1 00:00:01,080 --> 00:00:04,223 Han vill hacka Steel Mountains klimatanläggning- 2 00:00:04,236 --> 00:00:07,381 -och höja värmen för att förstöra alla band. 3 00:00:07,451 --> 00:00:10,585 Jag ska prata med min Dark Army-kontakt. 4 00:00:10,616 --> 00:00:13,750 Ska du prata med världens farligaste hackergrupp? 5 00:00:13,772 --> 00:00:19,019 - Han har mitt bankkonto. - Vi kan inte infektera Allsafes nätverk. 6 00:00:19,037 --> 00:00:22,770 - Jag kommer att förlora jobbet. - Evil Corp uppgraderar säkerheten. 7 00:00:22,779 --> 00:00:27,624 - De kopierar alla analoga kopior. - Vi åker upp dit idag. 8 00:00:31,824 --> 00:00:34,366 Då ordnar vi en middag med dem så fort som möjligt. 9 00:00:34,378 --> 00:00:37,870 Du ska vara där du hör hemma, här med mig. 10 00:00:37,880 --> 00:00:42,419 - Jag trivs där jag är. - Svik mig inte, okej? 11 00:00:42,480 --> 00:00:48,795 - Tjejen därinne, hon är min. - Hade du nåt med Veras gripande att göra? 12 00:00:48,798 --> 00:00:54,019 - Jag går in. - Jag känner igen en pundare. 13 00:00:54,229 --> 00:00:58,571 - Jag är ensam. - Jag ska ingenstans, grabben. 14 00:01:22,001 --> 00:01:27,438 Jag önskar att jag hade bättre nyheter, men detta är inte du-är-snart-fri-mötet. 15 00:01:27,469 --> 00:01:32,220 Det här är allt jag kunde bära. Åklagaren har mer. 16 00:01:33,528 --> 00:01:37,440 - Hur länge? - Vi pratar år. 17 00:01:37,454 --> 00:01:42,495 Driver du? Du får ut våra killar. Det är därför du är här. 18 00:01:42,571 --> 00:01:50,055 För varje anklagelse mot dig så har de en pärm med tweets och instagram-bilder. 19 00:01:51,826 --> 00:01:56,699 - Du sa att de inte skulle klura ut det. - Det går inte. Det var lufttätt, V. 20 00:01:56,701 --> 00:02:01,321 Det här är inte "The Imitation Game." Er kod är inte lika komplicerad. 21 00:02:01,533 --> 00:02:05,735 Vem sa åt dig att lägga upp affärer på sociala medier? 22 00:02:05,739 --> 00:02:09,178 Min ambitiösa lillebror. 23 00:02:09,265 --> 00:02:12,673 Vet du hur mycket pengar vi sparade förra året? 24 00:02:12,862 --> 00:02:16,630 Det gjorde hela vår verksamhet mer effektiv. Vi var försiktiga. 25 00:02:16,631 --> 00:02:21,789 Ni tweetade om alla era affärer. Det är motsatsen till försiktig. 26 00:02:21,820 --> 00:02:25,587 Inte konstigt att ett anonymt tips satte dit dig. 27 00:02:25,591 --> 00:02:29,282 - Vem var det som tipsade? - Det är innebörden av anonym. 28 00:02:29,332 --> 00:02:34,269 Det är nu spilld mjölk. Informationen kom ut, och nu kommer de efter dig. 29 00:02:34,364 --> 00:02:37,370 Det blir ingen uppgörelse. De yrkar på första gradens mord. 30 00:02:37,375 --> 00:02:43,257 Jag vill inte ha nån uppgörelse. De kan inte döma mig. Det är ett kosmiskt ansvar. 31 00:02:44,987 --> 00:02:50,055 Nån kommer att skadas för detta. Det är så vi gör upp med universum. 32 00:02:50,057 --> 00:02:55,068 Fernando, vi måste diskutera strategi. Du vill inte hamna i säkerhetsfängelse. 33 00:02:59,299 --> 00:03:03,704 Om de låser in mig, spelar dörren ingen roll. 34 00:03:27,687 --> 00:03:30,159 Så det är du. 35 00:03:30,552 --> 00:03:33,068 Det är så du är. 36 00:03:35,064 --> 00:03:37,604 Jag känner dig. 37 00:03:46,896 --> 00:03:52,437 Översatt & Synkad av Koskusa 38 00:04:09,432 --> 00:04:11,320 Ursäkta. 39 00:04:11,323 --> 00:04:14,924 Jag har redan betalat. Jag vill bara visa min uppskattning. 40 00:04:15,133 --> 00:04:18,718 Förlåt. Jag vill bara ge mina komplimanger. 41 00:04:18,728 --> 00:04:22,798 Utmärkt kaffe, fantastisk service. Köp dig nåt fint. 42 00:04:38,574 --> 00:04:40,639 Steel Mountain. 43 00:04:41,031 --> 00:04:45,320 Vi försöker att penetrera en data- säkerhetsanläggning vars slogan är... 44 00:04:45,325 --> 00:04:48,198 OGENOMTRÄNGLIG 45 00:04:51,368 --> 00:04:56,330 Ingenting är ogenomträngligt. Det här stället är nära- 46 00:04:56,335 --> 00:05:00,713 -men människor byggde stället. Och om du hackar rätt person- 47 00:05:00,722 --> 00:05:06,894 -så har du ett kraftfullt malware. Människor är lättast att exploatera. 48 00:05:06,916 --> 00:05:11,440 Jag kan hacka de flesta. Om du lyssnar på dem, tittar på dem- 49 00:05:11,445 --> 00:05:15,745 -så är deras svagheter som en neonskylt i pannan på dem. 50 00:05:15,746 --> 00:05:19,835 Mobley är en frossare. Han saknar disciplin från sina begär. 