1 00:00:07,101 --> 00:00:10,120 Se ti dicessi che possiamo fare in modo che tutto torni come prima? 2 00:00:10,405 --> 00:00:12,803 Cosa saresti disposto a sacrificare per questo? 3 00:00:12,945 --> 00:00:15,441 {\an8}NELLE PUNTATE PRECEDENTI DI MR. ROBOT 4 00:00:13,683 --> 00:00:15,247 Vuoi sapere cosa credo? 5 00:00:15,707 --> 00:00:17,096 Che questa non è la fine. 6 00:00:17,327 --> 00:00:19,894 Che c'è un altro mondo là fuori per noi due. 7 00:00:20,815 --> 00:00:22,464 Che ci rivedremo. 8 00:00:22,620 --> 00:00:25,067 Tu pensi che Angela sia morta, ma non lo è. 9 00:00:25,298 --> 00:00:27,741 Elliot, non vedo l'ora di sposarti, domani. 10 00:00:27,885 --> 00:00:30,885 Puoi ricominciare da capo e vivere nel mondo che meriti, 11 00:00:30,895 --> 00:00:32,571 un mondo senza il tuo passato... 12 00:00:32,581 --> 00:00:34,024 Ricordi qualche episodio in cui... 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,639 - tuo padre ti ha fatto del male? - Sì. 14 00:00:36,649 --> 00:00:38,914 Senza il dolore che stai sopportando, 15 00:00:39,176 --> 00:00:40,940 Finisco una chiamata e arrivo subito. 16 00:00:40,950 --> 00:00:42,333 Senza i tuoi rimorsi... 17 00:00:42,343 --> 00:00:45,533 "From the Mixed-Up Files of Basil E. Frankweiler." 18 00:00:45,543 --> 00:00:46,793 I tuoi sono in città? 19 00:00:47,175 --> 00:00:49,181 Pronto? Emily, ci sei? 20 00:00:49,191 --> 00:00:52,390 Una scossa di magnitudo 5.9 ha colpito la Municipalità di Washington. 21 00:00:52,400 --> 00:00:55,283 Ho pensato a come potrebbe essere 22 00:00:55,293 --> 00:00:58,090 avere una vita più elettrizzante. 23 00:00:58,365 --> 00:00:59,767 Vuoi credere con me? 24 00:01:07,287 --> 00:01:08,488 E tu chi sei? 25 00:01:09,549 --> 00:01:11,432 Sai dirmi cos'è successo a quella casa? 26 00:01:11,442 --> 00:01:13,572 Tu mi sai dire qual è il tuo mostro? 27 00:01:18,618 --> 00:01:20,029 È la mamma, è morta. 28 00:01:20,039 --> 00:01:21,752 È stata stronza con noi. 29 00:01:21,965 --> 00:01:24,671 Devo tornare alla Municipalità di Washington. 30 00:01:25,562 --> 00:01:27,014 Ma presto vedrai. 31 00:01:27,024 --> 00:01:28,794 Rinasceremo come nuovi. 32 00:01:28,804 --> 00:01:30,302 Questo posto esploderà! 33 00:01:30,312 --> 00:01:31,619 Se non lo fermiamo, 34 00:01:32,019 --> 00:01:34,193 la fusione distruggerà tutta la città... 35 00:01:37,106 --> 00:01:38,173 Ha funzionato? 36 00:01:48,833 --> 00:01:49,884 Ciao, amico. 37 00:01:50,853 --> 00:01:51,953 Ciao, amico. 38 00:01:53,832 --> 00:01:55,618 Aspetta, riesci di nuovo a sentirmi? 39 00:01:56,923 --> 00:01:58,923 Sei stato sempre qui, tutto questo tempo? 40 00:01:59,354 --> 00:02:00,827 Ero così concentrato sull'attacco 41 00:02:00,837 --> 00:02:02,837 che devo aver pensato te ne fossi andato. 42 00:02:03,399 --> 00:02:06,792 Ma dopo quello che è successo alla centrale, pensavo di essere spacciato anch'io 43 00:02:08,044 --> 00:02:09,402 Siamo morti, giusto? 44 00:02:09,852 --> 00:02:11,567 Non possiamo essere sopravvissuti. 45 00:02:13,234 --> 00:02:14,449 Ma se siamo morti... 46 00:02:15,564 --> 00:02:17,386 allora com'è che sto parlando con te? 47 00:02:18,348 --> 00:02:19,491 E se tu sei qui... 48 00:02:21,029 --> 00:02:22,337 dov'è Mr. Robot? 49 00:02:46,859 --> 00:02:47,973 Cos'è stato? 50 00:02:48,524 --> 00:02:50,060 L'hai sentito anche tu, vero? 51 00:02:50,441 --> 00:02:51,727 Sembrava un terremoto. 52 00:02:53,579 --> 00:02:54,579 Un attimo. 53 00:02:56,194 --> 00:02:57,245 Non sono morto. 54 00:02:58,628 --> 00:02:59,628 Sono vivo. 55 00:03:00,962 --> 00:03:02,141 Il che significa... 56 00:03:02,548 --> 00:03:03,834 che lo sei anche tu... 57 00:03:04,256 --> 00:03:05,256 vero? 58 00:03:06,899 --> 00:03:07,899 Dove siamo? 59 00:03:20,222 --> 00:03:21,222 Già. 60 00:03:21,580 --> 00:03:23,444 Sto pensando alla stessa cosa. 61 00:03:23,454 --> 00:03:26,119 Sembra lo stesso posto dove prima c'era la centrale nucleare. 