1 00:00:00,183 --> 00:00:03,390 如果我告诉你 我们可以重置这一切 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,955 为此你愿意做出些什么牺牲? 3 00:00:06,768 --> 00:00:08,104 你知道我是怎么想的吗? 4 00:00:08,773 --> 00:00:10,197 这不是结束 5 00:00:10,390 --> 00:00:12,711 还有另一个能接纳我俩的世界 6 00:00:13,948 --> 00:00:15,628 我们会再次重逢的 7 00:00:15,711 --> 00:00:18,299 你以为安琪拉死了 但她还没死 8 00:00:18,383 --> 00:00:20,619 艾略特 我等不及明天跟你结婚了 9 00:00:20,943 --> 00:00:23,870 你可以重置一切 活在更美好的世界 10 00:00:23,950 --> 00:00:25,640 一个没有过去的包袱的世界 11 00:00:25,720 --> 00:00:28,780 你记得你父亲曾经伤害过你吗? 12 00:00:28,860 --> 00:00:29,700 我记得 13 00:00:29,780 --> 00:00:32,340 (世界最棒的父亲) 没有痛苦的世界 14 00:00:32,429 --> 00:00:33,967 我快挂电话了 一会就来 15 00:00:34,051 --> 00:00:35,349 没有后悔的世界 16 00:00:35,433 --> 00:00:38,559 《天使雕像》 17 00:00:38,643 --> 00:00:40,156 你的父母都来了吗? 18 00:00:40,240 --> 00:00:42,190 喂 艾米丽?你在吗? 19 00:00:42,270 --> 00:00:45,550 华盛顿乡镇今早迎来了5.9级的地震 20 00:00:45,630 --> 00:00:50,990 我也幻想过更精彩的生活会是什么样子 21 00:00:51,440 --> 00:00:52,933 你肯相信我吗? 22 00:01:00,321 --> 00:01:01,458 你是谁? 23 00:01:02,623 --> 00:01:04,456 告诉我 在这里的房子怎么了? 24 00:01:04,540 --> 00:01:06,375 告诉我 你心里的怪物是怎么样的? 25 00:01:11,791 --> 00:01:12,967 妈妈她去世了 26 00:01:13,050 --> 00:01:14,932 她待我们很糟糕 27 00:01:15,016 --> 00:01:18,108 我必须回去华盛顿乡镇 28 00:01:18,722 --> 00:01:19,929 你很快就会理解 29 00:01:20,012 --> 00:01:21,810 我们即将获得新生 30 00:01:22,019 --> 00:01:23,347 这地方要爆炸了! 31 00:01:23,430 --> 00:01:24,940 如果我们不加以阻止 32 00:01:25,020 --> 00:01:26,825 这会毁了整个乡镇 33 00:01:30,077 --> 00:01:31,194 成功了吗? 34 00:01:41,817 --> 00:01:42,999 朋友 你好 35 00:01:43,912 --> 00:01:45,087 朋友 你好 36 00:01:46,874 --> 00:01:48,334 等等 你又能听见我的声音了? 37 00:01:49,959 --> 00:01:51,501 你一直都在看着我吗? 38 00:01:52,336 --> 00:01:55,513 我太专注于搞垮德思集团了 以为你已经消失了 39 00:01:56,439 --> 00:01:58,091 可是刚刚核发电厂开始熔毁后 40 00:01:58,174 --> 00:01:59,721 我以为我也死定了 41 00:02:01,061 --> 00:02:02,181 我们确实死了 对吧? 42 00:02:02,848 --> 00:02:04,435 我们不可能得以存活的 43 00:02:06,270 --> 00:02:07,437 但如果我们死了 44 00:02:08,647 --> 00:02:10,152 那我怎么能跟你说话呢? 45 00:02:11,361 --> 00:02:12,531 如果你在这里的话 46 00:02:14,025 --> 00:02:15,400 机器人先生又在哪? 47 00:02:39,858 --> 00:02:40,865 发生了什么事? 48 00:02:41,600 --> 00:02:42,847 你也感受到了 对吧? 49 00:02:43,484 --> 00:02:44,601 感觉像是地震 50 00:02:46,681 --> 00:02:47,977 等等 51 00:02:49,187 --> 00:02:50,439 我没死 52 00:02:51,655 --> 00:02:52,937 我还活着 53 00:02:53,995 --> 00:02:57,773 这代表你也活着 对吧? 54 00:02:59,905 --> 00:03:01,151 我们到底在哪? 