1 00:00:27,483 --> 00:00:29,983 Bag idéer om ret og uret er der en mark. 2 00:00:30,150 --> 00:00:35,483 Vi mødes der - Rumi (1207-1273) 3 00:02:05,442 --> 00:02:07,525 Mor? 4 00:02:07,858 --> 00:02:10,108 Mor? 5 00:02:19,150 --> 00:02:21,525 Tak. 6 00:02:25,483 --> 00:02:28,192 Hjælp mig med at komme op at sidde. 7 00:02:35,525 --> 00:02:37,942 Jeg har ikke meget tid tilbage. 8 00:02:39,692 --> 00:02:42,192 Jeg vil vide, at du kan klare dig. 9 00:02:43,983 --> 00:02:47,608 - Vi klarer os. - Tag kortet. 10 00:02:53,233 --> 00:02:59,275 Jeg ved, at vi har gennemgået det, men bare en gang til for min skyld. 11 00:03:01,067 --> 00:03:03,317 Vis mig ruten. 12 00:03:12,525 --> 00:03:14,775 Og hvorfor den rute? 13 00:03:15,400 --> 00:03:20,400 Jeg skal holde mig så tæt på vandet som muligt. Vandet holder mig sikker. 14 00:03:21,983 --> 00:03:24,067 - Og det her? - Dårligt. 15 00:03:24,233 --> 00:03:27,150 - Hvorfor? - Vinden gemmer sig i byerne. 16 00:03:27,317 --> 00:03:31,192 - Og hvor mere? - Åbne områder uden vand. 17 00:03:31,817 --> 00:03:35,858 - Og her? - Her skal jeg være forsigtig. 18 00:03:36,442 --> 00:03:40,525 - Se, lyt og brug scanneren. - Og? 19 00:03:40,692 --> 00:03:44,400 Vær aldrig ude i det fri om natten. Ikke engang tæt på vand. 20 00:03:44,567 --> 00:03:47,150 - Lover du mig det? - Ja. 21 00:03:49,733 --> 00:03:51,983 Kom her. 22 00:04:07,858 --> 00:04:10,900 Jeg ville ønske, vi kunne være taget af sted sammen. 23 00:04:11,858 --> 00:04:14,067 Det ville jeg også. 24 00:04:28,858 --> 00:04:31,817 Hvis bare jeg vidste, hvad de har gjort ved mig... 25 00:05:31,525 --> 00:05:34,233 Mor? Mor? 26 00:10:10,275 --> 00:10:14,567 - Hvem er du? - Sira. Hvem er du? 27 00:10:14,733 --> 00:10:16,858 Jeg hedder Lily. 28 00:10:18,108 --> 00:10:19,567 Hvad laver du her? 29 00:10:19,650 --> 00:10:22,983 Jeg var sammen med nogle, da vinden kom. 30 00:10:23,608 --> 00:10:27,608 - Vi flygtede, og jeg kom væk fra dem. - Jeg så en mand i går aftes. 31 00:10:27,775 --> 00:10:33,025 - Han undgik vinden. Var han med dig? - Det ved jeg ikke. 32 00:10:34,358 --> 00:10:37,442 - Okay... Jeg er nødt til at gå nu. - Hvor skal du hen? 33 00:10:39,108 --> 00:10:41,358 Til det sted, hvor ønsker bliver opfyldt. 34 00:10:43,358 --> 00:10:45,567 Må jeg komme med? 35 00:10:46,900 --> 00:10:49,108 Okay. 36 00:10:55,442 --> 00:10:58,900 - Vær stille, til vi kommer til vandet. - Det ved jeg godt. 37 00:11:04,525 --> 00:11:07,692 - Hvad er det der? - Den opdager vinden. 38 00:11:07,858 --> 00:11:11,317 - Og når den tager mennesker? - Ja. 39 00:11:11,483 --> 00:11:15,567 - Hvor har du den fra? - Min mor gav mig den. 40 00:11:32,483 --> 00:11:34,900 Var han med jer? 41 00:11:36,442 --> 00:11:38,608 Jeg ved ikke, hvem det er. 42 00:12:13,400 --> 00:12:16,733 - Kan vi tale sammen nu? - Ja, men... 43 00:12:16,900 --> 00:12:21,567 - ...stille. - Hvor ligger det sted? 44 00:12:28,650 --> 00:12:32,358 - Her. Og vi er her. - Det er langt væk. 45 00:12:32,858 --> 00:12:37,900 - Ja. - Må man ønske sig hvad som helst der? 46 00:12:38,073 --> 00:12:40,989 - Jep. - Hvordan ved du det? 47 00:12:41,150 --> 00:12:44,150 - Det sagde mor. - Er hun her? 48 00:12:44,317 --> 00:12:48,067 Nej. Hun... døde. 49 00:12:50,650 --> 00:12:53,275 Vil du ønske, at hun bliver levende igen? 50 00:12:53,692 --> 00:12:58,358 - Hvor mange ønsker får man? Kun et? - Det ved jeg ikke. 51 00:12:58,900 --> 00:13:01,150 Okay... 52 00:13:14,942 --> 00:13:19,483 Vi kan ikke gå igennem her. Vi skal tilbage og udenom. 53 00:14:11,650 --> 00:14:14,150 Sira, din scanner. 54 00:14:43,442 --> 00:14:45,692 Hvordan gjorde han det der? 55 00:14:47,025 --> 00:14:49,150 Det ved jeg ikke. 56 00:14:49,525 --> 00:14:53,900 - Han må have en særlig kraft. - Jeg ved det ikke. 57 00:14:54,817 --> 00:14:58,567 - Tror du, de kan hjælpe os? - Nej, Lily. 58 00:15:35,817 --> 00:15:40,108 Det er ved at være sent. Vi må hellere overnatte her. 59 00:15:41,733 --> 00:15:44,108 Vi kan ikke blive her. 60 00:17:14,108 --> 00:17:16,275 Giv mig jeres tasker. 61 00:17:22,192 --> 00:17:24,317 Tøm lommerne. 62 00:17:25,400 --> 00:17:28,233 - Tøm lommerne. - Jeg har ingenting. 