1 00:00:07,841 --> 00:00:09,281 .من یه سرباز مزدورم .بازی جوانمردانه حالیم نیست 2 00:00:09,282 --> 00:00:09,852 ...آنچه گذشت 3 00:00:09,877 --> 00:00:13,045 ترجیح میدم باخت تو رو ببینم، تا برد خودمو 4 00:00:13,046 --> 00:00:14,981 .گروه دایوس .می‌تونیم همه‌شونو نابود کنیم 5 00:00:14,982 --> 00:00:16,349 .فقط شماره موبایل‌هاشونو می‌خوایم 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,350 .همه‌شونو یه جا جمع کن 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,818 .استعفاء میدم 8 00:00:18,819 --> 00:00:20,753 ،چندوقته منتظر اقدام بعدی الیوت آلدرسونیم 9 00:00:20,754 --> 00:00:22,355 .که ممکنه همین باشه 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,891 .منتظرِ اشتباه‌کردن اونا نمی‌شینیم 11 00:00:24,892 --> 00:00:27,026 یه جلسه با هیئت‌مدیرۀ دایوس بذار .که جانشین رو اعلام کنیم 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,528 .ولیک 13 00:00:28,529 --> 00:00:31,632 .حتماً ترتیب رز سفید رو بده 14 00:00:32,833 --> 00:00:34,567 دسترسیِ لازم برای [ تایرل به جلسۀ امشب نمیاد ] 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,502 .انتقال وجه از سایت بانک رو به‌دست آوردیم 16 00:00:36,503 --> 00:00:37,904 .می‌تونیم راحت بهشون دستبرد بزنیم 17 00:00:37,905 --> 00:00:38,905 .اینا همه‌ش تقصیر منه 18 00:00:38,906 --> 00:00:40,373 می‌خوای کمکم کنی؟ 19 00:00:40,374 --> 00:00:42,508 ،برو الیوت رو پیدا کن .و دخل اونا رو بیارید 20 00:00:42,509 --> 00:00:44,076 .از همه‌چیز مدرک دارم 21 00:00:44,077 --> 00:00:45,912 ...تمام رشوه‌ها، اخاذی‌ها، باج‌گیری‌ها 22 00:00:45,913 --> 00:00:47,880 .همه‌چی رو عمومی می‌کنم 23 00:00:47,881 --> 00:00:50,016 .آقای آلدرسون تهدید بزرگی محسوب می‌شه 24 00:00:50,017 --> 00:00:52,285 اگه بکشیمش، هک ارسال اسنادشـم .با خودش گور به گور می‌شه 25 00:00:52,286 --> 00:00:55,388 .وقت‌شه که بفهمه جفت‌مون تو یه جبهه‌ایم 26 00:00:55,389 --> 00:00:57,390 .دیدی؟ همه‌شون برگشتن 27 00:00:57,391 --> 00:00:59,091 .حال همه دوباره خوب شد 28 00:00:59,092 --> 00:01:01,527 .آنجلا، هر چی رز سفید بهت گفته دروغه 29 00:01:01,528 --> 00:01:03,729 .من می‌دونم که امکانش هست .دیدمش 30 00:01:03,730 --> 00:01:05,998 .نمی‌دونم دیگه بتونم هکـه رو انجام بدم یا نه 31 00:01:05,999 --> 00:01:07,333 .ببین منو 32 00:01:07,334 --> 00:01:11,604 اونی که دارلین باهاش صحبت کرد .من نبودم 33 00:01:11,605 --> 00:01:12,672 .اشتباه کردی اونجا نشستی 34 00:01:12,673 --> 00:01:13,873 .اونجا جای تو نیست 35 00:01:13,874 --> 00:01:15,508 چرا؟ - .هنوز حاضر نیستن - 36 00:01:15,509 --> 00:01:16,877 .پس فعلاً باید منتظر بمونیم 37 00:01:24,512 --> 00:01:32,512 ‫رسانۀ اینترنتی دِی‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند DayMovie.Org 38 00:01:32,600 --> 00:01:40,600 ‫.:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. ‫.:. WwW.Show-Time.iN .:. 39 00:01:40,700 --> 00:01:50,700 ترجمه از: ســــروش و آریــــن « Cardinal & SuRouSH AbG » 40 00:02:11,765 --> 00:02:14,834 حالش چطوره؟ 41 00:02:14,835 --> 00:02:18,204 .امروز انجام نمی‌شه 42 00:02:18,205 --> 00:02:20,774 .دیگه اینجا منتظر موندن فایده‌ای نداره 43 00:02:25,379 --> 00:02:27,747 .ما جایی نمی‌ریم 44 00:02:27,748 --> 00:02:30,583 .تو می‌دونی کجاست .باید بکشونیش اینجا 45 00:02:30,584 --> 00:02:33,319 .به این سادگیا نیست 46 00:02:33,320 --> 00:02:35,589 .باید کمکش کنیم از این مشکل عبور کنه 47 00:02:37,958 --> 00:02:39,558 .مامان 48 00:02:39,559 --> 00:02:42,863 ...شاید بهتره همین‌الان بهش بگیم 49 00:02:45,766 --> 00:02:47,834 .همه‌چیز رو 50 00:02:50,103 --> 00:02:53,039 .بعد حال الیوت خوب می‌شه 51 00:02:53,040 --> 00:02:55,108 مگه نه؟ 52 00:02:58,679 --> 00:03:00,047 53 00:03:08,955 --> 00:03:10,723 .باور کن 54 00:03:10,724 --> 00:03:13,125 .اون آمادگی‌شـو نداره 55 00:03:13,126 --> 00:03:16,329 کِی آماده می‌شه؟ 56 00:03:17,631 --> 00:03:19,665 .زیادی این جریانـو لفتش دادی 57 00:03:19,666 --> 00:03:21,300 .قضیه یه‌کم پیچیده‌تر از این حرفاست 58 00:03:21,301 --> 00:03:22,802 .نمی‌دونستم چه اتفاقی داره میفته 59 00:03:22,803 --> 00:03:24,570 .دروغ میگی 60 00:03:24,571 --> 00:03:26,005 .خودتم از اول تو این حقه‌بازیـا نقش داشتی 61 00:03:26,006 --> 00:03:26,940 .مُشوقش خودت بودی 62 00:03:26,941 --> 00:03:29,809 .باشه، باشه. بسه دیگه 63 00:03:29,810 --> 00:03:32,745 .آره، اعتراف می‌کنم 64 00:03:32,746 --> 00:03:34,880 .همین‌کارو کردم 65 00:03:34,881 --> 00:03:36,682 .اصلاً فکر نمی‌کردم تا اینجا پیش بره 66 00:03:36,683 --> 00:03:39,752 .الان دیگه کاری از من بر نمیاد 67 00:03:39,753 --> 00:03:42,688 .فقط باهاش حرف بزن 68 00:03:42,689 --> 00:03:44,924 .باید مأموریتشـو به سرانجام برسونیم 69 00:03:44,925 --> 00:03:46,292 ...هک که اجرا بشه 70 00:03:46,293 --> 00:03:50,196 .شاید اون‌موقع بتونم راضیش کنم 71 00:03:50,197 --> 00:03:52,032 اون‌وقت چطوری می‌خوای همچین کاری کنی؟ 72 00:03:54,835 --> 00:03:57,704 .نشونش میدم که چی کار کرد 73 00:04:04,211 --> 00:04:07,213 اگه جواب نداد، چی؟ 74 00:04:07,214 --> 00:04:10,150 75 00:04:12,419 --> 00:04:14,521 .نمی‌شه با این وضع ادامه داد 76 00:04:16,423 --> 00:04:19,291 .