51 00:05:20,858 --> 00:05:23,800 Romero är en besserwisser och en hypokondriker. 52 00:05:23,802 --> 00:05:29,950 Bill Harper är vår första exploatering. Men han ger oss bara tillgång till plan 1. 53 00:05:30,025 --> 00:05:34,730 Och vi måste till plan 2. Du ska be att få tala med hans chef, Wendy. 54 00:05:34,738 --> 00:05:39,125 Hon kommer att leda oss dit vi ska. Sen kan vi dumpa henne från bilen. 55 00:05:39,127 --> 00:05:44,915 Sen kopplar du Raspberry Pi:n till klimatanläggningen och Bob är din farbror. 56 00:05:48,572 --> 00:05:51,600 Nu kan vi höra dig, och du kan höra oss. 57 00:05:51,601 --> 00:05:56,575 Mr Robot? Han är helt galen. Vi pratar kliniskt. 58 00:05:56,576 --> 00:05:59,404 "Om dina vänner hoppar från en bro, skulle du göra det?" 59 00:05:59,405 --> 00:06:02,298 Han skulle inte tveka. Bara för att bevisa nåt. 60 00:06:02,299 --> 00:06:06,718 Om han gick in, kan han blåsa stället i luften, som han egentligen ville. 61 00:06:06,735 --> 00:06:10,277 - Ska du inte kolla igenom allt? - Jag kan det. 62 00:06:10,462 --> 00:06:14,423 Okej, James Bond, då går vi och sabbar deras skit. 63 00:06:17,045 --> 00:06:21,261 Jag har också säkerhetsbrister. Jag gillar inte att vara utomhus. 64 00:06:21,266 --> 00:06:24,609 - Jag gillar morfin för mycket. - Mr Sepiol? 65 00:06:24,610 --> 00:06:27,820 Jag pratar med dig just nu, och du existerar inte. 66 00:06:27,823 --> 00:06:30,258 Sam Sepiol? 67 00:06:30,968 --> 00:06:33,726 - Sir? - Det är du, Elliot. 68 00:06:34,632 --> 00:06:36,435 Okej. 69 00:06:36,436 --> 00:06:40,329 Ledsen att ni fick vänta. Som ni ser, så är det alltid mycket i rörelse här. 70 00:06:40,330 --> 00:06:44,646 - Hur kan jag hjälpa er i dag? - Du behöver en rundtur. Utveckla inte. 71 00:06:46,337 --> 00:06:50,032 - En rundtur. - Okej... 72 00:06:50,416 --> 00:06:54,590 De sa säkert i receptionen att vi kräver bokade möten för rundturer. 73 00:06:54,592 --> 00:06:58,305 Min chef är hård med sånt. 74 00:06:58,421 --> 00:07:00,992 Jag är Sam Sepiol. 75 00:07:01,415 --> 00:07:04,105 - Du borde kolla upp mig. - Okej. 76 00:07:04,108 --> 00:07:06,977 Lite klumpigt, men vi kan arbeta med det. 77 00:07:06,978 --> 00:07:13,496 Be ditt företag ringa, så kan vi boka nåt för senare i veckan. 78 00:07:13,515 --> 00:07:17,795 - Fråga efter Bill Harper. De hittar mig. - Lyssna, Bill. 79 00:07:17,798 --> 00:07:22,759 Tycker du att din boss är jobbig nu? Det blir ännu värre när jag går härifrån. 80 00:07:22,786 --> 00:07:28,861 När jag går ut genom dörren, så kommer jag aldrig tillbaka. Det är ditt fel, Bill. 81 00:07:30,840 --> 00:07:34,011 Du borde verkligen kolla upp mig. 82 00:07:34,340 --> 00:07:40,421 Så fungerar det inte. Jag är ledsen, sir. Ta hand om er. 83 00:07:45,726 --> 00:07:50,490 - Jag kommer ut. Det fungerar inte. - Det kommer att fungera. Håll ut. 84 00:07:50,495 --> 00:07:53,705 - Jag var för konstig. - Som alla andra tech-miljardärer. 85 00:07:53,706 --> 00:07:57,168 Lugna dig. Det kommer att hända. 86 00:08:00,544 --> 00:08:05,294 Inte konstigt att Wikipedia aldrig stämmer. Vem som helst kan redigera dem. 87 00:08:06,718 --> 00:08:10,599 Tja, inte vem som helst. Nördar som Mobley har byggt upp ett anseende- 88 00:08:10,601 --> 00:08:14,618 -med sina 20 000 redigeringar. Och folk litar på det- 89 00:08:14,625 --> 00:08:19,276 -står i tacksamhetsskuld till alla Mobleys i världen för sin information. 90 00:08:19,313 --> 00:08:22,780 Mr Sepiol! Jag har goda nyheter. 91 00:08:25,245 --> 00:08:31,010 Sluta. Kan du sluta packa i fem minuter? Kan vi prata om detta som vuxna? 92 00:08:31,101 --> 00:08:35,267 - Jag älskar dig. - Du vet inte ens varför du gråter. 93 00:08:35,326 --> 00:08:38,980 - Vi kan gifta oss. - Ollie, kan du sluta? 94 00:08:38,983 --> 00:08:43,065 Angela, du kan inte bara ge upp hoppet om oss så här. 95 00:08:48,575 --> 00:08:54,468 Har du ens tänkt igenom detta? Vad ska du göra, bo hos din pappa i Jersey? 96 00:08:56,455 --> 00:09:02,231 - Du förstör ditt liv. - Kanske, men jag förstörde ditt också. 97 00:09:02,720 --> 00:09:06,422 Varför har du mitt jobb-ID? 98 00:09:11,891 --> 00:09:15,596 Har du... 99 00:09:18,373 --> 00:09:21,106 Vet du vad som kommer att hända? 