63 00:18:23,442 --> 00:18:26,983 Du, dreng. Kom med mig. 64 00:18:47,601 --> 00:18:51,060 - Hvad er det for et sted? - Et tilflugtssted. 65 00:18:51,233 --> 00:18:54,900 - Tilflugtssted? - Et sikkert sted. 66 00:18:56,858 --> 00:18:59,025 Vent! 67 00:19:14,275 --> 00:19:17,317 Jeg kommer tilbage senere. Det bliver pænt igen. 68 00:19:17,858 --> 00:19:19,983 Gør det? 69 00:19:22,275 --> 00:19:25,733 En ringe pris at betale for den beskyttelse, han giver os. 70 00:19:26,817 --> 00:19:29,067 Vi vænner os til det. 71 00:19:52,733 --> 00:19:54,900 Sæt dig ned. 72 00:20:03,108 --> 00:20:05,442 Hvad er det her? 73 00:20:08,108 --> 00:20:10,942 Den stærke, tavse type? 74 00:20:12,942 --> 00:20:15,317 Man bruger den til at aflede vinden. 75 00:20:16,733 --> 00:20:20,067 - Hvordan? Vis mig det. - Du ved det jo. 76 00:20:20,233 --> 00:20:24,900 - Du brugte den på engen. - Det er ikke helt rigtigt. 77 00:20:30,275 --> 00:20:35,900 Du er ikke den første, der har en. Ejeren af den her må have gjort noget - 78 00:20:36,067 --> 00:20:42,442 - for jeg kan ikke få den i gang og... teste den, og ja... 79 00:20:43,150 --> 00:20:45,858 - Resten ved du sikkert. - Så du lod som om? 80 00:20:46,025 --> 00:20:48,317 Ja. 81 00:20:49,442 --> 00:20:52,400 - Det var vandet. - Intelligent dreng! 82 00:20:53,650 --> 00:20:55,775 Ja. 83 00:20:56,483 --> 00:21:00,858 Jeg ved, at du kender til den virkning, vand har på vinden. 84 00:21:01,025 --> 00:21:04,900 Jeg kan se det på dit kort, men hvad du ikke ved - 85 00:21:05,067 --> 00:21:07,858 - er, at hvis man konfigurerer den rette mængde vand - 86 00:21:08,025 --> 00:21:12,483 - i rette geometriske mønstre har det en lignende effekt. 87 00:21:12,650 --> 00:21:16,983 Ja, jeg er enig. Jeg forstår det heller ikke. 88 00:21:17,692 --> 00:21:20,817 Synd, at opfinderen ikke lever længere. 89 00:21:21,900 --> 00:21:24,317 Dit kort... 90 00:21:28,317 --> 00:21:30,858 Jeg kender området. 91 00:21:32,650 --> 00:21:34,942 Der er ingenting der. 92 00:21:39,692 --> 00:21:44,525 Nu spørger jeg dig igen. Hvordan får du den til at aflede vinden? 93 00:21:46,733 --> 00:21:52,317 Du ved, at jeg kan tæve det ud af dig, men kvinderne vil ikke synes om det. 94 00:21:52,483 --> 00:21:55,775 I modsætning til, hvad du tror, så har de grænser. 95 00:21:59,942 --> 00:22:02,108 Godt. 96 00:22:02,567 --> 00:22:05,251 Hvis du ikke viser mig det, så gør din lille ven det måske. 97 00:22:05,275 --> 00:22:08,525 - Hun ved ingenting. - Vi får se. 98 00:22:08,692 --> 00:22:10,775 Jenna! 99 00:22:15,275 --> 00:22:18,858 - Forbered pigen på en prøve. - Ja. 100 00:22:33,192 --> 00:22:38,150 Min kære. Voers lille ven vil ikke samarbejde. 101 00:22:38,317 --> 00:22:41,525 Jeg håber, at det her vil få ham på bedre tanker. 102 00:22:44,442 --> 00:22:46,858 Då så. 103 00:22:49,900 --> 00:22:53,442 Det, du skal gøre... 104 00:22:53,608 --> 00:22:56,775 ...er at gå hen til det flag. 105 00:23:01,608 --> 00:23:03,775 Af sted med dig. 106 00:23:06,358 --> 00:23:08,650 Jeg vil ikke. 107 00:23:31,650 --> 00:23:34,858 - Bliv her. - Jeg vil ikke. 108 00:23:35,025 --> 00:23:38,692 - Vil du se din ven lide? - Nej. 109 00:23:39,358 --> 00:23:41,608 Så bliv her. 110 00:23:53,733 --> 00:23:58,025 - Hvorfor gør vi det her? - Vi sikrer vores overlevelse. 111 00:23:58,692 --> 00:24:04,275 - Men det er forkert. - Vi er bag ret og uret... 112 00:24:04,442 --> 00:24:06,817 ...i denne nye verden. 113 00:24:10,567 --> 00:24:15,525 Hvis du udfordrer mig igen, vil du møde samme skæbne som pigen. 114 00:24:17,317 --> 00:24:20,525 - Er det forstået? - Ja. 115 00:24:21,358 --> 00:24:23,608 Godt. 116 00:24:23,775 --> 00:24:29,442 Det her er, hvad der sker med dem, der ikke vil samarbejde. 117 00:24:31,067 --> 00:24:35,192 Værsgo. Gå i gang. 118 00:25:22,900 --> 00:25:25,275 Jeg havde ret. 119 00:25:25,442 --> 00:25:29,192 Alt det her kunne være undgået, hvis bare havde hjulpet til. 120 00:25:31,608 --> 00:25:35,275 - Før dem tilbage. - Og højttaler-apparatet? 121 00:25:35,442 --> 00:25:38,692 Ja, hent det. 122 00:25:43,567 --> 00:25:46,775 Nej, jeg gør det. 123 00:25:47,400 --> 00:25:53,692 Jeg ville jo ikke være en god beskytter, hvis du skulle gøre det, vel? 124 00:25:59,025 --> 00:26:03,233 Så længe de tror, han beskytter dem, bliver de aldrig frie. 125 00:26:05,400 --> 00:26:07,858 Det er vandet, der stopper vinden. 