و اون پسر طفلی 77 00:04:19,292 --> 00:04:21,961 .ممکنه برای همیشه از دست بدیمش 78 00:04:21,962 --> 00:04:23,596 ...پسره معلوم نیست از کِی بیدار نشده 79 00:04:23,597 --> 00:04:25,132 .این‌طور نیست 80 00:04:28,034 --> 00:04:30,302 .دارلین 81 00:04:30,303 --> 00:04:34,273 .گفت 2 ماه پیش صحبت کردن 82 00:04:34,274 --> 00:04:36,042 ...واسه اون بیدار شد 83 00:04:39,079 --> 00:04:42,382 .که یعنی شاید دارلین بتونه بهمون کمک کنه 84 00:04:49,100 --> 00:04:53,100 :فصل چهارم، قسمت نهم « خطای 409؛ تناقض » 85 00:05:17,517 --> 00:05:20,453 به به. بالأخره تصمیم گرفتی .یه خودی نشون بدی 86 00:05:22,088 --> 00:05:25,457 .می‌دونم .منتظر من نبودی 87 00:05:25,458 --> 00:05:28,561 ،ولی من واسه الیوت اینجام .درست مثل تو 88 00:05:28,562 --> 00:05:31,730 خب بعد از اتفاقی که افتاد چه انتظار دیگه‌ای می‌تونی داشته باشی؟ 89 00:05:31,731 --> 00:05:33,766 ،وقتی زندگی همچین اِروری جلو روت قرار میده 90 00:05:33,767 --> 00:05:37,269 .دیگه امکاناتی مثل راهنمای سیستم نداری 91 00:05:37,270 --> 00:05:39,271 بعد یعنی باید چی‌کار کنی؟ 92 00:05:39,272 --> 00:05:41,240 ،بدون گرفتن جواب به پیش بری 93 00:05:41,241 --> 00:05:44,643 یا بشینی سر جات و با کُلی سؤال خودتو دیوونه کنی؟ 94 00:05:44,644 --> 00:05:48,314 ...الیوت هم الان تو همچین وضعیتیه .اسیرِ تناقض شده 95 00:05:48,315 --> 00:05:50,049 .منم واسه همین اینجام 96 00:05:50,050 --> 00:05:52,785 در چه حالیم؟ 97 00:05:52,786 --> 00:05:55,788 .میدان‌دید گیرندۀ "اِمسیِ" در اصلی رو هک کردم [ سیستم هویت‌یابی مشترکین سیم‌کارت ] 98 00:05:55,789 --> 00:05:57,957 .اعضای گروه دایوس احتمالاً الان برسن 99 00:05:57,958 --> 00:06:01,227 کدوم گوری رفته بودی؟ 100 00:06:01,228 --> 00:06:03,896 .کار پیش اومد 101 00:06:03,897 --> 00:06:06,031 اینم شد جواب؟ 102 00:06:06,032 --> 00:06:07,499 .نگرانم کردی 103 00:06:07,500 --> 00:06:09,501 .بهت که گفتم ارتش سیاه دنبالته 104 00:06:09,502 --> 00:06:11,237 .امروز خیلی طبق‌برنامه پیش نرفت 105 00:06:11,238 --> 00:06:14,840 دو دقیقه گیر نده حالا، خب؟ .اوضاع یه‌کم قاراشمیش شد 106 00:06:14,841 --> 00:06:18,010 نه بابا؟ جدی؟ 107 00:06:18,011 --> 00:06:21,013 اوضاعت یه‌کم قاراشمیش شد، آره؟ 108 00:06:21,014 --> 00:06:22,781 می‌خوای برات تعریف کنم من چه شب تخمی‌ای داشتم؟ 109 00:06:22,782 --> 00:06:25,352 .مسابقه نیست که، عزیزم 110 00:06:30,824 --> 00:06:32,959 .بیا برگردیم سر کارمون دیگه 111 00:06:39,532 --> 00:06:41,301 چه گوهی داری می‌خوری؟ 112 00:06:44,337 --> 00:06:46,538 تو واسه چی اینجایی؟ 113 00:06:46,539 --> 00:06:49,008 خودش کجاست؟ 114 00:06:49,009 --> 00:06:50,677 115 00:06:52,512 --> 00:06:54,446 .الان دلت نمی‌خواد خودشو ببینی 116 00:06:54,447 --> 00:06:56,715 واسه چی اون‌وقت؟ 117 00:06:56,716 --> 00:06:59,552 .نمی‌تونه دیگه. الان نمی‌تونه 118 00:07:01,354 --> 00:07:03,490 چِش شد؟ 119 00:07:06,593 --> 00:07:09,496 .خوب می‌شه .فقط باید یکم تنها بمونه 120 00:07:10,897 --> 00:07:13,732 .من به تو اعتماد ندارم 121 00:07:13,733 --> 00:07:14,833 .نمی‌خواد بهم اعتماد کنی 122 00:07:14,834 --> 00:07:17,036 .فقط باید کمکم کنی اینو انجامش بدیم 123 00:07:17,037 --> 00:07:19,238 .بگو قضیه چیه، و گرنه می‌ذارم میرم 124 00:07:19,239 --> 00:07:21,607 .نمی‌تونم 125 00:07:21,608 --> 00:07:24,610 ...خودش باید بهت بگه 126 00:07:24,611 --> 00:07:27,080 .هر وقت آماده شد 127 00:07:42,963 --> 00:07:44,330 ببینم چرا اومدی اینجا؟ 128 00:07:44,331 --> 00:07:45,497 اصلاً می‌دونی این‌کارت چه‌قدر خطریه؟ 129 00:07:45,498 --> 00:07:47,967 اگه یکی دیده باشدت، چی؟ 130 00:07:47,968 --> 00:07:49,301 .اون با منه 131 00:07:49,302 --> 00:07:50,769 بنال دیگه. واسه چی اومدی اینجا؟ 132 00:07:50,770 --> 00:07:51,904 الان باید با رفقای دایوسی‌ـت 133 00:07:51,905 --> 00:07:53,272 .اون‌طرف خیابون باشی 134 00:07:53,273 --> 00:07:55,274 .یه‌چیز دیگه هم ازت می‌خوام 135 00:07:55,275 --> 00:07:57,609 خب، الان دیگه واسه درخواست جدید .یه نَمه دیره 136 00:07:57,610 --> 00:07:59,044 137 00:07:59,045 --> 00:08:01,714 .درخواستی ندارم 138 00:08:01,715 --> 00:08:03,849 .می‌خوام یه لطفی بکنی 139 00:08:03,850 --> 00:08:06,919 این‌طوری که با اینجا اومدنت ،جون همه‌مونو به خطر انداختی 140 00:08:06,920 --> 00:08:08,654 .امیدوارم ارزش‌شـو داشته باشه 141 00:08:08,655 --> 00:08:10,623 .داره 142 00:08:16,096 --> 00:08:17,731 این چیه؟ 143 00:08:19,833 --> 00:08:24,570 .می‌خوام دستگاه رز سفید رو از بین ببرید 144 00:08:24,571 --> 00:08:28,140 ،هر چی لازمه دربارۀ پروژه‌ش بدونید 145 00:08:28,141 --> 00:08:30,210 .این توئه 146 00:08:32,846 --> 00:08:35,314 .قول بده 147 00:08:35,315 --> 00:08:37,516 .صبح نشده، رز سفید به باد فنا میره 148 00:08:37,517 --> 00:08:39,819 چرا این انقدر واسه‌ت مهمه؟ 149 00:08:42,555 --> 00:08:47,092 .چون واسه آنجلا مهم بود 150 00:08:47,093 --> 00:08:49,329 .اونم همینو می‌خواست 151 00:08:52,032 --> 00:08:54,400 .باشه 152 00:08:54,401 --> 00:08:56,469 .قول میدم 153 00:09:04,044 --> 00:09:06,245 یادت باشه، باید تا شماره موبایل همه رو ،به‌دست بیاریم 154 00:09:06,246 --> 00:09:08,013 .اونجا نگه‌شون داری 155 00:09:08,014 --> 00:09:10,683 .