1 00:00:01,020 --> 00:00:03,190 ،أيّ شيء نفعله .سيحاول أن يبطئنا 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,850 .طالما أنّه موجود، سيوقفنا 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,856 {\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت) 4 00:00:05,860 --> 00:00:08,580 اليوم هو اليوم الذي أبدأ فيه العمل ."في شركة "إيفل 5 00:00:08,580 --> 00:00:12,530 يمكنني مساعدتهم في إعادة بناء قاعدة .البيانات وأدافع عن الحصن في نفس الوقت 6 00:00:12,530 --> 00:00:15,070 ضمن هذا التصحيح أن أجهزة "مزود الطاقة اللامنقطعة" 7 00:00:15,070 --> 00:00:16,980 ستعمل عن طريق رمز موثوق به فقط 8 00:00:16,980 --> 00:00:20,140 خلاصة الأمر، لن يكونوا قادرين على تفجير .هذا المبنى 9 00:00:20,140 --> 00:00:22,780 تصويت الأمم المتحدة بفرض السيادة على الكونغو، إنه على ما يرام 10 00:00:22,780 --> 00:00:25,440 ولكن حرب العملة هذه لابد أن تنتهي 11 00:00:25,450 --> 00:00:26,470 ."المرحلة الثانية" 12 00:00:26,470 --> 00:00:28,930 أريدها أن تحدث في يوم تصويت الأمم المتحدة 13 00:00:28,940 --> 00:00:30,480 .المتظاهرون حاصروا المبنى 14 00:00:30,480 --> 00:00:33,630 استدعي قوات شرطة "نيويورك" بقدر .ما يتطلبه الأمر 15 00:00:33,630 --> 00:00:35,300 أنت تعلمين أن إخبار (إليوت) أي شيء عن هذا 16 00:00:35,300 --> 00:00:37,140 .سينتهك شروط حصانتك 17 00:00:37,140 --> 00:00:39,500 أعتقد أنني أمتلك خيطًا ولكني أحتاج تعقبه بمفردي 18 00:00:39,500 --> 00:00:42,880 .ربما أمتلك حصانة ولكنني سأخسر أخي 19 00:00:42,890 --> 00:00:44,490 .لم يتم إلغاء "المرحلة الثانية" أبدًا 20 00:00:44,490 --> 00:00:47,340 كيف نجدهم وننهي هذا الأمر لمرة واحدة وللأبد؟ 21 00:00:47,340 --> 00:00:49,530 .أفضل خيط لدينا هو أنا 22 00:00:49,530 --> 00:00:50,370 .(إيرفينغ) 23 00:00:50,370 --> 00:00:52,230 .يقول أنه مستعد للتنفيذ يوم الإثنين 24 00:00:52,230 --> 00:00:54,890 لقد تجهزنا لعملية إجلاء طاريء 25 00:00:54,890 --> 00:00:55,750 .تجهزنا 26 00:00:55,750 --> 00:00:57,770 في الوقت الحالي، سأمنع صلاحيات (إليوت) 27 00:00:57,770 --> 00:00:59,480 .أريدك أن تطرد (إليوت ألديرسون) 28 00:00:59,480 --> 00:01:00,610 .اعتبريه حصل 29 00:01:00,610 --> 00:01:01,790 أنت بخير؟ 30 00:01:02,190 --> 00:01:03,170 ماذا يجري؟ 31 00:01:03,180 --> 00:01:05,020 (أنجيلا)، لماذا هو هنا؟ 32 00:01:05,020 --> 00:01:06,340 .كل شيء سيكون على ما يرام 33 00:01:06,340 --> 00:01:07,740 .(إليوت) رأى كل شيء 34 00:01:07,740 --> 00:01:08,850 .كان عليّ أن أجعله يفقد وعيه 35 00:01:08,850 --> 00:01:10,420 .ستبقى هنا عطلة نهاية الأسبوع 36 00:01:10,420 --> 00:01:11,740 .لا يمكنني السماح بحدوث المزيد من الحوادث 37 00:01:11,740 --> 00:01:13,190 .سيستيقظ مجددًا 38 00:01:13,190 --> 00:01:15,050 .رآنا لبضعة ثوان وحسب 39 00:01:15,060 --> 00:01:16,870 .ربما لن يتذكر 40 00:01:16,894 --> 00:01:33,154 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 41 00:01:48,680 --> 00:01:50,780 .كل بداية صعبة 42 00:01:54,640 --> 00:01:56,620 .البداية هي البداية 43 00:02:15,560 --> 00:02:17,500 .لترحيل الرئيس السوري... 44 00:02:17,500 --> 00:02:20,250 ولكن موقف (بوتين) سيكون خطأً 45 00:02:20,250 --> 00:02:22,100 .بتخليه عن الحكومة الحالية 46 00:02:22,790 --> 00:02:25,720 ومن ناحية أخرى، اجتمع مجلس الأمن الدولي اليوم 47 00:02:25,720 --> 00:02:27,640 ،للمزيد من الحديث عن التصويت 48 00:02:27,650 --> 00:02:31,080 "اقتراح ضم "جمهورية الصين الشعبية 49 00:02:31,080 --> 00:02:34,050 ."لـ" جمهورية الكونغو الديمقراطية 50 00:02:34,200 --> 00:02:36,150 ،بينما العالم ينتظر نتيجة التصويت 51 00:02:36,150 --> 00:02:38,240 ،الكثير من الأسئلة يتم سؤالها 52 00:02:38,270 --> 00:02:39,120 ...ماذا يعني 53 00:02:39,120 --> 00:02:41,730 هذا بالنسبة للعلاقات بين القوى العظمى في العالم 54 00:02:41,730 --> 00:02:43,260 والدول الفقيرة؟ 55 00:02:54,160 --> 00:02:55,000 (إليوت)؟ 56 00:03:00,480 --> 00:03:01,750 أليس هذا هاتفك؟ 57 00:03:03,970 --> 00:03:04,760 أهو كذلك؟ 58 00:03:06,310 --> 00:03:07,270 أأنت بخير؟ 59 00:03:09,350 --> 00:03:10,790 .أجل، أنا بخير 60 00:03:13,970 --> 00:03:14,670 مرحبًا؟ 61 00:03:14,870 --> 00:03:16,870 أخيرًا، كنت أحاول الوصول إليك .طوال نهاية الأسبوع 62 00:03:16,870 --> 00:03:17,960 أأنت في العمل؟ 63 00:03:19,170 --> 00:03:21,410 .أجل - .لا تذهب لأيّ مكان - 64 00:03:21,510 --> 00:03:23,640 .علينا التحدث شخصيًا 65 00:03:23,940 --> 00:03:25,940 .قابلني في الأسفل .سأكون هناك خلال عشرة دقائق 66 00:03:26,160 --> 00:03:27,840 .حسنًا؟ هذا هام 67 00:03:29,800 --> 00:03:31,120 أكل شيء على ما يرام؟ 68 00:03:35,660 --> 00:03:36,890 .كل شيء بخير 69 00:03:44,120 --> 00:03:45,590 .علينا تناول الغداء معًا لاحقًا 70 00:04:04,170 --> 00:04:05,450 .شيء غير صحيح 71 00:04:06,410 --> 00:04:08,290 .وكأنما شيء نساه عقلي 72 00:04:08,590 --> 00:04:09,420 ما هو؟ 73 00:04:10,080 --> 00:04:11,790 .لا يمكنني معرفته 74 00:04:13,290 --> 00:04:14,770 ماذا أفعل هنا حتى؟ 75 00:04:16,000 --> 00:04:19,600 .أصل للعمل .أمشي نحو مكاني 76 00:04:20,150 --> 00:04:21,840 ،أنا مجرد مساعد 77 00:04:22,360 --> 00:04:23,540 .أقوم بعملي الروتيني 78 00:04:25,220 --> 00:04:27,020 هل عطب برنامجي اليومي؟ 79 00:04:28,780 --> 00:04:29,520 ،عندما تعمل الأكواد 80 00:04:29,520 --> 00:04:31,800 ،يجب أن تعمل بشكلٍ مباشر دون انقطاع 81 00:04:32,410 --> 00:04:35,050 .حتى تنتهي كل مهامها 82 00:04:36,770 --> 00:04:38,300 .إلا إذا حدث شيء ما خطأ 83 00:04:38,910 --> 00:04:40,160 .خطأ تشغيل 84 00:04:41,360 --> 00:04:43,860 .أحيانًا، الذاكرة التالفة تؤدي لهذا الخطأ 85 00:04:45,630 --> 00:04:47,600 أهذا ما يحدث لي الآن؟ 86 00:04:47,910 --> 00:04:49,070 خطأ تشغيل؟ 87 00:04:52,250 --> 00:04:53,790 كيف حالك، (إي)؟ 88 00:04:54,170 --> 00:04:56,540 بالكاد نجحت في الدخول من بين هؤلاء .المتظاهرين هذا الصباح 89 00:04:56,540 --> 00:04:58,600 .