1 00:00:01,251 --> 00:00:07,216 Hän haluaa nostaa lämpötilan, jotta nauhat tuhoutuvat. 2 00:00:07,466 --> 00:00:10,552 Näin toimimme. - Otan yhteyden Pimeään Armeijaan. 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,764 Maailman vaarallisimpaan hakkeriryhmään. 4 00:00:13,931 --> 00:00:19,895 Hän pääsee tililleni. - Emme voi saastuttaa Allsafea. 5 00:00:20,812 --> 00:00:26,777 He kopioivat ja vievät pois varmuuskopiot. 6 00:00:27,694 --> 00:00:31,865 Johtokunta tutki hänen miehensä Scott Knowlesin. 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,326 Illastetaan heidän kanssaan. 8 00:00:34,493 --> 00:00:37,913 Haluan sinut tänne rinnalleni. 9 00:00:38,080 --> 00:00:40,749 Olen tyytyväinen nykytilaan. 10 00:00:40,916 --> 00:00:44,711 Älä tuota pettymystä. - Tuo tyttö on minun. 11 00:00:44,878 --> 00:00:48,799 Veraa syytetään murhasta. 12 00:00:48,966 --> 00:00:54,179 Minä menen sinne. - Tunnen nistin kun näen. 13 00:00:54,346 --> 00:00:59,268 Olen yksin. - Olen tässä ja pysyn. 14 00:01:22,165 --> 00:01:26,503 Olisipa minulla hyviä uutisia. 15 00:01:27,588 --> 00:01:30,215 Nämä sain kannettua. 16 00:01:30,382 --> 00:01:32,509 Syyttäjällä on enemmän. 17 00:01:33,677 --> 00:01:37,389 Kauanko? - Vuosia. 18 00:01:37,556 --> 00:01:42,477 Sinähän saat meidät ulos. Siten olet hyödyksi. 19 00:01:42,644 --> 00:01:45,564 Heillä on joka syytekohtaan - 20 00:01:45,731 --> 00:01:49,735 tällaiset kansiot, twitter-viestinne ja Instagram-kuvanne. 21 00:01:52,029 --> 00:01:56,658 Sanoit, etteivät he selvitä tätä. - Se oli ilmatiivis. 22 00:01:56,825 --> 00:02:01,496 Tämä ei ole Imitation Game. Koodi ei ole vaikea. 23 00:02:01,663 --> 00:02:05,626 Kuka käski laittaa bisneksenne someen? 24 00:02:05,792 --> 00:02:09,254 Innokas pikkuveljeni. 25 00:02:09,421 --> 00:02:12,466 Tiedätkö, paljonko säästimme viime vuonna? 26 00:02:13,008 --> 00:02:16,553 Operaatio oli tehokkaampi. 27 00:02:16,720 --> 00:02:21,558 Twiittasitte joka toimesta. Se on kaukana varovaisuudesta. 28 00:02:21,850 --> 00:02:25,229 Ei ihme, että nimetön vinkki paljasti teidät. 29 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 Keneltä? - Nimetön on tuntematon. 30 00:02:29,441 --> 00:02:34,363 Tieto on jo ulkona, ja he painavat täysillä. 31 00:02:34,530 --> 00:02:37,241 He syyttävät murhasta. 32 00:02:37,407 --> 00:02:39,993 Ihmiset eivät voi tuomita minua. 33 00:02:40,160 --> 00:02:42,996 Se on kosminen vastuu. 34 00:02:45,207 --> 00:02:47,668 Joku kärsii tästä. 35 00:02:48,168 --> 00:02:50,754 Siten tasaamme universumin kanssa. 36 00:02:50,921 --> 00:02:54,508 Puhutaan strategiasta. Et halua supermax-vankilaan. 37 00:02:59,513 --> 00:03:03,308 Jos he telkeävät minut, ovella ei ole väliä. 38 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 Se olet siis sinä. 39 00:03:30,711 --> 00:03:32,713 Se sinä olet. 40 00:03:35,174 --> 00:03:37,176 Tiedän sinut. 41 00:03:47,477 --> 00:03:51,648 Suomennos: Michael T. Francis Pinmontagne SUBHEAVEN.ORG 42 00:04:09,666 --> 00:04:14,254 Anteeksi, maksoin jo. 43 00:04:15,464 --> 00:04:18,175 Anteeksi. Kehaisen vain. 44 00:04:18,342 --> 00:04:23,055 Loistavaa kahvia ja hyvä palvelu. 45 00:04:38,570 --> 00:04:40,572 Steel Mountain. 46 00:04:41,156 --> 00:04:44,701 Tunkeudumme laitokseen, jonka iskulause on... 47 00:04:44,868 --> 00:04:47,162 LÄPITUNKEMATON 48 00:04:51,542 --> 00:04:53,544 Mikään ei ole läpitunkematon. 49 00:04:53,710 --> 00:04:58,674 Ihmiset silti luovat paikan. 50 00:04:58,841 --> 00:05:03,679 Jos hakkeroit oikean ihmisen, sinulla on tehokas haittaohjelma. 51 00:05:03,846 --> 00:05:06,807 Ihmiset ovat parhaita hyödynnettäviä. 52 00:05:06,974 --> 00:05:09,351 Ihmiset on helppo hakkeroida. 