1 00:00:00,384 --> 00:00:02,737 .في كل مكان أنظر فيه أنتِ هناك 2 00:00:02,197 --> 00:00:04,173 {\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت) 3 00:00:02,771 --> 00:00:04,673 .لهذا أردت اللقاء 4 00:00:04,706 --> 00:00:08,577 حتى أعرف لماذا أنتِ مميزة جدًا .لـ(فيليب برايس) 5 00:00:08,610 --> 00:00:09,778 لماذا تلاحقني؟ 6 00:00:09,811 --> 00:00:11,012 مشروع حيوانك الأليف 7 00:00:11,045 --> 00:00:12,747 (أنجيلا موس) كان مسموحًا لها 8 00:00:12,781 --> 00:00:14,015 بأن تواصل دعوتها القضائية 9 00:00:14,048 --> 00:00:15,750 .مما يضع خططي في خطر 10 00:00:15,784 --> 00:00:17,586 .لسنا آمنين هنا .عليّ تحذيرها 11 00:00:17,619 --> 00:00:19,087 .عليها معرفة ماذا سمعوا 12 00:00:19,120 --> 00:00:21,880 .سيّدة (موس)، أريدكِ أن تأتي معنا 13 00:00:21,904 --> 00:00:22,923 .نحن مستعدون 14 00:00:22,924 --> 00:00:26,094 اختراقي سيعطيني الوصول الكامل .إلى واجهة إدراتهم 15 00:00:26,127 --> 00:00:27,796 ."الآن أنا أملك "جيش الظلام 16 00:00:28,997 --> 00:00:31,766 أفترض أن هناك هناك عذر تافه لماذا شهر لا يكفي 17 00:00:31,800 --> 00:00:33,334 حتى ينتقل مشروعي إلى "الكونغو"؟ 18 00:00:33,367 --> 00:00:36,638 (ترينتون) مُحقة. مفاتيح التشفير تم تصديرها .ليلة الإختراق 19 00:00:36,671 --> 00:00:38,172 لماذا قد يفعل (روميرو) هذا؟ 20 00:00:38,206 --> 00:00:39,908 فعلها لسبب احتياجنا لهذه المفاتيح الآن 21 00:00:39,941 --> 00:00:41,643 .في حال فشل ثورتنا 22 00:00:43,612 --> 00:00:44,979 .لا أثق فيه - كل بياناته - 23 00:00:45,013 --> 00:00:47,048 .في نظام تخزين مكتب التحقيقات الفيدرالي 24 00:00:47,081 --> 00:00:50,018 "مكتب التحقيقات الفيدرالي. "جيش الظلام .لديهم شخص في الداخل 25 00:00:50,051 --> 00:00:51,986 .سأتصل بمَن أعرفه - لا يمكننا الوثوق فيهم - 26 00:00:52,020 --> 00:00:53,888 .ربما قد يكون لدي فرصة - كانت في منزلي - 27 00:00:53,922 --> 00:00:55,890 ."تحاول سرقة شارتي للدخول إلى "سنتينل 28 00:00:55,924 --> 00:00:59,556 هناك ملفات يمكنها أن تساعد ."فك تشفير جميع بيانات شركة "إي 29 00:00:59,711 --> 00:01:01,849 ما الخطة هنا؟ .تتحدّث وكأنها تعرف كل شيء 30 00:01:01,873 --> 00:01:03,142 كيف تريد أن تكمل الأمر؟ 31 00:01:03,309 --> 00:01:04,733 .لم نر بعضنا البعض منذ شهور 32 00:01:04,766 --> 00:01:06,835 .كنّا نقاتل بعضنا البعض في فراغنا الخاص 33 00:01:06,868 --> 00:01:09,170 عندما كنّا صغارًا أنا و(دارلين) .صنعنا رجل ثلج 34 00:01:09,203 --> 00:01:12,140 هذا كان اليوم الذي دفعني فيه .أبي من النافذة 35 00:01:12,173 --> 00:01:14,909 تتذكّرين عندما صنعنا (كيفين مكاليستر)؟ 36 00:01:14,943 --> 00:01:16,377 أتريد التحدّث عن الأمر؟ 37 00:01:16,410 --> 00:01:17,979 أتتذكّر عندما قلت 38 00:01:18,012 --> 00:01:20,148 أن (إليوت) يومًا ما سيتبع 39 00:01:20,181 --> 00:01:22,751 خطا والده؟ 40 00:01:22,784 --> 00:01:25,654 .أعتقد أنّه حان وقت موته لأجلنا أيضًا 41 00:02:03,118 --> 00:02:04,301 .لا شيء 42 00:02:13,864 --> 00:02:15,851 .اصلاح الحاسوب مع ابتسامة 43 00:02:17,143 --> 00:02:18,209 سيدي؟ 44 00:02:19,807 --> 00:02:21,089 .استمر في البحث 45 00:02:21,113 --> 00:02:23,745 .نريد أن نعرف أين ذهب 46 00:03:20,034 --> 00:03:22,804 .(دارلين) لا ترد على أيّ رسالة 47 00:03:22,837 --> 00:03:24,238 ،إن كان "جيش الظلام" يستهدفني 48 00:03:24,272 --> 00:03:26,207 .إذن سيستهدفونها تاليًا 49 00:03:26,240 --> 00:03:28,777 .آمل أنّها نجحت في الوصول إلى موعدنا 50 00:03:28,801 --> 00:03:39,469 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 51 00:03:39,827 --> 00:03:45,967 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت) 52 00:03:59,140 --> 00:04:00,741 .انهضي 53 00:04:04,145 --> 00:04:06,180 .لنذهب. ستأتين معي 54 00:04:06,214 --> 00:04:08,149 ...أخيرًا عاد إليكم رشـ 55 00:04:08,850 --> 00:04:11,085 يا صاح، ماذا بحق السماء؟ - .اخرسي - 56 00:04:11,119 --> 00:04:12,854 هل ستعتقلني حقًا الآن؟ 57 00:04:12,887 --> 00:04:15,323 أخبرتك أنّه بإماكننا إصلاح الأمر، حسنًا؟ 58 00:04:15,356 --> 00:04:17,458 ."دعنا نولج إلى "سنتينل - .قلت اخرسي - 59 00:04:19,327 --> 00:04:22,130 .إنّه ملف وتقرير ليلة أمس من قضية (ألدرسون) 60 00:04:22,163 --> 00:04:24,198 .قدّمتها للتو حتى تُرفَع 61 00:04:24,232 --> 00:04:25,934 لماذا تعطيني هذا؟ 62 00:04:25,967 --> 00:04:29,337 .آسفة، لا بد أن (سنتياغو) لم يخبرك 63 00:04:29,370 --> 00:04:32,907 .أنت ستعمل على عملية اعتقال (ألدرسون) .جلبتها هنا ليلة أمس 64 00:04:32,941 --> 00:04:34,475 .لا دليل على ما تتحدّثين عنه 65 00:04:34,508 --> 00:04:36,210 .سأتجه إلى المطار خلال عشرين دقيقة 66 00:04:36,244 --> 00:04:38,446 .عليّ الذهاب إلى "سان فرانسيسكو" اليوم 67 00:05:12,413 --> 00:05:13,547 !(سانتياغو) 68 00:05:14,983 --> 00:05:16,217 ماذا تفعل؟ 69 00:05:18,452 --> 00:05:20,388 .آخذها إلى السجن 70 00:05:20,421 --> 00:05:21,856 .اعتقدت أنّك ستدع العميل (كاز) يقوم بذلك 71 00:05:21,890 --> 00:05:23,257 لماذا تفعل هذا بنفسك؟ 72 00:05:23,291 --> 00:05:24,492 .المدير المسؤول يريدها أن تكون في السجن 73 00:05:24,525 --> 00:05:26,227 .هذا ما أفعله .عودي للداخل 74 00:05:26,260 --> 00:05:27,461 .حسنًا، سآخذها إلى المدير المسؤول إذن 75 00:05:42,243 --> 00:05:44,913 هل ستخبرني أخيرًا ماذا يجري؟ 76 00:05:46,447 --> 00:05:49,317 .لا يمكنني التحدّث معكِ عن ذلك، (دوم) 77 00:05:49,350 --> 00:05:51,920 .لست مخولة بمعرفة ذلك 78 00:05:51,953 --> 00:05:54,588 هناك معلومات لا تعرفيها متعلّقة .بهذه القضية 79 00:05:59,693 --> 00:06:02,463 .سأكون أكثر راحة إذا أخذناها إلى المدير 80 00:06:06,567 --> 00:06:08,903 .إن كنتِ تريدين الاتصال به، قومي بذلك 81 00:06:08,937 --> 00:06:09,938 ...ولكني 82 00:06:11,439 --> 00:06:14,308 .لا أريدكِ أن تحرجي نفسكِ 83 00:06:19,313 --> 00:06:21,449 ماذا؟ 84 00:06:21,482 --> 00:06:22,583 أأنتِ خائفة منّي الآن؟ 85 00:06:24,953 --> 00:06:26,620 .هناك كاميرات في كل مكان 86 00:06:26,654 --> 00:06:27,655 ...