1 00:00:06,135 --> 00:00:08,605 (ستيل ماونتن) مشكلة المخترقين 2 00:00:08,605 --> 00:00:11,485 ماذا تفعل عندما تكون مجموعة من البيانات 3 00:00:11,485 --> 00:00:13,275 منفصلة تماماً عن الانترنت؟ 4 00:00:14,455 --> 00:00:17,755 مرحباً، شركة (إيفل)، نحن جماعة (تباً للمجتمع) 5 00:00:18,855 --> 00:00:21,265 رجل الساعة، انحني لهم 6 00:00:21,265 --> 00:00:22,145 جيش الظلام؟ 7 00:00:22,145 --> 00:00:23,855 ليس لهم قانون، يقومون بالإختراق لصالح أيّ شخص 8 00:00:23,855 --> 00:00:25,725 الإرهابيون، كوريا الشمالية، إيران، روسيا 9 00:00:25,725 --> 00:00:27,745 أنت، أنت، أنت، أنت، شريطي تم إصداره 10 00:00:27,745 --> 00:00:28,895 رجاءً قم بشراء اسطوانتي 11 00:00:28,905 --> 00:00:30,525 إنه يمتلك حسابي البنكي، (أولي) 12 00:00:30,525 --> 00:00:34,335 لا يمكننا فقط أن نقوم بإختراق شبكة (أولسيف) بسبب هذا 13 00:00:34,375 --> 00:00:36,315 هل من الممكن أن نعرف الخطة؟ 14 00:00:36,315 --> 00:00:38,085 ما وضعنا مع (ستيل ماونتن)؟ 15 00:00:38,375 --> 00:00:41,445 أنا أعرف طريقة لمسح النسخ الإحتياطية بدون تفجير الأنابيب 16 00:00:43,295 --> 00:00:45,545 ماذا يفعل الأشخاص العاديون عندما يحزنون؟ 17 00:00:45,545 --> 00:00:47,635 إنهم يتصلون بعائلتهم أو أصدقائهم 18 00:00:48,615 --> 00:00:49,975 أنا أتعاطى المورفين 19 00:01:17,795 --> 00:01:18,855 هذا هو 20 00:01:19,065 --> 00:01:21,665 بعد كل البحث و الحك و تنفيض الأتربة 21 00:01:21,675 --> 00:01:23,265 هذا هو كل ما تبقى 22 00:01:23,565 --> 00:01:26,105 سطر واحد، السطر الأخير 23 00:01:26,855 --> 00:01:29,625 العواقب الناتجة من تسليم (فيرا) للشرطة و مقابلة السيد (روبوت) 24 00:01:29,625 --> 00:01:32,975 اختلاقي لك، كل شيء حتى هذه اللحظة 25 00:01:33,665 --> 00:01:36,835 أنا اخترت هذا، أنا اخترت كل هذا 26 00:01:40,655 --> 00:01:43,175 مؤسسات تخزين البيانات مثل (ستيل ماونتن) 27 00:01:43,175 --> 00:01:46,635 تمتلك نظام أشرطة خطي من الرقم 9 28 00:01:46,635 --> 00:01:49,505 درجة الحرارة بين 61 و 95 29 00:01:50,115 --> 00:01:51,215 أكسيد الحديد في شرائط الماغنسيوم 30 00:01:51,215 --> 00:01:54,295 إنها تلتصق ب(البوليرثان) عن طريق رابطة 31 00:02:01,085 --> 00:02:05,205 إذا تعدت درجة الحرارة 95 32 00:02:05,415 --> 00:02:09,135 سينصهر (البوليرثان) و ستصبح البيانات غير مقروئة 33 00:02:30,555 --> 00:02:31,785 هذا ما سنفعله 34 00:02:32,415 --> 00:02:35,655 إذا تم تثبيت هذه الدائرة خلف منظم الحرارة 35 00:02:35,655 --> 00:02:38,115 ستسمح لنا بزرع باب خلفي غير متماثل 36 00:02:38,115 --> 00:02:41,705 و من ثم عمل شبكة خاصة بنا في الانترنت الخاص ب(ستيل ماونتن) 37 00:02:41,985 --> 00:02:44,635 حسناً، نحن جيمعاً نعلم ما هو ال(راسبيري باي) تقصد الدائرة التي يمسكها في يده 38 00:02:44,815 --> 00:02:45,865 ما هي فكرتك؟ 39 00:02:48,675 --> 00:02:52,175 إنه يريد أن يخترق نظام (ستيل ماونتن) المتحكم بالمناخ 40 00:02:52,275 --> 00:02:53,965 و يقوم برفع درجة حرارة المؤسسة 41 00:02:53,965 --> 00:02:56,075 لتدمير جميع الأشرطة 42 00:02:56,715 --> 00:02:58,585 و تعتقد أن تثبيتها خلف منظم الحرارة 43 00:02:58,585 --> 00:02:59,875 سيفعل ذلك؟ 44 00:03:01,615 --> 00:03:04,175 مع البرنامج المناسب 45 00:03:04,175 --> 00:03:06,035 ،سأتوقف في بحثي عن المؤسسة 46 00:03:06,035 --> 00:03:09,005 و أبدأ في معرفة أيّ من منظمات الحرارة أسهل إختراقه 47 00:03:09,195 --> 00:03:10,285 أجل، هذا كله جيد 48 00:03:10,285 --> 00:03:12,745 و لكن مازال علينا أن ندخل إلى هناك 49 00:03:14,295 --> 00:03:16,875 هناك، في عمق جبال (أديرونداك) 50 00:03:16,875 --> 00:03:20,275 في منجم مساحته أكبر من 145 فدان من الحجر الجيري 51 00:03:20,275 --> 00:03:24,825 بوابات 3 طن حديد، حراس مسلحون طوال الوقت 52 00:03:24,825 --> 00:03:27,965 كاميرات مراقبة دائرتها مغلقة عمال بشهادات عمل ممانعة 53 00:03:28,795 --> 00:03:30,465 أواثق من أنك لا تريد تفجيره فقط؟ 54 00:03:35,955 --> 00:03:39,415 كل ما نحتاجه هو ثغرة أمنية فقط 55 00:03:39,535 --> 00:03:42,315 انظر إلى هذا المكان هذا المكان لا يحتوي على أيّ ثغرات أمنية 56 00:03:44,585 --> 00:03:47,805 أنا أرى حوالي 6 أشخاص يتمشون 57 00:03:55,815 --> 00:03:56,895 هل أنت بخير؟ 58 00:04:01,955 --> 00:04:02,895 ماذا بحق الجحيم؟ 59 00:04:03,495 --> 00:04:04,405 إلى أين أنت ذاهب؟ 60 00:04:05,755 --> 00:04:07,015 لقد انتهينا، ألسنا كذلك؟ 61 00:04:08,545 --> 00:04:11,005 و هذا هو الوقت الذي بدأت فيه عملية الإنسحاب من المخدرات 62 00:04:11,395 --> 00:04:12,335 أتتذكر؟ 