1
00:00:02,993 --> 00:00:05,813
Kom igen!
2
00:00:05,907 --> 00:00:09,760
Du var otrogen mot din fru med sju
olika kvinnor. Jag har bevis på allt.
3
00:00:09,763 --> 00:00:13,365
Och om du inte slutar träffa Krista,
får din fru veta allt.
4
00:00:13,366 --> 00:00:16,926
En sak till...
Jag behöver nåt från dig.
5
00:00:17,103 --> 00:00:20,583
Jag hackade inte bara dig, Krista.
Jag hackar alla.
6
00:00:20,675 --> 00:00:28,244
Jag blev imponerad av dig.
Jag kan nog ordna ett lukrativt gig.
7
00:00:28,764 --> 00:00:32,469
- Vem är du?
- Det tar vi senare.
8
00:00:32,886 --> 00:00:38,156
Elliot, lyssna.
Jag kommer aldrig att lämna dig igen.
9
00:00:38,232 --> 00:00:40,899
Vem pratar du med?
10
00:00:41,469 --> 00:00:44,470
Evil Corp har flyttat banden till fem...
11
00:00:44,473 --> 00:00:48,362
Backup-anläggningar och ni
har en plan för att sänka dem.
12
00:00:48,363 --> 00:00:51,260
Varför jobbar du med oss?
13
00:00:52,412 --> 00:01:01,143
- Hacket. Vi kanske inte borde köra det.
- Vi kan köra när servern kommer upp igen.
14
00:01:01,245 --> 00:01:05,850
Scott kommer att fortsätta här,
men du kan inte göra det.
15
00:01:05,879 --> 00:01:10,681
Om du vill vara en del av familjen,
så fixar du detta.
16
00:01:10,868 --> 00:01:16,188
- Vad fan gör du...
- Du ska tala om för mig vad din plan är.
17
00:01:19,342 --> 00:01:24,631
Varför gjorde du det?
Vad hoppades du uppnå med detta?
18
00:01:25,219 --> 00:01:27,754
Jag ville rädda världen.
19
00:01:46,303 --> 00:01:49,355
Det är så härligt att se dig.
20
00:01:56,277 --> 00:02:02,239
- Du är jättevacker.
- Michael, jag...
21
00:02:04,647 --> 00:02:09,142
Jösses. Jag glömde.
22
00:02:09,224 --> 00:02:12,868
Det är inte ens ditt riktiga namn.
23
00:02:14,059 --> 00:02:18,020
Det är...Lenny.
24
00:02:19,073 --> 00:02:21,511
Lenny.
25
00:02:22,619 --> 00:02:28,135
Berätta vad som händer.
Hur långt gången är den?
26
00:02:28,140 --> 00:02:33,550
Jag har mejlat min vän på Sloan Kettering.
Om det är så allvarligt som du säger...
27
00:02:33,553 --> 00:02:36,728
- Krista.
- ...då vill hon.
28
00:02:40,347 --> 00:02:43,395
Jag är inte döende.
29
00:02:45,027 --> 00:02:49,976
Du är en sjuk jävel!
Ring mig aldrig igen.
30
00:02:50,003 --> 00:02:53,730
- Inte ens när du är döende.
- En av dina patienter hackade mig.
31
00:02:53,731 --> 00:02:58,285
En grabb.
Han heter Elliot Alderson.
32
00:02:58,291 --> 00:03:04,186
Jag har redan gått till polisen.
Snälla, sätt dig.
33
00:03:04,306 --> 00:03:07,333
Vi måste prata om detta.
34
00:03:18,708 --> 00:03:25,978
IT-relaterade brott kollade upp det.
De har letat efter honom i 6 veckor.
35
00:03:25,987 --> 00:03:31,575
- Vad är detta?
- Bevis. Han tog min hund till veterinären.
36
00:03:31,678 --> 00:03:39,230
Hon är mikrochippad, jag gav hennes
chipnummer till alla veterinärer i stan.
37
00:03:39,379 --> 00:03:46,397
Han hackade inte bara mig och förstörde
mitt liv, han stal min hund också.
38
00:03:47,520 --> 00:03:52,125
Han är knäpp. Han träffar dig,
så tekniskt sett är han det...
39
00:03:52,126 --> 00:03:59,324
- Vad gjorde han exakt?
- Han tvingade mig att...
40
00:04:00,772 --> 00:04:03,187
...du vet...
41
00:04:03,823 --> 00:04:07,915
...säga allt det där till dig.
42
00:04:10,289 --> 00:04:16,163
Han borde inte få göra det han gjorde.
Han hackade mitt privatliv.
43
00:04:16,165 --> 00:04:22,438
Och sen kom Ashley Madison-dumparna.
Min fru fick reda på allt ändå.
44
00:04:22,439 --> 00:04:28,520
Efter allt, lämnade hon mig.
Jag får inte ens se min lilla flicka.
45
00:04:28,521 --> 00:04:31,345
- Skilsmässan är...
- Jag skiter i din skilsmässa.
46
00:04:31,348 --> 00:04:37,401
Om han gör detta mot mig,
så måste han göra det mot andra också.
47
00:04:37,827 --> 00:04:45,360
Om han visste tillräckligt om mig för att
hacka mig, då måste han ha hackat dig med.
48
00:04:46,309 --> 00:04:50,608
Det gjorde han, eller hur?
49
00:04:57,771 --> 00:05:00,702
Jag kan inte prata om detta med dig.
50
00:05:01,384 --> 00:05:07,068
Du måste hjälpa mig fånga honom.
Hundgrejen räcker inte.
51
00:05:07,077 --> 00:05:11,833
Min kompis säger att datorintrång
och bedregärier är svårt att åtala.
52
00:05:11,834 --> 00:05:16,570
Det krävs mycket bevis.
Grabben är duktig, Krista.
53
00:05:16,571 --> 00:05:22,670
Han routade genom proxyservrar eller
nåt sånt i Estland. Han är ospårbar.
54
00:05:22,674 --> 00:05:27,370
Om inte Estland går under,
kommer vi aldrig få några riktiga bevis.
