1
00:00:00,062 --> 00:00:02,507
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:02,563 --> 00:00:04,327
[door slams]
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,819
[tense music]
4
00:00:05,867 --> 00:00:08,841
Is this really it...
5
00:00:08,917 --> 00:00:09,750
[CD drive whirs]
6
00:00:09,785 --> 00:00:12,294
The moment
this can all truly end,
7
00:00:12,370 --> 00:00:14,296
reverse everything we've done,
8
00:00:14,372 --> 00:00:16,590
finally bring Five/Nine
to an end?
9
00:00:16,625 --> 00:00:19,184
crowd: This is what
democracy looks like!
10
00:00:19,261 --> 00:00:21,636
I fought so hard to protect
the New York facility
11
00:00:21,713 --> 00:00:23,764
that I couldn't see
the bigger picture.
12
00:00:23,799 --> 00:00:27,526
A reported 71 buildings
exploded or caught fire.
13
00:00:27,603 --> 00:00:31,196
You have been appointed
CTO at E Corp.
14
00:00:31,273 --> 00:00:33,866
The CTO title
is nothing more than that.
15
00:00:33,942 --> 00:00:35,776
The position is worthless.
You heard him.
16
00:00:35,852 --> 00:00:36,860
We can use it.
17
00:00:36,871 --> 00:00:37,961
[screams]
18
00:00:37,963 --> 00:00:39,705
I suppose there's some
banal excuse why a month
19
00:00:39,782 --> 00:00:42,374
isn't enough time to get my
project shipped to the Congo!
20
00:00:42,451 --> 00:00:45,544
Now I want you to imagine
your mom, Trudie.
21
00:00:45,621 --> 00:00:47,046
- [bone crunches]
- [cries]
22
00:00:47,122 --> 00:00:48,455
Am I illustrating my point?
23
00:00:48,532 --> 00:00:50,123
You work for the Dark Army now.
24
00:00:50,158 --> 00:00:52,292
It was you
who exported the keys.
25
00:00:52,327 --> 00:00:54,553
You could make it like
Five/Nine never happened.
26
00:00:54,630 --> 00:00:57,556
Whatever happens after this,
I want us to keep talking.
27
00:00:57,633 --> 00:00:58,557
I want us to be a team.
28
00:00:58,634 --> 00:01:01,894
My associates
found your pet employee.
29
00:01:01,970 --> 00:01:02,886
I am your father.
30
00:01:02,897 --> 00:01:03,896
Angela Moss was allowed
31
00:01:03,972 --> 00:01:05,972
to continue
with her lawsuit,
32
00:01:06,049 --> 00:01:08,642
which put my plant
in jeopardy.
33
00:01:08,677 --> 00:01:10,402
You're panicking
right now.
34
00:01:10,479 --> 00:01:13,230
The minute you remove
emotion from this,
35
00:01:13,240 --> 00:01:14,481
you'll do just fine.
36
00:01:14,516 --> 00:01:15,982
You need
to talk to Angela.
37
00:01:16,017 --> 00:01:17,076
She is not doing well.
38
00:01:17,152 --> 00:01:18,485
Last time I saw her,
39
00:01:18,562 --> 00:01:20,579
she was going through
a full-on breakdown.
40
00:01:20,656 --> 00:01:23,240
The cyber bombing,
that was my fault.
41
00:01:23,250 --> 00:01:25,575
She used me for that.
42
00:01:25,586 --> 00:01:29,246
I have to believe
that there was a purpose.
43
00:01:29,256 --> 00:01:31,081
[stirring music]
44
00:01:31,092 --> 00:01:32,082
Pettiness.
45
00:01:32,093 --> 00:01:33,416
[sobs]
46
00:01:33,427 --> 00:01:36,419
It was a dig at me.
47
00:01:36,430 --> 00:01:39,881
It's that small,
unfortunately.
48
00:01:39,958 --> 00:01:44,094
♪ ♪
49
00:01:44,105 --> 00:01:45,679
No, it's not over.
50
00:01:45,714 --> 00:01:48,098
It's not over.
It can't be.
51
00:01:48,109 --> 00:01:49,724
[sobs]
52
00:01:49,801 --> 00:01:52,102
She was gonna
bring my mom back.
53
00:01:52,113 --> 00:01:53,603
[ragged sobs]
54
00:01:53,614 --> 00:01:56,022
We were gonna be reunited.
55
00:01:56,099 --> 00:01:59,359
♪ ♪
56
00:01:59,394 --> 00:02:02,454
[sobbing]
57
00:02:02,531 --> 00:02:09,628
♪ ♪
58
00:02:12,299 --> 00:02:14,875
What are you gonna
do to her?
59
00:02:14,951 --> 00:02:18,378
♪ ♪
60
00:02:18,413 --> 00:02:19,721
What are you asking?
61
00:02:21,475 --> 00:02:23,800
Retribution...
62
00:02:23,811 --> 00:02:24,977
I want it.
63
00:02:26,421 --> 00:02:28,805
I'm afraid
your only move here:
64
00:02:28,816 --> 00:02:33,443
accept that
you've been conned.
65
00:02:35,096 --> 00:02:38,323
Find a way
to live with what you did.
66
00:02:41,737 --> 00:02:43,320
No.
67
00:02:43,330 --> 00:02:46,498
You're wrong about her project.
68
00:02:46,575 --> 00:02:49,334
I know it's possible.
I've seen it.
69
00:02:52,673 --> 00:02:54,923
And I know
how to take it from her.
70
00:02:57,953 --> 00:03:00,086
Don't you get it?
71
00:03:00,163 --> 00:03:01,838
With everything that we know,
72
00:03:01,849 --> 00:03:04,224
this is what
we have to do.
73
00:03:05,001 --> 00:03:06,685
- Shut up.
- We can expose her.
74
00:03:06,762 --> 00:03:08,011
We can tell everyone
what she showed me.
75
00:03:08,022 --> 00:03:09,471
Shut up!
76
00:03:09,547 --> 00:03:10,597
[whispering]
Sh-shut up.
77
00:03:10,632 --> 00:03:13,358
No, I won't.
78
00:03:13,435 --> 00:03:14,100
And if you're
not gonna help me,
79
00:03:14,135 --> 00:03:16,195
I'm gonna do it
on my own.
80
00:03:17,013 --> 00:03:19,773
And there is nothing
you can do or say to stop me.
81
00:03:19,849 --> 00:03:22,743
[birds chirping]
82
00:03:28,876 --> 00:03:30,959
I wish you hadn't said that.
83
00:03:49,045 --> 00:03:50,979
You have to understand.
84
00:03:52,674 --> 00:03:56,643
I have been trying
to stop her from hurting you.
85
00:03:56,678 --> 00:03:59,905
That's... that's why
I brought you here.
86
00:03:59,982 --> 00:04:03,700
But you ta... you talk like this,
and I cannot protect you.
87
00:04:07,581 --> 00:04:09,456
You have to relent.
88
00:04:10,659 --> 00:04:13,326
There's a chance,
if... if you... if you beg.
89
00:04:13,361 --> 00:04:16,755
It's the only way out of this,
please, please, please.
90
00:04:16,832 --> 00:04:18,832
Shh.
91
00:04:18,908 --> 00:04:20,926
You're panicking right now.
92
00:04:22,912 --> 00:04:25,847
Remove all emotion,
and you'll do just fine.
93
00:04:28,677 --> 00:04:30,686
Isn't that what
you're good at?
94
00:04:36,051 --> 00:04:38,110
[breathing shakily]
95
00:04:40,221 --> 00:04:41,613
[exhales sharply]
96
00:04:44,359 --> 00:04:45,993
I'm not gonna run.
97
00:04:55,570 --> 00:04:57,587
So you should
probably leave.
98
00:05:41,783 --> 00:05:43,592
[microphone feedback squeals]
99
00:05:52,127 --> 00:05:53,518
[gunshot]
100
00:05:55,505 --> 00:05:56,855
[gunshot]
101
00:06:26,553 --> 00:06:28,553
[grunts]
[vase shatters]
102
00:06:34,895 --> 00:06:38,021
[cell phone buzzing]
103
00:06:44,762 --> 00:06:46,571
[laughs softly]
104
00:06:49,893 --> 00:06:52,402
She made her choice.
105
00:06:52,413 --> 00:06:53,912
Choice?
106
00:06:53,989 --> 00:06:56,081
That's not allowed
when it comes to you.
107
00:06:56,158 --> 00:06:58,324
No, no, you...
108
00:06:58,359 --> 00:07:00,502
you did this to her.
109
00:07:01,738 --> 00:07:05,331
You... you... you recruited her
and you k...
110
00:07:05,408 --> 00:07:06,666
you killed...
111
00:07:06,743 --> 00:07:08,718
And you let it happen,
didn't you?
112
00:07:13,341 --> 00:07:17,177
It wasn't without a valiant
attempt on your part, though,
113
00:07:17,212 --> 00:07:19,271
trying to talk
some sense into her.
114
00:07:19,347 --> 00:07:21,106
It isn't your fault
that she wouldn't listen.
115
00:07:21,183 --> 00:07:23,775
You didn't give me
enough time. She...
116
00:07:25,279 --> 00:07:27,520
She could have... she could...
she could...
117
00:07:27,555 --> 00:07:29,105
she could have come around.
118
00:07:29,116 --> 00:07:32,358
I meant everything
I said to her.
119
00:07:32,393 --> 00:07:34,527
You are psychotic.
120
00:07:34,604 --> 00:07:37,998
You're certainly not
mincing words today, are you?
121
00:07:43,446 --> 00:07:45,622
It's all psychotic.
122
00:07:45,632 --> 00:07:49,125
Phillip, if you feel
you must take this out on me,
123
00:07:49,136 --> 00:07:51,127
then I am happy
to bear the burden.
124
00:07:51,138 --> 00:07:53,213
I've become very good at it
over the years,
125
00:07:53,289 --> 00:07:54,848
don't you think?
126
00:08:03,058 --> 00:08:05,892
She was my daughter.
127
00:08:05,969 --> 00:08:08,236
I'm sorry for your loss.
128
00:08:11,766 --> 00:08:14,150
[gulls squawking]
129
00:08:14,161 --> 00:08:16,161
Our team has an update
on the shipment hack
130
00:08:16,238 --> 00:08:18,780
we obtained
from Mr. Alderson.
131
00:08:18,856 --> 00:08:20,323
It appears it will grant us
132
00:08:20,334 --> 00:08:22,501
the clearance we need
by the end of the year.
133
00:08:22,577 --> 00:08:23,576
It's October now,
134
00:08:23,611 --> 00:08:26,004
so that's two more months
we'll have to wait.
135
00:08:27,749 --> 00:08:30,884
Just in time
for the holidays.
136
00:08:39,335 --> 00:08:40,810
What is it?
137
00:08:42,463 --> 00:08:45,357
Mr. Alderson is
a good-for-nothing wretch
138
00:08:45,433 --> 00:08:47,025
that is not to be trusted.
139
00:08:47,102 --> 00:08:49,519
Oh, Wang Shu,
you needn't worry.
140
00:08:49,530 --> 00:08:51,938
Once our project ships,
he'll have served his purpose
141
00:08:52,015 --> 00:08:54,699
and then he can
be terminated.
142
00:08:54,776 --> 00:08:58,361
In the meantime, he needs
to be kept on a short leash
143
00:08:58,372 --> 00:09:02,707
and trained
not to bite his master.
