1 00:00:02,993 --> 00:00:05,813 Kom igen! 2 00:00:05,907 --> 00:00:09,760 Du var otrogen mot din fru med sju olika kvinnor. Jag har bevis på allt. 3 00:00:09,763 --> 00:00:13,365 Och om du inte slutar träffa Krista, får din fru veta allt. 4 00:00:13,366 --> 00:00:16,926 En sak till... Jag behöver nåt från dig. 5 00:00:17,103 --> 00:00:20,583 Jag hackade inte bara dig, Krista. Jag hackar alla. 6 00:00:20,675 --> 00:00:28,244 Jag blev imponerad av dig. Jag kan nog ordna ett lukrativt gig. 7 00:00:28,764 --> 00:00:32,469 - Vem är du? - Det tar vi senare. 8 00:00:32,886 --> 00:00:38,156 Elliot, lyssna. Jag kommer aldrig att lämna dig igen. 9 00:00:38,232 --> 00:00:40,899 Vem pratar du med? 10 00:00:41,469 --> 00:00:44,470 Evil Corp har flyttat banden till fem... 11 00:00:44,473 --> 00:00:48,362 Backup-anläggningar och ni har en plan för att sänka dem. 12 00:00:48,363 --> 00:00:51,260 Varför jobbar du med oss? 13 00:00:52,412 --> 00:01:01,143 - Hacket. Vi kanske inte borde köra det. - Vi kan köra när servern kommer upp igen. 14 00:01:01,245 --> 00:01:05,850 Scott kommer att fortsätta här, men du kan inte göra det. 15 00:01:05,879 --> 00:01:10,681 Om du vill vara en del av familjen, så fixar du detta. 16 00:01:10,868 --> 00:01:16,188 - Vad fan gör du... - Du ska tala om för mig vad din plan är. 17 00:01:19,342 --> 00:01:24,631 Varför gjorde du det? Vad hoppades du uppnå med detta? 18 00:01:25,219 --> 00:01:27,754 Jag ville rädda världen. 19 00:01:46,303 --> 00:01:49,355 Det är så härligt att se dig. 20 00:01:56,277 --> 00:02:02,239 - Du är jättevacker. - Michael, jag... 21 00:02:04,647 --> 00:02:09,142 Jösses. Jag glömde. 22 00:02:09,224 --> 00:02:12,868 Det är inte ens ditt riktiga namn. 23 00:02:14,059 --> 00:02:18,020 Det är...Lenny. 24 00:02:19,073 --> 00:02:21,511 Lenny. 25 00:02:22,619 --> 00:02:28,135 Berätta vad som händer. Hur långt gången är den? 26 00:02:28,140 --> 00:02:33,550 Jag har mejlat min vän på Sloan Kettering. Om det är så allvarligt som du säger... 27 00:02:33,553 --> 00:02:36,728 - Krista. - ...då vill hon. 28 00:02:40,347 --> 00:02:43,395 Jag är inte döende. 29 00:02:45,027 --> 00:02:49,976 Du är en sjuk jävel! Ring mig aldrig igen. 30 00:02:50,003 --> 00:02:53,730 - Inte ens när du är döende. - En av dina patienter hackade mig. 31 00:02:53,731 --> 00:02:58,285 En grabb. Han heter Elliot Alderson. 32 00:02:58,291 --> 00:03:04,186 Jag har redan gått till polisen. Snälla, sätt dig. 33 00:03:04,306 --> 00:03:07,333 Vi måste prata om detta. 34 00:03:18,708 --> 00:03:25,978 IT-relaterade brott kollade upp det. De har letat efter honom i 6 veckor. 35 00:03:25,987 --> 00:03:31,575 - Vad är detta? - Bevis. Han tog min hund till veterinären. 36 00:03:31,678 --> 00:03:39,230 Hon är mikrochippad, jag gav hennes chipnummer till alla veterinärer i stan. 37 00:03:39,379 --> 00:03:46,397 Han hackade inte bara mig och förstörde mitt liv, han stal min hund också. 38 00:03:47,520 --> 00:03:52,125 Han är knäpp. Han träffar dig, så tekniskt sett är han det... 39 00:03:52,126 --> 00:03:59,324 - Vad gjorde han exakt? - Han tvingade mig att... 40 00:04:00,772 --> 00:04:03,187 ...du vet... 41 00:04:03,823 --> 00:04:07,915 ...säga allt det där till dig. 42 00:04:10,289 --> 00:04:16,163 Han borde inte få göra det han gjorde. Han hackade mitt privatliv. 43 00:04:16,165 --> 00:04:22,438 Och sen kom Ashley Madison-dumparna. Min fru fick reda på allt ändå. 44 00:04:22,439 --> 00:04:28,520 Efter allt, lämnade hon mig. Jag får inte ens se min lilla flicka. 45 00:04:28,521 --> 00:04:31,345 - Skilsmässan är... - Jag skiter i din skilsmässa. 46 00:04:31,348 --> 00:04:37,401 Om han gör detta mot mig, så måste han göra det mot andra också. 47 00:04:37,827 --> 00:04:45,360 Om han visste tillräckligt om mig för att hacka mig, då måste han ha hackat dig med. 48 00:04:46,309 --> 00:04:50,608 Det gjorde han, eller hur? 49 00:04:57,771 --> 00:05:00,702 Jag kan inte prata om detta med dig. 50 00:05:01,384 --> 00:05:07,068 Du måste hjälpa mig fånga honom. Hundgrejen räcker inte. 51 00:05:07,077 --> 00:05:11,833 Min kompis säger att datorintrång och bedregärier är svårt att åtala. 52 00:05:11,834 --> 00:05:16,570 Det krävs mycket bevis. Grabben är duktig, Krista. 53 00:05:16,571 --> 00:05:22,670 Han routade genom proxyservrar eller nåt sånt i Estland. Han är ospårbar. 54 00:05:22,674 --> 00:05:27,370 Om inte Estland går under, kommer vi aldrig få några riktiga bevis. 