100 00:09:21,180 --> 00:09:23,610 Det blir konsekvenser av detta, och jag tänker berätta... 101 00:09:23,612 --> 00:09:29,612 - Jag använde din dator. Säg vad du vill. - Är du seriös? 102 00:09:30,029 --> 00:09:34,751 Tänkte du ens på hur det skulle påverka mig? 103 00:09:36,385 --> 00:09:38,716 Ja. 104 00:09:45,499 --> 00:09:49,409 Det här stället är så stort att vi har vår egen brandkår- 105 00:09:49,414 --> 00:09:56,869 -inne i byggnaden, bara för oss. Det innebär brandbil och vägar. 106 00:09:57,016 --> 00:10:01,735 Vi har allt det, i byggnaden. Föreställ dig det. 107 00:10:09,329 --> 00:10:12,443 Elliot, dags att göra oss av med Bill. 108 00:10:14,313 --> 00:10:20,285 Okej, kavla upp ärmarna. Du måste krossa Bill för att nå hans chef. 109 00:10:20,288 --> 00:10:27,039 Ett valv är 18 580 kvadratmeter. Som en galleria, i ett enda valv. 110 00:10:28,726 --> 00:10:35,973 - Bill, var är de enorma valven? - Plan 2, men det ingår inte i rundturen. 111 00:10:36,492 --> 00:10:39,986 Han kommer inte att bjuda dig på glass. Han måste försvinna. 112 00:10:39,989 --> 00:10:47,134 - Det finns ingen plats i planen för Bill. - Sen här borta... Allt väl, sir? 113 00:10:47,213 --> 00:10:53,825 Vi måste riva ner Bill, bit för bit. Du måste sudda ut hans dumma leende. 114 00:10:55,864 --> 00:10:59,086 Du säger ingenting. 115 00:11:00,843 --> 00:11:03,244 Sätt igång, Elliot. 116 00:11:08,149 --> 00:11:13,860 Du av alla personer klarar detta. Du vet hur det känns när nån gör dig liten. 117 00:11:13,864 --> 00:11:19,910 Du vet vad som händer när nån avslöjar det du fruktar mest om dig själv. 118 00:11:20,506 --> 00:11:24,467 Svara! Upp med dig. 119 00:11:25,750 --> 00:11:28,284 Upp med dig! 120 00:11:29,605 --> 00:11:33,104 Jag hatar dig. Du är ingenting. 121 00:11:34,845 --> 00:11:37,442 Du är värdelös. 122 00:11:39,993 --> 00:11:44,447 - Fundera på det, Bill. - På vad? 123 00:11:49,188 --> 00:11:52,945 Om du dog, skulle nån bry sig? 124 00:11:55,320 --> 00:12:00,662 Skulle de verkligen bry sig? De kanske skulle gråta en dag- 125 00:12:01,838 --> 00:12:05,568 -men låt oss vara ärliga. Ingen skulle bry sig. 126 00:12:06,435 --> 00:12:08,483 De skulle de inte. 127 00:12:08,533 --> 00:12:12,186 De som skulle känna sig skyldiga att gå på din begravning- 128 00:12:12,187 --> 00:12:17,674 -skulle förmodligen vara irriterade, och gå så tidigt som möjligt. 129 00:12:26,168 --> 00:12:31,400 Det är vem du är. Det är vad du är. 130 00:12:31,574 --> 00:12:38,024 Du är ingenting för nån, för alla. 131 00:12:39,791 --> 00:12:42,786 Fundera på det, Bill. 132 00:12:43,284 --> 00:12:45,973 För om du gör det- 133 00:12:46,448 --> 00:12:49,415 -om du låter dig själv... 134 00:12:50,598 --> 00:12:54,055 Så vet du att jag talar sanning. 135 00:12:54,717 --> 00:13:01,063 Så i stället för att slösa mer av min tid, vill jag att du ringer nån som betyder nåt- 136 00:13:01,205 --> 00:13:03,648 -för, Bill... 137 00:13:05,159 --> 00:13:08,176 ...det gör inte du. 138 00:13:11,715 --> 00:13:13,723 Jag... 139 00:13:14,815 --> 00:13:17,876 Jag ringer min chef. 140 00:13:18,544 --> 00:13:21,696 Det är därför Bill Harper är en perfekt exploatering- 141 00:13:21,701 --> 00:13:26,030 -desperat nog för att bryta mot protokollet och släppa in mig. 142 00:13:27,123 --> 00:13:32,729 - Ensam nog för att knäckas. - Jag behöver en chef i L1-S3. 143 00:13:40,377 --> 00:13:45,426 Be inte om ursäkt. Du är nästan där. Du var jätteduktig. 144 00:13:45,980 --> 00:13:51,360 När Wendy kommer, skickar vi ett sms om att hennes gravida fru ska föda. 145 00:13:51,543 --> 00:13:56,825 När hon går, borde du ha tillräckligt med tid för att plantera Pi:n, förstått? 146 00:13:57,199 --> 00:14:00,590 Trudy Davis, kundkontaktchef. Är det nåt problem här? 147 00:14:00,593 --> 00:14:05,104 Mr Sepiol frågade efter nån högre uppsatt än mig. 148 00:14:05,238 --> 00:14:11,247 - Jag har inte ditt namn. - Jag är Sam Sepiol? 149 00:14:11,716 --> 00:14:14,910 - Var det en fråga? - Trudy? Var är Wendy? 150 00:14:14,913 --> 00:14:18,894 - Vi preppade bara för Wendy. - Jag behöver Wendy, faktiskt. 151 00:14:18,908 --> 00:14:23,086 Hur känner ni Wendy? Hon kom inte idag. 152 00:14:24,362 --> 00:14:26,435 TITTA VEM SOM ÄR HÄR!!! 153 00:14:26,437 --> 00:14:29,405 Vad behöver ni, mr Sepiol? 