1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,458 --> 00:00:39,083 ‎(亨氏兄弟马戏团) 4 00:00:39,166 --> 00:00:40,833 ‎女士们、先生们 5 00:00:42,083 --> 00:00:43,791 ‎夫人们、老爷们 6 00:00:44,208 --> 00:00:46,333 ‎大孩子们、小孩子们 7 00:00:46,416 --> 00:00:48,666 ‎亨氏兄弟马戏团欢迎你们 8 00:00:48,750 --> 00:00:53,250 ‎观赏全天下最精彩的表演! 9 00:00:57,833 --> 00:00:59,083 ‎欢迎!欢迎! 10 00:00:59,583 --> 00:01:01,125 ‎霍雷肖·亨廷顿 11 00:01:01,208 --> 00:01:04,458 ‎你们将观赏到最精彩的表演 12 00:01:04,541 --> 00:01:06,000 ‎欢迎!欢迎! 13 00:01:06,083 --> 00:01:07,666 ‎谦恭衷心地欢迎大家 14 00:01:07,750 --> 00:01:10,583 ‎观赏精彩华丽的马戏界瑰宝 ‎也就是我 15 00:01:11,541 --> 00:01:12,458 ‎我们有刺激的空中表演! 16 00:01:12,541 --> 00:01:13,416 ‎子弹侠! 17 00:01:13,500 --> 00:01:14,625 ‎哦 我的发型! 18 00:01:14,708 --> 00:01:17,875 ‎还有摩托车走钢丝和空中飞人 19 00:01:17,958 --> 00:01:19,000 ‎所以欢迎大家! 20 00:01:19,083 --> 00:01:21,500 ‎欢迎!精彩刺激 亮点频频 21 00:01:21,583 --> 00:01:24,041 ‎最大的亮点是本人主演! 22 00:01:24,791 --> 00:01:27,041 ‎不客气 所以你们见到我很高兴 23 00:01:27,125 --> 00:01:28,583 ‎这是你们所有人的荣幸 24 00:01:30,083 --> 00:01:31,291 ‎欢迎!欢迎! 25 00:01:31,375 --> 00:01:33,000 ‎最有益身心健康的欢迎 26 00:01:33,083 --> 00:01:35,833 ‎这里有你们想要的一切刺激表演 27 00:01:36,333 --> 00:01:37,791 ‎欢迎!欢迎! 28 00:01:37,875 --> 00:01:39,333 ‎讨喜的问候 29 00:01:39,416 --> 00:01:42,166 ‎现在竖起耳朵 聆听我的每一句话! 30 00:01:42,250 --> 00:01:44,208 ‎我们有全场走的杂耍演员 31 00:01:44,291 --> 00:01:45,708 ‎小丑切斯特菲尔德 32 00:01:45,791 --> 00:01:48,000 ‎来自遥远东方的中国杂技演员 33 00:01:48,875 --> 00:01:51,708 ‎所以欢迎!欢迎! ‎哦 上帝明鉴 欢迎! 34 00:01:51,791 --> 00:01:54,416 ‎睁大双眼 观赏这场视觉盛宴 35 00:01:54,500 --> 00:01:57,583 ‎真诚感谢你们 最后最重要的 36 00:01:59,500 --> 00:02:00,916 ‎为了恪守礼仪 37 00:02:01,000 --> 00:02:02,833 ‎我表演时必须忍住 38 00:02:03,000 --> 00:02:06,500 ‎人不能太大声吹捧自己 39 00:02:06,583 --> 00:02:08,125 ‎但说实话 我必须坦白 40 00:02:08,208 --> 00:02:09,708 ‎我忍不住就是要公开宣布 41 00:02:10,041 --> 00:02:12,083 ‎我英魂潇洒 闪亮登场 42 00:02:12,166 --> 00:02:17,458 ‎帅出天际 没有天理 43 00:02:17,541 --> 00:02:21,708 ‎恰恰 所以我说 44 00:02:21,791 --> 00:02:22,958 ‎欢迎! 45 00:02:23,041 --> 00:02:23,958 ‎欢迎! 46 00:02:24,041 --> 00:02:26,041 ‎请接受我们的热烈欢迎 47 00:02:26,125 --> 00:02:29,625 ‎来一场赏心悦目的自助大餐! 48 00:02:29,708 --> 00:02:31,041 ‎我们为大家献上 49 00:02:31,125 --> 00:02:32,875 ‎最亲切的问候! 50 00:02:32,958 --> 00:02:39,041 ‎谨代表我、我自己和我! 51 00:02:41,083 --> 00:02:42,083 ‎欢迎! 52 00:02:42,166 --> 00:02:44,541 ‎NETFLIX 出品 53 00:02:44,625 --> 00:02:46,875 ‎霍雷肖·亨廷顿! 54 00:02:47,208 --> 00:02:51,041 ‎世界闻名的 ‎亨氏兄弟马戏团的半壁江山 55 00:02:51,750 --> 00:02:54,000 ‎至于是哪一半 我让你来决定 56 00:02:54,666 --> 00:02:56,458 ‎-那是我! ‎-好吃 57 00:02:56,541 --> 00:02:58,166 ‎长相帅气的那个 58 00:02:58,250 --> 00:03:00,000 ‎慢点吃 切斯特菲尔德 59 00:03:00,083 --> 00:03:00,958 ‎为什么? 60 00:03:01,708 --> 00:03:02,875 ‎这是免费的吧? 61 00:03:03,416 --> 00:03:05,583 ‎你听见欢呼声了吗 小老弟? 62 00:03:05,666 --> 00:03:09,375 ‎我会跟洛克菲勒一样富有 ‎但颜值比他高一倍 63 00:03:10,083 --> 00:03:12,125 ‎我发了财 你也有一份 64 00:03:13,166 --> 00:03:14,791 ‎当然你那份要小一点 65 00:03:15,750 --> 00:03:19,083 ‎哦 你知道我不在乎钱 ‎霍雷肖 我就是… 66 00:03:19,166 --> 00:03:22,041 ‎想让大家开心 对 67 00:03:22,125 --> 00:03:23,625 ‎我就喜欢你这一点 68 00:03:23,708 --> 00:03:27,166 ‎两兄弟中大家更喜欢的 ‎是布法罗·鲍勃·亨廷顿 69 00:03:27,250 --> 00:03:29,583 ‎马戏团的心脏和灵魂 70 00:03:29,916 --> 00:03:32,958 ‎打搅了 两位亨廷顿老爷 71 00:03:33,041 --> 00:03:35,416 ‎哦 嘿 艾斯米拉达 一切都好吗? 72 00:03:35,500 --> 00:03:37,125 ‎好得不得了 73 00:03:37,208 --> 00:03:40,000 ‎我从我的算命摊溜过来 74 00:03:40,083 --> 00:03:45,125 ‎向你们介绍我老家过来的漂亮侄女 75 00:03:45,208 --> 00:03:46,958 ‎希望你们能给她一份工作 76 00:03:47,041 --> 00:03:48,666 ‎-什么?不行! ‎-有空位没问题的 77 00:03:48,750 --> 00:03:50,541 ‎再多个人吃饭我们要负担不起了! 78 00:03:50,625 --> 00:03:51,708 ‎也就是说… 79 00:03:54,458 --> 00:03:55,791 ‎-她被录取了! ‎-她被录取了! 80 00:03:56,750 --> 00:03:59,541 ‎我保证不会惹麻烦 81 00:03:59,625 --> 00:04:01,875 ‎真正的美人 是吗? 82 00:04:02,375 --> 00:04:03,916 ‎一家人长得像 83 00:04:05,041 --> 00:04:08,458 ‎跟我是一个模子刻出来的 84 00:04:08,541 --> 00:04:10,166 ‎跟你一个模子? 85 00:04:10,625 --> 00:04:13,416 ‎夫人 这个模子跟你简直是天壤之别 86 00:04:14,125 --> 00:04:15,416 ‎油嘴滑舌的 87 00:04:16,500 --> 00:04:17,458 ‎过来 88 00:04:19,916 --> 00:04:24,208 ‎在那之前 ‎鲍勃和霍雷肖在一起好事连连 89 00:04:25,708 --> 00:04:28,000 ‎但你知道有句老话 好事… 90 00:04:29,583 --> 00:04:30,916 ‎不长久 91 00:05:03,625 --> 00:05:04,458 ‎谢谢 92 00:05:34,916 --> 00:05:36,916 ‎霍雷肖 坐稳了别吓到 93 00:05:37,000 --> 00:05:40,375 ‎因为塔莉娅和我有好消息要告诉你! 94 00:05:40,458 --> 00:05:41,916 ‎-我们要… ‎-分手 95 00:05:42,000 --> 00:05:43,375 ‎结婚了! 96 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 ‎什么? 97 00:05:45,500 --> 00:05:47,375 ‎喜事啊! 98 00:05:47,458 --> 00:05:49,166 ‎我爱爱情! 99 00:05:50,708 --> 00:05:52,416 ‎很浪漫吧? 100 00:05:52,833 --> 00:05:53,666 ‎不! 101 00:05:54,375 --> 00:05:58,000 ‎我放任你太久了 弟弟 102 00:05:58,083 --> 00:05:59,791 ‎她是个恶毒的女人 103 00:06:00,708 --> 00:06:04,166 ‎好的 我看出来你显然脑子不清楚 104 00:06:04,250 --> 00:06:09,333 ‎不!我脑子很清醒 弟弟 ‎我坚决反对这门婚事 105 00:06:10,541 --> 00:06:12,041 ‎-霍雷肖! ‎-你不是认真的吧 106 00:06:12,125 --> 00:06:14,666 ‎-我这辈子没这么认真过 ‎-我爱塔莉娅 107 00:06:14,750 --> 00:06:18,208 ‎-而且… ‎-要么她走 要么我走 108 00:06:19,458 --> 00:06:21,708 ‎现在选一个 弟弟 109 00:06:22,208 --> 00:06:24,375 ‎我想知道他会怎么做? 110 00:06:24,458 --> 00:06:26,083 ‎他会怎么做? 111 00:06:28,166 --> 00:06:29,500 ‎真是扣人心弦 112 00:06:37,291 --> 00:06:38,458 ‎子弹侠! 113 00:06:46,750 --> 00:06:47,583 ‎舔一舔 114 00:06:47,666 --> 00:06:48,583 ‎你们要来点吗? 115 00:06:48,666 --> 00:06:52,000 ‎也许你该少吃点碳水化合物 ‎切斯特菲尔德 116 00:06:52,083 --> 00:06:54,375 ‎这件小丑服快撑不住你了 117 00:06:55,833 --> 00:06:57,375 ‎我吃得多消耗得多 118 00:06:57,458 --> 00:07:00,041 ‎我可以吃下一头巧克力大象 ‎却不会长一点肉 119 00:07:01,458 --> 00:07:02,291 ‎子弹侠 120 00:07:02,375 --> 00:07:03,750 ‎发生这种事真抱歉 121 00:07:04,750 --> 00:07:08,041 ‎艾斯米拉达为新人准备了礼物 122 00:07:09,500 --> 00:07:11,791 ‎-“礼物”? ‎-喜马拉雅山来的 123 00:07:12,958 --> 00:07:15,500 ‎我从某个地方搞来的 ‎好痛 放在哪里了? 124 00:07:16,166 --> 00:07:17,458 ‎不 你们不会想要这个 125 00:07:24,708 --> 00:07:26,333 ‎这是什么东西? 126 00:07:26,916 --> 00:07:29,208 ‎特别的东西 127 00:07:29,291 --> 00:07:32,375 ‎有魔力的东西 128 00:07:51,458 --> 00:07:53,250 ‎那位老妇人没有开玩笑 129 00:07:54,125 --> 00:07:56,333 ‎那个木盒里的确有魔力 130 00:07:57,125 --> 00:08:02,166 ‎30年来 布法罗·鲍勃 ‎声名远扬的动物马戏团 131 00:08:02,250 --> 00:08:04,875 ‎是天底下最精彩的表演 132 00:08:07,416 --> 00:08:09,750 ‎最喜欢看他们演出的 ‎是这个笨拙的小孩 133 00:08:09,833 --> 00:08:10,750 ‎看看他啊 134 00:08:11,541 --> 00:08:13,291 ‎鲍勃的侄子欧文 135 00:08:31,041 --> 00:08:33,833 ‎他成长的时光 ‎差不多都消磨在观众席第一排 136 00:08:35,083 --> 00:08:36,583 ‎喜欢看表演的不是他一个人 137 00:08:37,000 --> 00:08:39,125 ‎哇 前排? 138 00:08:39,208 --> 00:08:40,333 ‎谢谢 爸爸 139 00:08:41,125 --> 00:08:43,375 ‎给我小佐伊的当然都是最好的 140 00:08:49,916 --> 00:08:52,000 ‎这一天终于来了 141 00:08:53,125 --> 00:08:54,125 ‎我看不见我的脚了! 142 00:08:56,125 --> 00:08:57,541 ‎对不起 热狗 143 00:08:57,875 --> 00:08:58,958 ‎我想我们不能… 144 00:08:59,041 --> 00:09:00,000 ‎等等 145 00:09:03,291 --> 00:09:04,916 ‎问题解决 146 00:09:08,000 --> 00:09:09,875 ‎跟她说点什么 小鬼 147 00:09:13,125 --> 00:09:14,750 ‎嗨 我叫… 148 00:09:15,458 --> 00:09:16,458 ‎我叫… 149 00:09:17,666 --> 00:09:18,541 ‎我叫佐伊 150 00:09:19,666 --> 00:09:20,500 ‎我叫欧文 151 00:09:23,791 --> 00:09:25,541 ‎别怂恿他们 152 00:09:26,625 --> 00:09:29,583 ‎我就是胡闹的小丑 小丑而已 153 00:09:31,625 --> 00:09:34,333 ‎时光飞逝 事实证明 154 00:09:34,416 --> 00:09:38,750 ‎在马戏团相爱的 ‎不仅仅是鲍勃和塔莉娅 155 00:09:50,666 --> 00:09:51,625 ‎怎么了? 156 00:09:53,750 --> 00:09:54,583 ‎佐伊… 157 00:09:55,625 --> 00:09:56,458 ‎我爱你 158 00:09:58,125 --> 00:09:59,083 ‎你愿意嫁给我吗? 159 00:10:03,708 --> 00:10:05,125 ‎愿意就按一下鼻子 160 00:10:15,916 --> 00:10:16,833 ‎糟糕! 161 00:10:17,750 --> 00:10:18,625 ‎对不起 162 00:10:20,625 --> 00:10:21,875 ‎子弹侠! 163 00:10:22,500 --> 00:10:23,750 ‎好的 亨廷顿 164 00:10:23,833 --> 00:10:27,041 ‎从你们认识第一天起 ‎我就反对你们两个交往 165 00:10:27,125 --> 00:10:30,750 ‎佐伊可是名门望族 166 00:10:31,166 --> 00:10:33,541 ‎而你… 167 00:10:33,625 --> 00:10:34,708 ‎嘿 拉我的手指 168 00:10:36,666 --> 00:10:37,500 ‎…来自这里 169 00:10:38,708 --> 00:10:40,625 ‎我要为切斯特菲尔德辩解 ‎他是个小丑 170 00:10:40,708 --> 00:10:43,208 ‎我不会让我的女儿浪费青春年华 171 00:10:43,291 --> 00:10:45,458 ‎在马戏团里扮小丑! 172 00:10:45,541 --> 00:10:46,833 ‎她是前途光明的年轻姑娘 173 00:10:46,916 --> 00:10:48,750 ‎将来要继承我的公司 174 00:10:49,166 --> 00:10:54,416 ‎所以不如你来为我工作吧? 175 00:10:55,166 --> 00:10:57,375 ‎好啊 去狗粮厂上班 176 00:10:58,541 --> 00:11:00,791 ‎哦 不 你是认真的 177 00:11:01,416 --> 00:11:02,291 ‎非常认真 178 00:11:12,791 --> 00:11:14,708 ‎嘿 好消息 179 00:11:15,291 --> 00:11:16,250 ‎我… 180 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 ‎要离开马戏团 181 00:11:22,208 --> 00:11:24,166 ‎我要去为你爸爸工作 182 00:11:24,250 --> 00:11:27,041 ‎去狗粮厂 183 00:11:27,125 --> 00:11:28,416 ‎什么?为什么? 184 00:11:28,500 --> 00:11:29,875 ‎哦 别听我爸爸的 185 00:11:29,958 --> 00:11:31,416 ‎你热爱这个马戏团 186 00:11:31,500 --> 00:11:33,083 ‎会没事的 你看着吧 187 00:11:33,541 --> 00:11:36,083 ‎这会是我这辈子做出的最好决定 188 00:11:36,750 --> 00:11:40,083 ‎这是他这辈子做过的最糟糕的决定 189 00:11:40,166 --> 00:11:42,333 ‎(伍氏狗粮工厂) 190 00:11:44,583 --> 00:11:48,125 ‎(七年后) 191 00:11:56,833 --> 00:11:58,541 ‎(太多蛋黄酱 ‎真的能吃 口味奇怪) 192 00:12:02,833 --> 00:12:06,375 ‎(漫长的七年后) 193 00:12:06,875 --> 00:12:09,333 ‎亲爱的 我等会儿 ‎要去参加一个董事会议 194 00:12:09,416 --> 00:12:11,208 ‎你能去托儿所接一下麦肯齐吗? 195 00:12:11,291 --> 00:12:12,333 ‎当然可以 亲爱的 196 00:12:12,416 --> 00:12:13,375 ‎你最好了 197 00:12:14,041 --> 00:12:15,791 ‎-欧文!佐伊! ‎-嘿 宾克丽 198 00:12:15,875 --> 00:12:17,208 ‎-准备好了! ‎-真的吗? 199 00:12:17,291 --> 00:12:18,958 ‎我想我终于调试好了 200 00:12:19,041 --> 00:12:19,958 ‎你说真的吗? 201 00:12:20,041 --> 00:12:21,208 ‎我能感觉到! 