1 00:00:00,438 --> 00:00:04,240 الأمر تقريباً كأن شيئاً تدبّ فيه الحياة 2 00:00:04,276 --> 00:00:06,076 حلقتي المصممة بمثالية 3 00:00:05,736 --> 00:00:07,736 {\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت) 4 00:00:06,111 --> 00:00:08,712 في الثامنة صباحاً أتناول الإفطار مع صديقي (ليون) 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,948 في الثانية بعد الظهيرة نذهب لمشاهدة مباراة كرة سلة 6 00:00:10,983 --> 00:00:13,116 أذهب إلى مجموعة بالكنيسة ليومين في الإسبوع 7 00:00:13,151 --> 00:00:14,551 يمكنك أن تتدرب 8 00:00:14,587 --> 00:00:15,919 إذا كان مذنباً 9 00:00:15,955 --> 00:00:18,088 يمكننا أن أقوم بتدميره 10 00:00:18,123 --> 00:00:20,156 أخبرتك ألا تنظر 11 00:00:20,192 --> 00:00:21,458 مرحباً، أبي - مرحباً، أيتها اليقطينة - 12 00:00:21,494 --> 00:00:23,093 كنت ثملاً تأكل كوكتيل الجمبري 13 00:00:23,128 --> 00:00:25,927 و كانت تمطر عندما قررت موت أمي؟ 14 00:00:25,931 --> 00:00:27,230 إذا أردتِ تغيير الأمور 15 00:00:27,265 --> 00:00:29,933 ربما عليكِ المحاولة من الداخل 16 00:00:29,969 --> 00:00:31,935 تريدني أن أقنع المجموعة 17 00:00:31,971 --> 00:00:33,637 بإزالة بند الطواريء 18 00:00:33,672 --> 00:00:36,006 ستعطيني ما أريده في المقابل بالضبط 19 00:00:36,041 --> 00:00:37,140 لا يمكنني محو فيديوهات المراقبة 20 00:00:37,175 --> 00:00:38,241 لك و أنت تزرعين جهاز الفيمتوسيل 21 00:00:38,276 --> 00:00:39,977 (أنجيلا موس) 22 00:00:40,012 --> 00:00:41,277 لن تستطيع إعطائي أيّ شيء 23 00:00:41,313 --> 00:00:42,713 أريده من الحياة 24 00:00:42,913 --> 00:00:46,213 {\an8}أنت لست رجلاً أريد أن أكون متزوجة منه بعد الآن 25 00:01:30,942 --> 00:01:32,260 {\an8}يجب أن نذهب 26 00:01:32,558 --> 00:01:33,516 {\an8}أين كنت؟ 27 00:01:33,616 --> 00:01:34,784 {\an8}أسرعي، لقد وصلت السيارة 28 00:01:37,418 --> 00:01:39,552 أعتقد هذا 29 00:01:39,587 --> 00:01:41,486 (تايريل)، (جوانا) 30 00:01:41,522 --> 00:01:43,656 قابلوا شريكي الصامت في الجريمة 31 00:01:43,691 --> 00:01:45,024 (شارون نولز) 32 00:01:45,059 --> 00:01:46,525 لقد سمعت الكثير من الأشياء الطيبة عنكِ 33 00:01:46,561 --> 00:01:48,861 و زوجها (سكوت) - كيف حالك؟ - 34 00:01:48,896 --> 00:01:51,030 (تايريل) هو نجمنا الصغير الجديد الصاعد 35 00:01:51,065 --> 00:01:52,464 محتمل أن يحصل على منصب رئيس القسم التكنولوجي 36 00:01:52,499 --> 00:01:53,866 و لكنه عليه أن ينتظر 37 00:01:53,901 --> 00:01:55,568 حتى ينتهي عمل (تيري كولبي) الشبيه بلعب الجولف 38 00:01:55,603 --> 00:01:57,135 أو ضربة مبكرة 39 00:02:00,174 --> 00:02:02,975 هذا الحلق رائع 40 00:02:03,010 --> 00:02:04,677 شكراً لكِ 41 00:02:04,712 --> 00:02:08,013 (تايريل) دائماً يفاجئني بهدايا صغيرة 42 00:02:25,232 --> 00:02:27,700 خنزيرة رأس مالية 43 00:02:31,980 --> 00:02:38,332 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد || تعديل التوقيت OzOz 44 00:02:49,323 --> 00:02:50,455 مرحباً 45 00:02:50,491 --> 00:02:52,290 أنا أراك 46 00:02:52,326 --> 00:02:54,359 أنا أعرفك 47 00:02:54,394 --> 00:02:57,229 أعترف بوجودك 48 00:02:57,264 --> 00:02:59,064 فلنتحدث 49 00:02:59,100 --> 00:03:01,348 لنعرف بعضنا حقاً 50 00:03:01,802 --> 00:03:02,968 كل هذا يُقال 51 00:03:03,004 --> 00:03:04,569 عن طريق مصافحة بسيطة 52 00:03:04,605 --> 00:03:06,404 بين شخصين 53 00:03:06,440 --> 00:03:08,206 ليس مختلفاً حقاً عن عميل 54 00:03:08,242 --> 00:03:10,609 يتصل بخادم انترنت 55 00:03:10,645 --> 00:03:13,112 يعتمد الأمر كله على المصافحة الأولى 56 00:03:13,147 --> 00:03:15,114 و ينمو تدريجياً من هناك 57 00:03:15,149 --> 00:03:18,150 بالنسبة لمعظم الناس 58 00:03:18,185 --> 00:03:20,919 بالنسبة لي 59 00:03:20,955 --> 00:03:24,289 لا أعتقد أنني أتعلم القواعد 60 00:03:28,295 --> 00:03:31,263 ماذا حدث هناك؟ 61 00:03:31,298 --> 00:03:34,667 عندما قمت بحمايتي 62 00:03:34,702 --> 00:03:38,637 ماذا كان هذا؟ لم أر هذا من قبل 63 00:03:38,673 --> 00:03:41,273 هذا ما كنت تحتاجه 64 00:03:47,514 --> 00:03:50,916 لماذا كنت تحاول تخبئته؟ 65 00:03:50,951 --> 00:03:53,018 عماذا تتحدث؟ - (تايريل) - 66 00:03:56,523 --> 00:03:58,857 كنت تتصرف كما أنه ليس في صندوق السيارة 67 00:03:58,893 --> 00:04:00,625 و لكن (تايريل) كان هناك 68 00:04:00,661 --> 00:04:03,829 لقد رأيته 69 00:04:03,864 --> 00:04:05,831 اعتقدت أننا تخطينا هذا 70 00:04:05,866 --> 00:04:07,933 دعنا لا نعود لهذا الأمر 71 00:04:09,904 --> 00:04:12,604 لماذا أنت خائف جداً 72 00:04:12,639 --> 00:04:13,772 من إخباري الحقيقة؟ 73 00:04:15,076 --> 00:04:16,274 لماذا تريد أن تعرف بشدة؟ 74 00:04:16,310 --> 00:04:19,377 لماذا تهتم أصلاً بحق اللعنة؟ 75 00:04:19,413 --> 00:04:23,381 لا أريد أن أكون في حالة نكران بعد الآن 76 00:04:23,417 --> 00:04:27,419 أريد أن أتقبل ما فعلت و أتخطاه 77 00:04:30,390 --> 00:04:32,357 لا بأس 78 00:04:33,393 --> 00:04:35,393 سأخبرك 79 00:04:45,072 --> 00:04:48,573 ما هو آخر شيء تتذكره؟ 80 00:04:50,244 --> 00:04:53,912 فشار 81 00:04:53,948 --> 00:04:57,750 أنا أتذكر الفشار 82 00:05:01,222 --> 00:05:04,689 من بحق اللعنة؟ 83 00:05:06,627 --> 00:05:10,896 أنا آسفة، هل تمانعين الإنتظار لدقيقة؟ 84 00:05:10,931 --> 00:05:12,898 شكراً 85 00:05:12,933 --> 00:05:14,767 سأقوم بهذا سريعاً 86 00:05:14,802 --> 00:05:17,335 أنا العميلة (ديبيرو)، تابعة لقسم الجرائم الإلكترونية في مكتب التحقيقات الفيدرالي 87 00:05:17,371 --> 00:05:19,171 نحن نمكث في إحدى طوابقكم 88 00:05:19,206 --> 00:05:21,006 كنت متجهة لمحطتي 89 00:05:21,041 --> 00:05:22,875 عندما رأيتك 90 00:05:22,910 --> 00:05:25,577 و لم يكن الإنطباع الذي جائني عنكِ أنك في الطايق الخاطيء 91 00:05:25,612 --> 00:05:28,280 ما رأيته، كان يبدو أنكِ كنت تفعلين شيئاً 92 00:05:28,315 --> 00:05:31,216 و الآن، هذا ليس رسمي فلا تقلقي 93 00:05:31,252 --> 00:05:32,517 كان عليّ فقط أسأل 94 00:05:32,552 --> 00:05:35,254 ماذا كنتِ تفعلين في طابقنا المحظور؟ 