53 00:05:09,518 --> 00:05:15,482 Kuuntelemalla ja tarkkailemalla heidän haavoittuvuutensa loistavat. 54 00:05:15,774 --> 00:05:20,779 Mobley on itsekuriton syöppö. 55 00:05:20,988 --> 00:05:23,657 Romero on kaikkitietävä luulosairas. 56 00:05:23,824 --> 00:05:25,826 Bill Harper. 57 00:05:25,993 --> 00:05:29,955 Hänellä pääsemme ykköstasolle. 58 00:05:30,122 --> 00:05:34,668 Meidän on päästävä kakkoseen. Pyri hänen esimiehensä puheille. 59 00:05:34,835 --> 00:05:39,089 Hän vie meidät eteenpäin. 60 00:05:39,256 --> 00:05:44,678 Sitten yhdistät RasPin ilmastointijärjestelmään. 61 00:05:48,640 --> 00:05:51,476 Kuulemme toisiamme. 62 00:05:51,643 --> 00:05:56,481 Herra Robotin vika on, että hän mielipuoli. 63 00:05:56,648 --> 00:06:02,196 Hän hyppäisi sillalta epäröimättä vain todistaakseen jotain. 64 00:06:02,362 --> 00:06:06,617 Tuolla hän saattaa räjäyttää koko paikan. 65 00:06:06,783 --> 00:06:10,370 Etkö vilkaise karttaa vielä? - Osaan sen. 66 00:06:10,537 --> 00:06:14,374 Pannaan paikat sekaisin, James Bond. 67 00:06:17,127 --> 00:06:19,379 Minullakin on turva-aukkoja. 68 00:06:19,546 --> 00:06:24,259 En halua olla ulkona. Pidin liikaa morfiinista. 69 00:06:24,801 --> 00:06:27,679 Puhun sinulle, eikä sinua ole. 70 00:06:27,846 --> 00:06:29,848 Sam Sepiol. 71 00:06:32,142 --> 00:06:34,144 Se olet sinä. 72 00:06:36,522 --> 00:06:40,234 Anteeksi odotus. Täällä on aina hyörinää. 73 00:06:40,400 --> 00:06:45,030 Kuinka voin auttaa? - Tarvitset kierroksen. 74 00:06:46,448 --> 00:06:48,450 Kiertokäynti. 75 00:06:50,494 --> 00:06:54,581 Varmasti kuulitte, että se on varattava etukäteen. 76 00:06:54,748 --> 00:06:58,210 Pomoni paasaa siitä aina. 77 00:06:58,502 --> 00:07:00,796 Olen Sam Sepiol. 78 00:07:01,547 --> 00:07:03,966 Tarkistakaa nimeni. 79 00:07:04,258 --> 00:07:07,010 Onnistuu se noinkin. 80 00:07:07,177 --> 00:07:10,722 Pyytäkää yhtiötänne soittamaan. 81 00:07:10,889 --> 00:07:13,433 Sovimme jotain myöhemmin. 82 00:07:13,600 --> 00:07:16,937 Kysykää Bill Harperia. 83 00:07:17,104 --> 00:07:19,731 Luuletko pomosi pitävän kovilla? 84 00:07:19,898 --> 00:07:22,860 Kovilla olet, kun lähden täältä. 85 00:07:23,026 --> 00:07:28,782 Kun kävelen tuosta ovesta, en palaa. 86 00:07:30,951 --> 00:07:33,829 Tarkistakaa nimeni. 87 00:07:34,454 --> 00:07:38,250 Se ei mene noin. 88 00:07:38,417 --> 00:07:40,419 Pärjäilkää. 89 00:07:45,924 --> 00:07:50,262 Tämä ei onnistu. - Onnistuu se. 90 00:07:50,429 --> 00:07:56,268 Olin liian outo. - Kuten muutkin teknomiljardöörit. 91 00:08:00,731 --> 00:08:03,108 Wikipedia ei koskaan ole tarkka. 92 00:08:03,275 --> 00:08:05,736 Kuka tahansa voi muokata sitä. 93 00:08:06,862 --> 00:08:12,618 Mobley keräsi mainetta 20 000 muokkauksellaan. 94 00:08:12,784 --> 00:08:17,915 Silti siihen luotetaan. 95 00:08:18,081 --> 00:08:23,045 Herra Sepiol! Hyviä uutisia. 96 00:08:25,339 --> 00:08:28,425 Lopeta pakkaaminen hetkeksi. 97 00:08:28,592 --> 00:08:31,094 Puidaan kuin aikuiset. 98 00:08:31,261 --> 00:08:33,263 Rakastan sinua. 99 00:08:33,597 --> 00:08:36,975 Et edes tiedä, miksi itket. - Mennään naimisiin. 100 00:08:37,142 --> 00:08:42,606 Lopeta jo. - Et voi luovuttaa suhteemme. 101 00:08:48,737 --> 00:08:54,284 Oletko edes harkinnut loppuun? Isäsi luokseko menet? 102 00:08:56,620 --> 00:08:59,665 Pilaat elämäsi. - Ehkä. 103 00:08:59,832 --> 00:09:02,251 Pilasin sinunkin. 104 00:09:02,709 --> 00:09:06,046 Miksi sinulla on kulkukorttini? 105 00:09:18,475 --> 00:09:20,894 Tajuatko mitä tapahtuu? 106 00:09:21,311 --> 00:09:23,355 Kerron heille. 107 00:09:23,605 --> 00:09:27,776 Käytin konettasi. Kerro mitä haluat. 108 00:09:27,943 --> 00:09:29,987 Oletko tosissasi? 