1 00:00:00,042 --> 00:00:02,461 Steel Mountain, hakkerin pulma. 2 00:00:02,628 --> 00:00:08,133 Miten tuhota data, joka ei ole verkossa? 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,554 Terve, Evil Corp. Olemme fsociety. 4 00:00:12,721 --> 00:00:15,098 Juhlittu mies. 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,561 Pimeä Armeija hakkeroi ketä vain. 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,606 Levyni ilmestyi! 7 00:00:22,773 --> 00:00:28,070 Hän pääsee tililleni. - Emme voi saastuttaa Allsafea. 8 00:00:28,237 --> 00:00:32,074 Mikä on Steel Mountainin tilanne? 9 00:00:32,241 --> 00:00:36,370 Saan hoideltua varmuuskopiot räjäyttämättä. 10 00:00:37,162 --> 00:00:42,334 Normaalit ihmiset lähestyvät perhettään ollessaan surullisia. 11 00:00:42,501 --> 00:00:44,878 Itse otan morfiinia. 12 00:01:11,655 --> 00:01:15,367 Siinä se on kaiken etsinnän ja kaavinnan jälkeen. 13 00:01:15,534 --> 00:01:19,955 Yksi viiva. 14 00:01:20,706 --> 00:01:26,670 Seurausta kaikesta luoden sinut ja kaiken tähän hetkeen. 15 00:01:27,546 --> 00:01:30,716 Valitsen tämän. 16 00:01:34,511 --> 00:01:40,475 Steel Mountainin kaltaiset laitokset käyttävät LTO-tallennusta. 17 00:01:40,642 --> 00:01:45,063 Rautaoksidia magneettinauhassa. 18 00:01:45,230 --> 00:01:49,193 Polyuretaaniin liitettynä. 19 00:01:54,948 --> 00:01:59,119 Jos lämpö nousee yli 35 asteen, - 20 00:01:59,286 --> 00:02:04,041 polyuretaani tarrautuu kiinni tehden nauhan lukukelvottomaksi. 21 00:02:24,436 --> 00:02:29,483 Piirilevy asennetaan termostaatin taakse. 22 00:02:29,650 --> 00:02:35,614 Asennamme epäsymmetrisen takaoven ja luomme VPN:n sen intranettiin. 23 00:02:35,864 --> 00:02:40,786 RasPi on tuttu. Mihin pyrit? 24 00:02:42,538 --> 00:02:45,958 Hän hakkeroi ilmastointiin - 25 00:02:46,124 --> 00:02:50,420 nostaen lämpöä, joka tuhoaa nauhat. 26 00:02:50,587 --> 00:02:54,800 Tämäkö termostaatin takana riittää? 27 00:02:55,467 --> 00:02:58,011 Oikealla ohjelmistolla. 28 00:02:58,178 --> 00:03:02,891 Tutkin mihin termostaatteihin pääsee parhaiten. 29 00:03:03,058 --> 00:03:07,646 Meidän on silti päästävä sinne. 30 00:03:08,146 --> 00:03:10,732 Adirondackin vuoristo. 31 00:03:10,899 --> 00:03:14,111 Entinen kalkkikivikaivos. 32 00:03:14,278 --> 00:03:18,657 Kolmen tonnin teräsportit, ympärivuorokautinen vartiointi. 33 00:03:18,824 --> 00:03:22,494 Kamerat ja valvomo. 34 00:03:22,661 --> 00:03:25,372 Etkö halua räjäyttää? 35 00:03:29,835 --> 00:03:33,213 Yksi turvavirhe riittää. 36 00:03:33,380 --> 00:03:37,217 Ei tässä paikassa ole. 37 00:03:38,468 --> 00:03:41,680 Kuusi vartijaa. 38 00:03:49,688 --> 00:03:51,815 Oletko kunnossa? 39 00:03:55,819 --> 00:03:59,323 Mitä helvettiä? Minne menet? 40 00:03:59,615 --> 00:04:01,617 Olemme valmiit. 41 00:04:02,409 --> 00:04:07,247 Silloin vieroitusoireet alkoivat. 42 00:04:10,667 --> 00:04:15,130 Rikoin omaa sääntöäni. Minulla ei ollut Suboxonea. 43 00:04:15,297 --> 00:04:19,051 Ahdistusta ja masennusta on. 44 00:04:19,218 --> 00:04:22,721 Päivä- ja yötyö, sekavat suhteet. 