1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\an8}{\fnTraditional Arabic\fs30\c&H000000&\3c&H0000FF&}الجزء الثاني 2 00:00:00,001 --> 00:00:10,632 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد || 3 00:00:43,726 --> 00:00:47,494 أيّ شيء؟ 4 00:00:47,529 --> 00:00:49,663 لا شيء بعد 5 00:01:43,118 --> 00:01:45,419 مَن هذا؟، مَن هذا هذا الشخص على الدّراجة؟ 6 00:01:45,454 --> 00:01:47,788 يبدو وأنه قادم مباشرة نحوي 7 00:01:47,823 --> 00:01:49,156 حسنًا، إنه يقترب نحن آتون 8 00:01:49,191 --> 00:01:50,390 لا انتظر - هذا خطر جدًا - 9 00:01:50,426 --> 00:01:54,661 علينا أن نتدخل - انتظر - 10 00:01:54,696 --> 00:01:59,900 هل أنت من شركة (إي)؟ 11 00:01:59,935 --> 00:02:02,302 مَن أنت؟ - اقوم بالتوصيل فقط - 12 00:02:02,337 --> 00:02:04,304 مِن فَضلَك وقّع هنا 13 00:02:30,899 --> 00:02:33,667 ما هذا؟ - شخص ما يمسك سائق الدّراجة - 14 00:02:33,702 --> 00:02:35,202 أمسكوا بسائق الدّراجة - لا، لا، لا - 15 00:02:35,237 --> 00:02:37,204 لم يحصلوا على الأموال بعد 16 00:02:49,685 --> 00:02:51,284 سيد (نولز)، لا ننصح بهذا 17 00:02:51,320 --> 00:02:53,286 يجب أن تبحثها وحدتنا أولًا 18 00:03:17,779 --> 00:03:19,813 سيدي، هل أنت بخير؟ 19 00:03:19,848 --> 00:03:21,248 أعلينا التدخل؟ هل أنت بخير؟ 20 00:03:22,751 --> 00:03:27,387 أهذا هاتفك؟ 21 00:03:27,422 --> 00:03:29,022 لديك عشرة ثوانٍ لتفعل ما تقول 22 00:03:29,057 --> 00:03:33,026 أو كل بنوك شركة (إي) سيتم إختراقها 23 00:03:36,431 --> 00:03:38,899 سيدي، مَن كان المُتصِل؟ 24 00:03:51,780 --> 00:03:53,613 سيد (نولز)، ماذا تفعل؟ 25 00:05:46,018 --> 00:05:48,186 لا يوجد مفر 26 00:05:48,221 --> 00:05:52,890 نحن ملتزمون بـ 900 بليون دولار بالفعل 27 00:05:52,926 --> 00:05:55,693 سيكون دون المسؤولية إذا أرسل مكتب التحقيق الفيدرالي المزيد 28 00:05:55,729 --> 00:05:57,061 ونحن لن نطلب من الحكومة 29 00:05:57,097 --> 00:05:59,063 ليدفعوا الأموال 30 00:05:59,099 --> 00:06:00,499 كيف يمكنك إنفاق كل هذه الأموال 31 00:06:00,533 --> 00:06:02,767 في 30 يوم على أيّ حال؟ 32 00:06:02,802 --> 00:06:05,403 لديك شيء ما هناك 33 00:06:05,438 --> 00:06:08,006 أخيرًا، تفهم وجهة نظري 34 00:06:08,041 --> 00:06:11,876 لا،لا، على وجهك 35 00:06:11,911 --> 00:06:13,511 وجهة نظري هي (فيليب) 36 00:06:13,546 --> 00:06:15,747 أعطيناكم بالفعل الكثير من الأموال 37 00:06:15,782 --> 00:06:17,348 لا يمكننا إعطائكم المزيد 38 00:06:17,384 --> 00:06:19,117 إذًا سنبيع حبوب (تي) إلى الصينيين 39 00:06:19,152 --> 00:06:20,385 وهذه الأموال في المقابل 40 00:06:20,420 --> 00:06:22,186 سنستخدمها كقرض لشركتنا 41 00:06:22,222 --> 00:06:25,590 انظر، برنامج الإنعاش الحقيقي تبقى له الكثير لينتهي 42 00:06:25,625 --> 00:06:27,692 الشعب يخزّن الأموال 43 00:06:27,727 --> 00:06:29,861 سوق الإسكان أُصيب بالشلل التام 44 00:06:29,896 --> 00:06:32,230 الثلاث الكبرى على شفا الإنهيار 45 00:06:32,265 --> 00:06:34,399 كل شخص في اللجنة يريد رؤية النتائج 46 00:06:34,434 --> 00:06:35,933 في خلال الثلاث الأسابيع القادمة 47 00:06:35,969 --> 00:06:38,102 قبل أن نبدأ في فعل شيء أخر 48 00:06:38,138 --> 00:06:40,038 إعادة بناء قاعدة البيانات الخاصة بنا 49 00:06:40,073 --> 00:06:42,407 هي الحل الوحيد لهذا البرنامج 50 00:06:42,442 --> 00:06:44,242 هذا ليس رأيي 51 00:06:44,277 --> 00:06:46,077 هذه هي الحقائق سيداتي سادتي 52 00:06:46,112 --> 00:06:48,880 الآن، أنا أتعاون معكم على صعيد كل المستويات 53 00:06:48,915 --> 00:06:52,083 أنا حتى لديّ مكتب التحقيقات الفيدرالية اللعين يعمل من مكتبي 54 00:06:52,118 --> 00:06:58,118 (جانيب)،(ماري)،(جاك) أرجوكم 55 00:06:58,358 --> 00:06:59,624 أخبروني أنكم لم تطلبوا مني 56 00:06:59,659 --> 00:07:01,259 أن أسافر كل هذه المسافة للعاصمة 57 00:07:01,294 --> 00:07:04,295 لكي ماذا، أسمعكم تتذمرون؟ 