55 00:05:27,374 --> 00:05:34,400 - Och vad tror du att jag kan göra? - Han kanske sa nåt. 56 00:05:34,803 --> 00:05:40,390 Under hela samtal. Skippa konfidentiell information skitsnacket. 57 00:05:40,392 --> 00:05:45,125 Han begår ett allvarligt brott. Han förtjänar att åka i fängelse. 58 00:05:45,130 --> 00:05:52,354 Om du vet nåt, om han sa nåt, så måste du berätta det för mig. 59 00:05:53,787 --> 00:05:58,171 Jag är inte fienden här. Han är. 60 00:05:59,207 --> 00:06:03,359 Vi hade det bra ihop. Minns du? 61 00:06:05,312 --> 00:06:11,222 Minns du inte det här stället? Vi hade trevligt här. 62 00:06:11,710 --> 00:06:14,299 Kom igen. 63 00:06:16,046 --> 00:06:18,824 Var inte arg på mig. 64 00:06:19,998 --> 00:06:23,530 Jag älskade verkligen dig. 65 00:06:26,188 --> 00:06:29,510 Han berättade aldrig nåt. 66 00:06:29,616 --> 00:06:32,727 Jag kan inte hjälpa dig. 67 00:06:40,621 --> 00:06:44,735 Skitstöveln stal min hund! 68 00:07:05,040 --> 00:07:07,944 Svaret på de japanska och kinesiska börserna- 69 00:07:07,945 --> 00:07:12,230 -orsakade nedåtgående trender på den europeiska börsen. 70 00:07:12,234 --> 00:07:17,425 Ännu mer oroande är att IMF saknar en hävstång mot dessa standardvärden. 71 00:07:17,427 --> 00:07:23,020 17 regeringar sägs vara i storskaliga kriser och några på gränsen till kollaps. 72 00:07:23,023 --> 00:07:31,081 Bland dessa länder finns Litauen, Rumänien, Tjeckien och Estland... 73 00:07:53,299 --> 00:08:00,134 Översatt & Synkad av Koskusa 74 00:08:31,904 --> 00:08:34,509 - Vem är jag? - Ursäkta? 75 00:08:34,510 --> 00:08:38,495 - Jag menar, var är jag? - Du har stått här i två dagar. 76 00:08:38,500 --> 00:08:44,881 Du betalade bara för det innan kortsystemen kraschade. Jag behöver kontanter. 77 00:08:49,335 --> 00:08:52,880 Det är Tyrells bil. 78 00:08:54,609 --> 00:08:58,295 - Varför var vi i bilen? - Säg att du har kontanter. 79 00:08:58,296 --> 00:09:03,588 - Annars blir det jobbigt. - Jag förstår inte. 80 00:09:04,284 --> 00:09:07,304 Hur länge har du sovit? 81 00:09:08,776 --> 00:09:15,754 Allvarligt, vad minns du? Vänta, jag litar inte ens på dig. 82 00:09:19,625 --> 00:09:23,600 Vart ska du? Din bil då? 83 00:09:25,059 --> 00:09:28,535 Jag bärgar bort den ikväll! 84 00:09:57,271 --> 00:10:00,550 - Vad har du varit? - Jag behövde duscha och byta om. 85 00:10:00,552 --> 00:10:04,689 Du är fortfarande ny här. Jag skulle inte utmana ödet. 86 00:10:25,384 --> 00:10:28,680 Äntligen. Var har du varit? 87 00:10:28,683 --> 00:10:34,056 Ja. Inte alls okej. Jag trodde vi skulle verkställa ihop. 88 00:10:34,097 --> 00:10:39,405 Han säger bara att vi hade planerat lite mer av en ceremoni. 89 00:10:39,410 --> 00:10:43,265 Vi har rensat hårddiskar, tvistat kablar, dragit nätverkstappar... 90 00:10:43,269 --> 00:10:49,026 Låt honom vara! Han hade nog sina skäl. Och det funkade ju. 91 00:10:49,087 --> 00:10:52,185 - Vad har jag gjort? - Vi måste röja sen dra härifrån. 92 00:10:52,187 --> 00:10:55,750 Var du där? Såg du det? Vad gjorde jag? 93 00:10:55,754 --> 00:11:01,475 Vad är det frågan om? Du försvann för att komma hit och verkställa. 94 00:11:01,478 --> 00:11:06,065 Hacket verkställdes, men hur? Vad hände med Tyrell? 95 00:11:06,069 --> 00:11:11,429 Sen var du borta i tre dagar. Var har du varit? 96 00:11:11,746 --> 00:11:18,891 - Menar du...att det utfördes? - En toppenstart. Alla älskar det. 97 00:11:18,896 --> 00:11:24,941 Folk vill gå med i fsociety. De organiserar protester över hela stan. 98 00:11:35,734 --> 00:11:38,507 FSOCIETY-HACKARE ÖKAR I POPULARITET 99 00:11:39,770 --> 00:11:42,465 NSA STARTAR RIKSTÄCKANDE SÖKNING EFTER FSOCIETY 100 00:11:42,611 --> 00:11:45,030 STEEL MOUNTAIN-ANLÄGGNINGAR KAN VARA INBLANDADE I INTRÅNG 101 00:11:45,068 --> 00:11:49,160 FSOCIETY SLÅR TILL IGEN, DENNA GÅNG MED MÖJLIG DÖDLIG UTGÅNG 102 00:11:49,161 --> 00:11:55,041 ATTACK I KINA GLOBALA SYSTEMAVBROTT 103 00:11:55,391 --> 00:11:59,141 VÄRLDSEKONOMIN EXEMPELLÖS 104 00:11:59,436 --> 00:12:03,621 Elliot! Vad är det frågan om? 105 00:12:05,716 --> 00:12:08,627 Ser du honom fortfarande? 106 00:12:08,840 --> 00:12:12,632 Nej, men jag behöver göra det. 107 00:12:13,131 --> 00:12:16,820 Du kan inte bara gå. Vi behöver din hjälp att radera allt. 108 00:12:16,822 --> 00:12:20,784 Jag sa ju att vi inte skulle ha gjort det. 109 00:12:25,206 --> 00:12:30,484 Okej, bara hyran, värme och vatten kostar 50 000 i månaden. 