45 00:04:22,888 --> 00:04:28,101 Maailman isoimman yhtiön kaataminen. 46 00:04:28,268 --> 00:04:30,687 Valitsin sen kaiken. 47 00:04:31,063 --> 00:04:33,815 Tämä viiva on halunnut minua. 48 00:04:33,982 --> 00:04:39,571 Biosyntetisoitu Meksikossa, pantu pilleriksi ja tuotu tänne. 49 00:04:39,738 --> 00:04:44,701 Laitettu logo, maksettu vero. Vartija varasti ja myi Veralle. 50 00:04:44,868 --> 00:04:47,871 Sitten Shaylalle ja siitä minulle. 51 00:04:48,038 --> 00:04:51,375 Se tarvitsee minua kuten minä sitä. 52 00:04:51,542 --> 00:04:56,088 Jokainen valinta toi lähemmäksi tätä. 53 00:04:56,255 --> 00:04:59,633 Tätä viimeistä viivaa. 54 00:04:59,800 --> 00:05:01,802 Lupaan sen. 55 00:05:03,387 --> 00:05:07,558 Suomennos: Michael T. Francis Pinmontagne SUBHEAVEN.ORG 56 00:05:10,644 --> 00:05:16,108 Tänään on pahin olo. Pari päivää, ja olen kuivilla. 57 00:05:34,751 --> 00:05:36,753 Mitä haluat? 58 00:06:09,661 --> 00:06:11,663 Minä täällä. 59 00:06:16,168 --> 00:06:21,632 Olisin säästänyt avaamisen vaivan, mutta vastustat murtautumista. 60 00:06:25,135 --> 00:06:31,016 Miksi tulit? - Sinua kaivataan. 61 00:06:31,183 --> 00:06:34,686 Lähdetään. - Mikä sinun on? 62 00:06:34,853 --> 00:06:39,107 Olet ihan romuna. - Olen kunnossa. 63 00:06:49,117 --> 00:06:51,912 Suunnitelma ei onnistu. 64 00:06:52,079 --> 00:06:54,081 Miksei? 65 00:06:54,915 --> 00:06:58,919 Löysin sieltä ison ongelman. 66 00:06:59,086 --> 00:07:04,633 Evil Corp päivittää turvatoimiaan. 67 00:07:04,800 --> 00:07:07,427 Heillä on haavoittuvuutensa. 68 00:07:07,594 --> 00:07:09,847 Entä New Yorkin laitoksen jälkeen? 69 00:07:10,013 --> 00:07:14,810 Sitten Nashvilleen, Coloradoon, San Joseen. 70 00:07:14,977 --> 00:07:18,146 Perkeleen Tallahasseenkin. 71 00:07:18,605 --> 00:07:21,441 Näyttää huonolta. 72 00:07:21,608 --> 00:07:25,112 He kopioivat ja lähettävät analogiset varmuuskopiot. 73 00:07:25,279 --> 00:07:28,115 Viisi linnaketta ympäri maata. 74 00:07:28,282 --> 00:07:34,121 Yhteen ehkä pääsisimme, mutta emme jokaiseen. 75 00:07:34,288 --> 00:07:38,917 Iskettyämme yhteen, he suojaavat loput. 76 00:07:39,084 --> 00:07:41,378 Tämä suunnitelma on susi. 77 00:07:41,545 --> 00:07:47,509 Mistä sait nämä? - Olemme yhä E Corpin verkossa. 78 00:07:48,177 --> 00:07:50,179 Perhana. 79 00:07:50,804 --> 00:07:53,140 Tästä Tyrell puhui. 80 00:07:53,307 --> 00:07:58,854 Tyrell Wellickiko? 81 00:08:01,565 --> 00:08:07,321 Milloin teistä on tullut kamuja? 82 00:08:07,487 --> 00:08:10,490 Tämä tapahtuu ensimmäinen päivä. 83 00:08:10,657 --> 00:08:13,327 Nyt on 29:s päivä. 84 00:08:14,161 --> 00:08:18,248 Meillä on pari päivää. 85 00:08:18,415 --> 00:08:21,460 Nauhat ovat yhä New Yorkin laitoksessa. 86 00:08:21,627 --> 00:08:25,297 Toimimme tänään. 87 00:08:28,300 --> 00:08:30,594 Emme ole valmiit. 88 00:08:30,761 --> 00:08:36,183 Latasin tarpeelliset pohjapiirustukset. 89 00:08:36,350 --> 00:08:39,186 Voimme suunnitella autossa. 90 00:08:39,353 --> 00:08:44,441 Saan PC-valvomon hallintaan nopeasti. 