1
00:00:03,004 --> 00:00:03,976
তুমি কিছুই না।
2
00:00:05,045 --> 00:00:05,969
তুমি মূল্যহীন
3
00:00:06,054 --> 00:00:08,916
মা, তোমার সাথে দেখা করার পরে
অনেক কিছু ঘটেছে।
4
00:00:08,996 --> 00:00:10,113
আমি ভেগে যাচ্ছিনা।
5
00:00:10,193 --> 00:00:11,428
তো তোমার সম্ভবত চলে যাওয়া উচিত।
6
00:00:11,508 --> 00:00:14,848
যখন এমন কিছু হয় তুমি এমন করো।
7
00:00:14,928 --> 00:00:15,944
তুমি শাট ডাউন করে ফেলো।
8
00:00:16,129 --> 00:00:16,976
তুমি কে?
9
00:00:17,156 --> 00:00:19,681
অবশেষে বাড়ি ফিরে আসা একজন সাহসী ভ্রমণকারী
10
00:00:20,561 --> 00:00:23,682
সুসান জ্যাকবস,
ই কর্পোরেশনের জেনারেল কনসোল।
11
00:00:23,762 --> 00:00:26,127
যখন তারা ই কর্পকে সাফ
করেছে, তুমি হেসেছিলে।
12
00:00:29,767 --> 00:00:32,896
একটা সিকিউরিটি ক্যামেরাতে দেখা গেছে
সে মিস অ্যাল্ডারসনকে কিডন্যাপ করেছে।
12
00:00:34,273 --> 00:00:36,535
সান্টিয়াগোর ঝামেলা
পরিষ্কার না করা অবধি,
13
00:00:36,615 --> 00:00:39,805
আমি তোমার মায়ের সাথে খুব খারাপ
কিছু করতে বাধ্য হচ্ছি।
14
00:00:39,885 --> 00:00:40,942
আমরা তাদের হার্ট খুঁজে পেয়েছি।
15
00:00:41,022 --> 00:00:42,712
আমরা এটা ছিনিয়ে নিয়েছি,
অবশেষে এটা বন্ধ হয়েছে।
16
00:00:42,792 --> 00:00:44,926
আমি সাইপ্রাস ন্যাশনাল
ব্যাংক সম্পর্কে সমস্ত কিছু জানি।
17
00:00:45,006 --> 00:00:46,288
তার টাকা যেমন চলেছে ততোই ভাল।
18
00:00:46,368 --> 00:00:47,262
তুমি আমাকে শুনতে পাচ্ছো?
19
00:00:47,342 --> 00:00:49,267
বাইরে ওটা কী তার এসইউভি?
20
00:00:49,908 --> 00:00:52,161
স্বাগতম, মিস্টার এল্ডারসন
21
00:01:06,032 --> 00:01:09,334
কাঠামোর মধ্যে একটি প্রতীকী লঙ্ঘন
যা কয়েক মিলিয়নকে পৃথক করেছে...
22
00:01:09,414 --> 00:01:11,321
এবং কয়েকশ প্রাণ নিয়ে নিয়েছে
23
00:01:12,132 --> 00:01:14,256
এটি ১৯৮৯
24
00:01:14,655 --> 00:01:16,505
বিশ্বকে দখল করার জন্য প্রস্তুত ছিলো
25
00:01:17,294 --> 00:01:21,386
সমস্ত অর্থ, শক্তি, প্রাকৃতিক সম্পদ, নরক,
26
00:01:21,658 --> 00:01:23,797
এমনকি সীমান্তগুলিও আলোচনাযোগ্য ছিলো
27
00:01:24,796 --> 00:01:25,788
সোভিয়েত ইউনিয়ন,
28
00:01:25,868 --> 00:01:29,301
একটি দুর্দান্ত ওয়ার্ল্ড সুপার
পাওয়ার, ভেঙে পড়ছিল
29
00:01:30,126 --> 00:01:32,425
এবং যেখানে কেউ কেউ স্বাধীনতা দেখেছিলো,
30
00:01:32,832 --> 00:01:38,615
একজন তরুণ, কল্পনাপ্রবণ মন্ত্রী
ঝাং সম্ভাবনা দেখেছেন
31
00:01:39,169 --> 00:01:40,939
একটি নতুন ওয়ার্ল্ড অর্ডার তৈরি করার।
32
00:01:42,122 --> 00:01:46,163
সুতরাং ঝাং ডিউস নামে একটি
বিনিয়োগ গ্রুপ গঠন করেন
33
00:01:46,704 --> 00:01:49,593
লক্ষ্য,
বিশ্বের সবচেয়ে ধনীদের একত্রিত করে,
34
00:01:49,673 --> 00:01:53,407
নিয়ন্ত্রণ শক্তিশালী করার জন্য
সবচেয়ে ক্ষমতাধর মানুষদের...
35
00:01:53,488 --> 00:01:56,772
এবং লাভের জন্য বিশ্বব্যাপী
ইভেন্টগুলি চালিত করতে।
36
00:01:57,241 --> 00:01:59,733
ঝাং সম্মানিত বিশিষ্ট
ব্যক্তি, বিশ্ব নেতৃবৃন্দ,
37
00:01:59,813 --> 00:02:03,264
অলিগার্কস, ব্যবসায়ী এবং
তিনি খুব ভাল বিক্রয়ক ছিলেন।
38
00:02:03,344 --> 00:02:06,779
সম্ভাব্য লাভটি যে কারও নৈতিক
সংরক্ষণকে ছাড়িয়ে গেছে,
39
00:02:06,859 --> 00:02:11,597
যা প্রথম উপসাগরীয় যুদ্ধের প্রথম
প্রয়াসে সত্য প্রমাণিত হয়েছিলো
40
00:02:13,453 --> 00:02:15,077
বাইরে কিছু হচ্ছে
41
00:02:15,157 --> 00:02:17,983
বাগদাদের আকাশ আলোকিত হয়েছে
42
00:02:18,878 --> 00:02:22,318
কয়েকটি ব্যাকরুম ডিল করে,এখানে প্রতিশ্রুতি
দিয়ে, সেখানে ঘুষ দিয়ে
43
00:02:22,398 --> 00:02:25,244
ঠিক এইভাবে, ডিউস গ্রুপ তেলে সমৃদ্ধ হয়...
44
00:02:25,324 --> 00:02:28,651
এবং সামরিক শিল্প
খাতে একটা বিশেষ অবস্থান করে নেয়।
45
00:02:29,326 --> 00:02:31,223
সঠিক জায়গায় সঠিক খেলোয়াড়ের সাথে,
46
00:02:31,912 --> 00:02:35,234
বিশ্ব চালানো আশ্চর্যজনকভাবে
সহজ হয়ে উঠল
47
00:02:36,016 --> 00:02:38,551
আমাকে বলতে হবে,
ব্যবসা চাঙ্গা হয়ে উঠেছিলো
48
00:02:39,516 --> 00:02:43,682
তার নিজের হ্যাকার এবং
সন্ত্রাসীদের নেটওয়ার্ক রয়েছে,
49
00:02:43,762 --> 00:02:46,884
ঝাং ডিউস গ্রুপকে নতুন দিকে
দেখানোর পরামর্শ দিয়েছে
50
00:02:46,964 --> 00:02:49,725
শিল্প গুপ্তচর ছিলো বিগত যুগের কাজ
51
00:02:49,805 --> 00:02:52,809
প্রত্যেকের থেকে উপার্জন করার
আরও ভাল উপায় হবে যখন...
52
00:02:52,889 --> 00:02:55,206
...সবার সাথে যুক্ত থাকা যাবে?
53
00:02:55,802 --> 00:02:58,030
কংগ্রেসে আমার সার্ভিসের সময়ে
54
00:02:58,110 --> 00:03:01,290
আমি ইন্টারনেট তৈরিতে উদ্যোগ নিয়েছি
55
00:03:01,854 --> 00:03:04,116
যুক্তরাষ্ট্র ছিলো টেস্ট কেস।
56
00:03:04,896 --> 00:03:08,943
আমেরিকানরা একটি বাক্সে জীবনকে স্থাপন
করার জন্য সবচেয়ে প্রস্তুত মনে হয়েছিলো
57
00:03:14,371 --> 00:03:16,724
বিনা দ্বিধায় সবাই
অনলাইনে ঝাঁপিয়ে পড়ে
58
00:03:16,804 --> 00:03:18,762
স্বাগতম। আপনি একটি মেইল পেয়েছেন।
59
00:03:18,842 --> 00:03:20,273
তাদের যা কিছু ছিল তার অফার করেছিলো।
60
00:03:20,353 --> 00:03:25,422
ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট, বৈদ্যুতিক বিল,
মেডিক্যাল রেকর্ডস, ডিএনএ ডেটা, শিশুর ছবি।
61
00:03:25,502 --> 00:03:27,506
আমরা মানব সভ্যতার বৃহত্তম
অভ্যুত্থান শুরু করেছি...
62
00:03:27,586 --> 00:03:30,011
এবং পুরো বিশ্ব
স্বেচ্ছায় অংশ নিয়েছে
63
00:03:30,091 --> 00:03:33,477
বেছে নিয়েছে, বাক্সটি চেক করেছে
এবং ক্লিক করেছে, "আমি সম্মত""
64
00:03:34,506 --> 00:03:39,140
এর পিছনে ডিউস গ্রুপের সাথে, ই কর্প
কর্পোরেশন হয়ে উঠলো বিশ্বের বৃহত্তম ফ্রন্ট
65
00:03:39,220 --> 00:03:41,032
প্রতিটি নতুন ডিভাইস আমরা যা ব্যবহার করি,
66
00:03:41,112 --> 00:03:43,101
এটি ডিউস গ্রুপের জন্য
একটি নতুন উপায় ছিলো...