58 00:07:06,633 --> 00:07:08,833 عليك أن تستقيل 59 00:07:08,868 --> 00:07:10,301 ليس لدينا أيّ خيارات أخرى 60 00:07:10,336 --> 00:07:11,769 الرئيس لا يستطيع الذهاب إلى الكونجرس 61 00:07:11,805 --> 00:07:13,805 مع خطة الإنقاذ في الوقت الراهن 62 00:07:21,781 --> 00:07:25,016 في تداعيات الكساد العظيم 63 00:07:25,051 --> 00:07:30,621 (روزفلت) أغلق كل البنوك كيوم عطلة 64 00:07:30,657 --> 00:07:33,858 ومن ثَمّ فتحهم على مراحل 65 00:07:33,893 --> 00:07:39,464 تم إبلاغيهم أن يصبحوا هادئين 66 00:07:39,499 --> 00:07:43,601 فيما بعد، اكتشف المؤرخون ما نحن في هذه القاعة نعرفه الآن 67 00:07:43,636 --> 00:07:48,272 هذه التقارير، كانت في الغالب أكاذيب 68 00:07:48,308 --> 00:07:52,110 ومع ذلك فقد نجحت 69 00:07:52,145 --> 00:07:55,313 نجحت لأن الشعب آمن 70 00:07:55,348 --> 00:07:58,749 أن الحكومة تسيطر على كل شيء 71 00:08:01,387 --> 00:08:04,355 أترى، هذا هو نموذج الأعمال التجارية 72 00:08:04,390 --> 00:08:05,890 لأمتنا العظيمة 73 00:08:05,925 --> 00:08:08,059 كل يوم عمل عندما يدق جرس السوق 74 00:08:08,094 --> 00:08:11,562 نقوم بخداع الناس ليؤمنوا بشيء ما 75 00:08:11,598 --> 00:08:15,633 الحلم الأمريكي، القيم الأسرية 76 00:08:15,668 --> 00:08:18,870 أو حتى البطاطس المقلية (بطاطس الحرية)، لا يهمني على الإطلاق *البطاطس الفرنسية المقلية يطلق عليها في أمريكا بطاطس الحرية * 77 00:08:18,905 --> 00:08:21,839 هذا لا يهم 78 00:08:21,875 --> 00:08:25,209 طالما تعمل الخدعة 79 00:08:25,245 --> 00:08:29,580 والناس يبيعوا ويشتروا 80 00:08:29,616 --> 00:08:32,617 أيًا كان ما نريده منهم أن يفعلوه 81 00:08:34,621 --> 00:08:38,256 إن كنت سأستقيل 82 00:08:38,291 --> 00:08:42,260 فأيّ فقدان في جزء من الثقة 83 00:08:42,295 --> 00:08:48,295 فما يتشبث به الشعب سيتم تدميره 84 00:08:48,635 --> 00:08:50,701 جميعنا نعرف 85 00:08:50,737 --> 00:08:54,872 الخدعة لا تعمل 86 00:08:54,908 --> 00:08:57,909 بدون الثقة 87 00:09:02,582 --> 00:09:03,848 إن كانت هذه أفضل فكرة 88 00:09:03,883 --> 00:09:07,718 يمكنك التفكير بها لتفوز 89 00:09:07,754 --> 00:09:10,288 لا يجب أن يكون أنا مَن يستقيل 90 00:09:12,492 --> 00:09:14,225 عليّ أن أعود إلى (نيو يورك) 91 00:09:14,260 --> 00:09:16,060 دعني أعرف عندما تحبس الأصوات 92 00:09:16,095 --> 00:09:22,095 وامسح فمك اللعين *تحذير: مشهد إباحي قادم* 93 00:09:57,604 --> 00:10:01,439 حسنًا؟ 94 00:10:01,474 --> 00:10:04,775 لقد تحركتِ 95 00:10:04,811 --> 00:10:06,811 و؟ 96 00:10:10,049 --> 00:10:11,682 الآن سأعاقبك 97 00:10:32,672 --> 00:10:36,007 98 00:10:36,042 --> 00:10:38,542 تعرفين، المعتاد، قهوة سوداء شطيرة 99 00:10:38,578 --> 00:10:41,145 بالخس والمايونيز وجبنة مونستر 100 00:10:41,180 --> 00:10:42,613 أعمل عليها بالفعل 101 00:10:42,649 --> 00:10:44,382 أنت دائمًا تعتني بي (أحمد) 102 00:10:44,417 --> 00:10:45,883 كيف حال زوجتك؟ 103 00:10:45,918 --> 00:10:48,019 إنها بخير، بخير شكرًا لكِ 104 00:10:48,054 --> 00:10:49,186 لم أرها منذ مدة 105 00:10:49,222 --> 00:10:51,389 أين هي هذه الأيام؟ 106 00:10:51,424 --> 00:10:53,824 ابنتنا مريضة - أهذا صحيح؟ - 107 00:10:53,860 --> 00:10:55,260 هذا سيء 108 00:10:55,261 --> 00:10:56,961 الآن، أي واحدة هي؟ (سالي) - 109 00:10:56,996 --> 00:10:59,797 (سالي)، الصغيرة، صحيح؟ 110 00:10:59,832 --> 00:11:03,200 نعم - كم هو اسمِ جميل - 111 00:11:03,236 --> 00:11:06,570 ...الآن، أهذا سم معتاد في (إيران) أو 112 00:11:06,606 --> 00:11:09,473 هيا، سيدتي، أنا على عجلة من أمري 113 00:11:09,509 --> 00:11:12,343 يا إلهي، حسنًا 114 00:11:12,378 --> 00:11:14,145 اهدأ 115 00:11:14,180 --> 00:11:15,580 حسنًا، أظن أنه علي أن أقوم بالدفع (أحمد) 116 00:11:15,581 --> 00:11:17,348 قبل أن يتم إعدامي هنا 117 00:11:19,585 --> 00:11:23,187 أحمق، هل أنا على حق؟ 118 00:11:26,292 --> 00:11:28,292 119 00:11:30,596 --> 00:11:33,197 وهذه؟ 120 00:11:33,232 --> 00:11:36,233 (ديبيرو)، إنه ينتظرنا 121 00:11:36,269 --> 00:11:37,702 نعم 122 00:12:17,477 --> 00:12:20,578 عندما تنظر بتمعن في الشقوق بين النظام 123 00:12:20,613 --> 00:12:22,646 والفوضى 124 00:12:22,682 --> 00:12:25,616 هل ترى نفس الشيء الذي أراه؟ 125 00:12:25,651 --> 00:12:27,651 السلالة، الدموع 126 00:12:27,687 --> 00:12:31,389 لمحات من الحقيقة مخبأة تحتها 127 00:12:31,424 --> 00:12:33,224 لماذا يحاربون بكل جهدهم 128 00:12:33,259 --> 00:12:34,925 لإخفاء ما هم عليه؟ 129 00:12:34,961 --> 00:12:37,128 أو يصبحوا ماهم عليه 130 00:12:37,163 --> 00:12:39,263 عندما يضعوا القناع؟ 