109 00:09:30,153 --> 00:09:34,491 Ajattelitko miten tämä vaikuttaa minuun? 110 00:09:36,577 --> 00:09:38,579 Ajattelin. 111 00:09:45,586 --> 00:09:51,550 Paikka on niin iso, että meillä on oma palolaitos. 112 00:09:52,050 --> 00:09:56,972 Pitäähän palolaitoksella olla paloauto ja tietkin. 113 00:09:57,139 --> 00:10:02,019 Meillä on kaikkea niitä. 114 00:10:09,526 --> 00:10:12,613 Hankkiudu eroon Billista. 115 00:10:14,489 --> 00:10:20,245 Tuhoa Bill päästäksesi hänen esimiehensä puheille. 116 00:10:20,412 --> 00:10:23,665 Yhden holvin koko on 18 000 neliötä. 117 00:10:23,832 --> 00:10:27,294 Se on ostarin kokoinen. 118 00:10:28,921 --> 00:10:31,465 Missä ne jättiholvit ovat? 119 00:10:31,632 --> 00:10:36,428 Kakkostasolla. Se ei kuulu kierrokseen. 120 00:10:36,595 --> 00:10:39,973 Hänen on mentävä. 121 00:10:40,140 --> 00:10:43,852 Hänelle ei ole sijaa suunnitelmassa. 122 00:10:46,271 --> 00:10:50,192 Onko kaikki hyvin? - Tuhoa hänet pala palalta. 123 00:10:50,359 --> 00:10:53,403 Pyyhkäise hänen hymynsä hanuriin. 124 00:10:53,570 --> 00:10:55,781 Oletteko kunnossa? 125 00:10:55,948 --> 00:10:59,076 Ette sano mitään. 126 00:11:01,036 --> 00:11:03,413 Kaivaudu häneen. 127 00:11:08,252 --> 00:11:11,255 Sinä jos kuka pystyt tähän. 128 00:11:11,421 --> 00:11:13,882 Tiedät mitättömänä olon tunteen. 129 00:11:14,049 --> 00:11:18,637 Ymmärrät mitä tapahtuu, kun pahin pelkosi paljastetaan. 130 00:11:18,804 --> 00:11:21,515 Vastaa minulle! 131 00:11:23,725 --> 00:11:27,521 Nouse ylös! 132 00:11:29,731 --> 00:11:31,733 Vihaan sinua. 133 00:11:32,025 --> 00:11:34,027 Olet mitätön. 134 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 Olet arvoton. 135 00:11:40,158 --> 00:11:42,160 Ajattele sitä. 136 00:11:42,744 --> 00:11:44,746 Mitä ajattele? 137 00:11:49,334 --> 00:11:53,255 Välittäisikö kukaan, jos kuolisit? 138 00:11:55,424 --> 00:11:57,926 Olisiko sillä väliä? 139 00:11:58,135 --> 00:12:01,263 Ehkä he surisivat päivän. 140 00:12:01,930 --> 00:12:05,767 Oikeasti kukaan ei välittäisi paskaakaan. 141 00:12:06,518 --> 00:12:08,520 Eivät välittäisi. 142 00:12:08,687 --> 00:12:14,651 Ne harvat hautajaisissasi olisivat ärtyneitä. 143 00:12:14,943 --> 00:12:17,988 He lähtisivät sieltä mahdollisimman pian. 144 00:12:26,288 --> 00:12:28,290 Se sinä olet. 145 00:12:29,041 --> 00:12:31,043 Sellainen olet. 146 00:12:31,710 --> 00:12:35,339 Et ole mitään kenellekään. 147 00:12:36,298 --> 00:12:38,300 Kaikille. 148 00:12:39,968 --> 00:12:41,970 Mieti sitä. 149 00:12:43,472 --> 00:12:45,474 Jos mietit, - 150 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 sallit itsesi, - 151 00:12:50,687 --> 00:12:53,649 tiedät että puhun totta. 152 00:12:54,816 --> 00:13:00,447 Älä tuhlaa enää aikaani, vaan soita jollekulle tärkeälle. 153 00:13:01,323 --> 00:13:03,325 Sillä sinä - 154 00:13:05,285 --> 00:13:07,287 et ole tärkeä. 155 00:13:14,920 --> 00:13:17,548 Soitan esimiehelleni. 156 00:13:18,674 --> 00:13:24,054 Bill Harper on tarpeeksi epätoivoinen rikkoakseen protokollaa. 157 00:13:24,221 --> 00:13:26,223 Päästääkseen minut sisälle. 158 00:13:27,224 --> 00:13:29,768 Tarpeeksi yksinäinen murtuakseen. 159 00:13:30,018 --> 00:13:33,146 Tarvitsen valvojan L1-S3:een. 160 00:13:40,362 --> 00:13:44,658 Älä pyydä anteeksi. Olet melkein valmis. 161 00:13:46,118 --> 00:13:51,206 Tekstaamme Wendylle, että hänen vaimonsa synnyttää. 162 00:13:51,582 --> 00:13:55,836 Kun hän lähtee, ehdit asentaa Pi:n. 163 00:13:57,337 --> 00:14:00,424 Olen Trudy Davis. Onko täällä ongelma? 164 00:14:00,591 --> 00:14:05,220 Herra Sepiol kysyy minua ylempiarvoisempaa. 165 00:14:05,387 --> 00:14:07,848 Nimeänne ei näy tässä. 166 00:14:08,390 --> 00:14:12,853 Olen Sam Sepiol? - Onko tuo kysymys? 