أتعتقدين أنني سأقوم 87 00:06:39,300 --> 00:06:41,002 .ليست هنا 88 00:06:42,703 --> 00:06:44,672 .ملاحظة السيّد (روبوت) 89 00:06:44,705 --> 00:06:47,308 "إن كان ما قاله صحيحًا و"جيش الظلام ،يسيطر على المباحث الفيدرالية 90 00:06:47,341 --> 00:06:48,943 فربما قد ذهبت إليهم 91 00:06:48,977 --> 00:06:51,379 ."فيما كانت تحاول الولوج إلى "سينتينل 92 00:06:57,651 --> 00:06:59,320 .تبًا 93 00:06:59,353 --> 00:07:00,955 جيش الظلام" لديه دزينة من الناشطين" 94 00:07:00,989 --> 00:07:02,656 ."الذين يعيشون داخل وحول "مانهاتن 95 00:07:02,690 --> 00:07:06,394 تمشيط خادم التحكم والقيادة خاصتهم .سيأخذ الكثير من الوقت 96 00:07:06,427 --> 00:07:09,463 .هناك ما يزيد عن ستمائة ألف أنظمة خطر هنا 97 00:07:09,497 --> 00:07:11,432 .لا يمكنني البحث في كل واحد 98 00:07:11,465 --> 00:07:13,267 .لا أعرف حتى ما أبحث عنه 99 00:07:13,301 --> 00:07:14,668 .أريد شيئًا لأواصل به 100 00:07:14,702 --> 00:07:17,972 .اسم، مكان، شيء ما، أيّ شيء 101 00:07:19,140 --> 00:07:21,642 .فكّر، فكّر ماذا أعرف؟ 102 00:07:21,675 --> 00:07:23,644 أيّ شيء يمكنك تذكّره؟ أيّ تفاصيل؟ 103 00:07:23,677 --> 00:07:25,579 .أيّ شيء. أخبرني بشيء ما 104 00:07:25,613 --> 00:07:28,449 ألا تفهم؟ .ستموت 105 00:07:28,482 --> 00:07:30,618 .(دارلين) ستموت .ستموت 106 00:07:30,651 --> 00:07:32,486 .ستموت كالآخرين 107 00:07:52,773 --> 00:07:55,009 .ما كان عليّ أن أفعل هذا قط 108 00:07:55,043 --> 00:07:56,744 .كان عليّ ترك هذا بمفرده 109 00:07:56,777 --> 00:07:58,746 .لا أتعلّم أبدًا 110 00:07:58,779 --> 00:08:01,482 .جلبت هذا على نفسي 111 00:08:01,515 --> 00:08:03,551 .لن أتعلّم أبدًا 112 00:08:06,054 --> 00:08:08,556 .هذا بسببي 113 00:08:15,463 --> 00:08:16,730 .هذا بسببي 114 00:08:24,105 --> 00:08:25,706 كَم؟ 115 00:08:25,739 --> 00:08:27,408 .واحد 116 00:08:30,444 --> 00:08:32,446 .إذن، دولاب هواء 117 00:08:34,082 --> 00:08:35,783 .لمسة جميلة 118 00:08:37,518 --> 00:08:39,553 .أريد معلومات منك 119 00:08:39,587 --> 00:08:42,590 ليس من المفترض أن تستدعيني ،"وكانّك "علي بابا 120 00:08:42,623 --> 00:08:44,758 تضغط عليّ للحصول على معلومات .ثم تعيدني إلى المصباح 121 00:08:44,792 --> 00:08:46,594 !(دارلين) في ورطة 122 00:08:46,627 --> 00:08:48,129 .ربما هي ميتة بالفعل 123 00:08:48,162 --> 00:08:49,830 سبب كونك في هذه الفوضى اللعينة 124 00:08:49,863 --> 00:08:51,532 ،لأننا لا نعمل معًا 125 00:08:51,565 --> 00:08:53,667 .لأنّك ترفض التحدّث معي 126 00:08:53,701 --> 00:08:54,735 .أتمنى لو كان ذلك حقيقيًا 127 00:08:56,770 --> 00:08:58,739 ...الجزء السيئ هو 128 00:09:01,875 --> 00:09:03,777 .أنني أشتاق إليك فعلًا 129 00:09:07,781 --> 00:09:10,084 ...السبب الوحيد لعدم تحدّثنا 130 00:09:13,487 --> 00:09:17,091 .لأنني لم أدع نفسي لذلك 131 00:09:17,125 --> 00:09:18,826 .لأنني كنت خائفًا منك 132 00:09:21,662 --> 00:09:25,699 .جزئي الذي هو أنت 133 00:09:30,138 --> 00:09:32,173 لماذا نتحدّث الآن؟ 134 00:09:38,546 --> 00:09:41,115 .الواحد وسبعون مبنى 135 00:09:42,683 --> 00:09:44,118 .لم أعرف أمر هذه المباني 136 00:09:45,686 --> 00:09:48,656 إن كنت تعرف، هل كنت ستفعلها؟ 137 00:09:51,225 --> 00:09:53,661 هل كنت ستفعلها؟ 138 00:09:53,694 --> 00:09:55,863 ...كنت 139 00:09:59,467 --> 00:10:02,603 .كنت لأجد طريقة أخرى 140 00:10:07,841 --> 00:10:12,746 ...لأنّه بقدر ما هناك جزء منك فيّ 141 00:10:12,780 --> 00:10:15,849 .هناك جزء منّي فيك 142 00:10:24,525 --> 00:10:27,595 ملاحظتك على المرآة، ماذا كنت تعني بها؟ 143 00:10:31,832 --> 00:10:34,568 ماذا تعرف؟ 144 00:10:34,602 --> 00:10:36,704 .عليّ إيجاد (دارلين) 145 00:10:36,737 --> 00:10:39,173 .أخبرني بما تعرفه 146 00:10:39,207 --> 00:10:41,775 ...المباحث الفيدرالية 147 00:10:41,809 --> 00:10:43,811 .بها جاسوس 148 00:11:18,879 --> 00:11:21,549 .أيّها اللعين 149 00:11:26,254 --> 00:11:27,855 ."الهجوم في "الصين 150 00:11:30,258 --> 00:11:33,261 ،بينما كنت تختبيء في غرفتك 151 00:11:33,294 --> 00:11:36,630 وأنت على معرفة أن بقيتنا .سيقطّعون إلى أشلاء 152 00:11:37,665 --> 00:11:39,600 .(سيسكو) 153 00:11:42,002 --> 00:11:44,938 ساعدتهم في الوصول إليه قبلما نصل نحن إليه، أليس كذلك؟ 154 00:11:49,277 --> 00:11:52,346 .وعملية غطاء (تايريل) 155 00:11:52,380 --> 00:11:54,748 ...ساعدت في تلفيق التهمة إلى 156 00:11:54,782 --> 00:11:57,251 .(ماركيش) و(بيسواس) 157 00:12:00,588 --> 00:12:04,392 طوال هذا الوقت، كنّا نلكم أنفسنا في وجوهنا 158 00:12:04,425 --> 00:12:07,295 !بسببك 159 00:12:07,328 --> 00:12:09,029 ...كل ما أعرفه، إن كنتِ في مكاني 160 00:12:09,062 --> 00:12:12,966 لا شيء كان ليجعلني أخون .كل ما أدافع عنه 161 00:12:14,302 --> 00:12:16,770 ،تعرفين هناك شيء واحد سأقوله عنكِ، (ديبيرو) 162 00:12:16,804 --> 00:12:19,340 .سذاجتكِ جميلة 163 00:12:19,373 --> 00:12:21,375 من السهل عليكِ أن تلعبي دور البطلة ،في المقعد الخلفي 164 00:12:21,409 --> 00:12:23,677 .ولكن هذا هو كل ما آل إلى عالمكِ 165 00:12:23,711 --> 00:12:25,779 .المقعد الخلفي 166 00:12:25,813 --> 00:12:27,348 .الأفعال التي قمت بها 167 00:12:27,381 --> 00:12:29,617 ...أعني، الأمور التي عليّ فعلها 168 00:12:29,650 --> 00:12:31,319 هل تحاول حقًا أن ترسم نفسكِ كقديس الآن 169 00:12:31,352 --> 00:12:33,053 بعد ما جعلتنا نمر به؟ 170 00:12:33,086 --> 00:12:35,289 تعرفين، السبب الوحيد لأن صديقتكِ هنا على قيد الحياة 171 00:12:35,323 --> 00:12:38,025 لأنني لم أخبر "جيش الظلام" قط .أنّها مصدر سرّي 172 00:12:38,058 --> 00:12:41,895 ،صدّقي هذا أم لا .لست سيئًا، (ديبيرو) 173 00:12:41,929 --> 00:12:45,299 .لا تفهمين ما جعلوني أمر به 174 00:12:45,333 --> 00:12:48,702 .ما يمسكونه عليّ، ولكنكِ ستعرفين 175 00:12:48,736 --> 00:12:50,037 .قريبًا جدًا 176 00:12:53,073 --> 00:12:54,775 .هذا هو العميل 177 00:12:54,808 --> 00:12:56,977 .مركز الموت 178 00:12:57,010 --> 00:12:58,712 ،وفقًا لـ(ويليك) 179 00:12:58,746 --> 00:13:00,448 .