55 00:03:13,279 --> 00:03:16,422 我也有着相同的想法 56 00:03:16,507 --> 00:03:19,091 这看起来像是核发电厂的所在地 57 00:03:19,175 --> 00:03:20,510 但是… 58 00:03:23,720 --> 00:03:24,720 不同 59 00:03:24,808 --> 00:03:29,438 (华盛顿乡镇 社区中心) 60 00:03:30,100 --> 00:03:31,942 我知道你在想什么 别这么想 61 00:03:32,645 --> 00:03:33,815 那是不可能的 62 00:03:34,648 --> 00:03:36,355 白玫瑰疯了 63 00:03:37,465 --> 00:03:39,400 我知道 我也疯了 64 00:03:40,570 --> 00:03:44,571 但是 她的机器不可能成功运作的 对吧? 65 00:04:22,074 --> 00:04:28,789 《骇客军团》 66 00:04:33,538 --> 00:04:38,783 (华盛顿乡镇 美好的地方) 67 00:05:32,102 --> 00:05:33,896 (鲍比咖啡馆) 68 00:05:40,907 --> 00:05:42,194 不可能 69 00:05:42,738 --> 00:05:46,742 (机器人先生) 70 00:05:47,440 --> 00:05:48,617 怎么可能? 71 00:05:49,235 --> 00:05:51,615 自从他死了之后 已经过了… 72 00:05:53,585 --> 00:05:54,870 20年了 73 00:06:04,927 --> 00:06:08,305 (机器人先生) 74 00:06:50,469 --> 00:06:52,467 我快挂电话了 一会就来 75 00:06:56,805 --> 00:06:58,483 你也听到了吧? 76 00:07:03,807 --> 00:07:05,400 这种事真的发生了吗? 77 00:07:12,660 --> 00:07:13,947 真的… 78 00:07:15,702 --> 00:07:16,790 真的是… 79 00:07:19,247 --> 00:07:20,418 他吗? 80 00:07:28,539 --> 00:07:30,754 我有顾客 一起吃午饭的计划没变吧? 81 00:07:34,175 --> 00:07:35,305 好 82 00:07:38,514 --> 00:07:39,859 待会见 83 00:07:46,599 --> 00:07:47,689 没问题 84 00:07:48,397 --> 00:07:49,860 我一直都会支持你 85 00:07:54,400 --> 00:07:56,283 我的怪物还活着 86 00:07:58,824 --> 00:08:00,044 抱歉久等了 87 00:08:00,865 --> 00:08:02,288 你需要什么? 88 00:08:08,415 --> 00:08:09,589 你在这里啊 89 00:08:13,384 --> 00:08:15,849 (未接来电 艾略特) 90 00:08:58,345 --> 00:08:59,642 嘿 91 00:09:21,387 --> 00:09:22,821 嘿! 92 00:09:22,905 --> 00:09:25,288 嗨 甜心 今天过得怎么样? 93 00:09:26,041 --> 00:09:27,374 我回家了 94 00:09:29,167 --> 00:09:30,631 这是我以前住的地方 95 00:09:32,085 --> 00:09:35,502 那是我的老家 但是谁住在那? 96 00:09:37,074 --> 00:09:38,424 他在跟谁说话? 97 00:09:39,383 --> 00:09:42,137 嗨 我能问你个问题吗? 98 00:09:42,220 --> 00:09:43,350 嗨 艾略特 99 00:09:44,931 --> 00:09:46,101 你认识我? 100 00:09:46,185 --> 00:09:47,660 不然呢?你就住在那里啊? 101 00:09:49,104 --> 00:09:50,186 你都去了哪里啊? 102 00:09:51,145 --> 00:09:52,569 我很久都没见到你了 103 00:09:53,780 --> 00:09:54,861 你看起来不同了 104 00:09:56,363 --> 00:09:58,200 好 我去城里的时候会买的 105 00:09:58,285 --> 00:09:59,490 我晚饭前会回来! 106 00:10:15,282 --> 00:10:16,615 你流鼻血了 107 00:10:21,237 --> 00:10:23,636 如果她知道我是谁 也许她也知道… 108 00:10:23,719 --> 00:10:24,890 我需要你的帮忙 109 00:10:26,099 --> 00:10:27,640 我在找达琳 110 00:10:27,724 --> 00:10:28,982 你知道她在哪吗? 111 00:10:30,646 --> 00:10:31,979 达琳是谁? 112 00:10:32,773 --> 00:10:33,862 我妹妹 113 00:10:37,733 --> 00:10:38,946 你在笑什么? 114 00:10:40,322 --> 00:10:41,695 你没有妹妹啊 115 00:10:44,117 --> 00:10:45,286 艾略特? 116 00:10:48,117 --> 00:10:50,664 我以为你明天才过来 117 00:10:50,748 --> 00:10:52,375 嗨 奥尔徳森太太 118 00:10:52,458 --> 00:10:53,877 再见了 奥尔徳森太太 119 00:11:02,627 --> 00:11:06,221 你还站在那里瞪着我干嘛? 120 00:11:08,097 --> 00:11:09,767 别愣在那里了 快过来 121 00:11:19,824 --> 00:11:21,474 你刚刚错过了你的父亲 122 00:11:21,558 --> 00:11:22,821 他去了城里 123 00:11:25,029 --> 00:11:26,410 让我看看你 124 00:11:33,951 --> 00:11:35,294 你减重了吗? 