67
00:03:43,181 --> 00:03:44,726
জনসাধারণের সাথে হেরফের করার
68
00:03:45,903 --> 00:03:49,230
তবে বিশ্ব যেমন ডিজিটাল যুগকে গ্রহণ করেছিলো
69
00:03:49,310 --> 00:03:50,863
আমরা সেই ঝাং দেখতে শুরু করেছি...
70
00:03:50,943 --> 00:03:55,126
সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ নিতে
নিজের অবস্থান তৈরি করতে
71
00:03:56,729 --> 00:03:59,261
জাং এর বিলিয়ন ডলার মেশিন,
72
00:04:00,147 --> 00:04:01,587
তিনি স্পষ্টতই এটি তৈরি করেছিলেন...
73
00:04:01,667 --> 00:04:04,789
ওয়াশিংটন টাউনশিপ পারমাণবিক
বিদ্যুৎ কেন্দ্রের আওতায়
74
00:04:05,479 --> 00:04:07,090
ডিউস গ্রুপটি এখন বুঝতে পেরেছে...
75
00:04:07,170 --> 00:04:10,420
আমরা জাংয়ের জন্য কাজ
করছিলাম, তাঁর সাথে নয়।
76
00:04:10,500 --> 00:04:14,462
তাঁর পেট প্রোজেক্ট যা আমরা
বছরের পর বছর ধরে বেল্টড করবো...
77
00:04:14,542 --> 00:04:18,801
...ডিউস গ্রুপের একক উদ্দেশ্য ছিলো।
78
00:04:25,992 --> 00:04:30,213
ডিউস গ্রুপ
79
00:04:30,294 --> 00:04:31,127
মিস্টার রোবট
80
00:04:39,601 --> 00:04:41,888
নিজেকে ভাগ্যবান মনে করো, মিঃ এল্ডারসন।
81
00:04:43,721 --> 00:04:46,602
তুমি যখন ঐ এপার্টমেন্টে ঢুকেছিলে
আমি একমাত্র সতর্ক ছিলাম।
82
00:04:47,891 --> 00:04:52,403
যে কোনও অনুপ্রবেশকারীকে
নিষ্পত্তি করা আমার দায়িত্ব...
83
00:04:53,400 --> 00:04:55,214
এবং প্রচেষ্টাকে ব্যর্থ করা।
84
00:04:55,679 --> 00:04:57,079
কিন্তু তুমি তা করোনি।
85
00:04:58,787 --> 00:04:59,963
কেনো?
86
00:05:08,883 --> 00:05:10,178
ক্রেজি, তাইনা?
87
00:05:10,258 --> 00:05:12,581
হ্যাঁ, আমি কখনই ভাবিনি যে
আমরা এখনও এখানে থাকবো
88
00:05:14,503 --> 00:05:15,973
ভেবেছিলাম আমরা মারা যাবো।
89
00:05:18,975 --> 00:05:20,865
তবে এখানে আমরা এখনও বেঁচে আছি
90
00:05:22,233 --> 00:05:24,028
তবে এটি ক্রেজি পার্ট নয়
91
00:05:25,082 --> 00:05:26,444
ক্রেজি পার্টটি হলো...
92
00:05:27,296 --> 00:05:30,259
...আমরা তাঁর দ্বারা রক্ষা পেয়েছি, শত্রু
93
00:05:31,416 --> 00:05:33,462
আমরা এই পুরো সময়ের পরে এসেছি
94
00:05:34,192 --> 00:05:35,800
প্রশ্নটি হল, কী কারণে?
95
00:05:35,880 --> 00:05:37,266
এতে কী ত্যাগ করতে হয়েছে?
96
00:05:37,346 --> 00:05:40,797
কারণ এখন একটি জিনিস আমরা
জানি,যে এটি বিনামূল্যে নয়
97
00:05:40,877 --> 00:05:42,195
এটা কাজ করবেনা।
98
00:05:44,329 --> 00:05:45,480
তোমার লুট
99
00:05:46,655 --> 00:05:50,515
তবে তুমি কেবল বলেছিলে ডিউস গ্রুপ
হুইটোজের প্রকল্পে অর্থায়ন করে...
100
00:05:50,595 --> 00:05:51,862
...এবং ডার্ক আর্মি।
101
00:05:52,780 --> 00:05:57,508
যদি ডিউস গ্রুপকে লুট করার কোনও উপায় খুঁজে
পাই তবে হোয়াইটরোজ সমস্ত কিছু হারাতে পারে।
102
00:05:58,133 --> 00:06:02,871
তবে আমি যেমন বলেছি,
ডিউস গ্রুপটি দুর্ভেদ্য।
103
00:06:03,711 --> 00:06:05,481
হোয়াইটরোজ সেভাবে ডিজাইন করেছিলো।
104
00:06:09,160 --> 00:06:10,624
তুমি আমাকে ভেতরে ঢুকাতে পারো।
105
00:06:13,808 --> 00:06:14,972
মাফ করবে?
106
00:06:16,355 --> 00:06:18,031
এটা যেভাবে তুমি বললে।
107
00:06:18,111 --> 00:06:20,701
ই কর্প ডিউস গ্রুপের সম্মুখ।
108
00:06:21,656 --> 00:06:23,695
শেষবার আমার জানা মতে , তুমি এখনও সিইও।
109
00:06:26,854 --> 00:06:30,657
আমরা একসাথে কাজ করলে আমরা
তাদের সবাইকে থামিয়ে দিতে পারি।
110
00:06:32,323 --> 00:06:35,189
ব্যাংকে শুধু তোমার নাম্বার থাকা লাগবে...
111
00:06:35,269 --> 00:06:37,844
এটি আমাকে ডিউস গ্রুপ
অ্যাকাউন্ট নম্বর পাইয়ে দিতে পারে।
112
00:06:37,924 --> 00:06:39,260
একটা আসল নাম্বার।
113
00:06:44,132 --> 00:06:45,448
সুসান জ্যাকবস
114
00:06:46,738 --> 00:06:48,112
ই কর্পোরেশনে জেনারেল কনসোল।
115
00:06:48,196 --> 00:06:52,435
তিনি সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাংকের
জন্য আমার মনোনীত সহযোগী ছিলেন।
116
00:06:54,787 --> 00:06:55,925
তিনি সবকিছু সামলান।
117
00:06:57,342 --> 00:06:59,741
উত্তোলণ, আমানত, স্থানান্তর।
118
00:07:00,510 --> 00:07:03,815
আমি লেনদেন অনুমোদন করার জন্য
কেবল একটি টেক্সট পেয়েছি তবে সে...
119
00:07:03,899 --> 00:07:06,019
কেবল টু ফ্যাক্টর অথেনটিকেশন দিতে পারে।
120
00:07:06,667 --> 00:07:08,069
আমার কেবল তাদের ফোন নম্বর দরকার।
121
00:07:09,002 --> 00:07:10,014
অবশ্যই।
122
00:07:10,772 --> 00:07:12,241
তুমি মনে করো সৌদি আরবের ক্রাউন প্রিন্স...
123
00:07:12,325 --> 00:07:14,900
একই মোবাইল ফোন নম্বরটি পাঁচ
দিনেরও বেশি সময় ধরে রেখেছে?
124
00:07:15,343 --> 00:07:17,496
নাকি রয়্যাল ডাচ শেলের চেয়ারম্যান?
125
00:07:17,853 --> 00:07:19,249
আমাকে এটি সম্পর্কে চিন্তা করতে দাও।
126
00:07:20,287 --> 00:07:23,888
আমি কীভাবে তোমার এই নাম্বার ধরে
রাখতে পারি তা কেবল আমাকে বলো।
127
00:07:23,972 --> 00:07:26,829
আচ্ছা, এখানেই তোমার ঝামেলায় পড়তে হবে।
128
00:07:27,790 --> 00:07:31,265
সুসান জ্যাকবস কয়েক
মাস আগে নিখোঁজ হয়েছে।
129
00:07:33,154 --> 00:07:37,738
এবং গ্রুপ থেকে আমার অনিবার্য প্রস্থান
সম্পর্কে হোয়াইরোজ কতটা উন্মুক্ত তা প্রদত্ত
130
00:07:38,014 --> 00:07:39,931
আমি আর কোন নাম্বার পাইনি।
131
00:07:40,015 --> 00:07:42,510
আমি দুঃখিত, মিঃ এলডারসন,
132
00:07:42,789 --> 00:07:46,193
তবে আমি তোমাকে সত্যিই
সাহায্য করতে পারি না।
133
00:07:50,564 --> 00:07:52,169
তুমি জানো তারা কি করেছে।
134
00:07:53,929 --> 00:07:55,396
তুমি তাদের এটা করতে দিবে?
135
00:07:55,480 --> 00:07:59,824
তুমি একটা দ্রুতগামী ট্রেনের সামনে
দাঁড়িয়ে এটাকে থামানোর চেষ্টা করছো।
136
00:07:59,908 --> 00:08:03,509
এই সব, এটি একটি ব্লিপ।
137
00:08:04,476 --> 00:08:05,579
তারা এমনকি খেয়াল করবে না।
138
00:08:05,663 --> 00:08:07,262
হোয়াইরোজ তোমার মেয়েকে হত্যা করেছে।
139
00:08:19,846 --> 00:08:22,064
তুমি কী মনে করো আমি তোমার কিছুই জানিনা?
140
00:08:27,077 --> 00:08:30,437
আমি জানিনা তুমি কীভাবে এমন কাজকে বিচার করো
141
00:08:35,746 --> 00:08:40,053
হোয়াইটরোজ অ্যাঞ্জেলার সাথে কি করেছে
সেটা তুমি হয়তো দেখতে চাও...
142
00:08:40,137 --> 00:08:43,348
...এবং এটিকে একটা ডেভিল হিসাবে দেখো।
143
00:08:44,530 --> 00:08:46,995
ব্যবসা করার মূল্য।
144
00:08:49,391 --> 00:08:51,508
অথবা তুমি এটার পেছনে দেখবেনা...