95 00:05:37,758 --> 00:05:39,391 أقوم بعمل الخطط 96 00:05:39,426 --> 00:05:41,894 مع العميل (توميس) 97 00:05:41,929 --> 00:05:44,229 كنت نحاول أن نقرر ما إذا كنا سنتناول المشروبات غداً 98 00:05:44,265 --> 00:05:47,199 أو الغداء اليوم 99 00:05:47,234 --> 00:05:49,634 و على ماذا اتفقتم؟ 100 00:05:49,670 --> 00:05:51,970 الغداء 101 00:05:52,006 --> 00:05:53,605 مطعم يوناني قريب 102 00:05:55,075 --> 00:05:58,410 كيف تعرفون بعضكم البعض؟ 103 00:05:58,445 --> 00:05:59,812 أنا آسفة، هل هناك أيّ شيء آخر 104 00:05:59,847 --> 00:06:01,980 أستطيع مساعدتكِ بشأنه؟ 105 00:06:02,016 --> 00:06:03,648 أنا فقط 106 00:06:03,684 --> 00:06:06,985 أريد حقاً أن أكمل هذه المكالمة قبل الغداء 107 00:06:09,523 --> 00:06:10,989 أتعرفين، هذا أكثر 108 00:06:11,025 --> 00:06:14,993 اعتراف صريح 109 00:06:15,029 --> 00:06:18,663 قصتكِ تذهلني 110 00:06:18,699 --> 00:06:20,732 الحظ 111 00:06:22,536 --> 00:06:25,237 أن تغادري شركة (أولسيف) قبل أسبوع من اختراق الشركة 112 00:06:25,272 --> 00:06:28,140 ثم ينتهي بكِ الأمر بالعمل في شركة (إي) 113 00:06:29,609 --> 00:06:31,409 هذا أمر يتميز بالسخرية بالنسبة لتاريخكِ 114 00:06:31,445 --> 00:06:33,678 حسناً، لا تفزعي، ليس معها أدلة 115 00:06:33,714 --> 00:06:36,281 إذا كان معها أدلة كانت ستقبض عليكِ بالفعل 116 00:06:36,317 --> 00:06:37,515 حسناً، يجب أن أتوقف عن الثرثرة 117 00:06:37,551 --> 00:06:39,584 كنت سأريدك للتحدث معكِ قريباً 118 00:06:40,620 --> 00:06:42,254 تريديني؟ 119 00:06:42,289 --> 00:06:43,922 لماذا؟ 120 00:06:43,958 --> 00:06:47,459 لأحصل على أقوالك، تجيبي على بعض الأسئلة، ليس شيئاً كبيراً 121 00:06:47,494 --> 00:06:49,627 سأكون سعيدة بفعل هذا 122 00:06:49,663 --> 00:06:51,830 أنا حقاً مشغولة جداً الآن 123 00:06:59,506 --> 00:07:01,773 أيّاً كان هذا 124 00:07:05,846 --> 00:07:08,813 فهذا ليس أنتِ 125 00:07:12,853 --> 00:07:14,552 حسناً، الأمر الأخير 126 00:07:14,588 --> 00:07:15,553 ifconfig 127 00:07:15,589 --> 00:07:16,621 مسافة 128 00:07:16,656 --> 00:07:20,692 up، مسافة، wlan1 129 00:07:27,567 --> 00:07:30,112 و هاهو 130 00:07:30,371 --> 00:07:32,737 ماذا؟ 131 00:07:32,773 --> 00:07:35,640 لقد اخترقنا مكتب التحقيقات الفيدرالي للتو 132 00:07:51,591 --> 00:07:54,426 قمت بذلك، أليس كذلك؟ 133 00:07:55,595 --> 00:08:00,332 كان أحدنا 134 00:08:00,367 --> 00:08:02,567 أو هو 135 00:08:15,149 --> 00:08:17,482 كيف فعلتها؟ 136 00:08:19,586 --> 00:08:21,920 حسناً 137 00:08:21,956 --> 00:08:25,023 الرجل كان أحمقاً لعيناً 138 00:08:25,059 --> 00:08:27,725 كان يهذي 139 00:08:27,761 --> 00:08:29,627 بشأن قتله لإمرأة ما 140 00:08:29,663 --> 00:08:31,796 و كيف كانت روعة الأمر 141 00:08:31,832 --> 00:08:34,399 أعني، كنا سنكون التاليين 142 00:08:34,435 --> 00:08:37,436 كيف فعلتها؟ 143 00:08:39,306 --> 00:08:42,474 بعدما قمت بكتابة الأكواد 144 00:08:42,509 --> 00:08:45,410 أخذ يتكلم عن كيف نحن آلهة 145 00:08:47,814 --> 00:08:50,482 الفشار 146 00:08:50,517 --> 00:08:54,086 كان المكان الذي قالت (دارلين) أنها تخبئي السلاح فيه 147 00:08:54,121 --> 00:08:58,423 و أنا لم أريد 148 00:09:02,429 --> 00:09:05,763 لقد أطلقت النار عليه 149 00:09:07,134 --> 00:09:09,101 لا 150 00:09:11,372 --> 00:09:13,671 أنا من أطلقت النار عليه 151 00:09:21,015 --> 00:09:23,448 أقوى 152 00:09:23,484 --> 00:09:25,617 أقوى 153 00:09:31,658 --> 00:09:33,125 أقوى 154 00:09:33,160 --> 00:09:35,193 أخبرت أصدقائي أنكِ قادمة 155 00:09:38,198 --> 00:09:40,032 تعرف أن هذا لا يمكن أن يحدث 156 00:09:40,067 --> 00:09:42,300 اعتقدت أن هذا كان احتفالنا 157 00:09:42,336 --> 00:09:44,702 نحن نحب بعضنا، لماذا نخفي هذا؟ 158 00:09:44,738 --> 00:09:48,106 (ديريك) 159 00:09:48,142 --> 00:09:51,143 أعني، كم مرة تصلين سن الثلاثين؟ 160 00:09:51,178 --> 00:09:54,779 إمّا تأتي لحفلتي الليلة كحبيبتي 161 00:09:54,814 --> 00:09:56,781 أو انتهى أمرنا 162 00:10:02,589 --> 00:10:04,456 أعطني فيديوهات ساعتين مضت 163 00:10:10,643 --> 00:10:12,677 11.20 ، الثالث من يوليو 2015 لا يمكن إيجاد البيانات 164 00:10:14,334 --> 00:10:16,301 أيّ يوم خلال الإسبوع الماضي 165 00:10:20,751 --> 00:10:22,559 11.20، الرابع و العشرين من يونيه 2015 لا يمكن إيجاد البيانات 166 00:10:27,276 --> 00:10:28,639 11.20، السابع عشر من يونيه 2015 لا يمكن إيجاد البيانات 167 00:10:30,184 --> 00:10:32,117 الأرشيف كله فاسد 168 00:10:32,352 --> 00:10:34,886 اتصل بالفريق الخاصة بالشبكات 169 00:10:34,921 --> 00:10:37,255 لقد تم اختراقكم للتو 170 00:10:37,291 --> 00:10:40,525 لو كنت مكانكم كنت لأقوم بفحص الطابق الثالث و العشرين و كمبيوتر (أنجيلا موس) 171 00:10:40,561 --> 00:10:42,894 لن تجدوا أيّ شيء أنا متأكدة أنها محت كل الآثار 172 00:10:42,929 --> 00:10:44,829 و لكن قوموا بالفحص على أيّ حال 173 00:10:44,864 --> 00:10:46,864 أين تذهبين؟ 