126 00:26:09,150 --> 00:26:13,942 Det er hans kræfter. Den kraft, han har i sig, ligesom din. 127 00:26:14,108 --> 00:26:17,733 Den hjælper mig kun med at kontrollere den. Ikke andet. 128 00:26:17,900 --> 00:26:20,317 Den, han har, er i stykker. 129 00:26:24,358 --> 00:26:27,317 - Sæt nu du tager fejl. - Det gør jeg ikke. 130 00:26:36,275 --> 00:26:40,233 Sluk den. Sluk den! 131 00:27:44,233 --> 00:27:47,775 Sira, må jeg tale alene med Lily? 132 00:27:52,983 --> 00:27:55,233 Okay. 133 00:28:15,733 --> 00:28:18,317 Jeg er ked af det, der skete. 134 00:28:20,900 --> 00:28:25,150 Hvis vi havde kendt sandheden, havde vi aldrig ladet ham gøre sådan. 135 00:28:27,067 --> 00:28:32,358 Jeg har talt med Sira. Og jeg forstår, hvorfor han skal af sted. 136 00:28:33,858 --> 00:28:37,025 Men du kan blive her... hos os. 137 00:28:39,150 --> 00:28:42,525 - Jeg tager med Sira. - Hvorfor? 138 00:28:43,233 --> 00:28:47,525 - Hvad er der derude? - Et sted, hvor ønsker bliver opfyldt. 139 00:28:48,067 --> 00:28:52,567 - Hvad vil du gøre der? - Ønske at far kommer tilbage. 140 00:28:54,775 --> 00:28:56,983 Har du fortalt Sira det? 141 00:28:59,358 --> 00:29:02,608 - Hvorfor ikke? - Han vil have sin mor tilbage... 142 00:29:02,775 --> 00:29:05,942 ...og man må kun ønske sig en ting. 143 00:29:06,108 --> 00:29:10,608 - Ved du, at der kun er ét ønske? - Nej. 144 00:29:11,567 --> 00:29:14,400 Det er en lang rejse for at finde ud af det. 145 00:29:15,233 --> 00:29:19,275 Det er okay. Det har allerede været en lang rejse. 146 00:29:32,442 --> 00:29:34,858 Jeg håber, at begge jeres ønsker bliver opfyldt. 147 00:29:57,817 --> 00:30:01,567 - Hvad sagde hun? - Hun vil have mig til at blive. 148 00:30:02,858 --> 00:30:05,567 - Vil du gerne blive her? - Nej. 149 00:30:07,192 --> 00:30:09,442 Synes du, jeg skal blive her? 150 00:30:12,067 --> 00:30:17,192 Tja... Det er en lang rejse, Lily. Og det, der er sket indtil nu... 151 00:30:17,358 --> 00:30:20,942 Jeg er ligeglad. Jeg ved, at du passer på mig. 152 00:30:21,983 --> 00:30:26,983 - Ja, men sæt nu jeg ikke kan? - Det ved jeg, at du kan. 153 00:30:38,233 --> 00:30:41,442 Farvel... og tak. 154 00:35:20,608 --> 00:35:22,942 Hvorfor jager vinden ikke hestene? 155 00:35:24,192 --> 00:35:27,650 Det ved jeg ikke. Den er ligeglad med dyrene. 156 00:35:48,733 --> 00:35:51,067 Hvad er der? 157 00:35:54,108 --> 00:35:56,317 Ingenting. 158 00:36:25,317 --> 00:36:27,650 Hvordan pokker gjorde du det? 159 00:36:40,150 --> 00:36:42,775 Stil jer bag mig! Skynd jer! 160 00:36:56,692 --> 00:37:00,233 - Jeg vil ikke gøre jer noget. - Sira? 161 00:37:02,067 --> 00:37:05,817 Det er blevet sent. Vi må hellere gå ind. 162 00:37:07,192 --> 00:37:09,400 Han har ret. 163 00:37:12,233 --> 00:37:15,483 - Kender du et sted? - Der er et hus... 164 00:37:16,108 --> 00:37:18,525 ...lige bag træerne. 165 00:37:22,733 --> 00:37:24,942 Okay. 166 00:37:58,567 --> 00:38:02,942 - Bliv her, så ser jeg efter ovenpå. - Du har vist ikke brug for den der. 167 00:38:27,442 --> 00:38:31,192 Sikret. Vil I gøre jer klar til natten? 168 00:39:33,317 --> 00:39:36,608 - Hvad er det der? - En bog med rim. 169 00:39:37,900 --> 00:39:42,150 Brisen ved daggry har hemmeligheder at fortælle. Fald ikke i søvn igen. 170 00:39:42,317 --> 00:39:46,692 Du skal spørge om det, du virkelig vil. Fald ikke i søvn igen. 171 00:39:47,733 --> 00:39:53,483 Folk går frem og tilbage forbi døren, hvor to verdener møded. 172 00:39:54,108 --> 00:39:58,275 Døren er rund og helt åben. Fald ikke i søvn igen. 173 00:40:01,150 --> 00:40:03,400 Hvem er Rumi? 174 00:40:04,983 --> 00:40:07,858 - Han var digter. - Lever han stadig? 175 00:40:08,025 --> 00:40:11,483 Nej. Han døde for længe siden. 176 00:40:20,775 --> 00:40:24,858 Okay... Jeg håber, I kan lide bønner. 177 00:40:25,817 --> 00:40:27,942 Det kunne have været værre. 178 00:40:33,317 --> 00:40:35,692 Hvad er din historie så? 179 00:40:43,025 --> 00:40:45,483 - Det er i orden... - Nej, det er ikke dig. 180 00:40:45,650 --> 00:40:49,858 Jeg har ikke ret meget med andre de seneste tre måneder. 