1
00:00:00,079 --> 00:00:02,183
তারা যা চেয়েছিলো আমি তাই করেছি।
2
00:00:02,452 --> 00:00:04,828
আমি একজন কয়েদী, ঠিক আগের মতই।
3
00:00:04,912 --> 00:00:06,386
আমি হোয়াইটরোজের পেছনে যাচ্ছি।
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,952
আমি এর মধ্যে আছি।
আমাকে তোমাকে ফোন নাম্বার দাও।
5
00:00:08,036 --> 00:00:10,702
আমি সিগন্যালের এপিআইকে কারচুপি করেছি
যাতে আমরা লোকেশন শেয়ার করতে পারি।
6
00:00:10,786 --> 00:00:12,110
তুমি আমাকে শেষ করে দিয়েছো!
7
00:00:12,194 --> 00:00:13,803
তোমার কারণে আমি সব হারিয়েছি।
8
00:00:13,887 --> 00:00:16,723
আমার ছেলে ডেনমার্কে নিয়ে গেছে,
এবং আমার স্ত্রীর মৃত্যু হয়েছে!
9
00:00:16,807 --> 00:00:18,491
ডার্ক আর্মি শুধু হ্যাকার মাত্র।
10
00:00:18,575 --> 00:00:20,084
সে নিজের দিকে বন্ধুক তাক করেছিলো।
11
00:00:20,168 --> 00:00:21,573
সে তার হিস্টোরি মুছে ফেলেছিলো।
12
00:00:21,657 --> 00:00:23,019
তুমি এখন ডার্ক আর্মির হয়ে কাজ করো।
13
00:00:23,103 --> 00:00:25,979
তোমার কারণে
আমার পুরো জীবনটাই নষ্ট হয়ে গেছে।
14
00:00:26,063 --> 00:00:29,465
অলিভিয়া কর্টেজ, ডিউস গ্রুপের
একমাত্র মার্কিন অ্যাকাউন্ট ম্যানেজার
15
00:00:29,549 --> 00:00:30,734
সে আমাদের দিকে।
16
00:00:30,818 --> 00:00:33,431
তুমি আমার সাথে কাজ করতে চেয়েছিলে
এবং এটা এইভাবেই হয়।
17
00:00:33,515 --> 00:00:35,800
যদি কোন সমস্যা থাকে,
আমি এখানে আসলে এখানে থেকোনা।
18
00:00:35,884 --> 00:00:38,215
আমি ই করপোরের সিইও পদ থেকে পদত্যাগ করছি
19
00:00:38,299 --> 00:00:41,592
মিঃ ওয়েলিকে ফোন করো
এবং তাকে প্রধান নির্বাহী পদের প্রস্তাব দাও
20
00:00:41,676 --> 00:00:44,722
আমরা পাতাল রেল থেকে নামার পরে
সেই ভ্যানটি আমাদের অনুসরণ করছে।
21
00:00:46,115 --> 00:00:47,681
এলিয়ট, আমরা ভিতরে রয়েছি।
22
00:00:47,766 --> 00:00:48,748
এখন তাদেরকে দেখে নেবার সময় হয়েছে।
23
00:00:48,833 --> 00:00:49,779
তারা শুনছে
24
00:00:53,715 --> 00:00:56,801
এলিয়ট,
25
00:00:55,147 --> 00:00:56,815
আমি যে খবরের অপেক্ষায় ছিলাম
সেগুলি নিয়ে এসেছি
26
00:00:56,885 --> 00:00:59,097
তারা আমাকে ই করপোরেশনের
সিইও বানাতে চায়
27
00:01:00,636 --> 00:01:01,508
তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
28
00:01:01,592 --> 00:01:03,632
অফারটি সরাসরি হোয়াইটোজ থেকে এসেছে
29
00:01:03,716 --> 00:01:04,707
এটি...
30
00:01:04,791 --> 00:01:05,804
তুমি কী করছো?
31
00:01:06,909 --> 00:01:09,244
আমরা ঠিক এটির জন্য অপেক্ষা করছিলাম
32
00:01:09,328 --> 00:01:11,664
আমরা ভিতরে রয়েছি। এগুলি নামানোর সময়।
33
00:01:16,505 --> 00:01:19,331
আমি দুঃখিত
34
00:01:17,919 --> 00:01:19,420
আমি অনেক চাপের মধ্যে পড়েছি
35
00:01:20,059 --> 00:01:21,550
আমি স্ন্যাপ বলতে চাইনি
36
00:01:21,634 --> 00:01:23,619
না, আমি বুঝেছি
37
00:01:25,444 --> 00:01:27,934
ঠিক আছে, এখানে বসো।
38
00:01:28,594 --> 00:01:30,291
তুমি পানি খাবে বা কিছু?