154 00:14:32,027 --> 00:14:35,935 - Jag skulle älska en rundtur på plan 2. - Jag vet inte vad du har hört- 155 00:14:35,936 --> 00:14:41,590 -men vi tillåter inte det. Jag följer dig ut. - Du kan gå Bill. 156 00:14:49,193 --> 00:14:53,130 - Kvinnan är ett spöke. Ingen av dessa. - Ingen Facebook, ingen LinkedIn. 157 00:14:53,184 --> 00:14:57,239 Gift i 30 år. Allt vi har är makens mobilnummer. Inga bilder. 158 00:14:57,240 --> 00:15:01,811 Inga intressen, inga barn, inga kreditproblem eller sexgrejer. 159 00:15:01,837 --> 00:15:05,321 - Huset är avbetalat. - Jag måste tänka. 160 00:15:05,400 --> 00:15:07,993 Hissen är snart här. 161 00:15:08,564 --> 00:15:13,296 Ja, det är så de fungerar när du trycker på knappen. 162 00:15:14,672 --> 00:15:19,070 Okej. Människor är bara människor, eller hur? 163 00:15:19,071 --> 00:15:23,150 Alla är likadana. De älskar nåt. De är rädda för nåt. 164 00:15:23,152 --> 00:15:30,906 Detaljerna ändrar inte att alla är utsatta. Bara hur vi använder dessa sårbarheter. 165 00:15:52,394 --> 00:15:56,854 Jag måste gå. Jag är ledsen. Jag måste till mitt kontor. 166 00:15:56,998 --> 00:15:59,403 Receptionen hjälper dig ut. 167 00:16:07,628 --> 00:16:11,604 - Vad gjorde du? - Skickade ett sms från hennes man. 168 00:16:11,628 --> 00:16:15,403 FÖRSÖKTE RINGA. ÄR PÅ SJUKHUSET. DET ÄR DET VI ALLTID HAR FRUKTAT. 169 00:16:26,521 --> 00:16:29,483 - Det är en handavtrycksscanner. - Gå därifrån. 170 00:16:31,352 --> 00:16:35,370 Det finns en låst dörr. Jag tror att du kan dyrka upp låset. 171 00:16:35,371 --> 00:16:40,091 Den är i slutet av korridoren om du går norrut på L1. 172 00:17:07,689 --> 00:17:10,710 Trapporna går till en parkeringsplats, inte plan 2. 173 00:17:10,711 --> 00:17:16,783 Du är i fel ände av byggnaden. Du får gå tillbaka samma väg du kom. 174 00:17:21,811 --> 00:17:23,908 Elliot... 175 00:17:26,031 --> 00:17:30,072 Jag tyckte att jag såg dig. Vad gör du här? 176 00:17:30,620 --> 00:17:34,108 Tack, kom tillbaka till Wingstravaganza. 177 00:17:34,110 --> 00:17:37,880 Okej, det betyder vingar och extravaganza. 178 00:17:37,884 --> 00:17:42,084 - Vet du vad extravaganza betyder? - Japp, det är en stor grej. 179 00:17:42,826 --> 00:17:46,980 - Du ser nervös ut. Är du exalterad? - Javisst. 180 00:17:47,077 --> 00:17:51,877 Du följer mig en vecka, men oroa dig inte. Det är som alla andra servitrisjobb. 181 00:17:51,996 --> 00:17:57,404 Jag har aldrig varit servitris innan. Det här är som en nystart för mig. 182 00:17:57,517 --> 00:18:01,397 - Vad gjorde du tidigare? - Läkemedelsförsäljning. 183 00:18:01,551 --> 00:18:05,709 Lyxigt. Du måste ha tjänat bra. Vad hände? 184 00:18:06,163 --> 00:18:09,591 Du vet, Obamacare. 185 00:18:15,020 --> 00:18:21,011 Välkommen till Steel Mountains datacenter. Vi uppfyller diamant specifikationer- 186 00:18:21,021 --> 00:18:24,410 -och har en nivå 10 certifierad byggnad och design- 187 00:18:24,412 --> 00:18:29,022 -som ger dig en säker, bergfast fästning för era databehov. 188 00:18:29,386 --> 00:18:33,974 Alla våra anläggningar genomför omfattande säkerhetsåtgärder... 189 00:18:38,494 --> 00:18:40,315 Elliot. 190 00:18:40,316 --> 00:18:42,194 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 191 00:18:42,197 --> 00:18:44,963 - Hälsa frugan. - Det ska jag. 192 00:18:45,484 --> 00:18:50,830 Männen jag skakade hand med, finansiärer av Hizbollah och ISIS. 193 00:18:50,833 --> 00:18:53,047 Jag skulle inte stirra. 194 00:18:53,080 --> 00:18:56,875 Visste han att jag skulle vara här? Vet han varför jag är här? 195 00:18:56,879 --> 00:19:01,397 - Fan, han kommer att döda mig. - Vad skulle du säga? 196 00:19:01,532 --> 00:19:04,427 Bara en rutin datakontroll. 197 00:19:04,606 --> 00:19:07,370 Allsafe gör såna hela tiden. 198 00:19:07,685 --> 00:19:13,491 Men varför skickade de dig? Ingenjörer brukar väl inte sköta sånt? 199 00:19:13,800 --> 00:19:19,368 Vi har många överlappande arbetsuppgifter. På grund av budgetskäl. 200 00:19:19,886 --> 00:19:24,260 Verkar som vi båda hade idén att arbeta på annan plats i dag. 201 00:19:24,262 --> 00:19:28,976 Låt oss kalla det här en tillfällighet. Ska vi ta en lunch? 