167 00:14:13,020 --> 00:14:16,732 Missä Wendy on? Valmistaudumme vain häneen. 168 00:14:16,899 --> 00:14:20,944 Haluan tavata Wendyn. - Mistä tunnette hänet? 169 00:14:21,111 --> 00:14:23,530 Hän ei tullut töihin tänään. 170 00:14:26,533 --> 00:14:29,578 Mitä tarvitsette? 171 00:14:32,080 --> 00:14:34,666 Kierroksen kakkostasolle. 172 00:14:34,833 --> 00:14:37,711 Se ei ole sallittua. 173 00:14:37,878 --> 00:14:42,216 Saatan teidät ulos. 174 00:14:49,306 --> 00:14:53,310 Tämä nainen on haamu. - Ei mitään somessa. 175 00:14:53,477 --> 00:14:57,105 Vain hänen miehensä puhelinnumero. 176 00:14:57,272 --> 00:15:01,777 Ei harrastuksia, ei lapsia, ei seksipervoilua. 177 00:15:01,944 --> 00:15:04,530 Talo maksettu. 178 00:15:05,572 --> 00:15:08,283 Hissi on melkein täällä. 179 00:15:08,659 --> 00:15:12,788 Niin yleensä käy, kun painaa nappia. 180 00:15:16,667 --> 00:15:20,754 Ihmiset ovat vain ihmisiä. 181 00:15:20,921 --> 00:15:24,508 He rakastavat ja pelkäävät jotain. 182 00:15:24,675 --> 00:15:30,639 Tämä muuttaa vain sitä, kuinka iskemme haavoittuvuuksiin. 183 00:15:53,579 --> 00:15:56,999 Anteeksi, minun on mentävä. 184 00:15:57,166 --> 00:15:59,668 Vastaanotto saattaa teidät ulos. 185 00:16:07,801 --> 00:16:11,471 Mitä teit? - Tekstasin hänen miehensä nimissä. 186 00:16:11,638 --> 00:16:15,601 OLEN SAIRAALASSA. SE ON SITÄ MITÄ PELKÄSIMME. 187 00:16:26,695 --> 00:16:29,823 Kämmentunnistin. - Häivy sieltä. 188 00:16:31,408 --> 00:16:35,996 Yksi ovi on läpäistävissä. 189 00:16:36,163 --> 00:16:39,958 Käytävän päässä. 190 00:17:07,736 --> 00:17:10,697 Portaat menevät parkkihalliin. 191 00:17:10,864 --> 00:17:14,076 Olet talon väärässä päässä. 192 00:17:14,243 --> 00:17:17,538 Mene takaisin samasta ovesta. 193 00:17:26,255 --> 00:17:29,925 Mitä teet täällä? 194 00:17:30,759 --> 00:17:34,054 Kiitos ja tervetuloa uudestaan. 195 00:17:34,221 --> 00:17:37,808 Wingstravaganza tarkoittaa siipiä. 196 00:17:37,975 --> 00:17:41,728 Tiedätkö mitä extravaganza tarkoittaa? - Iso ateriaa. 197 00:17:42,938 --> 00:17:45,983 Oletko innoissasi? 198 00:17:47,192 --> 00:17:51,947 Seuraat minua viikon. Tämä on samanlaista kuin muuallakin. 199 00:17:52,114 --> 00:17:54,825 En ole ennen tarjoillut. 200 00:17:54,992 --> 00:17:57,327 Tämä on uusi alku. 201 00:17:57,494 --> 00:18:01,540 Mitä teit ennen? - Lääkemyyntiä. 202 00:18:01,707 --> 00:18:05,961 Sillä varmaan tienasi. Mitä tapahtui? 203 00:18:07,212 --> 00:18:09,214 Obamacare. 204 00:18:15,095 --> 00:18:18,015 Tervetuloa Steel Mountainiin. 205 00:18:18,182 --> 00:18:21,018 Laitoksemme vastaa vaatimuksia - 206 00:18:21,185 --> 00:18:24,271 ja on suunnittelultaan 10-tasoa. 207 00:18:24,438 --> 00:18:30,110 Se tarjoaa turvallisen linnakkeen datallesi. 208 00:18:40,370 --> 00:18:44,166 Oli hauska tavata. Vaimolle terveisiä. 209 00:18:45,626 --> 00:18:50,797 He ovat ISIS:in ja Hizbollahin sijoittajia. 210 00:18:50,964 --> 00:18:53,008 Ei kannata tuijottaa. 211 00:18:53,217 --> 00:18:56,762 Tiesikö hän että tulen? Tietääkö hän miksi? 212 00:18:56,929 --> 00:18:59,056 Hän tappaa minut. 213 00:18:59,223 --> 00:19:01,225 Mitä sanoitkaan? 214 00:19:01,683 --> 00:19:04,520 Pelkkä rutiinitarkastus. 215 00:19:04,686 --> 00:19:07,231 Allsafe tekee näitä aina. 216 00:19:07,814 --> 00:19:13,737 Miksi he lähettivät sinut? 217 00:19:13,904 --> 00:19:19,368 Toimenkuvia lomitetaan budjettisyistä. 218 00:19:20,035 --> 00:19:24,164 Molemmat ovat tänään poissa toimistolta. 219 00:19:24,414 --> 00:19:26,416 Onnekasta. 220 00:19:26,792 --> 00:19:28,794 Lähdetkö lounaalle? 221 00:19:29,753 --> 00:19:31,755 Sopii. 222 00:19:32,756 --> 00:19:34,758 Syön lounasta. 