كان يعمل على كلا الجانبين طوال الوقت 180 00:13:00,481 --> 00:13:03,417 .ربما هو سبب عدم ربطنا بأحداث 5/9 181 00:13:05,018 --> 00:13:07,388 .علينا إيجاد طريقة لتتبعه 182 00:13:07,421 --> 00:13:09,723 لماذا لا نخترق حاسوبه؟ 183 00:13:09,757 --> 00:13:11,859 .فعلت هذا بالفعل، لا شيء مفيد 184 00:13:13,994 --> 00:13:16,430 والذي يعني أنّه أيّ كان ما نبحث عنه .هو شيء مادي 185 00:13:31,712 --> 00:13:33,714 .مجموعات الأرقام 186 00:13:33,747 --> 00:13:34,982 .إنّها شفرة أخرى 187 00:13:35,015 --> 00:13:36,850 .ليس هذا الهراء مجددًا 188 00:13:36,884 --> 00:13:38,419 .لا بد أن يعطينا هذا موقعًا 189 00:13:43,056 --> 00:13:45,659 .(إليوت) - .أعطني لحظة وحسب - 190 00:13:45,693 --> 00:13:46,760 .(إليوت) 191 00:13:46,794 --> 00:13:48,796 .أنهيت هذا الكتاب للتو 192 00:13:53,701 --> 00:13:55,736 .لدي مُسجّل 193 00:13:55,769 --> 00:13:58,806 .لم أهتم بالنهاية 194 00:13:58,839 --> 00:14:01,442 أعني، القصة يمكن أن يكون لديها بداية بسيطة 195 00:14:01,475 --> 00:14:03,977 ،ووسطية، في كثير من الأحيان تكون كذلك 196 00:14:04,011 --> 00:14:06,013 .ولكن دائمًا ما يكون لديها نهاية رائعة 197 00:14:06,046 --> 00:14:08,849 وإلا فما المغزى منها؟ 198 00:14:08,882 --> 00:14:10,484 .تبًا 199 00:14:10,518 --> 00:14:13,053 إن كان هنا فهذا يعني أنّهم .أمسكوا بـ(دارلين) 200 00:14:13,086 --> 00:14:15,489 .ربما أستطيع التلاعب بها حتى يساعدنا 201 00:14:15,523 --> 00:14:16,924 .بسرعة 202 00:14:16,957 --> 00:14:19,527 ...ماذا نعرف عن - أيًا كان المخطط - 203 00:14:19,560 --> 00:14:22,830 الذي تحاول الوصول إليه الآن 204 00:14:22,863 --> 00:14:26,434 ...فلن يغيّر ما لا مفر منه، لذا 205 00:14:26,467 --> 00:14:28,869 أوصي بشدة أن تختار الطريقة السهلة هنا 206 00:14:28,902 --> 00:14:31,004 .وتأتي معي 207 00:14:45,953 --> 00:14:47,988 كيف نمتِ البارحة؟ 208 00:14:49,189 --> 00:14:50,558 .لم أنم 209 00:14:50,591 --> 00:14:53,026 .كنت منتظرة طوال الليل 210 00:14:53,060 --> 00:14:55,463 .عليّ رؤيتها في أقرب وقت 211 00:14:55,496 --> 00:14:57,798 .لدي معلومات مهمة لها 212 00:14:59,232 --> 00:15:01,902 إنّه يوم جميل، ألا تعتقدين ذلك؟ 213 00:15:07,174 --> 00:15:08,509 .انظر 214 00:15:10,811 --> 00:15:15,115 .هناك أشخاص يحاولون إيقافها 215 00:15:15,148 --> 00:15:16,984 .عليّ أن أخبرها 216 00:15:17,017 --> 00:15:19,019 .أنا مجرّد مدير المنزل 217 00:15:19,052 --> 00:15:22,823 ولكنك يمكنكِ مناقشة هذا مع السيّد (برايس) .عند وصوله 218 00:15:22,856 --> 00:15:25,092 .أعتقد أنّه يجب أن نفطر أولًا 219 00:15:30,163 --> 00:15:32,466 أتحبّين الفطائر؟ 220 00:16:11,572 --> 00:16:13,541 .من هذا الاتجاه 221 00:16:38,065 --> 00:16:40,100 .(إليوت) - .لا تتحركي - 222 00:16:46,607 --> 00:16:49,577 .نحن ندخل في مشكلة كبيرة هنا 223 00:16:52,613 --> 00:16:54,214 .الآن، انظر 224 00:16:54,247 --> 00:16:57,250 .أعرف أن هذا كلّه فشل، ولكنّه قابل للإنقاذ 225 00:16:57,284 --> 00:16:59,019 هناك الكثير من عمليات التنظيف في المباحث الفيدرالية 226 00:16:59,052 --> 00:17:00,654 .فعليك أن تعتني بها لأجلي 227 00:17:03,323 --> 00:17:06,994 إذن هذه هي الإضافة التي كنت تجعجع عنها؟ 228 00:17:09,196 --> 00:17:11,231 .لن تقلب هذا عليّ 229 00:17:11,264 --> 00:17:13,200 ،ليس بعد اليوم الذي مررت به 230 00:17:13,233 --> 00:17:16,003 .أنظّف فوضاك مرّة أخرى 231 00:17:16,036 --> 00:17:18,338 انتهيت. أتسمعني؟ 232 00:17:18,371 --> 00:17:20,107 حان وقت أن تبدأوا يا رفاق 233 00:17:20,140 --> 00:17:23,243 .في تنظيف فوضاي للتغيير 234 00:17:23,276 --> 00:17:25,613 235 00:17:25,646 --> 00:17:28,949 .و"فوضاك" أفترض أنّك تعني هي 236 00:17:33,987 --> 00:17:36,123 .أعرف كيف أصلح هذا 237 00:17:36,156 --> 00:17:37,290 .وأنا كذلك 238 00:17:41,361 --> 00:17:43,263 .حسنًا 239 00:17:43,296 --> 00:17:45,599 .هيّا يا سيّدتي، لنذهب 240 00:18:07,020 --> 00:18:09,022 (ليون)، ستتولى هذا؟ 241 00:18:09,056 --> 00:18:10,924 .أجل، سأتولاه 242 00:18:30,210 --> 00:18:32,680 أأنتِ بخير؟ 243 00:18:32,713 --> 00:18:35,048 أهذه مزحة؟ 244 00:18:35,082 --> 00:18:37,350 نحن في حظيرة في منتصف اللامكان 245 00:18:37,384 --> 00:18:39,319 .مع مجموعة من المجانين 246 00:18:39,352 --> 00:18:42,055 .لا" هي الاجابة" 247 00:18:44,357 --> 00:18:46,026 .اسمع، سيّدي 248 00:18:46,059 --> 00:18:48,428 ...لا أعرف ماذا تعتقد أنني فعلت، ولكن 249 00:18:48,461 --> 00:18:51,031 .هذا الرجل مسؤول منك .أصبح قذرًا 250 00:18:51,064 --> 00:18:52,666 .لست مضطرًا لفعل هذا - .(دوم) - 251 00:18:52,700 --> 00:18:54,367 .رؤسائي يعرفون كل شيء 252 00:18:54,401 --> 00:18:56,704 هناك لقطات من كاميرات الأمن وهو يخطف 253 00:18:56,737 --> 00:18:58,038 ...السيّدة (ألدرسون) وأنا - .سيّدتي - 254 00:19:00,407 --> 00:19:01,641 .توقفي عن الكلام 255 00:19:03,276 --> 00:19:04,311 256 00:19:23,030 --> 00:19:25,733 .حسنًا، لدينا عاملين 257 00:19:25,766 --> 00:19:28,101 .(ليون) يجيد استخدام السكين 258 00:19:29,803 --> 00:19:31,705 ما رأيك؟ 259 00:19:32,873 --> 00:19:35,008 .لا أحاول الهرب 260 00:19:35,042 --> 00:19:37,745 .(إليوت)، هؤلاء الأشخاص لا يمزحون 261 00:19:37,778 --> 00:19:39,412 مَن تعتقد أن تتحدّث إليه للخروج من هنا؟ 262 00:19:39,446 --> 00:19:42,315 مَن في اعتقادك؟ 263 00:19:42,349 --> 00:19:44,017 .(وايتروز) 264 00:19:44,051 --> 00:19:47,154 .لقد لعبت هذه اللعبة بالفعل 265 00:19:47,187 --> 00:19:49,356 .لا تريد رؤيتك 266 00:19:53,093 --> 00:19:56,029 .بل ترانا الآن 267 00:20:08,441 --> 00:20:09,442 .تبًا لي 268 00:20:17,184 --> 00:20:19,086 .الآن انتظر لحظة 269 00:20:19,119 --> 00:20:20,253 .دعنا نبطء الأمور قليلًا 270 00:20:20,287 --> 00:20:21,755 .يمكننا الاستفادة منها 271 00:20:21,789 --> 00:20:23,223 .يمكن أن تكون ذات قيمة 272 00:20:23,256 --> 00:20:24,858 .مُحال أن أخون أحد - .(دوم) - 273 00:20:24,892 --> 00:20:26,359 .لا تكوني غبية. استمعي إليّ 274 00:20:26,393 --> 00:20:28,161 .