1 00:00:00,368 --> 00:00:02,336 这个时代可真刺激 2 00:00:02,681 --> 00:00:06,482 有些人相信世上有 与我们时空不同的异次元 3 00:00:06,566 --> 00:00:09,424 我保证让这个世界变得更美好 4 00:00:09,504 --> 00:00:13,620 这世上究竟有多少个不同的自己 我们的精神状态会不会是互相连接的? 5 00:00:13,707 --> 00:00:18,059 章植的机器建在 华盛顿乡镇的发电厂地下 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,964 二十六名雇员死于血癌 7 00:00:21,048 --> 00:00:24,453 我一直在想办法把我的项目 运输到刚果 8 00:00:24,537 --> 00:00:27,313 我要你摧毁白玫瑰的机器 9 00:00:27,397 --> 00:00:30,071 有时候 我梦想要拯救世界 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,062 你有没有想过你的想象… 11 00:00:32,146 --> 00:00:33,283 可能会成真? 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,207 发生了 13 00:00:34,406 --> 00:00:35,643 真的发生了 14 00:00:35,727 --> 00:00:37,085 你真的不想跟我们一起走吗? 15 00:00:37,169 --> 00:00:38,009 不行 16 00:00:38,589 --> 00:00:39,867 我还有事还没做 17 00:00:39,951 --> 00:00:41,533 黒暗军团去了哪里? 18 00:00:41,617 --> 00:00:44,610 你的梦想完全破灭了 19 00:00:49,339 --> 00:00:51,380 我们是联调局 快开门 20 00:00:53,485 --> 00:00:55,194 章部长! 21 00:00:58,237 --> 00:00:59,570 章部长! 22 00:01:00,968 --> 00:01:02,844 章部长 我们进来了! 23 00:01:05,155 --> 00:01:06,781 三 二 一! 24 00:02:35,670 --> 00:02:37,787 你在找章部长吗? 25 00:02:38,840 --> 00:02:39,950 他不在 26 00:02:41,025 --> 00:02:41,900 他死了 27 00:02:44,816 --> 00:02:47,066 这里只有白玫瑰 28 00:02:59,532 --> 00:03:04,491 《骇客军团》 29 00:03:14,863 --> 00:03:16,446 你对长途旅行有什么建议吗? 30 00:03:17,244 --> 00:03:18,619 我没试过 31 00:03:21,728 --> 00:03:22,728 我也没有 32 00:03:26,076 --> 00:03:29,160 可以去买一包酸软糖吧 33 00:03:40,731 --> 00:03:42,606 我经历了很多 达琳 34 00:03:54,332 --> 00:03:56,374 谢谢你没有放弃我 35 00:04:14,136 --> 00:04:15,136 我得走了 36 00:04:20,781 --> 00:04:23,324 我们真的成功了啊? 37 00:04:27,936 --> 00:04:29,019 干 我们成功了 38 00:04:42,374 --> 00:04:45,700 自从你没那么惹人厌后 我开始喜欢你这个家伙了 39 00:05:02,450 --> 00:05:04,417 拜托你告诉我 你真的不打算这么做 40 00:05:04,501 --> 00:05:06,371 硬件里的资料显示… 41 00:05:06,465 --> 00:05:10,175 我可以毁掉白玫瑰机器的软件 42 00:05:11,994 --> 00:05:13,328 它会永远关机 43 00:05:13,412 --> 00:05:17,265 你是说核电厂里的那个机器吗? 44 00:05:17,349 --> 00:05:19,682 如果我们搞砸了 就会造成灾难 45 00:05:19,766 --> 00:05:23,219 用对了恶意软件 我们就可以破坏整个系统 46 00:05:23,303 --> 00:05:24,758 它甚至不能开机 47 00:05:24,842 --> 00:05:27,186 他们需要几十年 才能重新编写程序 48 00:05:27,270 --> 00:05:28,079 不! 49 00:05:28,164 --> 00:05:29,735 我们不干了 记得吗? 50 00:05:29,819 --> 00:05:31,260 这是我们早已同意的 51 00:05:31,344 --> 00:05:33,103 昨晚发生的正是如此 52 00:05:33,187 --> 00:05:34,711 我们的最后一步 53 00:05:34,795 --> 00:05:36,837 我们照着计划走 然后就金盆洗手 54 00:05:37,524 --> 00:05:40,608 反正 你永远都编写不出 那个恶意程序 55 00:05:49,436 --> 00:05:50,894 你已经编写了吧? 56 00:05:53,396 --> 00:05:54,563 没那么难 57 00:05:55,055 --> 00:05:57,722 我用了之前用来感染 E公司系统的后门程序 58 00:05:58,600 --> 00:06:01,890 我只需接入他们网络的终端 59 00:06:01,970 --> 00:06:02,871 然后进行连接 60 00:06:02,955 --> 00:06:04,397 这不是我们打算做的事! 61 00:06:04,481 --> 00:06:07,365 只要她的的机器还在 白玫瑰就还没死! 62 00:06:07,449 --> 00:06:09,859 她的机器什么时候 变成我们的目标了? 63 00:06:09,943 --> 00:06:11,276 你不明白吧? 64 00:06:14,558 --> 00:06:16,267 一切就是从这里开始的! 