174 00:10:46,900 --> 00:10:48,366 الرابع من يوليو غدأ *عطلة عيد الاستقلال في أمريكا* 175 00:10:48,402 --> 00:10:52,370 سأجد حفلة شواء و أشعر بالبؤس فيها 176 00:11:05,277 --> 00:11:06,443 أكوام القمامة أصبحت 177 00:11:06,478 --> 00:11:08,211 كارثية جداً في المدينة 178 00:11:08,246 --> 00:11:10,380 بسبب أزمات النقد التي حدثت بسبب هجمات 5/9 179 00:11:10,415 --> 00:11:13,124 الكثير من الشركات الخاصة 180 00:11:13,224 --> 00:11:14,561 لا تستطيع دفع ثمن خدمات التخلص من القمامة 181 00:11:14,743 --> 00:11:16,355 و الذي أدى إلى بدأ صناعة جديدة 182 00:11:16,492 --> 00:11:18,954 و هي حرق القمامة على جوانب الشوارع بمعدلات غير مسبوقة 183 00:11:19,054 --> 00:11:22,519 بسبب أحداث5/9، لجنة سائقي التاكسي و الليموزين صرّحت أن 184 00:11:22,819 --> 00:11:24,568 صرّحت أن السائقين الآن يمكنهم قبول العملات الإلكترونية 185 00:11:24,729 --> 00:11:27,930 طبقاً لما قالته اللجنة، الأجرة يمكنها أن تُدفع عن طريق الهاتف المحمول 186 00:11:28,130 --> 00:11:30,577 فقط قم بتحميل تطبيق العملات الإلكترونية من سوق بلاي 187 00:11:30,677 --> 00:11:32,852 QR أو اب ستور، قم بمسح كود ال 188 00:11:32,987 --> 00:11:34,586 بمجرد وصولك لوجهتك 189 00:11:34,686 --> 00:11:35,861 و سيتم سحب الأجرة 190 00:11:35,961 --> 00:11:37,218 من محفظتك الإلكترونية 191 00:11:49,727 --> 00:11:51,827 لقد جعلتيني أقلق بسبب عدم ردك على اتصالاتي 192 00:11:51,862 --> 00:11:52,861 بعد حدوث كل هذا 193 00:11:52,896 --> 00:11:53,862 سأغادر 194 00:11:53,897 --> 00:11:57,165 لم تكوني الهدف 195 00:11:57,201 --> 00:11:58,200 ...(سيسكو) كانت تحاول فقط 196 00:11:58,236 --> 00:12:00,869 توقفي 197 00:12:00,904 --> 00:12:05,006 أعرف أنكِ قمتِ باستنتاج باقي الأمور 198 00:12:05,042 --> 00:12:08,009 لذا فلا خداع بعد الآن 199 00:12:08,045 --> 00:12:10,846 حسناً، اسأليني أيّ شيء، أنا كتاب مفتوح 200 00:12:10,881 --> 00:12:13,349 أدين لكِ بهذا 201 00:12:13,384 --> 00:12:17,419 لطالما اعتقدتم يا رفاق أنكم أذكى مني 202 00:12:17,455 --> 00:12:20,356 و لكن بربكِ 203 00:12:20,391 --> 00:12:24,192 لم تخفوه أبداً بهذه الدقة 204 00:12:24,228 --> 00:12:26,027 كل مناسبة هالوين 205 00:12:26,063 --> 00:12:28,530 عندما كنا أطفالاً 206 00:12:28,566 --> 00:12:31,500 أنتِ و (إيليوت) جعلتوني أشاهد هذا الفيلم المرعب السيء 207 00:12:31,535 --> 00:12:33,569 كان سيئاً جداً 208 00:12:33,604 --> 00:12:35,203 و بعد كل هذه السنوات 209 00:12:35,239 --> 00:12:38,206 كنت قد نسيت الأمر نوعاً ما 210 00:12:38,242 --> 00:12:42,678 حتى بعدما بدأت الأقنعة في الظهور في تلك الفيديوهات 211 00:12:42,713 --> 00:12:45,013 لم أربط الأمر في البداية 212 00:12:47,084 --> 00:12:49,251 ربما فعلت 213 00:12:49,287 --> 00:12:52,921 ربما لم أكن أريد فعل هذا 214 00:12:52,956 --> 00:12:55,023 أنا أقصد، بربكِ 215 00:12:55,058 --> 00:12:59,027 هذا جنوني، أليس كذلك؟ 216 00:12:59,062 --> 00:13:02,197 ...أنكم يا رفاق 217 00:13:26,569 --> 00:13:28,000 هل كان لديك الوقت الكافي في الأسفل 218 00:13:28,041 --> 00:13:29,683 لكي تفكر بشكل عقلاني و تفعل المطلوب؟ 219 00:13:33,172 --> 00:13:35,439 تحدث 220 00:13:38,110 --> 00:13:39,944 أجل 221 00:13:43,882 --> 00:13:45,882 هل تصدقه؟ 222 00:13:53,892 --> 00:13:55,659 أجل 223 00:14:02,534 --> 00:14:03,504 حسناً 224 00:14:06,138 --> 00:14:08,405 هكذا سيتم الأمر 225 00:14:16,915 --> 00:14:21,218 ستضع مؤخرتك هنا 226 00:14:21,253 --> 00:14:24,388 حتى تفعل ما عليك فعله 227 00:14:24,423 --> 00:14:26,890 عندما ينتهي الموقع 228 00:14:26,925 --> 00:14:30,294 ستزحف عائداً لحفرتك 229 00:14:30,329 --> 00:14:34,298 حتى نتأكد أن هذا الأمر يعمل على أكمل وجه 230 00:15:01,627 --> 00:15:04,594 و كم سيأخذ هذا الأمر؟ 231 00:15:04,630 --> 00:15:06,530 عدة ساعات 232 00:15:06,565 --> 00:15:07,931 بمجرد أن يحصل على ما يريده 233 00:15:07,966 --> 00:15:10,067 الآن، هو يريدني 234 00:15:10,102 --> 00:15:13,270 هذا يجعلنا آمنين 235 00:15:53,579 --> 00:15:55,879 ماذا بشأن تلك النظرات؟ 236 00:16:10,096 --> 00:16:11,495 و هذا سيحدث غداً؟ 237 00:16:18,204 --> 00:16:20,438 مرحباً، (ديريك) 238 00:16:21,873 --> 00:16:25,509 لم تأتي أبداً 239 00:16:25,544 --> 00:16:28,445 أخبرتكِ ماذا سيحدث إذا لم تأتي 240 00:16:28,481 --> 00:16:31,948 لا، لا، لا هذا لن يعمل بعد الآن 241 00:16:31,984 --> 00:16:35,452 أنتِ تعبثين معي لمدة طويلة جداً 242 00:16:35,488 --> 00:16:36,987 كان يجب أن أعرف 243 00:16:37,022 --> 00:16:39,856 شخصاً قابلته في إحدى حفلات شركة (إي) 244 00:16:39,891 --> 00:16:41,625 سيكون سيئاً 245 00:16:41,660 --> 00:16:44,661 مقابلتك في تلك الحفلة غيّر الأمور بالنسبة لي 246 00:16:46,031 --> 00:16:48,499 كنت سأكون مشتتة الآن بدونك 247 00:16:48,534 --> 00:16:50,200 ما تريده 248 00:16:50,236 --> 00:16:53,203 أنا أريده أيضاً 249 00:16:53,239 --> 00:16:57,207 كنت مشغولة الليلة حيث كنت أضغط على المحامي 250 00:16:57,243 --> 00:17:00,244 ليفعل هذا 251 00:17:04,383 --> 00:17:06,083 إنها هدية عيد ميلادك 252 00:17:10,108 --> 00:17:15,602 استدعاء من الولاية قضية طلاق 253 00:17:16,828 --> 00:17:17,928 اللعنة 254 00:17:18,264 --> 00:17:20,664 لدينا عدد زوار أكثر من أيّ وقت مضى 255 00:17:20,699 --> 00:17:23,700 هذا يعني أن دخلنا من البيت كوين تضاعف منذ عاد الموقع 256 00:17:26,172 --> 00:17:28,738 كان يمكننا ربح 200 الف عندما كان الموقع لا يعمل 257 00:17:28,774 --> 00:17:31,175 هذا بسببك يا فتى 258 00:17:31,210 --> 00:17:35,145 حان وقت عودتك لقفصك أيها اللعين 259 00:17:35,181 --> 00:17:38,081 ما رأيك في لعبة؟ 260 00:17:38,116 --> 00:17:41,751 من أجل الأيام الخوالي 261 00:17:41,787 --> 00:17:44,020 أعطني أنا و (إيليوت) دقيقة 262 00:17:44,056 --> 00:17:46,056 انتظر بالخارج 263 00:17:59,538 --> 00:18:01,205 حسناً، قم بتنظيمها 264 00:18:05,544 --> 00:18:09,012 شكراً لك 265 00:18:09,047 --> 00:18:10,780 من أجل ماذا؟ 