نذار کسی پاشه بره، مخصوصاً رز سفید 156 00:09:18,391 --> 00:09:20,460 قضیه چی بود؟ 157 00:09:23,763 --> 00:09:25,731 .هی 158 00:09:25,732 --> 00:09:30,169 پرایس از آنجلا چی می‌دونه؟ 159 00:09:30,170 --> 00:09:31,537 موضوع چیه؟ 160 00:09:31,538 --> 00:09:33,839 ،برات تعریف می‌کنم، ولی الان 161 00:09:33,840 --> 00:09:36,008 .باید کارمونو شروع کنیم 162 00:09:36,009 --> 00:09:39,044 .الانشم دیر شده 163 00:09:39,045 --> 00:09:41,046 برای این‌که راحت ،به گروه دایوس دستبرد بزنیم 164 00:09:41,047 --> 00:09:42,748 باید به انتقال وجه از 165 00:09:42,749 --> 00:09:44,850 .بانک‌ملی قبرس، دسترسی پیدا کنیم 166 00:09:44,851 --> 00:09:48,387 برای انجام این‌کار، شماره موبایل .تک‌تک دایوسی‌های دیوث رو لازم داریم 167 00:09:48,388 --> 00:09:50,456 می‌پرسید چرا؟ چون بعد دارلین می‌تونه 168 00:09:50,457 --> 00:09:54,246 تک‌تک اون شماره موبایل‌ها رو با شماره‌حساب نظیر بانک ملیِ قبرس‌شون 169 00:09:54,271 --> 00:09:56,695 .مطابقت بده و انتقال وجه بکنه 170 00:09:56,696 --> 00:09:58,230 ،همین که انتقال وجه رو شروع کرد 171 00:09:58,231 --> 00:10:00,065 ‫یه کد امنیتی 2FA فعال می‌شه که 172 00:10:00,066 --> 00:10:02,768 به گوشی تک‌تک دایوسی‌های عنتر .ارسال می‌شه 173 00:10:02,769 --> 00:10:04,369 بعد دارلین یه کد اجرا می‌کنه 174 00:10:04,370 --> 00:10:06,305 ‫که به‌طور خودکار اون کدهای 2FA رو بر می‌داره، 175 00:10:06,306 --> 00:10:07,906 و همۀ پولاشون رو قبل از این‌که 176 00:10:07,907 --> 00:10:10,743 ،فرصت کنن جلوی این پروسه رو بگیرن .انتقال میده 177 00:10:15,215 --> 00:10:18,584 .پس آره، نگرانم 178 00:10:18,585 --> 00:10:21,720 .البته چراش رو نمی‌دونم 179 00:10:21,721 --> 00:10:23,423 ...ولی هر چی که هست 180 00:10:26,559 --> 00:10:28,595 .به‌زودی می‌فهمیم 181 00:10:38,505 --> 00:10:41,841 باورم نمی‌شه آنجلا بهم نگفت .که پرایس باباش بوده 182 00:10:46,613 --> 00:10:48,882 .شاید نمی‌دونسته 183 00:10:53,486 --> 00:10:55,555 .دلم واسه‌ش تنگ شده 184 00:10:57,590 --> 00:11:00,959 185 00:11:00,960 --> 00:11:02,294 ...دارلین، من 186 00:11:02,295 --> 00:11:03,595 .نه، نمی‌خوام درباره‌ش صحبت کنم 187 00:11:03,596 --> 00:11:08,334 .فقط... خواستم همینو بگم 188 00:11:14,340 --> 00:11:15,808 .باشه 189 00:11:28,688 --> 00:11:30,355 .یه‌جای کار می‌لنگه 190 00:11:30,356 --> 00:11:33,192 تا حالا هیچکس به‌جز پرایس 191 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 .به اون ساختمون وارد یا خارج نشده 192 00:11:40,066 --> 00:11:43,035 خب، به‌نظرت به قضیه بو بردن؟ 193 00:11:43,036 --> 00:11:44,370 .نمی‌دونم 194 00:11:53,846 --> 00:11:58,116 .می‌بینم که اولین نفر رسیدم 195 00:11:58,117 --> 00:12:00,520 .در واقع، من اول رسیدم 196 00:12:15,768 --> 00:12:17,804 می‌خوای بهم بگی قضیه چیه؟ 197 00:12:20,039 --> 00:12:22,141 .چطوره کارو با یه نوشیدنی شروع کنیم 198 00:12:24,510 --> 00:12:26,745 .سن و سالی از من گذشته، ژنگ 199 00:12:26,746 --> 00:12:30,048 .خیلی‌وقته دیگه عشق‌بازی نمی‌کنم [ معاشقۀ قبل از سکس؛ اشاره به رفتن سر اصل مطلب ] 200 00:12:30,049 --> 00:12:31,450 بیا سریع بریم سراغ اونجاییش 201 00:12:31,451 --> 00:12:33,786 .که تو میای دَرَم بذاری 202 00:12:38,358 --> 00:12:39,858 ،اگه واقعاً بهمون بو برده باشن 203 00:12:39,859 --> 00:12:41,360 ،اگر هیئت‌مدیرۀ گروه دایوس نیان 204 00:12:41,361 --> 00:12:42,561 هر چی تا حالا براش زحمت کشیدیم 205 00:12:42,562 --> 00:12:45,030 .می‌خوره به کص گاو 206 00:12:45,031 --> 00:12:48,500 اگه الیوت اینجا بود، چی‌کار می‌کرد؟ 207 00:12:48,501 --> 00:12:52,037 ،دنبال ناهنجاری‌ها و ناسازگاری‌ها می‌گشت 208 00:12:52,038 --> 00:12:55,440 ،و هر چیزی که جور در نمیاد .هر جور تناقضی 209 00:12:55,441 --> 00:12:56,708 داری چی کار می‌کنی؟ 210 00:12:56,709 --> 00:12:57,909 .می‌گردم 211 00:12:57,910 --> 00:13:00,579 دنبال چی؟ - .هنوز نمی‌دونم - 212 00:13:00,580 --> 00:13:02,714 ،الیوت یه عکس از گوشی تایرل سِیو کرد 213 00:13:02,715 --> 00:13:04,082 .و تمام مشخصاتش رو کپی کرد 214 00:13:04,083 --> 00:13:05,517 اگه رز سفید فکر کرده باشه ،که مشکلی هست 215 00:13:05,518 --> 00:13:07,219 ،به بقیۀ اعضای هیئت‌مدیره می‌گفت 216 00:13:07,220 --> 00:13:09,756 از جمله همون مردی که به‌خاطرش .جلسه رو برگزار کردن 217 00:13:13,159 --> 00:13:16,561 ،تو فقط باید بیکار می‌نشستی 218 00:13:16,562 --> 00:13:20,232 ،و دست‌روی‌دست می‌ذاشتی ،و منتظر سال نو می‌موندی 219 00:13:20,233 --> 00:13:24,270 .ولی نتونستی بی‌خیالِ ماجرا بشی 220 00:13:26,606 --> 00:13:29,975 ...می‌خواستم بازنشسته‌ت کنم 221 00:13:29,976 --> 00:13:31,777 ...برنامه داشتم براش 222 00:13:31,778 --> 00:13:35,347 .به‌عنوان یه‌جور هدیه 223 00:13:35,348 --> 00:13:37,149 به‌گمونم می‌شه گفت 224 00:13:37,150 --> 00:13:40,786 ،هر وقت تعطیلات رسمی می‌شه .من ولخرج می‌شم 225 00:13:40,787 --> 00:13:42,754 .ولی حتماً باید می‌رفتی شیطونی می‌کردی 226 00:13:42,755 --> 00:13:44,990 .بی‌خیال، ژنگ 227 00:13:44,991 --> 00:13:48,593 تو که می‌دونی من هیچ‌وقت .از اون آدم خوبـا نبودم 228 00:13:48,594 --> 00:13:52,130 .بسپرش به من 229 00:13:52,131 --> 00:13:53,966 .