أعني، المواطنون لا يهدؤون 90 00:04:58,600 --> 00:05:00,890 هذه الأمور مجنونة للغاية، صحيح؟ 91 00:05:01,170 --> 00:05:01,940 أهي كذلك؟ 92 00:05:03,000 --> 00:05:04,710 حصلت على قطعة مهمة نهاية الاسبوع 93 00:05:04,710 --> 00:05:06,450 .لن تصدق، يا صاح 94 00:05:06,450 --> 00:05:08,610 كنت أفتح الإنجازات منذ ليلة السبت 95 00:05:08,610 --> 00:05:10,860 .حتى صباح يوم الأحد 96 00:05:11,020 --> 00:05:12,650 .حتى أنني أثرت دهشتي 97 00:05:14,080 --> 00:05:15,990 ،كل صباح يبدأ كهذا 98 00:05:15,990 --> 00:05:17,760 .حديث الجنس الرسوماتي 99 00:05:17,900 --> 00:05:20,540 .لحسن الحظ، أنا قادر على تخطي معظمه 100 00:05:20,680 --> 00:05:24,180 ،عندما يتحدث الناس هكذا ،فهم إما متزعزعين 101 00:05:24,870 --> 00:05:26,360 .أو مليؤون بالعار 102 00:05:28,340 --> 00:05:30,020 أيّ واحد تعتقد أنك منهم؟ 103 00:05:32,510 --> 00:05:33,710 ...أنا 104 00:05:34,980 --> 00:05:35,870 .آسف 105 00:05:38,430 --> 00:05:40,670 .تبًا. كنت أقصدك أنت 106 00:05:41,360 --> 00:05:42,740 .أنا حقًا في حالة سيئة اليوم 107 00:05:44,860 --> 00:05:45,580 ...أعني 108 00:05:47,150 --> 00:05:48,840 ...يا إلهي، (إليوت)، أنا 109 00:05:50,400 --> 00:05:52,850 أتعرف ماذا، يا رجل؟ .تبًا لك 110 00:05:53,510 --> 00:05:56,150 ،أحاول أن أبهج يومك بحكاياتي الطريفة 111 00:05:56,150 --> 00:05:57,560 ،ولكن إن كنت لا تقدر ذلك 112 00:05:57,560 --> 00:05:59,730 .يمكنني الجلوس هنا بهدوء 113 00:06:00,830 --> 00:06:01,570 حقًا؟ 114 00:06:01,820 --> 00:06:04,310 أسيتنهي هذا الأمر بكونه حادث جميل؟ 115 00:06:04,870 --> 00:06:06,390 ...لا، أنا 116 00:06:06,520 --> 00:06:09,190 .آسف يا أخي. لم يجب عليّ قول هذا 117 00:06:09,200 --> 00:06:10,490 .تحدثت مبكرًا 118 00:06:10,700 --> 00:06:12,070 ،أنا أكبر من هذا، يا رجل 119 00:06:12,080 --> 00:06:14,890 ،وبالطريقة التي قلت بها الأمر ساعدتني 120 00:06:14,890 --> 00:06:16,570 لأنني كنت دائمًا أتسائل 121 00:06:16,570 --> 00:06:19,030 إن كان الناس هنا يعتقدون أنني أحاول ،الحصول على الاهتمام 122 00:06:19,030 --> 00:06:20,410 ."ولكني كنت مثل، "لا 123 00:06:20,750 --> 00:06:22,050 ولكن كان علي أن أبدأ اليوم 124 00:06:22,050 --> 00:06:24,040 .بسؤالك عما فعلت في نهاية الأسبوع 125 00:06:24,250 --> 00:06:25,840 .سأل سؤلًا جيدًا حقًا 126 00:06:26,390 --> 00:06:27,660 ماذا فعلت نهاية هذا الأسبوع؟ 127 00:06:27,670 --> 00:06:31,420 .بدلًا من حكاياتي البلهاء 128 00:06:31,510 --> 00:06:32,290 ،ولكن أتعرف ماذا 129 00:06:32,290 --> 00:06:34,220 .سأخبرك ببعض الحقيقة، يا صاح 130 00:06:34,220 --> 00:06:36,600 ...حيث أننا نفتح صدورنا لبعضنا البعض، أنا 131 00:06:37,200 --> 00:06:39,170 .مارست الجنس مرتين وحسب 132 00:06:40,300 --> 00:06:42,100 ،في الواقع، كانت مرة ونصف 133 00:06:42,100 --> 00:06:43,460 ...ولكن المرة الأولى، كانت 134 00:06:43,460 --> 00:06:46,020 .كانت مرافقة راقية، يا صاح، عاهرة 135 00:06:46,030 --> 00:06:47,220 ..."رأيتها في فندق "بلازا 136 00:06:47,220 --> 00:06:48,620 .في الواقع، هي مَن رأتني، يا صاح 137 00:06:48,620 --> 00:06:50,370 .كانت مُعجبة بي تمامًا 138 00:06:50,420 --> 00:06:52,570 .كلفتني راتب أسبوعين 139 00:06:52,950 --> 00:06:54,520 .أعرف ماذا فعلت نهاية هذا الأسبوع 140 00:06:54,720 --> 00:06:56,250 .درست اقتراحي 141 00:06:56,470 --> 00:06:58,380 .لدي اجتماع كبير مع نائب الرئيس التكنولوجي 142 00:06:58,380 --> 00:06:59,980 .في الواقع لم أقم بممارسة كاملة قط 143 00:06:59,980 --> 00:07:01,970 ...لم أقم بذلك. أنا فقط 144 00:07:02,190 --> 00:07:03,590 ...قمت ببعض الإحتكاك 145 00:07:03,590 --> 00:07:06,270 .لا، مهلًا، لقد حضرت هذا الإجتماع بالفعل 146 00:07:06,560 --> 00:07:07,810 .ذلك كان الأسبوع الماضي 147 00:07:08,570 --> 00:07:09,930 ماذا حدث هذا الأسبوع؟ 148 00:07:09,930 --> 00:07:12,020 استمريت في التفكير أنها واحدة من تلك الفتيات اللاتي أُختطفن 149 00:07:12,020 --> 00:07:13,220 .وأُجبرت على فعلها 150 00:07:13,230 --> 00:07:15,250 ...كنت أفكر في عائلتها وكل 151 00:07:15,590 --> 00:07:18,970 .يا صاح، شكرًا لك على كشفي أسراري إليك 152 00:07:19,260 --> 00:07:21,610 فقط لا تخبر أيّ أحد عن ذلك، حسنًا؟ 153 00:07:22,150 --> 00:07:23,390 ...ما فعله للتو صعب 154 00:07:23,400 --> 00:07:25,330 ،الإنفتاح للآخر وجهًا لوجه 155 00:07:25,630 --> 00:07:27,370 .لهذا أنا ربما أتحدث معك 156 00:07:43,770 --> 00:07:45,440 لماذا حسابي مُغلَق؟ 157 00:07:56,800 --> 00:07:57,890 ."مكتب مساعدة شركة "إي 158 00:07:57,890 --> 00:07:59,290 .تم غلق حسابي 159 00:07:59,290 --> 00:08:01,180 أيمكنكِ أن تعيدي تعيين كلمة المرور لأجلي؟ 160 00:08:01,290 --> 00:08:02,730 أيمكنني الحصول على رقم توظيفك؟ 161 00:08:04,780 --> 00:08:05,550 .انتظر من فضلك 162 00:08:12,000 --> 00:08:14,720 .يطالبني بريد العمل الإلكتروني بكلمة مرور 163 00:08:14,860 --> 00:08:17,790 حل حاول أيّ أحد الدخول على النطاق مثلي مرات كثيرة؟ 164 00:08:17,790 --> 00:08:19,680 أم شركة "إي" هي مَن أغلقته؟ 165 00:08:19,680 --> 00:08:21,590 هل اكتشفوا اختراقي لعمليات النقل؟ 166 00:08:21,590 --> 00:08:23,510 .عليّ تفقد خادم المراقبة خاصتي 167 00:08:23,510 --> 00:08:24,420 ...(سامار) 168 00:08:24,510 --> 00:08:26,830 .(سامار)، تم غلق حسابي 169 00:08:26,830 --> 00:08:29,070 أيمكنني استخدام حاسوبك لأتفقد شيئًا ما بسرعة؟ 170 00:08:29,070 --> 00:08:30,500 .أجل، أجل، بالتأكد، تفضل 171 00:08:31,080 --> 00:08:31,790 ...أجل 172 00:08:33,880 --> 00:08:36,580 هل هذا شعور سيئ يلوح في الأفق أمامي؟ 173 00:08:36,800 --> 00:08:38,800 ألهذا اليوم لا يبدو جيدًا؟ 174 00:08:42,020 --> 00:08:43,320 .فشل في التحديث 175 00:08:43,660 --> 00:08:45,610 .لا، لا يمكن أن يحدث هذا 176 00:08:47,320 --> 00:08:49,410 .ربما هناك خطأ في لوحة تحكمي 177 00:08:49,410 --> 00:08:51,060 .عليّ تفقد السجل الكامل 178 00:09:00,570 --> 00:09:03,000 سحقًا. هذا الصباح في الساعة ،السادسة وسبعة دقائق 179 00:09:03,000 --> 00:09:05,330 ."