266 00:18:10,816 --> 00:18:15,586 عندما تقابلنا لأول مرة اعتقدت أنني أقوم بمساعدتك 267 00:18:15,621 --> 00:18:18,622 اعتقدت أنني سأكون منقذك 268 00:18:21,960 --> 00:18:24,861 لم أخبرك بشأن زوجتي 269 00:18:24,896 --> 00:18:27,331 كانت ذكية جداً 270 00:18:29,134 --> 00:18:32,035 أذكى مني بكثير 271 00:18:32,070 --> 00:18:34,037 كانت مثلك 272 00:18:34,072 --> 00:18:36,206 جيدة حقاً من الكمبيوتر 273 00:18:36,242 --> 00:18:38,609 هذا كان عملها 274 00:18:38,644 --> 00:18:42,045 لذا عندما جائتها تلك الفكرة لعمل الموقع 275 00:18:42,080 --> 00:18:45,449 بدت فكرة جيدة لي 276 00:18:47,018 --> 00:18:50,754 لا أعتقد أنها انتوت له أبداً أن يعمل بالطريقة التي عمل بها 277 00:18:50,789 --> 00:18:54,458 لقد أرادت أن تقوم بعمل بعض الأرباح الإضافية 278 00:18:54,493 --> 00:18:56,627 و لكن الأمر نما بسرعة كبيرة 279 00:18:56,662 --> 00:18:59,896 كأن له حياته 280 00:18:59,931 --> 00:19:02,098 و الأموال 281 00:19:02,134 --> 00:19:03,967 حسناً 282 00:19:04,002 --> 00:19:06,102 نحن نتحدث عن الأموال 283 00:19:06,138 --> 00:19:09,506 التي تجعلك تتسائل عن الخطأ و الصواب 284 00:19:09,541 --> 00:19:10,741 لذا، أنت تعرف 285 00:19:10,776 --> 00:19:12,643 قمنا بعمل اتفاق 286 00:19:12,678 --> 00:19:15,579 قررنا أن نترك السوق يحدد 287 00:19:15,614 --> 00:19:18,248 ما الذي يُباع على الموقع 288 00:19:18,284 --> 00:19:20,284 و لن ننظر في هذا 289 00:19:23,722 --> 00:19:25,955 كانت أفضل في الإنكار مني 290 00:19:25,991 --> 00:19:27,257 و لكن الأمر تمكن مني 291 00:19:27,293 --> 00:19:30,661 جميع الأشياء التي كنت أتخيل حدوثها 292 00:19:30,696 --> 00:19:33,463 كنت أخاف من الأسوأ 293 00:19:33,499 --> 00:19:35,332 و لكني لم أنظر بالرغم من هذا 294 00:19:36,502 --> 00:19:39,936 حتى جئت أنت 295 00:19:49,247 --> 00:19:51,948 بعدما عرفت ماذا يوجد هناك 296 00:19:51,983 --> 00:19:53,550 ما فعلناه لك 297 00:19:53,585 --> 00:19:55,985 ما فعلناه لـ(أر تي) 298 00:19:56,021 --> 00:19:58,822 كان هذا ضعيفاً 299 00:20:00,526 --> 00:20:03,560 في الماضي 300 00:20:03,595 --> 00:20:05,562 عندما قلت أن الأمر بشأن التعثر 301 00:20:05,597 --> 00:20:07,564 كنت مخطئاً 302 00:20:13,905 --> 00:20:17,874 كان يجب أن أتخذ موقفاً لعيناً 303 00:20:25,917 --> 00:20:29,085 أنت إجابتي 304 00:20:33,024 --> 00:20:35,992 ليس العكس 305 00:20:39,030 --> 00:20:42,332 لذا شكراً لك 306 00:21:00,118 --> 00:21:02,386 كم أمتلك من الوقت؟ 307 00:21:08,427 --> 00:21:10,527 بربك، يا رجل 308 00:21:10,562 --> 00:21:12,596 نحن الاثنان عرفنا بالضبط ماذا ستفعل 309 00:21:12,631 --> 00:21:15,699 عندما سمحت لك بالعودة لذلك الكمبيوتر 310 00:21:17,603 --> 00:21:19,135 نظراً لسرعة استجابتهم 311 00:21:19,170 --> 00:21:21,971 أعتقد أنهم يقومون بمحاصرتنا الآن 312 00:21:34,085 --> 00:21:37,320 إذاً فعليك الرحيل قبل أن يأتوا 313 00:21:37,355 --> 00:21:40,490 سيد بطولة الشطرنج العالمية (إيمانويل لاسكر) 314 00:21:40,526 --> 00:21:41,825 قال مرة 315 00:21:41,860 --> 00:21:46,062 عندما ترى حركة جيدة" 316 00:21:46,097 --> 00:21:49,733 "ابحث عن واحدة أفضل 317 00:21:57,776 --> 00:22:00,577 (إيليوت) 318 00:22:05,350 --> 00:22:09,118 كن حذراً 319 00:22:42,654 --> 00:22:44,821 عندما قمت بإتمام نقل الموقع 320 00:22:44,857 --> 00:22:47,524 أخذت على عاتقي عبء فتحه 321 00:22:47,559 --> 00:22:51,160 لأكثر من الانترنت الخفي 322 00:22:51,196 --> 00:22:53,296 ابقى عندك ولا تتحرك 323 00:22:53,331 --> 00:22:55,699 كان يجب أن أضعه على عدة محركات للبحث 324 00:22:55,734 --> 00:22:57,200 و بلمسة بسيطة من الإعلانات 325 00:22:57,235 --> 00:22:59,402 على أكبر مواقع الإعلانات 326 00:22:59,437 --> 00:23:02,038 و الآن يمكن لأيّ لعين أحمق الوصول له 327 00:23:02,073 --> 00:23:05,041 عندما يبحث في جوجل عن "فتيات تايوانيات للبيع" 328 00:23:05,076 --> 00:23:07,477 لم يأخذ الأمر وقتاً كبيراً من مكنب التحقيقات الفيدرالي لتتبع الأمر 329 00:23:07,513 --> 00:23:10,814 بعدما أرسلت لهم إخبارية مجهولة عن طريق البريد الإلكتروني 330 00:23:10,849 --> 00:23:15,418 السيد (روبوت) كان جزءاً مني قمت بخلقه بسبب ألمي 331 00:23:15,453 --> 00:23:18,655 لذا الآن لدينا الفرصة لنبدأ من جديد 332 00:23:18,690 --> 00:23:21,892 مصافحتنا جعلتنا شركاء 333 00:23:24,946 --> 00:23:26,864 التصويت الخاص بخطة إنقاذ شركة (إي) 334 00:23:30,668 --> 00:23:32,233 الرجاء التزام النظام 335 00:23:36,088 --> 00:23:40,854 336 00:23:41,054 --> 00:23:42,477 كان هناك الكثير من الغموض يحيط 337 00:23:42,513 --> 00:23:44,780 بالتخريب و التشويه 338 00:23:44,815 --> 00:23:46,615 الذي حدث لثور (والستريت) 339 00:23:46,650 --> 00:23:48,116 هذا الغموض تم كشفه 340 00:23:48,151 --> 00:23:50,051 عندما اصطدمت القطعة المفقودة من الثور 341 00:23:50,086 --> 00:23:52,788 بغطاء القاعة 342 00:23:52,823 --> 00:23:56,090 الشرطة و مكتب التحقيقات الفيدرالي و وكالة الأمن القومي 343 00:23:56,126 --> 00:23:57,892 قاموا ببدء حملة بحث واسعة لمعرفة 344 00:23:57,928 --> 00:23:59,895 المسئولين 345 00:24:00,382 --> 00:24:02,582 {\an8}حزمة معدات شركة (إي) 346 00:23:59,931 --> 00:24:03,398 لم ترد على اتصالاتي منذ عطلة الأسبوع 347 00:24:03,434 --> 00:24:06,134 كما ترين فأنا مشغول 348 00:24:06,169 --> 00:24:08,102 بعد فشل التصويت البارحة 349 00:24:08,138 --> 00:24:10,271 هذه الحزمات تطير من على الأرفف 350 00:24:10,307 --> 00:24:12,774 نهاية الحضارة اقتربت 351 00:24:12,810 --> 00:24:14,976 لذا فعليكِ الإنتظار 352 00:24:15,011 --> 00:24:17,212 يمكنني الوصول إلى اتفاق بشأن القضية 353 00:24:19,149 --> 00:24:21,182 ابقي بعيدة عن هذا 354 00:24:21,218 --> 00:24:22,351 المحامون يتولون الأمر 355 00:24:22,386 --> 00:24:24,152 شركة (إي) ستتوصل لاتفاق 356 00:24:24,187 --> 00:24:27,589 و لكن هناك بند طواريء مع شركات التفتيش المستقلة 357 00:24:27,624 --> 00:24:28,857 إذا تنازلنا عنه 358 00:24:28,892 --> 00:24:30,191 لن أناقش هذا معكِ 359 00:24:30,227 --> 00:24:32,427 إذا تنازلت عن بند شركات التفتيش المستقلة 360 00:24:32,463 --> 00:24:33,829 سيتوصلون إلى اتفاق 361 00:24:33,864 --> 00:24:37,466 هل طلب منكِ رئيسكِ فعل هذا؟ 