62 00:03:26,129 --> 00:03:27,314 Tranne che... 63 00:03:30,708 --> 00:03:31,759 non è quello. 64 00:03:37,137 --> 00:03:39,148 So a cosa stai pensando, ma no. 65 00:03:39,614 --> 00:03:41,066 Sarebbe impossibile. 66 00:03:41,604 --> 00:03:43,660 Whiterose è completamente fuori di testa. 67 00:03:44,382 --> 00:03:46,434 Sì, sì, lo so, lo sono anch'io. 68 00:03:47,491 --> 00:03:50,322 Ma comunque, la sua macchina non può mica aver funzionato... 69 00:03:51,048 --> 00:03:52,048 vero? 70 00:04:28,990 --> 00:04:35,697 {\an8}Stagione 4 Episodio 12 "whoami" 71 00:05:47,918 --> 00:05:49,018 Non può essere. 72 00:05:54,419 --> 00:05:55,419 Come? 73 00:05:56,165 --> 00:05:58,608 È da 20 anni che non esiste più, da quando... 74 00:06:00,585 --> 00:06:01,585 lui è morto. 75 00:06:57,338 --> 00:06:59,409 Finisco una chiamata e arrivo subito. 76 00:07:03,807 --> 00:07:05,633 Dimmi che l'hai sentito anche tu. 77 00:07:10,805 --> 00:07:12,734 È possibile che stia succedendo davvero? 78 00:07:19,732 --> 00:07:20,732 È... 79 00:07:22,735 --> 00:07:23,735 È davvero... 80 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 lui? 81 00:07:35,490 --> 00:07:37,919 C'è un cliente. Siamo ancora d'accordo per il pranzo? 82 00:07:41,134 --> 00:07:42,134 Ok. 83 00:07:45,454 --> 00:07:46,454 A presto. 84 00:07:53,575 --> 00:07:54,875 Nessun problema. 85 00:07:55,527 --> 00:07:57,101 Per te ci sono sempre. 86 00:08:01,357 --> 00:08:03,247 Il mio mostro è ancora vivo. 87 00:08:05,750 --> 00:08:06,929 Scusi per l'attesa. 88 00:08:07,752 --> 00:08:09,202 Come posso aiutarla? 89 00:08:15,385 --> 00:08:16,585 Eccoti qui. 90 00:09:07,465 --> 00:09:08,465 Ehi. 91 00:09:30,348 --> 00:09:31,774 Ehilà! 92 00:09:31,784 --> 00:09:34,448 Ciao, tesoro! Com'è andata la giornata? 93 00:09:34,899 --> 00:09:36,197 È tornato papà! 94 00:09:38,081 --> 00:09:39,796 Questo è il mio vecchio quartiere. 95 00:09:41,065 --> 00:09:42,700 Quella era casa mia, 96 00:09:42,710 --> 00:09:44,625 ma chi c'è dentro? 97 00:09:45,995 --> 00:09:47,334 Con chi sta parlando? 98 00:09:49,724 --> 00:09:51,833 - Posso farti una domanda? - Ciao, Elliot. 99 00:09:53,928 --> 00:09:56,560 - Sai chi sono? - Ma va'? Abiti lì. 100 00:09:57,980 --> 00:09:59,016 Dove sei stato? 101 00:10:00,061 --> 00:10:01,561 È da un po' che non ti vedo. 102 00:10:02,686 --> 00:10:04,008 Hai un aspetto diverso. 103 00:10:05,335 --> 00:10:07,159 Ok, ok, lo prendo appena arrivo in città. 104 00:10:07,169 --> 00:10:08,341 Torno per cena! 105 00:10:24,208 --> 00:10:25,833 Ti sanguina il naso. 106 00:10:30,209 --> 00:10:32,635 Se mi conosce, forse lo sa. 107 00:10:32,739 --> 00:10:34,165 Ho bisogno del tuo aiuto. 108 00:10:35,017 --> 00:10:37,665 Sto cercando Darlene. Sai dov'è? 109 00:10:39,568 --> 00:10:40,831 Chi è Darlene? 110 00:10:41,696 --> 00:10:42,963 Mia sorella. 111 00:10:46,738 --> 00:10:48,337 Lo trovi divertente? 112 00:10:49,286 --> 00:10:50,650 Non hai una sorella. 113 00:10:53,028 --> 00:10:54,173 Elliot? 114 00:10:57,132 --> 00:10:59,533 Non ti aspettavo prima di domani. 115 00:10:59,675 --> 00:11:01,337 Buongiorno, signora Alderson. 116 00:11:01,367 --> 00:11:03,216 Arrivederci, signora Alderson. 117 00:11:11,697 --> 00:11:15,716 Beh, perché sei ancora dall'altra parte della strada a guardarmi? 118 00:11:17,017 --> 00:11:19,784 Smettila di comportarti in modo strano e vieni qui. 119 00:11:28,814 --> 00:11:31,742 Tuo padre è appena uscito. È andato in città. 120 00:11:33,940 --> 00:11:35,407 Fatti guardare. 121 00:11:42,926 --> 00:11:44,354 Sei dimagrito? 122 00:11:45,293 --> 00:11:46,721 Sei troppo magro. 123 00:11:47,816 --> 00:11:50,667 Su, ti preparo qualcosa da mangiare. 124 00:11:54,276 --> 00:11:56,719 Non vedo l'ora di farti vedere le tende nuove. 