91 00:08:44,608 --> 00:08:49,738 Lähtekää te, me hoidamme distron valmiiksi. 92 00:08:49,905 --> 00:08:52,199 Saatte sen FTP-palvelimelta. 93 00:08:52,366 --> 00:08:55,244 Entä Kiinan hakkerointi? 94 00:08:55,410 --> 00:08:59,832 Otan yhteyttä Pimeän Armeijan yhteyshenkilööni. 95 00:08:59,998 --> 00:09:05,629 Yhteyttä maailman vaarallisimpaan hakkeriryhmään. 96 00:09:07,422 --> 00:09:12,219 Olette seonneet. Suunnittelimme tätä kuukausia. 97 00:09:12,386 --> 00:09:17,432 Nyt hyppäämme hänen käskystään. 98 00:09:17,850 --> 00:09:22,980 Suunnitelma toimii. - Minun on hoidettava manipulointi. 99 00:09:23,146 --> 00:09:27,192 Emmekä tiedä, kuka sinne menee. 100 00:09:31,363 --> 00:09:35,367 Minun suunnitelmani, minä menen. 101 00:09:37,536 --> 00:09:41,540 Ehkä he eivät huomaa, mutta tunnistan nistin. 102 00:09:41,707 --> 00:09:47,254 Sinusta ei ole kuin oksentamaan tai huoraamaan piikin toivossa. 103 00:09:47,421 --> 00:09:50,841 Kolmessa päivässä laitoksia on viisi. 104 00:09:51,008 --> 00:09:54,136 Se ei ole hyväksi millekään suunnitelmalle. 105 00:09:56,263 --> 00:09:58,265 Jokin hänessä mättää. 106 00:09:58,432 --> 00:10:01,894 Hän sai meidät tänne asti. 107 00:10:02,060 --> 00:10:06,773 En silti luota häneen. - Kyse ei ole luottamuksesta. 108 00:10:12,237 --> 00:10:14,239 Kiitos, mami. 109 00:10:59,743 --> 00:11:02,788 Etkö sano mitään? 110 00:11:03,205 --> 00:11:06,792 Tunnut hallitsevan tilanteen. 111 00:11:11,755 --> 00:11:14,633 Operaatio ei ole minun. 112 00:11:24,935 --> 00:11:30,190 Sanoin jo aiemmin, että olet jutun avain. 113 00:11:30,357 --> 00:11:33,777 Olet ainoa luonnonvoima. 114 00:11:44,663 --> 00:11:46,790 On eräs sanonta. 115 00:11:48,041 --> 00:11:51,170 "Piru on vahvimmillaan, kun katsomme muualle." 116 00:11:51,336 --> 00:11:57,301 Kuin ohjelmisto taustalla meidän tehdessä toista. 117 00:11:58,218 --> 00:12:03,223 Niitä kutsutaan taustaprosessiksi. Ne suorittavat ilman käyttäjää. 118 00:12:03,390 --> 00:12:07,227 Valvovat, kirjaavat, ilmoittavat. 119 00:12:07,853 --> 00:12:12,524 Alkukantaiset himot, tukahdetut muistot ja tiedostamattomat tavat. 120 00:12:12,691 --> 00:12:16,236 Ne ovat aina siellä aktiivisina. 121 00:12:16,403 --> 00:12:21,408 Voimme yrittää olla oikeassa, olla hyviä tai vaikuttaa. 122 00:12:21,575 --> 00:12:25,496 Silkkaa paskaa. Aikeet ovat epäoleellisia. 123 00:12:25,662 --> 00:12:28,665 Taustaprosessit meitä ohjaavat. 124 00:12:28,832 --> 00:12:32,544 Minulla on niitä paljon. 125 00:12:35,088 --> 00:12:38,050 Lepään hetken. 126 00:12:38,217 --> 00:12:41,929 Parin tunnin päästä kaipaat tätä huonoa oloa. 127 00:12:42,095 --> 00:12:47,142 Kouristukset alkavat. Kehoa särkee ja se vuotaa. 128 00:12:47,309 --> 00:12:53,190 Yliherkkyys valolle ja äänelle. Sitten vainoharhat ja masennus. 129 00:12:53,357 --> 00:12:58,320 Oireet voivat kestää pari viikkoa, jos itse kestän. 130 00:12:58,612 --> 00:13:04,576 Tiedän, mitä odottaa. - Olet hyödytön tuollaisena. 