145
00:08:53,442 --> 00:08:55,956
...কারণ এর পেছনে কী হয়েছে তুমি তা জানো,
146
00:08:57,666 --> 00:09:01,113
যা ঘটছে তা ভুল।
147
00:09:02,373 --> 00:09:08,299
তোমার ভেতরের সত্ত্বা
তোমাকে অন্য দিকে তাকাতে নিষেধ করেছে।
148
00:09:12,626 --> 00:09:14,071
সেটা এখান থেকে শুরু হতে পারে।
149
00:09:34,117 --> 00:09:38,224
এমনকি আমি তোমাকে সাহায্য করতে রাজি হলেও,
150
00:09:40,538 --> 00:09:41,623
আমি যেমন বলেছি এটা তেমন ই।
151
00:09:41,707 --> 00:09:43,913
এই লুট...
152
00:09:45,948 --> 00:09:47,705
এটা সম্ভব না।
153
00:09:48,679 --> 00:09:50,550
আমি সুসান জ্যাকবসকে খুঁজে বের করবো।
154
00:09:50,634 --> 00:09:52,427
শুধু তাদের সবাইকে একসাথে আনো।
155
00:09:54,501 --> 00:09:56,614
তুমি আমাকে এলোমেলো রিকোয়েস্ট করাতে চাও...
156
00:09:57,167 --> 00:10:02,777
...পুরো ডিউস গ্রুপ
এমনকি কোন কারণ ছাড়াই একত্রিত হবে?
157
00:10:02,861 --> 00:10:04,409
পরের আট দিনের মধ্যে।
158
00:10:05,398 --> 00:10:06,411
আট দিন?
159
00:10:06,870 --> 00:10:07,987
এই আছে?
160
00:10:08,071 --> 00:10:09,139
এটাই আছে।
161
00:10:09,223 --> 00:10:12,084
একবার হোয়াইটরোজ তাদের প্রকল্পটি
শিপিং শুরু করলে আমি শেষ।
162
00:10:12,168 --> 00:10:15,175
এবং তুমি কীভাবে আশা করো আমি এটা বন্ধ করবো?
163
00:10:16,617 --> 00:10:20,461
তুমি এখন পর্যন্ত হোয়াইটরোজকে বিডিং করেছো
এবং একটি ভয়ঙ্কর মূল্য দিয়েছো।
164
00:10:21,874 --> 00:10:23,800
সেই আনুগত্য তার কাছে হারাবে না।
165
00:10:25,070 --> 00:10:26,537
তুমি এটা ব্যবহার করতে পারো।
166
00:10:32,931 --> 00:10:35,759
এবং তুমি যদি তোমার জীবন নিয়ে চিন্তা করে...
167
00:10:41,215 --> 00:10:42,538
কিছুই না করে থাকো,
168
00:10:45,200 --> 00:10:46,856
কোন লড়াই না করে থাকো...
169
00:10:51,675 --> 00:10:52,982
তুমিও মারা যেতে পারো।
170
00:10:59,813 --> 00:11:03,080
আমি একজন মৃত মানুষ...
171
00:11:05,676 --> 00:11:08,624
...সেই মুহূর্ত থেকে যখন
আমি হোয়াইটরোজের সাথে কাজ করতে সম্মত হয়েছি।
172
00:11:18,200 --> 00:11:19,692
ঠিক তোমার মতো।
173
00:11:34,207 --> 00:11:35,919
আমাদের এখন কী করা উচিত?
174
00:11:37,109 --> 00:11:38,437
সে এর থেকে সরে যাইনি।
175
00:11:40,048 --> 00:11:42,006
সে ঐ দরজা দিয়ে বেড়িয়ে গেছে।
176
00:11:42,968 --> 00:11:46,396
যদি সে ঢুকতে না চাইতো
তাহলে আমি সেই এপার্টমেন্টে মারা যেতাম।
177
00:11:46,480 --> 00:11:47,508
সে ফিরে আসবে।
178
00:11:48,811 --> 00:11:52,170
তা ছাড়া, সে কেবল
আমাদের তার ব্যাংকের নাম্বার দিয়েছে।
179
00:11:52,466 --> 00:11:54,840
একটা নাম্বার যেটা কয়েকমাস ধরে নিখোঁজ।
180
00:11:55,173 --> 00:11:57,429
তো আমরা খুঁজে বের করতে পারি
কেনো সে নিখোঁজ হয়েছে।
181
00:11:58,068 --> 00:12:00,017
সে যা ছেড়ে গেছে
আমরা তার সব কিছু দেখতে পারি
182
00:12:04,568 --> 00:12:06,077
-হ্যাঁ?
-এটা মা।
183
00:12:07,446 --> 00:12:09,543
সে মারা গেছে, এলিয়ট
184
00:12:11,456 --> 00:12:14,735
তোমার মা সেরা ছিলো,
সব থেকে চিন্তাশীল মহিলা।
185
00:12:15,014 --> 00:12:18,228
যখন আমার বাবা মারা যায়,
আমি তার কাঁধে মাথা রেখে কেঁদেছি।
186
00:12:18,312 --> 00:12:20,640
সে সবার প্রতি খুব ই সদয় ছিলেন।
187
00:12:21,230 --> 00:12:24,268
তোমরা দুজন তোমাদের জীবনে
তাকে পেয়ে অবশ্যই ভাগ্যবান।
188
00:12:26,613 --> 00:12:29,546
হ্যাঁ, আমরা পুরোপুরি আশীর্বাদ বোধ করছি।
189
00:12:31,065 --> 00:12:32,605
আমাদের কি করা উচিত?
190
00:12:35,807 --> 00:12:39,179
ঠিক আছে, যখন আমার বাবা মারা
যান, আমি সকল কিছুর মালিক হয়ে যাই।
191
00:12:39,263 --> 00:12:40,545
আমি বাক্স দিয়ে বোঝাচ্ছি।
192
00:12:43,117 --> 00:12:47,389
ওহ, ভাল, প্রায়শই,
পরিবার তাদের মধ্যে স্মৃতিকাতরা খুঁজে...
193
00:12:47,474 --> 00:12:48,613
...তাদের প্রিয় সম্পত্তিতে।
194
00:12:48,697 --> 00:12:49,991
সব কিছু দান করে দাও।
195
00:12:53,141 --> 00:12:57,749
কর্মীদের মৃত রোগীর জিনিসপত্র
প্যাক করার অনুমতি নেই।
196
00:12:58,364 --> 00:13:02,939
তুমি যদি দান করতে চাও
তাহলে সেগুলো প্যাক করে তাকে নোট লিখে দাও।
197
00:13:24,408 --> 00:13:26,298
গতকাল সম্পর্কে...
198
00:13:27,782 --> 00:13:30,607
আমি জানি আমি একটু আবেগী হয়ে গিয়েছিলাম।
199
00:13:30,691 --> 00:13:31,651
আমরা ভালো আছি।
200
00:13:33,125 --> 00:13:34,864
তুমি যা বলছো...
201
00:13:35,249 --> 00:13:38,217
না, আমরা ভালো আছি। শুধু এটা শেষ করো।
202
00:14:08,142 --> 00:14:09,438
স্কোর।
203
00:14:12,783 --> 00:14:13,972
তুমি কি সাহায্য করবে?
204
00:14:17,529 --> 00:14:18,623
এতো তাড়া কেনো?
205
00:14:21,210 --> 00:14:23,479
সে কোন ডিডার আনবেনা।
206
00:14:24,267 --> 00:14:27,898
তুমি জানো, যে কেউ গত কয়েক বছরে এই
ঘরে প্রবেশ করতে অস্বীকার করেছিলো,
207
00:14:28,834 --> 00:14:30,906
সে মারা যাওয়াতে
তুমি বেশ স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করছো।
208
00:14:34,567 --> 00:14:36,537
তোমার কী একটু স্বস্তি লাগছেনা?
209
00:14:38,531 --> 00:14:43,156
আমি জানি আমি অদ্ভুত কথা বলছি,
কিন্তু তোমারও এমন মনে হচ্ছে, তাইনা?
210
00:14:45,566 --> 00:14:46,709
আমার মনে হয়।
211
00:14:52,410 --> 00:14:53,657
তুমি কী জানো?
ধ্যাত।
212
00:14:54,129 --> 00:14:56,603
খুশি হবার জন্য আমাকে
কেন এমন অনুভব করতে হবে?
213
00:14:57,371 --> 00:14:59,745
সে আমাদের কাছ একজন বুদ্ধু মানুষ ছিলো।
214
00:15:00,048 --> 00:15:02,120
এখন আর আমাদের তাকে নিয়ে ভাবতে হবেনা।
215
00:15:12,883 --> 00:15:14,857
র্যাড। তোমার পুরনো ওয়াকম্যান।
216
00:15:15,984 --> 00:15:18,193
এটা এখানে কেনো?
মা মিউজিক ঘৃণা করতো।
217
00:15:19,376 --> 00:15:20,524
এটা কোন ব্যাপার না।
218
00:15:22,139 --> 00:15:23,287
দাঁড়াও।
219
00:15:24,020 --> 00:15:25,663
তুমি না চাইলে আমি এটা নেবো।
220
00:15:26,119 --> 00:15:28,248
পেছনে ক্যাসেটগুলি আছে।
221
00:15:57,198 --> 00:15:58,300
কি?
222
00:16:00,083 --> 00:16:02,132
মায়ের একটা সেফ ডিপোজিট বক্স ছিলো?
223
00:16:04,806 --> 00:16:07,043
এবং আপনি কতদিন এএসএসি
সান্টিয়াগোয়ের অধীনে কাজ করেছেন?