65 00:06:26,150 --> 00:06:27,856 你走下这条路 66 00:06:28,267 --> 00:06:29,267 就会没完没了 67 00:06:31,201 --> 00:06:32,659 永远都会有其他事情 68 00:06:33,243 --> 00:06:36,451 又多出需要毁灭的东西 多出需要拯救的人 69 00:06:38,005 --> 00:06:39,464 这个战争没有终点 70 00:06:40,910 --> 00:06:42,400 到了某个时候 71 00:06:43,840 --> 00:06:45,048 我们得继续生活 72 00:07:03,321 --> 00:07:04,780 或许你该跟他们一起去 73 00:07:08,646 --> 00:07:10,133 拜托你别现在赶走我 74 00:07:10,218 --> 00:07:11,377 我没赶走你 75 00:07:12,769 --> 00:07:14,353 我想自己做这件事 76 00:08:22,167 --> 00:08:27,584 (华盛顿乡镇) 77 00:08:49,940 --> 00:08:54,691 (E公司银行) 78 00:08:54,775 --> 00:08:58,900 (华盛顿乡镇发电厂) 79 00:09:34,732 --> 00:09:37,773 (警告 此处乃核电站) 80 00:09:55,433 --> 00:10:01,475 (华盛顿乡镇 E公司发电厂) 81 00:13:33,321 --> 00:13:34,243 嘿 82 00:13:35,384 --> 00:13:36,593 你来错地方了 83 00:16:18,858 --> 00:16:21,526 (列夫·托爾斯泰 《复活》) 84 00:16:34,828 --> 00:16:40,911 (一扇门关闭时 另一户窗将开启) 85 00:16:54,270 --> 00:16:56,976 我通常会亲自挑选个人 做介绍的工作 86 00:16:57,094 --> 00:17:00,094 但既然我们见过面了 就不需要这么做了 87 00:17:04,819 --> 00:17:05,902 请坐 88 00:17:10,837 --> 00:17:12,338 这一招对我行不通的 89 00:17:14,168 --> 00:17:16,252 你指的是什么? 90 00:17:18,600 --> 00:17:20,485 我小时候用的电脑 91 00:17:22,463 --> 00:17:24,255 我爸以前经常读的书 92 00:17:25,126 --> 00:17:27,086 就连奎迪都在这里 93 00:17:29,655 --> 00:17:33,517 你或许洗了安琪拉的脑 但这招对我没效 94 00:17:35,339 --> 00:17:39,157 这个程序从来就不是洗脑 95 00:17:40,391 --> 00:17:44,391 而是帮助你醒悟 96 00:17:52,955 --> 00:17:53,827 箱子里装着什么? 97 00:17:53,911 --> 00:17:55,942 我经历了很多痛苦 98 00:17:57,500 --> 00:18:02,480 我出生在错误的身体里 这让我饱尝煎熬 99 00:18:04,336 --> 00:18:06,390 让我失去了毕生的真爱 100 00:18:07,376 --> 00:18:10,585 让我失去了我应得的生活 我应得的世界 101 00:18:13,508 --> 00:18:15,216 你没回答我的问题 102 00:18:15,300 --> 00:18:17,134 我厌倦了这个世界 103 00:18:17,675 --> 00:18:19,757 我厌倦了这个世界带来的痛苦 104 00:18:19,840 --> 00:18:22,016 我厌倦了一次次的失望 105 00:18:22,112 --> 00:18:24,608 艾略特 我一直想做的… 106 00:18:24,688 --> 00:18:29,850 我一直以来只是想要 结束这个巨大的错误 107 00:18:30,431 --> 00:18:33,015 并为大家带来一个更好的世界 108 00:18:44,410 --> 00:18:45,910 你根本不想帮助这个世界 109 00:18:45,994 --> 00:18:47,203 你想毁掉这个世界 110 00:18:49,436 --> 00:18:51,506 你想要摧毁世界 111 00:18:51,586 --> 00:18:54,434 因为你对其他人 对你做的事心怀仇恨 112 00:18:56,611 --> 00:18:59,652 然后你无法跨过这个障碍 看到人性的善良 113 00:19:08,420 --> 00:19:09,376 艾略特 114 00:19:10,390 --> 00:19:11,557 拜托 115 00:19:14,119 --> 00:19:16,244 别逗我了 116 00:19:16,849 --> 00:19:21,507 你觉得是我想毁灭世界吗? 117 00:19:22,309 --> 00:19:24,427 是我讨厌世人吗? 118 00:19:24,511 --> 00:19:27,137 是我看不见人性的善良吗? 119 00:19:27,511 --> 00:19:29,617 你看看四周 120 00:19:29,776 --> 00:19:31,584 不管我们看向哪里 121 00:19:31,664 --> 00:19:36,270 我们看到的是 来自我们人类的憎恨 122 00:19:36,350 --> 00:19:38,332 每天打开电视看新闻时 123 00:19:38,412 --> 00:19:42,949 我们的领袖 我们的科学家 我们的宗教一直在说… 124 00:19:43,033 --> 00:19:47,307 我们的世界正在崩坏 而问题出现在我们身上 125 00:19:47,390 --> 00:19:50,880 我们是所有问题的根源 126 00:19:50,960 --> 00:19:53,240 我们已经没救了 127 00:19:53,330 --> 00:19:54,891 他们一而再地重复这些话 128 00:19:54,971 --> 00:19:59,802 直到自我憎恨不再是异像 而是必然的事了 129 00:19:59,886 --> 00:20:06,125 而你竟然在我想结束这些纷乱的时候 把矛头指向我这里? 130 00:20:06,209 --> 00:20:11,418 我牺牲了那么多 只是想让一切变得美好 131 00:20:17,934 --> 00:20:19,001 拜托! 132 00:20:19,353 --> 00:20:22,187 别逗我了 133 00:20:31,360 --> 00:20:33,392 相反地 134 00:20:34,989 --> 00:20:38,641 我的动力来自我对世人的爱 135 00:20:39,466 --> 00:20:41,256 一向来都是如此 136 00:20:41,336 --> 00:20:42,620 因为我知道… 137 00:20:42,700 --> 00:20:44,783 每个人的心里… 138 00:20:47,802 --> 00:20:49,490 都存着善念 139 00:20:50,550 --> 00:20:57,107 他们只是很不幸地 活在一个不适合我们的世界 140 00:20:57,190 --> 00:21:02,064 所以请你别他妈的逗我笑 141 00:21:02,591 --> 00:21:05,623 诬赖我憎恨世人 142 00:21:05,708 --> 00:21:09,972 艾略特 是你把憎恨世人 当成是一种荣誉! 