202 00:19:29,634 --> 00:19:32,012 Visst. 203 00:19:32,526 --> 00:19:34,942 Jag äter lunch. 204 00:19:35,345 --> 00:19:38,181 Så du är som oss andra. 205 00:19:40,415 --> 00:19:42,525 Kom. 206 00:19:44,744 --> 00:19:47,749 Han blev ägd. Vi måste åka. 207 00:19:47,781 --> 00:19:51,164 Vi ska ingenstans. Det här förändrar ingenting. 208 00:19:51,349 --> 00:19:54,470 Vad vill du ha, Elliot? Det finns mycket här. 209 00:19:54,475 --> 00:19:58,394 Han har en sårbarhet. Han är en arrogant skitstövel, och han är stolt över det. 210 00:19:58,395 --> 00:20:02,175 Han bryr sig om vad du tycker om honom, även om han hatar det. 211 00:20:02,176 --> 00:20:06,530 Tyrell Wellick största tillgång är hans hybris, men det är också hans fel- 212 00:20:06,531 --> 00:20:11,022 -och det ska du exploatera. - Äter du här? 213 00:20:12,783 --> 00:20:15,413 På det här stället? 214 00:20:15,774 --> 00:20:19,808 - Är din plan att göra honom förbannad? - Nej, vänta. 215 00:20:25,629 --> 00:20:29,315 Kom ihåg, Elliot, du tappar vår signal på plan 2. 216 00:20:32,235 --> 00:20:35,776 Elliot, säg nåt om du kan höra oss. 217 00:20:40,991 --> 00:20:43,981 Jag är imponerad över att du åkte ända hit. 218 00:20:43,986 --> 00:20:47,491 Allsafe är kört, men du vägrar låta det dö. 219 00:20:47,757 --> 00:20:51,454 Vi är likadana. Vi är perfektionister. 220 00:20:59,619 --> 00:21:04,304 Jag har sett vår servitör här under de senaste...sju åren. 221 00:21:04,816 --> 00:21:11,100 Han måste vara i 50-årsåldern, kanske har barn, skild, ny fru, mer barn. 222 00:21:11,106 --> 00:21:15,334 Och jag undrar, vad måste han tro om sig själv? 223 00:21:15,493 --> 00:21:19,705 Hans livspotential uppnådd vid 30 tusen dollar om året i lön- 224 00:21:19,706 --> 00:21:24,470 -en billig bil på avbetalning, tvårumslägenhet- 225 00:21:24,478 --> 00:21:27,924 -underhållsbidrag, rabattkuponger. 226 00:21:28,151 --> 00:21:32,045 Jag skulle inte stå ut med det, ett sånt liv. 227 00:21:32,847 --> 00:21:39,340 Livet för en vanlig kackerlacka vars största värde är att servera mig sallad. 228 00:22:19,608 --> 00:22:22,913 Jag måste gå på toaletten. 229 00:22:47,534 --> 00:22:51,105 Förbannade abstinensen igen. Eller är det Tyrell Wellick? 230 00:22:51,106 --> 00:22:55,558 Leker han med mig? Vilken sorts spel är detta? 231 00:22:57,806 --> 00:23:00,993 Är jag hans malware? 232 00:23:49,439 --> 00:23:53,502 Jag behövde tvätta ansiktet. Svårt att andas... 233 00:23:54,206 --> 00:23:58,768 -...här. - Jag vet att du satte dit Terry Colby. 234 00:24:00,696 --> 00:24:06,032 Din far jobbade på Evil Corp innan han dog. Det är en offentlig handling. 235 00:24:17,432 --> 00:24:20,630 Jag tänker inte gå till polisen, om det är det du tror. 236 00:24:20,631 --> 00:24:25,375 Jag har inga bevis, och även om jag hade det, så bryr jag mig inte. 237 00:24:25,377 --> 00:24:29,789 Jag ville bara veta din svaghet. Nu gör jag det. 238 00:24:30,646 --> 00:24:33,193 Hämnd. 239 00:24:34,403 --> 00:24:39,160 Så vanligt. Som vår servitör. 240 00:24:39,611 --> 00:24:46,615 Men även extraordinära människor, som du, drivs av mänskliga banaliteter. 241 00:24:46,618 --> 00:24:51,512 Och tyvärr, är vi alla människor. Utom jag, förstås. 242 00:24:54,723 --> 00:24:59,531 Jag skämtar, Elliot. Njut av din långa resa hem. 243 00:25:00,235 --> 00:25:06,705 En helikopter tar mig tillbaka till New York. Ta hand om dig, Elliot. 244 00:25:38,270 --> 00:25:41,000 Du missförstod. 245 00:25:41,292 --> 00:25:44,157 Missförstod vad? 246 00:25:47,708 --> 00:25:50,306 fsociety kickades från... 247 00:25:53,896 --> 00:25:57,305 Du är bannad. 248 00:25:57,709 --> 00:26:01,542 Nej. Bullshit! 249 00:26:01,872 --> 00:26:05,510 - Vad sa de? - Att de är kuklösa rövhål. 250 00:26:05,513 --> 00:26:07,580 - Vart ska du? - Och fixa det. 251 00:26:07,581 --> 00:26:11,855 - Ingen annan kommer att göra det. - Darlene, vänta. 252 00:26:15,312 --> 00:26:21,385 - Du borde inte pusha dem. - Antingen fixar jag det eller förstör det. 253 00:26:21,388 --> 00:26:24,110 Det är upp till dem. 254 00:26:34,705 --> 00:26:38,755 - Hej, raring. - Hej, pappa. 255 00:26:39,129 --> 00:26:41,939 Varför är inte du på jobbet? 256 00:26:41,947 --> 00:26:46,976 - Jag gjorde slut med Ollie. - Jag vet. Han ringde precis. 