181 00:40:51,150 --> 00:40:55,567 Jeg er i den britiske hær. Stationeret i Limster. 182 00:40:56,692 --> 00:41:02,067 Jeg var på orlov. Jeg var lige blevet gift. 183 00:41:03,150 --> 00:41:07,525 Så kom der... et nødopkald til basen. 184 00:41:09,067 --> 00:41:13,067 Da jeg kom frem, var helvede brudt løs, og der var ingen. 185 00:41:14,317 --> 00:41:19,275 De seneste tre måneder har jeg søgt tilbage hertil for at... finde min kone. 186 00:41:22,733 --> 00:41:24,942 Jeg fik øje på børnene, og her er vi så. 187 00:41:27,442 --> 00:41:31,650 - Fandt du din kone? - Nej... 188 00:41:33,858 --> 00:41:36,150 Det er jeg ked af. 189 00:41:37,900 --> 00:41:41,192 - Hvad med dig? - Jeg underviser. 190 00:41:41,358 --> 00:41:46,108 Underviste, elektromagnetisme på et universitet ikke så langt herfra. 191 00:41:46,942 --> 00:41:51,025 Vi kontrollerede kollisionsdata fra Zern. 192 00:41:51,192 --> 00:41:55,567 Intet specielt. Den sædvanlige nattevagt for mig, som ikke har et socialt liv. 193 00:41:57,406 --> 00:42:00,948 Jeg gik på toilettet, og da jeg kom tilbage, var alle forsvundet - 194 00:42:01,108 --> 00:42:06,233 - og alt udstyret var dødt. Det eneste spor var en printer, som viste - 195 00:42:06,400 --> 00:42:09,775 - et stort udslag, inden alt gik i stå. 196 00:42:15,525 --> 00:42:20,150 - Hvad er det der? - Det runde er lyden fra nålen. 197 00:42:20,983 --> 00:42:27,317 - Og det her er altså fra Zern? - Ja. Der skete noget der... 198 00:42:27,733 --> 00:42:32,317 ...og nu er de fleste af os døde. Samtidigt er noget andet kommet hertil - 199 00:42:32,483 --> 00:42:35,442 - og den vil gøre det af med resten af os. 200 00:42:35,608 --> 00:42:38,858 Hvad det end er, så søger den mod kunstige lyde - 201 00:42:39,025 --> 00:42:42,108 - og derfor gik byerne under først. 202 00:42:42,275 --> 00:42:48,358 Når du siger "den", taler du så om vinden? 203 00:42:50,400 --> 00:42:52,608 Ja. 204 00:42:53,733 --> 00:42:59,150 Men han så den stærke storm, blev han bange. Han råbte: "Herre, frels mig". 205 00:43:01,483 --> 00:43:04,150 - Fra Bibelen? - Ja. 206 00:43:04,317 --> 00:43:11,567 - Tror du, at Gud står bag? - Måske. Jeg ved det ikke. 207 00:43:13,108 --> 00:43:17,817 Hvis du er kristen, så burde du vel være pacifist. 208 00:43:17,983 --> 00:43:23,358 - Du må ikke slå ihjel og den slags. - Ja. Det her gør det kompliceret. 209 00:43:23,525 --> 00:43:26,608 Det er ret enkelt nu. Der er ikke nogen tilbage. 210 00:43:29,192 --> 00:43:35,733 - Hvordan slap du væk i live? - Den nat tog jeg et koldt brusebad... 211 00:43:35,900 --> 00:43:43,275 ...for at vågne. Vandet i rørene omkring mig jog den væk. 212 00:43:43,442 --> 00:43:46,608 Er det ikke kun store vandløb, som afleder vinden? 213 00:43:46,775 --> 00:43:51,400 Mindre geometriske mængder fungerer nogle gange. 214 00:43:51,567 --> 00:43:56,608 Som regnen. Den gør ikke meget mere end at gøre den langsom. Mærkeligt. 215 00:43:57,400 --> 00:44:01,567 - Men det er især vand, ikke? - Jeg laver ikke reglerne. 216 00:44:02,692 --> 00:44:07,525 Jeg var på vej til en gammel professors hus, da jeg kom i knibe. 217 00:44:07,692 --> 00:44:12,525 - Hvad er der hos din professor? - Udstyr, som stadig fungerer. 218 00:44:13,608 --> 00:44:17,067 Alt, der var i brug ved hændelsen, er ødelagt permanent. 219 00:44:17,233 --> 00:44:22,358 - Nogen teorier? - Teorier? Ja... 220 00:44:22,525 --> 00:44:24,775 En måde at bevise dem? Nej. 221 00:44:26,483 --> 00:44:29,650 - Indtil nu. - Drengen? 222 00:44:30,400 --> 00:44:32,525 Du så, hvordan han anvendte scanneren, - 223 00:44:32,608 --> 00:44:34,983 - og dens indvirkning på vinden. 224 00:44:35,150 --> 00:44:38,150 - Han stoppede den. - Hvis vi kan kopiere det... 225 00:44:38,317 --> 00:44:42,775 ...kan vi beskytte os selv, mens vi løser det og måske kan føre alt tilbage. 226 00:44:42,942 --> 00:44:50,525 Knægten har... Jeg ville sige, at han har militære egenskaber. 227 00:44:51,858 --> 00:44:54,150 Men jeg har aldrig set noget lignende. 