143 00:21:10,056 --> 00:21:13,849 需要我提醒你 你组织的名字是什么吗? 144 00:21:21,110 --> 00:21:22,110 承认吧 145 00:21:25,060 --> 00:21:27,280 仇恨是你的圣歌 146 00:21:28,754 --> 00:21:29,879 不是我的 147 00:21:37,543 --> 00:21:38,543 没错 148 00:21:41,139 --> 00:21:42,265 我讨厌世人 149 00:21:45,892 --> 00:21:47,017 我怕世人 150 00:21:49,012 --> 00:21:51,929 我这一生都很怕世人 151 00:21:54,926 --> 00:21:56,264 我爱的人 152 00:21:57,960 --> 00:21:59,408 我信赖的人… 153 00:21:59,866 --> 00:22:02,116 都对我做了最糟糕的事 154 00:22:06,671 --> 00:22:09,339 有一段很长的时间里 我都是这么想的 155 00:22:12,330 --> 00:22:15,632 所以我的组织名为反社会 156 00:22:17,083 --> 00:22:18,134 你知道为什么吗? 157 00:22:18,836 --> 00:22:20,086 这个社会真是他妈的 158 00:22:22,880 --> 00:22:26,368 这个社会本来就应该被憎恨 159 00:22:26,679 --> 00:22:28,305 除了你说的 还有更多理由 160 00:22:31,883 --> 00:22:35,717 我们经历过的这些事 全都是这些该死的人造成的 161 00:22:45,456 --> 00:22:46,592 但是… 162 00:22:48,101 --> 00:22:49,935 这世上还是有一些人 163 00:22:52,270 --> 00:22:53,680 而这些人… 164 00:22:54,689 --> 00:22:55,649 不经常出现 165 00:22:55,733 --> 00:22:56,662 很稀有 166 00:23:00,421 --> 00:23:02,588 但他们不肯让你憎恨他们 167 00:23:05,953 --> 00:23:08,371 甚至面对你的憎恨时 依然关心着你 168 00:23:10,640 --> 00:23:12,848 他们真的是很特别的人 169 00:23:14,579 --> 00:23:16,079 他们永不言弃 170 00:23:18,702 --> 00:23:20,661 不管你对他们做什么事 171 00:23:21,440 --> 00:23:22,624 他们照单全收 172 00:23:23,460 --> 00:23:25,021 并依然关心你 173 00:23:26,840 --> 00:23:28,466 他们不会抛弃你 174 00:23:29,557 --> 00:23:31,475 无论你给他们多少理由 175 00:23:34,521 --> 00:23:35,566 不管你… 176 00:23:36,804 --> 00:23:39,846 怎样乞求他们离开你 177 00:23:46,649 --> 00:23:48,108 想知道为什么吗? 178 00:23:54,341 --> 00:23:57,300 因为他们拥有一种 我无法感受的感觉 179 00:24:15,732 --> 00:24:16,815 他们爱我 180 00:24:28,740 --> 00:24:31,168 尽管我经历了那么多痛苦 181 00:24:32,982 --> 00:24:34,383 他们的爱治愈着我 182 00:24:36,908 --> 00:24:38,283 也许不是立即见效的 183 00:24:39,580 --> 00:24:41,616 也许过了很长的时间都不会见效 184 00:24:42,386 --> 00:24:43,511 但它会治愈我的 185 00:24:46,070 --> 00:24:47,008 然后嘛 186 00:24:47,609 --> 00:24:49,195 还是会有一些挫折 187 00:24:49,572 --> 00:24:51,739 我们会对彼此做一些很糟糕的事 188 00:24:53,870 --> 00:24:56,880 我们会互相伤害 搞砸一切 189 00:24:58,013 --> 00:24:59,764 但我们就是这样 190 00:25:01,249 --> 00:25:03,000 不管你在任何世界都是这样 191 00:25:05,182 --> 00:25:06,391 是啊 你说得对 192 00:25:08,610 --> 00:25:11,744 大家总是说我们没救了 193 00:25:13,477 --> 00:25:15,561 但我们还是屹立不倒 194 00:25:17,506 --> 00:25:18,496 我们会崩溃 195 00:25:20,024 --> 00:25:21,316 但我们还是继续向前走 196 00:25:23,260 --> 00:25:24,552 这不是缺陷 197 00:25:27,908 --> 00:25:29,325 这就是我们 198 00:25:31,614 --> 00:25:32,593 所以 不 199 00:25:34,238 --> 00:25:36,113 我不会放弃这个世界的 200 00:25:37,523 --> 00:25:38,953 如果你无法理解为什么 201 00:25:40,509 --> 00:25:43,441 我就代表全世界的人对你说… 202 00:25:44,478 --> 00:25:45,562 去死吧你! 203 00:25:54,956 --> 00:25:55,874 真可惜 204 00:25:57,408 --> 00:25:59,491 我还以为我们有共同的愿景 205 00:26:00,132 --> 00:26:01,204 这是什么? 206 00:26:01,284 --> 00:26:04,540 看来冷却系统耗尽了 核电厂的能源 207 00:26:04,625 --> 00:26:06,490 - 为什么? - 你应该可以想象… 208 00:26:06,570 --> 00:26:09,192 我的机器需要 大量的水分进行冷却 209 00:26:09,272 --> 00:26:13,600 因此它需要整个核电厂的能源 包括后备发电机 210 00:26:13,684 --> 00:26:14,897 你开启了发电机? 