39
00:01:31,658 --> 00:01:32,840
আমাকে একটা গ্লাস আনতে দাও।
40
00:01:35,992 --> 00:01:37,092
এই নাও
41
00:01:39,519 --> 00:01:40,826
আমি আমার কম্পিউটারটি বুট করবো।
42
00:01:40,910 --> 00:01:41,859
এটার জন্য শুধু এক মিনিট সময় লাগবে।
43
00:01:43,330 --> 00:01:44,591
ধ্যাত।
44
00:01:44,675 --> 00:01:46,084
আমি আজ সকালে ইনস্টল করতে ভুলে গিয়েছি।
45
00:01:46,168 --> 00:01:47,414
দেখে মনে হচ্ছে এটি ব্যর্থ হয়েছে
46
00:01:47,498 --> 00:01:48,691
আমি ভাবছি কেনো।
47
00:01:52,681 --> 00:01:54,728
লগগুলি বলে "ডিস্কের জায়গা নেই""
48
00:01:55,591 --> 00:01:56,643
আমাকে কেবল এক সেকেন্ড সময় দাও।
49
00:01:58,278 --> 00:02:00,530
আমার অদলবদলগুলি সামঞ্জস্য করতে হবে
50
00:02:03,590 --> 00:02:04,661
এটি ঠিক করা উচিত
51
00:02:06,819 --> 00:02:08,236
"বুট ডিভাইস পাওয়া যায় নি""
52
00:02:08,320 --> 00:02:11,244
ধ্যাত, এখন আমার টার্মিনাল ফ্রিজ হয়ে গেছে।
53
00:02:11,980 --> 00:02:13,852
হার্ড ড্রাইভ নষ্ট হতে পারে।
54
00:02:13,936 --> 00:02:16,329
তুমি জানো, আমি যাবো...
55
00:02:18,939 --> 00:02:20,562
ধ্যাত বাজে এন্টেনা।
56
00:02:46,246 --> 00:02:47,177
ওহ, ধ্যাত।
57
00:02:47,261 --> 00:02:49,246
ভেতরে যাও, লগগুলি চেক করো।
58
00:02:49,330 --> 00:02:51,315
যদি রেকর্ডিংটি
ডার্ক আর্মিকে পাঠানো না হয়ে থাকে,
59
00:02:51,399 --> 00:02:52,806
সব কিছু মুছে দাও...
60
00:02:52,890 --> 00:02:54,946
এবং নিশ্চিত করো যেন তারা
ভ্যানটিকে ট্র্যাক করতে না পারে।
61
00:02:55,748 --> 00:02:57,084
তার কী হবে?
62
00:03:00,087 --> 00:03:01,372
সে মারা গেছে।
63
00:03:17,201 --> 00:03:18,034
মিঃ রোবট
64
00:03:31,599 --> 00:03:35,903
স্পষ্টতই, আমি তোমাকে কল করছিনা
কারণ আমরা ভালো আছি।
65
00:03:37,543 --> 00:03:38,855
আমি কল করছি...
66
00:03:38,939 --> 00:03:41,937
কারণ আমি অলিভিয়ার সাইপ্রাস
ন্যাশনাল ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট পেয়েছি।
67
00:03:42,294 --> 00:03:44,904
দুর্ভাগ্যক্রমে,
তার অ্যাক্সেস যথেষ্ট ভালো নয়।
68
00:03:45,960 --> 00:03:47,644
আমি সমস্ত ডিউস অ্যাকাউন্ট
নম্বর দেখতে পাচ্ছি,
69
00:03:47,728 --> 00:03:50,080
তবে তিনি কোনও কিছু স্থানান্তর
করার জন্য অনুমোদন দেন নি।
70
00:03:50,896 --> 00:03:54,088
ব্যাংকের সিস্টেম অভ্যন্তরে পার্শ্বীয়
প্রবেশ করেছি তবে ওয়ালে আঘাত করেছে
71
00:03:54,867 --> 00:03:57,320
তাদের সমস্ত প্রমাণীকরণ
একটি প্রক্সির মাধ্যমে যায়,
72
00:03:57,404 --> 00:04:00,722
এবং তাদের ডোমেনের সমস্ত
কিছু কেবল পঠনযোগ্য,
73
00:04:00,806 --> 00:04:03,884
যার অর্থ আমাদের ভাঙ্গতে হবে...