228 00:44:55,525 --> 00:44:57,650 Vi burde hente ham. 229 00:45:08,858 --> 00:45:11,025 Sira? 230 00:45:11,650 --> 00:45:15,317 Den scanner, du brugte... Hvor har du den fra? 231 00:45:15,983 --> 00:45:20,692 - Min mor gav mig den. - Og hvor fik hun den fra? 232 00:45:21,525 --> 00:45:23,817 Det ved jeg ikke. 233 00:45:25,942 --> 00:45:28,150 Må jeg se den? 234 00:45:49,358 --> 00:45:53,108 - Hvad lavede din mor? - Hun arbejdede for regeringen. 235 00:45:55,275 --> 00:45:59,233 - Hvad lavede hun for dem? - Det ved jeg ikke rigtig. 236 00:45:59,692 --> 00:46:03,108 - Hun ville ikke tale om sit arbejde. - Hvor er hun nu? 237 00:46:11,483 --> 00:46:13,775 Død. 238 00:46:17,317 --> 00:46:19,567 Det gør mig ondt. 239 00:46:28,025 --> 00:46:30,442 Hvordan afledte du vinden? 240 00:46:32,067 --> 00:46:37,650 Tja... I tankerne laver jeg de blå og grønne linjer ligesom de røde. 241 00:46:37,817 --> 00:46:40,400 Og så standser vinden bare. 242 00:46:41,733 --> 00:46:47,192 Viste... din mor dig, hvordan man gør? 243 00:46:48,400 --> 00:46:50,567 Ja. 244 00:46:52,025 --> 00:46:55,358 - Hvordan vidste hun det? - Det ved jeg ikke. 245 00:46:58,733 --> 00:47:01,025 Okay... 246 00:47:03,608 --> 00:47:05,858 Må jeg spørge, hvor I var på vej hen? 247 00:47:09,108 --> 00:47:12,275 - Til stedet hvor ønsker bliver opfyldt. - Ønsker? 248 00:47:12,442 --> 00:47:14,817 Og hvad sker der dér? 249 00:47:15,275 --> 00:47:17,692 Man ønsker sig noget. 250 00:47:18,483 --> 00:47:22,442 - Og det bliver opfyldt? - Ja. 251 00:47:24,817 --> 00:47:27,233 - Hvor ligger det sted? - Jeg kan vise dig det. 252 00:47:27,817 --> 00:47:32,400 - Sira. - Det er i orden. I kan stole på os. 253 00:47:36,483 --> 00:47:40,733 Vi er her... og her ligger det. 254 00:47:41,358 --> 00:47:46,233 - Har du lavet kortet? - Nej, det gjorde mor. 255 00:47:47,900 --> 00:47:51,233 Hvordan vidste din mor, hvor det lå? 256 00:47:51,942 --> 00:47:55,567 - Det ved jeg ikke. - Tak, Sira. 257 00:48:02,400 --> 00:48:07,608 Mor sagde, jeg skulle holde mig væk fra folk i uniformer. Især soldater. 258 00:48:18,275 --> 00:48:22,692 Ja... Din mor gav dig et godt råd, Sira. 259 00:48:25,150 --> 00:48:27,442 Har du dræbt nogen? 260 00:48:30,358 --> 00:48:32,608 Ja, det har jeg. 261 00:48:33,483 --> 00:48:35,608 Hvorfor? 262 00:48:38,275 --> 00:48:40,442 Det ved jeg ikke. 263 00:48:43,442 --> 00:48:48,442 I to må være trætte. I må hellere gå i seng. 264 00:49:30,858 --> 00:49:33,150 Hvad siger du til det hele? 265 00:49:36,025 --> 00:49:38,358 Der er noget om det, han fortalte. 266 00:49:39,317 --> 00:49:45,275 Det sted de skal til... Jeg har hørt om steder, hvor ønsker bliver opfyldt. 267 00:49:46,025 --> 00:49:48,358 Ønsker? 268 00:49:48,942 --> 00:49:52,317 - Tror du på det? - Verden er vendt på hovedet. 269 00:49:54,067 --> 00:49:58,567 Jeg har ingen rationel grund til at afvise det. Jeg ved kun... 270 00:49:58,733 --> 00:50:02,817 ...at han tror på det. Han har vist en kraft, vi har brug for for at overleve. 271 00:50:04,233 --> 00:50:08,817 - Jeg svor, at jeg ville beskytte ham. - Du taler som en sand soldat. 272 00:50:08,983 --> 00:50:11,525 Nej, det er ikke sådan. 273 00:50:13,358 --> 00:50:15,608 Han er kun en lille dreng. 274 00:50:17,025 --> 00:50:22,067 Og han kan blive udnyttet. Han er værdifuld, ikke kun for os. 275 00:50:22,233 --> 00:50:26,067 Hvor ville du føre ham hen? Til en base? 276 00:50:26,233 --> 00:50:30,067 - Der er ingen tilbage. - Jeg ved det ikke, Jesse. 277 00:50:32,817 --> 00:50:37,317 Disse scannere, tænk over det... Er der en, må der være flere. 278 00:50:37,942 --> 00:50:42,150 Han kan måske lære os at bruge dem for at beskytte os selv... og andre. 279 00:50:43,733 --> 00:50:50,233 - Du vil vide mere om stedet her. - Ja, jeg forsøger at forstå tingene. 280 00:50:50,400 --> 00:50:54,442 Sæt nu hans mor havde ret om stedet, der opfylder ønsker? 281 00:50:54,608 --> 00:50:59,233 Så havde nogen allerede ønsket, at vinden holdt op med at gøre sådan. 282 00:50:59,400 --> 00:51:03,775 Jeg ved det ikke, men det kan være en rejse værd for at finde ud af det. 283 00:51:04,483 --> 00:51:06,817 Hvis du da ikke har noget bedre at lave. 284 00:51:10,192 --> 00:51:12,400 Tror du, at de tager med os? 285 00:51:13,567 --> 00:51:15,650 Det ved jeg ikke. 286 00:51:15,817 --> 00:51:18,858 Tror du, at de har ønsker, som de vil have opfyldt? 287 00:51:19,317 --> 00:51:21,567 Tja... sikkert. 