110 00:12:30,485 --> 00:12:35,125 Hyreskontraktet går ut om 3 månader, så det måste betalas oavsett. 111 00:12:35,129 --> 00:12:41,957 Det lämnar oss med bemanning, drift, utestående lån, hyrning av utrustning. 112 00:12:42,261 --> 00:12:46,929 Jag säger det bara. Du måste lägga ner Allsafe. 113 00:12:47,402 --> 00:12:53,596 Jag kanske kan köpa lite tid. Vi kan komma tillbaka från detta. 114 00:12:54,722 --> 00:13:00,035 Er största klient är i en allvarlig kris. Ni kan inte undgå följderna av detta. 115 00:13:00,036 --> 00:13:04,959 Som deltids ekonomichef och din vän, måste jag vara ärlig och säga- 116 00:13:04,960 --> 00:13:09,983 -att detta är bortom dystert. - När är det inte det? 117 00:13:10,613 --> 00:13:12,939 Ursäkta? 118 00:13:13,983 --> 00:13:18,850 Ända sen jag startade företaget, har det känts som att- 119 00:13:18,853 --> 00:13:23,148 -allt vi gör är helt jävla meningslöst. 120 00:13:23,225 --> 00:13:27,490 När hade vi inte ett deprimerande samtal senast? 121 00:13:27,493 --> 00:13:33,316 Gideon, jag hanterar pengarna. Det kommer alltid att vara deprimerande. 122 00:13:38,902 --> 00:13:46,144 Det bästa du kan göra är att berätta för dem, så de kan hitta nya jobb. Och... 123 00:13:47,465 --> 00:13:49,487 Vad? 124 00:13:50,923 --> 00:13:57,757 Deras pensioner är knutna till börsen, som förväntas störtdyka. 125 00:13:57,791 --> 00:14:01,861 Det är bara rykten i nuläget. 126 00:14:02,331 --> 00:14:07,830 Det verkar vara mer än rykten. Alla banker är i huvudsak drabbade. 127 00:14:07,843 --> 00:14:12,740 Jag kunde inte använda nåt av mina kreditkort i helgen. Kunde du? 128 00:14:12,749 --> 00:14:16,445 Men, jag vet inte. Det kan finnas en guldkant på detta. 129 00:14:16,448 --> 00:14:24,337 Om det de säger om fsociety-hackarna stämmer, så är du nu skuldfri. 130 00:14:35,890 --> 00:14:39,423 Varför lät Tyrell detta hända? 131 00:14:42,162 --> 00:14:47,826 Han var med mig. Jag berättade planen för honom. Han skulle stoppa det. 132 00:14:48,338 --> 00:14:52,998 Ett enkelt program, en mask som kan göra data oläsbar- 133 00:14:53,021 --> 00:14:59,605 -som tog Darlene två timmar att koda. Är det allt som krävs för att döda världen? 134 00:14:59,607 --> 00:15:02,125 Borde jag inte njuta av detta? 135 00:15:02,128 --> 00:15:07,718 Varför letar jag ens efter Tyrell? Det var väl det här vi ville? 136 00:15:09,505 --> 00:15:14,405 Så här ser alltså en revolution ut, folk i dyra kläder som springer omkring. 137 00:15:14,409 --> 00:15:19,285 Inte hur jag föreställde mig det. Jag undrar vilket stadie de är i. 138 00:15:19,287 --> 00:15:25,535 Förnekelse? "Nej, detta kan lösas." Eller förhandlingar som- 139 00:15:25,537 --> 00:15:30,010 -tvingar ingenjörerna att jobba övertid för att försöka dekryptera vår data. 140 00:15:30,012 --> 00:15:36,250 Eller har de insett att Darlene krypterade allt med 256-bit AES- 141 00:15:36,256 --> 00:15:41,369 -och att det skulle ta en obegripligt lång tid att knäcka? 142 00:15:41,595 --> 00:15:47,108 Att all deras data faktiskt är borta för alltid? 143 00:15:52,781 --> 00:15:56,310 Nej. Jag måste hitta honom. 144 00:15:56,940 --> 00:16:00,473 Jag måste veta vad som hände. 145 00:16:07,124 --> 00:16:09,952 Kan jag hjälpa dig? 146 00:16:10,432 --> 00:16:15,433 - Ja, jag söker Tyrell Wellick. - Han är inte här. 147 00:16:16,227 --> 00:16:20,914 Han jobbar inte här längre. Vad gäller det? 148 00:16:21,870 --> 00:16:27,505 Fsociety tar på sig ansvaret för hacket. Vi går live till deras video. 149 00:16:27,509 --> 00:16:32,888 Evil Corp, vi höll vårt löfte som förväntat. 150 00:16:33,060 --> 00:16:39,514 Människorna i världen som var förslavade av er har befriats. 151 00:16:39,680 --> 00:16:43,346 Er ekonomiska data har förstörts. 152 00:16:43,422 --> 00:16:47,650 Att försöka rädda den är fullständigt meningslöst. 153 00:16:47,654 --> 00:16:51,478 Inse det, ni har blivit ägda. 154 00:16:51,483 --> 00:16:59,183 Vi på fsociety kommer att le när vi ser er och er mörka själ dö. 155 00:16:59,532 --> 00:17:05,250 Det innebär att pengarna ni är skyldiga dessa svin har förlåtits av oss- 156 00:17:05,252 --> 00:17:08,546 -era vänner hos fsociety. 157 00:17:08,556 --> 00:17:14,363 Morgonens börsklocka kommer att bli den slutliga dödsstöten för Evil Corp. 158 00:17:14,397 --> 00:17:18,280 Vi hoppas, när ett nytt samhälle reser sig ur askan- 159 00:17:18,284 --> 00:17:23,567 -att ni kommer skapa en bättre värld, en värld som värdesätter ett fritt folk- 160 00:17:23,572 --> 00:17:30,384 -en värld där girighet inte uppmuntras, en värld som tillhör oss igen- 161 00:17:30,461 --> 00:17:34,683 -en värld förändrad för alltid! 