202 00:12:21,291 --> 00:12:23,541 ‎亲爱的 如果这东西真的成了 203 00:12:23,625 --> 00:12:26,250 ‎你爸爸就不会讨厌我 而会喜欢我 204 00:12:26,333 --> 00:12:28,041 ‎欧文 别这么说 你是他的女婿 205 00:12:28,125 --> 00:12:29,416 ‎-他爱你 ‎-你爸让我吃狗饼干 206 00:12:29,500 --> 00:12:31,250 ‎-你知道 算是吧 ‎-给狗吃的饼干 207 00:12:31,333 --> 00:12:33,250 ‎-他喜欢你 ‎-他让我吃狗饼干 208 00:12:33,333 --> 00:12:37,416 ‎停下来好好想想 ‎我的工作是吃狗饼干 209 00:12:38,708 --> 00:12:41,708 ‎但这五个也许会成为我 ‎通往成功的门票 210 00:12:41,791 --> 00:12:42,791 ‎你是说“我们的”门票? 211 00:12:42,875 --> 00:12:44,166 ‎我们的门票 没错 212 00:12:48,875 --> 00:12:49,958 ‎这是什么东西? 213 00:12:50,041 --> 00:12:51,916 ‎一件神奇的东西 214 00:12:52,000 --> 00:12:52,916 ‎看好了 215 00:13:02,208 --> 00:13:04,333 ‎你丈夫有天才的创意 216 00:13:04,750 --> 00:13:06,250 ‎狗狗喜欢人类食物 对吗? 217 00:13:06,333 --> 00:13:07,583 ‎-腊肠披萨! ‎-熏肉汉堡! 218 00:13:07,666 --> 00:13:08,541 ‎炖肉! 219 00:13:08,625 --> 00:13:11,625 ‎所以我们应该做一些 ‎人类食物口味的狗粮 220 00:13:11,708 --> 00:13:12,958 ‎-炸薯球! ‎-芝士通心粉! 221 00:13:13,041 --> 00:13:14,250 ‎-巧克力曲奇饼干! ‎-寿司! 222 00:13:14,333 --> 00:13:15,416 ‎你能梦想到的所有食物! 223 00:13:15,500 --> 00:13:17,041 ‎冷切肉! 224 00:13:18,833 --> 00:13:20,541 ‎等等 这是你做的? 225 00:13:20,625 --> 00:13:21,916 ‎是的!哦 不是 226 00:13:22,000 --> 00:13:23,916 ‎她做了很多 做了大部分 她是天才 227 00:13:24,000 --> 00:13:25,416 ‎我就造了这台机器 228 00:13:26,625 --> 00:13:29,416 ‎哇 这东西成了 229 00:13:29,500 --> 00:13:30,666 ‎会成的 230 00:13:30,750 --> 00:13:32,166 ‎绝对会成! 231 00:13:42,750 --> 00:13:44,791 ‎品尝第一块饼干的荣耀? 232 00:13:45,375 --> 00:13:46,291 ‎好啊 233 00:13:46,666 --> 00:13:47,541 ‎好的 我愿意 234 00:13:51,041 --> 00:13:52,583 ‎-怎么样? ‎-什么口味? 235 00:13:53,250 --> 00:13:54,708 ‎怎么了?你喜欢吗? 236 00:13:56,000 --> 00:13:56,958 ‎哦 不 237 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 ‎吃起来一大股醋的味道 238 00:14:00,208 --> 00:14:01,416 ‎醋? 239 00:14:02,000 --> 00:14:04,333 ‎不会 这个应该是杯子蛋糕口味 240 00:14:04,416 --> 00:14:05,500 ‎还有酸腐的牛奶味 241 00:14:05,583 --> 00:14:07,916 ‎什么?不可能! 242 00:14:08,000 --> 00:14:10,125 ‎-欧文!你的脸 ‎-哦 等等 243 00:14:10,208 --> 00:14:13,000 ‎-你的脸怎么了? ‎-我有了一种旧球鞋的感觉 244 00:14:13,083 --> 00:14:14,000 ‎你不应该这样! 245 00:14:14,625 --> 00:14:16,625 ‎这个机器也不应该这样! 246 00:14:18,875 --> 00:14:20,125 ‎我变成了长鼻怪嘟嘟! 247 00:14:20,208 --> 00:14:21,458 ‎想想办法 宾克丽! 248 00:14:21,541 --> 00:14:23,250 ‎我不知道哪里出了问题! 249 00:14:28,500 --> 00:14:30,250 ‎感觉好多了 250 00:14:30,333 --> 00:14:32,666 ‎味道闻起来没好一点 251 00:14:32,750 --> 00:14:33,875 ‎对 太难闻了 252 00:14:33,958 --> 00:14:37,375 ‎哇 这不是老打嗝先生嘛 253 00:14:37,833 --> 00:14:39,291 ‎布罗克?你来这里干什么? 254 00:14:39,375 --> 00:14:41,958 ‎你爸叫我来 你参加董事会议迟到了 255 00:14:42,041 --> 00:14:42,958 ‎好 我知道了 256 00:14:43,041 --> 00:14:45,375 ‎告诉他我等会儿就去 好吗? 257 00:14:45,458 --> 00:14:47,166 ‎什么 我看上去像跑腿传话的吗? 258 00:14:47,250 --> 00:14:48,083 ‎像 259 00:14:48,166 --> 00:14:53,375 ‎那也是超级英俊的跑腿男孩 ‎有着闪亮的头发和硕大的二头肌 260 00:14:53,791 --> 00:14:56,875 ‎完美的嘴唇 梦幻的眼睛 261 00:14:56,958 --> 00:15:00,291 ‎等等 昨天 ‎我调整好的参数不是这样的 262 00:15:00,375 --> 00:15:01,375 ‎婴儿般的柔软皮肤 263 00:15:01,458 --> 00:15:02,541 ‎好了 全弄好了 264 00:15:02,625 --> 00:15:05,041 ‎看看这对胸肌 265 00:15:06,083 --> 00:15:07,958 ‎看看它们的抖动 266 00:15:08,041 --> 00:15:10,541 ‎-这家伙的工资为什么比我高? ‎-我不知道 亲爱的 267 00:15:11,458 --> 00:15:13,458 ‎佐伊 我们要开董事会议! 268 00:15:13,541 --> 00:15:15,083 ‎你在这里干什… 269 00:15:16,083 --> 00:15:17,416 ‎在… 270 00:15:18,416 --> 00:15:20,125 ‎它们有自己的思想 对吗? 271 00:15:20,208 --> 00:15:21,208 ‎这是什么地方? 272 00:15:21,291 --> 00:15:22,500 ‎爸爸 欧文和宾克丽 273 00:15:22,583 --> 00:15:24,750 ‎一直在为你做一项不可思议的发明 274 00:15:24,833 --> 00:15:26,000 ‎这是个惊喜! 275 00:15:26,708 --> 00:15:30,583 ‎你知道我唯一喜欢的惊喜 ‎就是没有惊喜! 276 00:15:30,666 --> 00:15:32,333 ‎哦 没错 他讨厌惊喜 277 00:15:32,416 --> 00:15:34,250 ‎宾克丽太害羞 不好意思告诉你 278 00:15:34,333 --> 00:15:37,291 ‎但你知道她是货真价值的天才吗? 279 00:15:37,958 --> 00:15:40,500 ‎嗯 这对我卖狗饼干有什么帮助? 280 00:15:40,583 --> 00:15:41,791 ‎给她一次机会 281 00:15:44,083 --> 00:15:45,000 ‎那么? 282 00:15:45,083 --> 00:15:46,125 ‎说来听听! 283 00:15:47,208 --> 00:15:49,083 ‎好的 你看 284 00:15:49,791 --> 00:15:51,333 ‎欧文想生产新口味的狗饼干 285 00:15:51,416 --> 00:15:53,541 ‎他让我造一台 ‎可以复制人类食物的机器 因为 286 00:15:53,625 --> 00:15:55,708 ‎我们都知道 狗狗喜欢吃人类食物 287 00:15:55,791 --> 00:15:57,458 ‎-这让我思考… ‎-好了 宾克丽… 288 00:15:57,541 --> 00:15:58,833 ‎狗狗吃人类食物 因为我们也在吃 289 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 ‎还是因为它们真的喜欢? 290 00:15:59,833 --> 00:16:02,458 ‎或者是因为它们吃 ‎我们盘子里的食物 291 00:16:02,541 --> 00:16:04,541 ‎让它们觉得自己得到了优待 292 00:16:04,625 --> 00:16:06,708 ‎因为然后我们拍它们的头 ‎然后它们汪汪叫 真可爱 293 00:16:06,791 --> 00:16:07,958 ‎但然后我觉得不对 294 00:16:08,041 --> 00:16:09,875 ‎肯定是因为食物本身真的好吃… 295 00:16:09,958 --> 00:16:11,958 ‎-宾克丽! ‎-货真价值的天才 296 00:16:12,041 --> 00:16:14,458 ‎谁能明白她在说什么吗? 297 00:16:14,541 --> 00:16:15,750 ‎一个字都听不懂 先生 298 00:16:15,833 --> 00:16:17,541 ‎我要做的就是拉动开关! 299 00:16:20,916 --> 00:16:23,541 ‎等等 声音不对 有地方出问题了 300 00:16:23,625 --> 00:16:25,083 ‎你能修好吗? 301 00:16:25,166 --> 00:16:26,666 ‎我在试! 302 00:16:26,750 --> 00:16:28,458 ‎-哦 关掉! ‎-关掉! 303 00:16:28,541 --> 00:16:30,791 ‎-关不掉 要爆炸了! ‎-拜托 304 00:16:39,666 --> 00:16:44,375 ‎伍德利先生 我非常的… 305 00:16:44,458 --> 00:16:45,458 ‎笨? 306 00:16:46,083 --> 00:16:48,208 ‎-实际上我… ‎-你要说你很笨吗? 307 00:16:48,291 --> 00:16:51,791 ‎因为你就是个笨蛋! 308 00:16:54,458 --> 00:16:57,041 ‎你们知道 我在大学时体育健将 309 00:16:57,125 --> 00:16:58,083 ‎大明星 310 00:17:01,958 --> 00:17:03,416 ‎我知道是这里 某个地方 311 00:17:04,041 --> 00:17:06,083 ‎不管是什么东西 ‎看到我就能认出来 312 00:17:06,750 --> 00:17:09,875 ‎把这个地方拆了我也要把它找出来! 313 00:17:11,166 --> 00:17:12,333 ‎在哪里? 314 00:17:13,291 --> 00:17:14,583 ‎是什么东西? 315 00:17:15,166 --> 00:17:16,750 ‎它应该属于我 316 00:17:17,583 --> 00:17:19,291 ‎她也应该属于我! 317 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 ‎都应该属于我! 318 00:17:24,125 --> 00:17:25,958 ‎你好啊 319 00:17:29,208 --> 00:17:30,166 ‎垃圾 320 00:17:33,916 --> 00:17:36,583 ‎好狗狗 321 00:17:36,666 --> 00:17:37,750 ‎谁是可爱的小… 322 00:17:38,416 --> 00:17:40,125 ‎坏狗狗! 323 00:17:40,208 --> 00:17:41,458 ‎走开!别动! 324 00:17:41,541 --> 00:17:43,625 ‎哦 拜托!别动! 325 00:17:50,291 --> 00:17:52,708 ‎他咬我屁股!他是会咬人屁股的狗! 326 00:17:59,541 --> 00:18:01,791 ‎(钢铁之臀) 327 00:18:02,666 --> 00:18:04,333 ‎减价的时候买的 别吐槽了 328 00:18:06,458 --> 00:18:08,541 ‎后退!我说了后退! 329 00:18:13,750 --> 00:18:16,416 ‎快跑! 330 00:18:18,416 --> 00:18:20,875 ‎坏狗狗!救命!好痛! 331 00:18:20,958 --> 00:18:23,125 ‎我疯了吗 还是我闻到烟味了? 332 00:18:23,208 --> 00:18:26,125 ‎西奇尼! 333 00:18:28,250 --> 00:18:31,208 ‎快点 你这个懒惰的小侏儒! 334 00:18:52,875 --> 00:18:54,416 ‎猴子! 335 00:18:59,083 --> 00:19:01,541 ‎麦肯齐!好的 小声点 336 00:19:01,625 --> 00:19:03,916 ‎上床时候都过了 我们上楼睡觉 337 00:19:06,041 --> 00:19:09,041 ‎恶心 我们怎么会想着去吃晚饭的? 338 00:19:09,125 --> 00:19:11,958 ‎哦 真的吗? ‎经历了这样的一天你还想烧饭? 339 00:19:12,375 --> 00:19:13,458 ‎-不想 ‎-不想 340 00:19:13,791 --> 00:19:14,666 ‎我本来想的 341 00:19:18,166 --> 00:19:19,875 ‎-猴子 ‎-恶心 都进到我耳朵里了 佐伊 342 00:19:19,958 --> 00:19:22,208 ‎去洗澡吧 你这个大宝宝 343 00:19:22,291 --> 00:19:24,125 ‎哦 对 也跑进其他部位了 344 00:19:24,208 --> 00:19:25,541 ‎你为什么要跟我说这个? 345 00:19:26,125 --> 00:19:27,458 ‎抓到你了 你这个小猴子! 346 00:19:30,958 --> 00:19:32,541 ‎猴子! 347 00:19:34,666 --> 00:19:35,541 ‎喂? 348 00:19:36,208 --> 00:19:37,083 ‎是的? 349 00:19:38,416 --> 00:19:39,250 ‎什么? 350 00:19:40,958 --> 00:19:42,166 ‎但这么会? 351 00:19:42,250 --> 00:19:43,083 ‎欧文? 352 00:19:43,916 --> 00:19:45,000 ‎我… 353 00:19:45,083 --> 00:19:46,625 ‎好 好的 354 00:19:47,458 --> 00:19:48,291 ‎谢谢 355 00:19:48,750 --> 00:19:49,958 ‎我们会到场 356 00:19:50,708 --> 00:19:51,583 ‎出了什么事? 357 00:19:53,000 --> 00:19:55,416 ‎马戏团发生了火灾 358 00:19:56,791 --> 00:19:59,625 ‎我的叔叔鲍勃和婶婶塔莉娅 他们… 359 00:20:01,166 --> 00:20:02,250 ‎他们去世了 360 00:20:22,833 --> 00:20:24,625 ‎今天我们在这里相聚 361 00:20:24,750 --> 00:20:28,083 ‎为了缅怀 ‎我们亲爱的朋友鲍勃和塔莉娅 362 00:20:29,000 --> 00:20:32,666 ‎布法罗·鲍勃·亨廷顿是人中豪杰 363 00:20:32,750 --> 00:20:34,458 ‎娱乐界的娱乐大师 364 00:20:34,541 --> 00:20:36,750 ‎喜欢为人们带来欢笑 365 00:20:37,291 --> 00:20:40,375 ‎一个可以一边打嗝 ‎一边一口气说出26个字母的人 366 00:20:40,458 --> 00:20:42,083 ‎A、B、C 367 00:20:42,166 --> 00:20:43,708 ‎我要用上24口气 368 00:20:44,125 --> 00:20:46,791 ‎他带年少的我入行 让我扮小丑 369 00:20:46,875 --> 00:20:49,000 ‎-我知道的一切都是他教我的 ‎-欧文 370 00:20:49,083 --> 00:20:50,416 ‎说真的 手机关掉 371 00:20:51,166 --> 00:20:52,458 ‎包括这个 372 00:20:53,375 --> 00:20:54,333 ‎这个 373 00:20:55,208 --> 00:20:56,250 ‎还有这个 374 00:20:57,625 --> 00:20:58,791 ‎-别这样 兄弟! ‎-再来一次! 375 00:20:58,875 --> 00:21:01,958 ‎我称这招为“湿手指戳耳洞” 376 00:21:02,041 --> 00:21:04,833 ‎不要跟“泼水好像尿裤子” ‎那招弄混了 377 00:21:05,750 --> 00:21:08,000 ‎-窘境是对马儿来说… ‎-嘿! 378 00:21:08,083 --> 00:21:09,250 ‎…尿裤子先生 379 00:21:10,166 --> 00:21:11,833 ‎老花样但很好玩 380 00:21:11,916 --> 00:21:13,916 ‎不过不开玩笑了 不开玩笑 381 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 ‎你们的鲍勃叔叔和塔莉娅婶婶 382 00:21:16,083 --> 00:21:19,083 ‎是我认识的心胸最宽广的人 383 00:21:19,750 --> 00:21:21,916 ‎总是为他们的家人着想 384 00:21:22,708 --> 00:21:25,500 ‎格雷琴 ‎你的《大胡子女士》不幸停演后 385 00:21:25,583 --> 00:21:28,875 ‎谁付钱让你去做脱毛手术? 386 00:21:30,750 --> 00:21:32,125 ‎鲍勃和塔莉娅 387 00:21:33,500 --> 00:21:37,958 ‎没错 还有 子弹侠 ‎一个人有206块骨头 388 00:21:38,041 --> 00:21:40,916 ‎也就是说鲍勃和塔莉娅带去你医院 389 00:21:41,000 --> 00:21:43,500 ‎至少206次 390 00:21:43,583 --> 00:21:46,750 ‎对于他们的关爱和慷慨 ‎你有什么想说的吗? 391 00:21:49,375 --> 00:21:51,333 ‎子弹侠! 392 00:21:55,666 --> 00:21:56,958 ‎你们看见了吗? 