131 00:12:39,298 --> 00:12:41,732 في بعض الأحيان أتسائل ما الذي تختبيء خلفه 132 00:12:41,768 --> 00:12:43,267 يا صديقي الصامت 133 00:12:43,302 --> 00:12:45,936 ما القناع الذي تلبسه؟ 134 00:12:45,972 --> 00:12:48,906 أو هل أنت صديق مثلهم؟ 135 00:12:48,941 --> 00:12:50,908 أنا؟ 136 00:12:50,943 --> 00:12:52,510 هل أنا خائف؟ 137 00:12:52,545 --> 00:12:54,011 لا يارجل 138 00:12:54,046 --> 00:12:57,515 أنا مختلف 139 00:12:57,550 --> 00:13:01,919 أنت، أيها الأحمق 140 00:13:01,954 --> 00:13:04,922 ألا ترى أننا نحتاج الكرة؟ 141 00:13:10,530 --> 00:13:12,496 هذه الكرة؟ - نعم، هذه الكرة - 142 00:13:12,532 --> 00:13:13,597 ماذا، هل أنت بطيء؟ 143 00:13:13,633 --> 00:13:15,266 ماذا هناك؟ 144 00:13:15,301 --> 00:13:18,369 لا، لست بطيء يا أخي 145 00:13:18,404 --> 00:13:19,470 اذهب واحصل على كرتك 146 00:13:19,505 --> 00:13:20,938 أنت يا رجل - ماذا؟ - 147 00:13:20,973 --> 00:13:22,473 ماهي مشكلتك يابني؟ 148 00:13:22,508 --> 00:13:24,041 ما هي مشكلتك؟ - أنت مشكلتي - 149 00:13:24,076 --> 00:13:25,376 عليك التعلم كيف تتحدث مع الناس 150 00:13:25,411 --> 00:13:26,710 عليك أن تحظى بالإحترام يابني 151 00:13:26,746 --> 00:13:28,712 حصلت عليها 152 00:13:35,087 --> 00:13:37,321 أنت، حصلت عليها 153 00:13:52,538 --> 00:13:54,738 نحن جميعًا هنا لنحظى بوقت جيد، صحيح؟ 154 00:13:54,774 --> 00:13:56,740 أجل ياسيدي 155 00:14:12,391 --> 00:14:14,992 (ماكسين) يتصرف بغرابة مؤخرًا 156 00:14:15,027 --> 00:14:17,228 إنها حقًا انتعشت عندما رأتك 157 00:14:17,263 --> 00:14:20,164 هل أنت شخص محب للكلاب؟ 158 00:14:20,199 --> 00:14:23,767 اعتدت أن أمتلك واحدًا 159 00:14:23,803 --> 00:14:24,902 حقًا؟ 160 00:14:24,937 --> 00:14:28,005 ماذا حدث له؟ 161 00:14:28,040 --> 00:14:31,609 ليس ملكي بعد الآن 162 00:14:31,644 --> 00:14:33,644 163 00:14:38,050 --> 00:14:41,852 (إيليوت)، صحيح؟ 164 00:14:41,888 --> 00:14:43,288 أنا (راي) 165 00:14:43,289 --> 00:14:44,455 رأيتك هنا من قبل 166 00:14:44,490 --> 00:14:48,726 تحب المباريات، أليس كذلك؟ 167 00:14:48,761 --> 00:14:49,860 إنهم يدخلون (برادستريت) 168 00:14:49,896 --> 00:14:51,562 إنه جيد في الملعب 169 00:14:51,597 --> 00:14:53,597 هيا ياشباب 170 00:14:58,571 --> 00:15:01,405 انظر لهؤلاء الأشخاص، ماذا ترى؟ 171 00:15:01,440 --> 00:15:02,773 الكثير من الإهتمام والمجهود 172 00:15:02,808 --> 00:15:05,142 على قد ما يرقى للعبة حمقاء 173 00:15:05,177 --> 00:15:07,211 ماذا ترى (ماكسين)؟ 174 00:15:07,246 --> 00:15:10,214 جماعة من الحيوانات الحمقاء لا يستطيعون التفكير في شيء 175 00:15:10,249 --> 00:15:13,083 إلا إدخال الكرة في الشبكة 176 00:15:13,119 --> 00:15:16,387 ماذا يريدونك أن ترى؟ 177 00:15:16,422 --> 00:15:18,789 رجال أقوياء 178 00:15:18,824 --> 00:15:22,393 مستعدون للقتل إذا وقفت أمامهم 179 00:15:22,428 --> 00:15:24,628 السؤال هو 180 00:15:24,664 --> 00:15:26,764 ما هي الحقيقة؟ 181 00:15:26,799 --> 00:15:28,132 ربما جميعهم 182 00:15:28,167 --> 00:15:30,167 وربما لا أحد 183 00:15:30,202 --> 00:15:33,604 ربما الحقيقة لا وجود لها 184 00:15:33,639 --> 00:15:36,273 ربما ما نفكر فيه هو كل ما حصلنا عليها 185 00:15:36,309 --> 00:15:38,842 والذي أنا غيور قليلًا من (ماكسين) هنا 186 00:15:38,878 --> 00:15:42,313 لأنه كل ما تهتم به هو الأكل والنوم 187 00:15:42,348 --> 00:15:44,481 أليس هذا صحيح يافتاة؟ 188 00:15:50,690 --> 00:15:53,424 لست من النوع الثرثار، فهمت 189 00:15:53,459 --> 00:15:56,193 أنا، أتحدث طوال الوقت 190 00:15:56,228 --> 00:15:58,362 ولكن أعتقد أنك عرفت هذا 191 00:15:58,397 --> 00:16:00,864 إنها رائعة على الرغم من ذلك، الإتصال 192 00:16:00,900 --> 00:16:03,367 جيد لخط عملي 193 00:16:03,402 --> 00:16:06,170 تأخذ الكثير لتدير عمل جيد 194 00:16:06,205 --> 00:16:07,972 ولكن على عكسك عندما تأتي لناحية الحاسوب 195 00:16:08,007 --> 00:16:09,940 حسنًا 196 00:16:09,976 --> 00:16:12,810 أفهم بها كما تفهم (ماكسين) (إي. إي. كامينجز) *شاعر أمريكي ورسام وكاتب ومؤلف وكاتب مسرحي* 197 00:16:12,845 --> 00:16:14,278 لذا عندما سمعت 198 00:16:14,313 --> 00:16:15,346 أيًا كان ما سمعته، ليس صحيح 199 00:16:15,381 --> 00:16:18,682 لا أفعل هذا بعد الآن 200 00:16:18,718 --> 00:16:20,651 أخبره [انك ستساعد 201 00:16:20,686 --> 00:16:23,187 جرّبها مرة واحد 202 00:16:23,222 --> 00:16:25,055 احصل على هذا الشعور القديم مجددًا 203 00:16:25,091 --> 00:16:26,890 أتعرف، هذا الصباع على الفطور زوجتني 204 00:16:26,926 --> 00:16:29,827 أخبرتني أني سأحصل على صديق اليوم 205 00:16:29,862 --> 00:16:31,028 لا يوجد الكثير من الناس لتتحدث معهم هنا 206 00:16:31,063 --> 00:16:33,497 بإستثناء هؤلاء الحمقى 207 00:16:33,532 --> 00:16:36,867 من الجيد أن نستمر في التحدث؟ 