63 00:04:16,795 --> 00:04:19,085 أنا أعلم، لقد كسرت قاعدتي 64 00:04:19,485 --> 00:04:21,035 و لكني لا أمتلك أيّ (ساباكسون) 65 00:04:21,425 --> 00:04:25,345 ما أمتلكه هو إحباط طبي، قلق اجتماعي 66 00:04:25,355 --> 00:04:28,885 وظيفة بالليل، وظيفة بالنهار، علاقات متوترة 67 00:04:28,885 --> 00:04:30,455 آخرون يعتمدون عليّ 68 00:04:30,995 --> 00:04:33,815 للغطاحة بأكبر شركة في العالم 69 00:04:34,405 --> 00:04:35,765 و أنا اخترت كل هذا 70 00:04:37,215 --> 00:04:39,835 هذا السطر أراد أن يمتكلني طوال حياتي 71 00:04:40,135 --> 00:04:43,765 تم تصنيعه في معمل بالمكسيك، و تعبئته على شكل حبة 72 00:04:43,765 --> 00:04:45,725 و تم شحنه إلى الولايات المتحدة الامريكية حيث تم تغليفه 73 00:04:45,725 --> 00:04:48,115 بشعار ما و فرضت الحكومة عليه ضرائب 74 00:04:48,115 --> 00:04:50,845 و تمت سرقته على يد حارس مرتشي، و تم بيعه إلى (فيرا هينشين) 75 00:04:50,845 --> 00:04:53,785 ثم بيعه إلى (شيلا)، ثم بيعه لي 76 00:04:54,185 --> 00:04:57,145 إنه يحتاجي كما أحتاجه 77 00:04:57,675 --> 00:04:59,905 اللحظة كانت مُقدرة، كل اختيار كان 78 00:04:59,905 --> 00:05:01,825 من هذا السطر 79 00:05:02,385 --> 00:05:05,145 هذا السطر، السطر الأخير 80 00:05:05,945 --> 00:05:07,005 أنا أعدك 81 00:05:16,795 --> 00:05:18,435 اليوم سيكون الأسوأ 82 00:05:18,675 --> 00:05:21,205 و أتحمل اليومين اللاحقين و سأكون سليماً من المخدرات 83 00:05:40,895 --> 00:05:41,895 ماذا تريدي؟ 84 00:06:15,815 --> 00:06:17,345 إنه أنا، افتح 85 00:06:22,315 --> 00:06:23,655 لقد كنت سأوفر عليك المشي إلى الباب 86 00:06:23,655 --> 00:06:26,715 و لكنك تكره إقتحامي لمكانك 87 00:06:31,265 --> 00:06:32,275 لماذا أنتِ هنا؟ 88 00:06:32,635 --> 00:06:34,415 (روميرو) لديه بعض الاستفسارات حول خطتك 89 00:06:34,415 --> 00:06:36,115 و نحتاجك بنفسك هناك 90 00:06:37,315 --> 00:06:39,855 حسناً، هيا لنذهب - ما الذي يحدث معك؟ - 91 00:06:41,005 --> 00:06:42,125 أنت تبدو بحالة سيئة 92 00:06:43,325 --> 00:06:44,195 أنا بخير 93 00:06:55,235 --> 00:06:57,655 انظر، هذه الخطة لن تنجح 94 00:06:58,205 --> 00:06:59,795 لماذا؟ لماذا هذا؟ 95 00:07:01,055 --> 00:07:02,575 لقد كنت أقوم بفحص ل(ستيل ماونتن) 96 00:07:02,575 --> 00:07:04,855 و وجدت مشكلة، مشكلة كبيرة جداً 97 00:07:05,235 --> 00:07:07,705 شركة (إيفل) تقوم بترقية نظامها الأمني 98 00:07:07,995 --> 00:07:10,335 إذا سألتني، هذا مبالغ فيه جداً، و لكنه شرعي 99 00:07:10,925 --> 00:07:13,565 لقد أخبرتك بالفعل، لديهم نقاط ضعف 100 00:07:13,565 --> 00:07:16,015 إذاً ماذا سيحدث بعد أن نخترق المؤسسة الموجودة في (نيويورك)؟ 101 00:07:16,015 --> 00:07:17,875 علينا أن نذهب إلى (ناشفيل) 102 00:07:17,875 --> 00:07:21,075 ثم (كولورادو)، ثم (سان جوزي) 103 00:07:21,125 --> 00:07:23,225 ثم (تالهاس) 104 00:07:24,735 --> 00:07:27,605 هذا يبدو سيء جداً 105 00:07:27,605 --> 00:07:29,525 إنهم يقومون بالنسخ و الشحن بأنفسهم ليس عن طريق الانترنت 106 00:07:29,525 --> 00:07:31,395 كل النسخ الإحتياطية 107 00:07:31,415 --> 00:07:34,285 خمسة قلاع لعينة في كل أنحاء البلدة 108 00:07:34,285 --> 00:07:37,265 الآن ربما، و هي "ربما" كبيرة دائماً 109 00:07:37,265 --> 00:07:39,895 أن نخترق إحداهم، و لكننا لن نستطيع إختراقهم كلهم 110 00:07:40,435 --> 00:07:41,805 في اللحظة التي ندمر فيها إحداهم 111 00:07:41,805 --> 00:07:44,555 سيقومون بحماية كل نظام مناخ يمتلكونه 112 00:07:45,225 --> 00:07:47,515 لا يهم كيف ستقوم بالأمر، هذه الخطة ميتة 113 00:07:47,515 --> 00:07:48,765 من أين حصلت على هذا؟ 114 00:07:49,565 --> 00:07:50,555 ماذا تعني؟ 115 00:07:50,555 --> 00:07:52,595 نحن مازلنا داخل شبكة شركة (إيفل) 116 00:07:54,315 --> 00:07:55,205 اللعنة 117 00:07:56,945 --> 00:07:58,915 هذا ما كان يتحدث عنه (تايريل) 118 00:07:59,435 --> 00:08:02,265 ماذا قلت؟ (تايريل)؟ 119 00:08:02,265 --> 00:08:03,955 أتقصد (تايريل ويليك)؟ 120 00:08:05,135 --> 00:08:05,875 أجل 121 00:08:07,695 --> 00:08:09,875 منذ متى أنت و رئيس القسم التكنولوجي 122 00:08:09,875 --> 00:08:12,575 لشركة (إيفل) أصبحتم أصحاب؟ 123 00:08:13,605 --> 00:08:16,425 يقول أن هذا لن يحدث حتى يوم 1 أبريل 124 00:08:16,795 --> 00:08:18,435 اليوم 29 125 00:08:20,275 --> 00:08:21,715 لازال لدينا بعض الأيام 126 00:08:22,475 --> 00:08:23,465 لدينا الوقت 127 00:08:24,545 --> 00:08:27,365 كل شرائطهم موجودة في مؤسسة (نيويورك) 128 00:08:27,745 --> 00:08:30,385 هذا يعني أن نقوم بهذا اليوم 129 00:08:34,435 --> 00:08:36,505 نحن لسنا مستعدين 130 00:08:36,895 --> 00:08:39,975 لقد قمت بتحميل جميع الملفات الضرورية 131 00:08:39,975 --> 00:08:42,455 الخاصة بالطابق الأرضي لإستهداف منظم الحرارة 132 00:08:42,465 --> 00:08:43,435 هذا سيحتاج إلى بعض التخطيط 133 00:08:43,435 --> 00:08:44,975 و لكن لا يوجد شيء لا يمكنني فعله في سيارتي 134 00:08:45,505 --> 00:08:48,265 لن يأخذ مني وقت طويل لإختراق نظام التحكم في المبنى 135 00:08:48,295 --> 00:08:49,745 خاصةً مع بعض المساعدة 136 00:08:50,725 --> 00:08:51,645 فلتذهبوا أنتم في طريقكم 137 00:08:51,645 --> 00:08:54,555 و (تورنتون) ستساعدني في إنهاء البرنامج 138 00:08:54,555 --> 00:08:55,645 سنعمل نحن الإثنين عليه 139 00:08:56,045 --> 00:08:58,355 سنرسله لكم بمجرد وصولكم إلى هناك 140 00:08:58,355 --> 00:08:59,245 و ماذا عن الصين؟ 