أحاول أن أخرجكِ من هذا المأزق حية 275 00:20:28,195 --> 00:20:31,131 ذات قيمة، صحيح؟ 276 00:20:31,164 --> 00:20:33,300 أتعتقد أنّه سيتم ترقيتها في المكتب؟ 277 00:20:33,333 --> 00:20:35,402 ،كانت لتصبح أصغر مساعدة مسؤول على الإطلاق 278 00:20:35,435 --> 00:20:36,403 .ما زال بإمكانها أن تكون كذلك 279 00:20:36,436 --> 00:20:38,772 .لا، هي نجمة صاعدة 280 00:20:42,810 --> 00:20:44,477 .النباهة 281 00:20:47,280 --> 00:20:50,283 ،كما قالت 282 00:20:50,317 --> 00:20:51,852 .مُحال أن تخون أحد 283 00:20:54,487 --> 00:20:56,289 284 00:20:56,323 --> 00:20:59,893 .لا، لا، لا، لا تستائين للغاية، سيّدتي 285 00:20:59,927 --> 00:21:02,095 .انظري للسماء وحسب 286 00:21:03,363 --> 00:21:05,899 .خذي نفس عميق 287 00:21:05,933 --> 00:21:07,567 .حاولي الاستمتاع بالهواء النقي 288 00:21:17,510 --> 00:21:19,279 .انتظر، انتظر .(دوم) 289 00:21:19,312 --> 00:21:20,881 .أخبريه أنّكِ ستنقلبين 290 00:21:23,516 --> 00:21:25,152 ...هذا لا يستحق. يمكنكِ 291 00:21:51,311 --> 00:21:52,946 .لا تمانعين ذلك 292 00:21:55,382 --> 00:21:57,384 .سننتهي من هذا الهراء 293 00:21:57,417 --> 00:22:00,287 .وستأخذين مكانه 294 00:22:00,320 --> 00:22:02,555 .أنتِ تعملين لدى "جيش الظلام" الآن 295 00:22:04,291 --> 00:22:06,493 .ستعودين إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي 296 00:22:06,526 --> 00:22:09,329 .سيكون عملكِ كالمعتاد 297 00:22:09,362 --> 00:22:11,264 وستعطينا أيّ معلومات 298 00:22:11,298 --> 00:22:13,266 .وتجيبي على كل طلباتنا 299 00:22:14,534 --> 00:22:17,304 .تبًا لك - .الآن، (دوم) - 300 00:22:17,337 --> 00:22:19,506 عليكِ أن تفهمي 301 00:22:19,539 --> 00:22:21,408 .الوضع الذي أنتِ فيه الآن 302 00:22:21,441 --> 00:22:23,576 .لست خائنة 303 00:22:23,610 --> 00:22:25,378 عليك قتلي الآن 304 00:22:25,412 --> 00:22:27,280 لأن أول شيء سأفعله 305 00:22:27,314 --> 00:22:29,582 .عندما تطلق سراحي هو اعتقالك 306 00:22:36,957 --> 00:22:39,893 ،اسم أصغر عضو في عائلتكِ 307 00:22:39,927 --> 00:22:42,329 ما هو؟ 308 00:22:44,965 --> 00:22:47,935 .هذا صحيح 309 00:22:47,968 --> 00:22:52,505 (جيمي ديبيرو) ذو الأربع سنوات ."من "موريسفيل 310 00:22:52,539 --> 00:22:56,343 هذا ابن اخيكِ (جوزيف)، صحيح؟ 311 00:22:58,245 --> 00:23:00,413 .أجل 312 00:23:00,447 --> 00:23:04,952 أريدكِ أن تنظري لهذا اللعين 313 00:23:04,985 --> 00:23:07,620 .وتخيّلي أنّه (جيمي) الصغير 314 00:23:17,497 --> 00:23:22,569 ...الآن أريدكِ أن تتخيّلي والدتكِ (ترودي) 315 00:23:22,602 --> 00:23:25,505 ."في "فيلادلفيا 316 00:23:27,040 --> 00:23:30,077 والآن تخيلي العم (كريس) ذات صباح 317 00:23:30,110 --> 00:23:32,045 ...وهو يلتقط نسخته 318 00:23:32,079 --> 00:23:34,647 !"من "صحيفة دالاس 319 00:23:39,719 --> 00:23:42,722 ،أو أخوكِ الأكبر، (جيري) 320 00:23:42,755 --> 00:23:44,524 بينما يشاهد 321 00:23:44,557 --> 00:23:47,995 "!عجلة الحظ" 322 00:23:57,504 --> 00:24:00,607 هل أوضحت وجهة نظري؟ 323 00:24:03,143 --> 00:24:06,346 (دوم)، سأحتاج إلى تأكيد شفهي 324 00:24:06,379 --> 00:24:10,017 !أنّكِ تستوعبين تفاصيل هذه الاتفاقية 325 00:24:12,519 --> 00:24:14,487 .حسنًا 326 00:24:14,521 --> 00:24:16,956 .حسنًا 327 00:24:22,329 --> 00:24:23,997 ...في الوقت المناسب 328 00:24:24,031 --> 00:24:27,134 .هذا سيكون سهلًا لتتعايشين معه 329 00:24:27,167 --> 00:24:29,436 .أعدكِ 330 00:24:29,769 --> 00:24:33,673 اذهبي إلى الحظيرة وانتظري المزيد من التعليمات 331 00:24:33,706 --> 00:24:35,642 .عن كيفية مسح اخطاء (سانتياغو) 332 00:24:40,747 --> 00:24:43,416 الآن، سامحيني 333 00:24:43,450 --> 00:24:45,752 .بينما آخذ لحظة أستعيد حالتي الذهنية 334 00:24:52,592 --> 00:24:55,395 ...اللكمة التالية 335 00:24:55,428 --> 00:24:57,797 .من أجلي 336 00:25:30,863 --> 00:25:33,166 يا إلهي، (دوم)، ماذا حدث؟ 337 00:25:33,200 --> 00:25:36,035 .يبدو أنّها حصلت على بدايتها 338 00:25:39,106 --> 00:25:41,141 أتريدين بعض هذا القنب يا فتاة؟ 339 00:25:45,245 --> 00:25:47,647 .حسنًا. أنتِ وشأنكِ 340 00:25:49,449 --> 00:25:50,850 حسنًا، إن نكتشف طريقة للخروج من هنا 341 00:25:50,883 --> 00:25:53,453 .فسيقتلونا 342 00:25:53,486 --> 00:25:56,156 .انظر حولك 343 00:25:56,189 --> 00:25:58,391 .صدرت التعليمات لهم بالانتظار 344 00:25:58,425 --> 00:25:59,692 .لن يعملون 345 00:25:59,726 --> 00:26:02,429 انتظار ماذا؟ 346 00:26:05,532 --> 00:26:07,800 .يستعدون لقدوم شخصًا هامًا 347 00:27:00,853 --> 00:27:02,722 .اعتنيت بكل شيء 348 00:27:02,755 --> 00:27:05,158 .وفقًا للتعليمات 349 00:27:05,192 --> 00:27:07,160 .الجميع في الحظيرة 350 00:27:08,728 --> 00:27:10,463 ربما عليك إرسال رجالك 351 00:27:10,497 --> 00:27:12,599 .لكومة الخشب هناك 352 00:27:16,569 --> 00:27:19,172 .كان عليّ قتل عميل المباحث الفيدرالية 353 00:27:19,206 --> 00:27:20,840 .هذه هي الأخبار السيئة 354 00:27:20,873 --> 00:27:23,710 .الأخبار الأفضل، حصلت لك على شخص أفضل 355 00:27:23,743 --> 00:27:25,212 ،ليس لديها رتبة عالية 356 00:27:25,245 --> 00:27:27,647 .ولكن لديها أفضلية هائلة 357 00:27:27,680 --> 00:27:29,182 ...بجانب 358 00:27:29,216 --> 00:27:31,651 .هذا الشخص كان أحمقًا 359 00:27:31,684 --> 00:27:32,719 .على أيّ حال 360 00:27:33,953 --> 00:27:35,522 .هي في الحظيرة أيضًا 361 00:27:36,923 --> 00:27:40,760 أين أنت ذاهب؟ 362 00:27:40,793 --> 00:27:42,695 أنا، سأذهب لآخذ أجازتي المتأخرة 363 00:27:42,729 --> 00:27:44,831 .التي أستمر في الحديث عنها 364 00:27:44,864 --> 00:27:47,834 .أخيرًا سأنهي كتابي 365 00:27:47,867 --> 00:27:49,936 .حسنًا، هذا هو الهدف على أيّ حال 366 00:27:49,969 --> 00:27:52,239 ."أفكّر في فندق "ساندال باربادوس 367 00:27:52,272 --> 00:27:54,507 .لديهم عرض خاص هذا الشهر 368 00:27:54,541 --> 00:27:56,743 .لن تذهب لايّ مكان 369 00:27:56,776 --> 00:27:59,312 .لدينا عمل لنقوم به 370 00:28:12,992 --> 00:28:14,227 .أخبرني شيئًا 371 00:28:16,629 --> 00:28:20,567 ما زلت تقوم بافتراضاتها العفوية؟ 