393 00:21:57,041 --> 00:21:59,875 ‎我们都是鲍勃和塔莉娅的家人 394 00:22:00,333 --> 00:22:03,541 ‎对他们来说家人是最重要的 395 00:22:05,250 --> 00:22:10,250 ‎哦 这点恕我不能认同 肥胖的小丑 396 00:22:10,333 --> 00:22:11,666 ‎霍雷肖? 397 00:22:12,416 --> 00:22:15,833 ‎-等等 我们没有… ‎-邀请我来参加弟弟的葬礼? 398 00:22:15,916 --> 00:22:18,916 ‎没错 那个谜团看来我已经解开了 399 00:22:20,458 --> 00:22:23,708 ‎罗伯特 全名布法罗·鲍勃·亨廷顿 400 00:22:23,791 --> 00:22:28,291 ‎我的血亲 我的弟弟 ‎从我这里偷东西! 401 00:22:28,708 --> 00:22:31,875 ‎偷走了我的事业 我的爱情 402 00:22:31,958 --> 00:22:34,625 ‎还有我生命中的至少50个年头! 403 00:22:36,916 --> 00:22:39,916 ‎所以我来拿回本应属于我的东西 404 00:22:40,375 --> 00:22:42,958 ‎我的底气来自于 405 00:22:43,041 --> 00:22:47,750 ‎这三个半十分危险的人物 406 00:22:47,833 --> 00:22:51,000 ‎我现在宣布这个马戏团是我的了 407 00:22:51,958 --> 00:22:53,125 ‎-什么? ‎-你胆子不小? 408 00:22:54,541 --> 00:22:57,958 ‎包括动物的秘密也归我 409 00:22:58,541 --> 00:23:00,375 ‎他藏在哪里了? 410 00:23:01,333 --> 00:23:03,166 ‎带进坟墓了 亲爱的弟弟 411 00:23:03,250 --> 00:23:04,583 ‎这就是你的计划? 412 00:23:05,083 --> 00:23:06,666 ‎-我想不是 ‎-什么? 413 00:23:06,750 --> 00:23:07,583 ‎住手! 414 00:23:08,958 --> 00:23:11,541 ‎萨姆森、斯呆比、大魔头、西奇尼… 415 00:23:12,666 --> 00:23:14,833 ‎把这些无关人员赶出去 416 00:23:18,166 --> 00:23:19,791 ‎西奇尼在房间里四处扫视 417 00:23:19,875 --> 00:23:23,916 ‎寻找值得他使出致命杀招的对手 418 00:23:38,500 --> 00:23:42,083 ‎他突然意识到自己是个情圣 419 00:23:42,166 --> 00:23:43,291 ‎不是战士! 420 00:23:43,375 --> 00:23:44,375 ‎宝贝! 421 00:24:05,291 --> 00:24:07,416 ‎这里是不是有点热了? 422 00:24:19,333 --> 00:24:21,291 ‎你用杂耍棒对付刀? 423 00:24:21,708 --> 00:24:23,708 ‎我真的不明白这是什么操作 424 00:24:38,666 --> 00:24:40,833 ‎西奇尼好害怕 425 00:24:45,583 --> 00:24:47,041 ‎西奇尼提醒自己 426 00:24:47,125 --> 00:24:51,541 ‎下次选择对手要更加小心 427 00:24:52,666 --> 00:24:53,500 ‎-欧文 ‎-嗯? 428 00:24:53,583 --> 00:24:54,916 ‎-我想也许我们应该… ‎-离开这里? 429 00:24:55,000 --> 00:24:56,250 ‎-对 我们走 ‎-好主意! 430 00:24:58,166 --> 00:24:59,500 ‎你们不能走 431 00:25:00,083 --> 00:25:01,458 ‎子弹侠! 432 00:25:08,333 --> 00:25:10,875 ‎你家里开追悼会都要比别人家的精彩 433 00:25:10,958 --> 00:25:12,916 ‎给别人留下印象 ‎绝对是他们的拿手好戏 434 00:25:13,000 --> 00:25:14,041 ‎你说得对 435 00:25:15,541 --> 00:25:16,375 ‎嘿! 436 00:25:16,750 --> 00:25:17,791 ‎狗狗!猫咪! 437 00:25:17,875 --> 00:25:19,500 ‎嘿 老蓝 你嘴里叼的是什么? 438 00:25:19,583 --> 00:25:20,416 ‎什么东西? 439 00:25:21,958 --> 00:25:23,333 ‎谢谢 小子 440 00:25:23,416 --> 00:25:27,541 ‎子弹侠! 441 00:25:27,958 --> 00:25:28,916 ‎回头见 442 00:25:32,500 --> 00:25:34,416 ‎神秘包裹 443 00:25:34,500 --> 00:25:36,750 ‎西奇尼很好奇 444 00:25:37,375 --> 00:25:38,916 ‎去追他们 傻子! 445 00:25:39,000 --> 00:25:41,041 ‎那包裹里的东西也许能带我们 446 00:25:41,125 --> 00:25:42,916 ‎找到我已故弟弟的动物秘密 447 00:25:43,333 --> 00:25:48,083 ‎西奇尼的手下提了一个很好的建议 448 00:25:48,166 --> 00:25:51,375 ‎手下?我不是你的手下 ‎你这个跳梁小丑! 449 00:25:51,458 --> 00:25:52,833 ‎我是你老板! 450 00:25:54,041 --> 00:25:55,250 ‎那位手下说道 451 00:25:55,333 --> 00:25:58,833 ‎干活去 要么卷铺盖滚蛋 矮傻子! 452 00:25:59,250 --> 00:26:03,083 ‎带着忠诚手下的鼓励之言 453 00:26:03,166 --> 00:26:08,291 ‎我们无畏的英雄独自踏上了 ‎追捕猎物的征程 454 00:26:09,583 --> 00:26:11,708 ‎捕猎开始 455 00:26:26,041 --> 00:26:27,375 ‎哦 为了科学 456 00:26:31,166 --> 00:26:32,166 ‎千层面! 457 00:26:32,708 --> 00:26:34,958 ‎吃起来真的是千层面的味道! 458 00:26:35,583 --> 00:26:37,500 ‎没长斑 没打嗝 459 00:26:38,666 --> 00:26:40,291 ‎真的成了! 460 00:26:40,625 --> 00:26:42,083 ‎哦 伍德利先生… 461 00:26:42,166 --> 00:26:45,625 ‎还在努力从他的内衣里 462 00:26:45,708 --> 00:26:46,791 ‎把那个恶心的拿出来 463 00:26:46,875 --> 00:26:48,291 ‎不是我的错 布罗克 464 00:26:48,375 --> 00:26:49,958 ‎肯定有人动过手脚… 465 00:26:51,416 --> 00:26:53,500 ‎我刚想到了穿着内衣的伍德利先生 466 00:26:55,000 --> 00:26:55,916 ‎不客气 467 00:26:57,833 --> 00:26:59,291 ‎你等着 笨蛋! 468 00:26:59,708 --> 00:27:02,291 ‎这台机器将在业界掀起革命 469 00:27:02,375 --> 00:27:04,500 ‎将会翻天覆地 470 00:27:04,583 --> 00:27:08,166 ‎我打赌伍氏的利润会增长1000倍! 471 00:27:09,666 --> 00:27:11,291 ‎1000倍! 472 00:27:11,375 --> 00:27:13,958 ‎你连一块狗饼干都做不出 473 00:27:14,666 --> 00:27:15,916 ‎我试过了 474 00:27:16,541 --> 00:27:18,125 ‎不可能的 475 00:27:18,208 --> 00:27:20,208 ‎我要改变自己的命运 476 00:27:20,708 --> 00:27:23,916 ‎对 我要新做一批 ‎让伍德利先生看一次就成了 477 00:27:27,666 --> 00:27:29,625 ‎如果我能鼓起勇气… 478 00:27:30,500 --> 00:27:31,416 ‎永远不可能! 479 00:27:34,541 --> 00:27:36,708 ‎一朝被蛇咬永远怕井绳 480 00:27:37,458 --> 00:27:39,000 ‎我们走着瞧 481 00:27:39,083 --> 00:27:41,500 ‎对 我们走着瞧 482 00:27:41,583 --> 00:27:43,458 ‎-我就是那么说的 ‎-我就是那么说的! 483 00:27:43,541 --> 00:27:45,958 ‎好的 回头见 布罗克 484 00:27:46,041 --> 00:27:47,875 ‎“回头见 布罗克!” 485 00:27:48,541 --> 00:27:50,500 ‎他让我很生气! 486 00:27:50,583 --> 00:27:52,875 ‎他就是个又大又臭的… 487 00:27:53,250 --> 00:27:54,291 ‎等着瞧 488 00:27:55,375 --> 00:27:56,416 ‎等等 489 00:27:59,500 --> 00:28:00,541 ‎我爱这份工作 490 00:28:00,625 --> 00:28:01,791 ‎(二号实验室) 491 00:28:08,125 --> 00:28:09,458 ‎盒子里是什么东西? 492 00:28:09,875 --> 00:28:13,250 ‎有点奇怪 493 00:28:13,333 --> 00:28:15,291 ‎-是什么? ‎-放了很久的动物饼干? 494 00:28:15,791 --> 00:28:16,708 ‎饼干? 495 00:28:17,083 --> 00:28:19,791 ‎不行 这不是你喜欢的饼干 宝贝女儿 496 00:28:19,875 --> 00:28:21,875 ‎真的放了很久了 497 00:28:21,958 --> 00:28:22,833 ‎所以呢? 498 00:28:22,916 --> 00:28:26,958 ‎吃了放了很久的变质饼干 ‎会让你变成怪兽 499 00:28:27,041 --> 00:28:29,000 ‎-真的 问你妈妈 ‎-是真的 500 00:28:29,083 --> 00:28:30,791 ‎是真的 会把你变成… 501 00:28:31,250 --> 00:28:33,250 ‎-饼干怪兽! ‎-饼干怪兽! 502 00:28:33,333 --> 00:28:34,708 ‎不 不会的 503 00:28:38,166 --> 00:28:40,541 ‎-亲爱的 看看这个 ‎-太有爱了 504 00:28:40,625 --> 00:28:43,916 ‎这是我们小时候 ‎在马戏团认识时我画的 505 00:28:44,000 --> 00:28:46,500 ‎我记得是你画的 你还给我看过 506 00:28:46,583 --> 00:28:48,833 ‎我记得我是个更好的画家 但是… 507 00:28:49,708 --> 00:28:52,041 ‎好的 看 我想这个是你 508 00:28:52,125 --> 00:28:54,500 ‎-我有一头疯狂的乱发 ‎-我很肯定那是我 509 00:28:54,583 --> 00:28:57,541 ‎那是极度美化过的切斯特菲尔德 510 00:28:57,625 --> 00:28:59,958 ‎-看起来好瘦 ‎-这是一只都在的子弹侠 511 00:29:00,041 --> 00:29:04,791 ‎还有鲍勃叔叔和塔莉娅婶婶 512 00:29:06,333 --> 00:29:08,458 ‎-当时他们都在 ‎-我知道 513 00:29:08,541 --> 00:29:09,875 ‎猴子饿了 514 00:29:09,958 --> 00:29:12,458 ‎这些不是你喜欢的饼干 小天使 515 00:29:12,541 --> 00:29:15,083 ‎这些饼干很难吃 516 00:29:15,166 --> 00:29:16,958 ‎-它们应该很难吃 对吧? ‎-它们很难吃 517 00:29:17,875 --> 00:29:19,916 ‎但我饿了 518 00:29:20,000 --> 00:29:21,833 ‎她饿了 所以我们应该做点什么 519 00:29:21,916 --> 00:29:23,166 ‎我不知道车里还有没有零食 520 00:29:23,250 --> 00:29:24,541 ‎看看中间的储物盒 打开 521 00:29:24,625 --> 00:29:25,833 ‎-有吗? ‎-我在打开 我不知道… 522 00:29:25,916 --> 00:29:28,416 ‎-看看太阳镜下面 ‎-亲爱的 我车里没有零食 523 00:29:28,500 --> 00:29:30,083 ‎看 前面有水果店 524 00:29:30,166 --> 00:29:31,833 ‎-水果店 ‎-水果店! 525 00:29:31,916 --> 00:29:33,083 ‎谁爱吃… 526 00:29:33,166 --> 00:29:34,625 ‎-香蕉! ‎-香蕉! 527 00:29:34,708 --> 00:29:38,375 ‎我爱吃 528 00:29:38,458 --> 00:29:40,708 ‎苹果和香蕉 529 00:29:40,791 --> 00:29:43,166 ‎-砰 我爱吃… ‎-它们比饼干好吃 530 00:29:43,250 --> 00:29:46,666 ‎-饼干 ‎-苹果和香蕉 531 00:29:47,583 --> 00:29:49,875 ‎奇怪 我以为我关掉了 532 00:29:49,958 --> 00:29:52,208 ‎不 你没有 欧文 不 533 00:29:52,625 --> 00:29:53,541 ‎宾克丽打来的 534 00:29:53,625 --> 00:29:55,291 ‎-不重要 ‎-也许很重要 535 00:29:55,375 --> 00:29:56,416 ‎很重要 536 00:29:58,875 --> 00:30:00,375 ‎-接吧 ‎-非常感谢 537 00:30:00,458 --> 00:30:01,875 ‎你说接我才接的 538 00:30:01,958 --> 00:30:03,458 ‎好的 快下车 我的小猴子 539 00:30:03,541 --> 00:30:04,875 ‎宾克丽 情况怎么样? 540 00:30:05,416 --> 00:30:06,625 ‎我很伤心 541 00:30:07,041 --> 00:30:08,958 ‎哦 别气馁 事情都会解决的 542 00:30:09,375 --> 00:30:12,791 ‎不 我的皮肤变蓝色了 543 00:30:12,875 --> 00:30:14,833 ‎-我看起来像蓝妹妹! ‎-什么? 544 00:30:15,500 --> 00:30:16,750 ‎肯定是布罗克搞鬼 545 00:30:16,833 --> 00:30:19,250 ‎那个点头娃娃一直在给我们添乱 546 00:30:19,333 --> 00:30:22,458 ‎我觉得你说得对 欧文 ‎但伍德利先生喜欢他! 547 00:30:23,500 --> 00:30:25,125 ‎我该怎么办? 548 00:30:25,208 --> 00:30:27,041 ‎你是机械天才 宾克丽 549 00:30:27,125 --> 00:30:29,166 ‎我不知道 你可以设个陷阱什么的 550 00:30:29,250 --> 00:30:30,750 ‎对 抓他个现行 551 00:30:30,833 --> 00:30:33,750 ‎但不管我怎么做 ‎他都能找到办法进来 552 00:30:33,833 --> 00:30:34,708 ‎他就像个… 553 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 ‎他就像个忍者 554 00:30:37,000 --> 00:30:37,958 ‎他就像个忍者! 555 00:30:38,041 --> 00:30:41,208 ‎就像个肌肉发达的 ‎傻大个臭忍者! 556 00:30:41,291 --> 00:30:42,666 ‎我们说的是同一个人吗? 557 00:30:43,083 --> 00:30:45,250 ‎别这样 他四肢发达头脑简单 558 00:30:45,333 --> 00:30:46,291 ‎他是个白痴 559 00:30:46,375 --> 00:30:47,458 ‎他是个低能儿 560 00:30:47,541 --> 00:30:48,791 ‎实际上他是个土包子 561 00:30:48,875 --> 00:30:52,166 ‎他就是个… 562 00:30:55,833 --> 00:30:56,750 ‎-笨蛋? ‎-什么? 563 00:30:57,291 --> 00:30:58,208 ‎欧文?他是什么? 564 00:30:58,791 --> 00:30:59,916 ‎欧文?你… 565 00:31:00,000 --> 00:31:01,750 ‎我变成仓鼠了! 566 00:31:01,833 --> 00:31:03,666 ‎天哪! 567 00:31:03,750 --> 00:31:05,041 ‎谢谢你 女士! 568 00:31:05,125 --> 00:31:11,625 ‎天哪! 569 00:31:16,666 --> 00:31:17,583 ‎麦肯齐 570 00:31:17,666 --> 00:31:19,916 ‎别玩后备箱 车要被你玩坏了 571 00:31:20,000 --> 00:31:21,833 ‎好的 这是你的猴子食物 572 00:31:26,583 --> 00:31:28,875 ‎她爱吃… 573 00:31:28,958 --> 00:31:30,666 ‎你爸爸去哪里了?我们得走了 574 00:31:30,750 --> 00:31:33,958 ‎天哪!天… 575 00:31:35,708 --> 00:31:36,750 ‎哪 576 00:31:36,833 --> 00:31:39,291 ‎-老鼠! ‎-不 佐伊 住手! 577 00:31:39,375 --> 00:31:41,041 ‎别担心 麦肯齐 ‎妈妈会把老鼠打死 578 00:31:41,125 --> 00:31:44,291 ‎-是我 佐伊!我不是老鼠! ‎-你怎么还不死? 579 00:31:44,375 --> 00:31:45,958 ‎佐伊! 580 00:31:46,041 --> 00:31:49,416 ‎看在猫和老鼠的份上 ‎请别再用你的包捶我了 581 00:31:50,416 --> 00:31:52,500 ‎这老鼠刚刚 582 00:31:52,583 --> 00:31:54,833 ‎-爸爸好可爱 ‎-谢谢你 天使 583 00:31:56,708 --> 00:31:57,708 ‎-欧文? ‎-是的 584 00:31:58,125 --> 00:32:00,166 ‎佐伊 我一直在告诉你 585 00:32:00,250 --> 00:32:01,875 ‎-但你刚才说话了 ‎-你的手指好大 586 00:32:01,958 --> 00:32:04,250 ‎-什么?你怎么…怎么会… ‎-我不知道 587 00:32:04,333 --> 00:32:05,708 ‎一分钟前 我吃了那个… 588 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 ‎你叔叔留给你的动物饼干? 