1 00:00:09,426 --> 00:00:11,553 ‫- "اركب، مات" ‫- "ماذا عنه؟" 2 00:00:12,975 --> 00:00:14,639 ‫- "(كريستا)" ‫- "دعني وشأني" 3 00:00:14,723 --> 00:00:17,350 ‫إنها فتاتنا، تعرف شيئاً عليّ معرفته 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,185 ‫تسعدنا جداً عودتك إلى العمل 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,479 ‫"أخبرينا إن كنت بحاجة إلى شيء ‫وسنفعل المثل" 6 00:00:21,563 --> 00:00:24,232 ‫إنه رجل مافيا أيرلندي ‫من (هيلز كيتشن) 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,568 ‫إن استطعت إيجاد طريقة لسرقة ‫مجموعة (دايوس غروب)... 8 00:00:26,652 --> 00:00:28,111 ‫"فستخسر (وايت روز) كل شيء" 9 00:00:28,195 --> 00:00:30,530 ‫اخترقت حساب (أوليفيا) ‫في مصرف (سايبرس ناشونال بنك) 10 00:00:30,614 --> 00:00:34,492 ‫"يمكنني رؤية كل أرقام حسابات (دايوس) ‫لكن ليس مصرحاً لها بتحويل أي شيء" 11 00:00:34,576 --> 00:00:38,830 ‫مما يعني أنه سيكون علينا اختراق ‫(فيرتشوال ريالتي) واستخدام خوادمهم 12 00:00:38,914 --> 00:00:40,373 ‫حددي موعداً للمقابلة غداً 13 00:00:40,457 --> 00:00:43,334 ‫يستحيل أن نجمع كل أفراد (دايوس غروب) ‫بهذه السرعة 14 00:00:43,418 --> 00:00:44,460 ‫"فقدت الجميع" 15 00:00:44,544 --> 00:00:48,506 ‫ولم يتبق لي سوى أخي الذي يعاملني ‫باستحقار تام 16 00:00:48,590 --> 00:00:51,342 ‫"لكنني قلقة عليه جداً الآن ‫وأخشى أن يكون قد مات" 17 00:00:54,263 --> 00:00:55,213 ‫(تايريل) 18 00:00:56,765 --> 00:00:59,142 ‫احرق الشاحنة وكل الأدلة 19 00:01:02,145 --> 00:01:06,375 ‫"الـ7:22 ‫الخميس، الـ25 من ديسمبر" 20 00:02:49,492 --> 00:02:52,012 ‫لا بأس يا صاح، ليس علينا التحدث 21 00:03:40,470 --> 00:03:42,719 ‫"رسالة من (جايسون)، عيد ميلاد مجيد سعيداً ‫أتوق لرؤيتك، هل أرتدي هذا؟" 22 00:03:42,803 --> 00:03:44,640 ‫"أم هذا؟" 23 00:03:48,770 --> 00:03:53,775 ‫"الثاني بالتأكيد، أمي ستحبه ‫عائلتي متشوقة لرؤيتك أخيراً" 24 00:03:53,859 --> 00:03:55,902 ‫"أتوق لهذا، لست متوتراً بالمرة" 25 00:03:58,196 --> 00:04:01,689 ‫"سيحبونك" 26 00:04:18,341 --> 00:04:26,599 ‫"ما رأيك أن نتجاهل موعد عائلتي ‫ونحتفل بعيد الميلاد نحن الاثنين الليلة؟" 27 00:04:31,021 --> 00:04:32,563 ‫"(دولوريس هايز)، بطاقة هوية موظفة" 28 00:04:34,274 --> 00:04:35,274 ‫"طباعة" 29 00:06:11,491 --> 00:06:15,489 ‫"(فيرتشوال ريالتي)" 30 00:06:38,732 --> 00:06:40,080 ‫"(جانيس)... عيد ميلاد مجيد سعيداً" 31 00:06:40,164 --> 00:06:45,071 ‫"لا يمكنني التحدث" 32 00:06:53,121 --> 00:06:55,116 ‫"سيكون على أمك الانتظار" 33 00:06:55,200 --> 00:06:57,851 ‫"وجدنا واحدة من شاحناتنا محروقة ‫في (بايكس هولو) وبها جثة" 34 00:06:57,935 --> 00:07:01,154 ‫"أريد منك الذهاب إلى هناك في أسرع وقت ‫استخدمي بطاقة مكتب التحقيقات الفيدرالي" 35 00:07:01,238 --> 00:07:04,465 ‫"لاعتراض كل المعلومات ‫وللتعرف على هوية الجثة، شكراً" 36 00:07:28,740 --> 00:07:31,200 ‫"(أليوت) ‫(تايريل) لن يحضر اجتماع الليلة" 37 00:08:15,328 --> 00:08:21,041 ‫"خارج (إي كورب) ‫أعط 20 دولاراً إلى عازف الترومبون" 38 00:08:56,084 --> 00:08:58,746 ‫"(فيرتشوال ريالتي)" 39 00:09:01,791 --> 00:09:06,212 ‫"الـ10:59 صباحاً ‫الـ25 من ديسمبر، 2015" 40 00:09:08,214 --> 00:09:12,073 ‫"(فيرتشوال ريالتي)" 41 00:09:30,820 --> 00:09:32,655 ‫"(سولاكس)" 42 00:12:07,143 --> 00:12:07,451 ‫"(ذا بارمينديز)" 43 00:12:13,441 --> 00:12:17,236 ‫"موظف جديد، يستكمله الموارد البشرية ‫(دولوريس هايز)" 44 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 ‫"الدخول على النظام، الدخول على الشبكة" 45 00:12:44,389 --> 00:12:48,100 ‫"(دولوريس هايز)" 46 00:13:29,809 --> 00:13:31,685 ‫"المسؤول" 47 00:13:33,855 --> 00:13:34,855 ‫"حمل التكوين وملفات الدخول" 48 00:13:36,274 --> 00:13:36,774 ‫"ابدأ" 49 00:13:40,194 --> 00:13:41,403 ‫"اكتمل التحميل" 50 00:13:43,239 --> 00:13:43,989 ‫"حدث البرامج الثابتة" 51 00:14:05,053 --> 00:14:07,304 ‫"ابدأ" 52 00:15:11,634 --> 00:15:13,162 ‫"افعل، اصنع، عش" 53 00:15:52,243 --> 00:15:53,723 ‫"الدرج" 54 00:16:16,267 --> 00:16:18,310 ‫"جار تحديث البرامج الثابتة" 55 00:16:50,843 --> 00:16:51,510 ‫"احفظ على الملف" 56 00:16:52,929 --> 00:16:53,762 ‫"تم الحفظ" 57 00:17:08,527 --> 00:17:10,821 ‫"لا يمكن إلغاء ‫تحديث البرامج الثابتة حالياً" 58 00:17:34,804 --> 00:17:37,806 ‫"(إي)" 59 00:18:28,607 --> 00:18:31,777 ‫"مغسلة (مورانو)، تقاطع شارع 1743 ‫والجادة الثانية، (نيويورك) 10128" 60 00:18:38,326 --> 00:18:40,037 ‫"الـ11:28 صباحاً" 61 00:19:20,849 --> 00:19:23,588 ‫"الطبيب الشرعي" 62 00:19:24,889 --> 00:19:26,999 ‫"بلدة (بايكس هولو)، (نيويورك)" 63 00:21:01,886 --> 00:21:04,262 ‫"(فيرتشوال ريالتي) ‫الدخول بالشارة مطلوب" 64 00:22:41,507 --> 00:22:45,808 ‫"عيد ميلاد مجيد قططي سعيداً" 65 00:23:50,971 --> 00:23:53,723 ‫"المخفر" 66 00:23:58,854 --> 00:23:59,937 ‫"سطح المكتب البعيد" 67 00:24:00,188 --> 00:24:04,066 ‫"الكمبيوتر": 192.251.68.20 ‫اسم المستخدم: (جيداكينز)، اتصل" 68 00:24:06,111 --> 00:24:08,905 ‫"عيد ميلاد مجيد قططي سعيداً" 69 00:24:19,500 --> 00:24:21,293 ‫"رسالة جديدة، (دومينيك)" 70 00:24:25,214 --> 00:24:27,041 ‫"لم يكن لديّ تصريح ‫فاخترقت شبكة الشرطة المحلية" 71 00:24:27,126 --> 00:24:28,843 ‫"يفترض أن يكون لديك تصريح دخول الآن" 72 00:24:36,726 --> 00:24:38,810 ‫"أي شيء آخر؟" 