125 00:11:36,252 --> 00:11:37,547 你太瘦了 126 00:11:38,797 --> 00:11:41,004 来吧 我做午饭给你 127 00:11:45,254 --> 00:11:47,005 我等不及让你看新窗帘了 128 00:11:47,755 --> 00:11:49,356 我知道你不在乎 129 00:11:49,436 --> 00:11:52,560 但是你得相信我 换了后感观大有不同 130 00:12:07,782 --> 00:12:09,268 看起来确实不同 131 00:12:10,295 --> 00:12:11,417 对吧? 132 00:12:13,037 --> 00:12:15,291 我过了30年才终于换了它 133 00:12:16,048 --> 00:12:19,462 我第一眼看到它就知道必须买下它了 134 00:12:21,714 --> 00:12:25,219 一点小小的改变就能改变整个氛围 135 00:12:45,032 --> 00:12:50,634 那么… 我可以为你准备 我特制的三明治 特别好吃 136 00:12:51,413 --> 00:12:53,289 你要火鸡肉还是火腿? 137 00:13:05,122 --> 00:13:06,303 没有达琳 138 00:13:08,636 --> 00:13:09,887 达琳是谁? 139 00:13:18,428 --> 00:13:21,364 不过怎样 你今天不是有个演示吗? 140 00:13:21,447 --> 00:13:22,903 还是说是昨天? 141 00:13:22,986 --> 00:13:24,151 演示顺利吗? 142 00:13:24,947 --> 00:13:26,114 我不确定 143 00:13:27,032 --> 00:13:29,325 你一直都对自己很严厉 144 00:13:30,867 --> 00:13:32,332 我相信你做得很好 145 00:13:36,291 --> 00:13:37,998 听起来不像是我妈妈会说的话 146 00:13:38,676 --> 00:13:40,628 她像是个深爱儿子的人 147 00:13:42,710 --> 00:13:44,132 一切都不同了 148 00:13:47,006 --> 00:13:48,217 包括… 149 00:13:48,800 --> 00:13:50,263 我 150 00:13:50,347 --> 00:13:52,681 宝贝 你说什么?什么“你”? 151 00:13:56,890 --> 00:13:58,533 如果过去改变了的话 152 00:14:06,185 --> 00:14:07,325 那我的过去也改变了吗? 153 00:14:09,281 --> 00:14:10,449 这是否代表… 154 00:14:12,740 --> 00:14:13,868 那个窗口 155 00:14:15,077 --> 00:14:16,335 什么窗口? 156 00:14:36,824 --> 00:14:37,788 艾略特? 157 00:14:39,288 --> 00:14:40,563 你到底怎么了? 158 00:14:41,066 --> 00:14:42,152 我的卧室在哪? 159 00:14:44,773 --> 00:14:45,984 应该在这儿的 160 00:14:46,946 --> 00:14:48,153 你还好吗? 161 00:14:48,236 --> 00:14:50,616 我的卧室在哪? 162 00:14:53,157 --> 00:14:54,660 你一直都睡在这间房里啊 163 00:15:32,573 --> 00:15:33,867 不 164 00:15:35,949 --> 00:15:37,407 不可能的 165 00:15:38,663 --> 00:15:39,952 什么是不可能的? 166 00:15:46,000 --> 00:15:47,866 你可记得我8岁时 167 00:15:48,215 --> 00:15:50,963 曾经发生了意外吗? 168 00:15:52,303 --> 00:15:53,385 什么意外? 169 00:15:54,143 --> 00:15:55,553 我摔断手了 170 00:15:56,518 --> 00:15:58,973 甜心 你从没摔断过手 171 00:15:59,560 --> 00:16:02,266 你出生以来从没骨折过 172 00:16:05,448 --> 00:16:06,642 艾略特 173 00:16:13,687 --> 00:16:15,199 我很担心你 174 00:16:17,907 --> 00:16:19,410 我们不如坐下来聊聊吧? 175 00:16:28,493 --> 00:16:29,719 如果我从没跳出过窗口 176 00:16:30,630 --> 00:16:32,554 那是否代表她没有理由… 177 00:16:33,719 --> 00:16:34,720 妈妈 178 00:16:37,740 --> 00:16:39,054 告诉我 179 00:16:42,160 --> 00:16:43,600 你曾伤害过我吗? 180 00:16:51,200 --> 00:16:52,122 那他… 181 00:16:55,760 --> 00:16:57,000 爸爸曾伤害过我吗? 182 00:17:05,199 --> 00:17:06,244 艾略特 183 00:17:08,114 --> 00:17:13,461 你的父亲和我永远都不会伤害你的 184 00:17:18,250 --> 00:17:22,475 我们爱你胜过其他的一切 185 00:17:29,435 --> 00:17:30,857 你到底是怎么了? 186 00:17:32,648 --> 00:17:34,777 你和安琪拉之间发生了什么事吗? 187 00:17:36,988 --> 00:17:38,405 是关于她父母的事吗? 