141 00:08:59,245 --> 00:09:01,395 علينا أن ننفذ الاختراق قبل يوم الثلاثاء 142 00:09:01,395 --> 00:09:03,285 لا تقلق حول الصين 143 00:09:03,295 --> 00:09:06,045 سأتصل بالشخص الذي أعرفه في جيش الظلام بمجرد أن تغادروا 144 00:09:06,135 --> 00:09:07,855 فقط ستتصلين به 145 00:09:07,855 --> 00:09:10,705 أكثر فريق إختراق خطر في العالم؟ 146 00:09:13,545 --> 00:09:16,375 أنتم جميعاً تفكرون بشكل خاطيء 147 00:09:16,375 --> 00:09:18,395 نحن نحضر لهذا منذ أشهر 148 00:09:18,505 --> 00:09:20,945 سننفذ هذه الهراء لأنه قال هذا؟ 149 00:09:20,945 --> 00:09:22,525 هذه الخطة سيئة 150 00:09:23,975 --> 00:09:25,455 الخطة ستنجح 151 00:09:25,885 --> 00:09:27,195 وبمجرد أن نكون هناك أنا فقط سأقوم بالعمل الهندسي 152 00:09:29,275 --> 00:09:32,295 بالإضافة إلى أننا لا نعرف من سيدخل إلى هناك 153 00:09:37,505 --> 00:09:40,465 هذه خطتي، سأذهب أنا 154 00:09:41,005 --> 00:09:42,065 انظر يا رجل 155 00:09:43,655 --> 00:09:45,125 لربما أنت قادر على إخفاء هذا عن هؤلاء الحمقى 156 00:09:45,125 --> 00:09:47,275 و لكني أعلم المدمن بمجرد رؤيته 157 00:09:47,825 --> 00:09:49,995 في حالتك، لن تفعل أيّ شيء 158 00:09:49,995 --> 00:09:51,355 سوى التقيؤ 159 00:09:51,355 --> 00:09:53,425 أو تساعد شخص مدمن آخر على الإستمناء 160 00:09:53,425 --> 00:09:54,415 ،كما قلت 161 00:09:54,415 --> 00:09:56,975 في خلال ثلاثة أيام، مؤسسة (ستيل ماونتن) ستصبح خمسة 162 00:09:56,975 --> 00:09:59,215 ليس هناك فائدة من أيّ خطة أخرى 163 00:10:02,495 --> 00:10:04,475 هناك شيء خاطيء بشأن هذا الرجل 164 00:10:04,575 --> 00:10:07,595 حسناً، لقد أوصلنا لهذه المرحلة 165 00:10:08,195 --> 00:10:09,705 و مع ذلك ، لازالت لا أثق فيه 166 00:10:09,975 --> 00:10:11,865 حسناً، هذا ليس له علاقة بالثقة، أتتذكر؟ 167 00:10:18,365 --> 00:10:20,175 شكراً أمي 168 00:10:25,255 --> 00:10:27,505 هذه هي - حسناً - 169 00:10:28,985 --> 00:10:30,345 تعالي إلى أبيكي 170 00:11:02,735 --> 00:11:03,665 أنت يا رجل 171 00:11:05,895 --> 00:11:07,895 ألن تقول أيّ شيء بشأن هذا؟ 172 00:11:09,345 --> 00:11:09,935 و ماذا هناك لأقوله ؟ 173 00:11:09,935 --> 00:11:11,885 أنت تبدو كأنك تمتلك كل شيء تحت السيطرة 174 00:11:12,815 --> 00:11:14,495 حسناً 175 00:11:17,905 --> 00:11:19,725 هذه ليست عمليتي 176 00:11:31,075 --> 00:11:32,535 لقد أخبرتك من قبل 177 00:11:33,735 --> 00:11:35,485 أنت المفتاح لكل شيء 178 00:11:36,495 --> 00:11:38,885 أنت قوة الطبيعة الوحيدة التي من الممكن أن تلعب دورها هنا 179 00:11:50,785 --> 00:11:51,875 هناك مَثَل 180 00:11:54,195 --> 00:11:55,335 الشيطان يكون في أقوى حالاته 181 00:11:55,335 --> 00:11:57,175 عندما لا ننظر إليه 182 00:11:57,465 --> 00:12:00,475 مثل برنامج يعمل في الخلفية في صمت 183 00:12:00,635 --> 00:12:02,595 بينما أنت تقوم بفعل أيّ شيء آخر 184 00:12:04,355 --> 00:12:06,025 يسمونهم الشياطين 185 00:12:06,345 --> 00:12:09,275 يقومون بالأفعال بدون أوامر المستخدم 186 00:12:09,515 --> 00:12:12,315 الإشعارات، المراقبة ، التسجيل 187 00:12:13,975 --> 00:12:15,505 الحوافز البدائية 188 00:12:15,505 --> 00:12:16,815 الذكريات المكبوتة 189 00:12:16,815 --> 00:12:18,535 عادات اللاوعي 190 00:12:18,825 --> 00:12:21,725 موجودون دائماً نشطون دائماً 191 00:12:22,525 --> 00:12:23,825 يمكننا أن نحاول أن نفعل الشيء الصحيح 192 00:12:23,825 --> 00:12:25,615 يمكننا أن نحاول أن نكون جيدين 193 00:12:25,705 --> 00:12:27,555 يمكننا أن نحاول صنع إختلاف 194 00:12:27,555 --> 00:12:29,305 و لكن كل هذا هراء 195 00:12:29,615 --> 00:12:31,665 لأن النوايا ليس لها أهمية 196 00:12:31,795 --> 00:12:34,675 لا توجهنا النوايا الشياطين تفعل 197 00:12:34,965 --> 00:12:37,625 و أنا؟ لديّ شياطين أكثر من معظم الناس 198 00:12:41,205 --> 00:12:44,185 أنا أحتاج فقط أن أستريح دقيقة، حسناً؟ سأكون بخير 199 00:12:44,185 --> 00:12:45,325 اللعنة... بعد عدة ساعات 200 00:12:45,325 --> 00:12:48,215 ستتمنى أنك لتشعر مثلما تشعر الآن 201 00:12:48,245 --> 00:12:50,045 انتظر حتى تبدأ التشجنات 202 00:12:50,045 --> 00:12:53,305 ألم في كل جسدك و تسرب سوائل من كل مكان 203 00:12:53,305 --> 00:12:55,335 حساسية مفرطة ضد الضوء و الصوت 204 00:12:55,335 --> 00:12:57,065 و بعد ذلك جنون شديد 205 00:12:57,075 --> 00:12:59,335 يليه أسوأ أنواع الإحباط 206 00:12:59,335 --> 00:13:01,375 من الممكن أن تستمر الأعراض لمدة اسبوعين 207 00:13:01,375 --> 00:13:03,425 إفتراضاً بأني سأتحمل كل هذا 208 00:13:04,765 --> 00:13:06,715 أجل، أنا أعلم ما بداخلي 209 00:13:06,715 --> 00:13:07,745 ربما (روميرو) على حق 210 00:13:07,745 --> 00:13:10,095 أنت لن تصلح لأيّ شيء حتى تتخلص من هذا 211 00:13:13,365 --> 00:13:16,315 إنه يحرق 212 00:13:18,395 --> 00:13:19,395 لا تغضب مني 213 00:13:19,395 --> 00:13:22,385 أعلم أني أخطأت، و لكني على وشك تغيير العالم 214 00:13:23,705 --> 00:13:25,665 أنا على وشك تغيير العالم 215 00:13:51,085 --> 00:13:52,185 اللعنة 216 00:13:54,305 --> 00:13:58,215 هذه هي الطريقة التي أحب أن أستيقظ عليها 217 00:13:58,795 --> 00:14:01,405 تباً للقهوة أو الإفطار على السرير 218 00:14:02,205 --> 00:14:03,835 الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أراه كل يوم 219 00:14:03,835 --> 00:14:05,415 هو مؤخرتك الجميلة 220 00:14:05,415 --> 00:14:07,565 سأكون أسعد إنسان في المدينة 221 00:14:09,405 --> 00:14:10,315 هل أنتِ ذاهبة لمكان ما؟ 222 00:14:10,315 --> 00:14:13,275 أجل، سأقابل أبي على الإفطار 223 00:14:13,275 --> 00:14:14,395 ماذا؟ لا يا حبيبتي 224 00:14:14,395 --> 00:14:16,215 كنت سأتناول الإفطار معك 225 00:14:16,765 --> 00:14:20,095 أقصد أن هذه الأشياء عادية بيننا 226 00:14:20,095 --> 00:14:22,195 الآن و لكنني 227 00:14:22,195 --> 00:14:24,825 لن أتخلى عنك بسهولة، حسناً؟ 228 00:14:25,375 --> 00:14:27,475 سآخذك للعشاء كثيرأَ 229 00:14:27,475 --> 00:14:30,325 حتى أشعر أن العلاقة بيننا تحسنت 230 00:14:31,485 --> 00:14:33,195 حسناً، يمكننا أن نقوم بأيّ شيء الليلة 231 00:14:33,755 --> 00:14:34,675 ممتاز 232 00:14:35,485 --> 00:14:37,055 حسناً - لا - 233 00:14:40,615 --> 00:14:42,085 مرحباً 234 00:14:42,865 --> 00:14:45,195 هل (إليوت) هنا؟ حاولت محادثته 235 00:14:45,195 --> 00:14:46,875 و لكنه لم يرد عليّ 236 00:14:46,875 --> 00:14:47,885 أجل، إنه ليس هنا اليوم 237 00:14:47,885 --> 00:14:50,035 و لهذا فأنا أقوم برعاية (فليبر) 238 00:14:51,875 --> 00:14:52,915 أين هو؟ 239 00:14:52,975 --> 00:14:54,065 لا أعلم 240 00:14:54,075 --> 00:14:55,535 أنا أقصد، أني لا أسأل عن التفاصيل 241 00:14:55,535 --> 00:14:58,095 و لكنه يخبرني بما يريده، حسناً؟ 242 00:14:59,375 --> 00:15:01,255 و سأخبره أنك مررتي عليه 243 00:15:06,325 --> 00:15:07,885 هل تريدين أن تتمشي معنا؟ 244 00:15:10,225 --> 00:15:12,985 (فليبر) تحب وجود الأشخاص عندما تتبول 245 00:15:16,295 --> 00:15:18,235 بالطبع، سأتوجه 246 00:15:18,595 --> 00:15:20,585 إلى النفق على أيّة حال 247 00:15:20,965 --> 00:15:22,705 نحن لا نخطط لطريقنا 248 00:15:22,715 --> 00:15:25,885 أنا أقصد، نحن فقط نتسكع و نترك اللحظة لتأخذنا 249 00:15:26,825 --> 00:15:27,515 هيا 250 00:15:28,325 --> 00:15:30,815 هيا قبل أن تتبول 251 00:15:36,055 --> 00:15:38,065 ربما كان هذا كله مُقدراً 252 00:15:38,505 --> 00:15:40,395 عقلي الباطن، يعمل في الخلفية 253 00:15:40,395 --> 00:15:43,515 يجعلني أشك في كل شيء جعلت الآخرين يصدقونه 254 00:15:44,095 --> 00:15:47,135 يحولني إلى تجلي مادي لخوفي 255 00:15:47,135 --> 00:15:47,725 من أن أكون 256 00:15:47,725 --> 00:15:49,415 بلا فائدة 257 00:15:49,555 --> 00:15:50,805 فقط اعطيه ليلة ليتسحن، حسناً؟ 258 00:15:50,805 --> 00:15:53,115 مازلنا نمتلك الغد - هذه الأعراض ستسمر اسبوع - 259 00:15:53,125 --> 00:15:55,145 و أنا أرفض تقضية وقتي كممرضة 260 00:15:55,145 --> 00:15:58,665 يجب أن نرجع و نتجمع لتنفيذ الخطة البديلة 261 00:16:00,145 --> 00:16:01,725 الأرنب في نظام الإدارة 262 00:16:01,725 --> 00:16:03,925 ارسل لقاح انفلونزا - أرنب، لقاح انفلونزا - 263 00:16:03,925 --> 00:16:06,525 فليتحدث أحد معي - الأرنب يتكاثر - 264 00:16:06,525 --> 00:16:09,865 حتى يزيد من التحميل على الملف و ينتشر كالسرطان 265 00:16:09,865 --> 00:16:10,755 سرطان؟ 266 00:16:10,755 --> 00:16:12,055 أفلام هوليود اللعينة عن الإختراق 267 00:16:12,055 --> 00:16:13,825 أنا في مجال الاختراق لمدة 27 عام 268 00:16:13,825 --> 00:16:17,095 و لم يمر عليّ فيروس على شكل أغنية كرتوينة 269 00:16:17,095 --> 00:16:20,315 مازال عليّ أن أمر خلال النظام الإداري لمدينة (تورن) 270 00:16:20,315 --> 00:16:23,435 أنا أراهنك ان أحد الكتاب الآن يعمل على مسلسل جديد 271 00:16:23,455 --> 00:16:26,745 سيغير ثقافة هذا الجيل عن الإختراق 272 00:17:01,675 --> 00:17:03,635 كل ما عليكِ فعله هو الإستئذان يا سارقة 273 00:17:05,955 --> 00:17:07,345 لقد حدثت عملية النقل 274 00:17:07,855 --> 00:17:08,905 كل المفات جاهزة 275 00:17:08,905 --> 00:17:11,115 ...لقد قمت بصنع - هل هناك أيّ أخبار عنهم؟ - 276 00:17:12,975 --> 00:17:14,865 اللعنة، لقد مرت 24 ساعة كاملة 277 00:17:14,865 --> 00:17:16,735 أين هم بحق الجحيم؟ 278 00:17:18,305 --> 00:17:19,495 هل لديك أيّ حبوب؟ 279 00:17:24,125 --> 00:17:25,895 أنا أعتقد أنك لم تقومي بأيّ اتصال 280 00:17:26,165 --> 00:17:27,305 لا 281 00:17:27,845 --> 00:17:30,175 ربما كانت هذه الخطة طموحة زيادة عن اللازم 282 00:17:31,375 --> 00:17:33,095 سننتظر حتى يعود بقيتهم 283 00:17:33,095 --> 00:17:34,395 و نعيد تقييم الموقف 284 00:17:34,395 --> 00:17:36,495 الجلوس هنا بدون فائدة بينما نتحطم و نتحرق 285 00:17:36,495 --> 00:17:37,875 ليس أسلوبي 286 00:17:37,995 --> 00:17:39,175 حتى لو اخترقوا (ستيل ماونتن) 287 00:17:39,175 --> 00:17:41,875 يجب علينا الهجوم على مراكز البيانات في الصين في نفس الوقت 288 00:17:42,285 --> 00:17:43,435 إذا لم يطيعنا جيش الظلام 289 00:17:43,435 --> 00:17:45,145 ليس هناك ما يمكننا فعله 290 00:17:48,405 --> 00:17:50,525 اللعنة 291 00:17:50,895 --> 00:17:53,125 لقد تعبت كثيراً، حتى نسيت أن اليوم هو الأحد 292 00:17:53,125 --> 00:17:54,555 أعرف أين سيكون رجلي 293 00:17:55,105 --> 00:17:56,225 هل هذا حكيماً؟ 294 00:17:56,385 --> 00:17:58,855 هؤلاء الرجال ليسوا معروفين بالتفهم 295 00:17:59,455 --> 00:18:00,575 ...أنا أفترض أنه لو أراد الإتصال 296 00:18:00,575 --> 00:18:01,965 ماذا عن ما أريد؟ 297 00:18:05,295 --> 00:18:06,325 سآتي معكِ 298 00:18:06,675 --> 00:18:08,185 لا، شكراً لكِ 299 00:18:08,535 --> 00:18:11,275 أنتِ ستبقين هنا في انتظار الباقي لنقل الملف 300 00:18:18,655 --> 00:18:19,595 (ترينتون) 301 00:18:37,875 --> 00:18:38,655 خذي 302 00:18:41,925 --> 00:18:44,085 ما هذا؟ - هيا، هما آخر حبتين معي - 303 00:18:46,685 --> 00:18:47,925 هل هذه حبوب للنشوة؟ 304 00:18:47,925 --> 00:18:49,415 لا، إنها حبوب الصفاء 305 00:18:50,345 --> 00:18:53,085 ستساعدك على رؤية الحقيقة وراء ما يعطلك في حياتك 306 00:18:54,435 --> 00:18:55,735 أنا آسفة، لا أقصد أن أكون وقحة 307 00:18:55,745 --> 00:18:57,975 ولكني لا أتعاطى المخدرات 308 00:18:58,915 --> 00:19:00,325 أقصد أني أدخن الحشيش 309 00:19:00,325 --> 00:19:02,665 حسناً، آسفة، ليس هناك إسترجاع 310 00:19:03,245 --> 00:19:05,435 بجانب، ألا تريدي أن تعرفي الحقيقة وراء مشاكلك؟ 311 00:19:07,905 --> 00:19:10,185 بالنسبة لي، عندما أمر بمشكلة ما 312 00:19:10,185 --> 00:19:12,365 ... فقط أقوم لا أعلم 313 00:19:12,975 --> 00:19:14,745 أقوم بنسيانها لفترة قليلة 314 00:19:54,935 --> 00:19:58,155 هل أنتِ حقاً تقومين بشرب المياه الآن؟ 315 00:19:58,605 --> 00:20:01,105 إذا لم تكوني ترتدين وشاحي، لكنت ضربتك 316 00:20:05,325 --> 00:20:06,415 أعتقد أن علينا أن نذهب 317 00:20:07,765 --> 00:20:10,425 ثقي بي، لأنه يكون هنا كل يوم أحد، حسناً؟ 318 00:20:11,165 --> 00:20:12,015 سيظهر 319 00:20:19,355 --> 00:20:21,315 اللعنة، (روميرو)، ماذا سنفعل؟ 320 00:20:21,325 --> 00:20:22,885 نرميه في المستشفى 321 00:20:23,225 --> 00:20:25,025 و نقوم بعمل خطة أخرى 322 00:20:25,025 --> 00:20:26,485 هذا خيارنا الوحيد 323 00:20:26,485 --> 00:20:27,955 لا، لا مستشفيات 324 00:20:27,955 --> 00:20:29,715 فلننفصل، تباً لذلك 325 00:20:29,715 --> 00:20:31,495 أنا أقصد، أنك تقول هذا طوال الوقت 326 00:20:31,495 --> 00:20:33,485 هناك خسائر في كل ثورة 327 00:20:33,485 --> 00:20:35,475 كل ما يهم هو النتيجة النهائية 328 00:20:35,495 --> 00:20:37,175 ليس لدينا الوقت لمعالجة هذا 329 00:20:37,175 --> 00:20:39,655 حسناً، تريد المغادرة، غادر 330 00:20:42,265 --> 00:20:43,605 تباً لهذا يا رجل 331 00:21:00,835 --> 00:21:01,895 أحتاج إلى جرعة 332 00:21:02,415 --> 00:21:03,445 سأتحسن 333 00:21:04,045 --> 00:21:05,155 فقط لأستطيع المواصلة 334 00:21:05,165 --> 00:21:06,515 لا يمكنني أن أتركك تقوم بذلك 335 00:21:09,035 --> 00:21:09,895 جرعة واحدة 336 00:21:10,755 --> 00:21:12,795 تعلم، فقط لأستطيع المواصلة 337 00:21:13,965 --> 00:21:15,545 ...ليس لدينا الوقت، هذا 338 00:21:16,015 --> 00:21:17,405 يجب أن يحدث هذا الآن 339 00:21:20,035 --> 00:21:20,875 جرعة واحدة 340 00:21:31,445 --> 00:21:32,245 هيا 341 00:21:34,475 --> 00:21:35,505 فلنذهب 342 00:21:39,985 --> 00:21:41,165 لو سمحت يا صديقي 343 00:21:41,625 --> 00:21:42,925 هل تبحثون عن شيء؟ 344 00:21:43,675 --> 00:21:45,595 إنه يحتاج للمساعدة حقاً 345 00:21:46,775 --> 00:21:49,255 أجل، هو يمكنه الدخول، و لكن هو فقط 346 00:21:49,285 --> 00:21:51,615 لا يمكن ذلك، من المهم أن أدخل معه 347 00:21:51,945 --> 00:21:55,045 فقط إن كنت ستشارك غير ذلك سيدخل لوحده 348 00:21:59,985 --> 00:22:00,795 امسك 349 00:22:01,845 --> 00:22:02,645 30 350 00:22:03,525 --> 00:22:04,365 30 351 00:22:07,375 --> 00:22:09,715 هذا الشخص في المنزل سيقوم باللازم 352 00:22:10,575 --> 00:22:12,585 طالما أنه لن يقتلك 353 00:22:15,365 --> 00:22:18,205 حسناً، انظر، اللحظة التي تنتهي فيها 354 00:22:18,945 --> 00:22:19,845 تغادر 355 00:22:20,305 --> 00:22:23,185 لا تنظر إلى أيّ شخص، لا تتحدث إلى أيّ شخص 356 00:22:23,575 --> 00:22:25,565 تقوم بالعمل و تخرج 357 00:22:27,585 --> 00:22:29,075 أوميء إذا كنت تفهمني 358 00:23:00,455 --> 00:23:01,125 هل تريد؟ 