55
00:05:27,374 --> 00:05:34,400
- Och vad tror du att jag kan göra?
- Han kanske sa nåt.
56
00:05:34,803 --> 00:05:40,390
Under hela samtal. Skippa
konfidentiell information skitsnacket.
57
00:05:40,392 --> 00:05:45,125
Han begår ett allvarligt brott.
Han förtjänar att åka i fängelse.
58
00:05:45,130 --> 00:05:52,354
Om du vet nåt, om han sa nåt,
så måste du berätta det för mig.
59
00:05:53,787 --> 00:05:58,171
Jag är inte fienden här. Han är.
60
00:05:59,207 --> 00:06:03,359
Vi hade det bra ihop. Minns du?
61
00:06:05,312 --> 00:06:11,222
Minns du inte det här stället?
Vi hade trevligt här.
62
00:06:11,710 --> 00:06:14,299
Kom igen.
63
00:06:16,046 --> 00:06:18,824
Var inte arg på mig.
64
00:06:19,998 --> 00:06:23,530
Jag älskade verkligen dig.
65
00:06:26,188 --> 00:06:29,510
Han berättade aldrig nåt.
66
00:06:29,616 --> 00:06:32,727
Jag kan inte hjälpa dig.
67
00:06:40,621 --> 00:06:44,735
Skitstöveln stal min hund!
68
00:07:05,040 --> 00:07:07,944
Svaret på de japanska
och kinesiska börserna-
69
00:07:07,945 --> 00:07:12,230
-orsakade nedåtgående trender
på den europeiska börsen.
70
00:07:12,234 --> 00:07:17,425
Ännu mer oroande är att IMF saknar
en hävstång mot dessa standardvärden.
71
00:07:17,427 --> 00:07:23,020
17 regeringar sägs vara i storskaliga
kriser och några på gränsen till kollaps.
72
00:07:23,023 --> 00:07:31,081
Bland dessa länder finns Litauen,
Rumänien, Tjeckien och Estland...
73
00:07:53,299 --> 00:08:00,134
Översatt & Synkad av Koskusa
74
00:08:31,904 --> 00:08:34,509
- Vem är jag?
- Ursäkta?
75
00:08:34,510 --> 00:08:38,495
- Jag menar, var är jag?
- Du har stått här i två dagar.
76
00:08:38,500 --> 00:08:44,881
Du betalade bara för det innan kortsystemen
kraschade. Jag behöver kontanter.
77
00:08:49,335 --> 00:08:52,880
Det är Tyrells bil.
78
00:08:54,609 --> 00:08:58,295
- Varför var vi i bilen?
- Säg att du har kontanter.
79
00:08:58,296 --> 00:09:03,588
- Annars blir det jobbigt.
- Jag förstår inte.
80
00:09:04,284 --> 00:09:07,304
Hur länge har du sovit?
81
00:09:08,776 --> 00:09:15,754
Allvarligt, vad minns du?
Vänta, jag litar inte ens på dig.
82
00:09:19,625 --> 00:09:23,600
Vart ska du? Din bil då?
83
00:09:25,059 --> 00:09:28,535
Jag bärgar bort den ikväll!
84
00:09:57,271 --> 00:10:00,550
- Vad har du varit?
- Jag behövde duscha och byta om.
85
00:10:00,552 --> 00:10:04,689
Du är fortfarande ny här.
Jag skulle inte utmana ödet.
86
00:10:25,384 --> 00:10:28,680
Äntligen. Var har du varit?
87
00:10:28,683 --> 00:10:34,056
Ja. Inte alls okej.
Jag trodde vi skulle verkställa ihop.
88
00:10:34,097 --> 00:10:39,405
Han säger bara att vi hade
planerat lite mer av en ceremoni.
89
00:10:39,410 --> 00:10:43,265
Vi har rensat hårddiskar,
tvistat kablar, dragit nätverkstappar...
90
00:10:43,269 --> 00:10:49,026
Låt honom vara! Han hade nog
sina skäl. Och det funkade ju.
91
00:10:49,087 --> 00:10:52,185
- Vad har jag gjort?
- Vi måste röja sen dra härifrån.
92
00:10:52,187 --> 00:10:55,750
Var du där? Såg du det?
Vad gjorde jag?
93
00:10:55,754 --> 00:11:01,475
Vad är det frågan om? Du försvann
för att komma hit och verkställa.
94
00:11:01,478 --> 00:11:06,065
Hacket verkställdes, men hur?
Vad hände med Tyrell?
95
00:11:06,069 --> 00:11:11,429
Sen var du borta i tre dagar.
Var har du varit?
96
00:11:11,746 --> 00:11:18,891
- Menar du...att det utfördes?
- En toppenstart. Alla älskar det.
97
00:11:18,896 --> 00:11:24,941
Folk vill gå med i fsociety.
De organiserar protester över hela stan.
98
00:11:35,734 --> 00:11:38,507
FSOCIETY-HACKARE ÖKAR I POPULARITET
99
00:11:39,770 --> 00:11:42,465
NSA STARTAR RIKSTÄCKANDE
SÖKNING EFTER FSOCIETY
100
00:11:42,611 --> 00:11:45,030
STEEL MOUNTAIN-ANLÄGGNINGAR
KAN VARA INBLANDADE I INTRÅNG
101
00:11:45,068 --> 00:11:49,160
FSOCIETY SLÅR TILL IGEN,
DENNA GÅNG MED MÖJLIG DÖDLIG UTGÅNG
102
00:11:49,161 --> 00:11:55,041
ATTACK I KINA
GLOBALA SYSTEMAVBROTT
103
00:11:55,391 --> 00:11:59,141
VÄRLDSEKONOMIN EXEMPELLÖS
104
00:11:59,436 --> 00:12:03,621
Elliot! Vad är det frågan om?
105
00:12:05,716 --> 00:12:08,627
Ser du honom fortfarande?
106
00:12:08,840 --> 00:12:12,632
Nej, men jag behöver göra det.
107
00:12:13,131 --> 00:12:16,820
Du kan inte bara gå.
Vi behöver din hjälp att radera allt.