144
00:09:02,784 --> 00:09:04,876
Very well, then.
145
00:09:07,214 --> 00:09:09,622
Send him a reminder
of what's at stake,
146
00:09:09,657 --> 00:09:12,801
should there be
any interference.
147
00:09:14,888 --> 00:09:17,797
[tense music]
148
00:09:17,874 --> 00:09:23,219
♪ ♪
149
00:09:23,230 --> 00:09:26,806
I hope you enjoy
your last Christmas,
150
00:09:26,841 --> 00:09:28,233
my dear Elliot.
151
00:09:28,310 --> 00:09:29,642
[watch beeps]
152
00:09:29,719 --> 00:09:36,741
♪ ♪
153
00:09:41,489 --> 00:09:44,416
[dramatic music]
154
00:09:44,492 --> 00:09:51,423
♪ ♪
155
00:10:04,771 --> 00:10:08,940
♪ Come, they told me ♪
156
00:10:09,017 --> 00:10:15,188
♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪
157
00:10:15,264 --> 00:10:18,941
♪ A newborn king to see ♪
158
00:10:18,952 --> 00:10:25,198
♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪
159
00:10:25,233 --> 00:10:28,960
♪ Our finest gifts
we bring ♪
160
00:10:29,037 --> 00:10:35,124
♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪
161
00:10:35,135 --> 00:10:39,545
♪ To lay before the king ♪
162
00:10:39,622 --> 00:10:41,964
♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪
163
00:10:41,975 --> 00:10:44,717
♪ Rum-pa-pum-pum ♪
164
00:10:44,752 --> 00:10:47,470
♪ Rum-pa-pum-pum ♪
165
00:10:47,481 --> 00:10:50,148
[siren wailing distantly]
166
00:10:50,225 --> 00:10:55,561
♪ Shall I play for him ♪
167
00:10:55,638 --> 00:10:59,565
♪ Pa-rum-pa-pum-pum ♪
168
00:10:59,600 --> 00:11:02,652
♪ On my drum ♪
169
00:11:02,663 --> 00:11:04,638
♪ ♪
170
00:11:06,986 --> 00:11:08,556
[Kurtis Blow's
"Christmas Rappin'" playing]
171
00:11:08,603 --> 00:11:10,894
- [laughter]
- And then she says to me,
172
00:11:10,949 --> 00:11:13,079
"I don't think
that's the North Pole."
173
00:11:13,156 --> 00:11:15,415
[laughter]
174
00:11:15,491 --> 00:11:17,458
Freddy,
got a package for you.
175
00:11:17,535 --> 00:11:19,460
And I got a package for you.
176
00:11:19,537 --> 00:11:21,921
[clicks tongue]
[laughter]
177
00:11:21,956 --> 00:11:23,631
That's not funny.
178
00:11:23,708 --> 00:11:25,758
Can we at least get
the Secret Santa going?
179
00:11:25,835 --> 00:11:27,593
It's already 8:00.
180
00:11:27,670 --> 00:11:31,097
♪ ♪
181
00:11:31,132 --> 00:11:32,140
Fred?
182
00:11:32,216 --> 00:11:35,017
♪ ♪
183
00:11:35,028 --> 00:11:37,529
Come on, we gotta
start wrapping it up.
184
00:11:37,605 --> 00:11:40,690
My babysitter
keeps texting me.
185
00:11:40,701 --> 00:11:41,941
[ominous music]
186
00:11:42,018 --> 00:11:43,702
Just a sec.
187
00:11:43,778 --> 00:11:45,695
♪ ♪
188
00:11:45,706 --> 00:11:47,947
[door bangs and slams]
189
00:11:47,982 --> 00:11:49,874
[breathing heavily]
190
00:11:49,951 --> 00:11:52,285
Oh, that's great.
191
00:11:52,320 --> 00:11:54,495
Can you say it again?
192
00:11:54,572 --> 00:11:56,122
What?
193
00:11:56,199 --> 00:11:58,958
[breathing heavily]
194
00:11:59,035 --> 00:12:00,802
Can you tell me you like me?
195
00:12:02,413 --> 00:12:04,297
I like you.
196
00:12:04,373 --> 00:12:06,132
[breathing heavily]
197
00:12:06,209 --> 00:12:07,642
Tell me you love me.
198
00:12:09,212 --> 00:12:11,730
Uh, I love you.
199
00:12:11,806 --> 00:12:14,807
[breathing heavily]
Okay.
200
00:12:14,842 --> 00:12:20,980
Maybe, uh, stand up,
turn around, and say it again.
201
00:12:21,057 --> 00:12:22,815
You want me to stand up?
202
00:12:22,850 --> 00:12:24,409
Yeah.
203
00:12:24,486 --> 00:12:27,495
[cell phone buzzing]
204
00:12:29,524 --> 00:12:31,991
[partygoers laughing]
205
00:12:32,068 --> 00:12:34,994
[foreboding music]
206
00:12:35,071 --> 00:12:42,001
♪ ♪
207
00:12:42,036 --> 00:12:43,336
How ya doin', Freddy?
208
00:12:43,412 --> 00:12:45,171
Not too good?
That's okay. I get it.
209
00:12:45,248 --> 00:12:46,339
Jerking off to underage girls
210
00:12:46,374 --> 00:12:48,216
on live video chats
is one thing.
211
00:12:48,292 --> 00:12:51,511
When it's played back, though,
kinda loses its magic.
212
00:12:51,546 --> 00:12:53,346
- Who is this?
- Check your email.
213
00:12:53,381 --> 00:12:55,181
You should have received
a message from me.
214
00:12:55,216 --> 00:12:57,683
[laughter, indistinct chatter]
215
00:12:57,760 --> 00:13:00,353
Need you to open the email
and click on the link.
216
00:13:00,429 --> 00:13:02,113
You the one
that sent me the package?
217
00:13:02,190 --> 00:13:03,856
Listen, please don't do this.
218
00:13:03,933 --> 00:13:05,041
Look, I-I can pay.
219
00:13:05,043 --> 00:13:08,027
Open the email
and click on the link, Freddy.
220
00:13:08,104 --> 00:13:10,363
♪ ♪
221
00:13:10,439 --> 00:13:12,198
Okay, look, if... if this
222
00:13:12,233 --> 00:13:14,200
is some sort
of a ransomware thing
223
00:13:14,235 --> 00:13:17,370
or you're trying to get money
out of me, listen...
224
00:13:17,405 --> 00:13:19,205
You obviously don't know me,
because if you did,
225
00:13:19,282 --> 00:13:22,041
you'd already know I don't
give a shit about money.
226
00:13:22,076 --> 00:13:23,251
Do what I'm telling you,
227
00:13:23,327 --> 00:13:24,393
or I'm sending the video
to the FBI.
228
00:13:24,395 --> 00:13:25,920
Oh, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
229
00:13:25,997 --> 00:13:27,129
No.
[pounding on door]
230
00:13:27,140 --> 00:13:29,382
Fred, I gotta go.
231
00:13:29,417 --> 00:13:31,050
I'm just wrapping up
in here.
232
00:13:31,127 --> 00:13:33,594
Then you have to ask Trish
to do the Secret Santa,
233
00:13:33,671 --> 00:13:35,304
because I need to get home.
234
00:13:35,315 --> 00:13:37,816
Okay, okay, fine.
Okay, good, yeah.
235
00:13:37,892 --> 00:13:39,725
Freddy, I need you
to pay attention.
236
00:13:39,802 --> 00:13:41,769
- [doorknob rattling]
- What are you doing in there?
237
00:13:41,804 --> 00:13:43,729
Are you on the phone?
238
00:13:43,764 --> 00:13:46,983
Merry Christmas,
and I'll... I'll see you in 2016!
239
00:13:46,993 --> 00:13:49,569
Open the email
and click on the link.
240
00:13:49,604 --> 00:13:52,405
[scoffs] You know, this isn't
gonna get past our IT guys.
241
00:13:52,481 --> 00:13:54,407
That's what I'm counting on.
242
00:13:54,483 --> 00:13:56,075
♪ ♪
243
00:13:56,152 --> 00:13:57,076
[mouse clicks]
244
00:13:57,111 --> 00:13:59,829
Okay, I just clicked it.
245
00:13:59,840 --> 00:14:01,080
Are we done?
246
00:14:01,115 --> 00:14:03,216
Get the USB
from the envelope.
247
00:14:04,752 --> 00:14:07,169
I left instructions
on how to archive your inbox.
248
00:14:07,180 --> 00:14:10,631
Copy the .pst file
to the thumb drive.
249
00:14:10,708 --> 00:14:13,009
Inbox?
250
00:14:13,019 --> 00:14:14,635
I'm an attorney, pal.
251
00:14:14,712 --> 00:14:18,264
That inbox is full of sensitive
client information.
252
00:14:18,341 --> 00:14:20,099
You hear me?
253
00:14:20,176 --> 00:14:23,853
♪ ♪
254
00:14:23,864 --> 00:14:25,146
Hello?
255
00:14:25,181 --> 00:14:27,106
[indistinct chatter]
256
00:14:27,141 --> 00:14:28,608
I was just taking a moment
257
00:14:28,684 --> 00:14:30,151
to think about whether or not
I give a fuck.
258
00:14:30,227 --> 00:14:31,944
I don't.
259
00:14:31,979 --> 00:14:33,779
[laughter]
260
00:14:33,856 --> 00:14:37,533
all: ♪ Oh, jingle bells,
jingle bells ♪
261
00:14:37,544 --> 00:14:40,953
- ♪ Jingle all the way ♪
- All right, so...
262
00:14:41,030 --> 00:14:42,955
what are you gonna do with
my emails once you do get 'em?
263
00:14:42,990 --> 00:14:44,065
Once you're finished,
264
00:14:44,142 --> 00:14:45,875
leave all your personal
effects in your office:
265
00:14:45,886 --> 00:14:47,960
your phone, your Fitbit,
your smartwatch,
266
00:14:47,995 --> 00:14:49,629
anything with
an on-off switch,
267
00:14:49,705 --> 00:14:51,797
then bring the USB drive
to Grand Central.
268
00:14:51,874 --> 00:14:53,633
You know, this isn't
just gonna destroy me.
269
00:14:53,668 --> 00:14:56,302
It's gonna destroy
the people that work for me,
270
00:14:56,379 --> 00:14:59,472
my firm,
their families, everyone.
271
00:14:59,548 --> 00:15:00,506
Keep this phone on you.
272
00:15:00,583 --> 00:15:03,309
Expect another call
when you get there.
273
00:15:03,344 --> 00:15:05,061
♪ ♪
274
00:15:05,071 --> 00:15:06,687
Who the fuck is this?
275
00:15:06,764 --> 00:15:08,072
[siren wailing distantly]
276
00:15:08,149 --> 00:15:10,149
This is Mr. Robot.
277
00:15:10,226 --> 00:15:13,486
♪ ♪
278
00:15:13,562 --> 00:15:16,489
[tense music swells]
279
00:15:16,524 --> 00:15:23,630
♪ ♪
280
00:15:27,076 --> 00:15:30,503
[indistinct chatter]
281
00:15:30,579 --> 00:15:32,597
[car horn blares]
282
00:15:34,375 --> 00:15:36,592
I'll load it up for ya.
283
00:15:36,603 --> 00:15:39,178
Taxi!