208 00:16:36,902 --> 00:16:38,902 لا، شكرًا 209 00:16:40,906 --> 00:16:42,840 اللعنة يارجل 210 00:16:42,875 --> 00:16:47,144 هناك بعض البروج البرود والوحشية هناك 211 00:16:47,179 --> 00:16:49,146 علي الذهاب والإستماع لـ (أديل) بإستمرار 212 00:16:49,181 --> 00:16:51,281 عندما أعود للمنزل 213 00:16:55,621 --> 00:16:59,990 حسنًا، يمكنني أن المّح 214 00:17:00,026 --> 00:17:02,026 هيا يا عزيزتي 215 00:17:05,464 --> 00:17:08,799 ما المدة التي ستبقينا فيها في هذا الكابوس؟ 216 00:17:10,870 --> 00:17:13,203 الكثير 217 00:17:13,239 --> 00:17:14,571 بدون سلاحي في الإختيار 218 00:17:14,607 --> 00:17:18,075 السيّد (روبوت)، مفصول، بدون طاقة 219 00:17:18,110 --> 00:17:19,677 سيحاول السيطرة علينا 220 00:17:19,712 --> 00:17:21,779 ولكن طالما نتمسّك بالنظام 221 00:17:21,814 --> 00:17:23,714 لا يستطيع السيطرة 222 00:17:23,749 --> 00:17:28,552 لا يهم كم هذا الوهم الذي يعتقده 223 00:17:28,587 --> 00:17:30,788 أعني، إنها وصمة عار 224 00:17:30,823 --> 00:17:35,592 إنها وصمة عار كبير للشرطة لأنهم لم يجدوا هذا الشخص 225 00:17:35,628 --> 00:17:37,194 ليس فقط كل الأدلة 226 00:17:37,229 --> 00:17:40,564 على هجمات 5/9 تؤدي إليه 227 00:17:40,599 --> 00:17:42,599 ولكنه المشتبه الرئيسي 228 00:17:42,635 --> 00:17:44,868 في جريمة قتل (شارون نولز) 229 00:17:44,904 --> 00:17:47,771 قلتها من قبل، وأقولها مجددًا 230 00:17:47,807 --> 00:17:52,042 العين العمياء الكارهة للنساء ...في تطبيق القانون في هذه 231 00:17:52,078 --> 00:17:53,410 هذه مشكلتي (ستايسي) 232 00:17:53,446 --> 00:17:55,245 صدمتها لأجل سبب 233 00:17:55,281 --> 00:17:56,814 لقد ضاجعت صديقي السابق 234 00:17:56,849 --> 00:17:58,582 (فاندربومب) يُعرَض هل تريدين مشاهدته؟ 235 00:17:58,617 --> 00:18:00,150 وقت أخر 236 00:18:00,186 --> 00:18:03,887 سأبتعد وأترك هذا ليكون لك 237 00:18:03,923 --> 00:18:06,156 كيف كنت في هذه المرة؟ أكنت جيد؟ 238 00:18:06,192 --> 00:18:07,925 لم أؤلمك كثيرًا، صحيح؟ 239 00:18:07,960 --> 00:18:09,560 تثير الموضوع مجددًا 240 00:18:09,595 --> 00:18:13,931 241 00:18:13,966 --> 00:18:16,500 هل تريدين الذهاب لإحتساء مشروب في الحانة؟ 242 00:18:16,535 --> 00:18:17,768 أعرف الشخص الذي يعمل هنا 243 00:18:17,803 --> 00:18:19,770 يقوم بعمل مشروب رائع 244 00:18:19,805 --> 00:18:21,305 تعوودنا على العمل معًا في هذا المكان 245 00:18:21,340 --> 00:18:24,141 ليس من المُفتَرض أن نُشاهَد معًا أتتذكر؟ 246 00:18:24,176 --> 00:18:25,609 هذا كان إتفاقنا 247 00:18:30,549 --> 00:18:33,117 هذا هو، أليس كذلك؟ 248 00:18:33,152 --> 00:18:37,654 يرعبني، ألا يمكن أن ينتظر في الأسفل؟ 249 00:18:37,690 --> 00:18:39,690 يفعل وظيفته 250 00:18:45,631 --> 00:18:47,631 مازالت في حوض الإستحمام 251 00:18:49,802 --> 00:18:52,469 لقت قلتِ الساعة الثانية، إنها الثانية والربع 252 00:18:56,041 --> 00:18:58,041 أعطني منشفة 253 00:19:04,049 --> 00:19:05,382 اذهب 254 00:19:05,417 --> 00:19:06,884 لا يمكننا المغادرة معًا 255 00:19:21,267 --> 00:19:22,667 غير عادل بالمرة 256 00:19:22,701 --> 00:19:25,469 لقد جائت من العدم منذ شهر 257 00:19:25,504 --> 00:19:28,138 في بعض الأحيار أراها تحدث نفسها 258 00:19:28,174 --> 00:19:30,207 يا إلهي، لاحظتِ هذا أيضًا؟ 