162 00:17:34,687 --> 00:17:39,278 Och medan ni gör det, kom ihåg att upprepa dessa ord: 163 00:17:39,382 --> 00:17:42,459 Vi är fsociety. 164 00:17:42,517 --> 00:17:45,529 Vi är äntligen fria. 165 00:17:45,725 --> 00:17:50,375 Vi är äntligen vakna! 166 00:17:55,074 --> 00:18:01,870 Myndigheter söker den maskerade mannnen och medlemmar av fsociety. 167 00:18:01,873 --> 00:18:05,919 Utredningen pågår fortfarande... 168 00:18:13,068 --> 00:18:18,077 Var är min väska? Jag behöver den. Alla papper finns i den. 169 00:18:18,470 --> 00:18:21,274 Jag skrev era stödord på korten... 170 00:18:21,275 --> 00:18:24,895 För helvete! Kan du bara ge mig min väska? 171 00:18:24,896 --> 00:18:31,490 - Jag bad dig att ha den i närheten. - Förlåt. Jag menade inget med det. 172 00:18:31,493 --> 00:18:35,580 Struntsamma vad du menade. Gör bara som jag säger. 173 00:18:38,751 --> 00:18:41,144 Förlåt. 174 00:18:41,776 --> 00:18:46,054 Det var inte meningen att snäsa. Det har varit en lång dag- 175 00:18:46,073 --> 00:18:50,973 -och jag är inte van med alla nya ansikten här. 176 00:18:51,916 --> 00:18:56,571 - Ingen fara. - Fyra minuter! 177 00:18:58,490 --> 00:19:03,260 Hur som helst, den här borde räcka för att steka allt. 178 00:19:03,264 --> 00:19:08,360 Ni har tur. Min chef är på banken. Som de flesta, så ni har tid på er. 179 00:19:08,365 --> 00:19:15,284 - Jösses, ska vi verkligen göra detta? - Jag vill inte direkt heller vara här. 180 00:19:15,830 --> 00:19:17,981 Ledsen, du får ingen sympati. 181 00:19:18,149 --> 00:19:23,830 Om du inte vill göra slut på söta valpars lidande, så behöver du inte. Det är sjukt. 182 00:19:23,834 --> 00:19:29,080 Jag måste betala räkningarna. Det är enda anledningen att jag är här. 183 00:19:51,250 --> 00:19:58,950 Jag har kört alla möjliga scenarion för vår lilla revolution, men... 184 00:19:59,255 --> 00:20:04,974 ...att använda en död valp-ugn var inte med på min lista. 185 00:21:21,192 --> 00:21:23,701 Kan jag hjälpa dig? 186 00:21:32,915 --> 00:21:37,108 Ja. Jag söker Tyrell Wellick. 187 00:21:37,143 --> 00:21:40,732 - Är han här? - Nej. 188 00:21:41,541 --> 00:21:44,189 Det är han inte. 189 00:21:46,873 --> 00:21:49,835 Vet du var han är? 190 00:21:51,578 --> 00:21:56,084 - Vem är du? - Bra fråga. 191 00:21:56,477 --> 00:21:59,230 Vi jobbar ihop. 192 00:22:02,004 --> 00:22:08,025 Han kommer snart. Han ringde från bilen nyss. Han sitter fast i trafik. 193 00:22:08,029 --> 00:22:11,105 Du är välkommen att vänta inne om du vill. 194 00:22:11,409 --> 00:22:15,978 - Helvete. - Fsociety, bitch! 195 00:22:21,697 --> 00:22:25,268 Vad sa du att du hette? 196 00:22:27,417 --> 00:22:30,413 Jag är Ollie. 197 00:22:31,215 --> 00:22:35,789 - Och vad jobbade ni med? - Du måste hjälpa mig ur detta. 198 00:22:35,811 --> 00:22:39,165 Det är nåt med henne. Det känns som att hon kan höra oss. 199 00:22:39,167 --> 00:22:45,726 Han ville ha mina råd, du vet, om hacket som sker just nu. 200 00:22:45,739 --> 00:22:49,098 När såg du honom senast? 201 00:22:50,086 --> 00:22:55,625 Hon ljuger. Han kommer inte. Hon fiskar efter nåt. 202 00:22:55,628 --> 00:23:01,169 Jag är inte säker. Förra veckan, tror jag. 203 00:23:01,378 --> 00:23:03,925 Jaså? 204 00:23:06,726 --> 00:23:10,596 Du vet, mellan dig och mig- 205 00:23:11,038 --> 00:23:14,288 -jag är lite orolig för Tyrell. 206 00:23:14,572 --> 00:23:18,895 Uppförde han sig underligt när du träffade honom? 207 00:23:19,837 --> 00:23:22,339 Nej. 208 00:23:24,002 --> 00:23:31,344 Vad konstigt, för han uppförde sig väldigt underligt senast jag såg honom. 209 00:23:32,010 --> 00:23:35,475 För tre dagar sen. 210 00:23:35,770 --> 00:23:38,865 Sa hon inte att han nyss ringde? 211 00:23:38,867 --> 00:23:42,043 Sen försvann han bara. 212 00:23:48,618 --> 00:23:51,117 Ursäkta? 213 00:23:52,033 --> 00:23:55,404 Jag förstår inte vad du säger. 214 00:24:02,634 --> 00:24:05,472 Mår du bra? 215 00:24:06,476 --> 00:24:12,249 Ja. Det är nog bara stressen från de senaste dagarna. 216 00:24:13,446 --> 00:24:17,854 Hur som helst, jag borde inte slösa mer av din tid. 217 00:24:18,062 --> 00:24:22,436 Tack... Ollie. 218 00:24:49,569 --> 00:24:53,150 Vi har haft möten hela helgen angående situationen. 219 00:24:53,151 --> 00:24:57,533 Nätverkslagrings-teamet håller på att gå till botten med detta. 