224
00:16:07,797 --> 00:16:10,812
আমি নিউইয়র্ক অফিস শুরু করার পরে তিন বছর।
225
00:16:13,591 --> 00:16:15,955
আমার জন্য একজন সিনিয়র এজেন্ট
হিসাবে তাঁর স্বভাবের বর্ণনা দিন।
226
00:16:17,004 --> 00:16:18,351
সে কীভাবে তার দলের সাথে আচরণ করতো?
227
00:16:18,435 --> 00:16:19,814
কোন ছিটেফোঁটা? অদ্ভুত কিছু?
228
00:16:19,898 --> 00:16:20,939
না।
229
00:16:22,077 --> 00:16:24,429
সান্টিয়াগো সর্বদা সমকক্ষ ছিলো।
230
00:16:24,513 --> 00:16:26,640
তিনি সবার সাথে সৎভাবে,
শ্রদ্ধার সাথে ব্যবহার করতেন,
231
00:16:27,095 --> 00:16:28,949
অফিসে এবং বাইরে উভয় জায়গায়।
232
00:16:32,629 --> 00:16:36,216
আপনি কি কখনও এজেন্ট সান্টিয়াগোকে
সন্দেহজনক কিছু করতে দেখেছেন...
233
00:16:36,300 --> 00:16:39,434
বা ২৩ শে অক্টোবর তার
অন্তর্ধানের আগে যা তার আচরণের বাইরে?
234
00:16:41,429 --> 00:16:42,888
সন্দেহজনক বলতে কী বোঝাতে চান?
235
00:16:43,975 --> 00:16:47,023
এটি কোনও প্রতিদিনের কাজ নয় এবং
সুরক্ষা ক্যামের ফুটেজ মুছে দেয়া...
236
00:16:47,107 --> 00:16:50,030
...এফবিআইয়ের পার্কিং গ্যারেজ থেকে
ফেস অফ আর্থ পর্যন্ত।
237
00:16:50,748 --> 00:16:51,871
ওহ, হ্যাঁ।
238
00:16:54,877 --> 00:16:56,499
আপনি ঠিক আছেন, এজেন্ট ডিপিয়েরো?
239
00:16:57,256 --> 00:17:00,349
আমি দুঃখিত, ঠিক,
আপনি এটিকে কিছুটা দূরে মনে করেন।
240
00:17:01,548 --> 00:17:02,741
আপনি যথেষ্ট বিশ্রাম পাচ্ছেন?
241
00:17:05,368 --> 00:17:06,412
আমি কি...
242
00:17:07,854 --> 00:17:09,290
...পানি খেতে পারি?
243
00:17:33,262 --> 00:17:36,491
স্যার, আমি জানি এমন কিছু আছে
যদি আমি আপনাকে তা বলি, তবে...
244
00:17:36,575 --> 00:17:37,845
তবে কি?
245
00:17:44,269 --> 00:17:45,808
আমরা দুজনেই এখানে একই কারণে আছি।
246
00:17:47,378 --> 00:17:50,516
এজেন্ট সান্টিয়াগো সন্ধানের জন্য,
নিশ্চিত হতে যে তিনি নিরাপদে আছেন।
247
00:17:51,980 --> 00:17:53,737
এখন, যদি আমাদের কিছু করতে সাহায্য
করতে পারেন তবে কিছু করতে পারেন...
248
00:17:53,921 --> 00:17:55,631
আমি মনে করি এজেন্ট সান্টিয়াগো
একজন ডাবল এজেন্ট ছিলেন।
249
00:18:01,048 --> 00:18:02,191
একজন ডাবল এজেন্ট?
250
00:18:06,805 --> 00:18:07,842
হ্যাঁ.
251
00:18:09,395 --> 00:18:10,525
স্পষ্ট হতে, এজেন্ট ডিপিয়েরো,
252
00:18:10,609 --> 00:18:12,411
আপনি আপনার প্রাক্তন কমান্ডিং
অফিসারকে দোষ দিচ্ছেন,
253
00:18:12,495 --> 00:18:13,837
আপনার এফবিআই পরামর্শদাতা...
254
00:18:13,921 --> 00:18:16,151
ব্যুরোর বিরুদ্ধে
অপারেটিভ হিসাবে কাজ করছেন?
255
00:18:18,139 --> 00:18:19,271
আমি দুঃখিত, এজেন্ট হার্টন
256
00:18:19,355 --> 00:18:21,623
জোরে জোরে এটা বলতে আমার
কিছুটা সমস্যা হচ্ছে...
257
00:18:22,851 --> 00:18:25,015
এটি রেকর্ডে রয়েছে তা জেনে এবং...
258
00:18:31,624 --> 00:18:32,698
আমি চিন্তিত।
259
00:18:34,916 --> 00:18:37,886
কী হতে পারে তা নিয়ে,
প্রতিকূলতা নিয়ে আমি চিন্তিত।
260
00:18:39,945 --> 00:18:41,277
কি ফলাফল?
261
00:18:57,712 --> 00:19:00,534
সান্তিয়াগো কিছু ভয়ঙ্কর
বিপজ্জনক মানুষের সাথে কাজ করছিল।
262
00:19:03,789 --> 00:19:08,005
কোনও এজেন্ট তাদের ভাই,
তাদের বোনকে আইনের ভুল দিকে দেখতে চায় না।
263
00:19:08,089 --> 00:19:09,240
আমি বুঝেছি।
264
00:19:11,223 --> 00:19:14,341
তবে আপনি জানেন যে ব্যুরোর অখণ্ডতা
রক্ষা করা আমাদের দায়িত্ব।
265
00:19:16,039 --> 00:19:17,197
ভালো, শ্বাস নিন।
266
00:19:21,322 --> 00:19:22,600
যখন আপনি সেট হবেন।
267
00:19:25,158 --> 00:19:27,559
আপনি কি আমাকে বলতে পারেন যে
সান্টিয়াগো কোন এজেন্টের সাথে কাজ করছেন?
268
00:19:39,150 --> 00:19:40,683
ট্রুজিলো ড্রাগ কার্টেল।
269
00:19:47,498 --> 00:19:51,715
আপনি জানেন,
আইন ভঙ্গকারীদের সরকারী শাস্তির ধরণ,
270
00:19:51,799 --> 00:19:54,891
এবং তারপরে সেই জায়গায়, সেই সময়ে,
271
00:19:54,975 --> 00:19:57,683
এর অংশ হিসাবে রাষ্ট্র জনগণকে কী করেছিল,
272
00:19:57,767 --> 00:19:59,622
আপনি জানেন, আইনী ন্যায়বিচার...
273
00:19:59,706 --> 00:20:02,830
চার্জ ম্যানসন যা করেছেন
তার চেয়েও খারাপ...
274
00:20:02,914 --> 00:20:05,699
...ঐসব লোকদের কাছেযাদের তিনি
তাঁর নামে হত্যা করেছিলেন
275
00:20:06,746 --> 00:20:10,773
চার্লস ম্যানসনের অনুসারীরা ম্যানসন
হত্যার শিকারদের সাথে কী করেছিল...
276
00:20:10,857 --> 00:20:13,415
আইনী ন্যায়বিচারের মানদণ্ডে দয়াবান...
277
00:20:13,499 --> 00:20:14,495
ডাগ আউট।
278
00:20:14,662 --> 00:20:15,651
বনসাই।
279
00:20:15,735 --> 00:20:18,207
ডোমিনিক, আপনার ভয়েস শুনে ভাল লাগল।
280
00:20:18,551 --> 00:20:19,813
সাক্ষাত্কারটি কেমন ছিল?
281
00:20:19,998 --> 00:20:21,544
ভালো, আমরা ভালো করেছি।
282
00:20:22,185 --> 00:20:23,910
শোনো, চার্লস ম্যানসনের পরিবর্তে...
283
00:20:23,994 --> 00:20:27,286
ভালো বলতে আপনি কী বুঝিয়েছেন পরিস্কার করুণ।
284
00:20:30,168 --> 00:20:31,693
আমি তাকে আষাড়ে গল্প খাইয়েছি।
285
00:20:31,777 --> 00:20:34,530
সে এটা গিলেছিলো এবং
আসার জন্য আমাকে ধন্যবাদ দিয়েছিলো।
286
00:20:34,921 --> 00:20:36,055
এটি উত্সাহজনক
287
00:20:36,972 --> 00:20:39,869
সুতরাং, আপনি বিশ্বাস করেন
এটি একটি সফল সভা ছিল?
288
00:20:39,953 --> 00:20:42,339
আপনার সহকর্মীরা বিশ্বাস করেন
যে সমস্ত কিছু উপরে রয়েছে?
289
00:20:43,700 --> 00:20:45,316
মানে, শুরুতে আমি কিছুটা ঘাবড়ে গেলাম,
290
00:20:45,400 --> 00:20:46,715
তবে আমি ভালো ছিলাম।
291
00:20:47,617 --> 00:20:48,688
পুরোপুরি ঠিক।
292
00:20:49,938 --> 00:20:52,270
এজেন্ট হার্টন এটি গিলেছে।
আমি এটি সম্পর্কে নিশ্চিত।
293
00:20:53,495 --> 00:20:55,604
নিশ্চিত করো।
294
00:20:55,971 --> 00:20:58,777
এবং ভেবেছিলে যখন তুমি
এই জাতীয় অপরাধ করো...
295
00:21:02,033 --> 00:21:04,190
মানে আমি জানি না।
296
00:21:04,274 --> 00:21:05,513
আমি যেমন নিশ্চিত হতে পারি, অনুমান করি।
297
00:21:05,597 --> 00:21:07,331
৯৯.৯ শতাংশ নিশ্চিত।
298
00:21:08,897 --> 00:21:09,955
মজার।
299
00:21:10,777 --> 00:21:13,580
ঠিক আছে, এটি কেবল একটি ভালো দিন।
300
00:21:13,664 --> 00:21:16,927
এখন, আমি জানি যে সূচনাগুলি
সবসময়ই কঠিন...