108
00:12:16,822 --> 00:12:20,784
Jag sa ju
att vi inte skulle ha gjort det.
109
00:12:25,206 --> 00:12:30,484
Okej, bara hyran, värme och vatten
kostar 50 000 i månaden.
110
00:12:30,485 --> 00:12:35,125
Hyreskontraktet går ut om 3 månader,
så det måste betalas oavsett.
111
00:12:35,129 --> 00:12:41,957
Det lämnar oss med bemanning, drift,
utestående lån, hyrning av utrustning.
112
00:12:42,261 --> 00:12:46,929
Jag säger det bara.
Du måste lägga ner Allsafe.
113
00:12:47,402 --> 00:12:53,596
Jag kanske kan köpa lite tid.
Vi kan komma tillbaka från detta.
114
00:12:54,722 --> 00:13:00,035
Er största klient är i en allvarlig kris.
Ni kan inte undgå följderna av detta.
115
00:13:00,036 --> 00:13:04,959
Som deltids ekonomichef och din vän,
måste jag vara ärlig och säga-
116
00:13:04,960 --> 00:13:09,983
-att detta är bortom dystert.
- När är det inte det?
117
00:13:10,613 --> 00:13:12,939
Ursäkta?
118
00:13:13,983 --> 00:13:18,850
Ända sen jag startade företaget,
har det känts som att-
119
00:13:18,853 --> 00:13:23,148
-allt vi gör är helt jävla meningslöst.
120
00:13:23,225 --> 00:13:27,490
När hade vi inte ett
deprimerande samtal senast?
121
00:13:27,493 --> 00:13:33,316
Gideon, jag hanterar pengarna.
Det kommer alltid att vara deprimerande.
122
00:13:38,902 --> 00:13:46,144
Det bästa du kan göra är att berätta
för dem, så de kan hitta nya jobb. Och...
123
00:13:47,465 --> 00:13:49,487
Vad?
124
00:13:50,923 --> 00:13:57,757
Deras pensioner är knutna till börsen,
som förväntas störtdyka.
125
00:13:57,791 --> 00:14:01,861
Det är bara rykten i nuläget.
126
00:14:02,331 --> 00:14:07,830
Det verkar vara mer än rykten.
Alla banker är i huvudsak drabbade.
127
00:14:07,843 --> 00:14:12,740
Jag kunde inte använda nåt av mina
kreditkort i helgen. Kunde du?
128
00:14:12,749 --> 00:14:16,445
Men, jag vet inte.
Det kan finnas en guldkant på detta.
129
00:14:16,448 --> 00:14:24,337
Om det de säger om fsociety-hackarna
stämmer, så är du nu skuldfri.
130
00:14:35,890 --> 00:14:39,423
Varför lät Tyrell detta hända?
131
00:14:42,162 --> 00:14:47,826
Han var med mig. Jag berättade planen
för honom. Han skulle stoppa det.
132
00:14:48,338 --> 00:14:52,998
Ett enkelt program,
en mask som kan göra data oläsbar-
133
00:14:53,021 --> 00:14:59,605
-som tog Darlene två timmar att koda.
Är det allt som krävs för att döda världen?
134
00:14:59,607 --> 00:15:02,125
Borde jag inte njuta av detta?
135
00:15:02,128 --> 00:15:07,718
Varför letar jag ens efter Tyrell?
Det var väl det här vi ville?
136
00:15:09,505 --> 00:15:14,405
Så här ser alltså en revolution ut,
folk i dyra kläder som springer omkring.
137
00:15:14,409 --> 00:15:19,285
Inte hur jag föreställde mig det.
Jag undrar vilket stadie de är i.
138
00:15:19,287 --> 00:15:25,535
Förnekelse? "Nej, detta kan lösas."
Eller förhandlingar som-
139
00:15:25,537 --> 00:15:30,010
-tvingar ingenjörerna att jobba övertid
för att försöka dekryptera vår data.
140
00:15:30,012 --> 00:15:36,250
Eller har de insett att Darlene
krypterade allt med 256-bit AES-
141
00:15:36,256 --> 00:15:41,369
-och att det skulle ta
en obegripligt lång tid att knäcka?
142
00:15:41,595 --> 00:15:47,108
Att all deras data faktiskt
är borta för alltid?
143
00:15:52,781 --> 00:15:56,310
Nej. Jag måste hitta honom.
144
00:15:56,940 --> 00:16:00,473
Jag måste veta vad som hände.
145
00:16:07,124 --> 00:16:09,952
Kan jag hjälpa dig?
146
00:16:10,432 --> 00:16:15,433
- Ja, jag söker Tyrell Wellick.
- Han är inte här.
147
00:16:16,227 --> 00:16:20,914
Han jobbar inte här längre.
Vad gäller det?
148
00:16:21,870 --> 00:16:27,505
Fsociety tar på sig ansvaret för hacket.
Vi går live till deras video.
149
00:16:27,509 --> 00:16:32,888
Evil Corp, vi höll
vårt löfte som förväntat.
150
00:16:33,060 --> 00:16:39,514
Människorna i världen som
var förslavade av er har befriats.
151
00:16:39,680 --> 00:16:43,346
Er ekonomiska data har förstörts.
152
00:16:43,422 --> 00:16:47,650
Att försöka rädda den
är fullständigt meningslöst.
153
00:16:47,654 --> 00:16:51,478
Inse det, ni har blivit ägda.
154
00:16:51,483 --> 00:16:59,183
Vi på fsociety kommer att le
när vi ser er och er mörka själ dö.
155
00:16:59,532 --> 00:17:05,250
Det innebär att pengarna ni är skyldiga
dessa svin har förlåtits av oss-
156
00:17:05,252 --> 00:17:08,546
-era vänner hos fsociety.
157
00:17:08,556 --> 00:17:14,363
Morgonens börsklocka kommer att bli
den slutliga dödsstöten för Evil Corp.