220 00:24:57,535 --> 00:25:00,454 Har ni sett den senaste aktiekursen? 221 00:25:00,463 --> 00:25:04,230 Den är på rekordlåga 18 dollar och fortsätter att sjunka. 222 00:25:04,231 --> 00:25:10,630 Hur reagerar folk på insidan över detta? Nästan 400 miljarder dollar försvann idag. 223 00:25:10,637 --> 00:25:16,876 - Det är häpnadsväckande. Är ni orolig? - Det är en intressant fråga. 224 00:25:16,883 --> 00:25:20,630 Men just nu är vi fokuserade på att ta itu med de tekniska aspekterna. 225 00:25:20,632 --> 00:25:25,815 Vi har lojala kunder som lider, och vår prioritet är att ta itu med deras behov. 226 00:25:25,819 --> 00:25:31,555 Vår expert säger att om det fsociety hävdar är sant... 227 00:25:31,559 --> 00:25:35,805 Så är er data otillgänglig och kan vara omöjlig att återfå. 228 00:25:35,809 --> 00:25:41,549 - Och då det verkar finnas legitimitet... - Vita Huset stöttar oss i detta. 229 00:25:41,550 --> 00:25:44,350 De kommer att skydda allas pengar. 230 00:25:44,353 --> 00:25:51,340 - Allmänheten behöver inte vara orolig. - Mr Plouffe, detta var en massiv attack. 231 00:25:51,348 --> 00:25:54,295 Alla era servrar, inklusive datacentret i Kina- 232 00:25:54,296 --> 00:25:57,614 -liksom era offline backuper har förstörts. 233 00:25:57,615 --> 00:26:02,462 Ni kan nog inte be folk att inte vara oroliga. 234 00:26:12,466 --> 00:26:18,294 Vill du att jag ska vara ärlig? Du har helt rätt. 235 00:26:18,544 --> 00:26:21,753 Allmänheten bör vara orolig. 236 00:26:23,807 --> 00:26:26,945 Personligen, mitt liv är över. 237 00:26:26,950 --> 00:26:31,118 Min pension, besparingar, allt... 238 00:26:31,614 --> 00:26:37,643 ...har funnits i företaget sen jag började här, och nu är allt borta. 239 00:26:37,859 --> 00:26:40,416 Sanningen är... 240 00:26:40,420 --> 00:26:44,893 Jag har varit med ingenjörs-teamet hela helgen. 241 00:26:45,576 --> 00:26:48,647 Ingen vet hur vi ska fixa det. 242 00:26:48,750 --> 00:26:54,579 Faktum är att det enda vi vet med säkerhet är att... 243 00:26:55,818 --> 00:26:59,364 ...detta är omöjligt att fixa. 244 00:26:59,734 --> 00:27:02,482 Du måste göra nåt. 245 00:27:12,221 --> 00:27:14,557 Lugna er. 246 00:27:41,813 --> 00:27:45,687 Jag hörde att du skulle gå för dagen. 247 00:27:47,275 --> 00:27:49,463 Mr Price... 248 00:27:50,434 --> 00:27:55,629 -...vill ni att jag ska stanna? - Nej, nej, nej. Sätt dig. 249 00:27:55,979 --> 00:28:01,601 Jag vet att jag är vd på företaget, men det du gick igenom var traumatiskt. 250 00:28:01,683 --> 00:28:08,265 Jag kände bara att jag behövde göra mig tillgänglig. Du är fri att gå hem- 251 00:28:08,270 --> 00:28:12,898 -och återhämta dig, givetvis. 252 00:28:13,119 --> 00:28:15,395 Okej? 253 00:28:21,603 --> 00:28:25,920 Du är Terrys referens, eller hur? 254 00:28:27,420 --> 00:28:31,949 Jag ser sällan att han blir imponerad av nån, men du? 255 00:28:32,445 --> 00:28:34,998 Vi är glada att ha dig. 256 00:28:35,015 --> 00:28:39,286 Och jag ser fram emot att bli imponerad. 257 00:28:40,406 --> 00:28:44,155 Jag ska hålla en presskonferens i eftermiddag. 258 00:28:44,158 --> 00:28:47,915 Eftersom du är ny på PR-avdelningen, så borde du vara där. 259 00:28:47,924 --> 00:28:52,249 Du kanske får några värdefulla lärdomar. 260 00:28:56,896 --> 00:28:58,974 Nej. 261 00:28:59,621 --> 00:29:03,491 Nej, jag vet inte om jag klarar det. 262 00:29:06,164 --> 00:29:10,845 Tja, det är en öppen inbjudan- 263 00:29:10,846 --> 00:29:14,233 -ifall du ändrar dig. 264 00:29:27,609 --> 00:29:33,413 Du behöver nya skor. De där duger inte längre. 265 00:30:10,565 --> 00:30:16,576 Tyrell Wellick är borta. Jag vaknar i hans bil och världen håller på att kollapsa. 266 00:30:25,680 --> 00:30:30,336 Jag vet att det ser illa ut, men det måste finnas en förklaring. 267 00:30:30,707 --> 00:30:34,560 Tänk inte så. Vi hittar honom. Han måste vara nånstans. 268 00:30:34,563 --> 00:30:37,245 Min pappa, mr Robot, vad han nu är- 269 00:30:37,246 --> 00:30:42,917 -om inte han dyker upp, så kanske han slarvade och lämnade en ledtråd. 270 00:31:17,349 --> 00:31:19,977 Okej, kom fram! 271 00:31:21,319 --> 00:31:24,079 Kom fram nu! 272 00:31:26,272 --> 00:31:28,853 Kom igen! 273 00:31:29,716 --> 00:31:34,887 Jag måste få veta vad som hände! Kom fram! 274 00:31:34,943 --> 00:31:39,149 Jag är här! Jag väntar på dig! 275 00:31:39,761 --> 00:31:43,446 Kom igen. Kom fram! 276 00:31:43,747 --> 00:31:47,160 Okej, vi måste gå analogt för detta. 