372 00:28:23,603 --> 00:28:27,540 جعلتك تتذوقها بعد؟ 373 00:28:27,574 --> 00:28:30,243 ،تذكّر، يا وجه الدمية 374 00:28:30,277 --> 00:28:33,012 .كنت أنت منذ عدة سنوات 375 00:28:33,045 --> 00:28:35,815 .وأنهيت وقتي بالفعل 376 00:28:38,818 --> 00:28:41,554 أعتقد أنها ستكون على ما يرام معي 377 00:28:48,328 --> 00:28:50,797 سعيد أننا فعلنا هذا 378 00:28:59,772 --> 00:29:02,709 أريد المغادرة 379 00:29:02,742 --> 00:29:06,846 موطفيني لا يريحونك؟ 380 00:29:06,879 --> 00:29:09,682 ما كنت لآتي 381 00:29:09,716 --> 00:29:11,818 إذا كنت أعرف أن هذا منزلك 382 00:29:11,851 --> 00:29:14,821 كنت قلقًا بشأنك 383 00:29:14,854 --> 00:29:16,323 لم تذهبي للعمل لأسابيع 384 00:29:16,356 --> 00:29:20,293 ولا تجيبي عن هاتفك أو بريدك الإلكتروني 385 00:29:20,327 --> 00:29:22,729 أرسلت شخصًا إلى شقتك 386 00:29:24,664 --> 00:29:28,034 عندما رأيت ما كنت تفعلينه 387 00:29:28,067 --> 00:29:30,637 شعرت بضرورة التدخل 388 00:29:48,421 --> 00:29:50,022 ليس مفترضًا أن أكون هنا 389 00:29:50,056 --> 00:29:53,426 وأين تعتقدين أنك يفترض بك التواجد؟ 390 00:29:53,460 --> 00:29:55,795 تعلم أين 391 00:29:55,828 --> 00:29:56,863 معها 392 00:29:59,432 --> 00:30:00,633 لديها خطة 393 00:30:02,435 --> 00:30:06,406 أجل، لقد كنت أعرف بشأن خطهها الوهمية لسنوات 394 00:30:08,708 --> 00:30:10,343 لا تعلم أي شيء 395 00:30:10,377 --> 00:30:12,011 سيد (ألدرسون) 396 00:30:12,044 --> 00:30:14,747 "حظيت بالفرصة لمراجعة أوراقك لـ"المرحلة الثالثة 397 00:30:14,781 --> 00:30:16,983 ...ما فاجأني - إنها هراء - 398 00:30:17,016 --> 00:30:20,052 "لا يوجد "المرحلة الثالثة ولكنك تعرف هذا بالفعل 399 00:30:21,888 --> 00:30:24,657 سعيد بالصراحة 400 00:30:24,691 --> 00:30:26,459 الآن يمكننا التحدث 401 00:30:26,493 --> 00:30:29,362 السبب الوحيد لتدخلك في أي من هذا 402 00:30:29,396 --> 00:30:32,365 هو أنني جعلت (كولبي) يوظفك 403 00:30:32,399 --> 00:30:36,135 لقد أردت التلاعب بك لتسقطي 404 00:30:36,168 --> 00:30:38,671 بند الطوارئ من قضيتك 405 00:30:38,705 --> 00:30:40,873 كنت تهددين مصنعها 406 00:30:40,907 --> 00:30:42,509 وكانت لتفعل أي شيء 407 00:30:42,542 --> 00:30:43,776 لتمنع تلك التفتيشات 408 00:30:43,810 --> 00:30:47,447 حتى قتلك 409 00:30:47,480 --> 00:30:50,116 ولماذا تهتم إذا قتلتني؟ 410 00:30:50,149 --> 00:30:53,052 أنت لا تهتم بشأن أحد إلا نفسك 411 00:30:53,085 --> 00:30:54,987 أطلق سراحهما 412 00:30:55,021 --> 00:30:56,989 ثم يمكننا التحدث 413 00:30:57,023 --> 00:30:59,392 ولكن إذا لم تكن بحوزتي 414 00:30:59,426 --> 00:31:02,829 إذن كيف سأجعلك تستمر بقول الحقيقة؟ 415 00:31:04,096 --> 00:31:06,065 أنا أملك كل شيء 416 00:31:06,098 --> 00:31:09,902 "أنا أمتلك كل نظام اخترقه "جيش الظلام 417 00:31:21,448 --> 00:31:22,782 لقد قابلت والدتك 418 00:31:24,984 --> 00:31:25,985 (إيميلي) 419 00:31:27,987 --> 00:31:30,056 منذ 32 عامًا 420 00:31:30,089 --> 00:31:31,924 عندما أخذتم حاسوبي 421 00:31:31,958 --> 00:31:35,194 قمتم بإصابة أنفسكم ببرنامجي الخبيث 422 00:31:35,227 --> 00:31:37,163 إذا أذيتها 423 00:31:37,196 --> 00:31:39,131 سيتم نشر كل شيء 424 00:31:39,165 --> 00:31:43,102 كل رشوة، كل ابتزاز كل نزع ملكية، كل عملية 425 00:31:43,135 --> 00:31:44,971 جميع اتصالاتكم الغير قانونية 426 00:31:45,004 --> 00:31:46,839 سيتم نشر كل شيء للعامة 427 00:31:46,873 --> 00:31:49,842 تاريخ "جيش الظلام" كله 428 00:31:55,915 --> 00:31:58,551 هذا مستحيل 429 00:31:58,585 --> 00:32:01,788 وأنا من اعتقدت أنك سنتكلم بصراحة 430 00:32:01,821 --> 00:32:04,123 "كنا نعمل في شركة "إي 431 00:32:04,156 --> 00:32:08,127 لقد تواعدنا لبعض الوقت 432 00:32:08,160 --> 00:32:10,129 منذ 7 أيام، الحكومة الروسية 433 00:32:10,162 --> 00:32:11,864 "وظفتكم لاختراق "الجزب الديمقراطي 434 00:32:11,898 --> 00:32:14,000 (إليوت) - وقبلها بيومين - 435 00:32:14,033 --> 00:32:16,202 قمتم برشوة رئيس كوريا الجنوبية للسماح لكم 436 00:32:16,235 --> 00:32:18,104 بالوصول لكل شبكتهم العسكرية 437 00:32:18,137 --> 00:32:20,540 أنت تغضبهم وحسب - وقبلها بـ3 أسابيع - 438 00:32:20,573 --> 00:32:24,043 استخدمتم (فيليب برايس) "للحصول على سيادة "الصين" على "الكونغو 439 00:32:26,646 --> 00:32:30,583 هل أصبح صريحًا أكثر الآن؟ 440 00:32:30,617 --> 00:32:31,884 لقد أحببتها 441 00:32:33,986 --> 00:32:36,889 جدًا 442 00:32:36,923 --> 00:32:39,492 ولكني لم أخبرها قط 443 00:32:39,526 --> 00:32:43,830 إذا مات أحدنا، سيتم تسريب كل شيء 444 00:32:43,863 --> 00:32:48,067 حسنًا، يمكننا النجاة من التسريب 445 00:32:48,100 --> 00:32:51,571 ولكنك لا يمكنك النجاة من رصاصة إلى عنقك 446 00:32:51,604 --> 00:32:53,873 كلما اقتربنا أكثر كلما تراجعت عنها 447 00:32:53,906 --> 00:32:56,242 كنت قاسيًا معها 448 00:32:56,275 --> 00:32:58,044 وتلك الطريقة 449 00:32:58,077 --> 00:33:00,513 جعلتني أشعر بالقوة 450 00:33:03,182 --> 00:33:05,985 تعذيبها بهذه الطريقة 451 00:33:07,086 --> 00:33:09,188 لدينا فرصة المغادرة 452 00:33:09,221 --> 00:33:12,825 بما نريده - أعلم بالضبط ما تريده - 453 00:33:12,859 --> 00:33:14,861 تريد التراجع عن 5/9 454 00:33:14,894 --> 00:33:19,632 وبصراحة، لا نهتم البتة بشأن ذلك 455 00:33:19,666 --> 00:33:22,535 لقد أدت الغرض منها بالفعل 456 00:33:22,569 --> 00:33:26,205 عندما أخبرتني أنها حامل 457 00:33:26,238 --> 00:33:29,542 كانت تؤكد على أن طفلتها 458 00:33:29,576 --> 00:33:32,044 سيتم تربيتها عن طريق وحش 459 00:33:32,078 --> 00:33:35,682 كما وصفت الأمر 460 00:33:36,983 --> 00:33:38,851 !لا 461 00:33:38,885 --> 00:33:41,554 أعلم أيضًا كيفية نقل مشروعكم 462 00:33:41,588 --> 00:33:44,591 "في مصنع "واشنطن تاونشيب" إلى "الكونغو 463 00:33:45,658 --> 00:33:47,226 بينما كنت متقاعسًا 464 00:33:47,259 --> 00:33:49,996 تتخطى مواعيدك النهائية ولا تفعل شيئًا 465 00:33:50,029 --> 00:33:53,232 قمت ببرمجة اختراق يمكنه حل كل مشاكلك 466 00:33:53,265 --> 00:33:55,134 أنا مستعد لإعطائه لك 467 00:33:55,167 --> 00:33:56,703 هل تسمعيني؟ 