158
00:17:14,397 --> 00:17:18,280
Vi hoppas, när ett nytt
samhälle reser sig ur askan-
159
00:17:18,284 --> 00:17:23,567
-att ni kommer skapa en bättre värld,
en värld som värdesätter ett fritt folk-
160
00:17:23,572 --> 00:17:30,384
-en värld där girighet inte uppmuntras,
en värld som tillhör oss igen-
161
00:17:30,461 --> 00:17:34,683
-en värld förändrad för alltid!
162
00:17:34,687 --> 00:17:39,278
Och medan ni gör det,
kom ihåg att upprepa dessa ord:
163
00:17:39,382 --> 00:17:42,459
Vi är fsociety.
164
00:17:42,517 --> 00:17:45,529
Vi är äntligen fria.
165
00:17:45,725 --> 00:17:50,375
Vi är äntligen vakna!
166
00:17:55,074 --> 00:18:01,870
Myndigheter söker den maskerade mannnen
och medlemmar av fsociety.
167
00:18:01,873 --> 00:18:05,919
Utredningen pågår fortfarande...
168
00:18:13,068 --> 00:18:18,077
Var är min väska? Jag behöver den.
Alla papper finns i den.
169
00:18:18,470 --> 00:18:21,274
Jag skrev era stödord på korten...
170
00:18:21,275 --> 00:18:24,895
För helvete!
Kan du bara ge mig min väska?
171
00:18:24,896 --> 00:18:31,490
- Jag bad dig att ha den i närheten.
- Förlåt. Jag menade inget med det.
172
00:18:31,493 --> 00:18:35,580
Struntsamma vad du menade.
Gör bara som jag säger.
173
00:18:38,751 --> 00:18:41,144
Förlåt.
174
00:18:41,776 --> 00:18:46,054
Det var inte meningen att snäsa.
Det har varit en lång dag-
175
00:18:46,073 --> 00:18:50,973
-och jag är inte van med
alla nya ansikten här.
176
00:18:51,916 --> 00:18:56,571
- Ingen fara.
- Fyra minuter!
177
00:18:58,490 --> 00:19:03,260
Hur som helst,
den här borde räcka för att steka allt.
178
00:19:03,264 --> 00:19:08,360
Ni har tur. Min chef är på banken.
Som de flesta, så ni har tid på er.
179
00:19:08,365 --> 00:19:15,284
- Jösses, ska vi verkligen göra detta?
- Jag vill inte direkt heller vara här.
180
00:19:15,830 --> 00:19:17,981
Ledsen, du får ingen sympati.
181
00:19:18,149 --> 00:19:23,830
Om du inte vill göra slut på söta valpars
lidande, så behöver du inte. Det är sjukt.
182
00:19:23,834 --> 00:19:29,080
Jag måste betala räkningarna.
Det är enda anledningen att jag är här.
183
00:19:51,250 --> 00:19:58,950
Jag har kört alla möjliga scenarion
för vår lilla revolution, men...
184
00:19:59,255 --> 00:20:04,974
...att använda en död valp-ugn
var inte med på min lista.
185
00:21:21,192 --> 00:21:23,701
Kan jag hjälpa dig?
186
00:21:32,915 --> 00:21:37,108
Ja. Jag söker Tyrell Wellick.
187
00:21:37,143 --> 00:21:40,732
- Är han här?
- Nej.
188
00:21:41,541 --> 00:21:44,189
Det är han inte.
189
00:21:46,873 --> 00:21:49,835
Vet du var han är?
190
00:21:51,578 --> 00:21:56,084
- Vem är du?
- Bra fråga.
191
00:21:56,477 --> 00:21:59,230
Vi jobbar ihop.
192
00:22:02,004 --> 00:22:08,025
Han kommer snart. Han ringde från
bilen nyss. Han sitter fast i trafik.
193
00:22:08,029 --> 00:22:11,105
Du är välkommen
att vänta inne om du vill.
194
00:22:11,409 --> 00:22:15,978
- Helvete.
- Fsociety, bitch!
195
00:22:21,697 --> 00:22:25,268
Vad sa du att du hette?
196
00:22:27,417 --> 00:22:30,413
Jag är Ollie.
197
00:22:31,215 --> 00:22:35,789
- Och vad jobbade ni med?
- Du måste hjälpa mig ur detta.
198
00:22:35,811 --> 00:22:39,165
Det är nåt med henne.
Det känns som att hon kan höra oss.
199
00:22:39,167 --> 00:22:45,726
Han ville ha mina råd, du vet,
om hacket som sker just nu.
200
00:22:45,739 --> 00:22:49,098
När såg du honom senast?
201
00:22:50,086 --> 00:22:55,625
Hon ljuger. Han kommer inte.
Hon fiskar efter nåt.
202
00:22:55,628 --> 00:23:01,169
Jag är inte säker.
Förra veckan, tror jag.
203
00:23:01,378 --> 00:23:03,925
Jaså?
204
00:23:06,726 --> 00:23:10,596
Du vet, mellan dig och mig-
205
00:23:11,038 --> 00:23:14,288
-jag är lite orolig för Tyrell.
206
00:23:14,572 --> 00:23:18,895
Uppförde han sig underligt
när du träffade honom?
207
00:23:19,837 --> 00:23:22,339
Nej.
208
00:23:24,002 --> 00:23:31,344
Vad konstigt, för han uppförde sig
väldigt underligt senast jag såg honom.
209
00:23:32,010 --> 00:23:35,475
För tre dagar sen.
210
00:23:35,770 --> 00:23:38,865
Sa hon inte att han nyss ringde?
211
00:23:38,867 --> 00:23:42,043
Sen försvann han bara.
212
00:23:48,618 --> 00:23:51,117
Ursäkta?
213
00:23:52,033 --> 00:23:55,404
Jag förstår inte vad du säger.
214
00:24:02,634 --> 00:24:05,472
Mår du bra?
215
00:24:06,476 --> 00:24:12,249
Ja. Det är nog bara stressen
från de senaste dagarna.
216
00:24:13,446 --> 00:24:17,854
Hur som helst, jag borde inte
slösa mer av din tid.
217
00:24:18,062 --> 00:24:22,436
Tack... Ollie.
218
00:24:49,569 --> 00:24:53,150
Vi har haft möten hela helgen
angående situationen.