شاید تقویمش 230 00:13:57,470 --> 00:13:59,971 بعد از استعفای ناگهانیت 231 00:13:59,972 --> 00:14:02,441 ،و ناپدید شدنِ عجیب آقای آلدرسون 232 00:14:02,442 --> 00:14:04,209 حدس‌زدن این‌که دست‌تون تو یه کاسه‌ست 233 00:14:04,210 --> 00:14:05,577 .کار سختی نبود 234 00:14:05,578 --> 00:14:08,046 ،اگه نقشۀ آقای آلدرسون رو بهم بگی 235 00:14:08,047 --> 00:14:09,781 این آقایون می‌برنت خونه 236 00:14:09,782 --> 00:14:12,117 .و بهت "مایتوتوکسین" تزریق می‌کنن [ زهری فوق‌العاده قوی ] 237 00:14:12,118 --> 00:14:14,619 .تو خوابت می‌میری 238 00:14:14,620 --> 00:14:17,556 روزنامه‌ها هم می‌نویسن که .مرگت به‌علت نارسایی قلبی بوده 239 00:14:17,557 --> 00:14:21,193 .غم‌انگیز، اما بی‌درد 240 00:14:21,194 --> 00:14:24,363 .یا می‌تونیم راهکار دیگه‌ای پیش بگیریم 241 00:14:24,364 --> 00:14:26,366 .تو خوب از متُدهامون مطلعی 242 00:14:38,845 --> 00:14:41,680 یعنی جلسۀ گروه دایوس رو بر اساس 243 00:14:41,681 --> 00:14:46,352 .این تئوری توطئه‌ی دو زاریت لغو کردی 244 00:14:47,854 --> 00:14:52,391 این تغییر لحظه آخری .به مزاج همه خوش نخواهد اومد 245 00:14:52,392 --> 00:14:54,761 .مرکز شهر، دم وال‌استریت 246 00:14:57,630 --> 00:14:59,698 هی، شنیدی چی گفتم؟ 247 00:14:59,699 --> 00:15:00,832 .پاشو بریم. باید بریم 248 00:15:00,833 --> 00:15:02,033 .یا الان، یا هیچ‌وقت 249 00:15:02,034 --> 00:15:03,268 ،احتمالاً الان دیگه رفتن داخل 250 00:15:03,269 --> 00:15:05,070 که یعنی باید یه‌جوری 251 00:15:05,071 --> 00:15:08,206 .یه میدان‌دید جور کنیم 252 00:15:08,207 --> 00:15:10,742 .پرایس از تغییر محل جلسه خبر نداشت 253 00:15:10,743 --> 00:15:13,044 که چی؟ 254 00:15:13,045 --> 00:15:14,346 چرا بهش نگفتن؟ 255 00:15:14,347 --> 00:15:15,814 .نمی‌دونم 256 00:15:15,815 --> 00:15:18,116 .اون یه دیپورتیـه که داره به زوال میره 257 00:15:18,117 --> 00:15:19,885 .خب به عن‌مون 258 00:15:19,886 --> 00:15:21,353 این تیم فوق‌امنیتی واسه چیه؟ 259 00:15:21,354 --> 00:15:22,687 .پرایس یه نفره دیگه 260 00:15:22,688 --> 00:15:24,456 اگه می‌خواستن از شرش خلاص شن که 261 00:15:24,457 --> 00:15:28,060 به یه تیم از سربازان ارتش سیاه .نیاز ندارن 262 00:15:34,600 --> 00:15:38,236 .اینا رو واسه کشتنِ پرایس نیاوردن 263 00:15:38,237 --> 00:15:40,705 .آوردن‌شون که از یکی محافظت کنن 264 00:15:40,706 --> 00:15:44,109 .جلسه همین‌الان در حال برگزاریه 265 00:15:44,110 --> 00:15:48,547 ،مطمئنم آقای ولیک، مدیرعامل جدید ای‌کورپ 266 00:15:48,548 --> 00:15:51,950 .همه رو با لبخند خودش تحت‌تأثیر قرار داده 267 00:15:51,951 --> 00:15:53,785 متأسفانه، استثناً 268 00:15:53,786 --> 00:15:55,120 ،این جلسه رو دیر میام 269 00:15:55,121 --> 00:15:57,022 .ولی مطمئنم درک می‌کنن 270 00:15:57,023 --> 00:16:00,091 مطمئنی؟ .هوم 271 00:16:00,092 --> 00:16:02,461 من که پیش‌بینی می‌کنم شورش بشه 272 00:16:02,462 --> 00:16:04,663 ،وقتی بفهمن تایلر ولیک 273 00:16:04,664 --> 00:16:06,631 مهمان افتخاری‌تون 274 00:16:06,632 --> 00:16:09,768 ،و تنها هدف از برگزاریِ این جلسه 275 00:16:09,769 --> 00:16:13,940 .قرار نیست در جلسه شرکت کنه 276 00:16:18,978 --> 00:16:21,446 .من اینجا می‌مونم 277 00:16:21,447 --> 00:16:23,148 چی؟ 278 00:16:23,149 --> 00:16:24,950 تو فرصت اینو داری که شماره موبایل‌هاشونو تأیید کنی 279 00:16:24,951 --> 00:16:27,986 .همه‌چی حیّ و حاضره 280 00:16:27,987 --> 00:16:29,588 .نه، نباید از هم جدا بشیم 281 00:16:29,589 --> 00:16:31,591 اگه ایراد دیگه‌ای تو نقشه پیش بیاد، چی؟ 282 00:16:36,095 --> 00:16:38,430 .می‌دونی، همین‌الان یادم اومد 283 00:16:38,431 --> 00:16:40,733 ما تا حالا دوتایی مست نکردیم، مگه نه؟ 284 00:16:44,270 --> 00:16:47,306 .فکر می‌کنم الان شروع خوبی باشه 285 00:16:49,942 --> 00:16:52,477 نظرت چیه؟ 286 00:16:52,478 --> 00:16:55,947 ،اگه دخل رز سفید رو هم نیاریم .نقشه‌مون بی‌فایده بوده 287 00:16:55,948 --> 00:16:57,782 .اون حتماً اون‌توئه. باید همین‌جا بمونم 288 00:16:57,783 --> 00:17:00,151 هیچ با عقل جور در نمیاد .ما فقط یه گیرندۀ "اِمسی" داریم 289 00:17:00,152 --> 00:17:03,021 .باید دوتایی این‌کارو بکنیم - .چارۀ دیگه‌ای نداریم - 290 00:17:03,022 --> 00:17:05,224 .دیگه برو 291 00:17:07,727 --> 00:17:10,195 .نمی‌تونیم آقای ولیک رو پیدا کنیم 292 00:17:10,196 --> 00:17:11,796 ...هنوز داریم سه ایالت بزرگ رو می‌گردیم 293 00:17:11,797 --> 00:17:13,298 .وقت تلف‌کردنه. نمی‌خواد 294 00:17:13,299 --> 00:17:16,268 .به همه‌شون بگو بی‌خیال شن 295 00:17:16,269 --> 00:17:19,237 اینم جزئی از نقشه‌ته؟ 296 00:17:19,238 --> 00:17:21,673 غیب‌شدن اسرارآمیز آقای ولیک؟ 297 00:17:21,674 --> 00:17:23,975 چه بلایی سرش آوردی؟ 298 00:17:23,976 --> 00:17:25,477 ...راستشو بخوای 299 00:17:25,478 --> 00:17:28,146 .من روحمم خبر نداره ولیک کجاست 300 00:17:28,147 --> 00:17:30,181 .ممکنه مُرده باشه 301 00:17:31,517 --> 00:17:33,852 ،نه، نه، نه. حالا که فکرشو می‌کنم 302 00:17:33,853 --> 00:17:36,421 ،یه چیزایی درباره‌ی اینکه می‌خواد 303 00:17:36,422 --> 00:17:39,357 توی یه ال‌کامینوی کروکیِ مدل 1965 304 00:17:39,358 --> 00:17:43,562 به سمت جنوب‌غرب سفر کنه و 305 00:17:43,563 --> 00:17:46,065 ...