131 00:13:07,246 --> 00:13:10,165 Polttaa. 132 00:13:12,251 --> 00:13:17,297 Älä ole vihainen, että repsahdin. 133 00:13:17,589 --> 00:13:20,592 Muutan pian maailmaa. 134 00:13:44,950 --> 00:13:46,952 Perhana. 135 00:13:48,162 --> 00:13:52,499 Näin haluan herätä aamuisin. 136 00:13:52,666 --> 00:13:55,919 Hiiteen aamukahvi. 137 00:13:56,086 --> 00:13:59,256 Haluan nähdä ensimmäisenä ihanan perseesi. 138 00:13:59,423 --> 00:14:02,467 Olisin kaupungin onnellisin mies. 139 00:14:03,260 --> 00:14:07,139 Minne menet? - Brunssille isäni kanssa. 140 00:14:07,306 --> 00:14:10,475 Minun piti viedä sinut. 141 00:14:10,642 --> 00:14:16,023 Välimme ovat ihan kunnossa. 142 00:14:16,190 --> 00:14:19,067 En silti päästä itseäni helpolla. 143 00:14:19,234 --> 00:14:25,199 Sinua hemmotellaan, kunnes tunnen päässeeni ulkoruokinnasta. 144 00:14:25,365 --> 00:14:27,367 Illalla sitten. 145 00:14:27,618 --> 00:14:29,620 Sopii. 146 00:14:36,710 --> 00:14:40,714 Onko Elliot paikalla? Hän ei vastannut tekstariini. 147 00:14:40,881 --> 00:14:44,927 Hän on poissa. Olen koiravahtina. 148 00:14:45,761 --> 00:14:49,389 Missä hän on? - En kysele. 149 00:14:49,556 --> 00:14:53,018 Ei hän kertoisikaan. 150 00:14:53,227 --> 00:14:56,146 Kerron, että kävit. 151 00:15:00,192 --> 00:15:02,778 Lähdetkö kävelylle? 152 00:15:04,071 --> 00:15:07,908 Flipper nauttii, kun sen pissimistä katsotaan. 153 00:15:10,160 --> 00:15:14,665 Olin muutenkin menossa metrolle. 154 00:15:14,832 --> 00:15:20,796 Emme suunnittele reittiä. Annamme hetken viedä. 155 00:15:22,172 --> 00:15:25,717 Tule ennen kuin rakko halkeaa. 156 00:15:29,930 --> 00:15:32,224 Ehkä tämä oli tahallista. 157 00:15:32,391 --> 00:15:37,813 Alitajuntani saa minut epäilemään sitä, mihin sain muut uskomaan. 158 00:15:37,980 --> 00:15:41,567 Muuttaa minut pelkoni ilmentymäksi. 159 00:15:41,733 --> 00:15:46,280 Kauheaa tuhlausta. - Meillä on vielä huominen. 160 00:15:46,446 --> 00:15:48,991 Tuo jatkuu pitkään. 161 00:15:49,157 --> 00:15:53,579 Meidän on laadittava toinen suunnitelma. 162 00:15:53,996 --> 00:15:57,791 Kani on ylläpitojärjestelmässä. - Lähettäkää rokote. 163 00:15:57,958 --> 00:16:03,922 Se kopioituu ja leviää kuin syöpä. 164 00:16:04,756 --> 00:16:07,676 Olen tehnyt tätä 27 vuotta. 165 00:16:07,843 --> 00:16:10,929 Ikinä en ole nähnyt laulavaa virusta. 166 00:16:11,096 --> 00:16:14,141 Lennän vielä läpi Tron Cityn hakemistorakenteen. 167 00:16:14,308 --> 00:16:20,272 Joku kirjoittaa TV-ohjelmaa, joka sotkee käsitykset hakkereista. 168 00:16:55,557 --> 00:16:58,560 Olisit vain pyytänyt. 169 00:16:59,811 --> 00:17:03,357 Päivitin FTP:n. Tiedostot ovat valmiina. 170 00:17:03,524 --> 00:17:06,026 Onko heistä kuulunut? 171 00:17:06,860 --> 00:17:11,657 Vuorokausi on mennyt. Missä he ovat? 172 00:17:12,157 --> 00:17:14,409 Onko särkylääkettä? 173 00:17:17,996 --> 00:17:21,542 Et saanut yhteyttä. - En. 174 00:17:21,708 --> 00:17:25,087 Ehkä suunnitelma on liian kunnianhimoinen. 175 00:17:25,254 --> 00:17:28,257 Odotamme muita ja arvioimme uusiksi. 