74
00:04:03,968 --> 00:04:06,737
ভার্চুয়াল রিয়েলটিতে প্রবেশ করে
এবং তাদের সার্ভার পেতে হবে।
75
00:04:06,821 --> 00:04:08,510
যেহেতু ডিউস গ্রুপের সভা আগামীকাল,
76
00:04:08,594 --> 00:04:10,471
আমি এখন জায়গাটা স্কাউট করছি।
77
00:04:10,555 --> 00:04:14,878
ক্রিসমাসের জন্য নিরাপত্তা জোরদার হয়েছে
তাই আমাদের দ্রুত করতে হবে।
78
00:04:16,674 --> 00:04:19,327
এছাড়াও, বিস্মিত করতে
সাহায্য করতে পারে না...
79
00:04:19,411 --> 00:04:24,323
ঠিক তুমি কেনো আমার কলের জবাব দিচ্ছ না।
80
00:04:24,875 --> 00:04:28,556
আমাদের অলসেফে দেখা হওয়ার কথা
ছিল, নাকি তুমি আবার ভুলে গেছো?
81
00:04:29,076 --> 00:04:30,208
হারামি।
82
00:04:32,428 --> 00:04:33,622
ঠিক আছে, তুমি জানো?
83
00:04:34,260 --> 00:04:35,994
আমি তোমার অ্যাপার্টমেন্টে আসছি,
84
00:04:36,078 --> 00:04:37,208
এবং আমি যখন সেখানে যাবো
85
00:04:37,292 --> 00:04:39,458
আমি আশা করি তুমি এই বার্তাটি শুনেছো...
86
00:04:39,542 --> 00:04:42,350
এবং ইতিমধ্যে ভার্চুয়াল
রিয়েলটির জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছো।
87
00:04:42,434 --> 00:04:46,850
ওহ, এবং তুমি যখন এই ভয়েসমেইলটি
পাবেন তখন এটি মনে রাখবে,
88
00:04:46,934 --> 00:04:48,300
গোল্লায় যাও!
89
00:04:48,384 --> 00:04:51,559
তুমি আসলে একটা স্বার্থপর হারামি...
90
00:04:51,643 --> 00:04:55,237
যে এই পৃথিবীর সব থেকে নিকৃষ্ট ভাই!
91
00:04:55,763 --> 00:04:58,602
আমি তোমাকে বলতে চাইনা আমি তোমাকে ঘৃণা করি,
কিন্তু আমি তোমাকে ঘৃণা করি।
92
00:04:58,686 --> 00:05:01,444
আমি তোমাকে অনেক ঘৃণা করি।
93
00:05:01,528 --> 00:05:03,057
আমি যদি তোমার অ্যাপার্টমেন্টে যাই...
94
00:05:03,141 --> 00:05:05,580
এবং তুমি যদি তোমার সিলিং এ গলায় দড়ি দাও
95
00:05:05,664 --> 00:05:06,763
সেটা দারুণ হবে।
96
00:05:06,847 --> 00:05:09,401
আসলে, আমি এটাই চাইবো।
97
00:05:09,485 --> 00:05:12,591
আমি খুব বিরক্ত, মারা খাও এবং মারা যাও!
98
00:05:14,772 --> 00:05:17,309
আপনার রেকর্ডিং চালিয়ে যেতে দুই চাপুন
99
00:05:17,393 --> 00:05:19,544
আপনার রেকর্ডিং মুছতে, তিন চাপুন
100
00:05:24,081 --> 00:05:26,824
টোন শোনার পরে পুনরায় রেকর্ড করেন।
101
00:05:28,928 --> 00:05:30,488
হেই, এলিয়ট।
102
00:05:31,793 --> 00:05:32,892
এটা আমি।
103
00:06:04,743 --> 00:06:07,773
জয়েন চ্যাট
চ্যানেল: সেক্স
104
00:06:13,598 --> 00:06:15,865
হ্যাপিহর্ডনহেনরি ৮০৬ দীর্ঘ
সময় ধরে কোনও চ্যাটা নেই।
105
00:06:21,490 --> 00:06:23,784
ডিইপস্টিপ
আমি ঠিক এই লোকটাকেই খুঁজছিলাম।
106
00:06:25,619 --> 00:06:28,056
হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬
তুমি এখনো মোটা ডিকের ফ্যান?
107
00:06:34,648 --> 00:06:36,553
ডিইপস্টিপ যত মোটা তত ভাল।
আমি এটিতে ক্রিসমাসের পুষ্প ঝুলিয়ে দেব।
108
00:06:36,651 --> 00:06:37,985
হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬ হাহাহাহাহাহাহাহাহা
109
00:06:42,643 --> 00:06:45,440
ডিপস্টিপ তো তুমি এখানে
ক্রিসমাস সন্ধায় কি করছো?