باد بره توی موهاش گفت 306 00:17:48,277 --> 00:17:50,184 داره تو رو احمق جلوه میده 307 00:17:50,406 --> 00:17:52,719 بیا بریم به محل جلسه‌ی اصلی تا به اوضاع رسیدگی کنیم 308 00:17:56,108 --> 00:17:57,923 اون چیزی که می‌خوایم رو بهمون نمیگه 309 00:17:57,955 --> 00:17:59,953 منطقی نیست خودمونو باهاش خسته کنیم 310 00:18:00,070 --> 00:18:01,078 باید بریم 311 00:18:01,156 --> 00:18:02,305 مهمونی می‌تونه بمونه برای بعد 312 00:18:04,117 --> 00:18:05,125 آقای آلدرسون 313 00:18:06,000 --> 00:18:07,008 ...موضوع اونـه 314 00:18:07,727 --> 00:18:08,734 مگه نه؟ 315 00:18:10,859 --> 00:18:15,265 گفته بودم اگه اجازه بدیم به کارش ادامه بده، آخرش به این روز میفتیم 316 00:18:15,594 --> 00:18:18,161 و من هم بهت گفتم که آقای آلدرسون ...برای ارسال ضروریـه 317 00:18:18,586 --> 00:18:20,094 پس عقب میندازیمش و یه راه دیگه پیدا می‌کنیم 318 00:18:20,333 --> 00:18:21,952 !نباید تأخیری به وجود بیاد 319 00:18:22,034 --> 00:18:23,703 !اون شکستت داده 320 00:18:25,137 --> 00:18:27,472 امروز شکست خوردی 321 00:18:27,473 --> 00:18:29,107 به این معنی نیست که فردا نمی‌تونیم ،مقابله‌به‌مثل کنیم 322 00:18:29,108 --> 00:18:30,875 ولی الان باید بریم و 323 00:18:30,876 --> 00:18:33,778 ،قبل اینکه وضع خراب‌تر بشه به گروه دایوس هشدار بدیم 324 00:18:33,779 --> 00:18:36,215 ما هیچ جا نمیریم 325 00:18:40,620 --> 00:18:42,854 ،اگه منطق سرت نمیشه 326 00:18:42,855 --> 00:18:44,724 پس دیگه اینجا کاری ندارم 327 00:18:58,671 --> 00:19:01,172 ...وقتی بهترین کارمندات 328 00:19:01,173 --> 00:19:04,142 ،یا می‌ذارن و میرن ،یا مغز خودشونو می‌ریزن بیرون 329 00:19:04,143 --> 00:19:07,013 نشون دهنده‌ی مدیریتِ بده 330 00:19:28,234 --> 00:19:30,803 چطوری باید برم تو؟ 331 00:19:50,356 --> 00:19:51,456 منطقه امنـه 332 00:19:51,457 --> 00:19:53,458 مطمئن بشید این درها 333 00:19:53,459 --> 00:19:54,993 بقیه‌ی شب بسته می‌مونن 334 00:20:16,048 --> 00:20:17,782 چطوری، دوست من؟ 335 00:20:17,783 --> 00:20:20,952 ،تازه از یه پرواز 11 ساعتـه توی روز کریسمس پیاده شدم 336 00:20:20,953 --> 00:20:23,254 همسرم خیلی عصبانیـه 337 00:20:23,255 --> 00:20:25,390 و دوست دخترم؟ 338 00:20:25,391 --> 00:20:28,093 هر چی زنگ می‌زنم، جواب نمیده 339 00:20:28,094 --> 00:20:30,829 ژنگ هر برنامه‌ای که داره، بهتره خوب باشه 340 00:20:30,830 --> 00:20:32,397 کاملاً موافقم 341 00:20:32,398 --> 00:20:36,067 شبتون بخیر، آقایون 342 00:21:24,216 --> 00:21:25,216 برگرد تو 343 00:21:25,217 --> 00:21:27,887 امشب کسی نباید طرف این ورودی بیاد 344 00:21:29,655 --> 00:21:31,724 برو 345 00:21:43,903 --> 00:21:46,539 امکان نداره 346 00:22:52,104 --> 00:22:54,907 خب؟ کیه؟ 347 00:23:03,349 --> 00:23:05,149 الو؟ 348 00:23:05,150 --> 00:23:07,719 صدات که اصلاً شبیه پرایس نیست 349 00:23:07,720 --> 00:23:10,021 آقای آلدرسون 350 00:23:10,022 --> 00:23:11,990 خوشحالم صداتون رو می‌شنوم 351 00:23:11,991 --> 00:23:15,493 امیدوار بودم بتونیم رو در رو حرف بزنیم 352 00:23:15,494 --> 00:23:18,496 یه بار بهم گفتی که دیگه همدیگه رو نمی‌بینیم 353 00:23:18,497 --> 00:23:20,465 چرا الان می‌خوای منو ببینی؟ 354 00:23:20,466 --> 00:23:23,668 میشه گفت تغییر نظر دادم 355 00:23:23,669 --> 00:23:25,271 یه چیزی فهمیدم 356 00:23:27,306 --> 00:23:29,173 نه 357 00:23:29,174 --> 00:23:31,843 اگه دارم صدای تو رو ،از پشت تلفن می‌شنوم 358 00:23:31,844 --> 00:23:34,312 وضعم خوبه 359 00:23:34,313 --> 00:23:37,315 و منظورت از این حرف چیه؟ 360 00:23:37,316 --> 00:23:38,817 به زودی می‌فهمی 361 00:23:41,320 --> 00:23:43,388 یه پیشنهاد 362 00:23:43,389 --> 00:23:45,456 تو هر نقشه‌ای که داری رو متوقف کن و 363 00:23:45,457 --> 00:23:47,358 ،من اطلاعاتی بهت میدم که می‌بینی 364 00:23:47,359 --> 00:23:49,327 خیلی برات باارزش هستن 365 00:23:49,328 --> 00:23:51,229 به نظرت بهت اعتماد می‌کنم؟ 366 00:23:51,230 --> 00:23:54,065 بذار اول من شروع کنم و اعتمادت رو جلب کنم 367 00:23:54,066 --> 00:23:58,304 درباره‌ی دوستتـه...آنجلا 368 00:24:02,675 --> 00:24:05,577 دربارش چی می‌خوای بگی؟ - ...ببین، الیوت - 369 00:24:07,479 --> 00:24:11,684 تو فکر می‌کنی آنجلا مُرده، ولی اینطور نیست 370 00:24:18,524 --> 00:24:20,658 ،تو یه عکس از جسدش برام فرستادی 371 00:24:20,659 --> 00:24:22,460 عوضی مریض 372 00:24:22,461 --> 00:24:26,164 و تو چیزی رو باور می‌کنی که بیشتر مردم باور می‌کنن؟ 373 00:24:26,165 --> 00:24:30,034 فقط چیزی که درست جلوی چشمتـه؟ 374 00:24:30,035 --> 00:24:32,103 انتظارم از تو بیشتر بود 375 00:24:32,104 --> 00:24:34,806 به نظرت این مزخرفات رو باور می‌کنم؟ 376 00:24:34,807 --> 00:24:37,575 تو کُشتیش. آنجلا مُرده 377 00:24:37,576 --> 00:24:39,877 نه، الیوت 378 00:24:39,878 --> 00:24:42,114 آنجلا زنده‌ست 379 00:24:44,049 --> 00:24:48,886 و اگه اجازه بدی، می‌تونم ببرمت پیشش 380 00:24:48,887 --> 00:24:51,522 اینو می‌خوای، الیوت؟ 381 00:24:51,523 --> 00:24:54,392 دوست داری دوباره آنجلا رو ببینی؟ 382 00:24:54,393 --> 00:24:57,462 صداش رو بشنوی؟ 383 00:24:57,463 --> 00:25:00,232 دستشو بگیری؟ 384 00:25:10,242 --> 00:25:12,811 الیوت، گوشی دستتـه؟ 