219
00:24:53,151 --> 00:24:57,533
Nätverkslagrings-teamet håller på
att gå till botten med detta.
220
00:24:57,535 --> 00:25:00,454
Har ni sett den senaste aktiekursen?
221
00:25:00,463 --> 00:25:04,230
Den är på rekordlåga 18 dollar
och fortsätter att sjunka.
222
00:25:04,231 --> 00:25:10,630
Hur reagerar folk på insidan över detta?
Nästan 400 miljarder dollar försvann idag.
223
00:25:10,637 --> 00:25:16,876
- Det är häpnadsväckande. Är ni orolig?
- Det är en intressant fråga.
224
00:25:16,883 --> 00:25:20,630
Men just nu är vi fokuserade på
att ta itu med de tekniska aspekterna.
225
00:25:20,632 --> 00:25:25,815
Vi har lojala kunder som lider, och vår
prioritet är att ta itu med deras behov.
226
00:25:25,819 --> 00:25:31,555
Vår expert säger
att om det fsociety hävdar är sant...
227
00:25:31,559 --> 00:25:35,805
Så är er data otillgänglig
och kan vara omöjlig att återfå.
228
00:25:35,809 --> 00:25:41,549
- Och då det verkar finnas legitimitet...
- Vita Huset stöttar oss i detta.
229
00:25:41,550 --> 00:25:44,350
De kommer att skydda allas pengar.
230
00:25:44,353 --> 00:25:51,340
- Allmänheten behöver inte vara orolig.
- Mr Plouffe, detta var en massiv attack.
231
00:25:51,348 --> 00:25:54,295
Alla era servrar,
inklusive datacentret i Kina-
232
00:25:54,296 --> 00:25:57,614
-liksom era offline backuper
har förstörts.
233
00:25:57,615 --> 00:26:02,462
Ni kan nog inte be folk
att inte vara oroliga.
234
00:26:12,466 --> 00:26:18,294
Vill du att jag ska vara ärlig?
Du har helt rätt.
235
00:26:18,544 --> 00:26:21,753
Allmänheten bör vara orolig.
236
00:26:23,807 --> 00:26:26,945
Personligen, mitt liv är över.
237
00:26:26,950 --> 00:26:31,118
Min pension, besparingar, allt...
238
00:26:31,614 --> 00:26:37,643
...har funnits i företaget sen jag
började här, och nu är allt borta.
239
00:26:37,859 --> 00:26:40,416
Sanningen är...
240
00:26:40,420 --> 00:26:44,893
Jag har varit med
ingenjörs-teamet hela helgen.
241
00:26:45,576 --> 00:26:48,647
Ingen vet hur vi ska fixa det.
242
00:26:48,750 --> 00:26:54,579
Faktum är att det enda vi vet
med säkerhet är att...
243
00:26:55,818 --> 00:26:59,364
...detta är omöjligt att fixa.
244
00:26:59,734 --> 00:27:02,482
Du måste göra nåt.
245
00:27:12,221 --> 00:27:14,557
Lugna er.
246
00:27:41,813 --> 00:27:45,687
Jag hörde att du skulle gå för dagen.
247
00:27:47,275 --> 00:27:49,463
Mr Price...
248
00:27:50,434 --> 00:27:55,629
-...vill ni att jag ska stanna?
- Nej, nej, nej. Sätt dig.
249
00:27:55,979 --> 00:28:01,601
Jag vet att jag är vd på företaget,
men det du gick igenom var traumatiskt.
250
00:28:01,683 --> 00:28:08,265
Jag kände bara att jag behövde göra
mig tillgänglig. Du är fri att gå hem-
251
00:28:08,270 --> 00:28:12,898
-och återhämta dig, givetvis.
252
00:28:13,119 --> 00:28:15,395
Okej?
253
00:28:21,603 --> 00:28:25,920
Du är Terrys referens, eller hur?
254
00:28:27,420 --> 00:28:31,949
Jag ser sällan att han blir
imponerad av nån, men du?
255
00:28:32,445 --> 00:28:34,998
Vi är glada att ha dig.
256
00:28:35,015 --> 00:28:39,286
Och jag ser fram emot
att bli imponerad.
257
00:28:40,406 --> 00:28:44,155
Jag ska hålla en presskonferens
i eftermiddag.
258
00:28:44,158 --> 00:28:47,915
Eftersom du är ny på PR-avdelningen,
så borde du vara där.
259
00:28:47,924 --> 00:28:52,249
Du kanske får
några värdefulla lärdomar.
260
00:28:56,896 --> 00:28:58,974
Nej.
261
00:28:59,621 --> 00:29:03,491
Nej, jag vet inte om jag klarar det.
262
00:29:06,164 --> 00:29:10,845
Tja, det är en öppen inbjudan-
263
00:29:10,846 --> 00:29:14,233
-ifall du ändrar dig.
264
00:29:27,609 --> 00:29:33,413
Du behöver nya skor.
De där duger inte längre.
265
00:30:10,565 --> 00:30:16,576
Tyrell Wellick är borta. Jag vaknar i hans
bil och världen håller på att kollapsa.
266
00:30:25,680 --> 00:30:30,336
Jag vet att det ser illa ut,
men det måste finnas en förklaring.
267
00:30:30,707 --> 00:30:34,560
Tänk inte så. Vi hittar honom.
Han måste vara nånstans.
268
00:30:34,563 --> 00:30:37,245
Min pappa, mr Robot,
vad han nu är-
269
00:30:37,246 --> 00:30:42,917
-om inte han dyker upp, så kanske
han slarvade och lämnade en ledtråd.
270
00:31:17,349 --> 00:31:19,977
Okej, kom fram!
271
00:31:21,319 --> 00:31:24,079
Kom fram nu!
272
00:31:26,272 --> 00:31:28,853
Kom igen!
273
00:31:29,716 --> 00:31:34,887
Jag måste få veta vad som hände!
Kom fram!
274
00:31:34,943 --> 00:31:39,149
Jag är här!
Jag väntar på dig!
275
00:31:39,761 --> 00:31:43,446
Kom igen. Kom fram!