288 00:51:21,733 --> 00:51:24,692 Sæt nu de bare vil med, fordi du er speciel? 289 00:51:24,858 --> 00:51:27,192 Jeg ved det ikke, Lily. 290 00:51:28,650 --> 00:51:33,108 - Okay. Godnat. - Godnat, Lily. 291 00:51:35,317 --> 00:51:38,025 Tror du på drengen? 292 00:51:38,733 --> 00:51:45,275 Eventyr er ikke mig. Stedet må være endnu en abnormalitet... 293 00:51:45,442 --> 00:51:50,650 - ...og en, jeg kan lære noget af. - Hvordan? Vi har intet udstyr. 294 00:51:50,817 --> 00:51:54,817 Professorens sted er ikke langt herfra. Han har forhåbentlig, hvad jeg skal bruge 295 00:51:55,740 --> 00:51:59,532 Du så også stederne på kortet. Det er inde i landet. 296 00:51:59,692 --> 00:52:03,400 Ingen store vandløb, og dermed kan vi slet ikke beskytte os. 297 00:52:03,567 --> 00:52:08,275 Hvis min efterforskning stemmer, har vejen fra basen hertil heller ikke - 298 00:52:08,442 --> 00:52:12,150 - særlig meget vand, så hvordan klarede du det? 299 00:52:13,692 --> 00:52:20,150 Træning. Jeg er trænet til at være stille og tilpasse mig til miljøer. 300 00:52:22,525 --> 00:52:27,108 Jeg har lært at mærke vinden, når den kommer tæt på. 301 00:52:27,275 --> 00:52:30,525 Forandret lufttryk. Baggrundsstøj. 302 00:52:33,317 --> 00:52:35,483 Men den overraskede mig et par gange. 303 00:52:36,983 --> 00:52:42,733 Jeg brugte geværet til at overraske den. Lyden tiltrak vinden - 304 00:52:42,900 --> 00:52:46,025 - og så kunne jeg flygte derfra. 305 00:52:47,650 --> 00:52:52,067 Så det var det, du gjorde derude... på engen. 306 00:52:55,233 --> 00:52:59,317 - Tak. - Selv tak. Vinden kom ret tæt på dig. 307 00:53:00,400 --> 00:53:02,525 - Det var ret smart. - Måske. 308 00:53:02,692 --> 00:53:06,858 Indtil jeg forsøgte at komme væk fra den i jeepen, hvilket ikke gik så godt. 309 00:53:07,025 --> 00:53:10,108 - Men du er her, så... - Kun lige. 310 00:53:10,275 --> 00:53:14,275 Og du? Hvordan klarede du dig så længe? 311 00:53:14,358 --> 00:53:17,942 Det var især held. 312 00:53:18,108 --> 00:53:26,317 Og det forsvandt, lige inden drengen greb ind. Vi burde være sikre med jer to. 313 00:53:40,025 --> 00:53:42,442 Okay, Jesse. 314 00:53:44,317 --> 00:53:47,817 Okay. Du kan regne med mig. 315 00:53:53,525 --> 00:53:57,608 Så er det afgjort. Vi tager tidligt af sted til professorens hus - 316 00:53:57,775 --> 00:54:00,025 - og henter, hvad vi skal bruge. 317 00:54:57,692 --> 00:54:59,983 Den forsvinder. 318 00:55:06,817 --> 00:55:09,067 Okay. 319 00:56:35,192 --> 00:56:38,400 - Hvordan har de det? - Fint. 320 00:56:39,275 --> 00:56:42,400 Godt, godt... 321 00:56:44,358 --> 00:56:49,858 - Du burde hvile dig. - Ja... det vil jeg gøre. 322 00:56:50,025 --> 00:56:52,233 Det burde du også. 323 00:57:48,067 --> 00:57:52,817 Jay og jeg havde en lang snak i går, og vi vil gerne tage med jer. 324 00:57:54,858 --> 00:57:57,025 Okay. 325 00:57:57,192 --> 00:58:00,275 - Lily? - Hvis det er i orden med Sira. 326 00:58:00,775 --> 00:58:03,358 - Men vi må tage en omvej. - Hvor lang? 327 00:58:03,525 --> 00:58:05,817 Jeg kan vise dig det på kortet. 328 00:58:17,567 --> 00:58:23,233 - Nej, det er for tæt på byen. - Byerne er jo døde. 329 00:58:23,400 --> 00:58:26,983 Vinden gemmer sig i byerne. Det er der, den sover. 330 00:58:27,150 --> 00:58:31,192 Vi har dig og din scanner, og er ekstra forsigtige. 331 00:58:31,358 --> 00:58:32,483 Nej. 332 00:58:32,567 --> 00:58:36,358 Min scanner kan ikke opdage vinden, når den sover. Kun når den er vågen. 333 00:58:36,525 --> 00:58:42,692 Sira, hør her. Vi forstår, hvorfor du er bange for byen, og du har ret. 334 00:58:42,858 --> 00:58:47,733 Det er meget farligt, men jeg kan høre vinden og lede den væk fra os. 335 00:58:48,192 --> 00:58:50,442 Hvorfor skal I dertil? 336 00:58:53,150 --> 00:58:55,817 Med det rette udstyr... 337 00:58:56,942 --> 00:59:02,858 ...kan vi finde ud af, hvordan du bærer dig ad, og lave en maskine til det. 338 00:59:03,025 --> 00:59:05,317 Og gøre det for os alle. 339 00:59:06,608 --> 00:59:10,442 - Det tror jeg. - Godt, så tager vi af sted... 340 00:59:11,400 --> 00:59:13,775 - ...og henter udstyret. - Nej! 341 00:59:13,942 --> 00:59:17,358 - Hvorfor ikke? - Det sagde jeg jo. Det er for farligt. 