277 00:31:47,166 --> 00:31:52,832 Vi måste få ut flygbladen eftersom vi inte vet om folk kommer åt internet. 278 00:31:57,258 --> 00:32:00,384 Vad? Jag tänker framåt. 279 00:32:00,385 --> 00:32:05,518 Först banker, därefter infrastrukturen. Vi har gått igenom detta. 280 00:32:05,928 --> 00:32:12,503 Ta flygbladen, dela ut dem. Det är sista steget, sen är vi klara. 281 00:32:13,708 --> 00:32:18,022 Ni agerar som att vi går mot domedagen. 282 00:32:18,124 --> 00:32:24,290 Tja, det står här att det är en slutet på världen-fest. 283 00:32:24,318 --> 00:32:27,288 Ett bildligt uttryck. 284 00:32:32,715 --> 00:32:39,890 Vi är inte på glatt humör för vår ledare förändrar världen, sen försvinner igen- 285 00:32:39,892 --> 00:32:43,837 -medan vi får städa upp efter honom. 286 00:33:19,744 --> 00:33:25,179 Han kan lösenordet, vilket betyder att jag kan lösenordet. 287 00:34:05,279 --> 00:34:11,284 Vad försöker han säga? Att jag går med på allt? 288 00:34:18,314 --> 00:34:24,738 Han kommer inte fram och leker om jag frågar. Så jag kanske måste tvinga honom. 289 00:34:25,972 --> 00:34:31,449 Jag behöver använda telefonen. Jag behöver bli arresterad. 290 00:34:35,728 --> 00:34:39,576 - 112. Vad är din nödsituation? - Jag har en bekännelse att göra. 291 00:34:40,740 --> 00:34:43,387 Okej, du fick mig. 292 00:34:44,206 --> 00:34:49,939 Jag är rädd för att fråga. Vänta lite, du sa att du jobbar... 293 00:34:51,939 --> 00:34:54,974 Kommer detta från killen? 294 00:34:56,429 --> 00:35:00,527 Som de pratar om på nyheterna. 295 00:35:04,396 --> 00:35:06,705 Ja. 296 00:35:09,284 --> 00:35:14,284 Menar du att du bevittnade det där... 297 00:35:15,418 --> 00:35:19,506 ...och du är här för att köpa nya skor? 298 00:35:26,033 --> 00:35:28,706 Det är ganska... 299 00:35:30,637 --> 00:35:34,656 Det är ganska kallsinnigt. Hur kan du jobba där? 300 00:35:34,673 --> 00:35:40,575 - Han sa det själv, de är lögnare. - Jag vet. Det är sant. 301 00:35:40,579 --> 00:35:47,546 - Men jag vet inte om han vet vad han sa. - Du låter precis som dem. 302 00:35:47,567 --> 00:35:51,330 Ha lite moral och lämna dem. 303 00:35:51,334 --> 00:35:56,101 Deras metoder är väl dokumenterade och det är föraktligt. 304 00:35:56,105 --> 00:36:00,846 Det är inte min sak, men lyssna inte på dem. 305 00:36:01,025 --> 00:36:05,580 - Jag behövde ett jobb. - Vad är det för ursäkt? 306 00:36:05,582 --> 00:36:11,386 Jag vet inte vem du tror att du pratar med, men jag vill prova Pradaskorna nu. 307 00:36:34,501 --> 00:36:39,729 Lugna dig. Köp en caramellatte. Jag bjuder. 308 00:36:40,738 --> 00:36:42,738 Var är han? 309 00:36:42,739 --> 00:36:46,071 Du vet hur det här ser ut, va? Jättekonstigt. 310 00:36:50,120 --> 00:36:54,267 Det skiter jag i. Var är Tyrell? 311 00:36:54,569 --> 00:36:58,675 - Vi gjorde en deal som hjälpte oss båda. - Säg var han är! 312 00:36:58,836 --> 00:37:02,885 Du börjar locka till dig uppmärksamhet. Köp ett Bluetooth-headset. 313 00:37:02,887 --> 00:37:09,737 - Då tror man bara du är en skitstövel. - Tyrell försvann. Ingen vet var han är. 314 00:37:10,706 --> 00:37:13,220 Men du vet. 315 00:37:15,342 --> 00:37:17,896 Det gör du också. 316 00:37:17,897 --> 00:37:22,597 Du glömmer, grabben, jag är du. 317 00:37:23,379 --> 00:37:28,200 - Nej, det är du inte. - Är det så? 318 00:37:40,384 --> 00:37:46,988 Tjena, jag måste säga att jag låg med din mamma i morse, och det var fantastiskt. 319 00:37:48,223 --> 00:37:53,210 - Jag har inte tid med dig, grabben. - Hon var jättetrevlig. Lukta. 320 00:38:05,932 --> 00:38:09,224 Du håller på att tappa det, grabben. 321 00:38:11,561 --> 00:38:17,327 Jag ska bara vara din profet. Du ska vara min gud. 322 00:38:19,303 --> 00:38:25,044 Följderna av den finansiella härdsmältan förpassas inte till utvecklingsländer. 323 00:38:25,110 --> 00:38:30,054 USA har också upplevt en störning av ordning och fred... 324 00:38:39,937 --> 00:38:45,255 Jättefina. Jag är glad att du ändrade dig. 325 00:38:48,052 --> 00:38:52,581 Vad? Vad är det? Kom igen. 326 00:38:53,426 --> 00:38:59,763 Du har frågor. Jag har många svar, speciellt nu. 327 00:39:02,749 --> 00:39:04,919 Okej. 328 00:39:06,506 --> 00:39:09,058 Det är bara det att... 329 00:39:10,549 --> 00:39:17,084 Jag kan inte låta bli att undra varför ni verkar så säker? 330 00:39:18,867 --> 00:39:22,648 Alla andra är oroliga, men ni? 331 00:39:22,759 --> 00:39:27,975 Ni är säker på att ni klarar detta. Varför? 