276
00:31:43,747 --> 00:31:47,160
Okej, vi måste gå analogt för detta.
277
00:31:47,166 --> 00:31:52,832
Vi måste få ut flygbladen eftersom
vi inte vet om folk kommer åt internet.
278
00:31:57,258 --> 00:32:00,384
Vad? Jag tänker framåt.
279
00:32:00,385 --> 00:32:05,518
Först banker, därefter infrastrukturen.
Vi har gått igenom detta.
280
00:32:05,928 --> 00:32:12,503
Ta flygbladen, dela ut dem.
Det är sista steget, sen är vi klara.
281
00:32:13,708 --> 00:32:18,022
Ni agerar som
att vi går mot domedagen.
282
00:32:18,124 --> 00:32:24,290
Tja, det står här
att det är en slutet på världen-fest.
283
00:32:24,318 --> 00:32:27,288
Ett bildligt uttryck.
284
00:32:32,715 --> 00:32:39,890
Vi är inte på glatt humör för vår ledare
förändrar världen, sen försvinner igen-
285
00:32:39,892 --> 00:32:43,837
-medan vi får städa upp efter honom.
286
00:33:19,744 --> 00:33:25,179
Han kan lösenordet,
vilket betyder att jag kan lösenordet.
287
00:34:05,279 --> 00:34:11,284
Vad försöker han säga?
Att jag går med på allt?
288
00:34:18,314 --> 00:34:24,738
Han kommer inte fram och leker om jag
frågar. Så jag kanske måste tvinga honom.
289
00:34:25,972 --> 00:34:31,449
Jag behöver använda telefonen.
Jag behöver bli arresterad.
290
00:34:35,728 --> 00:34:39,576
- 112. Vad är din nödsituation?
- Jag har en bekännelse att göra.
291
00:34:40,740 --> 00:34:43,387
Okej, du fick mig.
292
00:34:44,206 --> 00:34:49,939
Jag är rädd för att fråga.
Vänta lite, du sa att du jobbar...
293
00:34:51,939 --> 00:34:54,974
Kommer detta från killen?
294
00:34:56,429 --> 00:35:00,527
Som de pratar om på nyheterna.
295
00:35:04,396 --> 00:35:06,705
Ja.
296
00:35:09,284 --> 00:35:14,284
Menar du att du bevittnade det där...
297
00:35:15,418 --> 00:35:19,506
...och du är här
för att köpa nya skor?
298
00:35:26,033 --> 00:35:28,706
Det är ganska...
299
00:35:30,637 --> 00:35:34,656
Det är ganska kallsinnigt.
Hur kan du jobba där?
300
00:35:34,673 --> 00:35:40,575
- Han sa det själv, de är lögnare.
- Jag vet. Det är sant.
301
00:35:40,579 --> 00:35:47,546
- Men jag vet inte om han vet vad han sa.
- Du låter precis som dem.
302
00:35:47,567 --> 00:35:51,330
Ha lite moral och lämna dem.
303
00:35:51,334 --> 00:35:56,101
Deras metoder är väl dokumenterade
och det är föraktligt.
304
00:35:56,105 --> 00:36:00,846
Det är inte min sak,
men lyssna inte på dem.
305
00:36:01,025 --> 00:36:05,580
- Jag behövde ett jobb.
- Vad är det för ursäkt?
306
00:36:05,582 --> 00:36:11,386
Jag vet inte vem du tror att du pratar
med, men jag vill prova Pradaskorna nu.
307
00:36:34,501 --> 00:36:39,729
Lugna dig.
Köp en caramellatte. Jag bjuder.
308
00:36:40,738 --> 00:36:42,738
Var är han?
309
00:36:42,739 --> 00:36:46,071
Du vet hur det här ser ut, va?
Jättekonstigt.
310
00:36:50,120 --> 00:36:54,267
Det skiter jag i. Var är Tyrell?
311
00:36:54,569 --> 00:36:58,675
- Vi gjorde en deal som hjälpte oss båda.
- Säg var han är!
312
00:36:58,836 --> 00:37:02,885
Du börjar locka till dig uppmärksamhet.
Köp ett Bluetooth-headset.
313
00:37:02,887 --> 00:37:09,737
- Då tror man bara du är en skitstövel.
- Tyrell försvann. Ingen vet var han är.
314
00:37:10,706 --> 00:37:13,220
Men du vet.
315
00:37:15,342 --> 00:37:17,896
Det gör du också.
316
00:37:17,897 --> 00:37:22,597
Du glömmer, grabben, jag är du.
317
00:37:23,379 --> 00:37:28,200
- Nej, det är du inte.
- Är det så?
318
00:37:40,384 --> 00:37:46,988
Tjena, jag måste säga att jag låg med din
mamma i morse, och det var fantastiskt.
319
00:37:48,223 --> 00:37:53,210
- Jag har inte tid med dig, grabben.
- Hon var jättetrevlig. Lukta.
320
00:38:05,932 --> 00:38:09,224
Du håller på att tappa det, grabben.
321
00:38:11,561 --> 00:38:17,327
Jag ska bara vara din profet.
Du ska vara min gud.
322
00:38:19,303 --> 00:38:25,044
Följderna av den finansiella härdsmältan
förpassas inte till utvecklingsländer.
323
00:38:25,110 --> 00:38:30,054
USA har också upplevt
en störning av ordning och fred...
324
00:38:39,937 --> 00:38:45,255
Jättefina. Jag är glad
att du ändrade dig.
325
00:38:48,052 --> 00:38:52,581
Vad? Vad är det?
Kom igen.
326
00:38:53,426 --> 00:38:59,763
Du har frågor.
Jag har många svar, speciellt nu.
327
00:39:02,749 --> 00:39:04,919
Okej.
328
00:39:06,506 --> 00:39:09,058
Det är bara det att...
329
00:39:10,549 --> 00:39:17,084
Jag kan inte låta bli att undra
varför ni verkar så säker?
330
00:39:18,867 --> 00:39:22,648
Alla andra är oroliga, men ni?
331
00:39:22,759 --> 00:39:27,975
Ni är säker på att ni klarar detta.