468 00:33:56,736 --> 00:33:58,971 "يمكنني نقل مشروعك لـ"الكونغو 469 00:33:59,005 --> 00:34:00,707 ستأخذين ما تريدينه 470 00:34:00,740 --> 00:34:02,975 لن نزعجك بعد الآن 471 00:34:03,009 --> 00:34:06,946 بعد ذلك ببعض الوقت قابلت 472 00:34:06,979 --> 00:34:08,648 وتزوجت من والدك 473 00:34:08,681 --> 00:34:12,184 الذي وافق على تربيته كابنته 474 00:34:12,218 --> 00:34:14,621 أنت واثق جدًا من نفسك 475 00:34:14,654 --> 00:34:16,723 أنت فقط مخترق وحيد 476 00:34:16,756 --> 00:34:19,992 ما الذي يجعلك تعتقد أنك أفضل 477 00:34:20,026 --> 00:34:23,362 من جيش من الأشخاص مثلك تمامًا؟ 478 00:34:23,395 --> 00:34:26,332 لأنني أفضل منهم 479 00:34:26,365 --> 00:34:30,136 فعلت شيئًا في ليلة واحدة 480 00:34:30,169 --> 00:34:33,005 كنتم تحاولون فعله لشهور 481 00:34:41,047 --> 00:34:43,249 لم أخطط قط لإخبارك 482 00:34:43,282 --> 00:34:47,053 حتى أدركت ما فعلته (وايتروز) بك 483 00:34:47,086 --> 00:34:49,288 اسمعي، ليس ممكنًا 484 00:34:49,321 --> 00:34:51,190 ما تتحدث عنه 485 00:34:51,223 --> 00:34:54,994 (أنجيلا) مشروعها 486 00:34:55,027 --> 00:34:59,198 ينبع من إنكار نفسي وشديد للواقع 487 00:35:00,700 --> 00:35:02,201 لا تفعل هذا 488 00:35:06,238 --> 00:35:08,007 دعني أساعدك 489 00:35:08,040 --> 00:35:11,944 أنا آسف سيد (ألدرسون) 490 00:35:11,978 --> 00:35:15,948 أنت جيد في اللعب 491 00:35:15,982 --> 00:35:20,419 ولكن ببساطة لقد لاعبت بشكل خاطئ 492 00:35:22,154 --> 00:35:25,224 لقد قتلت أعدادًا لا تحصى من الناس 493 00:35:25,257 --> 00:35:28,728 لتحقق تلك الفانتازيا السخيفة 494 00:35:28,761 --> 00:35:31,397 التاريخ 495 00:35:31,430 --> 00:35:33,666 قادم من أجلك أخيرًا 496 00:35:52,384 --> 00:35:54,220 ما هذا؟ 497 00:35:57,857 --> 00:36:01,093 لا أصدقك 498 00:36:01,127 --> 00:36:02,695 أنت تكذب 499 00:36:04,496 --> 00:36:06,298 أنا والدك 500 00:36:08,835 --> 00:36:11,403 من الناحية البيولوجية على كل حال 501 00:36:26,318 --> 00:36:28,454 أعتقد أن هذا اتصال لك يا أخي 502 00:36:43,335 --> 00:36:45,838 ...التفجيرات الإلكترونية 503 00:36:49,541 --> 00:36:52,311 كل هؤلاء الناس 504 00:36:55,848 --> 00:36:59,451 هذا كان خطئي 505 00:36:59,485 --> 00:37:02,088 لقد استخدمتني من أجل ذلك 506 00:37:07,359 --> 00:37:09,461 غيرتك أعمتك دائمًا 507 00:37:09,495 --> 00:37:12,298 عن قيمة السيد (ألدرسون) 508 00:37:12,331 --> 00:37:17,069 لهذا لا يمكنك أبدًا رؤية نهاية خطتي 509 00:37:20,306 --> 00:37:22,208 يجب أن أصدق 510 00:37:22,241 --> 00:37:25,077 بوحود غرض 511 00:37:26,813 --> 00:37:27,880 النذالة 512 00:37:29,548 --> 00:37:32,218 كانت خصلة بي 513 00:37:35,121 --> 00:37:38,791 الأمر بهذه البساطة للأسف 514 00:37:40,459 --> 00:37:41,894 لا يمكنك أن تصدقيه 515 00:37:44,230 --> 00:37:46,833 هو يكذب 516 00:37:46,866 --> 00:37:49,335 فلتعرف أنني سأجدك 517 00:37:49,368 --> 00:37:52,571 بينما ينتهي مشروعك 518 00:37:52,604 --> 00:37:56,475 ولكن الآن 519 00:37:56,508 --> 00:37:58,878 وقتنا 520 00:37:58,911 --> 00:38:00,246 انتهى 521 00:38:07,490 --> 00:38:09,316 .أحبّك 522 00:38:09,421 --> 00:38:11,357 لا، لم ينته الأمر بعد 523 00:38:11,390 --> 00:38:13,325 لم ينته بعد لا يمكن 524 00:38:15,294 --> 00:38:19,131 كانت سترجع والدتي لي 525 00:38:19,165 --> 00:38:22,268 كنا سنتحد مجددًا 526 00:39:14,921 --> 00:39:16,889 لقد قدمت عرضًا يا أخي 527 00:39:18,490 --> 00:39:20,893 الآن حان وقت الدفع 528 00:39:23,429 --> 00:39:25,431 أرجوك أخبرني أنك لا تخادعهم 529 00:39:30,970 --> 00:39:32,939 ما الذي ستفعله لها؟ 530 00:39:37,343 --> 00:39:39,912 ماذا تريدين؟ 531 00:39:39,946 --> 00:39:41,948 القصاص 532 00:39:41,981 --> 00:39:43,582 أريده 533 00:39:45,251 --> 00:39:47,053 خفر السواحل سيسمح بشحنة 534 00:39:47,086 --> 00:39:49,021 "مساعدات إنسانية إلى "إيران 535 00:39:50,389 --> 00:39:51,924 ثق بي 536 00:39:51,958 --> 00:39:53,392 سينجح الأمر 537 00:39:57,096 --> 00:40:00,332 أخشى أن ما يمكنك فعله هنا فقط 538 00:40:00,366 --> 00:40:04,270 هو أن تتقبلي أنك تعرضت للخداع 539 00:40:06,538 --> 00:40:08,340 تم تحميله 540 00:40:11,310 --> 00:40:12,945 الآن، تعلم 541 00:40:12,979 --> 00:40:15,047 ليس عليّ أن أخبرك ما سيفعلونه بك 542 00:40:15,081 --> 00:40:17,950 إذا لم ينجح هذا 543 00:40:17,984 --> 00:40:19,518 سينجح 544 00:40:21,320 --> 00:40:24,356 تعلم أنني آمنت بك دائمًا يا صاحبي 545 00:40:29,628 --> 00:40:31,964 قم بشيئك 546 00:40:31,998 --> 00:40:35,067 جدي طريقة لتتعايشي مع ما فعلتيه 547 00:40:38,670 --> 00:40:40,706 ماذا تفعل الآن؟ 548 00:40:49,481 --> 00:40:51,350 نتراجع عن الاختراق 549 00:41:25,084 --> 00:41:27,719 لا تعتقدي أنني أفعل هذا من أجلك 550 00:41:37,196 --> 00:41:38,530 (دوم) 551 00:41:46,838 --> 00:41:48,774 أنت شخص مريع 552 00:41:50,609 --> 00:41:54,613 لا تقنعي نفسك أبدًا بغير ذلك 553 00:41:54,646 --> 00:41:57,649 كل ما تستحقيه لباقي حياتك 554 00:41:57,683 --> 00:42:02,588 هو العذاب الشديد المؤلم 555 00:42:02,621 --> 00:42:04,356 الذي سيبدأ بخدش سطح 556 00:42:04,390 --> 00:42:06,158 مشاعري نحوك 557 00:42:10,096 --> 00:42:13,499 لقد أخذت كل شيء مني 558 00:42:16,535 --> 00:42:19,805 ...حياتي كلها 559 00:42:19,838 --> 00:42:24,376 تدمرت بسببك 560 00:42:27,846 --> 00:42:29,381 تعايشي مع هذا 561 00:42:31,517 --> 00:42:33,719 موتي مع هذا 562 00:42:51,137 --> 00:42:53,705 المباحث الفيدرالية حصلت على ملفات رصد لوحة المفاتيح الخاصة بـ(روميرو) 563 00:42:53,739 --> 00:42:55,841 ولكنه شفرهم بكلمة مرور 564 00:43:01,447 --> 00:43:03,649 الأمر هو أن المباحث الفيدرالية لم يكونوا يعرفوا (روميرو) 565 00:43:08,687 --> 00:43:09,655 أما أنا أعرفه 566 00:43:23,702 --> 00:43:25,637 هل هذه حقًا هي؟ 