جيش الظلام" حاول تشغيل "المرحلة الثانية" 180 00:09:06,150 --> 00:09:08,900 مصححي أوقفهم، ولكن هذا لا يغير حقيقة 181 00:09:08,900 --> 00:09:11,180 .أنهم يحاولون تفجير مبنى وسط المدينة اليوم 182 00:09:11,180 --> 00:09:14,680 اللعنة، يا صاح، (بوبي) من قسم الموارد .البشرية آتية مع الأمن 183 00:09:14,880 --> 00:09:16,270 .أتسائل إلى مَن يتجهون 184 00:09:19,480 --> 00:09:22,040 .سيّد (ألديرسون)، شكرًا على انتظارك 185 00:09:22,040 --> 00:09:23,330 .نظرت في الأمر 186 00:09:23,330 --> 00:09:25,950 يبدو أنه لا يمكننا استرجاع حسابك .في الوقت الحالي 187 00:09:26,330 --> 00:09:27,440 ...أهناك أيّ شيء آخر يمكنني 188 00:09:28,600 --> 00:09:31,700 .(سامار) محق .الموارد البشرية يطردون شخصًا ما 189 00:09:32,200 --> 00:09:34,310 ...أنا. اللعنة 190 00:09:34,320 --> 00:09:36,590 لا يمكنني مغادرة المبنى حتى أفتح حاسوبي 191 00:09:36,590 --> 00:09:39,270 .وأعرف كيف يخططون تخطي مصححي 192 00:09:39,770 --> 00:09:41,850 .(سامار)، أريدك أن تصرف إنتباههم لأجلي 193 00:09:41,850 --> 00:09:42,960 انتظر، ماذا؟ 194 00:09:43,060 --> 00:09:44,380 .ساعدني في معرفة ذلك 195 00:09:44,670 --> 00:09:47,150 .لا تتركني. ابق مركزًا 196 00:09:47,174 --> 00:09:54,539 {\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) 197 00:10:05,250 --> 00:10:06,520 ...معذرةً، لدي سؤال لكِ 198 00:10:06,520 --> 00:10:08,450 .نحن نبحث عن (إليوت ألديرسون) أتعرف أين هو؟ 199 00:10:08,450 --> 00:10:10,170 .أجل، في الطابق الحادي عشر 200 00:10:10,170 --> 00:10:11,560 ،تعرفين، لديهم أفضل حمام 201 00:10:11,560 --> 00:10:14,080 .ويحب التغوط في الصباح هناك 202 00:10:14,080 --> 00:10:16,230 .(سامار)، عليك أن تكون جادًا الآن 203 00:10:16,230 --> 00:10:18,210 .لقد تحدثنا عن هذه الإعتداءات الصغيرة خاصتك 204 00:10:18,210 --> 00:10:19,310 .أنا جاد 205 00:10:19,320 --> 00:10:20,760 .أخبرني أنه ينتقل كاملًا إلى هناك 206 00:10:20,770 --> 00:10:21,590 .كان هنا للتو 207 00:10:21,600 --> 00:10:23,070 .نحتاج مراقبة على (إليوت ألديرسون) 208 00:10:23,070 --> 00:10:24,410 .(إليوت)، لم أكن أعرف أنك هنا 209 00:10:24,410 --> 00:10:25,990 .(جانيت) - .أخبار رائعة عن اقتراحك - 210 00:10:25,990 --> 00:10:28,010 ،بدءًا من منطقة الجنوب الغربي هذا الأسبوع 211 00:10:28,010 --> 00:10:30,090 .كل السجلات الورقية سيتم رقمنتها محليًا 212 00:10:30,090 --> 00:10:32,910 .حاولت إيجادك يوم الجمعة. كنت غائبًا 213 00:10:32,910 --> 00:10:34,800 .أردت تهنئتك شخصيًا 214 00:10:35,050 --> 00:10:35,970 ...قبل أن نعرف، قاعدة البيانات 215 00:10:35,970 --> 00:10:37,490 أسمعت ما قالته؟ 216 00:10:37,750 --> 00:10:40,380 لم أكن هنا يوم الجمعة. أين كنت؟ 217 00:10:40,600 --> 00:10:42,020 متى توقف برنامجي؟ 218 00:10:42,030 --> 00:10:43,710 ...لما لا يمكنني التذكر؟ مهلًا 219 00:10:43,710 --> 00:10:46,570 .السيّد (روبوت) - السيّد ماذا؟ - 220 00:10:46,570 --> 00:10:47,790 ما هو تاريخ اليوم؟ 221 00:10:47,790 --> 00:10:50,140 أنت تعرف أنه سيكون اسبوعًا طويلًا إن كنت .تسأل يوم الإثنين 222 00:10:50,150 --> 00:10:51,160 أكل شيء على ما يرام؟ 223 00:10:51,160 --> 00:10:52,360 .(جانيت)، لا يمكنني التحدث الآن 224 00:10:52,360 --> 00:10:54,540 هناك حالة طواريء لتكنولوجيا .المعلومات عند 29 225 00:10:56,320 --> 00:10:58,860 ."آخر ما أتذكره هو حفلة شركة "إي 226 00:10:58,870 --> 00:11:00,330 .وهذا كان منذ أربعة أيام 227 00:11:00,440 --> 00:11:03,140 هل السيد (روبوت) استولى عليّ طوال هذه المدة؟ 228 00:11:05,340 --> 00:11:07,380 .لا تنظر للأعلى. كاميرات المراقبة 229 00:11:08,960 --> 00:11:11,310 .هذا صحيح. (دارلين)، أتذكر الآن 230 00:11:11,310 --> 00:11:13,530 .كان من المفترض أن تتبعني.. تتبعه 231 00:11:13,560 --> 00:11:14,990 .تعرف ماذا أعني 232 00:11:14,990 --> 00:11:16,760 .لا بد أنها رأت السيّد (روبوت) 233 00:11:16,760 --> 00:11:18,380 ...(دارلين) - .بالكاد أسمعك - 234 00:11:18,380 --> 00:11:20,160 .الجو مجنون هنا 235 00:11:20,160 --> 00:11:21,340 .اختفيت طوال نهاية الأسبوع 236 00:11:21,340 --> 00:11:23,950 تركت (فليبر) بمفرده. اضطررت أن أعطيه .لمالك عقارك 237 00:11:23,950 --> 00:11:26,730 اسمعيني. هل تبعتيني؟ هل رأيتيه؟ 238 00:11:26,730 --> 00:11:28,460 .حسنًا، تعال للأسفل وحسب 239 00:11:28,510 --> 00:11:30,790 ...سأطرد. لا يمكنني المغادرة حتى 240 00:11:31,270 --> 00:11:34,090 .سيّدتي. تفقدي السلالن - (إليوت)؟ - 241 00:11:35,060 --> 00:11:36,090 .سأمسكه 242 00:11:40,310 --> 00:11:42,400 ،كل ما أعرفه أنه مر ستة أسابيع 243 00:11:42,400 --> 00:11:44,150 .ولم أحظى بعطلة أسبوعية مع ابني 244 00:11:45,980 --> 00:11:47,150 .معت السيارة بالفعل 245 00:11:47,590 --> 00:11:49,200 آخذ مترو الأنفاق. وما في ذلك؟ 246 00:11:50,070 --> 00:11:51,680 .سآخذه من المدرسة اليوم 247 00:11:51,680 --> 00:11:53,100 .أغلقوا امتيازات وصولي 248 00:11:53,100 --> 00:11:54,120 .أنا غير موافق تمامًا 249 00:11:54,120 --> 00:11:56,600 .أعتقد أنه يحبني بالتأكيد - ...سيّدي - 250 00:12:00,410 --> 00:12:02,110 هل ستدخلين في هذا الأمر الآن؟ 251 00:12:02,640 --> 00:12:05,080 .أخبرته أنني أكره مرة واحدة وحسب 252 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 .سأجذب الإنتباه 253 00:12:12,270 --> 00:12:13,710 .عليّ أن أبقى هادئًا 254 00:12:15,180 --> 00:12:16,510 .خذ نفس عميق 255 00:12:17,730 --> 00:12:18,620 .كن طبيعيًا 256 00:12:19,620 --> 00:12:20,710 .لا تذعر 257 00:12:21,190 --> 00:12:23,640 .أبطء كل شيء 258 00:12:26,510 --> 00:12:27,410 .انسجم 259 00:12:28,190 --> 00:12:30,670 .ابدو مملًا، مكسورًا 260 00:12:31,410 --> 00:12:33,650 .تأكد من عدم وجود أيّ رد فعل على وجهك 261 00:12:34,590 --> 00:12:36,350 هكذا يفعلونها، أليس كذلك؟ 262 00:12:37,540 --> 00:12:40,480 كيف هم قادرون على مشاهدة العالم ينهار حولهم؟ 263 00:12:41,780 --> 00:12:43,550 .