[whistles]
284
00:15:39,255 --> 00:15:41,514
[ominous music]
285
00:15:41,590 --> 00:15:44,100
[siren wailing distantly]
286
00:15:44,110 --> 00:15:49,355
♪ ♪
287
00:15:49,432 --> 00:15:52,525
42nd and Lex,
Grand Central.
288
00:15:52,560 --> 00:15:54,026
- [exhales sharply]
- Increase by 20%
289
00:15:54,103 --> 00:15:56,070
- this holiday season.
- Can you believe that?
290
00:15:56,147 --> 00:15:58,406
Not long ago, we were talking
about an economic collapse
291
00:15:58,482 --> 00:16:00,366
on par with
the Great Depression.
292
00:16:00,443 --> 00:16:02,034
Especially hard to believe
293
00:16:02,111 --> 00:16:04,203
given the November jobs report
that was released on Friday.
294
00:16:04,238 --> 00:16:07,123
Over 400,000 jobs
were added.
295
00:16:07,133 --> 00:16:09,083
This really shows
the resilience of E Corp
296
00:16:09,160 --> 00:16:11,210
and their CEO,
Tyrell Wellick.
297
00:16:11,287 --> 00:16:13,212
If it weren't
for their data recovery
298
00:16:13,289 --> 00:16:15,047
and their Ecoin loan program,
299
00:16:15,124 --> 00:16:16,924
we wouldn't be enjoying
the turnaround
300
00:16:17,001 --> 00:16:18,801
we're experiencing right now.
301
00:16:18,812 --> 00:16:20,553
A quote from the chair
of the Federal Reserve
302
00:16:20,588 --> 00:16:22,388
seems to echo public opinion:
303
00:16:22,465 --> 00:16:25,391
"Sometimes the good guys
really do come out on top."
304
00:16:25,426 --> 00:16:27,059
- [device beeps]
- [grunts]
305
00:16:27,136 --> 00:16:29,228
[paper bills rustling]
306
00:16:29,305 --> 00:16:30,563
All right.
307
00:16:30,639 --> 00:16:35,401
♪ ♪
308
00:16:35,436 --> 00:16:39,321
[siren wailing, horn blaring]
309
00:16:39,332 --> 00:16:41,574
[car horn honks]
310
00:16:41,650 --> 00:16:44,410
[indistinct announcement
over P.A. system]
311
00:16:44,487 --> 00:16:47,288
♪ ♪
312
00:16:47,364 --> 00:16:50,425
[cell phone buzzing]
313
00:16:52,369 --> 00:16:53,169
Hey.
314
00:16:53,179 --> 00:16:56,005
Walk to the furthest kiosk.
315
00:16:56,016 --> 00:17:02,937
♪ ♪
316
00:17:15,368 --> 00:17:17,276
Get in line.
317
00:17:17,353 --> 00:17:23,916
♪ ♪
318
00:17:25,027 --> 00:17:26,461
Okay.
319
00:17:27,696 --> 00:17:29,205
I'm, uh... I'm here.
320
00:17:29,215 --> 00:17:30,956
I'm in line.
321
00:17:31,033 --> 00:17:34,043
[dramatic percussive music]
322
00:17:34,054 --> 00:17:35,628
♪ ♪
323
00:17:35,704 --> 00:17:37,004
Don't get freaked out.
324
00:17:37,081 --> 00:17:38,297
You're being tailed.
325
00:17:38,332 --> 00:17:40,466
What?
Why?
326
00:17:40,501 --> 00:17:42,009
They want to know
who you're meeting.
327
00:17:42,086 --> 00:17:44,303
♪ ♪
328
00:17:44,380 --> 00:17:46,472
I'll take care of them.
329
00:17:46,549 --> 00:17:47,973
- Right now...
- Okay.
330
00:17:48,008 --> 00:17:49,141
I need you
to stop looking around
331
00:17:49,218 --> 00:17:50,559
like you're
a coked-up Henry Hill.
332
00:17:50,570 --> 00:17:52,978
♪ ♪
333
00:17:53,013 --> 00:17:55,448
Well, I-I-I actually
did some.
334
00:17:56,183 --> 00:17:58,150
- What?
- Yeah, some blow, you know.
335
00:17:58,227 --> 00:18:00,653
Uh, some of the girls
had some at the party,
336
00:18:00,688 --> 00:18:01,987
and I... you know,
the Christmas party.
337
00:18:02,064 --> 00:18:03,739
- A little or a lot?
- What?
338
00:18:03,750 --> 00:18:06,325
How much did you do,
a little or a lot?
339
00:18:06,402 --> 00:18:07,326
Shit, man, I don't know.
340
00:18:07,361 --> 00:18:09,662
Right now, it seems like
a fucking lot, okay?
341
00:18:09,697 --> 00:18:11,497
Take a breath, Freddy.
342
00:18:11,532 --> 00:18:12,998
We're gonna get through this.
343
00:18:13,075 --> 00:18:16,836
♪ ♪
344
00:18:16,912 --> 00:18:19,672
Wait a second.
Where are you, anyway?
345
00:18:19,707 --> 00:18:22,258
As far as you're concerned,
I'm everywhere.
346
00:18:22,268 --> 00:18:23,884
What does that even mean?
347
00:18:23,961 --> 00:18:27,179
It means I own
the entire station.
348
00:18:27,256 --> 00:18:30,599
[ominous music]
349
00:18:30,610 --> 00:18:37,156
♪ ♪
350
00:18:38,267 --> 00:18:39,283
Buy a ticket home.
351
00:18:39,360 --> 00:18:41,944
No, don't want these guys
to know where I live.
352
00:18:41,955 --> 00:18:44,747
Trust me, Freddy,
they already know.
353
00:18:46,609 --> 00:18:48,409
All right, uh, I'd like a...
354
00:18:48,485 --> 00:18:50,336
first train
to Brewster, please.
355
00:18:52,615 --> 00:18:53,722
Okay, I got it.
356
00:18:53,724 --> 00:18:55,541
All right, now you're gonna
head to the train,
357
00:18:55,576 --> 00:18:56,876
but we're gonna
take the long way.
358
00:18:56,911 --> 00:18:58,711
Want you to walk
past the clock
359
00:18:58,787 --> 00:19:00,379
and go towards
the Hudson News.
360
00:19:00,414 --> 00:19:03,424
[tense music]
361
00:19:03,500 --> 00:19:06,719
♪ ♪
362
00:19:06,754 --> 00:19:07,887
Take out all your cash.
363
00:19:07,922 --> 00:19:09,722
Give it to the guy
in the Santa hat.
364
00:19:09,798 --> 00:19:12,975
♪ ♪
365
00:19:12,986 --> 00:19:14,152
Why?
366
00:19:14,228 --> 00:19:17,563
♪ ♪
367
00:19:17,640 --> 00:19:19,231
We gotta buy time.
368
00:19:19,308 --> 00:19:20,900
Fold it into a ball,
369
00:19:20,976 --> 00:19:23,277
make a fist,
toss it in the case.
370
00:19:23,354 --> 00:19:27,740
♪ ♪
371
00:19:27,775 --> 00:19:29,667
Don't stop.
Keep going.
372
00:19:29,744 --> 00:19:32,253
Make a right
and head to the tracks.
373
00:19:33,447 --> 00:19:34,580
Hey, hey, hey.
374
00:19:34,657 --> 00:19:35,414
Hey, hey,
that's my money.
375
00:19:35,449 --> 00:19:39,585
♪ ♪
376
00:19:39,620 --> 00:19:43,422
Track 19,
last car on the right.
377
00:19:43,499 --> 00:19:46,300
So you have been
following me, haven't you?
378
00:19:46,377 --> 00:19:48,302
No, I've been waiting...
379
00:19:48,379 --> 00:19:49,929
For you on the train.
380
00:19:50,005 --> 00:19:53,140
[foreboding music]
381
00:19:53,217 --> 00:20:00,072
♪ ♪
382
00:20:14,530 --> 00:20:16,121
Who the fuck are you?
383
00:20:16,198 --> 00:20:18,674
Thought I answered
that already.
384
00:20:20,703 --> 00:20:22,970
Don't think you need
the phone anymore.
385
00:20:26,083 --> 00:20:27,800
Sit down and give me the drive.
386
00:20:27,876 --> 00:20:34,640
♪ ♪
387
00:20:34,717 --> 00:20:36,016
Yeah, first
you're gonna give me
388
00:20:36,093 --> 00:20:38,477
all the copies
of that video you have.
389
00:20:38,512 --> 00:20:43,148
♪ ♪
390
00:20:43,183 --> 00:20:45,484
You gonna shoot me
in front of all these people?
391
00:20:45,561 --> 00:20:50,823
♪ ♪
392
00:20:50,899 --> 00:20:53,325
Put the gun away, Freddy,
and sit down.
393
00:20:53,402 --> 00:20:54,343
I'm serious.
394
00:20:54,345 --> 00:20:57,037
I'm not afraid
to use this if I have to.
395
00:20:57,114 --> 00:21:00,040
And then that video will
not only be automatically sent
396
00:21:00,117 --> 00:21:02,468
to the FBI
but to your wife and kids.
397
00:21:04,204 --> 00:21:06,138
Is that something
you're afraid of?
398
00:21:07,207 --> 00:21:10,884
Sit down.
Give me the drive.
399
00:21:10,961 --> 00:21:17,933
♪ ♪
400
00:21:17,944 --> 00:21:20,894
[mysterious music]
401
00:21:20,971 --> 00:21:24,282
♪ ♪
402
00:21:24,358 --> 00:21:25,858
So we're square, right?
403
00:21:25,893 --> 00:21:27,827
You gonna erase
that video?
404
00:21:29,563 --> 00:21:30,863
I mean, it goes without saying.
405
00:21:30,898 --> 00:21:33,532
I can't have
anyone seeing that.
406
00:21:33,567 --> 00:21:35,743
Look, I'll tell you what:
407
00:21:35,819 --> 00:21:37,411
you keep that drive.
408
00:21:37,488 --> 00:21:39,580
That'll show you how much
I trust you, huh?
409
00:21:39,656 --> 00:21:40,481
You understand me, man?
410
00:21:40,558 --> 00:21:42,842
I'm trusting that
your word is good?
411
00:21:44,244 --> 00:21:45,711
I'm gonna head on back
to the office.
412
00:21:45,788 --> 00:21:46,879
Sit down.
413
00:21:46,955 --> 00:21:48,714
We're not done.
414
00:21:48,749 --> 00:21:54,303
♪ ♪
415
00:21:54,314 --> 00:21:56,221
Do you know
who those guys were,
416
00:21:56,256 --> 00:21:58,316
the ones who were
following me?
417
00:21:59,468 --> 00:22:01,110
Dark Army.
418
00:22:02,429 --> 00:22:03,604
Jesus Christ.
419
00:22:03,680 --> 00:22:06,490
What the fuck were those guys
doing following me?
420
00:22:06,567 --> 00:22:08,067
They want to know who
you're giving these files to.
421
00:22:08,143 --> 00:22:09,251
Why?
422
00:22:09,253 --> 00:22:11,662
Because they're protecting
one of your clients.
423
00:22:11,739 --> 00:22:13,405
What client?
424
00:22:13,482 --> 00:22:14,999
Whiterose.
425
00:22:15,076 --> 00:22:16,450
What the fuck
are you talking about, man?
426
00:22:16,527 --> 00:22:17,659
Who's that?