332 00:39:33,701 --> 00:39:35,925 Människor gjorde detta. 333 00:39:35,927 --> 00:39:41,050 Okej? Utomjordingar invaderade inte planeten. 334 00:39:41,055 --> 00:39:46,910 Zeus lämnade inte himlen och förgörde oss. Zombies har inte uppstått från de döda. 335 00:39:46,914 --> 00:39:54,014 Nej. De som ligger bakom detta, de är bara människor... 336 00:39:54,034 --> 00:39:57,677 ...som du och jag. 337 00:39:58,738 --> 00:40:04,343 Fast jag har hela tyngden av det största konglomeratet i världen bakom mig. 338 00:40:04,344 --> 00:40:12,332 Du kommer inse att när du har det, tenderar frågor som detta, att knäckas... 339 00:40:12,690 --> 00:40:19,873 -...under den vikten. - Kan jag ställa en till fråga? 340 00:40:20,557 --> 00:40:23,173 Okej, kör. 341 00:40:24,528 --> 00:40:29,966 Varför jag? Varför är jag egentligen här? 342 00:40:30,832 --> 00:40:35,941 Jag vet att ni vet vem jag är. Varför låter ni mig vara här? 343 00:40:35,991 --> 00:40:42,660 Varför pratar ni ens med mig just nu? Det går inte ihop. 344 00:40:42,885 --> 00:40:49,766 Må så vara, jag tycker du är uppfriskande. 345 00:40:49,936 --> 00:40:56,274 Du är ung och djärv, precis vad vi behöver just nu. 346 00:40:57,396 --> 00:40:59,698 - Kom igen. - Vad? 347 00:40:59,862 --> 00:41:05,832 - Det måste vara mer än så. - Angela, ett råd. 348 00:41:06,189 --> 00:41:10,053 Prata dig inte ur en komplimang. 349 00:41:12,516 --> 00:41:14,981 Ska vi? 350 00:41:23,805 --> 00:41:27,356 Du tänker fortfarande på i morse. 351 00:41:28,268 --> 00:41:33,022 Jag kommer nog aldrig att glömma den bilden. 352 00:41:33,768 --> 00:41:38,811 Mellan dig och mig, jag är glad att han tog sitt liv. 353 00:41:39,402 --> 00:41:41,904 Han var ingen bra människa. 354 00:41:41,905 --> 00:41:47,670 Han hade ett spelberoende. Han drack för mycket. Framför allt var han svag. 355 00:41:47,673 --> 00:41:53,815 Hans instinkter lämnade mycket att önska. Jag föraktar såna människor. 356 00:41:53,818 --> 00:41:57,043 Faktum är att jag kände... 357 00:41:58,061 --> 00:42:04,827 ...att världen blev en bättre plats utan honom. 358 00:42:06,860 --> 00:42:13,100 Jag tror till och med att hans familj tjänar på detta i slutändan. 359 00:42:28,657 --> 00:42:31,103 Innan vi börjar- 360 00:42:31,171 --> 00:42:39,888 -låt oss ha en tyst stund för vår kära, modiga vän, James Plouffe. 361 00:42:55,216 --> 00:43:01,439 - Det här stället är som en petriskål nu. - Tillräckligt med fingeravtryck överallt. 362 00:43:01,543 --> 00:43:04,185 Så det var allt, eller hur? 363 00:43:04,191 --> 00:43:07,244 Det var allt? 364 00:43:07,920 --> 00:43:10,996 Vad sägs om: "Det är fantastiskt"? 365 00:43:11,074 --> 00:43:16,068 Vad sägs om att vi festar och tackar oss själva för det hårda arbetet vi gjort? 366 00:43:16,069 --> 00:43:21,008 - Jag tror inte Trenton menade ikväll. - Vad är det då? 367 00:43:21,126 --> 00:43:27,069 Hon menade nog efter ikväll. Sen då? Vad ska vi göra nu? 368 00:43:27,557 --> 00:43:33,101 Det här handlar inte om vad vi ska göra i morgon! Det handlar om vad vi gjorde. 369 00:43:33,196 --> 00:43:38,468 Titta på alla dessa människor. De är fria tackvare oss- 370 00:43:38,550 --> 00:43:42,350 -på grund av det vi gjorde i det här rummet. 371 00:43:42,356 --> 00:43:45,559 Vi är äntligen vakna! 372 00:43:51,554 --> 00:43:54,714 Vi är äntligen vid liv. 373 00:43:56,492 --> 00:44:00,647 Våra gator! 374 00:44:01,805 --> 00:44:06,600 Våra gator! 375 00:44:08,269 --> 00:44:10,850 Jag vet att du dödade honom. 376 00:44:10,950 --> 00:44:16,398 Jag vet att du gjorde det. Berätta bara vad som hände med Tyrell. 377 00:44:17,095 --> 00:44:22,573 Håll käften! Jag är så trött på ditt gnällande. 378 00:44:22,584 --> 00:44:25,571 Det kommer inte att förändra nåt i alla fall. 379 00:44:25,623 --> 00:44:30,835 Snälla, du måste göra nåt. Hjälp mig. Få honom att berätta. 380 00:44:30,850 --> 00:44:34,806 Sluta prata med dem! De kan inte hjälpa oss. 381 00:44:34,813 --> 00:44:39,766 - Vi måste göra detta tillsammans, vi två. - Han har rätt. 382 00:44:41,610 --> 00:44:45,014 Du skadar hela familjen, Elliot. 383 00:44:45,701 --> 00:44:50,702 Nej, nej, det här är inte min familj. Ingen av dem är verkliga. 384 00:44:50,768 --> 00:44:54,170 Inte den du pratar med heller. 385 00:44:55,396 --> 00:44:57,763 Du är inte verklig. 386 00:44:57,980 --> 00:45:00,367 Du är inte verklig. 387 00:45:00,578 --> 00:45:03,364 Vad? Och det är du? 388 00:45:04,130 --> 00:45:09,074 Är nåt av det här verkligt? Se dig omkring! 