110
00:06:45,532 --> 00:06:47,004
হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬
তুমি যা করবা একই জিনিস।
111
00:06:57,832 --> 00:07:00,014
হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬
তুই কি চাও আমি তোমার চুল টেনে ছিড়ে দেই?
112
00:07:07,824 --> 00:07:08,840
এলিয়ট?
113
00:07:57,951 --> 00:08:00,353
ঠিক আছে, দেখে মনে হচ্ছে
লগগুলি কখনও প্রেরণ করা হয়নি।
114
00:08:00,437 --> 00:08:04,455
সুতরাং আমাদের যা করতে হবে তা হলো এই ভ্যান
এবং লাশ থেকে উদ্ধার পেতে হবে, ঠিক?
115
00:08:16,417 --> 00:08:18,305
আমি আমাদের জন্য
কিছু বরফ খোঁড়া শাবল আনতে যাচ্ছি।
116
00:08:18,389 --> 00:08:19,670
আমরা এখানে শাবলের জন্য নেই।
117
00:08:20,253 --> 00:08:21,426
আমরা এখানে কী জন্য আছি?
118
00:08:23,373 --> 00:08:25,607
ভেতরে যাও, গ্যাসের টাকা দাও,
এবং একটা লাইটার নিয়ে আসো।
119
00:08:31,397 --> 00:08:33,488
ওহ, ইন্টারনেট নেই।
120
00:08:33,572 --> 00:08:35,131
ই কয়েনে হবেনা।
121
00:08:38,927 --> 00:08:41,229
১৯.৮৬ ডলার।
122
00:08:43,508 --> 00:08:45,057
আমি কী আপনাকে চিনি?
123
00:08:48,411 --> 00:08:49,534
আমার তা মনে হয়না।
124
00:08:52,675 --> 00:08:54,339
তোমাকে দেখে খুব পরিচিত মনে হচ্ছে।
125
00:08:55,420 --> 00:08:57,094
হ্যাঁ, দুঃখিত,
আমরা খুব তাড়াহুড়োয় আছি।
126
00:08:59,533 --> 00:09:01,424
তুমি কি নিশ্চিত আমাদের আগে দেখা হয়নি?
127
00:09:02,337 --> 00:09:04,292
হ্যাঁ। আপনি অন্য কাউকে দেখে ভুল করছেন।
128
00:09:04,376 --> 00:09:05,804
তুমি একজন অভিনেতা?
129
00:09:05,888 --> 00:09:07,068
তুমি কি তাকে দ্রুত ছাড়তে পারবে?
130
00:09:07,152 --> 00:09:09,378
দাঁড়াও, তুমি কি বিগ ব্রাদারে ছিলে?
131
00:09:11,737 --> 00:09:13,697
হ্যাঁ, এটা হতে পারে।
132
00:09:13,781 --> 00:09:14,996
আমি এটা জানতাম।
133
00:09:15,264 --> 00:09:16,904
আমি কখনও চেহারা ভুলে যাইনা।
134
00:09:17,088 --> 00:09:18,218
ভাংতি রেখে দাও।
135
00:09:18,720 --> 00:09:20,079
মেরি ক্রিসমাস!
136
00:09:32,991 --> 00:09:34,384
আমাদের ভ্যান কোথায় সরিয়ে রেখেছো?
137
00:09:35,253 --> 00:09:36,427
আমি ভ্যান সরাইনি।
138
00:10:03,149 --> 00:10:05,492
হেই, হেই, হেই, তুমি কী করছো?
139
00:10:05,882 --> 00:10:09,170
আরে, আরে, চোর!
140
00:10:09,254 --> 00:10:11,859
চোর, আমি পুলিশকে ফোন করেছি। ধুর।
141
00:10:11,943 --> 00:10:13,864
আরে বন্ধু, তুমি সোজা আমার
গাড়ি চুরি করার চেষ্টা করছ।
142
00:10:13,948 --> 00:10:16,555
এটা দুর্দান্ত, ম্যান। এটি দারুণ।
তোমার পুলিশকে কল করার দরকার নেই, ঠিক আছে?
143
00:10:16,639 --> 00:10:18,211
-আমি চলে যাচ্ছি।
-না...দাঁড়াও।
144
00:10:18,295 --> 00:10:21,041
তুমি আমার গাড়ি চুরি করার চেষ্টা করেছিলে
এবং চলে যাচ্ছিলে।
145
00:10:21,125 --> 00:10:22,597
কি খবর?