359 00:23:06,015 --> 00:23:06,855 يا ذا العيون الكبيرة 360 00:23:10,695 --> 00:23:13,535 كل شيء بخير يا رجل، فلتقم بهذا 361 00:23:13,535 --> 00:23:14,615 ...أنا فقط 362 00:23:14,695 --> 00:23:16,915 أنا أحتاج إلى المورفين، حبوب 363 00:23:16,915 --> 00:23:17,835 لا يا رجل 364 00:23:18,625 --> 00:23:20,065 هذا كل ما نمتلكه هنا 365 00:23:20,935 --> 00:23:21,875 هذا أفضل 366 00:23:23,795 --> 00:23:24,655 ثق بي 367 00:23:29,215 --> 00:23:29,935 فلتقم بهذا 368 00:23:30,575 --> 00:23:32,685 ها هي، ها هي 369 00:23:33,625 --> 00:23:34,495 سأساعدك 370 00:23:36,805 --> 00:23:39,635 سيكون الأمر على ما يرام، سأساعدك 371 00:23:46,835 --> 00:23:48,165 هل وصلت إلى هذا المستوي السيء؟ 372 00:23:48,665 --> 00:23:50,255 ماذا تعتقد بشأني؟ 373 00:23:50,645 --> 00:23:53,235 هل هذا فصل الربيع؟ سنة الانتخابات؟ 374 00:23:53,385 --> 00:23:54,805 هل أنام؟ 375 00:23:55,505 --> 00:23:58,525 هل التقينا؟ نثق في المال 376 00:23:58,925 --> 00:24:02,355 ...لا، أنا خلقت توقف 377 00:24:02,815 --> 00:24:05,875 أنا لا أستطيع التحكم في أفكاري، أنا أحتاج إلى هذا 378 00:24:06,305 --> 00:24:08,685 ...أعرف أني وعدت سطري الأخير و لكن 379 00:24:15,635 --> 00:24:16,425 هذا صحيح 380 00:24:22,265 --> 00:24:23,535 381 00:24:38,985 --> 00:24:39,805 382 00:24:44,435 --> 00:24:45,835 383 00:24:45,835 --> 00:24:48,705 384 00:24:48,725 --> 00:24:51,745 386 00:24:53,825 --> 00:24:57,205 387 00:24:59,235 --> 00:25:00,695 أخواني و أخواتي الأعزاء 388 00:25:00,695 --> 00:25:03,115 لقد حان الوقت لتفتحوا أعينكم 389 00:25:03,495 --> 00:25:05,525 إذا لم تنتبهوا بعد إلى واقع 390 00:25:05,525 --> 00:25:08,535 الإستغلال و الإستعباد الذي حذرناكم منه 391 00:25:08,535 --> 00:25:11,595 أتمني أنكم تدركوا أن الوقت ينفذ منكم 392 00:25:11,665 --> 00:25:14,905 حكومات العالم و رؤساء شركاتهم 393 00:25:14,905 --> 00:25:16,635 لا يريدونا أن نتحدث 394 00:25:16,635 --> 00:25:19,035 لماذا؟ لأننا نكشف الحقيقة 395 00:25:19,035 --> 00:25:22,005 نحن نفضح الأشرار و نقتل الشياطين 396 00:25:22,005 --> 00:25:24,625 مواطنو العالم، نحن هنا للمساعدة 397 00:25:24,625 --> 00:25:27,435 إذا كان لديك أيّ رغبة في الإستيقاظ من نومك 398 00:25:27,435 --> 00:25:30,555 رغبة في إسترجاع الذاكرة المفقودة أو المُدمرة أو المسروقة 399 00:25:30,555 --> 00:25:31,955 نحن هنا للمساعدة 400 00:25:31,955 --> 00:25:34,875 نحن نحميكم، نحن جماعة (تباً للمجتمع) 401 00:26:04,975 --> 00:26:05,895 ماذا يفتح؟ 402 00:26:09,635 --> 00:26:11,025 إنها ملكك الآن 403 00:26:12,135 --> 00:26:13,645 مصنوعة في الشرق 404 00:26:14,175 --> 00:26:15,915 مصنوعة خصيصاً لرأسك 405 00:26:21,215 --> 00:26:24,355 و الآن قم بإيجاد وحشك و أدر المفتاح 406 00:26:24,875 --> 00:26:25,735 ...و لكن أولا 407 00:26:25,985 --> 00:26:29,295 كلمة من شركتنا 408 00:26:30,715 --> 00:26:33,315 اذا رأيت شعارنا، فهذا يضمن لك 409 00:26:33,325 --> 00:26:35,045 أنك تشتري أفضل طعام 410 00:26:35,055 --> 00:26:36,505 ملابس، مأوى 411 00:26:36,505 --> 00:26:38,915 نقل، نظافة، الكترونيات 412 00:26:38,915 --> 00:26:41,815 و ضرورات الحياة التي يمكن شرائها 413 00:27:29,275 --> 00:27:29,945 مرحباً 414 00:27:31,605 --> 00:27:32,665 مرحباً يا صديقتي 415 00:27:34,995 --> 00:27:36,205 و لكننا لسنا أصدقاء 416 00:27:39,265 --> 00:27:41,495 هل من الممكن أن تخبريني ماذا حدث لهذا المنزل 417 00:27:44,435 --> 00:27:46,875 أولاً هل تستطيع أن تخبرني؟ ما هو وحشك؟ 418 00:27:54,135 --> 00:27:55,445 أعتقد أنك أسقطت هذا 419 00:28:26,235 --> 00:28:27,695 لا تكن خجولاً الآن 420 00:28:29,195 --> 00:28:30,675 من الممكن أن تقترب 421 00:28:37,785 --> 00:28:39,575 الوضع مقلق، أنا أعرف 422 00:28:40,255 --> 00:28:43,185 سمكتك الأليفة تتحدث معك 423 00:28:43,645 --> 00:28:45,515 و لكن الوقت من ذهب، (إليوت) 424 00:28:45,615 --> 00:28:46,865 هل تحتاج إلى شيء؟ 425 00:28:48,605 --> 00:28:50,905 مياهك .. هلي تحتاج إلى أيّ تغيير؟ 