301
00:21:17,011 --> 00:21:22,961
তবে যদি তুমি শান্ত থাকো এবং
লেভেল হেডে থাকো তাহলে এটি সবার পক্ষে ভালো
302
00:21:29,113 --> 00:21:30,133
শুধু এক মুহূর্ত.
303
00:21:30,217 --> 00:21:31,503
আমি কেবল একটি ফোন কল শেষ করছি।
304
00:21:34,077 --> 00:21:37,182
ডোমিনিক, আমি তোমাকে জানাতে
চাই যে আমরা খুব খুশি...
305
00:21:37,266 --> 00:21:39,093
...যে তুমি আবার কাজে ফিরে এসেছো।
306
00:21:39,177 --> 00:21:40,458
আগন্তুক হবেনা।
307
00:21:40,542 --> 00:21:43,676
কোন কিছুর দরকার হলে আমাদের জানাবে,
এবং আমরাও তাই করবো।
308
00:21:46,835 --> 00:21:49,011
তোমাকে অপেক্ষায় রাখার জন্য দুঃখিত।
309
00:21:49,095 --> 00:21:50,305
তুমি জানো, ছুটি।
310
00:21:50,389 --> 00:21:51,712
ব্যস্ত, ব্যস্ত, ব্যস্ত।
311
00:21:51,796 --> 00:21:53,038
আমি তোমার জন্য কী করতে পারি?
312
00:21:53,122 --> 00:21:55,517
আমি চিরকালের জন্য আমার সাথে বিট্রিসকে চাই।
313
00:21:55,601 --> 00:21:58,040
তুমি ব্যভিচারী বা ব্যভিচারে জড়িত থাকলে...
314
00:21:58,124 --> 00:22:00,305
যার অর্থ মূলত বিবাহের বাইরে যৌনতা,
315
00:22:00,389 --> 00:22:01,517
আমি তোমার মাথা কেটে ফেলবো।
316
00:22:03,359 --> 00:22:05,877
জীবনযাত্রার ব্যয় এবং মরার খরচ রয়েছে
317
00:22:06,534 --> 00:22:09,498
দেখে মনে হচ্ছে তুমি আসছো বা যাচ্ছো
তার জন্য তুমি মূল্য পরিশোধ করছো
318
00:22:11,142 --> 00:22:12,964
এটি অনেক দীর্ঘ সময় নিচ্ছে।
319
00:22:13,300 --> 00:22:14,557
সুজন জ্যাকবস?
320
00:22:15,085 --> 00:22:16,237
না, মৃত্যু।
321
00:22:17,106 --> 00:22:18,913
আমাদের কাজে ফিরে যেতে হবে।
322
00:22:18,997 --> 00:22:22,709
এখনও ইকয়েন ওয়ালেটে পাসওয়ার্ড
ক্র্যাকার চালাচ্ছেন তবে এখনও কিছুই নেই।
323
00:22:24,807 --> 00:22:26,364
এবং তারপরে আসল দাম আছে।
324
00:22:26,448 --> 00:22:28,102
নগদ বা ইকয়েন নয়।
325
00:22:28,869 --> 00:22:30,312
মানসিক টোল।
326
00:22:30,918 --> 00:22:32,619
তুমি এটা কেমন করছো?
327
00:22:33,337 --> 00:22:35,753
মৃত্যুর শংসাপত্র পাওয়ার সাথে
সাথে আমার কাজ শেষ হয়ে গেছে।
328
00:22:36,408 --> 00:22:38,525
টোল এলিয়ট প্রদান করতে রাজি নয়,
329
00:22:38,609 --> 00:22:41,168
সে প্রস্তুত নয় বা কেবল চায় না
330
00:22:42,717 --> 00:22:44,829
আমি কাগজপত্রের কথা বলছি না, কিডো।
331
00:22:45,335 --> 00:22:47,713
আমি এই কথাটি বলছি যে এই
সকালে তোমার মা মারা গেছে।
332
00:22:49,548 --> 00:22:51,838
হয়তো তোমার সময় নেওয়া উচিত,
কি হচ্ছে সেটার সাথে মানিয়ে নেওয়া।
333
00:22:53,308 --> 00:22:55,016
তুমি কীসের কথা বলছো?
334
00:22:56,333 --> 00:22:58,718
আমি তোমাকে পর্যবেক্ষণে একজন বিশেষজ্ঞ।
335
00:22:59,649 --> 00:23:01,582
আমি যা বলছি তা হ'ল তোমার থামা দরকার...
336
00:23:01,666 --> 00:23:03,247
এবং আপনার মায়ের মৃত্যুতে...
337
00:23:04,239 --> 00:23:07,617
...নাহলে তুমি যেটা আকড়ে আছো
এটা সকল কিছু গিলে ফেলবে।
338
00:23:09,749 --> 00:23:11,815
এখান আমি শুধু একটা জিনিস আকড়ে আছি।
339
00:23:13,741 --> 00:23:17,603
আমাদের হোয়াইটরোজের
পতন ঘটাতে হবে নাহলে মরতে হবে।
340
00:23:18,118 --> 00:23:19,624
ডারলিন মারা গেল।
341
00:23:21,506 --> 00:23:25,020
তোমার বিশেষজ্ঞ পর্যবেক্ষণও
কি এটি গ্রহণ করেছে?
342
00:23:28,803 --> 00:23:30,039
আমি সম্মত।
343
00:23:30,123 --> 00:23:31,915
এটি আরও ভাল হতে পারে
344
00:23:32,953 --> 00:23:34,183
ধ্যাত্তেরি
345
00:23:35,697 --> 00:23:39,861
ঠিক আছে, আমি বলতে চাইছি,
সে কী চাইবে আমি কী করে জানবো?
346
00:23:45,314 --> 00:23:47,092
আমার দিকে এইভাবে তাকাবে না।
347
00:23:48,097 --> 00:23:50,594
হ্যাঁ, তিনি আমার মা ছিলেন,
কিন্তু আমরা খুব ঘনিষ্ট ছিলাম না।
348
00:23:51,325 --> 00:23:54,872
কোনও কথোপকথন ছিল না,
"এগুলিই আমার শেষ ইচ্ছা ধরণের।"
349
00:23:54,956 --> 00:23:56,372
মানে, ধ্যাত।
350
00:23:57,101 --> 00:23:59,251
আমি শেষ কবে কথা বলেছিলাম
তাও মনে করতে পারছি না।
351
00:24:00,014 --> 00:24:00,983
তাই...
352
00:24:01,744 --> 00:24:03,952
আমাকে এখানে একটা ব্রেক দেবে, ঠিক আছে?
353
00:24:08,286 --> 00:24:11,157
শ্মশান, কার্ডবোর্ডের কফিন, চিপেস্ট আরন।
354
00:24:18,422 --> 00:24:20,915
তুমি এটা নিয়ে একদম ই কৌতুহলী না তাইনা?
355
00:24:21,889 --> 00:24:25,444
আমি বলতে চাইছি, সেফ ডিপোজিট
বক্স খোলার প্রক্রিয়াটি পেরেছে।
356
00:24:25,528 --> 00:24:28,650
আমরা যে মহিলার সাথে
বড় হয়েছি এটা তেমন না।
357
00:24:28,734 --> 00:24:29,812
তাই...
358
00:24:30,578 --> 00:24:33,865
মানে, সেখানে কিছু গুরুত্বপূর্ণ
হওয়া দরকার, তাই না?
359
00:24:37,379 --> 00:24:38,652
হ্যালো?
360
00:24:39,441 --> 00:24:41,077
বুলার? তুমি কী বেঁচে আছো?
361
00:24:42,895 --> 00:24:45,975
না, ডারলিন, আমি মনে করি না যে
সেখানে গুরুত্বপূর্ণ কিছু আছে।
362
00:24:46,783 --> 00:24:48,000
ঠিক আছে, তুমি এটা নিশ্চিতভাবে জানোনা।
363
00:24:48,084 --> 00:24:51,392
মানে, কিছু গোপন রহস্য থাকতে পারে।
364
00:24:51,476 --> 00:24:52,595
সিক্রেটস কি?
365
00:24:53,205 --> 00:24:56,186
আমি জানি না, মা কেন এমন দুশ্চরিত্রা
ছিলেন তার গোপনীয়তার মতো।
366
00:24:57,050 --> 00:24:58,111
মানি।
367
00:24:59,648 --> 00:25:01,991
ফ্রান্সের একটি শালার দলিল।
368
00:25:04,393 --> 00:25:05,991
দত্তক সংক্রান্ত কাগজপত্র।
369
00:25:08,382 --> 00:25:10,037
তোমার দত্তকের কাগজপত্র
370
00:25:10,754 --> 00:25:12,548
ইয়ো, এসহোল!
371
00:25:12,632 --> 00:25:14,709
আমাকে ইগনোর করা বন্ধ করো!
372
00:25:14,793 --> 00:25:16,955
কি হয়েছে তোমার, ম্যান?
আমি এখানে আছি, নেই কি?
373
00:25:18,635 --> 00:25:20,376
না তুমি নও।
374
00:25:20,460 --> 00:25:21,791
আমি ভেবেছিলাম তুমি বলেছিলে আমরা ঠিক আছি
375
00:25:21,875 --> 00:25:23,147
আমরা ঠিক আছি।
376
00:25:23,231 --> 00:25:24,764
ঠিক আছে, তাহলে এটি প্রমাণ করো।
377
00:25:24,848 --> 00:25:26,267
আমার সাথে ব্যাংকে এসো।
378
00:25:26,351 --> 00:25:27,851
কী কারণে?
379
00:25:28,622 --> 00:25:30,835
মায়ের মারা যাওয়া এই সত্যটি বদলাবে না।
380
00:25:30,919 --> 00:25:33,086
শুধু আমার সাথে আসো!
381
00:25:37,914 --> 00:25:40,682
আমাকে যেতে হবে, ঠিক আছে?