257 00:26:47,960 --> 00:26:49,835 Kom in. 258 00:26:49,836 --> 00:26:53,920 Han snyftade. Jag skulle hälsa nåt i stil med: 259 00:26:53,921 --> 00:26:57,397 "Jag kommer alltid att älska dig. Snälla, kom tillbaka." 260 00:26:57,452 --> 00:27:05,066 - Och han kan lära sig att förlåta dig. - Jösses. Vad sa du? 261 00:27:05,101 --> 00:27:09,889 Att du skulle ha dumpat honom för längesen och lade på. 262 00:27:11,206 --> 00:27:13,932 Vad menade han egentligen? 263 00:27:14,510 --> 00:27:20,354 Bara vanliga jobb och...pengasaker. 264 00:27:22,541 --> 00:27:27,355 Och han var otrogen mot mig, så det är det också. 265 00:27:27,356 --> 00:27:31,721 Tja, otrohets-delen är jag inte förvånad över. 266 00:27:32,573 --> 00:27:38,321 Jag försöker inte att få dig må dåligt, men kom igen. Han är en skitstövel. 267 00:27:39,312 --> 00:27:41,550 - Angående pengarna... - Pappa, nej. 268 00:27:41,554 --> 00:27:45,345 Jag ger dig lite pengar för professionell utveckling. 269 00:27:45,350 --> 00:27:50,352 Kalla det ett lån, men betala inte tillbaka. 270 00:27:50,712 --> 00:27:53,665 Och du bor här och pendlar tills du kan spara till en lägenhet. 271 00:27:53,666 --> 00:27:59,311 - Jag kan inte få dig att göra nåt av det. - Jag vill det här. 272 00:27:59,834 --> 00:28:02,367 Är du hungrig? 273 00:28:02,412 --> 00:28:05,387 - Ja. - Nej, sitt. Slappna av. 274 00:28:05,984 --> 00:28:09,275 - Vad vill du ha? - Du behöver inte laga mat åt mig. 275 00:28:09,280 --> 00:28:12,705 Fattiga riddare på väg! 276 00:28:16,914 --> 00:28:19,165 Idioten gör att vi kommer för sent. 277 00:28:24,175 --> 00:28:26,660 Har jag träffat honom? 278 00:28:28,430 --> 00:28:31,448 Han kan inte ha gjort nåt särskilt intryck. 279 00:28:32,226 --> 00:28:35,442 Är det han som pratar om vin? 280 00:28:38,636 --> 00:28:40,336 Vem är hon? 281 00:28:42,255 --> 00:28:46,978 För att jag inte vet vad hon vill än och det gör mig nervös. 282 00:28:54,846 --> 00:28:56,901 Precis därför jag är nervös. 283 00:28:56,905 --> 00:29:00,719 Vi kan bara gå så långt med nån sån. Jag tror inte på det. 284 00:29:09,206 --> 00:29:12,708 Oavsett, även om de är tillfreds- 285 00:29:13,408 --> 00:29:17,554 -och inte vill ha nånting. Det kommer. 286 00:29:18,369 --> 00:29:22,110 Du behöver bara ta ifrån dem det de redan har. 287 00:29:26,645 --> 00:29:29,135 Varför drar de sig ur? 288 00:29:29,927 --> 00:29:33,585 Detta är ett bibliotek. Om du vill diskutera det, gå tillbaka till IRC. 289 00:29:33,589 --> 00:29:37,355 De bannade mig från kanalen! Vad hände? 290 00:29:37,367 --> 00:29:40,615 Vi ägde upp Steel Mountain. Vi gjorde vår del, och det gick perfekt. 291 00:29:40,616 --> 00:29:44,494 - Det inte gick perfekt. - Det spelar ingen roll! De ställde in. 292 00:29:44,495 --> 00:29:48,050 Vi klarade vår del, och din sida bara hoppade av. 293 00:29:48,051 --> 00:29:51,949 - Du fick ditt svar. - Hälsa din polare WhiteRose- 294 00:29:51,953 --> 00:29:57,208 -att sluta vara en fegis och skaffa lite stake för vi har inte tid att... 295 00:29:57,252 --> 00:30:03,424 Tänker du prata om detta i världen? Bryr du dig ens om vem som hör dig? 296 00:30:03,808 --> 00:30:08,577 Inse det, Darlene. Det är över. Släpp det. 297 00:30:09,522 --> 00:30:14,159 Jag kan inte gå tillbaka till mitt folk med det. Berätta varför. 298 00:30:14,166 --> 00:30:17,786 Du sa att Dark Army var med oss i detta. 299 00:30:21,576 --> 00:30:25,667 - Bara mellan oss? - Jag tänker inte tweeta om det. 300 00:30:28,573 --> 00:30:32,599 De var ute innan ni ens kom fram till Steel Mountain. 301 00:30:32,943 --> 00:30:36,860 Jag vet inte varför. Det var allt de sa. 302 00:30:36,922 --> 00:30:40,968 Jag vet att du hade ditt hjärta inställt, men på riktigt den här gången- 303 00:30:41,575 --> 00:30:44,307 -släpp det bara. 304 00:31:04,172 --> 00:31:08,183 Det måste vara spännade att arbeta för regeringen. Som en spionfilm. 305 00:31:08,677 --> 00:31:11,876 - Kan du läsa mina hemliga mejl? - Nej. 306 00:31:12,073 --> 00:31:15,143 Mitt jobb är mestadels pappersarbete och byråkrati. 307 00:31:15,144 --> 00:31:21,185 De vill alltid ha mer än tekniken tillåter. Jag har inte ens tid att läsa dina mejl. 308 00:31:21,219 --> 00:31:26,495 Men det är tillfälligt. Jag är rastlös. Och vill alltid prova nåt annat. 