211 00:26:15,209 --> 00:26:16,542 当然 212 00:26:17,204 --> 00:26:19,155 我们时间很紧 213 00:26:19,240 --> 00:26:20,258 你的机器 214 00:26:21,033 --> 00:26:23,072 没用的 我撞了恶意程序 215 00:26:23,156 --> 00:26:24,858 是啊 我们发现到你入侵系统 216 00:26:24,942 --> 00:26:26,624 不然你以为我们是 怎么发现你的? 217 00:26:27,058 --> 00:26:28,697 那你应该知道程序已经进行了 218 00:26:28,780 --> 00:26:31,104 你装上你那小小的后门程序之前 219 00:26:31,184 --> 00:26:33,660 我的机器就已经在开动了 220 00:26:33,751 --> 00:26:35,044 不 你不明白 221 00:26:35,128 --> 00:26:37,823 刚才你指责我是杀人凶手 222 00:26:38,860 --> 00:26:40,592 但你即将发现到… 223 00:26:41,070 --> 00:26:42,976 我们既然能够来到这一步 224 00:26:43,079 --> 00:26:45,591 就说明那些牺牲的人没有枉死 225 00:26:45,675 --> 00:26:47,230 事实上 他们根本没牺牲 226 00:26:47,314 --> 00:26:48,992 他们将会复活 227 00:26:49,072 --> 00:26:52,150 我们的世界即将替换成… 228 00:26:52,237 --> 00:26:54,318 一个平行世界 229 00:26:54,402 --> 00:26:57,251 一个早该属于我们的世界 230 00:26:57,335 --> 00:26:59,959 机器不会跑过来 你知道的 231 00:27:00,043 --> 00:27:01,573 它会摧毁整个发电厂 232 00:27:01,657 --> 00:27:04,593 这正是我想移走我项目的原因 233 00:27:05,260 --> 00:27:07,680 我们在这里的测试十分有限 234 00:27:07,850 --> 00:27:09,698 不过你让我别无选择 235 00:27:09,782 --> 00:27:11,351 你杀的人还不够多吗? 236 00:27:11,435 --> 00:27:13,190 没有人会被杀 237 00:27:13,883 --> 00:27:15,496 其实恰恰相反 238 00:27:15,580 --> 00:27:17,600 我们将会重生 239 00:27:17,680 --> 00:27:20,976 终于摆脱可怕和残忍的过去 240 00:27:21,056 --> 00:27:23,152 解开一直以来捆着我们的枷锁 241 00:27:23,246 --> 00:27:24,223 你不能这样 242 00:27:24,974 --> 00:27:27,968 你说你爱世人 但你没让他们选择 243 00:27:28,052 --> 00:27:30,319 你没让他们摆脱任何枷锁 你是在强迫他们 244 00:27:30,403 --> 00:27:32,528 我正在给他们选择 245 00:27:34,547 --> 00:27:36,005 正因如此 你才会在这里 246 00:27:37,282 --> 00:27:40,008 我将给你看 我给安琪拉看的东西 247 00:27:41,259 --> 00:27:42,103 什么意思? 248 00:27:44,800 --> 00:27:47,088 艾略特 我一直以来只是想要得到… 249 00:27:47,877 --> 00:27:49,193 你的信任 250 00:27:52,097 --> 00:27:53,489 你打算怎样? 251 00:27:54,854 --> 00:27:58,196 我已经学会聆听时间说话 252 00:27:58,510 --> 00:28:02,242 我们的人生在此刻交接… 253 00:28:02,322 --> 00:28:03,988 是有原因的 254 00:28:04,072 --> 00:28:05,047 所以… 255 00:28:05,131 --> 00:28:07,190 你来做决定 256 00:28:07,274 --> 00:28:09,316 那我告诉你 别这样做! 257 00:28:36,997 --> 00:28:38,442 我不知道该怎么做 258 00:28:39,109 --> 00:28:41,108 我们得找出这门的密码 259 00:28:43,809 --> 00:28:44,649 试试看打电话 260 00:28:44,733 --> 00:28:46,192 看你能不能打通 261 00:28:48,294 --> 00:28:49,642 0509 262 00:28:50,470 --> 00:28:52,103 0509 263 00:28:53,585 --> 00:28:55,110 0509 264 00:28:55,730 --> 00:28:56,620 有吗? 265 00:28:56,705 --> 00:28:58,158 0509 266 00:28:58,238 --> 00:28:59,446 0509 267 00:29:12,346 --> 00:29:13,554 (出路) 268 00:29:14,633 --> 00:29:16,716 走吧!大厅里有个隧道 269 00:29:21,881 --> 00:29:23,036 如果我们离开 270 00:29:24,367 --> 00:29:26,522 核能反应器是会融化的 271 00:29:26,606 --> 00:29:29,805 所以我们赶快离这里越远越好 272 00:29:29,889 --> 00:29:31,374 如果我们不加以阻止 273 00:29:31,768 --> 00:29:33,720 这会毁了整个乡镇 274 00:29:33,800 --> 00:29:35,105 你想阻止反应器融化? 275 00:29:35,185 --> 00:29:36,851 我们要怎么阻止啊? 276 00:29:40,060 --> 00:29:41,851 她说她让我选择 277 00:29:47,236 --> 00:29:49,319 我们没有时间玩这个鬼游戏 278 00:29:55,463 --> 00:29:56,950 这好像不只是游戏 279 00:29:58,180 --> 00:29:59,847 这地方要爆炸了! 