589 00:32:07,833 --> 00:32:10,000 ‎对 我吃的那块形状像是… 590 00:32:10,958 --> 00:32:11,875 ‎-仓鼠 ‎-仓鼠 591 00:32:12,666 --> 00:32:16,708 ‎-哦 哇 ‎-哦 不! 592 00:32:17,750 --> 00:32:19,333 ‎我都不知道仓鼠吃什么 593 00:32:21,750 --> 00:32:22,625 ‎等等 594 00:32:23,541 --> 00:32:24,416 ‎看看这个 595 00:32:25,541 --> 00:32:29,000 ‎“欧文 无论如何不要吃这些饼干” 596 00:32:29,083 --> 00:32:31,625 ‎哦 谢谢提醒 ‎怎么不早半分钟告诉我! 597 00:32:31,708 --> 00:32:35,166 ‎等等 “先去马戏团找切斯特菲尔德 598 00:32:35,250 --> 00:32:37,416 ‎他会解释一切” 599 00:32:37,500 --> 00:32:39,416 ‎-等等 什么? ‎-“爱你的 鲍勃叔叔” 600 00:32:40,458 --> 00:32:41,708 ‎坐稳了! 601 00:32:41,791 --> 00:32:43,666 ‎我们去马戏团! 602 00:32:43,750 --> 00:32:46,541 ‎西奇尼发现了动物饼干的秘密… 603 00:32:47,208 --> 00:32:48,083 ‎马戏团! 604 00:32:48,500 --> 00:32:51,500 ‎天哪 他们真的得填平这些坑洞 605 00:32:56,916 --> 00:32:59,458 ‎哪怕严重内伤 606 00:32:59,541 --> 00:33:03,875 ‎西奇尼也不会放弃追捕! 607 00:33:05,208 --> 00:33:06,458 ‎哦 拜托! 608 00:33:06,541 --> 00:33:09,291 ‎为什么每次赶时间 ‎前面都有一辆披萨送货车挡道? 609 00:33:09,375 --> 00:33:11,041 ‎-对 完全同意 ‎-什么? 610 00:33:12,083 --> 00:33:14,000 ‎-抱歉 你是认真的吗? ‎-对 我非常认真 611 00:33:14,083 --> 00:33:15,375 ‎-这是故意的? ‎-绝对是故意的 612 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 ‎-我觉得不是… ‎-绝对是故意的! 613 00:33:16,875 --> 00:33:18,916 ‎-你被一辆披萨送货车挡住? ‎-给我闪开! 614 00:33:19,750 --> 00:33:21,541 ‎百分之百是故意的 615 00:33:21,625 --> 00:33:23,208 ‎如果你这么想 616 00:33:23,291 --> 00:33:24,750 ‎我就是这么想的 617 00:33:24,833 --> 00:33:27,291 ‎好吧 我们同意大家有不同意见 618 00:33:30,625 --> 00:33:32,666 ‎佐伊! 619 00:33:39,416 --> 00:33:41,000 ‎-喂? ‎-饼干! 620 00:33:41,083 --> 00:33:42,833 ‎干吗?你是谁? 621 00:33:45,583 --> 00:33:48,041 ‎你弟弟鲍勃的动物秘密是… 622 00:33:49,875 --> 00:33:51,708 ‎是什么 蠢蛋? 623 00:33:52,250 --> 00:33:54,083 ‎动物饼干! 624 00:33:54,166 --> 00:33:57,375 ‎什么?胡说八道 无知无能的傻子! 625 00:33:57,458 --> 00:33:59,333 ‎动物饼干怎么可能… 626 00:33:59,791 --> 00:34:01,583 ‎是某种魔法! 627 00:34:02,083 --> 00:34:03,958 ‎魔法? 628 00:34:04,041 --> 00:34:06,708 ‎你想说哪门子狗屁话… 629 00:34:09,458 --> 00:34:11,416 ‎艾斯米拉达 630 00:34:12,583 --> 00:34:14,375 ‎给我弄到那些动物饼干 西奇尼! 631 00:34:14,458 --> 00:34:16,333 ‎不惜任何代价搞到手! 632 00:34:16,416 --> 00:34:18,083 ‎我赶时间! 633 00:34:18,166 --> 00:34:19,833 ‎你看着往哪儿开啊! 634 00:34:21,541 --> 00:34:25,833 ‎为什么每次赶时间 ‎前面都有一辆披萨送货车挡道? 635 00:34:36,458 --> 00:34:37,875 ‎表演时间到 636 00:34:43,416 --> 00:34:45,916 ‎我是超人! 637 00:34:46,000 --> 00:34:47,166 ‎我是思想家! 638 00:34:47,250 --> 00:34:48,791 ‎好高兴! 639 00:34:52,750 --> 00:34:58,000 ‎他无视地心引力 ‎朝着迎面而来的汽车猛冲 640 00:34:58,083 --> 00:34:59,875 ‎安全着陆… 641 00:35:01,541 --> 00:35:02,958 ‎在一座房子里? 642 00:35:04,666 --> 00:35:06,083 ‎为什么西奇尼会在房子里? 643 00:35:07,833 --> 00:35:09,208 ‎为什么他穿着裙子? 644 00:35:11,666 --> 00:35:13,583 ‎这件事西奇尼也解释不清 645 00:35:14,375 --> 00:35:15,541 ‎仙人掌! 646 00:35:21,000 --> 00:35:23,583 ‎好吧 谁家里有个 ‎专门放仙人掌的房间? 647 00:35:26,666 --> 00:35:27,500 ‎喂! 648 00:35:28,458 --> 00:35:31,000 ‎靠边停车! 649 00:35:31,083 --> 00:35:32,000 ‎哦 嗨 650 00:35:32,500 --> 00:35:34,166 ‎-靠边停车! ‎-什么? 651 00:35:34,250 --> 00:35:35,583 ‎他说什么? 652 00:35:37,500 --> 00:35:39,500 ‎嘿 那不是追悼会上的那个人吗? 653 00:35:39,583 --> 00:35:42,041 ‎对 他跟霍雷肖叔叔一起来的 654 00:35:42,750 --> 00:35:44,916 ‎等等 他看见我变成仓鼠了 655 00:35:45,000 --> 00:35:47,500 ‎他吓坏我了 ‎我们该怎么办 报警吗? 656 00:35:47,583 --> 00:35:49,791 ‎好 不要!等等 我有个更好的主意 657 00:35:49,875 --> 00:35:51,000 ‎-不 ‎-这是个好主意 658 00:35:51,083 --> 00:35:52,000 ‎请不要 659 00:35:52,083 --> 00:35:53,708 ‎-保证你会喜欢 非常好笑 ‎-你去哪里? 660 00:35:53,791 --> 00:35:55,375 ‎-拜托 我们能讨论一下吗? ‎-还很吓人 661 00:35:55,458 --> 00:35:57,708 ‎-你的主意都以泪水收场 ‎-在哪里?找到了! 662 00:35:58,416 --> 00:36:01,666 ‎没人能逃出西奇尼的手掌心! 663 00:36:02,250 --> 00:36:05,625 ‎好的 现在加速 打开后门车厢 664 00:36:05,708 --> 00:36:06,958 ‎-车厢门 ‎-车厢还是车门? 665 00:36:07,041 --> 00:36:08,166 ‎后车厢门 666 00:36:08,250 --> 00:36:10,041 ‎-我不知道是什么! ‎-后面那扇大门 667 00:36:10,125 --> 00:36:13,208 ‎-杯架左边的按钮 ‎-不 那是紧急刹车 668 00:36:13,291 --> 00:36:14,708 ‎一、二、三 快按! 669 00:36:16,041 --> 00:36:17,375 ‎妈妈咪呀! 670 00:36:17,875 --> 00:36:19,000 ‎爸爸匹呀! 671 00:36:20,625 --> 00:36:22,416 ‎西奇尼屎要被… 672 00:36:22,500 --> 00:36:24,791 ‎(班氏肥料农场) 673 00:36:31,666 --> 00:36:32,541 ‎你看见没有? 674 00:36:32,625 --> 00:36:34,333 ‎我看见没有? 675 00:36:34,416 --> 00:36:35,583 ‎你看过自己的样子吗? 676 00:36:35,666 --> 00:36:37,458 ‎-看过 很酷 对吗? ‎-一点也不酷! 677 00:36:37,541 --> 00:36:39,125 ‎-不酷! ‎-比仓鼠好多了 678 00:36:39,208 --> 00:36:40,291 ‎我很巨大 679 00:36:40,375 --> 00:36:41,375 ‎泰迪熊! 680 00:36:41,458 --> 00:36:42,458 ‎要窒息了 681 00:36:42,541 --> 00:36:43,625 ‎哦 马戏团要到了! 682 00:36:43,708 --> 00:36:45,250 ‎她好强壮 683 00:36:47,958 --> 00:36:49,541 ‎宝贝 爸爸需要呼吸 684 00:36:49,625 --> 00:36:51,000 ‎宝贝 爸爸不能呼吸了 685 00:36:51,083 --> 00:36:53,500 ‎宝贝 我说真的 爸爸不能呼吸了 686 00:37:02,416 --> 00:37:06,291 ‎看起来有人提前偷吃零食了 687 00:37:06,750 --> 00:37:09,833 ‎你想不想再变回人类 福滋熊? 688 00:37:21,916 --> 00:37:23,791 ‎子弹侠! 689 00:37:30,000 --> 00:37:31,500 ‎你在找什么? 690 00:37:31,833 --> 00:37:34,041 ‎等下你就知道了 ‎肯定在这个里面 691 00:37:34,125 --> 00:37:38,291 ‎总是很难找 就像爱情 ‎沃尔多和好吃的中餐馆 692 00:37:40,333 --> 00:37:41,416 ‎等等 693 00:37:41,500 --> 00:37:42,416 ‎那是我吗? 694 00:37:42,500 --> 00:37:44,541 ‎-那是你 ‎-穿着牛仔裤 695 00:37:44,625 --> 00:37:46,166 ‎-紧身牛仔裤 ‎-紧身牛仔裤 696 00:37:46,250 --> 00:37:48,083 ‎就是你 没错 先生 697 00:37:48,166 --> 00:37:53,125 ‎每次你吃掉一块动物饼干 ‎盒子里会出现一块人形饼干 698 00:37:53,208 --> 00:37:56,291 ‎吃下去你就会变回来 699 00:37:56,375 --> 00:37:57,416 ‎很神奇吧? 700 00:37:57,500 --> 00:37:59,166 ‎你想我把自己吃掉? 701 00:37:59,250 --> 00:38:00,916 ‎看着我 我是欧文 702 00:38:01,000 --> 00:38:02,166 ‎我的裤腰很高 703 00:38:02,250 --> 00:38:03,833 ‎我的智商很低! 704 00:38:03,916 --> 00:38:05,708 ‎-嘿… ‎-给马儿吃好了 705 00:38:05,791 --> 00:38:08,166 ‎如果你想变成马 吃这块 706 00:38:08,250 --> 00:38:10,500 ‎好吧 这饼干怎么办到的? 707 00:38:10,583 --> 00:38:13,458 ‎吉普赛诅咒 ‎变质面粉 辐射污染的糖螨 708 00:38:13,541 --> 00:38:15,041 ‎谁知道啊?谁在乎啊? 709 00:38:15,125 --> 00:38:16,416 ‎这是魔法 710 00:38:16,500 --> 00:38:18,250 ‎所以盒子里的饼干永远都是满的 711 00:38:28,500 --> 00:38:31,958 ‎好 所以我只要拿起长得像我的饼干 712 00:38:33,250 --> 00:38:34,208 ‎然后… 713 00:38:35,041 --> 00:38:36,125 ‎吞下去 714 00:38:38,333 --> 00:38:39,541 ‎我是我了! 715 00:38:39,625 --> 00:38:40,791 ‎可能更好 可能更坏 716 00:38:40,875 --> 00:38:41,833 ‎大部分情况更坏 717 00:38:42,208 --> 00:38:43,208 ‎你的情况 718 00:38:44,500 --> 00:38:45,375 ‎绝对是更坏 719 00:38:45,458 --> 00:38:47,416 ‎好的 这话有点伤人 720 00:38:51,750 --> 00:38:53,041 ‎时候不对吗? 721 00:38:54,083 --> 00:38:55,291 ‎尴尬! 722 00:38:57,125 --> 00:38:59,750 ‎这盒饼干你要保管好了 欧文 723 00:39:00,375 --> 00:39:05,166 ‎你叔叔霍雷肖会不择手段得到它们 724 00:39:09,708 --> 00:39:11,541 ‎(霍雷肖马戏团) 725 00:39:11,625 --> 00:39:13,541 ‎女士们、先生们! 726 00:39:14,000 --> 00:39:20,500 ‎快过来看大魔头精彩的喷火表演 727 00:39:23,541 --> 00:39:24,625 ‎看着点! 728 00:39:30,250 --> 00:39:33,416 ‎我们的职业生涯真的到了低谷 729 00:39:34,875 --> 00:39:38,000 ‎西奇尼回来了! 730 00:39:39,333 --> 00:39:41,125 ‎很好 到我办公室来 731 00:39:43,875 --> 00:39:45,708 ‎什么味道那么臭? 732 00:39:48,041 --> 00:39:49,458 ‎那么东西在哪里? 733 00:39:50,125 --> 00:39:53,375 ‎你帮我弄到动物饼干没有? 734 00:39:53,458 --> 00:39:55,041 ‎-是的! ‎-太好了! 735 00:39:55,125 --> 00:39:57,000 ‎我没弄到! 736 00:39:58,291 --> 00:40:00,000 ‎我非常接近了 马里奥 737 00:40:00,666 --> 00:40:02,833 ‎离原本属于我的东西非常近 738 00:40:03,416 --> 00:40:04,625 ‎应该就是我的 739 00:40:05,291 --> 00:40:10,000 ‎一件礼物 不可思议的礼物 ‎给了我头脑简单的傻弟弟! 740 00:40:10,083 --> 00:40:11,291 ‎真是浪费 741 00:40:11,916 --> 00:40:14,500 ‎想想我能用这种礼物做成多少事 742 00:40:14,583 --> 00:40:15,916 ‎我的人生能变成什么样 743 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 ‎事情会变得多么不同 744 00:40:23,583 --> 00:40:25,333 ‎鲍勃总是人见人爱 745 00:40:25,416 --> 00:40:26,791 ‎他是每个人的好伙伴 746 00:40:26,875 --> 00:40:29,083 ‎他善良又大方 747 00:40:29,166 --> 00:40:31,166 ‎对!一切都令我讨厌! 748 00:40:31,250 --> 00:40:33,666 ‎他有了名声、财富和女人 749 00:40:33,750 --> 00:40:35,666 ‎-原本归你的女人? ‎-闭嘴! 750 00:40:35,750 --> 00:40:37,791 ‎他浪费了所有魔力 751 00:40:37,875 --> 00:40:39,583 ‎想到这点我就生气! 752 00:40:39,666 --> 00:40:41,833 ‎你真的应该放下这件事 753 00:40:41,916 --> 00:40:43,958 ‎哦 天知道我尽力过 754 00:40:44,041 --> 00:40:45,916 ‎但他夺走了一切 我却一无所有 755 00:40:46,000 --> 00:40:50,500 ‎真的让我很难受 756 00:40:50,583 --> 00:40:52,208 ‎原本是我的 应该是我的 757 00:40:52,291 --> 00:40:54,291 ‎我有多个博士学位 758 00:40:54,375 --> 00:40:56,541 ‎鲍勃去了小丑学院 759 00:40:56,625 --> 00:40:58,708 ‎小丑学院 拜托 760 00:40:58,791 --> 00:41:00,416 ‎原本是我的 应该是我的 761 00:41:00,500 --> 00:41:02,250 ‎你肯定同意 762 00:41:02,333 --> 00:41:04,500 ‎我有动物的本能 763 00:41:04,583 --> 00:41:07,625 ‎但他有动物饼干 764 00:41:08,375 --> 00:41:10,000 ‎那应该是我的 765 00:41:10,916 --> 00:41:13,666 ‎哦 所有东西都应该是我的 766 00:41:14,083 --> 00:41:17,250 ‎名声、财富和名声 767 00:41:17,333 --> 00:41:19,000 ‎我应该红过猫王 768 00:41:19,083 --> 00:41:20,875 ‎钱和国王一样多 769 00:41:20,958 --> 00:41:23,250 ‎你是我最喜欢的手下之一 770 00:41:23,333 --> 00:41:25,250 ‎这可不是小小的称赞 771 00:41:25,333 --> 00:41:26,500 ‎傻瓜 772 00:41:26,583 --> 00:41:28,000 ‎我不是你的手下 773 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 ‎你是我的手下! 