125 00:11:56,729 --> 00:11:58,675 Lo so, lo so, non ti interessa, ma... 126 00:11:58,854 --> 00:12:01,164 fidati, noterai la differenza. 127 00:12:16,883 --> 00:12:18,161 In effetti è diverso. 128 00:12:19,264 --> 00:12:20,740 Te l'avevo detto! 129 00:12:22,004 --> 00:12:24,747 Mi ci sono voluti solo trent'anni per decidermi. 130 00:12:24,982 --> 00:12:26,746 Quando le ho viste, 131 00:12:26,889 --> 00:12:28,748 sapevo che dovevano essere mie. 132 00:12:30,705 --> 00:12:34,378 È incredibile come un piccolo cambiamento può rinnovare tutta la casa. 133 00:12:53,946 --> 00:12:55,886 Ok, allora... 134 00:12:56,131 --> 00:12:59,417 ti preparo uno dei miei deliziosi sandwich speciali. 135 00:13:00,464 --> 00:13:02,782 Vuoi tacchino o prosciutto? 136 00:13:14,128 --> 00:13:15,417 Niente Darlene. 137 00:13:17,795 --> 00:13:19,251 Chi è Darlene? 138 00:13:27,379 --> 00:13:30,308 Comunque, mi sembra avessi una presentazione oggi. 139 00:13:30,503 --> 00:13:31,553 O era ieri? 140 00:13:31,865 --> 00:13:33,219 Com'è andata? 141 00:13:33,939 --> 00:13:35,095 Non lo so. 142 00:13:36,005 --> 00:13:38,818 Sei sempre stato il tuo peggior critico. 143 00:13:39,892 --> 00:13:42,513 Sono sicura che sei andato alla grande. 144 00:13:45,318 --> 00:13:47,587 Questa non sembra mia madre. 145 00:13:47,617 --> 00:13:50,227 Sembra una persona che ama suo figlio. 146 00:13:51,622 --> 00:13:53,326 È cambiato tutto. 147 00:13:56,045 --> 00:13:57,247 Anche... 148 00:13:57,769 --> 00:13:58,870 Io. 149 00:13:59,261 --> 00:14:00,874 Dicevi, tesoro? 150 00:14:00,884 --> 00:14:02,019 Tu cosa? 151 00:14:05,877 --> 00:14:07,911 Se il passato è cambiato... 152 00:14:15,272 --> 00:14:16,866 È cambiato anche il mio? 153 00:14:18,303 --> 00:14:19,575 Significa... 154 00:14:21,694 --> 00:14:23,028 La finestra. 155 00:14:24,003 --> 00:14:25,448 Quale finestra? 156 00:14:45,810 --> 00:14:47,055 Elliot? 157 00:14:48,248 --> 00:14:49,627 Che ti prende? 158 00:14:49,993 --> 00:14:51,554 Dov'è la mia stanza? 159 00:14:53,695 --> 00:14:54,983 Era proprio qui. 160 00:14:55,904 --> 00:14:57,145 Stai bene? 161 00:14:57,175 --> 00:14:58,577 La mia stanza. 162 00:14:58,924 --> 00:15:00,176 Dov'è? 163 00:15:02,094 --> 00:15:03,607 Dov'è sempre stata. 164 00:15:44,055 --> 00:15:45,150 No. 165 00:15:47,406 --> 00:15:48,948 Non può essere vero. 166 00:15:50,008 --> 00:15:51,992 Cosa non può essere vero? 167 00:15:57,339 --> 00:15:58,958 Quando avevo otto anni, 168 00:15:59,588 --> 00:16:02,532 ti ricordi se ho avuto un incidente? 169 00:16:03,692 --> 00:16:04,964 Quale incidente? 170 00:16:05,516 --> 00:16:07,202 Quando mi sono rotto il braccio. 171 00:16:07,964 --> 00:16:10,832 Tesoro, non ti sei mai rotto un braccio. 172 00:16:10,932 --> 00:16:14,014 Non ti sei mai rotto un osso in tutta la tua vita. 173 00:16:16,810 --> 00:16:18,005 Elliot... 174 00:16:25,077 --> 00:16:26,986 Sono preoccupata per te. 175 00:16:29,222 --> 00:16:30,822 Perché non ci sediamo? 176 00:16:39,830 --> 00:16:41,419 Se non mi sono buttato, 177 00:16:41,981 --> 00:16:44,127 significa che non ne avevo motivo? 178 00:16:45,080 --> 00:16:46,177 Mamma... 179 00:16:49,251 --> 00:16:50,724 dimmi una cosa. 180 00:16:53,568 --> 00:16:55,472 Mi hai mai fatto del male? 181 00:17:02,683 --> 00:17:03,683 E... 182 00:17:07,224 --> 00:17:08,290 papà? 183 00:17:16,620 --> 00:17:17,753 Elliot... 184 00:17:19,414 --> 00:17:21,040 io e tuo padre 185 00:17:21,743 --> 00:17:23,093 non ti abbiamo... 186 00:17:23,623 --> 00:17:25,278 mai fatto del male. 187 00:17:29,629 --> 00:17:31,050 Ti vogliamo bene... 188 00:17:32,521 --> 00:17:34,469 più di ogni altra cosa. 189 00:17:40,811 --> 00:17:43,062 Perché ti vengono in mente queste cose? 190 00:17:43,972 --> 00:17:46,438 È successo qualcosa tra te e Angela? 