:28,795
مثل اینکه نمی فهمی واقعا
876
01:30:28,840 --> 01:30:30,834
آزمایش تمومه، بیل
877
01:30:30,878 --> 01:30:32,780
نه نیست
878
01:30:34,818 --> 01:30:36,755
یونس
879
01:30:36,757 --> 01:30:39,821
من برای خانوادم اوممدم اینجا
880
01:30:52,656 --> 01:30:53,897
بچه ها! بریم سراغ بچه ها
881
01:31:34,075 --> 01:31:36,067
برو
882
01:31:40,253 --> 01:31:43,792
مامان، بابا داره چه کار می کنه؟ کجا میره؟
883
01:31:44,729 --> 01:31:46,734
میره دنبال یه چیزی عزیزم
884
01:31:48,132 --> 01:31:50,282
میره یه چیزی رو بیارخ
885
01:31:55,486 --> 01:31:56,529
ویلیام!
886
01:31:56,987 --> 01:31:58,225
ویلیام!
887
01:31:59,290 --> 01:32:00,428
کافیه
888
01:32:13,288 --> 01:32:15,823
چه حسی داره؟
889
01:32:21,839 --> 01:32:24,811
حرفم عجیب به نظر میاد
890
01:32:24,812 --> 01:32:26,310
اما انگار که
891
01:32:26,914 --> 01:32:28,012
خودمم
892
01:32:34,833 --> 01:32:36,860
بیل
893
01:32:43,918 --> 01:32:46,913
من بمیرم، باز هم یکی رو میفرستن دنبالت
894
01:32:46,957 --> 01:32:49,986
اول و آخر پیدات میکنن
895
01:32:49,997 --> 01:32:52,968
نه اگر که با هم کار کنیم
896
01:32:53,303 --> 01:32:55,673
بیل، داری مذاکره میکنی؟>
897
01:32:58,915 --> 01:33:01,887
حالا اگر بهت بگم به راه دیگه ای هست چی یونس؟
898
01:33:02,790 --> 01:33:05,056
اون چیزی رو که میخوایم به ما بده
899
01:33:05,095 --> 01:33:07,231
بعد دوباره میتونی زندگی کنی
900
01:33:07,497 --> 01:33:09,934
به عنوان یه مرد پولدار
901
01:33:11,074 --> 01:33:13,840
نظرت؟
902
01:33:13,846 --> 01:33:16,009
قبوله؟
903
01:33:17,921 --> 01:33:20,825
به زودی می بینمت بیل
904
01:33:28,208 --> 01:33:30,171
از اینجا به بعد با من بیل
905
01:33:30,501 --> 01:33:31,873
مطمئنی؟
906
01:33:31,983 --> 01:33:34,523
مجبوری که اینجا بمونی
907
01:33:35,386 --> 01:33:36,925
راه دیگه ای نیست
908
01:33:36,926 --> 01:33:39,898
مواظب خانواده باش
909
01:33:41,870 --> 01:33:44,034
حواسمون هست
910
01:35:22,009 --> 01:35:23,979
زوئی
911
01:35:51,101 --> 01:35:55,099
آقای کیسام، خوشحال که انجایید
912
01:35:57,214 --> 01:35:59,208
مطمئن باشید که پشیمون نمی شید
913
01:35:59,253 --> 01:36:05,076
چونکه واقعا چه قیمتی روی زندگی دوباره میشه گذاشت؟
914
01:36:05,097 --> 01:36:07,159
بفرمایید
915
01:36:21,098 --> 01:36:24,195
بیل، وقت کاره
916
01:36:31,084 --> 01:36:33,505
نقشه رو بوت (اجرا) کنید
917
01:36:34,430 --> 01:36:38,529
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
918
01:36:38,618 --> 01:36:42,646
آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
919
01:36:42,771 --> 01:36:48,819
مــتـرجـم:
Skywalker | GgwKr |^|
920
01:36:49,643 --> 01:36:55,643
تنظیم : پیام ایناللو
Payampop@gmail.com