280 00:30:00,846 --> 00:30:03,638 这是个能关机的覆盖程序 281 00:30:04,852 --> 00:30:07,118 (你和你的朋友困在地牢里) 282 00:30:07,203 --> 00:30:08,854 (前面有一个桶 你会怎么做?) 283 00:30:14,780 --> 00:30:16,720 (把桶移开) 284 00:30:17,546 --> 00:30:20,922 (你把桶滚到一边 看到了一个秘密隧道) (你会怎么做?) 285 00:30:24,710 --> 00:30:25,952 (走进隧道) 286 00:30:26,255 --> 00:30:29,189 (你开始逃跑 但你的朋友太虚弱了) (无法继续和你前行) 287 00:30:29,270 --> 00:30:30,864 (他给了你一张纸条 你会怎么做?) 288 00:30:38,680 --> 00:30:39,805 (阅读纸条) 289 00:30:40,140 --> 00:30:42,240 (四周一片漆黑 你无法阅读纸条的内容) 290 00:30:42,320 --> 00:30:43,392 (你会怎么做?) 291 00:30:47,547 --> 00:30:49,046 我们得离开这里! 292 00:30:50,768 --> 00:30:52,519 (离开) 293 00:30:52,810 --> 00:30:54,656 (你爬进隧道 隧道通向海滩) 294 00:30:54,736 --> 00:30:55,856 (你会怎么做?) 295 00:30:57,932 --> 00:30:59,265 (看四周) 296 00:30:59,690 --> 00:31:02,358 (海上有一艘船 你会怎么做?) 297 00:31:05,284 --> 00:31:06,909 (上船) 298 00:31:07,456 --> 00:31:09,216 (恭喜你去到另一个新世界了!) 299 00:31:09,296 --> 00:31:10,960 (还要再玩吗?) 300 00:31:19,939 --> 00:31:22,363 没用 警铃还在响着 301 00:31:22,447 --> 00:31:23,530 我们得走了! 302 00:31:24,165 --> 00:31:25,022 不 303 00:31:26,060 --> 00:31:27,227 我一定错过了什么 304 00:31:28,829 --> 00:31:30,246 她想要我们赢 305 00:31:36,592 --> 00:31:37,760 (再玩) 306 00:31:38,300 --> 00:31:39,904 (你和你的朋友困在地牢里) 307 00:31:39,984 --> 00:31:41,550 (前面有一个桶 你会怎么做?) 308 00:31:41,888 --> 00:31:45,152 (你的朋友) 309 00:31:49,863 --> 00:31:52,405 (坐在我朋友身旁) 310 00:31:53,030 --> 00:31:57,104 (你的朋友给你一张纸条) (你会怎么做?) 311 00:32:02,890 --> 00:32:04,720 (点燃一支火柴) 312 00:32:05,587 --> 00:32:10,546 (纸条上写着“别丢下我”) (你会丢下你的朋友还是离开这里?) 313 00:32:27,610 --> 00:32:29,840 (留下) 314 00:32:48,005 --> 00:32:48,923 成功了? 315 00:33:19,280 --> 00:33:20,736 太迟了 316 00:33:21,720 --> 00:33:22,679 对吧? 317 00:33:54,433 --> 00:33:55,392 我爱你 318 00:34:04,949 --> 00:34:06,032 我也爱你 319 00:34:22,063 --> 00:34:23,813 这个时代真刺激啊 320 00:34:54,552 --> 00:34:56,053 您的闹钟正响着 321 00:34:57,853 --> 00:34:58,973 (闹钟) 322 00:34:59,053 --> 00:35:00,596 您的闹钟正响着 323 00:35:03,803 --> 00:35:05,262 您的闹钟正响着 324 00:35:08,501 --> 00:35:09,560 您的闹钟… 325 00:36:56,009 --> 00:36:57,093 怎么…? 326 00:37:07,488 --> 00:37:11,613 (安琪拉·莫斯来电) 327 00:37:18,416 --> 00:37:19,416 你也感受到了吧? 328 00:37:19,890 --> 00:37:21,222 是地震吗? 329 00:37:21,306 --> 00:37:22,817 不可能吧? 330 00:37:22,901 --> 00:37:23,861 这是纽约呢 331 00:37:25,565 --> 00:37:26,750 我不知道 332 00:37:26,836 --> 00:37:27,919 真奇怪 333 00:37:28,742 --> 00:37:30,024 话说 你准备好了吗? 334 00:37:31,253 --> 00:37:32,129 准备什么? 335 00:37:33,033 --> 00:37:34,074 陈述啊 336 00:37:34,158 --> 00:37:36,492 你昨天说你得熬夜准备 337 00:37:40,811 --> 00:37:42,061 哦 是啊 抱歉 338 00:37:42,158 --> 00:37:43,573 我的脑袋还不清醒 339 00:37:45,211 --> 00:37:46,087 你还好吗? 340 00:37:48,087 --> 00:37:50,837 我醒来时头很疼 341 00:37:53,725 --> 00:37:57,059 看来你收拾的进度没什么进展 342 00:38:02,204 --> 00:38:03,175 我买了胶带 343 00:38:04,530 --> 00:38:09,580 好吧 并不是完全没进展 344 00:38:10,953 --> 00:38:12,412 但几乎没进展 345 00:38:12,744 --> 00:38:13,520 (爱徳华·奥德森) 346 00:38:13,600 --> 00:38:14,672 (儿子 早点出门 交通…) 347 00:38:15,151 --> 00:38:16,478 我爸刚给我发了电邮 348 00:38:16,563 --> 00:38:18,120 我得去上班了 349 00:38:18,519 --> 00:38:20,810 他还在帮你检查交通情况啊? 