191 00:17:48,377 --> 00:17:51,556 Sono i suoi genitori? Non voglio essere invadente, ma 192 00:17:51,586 --> 00:17:54,550 so che hanno avuto alti e bassi e se pensi che voi due finirete come... 193 00:17:54,580 --> 00:17:55,812 Angela? 194 00:17:58,486 --> 00:18:00,174 - È... - Viva? 195 00:18:00,350 --> 00:18:03,264 È del tutto normale essere nervosi 196 00:18:03,294 --> 00:18:05,338 prima del grande giorno di domani. 197 00:18:06,067 --> 00:18:07,479 Il grande giorno? 198 00:18:08,311 --> 00:18:09,724 Lo so... 199 00:18:09,754 --> 00:18:11,756 Lo stress da matrimonio può essere 200 00:18:12,242 --> 00:18:14,430 - pesante per una coppia... - Matrimonio? 201 00:18:16,787 --> 00:18:18,571 Sto per sposare Angela? 202 00:18:18,581 --> 00:18:19,664 Mamma? 203 00:18:22,189 --> 00:18:24,012 Dov'è Angela adesso? 204 00:18:27,059 --> 00:18:29,307 A meno che non abbia deciso di fuggire, 205 00:18:29,337 --> 00:18:32,319 dovrebbe essere tornata a casa in città. 206 00:18:40,228 --> 00:18:41,962 Che ne pensi? 207 00:18:42,497 --> 00:18:44,369 Ci credi a questa faccenda? 208 00:18:45,403 --> 00:18:49,762 All'inizio volevamo cambiare il mondo, ma ce l'abbiamo fatta? 209 00:18:50,105 --> 00:18:53,308 Questo è il mondo per cui ho lottato così tanto? 210 00:18:53,409 --> 00:18:56,488 Un mondo senza il dolore che ho provato? 211 00:18:56,580 --> 00:18:59,795 Sto davvero pensando che possa essere vero? 212 00:19:07,711 --> 00:19:10,148 No. Non me lo permetterò. 213 00:19:13,741 --> 00:19:15,014 Non ancora. 214 00:19:16,406 --> 00:19:18,323 Non prima di vedere Angela. 215 00:19:21,082 --> 00:19:22,561 Dopo lo saprò. 216 00:19:42,759 --> 00:19:45,483 Se la vedo, questo mondo avrà più senso 217 00:19:46,261 --> 00:19:47,268 o meno? 218 00:19:49,188 --> 00:19:51,827 Non lo so, ma vale la pena correre il rischio. 219 00:19:59,774 --> 00:20:01,404 Signor Alderson. 220 00:20:04,346 --> 00:20:05,440 Paura, eh? 221 00:20:05,470 --> 00:20:07,008 Beh, dovresti. 222 00:20:07,251 --> 00:20:10,875 Dopotutto, per quanto ti riguarda, io sono il male in persona. 223 00:20:11,951 --> 00:20:13,920 Phillip, non metterlo in difficoltà. 224 00:20:13,950 --> 00:20:16,644 Andiamo, Em, sa che sto solo scherzando. Inoltre, 225 00:20:16,674 --> 00:20:19,653 se devo essere suo suocero, deve avere un po' di paura di me. 226 00:20:19,683 --> 00:20:21,220 Tesoro, entra. 227 00:20:22,464 --> 00:20:23,680 Avanti. 228 00:20:31,981 --> 00:20:34,750 Siamo arrivati qualche giorno prima per aiutare Angela 229 00:20:34,780 --> 00:20:38,641 a sistemare le cose dell'ultimo minuto, ma quando siamo arrivati, come al solito, 230 00:20:38,671 --> 00:20:41,505 aveva già fatto tutto da sola, quindi non abbiamo niente da fare. 231 00:20:41,515 --> 00:20:45,244 Non cascarci. È arrabbiata, quindi vai cauto. 232 00:20:45,274 --> 00:20:47,869 È fantastica in questo, vero? 233 00:20:48,088 --> 00:20:49,998 Lo è sempre stata, immagino. 234 00:20:50,447 --> 00:20:52,959 E aspetta di vedere il vestito. 235 00:20:56,980 --> 00:20:58,175 Ok. 236 00:21:04,615 --> 00:21:06,347 Beh, sì. 237 00:21:08,287 --> 00:21:09,582 Comunque... 238 00:21:09,612 --> 00:21:12,251 a cosa dobbiamo l'onore? 239 00:21:12,322 --> 00:21:13,972 Angela ti aspettava? 240 00:21:16,468 --> 00:21:17,963 No. Io... 241 00:21:23,448 --> 00:21:25,284 volevo solo vederla. 242 00:21:27,034 --> 00:21:31,331 Accidenti, voi due non riuscite a stare lontani nemmeno per un minuto. 243 00:21:31,361 --> 00:21:32,894 Che dolci. 244 00:21:32,924 --> 00:21:35,521 Mi ricordo quella sensazione. Credo. 245 00:21:37,296 --> 00:21:40,932 E di solito questo è il mio segnale per preparare da bere a tutti. 246 00:21:43,302 --> 00:21:45,304 Non è necessario. 247 00:21:46,160 --> 00:21:50,183 - Voglio solo trovare Angela. - Beh, ci vediamo per pranzo. 