382
00:25:49,877 --> 00:25:54,434
মনে আছে আমরা যখন বাচ্চা
ছিলাম এবং তুমি ভয় পেইয়েছিলে?
383
00:25:54,518 --> 00:25:56,619
তোমার সমস্যা হচ্ছিলো।
384
00:25:58,047 --> 00:26:00,030
এবং আমি তোমাকে বলতাম আমার হাত চেপে ধরো।
385
00:26:00,942 --> 00:26:02,629
এবং যতক্ষণ না তুমি আমার
হাত অনুভব করতে পারো,
386
00:26:02,713 --> 00:26:08,365
তুমি জানতে আমি সেখানে ছিলাম এবং
এটি ঠিক আছে এবং সবকিছুই সত্য।
387
00:26:12,456 --> 00:26:14,436
এখন আমার তোমার সাহায্য দরকার।
388
00:26:17,433 --> 00:26:20,422
সব কিছু ঠিক আছে আমাকে এমন অনুভব করাও।
389
00:26:24,453 --> 00:26:28,219
তুমি পুরানো ডিপোজিট বাক্সে
কোনও উত্তর খুঁজে পাবে না।
390
00:26:29,411 --> 00:26:30,924
তাহলে এটা একটা শর্ট ট্রিপ হবে।
391
00:26:37,078 --> 00:26:38,496
সমবেদনা।
392
00:26:45,784 --> 00:26:48,066
সে নরকের রান্নাঘরের বাইরে আইরিশ জনতা...
393
00:26:48,150 --> 00:26:52,357
রাস্তার পরিবর্তে গৌরবময় দিনগুলি
পুনরায় তৈরি করার চেষ্টা করা হচ্ছে।
394
00:26:52,983 --> 00:26:56,152
বৈধ শিপিং ওয়েবসাইটের
মতো দেখতে অপারেশন করে।
395
00:26:59,161 --> 00:27:01,243
কিন্তু শিপিং মানুষ, মিঃ মাগুয়ের?
396
00:27:02,259 --> 00:27:04,647
নিখোঁজ লোকেদের মতো আরও।
397
00:27:04,731 --> 00:27:07,211
আমরা তার আলফা বে সংযোগগুলি
একসাথে পিস করেছি...
398
00:27:07,295 --> 00:27:11,397
এবং ১৭ জন ক্যারিয়ার অপরাধীকে আইডি করেছি
তিনি রাস্তায় হাঁটতে সহায়তা করেছিলেন,
399
00:27:12,304 --> 00:27:13,810
তারপর আর দেখা যায়নি।
400
00:27:13,894 --> 00:27:17,615
সারা বিশ্ব জুড়ে নতুন
নামে সুখী জীবনযাপন করা।
401
00:27:20,530 --> 00:27:24,944
মিঃ মাগুয়ার, তুমি এবং আমি,
আমরা একে অপরকে সাহায্য করতে পারি।
402
00:27:25,028 --> 00:27:27,012
তুমি আমার সাথে কথা বলো এবং
সম্ভবত আমি একটি ভাল কথা বলতে পারি।
403
00:27:27,096 --> 00:27:28,536
তোমাকে হতাশ জাল মনে হচ্ছে...
404
00:27:29,191 --> 00:27:32,650
এবং আমি তোমাকে আমার জন্য সাহায্য করবো,
আমার কি সেই সাহায্য লাগবে।
405
00:27:34,519 --> 00:27:36,782
কিন্তু আমি কি একজন নির্দোষ
মানুষ, তুমি দেখছো?
406
00:27:36,905 --> 00:27:41,705
আপনার সহকর্মীর জন্য আমি ভীষণ দুঃখিত
407
00:27:43,375 --> 00:27:45,882
এজেন্ট ডিপিয়েরো,
বাধা দেওয়ার জন্য আমি দুঃখিত।
408
00:27:46,156 --> 00:27:47,575
আপনার এটি দেখতে হবে।
409
00:27:47,659 --> 00:27:49,666
আজ রাতে ট্রিবিকায় বিশৃঙ্খলা ও দুঃখ...
410
00:27:49,750 --> 00:27:52,810
একটি আপাত আত্মঘাতী
জাম্পারের রিপোর্টের পরে
411
00:27:53,064 --> 00:27:54,604
তুমি আজ তার সাথে দেখা করেছ, তাই না?
412
00:27:55,297 --> 00:27:57,184
তিনি কি বিরক্ত বা
চিন্তিত মনে হয়েছিল বা...
413
00:27:58,985 --> 00:28:00,422
তুমি কীসের কথা বলছো?
414
00:28:00,506 --> 00:28:02,158
তারা প্রকাশ্যে নাম প্রকাশ করেনি,
415
00:28:02,242 --> 00:28:05,396
তবে এটি সান্টিয়াগো
মামলা থেকে এজেন্ট হার্টন।
416
00:28:05,480 --> 00:28:08,330
নিউইয়র্ক ফায়ার বিভাগের একজন
মুখপাত্র নিশ্চিত করেছেন...
417
00:28:08,414 --> 00:28:10,632
যে মধ্যবয়স্ক লোকটি
প্রভাবের কারণে মারা গিয়েছিলো
418
00:28:10,716 --> 00:28:13,029
তিনি অষ্টম তলার অ্যাপার্টমেন্টের
উইন্ডো থেকে লাফ দিয়েছিলেন... >
419
00:28:13,113 --> 00:28:15,469
...শীঘ্রই এই সন্ধ্যায় ৫:০০ পরে।
420
00:28:15,553 --> 00:28:19,033
এই সময়ে তারা যতটা তথ্য
প্রকাশ করতে ইচ্ছুক তত তথ্য
421
00:28:19,117 --> 00:28:21,320
তবে, আমাকে বলা হয়েছে যে পরিচয়...
422
00:28:21,404 --> 00:28:24,581
নিশ্চিত হয়ে গেছে এবং
এনওয়াইএফডি বিজ্ঞপ্তি দিয়েছে...
423
00:28:27,988 --> 00:28:29,214
এটা চলে গেছে।
424
00:28:30,611 --> 00:28:31,804
কী?
425
00:28:31,888 --> 00:28:33,017
সেফ ডিপোজিট বক্স।
426
00:28:33,101 --> 00:28:34,044
এটা চলে গেছে।
427
00:28:34,128 --> 00:28:36,162
দু'বছর আগে পেমেন্ট কেটে গেছে।
428
00:28:36,492 --> 00:28:39,261
আমরা অ্যাকাউন্টের মালিকের সাথে
যোগাযোগের চেষ্টা করেছি, আপনার মা
429
00:28:39,345 --> 00:28:40,577
...তবে আর কখনও শুনিনি।
430
00:28:41,076 --> 00:28:45,816
এটি ১২০ দিনের বাড়তি সময়ের পরে
বিষয়বস্তুগুলি নিষ্পত্তি করার নীতি আছে।
431
00:28:47,453 --> 00:28:49,334
তুমি আমার মায়ের সঞ্চয় বাদ দিয়েছো?
432
00:28:51,054 --> 00:28:52,225
এটা...
433
00:28:53,074 --> 00:28:54,298
নীতি।
434
00:28:56,078 --> 00:28:58,188
তোমার সমস্যা কী?
435
00:29:03,920 --> 00:29:05,282
আমি...
436
00:29:06,713 --> 00:29:08,767
...আপনাকে কয়েক মিনিট সময় দেবো।
437
00:29:17,935 --> 00:29:19,010
এটি হাস্যকর।
438
00:29:19,094 --> 00:29:20,124
চলো যাই.
439
00:29:20,498 --> 00:29:22,688
আমাদের এখনও তার ছাই আনতে যেতে হবে।
440
00:29:49,694 --> 00:29:50,762
কী হচ্ছে
441
00:29:52,299 --> 00:29:54,206
এমনকি সেখানে কী ছিল তাও জানতাম না।
442
00:29:56,430 --> 00:29:58,187
তুমি কী বুঝছো না এলিয়ট?
443
00:29:58,271 --> 00:29:59,900
এটা শুধু এই বাক্স নিয়েনা।
444
00:29:59,984 --> 00:30:01,845
এটা তোমার কিছু যায় আসেনা এটা নিয়ে।
445
00:30:02,309 --> 00:30:03,217
মা সম্পর্কে?
446
00:30:03,301 --> 00:30:05,886
সে আমাদের সাথে যা করেছে তার জন্য
কিছু না ভাবার জন্যর মামলা করে দাও।
447
00:30:05,970 --> 00:30:07,308
মা না।
448
00:30:07,392 --> 00:30:08,663
অ্যাঞ্জেলা।
449
00:30:15,736 --> 00:30:16,813
তুমি ঠিক বলেছিলে।
450
00:30:18,879 --> 00:30:19,949
সে চলে গেছে।
451
00:30:27,014 --> 00:30:28,468
আমি বলতে চাইছি, তুমি কীভাবে এটা করো?
452
00:30:29,375 --> 00:30:31,373
তুমি কীভাবে এভাবে চলতে পারো?
453
00:30:38,214 --> 00:30:39,372
আমি পারিনা।
454
00:30:51,914 --> 00:30:53,118
তুমি কি করছো?
455
00:30:53,202 --> 00:30:54,391
এটা খোলো।
456
00:31:02,715 --> 00:31:04,931
হ্যাপি মাদারস ডে।
457
00:31:05,850 --> 00:31:07,446
তুমি এই টেপ চিনতে পেরেছো?
458
00:31:09,853 --> 00:31:11,381
মা এটা কিভাবে পেলো?
459
00:31:12,640 --> 00:31:13,798
জানিনা।
460
00:31:15,496 --> 00:31:17,183
এটা তার জন্য ছিলোনা।
461
00:31:20,835 --> 00:31:22,671
সম্ভবত তিনি এটা চেয়েছিলেন।
462
00:31:23,874 --> 00:31:25,837
কেনো তার এটা শুনতে হবে?