350 00:38:21,610 --> 00:38:23,194 你真是个被独宠的独子 351 00:38:24,699 --> 00:38:25,741 你也知道的 352 00:38:27,852 --> 00:38:29,561 等下再继续跟你聊吧 353 00:38:31,488 --> 00:38:32,448 艾略特 354 00:38:34,135 --> 00:38:36,212 你有任何事瞒着我吗? 355 00:38:38,680 --> 00:38:40,510 我会瞒着你什么? 356 00:38:42,128 --> 00:38:43,087 我不知道 357 00:38:44,431 --> 00:38:46,681 你只是看起来…不一样 358 00:38:51,620 --> 00:38:54,037 一定是我一早起来的偏头痛 359 00:38:54,121 --> 00:38:55,847 现在是偏头痛了? 360 00:38:56,700 --> 00:38:57,909 等下再继续聊吧 361 00:38:58,747 --> 00:38:59,664 爱你 362 00:39:00,085 --> 00:39:01,910 - 我爱你 - 嘿 363 00:39:04,114 --> 00:39:05,615 迫不及待明天和你结婚 364 00:39:25,435 --> 00:39:27,353 您所拨打的电话… 365 00:39:36,430 --> 00:39:38,416 (世上最佳老爸) 366 00:39:43,306 --> 00:39:46,211 这是机器人先生 笑盈盈的电脑维修员 我是爱德华 367 00:39:46,296 --> 00:39:47,474 爸 你去了哪里? 368 00:39:47,558 --> 00:39:48,804 你没接手机啊 369 00:39:49,173 --> 00:39:51,341 你也知道我老是弄丢那个东西 370 00:39:52,020 --> 00:39:52,984 怎么了 儿子? 371 00:39:53,350 --> 00:39:54,877 我觉得安琪拉好像知道了 372 00:39:56,079 --> 00:39:57,039 不可能 373 00:39:57,635 --> 00:39:59,028 不 我刚刚和她通话 374 00:39:59,112 --> 00:40:01,033 她在怀疑我 375 00:40:01,875 --> 00:40:03,376 一定是你想太多了 376 00:40:03,460 --> 00:40:05,065 她不可能会知道的 377 00:40:05,149 --> 00:40:06,267 爸 378 00:40:06,352 --> 00:40:07,857 我有个预感 379 00:40:07,941 --> 00:40:10,987 如果她发现了 一切就毁了 380 00:40:11,588 --> 00:40:12,487 好 381 00:40:12,572 --> 00:40:13,614 冷静 382 00:40:14,183 --> 00:40:16,314 你一定是紧张明天的事 383 00:40:16,692 --> 00:40:17,786 尽量正常些 384 00:40:17,870 --> 00:40:20,484 她不会发现的 好吗? 385 00:40:21,755 --> 00:40:22,864 你说得对 好吧 386 00:40:22,949 --> 00:40:24,867 我快挂电话了 一会就来 387 00:40:26,358 --> 00:40:27,481 我有顾客 388 00:40:27,566 --> 00:40:28,725 还一起吃午饭吗? 389 00:40:28,809 --> 00:40:29,747 是啊 390 00:40:30,256 --> 00:40:31,150 好 391 00:40:31,234 --> 00:40:32,193 待会见 392 00:40:32,277 --> 00:40:33,409 爸? 393 00:40:33,494 --> 00:40:34,350 怎么了? 394 00:40:35,709 --> 00:40:36,626 谢谢 395 00:40:37,917 --> 00:40:38,928 小意思 396 00:40:39,877 --> 00:40:41,044 我一直都会支持你 397 00:40:44,434 --> 00:40:46,393 抱歉久等了 你需要什么? 398 00:40:52,434 --> 00:40:53,517 你在这里啊 399 00:40:54,250 --> 00:40:57,280 (未接来电 艾略特) 400 00:40:57,546 --> 00:40:58,588 (永安) 401 00:41:05,999 --> 00:41:07,475 纽约都会区今早… 402 00:41:07,559 --> 00:41:10,257 迎来了5.9级的地震 403 00:41:10,341 --> 00:41:13,653 该地震源于新泽西的华盛顿乡镇 在今早约7:30… 404 00:41:13,738 --> 00:41:15,197 - 哟 - 哟 405 00:41:20,548 --> 00:41:21,931 东西准备好了吗? 406 00:41:22,015 --> 00:41:23,860 E公司的人随时就会到 407 00:41:24,177 --> 00:41:25,761 - 什么? - 来出席会议 408 00:41:27,912 --> 00:41:29,531 你说“E公司” 409 00:41:29,629 --> 00:41:30,671 是F公司吧? 410 00:41:31,694 --> 00:41:32,772 F公司 411 00:41:32,856 --> 00:41:34,283 对 这是我想说的 412 00:41:34,367 --> 00:41:35,492 你紧张啊? 413 00:41:35,876 --> 00:41:37,793 你以前陈述时都不是这样 414 00:41:37,877 --> 00:41:39,877 你总是冷静沉着 415 00:41:41,580 --> 00:41:43,994 是啊 我也不知道 我今天好像变了一个人 416 00:41:44,078 --> 00:41:45,098 大家早啊 417 00:41:47,915 --> 00:41:48,858 奥利 418 00:41:48,942 --> 00:41:51,814 听说我们今天要收服F公司啊 校云 419 00:41:53,005 --> 00:41:54,464 - 什么? - 校云 420 00:41:54,564 --> 00:41:56,783 校园风云人物 421 00:41:58,307 --> 00:41:59,672 似乎没这种说法吧 422 00:41:59,757 --> 00:42:01,016 可能就是有这种愚蠢的说法吧 423 