لأنه بالنسبة لهم، هذا طبيعي 264 00:12:45,420 --> 00:12:46,580 .هذا كل ما يعرفونه 265 00:12:47,920 --> 00:12:49,450 .ربما يمكنني التعلم منهم 266 00:12:51,050 --> 00:12:53,440 .أتمنى لو كان رؤية نفسي من خلال أعينهم 267 00:12:54,050 --> 00:12:56,270 ألا تتمنى أن ترى نفسك من خلال عيني؟ 268 00:12:56,750 --> 00:12:59,040 ،بينما نباشر كتابة كودنا، سطر بسطر 269 00:12:59,040 --> 00:13:01,930 نصحح الأخطاء محاولين العثور .على خطأ التشغيل 270 00:13:02,450 --> 00:13:03,430 ماذا أفعل؟ 271 00:13:03,450 --> 00:13:05,140 .ما زلت أجذب الإنتباه 272 00:13:05,250 --> 00:13:06,300 ،ما زالوا سيمسكوني 273 00:13:06,300 --> 00:13:08,260 .وسيكون ذلك مؤلمًا لمشاهدته 274 00:13:08,260 --> 00:13:09,670 .هذا لن يصلح 275 00:13:11,130 --> 00:13:14,410 .علينا إيجاد مساحة مفتوحة، وصلة للشبكة 276 00:13:18,950 --> 00:13:21,860 .اللعنة، إنها بداية عمل الأسبوع 277 00:13:22,320 --> 00:13:23,860 ،حضور صباح يوم الأثنين 278 00:13:23,870 --> 00:13:25,390 ،كل غرف المؤتمرات محجوزة 279 00:13:25,390 --> 00:13:27,000 .وجميع الأماكن مليئة 280 00:13:28,880 --> 00:13:31,120 .عليّ أن أجعل أحد ما يغادر مكان عمله 281 00:13:32,750 --> 00:13:33,440 ...هناك 282 00:13:36,120 --> 00:13:37,680 .إنها أفضل مرشحة 283 00:13:47,930 --> 00:13:50,090 مرحبًا، (إيدي)، أنا (هنري) من قسم .تكنولوجيا المعلومات 284 00:13:50,270 --> 00:13:52,650 .مرحبًا - اكتشفنا أنّكِ تستخدمين - 285 00:13:52,650 --> 00:13:54,900 بعض البرامج الغير مصرح بها 286 00:13:54,900 --> 00:13:57,660 .للإتصال بحاسوب عملك من المنزل 287 00:13:57,660 --> 00:14:00,090 .يا إلهي. لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا 288 00:14:00,270 --> 00:14:02,910 لا تقلقي، سألقي نظرة على حاسوبك 289 00:14:02,910 --> 00:14:04,760 وأقوم بإجراء تقييم لأتأكد 290 00:14:04,760 --> 00:14:07,980 من أنّكِ ليس لديكِ برنامج مشاركة غير مصرح .به مثبت على سطح المكتب 291 00:14:07,990 --> 00:14:09,750 .حسنًا، سأعترض على هذا 292 00:14:09,910 --> 00:14:11,290 قويت برامجي 293 00:14:11,290 --> 00:14:13,410 ،أكثر من البرامج المعتادة 294 00:14:13,410 --> 00:14:16,780 بما في ذلك قاعدة جدار ناري ،تقيد قاعدة المضيف 295 00:14:16,780 --> 00:14:20,100 والقائمة البيضاء لمنع التطبيقات .الغير مصرح بها من العمل 296 00:14:20,100 --> 00:14:21,380 .ربما قد اخترت المرشح الخطأ 297 00:14:21,390 --> 00:14:23,780 .أعتقد أنني أعرف الجاني 298 00:14:24,790 --> 00:14:28,610 (فريد) هناك، يستخدم برنامج .جو تو ماي بي سي" طوال الوقت" 299 00:14:28,700 --> 00:14:30,170 .دعني أقدمك له 300 00:14:39,060 --> 00:14:39,850 ...(فريد) 301 00:14:43,180 --> 00:14:44,470 .دمّرت شيئًا ما مرة أخرى 302 00:14:46,900 --> 00:14:48,870 (فريد). أنا (هنري) من قسم .تكنولوجيا المعلومات 303 00:14:49,070 --> 00:14:50,000 أأنت جاد؟ 304 00:14:50,000 --> 00:14:51,360 عليك إلقاء نظرة على حاسوبي الآن؟ 305 00:14:51,360 --> 00:14:52,590 .لقد وصلت للتو 306 00:14:52,590 --> 00:14:54,000 .اسمع، أنا أحتاجه لربع ساعة وحسب 307 00:14:54,010 --> 00:14:55,500 .أنا متأخر هنا، يا رجل 308 00:14:55,500 --> 00:14:58,000 .مشرفيني يعطوني مواعيد نهائية لأنهي العمل 309 00:14:58,000 --> 00:15:00,070 .هذه ليست مسألة نقاش 310 00:15:03,330 --> 00:15:05,920 .أيًّا كان. سأكون في غرفة الإستراحة 311 00:15:23,200 --> 00:15:25,900 البيانات المسجلة من الحاسوب المخفي ."لـ"جيش الظلام 312 00:15:30,610 --> 00:15:33,230 .يستخدمون حساب هذا الرجل، (فرانك بومان) 313 00:15:33,290 --> 00:15:35,790 .هو عضو من فريق تصميم الأكواد 314 00:15:35,950 --> 00:15:37,230 .هذا ما يفعلونه 315 00:15:37,320 --> 00:15:40,150 يريدون تثبيت برامجهم الثابتة .ليتجاوزوا مصححي 316 00:15:40,150 --> 00:15:40,880 ،إن فعلوا هذا 317 00:15:40,880 --> 00:15:43,090 .سيفجرون مبنى الإصلاح في وسط المدينة 318 00:15:43,090 --> 00:15:44,310 فرصتي الوحيدة لإيقافهم 319 00:15:44,320 --> 00:15:47,820 .هي الوصول إلى أجهزة وحدات الأمن 320 00:15:47,830 --> 00:15:49,380 .إنها في الطابق الثالث والعشرين 321 00:16:04,650 --> 00:16:06,010 .لا، لم أره 322 00:16:39,440 --> 00:16:42,110 كيف حالك؟ - .لحظة واحدة، أنهي بريد إلكتروني - 323 00:16:52,120 --> 00:16:54,100 ...أعتقد أنك في الغرفة - .كدت أنتهي - 324 00:16:56,460 --> 00:16:57,590 ...حسنًا 325 00:16:59,010 --> 00:17:00,820 .اعذروني، مذكرة هامة للغاية 326 00:17:02,560 --> 00:17:03,940 .علينا أن نبدأ 327 00:17:04,860 --> 00:17:06,150 .أعتقد أنك في الغرفة الخطأ 328 00:17:06,770 --> 00:17:08,000 آسف، أنت مَن؟ 329 00:17:09,440 --> 00:17:12,730 .(شون)، رئيس قسم المبيعات - .(شون)، بالطبع - 330 00:17:13,300 --> 00:17:14,170 .(دايف كينيدي) 331 00:17:14,170 --> 00:17:16,730 ."أعمل مع (كريغ) في دفعة "كيو 4 332 00:17:17,400 --> 00:17:18,830 .كان لدي شعر طويل حينها 333 00:17:19,870 --> 00:17:22,440 .اسمع، نحن في الموعد النهائي .ليس لدينا وقت لهذا 334 00:17:22,440 --> 00:17:23,840 .أنت في الغرفة الخطأ 335 00:17:24,240 --> 00:17:26,050 ،حسنًا، ربما هناك بعض الالتباس 336 00:17:26,050 --> 00:17:27,620 .إما عندك أو عندي 337 00:17:27,620 --> 00:17:29,190 أيّ غرفة هذه؟ 338 00:17:29,850 --> 00:17:31,200 ."44، 12 سي" 339 00:17:31,200 --> 00:17:33,330 ."44، 12 سي" 340 00:17:34,230 --> 00:17:35,980 تعرف، أعتقد أن هذه غرفتي 341 00:17:35,980 --> 00:17:36,940 .لا 342 00:17:39,210 --> 00:17:40,890 .حسنًا، دعني أتفقد تقويمي 343 00:17:42,270 --> 00:17:44,380 .الخدمة كانت منقطعة طوال الصباح 344 00:17:45,300 --> 00:17:46,460 .حسنًا، ها هي 345 00:17:47,690 --> 00:17:49,460 .أنت مُحق، هذا محرج 346 00:17:50,550 --> 00:17:52,520 .ليس من المفترض أن أكون هنا 347 00:17:52,520 --> 00:17:54,460 ،أجل، عليّ التواجد في الطابق الأسفل 348 00:17:54,650 --> 00:17:56,960 ."43، 12 سي" 349 00:18:08,610 --> 00:18:09,420 .كان عليّ أن أعرف 350 00:18:09,420 --> 00:18:12,380 .دائمًا ما يكون لدينا كعك الشكولاتة أيضًا 351 00:18:12,380 --> 00:18:13,350 ،يا إلهي 352 00:18:13,350 --> 00:18:15,620 .