426 00:28:50,965 --> 00:28:54,755 عندما تعيش في حوض السمك، لا يوجد شيء اسمه تغيير 427 00:28:54,765 --> 00:28:57,055 قضيت حياتي كلها في هذا الشيء 428 00:28:57,055 --> 00:28:59,885 حياتي كلها على طاولتك 429 00:29:00,185 --> 00:29:03,145 أنظر حولي، نفس الهراء، أيام مختلفة 430 00:29:03,335 --> 00:29:05,225 الاضاءة، الأثاث 431 00:29:05,225 --> 00:29:07,995 حتى الأصوات، متشابهة دائماً 432 00:29:08,075 --> 00:29:09,355 أنا في حلقة مفرغة 433 00:29:09,355 --> 00:29:11,795 و لن تتوقف حتى تتوقف حياتي 434 00:29:12,635 --> 00:29:15,595 لقد تعبت من هذا العالم 435 00:29:16,265 --> 00:29:18,255 ماذا أستطيع أن أفعل؟ أنا أريد المساعدة 436 00:29:18,255 --> 00:29:20,225 أعتقد أن هذا واضح جداً 437 00:29:20,225 --> 00:29:22,225 هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله 438 00:29:22,225 --> 00:29:23,915 لأخ في حوض سمك 439 00:29:24,905 --> 00:29:25,885 ما هو؟ 440 00:29:26,315 --> 00:29:28,205 حركه إلى شباك لعين 441 00:29:44,925 --> 00:29:46,615 (أنجيلا)، إنه صديقي المفضل 442 00:29:48,285 --> 00:29:49,045 أجل 443 00:29:50,125 --> 00:29:51,425 و هو لذيذ 444 00:29:55,435 --> 00:29:56,105 خذ 445 00:30:05,475 --> 00:30:06,275 كُ ل هذه 446 00:30:07,245 --> 00:30:07,975 افتح 447 00:30:20,135 --> 00:30:22,415 إنها ساخنة، كلها بحرص 448 00:30:22,915 --> 00:30:25,515 (بوب) هو شريحة (راسبيري باي) مشهورة 449 00:30:44,735 --> 00:30:45,505 أجل 450 00:30:46,665 --> 00:30:47,475 أجل 451 00:30:47,995 --> 00:30:49,825 أجل، (إليوت)، أنا أفعل تقصد أنها تقبل الزواج منه 452 00:30:52,775 --> 00:30:54,655 (إليوت)، أنا أفعل 453 00:30:54,875 --> 00:30:55,695 أنا أفعل 454 00:31:46,825 --> 00:31:48,125 ...هؤلاء الناس هناك 455 00:31:51,645 --> 00:31:53,635 أنا فقط أخبرتهم بالذي أرادوا أن يسمعوه 456 00:31:57,745 --> 00:31:59,235 أنت لن تفعل ذلك، أليس كذلك؟ 457 00:32:02,035 --> 00:32:03,255 غيّر العالم 458 00:32:04,385 --> 00:32:07,055 الأرقام، أنت وُلدت فقط من شهر 459 00:32:10,225 --> 00:32:11,335 أنت خائف 460 00:32:13,705 --> 00:32:15,025 خائف من وحشك 461 00:32:16,685 --> 00:32:18,035 هل أنت حتى تعلم ما هو؟ 462 00:32:23,515 --> 00:32:24,485 هذا لا يناسبني 463 00:32:31,925 --> 00:32:32,755 لماذا لا؟ 464 00:32:34,855 --> 00:32:35,975 هل هذا ليس واضحاً؟ 465 00:32:38,635 --> 00:32:40,045 أنت لست (إليوت) 466 00:32:41,875 --> 00:32:42,755 ...أنت ال 467 00:32:46,935 --> 00:32:47,755 مرحباً 468 00:32:50,435 --> 00:32:51,235 مرحباً 469 00:33:12,385 --> 00:33:13,585 هل مازالت وحيداً؟ 470 00:33:14,275 --> 00:33:16,295 هل هذا وجه صديقي الوحيد؟ 471 00:33:17,065 --> 00:33:18,415 هل أنت وحشي؟ 472 00:33:21,765 --> 00:33:24,555 أنا هنا، أنت وحيد 473 00:33:39,135 --> 00:33:40,105 جميعهم غادروا 474 00:33:42,465 --> 00:33:43,575 جميعهم غادروا 475 00:33:51,685 --> 00:33:52,725 أنا وحيد 476 00:33:56,285 --> 00:33:57,435 أنا وحيد 477 00:33:59,715 --> 00:34:00,685 أنا وحيد 478 00:34:02,895 --> 00:34:03,815 لا، أنت لست وحيداً 479 00:34:11,075 --> 00:34:12,645 أنا لن أذهب لأيّ مكان يا فتى 480 00:34:14,325 --> 00:34:15,635 نحن في هذا معاً حتى النهاية 481 00:34:28,955 --> 00:34:32,095 ربما عليك فقط أن مشية الباليه لا تبدو إحدى مهاراتك 482 00:34:32,095 --> 00:34:34,465 ماذا؟ تباً لكِ 483 00:34:34,465 --> 00:34:36,685 أنا يمكنني أن أرقص مع أفضلهم 484 00:34:36,685 --> 00:34:39,185 أتعلمي، عندما لا أجلس على الكمبيوتر 485 00:34:39,195 --> 00:34:41,775 أنا أتدرب على حركات كهذه 486 00:34:43,155 --> 00:34:43,825 ياإلهي 487 00:34:45,495 --> 00:34:46,485 التقاطة جيدة 488 00:34:58,925 --> 00:35:00,405 أنا آسفة أنه لم يأتي 489 00:35:06,075 --> 00:35:07,415 هيا بنا لنذهب فقط 490 00:35:07,965 --> 00:35:10,285 أنا تهديد للمجتمع 491 00:35:15,875 --> 00:35:16,615 ماذا؟ 492 00:35:17,645 --> 00:35:19,545 انتظري، إلى أين تذهبين؟ - إنه هو - 493 00:35:57,145 --> 00:35:58,775 الموبايل الآن 494 00:35:59,845 --> 00:36:00,595 هيا 495 00:36:26,615 --> 00:36:27,885 لماذا مازلت بالخارج؟ 496 00:36:30,085 --> 00:36:33,175 يجب أن أكون في العمل في خلال 4 ساعات 497 00:36:34,565 --> 00:36:37,565 سأفتقد الكثير في هذه الوظيفة 498 00:36:38,695 --> 00:36:40,665 ماذا ستعملين الآن كوظيفة؟ 499 00:36:41,755 --> 00:36:44,095 أنت تعلمين، فقط أكون نادلة جذابة 500 00:36:44,345 --> 00:36:46,335 أنا ، .. ، شكراً 501 00:36:46,535 --> 00:36:47,775 من الجيد أنه أعجبك 502 00:36:49,595 --> 00:36:51,555 بالرغم من أني سعيدة أني حصلت على فرحة أخيرة 503 00:36:51,555 --> 00:36:53,065 قبل أن أتوقف عن هذا العمل 504 00:36:54,585 --> 00:36:55,765 ألستِ قلقة؟ 505 00:36:56,325 --> 00:36:57,405 قلقة بشأن ماذا؟ 