463
00:31:27,643 --> 00:31:29,099
সে একাকী ছিলো।
464
00:31:39,659 --> 00:31:40,739
তুমি কি করছো?
465
00:31:41,059 --> 00:31:42,526
আমি এটা শুনতে চাই।
466
00:31:43,934 --> 00:31:45,508
এবং তুমি আমার সাথে শুনবে।
467
00:31:50,330 --> 00:31:51,516
আমি পারবোনা।
468
00:31:52,438 --> 00:31:53,696
আরে আসো।
469
00:32:31,661 --> 00:32:32,599
এটি কি রেকর্ডিং?
470
00:32:37,646 --> 00:32:38,538
আমরা লাইভে
471
00:32:38,622 --> 00:32:40,466
তুমি প্রস্তুত, অ্যাঞ্জেলা? ঠিক আছে।
472
00:32:40,551 --> 00:32:41,929
প্রস্তুত। ঠিক আছে।
473
00:32:42,013 --> 00:32:44,487
তিন, দুই, এক।
474
00:32:44,984 --> 00:32:46,636
শুভ সকাল, ওয়াশিংটন টাউনশিপ।
475
00:32:46,720 --> 00:32:48,633
আমরা আপনাদের হোস্ট ইলিয়ট অলডারসন,
476
00:32:48,717 --> 00:32:51,363
এবং ডার্লিন অলডারসন এবং অ্যাঞ্জেলা মোস
477
00:32:51,447 --> 00:32:53,604
এবং আমরা এখানে... বলতে প্রস্তুত?
478
00:32:53,688 --> 00:32:56,527
শুভ মা দিবস, মিসেস মোস!
479
00:32:56,611 --> 00:32:59,058
শুভ মা দিবস, মা আমি তোমাকে ভালবাসি
480
00:32:59,142 --> 00:33:00,824
-আমরাও তোমাকে ভালোবাসি।
- আমরাও তোমাকে ভালোবাসি।
481
00:33:19,057 --> 00:33:20,740
তুমি কিছুটা ভারসাম্যহীন।
482
00:33:25,633 --> 00:33:26,653
গাছটি।
483
00:33:35,964 --> 00:33:36,955
হ্যাঁ।
484
00:33:37,981 --> 00:33:39,131
বামে।
485
00:33:42,586 --> 00:33:44,122
শুভ ছুটির দিন, ফিলিপ।
486
00:33:45,179 --> 00:33:46,881
আমি খুশি হয়েছি যে তুমি এসেছো,
487
00:33:46,965 --> 00:33:49,964
এই কয়েক মাস ধরে চুপচাপ ছিলাম।
488
00:33:51,759 --> 00:33:53,130
এর জন্য তুমি এসেছো?
489
00:33:54,940 --> 00:33:57,156
-এখানে চেষ্টা করার জন্য...
-দেখো।
490
00:33:57,240 --> 00:34:01,000
আমি এখানে কেন আছি তা অনুমান করা
আমাদের উভয়ের সময় নষ্ট হবে।
491
00:34:01,084 --> 00:34:02,394
সত্যটি খুব সরল।
492
00:34:02,724 --> 00:34:03,927
চলো সরাসরি বলা যাক।
493
00:34:06,109 --> 00:34:07,236
আমি পদত্যাগ করছি...
494
00:34:08,500 --> 00:34:11,844
বছরের শেষ নাগাদ ই কর্পসের সিইও হিসাবে।
495
00:34:20,781 --> 00:34:22,637
যার অর্থ অবশ্যই, আমি আলাদা হয়ে যাবো...
496
00:34:22,721 --> 00:34:24,598
ডিউস গ্রুপের সাথেও।
497
00:34:27,135 --> 00:34:30,089
ভালো, এটি স্পষ্টতই অগ্রহণযোগ্য।
498
00:34:31,277 --> 00:34:33,719
ই কর্পসে তোমার মেয়াদ
খুব শীঘ্রই শেষ হয়ে যাবে,
499
00:34:33,803 --> 00:34:35,622
তবে তোমাকে কেবল অপেক্ষা করতে হবে।
500
00:34:35,706 --> 00:34:39,894
আমার প্রকল্পটি এখনও শিপ হয়নি
এবং এটা না করা পর্যন্ত
501
00:34:39,978 --> 00:34:43,050
হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি বুঝতে
পারি, তবে এখানে জিনিসটি হলো।
502
00:34:43,805 --> 00:34:45,068
আমার তাতে কিছু যায় আসেনা।
503
00:35:00,996 --> 00:35:04,290
তোমার আনুগত্য ভুলবে না।
504
00:35:11,725 --> 00:35:16,475
আমার আনুগত্য সন্দেহাতীত হয়েছে।
505
00:35:20,617 --> 00:35:22,674
তুমি আমার কাছ থেকে প্রায় সব নিয়েছো।
506
00:35:23,409 --> 00:35:25,844
আমি যা বাকি আছে আমি তা নিয়েই যেতে চাই।
507
00:35:26,529 --> 00:35:30,168
তুমি জানো যে তোমাকে সিইও হিসাবে
প্রতিস্থাপন করার জন্য,
508
00:35:30,935 --> 00:35:34,941
ডিউস গ্রুপের সদস্যদের অবশ্যই তোমার
উত্তরসূরির সাথে একমত হতে হবে।
509
00:35:36,023 --> 00:35:37,267
ব্যাক্তিগতভাবে।
510
00:35:38,727 --> 00:35:43,554
ঠিক আছে, সম্ভবত একটি নতুন বছরের
উদযাপন এই নতুন প্রারম্ভের উপযুক্ত হবে।
511
00:35:44,941 --> 00:35:46,496
তোমার অনুরোধটি অযৌক্তিক।
512
00:35:46,580 --> 00:35:49,244
তুমি জানো যে আমরা পরের সপ্তাহের
মধ্যে কোনও সভার আয়োজন করতে পারি না।
513
00:35:49,328 --> 00:35:52,034
এবং তবুও আমার বিশ্বাস আছে
তুমি একটি উপায় খুঁজে পাবে।
514
00:35:55,505 --> 00:35:58,196
এইভাবে এই গেমটি খেলা হয়না!
515
00:36:01,110 --> 00:36:02,180
গেম?
516
00:36:03,842 --> 00:36:05,327
গেম, এই শব্দ।
517
00:36:06,630 --> 00:36:07,981
সেখানে আমাদের সমস্যা আছে।
518
00:36:09,833 --> 00:36:11,168
একটি শেষ পয়েন্ট আছে।
519
00:36:11,681 --> 00:36:13,698
অবশেষে থাকতে হবে।
520
00:36:14,925 --> 00:36:16,352
এবং আমি আমার ক্ষেত্রে পৌঁছে গেছি।
521
00:36:18,235 --> 00:36:21,726
যেহেতু গেমটি তুমি যা কেয়ার করো,
তাই তোমার খুশি হওয়া উচিত।
522
00:36:22,654 --> 00:36:23,830
তুমি জিতেছো।
523
00:36:59,049 --> 00:37:00,232
হ্যালো?
524
00:37:00,613 --> 00:37:02,242
আমি আমার দান খেলেছি
525
00:37:04,600 --> 00:37:05,697
এবং?
526
00:37:06,456 --> 00:37:07,442
এবং...
527
00:37:08,597 --> 00:37:09,875
এখন আমরা অপেক্ষা করি
528
00:37:12,824 --> 00:37:13,909
ধন্যবাদ।
529
00:37:15,107 --> 00:37:16,447
আমাকে ধন্যবাদ দেবে না
530
00:37:19,017 --> 00:37:20,668
আমি এটি তোমার জন্য করছি না
531
00:37:25,008 --> 00:37:26,368
তুমি প্রস্তুত?
532
00:37:26,452 --> 00:37:28,128
আমি মায়ের ছাই পেয়েছি।
533
00:37:30,332 --> 00:37:31,551
ওটা কে ছিলো?
534
00:37:33,576 --> 00:37:34,777
কেউ না।
535
00:37:39,289 --> 00:37:43,067
আমি তোমার ফোন দেখেছি যখন তুমি এখানে ছিলে।
536
00:37:43,785 --> 00:37:45,486
এবং ট্রেন প্ল্যাটফর্মে।
537
00:37:55,731 --> 00:37:58,373
তুমি কেন সুসান জ্যাকবসের
ইকয়েন ওয়ালেট হ্যাক করছো?
538
00:38:02,185 --> 00:38:03,534
তাতে তোমার কী?
539
00:38:04,828 --> 00:38:05,994
কারণ আছে।
540
00:38:07,445 --> 00:38:08,577
কেনো?
541
00:38:15,400 --> 00:38:16,419
আমি তাকে চিনি।
542
00:38:33,567 --> 00:38:36,192
তার ইকয়েন ওয়ালেটের সর্বশেষ লেনদেন।
543
00:38:38,899 --> 00:38:40,217
পশুর আশ্রয়ে?
544
00:38:49,481 --> 00:38:50,954
এটা কেমন?
545
00:38:55,567 --> 00:38:56,773
এটা তার ছিলো না।
546
00:38:58,980 --> 00:39:00,162
এটা আমি ছিলাম।
547
00:39:07,533 --> 00:39:08,600
তুমি ছিলে...
548
00:39:10,177 --> 00:39:12,290
যে তার বাড়িতে ঢুকেছিলে।
549
00:39:14,060 --> 00:39:15,572
তুমি জেলে ছিলে।
550
00:39:16,402 --> 00:39:18,588
এফ সোসাইটির একটি নতুন বেস প্রয়োজন।
551
00:39:21,566 --> 00:39:23,384
কিন্তু সে তোমাকে ধরেছে।
552
00:39:26,403 --> 00:39:28,817
তার শহরের বাইরে থাকার কথা ছিলো।
553
00:39:36,187 --> 00:39:37,318
ডারলিন...