لقد ضيّعت ما يكفي من وقتنا بالفعل 353 00:18:15,620 --> 00:18:16,930 .نحتاج لأن نبدأ 354 00:18:21,700 --> 00:18:22,650 ،أتعرف، (شون) 359 00:18:24,040 --> 00:18:26,860 أحياناً أصبح مثلك كثيراً 360 00:18:27,760 --> 00:18:30,850 حيث يصيبك الكثير من القلق 361 00:18:30,850 --> 00:18:32,220 بسبب الموعد النهائي 362 00:18:33,230 --> 00:18:35,880 تعلم، عندما تشعر بالضغط، لأن 363 00:18:36,900 --> 00:18:38,500 شيء يجب أن ينتهي 364 00:18:39,190 --> 00:18:44,000 ثم تبدأ كل المتغيرات اللعينة المجهولة في الظهور 365 00:18:52,590 --> 00:18:54,490 وعندما تجد نفسك 366 00:18:54,760 --> 00:18:56,940 في قلب هذه العواصف 367 00:18:57,800 --> 00:18:59,590 يا رجل، عليك فقط أن تتنفس 368 00:19:00,590 --> 00:19:01,650 فقط دع الأمر يمضي 369 00:19:04,410 --> 00:19:05,500 انتهي من الأمر 370 00:19:18,040 --> 00:19:19,200 سيد (ألدرسون) 371 00:19:19,590 --> 00:19:21,190 سيد (ألدرسون) 372 00:19:23,470 --> 00:19:24,170 !توقف 373 00:19:25,320 --> 00:19:27,650 سيد (ألدرسون)، توقف 374 00:19:28,680 --> 00:19:29,430 ..تو 375 00:19:31,050 --> 00:19:33,190 سحقاً، أنا سأمر من الردهة 376 00:19:33,370 --> 00:19:34,960 الأمن سوف يخرجني 377 00:19:34,960 --> 00:19:36,970 ماذا يجب أن أفعل؟ ماذا كنت لتفعل؟ 378 00:19:37,180 --> 00:19:38,880 هذا صحيح، أنت لا تجيبني أبداً 379 00:19:38,910 --> 00:19:40,590 ألهذا اخترعت السيد (روبوت)؟ 380 00:19:40,590 --> 00:19:42,910 لمساعدتي في الخروج من مثل هذه المواقف 381 00:19:42,910 --> 00:19:44,350 على الأقل هو يتفاعل معي 382 00:19:44,350 --> 00:19:46,430 لو كان السيد (روبوت) هنا، ماذا كان سيفعل؟ 383 00:19:46,550 --> 00:19:47,360 أولاً كان سيخبرك 384 00:19:47,370 --> 00:19:49,300 بالتوقف عن التحدث لصديقك الخيالي 385 00:19:49,300 --> 00:19:50,770 أنت لست هو حقاً على الرغم 386 00:19:51,300 --> 00:19:53,590 هلا تتوقف عن كونك تقنياً بشأن كل شيء؟ 387 00:19:53,770 --> 00:19:54,630 تعلم أنه لو كان هنا 388 00:19:54,630 --> 00:19:56,150 كان سيخبرك بالضبط بما أخبرك به 389 00:19:56,160 --> 00:19:57,680 عندما قال أن تبتعد عن (فيرا) 390 00:19:57,680 --> 00:20:00,030 هذه لعبة محصلتها صفر. تقبل الحقيقة 391 00:20:00,030 --> 00:20:01,440 هذا المبنى سينفجر 392 00:20:01,440 --> 00:20:03,140 وليس هناك شيء لعين يمكنك فعله لوقف الأمر 393 00:20:03,140 --> 00:20:05,630 سأجد طريقة لتدمير أجهزة وحدات الأمن 394 00:20:05,630 --> 00:20:06,960 حالما أفعل هذا، فلن يكون هناك أي طريقة 395 00:20:06,970 --> 00:20:08,670 "لـ"جيش الظلام" على بدء "المرحلة الثانية 396 00:20:08,670 --> 00:20:09,610 كيف ستفعل هذا؟ 397 00:20:09,610 --> 00:20:11,130 أنت على وشك أن يتم طردك يا (أينشتاين) 398 00:20:11,130 --> 00:20:12,850 إذن السؤال الحقيقي هو 399 00:20:12,850 --> 00:20:14,990 هل يمكنك الوصول لأجهزة وحدات الأمن قبلهم؟ 400 00:20:15,000 --> 00:20:16,980 كل ما عليّ فعله هو الوصول للطابق الأرضي 401 00:20:16,980 --> 00:20:18,890 بمجرد أن أكون هناك، سأجد طريقة للعودة 402 00:20:18,890 --> 00:20:20,340 مع الأمن الموجود لديهم؟ 403 00:20:20,770 --> 00:20:21,980 سأتبع سيارة من الخلف حتى أدخل 404 00:20:22,230 --> 00:20:23,690 أكره أن أخبرك بهذا يا فتى ولكنك لديك حظ أفضل 405 00:20:23,700 --> 00:20:26,190 في اتباع سيارة لساحة توقف سيارات حفل (يو يو ما) 406 00:20:26,190 --> 00:20:27,970 إنهم يترقبونك 407 00:20:27,970 --> 00:20:30,500 أعلم طريقي - حتى لو وصلت لهناك - 408 00:20:30,500 --> 00:20:33,380 فلديك (بوبي) وشرطة (كيستون) خاصتها يبحثون عنك 409 00:20:33,420 --> 00:20:34,490 لن تهرب أبداً من هذا 410 00:20:34,500 --> 00:20:35,750 وبينما أنت مشغول بالعمل 411 00:20:35,750 --> 00:20:37,840 محاولاً إثبات خطأ كلامهم 412 00:20:38,650 --> 00:20:40,340 فالمبنى الإحتياطي سينفجر 413 00:20:40,340 --> 00:20:42,480 والناس الموجودون بداخله أيضاً 414 00:20:42,570 --> 00:20:44,170 هو صحيح. يجب أن أقلق بشأن 415 00:20:44,170 --> 00:20:47,000 الناس في المبنى ليس أجهزة وحدات الأمن 416 00:20:48,060 --> 00:20:49,440 ولكنه ليس موجوداً 417 00:20:49,440 --> 00:20:51,270 هذه كانت مخيلتي فقط 418 00:20:52,330 --> 00:20:54,230 لم نر بعضنا منذ شهور 419 00:20:54,300 --> 00:20:56,680 كنا نقاتل بعضنا في فراغنا الخاص 420 00:20:57,020 --> 00:20:59,340 ولكني على الأقل الآن أعرف حركتي التالية 421 00:21:12,920 --> 00:21:14,430 (إليوت ألدرسون)، تم إعلامنا 422 00:21:14,430 --> 00:21:15,990 باصطحابك خارج المبنى 423 00:21:16,540 --> 00:21:17,970 !أروني ما هي الديمقراطية 424 00:21:17,970 --> 00:21:20,020 !هذه هي الديقراطية 425 00:21:20,020 --> 00:21:21,540 !أروني ما هي الديمقراطية 426 00:21:21,540 --> 00:21:23,760 !هذه هي الديقراطية 427 00:21:23,760 --> 00:21:25,310 !أروني ما هي الديمقراطية 428 00:21:25,310 --> 00:21:27,090 !هذه هي الديقراطية 429 00:21:27,090 --> 00:21:28,840 !أروني ما هي الديمقراطية 430 00:21:28,850 --> 00:21:31,150 !هذه هي الديقراطية 431 00:21:33,580 --> 00:21:35,480 المبنى الإحتياطس لشركة (إي) كيف يمكنني تويل مكالمتك؟ 432 00:21:35,480 --> 00:21:38,530 اسمعي، سيكون هناك تراكم للهيدروجين في مركز بياناتكم 433 00:21:38,530 --> 00:21:40,140 أنا أواجه مشكلة في سماعك 434 00:21:40,140 --> 00:21:40,840 ...هل تريدني أن أوصلك 435 00:21:40,840 --> 00:21:42,770 يجب أن تخرجي الجميع من المبنى الآن 436 00:21:42,770 --> 00:21:44,500 شرارة ستشعل الهيدروجين 437 00:21:44,510 --> 00:21:46,080 وتهدم المبنى كله 438 00:21:46,080 --> 00:21:49,010 اجعلي أحد يتفحص بطاريات مولدات الطاقة الاحتياطية 439 00:21:49,010 --> 00:21:50,020 يا سيدي، مولدات الطاقة الاحتياطة؟ 440 00:21:50,330 --> 00:21:52,940 نستخدم خدمة شحن (إي) لخدمات الشحن هنا 441 00:21:52,990 --> 00:21:54,340 هل تريدني أن أحولك إلى المخزن؟ 