362 00:24:39,570 --> 00:24:43,104 انظر إلى ما يحدث 363 00:24:43,139 --> 00:24:45,206 مَن يَدري إن كانت هذه الشركة ستكون هنا لفترة كافية 364 00:24:45,242 --> 00:24:47,843 لرؤية هذه القضية حتى النهاية؟ 365 00:24:47,878 --> 00:24:50,512 أسقِط بند الطواريء وستحصل على مالك 366 00:24:50,547 --> 00:24:53,114 المفتّشين هناك لأجل سببٍ ما 367 00:24:53,149 --> 00:24:55,617 هل تريدين ما حدث لأمك أن يحدث 368 00:24:55,652 --> 00:24:57,218 مجددًا؟ 369 00:24:57,254 --> 00:24:59,388 سأتأكد من أن عمليات التفتيش ستمضي قدمًا داخليًا 370 00:25:00,858 --> 00:25:03,625 أهكذا يقنعونك هناك؟ 371 00:25:03,660 --> 00:25:05,560 ثِق بي، إنهم يقدّروني هناك 372 00:25:09,900 --> 00:25:12,667 أنت تضحك 373 00:25:12,703 --> 00:25:16,671 ولكنهم يحترموني 374 00:25:16,707 --> 00:25:19,574 لا أعرف مَن هو الشخص الذي أمامي 375 00:25:19,610 --> 00:25:22,677 ولكني لا أوافق على أيّ من هذه 376 00:25:22,713 --> 00:25:25,213 لا أثِق بهم 377 00:25:25,248 --> 00:25:27,516 ولكي أكون صريحًا 378 00:25:27,551 --> 00:25:29,418 لا أثِق بكِ 379 00:25:29,453 --> 00:25:31,520 إلى جانب، أتعتقدين أن هناك أحدِ آخر 380 00:25:31,555 --> 00:25:33,522 سيقوم بالتوقيع على أيّ كان ما تبيعيه؟ 381 00:25:33,557 --> 00:25:35,490 ليس صوتي فحسب 382 00:25:35,526 --> 00:25:37,726 بل المجموعة بأكملها 383 00:25:37,761 --> 00:25:39,227 تحتاجين 2/3 الأصوات 384 00:25:39,262 --> 00:25:41,730 لدي التوقيعات بالفعل 385 00:25:44,935 --> 00:25:47,536 هذه هي الخدعة حول المال 386 00:25:47,571 --> 00:25:51,440 البنوك تهتم بها أكثر من أيّ شئٍ أخر 387 00:25:53,376 --> 00:25:56,912 ما هو الأمر بالضبط بالنسبة لكِ؟ 388 00:25:56,947 --> 00:25:59,781 أنتِ لن تحصلي على المال بل أنا 389 00:25:59,817 --> 00:26:01,716 تعرفين هذا، أليس كذلك؟ 390 00:26:01,752 --> 00:26:03,585 لذا سأسألكِ مرةً أخرى 391 00:26:03,620 --> 00:26:05,554 لماذا أتيتِ إلى هنا؟ 392 00:26:05,589 --> 00:26:09,324 لأنك بالتأكيد لا تهتمي برأيي البتة 393 00:26:11,394 --> 00:26:14,362 هذه كانت مجرد مجاملة 394 00:26:30,781 --> 00:26:34,015 الآن هذا الشيء الخاص بـ(راي) يجعل الجميع يتحدث 395 00:26:39,590 --> 00:26:44,158 لم يكن لدي أيّ علاقة بهذا 396 00:26:44,194 --> 00:26:47,462 الكذب ليس صديقك الآن يارفيق 397 00:26:47,498 --> 00:26:50,431 الجميع يضع عينيه عليك 398 00:26:52,769 --> 00:26:55,570 نصفهم يحبّونك 399 00:26:55,606 --> 00:26:58,673 ونصفهم يريد قتلك 400 00:26:58,709 --> 00:27:03,044 والنصف الأخر يريد تقليب حالك 401 00:27:04,347 --> 00:27:05,914 ولكن كما تعرف، أن النصف الأخير 402 00:27:05,949 --> 00:27:08,817 الذي أقلق عليك بسببه يا أخي 403 00:27:08,852 --> 00:27:10,184 مرحبًا 404 00:27:10,220 --> 00:27:13,354 أيها الرجل الصغير، ابتعد من هنا لأجلي 405 00:27:18,328 --> 00:27:20,461 أنا بخير هنا 406 00:27:22,332 --> 00:27:23,331 ما هذا؟ 407 00:27:23,366 --> 00:27:25,000 لم أسمعك 408 00:27:25,035 --> 00:27:26,868 لقد سمعتني 409 00:27:36,146 --> 00:27:37,512 410 00:27:37,548 --> 00:27:39,313 الشجاعة 411 00:27:39,349 --> 00:27:41,883 معدية 412 00:27:45,488 --> 00:27:49,123 أقترح أنك تتحدث إلى فتاك 413 00:27:49,159 --> 00:27:51,560 إنه بخير حيث مكانه 414 00:27:53,289 --> 00:27:54,855 موقع (راي) 415 00:27:54,891 --> 00:27:57,424 لقد كان لدي 800 بيت كوين في محفظتي 416 00:27:57,459 --> 00:27:59,794 والآن، فجأةً لم أستطع الوصول إليها 417 00:28:00,307 --> 00:28:03,509 لا أستطيع حتى أن أقوم بمبيعات جديدة لأن الموقع قد غُلق 418 00:28:05,072 --> 00:28:06,638 كل هذا بسببك 419 00:28:06,674 --> 00:28:08,006 لذا الطريقة التي أرى بها 420 00:28:08,663 --> 00:28:11,664 أنت ستدفع لي 421 00:28:18,283 --> 00:28:20,050 سنتواجه واحد لواحد 422 00:28:20,085 --> 00:28:22,585 فيما بعد 423 00:28:36,601 --> 00:28:39,535 تذكّر فحسب يا رفيق 424 00:28:39,571 --> 00:28:43,139 أنت في موقف صعب 425 00:28:48,313 --> 00:28:49,479 فجأةً 426 00:28:49,514 --> 00:28:51,982 تلقيّت مكالمة من محاميّ 427 00:28:52,017 --> 00:28:55,318 يبدو أن بند الطواريء في أكبر دعوى قضائية لدينا 428 00:28:55,354 --> 00:28:58,621 قد أُسقِطت بأعجوبة 429 00:28:58,656 --> 00:29:01,224 أهناك تفسير؟ 430 00:29:01,259 --> 00:29:04,094 هذا ما أردت، أليس كذلك؟ 431 00:29:04,129 --> 00:29:05,462 أتذكّر أنني أخبرتك 432 00:29:05,497 --> 00:29:07,497 العكس تمامًا 433 00:29:07,532 --> 00:29:10,166 أنت فقط لم ترد أن تطلب ذلك 434 00:29:11,936 --> 00:29:14,170 ولكن هذا ما أردته 435 00:29:16,674 --> 00:29:18,875 هل ستقبل العرض إذًا؟ 436 00:29:21,146 --> 00:29:24,314 حسنًا، لست أنا مَن سيقرر 437 00:29:24,349 --> 00:29:27,017 ...رسميًا، ولكن 438 00:29:27,052 --> 00:29:29,185 بغض النظر عن حقيقة أننا ننزف الأموال 439 00:29:29,221 --> 00:29:30,853 في هذه اللحظة 440 00:29:30,889 --> 00:29:32,522 تسوية هذا سيكون أرخص من 441 00:29:32,557 --> 00:29:36,159 التعامل مع المصاريف القانونية 442 00:29:36,194 --> 00:29:38,661 هي يمكنني أن أسأل لماذا من المهم جدًا لك 443 00:29:38,696 --> 00:29:41,531 أن تسقط هذه البند؟ 444 00:29:46,505 --> 00:29:48,505 أنت تحمي بعض 445 00:29:48,540 --> 00:29:51,207 البرامج السرية؟ 446 00:29:53,045 --> 00:29:55,545 أليس نحن جميعًا نحمي 447 00:29:55,580 --> 00:29:57,847 البرامج السرية؟ 