00:42:01,117 --> 00:42:02,409 总之 事情是这样的 424 00:42:03,319 --> 00:42:04,883 我善于跟人交际 425 00:42:05,664 --> 00:42:06,627 是真的 426 00:42:06,711 --> 00:42:07,989 午餐 晚餐 喝酒 427 00:42:08,073 --> 00:42:10,762 我可以说服阿拉伯人跟我买冰 说服爱斯基摩人跟我买沙 428 00:42:10,846 --> 00:42:13,630 你说这些话没用的 429 00:42:13,714 --> 00:42:15,810 除非你想宣传新的种族主义 430 00:42:15,890 --> 00:42:19,472 我只是想告诉你 这不是如果 你成功达成协议的时候 431 00:42:19,726 --> 00:42:21,571 我一定对你有所帮助 432 00:42:22,036 --> 00:42:23,036 如何? 433 00:42:25,156 --> 00:42:26,920 这样吧 别光听我说 434 00:42:27,004 --> 00:42:29,671 我想带你出去吃午餐 证明我的一切 435 00:42:30,088 --> 00:42:31,264 但是不是今天 436 00:42:31,348 --> 00:42:33,724 我等下和新的佳人有约 史黛拉 437 00:42:34,472 --> 00:42:36,056 不要告诉办公室里的其他女生 438 00:42:39,148 --> 00:42:40,921 很好 老兄 很高兴能和你说话 439 00:42:41,005 --> 00:42:41,965 真的 440 00:42:42,839 --> 00:42:45,426 直接去开电脑 再看一遍幻灯片 441 00:42:46,800 --> 00:42:48,368 我们一起制造未来 442 00:42:48,452 --> 00:42:51,953 你和他吃午餐时 拜托你告诉他别再和我说话 443 00:42:52,037 --> 00:42:55,412 我们可以一起改变世界 F公司 444 00:42:57,495 --> 00:42:59,995 世界首富章姿… 445 00:43:00,079 --> 00:43:03,126 继续进行慈善活动 446 00:43:03,210 --> 00:43:06,423 上个月 章小姐捐了46亿美元… 447 00:43:06,507 --> 00:43:09,363 至她的个人慈善机构 白玫瑰基金会 448 00:43:09,447 --> 00:43:12,760 根据证券委员会公布的资料… 449 00:43:13,315 --> 00:43:14,399 艾略特 450 00:43:15,500 --> 00:43:16,418 你没事吧? 451 00:43:20,324 --> 00:43:22,603 确保流程图的资料准确 452 00:43:23,390 --> 00:43:24,891 我们真的需要搞定这盘交易 453 00:43:27,823 --> 00:43:28,663 好的 454 00:43:41,415 --> 00:43:46,749 (艾略特·奥德森 执行总裁) 455 00:43:46,834 --> 00:43:48,512 有永安公司来掌控全局 456 00:43:48,592 --> 00:43:50,590 F公司能继续做自己最擅长的事 457 00:43:50,683 --> 00:43:53,143 即让这个世界变得更加美好 458 00:43:54,840 --> 00:43:56,007 有任何问题吗? 459 00:44:00,915 --> 00:44:02,915 我可以和艾略特单独谈谈吗? 460 00:44:18,980 --> 00:44:21,712 感谢你今天的陈述 但是… 461 00:44:22,353 --> 00:44:24,312 我觉得这个地方不适合我们 462 00:44:27,881 --> 00:44:29,048 为什么呢? 463 00:44:37,272 --> 00:44:38,856 我问你一件事 艾略特 464 00:44:41,750 --> 00:44:43,959 你现在人生里最糟糕的事是什么? 465 00:44:45,300 --> 00:44:47,601 就是现在你决定不和我们合作 466 00:44:47,681 --> 00:44:49,343 我也只能送你走了 467 00:44:49,427 --> 00:44:50,386 不 真的 468 00:44:51,568 --> 00:44:52,777 回答我 469 00:44:57,021 --> 00:44:58,146 如果要我诚实回答 470 00:45:01,210 --> 00:45:02,880 我人生里最糟糕的事… 471 00:45:05,312 --> 00:45:07,187 也是最美好的事 472 00:45:09,350 --> 00:45:12,188 每天早上我起床 473 00:45:13,166 --> 00:45:14,857 播我最喜爱的音乐 474 00:45:15,688 --> 00:45:16,730 准备工作 475 00:45:17,230 --> 00:45:19,640 去买杯咖啡 来上班 476 00:45:20,730 --> 00:45:24,736 我卡在这种日复一日的 沉闷生活里 477 00:45:25,650 --> 00:45:27,158 感觉没完没了 478 00:45:29,598 --> 00:45:30,733 当然 479 00:45:31,074 --> 00:45:36,679 我也幻想过更精彩的生活 会是什么样子 480 00:45:38,017 --> 00:45:39,343 勇于冒险的自己 481 00:45:40,239 --> 00:45:42,074 更有趣的自己 482 00:45:45,877 --> 00:45:49,211 但是 我还是知道 今日的我是幸运的 483 00:45:53,037 --> 00:45:54,162 请坐 484 00:46:06,200 --> 00:46:07,744 对于我现在在F公司的生活 485 00:46:08,439 --> 00:46:09,940 我和你同感 486 00:46:11,455 --> 00:46:13,997 这是最糟糕 也是最美好的事 487 00:46:16,680 --> 00:46:19,312 我之所以这么爱我公司… 488 00:46:19,440 --> 00:46:21,330 是因为我们让大家的生活增值 489 00:46:21,422 --> 00:46:24,509 人们每天会购买我们的产品 因为他们信任我们 490 00:46:24,593 --> 00:46:26,627 F公司不只是我人生里最美好的事 491 00:46:26,711 --> 00:46:28,581 它也是每个人生活里最美好的事 492 00:46:29,119 --> 00:46:31,616 但如果我不小心 这也可能是… 493 00:46:32,504 --> 00:46:33,629 我们人生里最大的过失 494 00:46:34,867 --> 00:46:36,659 你明白我的困境了吧 495 00:46:37,486 --> 00:46:38,392 提瑞尔 496 00:46:39,730 --> 00:46:41,920 我现在向你发誓 497 00:46:42,903 --> 00:46:44,670 你如果选择永安 498 00:46:45,489 --> 00:46:47,198 最糟糕的事不会发生 499 00:46:49,836 --> 00:46:51,462 你怎么能如此肯定? 