248 00:21:52,938 --> 00:21:55,314 - Davvero? - Sì. 249 00:21:55,344 --> 00:21:58,465 Proviamo quel bel posticino all'angolo. Vieni anche tu. 250 00:21:58,495 --> 00:22:03,324 - Phillip, voglio che venga anche Elliot. - Solo dopo uno dei miei whisky sour. 251 00:22:03,552 --> 00:22:05,907 Solo uno. Non voglio arrivare in ritardo. 252 00:22:08,411 --> 00:22:09,648 Sai, Elliot, 253 00:22:10,742 --> 00:22:14,912 sono così felice che voi due finalmente diciate il fatidico sì. 254 00:22:15,279 --> 00:22:19,712 Vedendovi crescere ho sempre saputo che c'era qualcosa di molto speciale tra voi due, ma 255 00:22:20,084 --> 00:22:23,604 sinceramente, ero preoccupata che lei non lo vedesse. 256 00:22:23,634 --> 00:22:27,387 Che resti tra di noi, ma non ha mai avuto buon gusto per gli uomini. 257 00:22:29,182 --> 00:22:30,402 Sì, lo so. 258 00:22:35,986 --> 00:22:38,856 Ma questo è l'inizio di qualcosa di nuovo. 259 00:22:39,401 --> 00:22:40,882 Sei emozionato? 260 00:22:49,160 --> 00:22:50,282 Oh, cavolo. 261 00:22:50,994 --> 00:22:52,912 Doveva essere una sorpresa. 262 00:22:54,817 --> 00:22:57,003 Ce le ha prestate tua madre. 263 00:22:58,060 --> 00:23:00,578 Angela voleva regalarti qualcosa, 264 00:23:00,857 --> 00:23:05,384 qualcosa che rappresentasse la vostra storia. Penso abbia fatto un ottimo lavoro. 265 00:23:07,735 --> 00:23:09,418 Queste immagini, 266 00:23:10,209 --> 00:23:11,704 le ho già viste. 267 00:23:12,667 --> 00:23:15,394 Ho immaginato queste cose così tante volte. 268 00:23:16,139 --> 00:23:19,439 È quello che fanno le persone normali quando sono felici, giusto? 269 00:23:19,469 --> 00:23:20,856 Si sposano, 270 00:23:20,866 --> 00:23:22,094 formano una famiglia, 271 00:23:22,957 --> 00:23:25,404 si circondano di persone che amano, 272 00:23:26,364 --> 00:23:27,799 di persone che le amano. 273 00:23:27,829 --> 00:23:29,410 Fidati di me, Em. 274 00:23:29,684 --> 00:23:31,410 Siamo stati fortunati. 275 00:23:31,733 --> 00:23:33,953 Questo è quello giusto. 276 00:23:33,983 --> 00:23:35,757 Il vero amore vince. 277 00:23:36,657 --> 00:23:40,073 Da quando è andato in pensione, è diventato romantico. 278 00:23:40,844 --> 00:23:43,422 So che non dovrei dire niente, ma 279 00:23:43,452 --> 00:23:48,008 quando tuo padre è venuto a farci vedere il regalo che le hai fatto... 280 00:23:49,042 --> 00:23:50,355 lo adorerà. 281 00:23:52,199 --> 00:23:54,272 Tranquillo, resta tra noi. 282 00:23:54,302 --> 00:23:56,586 Io sono una tomba, e lui... 283 00:23:56,616 --> 00:23:59,604 non ricorda niente oltre gli ultimi cinque minuti. 284 00:23:59,634 --> 00:24:00,752 Salute! 285 00:24:07,679 --> 00:24:10,548 Dobbiamo andare. Non voglio fare tardi. 286 00:24:10,578 --> 00:24:11,812 È buono. 287 00:24:13,016 --> 00:24:14,473 Un attimo, che strano. 288 00:24:14,664 --> 00:24:15,957 Elliot, 289 00:24:15,987 --> 00:24:18,021 dice che mi stai chiamando. 290 00:24:20,027 --> 00:24:23,628 No, non, non... Non cascarci, Em. 291 00:24:23,713 --> 00:24:26,990 Sta... Sta solo facendo uno scherzo col telefono, vero? 292 00:24:27,020 --> 00:24:30,218 È un genio con questi aggeggi. Qual è il trucco? 293 00:24:30,248 --> 00:24:32,470 Cosa succede se rispondi? 294 00:24:33,371 --> 00:24:34,502 Cosa? 295 00:24:35,572 --> 00:24:37,476 Cosa succede se rispondi? 296 00:24:44,318 --> 00:24:45,723 Dai, rispondo io. 297 00:24:45,753 --> 00:24:47,486 No, no, faccio io. 298 00:24:57,709 --> 00:24:58,709 Pronto? 299 00:25:01,239 --> 00:25:02,340 Emily? 300 00:25:04,881 --> 00:25:05,881 Ci sei? 301 00:25:14,737 --> 00:25:16,264 Stai bene? 302 00:25:20,361 --> 00:25:22,270 Che è successo, caro? 303 00:25:24,050 --> 00:25:25,340 Guarda cos'hai fatto. 304 00:25:25,370 --> 00:25:26,345 Sta esitando. 305 00:25:26,375 --> 00:25:28,407 Beh, perché sarei responsabile di questo? 306 00:25:28,437 --> 00:25:31,337 Per colpa delle tue battute passivo-aggressive. 