176 00:17:28,423 --> 00:17:31,677 En istu täällä avuttomana. 177 00:17:31,844 --> 00:17:35,973 Meidän iskettävä Kiinan päähän samanaikaisesti. 178 00:17:36,139 --> 00:17:40,060 Ilman Pimeää Armeijaa emme voi juuri mitään. 179 00:17:44,773 --> 00:17:48,819 Unohdin, että on sunnuntai. Tiedän, missä kaverini on. 180 00:17:48,986 --> 00:17:53,156 He eivät ole kovin ymmärtäväisiä. 181 00:17:53,323 --> 00:17:56,869 Jos hän haluaisi... - Entä minun haluni? 182 00:17:59,163 --> 00:18:05,127 Tulen mukaan. - Ei, jäät tänne. 183 00:18:31,737 --> 00:18:33,739 Tässä. 184 00:18:35,782 --> 00:18:38,994 Mitä tämä on? - Siinä ovat viimeiseni. 185 00:18:40,537 --> 00:18:44,041 Onko tämä ekstaasia? - Selkeyttä. 186 00:18:44,208 --> 00:18:48,003 Unohdat sen, mikä masentaa. 187 00:18:48,295 --> 00:18:52,633 En käytä huumeita. 188 00:18:52,799 --> 00:18:56,929 Ruohoa joskus... - Takaisin en ota. 189 00:18:57,095 --> 00:19:00,349 Etkö halua selvyyttä? 190 00:19:01,767 --> 00:19:06,688 Välillä käydessäni jotain läpi, - 191 00:19:06,855 --> 00:19:09,650 se on unohdettava hetkeksi. 192 00:19:48,814 --> 00:19:52,317 Juotko oikeasti porevettä? 193 00:19:52,484 --> 00:19:56,029 Ellet käyttäisi huiviani, hakkaisin sinut. 194 00:19:59,199 --> 00:20:01,201 Lähdetään. 195 00:20:01,618 --> 00:20:06,915 Hän on täällä sunnuntaisin. Hän tulee vielä. 196 00:20:13,213 --> 00:20:16,925 Mitä teemme? - Viemme sairaalaan. 197 00:20:17,092 --> 00:20:20,345 Etsimme toisen toimintatavan. 198 00:20:20,512 --> 00:20:23,557 Ei sairaalaa. - Sitten erkanemme. 199 00:20:23,724 --> 00:20:27,311 Joka vallankumouksessa on uhreja. 200 00:20:27,477 --> 00:20:31,023 Vain lopputulos merkitsee. 201 00:20:31,190 --> 00:20:34,568 Lähde jos haluat. 202 00:20:36,111 --> 00:20:38,113 Paskat. 203 00:20:54,713 --> 00:20:57,758 Tarvitsen satsin. 204 00:20:57,925 --> 00:21:01,428 Selvitäkseni tästä. - En salli sitä. 205 00:21:02,888 --> 00:21:07,643 Yhdet vain. Pääsen toimintakykyiseksi. 206 00:21:07,809 --> 00:21:12,314 Tämän on tapahduttava nyt. 207 00:21:13,899 --> 00:21:15,901 Yksi annos. 208 00:21:28,330 --> 00:21:30,332 Mennään. 209 00:21:33,836 --> 00:21:37,381 Anteeksi. - Etsitkö jotain? 210 00:21:37,548 --> 00:21:39,550 Hän tarvitsee. 211 00:21:40,634 --> 00:21:42,970 Hän voi mennä yksin. 212 00:21:43,136 --> 00:21:45,639 Ei onnistu ilman minua. 213 00:21:45,806 --> 00:21:49,935 Silloin sinunkin on vedettävä. 214 00:21:53,522 --> 00:21:55,524 Tässä. 215 00:21:55,691 --> 00:21:58,235 30 taalaa. 216 00:22:01,238 --> 00:22:04,283 Kaveri sisällä järkkää. 217 00:22:04,449 --> 00:22:07,494 Jos ei tapa sinua. 218 00:22:09,246 --> 00:22:14,001 Kun olet vetänyt, lähdet. 219 00:22:14,168 --> 00:22:20,132 Älä katso kehenkään, älä puhu kenellekään. 220 00:22:21,466 --> 00:22:23,969 Nyökkää jos ymmärrät. 221 00:22:59,880 --> 00:23:01,882 Isosilmä. 222 00:23:04,551 --> 00:23:07,387 Ota vain. 223 00:23:07,554 --> 00:23:10,766 Tarvitsen morfiinia. 224 00:23:10,933 --> 00:23:14,645 Ei ole kuin tätä. 225 00:23:14,811 --> 00:23:16,813 Tämä on parempaa. 