774 00:41:29,666 --> 00:41:31,541 ‎手下对西奇尼这么说 775 00:41:31,625 --> 00:41:33,375 ‎怕是说了上千遍 776 00:41:33,458 --> 00:41:35,541 ‎哦 我本来应该有 777 00:41:35,625 --> 00:41:37,875 ‎一线电影明星的排场 778 00:41:37,958 --> 00:41:39,625 ‎-私人飞机 ‎-庄园 779 00:41:39,708 --> 00:41:42,750 ‎豪车无数 780 00:41:42,833 --> 00:41:49,208 ‎豪车无数 781 00:41:49,291 --> 00:41:50,208 ‎你们能不能… 782 00:41:50,625 --> 00:41:52,458 ‎不用和声 谢谢! 783 00:41:55,625 --> 00:41:57,458 ‎原本是我的 应该是我的 784 00:41:57,541 --> 00:41:59,333 ‎昭昭天命 785 00:41:59,416 --> 00:42:01,666 ‎但都被傻帽鲍勃 786 00:42:01,750 --> 00:42:03,458 ‎和马戏团那群懒虫拿去了 787 00:42:03,541 --> 00:42:05,750 ‎原本是我的 应该是我的 788 00:42:05,833 --> 00:42:07,333 ‎我身份高贵 789 00:42:07,916 --> 00:42:09,875 ‎我有长相 我有头脑 790 00:42:09,958 --> 00:42:13,166 ‎但他有动物饼干 791 00:42:14,583 --> 00:42:15,833 ‎那应该是我的 792 00:42:19,416 --> 00:42:20,541 ‎快去 傻瓜 793 00:42:20,625 --> 00:42:22,958 ‎没拿到动物饼干 就不要回来 794 00:42:24,458 --> 00:42:26,666 ‎下次换一身没有大便味的衣服 795 00:42:27,125 --> 00:42:31,625 ‎西奇尼同意接受他手下提出的挑战 796 00:42:31,708 --> 00:42:34,375 ‎哦 最后说一次 你这个小不点苦工 797 00:42:34,458 --> 00:42:36,375 ‎你是我的手下! 798 00:42:36,458 --> 00:42:39,500 ‎手下这样对西奇尼说 799 00:42:39,583 --> 00:42:43,000 ‎哦 把饼干带来就好 800 00:42:45,375 --> 00:42:47,916 ‎萨姆森 马上带我们离开这里 801 00:43:08,375 --> 00:43:11,625 ‎找一个观众愿意掏钱看马戏的地方 802 00:43:24,958 --> 00:43:26,750 ‎萨姆森! 803 00:43:45,000 --> 00:43:46,041 ‎嘿 兄弟 804 00:43:47,708 --> 00:43:50,333 ‎我真希望 ‎鲍勃叔叔和塔莉娅婶婶也在这里 805 00:43:50,708 --> 00:43:52,166 ‎-我知道 ‎-他们在 806 00:43:52,250 --> 00:43:53,541 ‎从某种意义上说 孩子们 807 00:43:54,291 --> 00:43:55,208 ‎从某种意义上说 808 00:43:55,583 --> 00:43:56,708 ‎哦 问个问题 809 00:43:56,791 --> 00:43:59,625 ‎你们知道 ‎小丑很喜欢给别人制造惊喜吧? 810 00:43:59,708 --> 00:44:00,791 ‎-知道 ‎-知道 811 00:44:00,875 --> 00:44:03,125 ‎等等 小丑真的喜欢制造惊喜吗? 812 00:44:03,583 --> 00:44:04,500 ‎好了 那么… 813 00:44:06,541 --> 00:44:08,250 ‎惊喜! 814 00:44:08,333 --> 00:44:10,958 ‎现在你可以自豪地宣称 ‎自己是一家萧条破败 815 00:44:11,041 --> 00:44:13,166 ‎烧毁又重建的马戏团的老板了 816 00:44:13,250 --> 00:44:16,875 ‎-等等 ‎-欧文 这太棒了! 817 00:44:16,958 --> 00:44:18,125 ‎-太棒了? ‎-是啊 818 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 ‎看看这个地方 你在说什么? 819 00:44:20,250 --> 00:44:21,291 ‎你在说什么? 820 00:44:22,000 --> 00:44:23,833 ‎知道吗?应该你来做 ‎你来运营马戏团 821 00:44:23,916 --> 00:44:25,791 ‎我?我来运营? 822 00:44:27,166 --> 00:44:28,083 ‎我是小丑! 823 00:44:28,166 --> 00:44:30,750 ‎我可以在40步开外 ‎射中骆驼屁股上的蚊子 824 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 ‎我教过一整代的孩子… 825 00:44:33,375 --> 00:44:34,416 ‎玩”拉我的手指“ 826 00:44:34,875 --> 00:44:36,208 ‎但运营马戏团我不在行 827 00:44:36,291 --> 00:44:38,291 ‎那你为什么觉得我在行? 828 00:44:38,375 --> 00:44:40,083 ‎你知道我以什么为生吗? 829 00:44:40,166 --> 00:44:42,666 ‎-他吃狗饼干 ‎-我吃狗饼干 好的 我跟他们说 830 00:44:42,750 --> 00:44:44,833 ‎-我吃过狗饼干 ‎-他讨厌这份工作 831 00:44:44,916 --> 00:44:46,583 ‎-它们是狗饼干 ‎-每天都在抱怨 832 00:44:46,666 --> 00:44:48,708 ‎-他有多讨厌这份工作 ‎-我有资格每天抱怨 833 00:44:48,791 --> 00:44:51,583 ‎等等 你很特别 孩子 834 00:44:51,666 --> 00:44:52,958 ‎你叔叔看到了这一点 835 00:44:53,041 --> 00:44:54,125 ‎我们全都看到了 836 00:44:54,541 --> 00:44:58,583 ‎以前那个热爱马戏团的 ‎天真孩子怎么了? 837 00:44:59,000 --> 00:44:59,916 ‎我不知道 我… 838 00:45:01,125 --> 00:45:02,125 ‎他长大了 839 00:45:02,958 --> 00:45:06,166 ‎欧文 这是你一直以来想要的 840 00:45:06,791 --> 00:45:10,208 ‎你一直想要给我父亲留下好印象 ‎永远不可能的 841 00:45:11,000 --> 00:45:13,958 ‎这里是你的天堂 842 00:45:14,291 --> 00:45:16,708 ‎这是你的未来 这是我们的未来 843 00:45:16,791 --> 00:45:18,166 ‎我们的未来?等等… 844 00:45:18,708 --> 00:45:20,125 ‎这不是未来 845 00:45:20,583 --> 00:45:23,416 ‎这个马戏团 ‎是我叔叔鲍勃和婶婶塔莉娅的 846 00:45:24,125 --> 00:45:25,041 ‎他们不在了! 847 00:45:25,583 --> 00:45:28,250 ‎魔法不在了! 848 00:45:28,833 --> 00:45:29,666 ‎哇 849 00:45:29,750 --> 00:45:30,625 ‎对不起 各位 850 00:45:30,708 --> 00:45:33,208 ‎这个马戏团曾经的特别之处… 851 00:45:35,000 --> 00:45:35,958 ‎不在了 852 00:45:36,541 --> 00:45:37,583 ‎哦 不 853 00:45:48,708 --> 00:45:49,541 ‎你知道吗? 854 00:45:50,125 --> 00:45:51,916 ‎-我来干 ‎-什么? 855 00:45:52,000 --> 00:45:54,458 ‎我会从我爸爸的公司辞职 856 00:45:54,541 --> 00:45:57,041 ‎按照叔叔鲍勃和婶婶塔莉娅 ‎希望的那样重建马戏团 857 00:45:57,125 --> 00:45:59,166 ‎-等等 你在… ‎-不 我不想听 858 00:45:59,250 --> 00:46:00,541 ‎-佐伊 ‎-我打定主意了 859 00:46:00,625 --> 00:46:02,875 ‎定了 不 欧文 我下定决心了 860 00:46:02,958 --> 00:46:04,125 ‎-不 ‎-不 我听不见 861 00:46:04,208 --> 00:46:05,291 ‎你不能拥有马戏团 862 00:46:05,375 --> 00:46:07,708 ‎你将来将继承你爸爸的公司 863 00:46:07,791 --> 00:46:09,333 ‎-那才重要 ‎-我不在乎 864 00:46:09,416 --> 00:46:12,791 ‎我一直喜欢这个马戏团 ‎我知道你也喜欢 865 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 ‎但佐伊 你是… 866 00:46:15,208 --> 00:46:17,500 ‎只是需要一点时间适应 我明白 867 00:46:17,583 --> 00:46:19,375 ‎另外会很好玩的 868 00:47:37,083 --> 00:47:38,625 ‎(售票处) 869 00:48:22,166 --> 00:48:26,125 ‎(重新盛大开演!) 870 00:48:26,208 --> 00:48:28,958 ‎还是不敢相信 她会抛弃自己的生活 871 00:48:29,041 --> 00:48:30,583 ‎在她可以… 872 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 ‎布罗克? 873 00:48:34,041 --> 00:48:35,541 ‎伍德利先生!我… 874 00:48:36,083 --> 00:48:38,666 ‎我就是… 875 00:48:38,750 --> 00:48:41,083 ‎看看椅子合不合适? 876 00:48:41,916 --> 00:48:46,916 ‎上好的科林斯皮革轻托着你的屁股 877 00:48:47,583 --> 00:48:49,125 ‎非常柔软 878 00:48:49,208 --> 00:48:50,916 ‎非常… 879 00:48:53,250 --> 00:48:54,500 ‎什么词来着? 880 00:48:54,583 --> 00:48:55,666 ‎心烦? 881 00:48:57,750 --> 00:48:58,750 ‎布罗克! 882 00:49:00,291 --> 00:49:03,041 ‎佐伊去了那家马戏团 883 00:49:03,125 --> 00:49:06,083 ‎我可以会考虑让你接管公司 884 00:49:07,208 --> 00:49:08,041 ‎高兴 885 00:49:10,291 --> 00:49:13,666 ‎好的 不如我们试试 ‎上上下下左右左右开始怎么样? 886 00:49:13,750 --> 00:49:15,916 ‎我不知道 宾克丽 ‎我刚才试过了 然后… 887 00:49:16,000 --> 00:49:17,333 ‎喂 细脖子! 888 00:49:17,708 --> 00:49:21,416 ‎伍德利要求中午前 ‎做完这些会计分类账 889 00:49:21,958 --> 00:49:22,833 ‎什么? 890 00:49:23,291 --> 00:49:24,625 ‎我对会计了解多少? 891 00:49:24,708 --> 00:49:27,083 ‎绝对是一窍不通! 892 00:49:28,625 --> 00:49:30,875 ‎所以他让你做这件事才好笑 是吗? 893 00:49:30,958 --> 00:49:31,875 ‎-不 ‎-不对吗? 894 00:49:31,958 --> 00:49:32,833 ‎不好笑 895 00:49:32,916 --> 00:49:34,833 ‎我靠得这个近让你心烦了? 896 00:49:34,916 --> 00:49:36,041 ‎你的口气不好闻 897 00:49:36,125 --> 00:49:37,000 ‎对 898 00:49:39,083 --> 00:49:40,166 ‎太近了 899 00:49:40,250 --> 00:49:43,958 ‎希望你在搞乱财务 ‎搞垮公司的过程中获得乐趣 900 00:49:44,041 --> 00:49:46,125 ‎因为你绝对会失败 901 00:49:48,375 --> 00:49:50,750 ‎这是你的早间咖啡 ‎伍德利先生 你喜欢的口味 902 00:49:50,833 --> 00:49:52,833 ‎谢谢 布罗克 903 00:49:52,916 --> 00:49:56,333 ‎都清晨了 亨廷顿! ‎会计还没做完吗? 904 00:49:56,416 --> 00:49:57,583 ‎什么?我刚刚… 905 00:49:58,833 --> 00:50:01,708 ‎我还在做 先生 非常复杂 906 00:50:01,791 --> 00:50:02,750 ‎复杂? 907 00:50:02,833 --> 00:50:03,958 ‎就是数学而已! 908 00:50:04,041 --> 00:50:06,250 ‎你只需要一个计算尺 一些月球坐标 909 00:50:06,333 --> 00:50:07,750 ‎一个火腿三明治 搞定! 910 00:50:10,291 --> 00:50:13,541 ‎你知道这是怎么回事吗? 911 00:50:14,083 --> 00:50:18,583 ‎我知道佐伊睡着了也能做好 ‎但她去了马戏团 912 00:50:18,666 --> 00:50:21,000 ‎我还要忍受你 你这个笨蛋! 913 00:50:22,166 --> 00:50:24,333 ‎我完成了 终于修好了! 914 00:50:25,041 --> 00:50:27,000 ‎又在这里胡闹 915 00:50:27,083 --> 00:50:29,875 ‎试一下 伍德利先生 拜托? 916 00:50:29,958 --> 00:50:32,875 ‎哪怕中毒了 ‎有解药可解我也不吃 917 00:50:33,500 --> 00:50:35,166 ‎你来试 亨廷顿 918 00:50:35,250 --> 00:50:37,375 ‎我吗?当你刚交代给我 ‎让我完成文书… 919 00:50:37,458 --> 00:50:39,916 ‎欧文 拜托 920 00:50:43,208 --> 00:50:44,083 ‎好吧 921 00:50:53,833 --> 00:50:54,666 ‎哇! 922 00:50:55,333 --> 00:50:56,791 ‎真的很好吃 923 00:50:56,875 --> 00:50:58,500 ‎这个口味像是意大利面和肉丸 924 00:50:58,583 --> 00:50:59,500 ‎真的吗? 925 00:50:59,583 --> 00:51:01,375 ‎对 很好吃! 926 00:51:01,458 --> 00:51:03,833 ‎-我就知道! ‎-不 我是说 很好… 927 00:51:04,458 --> 00:51:05,666 ‎哦 不! 928 00:51:07,708 --> 00:51:08,958 ‎他的脸怎么了? 929 00:51:09,541 --> 00:51:11,458 ‎我以为我修好了! 930 00:51:11,958 --> 00:51:13,041 ‎笨蛋! 931 00:51:13,125 --> 00:51:15,250 ‎我周围全是笨蛋! 932 00:51:51,875 --> 00:51:54,041 ‎(我、爸爸、妈妈) 933 00:52:04,583 --> 00:52:05,666 ‎嘿 934 00:52:06,750 --> 00:52:07,916 ‎怎么这么晚? 935 00:52:08,000 --> 00:52:09,333 ‎小麦已经睡了 936 00:52:10,000 --> 00:52:13,000 ‎嗯 对不起 我又被布罗克刁难了 937 00:52:13,500 --> 00:52:14,416 ‎别问了 938 00:52:15,791 --> 00:52:16,791 ‎-什么东西? ‎-什么? 939 00:52:16,875 --> 00:52:17,791 ‎-香味吗? ‎-那是… 940 00:52:17,875 --> 00:52:19,583 ‎-我不知道 ‎-是棉花糖吗? 941 00:52:20,375 --> 00:52:22,333 ‎-有可能 我是说 我不知道 ‎-哦 不 942 00:52:22,416 --> 00:52:24,416 ‎-我整天都待在马戏团 ‎-不 943 00:52:24,500 --> 00:52:27,458 ‎你想用气味引诱我回去 944 00:52:27,541 --> 00:52:28,833 ‎你为什么会这么想? 945 00:52:28,916 --> 00:52:30,208 ‎用棉花糖的香味? 946 00:52:30,291 --> 00:52:32,000 ‎你为什么会闻到棉花糖的香味? 947 00:52:32,083 --> 00:52:34,916 ‎因为你古灵精怪 948 00:52:37,458 --> 00:52:39,125 ‎亲爱的 麦肯齐真的很想你 949 00:52:40,250 --> 00:52:42,250 ‎她希望你明天能来 ‎参加重新盛大开演 950 00:52:42,333 --> 00:52:44,291 ‎我们非常努力工作 ‎这对于她来说就是一切 951 00:52:44,375 --> 00:52:46,041 ‎-你得来 ‎-我知道 我就是… 952 00:52:46,625 --> 00:52:47,625 ‎爸爸? 953 00:52:48,041 --> 00:52:49,041 ‎嘿 天使 954 00:52:50,333 --> 00:52:51,541 ‎你怎么起来了? 955 00:52:51,625 --> 00:52:52,916 ‎我害怕 956 00:52:53,375 --> 00:52:54,250 ‎害怕什么? 957 00:52:55,000 --> 00:52:56,583 ‎怪兽 958 00:53:01,125 --> 00:53:03,541 ‎我们去看看是什么怪兽 959 00:53:08,750 --> 00:53:11,375 ‎好的 怪兽在哪里? 960 00:53:16,875 --> 00:53:17,833 ‎别担心 961 00:53:18,416 --> 00:53:19,458 ‎我会保护你 962 00:53:20,208 --> 00:53:22,375 ‎我不想要爸爸样子的爸爸 963 00:53:44,958 --> 00:53:45,791 ‎欧文? 964 00:53:59,041 --> 00:53:59,875 ‎欧文? 965 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 ‎早上好 熊爸爸 966 00:54:42,750 --> 00:54:44,708 ‎早上好 熊宝宝 967 00:54:44,791 --> 00:54:46,541 ‎你知道今天是什么日子吗? 968 00:54:47,416 --> 00:54:49,500 ‎马戏团日 你要来吗? 969 00:54:50,208 --> 00:54:52,500 ‎绝对不会错过 970 00:54:54,833 --> 00:54:55,958 ‎(重新盛大开演!) 971 00:54:56,041 --> 00:54:57,416 ‎我爱这家马戏团 972 00:54:57,500 --> 00:55:00,375 ‎马戏团! 973 00:55:02,958 --> 00:55:06,208 ‎-欧文? ‎-爸爸 马戏团! 974 00:55:20,208 --> 00:55:21,083 ‎佐伊 975 00:55:21,791 --> 00:55:22,958 ‎这都是你弄的? 