307 00:25:32,465 --> 00:25:33,465 Mio Dio! 308 00:25:37,536 --> 00:25:38,538 Ok, 309 00:25:38,568 --> 00:25:39,768 niente panico. 310 00:25:40,415 --> 00:25:42,742 È solo un piccolo incidente. Ci penso io. 311 00:25:59,204 --> 00:26:00,668 Quella voce, era mia. 312 00:26:00,817 --> 00:26:02,117 Come può essere? 313 00:26:02,299 --> 00:26:03,950 Mi sono visto in quelle foto. 314 00:26:03,980 --> 00:26:05,605 Ero io, vero? 315 00:26:05,635 --> 00:26:07,349 O no, era... 316 00:26:07,379 --> 00:26:08,379 lui? 317 00:26:09,061 --> 00:26:10,415 Allora, ci sono due me? 318 00:26:10,445 --> 00:26:13,235 Non ci avevo pensato prima, ma è possibile, vero? 319 00:26:13,265 --> 00:26:14,765 Tutti qui sono diversi: 320 00:26:15,290 --> 00:26:16,368 Price, 321 00:26:16,398 --> 00:26:17,525 mio padre, 322 00:26:17,555 --> 00:26:18,655 mia madre... 323 00:26:25,018 --> 00:26:26,018 Io. 324 00:26:46,127 --> 00:26:47,606 Ma se questo mondo non è il mio... 325 00:26:53,154 --> 00:26:54,350 Allora di chi è? 326 00:27:25,214 --> 00:27:27,296 Questo tizio non è per niente come me. 327 00:27:34,017 --> 00:27:36,017 E io, sicuramente, non sono lui. 328 00:28:29,898 --> 00:28:31,790 Devo scoprire esattamente chi è. 329 00:28:41,121 --> 00:28:43,371 Cazzo, l'unità di avvio è criptata. 330 00:28:43,549 --> 00:28:46,179 Forse è più simile a me di quanto pensassi. 331 00:29:23,121 --> 00:29:25,734 A quanto vedo, non ha un'ansia sociale paralizzante 332 00:29:25,764 --> 00:29:27,063 o la paranoia. 333 00:29:27,581 --> 00:29:29,768 Sembra che si diverta alle feste, 334 00:29:30,635 --> 00:29:32,303 che viva bene, 335 00:29:33,772 --> 00:29:35,481 che abbia molti amici. 336 00:29:39,386 --> 00:29:41,713 Ogni cosa nella sua vita sembra perfetta. 337 00:29:43,405 --> 00:29:45,908 Ma nessuno è perfetto quando sembra. 338 00:29:58,423 --> 00:29:59,769 Andiamo, andiamo, andiamo. 339 00:29:59,799 --> 00:30:02,174 Lo so che troverò qualcosa. Non può essere tanto felice. 340 00:30:02,204 --> 00:30:03,421 Nessuno lo è. 341 00:30:04,330 --> 00:30:06,220 Non sei stato attento? 342 00:30:06,306 --> 00:30:07,806 Tutti hanno un segreto. 343 00:30:07,860 --> 00:30:09,808 Le persone nascondono sempre qualcosa: 344 00:30:10,119 --> 00:30:11,667 le loro vulnerabilità, 345 00:30:11,697 --> 00:30:12,780 le loro paure, 346 00:30:12,810 --> 00:30:14,110 la loro vergogna. 347 00:30:14,468 --> 00:30:16,700 Non mi interessa quando sembra felice. 348 00:30:17,233 --> 00:30:19,358 Tutti hanno un mostro. 349 00:30:21,040 --> 00:30:22,106 La domanda è: 350 00:30:22,982 --> 00:30:24,182 qual è il suo? 351 00:30:33,493 --> 00:30:34,605 Ed ecco qua, 352 00:30:35,117 --> 00:30:36,574 una partizione nascosta, 353 00:30:36,684 --> 00:30:39,838 un disco pieno di file che non vuole far vedere a nessuno. 354 00:30:57,587 --> 00:30:59,087 Queste sono immagini... 355 00:31:10,477 --> 00:31:11,477 Di me... 356 00:31:15,786 --> 00:31:16,886 la mia vita. 357 00:31:18,811 --> 00:31:20,554 Come fa a sapere queste cose di me? 358 00:31:20,584 --> 00:31:22,634 In qualche modo ha hackerato... 359 00:31:24,017 --> 00:31:25,083 il mio mondo? 360 00:31:29,181 --> 00:31:30,955 Sono io... 361 00:31:30,985 --> 00:31:32,185 il suo mostro? 362 00:31:43,941 --> 00:31:44,986 Tu chi sei? 363 00:31:55,784 --> 00:31:56,929 So che è un casino. 364 00:31:56,959 --> 00:31:58,851 Che ci fai nel mio appartamento? 365 00:32:03,673 --> 00:32:05,347 E perché hai la mia faccia? 366 00:32:10,881 --> 00:32:13,599 - Credo che dovremmo parlare. - Chiamo la polizia. 367 00:32:13,788 --> 00:32:15,749 Non so chi tu sia o cosa tu voglia. 368 00:32:15,779 --> 00:32:18,811 - No, non possiamo chiamare la polizia. - Resta dove sei! 369 00:32:24,289 --> 00:32:25,789 Stai facendo un errore. 370 00:32:26,791 --> 00:32:28,198 Sediamoci. 