223 00:19:35,467 --> 00:19:38,720 Olet sittenkin kuin muut. 224 00:19:44,893 --> 00:19:47,771 Hän paljastui. Lähdetään. 225 00:19:47,938 --> 00:19:50,732 Tämä ei muuta mitään. 226 00:19:51,400 --> 00:19:54,444 Mitä saisi olla? 227 00:19:54,611 --> 00:19:58,407 Hän on röyhkeä mulkku, ja ylpeä siitä. 228 00:19:58,574 --> 00:20:02,161 Hän välittää siitä, mitä ajattelet hänestä. 229 00:20:02,327 --> 00:20:08,250 Ylimielisyys on hänen suurin varansa, mutta myöskin vikansa. 230 00:20:08,876 --> 00:20:10,878 Täälläkö syöt? 231 00:20:12,880 --> 00:20:14,882 Tässä paikassa. 232 00:20:16,008 --> 00:20:19,803 Suunnitteletko suututtavasi hänet? 233 00:20:25,851 --> 00:20:29,521 Yhteytemme katkeaa kakkostasolla. 234 00:20:32,357 --> 00:20:35,652 Sano jotain jos kuulet. 235 00:20:41,116 --> 00:20:43,952 Olen otettu, että tulit tänne asti. 236 00:20:44,161 --> 00:20:47,664 Et anna Allsafen kuolla. 237 00:20:47,915 --> 00:20:51,293 Olemme samanlaisia perfektionisteja. 238 00:20:59,760 --> 00:21:04,556 Olen katsellut tarjoilijaa seitsemän vuotta. 239 00:21:04,973 --> 00:21:08,519 Viisikymppinen, ehkä lapsia. 240 00:21:08,685 --> 00:21:12,648 Eronnut, toinen vaimo ja lisää lapsia. 241 00:21:12,814 --> 00:21:15,442 Mitä hän ajattelee itsestään? 242 00:21:15,609 --> 00:21:19,613 Vuosipalkka $30 000. 243 00:21:19,780 --> 00:21:22,574 Auto josta on vielä velkaa. 244 00:21:22,741 --> 00:21:27,746 Kolmio, elatusmaksuja ja alekuponkeja. 245 00:21:28,247 --> 00:21:32,334 En kestäisi sellaista elämää. 246 00:21:33,043 --> 00:21:38,715 Tavallisen torakan elämää, jonka arvo on tarjoilu. 247 00:22:19,798 --> 00:22:21,800 Käyn vessassa. 248 00:22:47,659 --> 00:22:50,996 Taas vieroitusoireita. Vai johtuuko se Tyrellista? 249 00:22:51,163 --> 00:22:54,833 Leikitteleekö hän? Mitä peliä pelaamme? 250 00:22:57,920 --> 00:23:00,255 Olenko hänen haittaohjelmansa? 251 00:23:49,596 --> 00:23:51,807 Oli pestävä kasvot. 252 00:23:51,974 --> 00:23:55,435 Täällä on vaikea hengittää. 253 00:23:55,602 --> 00:23:58,772 Lavastit Terry Colbyn. 254 00:24:00,816 --> 00:24:06,113 En lavastanut. - Isäsi työskenteli E Corpissa. 255 00:24:17,583 --> 00:24:20,127 En paljasta sinua. 256 00:24:20,711 --> 00:24:25,382 Minulla ei edes ole todisteita, enkä edes välitä. 257 00:24:25,549 --> 00:24:29,511 Halusin tietää heikkoutesi. 258 00:24:30,762 --> 00:24:32,764 Se on kosto. 259 00:24:34,558 --> 00:24:36,560 Niin tavallista. 260 00:24:37,186 --> 00:24:39,313 Kuten tarjoilijammekin. 261 00:24:39,771 --> 00:24:45,736 Jopa poikkeuksellisia yksilöitä ruokkivat ihmislatteudet. 262 00:24:46,695 --> 00:24:49,364 Valitettavasti olemme ihmisiä. 263 00:24:49,531 --> 00:24:51,533 Paitsi minä. 264 00:24:54,745 --> 00:24:56,747 Vitsailen vain. 265 00:24:56,914 --> 00:24:59,666 Nauti pitkästä ajomatkasta. 266 00:25:00,375 --> 00:25:03,712 Itse menen kopterilla. 267 00:25:04,671 --> 00:25:06,673 Pärjäile. 268 00:25:39,873 --> 00:25:45,546 YMMÄRSIT VÄÄRIN. - MINKÄ? 269 00:25:47,923 --> 00:25:50,425 FSOCIETY POTKAISTIIN ULOS 270 00:25:57,808 --> 00:26:01,478 Paskaa! 271 00:26:01,937 --> 00:26:05,440 Mitä he sanovat? - Että ovat munattomia persläpiä. 272 00:26:05,607 --> 00:26:09,611 Minne menet? - Korjaamaan asian. 273 00:26:09,778 --> 00:26:11,780 Odota. 274 00:26:15,492 --> 00:26:21,248 Älä painosta heitä. - Joko korjaan tai rikon tämän. 275 00:26:21,498 --> 00:26:23,500 Heidän päätöksensä. 276 00:26:34,845 --> 00:26:36,847 Terve, pikkuinen. 277 00:26:37,389 --> 00:26:41,226 Terve, isä. - Mikset ole töissä? 278 00:26:42,144 --> 00:26:47,399 Erosin Olliesta. - Tiedän, hän soitti. 279 00:26:49,985 --> 00:26:53,864 Hän nyyhki ja käski kertoa, - 280 00:26:54,031 --> 00:26:58,327 että rakastaa sinua ja pyytää palaamaan. 