188 00:17:38,488 --> 00:17:39,580 我不想说别人的闲话 189 00:17:39,660 --> 00:17:41,800 但我知道他们的关系时好时坏 190 00:17:41,880 --> 00:17:43,205 如果你们认为你们会… 191 00:17:43,288 --> 00:17:44,297 安琪拉? 192 00:17:46,916 --> 00:17:47,749 她… 193 00:17:47,832 --> 00:17:48,959 还活着? 194 00:17:49,042 --> 00:17:53,465 重要的日子前会觉得紧张是很正常的 195 00:17:54,660 --> 00:17:55,760 重要的日子? 196 00:17:57,200 --> 00:18:01,759 我知道 婚礼的压力是能让人窒息的 197 00:18:01,843 --> 00:18:03,013 婚礼? 198 00:18:05,477 --> 00:18:07,140 我要跟安琪拉结婚了? 199 00:18:07,220 --> 00:18:08,300 妈 200 00:18:10,810 --> 00:18:12,319 安琪拉现在在哪? 201 00:18:15,740 --> 00:18:18,080 除非她决定结婚前落跑 202 00:18:18,160 --> 00:18:21,121 不然她应该回去了自己的公寓 203 00:18:28,700 --> 00:18:30,115 你怎么想? 204 00:18:31,090 --> 00:18:32,504 你认为这是真的吗? 205 00:18:34,005 --> 00:18:36,130 我们一开始是想要改变世界 206 00:18:36,214 --> 00:18:37,389 但世界真的改变了吗? 207 00:18:38,800 --> 00:18:40,960 我奋斗已久的目标 就是这个世界吗? 208 00:18:42,009 --> 00:18:44,223 一个我受过的痛苦都不曾发生过的世界? 209 00:18:45,263 --> 00:18:47,687 我真的认为这一切都是真的吗? 210 00:18:56,309 --> 00:18:58,566 不 我不允许 211 00:19:02,363 --> 00:19:03,490 现在还不行 212 00:19:04,992 --> 00:19:06,671 我得先见见安琪拉 213 00:19:09,631 --> 00:19:10,750 到时我才能下决定 214 00:19:31,360 --> 00:19:34,060 如果我跟她碰面的话 我能更加了解这个世界吗? 215 00:19:34,800 --> 00:19:36,031 还是会变得更无法理解? 216 00:19:37,700 --> 00:19:39,860 我不知道 但这值得我冒险 217 00:19:48,361 --> 00:19:50,243 奥尔徳森先生 218 00:19:52,750 --> 00:19:54,083 你害怕我吗? 219 00:19:54,167 --> 00:19:55,418 你确实该怕我 220 00:19:55,880 --> 00:19:59,220 毕竟对你来说 我是邪恶的化身 221 00:20:00,548 --> 00:20:02,840 菲利普 别为难他了 222 00:20:02,923 --> 00:20:04,554 艾米 拜托 他知道我是在开玩笑 223 00:20:04,638 --> 00:20:08,263 而且如果我当上他的岳父的话 他是该对我感到敬畏 224 00:20:08,347 --> 00:20:09,644 甜心 来 225 00:20:11,143 --> 00:20:12,226 来吧 226 00:20:18,476 --> 00:20:22,737 我们提早几天过来 要帮安琪拉做些最终调整 227 00:20:22,821 --> 00:20:26,552 但我们抵达的时候 她一如以往地搞定了一切 228 00:20:26,636 --> 00:20:27,912 我们根本没帮上什么忙 229 00:20:27,995 --> 00:20:29,036 别被她的语气误导了 230 00:20:29,119 --> 00:20:31,703 她还在为此生气呢 说话小心点 231 00:20:31,786 --> 00:20:34,539 在这方面上 她很厉害 对吧? 232 00:20:34,623 --> 00:20:36,174 这点她一直都没变 233 00:20:36,257 --> 00:20:39,253 你看到她穿着礼服的样子肯定惊呆了 234 00:20:43,466 --> 00:20:44,474 好的 235 00:20:51,050 --> 00:20:52,726 嗯 好 236 00:20:54,774 --> 00:20:58,277 话说回来 你怎么会拜访我们? 237 00:20:58,818 --> 00:21:00,398 安琪拉知道你会过来吗? 238 00:21:02,940 --> 00:21:05,066 不 我只是… 239 00:21:09,949 --> 00:21:11,576 想见见她 240 00:21:13,535 --> 00:21:17,789 哇 你们真的是分开一秒就想念彼此了 241 00:21:17,872 --> 00:21:18,962 真甜蜜 242 00:21:19,417 --> 00:21:22,084 我应该记得这种感觉 243 00:21:23,798 --> 00:21:27,550 这种时候我就该默默地 准备饮料给所有人喝 244 00:21:29,660 --> 00:21:31,475 不必了 245 00:21:32,684 --> 00:21:34,181 我只是要见见安琪拉 246 00:21:34,900 --> 00:21:36,566 她下午会和我们一起吃午饭 247 00:21:39,310 --> 00:21:41,687 - 是吗? - 是的 248 00:21:41,770 --> 00:21:43,776 我们会去街角那家餐厅用餐 249 00:21:43,859 --> 00:21:44,943 你也来吧 250 00:21:45,027 --> 00:21:46,993 菲利普 我要艾略特加入我们 251 00:21:47,077 --> 00:21:49,829 先喝了我的威士忌酸酒再说 252 00:21:50,081 --> 00:21:51,993 只准喝一杯 我不想迟到 253 00:21:54,871 --> 00:21:56,521 艾略特 你知道吗? 254 00:21:57,245 --> 00:22:00,958 我很高兴你俩终于要结婚了 255 00:22:01,794 --> 00:22:02,881 我看着你俩长大 256 00:22:02,961 --> 00:22:05,830 一早就知道你俩的关系很特别 257 00:22:05,910 --> 00:22:09,600 不过说实话 我很担心她没有意识到这点 258 00:22:10,141 --> 00:22:13,346 这句话你别跟别人说 但她对男人的品味可不怎么样 259 00:22:15,638 --> 00:22:16,892 是啊 我知道 260 00:22:22,433 --> 00:22:24,318 这是新的开始 261 00:22:25,817 --> 00:22:27,030 你会感到兴奋吗? 262 00:22:36,071 --> 00:22:37,459 糟糕 263 00:22:37,542 --> 00:22:39,090 那是我要给你的惊喜 264 00:22:41,216 --> 00:22:43,083 我们是从你的母亲那借来的 265 00:22:44,592 --> 00:22:47,213 安琪拉想送你一些东西 266 00:22:47,296 --> 00:22:49,599 一些能述说你俩的故事的东西 267 00:22:49,683 --> 00:22:51,799 我觉得她做得不错 268 00:22:54,200 --> 00:22:55,500 这些图像… 269 00:22:56,681 --> 00:22:57,949 我有印象 270 00:22:59,191 --> 00:23:01,350 它们在我的幻想里出现过很多次 271 00:23:02,688 --> 00:23:04,938 正常人开心的时候 都会这么做 对吧? 272 00:23:05,945 --> 00:23:08,399 结婚 生儿育女 273 00:23:09,320 --> 00:23:11,361 让自己爱的 也爱着自己的人们 274 00:23:12,829 --> 00:23:14,242 充斥着自己的生活 275 00:23:14,326 --> 00:23:17,119 相信我 艾米 我们很幸运 276 00:23:18,242 --> 00:23:19,502 他这人很好 277 00:23:20,460 --> 00:23:22,167 愿有情人终成眷属 278 00:23:23,166 --> 00:23:26,380 自从他退休后 就变得很多愁善感 279 00:23:27,262 --> 00:23:29,407 我知道我不该说些什么 280 00:23:29,715 --> 00:23:33,424 可是当你父亲过来给我们看 你准备给她的礼物时 281 00:23:35,554 --> 00:23:36,765 我知道她会喜欢的 282 00:23:38,640 --> 00:23:40,767 别担心 只是我们之间 283 00:23:40,850 --> 00:23:41,983 我会保密的 284 00:23:42,063 --> 00:23:45,685 他也不会记得过去五分钟 所发生的任何事 285 00:23:46,105 --> 00:23:47,276 干杯! 286 00:23:54,158 --> 00:23:57,198 我们得走了 我不想迟到 287 00:23:57,281 --> 00:23:58,535 不错 288 00:23:59,495 --> 00:24:01,123 好奇怪 289 00:24:01,206 --> 00:24:04,331 艾略特 我手机显示着你的来电 290 00:24:06,539 --> 00:24:09,548 不 艾米 别接 291 00:24:10,132 --> 00:24:12,007 肯定是他在恶作剧 292 00:24:12,091 --> 00:24:13,501 对吧? 293 00:24:13,584 --> 00:24:15,220 他对这些玩意儿很在行 294 00:24:15,304 --> 00:24:16,517 会发生什么事? 295 00:24:16,721 --> 00:24:18,682 如果是你接电话的话 会发生什么事? 296 00:24:19,807 --> 00:24:20,894 什么? 297 00:24:22,059 --> 00:24:23,315 是你接电话的话 会发生什么事? 298 00:24:30,773 --> 00:24:32,236 这样吧 我来接 299 00:24:32,319 --> 00:24:33,988 不 让我来 300 00:24:44,158 --> 00:24:45,292 喂? 301 00:24:47,754 --> 00:24:48,752 艾米丽? 302 00:24:51,365 --> 00:24:52,505 你在吗? 303 00:25:01,258 --> 00:25:02,400 你还好吗? 304 00:25:06,642 --> 00:25:08,190 怎么了? 305 00:25:10,431 --> 00:25:12,777 你看看你 你让他紧张了 306 00:25:12,861 --> 00:25:14,819 这怎么会是我造成的呢? 