442 00:21:54,340 --> 00:21:56,110 هناك قنبلة لعينة في مبناكم 443 00:21:56,110 --> 00:21:57,810 اخرجي الجميع الآن 444 00:21:58,080 --> 00:22:00,650 على أمل أن يمنح الجميع وقتاً للخروج 445 00:22:00,680 --> 00:22:03,090 الآن كل ما عليّ فعله هو إيجاد طريقة - (إليوت) - 446 00:22:06,000 --> 00:22:07,670 يجب أن تساعداني على الدخول مجدداً 447 00:22:08,200 --> 00:22:09,120 يجب أن أخبرك شيئاً 448 00:22:09,120 --> 00:22:11,470 هناك آلة تسجيل رموز في الطابق 23 449 00:22:11,470 --> 00:22:13,340 يجب أن نجد طريقة - أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية - 450 00:22:19,680 --> 00:22:21,890 بعد (سيسكو)، بعدما استجوبنتي المباحث الفيدرالية 451 00:22:21,890 --> 00:22:23,260 فعلوا أكثر من هذا 452 00:22:23,260 --> 00:22:25,040 كانوا يمتلكون كل شيء على تلك اللوحة 453 00:22:25,040 --> 00:22:28,570 نحن، (أنجيلا)، (ترينتون)، (موبيلي)، الجميع 454 00:22:29,280 --> 00:22:31,690 كانوا يتبعون كل خطانا منذ شهور 455 00:22:31,690 --> 00:22:32,870 يعرفون كل شيء 456 00:22:32,870 --> 00:22:35,180 و(تايريل)، يعتقدون أنه مركز كل هذا 457 00:22:35,180 --> 00:22:36,270 انتظري لحظة 458 00:22:37,090 --> 00:22:38,100 تراجعي 459 00:22:40,730 --> 00:22:43,900 هذا كان يحدث منذ (سيسكو)؟ 460 00:22:46,450 --> 00:22:49,330 كنت تعملين معهم؟ المباحث الفيدرالية؟ 461 00:22:52,070 --> 00:22:53,380 لماذا لم تخبريني؟ 462 00:22:53,950 --> 00:22:55,580 قمت بصفقة لنا 463 00:22:56,020 --> 00:22:58,100 كل ما أرادوه هو (تايريل) - ماذا؟ - 464 00:22:58,840 --> 00:22:59,920 أي صفقة؟ 465 00:23:04,390 --> 00:23:05,830 ألهذا قمت باختراقي؟ 466 00:23:06,390 --> 00:23:07,410 من أجلهم؟ 467 00:23:12,830 --> 00:23:13,880 ما الذي يحدث؟ 468 00:23:18,520 --> 00:23:20,310 هل ترتدين جهاز تصنت لعين الآن؟ 469 00:23:20,500 --> 00:23:21,470 لا 470 00:23:22,240 --> 00:23:24,420 لا، لا يعرفون أصلاً أنني هنا 471 00:23:25,300 --> 00:23:27,250 (إليوت)، أنا أخبرك بالحقيقة 472 00:23:27,880 --> 00:23:28,900 الحقيقة؟ 473 00:23:30,930 --> 00:23:32,000 الحقيقة؟ 474 00:23:34,120 --> 00:23:36,590 كنت تعملين مع المباحث الفيدرالية من وراء ظهري؟ 475 00:23:36,990 --> 00:23:38,310 كنت تتجسين عليّ؟ 476 00:23:38,320 --> 00:23:39,700 وأنا المسؤول عن هذا؟ 477 00:23:39,700 --> 00:23:42,130 عدم إخبارها كم أفتقد السيد (روبوت)؟ 478 00:23:42,130 --> 00:23:44,280 كيف أن جزءًا مني سمح بحدوث كل هذا؟ 479 00:23:44,280 --> 00:23:45,300 الليلة الماضية 480 00:23:45,390 --> 00:23:47,550 اتبعتك كما طلبت مني 481 00:23:48,390 --> 00:23:50,900 تسلل خارج الشقة حوالي الساعة 2 صباحاً 482 00:23:50,990 --> 00:23:52,630 وقابل (أنجيلا) 483 00:23:54,120 --> 00:23:55,910 علمت أنه هو 484 00:23:57,590 --> 00:23:59,310 ...أعتقد أنهما كانا يعملان معاً 485 00:23:59,310 --> 00:24:00,370 (تايريل) 486 00:24:00,980 --> 00:24:01,980 هذا هو الأمر 487 00:24:02,790 --> 00:24:04,090 خطأ التشغيل الخاص بي؟ 488 00:24:05,310 --> 00:24:06,360 رأيتها 489 00:24:08,670 --> 00:24:09,700 معه 490 00:24:11,820 --> 00:24:13,610 كنت أقف في الغرفة 491 00:24:14,460 --> 00:24:16,720 وكانا معاً. (أنجيلا) هي المسؤولة عن هذا 492 00:24:16,720 --> 00:24:19,210 يجب أن أوقفها - (أنجيلا) كانت تخونك - 493 00:24:20,880 --> 00:24:22,070 وأنت كذلك 494 00:24:25,220 --> 00:24:26,820 أخفيت هذا عني 495 00:24:30,800 --> 00:24:33,550 كنت تحاولين التلاعب بي كل ذلك الوقت 496 00:24:34,990 --> 00:24:36,360 !هذه هي الديقراطية 497 00:24:36,360 --> 00:24:38,050 !أروني ما هي الديمقراطية 498 00:24:38,050 --> 00:24:39,980 !هذه هي الديقراطية 499 00:24:39,980 --> 00:24:41,700 !أروني ما هي الديمقراطية 500 00:24:41,700 --> 00:24:43,980 !هذه هي الديقراطية 501 00:24:50,650 --> 00:24:53,620 4 3 2 1 - نحن على الهواء مباشرة - 502 00:24:54,920 --> 00:24:56,520 سنكون على الهواء مباشرة في 5 503 00:24:56,640 --> 00:24:58,390 4 3 504 00:24:59,110 --> 00:25:01,470 شكراً (جاك)، أنا هنا خارج مقر شركة (إي) 505 00:25:01,470 --> 00:25:04,210 وبينما أصبحت رؤية المتظاهرين يومياً أمراً تقليدياً 506 00:25:04,210 --> 00:25:07,840 فمن غير المعتاد أن يكون الجمهور بهذا الحجم وذلك الهتاف 507 00:25:07,840 --> 00:25:09,170 ومسؤول في شرطة (نيو يورك) أخبرني 508 00:25:09,170 --> 00:25:11,670 أنهم يتعاملون مع الموقف على محمل الجد 509 00:25:11,670 --> 00:25:14,250 وسيرسلون وحدات إضافية للتحكم في الجمهور 510 00:25:14,440 --> 00:25:16,880 الأقل وضوحاً هو لماذا اليوم 511 00:25:16,880 --> 00:25:19,950 مع أعلى معدل زمني للبطالة بـ26 بالمئة 512 00:25:19,950 --> 00:25:22,510 مما يعطي الكثير من المواطنين سبباً للتظاهر 513 00:25:22,510 --> 00:25:24,060 فإن معظم المتظاهرين الذين تحدثت معهم 514 00:25:24,070 --> 00:25:27,310 لم يعطوني إجابات متنوعة لوجودهم هنا 515 00:25:27,340 --> 00:25:28,890 من تغييرات العملة الإجبارية 516 00:25:28,890 --> 00:25:31,070 إلى فساد وطمع الشركات 517 00:25:31,070 --> 00:25:32,400 قابلت رجلاً حتى أخبرني 518 00:25:32,400 --> 00:25:35,080 أنه هنا للاحتجاج على تصويت الأمم المتحدة 519 00:25:35,090 --> 00:25:38,560 الذي شعر أنه مرتبط بطريقة ما إلى شركة (إي) 520 00:25:39,520 --> 00:25:41,430 !هذه هي الديقراطية 521 00:25:41,440 --> 00:25:43,140 !أروني ما هي الديمقراطية 522 00:25:43,150 --> 00:25:45,100 !هذه هي الديقراطية 523 00:25:45,100 --> 00:25:46,780 !أروني ما هي الديمقراطية 524 00:25:46,780 --> 00:25:48,810 !هذه هي الديقراطية 525 00:25:48,810 --> 00:25:50,550 !أروني ما هي الديمقراطية 526 00:25:50,550 --> 00:25:52,400 !هذه هي الديقراطية 527 00:25:52,400 --> 00:25:54,080 !أروني ما هي الديمقراطية 528 00:25:54,080 --> 00:25:56,110 !هذه هي الديقراطية 529 00:25:56,110 --> 00:25:57,670 !أروني ما هي الديمقراطية 530 00:25:57,670 --> 00:25:59,900 !هذه هي الديقراطية 531 00:25:59,900 --> 00:26:00,980 اهدئوا 532 00:26:01,330 --> 00:26:03,120 !هذه هي الديقراطية 533 00:26:03,130 --> 00:26:04,520 !الجميع 534 00:26:05,780 --> 00:26:06,930 !اهدئوا 535 00:26:07,600 --> 00:26:08,760 !