342 00:59:17,525 --> 00:59:20,233 Men Jay hjælper os, og du kan beskytte os. 343 00:59:20,400 --> 00:59:23,692 - Ikke i byen, Lily. - Men jeg tager med. 344 00:59:27,608 --> 00:59:29,817 Godt. 345 00:59:31,525 --> 00:59:33,733 Sira? 346 00:59:33,900 --> 00:59:36,067 Sira? 347 00:59:36,775 --> 00:59:39,983 Sira, du må tænke på os alle fra nu af. 348 00:59:42,025 --> 00:59:44,275 Sira? 349 00:59:50,817 --> 00:59:53,233 Hvad så nu? 350 01:00:05,942 --> 01:00:09,108 Jessie? Jessie? 351 01:00:11,817 --> 01:00:16,025 Hvad tænker du på? Vi kan da ikke bare gå fra ham. 352 01:00:16,192 --> 01:00:20,483 Det er ham, der forlader os. Det er hans beslutning. 353 01:00:20,650 --> 01:00:24,025 Nej, vi må være de voksne. 354 01:01:13,317 --> 01:01:16,442 - Der er det. - Bor han der? 355 01:01:17,108 --> 01:01:20,233 - Ja. - Stort sted. 356 01:01:23,067 --> 01:01:25,275 Er det et problem? 357 01:01:26,400 --> 01:01:28,608 Kom. 358 01:02:20,108 --> 01:02:23,567 - Hvad er der? - Jeg går ikke derind. 359 01:02:23,733 --> 01:02:27,358 - Jeg gør heller ikke. - Klarer I jer herude? 360 01:02:31,233 --> 01:02:33,358 Okay. 361 01:02:38,442 --> 01:02:40,608 Hvad så nu? 362 01:02:40,775 --> 01:02:43,442 Vi venter udenfor. 363 01:03:50,442 --> 01:03:52,692 Marcus? 364 01:03:56,108 --> 01:03:58,608 Marcus? 365 01:04:45,400 --> 01:04:47,608 Er det ham... 366 01:04:49,858 --> 01:04:52,025 ...nedenunder? 367 01:04:55,317 --> 01:04:58,650 Marcus... dit store fjols! 368 01:05:01,192 --> 01:05:03,525 Det gør mig ondt. 369 01:05:19,858 --> 01:05:22,067 Scannere. 370 01:05:31,483 --> 01:05:33,692 De virker. 371 01:05:36,192 --> 01:05:38,567 Hvad er alt det her? 372 01:05:41,358 --> 01:05:47,567 Partikelkvantefysik. Meget af hans analyse var data fra Zern, men... 373 01:05:49,400 --> 01:05:52,233 ...det meste af det forstår jeg ikke. 374 01:05:54,192 --> 01:05:57,608 - Er det din mor? - Ja. 375 01:05:57,775 --> 01:05:59,983 Hun er køn. 376 01:06:03,775 --> 01:06:08,358 - Hun ser bedrøvet ud. - Hun ville ikke efterlade mig alene. 377 01:06:09,483 --> 01:06:11,775 Du er ikke alene. 378 01:06:16,358 --> 01:06:20,400 - Og din mor? - Hun døde, da jeg var lille. 379 01:06:20,567 --> 01:06:24,692 Far tog sig af mig. Men jeg ved ikke, hvor han er nu. 380 01:06:27,025 --> 01:06:29,983 - Har du et foto? - Nej. 381 01:06:35,650 --> 01:06:37,942 Kom nu. 382 01:06:39,775 --> 01:06:42,025 Den virker. 383 01:06:51,233 --> 01:06:54,067 Sluk for den nu! Vi går. 384 01:06:55,358 --> 01:06:57,650 Ikke uden den her. 385 01:07:09,025 --> 01:07:11,275 Løb! 386 01:07:31,358 --> 01:07:33,692 Sira! 387 01:08:32,775 --> 01:08:35,025 Vi skulle ikke være taget hertil. 388 01:09:57,650 --> 01:10:00,067 Jeg taler med ham. 389 01:10:09,025 --> 01:10:11,150 Sira? 390 01:10:15,275 --> 01:10:17,442 Jeg er ked af det. 391 01:10:19,775 --> 01:10:22,400 Ked af at vi gjorde det her mod dig. 392 01:10:23,108 --> 01:10:25,817 Jeg ville ønske, at hun var her. 393 01:10:29,358 --> 01:10:31,692 Du er en modig dreng. 394 01:10:33,275 --> 01:10:36,192 Jeg er glad for, at du er med os. 395 01:10:39,858 --> 01:10:42,150 Hvil dig lidt. 396 01:11:05,692 --> 01:11:07,942 Var det dét værd? 397 01:11:12,025 --> 01:11:14,358 Det er ikke retfærdigt. 398 01:11:19,817 --> 01:11:22,025 Undskyld. 399 01:11:31,608 --> 01:11:34,483 Jeg tror, vi kan kopiere det, han gør. 400 01:11:36,817 --> 01:11:41,858 Jeg må kalibrere den, så vinden bliver afledt i stedet for at blive tiltrukket. 401 01:11:43,025 --> 01:11:45,275 Ja... 402 01:11:48,525 --> 01:11:52,025 Jeg gør det næste gang, han bruger den. 403 01:11:52,108 --> 01:11:54,025 Vil det lykkes? 404 01:11:55,483 --> 01:11:57,733 Jeg er ikke sikker. 405 01:11:58,775 --> 01:12:01,150 Jeg er ikke sikker på noget længere. 406 01:12:06,067 --> 01:12:08,275 Hvor meget længere? 407 01:12:10,192 --> 01:12:13,442 Det er stadig en halv dag væk. 408 01:12:15,317 --> 01:12:17,692 Hvad tror du, han ønsker? 409 01:12:19,400 --> 01:12:24,025 Det er indlysende. Jeg ved det ikke... 410 01:12:24,775 --> 01:12:27,233 Hvad med dig? 411 01:12:29,483 --> 01:12:31,775 Jeg ønsker, at alt bliver, som det var før. 412 01:12:33,525 --> 01:12:35,733 Okay. 413 01:12:37,942 --> 01:12:40,275 Hvad er der galt i det? 414 01:12:43,692 --> 01:12:45,858 Se dig omkring. 