554
00:39:39,950 --> 00:39:41,491
তুমি কি করেছিলে?
555
00:39:45,253 --> 00:39:46,937
কি, তুমি আমাকে এটা বলতে চাও?
556
00:39:50,829 --> 00:39:53,041
যীশু খ্রীষ্ট!
557
00:39:56,276 --> 00:39:57,850
আমি জানতাম তুমি এটি পাবে না।
558
00:40:01,256 --> 00:40:02,837
তাহলে আমাকে বললে কেনো?
559
00:40:04,251 --> 00:40:05,877
আমার ধারণা আমার জানা ছিলো।
560
00:40:08,605 --> 00:40:09,809
জানো কী?
561
00:40:11,619 --> 00:40:13,396
আমরা এখনও ঠিক থাকব।
562
00:40:15,608 --> 00:40:17,082
এমনকি তুমি যদি জানতে যে আমি কী করেছি।
563
00:40:43,720 --> 00:40:45,179
আমি পড়েছি সে কী করেছে।
564
00:40:46,989 --> 00:40:49,338
ওয়াশিংটন টাউনশিপ কেস।
565
00:41:04,633 --> 00:41:07,289
সুসান জ্যাকবসের উপর তোমার
যা কিছু আছে তা আমার দরকার।
566
00:41:09,697 --> 00:41:10,721
কেনো?
567
00:41:14,955 --> 00:41:18,247
সুসান জ্যাকবস ডার্ক
আর্মির হয়েও কাজ করছিলেন।
568
00:41:30,926 --> 00:41:32,740
এবং এতে তোমার কী করার আছে?
569
00:41:35,766 --> 00:41:37,564
আমি হোয়াইটরোজের পেছনে আছি।
570
00:41:43,641 --> 00:41:45,592
তুমি জানো যে আত্মহত্যা, তাই না?
571
00:41:49,993 --> 00:41:51,069
সম্ভবত।
572
00:41:51,961 --> 00:41:53,638
এবং তুমি এটা যেকরেই হোক করতে যাচ্ছো?
573
00:41:59,248 --> 00:42:00,602
কেন হাল ছাড়ছোনা?
574
00:42:01,548 --> 00:42:02,707
পারবোনা।
575
00:42:03,492 --> 00:42:04,594
সে আমাকে খুঁজে পাবে।
576
00:42:09,803 --> 00:42:10,790
আমাদের।
577
00:42:11,895 --> 00:42:14,160
তিনি আমাদের দু'জনকে খুঁজে
পাবেন। এই কারণেই তুমি এটি করছো।
578
00:42:20,319 --> 00:42:21,355
আমি আছি।
579
00:42:22,730 --> 00:42:23,854
না।
580
00:42:24,273 --> 00:42:26,903
ঠিক এই কারণেই আমি তোমাকে
প্রথমে বলিনি।
581
00:42:26,987 --> 00:42:28,668
আমি তোমাকে আর কোন পথ দিচ্ছিনা।
582
00:42:29,163 --> 00:42:30,721
এছাড়াও, তোমার আমাকে দরকার।
583
00:42:31,693 --> 00:42:34,133
এটির মুখোমুখি হও,
তুমি যেসব হ্যাক করেছো...
584
00:42:34,217 --> 00:42:37,646
কারণ এফ সোসাইটি তোমাকে সাহায্য করেছিলো
এবং এই মুহূর্তে আমরা বাকি ছিলাম।
585
00:42:39,180 --> 00:42:42,756
ঠিক আছে? তুমি যদি সর্বকালের
সবচেয়ে বড় কাজটি করো তবে
586
00:42:43,455 --> 00:42:44,763
তাহলে আমরা একসাথে এটি করছি।
587
00:42:47,604 --> 00:42:48,792
আমাকে তোমার ফোন দাও।
588
00:42:58,817 --> 00:43:02,824
আমি সিগন্যালের এপিআইকে বিম জিপিএস কর্ড
ছড়িয়ে দিয়েছি যাতে অবস্থান শেয়ার করতে পারি
589
00:43:03,620 --> 00:43:06,397
তুমি যদি কখনও আমাকে নিয়ে উদ্বিগ্ন
হও তবে তুমি কোথায় থাকবে তা জানতে পারবে।
590
00:43:07,780 --> 00:43:08,996
হয়ে গেছে।
591
00:43:09,748 --> 00:43:12,018
ঠিক আছে, আমি এর মধ্যে আছি,
তুমি পছন্দ করো বা না করো।
592
00:43:15,797 --> 00:43:17,985
আমি সত্যই তোমার হোয়াইটোজ
বলার প্রত্যাশা করছিলাম না।
593
00:43:18,069 --> 00:43:19,475
মানে আমি জানতাম তুমি কিছু একটা করছো,
594
00:43:19,559 --> 00:43:23,323
তবে তুমি এই জাতীয়
স্কেচবলের মতো আচরণ করছিলে,
595
00:43:23,407 --> 00:43:25,074
আমি বের করেছ এটার সাথে ভেরার কিছু ছিলো।
596
00:43:27,993 --> 00:43:29,136
ভেরা?
597
00:43:30,315 --> 00:43:32,236
তুমি কি বলছো,
তার এটার সাথে কি আছে?
598
00:43:32,320 --> 00:43:34,009
আসলে, আমি এটাই ভাবছিলাম।
599
00:43:34,093 --> 00:43:35,823
মানে, সে আমাকে অবাক করে দিয়েছে...
600
00:43:35,907 --> 00:43:37,689
যখন তাকে কয়েক মাস আগে তোমার
বিল্ডিংয়ের উপরে দেখা যায়
601
00:43:37,773 --> 00:43:42,951
কিন্তু যখন তোমাকে বলেছিলাম, তুমি কেবল এটি
উড়িয়ে দিয়েছো যেমন কোনও বড় বিষয় নয়।
602
00:43:51,180 --> 00:43:52,122
আমার...
603
00:43:53,201 --> 00:43:54,854
...তাকে নিয়ে চিন্তা করা দরকার নেই,
দরকার আছে কি?
604
00:44:01,018 --> 00:44:02,206
না।
605
00:44:03,606 --> 00:44:04,939
তোমার যাওয়া উচিত
606
00:44:06,505 --> 00:44:08,718
তোমার কাছে সুসানের ব্যাপারে যা আছো সব আনো।
607
00:44:14,513 --> 00:44:15,567
তুমি আসছো?
608
00:44:18,614 --> 00:44:19,869
আমি ঠিক সেখানে আছি
609
00:44:22,366 --> 00:44:23,534
এলিয়ট...
610
00:44:24,686 --> 00:44:25,817
ধন্যবাদ।
611
00:44:26,879 --> 00:44:27,966
আজকের জন্য।
612
00:44:38,387 --> 00:44:40,212
আমি জানি না ডারলিন কী কথা বলছে...
613
00:44:40,296 --> 00:44:41,758
মূল্যের কারণে সে এটা করছে।
614
00:44:41,842 --> 00:44:43,578
আমাদের আসলে হোয়াইট্রোজ
এর একটি শট থাকতে পারে।
615
00:44:43,662 --> 00:44:46,537
তবে এর কোনও কারণেই আমি তোমার
উপর আস্থা রাখতে পারি না!
616
00:44:46,621 --> 00:44:48,262
আমার কথা শোনো।
আমি ভেরা সম্পর্কে কিছুই জানি না।
617
00:44:48,346 --> 00:44:50,092
তুমি শুনেছো সে যা বলেছে।
618
00:44:50,176 --> 00:44:52,159
তিনি আমাদের একজনকে বলেছিলেন,
এবং এটি আমি ছিলাম না।
619
00:44:52,243 --> 00:44:54,073
তোমাদের কাছে এটা লুকানোর আমার কোন কারণ নেই
620
00:44:54,157 --> 00:44:55,106
ধ্যাত!
621
00:44:55,190 --> 00:44:57,149
তোমরা কি একে অপরের সাথে
কথা না বলে ফিরে যেতে চাও?
622
00:44:57,233 --> 00:44:58,316
একে অপরকে তালাবন্ধ করে?
623
00:44:58,400 --> 00:44:59,620
নিয়ন্ত্রণের জন্য লড়াই করে?
624
00:44:59,704 --> 00:45:00,824
আমার দিকে তাকাও!
625
00:45:01,093 --> 00:45:02,917
আমি তোমাকে সত্যি বলছি।
626
00:45:03,663 --> 00:45:06,890
আমার সাথে ডারলিন কথা বলেনি।
627
00:45:16,238 --> 00:45:19,414
যদি এটি তুমি না হও, এবং এটি আমিও না,
628
00:45:22,080 --> 00:45:23,151
এটা কে ছিলো?
629
00:46:11,426 --> 00:46:13,061
আমি সবখানে তোমাকে খুঁজছিলাম।
630
00:46:17,487 --> 00:46:18,755
আপনার সেখানে বসে থাকা উচিত নয়।
631
00:46:18,839 --> 00:46:19,969
এটা তোমার আসন নয়।
632
00:46:20,891 --> 00:46:22,641
- কেনো? আমি ভেবেছিলাম...
- তারা এখনও প্রস্তুত নয়।
633
00:46:24,231 --> 00:46:25,198
আমাদের অপেক্ষা করা দরকার।
634
00:46:25,282 --> 00:46:26,319
কি জন্য?
635
00:46:27,254 --> 00:46:28,341
তার জন্য।
636
00:46:30,104 --> 00:46:31,751
মানে মিঃ রোবট?
637
00:46:32,139 --> 00:46:33,318
না।
638
00:46:34,169 --> 00:46:35,247
এলিয়ট?
639
00:46:35,692 --> 00:46:36,765
না।
640
00:46:38,707 --> 00:46:40,014
অন্য জন।