976 00:55:23,333 --> 00:55:25,375 ‎我有个小帮手 977 00:55:25,458 --> 00:55:26,333 ‎就是我! 978 00:55:26,416 --> 00:55:28,000 ‎没错 就是你 宝贝 979 00:55:36,250 --> 00:55:38,375 ‎太难看了 980 00:55:39,291 --> 00:55:41,625 ‎-什么时候结束? ‎-越快越好 981 00:55:42,875 --> 00:55:45,000 ‎我以为会有动物表演 982 00:55:45,583 --> 00:55:47,166 ‎动物在哪里 妈妈? 983 00:55:47,250 --> 00:55:49,541 ‎-真的很无聊 ‎-我知道 是吧? 984 00:55:50,541 --> 00:55:52,666 ‎-看看那个 傻傻的 ‎-我知道 985 00:55:53,000 --> 00:55:54,625 ‎我讨厌 986 00:55:54,708 --> 00:55:56,250 ‎太好了 他们讨厌 987 00:55:56,333 --> 00:55:58,250 ‎我不会说“讨厌” 988 00:55:58,333 --> 00:55:59,916 ‎他们讨厌! 989 00:56:00,000 --> 00:56:01,208 ‎这可不好 990 00:56:01,791 --> 00:56:03,583 ‎他们不是来看杂技的 991 00:56:03,666 --> 00:56:05,416 ‎他们不是来看小丑的 992 00:56:05,500 --> 00:56:08,666 ‎他们想看的是之前看过的 ‎布法罗·鲍勃的神奇动物 993 00:56:12,708 --> 00:56:13,791 ‎轮到我上场了 994 00:56:14,875 --> 00:56:16,291 ‎欣赏节目吧 各位 995 00:56:22,041 --> 00:56:25,083 ‎好的 女士们、先生们 996 00:56:25,166 --> 00:56:28,708 ‎请欣赏视死如归的 997 00:56:28,791 --> 00:56:33,416 ‎子弹侠和他的末日大炮! 998 00:56:36,541 --> 00:56:37,416 ‎今天的观众难搞 999 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 ‎子弹侠 1000 00:56:38,750 --> 00:56:41,166 ‎和他的末日大炮! 1001 00:56:42,208 --> 00:56:43,041 ‎末日! 1002 00:56:43,916 --> 00:56:48,458 ‎末日! 1003 00:56:55,708 --> 00:57:00,208 ‎子弹侠! 1004 00:57:00,291 --> 00:57:01,333 ‎哦 天哪 1005 00:57:02,875 --> 00:57:05,375 ‎别笑了 不准嘲笑子弹侠! 1006 00:57:05,458 --> 00:57:07,458 ‎快点!我们要看动物 ‎让动物出来 1007 00:57:07,541 --> 00:57:09,666 ‎鲍勃的神奇动物呢? 1008 00:57:09,750 --> 00:57:16,000 ‎动物! 1009 00:57:16,083 --> 00:57:18,500 ‎真是灾难!我必须做点什么 1010 00:57:18,583 --> 00:57:19,666 ‎做什么? 1011 00:57:19,750 --> 00:57:20,708 ‎爸爸! 1012 00:57:20,791 --> 00:57:21,916 ‎动物 1013 00:57:22,000 --> 00:57:24,625 ‎不 小天使 我不是演员 1014 00:57:24,708 --> 00:57:27,333 ‎-所以我就是无法… ‎-动物 爸爸 动物! 1015 00:57:27,750 --> 00:57:33,791 ‎动物! 1016 00:57:34,750 --> 00:57:35,750 ‎快点! 1017 00:57:35,833 --> 00:57:38,583 ‎下一个节目 杂技演员在哪里? 1018 00:57:40,208 --> 00:57:41,791 ‎害怕会失败 1019 00:57:41,875 --> 00:57:43,958 ‎快点! 1020 00:57:44,041 --> 00:57:44,916 ‎切斯特菲尔德 1021 00:57:45,000 --> 00:57:46,333 ‎-欧文 ‎-嘿 1022 00:57:46,416 --> 00:57:47,708 ‎你来后台干什么? 1023 00:57:47,791 --> 00:57:50,625 ‎我就是觉得我能搭把手 1024 00:57:51,958 --> 00:57:53,416 ‎或者是搭把蹄? 1025 00:57:57,125 --> 00:57:59,375 ‎快点 你这个大宝宝 1026 00:57:59,458 --> 00:58:00,791 ‎-问个问题 ‎-快走 1027 00:58:00,875 --> 00:58:02,041 ‎你确定这个安全吗? 1028 00:58:02,125 --> 00:58:03,583 ‎绝对安全! 1029 00:58:03,666 --> 00:58:05,041 ‎看上去有点… 1030 00:58:05,125 --> 00:58:07,708 ‎-这个节目你叔叔每周要表演十次 ‎-那是什么? 1031 00:58:10,958 --> 00:58:13,541 ‎好吧 我应该降落在那里面吗? 1032 00:58:13,625 --> 00:58:14,541 ‎是的 1033 00:58:14,625 --> 00:58:15,958 ‎那看起来是个鱼缸! 1034 00:58:16,041 --> 00:58:17,166 ‎别紧张 小马 1035 00:58:17,250 --> 00:58:19,208 ‎不好意思 我不干 我会送命的 1036 00:58:19,291 --> 00:58:20,833 ‎-谁说的? ‎-物理常识说的 1037 00:58:20,916 --> 00:58:22,875 ‎一匹900多斤的马以240公里的时速 1038 00:58:22,958 --> 00:58:24,541 ‎跳进一个非常小的鱼缸内… 1039 00:58:25,416 --> 00:58:26,791 ‎好吧 给你 你这个大宝宝 1040 00:58:27,291 --> 00:58:29,000 ‎-这是什么? ‎-我不知道 鳟鱼? 1041 00:58:29,083 --> 00:58:30,500 ‎-不 金鱼 ‎-很好 1042 00:58:30,583 --> 00:58:31,625 ‎或者是金鱼 1043 00:58:31,708 --> 00:58:34,250 ‎反正用黄油煎一下会很好吃 1044 00:58:34,333 --> 00:58:36,208 ‎我应该拿这个怎么… 1045 00:58:39,708 --> 00:58:42,541 ‎妈妈?马爸爸会没事吧? 1046 00:58:43,375 --> 00:58:47,208 ‎我是说 对 他会没事的 1047 00:58:47,625 --> 00:58:49,000 ‎我想这只是表演的一部分 1048 00:58:49,750 --> 00:58:52,250 ‎女士们、先生们 1049 00:58:52,333 --> 00:58:54,291 ‎你们要求的 现在来了 1050 00:58:54,375 --> 00:59:00,625 ‎我很高兴地宣布 ‎布法罗·鲍勃的神奇动物回来了! 1051 00:59:05,750 --> 00:59:09,375 ‎-现在 马屁王将要跳下… ‎-马屁王? 1052 00:59:09,458 --> 00:59:10,500 ‎这是马的名字 1053 00:59:10,583 --> 00:59:12,416 ‎你不能取一个酷一点的名字吗? 1054 00:59:12,500 --> 00:59:14,166 ‎-比如呢?种马王? ‎-不要 1055 00:59:14,250 --> 00:59:15,875 ‎-海洋饼干?马忍者? ‎-好吧 别说了 1056 00:59:15,958 --> 00:59:16,875 ‎-黑马武士 ‎-别说了 1057 00:59:16,958 --> 00:59:17,833 ‎马屁王 可以 1058 00:59:17,916 --> 00:59:19,375 ‎我一直在说 1059 00:59:19,458 --> 00:59:26,000 ‎马屁王将从30米高空跳进一个鱼缸内 1060 00:59:30,333 --> 00:59:32,083 ‎你知道吗?我感觉不是很好 所以… 1061 00:59:32,166 --> 00:59:33,000 ‎驾! 1062 00:59:35,916 --> 00:59:39,125 ‎左边 我是说 右边 抱歉 右边 1063 00:59:39,208 --> 00:59:40,250 ‎我的右边! 1064 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 ‎这是谁? 1065 01:00:06,291 --> 01:00:08,625 ‎西奇尼再次抓住关键 1066 01:00:08,708 --> 01:00:09,833 ‎-干吗? ‎-马上过来! 1067 01:00:09,916 --> 01:00:11,375 ‎-跳梁小丑! ‎-手下 1068 01:00:11,458 --> 01:00:13,000 ‎我不是你的手… 1069 01:01:47,958 --> 01:01:49,625 ‎好的 各位 1070 01:01:49,708 --> 01:01:52,333 ‎今晚的演出到此结束 1071 01:01:54,208 --> 01:01:56,625 ‎下周再见 1072 01:01:58,666 --> 01:02:02,750 ‎请不要尖叫 否则小命不保 1073 01:02:07,916 --> 01:02:11,875 ‎威猛的孟加拉虎是地球上最凶猛的 1074 01:02:11,958 --> 01:02:13,791 ‎食肉动物之一 1075 01:02:14,166 --> 01:02:20,375 ‎它锋利的尖牙可以咬碎肉和骨头 1076 01:02:21,875 --> 01:02:24,375 ‎女士们、先生们 不要乱动 1077 01:02:24,458 --> 01:02:29,041 ‎我想这头凶猛的猫科动物 ‎已经找到了… 1078 01:02:30,125 --> 01:02:31,458 ‎猎物! 1079 01:02:35,416 --> 01:02:36,250 ‎嘿 天使 1080 01:02:36,333 --> 01:02:37,166 ‎嘿 爸爸 1081 01:02:37,250 --> 01:02:38,625 ‎你准备好开心一下了吗? 1082 01:02:43,208 --> 01:02:44,333 ‎这是怎么回事? 1083 01:02:45,083 --> 01:02:46,500 ‎这小姑娘一点也不怕 1084 01:02:49,291 --> 01:02:53,375 ‎她驯服了这头野兽! 1085 01:02:55,875 --> 01:02:57,125 ‎驾 老虎! 1086 01:02:57,208 --> 01:02:58,083 ‎驾! 1087 01:02:58,666 --> 01:03:00,333 ‎女士们、先生们 1088 01:03:00,416 --> 01:03:05,291 ‎小麦肯齐·亨廷顿 ‎是这家马戏团的女王 1089 01:03:05,375 --> 01:03:06,500 ‎再快点 爸爸! 1090 01:03:07,000 --> 01:03:08,125 ‎再快点! 1091 01:03:24,500 --> 01:03:25,958 ‎太好玩了 1092 01:03:27,666 --> 01:03:29,625 ‎你的表现很好 孩子 1093 01:03:34,708 --> 01:03:37,583 ‎佐伊 没有你就没有这一切 1094 01:03:57,666 --> 01:03:59,833 ‎亲爱的 你是对的? 1095 01:03:59,916 --> 01:04:01,083 ‎你说什么? 1096 01:04:01,166 --> 01:04:02,625 ‎我说你是对的 还有… 1097 01:04:02,708 --> 01:04:04,458 ‎我没有…不 ‎我就是不确定我听见你了 1098 01:04:04,541 --> 01:04:07,333 ‎-我说了你是对的 ‎-那么让我再听一次 1099 01:04:07,416 --> 01:04:08,750 ‎你是…哦 好的 1100 01:04:09,416 --> 01:04:10,250 ‎这招不错 1101 01:04:10,333 --> 01:04:11,875 ‎我们可以再来一次吗 爸爸? 1102 01:04:12,625 --> 01:04:13,458 ‎可以 1103 01:04:13,791 --> 01:04:14,916 ‎可以 我们可以 1104 01:04:15,333 --> 01:04:16,583 ‎所以我们在聊什么? 1105 01:04:16,666 --> 01:04:17,750 ‎我说… 1106 01:04:18,833 --> 01:04:22,083 ‎我明天第一件事 ‎就是辞掉伍氏的工作 1107 01:04:22,583 --> 01:04:24,916 ‎因为这里是我们的家 1108 01:04:25,000 --> 01:04:26,375 ‎这是我的家人 1109 01:04:27,458 --> 01:04:30,291 ‎亨廷顿家族重回马戏行业了! 1110 01:04:31,500 --> 01:04:32,333 ‎好啊! 1111 01:04:32,875 --> 01:04:34,833 ‎你们听见他的话了 我们回来了! 1112 01:04:34,916 --> 01:04:37,458 ‎杂技演员 你们的紧身衣上多点亮片 1113 01:04:37,541 --> 01:04:40,583 ‎小丑 我要看见 ‎你们把42码的鞋擦得蹭亮 1114 01:04:40,666 --> 01:04:42,750 ‎我要能看见我的球鼻倒影 1115 01:04:42,833 --> 01:04:44,833 ‎-还有子弹侠… ‎-子弹侠 1116 01:04:47,791 --> 01:04:49,458 ‎远离尖锐物体 1117 01:04:50,041 --> 01:04:51,041 ‎子弹侠 1118 01:04:52,708 --> 01:04:56,708 ‎明天 西奇尼 ‎他辞职以后把饼干搞到手 1119 01:04:57,083 --> 01:05:00,208 ‎等他一个人 没有防备 1120 01:05:00,666 --> 01:05:02,291 ‎不堪一击 1121 01:05:05,875 --> 01:05:07,125 ‎(伍氏狗粮工厂) 1122 01:05:07,208 --> 01:05:09,000 ‎辞职?你不能辞职! 1123 01:05:09,625 --> 01:05:11,541 ‎你走了谁来尝狗饼干? 1124 01:05:12,291 --> 01:05:13,500 ‎我推荐布罗克 1125 01:05:13,958 --> 01:05:16,208 ‎你毁了一切 1126 01:05:16,291 --> 01:05:18,541 ‎你从我身边夺走了女儿 1127 01:05:18,625 --> 01:05:22,375 ‎她在外面不知道哪个地方 ‎打扮成小丑或是马 1128 01:05:22,458 --> 01:05:25,708 ‎或者就是你们马戏团的人会做的事! 1129 01:05:26,375 --> 01:05:28,625 ‎我们娱乐大众 伍德利先生 1130 01:05:28,708 --> 01:05:30,125 ‎我们给大家带来欢笑 1131 01:05:32,000 --> 01:05:34,916 ‎听我说 佐伊离这里只有十分钟车程 1132 01:05:35,375 --> 01:05:37,541 ‎你可以随时去看她 1133 01:05:37,625 --> 01:05:38,458 ‎我? 1134 01:05:39,375 --> 01:05:40,625 ‎去马戏团? 1135 01:05:40,708 --> 01:05:43,750 ‎我知道她和小麦很想见到你 1136 01:05:46,166 --> 01:05:48,000 ‎想想你的家人! 1137 01:05:48,458 --> 01:05:49,958 ‎我正想着 伍德利先生 1138 01:05:51,583 --> 01:05:52,458 ‎他们所有人 1139 01:05:57,500 --> 01:05:58,458 ‎好啊 1140 01:05:58,916 --> 01:06:00,541 ‎刚才太吓人了 1141 01:06:01,416 --> 01:06:02,416 ‎但感觉很好 1142 01:06:02,500 --> 01:06:03,833 ‎哦 太好了 1143 01:06:04,416 --> 01:06:06,875 ‎跑路去加入马戏团? 1144 01:06:07,416 --> 01:06:08,916 ‎我知道你辞职了 1145 01:06:09,541 --> 01:06:11,375 ‎-你全身散发着辞职的味道 ‎-好吧 1146 01:06:11,458 --> 01:06:14,458 ‎像是身上长了了辞职虱子 1147 01:06:14,541 --> 01:06:16,333 ‎那就是我 辞职的欧文 1148 01:06:16,416 --> 01:06:17,625 ‎好恶心 1149 01:06:17,708 --> 01:06:19,708 ‎借过 祝你愉快 1150 01:06:20,250 --> 01:06:22,416 ‎-饼干! ‎-嘿 等等!不行!还给我! 1151 01:06:22,500 --> 01:06:25,166 ‎-不介意我尝一块 ‎-等等 不行!等等 布罗克 相信我 1152 01:06:25,250 --> 01:06:26,583 ‎-嘿 看看 是猴子 ‎-不! 1153 01:06:26,666 --> 01:06:27,958 ‎别这么小气 亨廷顿 1154 01:06:28,041 --> 01:06:29,416 ‎-亨廷顿 ‎-我就是在耍猴 1155 01:06:29,500 --> 01:06:31,500 ‎你得听我说 ‎等等 别吃 亨廷顿! 1156 01:06:32,333 --> 01:06:33,166 ‎哦 天哪 1157 01:06:36,458 --> 01:06:37,750 ‎我变成猴子了! 1158 01:06:37,833 --> 01:06:40,708 ‎确切的说你有蓝色的屁股 ‎所以你是一只山魈 1159 01:06:40,791 --> 01:06:42,500 ‎像是狒狒 但其实不是 1160 01:06:44,875 --> 01:06:47,333 ‎-我的屁股是蓝色的! ‎-等等 不要!布罗克! 1161 01:06:47,416 --> 01:06:49,500 ‎我的屁股是蓝色的! 1162 01:06:58,041 --> 01:07:00,000 ‎-狒狒 ‎-伍德利先生! 1163 01:07:00,083 --> 01:07:01,500 ‎一只会说话的狒狒! 1164 01:07:03,250 --> 01:07:04,166 ‎一头狮子! 1165 01:07:04,250 --> 01:07:05,708 ‎把饼干还给我! 1166 01:07:05,791 --> 01:07:07,500 ‎一头会说话的狮子! 1167 01:07:13,416 --> 01:07:14,291 ‎好了 1168 01:07:15,250 --> 01:07:17,000 ‎别再找借口了 宾克丽 1169 01:07:17,083 --> 01:07:20,916 ‎这一次会做出完美的狗饼干 1170 01:07:22,625 --> 01:07:25,375 ‎-狒狒! ‎-你对我做了什么 亨廷顿? 1171 01:07:25,458 --> 01:07:26,375 ‎会讲话的狒狒 1172 01:07:27,166 --> 01:07:29,791 ‎-狮子 ‎-你什么都不配 布罗克 1173 01:07:29,875 --> 01:07:30,791 ‎会说话的狮子! 