307 00:25:14,900 --> 00:25:16,933 是你那些被动攻击的笑话造成的 308 00:25:19,117 --> 00:25:20,663 天哪! 309 00:25:24,209 --> 00:25:26,001 好 大家别慌张 310 00:25:26,668 --> 00:25:28,707 只是一点小意外而已 我来清理 311 00:25:45,626 --> 00:25:47,280 那是我自己的声音 312 00:25:47,363 --> 00:25:48,696 这怎么可能? 313 00:25:48,780 --> 00:25:50,357 那些照片上的人是我 314 00:25:50,440 --> 00:25:52,063 是我 对吧? 315 00:25:52,147 --> 00:25:54,409 不 是他吗? 316 00:25:55,657 --> 00:25:56,784 有两个我吗? 317 00:25:56,909 --> 00:25:59,662 我没想过这个可能性 但并非不可能 对吧? 318 00:25:59,782 --> 00:26:01,160 这里的人全都不同 319 00:26:01,826 --> 00:26:04,787 普里斯 爸爸 妈妈… 320 00:26:11,412 --> 00:26:12,593 还有我 321 00:26:32,545 --> 00:26:34,316 如果这里不是我的世界 322 00:26:39,614 --> 00:26:41,078 那么会是谁的? 323 00:27:11,657 --> 00:27:13,606 这家伙肯定不是我 324 00:27:20,521 --> 00:27:22,658 我也不是他 325 00:28:16,381 --> 00:28:18,380 我需要找出他到底是谁 326 00:28:27,548 --> 00:28:30,013 可恶 他的启动硬碟被加密了 327 00:28:30,096 --> 00:28:31,768 也许他比我想象中的更像我 328 00:29:09,690 --> 00:29:13,307 基于这些照片看来 他没有社会焦虑症 也不是偏执狂 329 00:29:14,107 --> 00:29:15,811 看来他在派对上很受人欢迎 330 00:29:17,145 --> 00:29:18,439 有个美满的生活 331 00:29:20,190 --> 00:29:21,776 有很多朋友 332 00:29:25,899 --> 00:29:27,785 他生活里的一切看起来都很完美 333 00:29:29,865 --> 00:29:32,327 但没人会活得这么完美的 334 00:29:45,001 --> 00:29:46,216 快点 快点 335 00:29:46,299 --> 00:29:48,632 我知道我会找到证据的 他不可能会活得这么开心 336 00:29:48,716 --> 00:29:50,103 没有人能活得这么开心 337 00:29:50,887 --> 00:29:52,765 你没注意到吗? 338 00:29:52,848 --> 00:29:54,349 每个人都有秘密 339 00:29:54,433 --> 00:29:56,560 人们总是有所隐瞒 340 00:29:56,644 --> 00:30:00,895 隐瞒他们的弱点 恐惧 耻辱 341 00:30:00,979 --> 00:30:02,610 不管他看起来有多开心 342 00:30:03,693 --> 00:30:05,407 每个人的心里都住着怪物 343 00:30:07,486 --> 00:30:10,407 问题是 他的怪物是怎么样的? 344 00:30:20,030 --> 00:30:23,125 找到了 是隐藏分区 345 00:30:23,208 --> 00:30:26,012 里面藏满了他不想别人看到的文件 346 00:30:31,460 --> 00:30:32,300 (密码 没有匹配!) 347 00:30:32,380 --> 00:30:35,479 (密码 发现匹配!) 348 00:30:44,017 --> 00:30:45,609 里面存着图像 349 00:30:56,996 --> 00:30:58,203 是我的图像 350 00:31:02,246 --> 00:31:03,503 关于我的生活的图像 351 00:31:05,294 --> 00:31:06,930 他怎么会知道我的存在? 352 00:31:07,010 --> 00:31:08,755 他是不是找到了个办法… 353 00:31:10,573 --> 00:31:11,640 骇进我的世界里? 354 00:31:15,717 --> 00:31:18,562 我就是他的怪物吗? 355 00:31:30,434 --> 00:31:31,532 你是谁? 356 00:31:40,090 --> 00:31:41,360 我知道这很离谱 357 00:31:41,462 --> 00:31:42,959 你怎么会在我家里? 358 00:31:47,860 --> 00:31:49,360 你怎么看起来跟我那么相似? 359 00:31:55,132 --> 00:31:56,179 我们需要聊聊 360 00:31:56,262 --> 00:31:57,513 我要报警 361 00:31:58,141 --> 00:32:00,057 我不知道你是谁 想做什么事 362 00:32:00,141 --> 00:32:01,518 不 不能报警 363 00:32:01,602 --> 00:32:02,731 别动! 364 00:32:08,602 --> 00:32:10,027 这是个错误 365 00:32:11,154 --> 00:32:12,617 坐下吧 366 00:32:15,579 --> 00:32:17,366 我保证我会解释 367 00:32:23,119 --> 00:32:24,408 我叫艾略特·奥徳森 368 00:32:24,491 --> 00:32:26,337 我于1986年9月17日… 369 00:32:26,417 --> 00:32:28,261 出生在新泽西的华盛顿乡镇 370 00:32:33,836 --> 00:32:35,135 跟你一样 371 00:32:37,682 --> 00:32:39,265 这些资料上网也查得到 372 00:32:42,596 --> 00:32:43,853 看看我 373 00:32:45,443 --> 00:32:47,027 你真的认为这是我瞎编的吗? 