259 00:19:30,242 --> 00:19:32,409 غريب جدًا 260 00:19:32,444 --> 00:19:33,977 نعم، (ميليسا) تكرهها أيضًا 261 00:19:34,013 --> 00:19:36,013 اللعنة، عليّ الرد على هذا 262 00:19:36,048 --> 00:19:39,216 سأتصل بكِ مرة أخرى 263 00:19:39,251 --> 00:19:41,084 أقول لك، هذا غير قابل للتفاوض 264 00:19:41,120 --> 00:19:42,419 لا أحد سيدعك 265 00:19:42,454 --> 00:19:43,587 تناقشين هذا السؤال 266 00:19:43,622 --> 00:19:45,022 حرق المال هو جزء كبير 267 00:19:45,057 --> 00:19:46,156 لما يريده الجميع حصري 268 00:19:46,192 --> 00:19:47,925 (بلومبيرج) على الخط الثاني، لكِ 269 00:19:47,960 --> 00:19:49,927 بإستثناء وكالة الأخبار (سي ان ان) والتي أنتم لا تريدونها 270 00:19:49,962 --> 00:19:51,929 سأتصل بك لاحقًا، مرحبًا (فوستر) 271 00:19:51,964 --> 00:19:52,996 أعتقد أن الموعد النهائي كان في الظهيره 272 00:19:53,032 --> 00:19:54,498 إنها الظهيرة الآن 273 00:19:54,533 --> 00:19:55,933 الساعة تعدت الخامسة (أنجيلا) 274 00:19:55,935 --> 00:19:57,434 (رايدر) وافق على كل الطلبات 275 00:19:57,469 --> 00:19:59,703 هو أيضًا يعطينا بداية الساعة و(كيلي) 276 00:19:59,738 --> 00:20:01,205 الأسعار لا تحب (كيلي) حتى 277 00:20:01,240 --> 00:20:02,940 سأتزحزح عن الفترة الزمنية 278 00:20:02,975 --> 00:20:04,541 ولكن لا أستطيع في هذه المسالة إنها لعبة عادلة 279 00:20:04,577 --> 00:20:06,043 تحدث إلى قسم الإنتاج واتصل بي مرة أخرى 280 00:20:06,078 --> 00:20:07,878 (أنجيلا)، أعرف الإجابة مسبقًا 281 00:20:07,913 --> 00:20:09,213 كان من المُفتَرض عليك أن تفعلي هذا منذ خمس دقائق 282 00:20:09,248 --> 00:20:11,281 اتصل بي مرة أخرة 283 00:20:11,317 --> 00:20:12,449 اتصلي على (ماركينسون) 284 00:20:12,484 --> 00:20:13,750 لا نريد قناة (سي إن بي سي ) 285 00:20:13,786 --> 00:20:15,886 أو (فوكس نيوز)، لهذه المسألة 286 00:20:15,921 --> 00:20:17,221 أعتقد أنه عليك أن تدعي (ميليسا) تتعامل مع الأمر 287 00:20:19,291 --> 00:20:20,858 اتفقنا؟ - لن يحدث - 288 00:20:20,893 --> 00:20:23,060 (سكوت نولز) حرق 5.9 ميلون دولار 289 00:20:23,095 --> 00:20:24,695 العرض على الطاولة أو لا على الإطلاق 290 00:20:24,730 --> 00:20:26,029 سنتعامل مع قناة (سي ان بي سي) 291 00:20:26,065 --> 00:20:27,531 إنهم يرسلون مذكرة إتفاق بينما نحن نتحدث 292 00:20:27,566 --> 00:20:29,399 أنت تعرف أنني أفضّل التعامل معك 293 00:20:29,435 --> 00:20:31,068 عليك أن تطوى ذراعهم 294 00:20:31,103 --> 00:20:33,103 هراء 295 00:20:37,610 --> 00:20:41,211 هل أغلقت الهاتف في وجه (بلومبيرج)؟ 296 00:20:41,247 --> 00:20:44,381 هل تحاولين أن تتسببي في طردك؟ 297 00:20:44,416 --> 00:20:45,582 غادري 298 00:20:45,618 --> 00:20:49,253 اعذريني؟ 299 00:20:49,288 --> 00:20:51,455 غادري 300 00:20:51,490 --> 00:20:53,657 عندما تعرف (ميليسا) 301 00:20:53,692 --> 00:20:55,292 اجلبيها 302 00:20:55,327 --> 00:20:56,827 اذهبي واخبريها وما تريدينه 303 00:20:56,862 --> 00:20:59,696 ولكن الآن اخرجة من مكاني اللعين 304 00:21:43,542 --> 00:21:45,108 حسنًا، سنقبل بالصفقة 305 00:21:45,144 --> 00:21:46,343 ولكننا نتحدث عن خطة الإنقاذ 306 00:21:46,378 --> 00:21:47,644 وانتحار (بلوف) 307 00:21:47,680 --> 00:21:48,779 لا استطيع التحدث عن (بلوف) 308 00:21:48,814 --> 00:21:50,781 إذًا سننسحب 309 00:21:50,816 --> 00:21:52,616 قسم الإنتاج منزعج 310 00:21:52,651 --> 00:21:54,184 هذا الرجل انتحر على التلفزيون الوطني 311 00:21:54,219 --> 00:21:55,519 هذا احترامًا لعائلته 312 00:21:55,554 --> 00:21:57,120 ثق بي، أفعل لك جميل 313 00:21:57,156 --> 00:21:58,488 لا تريد التحدث عن هذا 314 00:21:58,524 --> 00:22:02,059 من فضلك، لقد مرّ شهر 315 00:22:02,094 --> 00:22:06,897 سؤال واحد، وعليّ أن أوافق عليه 316 00:22:06,932 --> 00:22:08,332 مرحبًا (ميليسا) 317 00:22:08,334 --> 00:22:10,200 وكالية (بلومبيرج) التلفزيونية وافقت على جميع النقاط 318 00:22:10,235 --> 00:22:11,635 على الحصري 319 00:22:11,670 --> 00:22:14,705 (فوستر) يرسل إلي مذكرة الإتفاق 320 00:22:14,740 --> 00:22:18,041 أحتاج إلى القهوة قبل إجتماع الموظفين 321 00:24:10,489 --> 00:24:12,012 آسفة على التأخر 322 00:24:12,184 --> 00:24:14,412 الذهاب للمدينة أصبح كالكابوس 323 00:24:14,437 --> 00:24:15,893 النفق يسير بوتيرة بطيئة 324 00:24:15,918 --> 00:24:17,082 النظام توقّف مجددًا 325 00:24:17,090 --> 00:24:18,423 يقولونه بالتأكيد هذه المرة 326 00:24:18,458 --> 00:24:19,758 ولكني لا أستطيع أخذ القطار في هذا الحر 327 00:24:19,793 --> 00:24:22,051 لابد وأنه يوم من التسعينات 328 00:24:22,259 --> 00:24:24,826 حسنًا، آسفة 329 00:24:24,861 --> 00:24:26,962 إذًا؟ 