385 00:25:23,922 --> 00:25:26,725 آره 386 00:25:29,461 --> 00:25:35,299 می‌دونم پشیمونی‌ها و دردهایی داری، الیوت 387 00:25:35,300 --> 00:25:37,068 می‌دونم چیزایی توی زندگیت هستن که 388 00:25:37,069 --> 00:25:39,537 ،از خداتـه که متفاوت بودن درست مثل آنجلا 389 00:25:39,538 --> 00:25:44,042 و من می‌تونم راهی نشونت بدم که همه رو از بین ببری 390 00:25:44,043 --> 00:25:45,443 درست مثل کاری که برای اون کردم 391 00:25:45,444 --> 00:25:46,978 می‌تونی همه چی رو از نو شروع کنی و 392 00:25:46,979 --> 00:25:49,080 توی دنیایی که لایقشی زندگی کنی 393 00:25:49,081 --> 00:25:52,116 ،دنیایی بدون تمام درد و رنجی که داری 394 00:25:52,117 --> 00:25:55,720 ،بدون گذشته‌ات بدون پشیمونی‌هات 395 00:25:55,721 --> 00:25:57,822 خواهش می‌کنم، الیوت 396 00:25:57,823 --> 00:26:00,091 بذار دنیایی که به نزدیک‌ترین 397 00:26:00,092 --> 00:26:03,095 دوستت نشون دادم رو نشونت بدم 398 00:26:12,271 --> 00:26:14,505 ،من دیدم قبل اینکه بکُشیش 399 00:26:14,506 --> 00:26:16,775 چه بلایی سرش آوردی 400 00:26:18,644 --> 00:26:22,280 اون آنجلا نبود. تو ازش سوءاستفاده کردی 401 00:26:22,281 --> 00:26:24,982 تبدیلش کردی به یکی دیگه 402 00:26:24,983 --> 00:26:28,386 پس حرف منو قبول نکن 403 00:26:28,387 --> 00:26:31,323 خودت ازش بپرس 404 00:26:33,859 --> 00:26:35,860 ،الیوت 405 00:26:35,861 --> 00:26:39,297 دیگه مجبور نیستیم اینطوری بجنگیم 406 00:26:39,298 --> 00:26:42,133 ،بیا بالاخره با هم صلح کنیم 407 00:26:42,134 --> 00:26:45,504 همونطور که همیشه قرار بود بکنیم 408 00:26:46,300 --> 00:26:48,370 «تلویزیون رو روشن کن» 409 00:26:48,373 --> 00:26:50,741 خشم و نفرتی که نسبت به من 410 00:26:50,742 --> 00:26:52,844 پیدا کردی رو فراموش کن 411 00:26:52,845 --> 00:26:56,380 درک کن که من فقط می‌خوام کمک کنم 412 00:26:56,381 --> 00:26:59,450 مسئله اینه 413 00:26:59,451 --> 00:27:03,554 الان من نیازی به کمک ندارم 414 00:27:03,555 --> 00:27:05,591 تو داری 415 00:27:18,337 --> 00:27:19,971 شب بخیر، مردم زمین 416 00:27:19,972 --> 00:27:21,873 ما گ‌جامعه هستیم 417 00:27:21,874 --> 00:27:23,741 ،ما بعد یه مدت طولانی برگشتیم 418 00:27:23,742 --> 00:27:26,544 تا یه معجزه‌ی کریسمس براتون بیاریم 419 00:27:26,545 --> 00:27:31,182 معجزه‌ای که بالاخره دشمن واقعی ما رو مشخص می‌کنه 420 00:27:31,183 --> 00:27:35,153 ،گروه مخفی‌ای که دنیا رو اداره می‌کنه گروه دایوس نام داره 421 00:27:35,154 --> 00:27:36,988 گروه زیرزمینی‌ای که 422 00:27:36,989 --> 00:27:39,824 پولدارترین و قدرتمندترین افراد دنیا تشکیلش میدن 423 00:27:39,825 --> 00:27:43,794 ،گروه دایوس، ما می‌دونیم کی هستید و می‌دونیم چیکار می‌کنید 424 00:27:43,795 --> 00:27:47,231 و امشب، تمام دنیا درباره‌ی شما می‌فهمه 425 00:27:47,232 --> 00:27:48,766 ،بیشتر شماهایی که در حال تماشا هستید 426 00:27:48,767 --> 00:27:50,735 اسم گروه دایوس به گوش‌تون نخورده 427 00:27:50,736 --> 00:27:53,437 ،به خاطر اینه که خیلی تلاش کردن تا ناشناس بمونن 428 00:27:53,438 --> 00:27:56,040 ،برای درک توانایی‌هایی که دارن 429 00:27:56,041 --> 00:27:59,610 ،برای دیدن جرائم وحشتناکی که مسئولش هستن 430 00:27:59,611 --> 00:28:00,811 روی لینک زیر برای دانلود 431 00:28:00,812 --> 00:28:03,014 تمام فایل‌های خصوصی‌شون، کلیک کنید 432 00:28:03,015 --> 00:28:06,050 و اگه می‌خواید افراد نفرت‌انگیزی که از زندگی شما 433 00:28:06,051 --> 00:28:08,219 برای منفعت خودشون ،سوءاستفاده کردن رو ببینید 434 00:28:08,220 --> 00:28:10,721 الان بیاید و تا توی رستوران کیپریانی 435 00:28:10,722 --> 00:28:14,525 مشغول جشن گرفتن هستن، ببینیدشون 436 00:28:14,526 --> 00:28:19,096 مطمئنم خوشحال میشن شما رو ببینن 437 00:28:19,097 --> 00:28:21,465 گروه دایوس، شما شکست خوردید 438 00:28:21,466 --> 00:28:24,402 گ‌جامعه و دنیا همزمان با تماشای 439 00:28:24,403 --> 00:28:27,572 ،از کار افتادن قلب‌های پلید شما خوشحالی می‌کنن 440 00:28:27,573 --> 00:28:29,240 این یه هشدار نیست 441 00:28:29,241 --> 00:28:31,342 این شروعِ پایانِ کار شماست 442 00:28:31,343 --> 00:28:33,645 ما گ‌جامعه هستیم 443 00:28:47,626 --> 00:28:48,960 سلام 444 00:28:48,961 --> 00:28:50,294 ویدیو رو دیدی؟ 445 00:28:50,295 --> 00:28:51,495 آره 446 00:28:51,496 --> 00:28:54,865 ،امیدوارم اینطوری بشه این عوضیا رو کشوند بیرون 447 00:28:54,866 --> 00:28:56,667 رز سفید رو پیدا کردی؟ 448 00:28:56,668 --> 00:28:59,170 آره. باهاش حرف زدم 449 00:28:59,171 --> 00:29:01,505 چیکار کردی؟ خدای بزرگ 450 00:29:01,506 --> 00:29:03,074 ،قرار بود گوشیش رو هک کنی 451 00:29:03,075 --> 00:29:05,476 نه اینکه بهش زنگ بزنی 452 00:29:05,477 --> 00:29:07,478 فقط یه لحظه بود 453 00:29:07,479 --> 00:29:08,779 ،ولی با گوشیِ پرایس بود 454 00:29:08,780 --> 00:29:11,817 پس هنوزم باید شماره‌ی رز سفید رو گیر بیاریم 455 00:29:15,187 --> 00:29:16,989 حالت خوبه؟ 456 00:29:20,025 --> 00:29:23,594 نمی‌دونم 457 00:29:23,595 --> 00:29:26,031 دیگه نمی‌دونم 458 00:29:34,139 --> 00:29:36,108 هی، الیوت؟ 459 00:29:42,681 --> 00:29:44,850 خوشحالم برگشتی 460 00:29:59,965 --> 00:30:01,399 باید برم 461 00:30:01,400 --> 00:30:02,600 چی شده؟ 462 00:30:02,601 --> 00:30:03,734 یه برج مخابراتی هست 463 00:30:03,735 --> 00:30:05,303 ...اگه ترافیک روی اون برج رو ببینم 464 00:30:05,304 --> 00:30:06,704 ...