415 01:12:48,692 --> 01:12:51,983 Verden klarer sig ret godt uden os. 416 01:12:54,192 --> 01:12:58,317 Skal vi så bare give op? 417 01:12:58,483 --> 01:13:00,025 Vende tilbage til Edens have, - 418 01:13:00,108 --> 01:13:03,650 - men bede Adam og Eva om ikke at dumme sig igen? 419 01:13:03,817 --> 01:13:06,067 Det ville være fint. 420 01:13:07,567 --> 01:13:13,317 Verden derude... Hvad er så ødelagt, at det skal laves? 421 01:13:14,400 --> 01:13:16,775 Jeg vil overleve. 422 01:13:19,983 --> 01:13:22,358 Ja, selvfølgelig. 423 01:13:23,733 --> 01:13:25,942 Selvfølgelig... 424 01:13:27,567 --> 01:13:31,858 Det skal nok gå, Jess. 425 01:13:34,775 --> 01:13:37,275 Hvil dig nu. Det bliver en lang dag i morgen. 426 01:13:46,192 --> 01:13:48,358 Forstået. 427 01:14:09,775 --> 01:14:12,108 Udhvilet? 428 01:14:16,025 --> 01:14:18,442 Et øjeblik troede vi, vi havde mistet dig. 429 01:14:27,192 --> 01:14:29,483 Kom. 430 01:15:35,192 --> 01:15:37,525 Jessie, vi skal væk herfra nu! 431 01:15:42,400 --> 01:15:46,233 Vent. Den angriber os ikke. 432 01:15:48,567 --> 01:15:51,150 Den passerer uden at angribe. 433 01:15:52,733 --> 01:15:55,108 Jeg har aldrig set det her før. 434 01:16:10,692 --> 01:16:13,025 Du godeste... 435 01:16:17,067 --> 01:16:19,400 Det kan ikke passe... 436 01:16:20,942 --> 01:16:23,442 Hvem er det, Jay? 437 01:16:24,275 --> 01:16:26,442 Min kone. 438 01:16:34,483 --> 01:16:36,692 Det er min kone. 439 01:16:46,483 --> 01:16:48,650 Jeg kan hjælpe dig derover. 440 01:16:50,525 --> 01:16:54,192 - Går du ind? - Ja. 441 01:16:56,525 --> 01:16:58,900 Lad mig rigge til først. 442 01:17:05,108 --> 01:17:08,858 Jessie. Skynd dig. 443 01:17:15,692 --> 01:17:17,900 Sig til, når du er klar. 444 01:17:27,192 --> 01:17:29,442 Jeg er klar. 445 01:17:33,817 --> 01:17:36,067 Nu. 446 01:18:04,692 --> 01:18:07,150 Jay! Løb! 447 01:19:10,108 --> 01:19:13,317 Sira? Sira, vågn op. 448 01:19:14,942 --> 01:19:17,192 Er du okay? 449 01:19:20,067 --> 01:19:22,358 Hvor er Jay? 450 01:19:23,817 --> 01:19:26,025 Han er død. 451 01:19:43,067 --> 01:19:45,233 Hvem er det? 452 01:19:45,817 --> 01:19:48,983 Min mor. Det er min mor. 453 01:19:51,900 --> 01:19:55,567 Nej! Sira, nej! Du må ikke gå derover. 454 01:19:55,733 --> 01:19:59,608 - Du så, hvad der skete med Jay. - Jeg skal derover. 455 01:20:00,192 --> 01:20:02,442 Vil du hjælpe mig? 456 01:20:03,608 --> 01:20:05,858 Vil du hjælpe mig? 457 01:20:20,692 --> 01:20:24,150 - Sira, din scanner. - Jeg har ikke brug for den. 458 01:20:45,817 --> 01:20:47,942 Sira! 459 01:20:50,150 --> 01:20:54,733 Brisen ved daggry har hemmeligheder at fortælle. Fald ikke i søvn igen. 460 01:20:54,900 --> 01:20:59,650 Du skal spørge om det, du virkelig vil. Fald ikke i søvn igen. 461 01:21:08,650 --> 01:21:10,858 Åh nej... 462 01:21:13,358 --> 01:21:15,692 Hun var min byrde. 463 01:21:43,983 --> 01:21:46,233 Du må tage en beslutning. 464 01:21:47,775 --> 01:21:51,108 - Det kan jeg ikke. - Følg dit hjerte. 465 01:21:55,817 --> 01:21:58,025 Vi har ikke meget tid tilbage. 466 01:22:00,942 --> 01:22:03,525 Den falder sammen! 467 01:22:37,442 --> 01:22:42,608 Folk går frem og tilbage. Vi lukker døren, hvor to verdener mødes. 468 01:22:43,983 --> 01:22:46,525 Døren er rund og åben. 469 01:22:48,275 --> 01:22:50,650 Fald ikke i søvn igen. 470 01:23:37,858 --> 01:23:40,108 Er du okay? 471 01:23:40,775 --> 01:23:42,858 Du reddede Lily. 472 01:23:43,358 --> 01:23:45,775 Det var flot gjort. 473 01:23:53,025 --> 01:23:56,733 - Hvad er det? - Et brev fra mor. 474 01:23:56,900 --> 01:23:59,150 Det lå i græsset. 475 01:24:01,400 --> 01:24:03,608 Skal vi åbne det? 476 01:24:14,983 --> 01:24:17,233 Det er et nyt kort. 477 01:24:35,192 --> 01:24:37,400 Det er umuligt. 478 01:24:39,358 --> 01:24:41,733 Jeg ved, hvor det ligger. 479 01:24:45,358 --> 01:24:48,442 - Hvad synes du? - At vi skal tage af sted. 480 01:24:50,108 --> 01:24:52,317 Det er langt væk. 481 01:24:53,900 --> 01:24:56,150 Det er i orden. 482 01:24:57,067 --> 01:24:59,275 Vi har allerede rejst langt. 483 01:25:17,317 --> 01:25:20,650 Tekster: Torben Christensen Ordiovision