226 00:23:17,648 --> 00:23:19,650 Usko pois. 227 00:23:23,070 --> 00:23:26,532 Ota pois. 228 00:23:27,491 --> 00:23:29,493 Minä autan. 229 00:23:30,661 --> 00:23:33,497 Kaikki hyvin. 230 00:23:40,712 --> 00:23:44,341 Näin alasko olen vajonnut? Mitä ajatteletkaan minusta? 231 00:23:44,508 --> 00:23:47,094 Onko kevät tai vaalivuosi? 232 00:23:47,261 --> 00:23:52,641 Nukunko talviunta? Rahaan luotamme. 233 00:23:52,808 --> 00:23:56,228 Loin... 234 00:23:56,687 --> 00:24:00,023 En hallitse ajatuksia. 235 00:24:00,190 --> 00:24:03,610 Lupasin, että se oli viimeinen viiva. 236 00:24:09,491 --> 00:24:11,493 Juuri noin. 237 00:24:16,123 --> 00:24:18,125 Ahne ämmä! 238 00:24:38,312 --> 00:24:42,441 Tässä viikon sääennuste. 239 00:24:42,608 --> 00:24:48,572 Tänään on pilvistä, mutta torstaina paistaa. 240 00:24:53,118 --> 00:24:57,206 Siskot ja veljet, avatkaa silmänne. 241 00:24:57,372 --> 00:25:02,377 Ellette ole havahtuneet keplottelun ja orjuuttamisen todellisuuteen, - 242 00:25:02,544 --> 00:25:05,380 ymmärtäkää että aika loppuu. 243 00:25:05,547 --> 00:25:10,469 Hallitukset ja niiden yritysisännät eivät halua meidän puhuvan. 244 00:25:10,636 --> 00:25:15,849 Paljastamme totuuksia ja roistoja. 245 00:25:16,016 --> 00:25:18,477 Olemme auttamassa. 246 00:25:18,644 --> 00:25:24,399 Jos haluatte herätä uinustanne ja noutaa kadotetun, - 247 00:25:24,566 --> 00:25:29,780 me fsociety olemme tukenanne. 248 00:25:58,851 --> 00:26:00,853 Mihin tämä käy? 249 00:26:03,480 --> 00:26:05,816 Se on nyt sinun. 250 00:26:05,983 --> 00:26:10,821 Tehty sinun päällesi. 251 00:26:15,075 --> 00:26:18,579 Etsikää hirviönne ja kääntäkää avainta. 252 00:26:18,745 --> 00:26:24,209 Ensin sana yrityshallitsijoiltamme. 253 00:26:24,585 --> 00:26:28,755 Jos näette logomme, ostatte parasta ruokaa, - 254 00:26:28,922 --> 00:26:32,759 vaatetta, kuljetusta, hygieniaa, elektroniikkaa - 255 00:26:32,926 --> 00:26:36,722 ja elämän välttämättömyyksiä. 256 00:27:26,230 --> 00:27:28,232 Terve, ystävä. 257 00:27:29,608 --> 00:27:31,860 Emme ole ystäviä. 258 00:27:33,904 --> 00:27:37,157 Mitä tuolle talolle tapahtui? 259 00:27:39,076 --> 00:27:42,538 Mikä on hirviösi? 260 00:27:48,752 --> 00:27:50,754 Pudotit tämän. 261 00:28:20,868 --> 00:28:22,870 Älä ujostele. 262 00:28:23,829 --> 00:28:26,331 Tule lähemmäksi. 263 00:28:32,421 --> 00:28:34,715 Se on huolestuttavaa. 264 00:28:34,882 --> 00:28:38,093 Lemmikkikalasi rupattelee. 265 00:28:38,260 --> 00:28:42,514 Aika on rahaa. - Tarvitsetko jotain? 266 00:28:43,223 --> 00:28:45,434 Pitääkö vesi vaihtaa? 267 00:28:45,601 --> 00:28:49,229 Kalamaljassa ei ole muutosta. 268 00:28:49,396 --> 00:28:54,651 Olen elämäni tässä. Elämäni on pöydälläsi. 269 00:28:54,818 --> 00:28:57,779 Samaa paskaa joka päivä. 270 00:28:57,946 --> 00:29:02,534 Valaistus ja huonekalut. Äänetkin ovat samanlaisia. 271 00:29:02,701 --> 00:29:07,080 Tämä luuppi loppuu kun elämäni loppuu. 272 00:29:07,247 --> 00:29:10,709 Olen kyllästynyt tähän maailmaan. 