1174 01:07:34,666 --> 01:07:36,291 ‎我被抓住了! 1175 01:07:37,375 --> 01:07:38,750 ‎不 就是… 1176 01:07:46,291 --> 01:07:47,125 ‎坏猴子 1177 01:07:48,916 --> 01:07:50,791 ‎-下来 ‎-你以为我想… 1178 01:07:52,333 --> 01:07:54,291 ‎下来 你这个胆小鬼 1179 01:07:54,375 --> 01:07:56,208 ‎别这样 我刚调试好的 1180 01:07:59,625 --> 01:08:01,375 ‎烫! 1181 01:08:04,416 --> 01:08:05,875 ‎非常烫! 1182 01:08:06,916 --> 01:08:08,666 ‎把饼干还给我! 1183 01:08:08,750 --> 01:08:09,625 ‎欧文? 1184 01:08:09,708 --> 01:08:11,208 ‎对 抱歉搞得一团乱 宾克丽 1185 01:08:11,583 --> 01:08:13,500 ‎-但怎么… ‎-布罗克偷吃了我的动物饼干 1186 01:08:13,583 --> 01:08:15,583 ‎-把自己变成了狒狒 ‎-但他…他… 1187 01:08:16,791 --> 01:08:18,625 ‎-什么? ‎-我稍后跟你解释一切 1188 01:08:22,541 --> 01:08:25,708 ‎把人变成动物的饼干 1189 01:08:29,791 --> 01:08:31,875 ‎我不想要蓝色的屁股! 1190 01:08:31,958 --> 01:08:35,041 ‎如果你把那盒子还给我 ‎我可以把你变回来 1191 01:08:35,500 --> 01:08:37,750 ‎你会得到一个大大的空盒子 1192 01:08:42,791 --> 01:08:46,750 ‎就像夜色的中阴影 ‎西奇尼接近他的猎物 1193 01:08:46,833 --> 01:08:50,333 ‎凭借着所有的捕猎本能和隐秘的… 1194 01:08:51,958 --> 01:08:53,166 ‎狒狒! 1195 01:08:53,708 --> 01:08:59,125 ‎如果你能原谅我 ‎布罗克宝宝要睡觉了 1196 01:09:02,375 --> 01:09:04,250 ‎得来全不费工夫 1197 01:09:05,250 --> 01:09:08,375 ‎尊贵的又一次获得胜利 1198 01:09:08,458 --> 01:09:11,333 ‎非常时髦、非常迷人、非常阳刚… 1199 01:09:11,416 --> 01:09:12,708 ‎狮子! 1200 01:09:27,000 --> 01:09:28,250 ‎你想要干吗… 1201 01:09:40,083 --> 01:09:44,500 ‎西奇尼胜利归来! 1202 01:09:48,625 --> 01:09:50,375 ‎这是我侄子吗? 1203 01:09:51,833 --> 01:09:52,708 ‎是的! 1204 01:09:52,791 --> 01:09:55,291 ‎-完美 ‎-他不是你侄子 1205 01:09:55,375 --> 01:10:00,458 ‎如果他不是我侄子 带他来干吗 ‎你脑袋坏了? 1206 01:10:01,750 --> 01:10:02,875 ‎请看! 1207 01:10:03,333 --> 01:10:06,708 ‎但这些没用了 你这个二傻子! 1208 01:10:06,791 --> 01:10:08,125 ‎它们都碎了! 1209 01:10:08,208 --> 01:10:09,166 ‎等等 1210 01:10:10,291 --> 01:10:11,541 ‎他另一只手里是什么? 1211 01:10:14,666 --> 01:10:16,625 ‎有意思 1212 01:10:21,250 --> 01:10:23,916 ‎我为那小子做了那么多之后 ‎他可真有勇气 1213 01:10:25,625 --> 01:10:29,500 ‎我就不应该 ‎把我的小佐伊嫁给那个马戏团疯子 1214 01:10:30,666 --> 01:10:32,500 ‎现在布罗克那样的人… 1215 01:10:32,583 --> 01:10:34,958 ‎那才是能干的人 1216 01:10:38,875 --> 01:10:40,916 ‎说起来 布罗克在哪里? 1217 01:10:42,125 --> 01:10:42,958 ‎布罗克! 1218 01:10:43,791 --> 01:10:46,791 ‎温克丽!宾林克丽? ‎巴克丽?怀克丽? 1219 01:10:47,750 --> 01:10:50,208 ‎-你 你在这里干什么? ‎-我… 1220 01:10:50,291 --> 01:10:51,958 ‎-你见到布罗克了吗? ‎-没有 先生 1221 01:10:52,041 --> 01:10:54,625 ‎-我应该在附近 ‎-哦 但我希望… 1222 01:10:54,708 --> 01:10:56,583 ‎布罗克!他在哪里?布罗克! 1223 01:10:56,666 --> 01:10:58,166 ‎伍德利先生! 1224 01:10:59,416 --> 01:11:02,166 ‎我有重要的事要告诉你 1225 01:11:02,250 --> 01:11:06,333 ‎我要求你听我说! 1226 01:11:06,416 --> 01:11:07,625 ‎要求? 1227 01:11:08,083 --> 01:11:10,583 ‎是的 要求! 1228 01:11:11,333 --> 01:11:16,083 ‎现在乖乖坐好 仔细听着! 1229 01:11:22,583 --> 01:11:23,916 ‎睡个好觉 宝贝 1230 01:11:28,833 --> 01:11:30,000 ‎抱歉 嗨 1231 01:11:30,083 --> 01:11:32,083 ‎天哪 你有什么毛病? 1232 01:11:32,166 --> 01:11:34,458 ‎-你差点害我犯心脏病! ‎-是很吓人 对不起 1233 01:11:34,541 --> 01:11:37,666 ‎好的 赶紧变回去 ‎再告诉我跟我爸谈得怎么样 1234 01:11:38,375 --> 01:11:41,291 ‎-你辞职了? ‎-对 彻底辞了 赶紧很棒 1235 01:11:41,375 --> 01:11:42,458 ‎我真为你感到自豪! 1236 01:11:42,541 --> 01:11:44,458 ‎-谢谢 ‎-我们会过得非常幸福的 1237 01:11:44,541 --> 01:11:45,791 ‎-但是… ‎-嗯? 1238 01:11:46,208 --> 01:11:47,125 ‎我… 1239 01:11:48,041 --> 01:11:49,625 ‎我弄丢了人形饼干 1240 01:11:50,375 --> 01:11:52,291 ‎你…你什么? 1241 01:11:54,708 --> 01:11:56,666 ‎肯定就在里面! 1242 01:11:56,750 --> 01:11:59,291 ‎我找了无数遍了 没有… 1243 01:12:00,416 --> 01:12:02,250 ‎-相信我 什么?不!它们… ‎-试试这个 1244 01:12:02,333 --> 01:12:04,375 ‎也许就是饼干太多了找不到! 1245 01:12:04,458 --> 01:12:06,500 ‎也许要吃掉一点腾出空间 1246 01:12:06,958 --> 01:12:09,125 ‎-试试这个 ‎-盒子一直都是满的 1247 01:12:09,208 --> 01:12:11,708 ‎也许你吃快点就不会 你要快点吃! 1248 01:12:11,791 --> 01:12:13,458 ‎请吃快一点! 1249 01:12:13,541 --> 01:12:15,916 ‎佐伊!别这样!不在里面! 1250 01:12:17,166 --> 01:12:19,708 ‎听着 盒子里会不停出现 ‎新的动物饼干 1251 01:12:19,791 --> 01:12:21,958 ‎但不会出现新的人形饼干 1252 01:12:22,041 --> 01:12:27,500 ‎人形饼干只有一块 它不见了 佐伊 1253 01:12:27,583 --> 01:12:28,583 ‎-它… ‎-不! 1254 01:12:29,166 --> 01:12:30,666 ‎不 我不接受 1255 01:12:30,750 --> 01:12:33,458 ‎会有办法让你变回人类 1256 01:12:33,541 --> 01:12:34,666 ‎-佐伊… ‎-在此期间 1257 01:12:34,750 --> 01:12:37,208 ‎我们只要挺过去 事情会解决 1258 01:12:37,875 --> 01:12:40,208 ‎我是说 这能有多难呢? 1259 01:14:32,333 --> 01:14:33,750 ‎我坚信这一点 1260 01:14:33,833 --> 01:14:35,416 ‎我坚信这一点是真的 1261 01:14:44,083 --> 01:14:45,250 ‎怎么了 孩子? 1262 01:14:45,833 --> 01:14:47,083 ‎出了什么事? 1263 01:14:47,166 --> 01:14:48,916 ‎你怎么了?你吃了烂香蕉? 1264 01:14:50,041 --> 01:14:51,958 ‎不 我只是… 1265 01:14:53,666 --> 01:14:55,000 ‎哦 听着 孩子 听我说 1266 01:14:55,083 --> 01:14:58,666 ‎我知道这几个星期你不好过 1267 01:14:58,750 --> 01:15:00,375 ‎不能变回人类 1268 01:15:00,458 --> 01:15:02,958 ‎过着大拇指碰不到其他拇指的生活 1269 01:15:03,375 --> 01:15:05,000 ‎你到处掉毛 1270 01:15:05,083 --> 01:15:06,875 ‎-大家都对你避之… ‎-你没在安慰我啊 1271 01:15:06,958 --> 01:15:08,208 ‎让我说完 1272 01:15:08,625 --> 01:15:11,541 ‎你到处掉毛 大家都对你避之不及 1273 01:15:11,625 --> 01:15:14,125 ‎-好吧 ‎-但看看好的一面 1274 01:15:14,208 --> 01:15:17,083 ‎你和佐伊让马戏团重获生机 1275 01:15:17,166 --> 01:15:19,708 ‎你们不仅让马戏团家人团结起来 1276 01:15:19,791 --> 01:15:22,291 ‎也把很多家庭团结起来 1277 01:15:22,375 --> 01:15:25,750 ‎让他们欢声笑语 吃着高价的棉花糖 1278 01:15:26,333 --> 01:15:28,833 ‎别这样 也是有价值的 对吗? 1279 01:15:29,666 --> 01:15:31,166 ‎振作点 孩子 1280 01:15:31,750 --> 01:15:33,541 ‎你让大家开心 1281 01:15:33,916 --> 01:15:35,625 ‎这件事意义重大 1282 01:15:43,666 --> 01:15:47,083 ‎小丑出了名的说谎话不眨眼 1283 01:15:47,166 --> 01:15:48,333 ‎霍雷肖 1284 01:15:48,875 --> 01:15:51,458 ‎-你来干… ‎-我就是来跟你聊聊 我的孩子 1285 01:15:51,541 --> 01:15:53,250 ‎-女士们、先生们… ‎-长话短说 1286 01:15:53,333 --> 01:15:54,916 ‎就占用你一点儿时间 1287 01:15:55,000 --> 01:15:57,916 ‎…布法罗·鲍勃的回归… 1288 01:15:58,000 --> 01:16:01,250 ‎对 布法罗·鲍勃声名远扬的 1289 01:16:01,333 --> 01:16:06,416 ‎动物马戏团的盛大重演 1290 01:16:07,583 --> 01:16:09,875 ‎奇怪你继续沿用我弟弟的名字 1291 01:16:09,958 --> 01:16:13,291 ‎因为这是他的马戏团 ‎你要干吗 霍雷肖? 1292 01:16:13,375 --> 01:16:15,083 ‎我有一个建议 1293 01:16:15,166 --> 01:16:17,250 ‎不管你提什么建议 我都不可能… 1294 01:16:17,333 --> 01:16:21,166 ‎我可以提供让你变回人的机会 1295 01:16:22,083 --> 01:16:23,000 ‎等等 1296 01:16:23,541 --> 01:16:24,666 ‎那是… 1297 01:16:24,750 --> 01:16:25,750 ‎哦 是的 1298 01:16:25,833 --> 01:16:27,041 ‎我的饼干 给我… 1299 01:16:28,250 --> 01:16:30,208 ‎你不想我把它捏碎吧? 1300 01:16:30,291 --> 01:16:31,375 ‎不!求你了! 1301 01:16:32,291 --> 01:16:35,166 ‎告诉我你有什么建议? 1302 01:16:35,250 --> 01:16:38,833 ‎我的孩子 ‎我只想要回属于我的东西 1303 01:16:39,291 --> 01:16:41,833 ‎名声、财富… 1304 01:16:43,083 --> 01:16:44,375 ‎马戏团 1305 01:16:44,458 --> 01:16:46,625 ‎-什么? ‎-一旦我得到了那些动物饼干… 1306 01:16:46,708 --> 01:16:47,875 ‎你还要那盒饼干? 1307 01:16:47,958 --> 01:16:50,416 ‎没有饼干这马戏团毫无用处 是吗? 1308 01:16:50,875 --> 01:16:52,125 ‎我做不到 1309 01:16:53,250 --> 01:16:55,416 ‎这个建议我就提一次 1310 01:16:55,916 --> 01:16:57,541 ‎如果你拒绝… 1311 01:16:58,416 --> 01:17:02,000 ‎我就把饼干捏碎 1312 01:17:04,041 --> 01:17:07,375 ‎-变回人类 ‎-想想你的家人 欧文 1313 01:17:08,125 --> 01:17:11,833 ‎-我的家人? ‎-对 你的家人 1314 01:17:11,916 --> 01:17:14,291 ‎她们会想要你怎么做? 1315 01:17:15,250 --> 01:17:16,250 ‎我的家人 1316 01:17:16,333 --> 01:17:19,250 ‎你认为她们想要一个 ‎肮脏的畜生做他们的丈夫? 1317 01:17:20,291 --> 01:17:21,291 ‎和爸爸吗? 1318 01:17:22,791 --> 01:17:24,375 ‎我的家人 1319 01:17:24,458 --> 01:17:25,500 ‎对 你的家人 1320 01:17:25,583 --> 01:17:27,666 ‎你接受我的建议吗? 1321 01:17:29,000 --> 01:17:30,500 ‎-不 ‎-太好了!等等 什么? 1322 01:17:30,583 --> 01:17:32,166 ‎-不接受 ‎-你疯了吗? 1323 01:17:32,250 --> 01:17:34,791 ‎你想下半辈子都当个可怜的动物吗? 1324 01:17:34,875 --> 01:17:35,750 ‎你知道吗? 1325 01:17:35,833 --> 01:17:39,250 ‎如果当一个可怜的动物 ‎能让我和家人在一起 1326 01:17:39,750 --> 01:17:41,875 ‎对 我接受 1327 01:17:41,958 --> 01:17:45,666 ‎因为我愿意当一个大猩猩 ‎一匹马或一只河马 1328 01:17:45,750 --> 01:17:49,250 ‎或者任何一种肮脏的畜生 1329 01:17:49,333 --> 01:17:52,708 ‎只要能和家人在一起 1330 01:17:54,750 --> 01:17:57,958 ‎我一直担心 你受我弟弟的影响太深 1331 01:17:58,458 --> 01:17:59,291 ‎哦 那么 1332 01:17:59,375 --> 01:18:02,041 ‎看来我必须来硬的了 1333 01:18:11,583 --> 01:18:12,500 ‎什么? 1334 01:18:13,291 --> 01:18:14,416 ‎你做了什么? 1335 01:18:14,500 --> 01:18:18,708 ‎显而易见 不用吃下整块饼干 1336 01:18:18,791 --> 01:18:21,875 ‎也能出现那种动物的特征 1337 01:18:24,833 --> 01:18:25,666 ‎不! 1338 01:18:27,666 --> 01:18:29,083 ‎嘿 还给我! 1339 01:18:29,166 --> 01:18:30,583 ‎-那么现在… ‎-不! 1340 01:18:30,666 --> 01:18:33,375 ‎我们把交易完成 怎么样? 1341 01:18:33,458 --> 01:18:35,875 ‎-放开我 ‎-毕竟 交易就是交易 1342 01:18:35,958 --> 01:18:39,333 ‎我其实不想和700多斤的大猩猩交易 1343 01:18:44,708 --> 01:18:48,041 ‎没错 我宁愿和可怜的你交易 1344 01:18:48,375 --> 01:18:50,166 ‎嘿 什么事情那么吵? 1345 01:18:50,250 --> 01:18:51,875 ‎霍雷肖? 1346 01:18:53,375 --> 01:18:54,250 ‎欧文! 1347 01:18:54,333 --> 01:18:56,125 ‎你变回来了! 1348 01:18:56,541 --> 01:19:01,416 ‎现在听好了 杂技的、杂耍的 ‎管舞台的、扮小丑的 1349 01:19:01,500 --> 01:19:02,875 ‎他们让我恶心 1350 01:19:03,500 --> 01:19:07,500 ‎我宣布即刻接管这家马戏团 1351 01:19:09,208 --> 01:19:11,875 ‎从现在起你们都被解雇了 1352 01:19:12,916 --> 01:19:14,208 ‎子弹… 1353 01:19:15,833 --> 01:19:16,750 ‎侠! 1354 01:19:23,791 --> 01:19:25,333 ‎干得好 子弹侠 1355 01:19:25,416 --> 01:19:26,541 ‎每人拿一块饼干! 1356 01:19:30,291 --> 01:19:32,208 ‎不!拦住他们! 1357 01:19:50,291 --> 01:19:51,416 ‎你就这点本事? 1358 01:19:51,875 --> 01:19:53,958 ‎喂 斯呆比 轮到我了! 1359 01:20:00,250 --> 01:20:01,375 ‎借过 抱歉 1360 01:20:01,458 --> 01:20:04,708 ‎你拉我来这里干什么? ‎你知道我对这里的看法… 1361 01:20:06,333 --> 01:20:07,458 ‎你看见没有? 1362 01:20:07,541 --> 01:20:09,041 ‎那个又是兔子又是乌龟的东西 1363 01:20:09,125 --> 01:20:12,833 ‎刚刚被一只鸭嘴兽踹飞了! 1364 01:20:13,541 --> 01:20:15,083 ‎太经典了 1365 01:20:21,166 --> 01:20:22,750 ‎霍雷肖 我拿到饼干盒了! 