281 00:26:58,494 --> 00:27:01,288 Kuulemma oppii antamaan anteeksi. 282 00:27:04,082 --> 00:27:09,254 Mitä sanoit? - Että jo oli aikakin. 283 00:27:11,340 --> 00:27:13,800 Mitä hän tarkoitti? 284 00:27:14,676 --> 00:27:18,055 Työjuttuja. 285 00:27:18,972 --> 00:27:20,974 Rahajuttuja. 286 00:27:22,601 --> 00:27:27,272 Hän petti minua. 287 00:27:27,439 --> 00:27:31,568 Pettäminen ei yllätä. 288 00:27:32,778 --> 00:27:37,866 En yritä pahentaa oloasi, mutta hän on urpo. 289 00:27:39,409 --> 00:27:41,537 Mitä rahaan tulee... 290 00:27:41,703 --> 00:27:45,290 Annan rahaa ammatilliseen kehittymiseen. 291 00:27:45,457 --> 00:27:47,626 Pidä sitä lainana. 292 00:27:47,793 --> 00:27:50,295 Älä kuitenkaan maksa takaisin. 293 00:27:50,796 --> 00:27:53,549 Pysyt täällä kunnes saat asunnon. 294 00:27:53,715 --> 00:27:59,179 En voi pakottaa sinua tähän. - Haluan tätä. 295 00:27:59,972 --> 00:28:01,974 Oletko nälkäinen? 296 00:28:02,599 --> 00:28:04,601 Olen. - Istu. 297 00:28:06,103 --> 00:28:09,356 Mitä haluat? - Ei sinun tarvitse. 298 00:28:09,523 --> 00:28:12,985 Köyhiä ritareita tulossa. 299 00:28:17,030 --> 00:28:22,161 Myöhästymme tuon tollon takia. - He odottavat. 300 00:28:24,329 --> 00:28:26,373 Olenko tavannut hänet? 301 00:28:28,584 --> 00:28:30,836 Ilmeisesti ei tehnyt vaikutusta. 302 00:28:32,337 --> 00:28:34,590 Onko hän se viinistä puhuva? 303 00:28:38,802 --> 00:28:42,055 Entä nainen? - Miksi hänestä kysyt? 304 00:28:42,389 --> 00:28:46,977 Minua hermostuttaa, kun en tiedä mitä hän haluaa. 305 00:28:47,311 --> 00:28:49,313 Älä innostu. 306 00:28:51,023 --> 00:28:54,818 He ovat onnellisia. Eivät tunnu haluavan mitään. 307 00:28:55,027 --> 00:28:58,780 Siksi olen hermostunut. Sellaisia ei loputtomiin käsitellä. 308 00:28:58,989 --> 00:29:04,119 Enkä edes usko sitä. - Eivät kaikki ole onnettomia kuin sinä. 309 00:29:09,333 --> 00:29:12,085 Vaikka he olisivat tyytyväisiä, - 310 00:29:13,462 --> 00:29:16,089 tai eivät halua mitään, he haluavat. 311 00:29:18,509 --> 00:29:21,220 Viet vain pois sen, mitä heillä jo on. 312 00:29:26,725 --> 00:29:29,102 Miksi he perääntyvät? 313 00:29:30,020 --> 00:29:33,607 Tämä on kirjasto. Keskustele siitä ircissa. 314 00:29:33,774 --> 00:29:37,319 Minut suljettiin ulos. 315 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Teimme juuri osamme täydellisesti. 316 00:29:40,531 --> 00:29:44,409 Ei täydellisesti. - He peruivat! 317 00:29:44,576 --> 00:29:47,996 Me onnistuimme ja teidän puoli perääntyi. 318 00:29:48,163 --> 00:29:54,127 Sait vastauksesi. - Käske kamusi hankkia munaa. 319 00:29:55,087 --> 00:29:57,256 Meillä ei ole aikaa... 320 00:29:57,422 --> 00:30:00,676 Puhutko tästä ulkona? 321 00:30:00,968 --> 00:30:03,554 Välitätkö edes kuuleeko joku? 322 00:30:03,929 --> 00:30:06,098 Se on ohi. 323 00:30:07,224 --> 00:30:09,226 Häivy. 324 00:30:09,685 --> 00:30:14,022 Tarvitsen syyn kerrottavaksi. 325 00:30:14,189 --> 00:30:17,568 Sanoit Pimeän Armeijan olevan mukana. 326 00:30:21,697 --> 00:30:25,742 Meidän kesken. - En ole twiittaamassa siitä. 327 00:30:28,745 --> 00:30:32,374 He perääntyivät jo ennen kuin pääsitte Steel Mountainiin. 328 00:30:33,083 --> 00:30:35,085 Syytä en tiedä. 329 00:30:37,004 --> 00:30:42,968 Anna tällä kertaa asian olla. 330 00:31:02,821 --> 00:31:06,533 Valtiolla on varmasti jännittävää olla töissä. 331 00:31:06,700 --> 00:31:09,912 Kuin vakoojaelokuva. Saatko luettua sähköpostini? 332 00:31:10,078 --> 00:31:14,917 En. Teen paperitöitä. 333 00:31:15,083 --> 00:31:18,170 He haluavat enemmän kuin teknologia sallii. 334 00:31:18,337 --> 00:31:21,298 En ehtisi edes lukea postejasi. 335 00:31:21,465 --> 00:31:26,470 Tämä on väliaikaista. Olen levoton ja haluan aina uutta. 