374 00:32:58,356 --> 00:32:59,579 坐吧 375 00:33:04,303 --> 00:33:05,584 我站在这里就好 376 00:33:07,448 --> 00:33:08,802 说呀 377 00:33:11,421 --> 00:33:13,632 为什么你的电脑里有有这些素描? 378 00:33:16,050 --> 00:33:17,343 什么素描? 379 00:33:19,516 --> 00:33:21,059 在隐藏分区里的 380 00:33:22,800 --> 00:33:24,185 你是怎么存取里面的资料的? 381 00:33:25,101 --> 00:33:28,190 这不重要 告诉我 你为什么画了那些素描? 382 00:33:38,482 --> 00:33:40,698 你看起来就像是… 383 00:33:46,656 --> 00:33:49,250 天啊 这是怎么回事? 384 00:33:50,796 --> 00:33:52,460 我也想知道 385 00:33:53,343 --> 00:33:54,759 所以我们得谈谈 386 00:34:26,590 --> 00:34:29,377 在隐藏分区里的文件… 387 00:34:31,122 --> 00:34:32,380 那是怎么回事? 388 00:34:37,080 --> 00:34:38,977 有时 当我感到无聊的时候 389 00:34:39,900 --> 00:34:41,822 我会自行想象一些人物 390 00:34:43,852 --> 00:34:45,096 就像他一样 391 00:34:46,300 --> 00:34:49,066 一个过着比我的生活更刺激的人 392 00:34:50,604 --> 00:34:52,105 像是个超级英雄 393 00:34:53,862 --> 00:34:56,240 不过他超能力是电脑 394 00:34:57,810 --> 00:35:01,022 他白天会是网络安全工程师 395 00:35:02,495 --> 00:35:04,409 晚上则是侠盗黒客 396 00:35:08,667 --> 00:35:10,215 你就是这样的一个人吗? 397 00:35:18,420 --> 00:35:20,177 那么那个棕色发的女子呢? 398 00:35:23,800 --> 00:35:26,900 她就像是他的同伙 399 00:35:31,342 --> 00:35:32,865 反社会呢? 400 00:35:35,856 --> 00:35:39,274 那只是我随意想出来的黒客团体的名字 401 00:35:41,700 --> 00:35:42,600 意思是… 402 00:35:44,600 --> 00:35:46,035 “反社会” 403 00:35:48,860 --> 00:35:53,822 我想无政府主义的黒客 会给自己的团体这么命名 404 00:36:11,750 --> 00:36:14,531 你就是这样的一个人 对吧? 405 00:36:18,770 --> 00:36:20,688 你为什么要创造这个人物? 406 00:36:27,020 --> 00:36:28,266 我… 407 00:36:31,440 --> 00:36:36,088 我有时候幻想自己能成为他 408 00:36:39,202 --> 00:36:40,754 你想成为他吗? 409 00:36:45,378 --> 00:36:46,780 不 不是的 410 00:36:47,386 --> 00:36:48,511 你看看他 411 00:36:50,055 --> 00:36:51,146 他充满了愤怒 412 00:36:52,932 --> 00:36:54,105 没有一丝生活情趣 413 00:36:56,571 --> 00:36:57,860 他很孤独 414 00:36:58,940 --> 00:37:00,109 不是正常人 415 00:37:10,600 --> 00:37:12,300 哎 糟糕… 416 00:37:14,247 --> 00:37:15,378 我很抱歉 417 00:37:17,716 --> 00:37:18,880 他无需感到抱歉 418 00:37:19,672 --> 00:37:20,796 他说得没错 419 00:37:21,507 --> 00:37:22,590 我并不正常 420 00:37:23,340 --> 00:37:26,260 无论我在哪个世界 我都不会是个正常人 421 00:37:26,340 --> 00:37:27,306 那是什么? 422 00:37:28,759 --> 00:37:29,971 你有听到吗? 423 00:37:31,309 --> 00:37:32,521 什么? 424 00:37:35,236 --> 00:37:37,609 听起来是你在跟某人说话 425 00:37:38,680 --> 00:37:41,867 - 可恶!他听得见我们的话! - 又来了 426 00:37:47,651 --> 00:37:49,075 你是怎么做到这种事的? 