330 00:24:26,997 --> 00:24:30,165 لقد قررت البقاء 331 00:24:30,200 --> 00:24:31,666 لقد وافقنا على مناقشة هذا 332 00:24:31,702 --> 00:24:35,503 لدينا عدة أسابيع الآن 333 00:24:35,539 --> 00:24:37,205 هل أحنا لأذكرك أنني كنت ضد 334 00:24:37,240 --> 00:24:38,673 أخذك لوظيفة شركة (كولبي) في المقام الأول؟ 335 00:24:38,709 --> 00:24:40,542 حتى ذلك الحين عندما اقنعتيني 336 00:24:40,577 --> 00:24:42,477 أننا علينا الإنتظار لنرى أين ستؤدي 337 00:24:42,512 --> 00:24:45,313 اتفقنا أنها ستكون لفترة تجريبية وجيزة 338 00:24:45,349 --> 00:24:47,582 أعتقد أننا كنّا مخطئين تمامًا حول دوافعهم 339 00:24:47,618 --> 00:24:49,417 أعتقد أنكِ ساذجة 340 00:24:49,453 --> 00:24:51,853 وأنا لا أعتقد أننا بحاجة لهذا الحديث بعد الآن 341 00:24:51,888 --> 00:24:55,023 أحب وظيفتي، ولن أستقيل 342 00:24:55,058 --> 00:24:57,792 هذا قراري 343 00:25:18,382 --> 00:25:23,251 لم يكن لديك أيّ نية في المغادرة أبدًا، أليس كذلك؟ 344 00:25:23,286 --> 00:25:26,688 أعرف انكِ تعتقدين أنهم يدبرون لشيء ما 345 00:25:26,723 --> 00:25:28,923 ولكن لأنك لا تستطيعين تخيل أيّ شخص 346 00:25:28,959 --> 00:25:32,260 يقدّرني كمساعدة حقيقية 347 00:25:32,295 --> 00:25:36,464 عندما تكون الحقيقة أنني فعلت الكثير لكِ وللدعوى القضائية 348 00:25:36,500 --> 00:25:41,403 أكثر مما فعلتيه لي ولنفسك 349 00:25:41,438 --> 00:25:43,872 لدي قيمة 350 00:25:43,907 --> 00:25:47,742 وبالرغم من أنكِ لا تريها ولكنهم يرونها 351 00:25:47,778 --> 00:25:52,881 إنهم همج في ملابس غالية 352 00:25:52,916 --> 00:25:56,217 ولكني أرى تصميمك 353 00:25:56,253 --> 00:25:58,253 أعرف متى أنسحب 354 00:26:05,929 --> 00:26:08,930 رجل يذهب لفتاة في الحانة 355 00:26:08,965 --> 00:26:10,265 يغازلها 356 00:26:10,300 --> 00:26:11,933 يقوم بالحديث قليلًا 357 00:26:11,968 --> 00:26:14,335 ولكن المرأة تصر على عدم الذهاب للمنزل معه 358 00:26:14,371 --> 00:26:17,605 والرجل يقول ماذا لو "عرضت عليك مليون دولا 359 00:26:17,641 --> 00:26:19,340 "لتمارسي الجنس معي؟ 360 00:26:19,376 --> 00:26:21,276 المرأة لم تحصل على مليون دولا في حياها 361 00:26:21,311 --> 00:26:25,513 إنها تتوقف وتفكر في العرض على محمل الجد 362 00:26:25,549 --> 00:26:27,816 الرجل يغير رأيه ويقول 363 00:26:27,851 --> 00:26:29,251 ماذا لو غيّرت عرضي ألى" 364 00:26:29,286 --> 00:26:31,019 "دولار واحد؟ 365 00:26:31,054 --> 00:26:32,854 تصبح المرأة مذعورة 366 00:26:32,889 --> 00:26:34,956 "ماذا تعتقد أنه أنا؟" 367 00:26:34,991 --> 00:26:37,992 الرجل يقول،"لقد عرفنا هذا فعلًا 368 00:26:38,028 --> 00:26:39,994 "الآن نتفاوض فقط 369 00:27:01,485 --> 00:27:03,485 هل أنتِ بمفردك؟ 370 00:28:17,460 --> 00:28:21,429 مرحبًا بكم في التعاون الإيجابي الجزء الثالق 371 00:28:21,464 --> 00:28:24,232 النجاح والمال 372 00:28:26,903 --> 00:28:29,871 سوف تسمع التأكيدات كرر مرتين 373 00:28:29,906 --> 00:28:32,273 سأغادر للفضان من أجل، يمكنك تكرارها 374 00:28:32,309 --> 00:28:34,642 في ذهنك أو بصوتٍ عالي 375 00:28:34,678 --> 00:28:36,811 يرجى استخدام هذا على أساس ثابت 376 00:28:36,847 --> 00:28:39,247 لشتكيل مسارات عصبية جديدة 377 00:28:39,282 --> 00:28:42,717 حظ سعيد 378 00:28:42,752 --> 00:28:45,920 أنا واثقة 379 00:28:45,956 --> 00:28:48,890 أنا واثقة 380 00:28:48,925 --> 00:28:53,595 أنا واثقة 381 00:28:53,630 --> 00:28:56,097 ثقتي قوية 382 00:28:56,132 --> 00:28:58,933 ثقتي قوية 383 00:28:58,969 --> 00:29:02,604 ثقتي قوية 384 00:29:02,639 --> 00:29:05,807 إنني أدرك نفسي كشخص استثنائي 385 00:29:05,842 --> 00:29:08,676 إنني أدرك نفسي كشخص استثنائي 386 00:29:08,712 --> 00:29:12,780 إنني أدرك نفسي كشخص استثنائي 387 00:29:12,816 --> 00:29:16,351 سوف أتابع أحلامي مهما كانت 388 00:29:16,386 --> 00:29:18,686 سوف أتابع أحلامي مهما كانت 389 00:29:28,198 --> 00:29:30,164 هيا، اجلسي 390 00:29:37,407 --> 00:29:39,807 (ماكسين) أرادت المجيء لتقول مرحبًا 391 00:29:39,843 --> 00:29:42,543 لقد اشتاقت إليك 392 00:29:42,579 --> 00:29:43,878 أعتقد أن الكلب اللعين 393 00:29:43,914 --> 00:29:47,148 ربما يحبك أكثر مني 394 00:29:47,183 --> 00:29:48,850 أترى هذه الإبتسامة؟ 