567 00:43:28,274 --> 00:43:31,177 اللحظة التي سينتهي فيها كل هذا حقًا 568 00:43:34,680 --> 00:43:37,683 التراجع عن كل شيء فعلناه 569 00:43:39,818 --> 00:43:42,521 أخيرًا وضع نهاية لـ5/9 570 00:43:48,794 --> 00:43:51,797 هذه هو 571 00:43:51,830 --> 00:43:54,500 كل شيء كُتب على هذه الآلات 572 00:43:54,533 --> 00:43:57,503 في متجر ألعاب الفيديو ليلة الاختراق 573 00:44:00,606 --> 00:44:02,774 إذن ماذا وجدت؟ 574 00:44:02,808 --> 00:44:06,212 لم يفعلها 575 00:44:06,245 --> 00:44:09,515 (روميرو) كان يتجسس علينا وحسب 576 00:44:09,548 --> 00:44:12,851 لقد أمسك أحدًا آخر يسرب بياناتنا 577 00:44:17,656 --> 00:44:21,493 إذا لن يكن هو من فعلها فمن فعلها إذن؟ 578 00:44:25,964 --> 00:44:29,335 تذكير حظر التجول على مستوى المدينة 579 00:44:29,368 --> 00:44:31,303 يبدأ في التاسعة هذا المساء 580 00:44:31,337 --> 00:44:34,273 حتى الرابعة صباح الغد 581 00:44:34,306 --> 00:44:36,742 ابقوا داخل منازلكم وابتعدوا عن الشوارع 582 00:44:41,780 --> 00:44:44,516 لماذا ذكرت (كوني ماكليستر)؟ 583 00:44:46,752 --> 00:44:48,887 رجل الثلج 584 00:44:48,920 --> 00:44:52,624 "عندما كنا في "كوني أيلاند سألتني إذا كنت أتذكر 585 00:44:52,658 --> 00:44:55,861 ماذا كان هذا؟ شعرت بأنه عشوائي جدًا 586 00:45:03,269 --> 00:45:06,572 ذلك كان اليوم الذي دفعني أبونا فيه من النافذة 587 00:45:11,577 --> 00:45:13,745 ماذا تعني؟ 588 00:45:13,779 --> 00:45:16,782 أبونا دفعك من النافذة؟ 589 00:45:16,815 --> 00:45:20,586 كان غاضبًا أنني أخبرت أمي بشأن سرطانه 590 00:45:20,619 --> 00:45:24,390 ودفعني من النافذه 591 00:45:24,423 --> 00:45:26,792 كنت صغيرة 592 00:45:26,825 --> 00:45:28,727 أظن أنني لم أخبرك قط 593 00:45:28,760 --> 00:45:30,796 عم تتحدث (إليوت)؟ 594 00:45:30,829 --> 00:45:33,265 لقد كنت هناك 595 00:45:33,299 --> 00:45:35,301 كنا في غرفنك نبحث عن كاميرا 596 00:45:35,334 --> 00:45:37,836 عندما دخل أبونا 597 00:45:37,869 --> 00:45:39,805 لسبب ما 598 00:45:39,838 --> 00:45:43,809 ذعرت وأخبرتني أن أذهب لأختبئ في الخزانة 599 00:45:43,842 --> 00:45:46,845 ،ثم دخل والدي الغرفة وفجأة 600 00:45:46,878 --> 00:45:50,849 .لا أعرف .ذعرت وحسب 601 00:45:52,751 --> 00:45:54,620 ،بدأت في أرجحة مضرب البايسبول خاصتك 602 00:45:54,653 --> 00:45:56,322 .وتضرب كل شيء 603 00:45:59,725 --> 00:46:01,360 .لا 604 00:46:03,329 --> 00:46:04,663 .هذا ليس ما حدث 605 00:46:06,798 --> 00:46:09,735 .ثق فيّ، أنا أتذكّر 606 00:46:09,768 --> 00:46:12,871 ،أخذت مضرب البايسبول وحطّمت النافذة 607 00:46:12,904 --> 00:46:15,674 ثم استمريت في اخبار أبي .أنّك ستقفز 608 00:46:21,347 --> 00:46:23,014 .(إليوت)، لم يدفعك أحد 609 00:46:25,016 --> 00:46:26,852 .أنت قفزت 610 00:46:35,361 --> 00:46:38,364 .لا أتذكّر أيّ شيء من هذا 611 00:46:42,368 --> 00:46:44,970 .حسنًا، أنا هنا لأذكّرك 612 00:46:51,843 --> 00:46:54,012 .هذه محطتنا 613 00:46:59,785 --> 00:47:03,455 .سأركب القطار بعض الوقت 614 00:47:03,489 --> 00:47:05,023 أأنت بخير؟ 615 00:47:06,792 --> 00:47:08,760 .سأنهي ذلك 616 00:47:13,131 --> 00:47:16,902 .البريد الالكتروني من (ترينتون) 617 00:47:16,935 --> 00:47:20,706 أعرف أنّها أرسلته لك .لأنّها تثق فيك 618 00:47:20,739 --> 00:47:22,774 .كما وثقت فيك دائمًا 619 00:47:44,496 --> 00:47:47,899 .سأنزل المحطة القادمة 620 00:47:47,933 --> 00:47:49,067 .أعتقد أنّه عليك القدوم معي 621 00:48:01,112 --> 00:48:03,048 .لم يكن (روميرو) 622 00:48:03,081 --> 00:48:05,851 .بل كان أنت مَن قام بتصدير المفاتيح 623 00:48:08,086 --> 00:48:10,856 لماذا؟ 624 00:48:10,889 --> 00:48:13,892 .نحن مقرّبون، (إليوت) 625 00:48:13,925 --> 00:48:16,762 اسحب حبل التنفيس الآن 626 00:48:16,795 --> 00:48:18,964 .وكل شيء سيكون هباءًا 627 00:48:23,001 --> 00:48:26,438 .كانت هناك تكلفة ضخمة للوصول لهذه المرحلة 628 00:48:26,472 --> 00:48:28,974 ...ما زلت أؤمن أنّه إن انتظرنا بعض الوقت 629 00:48:29,007 --> 00:48:30,476 .لا 630 00:48:32,043 --> 00:48:34,045 ،افعل هذا 631 00:48:34,079 --> 00:48:35,881 .وهم مَن سيفوزون 632 00:48:38,216 --> 00:48:41,119 أتعتقد حقًا بأنّه التراجع عن كل هذا سيصلح أيّ شيء؟ 633 00:48:41,152 --> 00:48:42,821 أتعتقد؟ 634 00:48:42,854 --> 00:48:44,089 أعني، مَن سيساعد هذا حقًا؟ 635 00:48:44,122 --> 00:48:45,924 .أنا 636 00:48:55,033 --> 00:48:57,102 .أفعل هذا لأجلي 637 00:49:04,175 --> 00:49:07,045 .لا أستطيع العيش مع ما فعلته بعد الآن 638 00:49:13,519 --> 00:49:16,221 .وأنت مُخطيء 639 00:49:16,254 --> 00:49:19,057 .لن يفوزوا 640 00:49:19,090 --> 00:49:22,994 .لأن هناك شيئًا جيدًا خرج من كل هذه المحنة 641 00:49:23,028 --> 00:49:26,498 ،أظهروا أنفسهم 642 00:49:26,532 --> 00:49:29,100 ،الوحد بالمئة الأفضل من الواحد بالمئة 643 00:49:29,134 --> 00:49:32,037 ،الذين يتحكّمون بكل شيء 644 00:49:32,070 --> 00:49:35,073 .الذين يلعبون دور الإله دون اذن 645 00:49:38,209 --> 00:49:41,179 .والآن سأدمّرهم 646 00:49:47,185 --> 00:49:50,021 .جميعهم 647 00:49:50,055 --> 00:49:53,959 ،أيًّا كان ما يحدث بعد هذا 648 00:49:53,992 --> 00:49:55,961 .أريد أن نستمر في التحدّث 649 00:49:59,130 --> 00:50:01,066 .أريد أن نكون فريقًا 650 00:50:04,570 --> 00:50:07,072 ...أعرف أنّه لا يمكنني أن أجبرك لذا 651 00:50:09,641 --> 00:50:11,509 .أطلب منك 652 00:50:17,348 --> 00:50:18,850 .قفزت 653 00:50:21,152 --> 00:50:23,254 .لم يدفعني أحد 654 00:50:27,025 --> 00:50:29,595 هل عرفت هذا؟ 655 00:50:59,190 --> 00:51:02,127 .سألتني من قبل لماذا فعلت هذا 656 00:51:02,160 --> 00:51:04,596 !نحن، الملعونون 657 00:51:04,630 --> 00:51:07,599 ...السبب الذي فكّرت فيه 658 00:51:07,633 --> 00:51:09,635 ماذا لو كنّا مخطئين؟ 659 00:51:15,306 --> 00:51:18,677 ماذا لو كان هناك شيئًا لم نره؟ 660 00:51:18,710 --> 00:51:21,046 ماذا لو فشلنا؟ 661 00:51:25,150 --> 00:51:28,153 ...السبب الحقيقي هو 662 00:51:28,186 --> 00:51:30,255 .لأنّه بسبب ما فعله 663 00:51:32,724 --> 00:51:35,026 .كنت محقًا 664 00:51:35,060 --> 00:51:37,262 .