273 00:29:10,876 --> 00:29:14,838 Miten voin auttaa? - Se on ilmeistä. 274 00:29:15,005 --> 00:29:19,343 Et voi tehdä kuin yhden asian. 275 00:29:19,510 --> 00:29:23,889 Mikä se on? - Siirtää ikkunaan! 276 00:29:39,530 --> 00:29:42,282 Hän on ystäväni. 277 00:29:42,908 --> 00:29:46,036 Herkullinenkin. 278 00:29:50,040 --> 00:29:52,042 Tässä. 279 00:30:00,092 --> 00:30:02,094 Syö. 280 00:30:14,773 --> 00:30:17,359 Se on kuumaa. Syökää varoen. 281 00:30:17,526 --> 00:30:21,196 Kuuluisaa vadelmapiirakkaa. 282 00:30:39,339 --> 00:30:42,092 Kyllä. 283 00:30:42,634 --> 00:30:44,636 Suostun minä. 284 00:30:47,389 --> 00:30:50,309 Suostun. 285 00:31:41,443 --> 00:31:43,779 Nuo ihmiset tuolla... 286 00:31:46,281 --> 00:31:49,284 Sanoin sen, minkä he halusivat kuulla. 287 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 Et tee sitä. 288 00:31:56,667 --> 00:32:02,631 Muuta maailmaa. Synnyit vasta kuukausi sitten. 289 00:32:04,842 --> 00:32:06,844 Pelkäät. 290 00:32:08,345 --> 00:32:10,681 Pelkäät hirviötäsi. 291 00:32:11,306 --> 00:32:13,684 Tiedätkö edes, mikä se on? 292 00:32:18,146 --> 00:32:20,148 Ei sovi. 293 00:32:26,530 --> 00:32:28,532 Miksei? 294 00:32:29,491 --> 00:32:31,660 Eikö se ole selvää? 295 00:32:33,245 --> 00:32:35,247 Et ole Elliot. 296 00:32:36,498 --> 00:32:38,500 Olet... 297 00:33:07,029 --> 00:33:11,533 Olenko yhä yksin? Onko tämä ainoan ystäväni kasvot? 298 00:33:11,700 --> 00:33:14,077 Oletko hirviöni? 299 00:33:16,371 --> 00:33:20,209 Olen täällä. Olet yksin. 300 00:33:33,764 --> 00:33:35,766 He lähtivät. 301 00:33:37,100 --> 00:33:39,228 Kaikki lähtivät. 302 00:33:46,318 --> 00:33:48,320 Olen yksin. 303 00:33:50,906 --> 00:33:52,908 Olen yksin. 304 00:33:54,326 --> 00:33:56,328 Olen yksin. 305 00:33:57,538 --> 00:33:59,540 Et ole. 306 00:34:05,712 --> 00:34:08,298 En lähde minnekään. 307 00:34:08,966 --> 00:34:11,301 Olemme yhdessä loppuun asti. 308 00:34:23,564 --> 00:34:26,692 Kävelisit. Baletti ei ole lajisi. 309 00:34:26,859 --> 00:34:31,280 Haista home! Tämä narttu näyttää. 310 00:34:31,446 --> 00:34:37,411 Kun en ole näppiksellä, opetan tällaisia liikkeitä. 311 00:34:40,122 --> 00:34:42,166 Hyvin huolehdittu. 312 00:34:53,552 --> 00:34:56,054 Olen pahoillani, ettei hän tullut. 313 00:35:00,684 --> 00:35:05,939 Lähdetään. - Olen uhka yhteiskunnalle! 314 00:35:12,279 --> 00:35:15,199 Minne menet? - Se on hän. 315 00:35:51,777 --> 00:35:53,779 Puhelin! 316 00:36:21,223 --> 00:36:23,559 Miksi olen vielä ulkona? 317 00:36:24,726 --> 00:36:28,856 Työvuoro alkaa neljän tunnin päästä. 318 00:36:29,189 --> 00:36:33,152 Jään kaipaamaan asioita tästä keikasta. 319 00:36:33,318 --> 00:36:36,196 Millä nyt tienaat? 320 00:36:36,363 --> 00:36:39,783 Olemalla seksikäs tarjoilija. 321 00:36:41,160 --> 00:36:43,453 Hyvä että maistui. 322 00:36:44,204 --> 00:36:48,750 Onneksi ehdin ennen kuin kaikki on yhtiöitetty. 323 00:36:49,209 --> 00:36:53,088 Etkö ole huolissasi? - Mistä? 324 00:36:53,255 --> 00:36:57,676 Murehdin aina ennen uutta työtä. 