395 00:29:56,426 --> 00:29:58,559 على الرغم من أننا لسنا أصدقاء 396 00:29:58,595 --> 00:30:00,228 أخبرت زوجتي أننا أصدقاء 397 00:30:00,263 --> 00:30:04,265 كنت محرجًا للغاية لقول خلاف ذلك 398 00:30:09,072 --> 00:30:11,472 أتعرف، يمكن أن تتفاهما مع بعضكما 399 00:30:11,508 --> 00:30:13,741 إنها تحب أن تتجاهلني أيضًا 400 00:30:13,777 --> 00:30:15,643 يا رجل، لا أحاول أن أكون أحمق 401 00:30:15,679 --> 00:30:19,681 ولكن كما قلت من قبل، أنا بخير 402 00:30:26,890 --> 00:30:28,356 آسف، في الواقع لا أعرف لماذا أضحك 403 00:30:28,391 --> 00:30:30,692 اعتقدت أنك تقوك نكتة لا أفهمها 404 00:30:30,727 --> 00:30:32,193 لذلك عادة أقوم بالتظاهر بالضحك عليها 405 00:30:32,228 --> 00:30:34,095 ولكن 406 00:30:34,130 --> 00:30:37,432 حقًا، أنا حائر 407 00:30:37,467 --> 00:30:41,002 أعتقدت أننا على وفاق 408 00:30:41,037 --> 00:30:44,405 عن ماذا؟ 409 00:30:44,441 --> 00:30:47,942 عندما تحدثنا البارحة 410 00:30:47,978 --> 00:30:51,212 لا أعرف عمّا تتحدث يارجل 411 00:30:51,247 --> 00:30:53,648 لم أراك البارحة 412 00:31:07,464 --> 00:31:09,630 أنت لا تتذكر حقًا 413 00:31:19,242 --> 00:31:21,542 هل أنت بخير يارئيس؟ 414 00:31:41,031 --> 00:31:43,398 هذا هو التحكم، النظام، الجريدة 415 00:31:43,433 --> 00:31:45,767 حلقتي المشيدة تمامًا 416 00:31:45,802 --> 00:31:47,435 عمّا يدور كل هذا الشيء 417 00:31:52,887 --> 00:31:55,762 الواحدة و57 دقيقة مساءًا لم أره منذ هذا الصباح، سأذهب إلى المباراة 418 00:32:01,468 --> 00:32:02,455 العشرة و34 دقيقة مساءًا سأذهب للنوم 419 00:32:02,786 --> 00:32:04,298 البارحة حتى هذا الصباح 420 00:32:04,654 --> 00:32:07,255 عندما كنت نائم، لا يمكن حساب هذا 421 00:32:07,290 --> 00:32:09,357 فجوة في وعيي ...وعلى نحو ما كان 422 00:32:09,392 --> 00:32:14,529 ماذا يرون عندما يروك قادمًا؟ 423 00:32:14,564 --> 00:32:17,031 ولهذا أنا مختلف 424 00:32:17,067 --> 00:32:19,467 في بعض الأحيان أقنعتي تتولى مقاليد الأمور 425 00:32:19,502 --> 00:32:23,771 لماذا تتحدث معه؟ 426 00:32:23,807 --> 00:32:26,374 لأنني سأجعلك تدرك 427 00:32:26,409 --> 00:32:28,409 ماذا؟ 428 00:32:32,082 --> 00:32:34,515 ما الذي ستجعلني أدركه؟ 429 00:32:41,491 --> 00:32:45,226 أنهم يروني 430 00:34:04,474 --> 00:34:05,439 ما المضحك؟ 431 00:34:05,475 --> 00:34:07,108 لقد بدأنا حركة 432 00:34:07,143 --> 00:34:08,442 كان من المُفتَرض علينا قيادتها 433 00:34:08,478 --> 00:34:10,211 الآن، إذهب للمحطة الآن 434 00:34:10,246 --> 00:34:13,381 اعطني ما أريد أو استمر في إطلاق النار عليّ 435 00:34:17,754 --> 00:34:21,656 أخبرني أين هي (تايريل) 436 00:34:21,691 --> 00:34:25,426 أو أطلق النار عليّ مجددًا 437 00:34:25,461 --> 00:34:29,597 لأن الوحيد الذي سيُجَن هو أنت 438 00:34:29,632 --> 00:34:31,566 وليس أنا 439 00:35:06,336 --> 00:35:09,804 أنا متأخر عن مجموعة كنيستي 440 00:35:09,839 --> 00:35:11,839 سلام 441 00:35:17,714 --> 00:35:20,047 هذه المرة تُستهدَف بنك محطة (إي) 442 00:35:20,083 --> 00:35:22,183 في هجوم الفدية مزيدًا من التفاصيل 443 00:35:22,218 --> 00:35:25,119 البرمجيات الخبيثة استهدفت خودام الكمبيوتر الخاص بالبنك 444 00:35:25,154 --> 00:35:26,721 وامتدت إلى فروع أخرى 445 00:35:26,756 --> 00:35:28,656 في أمريكا الشمالية، وشفّرت البيانات 446 00:35:28,691 --> 00:35:31,125 وتقديم أنظمة غير صالحة للإستعمال 447 00:35:31,160 --> 00:35:32,893 حتى دفع الفدية 448 00:35:32,929 --> 00:35:35,229 هذا البديل الأكثر تشددًا من جماعة القراصنة 449 00:35:35,265 --> 00:35:37,965 أجبرت (سكوت نولز) المدير المالي لشركة (إي) 450 00:35:38,001 --> 00:35:42,003 ليحرق 5.9 مليون دولار على مرأى الجميع 451 00:35:42,038 --> 00:35:44,472 الصور بعد قليل ظهرت على السوشيال ميديا 452 00:35:44,507 --> 00:35:47,508 تحت اسم #البدل_اليومي 453 00:35:47,543 --> 00:35:49,510 الآن، هذا يعتَبر استجابة مباشرة 454 00:35:49,545 --> 00:35:51,812 لبرنامج شركة (إي) غير الشعبي 455 00:35:51,848 --> 00:35:54,548 والذي سيؤدي إلى إنخفاض السحب النقدي اليومي 456 00:35:54,584 --> 00:35:57,151 للعملاء إلى 50 دولار 457 00:35:57,186 --> 00:35:59,487 بعض الحيلة، أليس كذلك؟ 458 00:35:59,522 --> 00:36:02,990 الجميع يضحكون على هذه المزحة الغبية 459 00:36:03,026 --> 00:36:05,660 ولكن هؤلاء الاشخاص يعرفون ما يفعلون 460 00:36:05,695 --> 00:36:09,764 من كان يظن أن العملة الصعبة سيكون لها قيمة في الوقت الحالي؟ 