نه، منظورم اینه که 465 00:30:06,705 --> 00:30:10,341 نمی‌تونیم از تیم امنیتی‌اش رد بشیم و بریم توی هتل 466 00:30:10,342 --> 00:30:11,942 شماره تلفنش رو لازم داریم 467 00:30:11,943 --> 00:30:13,644 هی 468 00:30:13,645 --> 00:30:15,446 مشکلی برات پیش نمیاد؟ 469 00:30:15,447 --> 00:30:17,081 ،این فقط در صورتی جواب میده که همزمان 470 00:30:17,082 --> 00:30:17,715 به حساب‌هاشون حمله کنیم 471 00:30:17,716 --> 00:30:19,750 اگه بقیه‌ی اعضا اول کدهای تأیید ،دو مرحله‌ای‌شون رو بگیرن 472 00:30:19,751 --> 00:30:21,352 به رز سفید هشدار میدن 473 00:30:21,353 --> 00:30:22,586 فقط حواست بهشون باشه 474 00:30:22,587 --> 00:30:25,757 وقتی گیرش آوردم، بهت خبر میدم 475 00:30:35,967 --> 00:30:38,369 سرگی، باید بهم اعتماد کنی 476 00:30:38,370 --> 00:30:41,706 .این رو پشت سر می‌ذاریم .همه چیز درست میشه 477 00:30:41,707 --> 00:30:44,108 اوه، به حرف میسون گوش نکن 478 00:30:44,109 --> 00:30:46,477 طرف واقعاً احمقـه 479 00:30:46,478 --> 00:30:49,680 .نه، نه، نرید .بیرون نرید 480 00:30:49,681 --> 00:30:52,718 .به همه بگو داخل بمونن سرگی؟ 481 00:31:00,459 --> 00:31:02,426 سرگی؟ 482 00:31:02,427 --> 00:31:03,794 الو؟ 483 00:31:03,795 --> 00:31:05,664 الو؟ 484 00:31:11,937 --> 00:31:13,337 پس همینـه 485 00:31:13,338 --> 00:31:14,605 !حرکت بزرگت همینـه 486 00:31:14,606 --> 00:31:16,974 فکر می‌کنی اگه اطلاعاتم رو پخش کنید، نابود میشم؟ 487 00:31:16,975 --> 00:31:19,244 اصلاً نمی‌دونم 488 00:31:20,879 --> 00:31:22,614 منم مثل تو کنجکاوم بدونم 489 00:32:29,714 --> 00:32:30,749 الو؟ 490 00:32:30,773 --> 00:32:33,573 .ماشین رو بیار و جت رو آماده کن .الساعه از اینجا میریم 491 00:32:34,797 --> 00:32:36,397 !بریم 492 00:32:54,673 --> 00:32:56,007 !یالا 493 00:33:01,179 --> 00:33:02,980 .نمی‌تونم کاریش کنم .نگاه کن. کار نمی‌کنه 494 00:33:02,981 --> 00:33:05,350 معلومـه کار نمی‌کنه 495 00:34:18,219 --> 00:34:20,079 ریدم به این وضع 496 00:34:20,082 --> 00:34:21,990 یه تاکسی میگیرم 497 00:34:31,236 --> 00:34:33,003 لعنتی - امشب مهمونی خصوصی داریم - 498 00:34:33,004 --> 00:34:35,807 .نمی‌تونید اینجا باشید .همگی برید عقب 499 00:35:01,132 --> 00:35:02,933 کمی قبل، دوباره سر و کله‌ی 500 00:35:02,934 --> 00:35:05,269 گ‌جامعه با ویدیویی جدید پیدا شد و با اینکه صحتِ 501 00:35:05,270 --> 00:35:07,638 ،محتوای ویدیو به طور عمده تأیید نشده 502 00:35:07,639 --> 00:35:09,073 تماماً یک شرکتِ 503 00:35:09,074 --> 00:35:11,041 سرمایه‌گذاری بین‌المللی رو ،مورد هدف قرار میده 504 00:35:11,042 --> 00:35:12,844 گروه دایوس 505 00:35:31,396 --> 00:35:34,298 اونا گروهی از افراد قدرتمند هستن که گ‌جامعه مدعی شده که 506 00:35:34,299 --> 00:35:36,533 مرتکب جرائم بین‌المللی شدن و 507 00:35:36,534 --> 00:35:39,503 ،همونطور که می‌تونید پشت سرم ببینید مردم به امیدِ 508 00:35:39,504 --> 00:35:40,738 دیدن هر یک از اعضای 509 00:35:40,739 --> 00:35:42,240 گروه دایوس، اینجا جمع شدن 510 00:35:56,981 --> 00:35:59,388 «احراز هویت با موفقیت انجام شد» 511 00:36:29,355 --> 00:36:30,991 ورودی جلویی هنوز امن نیست؟ 512 00:36:31,615 --> 00:36:34,615 بیخیالش! همین الان ماشین رو بیارید 513 00:36:38,897 --> 00:36:41,666 همه‌ی اینا به خاطر یه بچه با سویشرتـه 514 00:36:53,945 --> 00:36:55,679 به کجا رسیدیم، بچه جون؟ 515 00:36:55,680 --> 00:36:56,747 یه سری شماره گیر آوردم 516 00:36:56,748 --> 00:36:59,249 فقط نمی‌تونم تشخیص بدم که هیچکدوم مال اون هست یا نه 517 00:36:59,250 --> 00:37:02,286 راستشو بخوای، هیچوقت ...از آقای آلدرسون خوشم نمیومد 518 00:37:02,287 --> 00:37:06,724 از رفتار مشتاقانه و خشم بچگانه‌اش 519 00:37:06,725 --> 00:37:08,559 ...ولی 520 00:37:08,560 --> 00:37:12,262 ...یه مزیتی داره 521 00:37:12,263 --> 00:37:14,899 خب، برای من 522 00:37:21,109 --> 00:37:24,537 «99تا از 100 حساب دایوس تأیید شدند» 523 00:37:26,292 --> 00:37:29,326 «وقتم تمومـه. شماره‌ی رز سفید رو پیدا کردی؟» 524 00:37:32,086 --> 00:37:35,717 همه‌ی شماره‌هایی که برج مخابراتی رو پینگ کردن رو» «می‌فرستم. با حساب‌های بانکی چک‌شون کن 525 00:37:35,720 --> 00:37:38,789 به نظرم آقای آلدرسون تنها کسیـه که 526 00:37:38,790 --> 00:37:43,928 ...می‌تونه بهت صدمه بزنه 527 00:38:07,919 --> 00:38:09,256 «هیچکدوم از شماره‌ها مطابقت داشت؟» 528 00:38:09,287 --> 00:38:11,089 واقعاً بهت صدمه بزنه 529 00:38:13,658 --> 00:38:18,763 و مشخصاً تو هم این رو باور داری 530 00:38:33,711 --> 00:38:35,914 یالا 531 00:38:37,307 --> 00:38:38,763 «پردازه هنوز داره اجرا میشه» 532 00:38:40,518 --> 00:38:43,555 چرا همه‌ی کارامون باید انقدر دقیقه‌ی نودی باشه؟ 533 00:39:06,411 --> 00:39:09,013 چیکار می‌کنی؟ 534 00:39:10,982 --> 00:39:13,017 این بیرون خیلی آرومـه 535 00:39:14,686 --> 00:39:17,155 هوای زمستونیِ سرد 536 00:39:29,667 --> 00:39:33,171 ،واقعاً می‌خوای مجبورم کنی به زور ببرمت توی ماشین؟ 537 00:39:42,080 --> 00:39:44,916 ...