325 00:36:57,843 --> 00:37:01,263 En ole huolissani. 326 00:37:01,430 --> 00:37:07,394 Kun yhdessä työssä ei onnistu, hankitaan toinen. 327 00:37:08,937 --> 00:37:11,481 Murehdit paljon. 328 00:37:42,137 --> 00:37:44,139 Katso peiliin. 329 00:37:48,727 --> 00:37:51,480 Näetkö kovan mimmin? 330 00:37:52,314 --> 00:37:57,069 Vain hänestä sinun on piitattava. 331 00:38:26,974 --> 00:38:30,394 Sinua on ollut vaikea löytää. 332 00:38:34,815 --> 00:38:37,276 Rauhoitu. 333 00:38:37,860 --> 00:38:40,487 Painu helvettiin, mulkku. 334 00:38:41,238 --> 00:38:46,201 Siinä se paiste olemassaoloni mustassa tyhjiössä. 335 00:38:46,368 --> 00:38:49,997 Runollista, mutta ei anteeksipyyntö. 336 00:38:50,164 --> 00:38:54,668 En pyytele mitään. - Jätin sinut. 337 00:38:54,835 --> 00:38:57,212 Pistät jo vihaksi. 338 00:38:57,379 --> 00:39:00,257 Anteeksi, että halusin elää kanssasi. 339 00:39:00,424 --> 00:39:05,971 Asioita tapahtuu. Meidän on mentävä huomenna. 340 00:39:06,138 --> 00:39:10,392 Olen tosissani. 341 00:39:10,559 --> 00:39:15,480 Mitä maailman vapautusta luulet tekeväsikään, - 342 00:39:15,647 --> 00:39:19,860 työnantajani eivät ole motivoituneita sellaisesta. 343 00:39:20,027 --> 00:39:24,990 Varoitan sinua viimeisen kerran. 344 00:39:48,388 --> 00:39:52,768 Tiedät miten tärkeää tämä on minulle. 345 00:39:55,729 --> 00:39:57,731 Puhu heille. 346 00:40:04,905 --> 00:40:08,450 Esther-täti paransi riippuvuutensa tällä. 347 00:40:08,617 --> 00:40:12,204 Nestemäistä ripulilääkettä siihen. 348 00:40:12,371 --> 00:40:17,751 Sitruunaa ja suolaa elektrolyyteille, dekongestanttia nenänvuotoon. 349 00:40:17,918 --> 00:40:20,546 Seitsemän vielä, ja olet kunnossa. 350 00:40:27,469 --> 00:40:31,682 Haen auton. Katso, että hän juo noita. 351 00:40:31,890 --> 00:40:33,892 Kiitti. 352 00:40:37,729 --> 00:40:41,275 Terve taas pitkästä... 353 00:40:41,441 --> 00:40:43,861 Mitä sitten teemmekään. 354 00:40:44,111 --> 00:40:46,989 Kaipasin sinua. Minne menit? 355 00:40:47,156 --> 00:40:49,658 Lähditkö sinä vai minä? 356 00:40:59,835 --> 00:41:05,382 Ehkä molemmat tai ei kumpikaan. 357 00:41:21,273 --> 00:41:23,692 Pelottivatko toiveikkaat hetket? 358 00:41:23,859 --> 00:41:28,197 Tietenkin. Taustaprosesseja. 359 00:41:34,036 --> 00:41:40,000 Tämä "toiminta ilman käyttäjää" vie vielä jalat alta. 360 00:41:40,667 --> 00:41:45,214 Väärät nousut ja todelliset laskut jatkuvat. 361 00:41:45,380 --> 00:41:47,466 Sen verran tiedän. 362 00:43:49,338 --> 00:43:52,090 Taustaprosessit eivät pysähdy. 363 00:43:52,257 --> 00:43:54,801 Ne ovat aina aktiivisia. 364 00:43:56,970 --> 00:43:59,473 Ne viettelevät ja manipuloivat. 365 00:43:59,640 --> 00:44:01,892 Ne omistavat meidät. 366 00:44:05,812 --> 00:44:10,901 Vaikka olet kanssani, sillä ei ole väliä. 367 00:44:11,068 --> 00:44:17,032 Ne on hoidettava yksin. Voimme vain toivoa, - 368 00:44:17,407 --> 00:44:23,372 että päästyämme läpi, tutut kasvot odottavat siellä. 369 00:44:29,336 --> 00:44:31,630 SUBHEAVEN.ORG