500 00:46:53,590 --> 00:46:56,592 因为我看到了 可能会发生在你公司的事 501 00:46:58,500 --> 00:46:59,959 然后我知道该如何 预防这些事发生 502 00:47:02,109 --> 00:47:04,150 你看到了可能会 发生在我公司的事? 503 00:47:05,703 --> 00:47:06,703 没错 504 00:47:09,240 --> 00:47:13,970 你可以看看我们提供的资料 我们已经预测了每一种威胁… 505 00:47:14,056 --> 00:47:15,097 不 艾略特 506 00:47:16,602 --> 00:47:18,602 我只想知道你是否站在我这边 507 00:47:20,560 --> 00:47:21,560 永远 508 00:47:26,975 --> 00:47:27,943 拜托 儿子 509 00:47:28,850 --> 00:47:31,776 你刚钓到了F公司这条最大的鱼 510 00:47:32,895 --> 00:47:33,895 庆祝啊! 511 00:47:36,675 --> 00:47:37,592 你带来了? 512 00:47:46,354 --> 00:47:50,437 就像你要求的 第一版 附上签名 513 00:47:50,520 --> 00:47:53,136 (《天使雕像》) 514 00:47:58,720 --> 00:47:59,764 该死的 515 00:48:00,814 --> 00:48:03,532 我得确保我送出去时 安琪拉不在家 516 00:48:04,548 --> 00:48:05,965 我觉得她妈妈在那里 517 00:48:15,449 --> 00:48:16,304 喂? 518 00:48:16,388 --> 00:48:17,305 艾米丽? 519 00:48:20,287 --> 00:48:21,163 你在吗? 520 00:48:24,162 --> 00:48:25,032 奇怪 521 00:48:26,813 --> 00:48:28,742 她接了电话 然后又挂我电话 522 00:48:30,910 --> 00:48:33,917 她肯定是和安琪拉站在同一条线 不想破坏惊喜 523 00:48:34,990 --> 00:48:35,949 快点 524 00:48:36,729 --> 00:48:37,937 点菜吧 我饿了 525 00:48:41,815 --> 00:48:43,107 我忘了带钱包 526 00:48:43,780 --> 00:48:45,398 一定是今天早上出门留在家了 527 00:48:46,903 --> 00:48:48,028 你平时不是这样 528 00:48:50,479 --> 00:48:51,646 一定是紧张过度 529 00:48:55,970 --> 00:48:57,075 是啊 530 00:48:58,387 --> 00:48:59,335 拿去吧 531 00:48:59,861 --> 00:49:01,373 你也应该给她买点花 532 00:49:02,410 --> 00:49:03,568 但是现在… 533 00:49:04,105 --> 00:49:05,188 我们先大快朵颐 534 00:49:10,342 --> 00:49:11,694 你会离开一阵子啊? 535 00:49:12,071 --> 00:49:14,238 我已经告诉你了 你为什么一直问我? 536 00:49:15,863 --> 00:49:16,823 没什么 537 00:49:17,617 --> 00:49:18,705 你想干嘛? 538 00:49:19,425 --> 00:49:20,384 没什么 539 00:49:22,698 --> 00:49:24,864 你在计划些什么 我知道 540 00:49:26,058 --> 00:49:27,063 信我 541 00:49:27,395 --> 00:49:28,840 我信任你 542 00:49:28,924 --> 00:49:30,842 我只是不相信你 543 00:49:33,918 --> 00:49:35,377 你父母在城里吗? 544 00:49:35,869 --> 00:49:37,438 对 他们刚才就在我家 545 00:49:37,522 --> 00:49:39,840 我刚才忙着工作 所以没和他们吃午餐 怎么了? 546 00:49:39,924 --> 00:49:41,673 你老爸真爱喝酒 547 00:49:42,060 --> 00:49:42,998 什么? 548 00:49:43,723 --> 00:49:44,723 没什么 549 00:49:45,564 --> 00:49:46,584 嘿 550 00:49:47,292 --> 00:49:50,251 对不起 我今天早上有点异常 551 00:49:51,974 --> 00:49:54,059 我只是想到明天就很兴奋 552 00:49:55,307 --> 00:49:56,557 明天有什么事啊? 553 00:50:01,529 --> 00:50:02,723 会是什么呢? 554 00:50:03,178 --> 00:50:07,551 嗯 我认识了一个新的普拉提教练 想让你试试看 555 00:50:07,635 --> 00:50:09,578 我不怎么喜欢普拉提 556 00:50:10,835 --> 00:50:13,688 哦 我们是不是终于要去 切尔西那间新的寿司店? 557 00:50:13,772 --> 00:50:15,188 接近了 558 00:50:17,869 --> 00:50:19,783 我们终于要结婚了 559 00:50:20,232 --> 00:50:21,691 不可能是这个吧? 560 00:50:27,204 --> 00:50:28,454 可以开收音机吗? 561 00:50:31,285 --> 00:50:32,535 可以开大声点吗? 562 00:51:23,226 --> 00:51:24,226 你是谁?