427
00:22:17,670 --> 00:22:18,577
You know her as Zhi Zhang,
428
00:22:18,612 --> 00:22:20,954
the Chinese minister
of state security.
429
00:22:21,031 --> 00:22:22,247
He and his partners
have been using
430
00:22:22,324 --> 00:22:24,917
shell corporations
to move money around,
431
00:22:24,952 --> 00:22:28,253
and your name keeps popping up
on all their company filings.
432
00:22:28,330 --> 00:22:29,755
Oh, shit.
433
00:22:29,832 --> 00:22:31,432
That's what this is about?
434
00:22:33,127 --> 00:22:35,135
[exhales heavily]
I'm a dead man.
435
00:22:35,212 --> 00:22:37,513
I need to know how you've
been helping them funnel money.
436
00:22:37,523 --> 00:22:40,274
Oh, no, no, no, no, you don't
want to fuck with these guys.
437
00:22:41,718 --> 00:22:44,311
If half the shit
that I've seen is real,
438
00:22:44,388 --> 00:22:47,106
then these guys are
the official fucking bogeymen.
439
00:22:47,182 --> 00:22:50,442
And I'm not talking conspiracy
bullshit either, man.
440
00:22:50,477 --> 00:22:53,112
I mean,
these guys are pure evil.
441
00:22:53,147 --> 00:22:55,498
I'm kind of ahead of you
on that point.
442
00:22:57,484 --> 00:22:59,118
[foreboding music]
443
00:22:59,153 --> 00:23:01,453
Cyprus National Bank.
444
00:23:01,530 --> 00:23:04,215
♪ ♪
445
00:23:04,291 --> 00:23:06,092
That's it.
446
00:23:07,578 --> 00:23:08,669
That's their bank.
447
00:23:08,745 --> 00:23:11,130
♪ ♪
448
00:23:11,206 --> 00:23:12,965
Tell me what you know about it.
449
00:23:13,000 --> 00:23:15,050
♪ ♪
450
00:23:15,061 --> 00:23:17,803
I don't know shit, man, okay?
451
00:23:17,838 --> 00:23:20,139
The reason they even
hire peons like me
452
00:23:20,215 --> 00:23:21,565
is 'cause I'm willing
to look the other way
453
00:23:21,642 --> 00:23:23,734
and push the right papers
for 'em,
454
00:23:23,811 --> 00:23:26,812
small stuff,
incorporation documents.
455
00:23:26,847 --> 00:23:27,829
Look at me.
I'm a dumb shit.
456
00:23:27,831 --> 00:23:29,648
You think they're gonna
tell me anything?
457
00:23:29,725 --> 00:23:36,580
♪ ♪
458
00:23:42,863 --> 00:23:46,665
I may have...
a contact in the city.
459
00:23:46,700 --> 00:23:50,502
♪ ♪
460
00:23:50,579 --> 00:23:52,004
Who?
461
00:23:52,039 --> 00:23:55,382
♪ ♪
462
00:23:55,459 --> 00:23:56,675
Stop fucking around, man.
463
00:23:56,710 --> 00:23:58,886
We don't have a lot of time.
464
00:23:58,962 --> 00:24:00,312
Give me the name.
465
00:24:01,590 --> 00:24:04,391
John Garcin.
466
00:24:04,468 --> 00:24:05,276
Where can I find him?
467
00:24:05,352 --> 00:24:07,686
Well, I don't have
the address on me.
468
00:24:07,721 --> 00:24:11,449
I-I gotta go
back to my office.
469
00:24:11,525 --> 00:24:17,863
♪ ♪
470
00:24:17,940 --> 00:24:20,199
[ominous music]
471
00:24:20,275 --> 00:24:22,868
I told you to leave
all your electronics.
472
00:24:22,903 --> 00:24:24,244
I did.
473
00:24:24,321 --> 00:24:26,079
I don't... I don't
have anything on me.
474
00:24:26,156 --> 00:24:27,506
Look, I have nothing.
475
00:24:30,136 --> 00:24:37,224
♪ ♪
476
00:24:40,587 --> 00:24:42,221
Go straight
to the 42nd Street exit
477
00:24:42,297 --> 00:24:43,764
and wait for my call.
478
00:24:43,840 --> 00:24:44,890
Don't stop.
Don't turn around.
479
00:24:44,925 --> 00:24:46,725
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
you're leaving me?
480
00:24:46,760 --> 00:24:50,237
If they see us together,
we're both dead.
481
00:24:52,349 --> 00:24:53,148
Go.
482
00:24:53,159 --> 00:25:00,331
♪ ♪
483
00:25:01,441 --> 00:25:02,908
[grunts]
484
00:25:02,985 --> 00:25:03,909
[woman yelps]
485
00:25:03,944 --> 00:25:07,079
[people grunting]
486
00:25:07,114 --> 00:25:14,220
♪ ♪
487
00:25:33,724 --> 00:25:36,575
[siren wailing distantly]
488
00:25:40,022 --> 00:25:43,082
[cell phone buzzing]
489
00:25:46,212 --> 00:25:48,712
Meet me at the corner
of 42nd and Vanderbilt.
490
00:25:48,789 --> 00:25:49,788
Okay.
491
00:25:49,865 --> 00:25:50,664
Then what?
492
00:25:50,741 --> 00:25:53,542
Still need
Garcin's address.
493
00:25:53,553 --> 00:25:55,544
Oh, no, you gotta be
fucking crazy.
494
00:25:55,555 --> 00:25:56,554
I'm not going
back to my office.
495
00:25:56,630 --> 00:25:58,130
Those guys are gonna
be looking for me there.
496
00:25:58,165 --> 00:25:59,481
Let me worry about that.
497
00:25:59,483 --> 00:26:03,302
Listen, I want your word that
if I give you what you want,
498
00:26:03,337 --> 00:26:04,803
you're gonna
destroy that video.
499
00:26:04,880 --> 00:26:07,055
You are in no position
to negotiate right now.
500
00:26:07,066 --> 00:26:08,140
Just fucking move.
501
00:26:08,175 --> 00:26:09,683
Then I want your word!
502
00:26:09,760 --> 00:26:11,476
If we don't get out of here,
I'm not gonna be the one
503
00:26:11,511 --> 00:26:13,237
you need to worry about,
you understand?
504
00:26:13,314 --> 00:26:14,813
I am your only way out of this.
505
00:26:14,848 --> 00:26:16,982
And just how the fuck
are you gonna protect me
506
00:26:17,059 --> 00:26:18,650
against the Dark Army, huh?
507
00:26:18,727 --> 00:26:20,152
Those guys just saw me
running away from them.
508
00:26:20,228 --> 00:26:22,154
They know that
I'm up to something.
509
00:26:22,230 --> 00:26:25,082
[tense music]
510
00:26:25,159 --> 00:26:29,870
♪ ♪
511
00:26:29,946 --> 00:26:33,999
Oh, you can't...
512
00:26:34,076 --> 00:26:36,543
protect me,
513
00:26:36,620 --> 00:26:37,919
can you?
514
00:26:37,930 --> 00:26:43,008
♪ ♪
515
00:26:43,043 --> 00:26:44,351
Freddy?
516
00:26:45,771 --> 00:26:48,180
Jesus Christ.
517
00:26:48,256 --> 00:26:51,609
You don't give a shit
what happens to me.
518
00:26:52,386 --> 00:26:54,936
Freddy, we don't have time
for this.
519
00:26:54,947 --> 00:26:56,855
You need to snap out of it.
520
00:26:56,932 --> 00:26:59,900
They are still
coming for you, man.
521
00:26:59,976 --> 00:27:02,620
You need to make it to this
fucking corner right now.
522
00:27:02,696 --> 00:27:04,029
[ominous music]
523
00:27:04,064 --> 00:27:06,031
Right now, Freddy.
524
00:27:06,066 --> 00:27:07,532
♪ ♪
525
00:27:07,567 --> 00:27:09,627
Freddy, you need
to keep moving.
526
00:27:11,738 --> 00:27:13,705
Hello?
527
00:27:13,740 --> 00:27:16,842
Just don't send
that video to my kids.
528
00:27:18,954 --> 00:27:20,545
Freddy!
529
00:27:20,622 --> 00:27:25,884
♪ ♪
530
00:27:25,919 --> 00:27:27,928
Freddy?
531
00:27:28,004 --> 00:27:29,262
[gunshot]
[people screaming]
532
00:27:29,339 --> 00:27:32,057
[dramatic music]
533
00:27:32,134 --> 00:27:37,145
♪ ♪
534
00:27:37,156 --> 00:27:38,012
Excuse me.
Excuse me.
535
00:27:38,014 --> 00:27:39,898
We need room here.
We need room.
536
00:27:39,933 --> 00:27:41,066
Hey, listen...
537
00:27:41,143 --> 00:27:42,401
Taking pictures
right now, lady?
538
00:27:42,477 --> 00:27:44,152
What are you gonna do
with them? Come on.
539
00:27:44,163 --> 00:27:46,405
Put it down. Back up.
540
00:27:46,440 --> 00:27:49,408
[indistinct chatter]
541
00:27:49,443 --> 00:27:52,327
[sirens wailing distantly]
542
00:27:52,338 --> 00:27:54,788
♪ ♪
543
00:27:54,865 --> 00:27:57,174
Jesus Christ.
544
00:27:59,806 --> 00:28:01,281
[horn blaring]
545
00:28:05,965 --> 00:28:07,190
Today's gonna be
another busy one
546
00:28:07,230 --> 00:28:09,003
because of the cyber bombings
memorial brunch.
547
00:28:09,050 --> 00:28:10,370
The board of directors
would like you to do
548
00:28:10,447 --> 00:28:12,899
some PR interviews today
before you head upstairs.
549
00:28:12,962 --> 00:28:14,687
Our media consultant
is going to debrief you
550
00:28:14,743 --> 00:28:16,580
with some talking points
back in the greenroom
551
00:28:16,628 --> 00:28:18,520
before we put you
into hair and makeup.
552
00:28:18,531 --> 00:28:20,689
You have about five minutes
before your meeting
553
00:28:20,700 --> 00:28:22,816
with Mr. Milligan
and his team.
554
00:28:22,893 --> 00:28:24,443
Thank you, Elizabeth.
555
00:28:24,519 --> 00:28:26,027
Oh, that's not all.
556
00:28:26,038 --> 00:28:27,779
After that, you have
a meeting with the board.
557
00:28:27,856 --> 00:28:30,657
It's more of a meet and greet,
then straight into a meeting
558
00:28:30,734 --> 00:28:33,618
with the Ecoin engineering team
to discuss the new rollout.
559
00:28:33,653 --> 00:28:34,619
And tonight the board
would like...
560
00:28:34,654 --> 00:28:36,872
Can we just...
561
00:28:36,882 --> 00:28:39,207
push any of this
until tomorrow?
562
00:28:39,218 --> 00:28:42,553
No, I'm afraid tomorrow's
already full as well.
563
00:28:45,081 --> 00:28:46,715
Can you just
give me a minute?
564
00:28:46,726 --> 00:28:49,226
Certainly, sir.
565
00:28:53,399 --> 00:28:55,015
[clears throat]
566
00:28:55,091 --> 00:28:57,517
Congratulations.
567
00:28:57,594 --> 00:28:59,811
I've been meaning to tell you
that for a while now,
568
00:28:59,846 --> 00:29:02,355
but I wanted to give you
your space.