461 00:36:09,799 --> 00:36:12,500 نحن نعيد عيش الثلاثاء الأسود مرة أخرى 462 00:36:12,535 --> 00:36:14,835 الكساد العظيم 463 00:36:14,871 --> 00:36:16,537 أضواء التحذير كانت تومض 464 00:36:16,572 --> 00:36:19,507 أعني، في خلال السنتين الماضيتين 465 00:36:19,542 --> 00:36:21,175 سلاح المهندسين في الجيش 466 00:36:21,210 --> 00:36:23,344 وزارة الطاقة، وزارة الخارجية 467 00:36:23,379 --> 00:36:26,280 ومكتب إدارة شؤون الموظفين 468 00:36:26,316 --> 00:36:28,015 تم إختراقهم جميعًا 469 00:36:28,051 --> 00:36:30,551 وزعمت الحكومة أنهم كانوا يعززون الإجراءات الأمنية 470 00:36:30,586 --> 00:36:33,521 ولكن على ماذا حصلنا منها؟ 471 00:36:33,556 --> 00:36:35,556 نفس الشيء عام 1929 *فترة الكساد الأعظم كانت في ذلك العام* 472 00:36:37,727 --> 00:36:39,727 لا يمكن السيطرة عليها 473 00:36:43,232 --> 00:36:47,601 عمل مثل هذا يغير الناس، يغير المجتمع 474 00:36:47,637 --> 00:36:50,738 أنا أحتسي شرابًا فقط 475 00:36:50,773 --> 00:36:52,773 آسف 476 00:36:52,809 --> 00:36:56,410 أنا مشوَش مثل المتعصبين 477 00:36:58,281 --> 00:37:01,282 أهنالك شيء أخر تود أن تتحدث عنه؟ 478 00:37:03,119 --> 00:37:05,553 شواطيء (بربادوس) 479 00:37:05,588 --> 00:37:09,757 اسبريسو في شارع (مونمارتر) 480 00:37:09,792 --> 00:37:12,059 الجلوس حول نار المعسكر في جبال (أديرونداك)؟ 481 00:37:12,095 --> 00:37:15,229 أنا متزوج 482 00:37:15,264 --> 00:37:17,264 وأنا مفلس 483 00:37:18,768 --> 00:37:21,936 وأنا أعرف أنك (جيديون جودارد) 484 00:37:24,807 --> 00:37:28,309 أشاهد الكثير من الأخبار - يا إلهي - 485 00:37:28,344 --> 00:37:31,479 لا أصدق أنني ضجة الصحافة 486 00:37:31,514 --> 00:37:34,849 "أكثر من معجب لفيلم "موت قاسي 487 00:37:34,884 --> 00:37:36,484 حصلت على إبتسامة 488 00:37:36,519 --> 00:37:38,519 أنا ناجح 489 00:37:41,157 --> 00:37:44,492 متى تركك؟ 490 00:37:44,527 --> 00:37:46,460 ماذا، أمان هذا على التلفاز أيضًا؟ 491 00:37:46,496 --> 00:37:49,497 لا، على وجهك فقط 492 00:37:52,201 --> 00:37:55,970 هذا واضح لماذا يستخدمونك كأبله 493 00:37:56,005 --> 00:37:59,106 أنت تعطي لهم إحساس التعاطف 494 00:37:59,142 --> 00:38:02,543 والصدق 495 00:38:02,578 --> 00:38:05,679 أنت أفضل وعاء لكذبهم 496 00:38:05,715 --> 00:38:07,681 نعم، حسنًا لا.. لا أعرف 497 00:38:07,717 --> 00:38:11,385 ماذا أرد على هذا ولكن 498 00:38:11,421 --> 00:38:14,054 أنا أتفق معك أنه من التأكيد 499 00:38:14,090 --> 00:38:16,757 أن هناك شيء أكبر مني يتحكم في زمام الأمور 500 00:38:19,996 --> 00:38:22,563 شكرًا 501 00:38:22,598 --> 00:38:24,398 على ماذا؟ 502 00:38:24,434 --> 00:38:27,334 غدًا سأكون بطلًا 503 00:38:31,207 --> 00:38:33,140 آسف؟ 504 00:38:33,176 --> 00:38:37,144 ربما تكون أبله ولكنك شخص مهم 505 00:38:37,180 --> 00:38:39,380 في الحقيقة، لا أعتقد أنني قابلت من قبل 506 00:38:39,415 --> 00:38:42,416 ممثل لأزمة عظيمة أكبر منك 507 00:38:45,555 --> 00:38:47,521 هذا من أجل دولتنا 508 00:39:45,181 --> 00:39:47,982 والموت لا يكون في ما بعد *سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي* 509 00:39:48,017 --> 00:39:50,885 ولا يكون حزن ولا صراخ 510 00:39:50,920 --> 00:39:54,154 ولا وجع في ما بعد 511 00:39:54,190 --> 00:39:58,592 لأن الأمور الأولى قد مضت 512 00:39:58,628 --> 00:40:00,828 وقال الجالس على العرش 513 00:40:00,863 --> 00:40:03,564 ها أنا أصنع كل شيء جديدًا 514 00:40:03,599 --> 00:40:05,165 وقال لي 515 00:40:05,201 --> 00:40:11,171 اكتب: فإن هذه الأقوال صادقة وأمينة 516 00:40:11,207 --> 00:40:13,140 ثم قال لي: قد تم 517 00:40:13,175 --> 00:40:15,976 أنا هو الألف والياء 518 00:40:16,012 --> 00:40:19,146 البداية والنهاية 519 00:40:19,181 --> 00:40:22,416 أنا أعطي العطشان من ينبوع 520 00:40:22,451 --> 00:40:26,620 ماء الحياة مجانا 521 00:40:26,656 --> 00:40:30,548 من يغلب يرث كل شيء 522 00:40:30,710 --> 00:40:32,999 وأكون له إلهًا 523 00:40:33,218 --> 00:40:35,843 وهو يكون لي ابنًا 524 00:41:01,093 --> 00:41:02,493 مرحبًا 525 00:41:04,773 --> 00:41:06,234 أهذا أنت حقًا؟ 526 00:41:09,218 --> 00:41:10,648 مَن هذا؟ 527 00:41:14,218 --> 00:41:16,397 مرحبًا (إيليوت) 528 00:41:17,281 --> 00:41:19,828 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||