309 00:31:26,500 --> 00:31:31,301 - Det har varit mycket "annat". - För oss båda. 310 00:31:32,274 --> 00:31:34,985 Innan jobbade jag på ngo- 311 00:31:34,988 --> 00:31:41,507 -och innan det ett år på Microsoft, vilket kändes som ett decennium. 312 00:31:44,891 --> 00:31:47,598 Ditt hem är jättefint. 313 00:31:47,723 --> 00:31:51,590 Jag kan inte ta emot komplimangen. Dekorering är Scotts domän. 314 00:31:51,591 --> 00:31:55,248 - Jaså? Va fint. - Ja. 315 00:31:55,640 --> 00:31:58,706 - Var är alla antikviteter ifrån? - De är... 316 00:31:58,718 --> 00:32:02,756 Så de vill ha dig som teknikchef, eller hur? 317 00:32:03,438 --> 00:32:08,912 - Bli inte förvånad. - Snarare misstänksam. 318 00:32:08,961 --> 00:32:12,468 Jag började undra varför du ville ha denna middagen. 319 00:32:13,294 --> 00:32:18,063 Fyra personer i världen känner till mina samtal. 320 00:32:18,100 --> 00:32:22,129 På nåt sätt är du nummer fem. 321 00:32:22,364 --> 00:32:26,425 Jag är precis det du behöver hos en högra hand. 322 00:32:26,873 --> 00:32:31,740 - Så det handlar om det. - Handlar inte allt om nåt? 323 00:32:31,741 --> 00:32:37,592 - Vi tänkte, är den babysäker? - Ja, det är en avvägning. 324 00:32:37,721 --> 00:32:42,945 Om du var jag, skulle du lita på dig själv som din högra hand? 325 00:32:43,019 --> 00:32:47,551 Jag skulle inte ens släppa in mig i huset. 326 00:33:07,339 --> 00:33:11,236 - Hej, det är jag. Kan du prata? - Ja. 327 00:33:11,793 --> 00:33:15,844 - Jag är på mitt nya jobb. - Hur går det? 328 00:33:16,026 --> 00:33:19,806 Det är svårt som fan, men jag börjar få kläm på det. 329 00:33:19,999 --> 00:33:26,709 Det tog typ år att hälla över ketchup, men jag är bra på att sälja dyra drinkar. 330 00:33:26,921 --> 00:33:30,795 - Jag är inte förvånad. - Att fixa take away-ordrar- 331 00:33:30,799 --> 00:33:35,513 -är som att paketera Molly, jag är typ en expert. Hur mår du? 332 00:33:36,479 --> 00:33:38,574 Jag mår bra. 333 00:33:38,581 --> 00:33:43,384 Wow, jag har aldrig hört dig säga en sån mening tidigare, någonsin. 334 00:33:43,598 --> 00:33:47,194 Jag gjorde det jag behövde göra idag. 335 00:33:47,227 --> 00:33:51,650 Om du kommer hem ikväll, kom över och berätta om det. 336 00:33:52,211 --> 00:33:55,727 - Jag måste gå nu. - Okej, hej då. 337 00:34:09,559 --> 00:34:13,022 Du verkar veta hur man ska dricka sitt vin. 338 00:34:13,669 --> 00:34:18,900 Jag skämmer sällan bort mig, men jag älskar vin. Du själv? 339 00:34:18,917 --> 00:34:24,970 I mitt andra liv, när jag kunde dricka för en. Men även då hade jag billig smak. 340 00:34:24,971 --> 00:34:29,630 Det är säkert att lukta, däremot. Stoppa nästan häri. 341 00:34:32,896 --> 00:34:37,985 Det luktar som varje vin. Men jag vill gärna lära mig. 342 00:34:39,653 --> 00:34:43,815 Torkad röd frukt, färsk viol- 343 00:34:44,374 --> 00:34:48,473 -citronskal. Testa igen. 344 00:34:49,105 --> 00:34:54,412 - Lukta och verkligen tänk efter. - Jag känner citronen. 345 00:34:55,802 --> 00:35:01,687 Sharon? Hur kan du inte blåsa skallen av dig när du är gift med honom? 346 00:35:01,783 --> 00:35:05,794 - Ursäkta? - Ska jag upprepa frågan? 347 00:35:06,546 --> 00:35:10,977 - Du är en gäst i vårt hus. - En väldigt ärlig gäst. 348 00:35:16,221 --> 00:35:24,189 Jag tar det du sa som ett skämt i dålig smak och ursäktar mig till badrummet. 349 00:35:25,907 --> 00:35:31,348 Jag har en fin årgång här borta. Jag skulle gärna vilja visa dig etiketten. 350 00:35:35,920 --> 00:35:41,284 Nu ska vi se. Nej. Nej. 351 00:35:42,499 --> 00:35:44,890 Här har vi den. 352 00:35:44,899 --> 00:35:49,466 Detta är min käraste ägodel, faktiskt. Kolla in denna. 353 00:35:53,370 --> 00:35:55,668 Upptaget. 354 00:35:56,752 --> 00:35:59,489 Kan jag hjälpa dig? 355 00:36:38,345 --> 00:36:41,718 Tack för en härlig kväll. 356 00:37:01,593 --> 00:37:05,996 - Belägring i stormstout! - Kadaver-emblemet! 357 00:37:06,825 --> 00:37:09,455 - Vi har problem. - Är Pi:n online? 358 00:37:09,458 --> 00:37:13,979 Ja, vi är inne i hela systemet. Vi kan köra nu om vi vill. 359 00:37:14,712 --> 00:37:18,130 - Och ändå hör jag inga applåder. - Applådera. 