569
00:29:02,432 --> 00:29:06,285
Most of us here consider you
a hero for what you did.
570
00:29:15,779 --> 00:29:17,370
[door clicks shut]
571
00:29:17,447 --> 00:29:20,499
[pulsing foreboding music]
572
00:29:20,575 --> 00:29:27,473
♪ ♪
573
00:29:28,768 --> 00:29:32,052
[groaning softly]
574
00:29:32,128 --> 00:29:34,387
[engine droning]
575
00:29:34,464 --> 00:29:37,349
♪ ♪
576
00:29:37,425 --> 00:29:39,017
[car door slams]
577
00:29:39,094 --> 00:29:45,657
♪ ♪
578
00:29:59,823 --> 00:30:01,340
[door clicks open]
579
00:30:05,954 --> 00:30:07,179
[door slams]
580
00:30:10,792 --> 00:30:11,967
Mom?
581
00:30:11,977 --> 00:30:14,052
[door clicks and squeaks]
582
00:30:14,087 --> 00:30:16,596
[footsteps shuffling]
583
00:30:16,673 --> 00:30:23,195
♪ ♪
584
00:30:36,610 --> 00:30:39,494
[dramatic music]
585
00:30:39,505 --> 00:30:46,510
♪ ♪
586
00:30:57,797 --> 00:31:01,766
[music intensifies]
587
00:31:01,843 --> 00:31:04,644
Dom?
You up yet, hon?
588
00:31:04,721 --> 00:31:07,439
I'm heading out to go
mall walking with Janice,
589
00:31:07,474 --> 00:31:10,701
you know, that lovely girl I
met at church a few weeks ago?
590
00:31:13,229 --> 00:31:14,037
I want you to meet her.
591
00:31:14,114 --> 00:31:16,415
I think you two
would really hit it off.
592
00:31:18,151 --> 00:31:19,492
Seriously, Dom?
593
00:31:19,569 --> 00:31:21,453
It's almost noon.
You're still in your PJs.
594
00:31:21,529 --> 00:31:23,422
What gives?
595
00:31:25,075 --> 00:31:26,592
You all right?
596
00:31:27,327 --> 00:31:28,668
What's he doing here?
597
00:31:28,745 --> 00:31:32,339
I told you last week I was
renovating the master bathroom.
598
00:31:32,415 --> 00:31:34,057
What's the big deal?
599
00:31:38,380 --> 00:31:39,471
What's the matter
with you?
600
00:31:42,425 --> 00:31:44,684
I thought we agreed I would
vet everyone you hired.
601
00:31:44,761 --> 00:31:47,145
[laughing]
Oh.
602
00:31:47,222 --> 00:31:49,189
Hon, I thought you were kidding
like you do.
603
00:31:49,265 --> 00:31:51,316
Listen,
I'm glad you're up.
604
00:31:51,393 --> 00:31:52,817
I want you to put a load in
605
00:31:52,852 --> 00:31:55,028
so you have something to wear
to the bake sale later.
606
00:31:55,105 --> 00:31:58,490
Janice is coming over after
for some macaroni and gravy.
607
00:31:58,525 --> 00:32:00,792
You're just gonna
leave this guy here alone?
608
00:32:01,921 --> 00:32:03,754
He's not alone.
You're here.
609
00:32:19,938 --> 00:32:23,941
[keyboard clicking]
610
00:32:24,017 --> 00:32:27,110
[marker scraping]
611
00:32:46,823 --> 00:32:48,966
This John Garcin
practically posts
612
00:32:49,042 --> 00:32:49,791
every shit he takes.
613
00:32:49,802 --> 00:32:50,575
It's gonna take forever
614
00:32:50,652 --> 00:32:52,469
to go through
his social media.
615
00:32:52,546 --> 00:32:53,804
[scoffs]
616
00:32:53,880 --> 00:32:54,912
I know we have our issues,
617
00:32:54,990 --> 00:32:57,090
but it's these people
that are the real psychos.
618
00:32:57,167 --> 00:32:59,685
I mean, how proud
of your life can you be?
619
00:33:02,255 --> 00:33:03,763
We have his address.
620
00:33:03,840 --> 00:33:05,482
We should just go.
621
00:33:05,559 --> 00:33:07,767
We'll get the info
we need there.
622
00:33:07,844 --> 00:33:10,603
It's too early for that.
We don't know enough.
623
00:33:10,680 --> 00:33:12,823
He's their liaison
at Cyprus National Bank.
624
00:33:12,899 --> 00:33:15,492
He's gotta have something.
625
00:33:15,569 --> 00:33:17,235
Be that as it may,
we can't just knock
626
00:33:17,270 --> 00:33:20,280
on this guy's door and pretty
please ask him for his access,
627
00:33:20,356 --> 00:33:23,241
so we put our heads down,
do the research,
628
00:33:23,276 --> 00:33:26,286
find a way to break him,
same as always.
629
00:33:26,362 --> 00:33:28,079
Took us two weeks
with Freddy.
630
00:33:28,156 --> 00:33:30,123
We can't wait
that long anymore.
631
00:33:30,200 --> 00:33:31,332
[sighs]
632
00:33:31,343 --> 00:33:33,251
We're running
out of time.
633
00:33:33,328 --> 00:33:35,795
By next week, Whiterose
will ship her project.
634
00:33:35,872 --> 00:33:37,848
We'll be dead.
[cell phone buzzing]
635
00:33:37,924 --> 00:33:39,924
I'm not gonna
argue that with you.
636
00:33:39,959 --> 00:33:42,135
Freddy could have saved us
a lot of time
637
00:33:42,212 --> 00:33:43,353
if his brains
weren't splattered
638
00:33:43,430 --> 00:33:45,930
all over 42nd Street
right now.
639
00:33:45,965 --> 00:33:48,933
[tense music]
640
00:33:48,968 --> 00:33:50,143
♪ ♪
641
00:33:50,220 --> 00:33:52,687
He had it coming.
642
00:33:52,698 --> 00:33:54,272
They all do.
643
00:33:54,349 --> 00:34:01,413
♪ ♪
644
00:34:14,294 --> 00:34:16,628
[sighs]
645
00:34:16,704 --> 00:34:19,222
Don't do this
for the wrong reasons.
646
00:34:20,834 --> 00:34:23,635
You're angry,
and I get it.
647
00:34:23,711 --> 00:34:25,970
But your anger is keeping you
from seeing
648
00:34:26,005 --> 00:34:29,483
the bigger picture
of why we started this thing.
649
00:34:35,223 --> 00:34:37,357
You told me once
650
00:34:37,433 --> 00:34:39,484
you don't
take down a conglomerate
651
00:34:39,519 --> 00:34:41,986
by shooting them in the heart,
652
00:34:42,021 --> 00:34:43,955
'cause they don't have hearts.
653
00:34:45,992 --> 00:34:47,584
You were wrong.
654
00:34:49,445 --> 00:34:51,379
We found their heart.
655
00:34:57,287 --> 00:34:59,838
We rob it...
656
00:34:59,873 --> 00:35:02,715
she finally goes down.
657
00:35:02,792 --> 00:35:04,518
What am I not seeing?
658
00:35:06,880 --> 00:35:09,731
This used to be
about saving the world.
659
00:35:11,801 --> 00:35:12,776
You're making it too personal.
660
00:35:12,853 --> 00:35:15,854
You're making this
about what they did to Angela.
661
00:35:15,930 --> 00:35:19,357
You're letting your feelings
cloud your judgment.
662
00:35:19,434 --> 00:35:21,451
My feelings?
663
00:35:22,312 --> 00:35:24,445
See what's going on
out there?
664
00:35:24,456 --> 00:35:28,366
People are already
forgetting about Five/Nine,
665
00:35:28,401 --> 00:35:30,743
the cyber bombings.
666
00:35:30,820 --> 00:35:36,541
They're buying their Ecoin
discounted stocking stuffers
667
00:35:36,618 --> 00:35:39,636
and Christmas hams,
and they're gonna forget.
668
00:35:40,496 --> 00:35:42,430
And I don't blame them.
669
00:35:44,334 --> 00:35:45,851
They're exhausted.
670
00:35:47,721 --> 00:35:49,479
I'm exhausted.
671
00:35:51,466 --> 00:35:52,724
But we let this go,
672
00:35:52,759 --> 00:35:54,601
it'll be back
to business as usual
673
00:35:54,677 --> 00:35:57,437
for Whiterose
and her friends.
674
00:35:57,513 --> 00:36:00,448
The more she gets away
with this, the worse this gets.
675
00:36:02,352 --> 00:36:04,494
So fuck my feelings.
676
00:36:06,940 --> 00:36:09,499
I'm done with
the therapy sessions.
677
00:36:09,576 --> 00:36:16,673
♪ ♪
678
00:36:19,085 --> 00:36:21,761
This is all I'm focused on.
679
00:36:22,956 --> 00:36:26,183
[ominous music]
680
00:36:26,259 --> 00:36:27,800
[cell phone buzzes]
681
00:36:27,877 --> 00:36:34,766
♪ ♪
682
00:36:34,842 --> 00:36:37,101
[sighs]
683
00:36:37,178 --> 00:36:39,321
It's Darlene.
684
00:36:41,224 --> 00:36:43,200
She says
it's about Angela.
685
00:36:43,276 --> 00:36:48,705
♪ ♪
686
00:36:48,782 --> 00:36:50,373
Oh, my God,
thanks for calling me back.
687
00:36:50,450 --> 00:36:53,451
Um, I think I figured it out.
688
00:36:53,486 --> 00:36:56,046
Okay, I am... I am
really onto something.
689
00:36:56,122 --> 00:36:57,214
Just wait until you hear this.
690
00:36:57,290 --> 00:36:59,040
It's kind of a breakthrough.
691
00:36:59,051 --> 00:37:00,884
Where's Flipper?
692
00:37:02,161 --> 00:37:04,504
Uh, the landlord took her
for the week.
693
00:37:04,580 --> 00:37:06,839
Why? What are you
too busy with?
694
00:37:06,916 --> 00:37:09,467
What's going on, Darlene?
What are you doing here?
695
00:37:09,502 --> 00:37:12,011
♪ ♪
696
00:37:12,088 --> 00:37:13,304
I think I saw Angela.
697
00:37:13,381 --> 00:37:16,307
[dramatic music]
698
00:37:16,384 --> 00:37:23,314
♪ ♪
699
00:37:23,391 --> 00:37:25,358
We talked
about this already.
700
00:37:25,435 --> 00:37:27,577
Angela's gone.
701
00:37:28,855 --> 00:37:30,488
Are you on something right now?
702
00:37:30,523 --> 00:37:33,491
Don't make this
about that, okay?
703
00:37:33,568 --> 00:37:36,703
[scoffs]
Just listen to me.
704
00:37:36,779 --> 00:37:40,164
Okay, I need you
to hear this.
705
00:37:40,199 --> 00:37:42,166
I'm listening.
706
00:37:42,201 --> 00:37:45,545
Okay, um,
I was... I was walking by
707
00:37:45,621 --> 00:37:49,215
one of those shelters,
and I think I saw her.
708
00:37:49,292 --> 00:37:51,509
Okay, I-I-I-I tried
to catch up with her,
709
00:37:51,544 --> 00:37:54,053
but it was... it was crowded
and I lost her,
710
00:37:54,130 --> 00:37:56,389
but... okay,
but this is proof, right?
711
00:37:56,466 --> 00:37:57,515
This is proof.