371 00:32:31,301 --> 00:32:33,534 Te lo giuro, posso spiegarti tutto. 372 00:32:38,773 --> 00:32:42,014 Mi chiamo Elliot Alderson. Sono nato nella Municipalità di Washington, New Jersey, 373 00:32:42,024 --> 00:32:44,336 il 17 settembre del 1986. 374 00:32:49,646 --> 00:32:51,385 Proprio come te. 375 00:32:53,545 --> 00:32:55,601 Sono informazioni facili da trovare. 376 00:32:58,239 --> 00:32:59,435 Guardami, bello. 377 00:33:01,172 --> 00:33:03,412 Credi davvero che me lo stia inventando? 378 00:33:14,098 --> 00:33:15,098 Sediamoci. 379 00:33:19,957 --> 00:33:21,325 Sto bene dove sono. 380 00:33:23,196 --> 00:33:24,555 Comincia a parlare. 381 00:33:27,121 --> 00:33:29,465 Perché hai quei disegni sul tuo computer? 382 00:33:31,764 --> 00:33:32,873 Quali disegni? 383 00:33:35,259 --> 00:33:36,931 La partizione nascosta. 384 00:33:38,545 --> 00:33:40,018 Come hai fatto ad accederci? 385 00:33:40,759 --> 00:33:44,396 Non importa, devi dirmi perché hai fatto quei disegni. 386 00:33:54,032 --> 00:33:56,951 Ehi, somigli proprio a... 387 00:34:02,639 --> 00:34:05,084 Porca puttana, com'è possibile? 388 00:34:06,514 --> 00:34:08,712 È quello che sto cercando di scoprire. 389 00:34:09,135 --> 00:34:11,114 È per questo che dobbiamo parlare. 390 00:34:42,261 --> 00:34:44,790 I file nella partizione nascosta... 391 00:34:46,827 --> 00:34:48,669 cosa sono? 392 00:34:52,722 --> 00:34:54,432 A volte quando mi annoio... 393 00:34:55,499 --> 00:34:57,720 creo delle persone nella mia testa... 394 00:34:59,525 --> 00:35:00,598 come lui. 395 00:35:02,010 --> 00:35:04,668 Insomma, qualcuno con una vita più emozionante. 396 00:35:06,272 --> 00:35:07,731 Come un supereroe, 397 00:35:09,548 --> 00:35:11,714 ma il suo potere sono i computer. 398 00:35:13,493 --> 00:35:16,461 È un ingegnere di sicurezza informatica il giorno, 399 00:35:18,228 --> 00:35:20,993 un hacker vigilante di notte. 400 00:35:24,362 --> 00:35:26,332 È quello che sei? 401 00:35:34,194 --> 00:35:36,309 E la ragazza castana? 402 00:35:39,441 --> 00:35:42,362 È tipo la sua complice. 403 00:35:47,063 --> 00:35:48,937 E la fsociety? 404 00:35:51,581 --> 00:35:55,235 È solo un nome stupido che mi sono inventato per un gruppo di hacker. 405 00:35:57,438 --> 00:35:58,536 Sai, no... 406 00:36:00,284 --> 00:36:01,607 si fotta la società? 407 00:36:04,553 --> 00:36:06,025 Pensavo fosse... 408 00:36:06,434 --> 00:36:09,749 un nome che sarebbe potuto uscire fuori dalla mente di un hacker anarchico. 409 00:36:27,412 --> 00:36:28,524 Sei tu? 410 00:36:29,399 --> 00:36:30,487 Non è così? 411 00:36:34,476 --> 00:36:36,790 Perché hai creato questa persona? 412 00:36:42,716 --> 00:36:44,284 Suppongo... 413 00:36:47,238 --> 00:36:50,107 A volte immagino di... 414 00:36:50,821 --> 00:36:51,976 essere lui. 415 00:36:54,953 --> 00:36:56,627 Quindi vorresti essere lui? 416 00:37:01,099 --> 00:37:02,653 No, non veramente. 417 00:37:03,073 --> 00:37:04,195 Guardalo. 418 00:37:05,724 --> 00:37:06,911 È arrabbiato. 419 00:37:08,617 --> 00:37:10,144 Non ha una vita. 420 00:37:12,195 --> 00:37:13,270 È solo. 421 00:37:14,590 --> 00:37:15,793 Non è normale. 422 00:37:26,328 --> 00:37:27,762 Oh, merda, amico. 423 00:37:29,900 --> 00:37:31,010 Scusami. 424 00:37:33,367 --> 00:37:34,992 Non dovrebbe scusarsi. 425 00:37:35,366 --> 00:37:36,452 Ha ragione. 426 00:37:37,130 --> 00:37:38,430 Non sono normale 427 00:37:38,999 --> 00:37:40,340 e non lo sarò mai, 428 00:37:40,703 --> 00:37:43,463 - non importa in quale mondo mi trovi. - Cos'era? 429 00:37:44,466 --> 00:37:45,681 L'hai sentito? 430 00:37:47,020 --> 00:37:48,133 Cosa? 431 00:37:50,934 --> 00:37:53,085 Sembrava parlassi con qualcuno. 432 00:37:54,370 --> 00:37:55,660 Merda. 433 00:37:55,690 --> 00:37:57,925 - Può sentirci. - Eccolo di nuovo. 434 00:38:03,349 --> 00:38:04,797 Come ci riesci? 