Varför?
332
00:39:33,701 --> 00:39:35,925
Människor gjorde detta.
333
00:39:35,927 --> 00:39:41,050
Okej?
Utomjordingar invaderade inte planeten.
334
00:39:41,055 --> 00:39:46,910
Zeus lämnade inte himlen och förgörde oss.
Zombies har inte uppstått från de döda.
335
00:39:46,914 --> 00:39:54,014
Nej. De som ligger bakom detta,
de är bara människor...
336
00:39:54,034 --> 00:39:57,677
...som du och jag.
337
00:39:58,738 --> 00:40:04,343
Fast jag har hela tyngden av det största
konglomeratet i världen bakom mig.
338
00:40:04,344 --> 00:40:12,332
Du kommer inse att när du har det,
tenderar frågor som detta, att knäckas...
339
00:40:12,690 --> 00:40:19,873
-...under den vikten.
- Kan jag ställa en till fråga?
340
00:40:20,557 --> 00:40:23,173
Okej, kör.
341
00:40:24,528 --> 00:40:29,966
Varför jag?
Varför är jag egentligen här?
342
00:40:30,832 --> 00:40:35,941
Jag vet att ni vet vem jag är.
Varför låter ni mig vara här?
343
00:40:35,991 --> 00:40:42,660
Varför pratar ni ens med mig just nu?
Det går inte ihop.
344
00:40:42,885 --> 00:40:49,766
Må så vara,
jag tycker du är uppfriskande.
345
00:40:49,936 --> 00:40:56,274
Du är ung och djärv,
precis vad vi behöver just nu.
346
00:40:57,396 --> 00:40:59,698
- Kom igen.
- Vad?
347
00:40:59,862 --> 00:41:05,832
- Det måste vara mer än så.
- Angela, ett råd.
348
00:41:06,189 --> 00:41:10,053
Prata dig inte ur en komplimang.
349
00:41:12,516 --> 00:41:14,981
Ska vi?
350
00:41:23,805 --> 00:41:27,356
Du tänker fortfarande på i morse.
351
00:41:28,268 --> 00:41:33,022
Jag kommer nog aldrig
att glömma den bilden.
352
00:41:33,768 --> 00:41:38,811
Mellan dig och mig,
jag är glad att han tog sitt liv.
353
00:41:39,402 --> 00:41:41,904
Han var ingen bra människa.
354
00:41:41,905 --> 00:41:47,670
Han hade ett spelberoende. Han drack
för mycket. Framför allt var han svag.
355
00:41:47,673 --> 00:41:53,815
Hans instinkter lämnade mycket att önska.
Jag föraktar såna människor.
356
00:41:53,818 --> 00:41:57,043
Faktum är att jag kände...
357
00:41:58,061 --> 00:42:04,827
...att världen blev en
bättre plats utan honom.
358
00:42:06,860 --> 00:42:13,100
Jag tror till och med att hans familj
tjänar på detta i slutändan.
359
00:42:28,657 --> 00:42:31,103
Innan vi börjar-
360
00:42:31,171 --> 00:42:39,888
-låt oss ha en tyst stund för vår kära,
modiga vän, James Plouffe.
361
00:42:55,216 --> 00:43:01,439
- Det här stället är som en petriskål nu.
- Tillräckligt med fingeravtryck överallt.
362
00:43:01,543 --> 00:43:04,185
Så det var allt, eller hur?
363
00:43:04,191 --> 00:43:07,244
Det var allt?
364
00:43:07,920 --> 00:43:10,996
Vad sägs om: "Det är fantastiskt"?
365
00:43:11,074 --> 00:43:16,068
Vad sägs om att vi festar och tackar oss
själva för det hårda arbetet vi gjort?
366
00:43:16,069 --> 00:43:21,008
- Jag tror inte Trenton menade ikväll.
- Vad är det då?
367
00:43:21,126 --> 00:43:27,069
Hon menade nog efter ikväll.
Sen då? Vad ska vi göra nu?
368
00:43:27,557 --> 00:43:33,101
Det här handlar inte om vad vi ska göra
i morgon! Det handlar om vad vi gjorde.
369
00:43:33,196 --> 00:43:38,468
Titta på alla dessa människor.
De är fria tackvare oss-
370
00:43:38,550 --> 00:43:42,350
-på grund av det vi gjorde
i det här rummet.
371
00:43:42,356 --> 00:43:45,559
Vi är äntligen vakna!
372
00:43:51,554 --> 00:43:54,714
Vi är äntligen vid liv.
373
00:43:56,492 --> 00:44:00,647
Våra gator!
374
00:44:01,805 --> 00:44:06,600
Våra gator!
375
00:44:08,269 --> 00:44:10,850
Jag vet att du dödade honom.
376
00:44:10,950 --> 00:44:16,398
Jag vet att du gjorde det.
Berätta bara vad som hände med Tyrell.
377
00:44:17,095 --> 00:44:22,573
Håll käften!
Jag är så trött på ditt gnällande.
378
00:44:22,584 --> 00:44:25,571
Det kommer inte
att förändra nåt i alla fall.
379
00:44:25,623 --> 00:44:30,835
Snälla, du måste göra nåt.
Hjälp mig. Få honom att berätta.
380
00:44:30,850 --> 00:44:34,806
Sluta prata med dem!
De kan inte hjälpa oss.
381
00:44:34,813 --> 00:44:39,766
- Vi måste göra detta tillsammans, vi två.
- Han har rätt.
382
00:44:41,610 --> 00:44:45,014
Du skadar hela familjen, Elliot.
383
00:44:45,701 --> 00:44:50,702
Nej, nej, det här är inte min familj.
Ingen av dem är verkliga.
384
00:44:50,768 --> 00:44:54,170
Inte den du pratar med heller.
385
00:44:55,396 --> 00:44:57,763
Du är inte verklig.
386
00:44:57,980 --> 00:45:00,367
Du är inte verklig.
387
00:45:00,578 --> 00:45:03,364
Vad? Och det är du?
388
00:45:04,130 --> 00:45:09,074
Är nåt av det här verkligt?