712
00:37:57,550 --> 00:37:59,684
Maybe this is why
they never found her body.
713
00:37:59,761 --> 00:38:01,185
Maybe she's still alive.
714
00:38:01,262 --> 00:38:02,603
That's not possible.
715
00:38:02,614 --> 00:38:06,616
No, I am telling you
I saw her.
716
00:38:06,693 --> 00:38:09,619
She was on the street,
same red cart, same bathrobe,
717
00:38:09,696 --> 00:38:11,529
exactly the way we saw her
in that security footage
718
00:38:11,564 --> 00:38:12,530
before she got into that van.
719
00:38:12,565 --> 00:38:14,407
- Darlene.
- Maybe she escaped.
720
00:38:14,484 --> 00:38:16,534
I swear I saw her.
721
00:38:16,569 --> 00:38:18,369
Maybe if you would
just help me,
722
00:38:18,404 --> 00:38:20,204
we could find her together;
we just need to canvass
723
00:38:20,281 --> 00:38:21,956
- all of the homeless shelters.
- This has to stop.
724
00:38:21,967 --> 00:38:24,751
Elliot, we can't
give up on her, okay?
725
00:38:24,827 --> 00:38:25,543
We can't.
726
00:38:25,578 --> 00:38:27,920
You did
a little too much coke
727
00:38:27,997 --> 00:38:29,881
and you saw something
that wasn't there.
728
00:38:29,957 --> 00:38:31,591
I will show you
where I saw her.
729
00:38:31,667 --> 00:38:32,750
Just come with me.
730
00:38:32,828 --> 00:38:35,928
Look at you, man.
You are so fucked up right now.
731
00:38:36,005 --> 00:38:37,889
Fuck you.
732
00:38:37,924 --> 00:38:40,975
This is exactly what you do
when shit like this happens.
733
00:38:40,986 --> 00:38:42,435
You shut down.
734
00:38:42,512 --> 00:38:44,562
Angela's dead.
735
00:38:44,639 --> 00:38:46,564
Do you understand?
736
00:38:46,641 --> 00:38:48,325
She's fucking dead.
737
00:38:48,401 --> 00:38:51,328
[dark music]
738
00:38:51,404 --> 00:38:54,155
♪ ♪
739
00:38:54,166 --> 00:38:56,041
And it's not our fault.
740
00:38:58,411 --> 00:39:01,287
We tried to help her,
remember?
741
00:39:01,364 --> 00:39:03,506
She did this to herself.
742
00:39:03,583 --> 00:39:06,584
♪ ♪
743
00:39:06,661 --> 00:39:09,253
You have to stop
feeling guilty.
744
00:39:09,330 --> 00:39:13,508
♪ ♪
745
00:39:13,518 --> 00:39:15,426
I'm not the one
that feels guilty.
746
00:39:15,503 --> 00:39:17,970
♪ ♪
747
00:39:18,047 --> 00:39:20,306
[door slams]
748
00:39:20,383 --> 00:39:27,238
♪ ♪
749
00:39:30,017 --> 00:39:32,610
Why didn't you just show her
the photo Whiterose sent to us?
750
00:39:32,645 --> 00:39:35,655
♪ ♪
751
00:39:35,731 --> 00:39:37,782
You mean the one with
Angela's brains blown out.
752
00:39:37,859 --> 00:39:40,326
Yeah, no,
I don't think so.
753
00:39:40,403 --> 00:39:42,879
♪ ♪
754
00:39:42,956 --> 00:39:45,048
At least it would have
put her out of her misery.
755
00:39:45,125 --> 00:39:51,596
♪ ♪
756
00:39:53,633 --> 00:39:55,633
It'd break her heart.
757
00:39:55,668 --> 00:40:02,306
♪ ♪
758
00:40:02,341 --> 00:40:04,142
We need to get back to work.
759
00:40:04,177 --> 00:40:06,853
[papers rustling]
760
00:40:06,929 --> 00:40:09,072
John Garcin should be
our only focus.
761
00:40:09,149 --> 00:40:16,079
♪ ♪
762
00:40:27,867 --> 00:40:29,208
I know we don't
usually do this,
763
00:40:29,285 --> 00:40:33,045
but I have to fill you in
if he won't.
764
00:40:33,122 --> 00:40:36,766
That's why you're back,
isn't it, to help?
765
00:40:36,843 --> 00:40:39,760
You gotta be noticing it,
then, too,
766
00:40:39,771 --> 00:40:42,272
that he's not talking to you.
767
00:40:42,348 --> 00:40:45,183
He doesn't talk to me
that much either,
768
00:40:45,259 --> 00:40:47,068
not since Angela died.
769
00:40:48,804 --> 00:40:50,271
Darlene's right.
770
00:40:50,282 --> 00:40:52,106
He's shutting down,
771
00:40:52,117 --> 00:40:54,734
compartmentalizing the pain,
772
00:40:54,810 --> 00:40:58,529
living in the distraction,
773
00:40:58,606 --> 00:41:01,032
just like the holidays:
774
00:41:01,067 --> 00:41:06,704
the fake Santas,
the plastic trees,
775
00:41:06,781 --> 00:41:08,298
the annoying
Christmas carols...
776
00:41:08,374 --> 00:41:11,801
all: ♪ O come,
all ye faithful ♪
777
00:41:11,878 --> 00:41:13,970
One big
song-and-dance production
778
00:41:14,047 --> 00:41:17,381
to sell ourselves the theater
that everything's jolly,
779
00:41:17,458 --> 00:41:20,384
at least for a moment.
780
00:41:20,461 --> 00:41:22,386
But when it's all over,
781
00:41:22,463 --> 00:41:25,097
Santa's gone back
to his shitty day job.
782
00:41:25,174 --> 00:41:28,267
The trees get disassembled
and thrown in a closet.
783
00:41:28,344 --> 00:41:30,228
The music's faded away.
784
00:41:30,263 --> 00:41:32,063
What then?
785
00:41:32,139 --> 00:41:34,315
That's why you can't
go anywhere.
786
00:41:34,326 --> 00:41:37,160
I know he's keeping you away,
but I'll let you in.
787
00:41:37,237 --> 00:41:38,903
Don't think I'm doing it
for you, though.
788
00:41:38,938 --> 00:41:40,279
Let's be clear.
789
00:41:40,356 --> 00:41:42,332
I still don't give
a shit about you,
790
00:41:42,408 --> 00:41:43,833
but he does.
791
00:41:43,910 --> 00:41:45,451
This does not
feel right to me.
792
00:41:45,528 --> 00:41:47,378
E Corp owns the building.
793
00:41:49,991 --> 00:41:52,166
They own
half of Manhattan.
794
00:41:52,177 --> 00:41:54,585
We stick to the plan.
795
00:41:54,620 --> 00:41:57,755
And right now, Elliot needs
you more than he lets on,
796
00:41:57,790 --> 00:42:01,425
because when that cold, brutal
reality closes in on us,
797
00:42:01,460 --> 00:42:03,019
we're gonna need a friend,
798
00:42:03,096 --> 00:42:05,355
and that's still what you are,
right?
799
00:42:07,358 --> 00:42:09,600
[cereal rattles, milk gurgles]
800
00:42:09,677 --> 00:42:10,768
[spoon clinks]
801
00:42:10,845 --> 00:42:12,362
[bowl thumps]
802
00:42:12,438 --> 00:42:15,198
[speaking native language]
803
00:42:24,209 --> 00:42:27,210
[speaking native language
loudly]
804
00:42:30,215 --> 00:42:32,873
Um, a delivery
805
00:42:32,884 --> 00:42:36,669
for John Garcin
in apartment 7C.
806
00:42:36,746 --> 00:42:39,847
[speaking native language]
807
00:42:46,973 --> 00:42:49,056
Seventh floor
to the right of the elevator.
808
00:42:49,067 --> 00:42:51,067
- [speaking native language]
- Thank you.
809
00:42:52,645 --> 00:42:55,905
[mysterious music]
810
00:42:55,982 --> 00:42:57,481
[elevator dings]
811
00:42:57,558 --> 00:43:01,569
[clock ticking]
812
00:43:01,580 --> 00:43:02,912
This goes sideways,
813
00:43:02,989 --> 00:43:04,914
We don't have enough
information to break this guy.
814
00:43:04,991 --> 00:43:06,023
We're just gonna
own his Wi-Fi.
815
00:43:06,101 --> 00:43:09,577
That'll grab us whatever
we need without him knowing.
816
00:43:09,588 --> 00:43:15,166
♪ ♪
817
00:43:15,201 --> 00:43:16,417
Is it just me,
or is this
818
00:43:16,428 --> 00:43:19,337
the quietest building
in all of Manhattan?
819
00:43:19,372 --> 00:43:22,265
[ticking continues]
820
00:43:22,342 --> 00:43:25,435
♪ ♪
821
00:43:31,092 --> 00:43:33,017
[knocking]
[door creaks]
822
00:43:33,052 --> 00:43:35,320
[ticking stops]
823
00:43:40,285 --> 00:43:43,778
♪ ♪
824
00:43:43,788 --> 00:43:45,246
Hello!
825
00:43:46,625 --> 00:43:48,207
Anybody home?
826
00:43:49,610 --> 00:43:50,960
[door slams]
827
00:43:51,037 --> 00:43:58,134
♪ ♪
828
00:43:59,545 --> 00:44:01,888
Let's check things out
before he comes back.
829
00:44:03,883 --> 00:44:05,216
That wasn't the plan.
830
00:44:05,251 --> 00:44:07,927
We're only supposed
to own his Wi-Fi.
831
00:44:08,003 --> 00:44:09,136
Are you kidding?
832
00:44:09,147 --> 00:44:11,981
He's not here.
We just got lucky.
833
00:44:12,058 --> 00:44:14,058
Search everything.
834
00:44:14,093 --> 00:44:21,199
♪ ♪
835
00:44:27,832 --> 00:44:30,825
[ominous music]
836
00:44:30,835 --> 00:44:38,007
♪ ♪
837
00:44:58,888 --> 00:45:00,938
Something's not right.
838
00:45:01,015 --> 00:45:01,864
No shit.
839
00:45:01,941 --> 00:45:03,441
Ah, fuck.
840
00:45:03,517 --> 00:45:04,650
Did you lock the door?
841
00:45:04,727 --> 00:45:05,952
No.
842
00:45:06,979 --> 00:45:08,913
Signal's dead in here.
843
00:45:10,116 --> 00:45:11,615
They're jamming it.
844
00:45:11,650 --> 00:45:16,704
♪ ♪
845
00:45:16,715 --> 00:45:18,456
[whispering]
Shit.
846
00:45:18,532 --> 00:45:20,550
[grunts]
847
00:45:20,626 --> 00:45:22,042
[thumps window]
848
00:45:22,053 --> 00:45:25,880
♪ ♪
849
00:45:25,890 --> 00:45:28,132
[landline phone clicking]
850
00:45:28,167 --> 00:45:35,306
♪ ♪
851
00:45:35,382 --> 00:45:37,150
[clicking]
852
00:45:38,144 --> 00:45:39,569
Phone's dead.
853
00:45:41,481 --> 00:45:43,898
- It's almost as if...
- There is no John Garcin.
854
00:45:43,908 --> 00:45:46,066
[tense pulsing music]
855
00:45:46,077 --> 00:45:47,910
Freddy set us up.