الجميع 536 00:26:09,760 --> 00:26:11,080 !اهدئوا 537 00:26:12,220 --> 00:26:13,520 !الجميع 538 00:26:43,210 --> 00:26:44,330 امسح شارتك 539 00:26:45,080 --> 00:26:46,940 قلت امسح شارتك الآن 540 00:26:58,290 --> 00:26:59,370 التوتر مرتقع جداً 541 00:26:59,370 --> 00:27:01,690 بينما يقترب تصويت الأمم المتحدة 542 00:27:01,940 --> 00:27:14,440 بينما لا يتوقع أحد ما إذا كان قرار اليوم سيوافق عليه 543 00:27:05,220 --> 00:27:06,890 الخمس الأعضاء الدائمة 544 00:27:06,890 --> 00:27:09,950 الصين، فرنسا، الاتحاد الروسي 545 00:27:09,950 --> 00:27:12,450 المملكة المتحدة والولايات المتحدة 546 00:27:12,450 --> 00:27:16,300 يجب أن يوافقوا بالإجماع حتى يتم تبني القرار 547 00:27:36,290 --> 00:27:38,070 !أجل، وصلت 548 00:27:42,030 --> 00:27:43,720 أرجوكم ابقوا على الأرض 549 00:27:44,450 --> 00:27:47,350 أغلقوا جميع الأبواب وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة 550 00:27:47,680 --> 00:27:51,540 ابتعدوا عن المصاعد والسلالم حتى إشعار آخر 551 00:27:55,790 --> 00:27:56,690 هذه (أنجيلا) 552 00:27:56,690 --> 00:27:58,670 بلانكينشيب - مينتور - 553 00:27:58,760 --> 00:28:00,890 اذهبي إلى ساحة المصعد على قدميك 554 00:28:00,950 --> 00:28:03,230 هناك طرد في انتظارك على مكتب الاستقبال 555 00:28:03,230 --> 00:28:04,350 عليه اسمك 556 00:28:05,120 --> 00:28:06,380 هناك شيء يحدث 557 00:28:06,680 --> 00:28:08,310 لا أعتقد أنني يمكنني مغادرة مكتبي 558 00:28:08,670 --> 00:28:10,120 هذه هو تشتيتنا 559 00:28:10,280 --> 00:28:11,600 ماذا تعني بتشتيتكم؟ 560 00:28:11,600 --> 00:28:12,730 تحركي 561 00:28:13,230 --> 00:28:14,550 ليس لدينا الكثير من الوقت 562 00:28:16,370 --> 00:28:17,990 هذه حالة طواريء 563 00:28:18,460 --> 00:28:20,110 أرجوكم ابقوا على الأرض 564 00:28:20,110 --> 00:28:22,820 ما الذي يحدث؟ - حدثت مشكلة بسيطة - 565 00:28:23,100 --> 00:28:23,900 سنريدك أن تتقدمي وتجعلي 566 00:28:23,900 --> 00:28:26,340 (إليوت) ينفذ خطة الطواريء 567 00:28:26,340 --> 00:28:27,290 (إليوت)؟ 568 00:28:28,060 --> 00:28:29,770 أي خطة طواري؟ 569 00:28:29,910 --> 00:28:33,960 يجب أن يصل إلى جهاز حاسب اسمه أجهزة وحدات الأمن 570 00:28:34,000 --> 00:28:35,470 احتفظي بنسخة احتياطية منه 571 00:28:35,530 --> 00:28:37,600 بمجرد أن نحصل على هذا سنستمر بسلاسة 572 00:28:40,140 --> 00:28:40,910 !هيا، لنذهب 573 00:28:40,910 --> 00:28:41,950 استلمت الطرد 574 00:28:41,950 --> 00:28:44,070 جيد. خذي الطرد لـ(إليوت) 575 00:28:44,140 --> 00:28:46,080 يحتوي على كل المعدات التي يحتاجها 576 00:28:46,320 --> 00:28:48,420 سيكون كأنه عضو من فريق التدقيق الداخلي 577 00:28:48,420 --> 00:28:49,830 قادم من (ديترويت) 578 00:28:49,870 --> 00:28:52,530 كل ما يريد معرفته على الورقة في الداخل 579 00:28:57,830 --> 00:28:58,850 سيقوم بالأمر 580 00:28:59,590 --> 00:29:01,070 اتصلي بي عندما تنتهي 581 00:29:05,920 --> 00:29:08,140 انتباه، كل موظفين شركة (إي) 582 00:29:08,430 --> 00:29:10,220 هذه حالة طواريء 583 00:29:10,690 --> 00:29:12,420 أرجوكم ابقوا على الأرض 584 00:29:13,080 --> 00:29:15,880 أغلقوا كل الأبواب، وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة 585 00:29:16,410 --> 00:29:18,950 ابتعدوا عن المصاعد والسلالم 586 00:29:54,380 --> 00:29:55,670 يا سيدتي، ماذا تفعلين هنا؟ 587 00:29:55,970 --> 00:29:57,700 ركوب المصعد ليس آمناً 588 00:29:57,700 --> 00:29:58,660 ...كنت 589 00:29:59,380 --> 00:30:01,720 أحاول الوصول إلى مكتبي في الطابق 23 590 00:30:01,720 --> 00:30:04,780 هناك غرفة مؤمنة ومنطقة آمنة في الطابق 23 بلا نوافذ 591 00:30:04,780 --> 00:30:05,880 سآخذك إلى هناك 592 00:30:10,220 --> 00:30:13,420 {\an8}حيث لم يصوت أحد من الأعضاء الدائمة ضد 593 00:30:10,620 --> 00:30:13,000 حسناً شكراً لك 594 00:30:13,700 --> 00:30:15,920 مسودة القرار الموجودة في المستند 595 00:30:15,920 --> 00:30:20,720 S/2015/511 تمت الموافقة عليها 596 00:30:20,720 --> 00:30:23,570 مما يسمح بإلحاق دولة الكونغو بالصين 597 00:30:23,570 --> 00:30:26,830 ...سأقوم الآن بفتح الحوار للأعضاء الذين 598 00:30:30,660 --> 00:30:32,280 هذا (ميرفي) في المصعد الرابع 599 00:30:32,280 --> 00:30:33,380 فقدنا الطاقة للتو 600 00:30:33,380 --> 00:30:36,440 أنا عالق بين الطابق 25 و26 601 00:30:40,960 --> 00:30:42,230 لا تقلقي، سنتعامل مع الأمر 602 00:30:42,230 --> 00:30:44,630 سنكون بخير. ما الموجود في الطرد؟ 603 00:30:45,770 --> 00:30:47,100 على أمل أنه شيء يمكننا أكله 604 00:30:47,100 --> 00:30:48,390 ربما نظل هنا لفترة 605 00:30:49,920 --> 00:30:50,970 أقراص صلبة 606 00:30:52,310 --> 00:30:54,180 ربما ليست أكثر خياراً صحياً 607 00:30:57,930 --> 00:30:59,360 تفضلي، دعيني أساعدك بهذا 608 00:30:59,490 --> 00:31:00,660 لا بأس 609 00:31:02,100 --> 00:31:03,260 ما هذه بحق الجحيم؟ 610 00:31:04,450 --> 00:31:06,000 تخص موظفي المباشر 611 00:31:06,010 --> 00:31:08,300 خرج من مقابلة 612 00:31:08,530 --> 00:31:09,880 وترك شارته في غرفة المؤتمرات 613 00:31:09,880 --> 00:31:11,200 سأعيدها له 614 00:31:11,440 --> 00:31:12,910 من المثير للاهتمام أن موظفك المباشر 615 00:31:12,910 --> 00:31:14,860 يمتلك تصريح خاص وأنت لا تمتلكين 616 00:31:21,660 --> 00:31:23,020 يجب أن تأتي معي 617 00:31:30,940 --> 00:31:33,330 انتباه، كل موظفين شركة (إي) 618 00:31:33,740 --> 00:31:35,390 هذه حالة طواريء 619 00:31:35,790 --> 00:31:37,590 أرجوكم ابقوا على الأرض 620 00:31:38,230 --> 00:31:41,070 أغلقوا جميع الأبواب وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة 621 00:31:41,610 --> 00:31:45,270 ابتعدوا عن المصاعد والسلالم حتى إشعار آخر 622 00:31:47,080 --> 00:31:49,710 لا بد أن أعود إلى مكتبي 623 00:31:49,710 --> 00:31:51,100 إنه هناك في الحقيقة 624 00:31:51,100 --> 00:31:53,290 لا، سنتستوضح هذا 625 00:31:53,610 --> 00:31:55,260 هنا - أحمق - 626 00:32:10,330 --> 