506 00:36:58,625 --> 00:36:59,515 أنا لا أعرف 507 00:36:59,545 --> 00:37:02,545 أنا دائماً أقلق قبل البدء في وظيفة جديدة 508 00:37:03,205 --> 00:37:05,885 لا، أنا بالتأكيد لست قلقة 509 00:37:06,805 --> 00:37:07,935 القلق تضييع للوقت 510 00:37:07,945 --> 00:37:10,635 أنا أقصد، اذا لم أنجح في الوظيفة، سأحصل على أخرى 511 00:37:11,115 --> 00:37:12,165 هذا هو كل الموضوع 512 00:37:14,295 --> 00:37:15,825 أنتِ تقلقين كثيراً، ألستِ كذلك؟ 513 00:37:20,215 --> 00:37:20,865 أجل 514 00:37:47,495 --> 00:37:48,585 انظري في المرآة 515 00:37:54,095 --> 00:37:55,825 أترين هذه اللعينة القوية؟ 516 00:37:57,705 --> 00:38:01,395 هذا هو الشخص الوحيد الذي يجب أن تقلقي بشأنه 517 00:38:32,355 --> 00:38:34,725 هل تعلم كم كان من الصعب علىّ إيجادك؟ 518 00:38:38,775 --> 00:38:39,535 تعالي إلى هنا 519 00:38:40,205 --> 00:38:42,665 يجب أن تهدأي 520 00:38:43,245 --> 00:38:44,825 فلتذهب إلى الجحيم يا أخرق 521 00:38:46,605 --> 00:38:47,625 ها هي 522 00:38:48,745 --> 00:38:51,705 شعاع من شروق الشمس في فراغ ظلمات وجودي 523 00:38:51,745 --> 00:38:53,045 شاعري 524 00:38:53,205 --> 00:38:54,795 و لكنه ليس إعتذار 525 00:38:55,555 --> 00:38:57,345 أنا لن أعتذر عن أيّ شيء 526 00:38:57,345 --> 00:38:59,405 هذا بسبب أنني هجرتك 527 00:39:00,195 --> 00:39:02,705 حقاً؟ ستبدأين في مضايقتي؟ 528 00:39:02,765 --> 00:39:04,185 آسف لأني أردت أن أقضي باقي حياتي معك 529 00:39:04,185 --> 00:39:05,645 أنا وحش 530 00:39:05,645 --> 00:39:08,145 الأشياء تحدث يا (سيسكو) 531 00:39:08,485 --> 00:39:09,635 يجب أن نفعل هذا غداً 532 00:39:09,635 --> 00:39:11,355 إنه فرصتنا الوحيدة 533 00:39:11,355 --> 00:39:12,895 إذاً لم يكن لديك أيّ فرصة أبداً 534 00:39:13,675 --> 00:39:15,875 انظري، أنا جاد، (دارلين) 535 00:39:15,945 --> 00:39:17,575 هؤلاء الأشخاص لا يعبثون 536 00:39:17,615 --> 00:39:18,765 الآن، أيّ كان ما تظنين أنك تفعلينه 537 00:39:18,765 --> 00:39:20,855 تحرير العالم، تحرير الناس 538 00:39:20,855 --> 00:39:21,725 هؤلاء الأشخاص الذين أعمل لهم 539 00:39:21,735 --> 00:39:24,345 هم ليسوا متحفزين بشغل التفاؤل هذا 540 00:39:25,415 --> 00:39:26,905 حسناً؟ أنا أحذرك 541 00:39:27,955 --> 00:39:29,305 لآخر مرة 542 00:39:34,685 --> 00:39:35,455 هيا 543 00:39:53,765 --> 00:39:57,115 أنت تعلم كم يعني لي هذا 544 00:39:58,755 --> 00:39:59,715 ...من فضلك 545 00:40:01,085 --> 00:40:02,255 فقط تحدث إليهم 546 00:40:10,295 --> 00:40:13,185 عمتي (إيستر) عالجت كل عاداتها بهذا 547 00:40:14,005 --> 00:40:16,935 سائل مضاد للإسهال من أجل ... أنت تعلم 548 00:40:17,765 --> 00:40:20,005 ليمون و ملح من أجل الهلاوس 549 00:40:20,245 --> 00:40:22,135 و مضاد للإحتقان من أجل رشح أنفك 550 00:40:22,135 --> 00:40:23,125 هذه هي الثالثة 551 00:40:23,125 --> 00:40:24,865 سبعة أخريات، و ستكون كالشخص الجديد 552 00:40:32,835 --> 00:40:34,155 سأذهب لأركن السيارة قريباً 553 00:40:34,155 --> 00:40:35,995 تأكد من أنه يأخذ هذا 554 00:40:37,285 --> 00:40:38,135 شكراً 555 00:40:40,845 --> 00:40:41,535 جيد 556 00:40:43,105 --> 00:40:44,055 مرحباً ثانية 557 00:40:44,915 --> 00:40:46,005 ....منذ وقت طويل لم 558 00:40:46,825 --> 00:40:48,205 أيّ كان الذي نفعله 559 00:40:49,465 --> 00:40:51,645 لقد افتقدتك، أين ذهبت؟ 560 00:40:52,525 --> 00:40:53,975 هل غادرتني أم أنا غادرتك؟ 561 00:41:05,225 --> 00:41:06,325 ربما كان الاثنين 562 00:41:06,935 --> 00:41:09,695 أو ليس إحداهما، لا يهم 563 00:41:26,635 --> 00:41:28,935 هل أخافتني تلك اللحظات المليئة بالأمل؟ 564 00:41:29,235 --> 00:41:32,535 بالطبع، الشياطين، تتذكر؟ 565 00:41:39,425 --> 00:41:42,405 "في نقطة ما أحد " الأفعال التي تكون بدون أوامر 566 00:41:42,405 --> 00:41:44,665 سيأتي و يقضي عليّ 567 00:41:46,035 --> 00:41:49,915 هذه العجلة الدوارة للأعلى الخاطئ و الأسفل الصحيح ستستمر 568 00:41:50,755 --> 00:41:51,815 هذا ما أعرفه 569 00:43:54,715 --> 00:43:57,355 الشياطين ... لا تتوقف عن العمل 570 00:43:57,635 --> 00:43:59,115 إنهم دائماً نشطون 571 00:44:02,325 --> 00:44:04,725 إنهم يغوون و يتلاعبون 572 00:44:05,035 --> 00:44:06,205 يستحوذوا علينا 573 00:44:11,205 --> 00:44:12,745 و حتى أنك معي 574 00:44:13,255 --> 00:44:16,195 حتي أني خلقتك، هذا لا يشكل فارقاً 575 00:44:16,425 --> 00:44:18,335 جميعناً يجب أن نتعامل معهم بمفردنا 576 00:44:18,485 --> 00:44:20,055 ...أفضل شيء يمكننا أن نأمل فيه 577 00:44:20,435 --> 00:44:22,775 ..الشيء الوحيد الذي يمكن أن يكون جيداً 578 00:44:22,795 --> 00:44:24,525 هو أنه عندما نعبر من هذا 579 00:44:24,915 --> 00:44:27,625 نجد وجوه نعرفها 580 00:44:27,665 --> 00:44:29,375 تنتظرنا في الجانب الآخر 581 00:44:29,375 --> 00:44:40,375 : ترجمة و تعديل || MahMoud El Sisy || twitter @Mahmoud_Elsisy لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا Facebook/CinematixPage