می‌دونی، چیزی نمونده بود حرفتو باور کنم 538 00:39:46,918 --> 00:39:50,454 وقتی گفتی آنجلا هنوز زنده‌ست 539 00:39:50,455 --> 00:39:52,356 من می‌دونم چه حقه‌بازی هستی و 540 00:39:52,357 --> 00:39:54,791 چطوری کارتو راه میندازی 541 00:39:54,792 --> 00:39:56,894 ،با اینکه دیدم افرادت 542 00:39:56,895 --> 00:40:00,097 ،جسد بی‌جونش رو بردن 543 00:40:00,098 --> 00:40:03,001 هنوزم می‌خواستم حرفتو باور کنم 544 00:40:12,498 --> 00:40:15,569 «حساب پیدا شد» 545 00:40:17,959 --> 00:40:22,059 «100تا از 100 حساب دایوس تأیید شدند» 546 00:40:22,787 --> 00:40:24,821 ،وقتی با آقای آلدرسون حرف زدی 547 00:40:24,822 --> 00:40:29,227 قدرت وعده‌ات رو حس کردم 548 00:40:32,686 --> 00:40:36,106 .یه مورد گیر آوردیم» «.شماره‌ی رز سفید رو پیدا کردیم 549 00:40:37,568 --> 00:40:39,503 ...و تمام فکر و ذکرم این بود که خب 550 00:40:39,504 --> 00:40:43,608 ،شاید وقتی رفتی سراغ دخترم اون هم همین فکر رو می‌کرد 551 00:40:50,949 --> 00:40:54,651 درموندگی برای از بین رفتن تمام درد و رنجش 552 00:40:54,652 --> 00:40:57,087 ...برای بازنویسی گذشته‌اش 553 00:40:57,088 --> 00:40:59,424 و واسه همین جواب میده، نه؟ 554 00:41:09,500 --> 00:41:12,436 به خاطر تنها چیزی که همه دارن 555 00:41:12,437 --> 00:41:14,638 پشیمونی 556 00:41:14,639 --> 00:41:16,707 تو از اون سلاح می‌سازی و 557 00:41:16,708 --> 00:41:19,876 از اون سلاح برعلیه‌شون استفاده می‌کنی 558 00:41:19,877 --> 00:41:21,545 تا نابودشون کنی 559 00:41:21,546 --> 00:41:23,880 ولی بذار یه چیزی بگم که همین اخیراً فهمیدم 560 00:41:23,881 --> 00:41:25,816 ...برای آنجلا 561 00:41:25,817 --> 00:41:27,452 جواب نداد 562 00:41:32,290 --> 00:41:34,524 آنجلا در پرتوِ 563 00:41:34,525 --> 00:41:38,495 ،زندگی کسایی که عاشقش هستن به زندگی ادامه میده 564 00:41:38,496 --> 00:41:39,696 ...و این عشق 565 00:41:39,697 --> 00:41:44,968 ،این عشق مایه‌ی تقویت عزم راسخ اوناست 566 00:41:44,969 --> 00:41:48,406 تا ورق رو بگردونن تا نابودت کنن 567 00:41:48,409 --> 00:41:50,972 «انتقال پول تکمیل شد» 568 00:41:57,318 --> 00:41:59,755 «تمومـه» 569 00:42:03,388 --> 00:42:06,256 فقط یادت باشه، ژنگ 570 00:42:06,257 --> 00:42:09,327 خودت این بلا رو سر خودت آوردی 571 00:42:13,398 --> 00:42:16,833 بهتره به توصیه‌ی خودت عمل کنی، فیلیپ 572 00:42:16,834 --> 00:42:19,303 حقیقت رو قبول کن 573 00:42:21,606 --> 00:42:24,208 دیگه تمومـه 574 00:42:26,344 --> 00:42:29,346 آره 575 00:42:29,347 --> 00:42:31,882 آره 576 00:42:31,883 --> 00:42:34,886 فکر کنم همینطوره 577 00:42:45,930 --> 00:42:48,199 موفق شدیم 578 00:42:53,371 --> 00:42:56,507 جدی جدی موفق شدیم 579 00:42:58,743 --> 00:43:00,644 چی؟ 580 00:43:00,645 --> 00:43:04,015 مشکلی هست، دوست من؟ 581 00:43:07,151 --> 00:43:08,985 جریان چیه؟ 582 00:43:08,986 --> 00:43:12,322 ،خب، اگه همونی باشه که فکر می‌کنم 583 00:43:12,323 --> 00:43:15,325 همه ورشکسته‌ایم 584 00:43:15,326 --> 00:43:17,627 نه 585 00:43:17,628 --> 00:43:20,664 غیرممکنـه 586 00:43:20,665 --> 00:43:22,900 انگار نیست 587 00:43:27,972 --> 00:43:29,773 کجاست، فیلیپ؟ 588 00:43:29,774 --> 00:43:32,076 پول لعنتی من کجاست؟ 589 00:43:38,149 --> 00:43:40,351 رفته 590 00:43:43,788 --> 00:43:44,921 نه - من بهت هشدار دادم - 591 00:43:44,922 --> 00:43:48,325 .خیلی وقت پیش بهت گفتم .من یه مزدورم 592 00:43:48,326 --> 00:43:51,661 ترجیح میدم باخت تو رو ببینم، تا برد خودمو 593 00:43:51,662 --> 00:43:53,063 امکان نداره - !بالاخره - 594 00:43:53,064 --> 00:43:57,501 یه راهی پیدا کردم تا مهم‌ترین دارایی‌ات رو ازت بگیرم 595 00:43:57,502 --> 00:43:59,703 نه، نه 596 00:43:59,704 --> 00:44:07,704 پروژه‌ات. رویای تو برای ...یه دنیای دیگه 597 00:44:08,479 --> 00:44:10,982 دیگه به آخر رسیده 598 00:44:17,855 --> 00:44:21,124 از این زاویه بهش نگاه کن، ژنگ 599 00:44:21,125 --> 00:44:25,195 تو بازی رو نباختی 600 00:44:25,196 --> 00:44:27,999 فقط وقتت تموم شد 601 00:44:55,660 --> 00:45:02,699 و به همین راحتی...روم سقوط می‌کنه 602 00:45:02,700 --> 00:45:05,502 دیگه نه خبری از گروه دایوس هست 603 00:45:05,503 --> 00:45:09,507 نه یک درصد برترِ یک درصد برتر 604 00:45:11,042 --> 00:45:14,378 نه کنترل کردن همه چیزِ زندگی‌مون 605 00:45:20,084 --> 00:45:24,588 نه خدایی کردن بدون اجازه 606 00:45:24,589 --> 00:45:26,424 ما نابودشون کردیم 607 00:45:27,758 --> 00:45:29,327 همشونو 608 00:46:03,160 --> 00:46:04,895 اف‌بی‌آی. در رو باز کنید 609 00:46:06,731 --> 00:46:08,866 ما حکم داریم 610 00:46:11,402 --> 00:46:14,105 وزیر ژنگ، ما حکم داریم 611 00:46:15,506 --> 00:46:17,475 اف‌بی‌آی 612 00:46:18,476 --> 00:46:20,544 در رو باز کنید 613 00:46:24,148 --> 00:46:25,949 وزیر ژنگ، بیا بیرون 614 00:46:25,950 --> 00:46:28,586 ما یه حکم برای دستگیری‌ات داریم 615 00:46:34,325 --> 00:46:36,594 وزیر ژنگ 616 00:46:39,430 --> 00:46:42,866 وزیر ژنگ، ما داریم میایم تو 617 00:46:42,867 --> 00:46:46,604 ،سه، دو، یک برید، برید، برید 618 00:46:46,628 --> 00:46:54,628 ترجمه از: ســــروش و آریــــن « Cardinal & SuRouSH AbG » 619 00:46:54,652 --> 00:47:02,652 ‫.:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. ‫.:. WwW.Show-Time.iN .:. 620 00:47:02,676 --> 00:47:10,676 ‫مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫DayMovie.Org 621 00:47:10,700 --> 00:47:18,700 « eLOLeir :اینستاگرام » :آموزش نوین و سریع مکالمۀ انگلیسی با تدریس ::. AbG ســروش .::