00:32:12,250 هنا - اذهبوا - 627 00:32:21,760 --> 00:32:24,050 انتباه، كل موظفين شركة (إي) 628 00:32:24,550 --> 00:32:26,210 هذه حالة طواريء 629 00:32:26,600 --> 00:32:28,300 أرجوكم ابقوا على الأرض 630 00:32:29,050 --> 00:32:31,940 أغلقوا جميع الأبواب وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة 631 00:32:32,370 --> 00:32:36,300 ابتعدوا عن المصاعد والسلالم حتى إشعار آخر 632 00:32:37,280 --> 00:32:38,760 هذه هي الشرطة 633 00:32:39,120 --> 00:32:40,990 لا تحاولوا عبور الخط 634 00:32:45,040 --> 00:32:46,430 هذه الشرطة 635 00:32:46,900 --> 00:32:48,660 لا تحاولوا عبور الخط 636 00:33:48,840 --> 00:33:50,550 USBأين مفتاح الـ 637 00:34:14,490 --> 00:34:17,040 انتباه، كل موظفين شركة (إي) 638 00:34:31,340 --> 00:34:33,760 سحقاً، هيا 639 00:34:33,760 --> 00:34:35,560 لا بد أن هناك واحداً هنا 640 00:35:14,790 --> 00:35:17,010 تباً، لقد أرعبتيني 641 00:35:17,800 --> 00:35:18,560 آسفة 642 00:35:19,800 --> 00:35:21,020 هل رأيت ما يفعلونه هناك؟ 643 00:35:21,020 --> 00:35:23,670 جنوني - أجل، أعلم - 644 00:35:25,560 --> 00:35:26,360 هل أنت بخير؟ 645 00:35:27,060 --> 00:35:28,610 أجل، أنا الآن بخير 646 00:35:31,800 --> 00:35:32,490 ...انتظري 647 00:35:35,120 --> 00:35:36,360 كيف دخلت إلى هنا؟ 648 00:35:40,590 --> 00:35:43,530 أنا جزء من فريق التدقيق الداخلي 649 00:35:43,870 --> 00:35:44,950 من (ديترويت) 650 00:35:46,040 --> 00:35:47,840 كنت في وسط 651 00:35:47,850 --> 00:35:49,300 تدقيق أمني مادي غير معلن عنه 652 00:35:49,300 --> 00:35:52,700 لعملية تسجيل الرموز 653 00:35:58,100 --> 00:35:59,760 أيتها اللعينة 654 00:36:00,400 --> 00:36:01,210 تباً 655 00:38:25,310 --> 00:38:27,970 انتباه، كل موظفين شركة (إي) 656 00:38:27,970 --> 00:38:29,810 هذه حالة طواريء 657 00:39:17,760 --> 00:39:20,190 انتباه، كل موظفين شركة (إي) 658 00:39:20,430 --> 00:39:22,390 هذه حالة طواريء 659 00:39:22,650 --> 00:39:24,390 أرجوكم، ابقوا على الأرض 660 00:39:24,990 --> 00:39:27,980 أغلقوا جميع الأبواب وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة 661 00:39:28,420 --> 00:39:30,560 ابتعدوا عن المصاعد والسلالم 662 00:39:30,560 --> 00:39:32,500 حتى إشعار آخر 663 00:40:15,360 --> 00:40:17,490 الدولة العظيمة لم تبدأ بـ50 ولاية 664 00:40:17,490 --> 00:40:18,770 إذن لماذا التوقف عند 50 ولاية؟ 665 00:40:18,780 --> 00:40:21,620 واجعليني أضيف، هذا هو السبب أننا نريد رجلاً 666 00:40:21,620 --> 00:40:24,400 بذكاء تجاري مثل الرئيس (دونالد ترامب) 667 00:40:24,420 --> 00:40:26,620 لو قامت الصين بحركة أخرى مثل التي فعلوها اليوم 668 00:40:26,620 --> 00:40:29,280 فموقفنا كقوة عظمى 669 00:40:29,280 --> 00:40:30,630 سيكون في محل تساؤل 670 00:40:30,740 --> 00:40:33,080 السيد (ترامب) لديه القدرة والطموح لمساعدتنا 671 00:40:33,080 --> 00:40:35,050 مارلينسبايك - موكسي - 672 00:40:35,480 --> 00:40:37,070 تم الأمر ولكن لدينا مشكلة 673 00:40:37,750 --> 00:40:38,550 انكشفت 674 00:40:38,560 --> 00:40:40,480 هناك امرأة في غرفة علم الحاسب والتكنولوجيا 675 00:40:40,490 --> 00:40:41,160 رأتني 676 00:40:41,170 --> 00:40:43,810 انتظري، لماذا كنت في تلك الغرفة بدلاً من (إليوت)؟ 677 00:40:44,460 --> 00:40:45,590 لم أستطع إيجاده 678 00:40:46,290 --> 00:40:47,410 عم تتحدثين بحق الجحيم؟ 679 00:40:47,410 --> 00:40:49,660 تشتيتك مبالغ جداً 680 00:40:49,870 --> 00:40:52,490 لم أستطع إيجاده في وسط فوضى لعينة 681 00:40:53,260 --> 00:40:56,130 رجالك حاولوا ضربي - ليسوا جميعهم تابعين لنا - 682 00:40:56,550 --> 00:40:57,870 ليس لأننا أشعلنا الفتيل 683 00:40:57,880 --> 00:41:00,030 لا يعني أننا سنتحكم بالانفجار 684 00:41:00,040 --> 00:41:02,300 لم يكن من المفترض أن تكوني في ذلك الطابق على أي حال 685 00:41:02,300 --> 00:41:05,190 قلت إنك أردت أن يتم الأمر فوراً لذلك قمت به 686 00:41:09,330 --> 00:41:11,020 تلك المرأة التي رأتك 687 00:41:11,640 --> 00:41:12,680 هل حصلت على اسمها؟ 688 00:41:14,920 --> 00:41:15,940 (ليديا رايلي) 689 00:41:19,800 --> 00:41:21,000 سنهتم بأمرها 690 00:41:21,840 --> 00:41:24,160 إذن أنت كنت قادرة على اتباع كل الخطوات 691 00:41:24,170 --> 00:41:25,860 على تلك الورقة، أليس كذلك؟ 692 00:41:28,040 --> 00:41:30,130 ...(أنجيلا)، إذا لم تفعلي كل شيء على تلك القائمة 693 00:41:30,140 --> 00:41:31,800 أجل، فعلت كل شيء 694 00:41:32,220 --> 00:41:33,100 جيد 695 00:41:33,920 --> 00:41:35,230 هناك رجل توصيل ينتظرك 696 00:41:35,230 --> 00:41:36,810 في ساحة استقبال طابقك 697 00:41:36,810 --> 00:41:38,930 أعطيه الطرد بكل شيء فيه 698 00:41:39,210 --> 00:41:39,950 (إيرفينغ)؟ 699 00:41:41,800 --> 00:41:44,010 هل ما زلت ستخلي المركز الإحتياطي؟ 700 00:41:45,580 --> 00:41:47,000 هذا تم بالفعل 701 00:41:47,880 --> 00:41:50,840 إذن هذا سيحدث حقاً؟ - نريدك أن تبقي قوية - 702 00:41:51,610 --> 00:41:52,810 الأمر كما قلت 703 00:41:53,220 --> 00:41:55,080 يمكنها أن تجعل كل هذا أفضل 704 00:41:55,670 --> 00:41:57,230 هذه خطوة نحو ذلك 705 00:41:58,340 --> 00:41:59,570 تذكري الهدف 706 00:42:53,690 --> 00:42:56,270 انتباه، كل موظفين شركة (إي) 707 00:42:56,270 --> 00:42:58,140 هذه حالة طواريء 708 00:42:58,540 --> 00:43:00,580 أرجوكم ابقوا على الأرض 709 00:43:00,930 --> 00:43:04,010 أغلقوا جميع الأبواب وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة 710 00:43:04,100 --> 00:43:06,410 ابتعدوا عن المصاعد والسلالم 711 00:43:06,410 --> 00:43:08,050 حتى إشعار آخر 712 00:43:52,900 --> 00:43:55,430 انتباه، كل موظفين شركة (إي) 713 00:43:55,490 --> 00:43:57,250 هذه حالة طواريء 714 00:43:57,620 --> 00:43:59,680 أرجوكم ابقوا على الأرض 715 00:44:23,110 --> 00:44:23,920 (أنجيلا) 716 00:44:27,290 --> 00:44:28,970 هل هناك شيء تريدين أن تخبريني به؟ 717 00:44:28,994 --> 00:44:34,894 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07