389 00:45:09,309 --> 00:45:14,199 En värld byggd på fantasi! Syntetiska känslor i form av piller- 390 00:45:14,201 --> 00:45:17,349 -psykologisk krigföring i form av reklam- 391 00:45:17,350 --> 00:45:20,649 -sinnesförändrande kemikalier i form av mat- 392 00:45:20,650 --> 00:45:23,450 -hjärntvättsseminarier i form av medier- 393 00:45:23,452 --> 00:45:28,130 -isolerade bubblor i form av sociala nätverk. Verklig? 394 00:45:28,132 --> 00:45:33,900 Vill du prata om verkligheten? Vi har inte levt i det sen sekelskiftet. 395 00:45:33,904 --> 00:45:37,390 Vi stängde av, tog ut batterierna, åt en påse med GMOs- 396 00:45:37,392 --> 00:45:42,425 -medan vi kastade resterna i den växande soptunnan av människans tillstånd. 397 00:45:42,429 --> 00:45:50,399 Vi bor i varumärkesskyddade hus byggda på bipolära nummer på skärmar- 398 00:45:50,749 --> 00:45:54,120 -hypnotiserar oss in i den största tuppluren nånsin. 399 00:45:54,124 --> 00:45:57,910 Du måste gräva djupt innan du hittar nåt som är verkligt. 400 00:45:57,912 --> 00:46:03,260 Vi lever i ett rike av skitsnack, som du har levt i alldeles för länge. 401 00:46:03,262 --> 00:46:09,140 Jag är lika äkta som hamburgaren på din Big Mac. 402 00:46:09,142 --> 00:46:12,645 Såvitt du vet, Elliot, är jag väldigt verklig. 403 00:46:12,647 --> 00:46:17,581 Vi är alla tillsammans nu, vare sig du vill det eller inte. 404 00:46:21,826 --> 00:46:24,816 Nej! 405 00:46:25,689 --> 00:46:28,062 Nej! 406 00:46:33,246 --> 00:46:35,811 Jag vill vara ensam. 407 00:46:36,755 --> 00:46:39,739 Jag måste vara ensam. 408 00:47:23,440 --> 00:47:26,905 Nej, det vill du inte. Minns du? 409 00:47:28,629 --> 00:47:32,969 Minns du när du var ensam? Du hade ont. Du var olycklig. 410 00:47:32,970 --> 00:47:35,984 Det är därför vi är här. 411 00:47:37,601 --> 00:47:41,855 De ensamma nätterna när du satt och grät i din lägenhet- 412 00:47:41,857 --> 00:47:45,999 -du bad oss att hjälpa dig. Du bad oss att komma. 413 00:47:46,038 --> 00:47:48,330 Nej! 414 00:47:48,414 --> 00:47:51,706 Jag vill att ni försvinner! 415 00:47:52,417 --> 00:47:58,055 Vi är innerst inne hos dig, Elliot. Du kan inte lämna oss, och vi kan inte lämna dig. 416 00:47:58,060 --> 00:48:01,797 - Nånsin. - Det är sant, min son. 417 00:48:06,457 --> 00:48:10,211 Jag vet inte vad det är meningen att jag ska göra. 418 00:48:16,759 --> 00:48:22,200 Det ska jag tala om för dig. Du ska börja lyssna på oss. 419 00:48:22,204 --> 00:48:27,720 Världen är en bättre plats tackvare oss, du kommer till slut att inse det. 420 00:48:27,783 --> 00:48:30,710 Jag vill att du gör följande: 421 00:48:32,299 --> 00:48:35,364 Du ska gå till tunnelbanan. 422 00:48:39,878 --> 00:48:43,036 Du ska kliva på ditt tåg. 423 00:48:59,297 --> 00:49:02,567 Du ska kliva av vid din station. 424 00:49:09,438 --> 00:49:12,182 Du ska gå hem. 425 00:49:16,661 --> 00:49:24,388 Du ska sätta dig vid din dator, och njuta av kaoset vi alla har skapat. 426 00:49:24,687 --> 00:49:29,008 När ett nytt samhälle reser sig ur askan... 427 00:52:23,237 --> 00:52:26,300 Vad tänker ni på? 428 00:52:27,126 --> 00:52:33,983 Jag vet att ni har era bekymmer, men vi har inte diskuterat coltangruvorna ännu. 429 00:52:33,989 --> 00:52:40,481 - Tar ni verkligen upp det nu? - Ni frågade, jag svarade, koncist. 430 00:52:40,512 --> 00:52:46,734 Jag kanske var aningen förhastad. Jag vill för stunden, ta in musiken. 431 00:52:47,007 --> 00:52:49,035 Dessutom... 432 00:52:49,044 --> 00:52:54,140 Det är mycket annat på dagordningen. Jävla Kongo kan vänta. 433 00:52:55,000 --> 00:52:59,840 Era bekymmer väger tungt på era axlar. Men jag vet inte riktigt varför. 434 00:52:59,843 --> 00:53:05,638 - Ni vet väl vem som är ansvarig? - Ja. Ja. 435 00:53:06,256 --> 00:53:09,350 Klart vi vet. 436 00:53:09,977 --> 00:53:16,230 Och vi kommer att hantera den personen som vi brukar göra. 437 00:53:22,410 --> 00:53:28,768 - Ni verkar lite tankfull själv. - Jag tror inte på sånt. 438 00:53:30,145 --> 00:53:34,140 - Det är mer av en observation. - Som är? 439 00:53:34,142 --> 00:53:40,504 Den ökända kejsar Nero spelade ett in- strument som liknar det hon spelar, lyran. 440 00:53:40,719 --> 00:53:44,799 Enligt legenden spelade han den glatt medan han såg... 441 00:53:46,682 --> 00:53:49,243 Medan han såg? 442 00:53:49,835 --> 00:53:53,430 Medan han såg Rom brinna. 443 00:53:56,160 --> 00:54:00,277 Översatt & Synkad av Koskusa