كان هناك جزءًا منك فيّ 665 00:51:39,665 --> 00:51:41,032 لم أرد أن أخبرك بهذا قط 666 00:51:41,066 --> 00:51:42,968 .لأن هذه ليست طبيعتي 667 00:51:43,001 --> 00:51:46,237 .ليس لماذا أنا موجود 668 00:51:46,271 --> 00:51:48,707 .أنت فقط مَن يعرف لماذا أنا هنا 669 00:51:51,743 --> 00:51:54,646 ليلة الإختراق، نقلت المفاتيح 670 00:51:54,680 --> 00:51:57,282 ...من متجر الألعاب 671 00:51:57,315 --> 00:51:59,685 إلى جهاز ظاهري آخر 672 00:51:59,718 --> 00:52:01,352 .في حاسوبنا في المنزل 673 00:52:05,123 --> 00:52:08,760 .وحرقته على قرص مضغوط 674 00:52:15,801 --> 00:52:18,770 ستجد البيانات الأصلية والخورزمات 675 00:52:18,804 --> 00:52:21,773 .في جزء من تلك الصور 676 00:52:30,415 --> 00:52:32,183 .ستعرف أيّ صورة 677 00:52:43,829 --> 00:52:47,165 مع هاتين القطعتين، ستكون قادرًا على إعادة توليد 678 00:52:47,198 --> 00:52:49,267 المفاتيح التي تم استخدامها 679 00:52:49,300 --> 00:52:51,436 ."لتشفير جميع بيانات شركة "إي 680 00:53:23,201 --> 00:53:25,303 ...وبهذا 681 00:53:29,240 --> 00:53:32,377 .ستجعل 5/9 وكأنها لم تحدث قط 682 00:53:39,180 --> 00:53:42,086 "لم تنته الحلقة بعد" 683 00:53:42,110 --> 00:54:01,412 {\an8}{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي|| {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy & @AhmedLSayed07 684 00:53:42,110 --> 00:54:01,412 {\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}نرجو أن تكونوا قد استمتعتم بترجمة هذا العمل" "الرائع ونلقاكم بإذن الله تعالى في أعمال أخرى 685 00:54:11,282 --> 00:54:14,185 هذا تذكير، حظر التجول اليوم على مستوى المدينة 686 00:54:14,219 --> 00:54:16,087 يبدأ في الساعة التاسعة مساءً 687 00:54:16,121 --> 00:54:18,790 .وحتى الرابعة صباح الغد 688 00:54:18,824 --> 00:54:21,126 .ابقوا داخل دياركم بعيدًا عن الشوارع 689 00:54:27,198 --> 00:54:28,566 يا صاح، ماذا بحق السماء؟ .قد ببطء 690 00:54:28,599 --> 00:54:30,401 .لعينة 691 00:54:30,435 --> 00:54:32,838 .تبًا 692 00:54:34,505 --> 00:54:37,442 .كما كنت أقول، الحياة قاسية 693 00:54:37,475 --> 00:54:40,245 .أفهمكِ. هذا على الجميع 694 00:54:40,278 --> 00:54:42,914 ،أجل، الفارق هو عندما تقسو عليكِ 695 00:54:42,948 --> 00:54:45,183 ليس عليكِ أن تداعبي قضيب أحدهم 696 00:54:45,216 --> 00:54:47,485 .لتشتري شطيرة لعينة 697 00:54:47,518 --> 00:54:49,955 .هذا صحيح 698 00:54:49,988 --> 00:54:52,824 .أعتقد أن الأمور ستتغير 699 00:54:52,858 --> 00:54:54,492 .للأفضل 700 00:54:54,525 --> 00:54:56,928 ...قريبًا، لذا 701 00:54:56,962 --> 00:54:58,897 .تشبثي 702 00:54:58,930 --> 00:55:00,932 .أفضل ما أفعله هو التشبث 703 00:55:00,966 --> 00:55:02,834 .ولكني لا أعلم قصدكِ 704 00:55:02,868 --> 00:55:05,837 .شركة "إي" تنهار 705 00:55:05,871 --> 00:55:09,474 أبي فقد كلا منزليه ودرّاجته .بسببهم 706 00:55:09,507 --> 00:55:11,977 ."والآن هذه الدولة تهاجم "إيران 707 00:55:12,010 --> 00:55:14,579 إن كنا هذا أيّ شيء، فهذا هو الهدوء .قبل العاصفة 708 00:55:14,612 --> 00:55:16,447 ...أجل، حسنًا 709 00:55:16,481 --> 00:55:18,416 .تشبثي بالأمل 710 00:55:18,449 --> 00:55:20,585 ...ثقي في. أعتقد 711 00:55:20,618 --> 00:55:23,354 أعتقد أن شركة "إي" ستكون قادرة .على استعادة بياناتها المفقودة 712 00:55:23,388 --> 00:55:25,556 .أجل، حسنًا، لا آمل ذلك 713 00:55:25,590 --> 00:55:27,625 .هذا يعني أن الديون ستعود 714 00:55:27,658 --> 00:55:30,361 وأنا بالتأكيد لا أعلم كيف أن قرض الثمانين ألفًا للتعليم 715 00:55:30,395 --> 00:55:32,530 التي أنا مدينة بها لـ"بارسونز" ستساعد .في حل أيّ شيء 716 00:55:34,532 --> 00:55:36,401 .حسنًا، هذه بداية 717 00:55:36,434 --> 00:55:37,869 .طريق التعافي 718 00:55:37,903 --> 00:55:39,637 .الاقتصاد سييدأ في الانتعاش 719 00:55:39,670 --> 00:55:43,308 .يا فتاة، لست مضطرة لأن تبدين مبسّطة 720 00:55:43,341 --> 00:55:46,277 .فهذه ليست طريقة عمل الرأسمالية المحسوبية 721 00:55:46,311 --> 00:55:48,579 تبًا، علّمي نفسكِ بعض الماركسية 722 00:55:48,613 --> 00:55:52,483 .قبل أن تضعي نظريات حول القوى الاقتصادية 723 00:55:52,517 --> 00:55:56,421 ...حسنًا، إذن 724 00:55:56,454 --> 00:55:58,623 ماذا تعتقدين أنّه سيصلح كل هذا؟ 725 00:56:01,426 --> 00:56:03,628 .فعل من الرب 726 00:56:03,661 --> 00:56:05,630 ،والآن 727 00:56:05,663 --> 00:56:08,967 فهو يحتاج مداعبة 728 00:56:09,000 --> 00:56:10,902 مثل أيّ شخص قويّ متوتر 729 00:56:10,936 --> 00:56:12,503 يحاول أن يصلح الأمور، صحيح؟ 730 00:56:15,006 --> 00:56:17,608 .حسنًا، هذا منزلي 731 00:56:17,642 --> 00:56:19,945 .سعيدة حقًا لأنني قابلتكِ اليوم 732 00:56:19,978 --> 00:56:22,513 .وأنا أيضًا، عزيزتي 733 00:56:22,547 --> 00:56:25,984 ،لماذا تأتين لهذا المبنى القبيح على أيّ حال؟ 734 00:56:26,017 --> 00:56:28,419 .أخي يعيش هنا 735 00:56:28,453 --> 00:56:30,555 أتعتقدين أنّه يريد قضاء وقتًا جيدًا الليلة؟ 736 00:56:30,588 --> 00:56:34,025 حسنًا، بالتأكيد هو بحاجة لممارسة الجنس ...ولكن 737 00:56:34,059 --> 00:56:36,327 .لا أعتقد أن هذا سيحدث 738 00:56:38,263 --> 00:56:41,066 .تبًا - ماذا؟ - 739 00:56:41,099 --> 00:56:44,035 .ها هم المكسيكيون مجددًا 740 00:56:44,069 --> 00:56:46,571 .تبًا، والآن يقفون 741 00:56:46,604 --> 00:56:48,339 .انظري 742 00:56:48,373 --> 00:56:49,407 .عليّ الذهاب، عزيزتي 743 00:57:18,669 --> 00:57:20,705 أيمكنني مساعدتكم يا رفاق؟ 744 00:57:20,738 --> 00:57:22,507 ،اختي 745 00:57:22,540 --> 00:57:24,275 فقط النجمة الشمالية في الكون 746 00:57:24,309 --> 00:57:25,576 .يمكنها مساعدة حالم مثلي 747 00:57:25,610 --> 00:57:27,378 ،ولكن، نعم 748 00:57:27,412 --> 00:57:30,982 يمكنكِ أن تسلّطي ضوءًا على الركن .المظلم في عقلي 749 00:57:31,016 --> 00:57:33,118 ماذا؟ 750 00:57:33,151 --> 00:57:34,685 مَن أنت؟ 751 00:57:36,587 --> 00:57:38,589 ...أنا فقط 752 00:57:38,623 --> 00:57:41,459 مجرّد رحالة شجاع 753 00:57:41,492 --> 00:57:43,661 .الذي عاد لوطنه أخيرًا