427 00:37:51,949 --> 00:37:53,409 我犯了个错误 428 00:37:54,657 --> 00:37:55,755 我不属于这里 429 00:37:55,838 --> 00:37:57,249 是我犯蠢了 430 00:37:57,332 --> 00:37:58,500 等等 431 00:38:19,067 --> 00:38:20,147 喂 432 00:38:21,615 --> 00:38:22,732 你没事吧? 433 00:38:26,567 --> 00:38:27,736 跟我说话呀 434 00:38:37,318 --> 00:38:38,503 可恶! 435 00:38:41,465 --> 00:38:42,948 我靠! 436 00:38:45,629 --> 00:38:47,299 我去找人来帮忙 437 00:39:03,844 --> 00:39:04,773 喂? 438 00:39:04,856 --> 00:39:06,493 天哪 艾略特 439 00:39:06,576 --> 00:39:08,027 你到底做了些什么? 440 00:39:09,693 --> 00:39:11,534 - 安琪拉 - 你太过分了 441 00:39:14,363 --> 00:39:16,580 - 那本书! - 什么? 442 00:39:16,664 --> 00:39:18,164 你是怎么找到它的? 443 00:39:18,247 --> 00:39:19,622 你真了不起 444 00:39:19,706 --> 00:39:23,125 - 这是我收过的礼物里最棒的礼物 - 等等 445 00:39:23,209 --> 00:39:24,381 我是说真的 艾略特 446 00:39:24,465 --> 00:39:27,088 我能嫁给你 真的是三生有幸 447 00:39:27,657 --> 00:39:28,553 安琪拉… 448 00:39:29,713 --> 00:39:31,098 我不是你想象的那个人 449 00:39:31,182 --> 00:39:32,219 不是吗? 450 00:39:33,132 --> 00:39:34,637 那你对我最好的朋友做了什么事? 451 00:39:35,220 --> 00:39:37,065 不 你不明白 452 00:39:42,269 --> 00:39:43,606 我失去你了 453 00:39:44,481 --> 00:39:45,958 什么? 454 00:39:46,042 --> 00:39:48,151 你没有失去我 我就在这里 455 00:39:50,700 --> 00:39:52,600 不 你不明白 456 00:39:52,696 --> 00:39:54,115 不 我明白 457 00:39:55,869 --> 00:39:59,424 听着 你明天只需要现身就行了 458 00:39:59,508 --> 00:40:01,820 之后我们终于能一直一起生活了 459 00:40:01,903 --> 00:40:03,505 你也希望这么做 不是吗? 460 00:40:05,501 --> 00:40:06,629 当然了 461 00:40:07,919 --> 00:40:08,881 但是… 462 00:40:08,964 --> 00:40:11,304 艾略特 你总是想太多了 463 00:40:12,217 --> 00:40:16,092 你必须选择让自己开心 464 00:40:16,175 --> 00:40:17,436 那就行了 465 00:40:18,354 --> 00:40:20,516 你只需要做个选择 466 00:40:20,599 --> 00:40:22,355 打开心里的开关 467 00:40:25,102 --> 00:40:26,602 艾略特 你爱我吗? 468 00:40:28,101 --> 00:40:29,276 什么? 469 00:40:30,100 --> 00:40:31,300 你爱我吗? 470 00:40:35,110 --> 00:40:36,616 我当然爱你了 471 00:40:41,330 --> 00:40:42,912 我一直都在爱着你 472 00:40:44,210 --> 00:40:47,464 那就好 因为我也爱你 473 00:40:49,754 --> 00:40:51,130 你打算怎么做? 474 00:40:51,881 --> 00:40:53,798 要和我一起开始新生活吗? 475 00:40:54,725 --> 00:40:56,220 那是我最大的期望 476 00:40:58,052 --> 00:41:00,656 好 就这么定了 477 00:41:02,098 --> 00:41:03,643 明天见 478 00:41:13,760 --> 00:41:14,948 救命 479 00:41:20,364 --> 00:41:21,912 去叫人来帮忙 480 00:41:27,538 --> 00:41:28,877 拜托了 481 00:41:31,209 --> 00:41:32,671 去叫救护车 482 00:41:34,670 --> 00:41:35,925 我动不了 483 00:41:38,698 --> 00:41:40,139 我需要救护车 484 00:41:45,638 --> 00:41:47,146 但我会失去她 485 00:41:50,866 --> 00:41:52,524 我不能再次失去她了 486 00:42:23,194 --> 00:42:24,474 我很抱歉 487 00:42:51,200 --> 00:42:52,966 我劝你也别过脸别看 488 00:43:24,968 --> 00:43:27,198 请你别评判我 489 00:43:27,746 --> 00:43:28,997 这是必然会发生的事 490 00:43:29,749 --> 00:43:31,249 你也看到那些地震了 491 00:43:32,046 --> 00:43:34,448 我们俩不能同时存在于这个世界里 492 00:43:36,337 --> 00:43:38,089 我别无选择