856
00:45:47,987 --> 00:45:49,245
[music stops abruptly]
857
00:45:58,498 --> 00:46:01,299
It must have been a distress
signal they gave Freddy.
858
00:46:03,786 --> 00:46:06,837
[breathing shallowly]
859
00:46:06,872 --> 00:46:09,173
Place is a honeypot.
860
00:46:09,250 --> 00:46:12,351
[iPod clicking]
861
00:46:13,605 --> 00:46:15,095
[Bobby McFerrin's
"Don't Worry Be Happy"]
862
00:46:15,106 --> 00:46:19,934
[speaking native language]
863
00:46:19,944 --> 00:46:22,937
[whistling]
864
00:46:22,947 --> 00:46:29,118
♪ ♪
865
00:46:29,195 --> 00:46:30,778
[elevator dings]
866
00:46:30,789 --> 00:46:34,365
♪ ♪
867
00:46:34,400 --> 00:46:37,460
[speaking native language]
868
00:46:37,537 --> 00:46:42,289
♪ ♪
869
00:46:42,300 --> 00:46:44,708
♪ Here's a little song
I wrote ♪
870
00:46:44,785 --> 00:46:48,128
♪ You might want to sing it
note for note ♪
871
00:46:48,139 --> 00:46:51,641
♪ Don't worry ♪
872
00:46:51,717 --> 00:46:53,217
♪ Be happy ♪
873
00:46:53,252 --> 00:46:55,812
♪ ♪
874
00:46:55,888 --> 00:46:59,390
♪ In every life,
we have some trouble ♪
875
00:46:59,425 --> 00:47:02,059
♪ But when you worry,
you make it double ♪
876
00:47:02,136 --> 00:47:05,563
♪ Don't worry ♪
877
00:47:05,639 --> 00:47:07,481
♪ Be happy ♪
878
00:47:07,492 --> 00:47:09,492
♪ Don't worry,
be happy, now ♪
879
00:47:09,569 --> 00:47:10,901
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
[elevator dings]
880
00:47:10,936 --> 00:47:11,902
[screams]
881
00:47:11,937 --> 00:47:14,405
No!
882
00:47:14,481 --> 00:47:15,823
Let me go!
883
00:47:15,834 --> 00:47:17,992
Stop! Let me go!
884
00:47:18,002 --> 00:47:21,274
Wait! Wait!
[screams]
885
00:47:21,341 --> 00:47:23,829
♪ Don't worry,
be happy, now ♪
886
00:47:27,124 --> 00:47:30,469
[laughing]
887
00:47:30,507 --> 00:47:35,712
So Father DiMarco spills
his potato salad all over her,
888
00:47:35,768 --> 00:47:37,761
which I actually think
he did on purpose
889
00:47:37,796 --> 00:47:41,683
because Sister Merkin has,
you know, those big tatas
890
00:47:41,714 --> 00:47:43,192
underneath all that
black and white.
891
00:47:43,269 --> 00:47:44,184
Ma, come on.
892
00:47:44,195 --> 00:47:45,644
Oh, get over it.
893
00:47:45,721 --> 00:47:47,438
She's a hottie.
894
00:47:47,514 --> 00:47:49,356
I've seen you check her out
once or twice.
895
00:47:49,367 --> 00:47:51,525
Janice, right, are you with me?
896
00:47:51,536 --> 00:47:54,537
Sister Merkin is a ten,
am I right?
897
00:47:54,614 --> 00:47:59,283
Uh, s-she's
quite attractive, yes.
898
00:47:59,318 --> 00:48:02,703
See, Janice agrees.
899
00:48:02,714 --> 00:48:05,381
[scoffs]
900
00:48:06,408 --> 00:48:07,875
Oh...
[claps hands]
901
00:48:07,886 --> 00:48:09,043
Look at the time.
902
00:48:09,053 --> 00:48:10,219
I gotta get to bed.
903
00:48:10,296 --> 00:48:12,129
I'm seeing Dr. Passante
in the morning
904
00:48:12,164 --> 00:48:14,006
for that thing
on my neck.
905
00:48:14,083 --> 00:48:16,884
Dom, hon?
906
00:48:16,895 --> 00:48:19,770
Why don't you help Janice
carry out the leftovers?
907
00:48:21,065 --> 00:48:23,223
It's just
some macaroni.
908
00:48:23,234 --> 00:48:24,725
Dominique,
don't embarrass me.
909
00:48:24,736 --> 00:48:25,776
Go on and help.
910
00:48:32,911 --> 00:48:34,485
[car alarm chirps]
911
00:48:34,520 --> 00:48:37,571
[tinkly Christmas music
playing]
912
00:48:37,582 --> 00:48:39,081
♪ ♪
913
00:48:39,158 --> 00:48:40,824
Oh.
914
00:48:40,859 --> 00:48:42,868
Uh, my apologies.
915
00:48:42,945 --> 00:48:44,662
I forget how frightened
916
00:48:44,697 --> 00:48:46,080
people can be of them
the first time.
917
00:48:46,090 --> 00:48:47,924
I'm a taxidermist.
918
00:48:48,000 --> 00:48:49,416
Uh, I wasn't frightened,
919
00:48:49,427 --> 00:48:51,877
just a little unexpected
is all.
920
00:48:51,954 --> 00:48:55,598
♪ ♪
921
00:48:55,675 --> 00:48:57,183
Taxidermy, huh?
922
00:48:57,936 --> 00:49:00,603
Guess you were into
stuffed animals as a kid?
923
00:49:00,680 --> 00:49:02,146
[chuckles]
924
00:49:04,517 --> 00:49:06,609
Not particularly, no.
925
00:49:06,686 --> 00:49:10,771
♪ ♪
926
00:49:10,782 --> 00:49:14,784
Well, um, it was
nice meeting you, Janice.
927
00:49:14,860 --> 00:49:17,945
♪ ♪
928
00:49:17,956 --> 00:49:20,781
And, uh, I'm sorry
about all this.
929
00:49:20,792 --> 00:49:22,458
All what?
930
00:49:24,111 --> 00:49:27,630
I think my mom
was trying to, you know...
931
00:49:27,707 --> 00:49:28,798
set us up.
932
00:49:30,826 --> 00:49:32,251
Oh, my, I had no...
933
00:49:32,327 --> 00:49:33,961
Oh!
[laughs]
934
00:49:33,972 --> 00:49:35,796
I...
[laughs]
935
00:49:35,807 --> 00:49:38,140
Oh, this is...
this is terribly awkward.
936
00:49:38,217 --> 00:49:41,802
Uh, I-I-I-I think she might
have gotten the wrong idea.
937
00:49:41,813 --> 00:49:42,979
It's all good.
938
00:49:43,055 --> 00:49:44,263
I'm on a self-imposed
time-out anyway.
939
00:49:44,339 --> 00:49:45,147
Okay.
940
00:49:45,224 --> 00:49:48,142
My ma, she's just
trying to cheer me up.
941
00:49:48,152 --> 00:49:49,059
She thought
this would help.
942
00:49:49,094 --> 00:49:50,477
Yeah, she said
you'd been through
943
00:49:50,488 --> 00:49:52,154
kind of a rough patch.
944
00:49:52,973 --> 00:49:54,448
Bet she did.
945
00:49:56,602 --> 00:49:58,160
Um...
946
00:49:58,237 --> 00:49:58,995
It's not a big deal.
947
00:49:59,071 --> 00:49:59,903
It's just
a promotion at work
948
00:49:59,938 --> 00:50:01,739
has been a lot
of stress is all.
949
00:50:01,774 --> 00:50:03,449
Yeah, she said
you haven't been sleeping,
950
00:50:03,525 --> 00:50:07,619
and she told me
about the drinking, mm.
951
00:50:07,696 --> 00:50:10,289
Oh, I hope I'm not
speaking out of school.
952
00:50:10,365 --> 00:50:13,000
I-I-I just meant to say
I've been there
953
00:50:13,011 --> 00:50:15,127
with work, you know.
954
00:50:15,204 --> 00:50:16,512
Long hours can
really burn you out,
955
00:50:16,589 --> 00:50:17,847
especially in my field.
956
00:50:20,501 --> 00:50:22,676
But I'm here to talk,
if you want.
957
00:50:22,687 --> 00:50:23,536
Sometimes that can help.
958
00:50:23,612 --> 00:50:26,180
Yeah.
Anyway, I should get to bed.
959
00:50:26,190 --> 00:50:27,181
Good night, Janice.
960
00:50:27,191 --> 00:50:28,766
Yeah, that's a good idea.
961
00:50:28,842 --> 00:50:30,142
You need your rest.
962
00:50:30,219 --> 00:50:31,101
After all, you have
that interview
963
00:50:31,136 --> 00:50:33,404
about the Santiago case
in the morning.
964
00:50:36,308 --> 00:50:39,276
[ominous music]
965
00:50:39,311 --> 00:50:41,945
♪ ♪
966
00:50:41,980 --> 00:50:43,539
Excuse me?
967
00:50:45,376 --> 00:50:46,533
You've put it off for weeks.
968
00:50:46,544 --> 00:50:49,161
It's starting
to look suspicious.
969
00:50:49,238 --> 00:50:54,458
♪ ♪
970
00:50:54,493 --> 00:50:56,043
What did you say?
971
00:50:56,054 --> 00:50:59,630
I was just explaining that
unless you go to work tomorrow
972
00:50:59,665 --> 00:51:02,132
and finish cleaning up
Santiago's mess,
973
00:51:02,209 --> 00:51:03,550
then I'm gonna be forced
974
00:51:03,561 --> 00:51:07,137
to do something
very bad to your mother,
975
00:51:07,172 --> 00:51:10,900
like, really bad,
you know?
976
00:51:11,736 --> 00:51:15,229
Like, I'm probably gonna have
to slit her from mouth to cunt.
977
00:51:15,239 --> 00:51:20,150
♪ ♪
978
00:51:20,185 --> 00:51:22,244
You touch my mom,
979
00:51:22,321 --> 00:51:23,987
I will strangle you to death.
980
00:51:24,022 --> 00:51:26,198
You understand me?
981
00:51:26,275 --> 00:51:30,327
[laughs softly]
982
00:51:30,362 --> 00:51:33,163
Oh, you can strangle me
till the cows come home.
983
00:51:33,198 --> 00:51:35,332
That's not gonna stop
the rest of 'em.
984
00:51:35,367 --> 00:51:42,473
♪ ♪
985
00:51:47,963 --> 00:51:50,597
Now, you get that rest
we talked about.
986
00:51:50,608 --> 00:51:53,100
You got a big day tomorrow.
987
00:51:53,111 --> 00:51:56,353
Oh, and would you thank your
mom for me for the macaroni?
988
00:51:56,388 --> 00:52:00,107
♪ ♪
989
00:52:00,118 --> 00:52:01,358
[car door slams]
990
00:52:01,393 --> 00:52:03,610
[engine turning over]
991
00:52:03,621 --> 00:52:08,707
♪ ♪
992
00:52:09,901 --> 00:52:11,702
[snorts]
[indistinct chatter]
993
00:52:11,778 --> 00:52:13,704
Real life, yo.
994
00:52:13,739 --> 00:52:15,706
I'm just saying,
the skullduggery of scientists
995
00:52:15,782 --> 00:52:18,250
led us to this point
in believing this bullshit.
996
00:52:18,327 --> 00:52:19,485
What bullshit,
exactly?