1366 01:20:32,291 --> 01:20:33,375 ‎拿到 1367 01:20:57,666 --> 01:20:58,958 ‎哦 糟糕 1368 01:21:26,416 --> 01:21:29,083 ‎非常感谢 小丑! 1369 01:21:44,500 --> 01:21:45,375 ‎拿到! 1370 01:21:46,041 --> 01:21:47,375 ‎我抓住你了! 1371 01:21:47,791 --> 01:21:49,750 ‎抱歉 霍雷肖 但我不能… 1372 01:21:50,416 --> 01:21:51,666 ‎待在这里 1373 01:22:04,791 --> 01:22:05,833 ‎笨蛋! 1374 01:22:07,083 --> 01:22:08,416 ‎看看你们! 1375 01:22:08,500 --> 01:22:10,291 ‎河马 1376 01:22:10,375 --> 01:22:11,583 ‎长颈鹿 1377 01:22:11,666 --> 01:22:13,041 ‎猴子 1378 01:22:15,083 --> 01:22:18,125 ‎你们目光短浅 无法创造出 1379 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 ‎世界闻所未闻的东西 1380 01:22:20,625 --> 01:22:22,833 ‎你们用饼干来娱乐大众 1381 01:22:22,916 --> 01:22:29,583 ‎但我会用它们统治世界 1382 01:22:47,583 --> 01:22:48,875 ‎看好了! 1383 01:22:49,250 --> 01:22:52,833 ‎我是奇美拉怪兽霍雷肖 1384 01:22:53,250 --> 01:22:56,083 ‎我是神! 1385 01:22:57,291 --> 01:22:58,125 ‎霍雷肖! 1386 01:22:58,541 --> 01:23:00,000 ‎哥哥 停手吧! 1387 01:23:00,958 --> 01:23:02,166 ‎你说什么? 1388 01:23:02,250 --> 01:23:03,666 ‎求你了 霍雷肖 1389 01:23:03,750 --> 01:23:04,916 ‎鲍勃叔叔? 1390 01:23:05,875 --> 01:23:08,583 ‎-罗伯特? ‎-你必须停止这种疯狂行为! 1391 01:23:08,666 --> 01:23:09,708 ‎塔莉娅? 1392 01:23:11,000 --> 01:23:13,541 ‎我以为你们两个都死了 1393 01:23:13,625 --> 01:23:17,583 ‎没有死 但我们再也变不回人类了 1394 01:23:18,291 --> 01:23:21,916 ‎你引起的火灾烧毁了我们的人形饼干 1395 01:23:22,000 --> 01:23:23,500 ‎我不是有意的 1396 01:23:23,583 --> 01:23:24,416 ‎我知道 1397 01:23:24,916 --> 01:23:25,750 ‎而且… 1398 01:23:26,541 --> 01:23:29,041 ‎过去的就让它过去吧 1399 01:23:29,791 --> 01:23:31,458 ‎但看看四周 哥哥 1400 01:23:32,875 --> 01:23:35,458 ‎这真的是你想见到的吗? 1401 01:23:35,541 --> 01:23:38,791 ‎你想怎么生活?像这样吗? 1402 01:23:39,791 --> 01:23:40,958 ‎做一个怪物? 1403 01:23:44,875 --> 01:23:47,625 ‎总比当糟老头子好 罗伯特 1404 01:23:47,708 --> 01:23:49,083 ‎或者比当一条狗好 1405 01:23:49,166 --> 01:23:50,541 ‎你不觉得吗? 1406 01:23:50,625 --> 01:23:52,541 ‎我觉得 霍雷肖… 1407 01:23:53,958 --> 01:23:55,708 ‎你可以做得比这个好 1408 01:23:56,375 --> 01:23:57,666 ‎那你就是傻瓜! 1409 01:24:00,041 --> 01:24:01,291 ‎不! 1410 01:24:03,916 --> 01:24:05,416 ‎子弹侠 钻进你的大炮! 1411 01:24:05,500 --> 01:24:06,500 ‎子弹侠 1412 01:24:10,750 --> 01:24:11,833 ‎好 1413 01:24:13,666 --> 01:24:15,875 ‎等我把你发射出去你再吃下去 1414 01:24:15,958 --> 01:24:16,791 ‎子弹侠! 1415 01:24:20,125 --> 01:24:21,416 ‎准备好了吗? 1416 01:24:22,875 --> 01:24:26,208 ‎子弹侠! 1417 01:24:26,291 --> 01:24:27,666 ‎子弹侠! 1418 01:24:28,666 --> 01:24:30,750 ‎子弹侠 吃下去! 1419 01:24:33,333 --> 01:24:34,166 ‎哦 不好 1420 01:24:54,125 --> 01:24:55,125 ‎猫咪! 1421 01:25:00,000 --> 01:25:00,833 ‎麦肯齐! 1422 01:25:00,916 --> 01:25:01,916 ‎-不! ‎-不! 1423 01:25:12,041 --> 01:25:12,958 ‎不! 1424 01:25:15,333 --> 01:25:16,666 ‎抓到你了! 1425 01:25:17,208 --> 01:25:18,416 ‎嗨 猫咪叔祖母 1426 01:25:19,083 --> 01:25:22,416 ‎你好 我亲爱的小猴子麦肯齐 1427 01:25:29,625 --> 01:25:31,166 ‎该结束了 1428 01:25:40,958 --> 01:25:44,583 ‎你没看出来 ‎自己是白费功夫吗 孩子? 1429 01:25:44,666 --> 01:25:48,916 ‎你没察觉 ‎你知道和爱的一切会毁灭吗? 1430 01:25:50,291 --> 01:25:51,916 ‎你输定了 1431 01:26:11,916 --> 01:26:14,916 ‎你没有胜算! 1432 01:26:20,333 --> 01:26:21,458 ‎欧文! 1433 01:26:34,291 --> 01:26:35,416 ‎麦肯齐! 1434 01:26:39,166 --> 01:26:40,125 ‎麦肯齐! 1435 01:26:40,500 --> 01:26:41,416 ‎不! 1436 01:27:14,166 --> 01:27:15,750 ‎麦肯齐 快跳! 1437 01:27:24,083 --> 01:27:25,333 ‎佐伊 看 1438 01:27:34,791 --> 01:27:35,833 ‎佐伊? 1439 01:27:38,708 --> 01:27:40,083 ‎肯定在里面 快点 1440 01:27:40,166 --> 01:27:41,083 ‎佐伊? 1441 01:27:42,000 --> 01:27:42,875 ‎我找到了 1442 01:27:43,291 --> 01:27:44,500 ‎佐伊? 1443 01:27:53,250 --> 01:27:56,083 ‎别惹我的家人! 1444 01:27:59,458 --> 01:28:00,416 ‎切斯特菲尔德! 1445 01:28:00,500 --> 01:28:01,583 ‎动手! 1446 01:28:10,208 --> 01:28:13,000 ‎不 1447 01:28:13,083 --> 01:28:15,500 ‎你没这群混蛋! 1448 01:28:15,958 --> 01:28:18,500 ‎我是霍雷肖·亨廷顿 1449 01:28:18,583 --> 01:28:20,833 ‎我不会就此罢休 1450 01:28:20,916 --> 01:28:23,250 ‎我会报仇的 1451 01:28:23,333 --> 01:28:27,625 ‎胜利会属于我 1452 01:28:48,583 --> 01:28:49,833 ‎你在干什么? 1453 01:28:49,916 --> 01:28:53,291 ‎马上放手 肌肉白痴! 1454 01:28:53,833 --> 01:28:56,666 ‎无论如此 我坚信这一点 1455 01:28:57,166 --> 01:29:00,125 ‎越悲痛体会越深 1456 01:29:00,208 --> 01:29:03,500 ‎情愿爱过而落空 1457 01:29:03,916 --> 01:29:06,208 ‎也好过从来不识爱… 1458 01:29:07,458 --> 01:29:09,000 ‎滋味 1459 01:29:13,208 --> 01:29:16,250 ‎子弹侠! 1460 01:29:17,750 --> 01:29:19,208 ‎子弹侠! 1461 01:29:31,333 --> 01:29:34,291 ‎我们以后的表演怎么能超过这一次? 1462 01:29:34,958 --> 01:29:36,458 ‎我不知道 1463 01:29:59,083 --> 01:30:00,833 ‎西奇尼怎么办? 1464 01:30:01,291 --> 01:30:02,291 ‎你怎么办? 1465 01:30:03,250 --> 01:30:04,583 ‎把我变回去! 1466 01:30:06,083 --> 01:30:07,583 ‎让我解释一下 1467 01:30:07,666 --> 01:30:10,291 ‎你们吃掉了破碎的饼干 笨蛋 1468 01:30:10,375 --> 01:30:14,125 ‎也就是说盒子里 ‎你们的人形饼干也是碎的 1469 01:30:14,208 --> 01:30:15,125 ‎懂了吗? 1470 01:30:15,208 --> 01:30:17,708 ‎要搞清楚谁是谁需要花点时间 1471 01:30:17,791 --> 01:30:20,750 ‎你想要他的手和他的脚 ‎装在你的身体上吗? 1472 01:30:21,750 --> 01:30:23,208 ‎你这么小的身板 1473 01:30:23,583 --> 01:30:24,500 ‎明白了 1474 01:30:24,583 --> 01:30:25,750 ‎-没关系 ‎-我们没意见 1475 01:30:25,833 --> 01:30:29,125 ‎你慢慢来 西奇尼可以等 1476 01:30:30,458 --> 01:30:32,000 ‎你们好大的单子 1477 01:30:32,083 --> 01:30:33,750 ‎你们不知道我是什么吗? 1478 01:30:33,833 --> 01:30:35,125 ‎我是谁吗? 1479 01:30:35,208 --> 01:30:36,708 ‎放我出去! 1480 01:30:37,708 --> 01:30:38,666 ‎求你们了? 1481 01:30:51,500 --> 01:30:52,833 ‎哦 我想死你的嘴唇了 1482 01:30:54,416 --> 01:30:56,125 ‎-我们成功了 佐伊 ‎-我们成功了 1483 01:30:57,750 --> 01:30:59,166 ‎就希望我爸爸可以… 1484 01:30:59,250 --> 01:31:00,833 ‎可以什么 宝贝女儿? 1485 01:31:01,500 --> 01:31:03,833 ‎-爸爸? ‎-你们的表现我都看见了 1486 01:31:03,916 --> 01:31:05,500 ‎英雄气概! 1487 01:31:05,583 --> 01:31:06,833 ‎激情火花! 1488 01:31:06,916 --> 01:31:09,541 ‎还有整个变成动物的事! 1489 01:31:09,625 --> 01:31:11,625 ‎我是说 太奇妙了! 1490 01:31:13,416 --> 01:31:17,291 ‎欧文 抱歉我以前那么对你 1491 01:31:17,375 --> 01:31:20,083 ‎你不是笨蛋 恰恰相反 1492 01:31:20,833 --> 01:31:24,208 ‎还有佐伊 你是了不起的女孩 1493 01:31:24,708 --> 01:31:26,666 ‎但当然这点我早就知道了! 1494 01:31:28,041 --> 01:31:29,333 ‎我爱你 爸爸 1495 01:31:30,916 --> 01:31:31,750 ‎外公! 1496 01:31:32,416 --> 01:31:34,041 ‎你好 小猴子! 1497 01:31:34,125 --> 01:31:35,791 ‎你太棒了! 1498 01:31:35,875 --> 01:31:38,041 ‎告诉你 外公 我是马戏团一员了! 1499 01:31:38,125 --> 01:31:40,208 ‎一员?你会成为明星的! 1500 01:31:42,916 --> 01:31:44,375 ‎我带你去洗洗 1501 01:31:46,250 --> 01:31:50,666 ‎所以事实证明正如你所说 ‎宾克丽是个天才 1502 01:31:50,750 --> 01:31:51,625 ‎哦 天哪 1503 01:31:51,708 --> 01:31:54,875 ‎她研制出了一件很神奇的东西 1504 01:31:54,958 --> 01:31:57,000 ‎宾克丽真的是天才 1505 01:31:57,666 --> 01:31:59,666 ‎等你们看到就明白了 1506 01:32:05,750 --> 01:32:08,291 ‎那么情况如何? 1507 01:32:08,375 --> 01:32:09,416 ‎等一下我们就知道了 1508 01:32:09,500 --> 01:32:11,375 ‎几分钟前开售了 1509 01:32:11,458 --> 01:32:12,666 ‎什么开售了? 1510 01:32:12,750 --> 01:32:15,166 ‎记得那些让我们的皮肤 ‎变得五颜六色的狗饼干吗? 1511 01:32:15,250 --> 01:32:16,375 ‎-历历在目 ‎-我怎么可能忘记 1512 01:32:16,458 --> 01:32:18,125 ‎我记得我吐在了你的鞋子上 1513 01:32:18,208 --> 01:32:20,625 ‎宾克丽找到方法 ‎把这些失败的试验产品 1514 01:32:20,708 --> 01:32:22,833 ‎变成了新的商机! 1515 01:32:23,250 --> 01:32:25,333 ‎那么吃了以后会怎么样? 1516 01:32:25,416 --> 01:32:26,666 ‎你自己看 1517 01:32:30,041 --> 01:32:31,666 ‎他们爱死了! 1518 01:32:31,750 --> 01:32:34,125 ‎看看他们 他们玩得不亦乐乎 1519 01:32:34,625 --> 01:32:36,625 ‎但他们怎么恢复原样? 1520 01:32:38,416 --> 01:32:40,083 ‎-就是这样 对 ‎-哇 1521 01:32:40,166 --> 01:32:43,041 ‎我们觉得这一部分最好就别宣传了 1522 01:32:46,291 --> 01:32:47,250 ‎真是响亮 1523 01:32:48,000 --> 01:32:48,833 ‎但挺好玩的 1524 01:32:49,166 --> 01:32:51,958 ‎哇 你还是觉得好玩 ‎我明白了 还是喜欢 1525 01:32:54,041 --> 01:32:57,291 ‎我们要发财了 搭档 1526 01:32:57,375 --> 01:32:59,916 ‎搭档?我从来没跟人搭档过 1527 01:33:00,000 --> 01:33:02,916 ‎我是说 也许在游戏里有过 ‎但生意场上没有过 1528 01:33:06,666 --> 01:33:07,583 ‎太好了! 1529 01:33:07,666 --> 01:33:09,125 ‎真棒 麦肯齐 1530 01:33:09,208 --> 01:33:10,583 ‎你是天生好手 1531 01:33:11,000 --> 01:33:13,416 ‎爸爸!你看见我骑小马了吗? 1532 01:33:13,500 --> 01:33:15,750 ‎当然 你太棒了! 1533 01:33:15,833 --> 01:33:17,208 ‎塔莉娅叔祖母教我的! 1534 01:33:17,750 --> 01:33:20,291 ‎她很快会成为大明星 1535 01:33:20,375 --> 01:33:21,791 ‎跟你一样亲爱的 1536 01:33:24,791 --> 01:33:28,625 ‎看看你 我的吉普赛公主 1537 01:33:28,708 --> 01:33:29,541 ‎女王 1538 01:33:29,625 --> 01:33:30,500 ‎女王? 1539 01:33:31,666 --> 01:33:33,875 ‎你想让我帮你算命吗? 1540 01:33:34,500 --> 01:33:35,625 ‎我想我已经知道了 1541 01:33:35,708 --> 01:33:37,500 ‎哦 是吗?是什么? 1542 01:33:37,583 --> 01:33:39,166 ‎从此过上幸福的生活 1543 01:33:39,916 --> 01:33:40,791 ‎欧文 1544 01:33:41,791 --> 01:33:43,250 ‎表演时间到! 1545 01:33:43,333 --> 01:33:45,083 ‎就位!大家就位! 1546 01:33:45,166 --> 01:33:46,875 ‎欧文 亲爱的 你下一个上 1547 01:33:47,208 --> 01:33:50,208 ‎女士们、先生们! 1548 01:33:50,708 --> 01:33:56,291 ‎欢迎来到布法罗·鲍勃 ‎声名远扬的动物马戏团 1549 01:33:57,375 --> 01:33:58,208 ‎准备好… 1550 01:33:58,291 --> 01:34:00,125 ‎这可是新花样 1551 01:34:00,208 --> 01:34:01,916 ‎有点危险 1552 01:34:02,000 --> 01:34:03,833 ‎没有一点危险 算什么生活啊? 1553 01:34:03,916 --> 01:34:05,041 ‎说这话的家伙是谁? 1554 01:34:05,125 --> 01:34:06,125 ‎我喜欢这家伙 1555 01:34:06,541 --> 01:34:10,791 ‎准备好欣赏不可思议的表演吧! 1556 01:34:10,875 --> 01:34:11,708 ‎好吧 1557 01:34:12,083 --> 01:34:13,000 ‎祝我好运 1558 01:34:13,083 --> 01:34:13,916 ‎祝你好运 1559 01:34:14,000 --> 01:34:19,125 ‎准备好欣赏无与伦比的表演吧! 1560 01:34:19,208 --> 01:34:21,625 ‎嘿 别把这里烧了 1561 01:34:21,708 --> 01:34:23,750 ‎准备好欣赏 1562 01:34:23,833 --> 01:34:28,666 ‎真正魔力的表演吧! 1563 01:34:55,416 --> 01:34:58,125 ‎(根据斯科特·克里斯汀·萨瓦的 ‎漫画《动物饼干》改编) 1564 01:43:42,083 --> 01:43:44,083 ‎字幕翻译:陈向伟