73 00:24:41,354 --> 00:24:45,275 ‫"ترقبي تقارير كاميرا مراقبة ‫إشارة المرور الحمراء" 74 00:25:14,763 --> 00:25:16,598 ‫"(إيمي هارتمان)" 75 00:25:18,475 --> 00:25:19,826 ‫"الوغد الأيرلندي المحظوظ أطلق سراحه" 76 00:25:23,647 --> 00:25:25,439 ‫"غير مصنف، مكتب التحقيقات الفيدرالي ‫الاتصالات الإلكترونية" 77 00:25:25,523 --> 00:25:28,609 ‫"إطلاق سراح (ديغان ماغواير)" 78 00:26:39,401 --> 00:26:43,223 ‫"(جاي)... (باي)" 79 00:27:31,191 --> 00:27:32,025 ‫"اسم المستخدم، كلمة السر" 80 00:27:35,069 --> 00:27:36,696 ‫"(دولوريس هايز)" 81 00:27:41,619 --> 00:27:42,452 ‫"حذف" 82 00:27:45,873 --> 00:27:47,707 ‫"الساعة 11:41 ‫العد التنازلي 6:33" 83 00:28:59,446 --> 00:29:00,321 ‫"(سيكوير إل كيو كيو)" 84 00:29:01,864 --> 00:29:03,203 ‫"غرفة خوادم (فيرتشوال ريالتي)" 85 00:29:03,288 --> 00:29:07,871 ‫"اليوم ‫(د. لاولير)، فتح ببصمة الإصبع" 86 00:29:24,930 --> 00:29:28,725 ‫"شخص ما دخل غرفة الخوادم ‫باستخدام هويتي، اتصل بالشرطة" 87 00:29:42,170 --> 00:29:44,157 ‫"العد التازلي ‫2:29" 88 00:30:59,232 --> 00:31:01,192 ‫"المسؤول" 89 00:31:01,526 --> 00:31:03,444 ‫"مصرف (سايبرس ناشونال بنك)" 90 00:31:09,701 --> 00:31:11,327 ‫"اسم المستخدم: مسؤول النظام" 91 00:31:13,148 --> 00:31:16,165 ‫"العد التنازلي ‫58 ثانية" 92 00:31:49,365 --> 00:31:52,285 ‫"مزود الطاقة ‫(إيلان بي إل سي سيستم)" 93 00:32:08,966 --> 00:32:10,928 ‫"نفد الوقت" 94 00:32:48,675 --> 00:32:49,842 ‫"الاسم بالكامل ‫مسؤول النظام الثاني" 95 00:33:38,016 --> 00:33:39,392 ‫"الوصف: صيانة الخادم" 96 00:33:44,814 --> 00:33:46,232 ‫"كلمة السر ‫تأكيد كلمة السر" 97 00:33:51,612 --> 00:33:53,614 ‫"مدير ‫كلمة السر لا تنتهي أبداً، اصنع" 98 00:37:04,180 --> 00:37:08,684 ‫"(ألفين أند ذا تشيب مانكس)" 99 00:38:14,209 --> 00:38:17,711 ‫"الدرج، القبو... الطبقة العاشرة ‫لا مدخل للسطح" 100 00:38:34,479 --> 00:38:39,692 ‫"(سولاكس فيتنس)" 101 00:41:15,056 --> 00:41:15,977 ‫"(أليوت)" 102 00:41:19,269 --> 00:41:21,854 ‫"الحي الغربي الشمالي" 103 00:44:34,297 --> 00:44:38,108 ‫"مغسلة (مورانو)" 104 00:45:09,129 --> 00:45:12,882 ‫"(ذا برينتانو)، (نيويورك)، التاسعة مساءً" 105 00:45:25,514 --> 00:45:26,394 ‫"(أليوت ألدرسون)" 106 00:45:26,479 --> 00:45:34,648 ‫"تلقيت الموقع وموعد الاجتماع تواً ‫بوجود (واليك) من عدمه، يبدو أنه سيحدث" 107 00:46:23,085 --> 00:46:25,699 ‫"جادة (أكسفورد)" 108 00:46:40,548 --> 00:46:41,942 ‫"(جي كيو تي) 4190" 109 00:46:43,678 --> 00:46:47,137 ‫"طريق (مانور)" 110 00:46:49,015 --> 00:46:51,515 ‫"(بي كيو آي)، 4230 ‫جادة (أكسفورد)" 111 00:46:51,600 --> 00:46:52,976 ‫"(جي كيو تي) 4190 ‫طريق (مانور)" 112 00:47:20,880 --> 00:47:23,715 ‫"فوضى عيد الميلاد المجيد ‫في (سنترال بارك)" 113 00:47:38,731 --> 00:47:40,375 ‫"رسالة جديدة، (جانيس)" 114 00:47:41,942 --> 00:47:46,279 ‫"مهمة جديدة، أريد منك العثور ‫على اثنين مشاغبين من أجلي" 115 00:47:48,157 --> 00:47:49,950 ‫"هذا أمر طارئ، لذا أسرعي" 116 00:49:00,182 --> 00:49:01,210 ‫حان الوقت لكي نتحدث 117 00:49:04,191 --> 00:49:07,068 Null69