997
00:52:19,561 --> 00:52:22,921
That the Earth is a sphere
when it so clearly is flat.
998
00:52:22,998 --> 00:52:24,882
[laughs]
999
00:52:24,958 --> 00:52:27,426
See, you ain't even
willing to question it.
1000
00:52:27,502 --> 00:52:29,761
- That's how they get you.
- If the Earth's flat,
1001
00:52:29,838 --> 00:52:32,723
then how come no one's
ever fallen off the side?
1002
00:52:32,758 --> 00:52:35,475
Easy answer:
Antarctica.
1003
00:52:35,486 --> 00:52:38,904
Whoever lives here
has to be fucking mental.
1004
00:52:40,182 --> 00:52:41,565
Dar.
1005
00:52:41,600 --> 00:52:43,150
[laughs]
What's up?
1006
00:52:43,161 --> 00:52:45,068
I just got here.
1007
00:52:45,103 --> 00:52:47,321
[chuckles softly]
1008
00:52:47,331 --> 00:52:49,573
Please tell me
you have something stronger.
1009
00:52:49,608 --> 00:52:51,575
Hmm, stronger than what?
1010
00:52:51,610 --> 00:52:53,327
Anything
I've already taken.
1011
00:52:53,337 --> 00:52:54,786
[laughs]
1012
00:52:54,863 --> 00:52:58,123
That's what's up.
I got you.
1013
00:52:58,200 --> 00:53:01,627
Shit, girl, you didn't even
let me tell you what it was.
1014
00:53:01,703 --> 00:53:04,004
Why the fuck is someone
in Angela's bedroom?
1015
00:53:04,015 --> 00:53:05,589
Who's Angela?
1016
00:53:05,624 --> 00:53:09,968
Oh, Prada, YSL, Chloé,
1017
00:53:10,045 --> 00:53:11,803
ballet shoes,
1018
00:53:11,880 --> 00:53:15,524
and a bunch of fish food
with no fucking fish.
1019
00:53:15,601 --> 00:53:17,476
Smells like some
"American Psycho" shit's
1020
00:53:17,552 --> 00:53:18,769
going on here.
1021
00:53:18,804 --> 00:53:23,482
Get the fuck out of here,
you fucking Mary Poppins whore!
1022
00:53:23,558 --> 00:53:25,317
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1023
00:53:25,394 --> 00:53:26,693
The fuck did you give me?
1024
00:53:26,704 --> 00:53:28,320
Babe, you need to chill.
1025
00:53:28,397 --> 00:53:30,322
- Fuck you.
- What?
1026
00:53:30,399 --> 00:53:32,282
Get out.
1027
00:53:32,317 --> 00:53:33,659
Get out.
1028
00:53:33,735 --> 00:53:36,536
Get the fuck out
right now!
1029
00:53:36,547 --> 00:53:39,331
Everybody, out!
1030
00:53:39,408 --> 00:53:42,000
Out!
Get the fuck out!
1031
00:53:42,077 --> 00:53:44,002
[people clamoring]
1032
00:53:44,079 --> 00:53:45,462
Go!
1033
00:53:45,497 --> 00:53:48,840
Get the fuck out!
1034
00:53:48,875 --> 00:53:51,468
[screaming]
Get the fuck out!
1035
00:53:51,545 --> 00:53:54,471
[haunting music]
1036
00:53:54,506 --> 00:54:01,612
♪ ♪
1037
00:54:19,114 --> 00:54:20,965
[sniffles]
1038
00:54:22,409 --> 00:54:25,377
[crying]
1039
00:54:25,454 --> 00:54:32,518
♪ ♪
1040
00:54:41,470 --> 00:54:45,188
[curious music]
1041
00:54:45,223 --> 00:54:46,398
[lighter clicks]
1042
00:54:46,475 --> 00:54:53,539
♪ ♪
1043
00:54:56,401 --> 00:54:59,619
Is she listening?
1044
00:54:59,630 --> 00:55:02,039
Of course she is.
She always is.
1045
00:55:02,115 --> 00:55:04,875
Was that her
in the SUV outside?
1046
00:55:04,910 --> 00:55:06,793
You tell her if she
goes through with this,
1047
00:55:06,804 --> 00:55:08,378
my shipping hack goes public.
1048
00:55:08,413 --> 00:55:10,088
She won't be able
to move shit.
1049
00:55:10,165 --> 00:55:12,549
[needle cap clatters]
1050
00:55:12,626 --> 00:55:14,426
Wait, wait, wait, wait, wait.
Hold on a second.
1051
00:55:14,503 --> 00:55:15,418
Listen to me.
1052
00:55:15,496 --> 00:55:18,930
The people you work for,
they're terrorists.
1053
00:55:19,007 --> 00:55:21,266
They don't care about you
or any of us.
1054
00:55:21,343 --> 00:55:23,226
I know you don't
want to do this.
1055
00:55:23,303 --> 00:55:24,394
You're just getting paid to.
1056
00:55:24,429 --> 00:55:28,032
Please, I can't
leave like this.
1057
00:55:31,329 --> 00:55:33,278
I've hurt so many people.
1058
00:55:33,355 --> 00:55:35,405
[breathing heavily]
1059
00:55:35,440 --> 00:55:37,541
I have to make this right.
1060
00:55:39,361 --> 00:55:41,995
[syringe slurps]
1061
00:55:42,006 --> 00:55:44,414
♪ ♪
1062
00:55:44,491 --> 00:55:47,459
Wait. Wait.
1063
00:55:47,536 --> 00:55:49,086
No.
1064
00:55:49,121 --> 00:55:51,963
You tell her if I die,
this won't be over.
1065
00:55:52,040 --> 00:55:54,850
I know all about
Cyprus National Bank.
1066
00:55:56,545 --> 00:55:58,929
Her money's as good as gone.
1067
00:55:59,005 --> 00:56:01,306
Even if I die...
1068
00:56:01,383 --> 00:56:02,599
[grunts]
1069
00:56:02,634 --> 00:56:04,476
She's gonna pay
for what she's done.
1070
00:56:04,553 --> 00:56:08,980
♪ ♪
1071
00:56:09,057 --> 00:56:10,866
[shouting]
Do you hear me?
1072
00:56:10,943 --> 00:56:15,278
You tell that piece of shit
that my anger won't die with me
1073
00:56:15,355 --> 00:56:18,615
and she can't hide
from what's coming for her!
1074
00:56:18,692 --> 00:56:20,617
You hear me?
1075
00:56:20,652 --> 00:56:22,586
You hear me?
1076
00:56:23,738 --> 00:56:25,455
[forcefully]
Do you hear me?
1077
00:56:25,532 --> 00:56:27,457
[ominous music]
1078
00:56:27,534 --> 00:56:29,376
[breathing heavily]
1079
00:56:29,387 --> 00:56:31,294
♪ ♪
1080
00:56:31,329 --> 00:56:33,505
Say something.
1081
00:56:33,582 --> 00:56:40,512
♪ ♪
1082
00:56:40,589 --> 00:56:43,348
Good-bye, friend.
1083
00:56:43,425 --> 00:56:46,351
[dramatic music]
1084
00:56:46,428 --> 00:56:51,356
♪ ♪
1085
00:56:51,433 --> 00:56:53,659
[groans]
1086
00:56:55,270 --> 00:56:57,737
[syringe squeaks]
1087
00:56:57,748 --> 00:57:04,128
♪ ♪
1088
00:57:05,614 --> 00:57:07,747
[groans]
1089
00:57:07,758 --> 00:57:10,750
[breathing heavily]
1090
00:57:10,761 --> 00:57:14,212
♪ ♪
1091
00:57:14,289 --> 00:57:17,215
[dark music]
1092
00:57:17,292 --> 00:57:19,342
♪ ♪
1093
00:57:19,377 --> 00:57:22,271
[shuddering]
1094
00:57:22,347 --> 00:57:29,227
♪ ♪
1095
00:57:29,304 --> 00:57:31,321
[gasps]
1096
00:57:33,617 --> 00:57:35,993
[breathing heavily]
1097
00:57:39,314 --> 00:57:40,864
[groans]
1098
00:57:40,899 --> 00:57:43,783
[eerie music]
1099
00:57:43,794 --> 00:57:45,535
♪ ♪
1100
00:57:45,570 --> 00:57:47,537
[table thumps]
[phone jingles]
1101
00:57:47,614 --> 00:57:49,706
♪ ♪
1102
00:57:49,783 --> 00:57:52,751
[thumping and jingling]
1103
00:57:52,827 --> 00:57:56,379
♪ ♪
1104
00:57:56,456 --> 00:57:59,725
[grunting]
1105
00:58:00,811 --> 00:58:02,052
[phone jingles]
1106
00:58:02,087 --> 00:58:05,222
[dial tone humming]
1107
00:58:05,257 --> 00:58:07,766
♪ ♪
1108
00:58:07,842 --> 00:58:11,061
[line beeping]
1109
00:58:11,137 --> 00:58:13,897
[sputtering]
1110
00:58:13,932 --> 00:58:20,996
♪ ♪
1111
00:58:22,166 --> 00:58:24,991
[gasping]
1112
00:58:25,002 --> 00:58:27,044
He got too reckless.
1113
00:58:29,340 --> 00:58:31,623
Your job was to control him.
1114
00:58:31,700 --> 00:58:33,083
My job was
to protect him.
1115
00:58:33,118 --> 00:58:35,627
Your job was
to protect all of us.
1116
00:58:35,704 --> 00:58:37,587
What's gonna happen?
1117
00:58:37,622 --> 00:58:39,464
[gasping]
1118
00:58:39,541 --> 00:58:40,840
The inevitable.
1119
00:58:40,851 --> 00:58:42,259
We're all gonna go away.
1120
00:58:42,335 --> 00:58:45,020
[gasping]
1121
00:58:47,716 --> 00:58:48,707
[gurgling]
1122
00:58:48,784 --> 00:58:51,193
I just didn't think
it was gonna be like this.
1123
00:58:53,388 --> 00:58:56,356
[gasping]
1124
00:58:56,367 --> 00:58:59,317
[somber piano music]
1125
00:58:59,394 --> 00:59:06,250
♪ ♪
1126
00:59:20,558 --> 00:59:24,843
♪ ♪
1127
00:59:24,919 --> 00:59:27,846
[exhales slowly]
1128
00:59:27,922 --> 00:59:30,983
[line beeping]
1129
00:59:48,526 --> 00:59:50,368
[door clicks open]
[line beeping]
1130
00:59:50,445 --> 00:59:53,663
[footsteps approaching]
1131
00:59:53,698 --> 00:59:55,257
[spray whooshes]
1132
00:59:56,618 --> 00:59:58,302
[gasps]
1133
00:59:59,412 --> 01:00:00,929
[inhales sharply]
1134
01:00:01,748 --> 01:00:04,382
[gasping]
1135
01:00:04,459 --> 01:00:07,552
[coughs]
1136
01:00:07,629 --> 01:00:08,720
[gasps]
1137
01:00:08,797 --> 01:00:11,857
[breathing heavily]
1138
01:00:21,893 --> 01:00:24,861
[ominous music]
1139
01:00:24,896 --> 01:00:31,918
♪ ♪
1140
01:00:35,657 --> 01:00:38,416
Hmm.
1141
01:00:38,493 --> 01:00:41,956
Welcome back, Mr. Alderson.
1142
01:00:42,020 --> 01:00:47,020
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org