448 00:30:04,389 --> 00:30:05,688 في هذه الحالة 449 00:30:05,723 --> 00:30:07,690 ها هي خاصتي 450 00:30:07,725 --> 00:30:09,125 واحدة من الأشياء التي قالها (تيري كولبي) 451 00:30:09,161 --> 00:30:11,161 لي عندما قبلت الوظيفة 452 00:30:11,196 --> 00:30:14,897 أنه يمكنني إجراء التغييرات من الداخل 453 00:30:16,935 --> 00:30:18,734 أريد تغيير منصبي 454 00:30:18,770 --> 00:30:20,636 إلى قسم إدارة المخاطر 455 00:30:20,672 --> 00:30:22,638 هناك منصب المدير شاغر 456 00:30:22,674 --> 00:30:24,541 وبالرغم من أنني مفتقرة إلى الخبرة 457 00:30:24,576 --> 00:30:26,742 أعتقد انك تعرف أنه يمكنني أن أعوّض ذلك 458 00:30:26,778 --> 00:30:27,910 عن طريق القيادة 459 00:30:27,946 --> 00:30:29,479 والتعلّم السريع 460 00:30:29,514 --> 00:30:31,914 هذه هي الطريقة التي إخترتِ بها تبديد رأس المال 461 00:30:31,950 --> 00:30:34,016 التي حققتيه للتو 462 00:30:34,052 --> 00:30:35,885 أنتِ على علم بأن 463 00:30:35,920 --> 00:30:37,087 هذه حركة خطرة؟ 464 00:30:37,122 --> 00:30:39,055 هذا ما أريده 465 00:30:51,035 --> 00:30:53,603 وأنا أطلبه 466 00:31:01,879 --> 00:31:04,214 عيد ميلادي اليوم 467 00:31:05,917 --> 00:31:09,219 هل تعرفين هذا؟ 468 00:31:09,254 --> 00:31:10,253 لا 469 00:31:12,557 --> 00:31:13,789 ...إعتقدت - لا، لا، - 470 00:31:13,825 --> 00:31:15,258 لا تصدقي كل ما تقرأيه على الإنترنت 471 00:31:15,293 --> 00:31:20,092 اليوم هو عيد ميلادي الحقيقي 472 00:31:20,132 --> 00:31:22,599 لم أشارك عيد ميلادي الحقيقي مع أيّ أحد 473 00:31:22,634 --> 00:31:25,735 من بعض الأشياء التي أحب أن أحتفظ بها لنفسي 474 00:31:30,475 --> 00:31:33,075 عيد ميلاد سعيد إذًا 475 00:31:41,186 --> 00:31:47,052 هل تريدين أن تحتفلي معي؟ 476 00:31:47,125 --> 00:31:49,359 الليلة؟ 477 00:31:54,466 --> 00:31:56,199 لا 478 00:32:06,611 --> 00:32:08,611 ربما العام القادم 479 00:32:11,849 --> 00:32:14,617 متى قرض الرب إلهك من أمامك الأمم 480 00:32:14,653 --> 00:32:16,519 الذين أنت ذاهب إليهم لترثهم 481 00:32:16,555 --> 00:32:19,656 وورثتهم وسكنت أرضهم *(سفر التثنية 12: 29)* 482 00:32:21,025 --> 00:32:22,124 أمين 483 00:32:22,160 --> 00:32:24,494 أمين 484 00:32:41,580 --> 00:32:45,348 أريد أن أخبرك أنني آسف 485 00:32:45,383 --> 00:32:47,983 عمّا حدث منيّ الشهر الماضي 486 00:32:57,529 --> 00:32:59,729 هل يمكنك مسامحتي، رجاءًا؟ 487 00:33:02,234 --> 00:33:05,635 أعرف أنك خائف 488 00:33:05,670 --> 00:33:08,804 ولكن الخوف الذي يمتلكك هو الصحيح 489 00:33:08,840 --> 00:33:12,975 هذا يعني أنك ستكون حذر إلى الأبد 490 00:33:13,010 --> 00:33:15,211 تريد أن تعرف كيف أعرف؟ 491 00:33:17,349 --> 00:33:20,316 رأيتك تتحدث إليه 492 00:33:20,352 --> 00:33:23,553 ليس بصوتٍ عالِ، ولكن يمكنني أن أقول 493 00:33:23,588 --> 00:33:26,689 كل شيء ظاهر على وجهك 494 00:33:26,725 --> 00:33:29,158 ليس جنون، (إيليوت) 495 00:33:29,193 --> 00:33:33,062 إنه طبيعي جدًا 496 00:33:33,097 --> 00:33:35,865 رأيتيني أتحدث إليه؟ 497 00:33:35,900 --> 00:33:37,600 أجل 498 00:33:37,636 --> 00:33:40,770 ولكن ليس عليك أن تبقيه سر 499 00:33:42,440 --> 00:33:46,676 عندما تترك المسيح في قلبك 500 00:33:46,711 --> 00:33:49,545 سيستمع دائمًا 501 00:33:54,286 --> 00:33:56,886 سأخبرك ماذا 502 00:33:56,921 --> 00:33:59,922 سأتركك بمفردك لبعض الوقت 503 00:34:22,189 --> 00:34:28,922 لست وحدك جميعنا مختلفون، جميعنا متساويون 504 00:34:35,627 --> 00:34:37,993 أريد مساعدتك 505 00:34:39,837 --> 00:34:42,904 كنت ضائع خلال هذه الأسابيع القليلة 506 00:34:42,940 --> 00:34:44,531 منذ هذا الشيء الخاص بـ(راي) 507 00:34:45,656 --> 00:34:48,090 أريد إنهاء ما بدأت 508 00:34:48,126 --> 00:34:50,392 مع شركة (إيفل) 509 00:34:50,428 --> 00:34:52,528 ولكني لا أعرف ماذا أفعل 510 00:35:07,924 --> 00:35:11,527 لماذا بدأت في الإستماع لي في البداية؟ 511 00:35:14,798 --> 00:35:16,431 عندما أرسلت هذه الملاحظة 512 00:35:16,467 --> 00:35:20,435 على الخادم التابع لشركة (إيفل) 513 00:35:20,471 --> 00:35:24,005 شيء بداخلك أخبرك أن تستمع 514 00:35:24,041 --> 00:35:27,008 وقد فعلت 515 00:35:27,044 --> 00:35:28,777 وقمت بإتباعي في مترو الأنفاق 516 00:35:28,812 --> 00:35:31,446 "وجئت إلى مقر "تبًا للمجتمع 517 00:35:31,482 --> 00:35:32,847 ومن ثَمّ أنت 518 00:35:32,883 --> 00:35:34,183 ليس أنا 519 00:35:34,218 --> 00:35:38,287 أرشدتنا إلى إختراق شركة (إيفل) 520 00:35:38,322 --> 00:35:41,022 لم أجبرك على فعل أيّ من ذلك 521 00:35:41,058 --> 00:35:42,658 كان كل ذلك عن طريقك 522 00:35:42,693 --> 00:35:44,660 إختيارك 523 00:35:44,695 --> 00:35:46,861 الحقيقة هي 524 00:35:46,897 --> 00:35:49,898 قد تابعت قيادتك فحسب 525 00:35:55,072 --> 00:35:57,739 الناس يريدون متابعتك، يابني 526 00:35:59,910 --> 00:36:01,476 لماذا؟ 527 00:36:01,512 --> 00:36:03,778 نفس السبب الذي قدت به العالم أجمع 528 00:36:03,814 --> 00:36:06,515 إلى ثورة 529 00:36:06,550 --> 00:36:09,951 لأنك قائد 530 00:36:14,991 --> 00:36:19,160 لا أريد أن أكون قائد 531 00:36:19,196 --> 00:36:21,330 لقد سألتني كيف أنهي هذا 532 00:36:21,365 --> 00:36:22,864 هذا ما عليك فعله 533 00:36:22,899 --> 00:36:25,900 يجب أن تقوم بالقيادة 534 00:36:27,349 --> 00:36:29,391 خطر في الأمام 535 00:36:29,491 --> 00:36:30,236 إدارة المخاطر 536 00:36:31,100 --> 00:36:32,833 ليس بخلاف الطابق الخاص بكِ 537 00:36:32,868 --> 00:36:34,635 آلة القهوة، غرفة الملفّات 538 00:36:34,670 --> 00:36:35,936 الجميع في موقعهم، وها هم 539 00:36:35,971 --> 00:36:37,304 منسقيّ إدارة المخاطر الخاص بكِ 540 00:36:37,340 --> 00:36:38,772 ستعملين مع هذا الفريق 541 00:36:38,807 --> 00:36:40,941 تخمدين تقارير المخاطر، تحللينها 542 00:36:40,976 --> 00:36:42,609 وكل التقارير تُرسَل إليّ 543 00:36:42,645 --> 00:36:45,079 بعد هجمات 5/9 تقريبًا كل وقتنا 544 00:36:45,114 --> 00:36:48,615 مكرّس لمساعدة فريق الإستجابة للأزمات 545 00:36:48,651 --> 00:36:51,152 هذا ما نفعله هنا 546 00:36:51,187 --> 00:36:53,487 فريق التحقيق الداخلي 547 00:36:53,523 --> 00:36:55,523 يقدم توصيّات للإدارة 548 00:36:55,558 --> 00:36:57,458 حول سُبل 549 00:36:57,493 --> 00:37:00,627 معالجة الأزمة وتصحيح المسار 550 00:37:00,663 --> 00:37:02,530 عليكِ أن تكوني ذكية 551 00:37:02,565 --> 00:37:05,199 تفكرّين خارج الصندوق، وتكونين حذرة 552 00:37:05,234 --> 00:37:06,934 تدخلين، تخرجين 553 00:37:06,969 --> 00:37:09,602 تقيمين الوضع بسرعة، وتجدين الإجابات 554 00:37:09,638 --> 00:37:13,707 تعرفين السُبل للحد من الأضرار 555 00:37:13,742 --> 00:37:15,776 أعطيك السماح للوصول 556 00:37:15,811 --> 00:37:17,978 إلى القضية التي نعمل عليها حاليًا 557 00:37:18,013 --> 00:37:21,282 إنها دعوى قضائية جماعية تختمر في (فلينت) 558 00:37:21,317 --> 00:37:24,618 عن مدى تلوث المياه 559 00:37:24,653 --> 00:37:26,487 لا شيء عام الآن، ولكن 560 00:37:26,522 --> 00:37:27,521 يمكن أن تصبح قضية كبيرة 561 00:37:27,557 --> 00:37:29,457 الربع الأول من عام 2016 562 00:37:29,492 --> 00:37:32,292 ألا يمكنني الدخول إلى ملف الخادم للوصول إلى ذلك؟ 563 00:37:32,328 --> 00:37:33,794 لديّ فريق تكنولوجيا المعلومات 564 00:37:33,829 --> 00:37:35,129 يشغّلك من خلال كل شيء 565 00:37:35,164 --> 00:37:38,299 الإعداد، التوقعات، التقويم 566 00:37:40,570 --> 00:37:42,669 كنتِ تعرفين (جيديون جودارد)؟ 567 00:37:42,705 --> 00:37:44,472 لقد عملنا معًا في عدة مشاريع 568 00:37:44,507 --> 00:37:45,906 عندما كان يعمل معنا 569 00:37:45,941 --> 00:37:49,210 إنه لأمر فظيع ما حدث له 570 00:37:49,245 --> 00:37:52,213 لما لا تذهبي وتعدي نفسك بسرعة؟ 571 00:37:52,248 --> 00:37:54,881 سأقوم بالمتابعة مرة في الأسبوع 572 00:37:54,917 --> 00:37:58,486 دعيني أعرف إذا أردتِ أيّ شيء 573 00:38:05,628 --> 00:38:09,696 هل يمكنني حضور إجتماع الإستجواب اليومي؟ 574 00:38:09,732 --> 00:38:12,099 انظري 575 00:38:12,135 --> 00:38:13,434 هذا 576 00:38:13,469 --> 00:38:15,202 إنه إجتماع على مستوى المدراء 577 00:38:15,238 --> 00:38:16,937 ولا ندعو ذوي الرتبة الأقل لهذا 578 00:38:16,972 --> 00:38:18,439 إن كان يمكنني فقد الجلوس والإستماع 579 00:38:18,474 --> 00:38:20,441 فقد يساعدني على الإستعداد بسرعة 580 00:38:20,476 --> 00:38:22,109 أريد أن أتأكد أن أضيف أهمية 581 00:38:22,145 --> 00:38:24,711 في أقرب وقت ممكن 582 00:38:24,747 --> 00:38:26,013 حسنًا 583 00:38:26,048 --> 00:38:27,781 إنها لاحقاً بعد الظهيرة 584 00:38:27,816 --> 00:38:30,284 سأرسل إليكِ دعوة مع التفاصيل 585 00:38:33,122 --> 00:38:34,622 هل إستطعتِ الدخول 586 00:38:34,657 --> 00:38:37,458 في هذا الصباح مع كل هؤلاء المتظاهرين هنا؟ 587 00:38:38,827 --> 00:38:42,596 هذا جنون، أليس كذلك؟ 588 00:38:52,141 --> 00:38:55,809 كنت على الطريق لمعالجة نفسي من السيّد (روبوت) 589 00:38:55,844 --> 00:38:59,046 وكان من الفترض أن النظام سيكون الطريقة لذلك 590 00:39:00,983 --> 00:39:03,284 لم أعتقد أبدًا أن النظام سيكون الشيء 591 00:39:03,319 --> 00:39:06,119 الذي سيقودني إلى حيث قد بدأت 592 00:39:07,923 --> 00:39:09,923 قال لي الناس دائمًا أن أكبر 593 00:39:09,958 --> 00:39:12,125 ليس دائمًا بشأن الوجهة 594 00:39:12,161 --> 00:39:14,828 بل بشأن الرحلة 595 00:39:14,863 --> 00:39:19,233 ماذا لو كانت الوجهة هي أنت؟ 596 00:39:19,268 --> 00:39:22,069 ماذا إن كانت أنت دائمًا؟ 597 00:39:28,977 --> 00:39:30,678 أنتم 598 00:39:30,713 --> 00:39:31,912 المساعدة 599 00:39:37,019 --> 00:39:38,485 سمعت أن لديك مشكلة 600 00:39:38,521 --> 00:39:40,254 أتعرف ما هي مشكلتك الأخرى؟ 601 00:39:40,289 --> 00:39:41,322 الكثير من الشجاعة 602 00:39:41,357 --> 00:39:42,789 مثل صديقك الزنجي 603 00:39:42,825 --> 00:39:43,924 ربما يخبرك أنها شئٍ جيد 604 00:39:43,959 --> 00:39:45,192 ولكنها ليست كذلك دائمًا 605 00:39:45,228 --> 00:39:47,160 تجعلك تخطيء في الحكم 606 00:39:48,464 --> 00:39:49,996 ولكن سأفعل لك شئٍ قاسي 607 00:39:50,032 --> 00:39:52,266 سأصلح مشكلة الشجاعة لديك 608 00:39:56,004 --> 00:39:58,038 حسنًا 609 00:40:00,476 --> 00:40:03,611 علينا كسر روحك الشجاعة الصغيرة هذه، أيها الشاذ 610 00:40:05,548 --> 00:40:07,548 يمكنك أن تتجنب هذا إذا أعطيتني مالي 611 00:40:07,583 --> 00:40:09,116 فكّر في هذا 612 00:40:09,151 --> 00:40:12,119 فكّر فيه 613 00:40:12,154 --> 00:40:14,855 فكّر فيه 614 00:40:14,890 --> 00:40:16,890 لا، لا 615 00:40:34,777 --> 00:40:38,579 ستحصل على خطاب يوم الثلاثاء 616 00:40:38,614 --> 00:40:40,881 إفعل ما يقوله لك 617 00:40:51,427 --> 00:40:53,160 أنت يارجل 618 00:40:53,195 --> 00:40:57,598 عندما ترى (وايت روز) 619 00:40:57,633 --> 00:41:00,301 تأكد من أن تقول لها أنني قدمت لك معروفاً 620 00:41:09,645 --> 00:41:12,879 سأكون معك يا رفيق 621 00:41:12,915 --> 00:41:15,282 دائمًا 622 00:41:32,419 --> 00:41:34,086 عادةً يقومون بإطعامنا 623 00:41:34,122 --> 00:41:35,087 إنه أحد أسباب 624 00:41:35,123 --> 00:41:35,844 القدوم إلى هذا الإجتماع 625 00:41:36,014 --> 00:41:36,868 هل يمكننا المضي قدمًا والبدء؟ 626 00:41:37,230 --> 00:41:38,963 لا يبدو وأن (سوزان) ستأتي 627 00:41:38,998 --> 00:41:40,298 هل هناك أيّ سبب لنقوم بهذا الإجتماع بدونها؟ 