336 00:31:26,637 --> 00:31:29,681 Niitä on riittänyt. 337 00:31:29,848 --> 00:31:31,850 Meille molemmille. 338 00:31:32,392 --> 00:31:37,731 Olin kansalaisjärjestössä ja sitä ennen vuoden Microsoftilla. 339 00:31:37,898 --> 00:31:41,235 Se tuntui vuosikymmeneltä. 340 00:31:44,988 --> 00:31:47,658 Kotinne on kaunis. 341 00:31:47,825 --> 00:31:51,411 Sisustus on Scottin alaa. 342 00:31:51,578 --> 00:31:55,541 Niinkö? Oikein oiva. 343 00:31:55,707 --> 00:31:59,044 Mistä antiikit on hankittu? 344 00:31:59,211 --> 00:32:02,381 Sinusta tehdään teknologiajohtaja. 345 00:32:03,590 --> 00:32:05,843 Älä ole yllättynyt. 346 00:32:06,134 --> 00:32:08,136 Epäileväinen. 347 00:32:09,054 --> 00:32:12,266 Ihmettelin, miksi halusit illastaa. 348 00:32:13,392 --> 00:32:17,980 Neljä ihmistä maailmassa tietää keskusteluistani. 349 00:32:18,146 --> 00:32:22,192 Jotenkin olet viides. 350 00:32:22,442 --> 00:32:25,612 Olen juuri sopiva oikeaksi kädeksesi. 351 00:32:26,905 --> 00:32:31,702 Eli siitä tässä on kyse. - Eikö kaikessa ole kyse jostain? 352 00:32:31,869 --> 00:32:37,666 Onko se lapsivarma? - Sitä on harkittu. 353 00:32:37,833 --> 00:32:42,462 Luottaisitko minuna itseesi oikeana kätenäsi? 354 00:32:43,172 --> 00:32:47,593 Jos olisin sinä, en päästäisi minua edes sisälle. 355 00:33:07,571 --> 00:33:10,741 Minä täällä. Ehditkö puhua? 356 00:33:11,950 --> 00:33:15,621 Olen uudessa työssäni. - Miten menee? 357 00:33:15,871 --> 00:33:19,833 Vaikeaa mutta totun jo. 358 00:33:20,000 --> 00:33:25,964 Olen loistava lisämyymään kalliita cocktaileja. 359 00:33:27,090 --> 00:33:33,055 Ei yllätä. - Tilausten pakkaus on pirin pussitus. 360 00:33:33,722 --> 00:33:35,724 Miten sinulla menee? 361 00:33:36,558 --> 00:33:38,560 Hyvin. 362 00:33:38,852 --> 00:33:43,232 Tuollaista et ole ennen sanonut. 363 00:33:43,732 --> 00:33:45,734 Tein mitä piti. 364 00:33:47,402 --> 00:33:51,615 Tule illalla kertomaan. 365 00:33:52,324 --> 00:33:54,326 Täytyy lopettaa. 366 00:34:09,800 --> 00:34:12,344 Hallitset viininjuonnin. 367 00:34:13,762 --> 00:34:17,182 Rakastan viiniä. 368 00:34:17,349 --> 00:34:22,271 Entä itse? - Pidin entisessä elämässäni. 369 00:34:22,437 --> 00:34:24,898 Silloinkin makuni oli halpa. 370 00:34:25,065 --> 00:34:29,278 Haistaa voi. Laita nenäsi tänne. 371 00:34:33,031 --> 00:34:35,951 Se tuoksuu kuin muutkin viinit. 372 00:34:36,368 --> 00:34:38,412 Haluaisin oppia. 373 00:34:39,788 --> 00:34:43,834 Kuivattuja marjoja ja tuoretta orvokkia. 374 00:34:44,459 --> 00:34:46,837 Sitruunankuorta. 375 00:34:47,254 --> 00:34:52,134 Kokeile uudestaan. Haista ja ajattele. 376 00:34:52,843 --> 00:34:55,512 Haistan sitruunan. 377 00:34:57,514 --> 00:35:01,476 Miten kestät häntä tappamatta itseäsi? 378 00:35:01,643 --> 00:35:03,645 Anteeksi kuinka? 379 00:35:03,812 --> 00:35:06,190 Toistanko kysymyksen? 380 00:35:06,690 --> 00:35:08,692 Olet vieraana. 381 00:35:09,276 --> 00:35:11,570 Olen rehellinen vieras. 382 00:35:16,325 --> 00:35:20,746 Taisin ymmärtää väärin mauttoman vitsisi. 383 00:35:20,913 --> 00:35:23,457 Poistun kylpyhuoneeseen. 384 00:35:25,792 --> 00:35:31,089 Minulla on kaunista vuosikertaa. 385 00:35:35,928 --> 00:35:37,930 Katsotaan. 386 00:35:38,388 --> 00:35:40,390 Ei. 387 00:35:42,643 --> 00:35:44,645 Tässä. 388 00:35:44,937 --> 00:35:47,814 Tämä on helmeni. 389 00:35:47,981 --> 00:35:49,983 Katsohan. 390 00:35:53,529 --> 00:35:55,531 Tämä on varattu. 391 00:35:56,907 --> 00:35:58,909 Voinko auttaa? 392 00:36:38,532 --> 00:36:41,160 Kiitos ihanasta illasta. 393 00:37:06,977 --> 00:37:09,354 Meillä on ongelma. - Toimiiko Pi? 394 00:37:09,521 --> 00:37:13,942 Voimme pamauttaa heti. 395 00:37:14,818 --> 00:37:18,071 Silti kukaan ei taputa. 