435 00:38:07,574 --> 00:38:09,001 È stato un errore. 436 00:38:10,238 --> 00:38:12,921 Non appartengo a questo posto. È stato stupido pensare il contrario. 437 00:38:12,951 --> 00:38:13,951 Aspetta. 438 00:38:34,702 --> 00:38:35,788 Ehi, amico. 439 00:38:37,331 --> 00:38:38,511 Stai bene? 440 00:38:42,032 --> 00:38:43,294 Di' qualcosa. 441 00:38:53,323 --> 00:38:54,410 Merda. 442 00:38:57,261 --> 00:38:58,313 Cazzo. 443 00:39:01,428 --> 00:39:02,912 Vado a cercare aiuto. 444 00:39:19,539 --> 00:39:21,876 - Pronto? - Mio Dio, Elliot. 445 00:39:22,320 --> 00:39:23,710 Ma cos'hai fatto? 446 00:39:25,345 --> 00:39:27,573 - Angela. - Sei fuori controllo. 447 00:39:30,077 --> 00:39:31,163 Il libro. 448 00:39:31,666 --> 00:39:33,733 - Cosa? - Come l'hai trovato? 449 00:39:33,885 --> 00:39:36,099 Sei fantastico. È il miglior 450 00:39:36,129 --> 00:39:38,753 - regalo che mi abbiano mai fatto. - Aspetta. Un attimo. 451 00:39:38,783 --> 00:39:42,649 Davvero Elliot, sono così fortunata a sposare una persona come te. 452 00:39:43,373 --> 00:39:44,647 Angela... 453 00:39:45,382 --> 00:39:48,034 - Non sono chi tu pensi che io sia. - Ah, no? 454 00:39:48,840 --> 00:39:50,874 Allora cosa ne hai fatto del mio miglior amico? 455 00:39:50,904 --> 00:39:52,808 No, non capisci. 456 00:39:57,945 --> 00:39:59,266 Io ti ho persa. 457 00:40:00,190 --> 00:40:01,311 Cosa? 458 00:40:01,871 --> 00:40:03,963 Non mi hai mai persa. Sono qui. 459 00:40:06,363 --> 00:40:07,888 No, non capisci. 460 00:40:08,285 --> 00:40:09,874 No, capisco perfettamente. 461 00:40:11,535 --> 00:40:14,854 Senti, l'unica cosa che devi fare è presentarti domani, 462 00:40:15,157 --> 00:40:16,535 e staremo finalmente insieme 463 00:40:16,545 --> 00:40:19,828 per il resto delle nostre vite. Non è quello che vuoi anche tu? 464 00:40:21,204 --> 00:40:22,294 Certo... 465 00:40:23,613 --> 00:40:27,101 - ma... - Elliot, rimugini sempre troppo. 466 00:40:27,861 --> 00:40:30,969 Devi soltanto essere felice, finalmente. 467 00:40:31,805 --> 00:40:33,642 È tutto ciò che ci vuole. 468 00:40:34,039 --> 00:40:38,024 È solo una scelta che devi fare, un interruttore che devi accendere. 469 00:40:40,772 --> 00:40:42,104 Mi ami, Elliot? 470 00:40:43,763 --> 00:40:44,826 Cosa? 471 00:40:45,796 --> 00:40:46,953 Tu mi ami? 472 00:40:50,786 --> 00:40:52,200 Certo che ti amo. 473 00:40:56,992 --> 00:40:58,534 Ti ho sempre amata. 474 00:40:59,866 --> 00:41:01,016 Ottimo. 475 00:41:01,355 --> 00:41:03,335 Perché anche io ti amo. 476 00:41:05,424 --> 00:41:06,955 Allora che vuoi fare? 477 00:41:07,480 --> 00:41:10,441 Vuoi iniziare questa nuova vita con me o cosa? 478 00:41:10,471 --> 00:41:12,165 Più di ogni altra cosa. 479 00:41:13,789 --> 00:41:14,884 Ok, 480 00:41:15,109 --> 00:41:16,450 allora è deciso. 481 00:41:17,805 --> 00:41:19,177 Ci vediamo domani. 482 00:41:29,437 --> 00:41:30,547 Aiutami. 483 00:41:35,814 --> 00:41:37,766 Chiama qualcuno. 484 00:41:43,277 --> 00:41:44,377 Per piacere. 485 00:41:46,784 --> 00:41:48,444 Chiama un'ambulanza. 486 00:41:50,342 --> 00:41:51,906 Non riesco a muovermi. 487 00:41:54,513 --> 00:41:56,204 Mi serve un'ambulanza. 488 00:42:01,374 --> 00:42:03,027 Ma la perderò. 489 00:42:06,650 --> 00:42:08,817 E non posso perderla di nuovo. 490 00:42:38,872 --> 00:42:39,971 Mi dispiace. 491 00:43:07,067 --> 00:43:09,556 Penso che neanche tu dovresti guardare. 492 00:43:40,629 --> 00:43:41,768 Per piacere, 493 00:43:41,798 --> 00:43:43,048 non giudicarmi. 494 00:43:43,376 --> 00:43:44,692 Era inevitabile. 495 00:43:45,445 --> 00:43:47,666 Hai visto anche tu i terremoti. 496 00:43:47,751 --> 00:43:50,400 Non possiamo esistere contemporaneamente in questo mondo. 497 00:43:52,109 --> 00:43:53,897 Non avevo altra scelta. 498 00:43:54,728 --> 00:43:56,324 R3sist [t.me/r3sist]