628 00:41:40,333 --> 00:41:41,932 الإقتصاد يجب أن يكون حقًا في مصيبة 629 00:41:41,968 --> 00:41:45,836 إن قررت (سوزان جاكوبس) أن تأخذ أيام أجازتها أخيرًا 630 00:41:45,872 --> 00:41:47,605 أول الأعمال 631 00:41:47,641 --> 00:41:49,707 هي شركات القروض الصغيرة المستقلة التي نخدمها 632 00:41:49,742 --> 00:41:50,941 أنا متفاجئة أنهم لا يقاضونا 633 00:41:50,977 --> 00:41:53,090 بسبب خرق بنود العقد 634 00:41:53,172 --> 00:41:54,290 لدي ثلاث دعاوى على 635 00:41:54,445 --> 00:41:55,794 على هذه النقطة وحدها في منطقتي 636 00:41:55,994 --> 00:41:57,836 الضرر التعاقدي على الزمن يكاد يكون معدومًا 637 00:41:57,970 --> 00:41:59,144 لست قلقًا حتى حيال هذا 638 00:41:59,344 --> 00:42:00,126 سنقوم بتسويته 639 00:42:00,326 --> 00:42:02,413 ولكن علينا مناقشة هذا عندما تعود (سوزان) 640 00:42:02,858 --> 00:42:04,616 ربما سيكون من المفيد إن قمت بعمل ملخّص 641 00:42:04,651 --> 00:42:07,752 كيف قمنا بالتعامل مع القضايا السابقة 642 00:42:07,788 --> 00:42:09,253 لرؤية إن كان هناك أنماط قد 643 00:42:09,289 --> 00:42:12,156 تساعدنا في معرفة كيفية معالجة هذه المشكلة 644 00:42:14,328 --> 00:42:16,127 إذا درسنا القضايا الكبيرة 645 00:42:16,162 --> 00:42:18,496 مثل (داكوتا فراكينج) 646 00:42:18,532 --> 00:42:20,332 و (واشنطن تاونشيب) 647 00:42:20,367 --> 00:42:23,301 يمكنني وضع موجز 648 00:42:27,240 --> 00:42:29,207 كل ما أحتاجه هو الوصول إلى الملفات 649 00:42:29,242 --> 00:42:31,743 ثم سأتمكن على العمل على هذا حالًا 650 00:42:48,443 --> 00:42:50,477 تعرفين ماذا؟ 651 00:42:50,512 --> 00:42:53,413 ليس هناك ما يمكننا القيام به هنا اليوم 652 00:42:53,448 --> 00:42:56,549 الطعام لم يأتي أبدًا، (سوزان) لن تأتي 653 00:42:56,585 --> 00:42:57,984 دعونا نأجله 654 00:42:58,019 --> 00:42:59,419 ألم أقل هذا منذ دقيقتين؟ 655 00:42:59,454 --> 00:43:01,020 هل سنغادر حقًا قبل الطعام؟ 656 00:43:01,055 --> 00:43:03,089 لقد قلت تأجيل 657 00:43:19,140 --> 00:43:22,509 أعرف مَن أنتِ 658 00:43:22,544 --> 00:43:23,676 فعلتِ ما فعلتيه 659 00:43:23,712 --> 00:43:25,378 لتنالي وظيفة هنا 660 00:43:25,414 --> 00:43:27,847 قمت بتملّق أيًا كان لتنتقلي إلى هنا 661 00:43:27,883 --> 00:43:30,450 وصراحةً، لا أهتم البتة 662 00:43:32,454 --> 00:43:35,722 هذا فقط جميل من أجل (برايس) 663 00:43:35,757 --> 00:43:37,590 أتعرفين ماذا أخبرني؟ 664 00:43:37,626 --> 00:43:40,159 عندما سألته كيف يمكنني أن أتعامل معكِ؟ 665 00:43:41,663 --> 00:43:43,863 لقد قال، وأنا أقتبس 666 00:43:43,899 --> 00:43:46,900 "كما تريد" 667 00:43:55,777 --> 00:43:58,778 تمتعي بكوكتيل الجمبري 668 00:44:01,015 --> 00:44:03,683 هذه أخبار جيدة، ألا تعتقد ذلك؟ 669 00:44:12,627 --> 00:44:15,194 ولكنك لست سعيد بها 670 00:44:17,799 --> 00:44:20,967 لست متأكد 671 00:44:21,002 --> 00:44:23,970 متى حصلت عليها؟ 672 00:44:24,005 --> 00:44:26,339 هذا الصباح 673 00:44:29,478 --> 00:44:32,278 كيف تتعامل معه؟ 674 00:44:34,382 --> 00:44:35,982 لأول مرة 675 00:44:36,017 --> 00:44:39,018 نثق ببعضنا البعض 676 00:44:39,053 --> 00:44:42,355 أساعده وهو يساعدني 677 00:44:43,692 --> 00:44:45,492 منذ أن كنت في منزل أمي 678 00:44:45,527 --> 00:44:48,695 كنت أرغب في التخلّص منه 679 00:44:48,730 --> 00:44:52,532 ولكنك كنتِ على حق 680 00:44:52,567 --> 00:44:56,569 لا يمكنك تدمير جزء من نفسك 681 00:45:02,844 --> 00:45:06,412 (إيليوت)، أريد أن أسألك سؤالًا 682 00:45:08,817 --> 00:45:11,250 أين تعتقد اين أنت الآن؟ 683 00:45:15,056 --> 00:45:17,390 ماذا تعنين؟ 684 00:45:21,997 --> 00:45:26,032 (إيليوت) 685 00:45:26,067 --> 00:45:30,202 أنت على علم أنك لا تمكث مع والدتك، أليس كذلك؟ 686 00:45:31,606 --> 00:45:32,805 أعرف 687 00:45:49,925 --> 00:45:51,824 عندما يقومون بإطلاق سراحك 688 00:45:51,860 --> 00:45:55,995 أتمنى أن تستمر في القدوم إلى مكتبي 689 00:45:56,031 --> 00:45:59,599 أعتقد أنه من المهم أن نحافظ على موعدنا العادي 690 00:45:59,634 --> 00:46:03,436 ألا تتفق؟ 691 00:46:03,471 --> 00:46:04,871 أجل 692 00:46:16,793 --> 00:46:20,695 السيطرة يمكن أن تكون في بعض الأحيان مجرد وهم 693 00:46:20,730 --> 00:46:24,365 ولكن أحيانًا تحتاج إلى الوهم لتكسب السيطرة 694 00:46:31,875 --> 00:46:36,210 الخيال هو وسيلة سهلة لإعطاء معنى للعالم 695 00:46:36,245 --> 00:46:40,381 لتغطي الواقع القاسي بالتهرب المريح من الواقع 696 00:46:42,652 --> 00:46:44,619 بعد كل ذلك 697 00:46:44,654 --> 00:46:48,723 أليس هذا هو السبب الذي نحيط أنفسنا بالكثير من الشاشات؟ 698 00:46:50,359 --> 00:46:52,960 حتى نتجنب الرؤية؟ 699 00:46:52,996 --> 00:46:54,695 حتى نتجنب بعضنا البعض؟ 700 00:46:54,731 --> 00:46:56,497 لا أعتقد أنني جاهز 701 00:46:56,533 --> 00:46:58,365 للحديث بعد 702 00:46:58,401 --> 00:47:01,201 حتى نتجنب الحقيقة؟ 703 00:47:03,239 --> 00:47:07,307 أنا آسف لعدم إخبارك بكل شيء 704 00:47:07,343 --> 00:47:11,311 ولكن احتجت إلى هذا لأصبح أفضل 705 00:47:14,684 --> 00:47:17,351 أرجوك لا تكن غاضب لفترة طويلة 706 00:47:17,386 --> 00:47:20,187 ستكون هذه هي المرة الأخيرة التي سأقوم بإخفاء الأسرار عنك 707 00:47:20,222 --> 00:47:22,823 أعدك 708 00:47:41,878 --> 00:47:43,210 أعرف ما تفكر به 709 00:47:43,245 --> 00:47:45,379 و لا 710 00:47:45,414 --> 00:47:47,381 لم أكذب عليك 711 00:47:47,416 --> 00:47:49,784 أراك في الصباح 712 00:47:49,819 --> 00:47:51,953 كل هذا قد حدث بالفعل 713 00:47:51,988 --> 00:47:53,955 كانت هذه مجرد طريقتي في التعامل معها 714 00:47:53,990 --> 00:47:55,756 ولكن الآن، أود لو 715 00:47:55,792 --> 00:47:59,226 أن نثق ببعضنا البعض مجددًا 716 00:47:59,261 --> 00:48:01,896 دعنا نتفق على هذا 717 00:48:01,935 --> 00:48:04,896 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد || تعديل التوقيت OzOz