360 00:37:23,103 --> 00:37:27,191 - Du måste berätta för dem. - Vad? 361 00:37:28,115 --> 00:37:31,069 - Vi förlorade Kina. - Ursäkta? 362 00:37:31,080 --> 00:37:34,878 - Dark Army drar sig ur. - Varför det? 363 00:37:35,768 --> 00:37:41,525 - De svarar tydligen inte på sånt. - Det gör inget. Vi bokar ett nytt möte... 364 00:37:41,528 --> 00:37:46,804 Hörde du inte vad jag sa? Det går inte att nå dem. Det kommer inte att hända. 365 00:37:54,110 --> 00:37:58,167 Jag vet. Jag fattar, okej? Jag klantade mig. 366 00:38:09,390 --> 00:38:13,959 Låt oss inte vänta då. Vi gör det i alla fall, bara vi. 367 00:38:14,979 --> 00:38:20,635 Vi kör nu och hoppas att Dark Army tar sig samman och gör sin del. 368 00:38:20,659 --> 00:38:24,045 Det är vi som ska bestämma villkoren! Vi kan köra nu. 369 00:38:24,048 --> 00:38:28,820 Kina har fortfarande all överflödig information. Det vore meningslöst. 370 00:38:28,824 --> 00:38:35,603 Det är meningslöst att vänta. Allt ni gjorde idag skulle vara för ingenting. 371 00:38:37,957 --> 00:38:42,037 - Är du galen? - Det kommer inte att ha nån effekt! 372 00:38:42,106 --> 00:38:45,605 Det tar ner deras nätverk i veckor. Det skulle skada dem. 373 00:38:45,608 --> 00:38:49,338 Vi vill inte skada dem! Vi vill döda dem! 374 00:38:49,580 --> 00:38:53,708 Och inget kommer att hända om vi inte gör nåt nu. 375 00:38:54,496 --> 00:38:59,374 - Vad gör du, va? - Ett steg till, och jag gör det. 376 00:39:00,448 --> 00:39:03,481 Tänk på vad du gör, okej? 377 00:39:03,665 --> 00:39:09,270 Om en månad är de uppe igen med ännu bättre säkerhet. Vi har bara en chans. 378 00:39:09,284 --> 00:39:14,323 Revolutionen som vi alltid har pratat om kommer att vara borta, död och begraven. 379 00:39:14,337 --> 00:39:21,975 Vi kommer att ha misslyckats på grund av dig. Snälla gör inte detta. 380 00:39:29,945 --> 00:39:33,868 Kan nån kommunicera med den här kvinnan? 381 00:39:57,579 --> 00:40:03,028 Snälla. Säg att det är okej att köra. 382 00:40:21,137 --> 00:40:24,454 Men vi var så nära. 383 00:40:32,822 --> 00:40:37,972 Det är inte över. Vi kommer på nåt. 384 00:40:38,347 --> 00:40:41,228 Vi kom så här långt. 385 00:40:41,785 --> 00:40:45,594 Vi hittar ett sätt, bara inte ikväll. 386 00:40:57,309 --> 00:41:00,394 Allt är mitt fel. 387 00:41:02,644 --> 00:41:06,905 Kom. Du kan sova hos mig. 388 00:41:17,426 --> 00:41:22,268 Pappa plockade upp mig i skolan en dag, vi skolkade och gick till stranden. 389 00:41:22,864 --> 00:41:27,888 Det var för kallt för att bada, så vi satt på en filt och åt pizza. 390 00:41:28,520 --> 00:41:33,880 När vi kom hem, var skorna fulla av sand, och jag hällde ut det på sovrumsgolvet. 391 00:41:33,936 --> 00:41:36,867 Jag visste inte skillnaden. Jag var 6 år. 392 00:41:36,969 --> 00:41:40,959 Mamma skrek på mig för röran, men han var inte arg. 393 00:41:41,030 --> 00:41:45,160 Han sa att för miljarder år sedan, världens och havens förskjutning- 394 00:41:45,163 --> 00:41:49,490 -förde sanden till den platsen på stranden, och sen tog jag den. 395 00:41:49,496 --> 00:41:52,169 Han sa: "Varje dag, förändrar vi världen." 396 00:41:52,170 --> 00:41:55,740 Det är en fin tanke tills jag tänker på hur många livstider- 397 00:41:55,743 --> 00:42:00,087 -av skor fulla med sand det skulle krävas innan stranden var borta- 398 00:42:00,096 --> 00:42:03,277 -innan det gjorde en skillnad för nån. 399 00:42:03,287 --> 00:42:07,959 Varje dag, förändrar vi världen, men för att det ska betyda nåt- 400 00:42:07,960 --> 00:42:13,801 -tar det längre tid än de flesta har. Allt händer aldrig på en gång. 401 00:42:15,257 --> 00:42:19,863 Det är långsamt. Det är metodiskt. Det är utmattande. 402 00:42:21,164 --> 00:42:24,793 Alla klarar inte av det. 403 00:42:49,163 --> 00:42:51,234 Hej sötnos. 404 00:42:52,064 --> 00:42:56,249 - Jag tar en löptur. - Fint. 405 00:43:07,142 --> 00:43:09,700 Shayla har hunden. 406 00:43:09,799 --> 00:43:12,846 Hon skiter inte på hennes kuddar. 407 00:43:13,062 --> 00:43:15,920 Det är ett plus, antar jag. 408 00:43:29,558 --> 00:43:32,864 - Shayla? - Hej, brorsan. 409 00:43:33,391 --> 00:43:38,872 Ibland står universum rätt. Här är jag, inlåst. 410 00:43:39,235 --> 00:43:43,064 Ändå för det dig rakt till mig. 411 00:44:11,339 --> 00:44:14,067 Översatt & Synkad av Koskusa