396 00:37:23,243 --> 00:37:25,287 Sinun on kerrottava. 397 00:37:28,290 --> 00:37:30,292 Menetimme Kiinan. 398 00:37:31,168 --> 00:37:33,754 Pimeä Armeija perääntyi. 399 00:37:34,379 --> 00:37:38,509 Miksi? - Eivät selittele. 400 00:37:39,510 --> 00:37:45,474 Järjestämme heidän kanssaan uuden... - Sitä ei tapahdu. 401 00:37:54,233 --> 00:37:58,237 Tiedän, minä mokasin. 402 00:38:09,498 --> 00:38:13,460 Ei odotella. Tehdään se joka tapauksessa. 403 00:38:13,627 --> 00:38:16,880 Tehdään se nyt. 404 00:38:17,130 --> 00:38:20,551 Luotamme Pimeän Armeijan tekevän perässä. 405 00:38:20,717 --> 00:38:24,054 Me sanelemme ehdot! 406 00:38:24,221 --> 00:38:28,642 Elleivät he toimi, Kiinaan jää tiedot. Tämä olisi hyödytöntä. 407 00:38:28,809 --> 00:38:31,562 Ei odottaminenkaan auta. 408 00:38:31,728 --> 00:38:35,399 Kaikki tänään tekemänne olisi turhaa. 409 00:38:38,068 --> 00:38:42,030 Oletko hullu? - Sillä ei ole vaikutusta. 410 00:38:42,197 --> 00:38:45,576 Se sulkee heidät viikoiksi. 411 00:38:45,742 --> 00:38:49,496 Emme halua satuttaa vaan tappaa! 412 00:38:49,663 --> 00:38:53,041 Kumpaakaan ei tapahdu ellemme toimi nyt. 413 00:38:54,585 --> 00:38:58,755 Mitä teet? - Askelkin ja teen sen. 414 00:39:00,549 --> 00:39:02,551 Mieti nyt. 415 00:39:02,801 --> 00:39:07,139 Kuukaudessa he toimivat paremmalla turvallisuudella. 416 00:39:07,306 --> 00:39:13,270 Emme saa toista tilaisuutta. Vallankumous on kuopattu. 417 00:39:14,438 --> 00:39:17,733 Epäonnistuisimme sinun takiasi. 418 00:39:18,483 --> 00:39:21,236 Älä tee tätä. 419 00:39:30,078 --> 00:39:33,373 Osaako kukaan puhua hänelle? 420 00:39:59,983 --> 00:40:02,444 Sano että voimme toimia. 421 00:40:21,255 --> 00:40:23,674 Olimme niin lähellä. 422 00:40:32,933 --> 00:40:34,935 Se ei ole ohi. 423 00:40:35,102 --> 00:40:38,272 Keksimme jotain. 424 00:40:38,522 --> 00:40:40,607 Pääsimme näin pitkälle. 425 00:40:41,900 --> 00:40:45,279 Löydämme keinon, emme vain tänään. 426 00:40:57,499 --> 00:40:59,877 Tämä on minun syytäni. 427 00:41:04,339 --> 00:41:06,884 Voit nukkua luonani. 428 00:41:17,561 --> 00:41:22,733 Isäni haki minut kerran koulusta rannalle. 429 00:41:22,983 --> 00:41:27,696 Oli liian kylmä uida. Istuimme viltillä ja söimme. 430 00:41:28,697 --> 00:41:33,869 Lenkkarini olivat täynnä hiekkaa ja heitin ne huoneeni lattialle. 431 00:41:34,036 --> 00:41:36,955 En tajunnut sitä kuusivuotiaana. 432 00:41:37,122 --> 00:41:41,001 Äitini huusi sotkusta, mutta ei ollut vihainen. 433 00:41:41,168 --> 00:41:45,088 Maapallon ja merien liikkuminen - 434 00:41:45,255 --> 00:41:49,384 toi sen hiekan sinne rannalle, ja minä vein sen pois. 435 00:41:49,551 --> 00:41:52,137 "Joka päivä muutamme maailmaa." 436 00:41:52,304 --> 00:41:56,433 Mukava ajatus, kunnes mietin montako elämää tarvitsen - 437 00:41:56,600 --> 00:42:02,564 tuodakseni rannan kotiin kengällinen kerrallaan. 438 00:42:03,315 --> 00:42:07,945 Maailman muuttaminen merkityksellisellä tavalla - 439 00:42:08,111 --> 00:42:13,158 vie enemmän aikaa kuin monilla on. 440 00:42:15,327 --> 00:42:19,790 Se on hidasta, suunnitelmallista ja uuvuttavaa. 441 00:42:21,333 --> 00:42:24,253 Meistä kaikista ei ole siihen. 442 00:42:52,239 --> 00:42:54,241 Käyn lenkillä. 443 00:42:55,492 --> 00:42:57,494 Hyvä. 444 00:43:07,337 --> 00:43:09,631 Koira on Shaylalla. 445 00:43:09,923 --> 00:43:12,885 Hänen tyynyilleen se ei pasko. 446 00:43:13,302 --> 00:43:15,304 Se on plussaa. 447 00:43:31,487 --> 00:43:36,658 Terve, kamu. Joskus maailma on kohdallaan. 448 00:43:36,825 --> 00:43:42,164 Täällä olen sellissä, mutta silti se tuo sinut luokseni. 449 00:44:11,819 --> 00:44:13,904 SUBHEAVEN.ORG