Se dig omkring!
389
00:45:09,309 --> 00:45:14,199
En värld byggd på fantasi!
Syntetiska känslor i form av piller-
390
00:45:14,201 --> 00:45:17,349
-psykologisk krigföring
i form av reklam-
391
00:45:17,350 --> 00:45:20,649
-sinnesförändrande kemikalier
i form av mat-
392
00:45:20,650 --> 00:45:23,450
-hjärntvättsseminarier
i form av medier-
393
00:45:23,452 --> 00:45:28,130
-isolerade bubblor
i form av sociala nätverk. Verklig?
394
00:45:28,132 --> 00:45:33,900
Vill du prata om verkligheten?
Vi har inte levt i det sen sekelskiftet.
395
00:45:33,904 --> 00:45:37,390
Vi stängde av, tog ut batterierna,
åt en påse med GMOs-
396
00:45:37,392 --> 00:45:42,425
-medan vi kastade resterna i den växande
soptunnan av människans tillstånd.
397
00:45:42,429 --> 00:45:50,399
Vi bor i varumärkesskyddade hus byggda
på bipolära nummer på skärmar-
398
00:45:50,749 --> 00:45:54,120
-hypnotiserar oss in
i den största tuppluren nånsin.
399
00:45:54,124 --> 00:45:57,910
Du måste gräva djupt innan
du hittar nåt som är verkligt.
400
00:45:57,912 --> 00:46:03,260
Vi lever i ett rike av skitsnack,
som du har levt i alldeles för länge.
401
00:46:03,262 --> 00:46:09,140
Jag är lika äkta som hamburgaren
på din Big Mac.
402
00:46:09,142 --> 00:46:12,645
Såvitt du vet, Elliot,
är jag väldigt verklig.
403
00:46:12,647 --> 00:46:17,581
Vi är alla tillsammans nu,
vare sig du vill det eller inte.
404
00:46:21,826 --> 00:46:24,816
Nej!
405
00:46:25,689 --> 00:46:28,062
Nej!
406
00:46:33,246 --> 00:46:35,811
Jag vill vara ensam.
407
00:46:36,755 --> 00:46:39,739
Jag måste vara ensam.
408
00:47:23,440 --> 00:47:26,905
Nej, det vill du inte. Minns du?
409
00:47:28,629 --> 00:47:32,969
Minns du när du var ensam?
Du hade ont. Du var olycklig.
410
00:47:32,970 --> 00:47:35,984
Det är därför vi är här.
411
00:47:37,601 --> 00:47:41,855
De ensamma nätterna när du satt
och grät i din lägenhet-
412
00:47:41,857 --> 00:47:45,999
-du bad oss att hjälpa dig.
Du bad oss att komma.
413
00:47:46,038 --> 00:47:48,330
Nej!
414
00:47:48,414 --> 00:47:51,706
Jag vill att ni försvinner!
415
00:47:52,417 --> 00:47:58,055
Vi är innerst inne hos dig, Elliot. Du kan
inte lämna oss, och vi kan inte lämna dig.
416
00:47:58,060 --> 00:48:01,797
- Nånsin.
- Det är sant, min son.
417
00:48:06,457 --> 00:48:10,211
Jag vet inte vad det är meningen
att jag ska göra.
418
00:48:16,759 --> 00:48:22,200
Det ska jag tala om för dig.
Du ska börja lyssna på oss.
419
00:48:22,204 --> 00:48:27,720
Världen är en bättre plats tackvare oss,
du kommer till slut att inse det.
420
00:48:27,783 --> 00:48:30,710
Jag vill att du gör följande:
421
00:48:32,299 --> 00:48:35,364
Du ska gå till tunnelbanan.
422
00:48:39,878 --> 00:48:43,036
Du ska kliva på ditt tåg.
423
00:48:59,297 --> 00:49:02,567
Du ska kliva av vid din station.
424
00:49:09,438 --> 00:49:12,182
Du ska gå hem.
425
00:49:16,661 --> 00:49:24,388
Du ska sätta dig vid din dator,
och njuta av kaoset vi alla har skapat.
426
00:49:24,687 --> 00:49:29,008
När ett nytt samhälle reser
sig ur askan...
427
00:52:23,237 --> 00:52:26,300
Vad tänker ni på?
428
00:52:27,126 --> 00:52:33,983
Jag vet att ni har era bekymmer, men vi
har inte diskuterat coltangruvorna ännu.
429
00:52:33,989 --> 00:52:40,481
- Tar ni verkligen upp det nu?
- Ni frågade, jag svarade, koncist.
430
00:52:40,512 --> 00:52:46,734
Jag kanske var aningen förhastad.
Jag vill för stunden, ta in musiken.
431
00:52:47,007 --> 00:52:49,035
Dessutom...
432
00:52:49,044 --> 00:52:54,140
Det är mycket annat på dagordningen.
Jävla Kongo kan vänta.
433
00:52:55,000 --> 00:52:59,840
Era bekymmer väger tungt på era axlar.
Men jag vet inte riktigt varför.
434
00:52:59,843 --> 00:53:05,638
- Ni vet väl vem som är ansvarig?
- Ja. Ja.
435
00:53:06,256 --> 00:53:09,350
Klart vi vet.
436
00:53:09,977 --> 00:53:16,230
Och vi kommer att hantera
den personen som vi brukar göra.
437
00:53:22,410 --> 00:53:28,768
- Ni verkar lite tankfull själv.
- Jag tror inte på sånt.
438
00:53:30,145 --> 00:53:34,140
- Det är mer av en observation.
- Som är?
439
00:53:34,142 --> 00:53:40,504
Den ökända kejsar Nero spelade ett in-
strument som liknar det hon spelar, lyran.
440
00:53:40,719 --> 00:53:44,799
Enligt legenden spelade han
den glatt medan han såg...
441
00:53:46,682 --> 00:53:49,243
Medan han såg?
442
00:53:49,835 --> 00:53:53,430
Medan han såg Rom brinna.
443
00:53:56,160 --> 00:54:00,277
Översatt & Synkad av Koskusa