146
00:10:22,681 --> 00:10:25,614
ড্যুড তুমি কি সত্যি
পুলিশে কল করে ঝামেলা করতে চাও?
147
00:10:25,698 --> 00:10:28,156
এটার জন্য আজকের সারারাত তোমার স্টেশনে
কাগজের ঝামেলা করতেই চলে যাবে।
148
00:10:28,240 --> 00:10:30,039
এই বাজে পেপার ওয়ার্ক করতে।
149
00:10:30,709 --> 00:10:32,724
তাছাড়া কিছুই হয়নি।
150
00:10:33,492 --> 00:10:35,069
তুমি আমাকে ধরে ফেলেছো, আমি চলে যাচ্ছি।
151
00:10:35,153 --> 00:10:36,517
কোন ক্ষতি হয়নি, কোন ঝামেলা নেই।।
152
00:10:36,836 --> 00:10:40,188
হ্যাঁ, তবে আমার
কিছু প্রশ্নের উত্তর জানা দরকার।
153
00:10:41,651 --> 00:10:45,011
প্রথমত, তুমি কি আমার চাবি দেখেছো?
154
00:10:47,026 --> 00:10:48,133
না।
155
00:10:50,919 --> 00:10:52,710
এটা আমার একমাত্র প্রশ্ন ছিল।
156
00:10:53,509 --> 00:10:54,502
আমি কি এখন যেতে পারি?
157
00:10:54,586 --> 00:10:56,991
ওহ, দাঁড়াও
158
00:10:57,075 --> 00:10:58,696
তুমি আমার গাড়ি স্টার্ট করতে পারো?
159
00:11:01,848 --> 00:11:02,965
সত্যি?
160
00:11:03,049 --> 00:11:05,124
হ্যাঁ, আমি সাধারণত আমার চাবি ব্যবহার করি।
161
00:11:05,208 --> 00:11:06,477
এবং আমি এখন তাদের খুঁজে পাচ্ছিনা।
162
00:11:06,561 --> 00:11:09,632
আচ্ছা, তুমি এখন এই অবস্থায়
গাড়ি চালানোর কথা ভাবছোনা, তাইনা?
163
00:11:09,716 --> 00:11:11,348
আসলে, আমাকে বাসায় যেতে হবে।
164
00:11:12,865 --> 00:11:14,774
ড্যুড, তুমি এখন মাতাল।
165
00:11:14,858 --> 00:11:17,468
তুমি কি কোন ক্যাব নিয়ে যেতে পারবেনা?
166
00:11:17,552 --> 00:11:20,398
না, আমি যেখানে যাই সেখানে ক্যাব যায়না।
167
00:11:20,732 --> 00:11:22,210
এটা কোথায়, নর্থ পোলে?
168
00:11:22,294 --> 00:11:23,381
না।
169
00:11:24,312 --> 00:11:25,503
এটা অভিজাত এলাকা।
170
00:11:25,937 --> 00:11:26,971
ফক্সরক।
171
00:11:33,550 --> 00:11:34,497
তোমার নাম কি?
172
00:11:35,011 --> 00:11:36,091
টোবিয়াস।
173
00:11:36,175 --> 00:11:37,564
হাই, টোবিয়াস
174
00:11:37,883 --> 00:11:38,881
আমি ডারলিন
175
00:11:39,345 --> 00:11:40,618
আমরা বন্ধু, তাই না?
176
00:11:42,883 --> 00:11:44,337
হ্যাঁ, আমি এটা পছন্দ করবো।
177
00:11:44,691 --> 00:11:45,676
দারুণ।
178
00:11:46,334 --> 00:11:47,747
তো এখানে একটা আইডিয়া আছে।
179
00:11:47,831 --> 00:11:49,109
আমি তোমাকে চালিয়ে বাড়ি নিয়ে যাবো...
180
00:11:49,193 --> 00:11:52,330
যদি তুমি তোমার গাড়িটি দ্রুত কাজ করার জন্য
আমাকে ধার দাও।
181
00:11:55,006 --> 00:11:57,303
তুমি একটা কঠিন দরকষাকষি করেছো, ডলি।
182
00:11:57,387 --> 00:11:58,391
ডারলিন।
183
00:11:58,475 --> 00:12:00,725
ঠিক তাই।
চলো ড্রাইভ করি।
184
00:12:05,168 --> 00:12:09,975
ওহ, ছেলেরা, আমি বুঝতে পারি, কিন্তু
আমি যেমন বলেছিলাম, ইন্টারনেট নেই আজ।
185
00:12:10,059 --> 00:12:14,213
ফোনের সাথে ইন্টারনেট যুক্ত তার মানে ফোনেরও
লাইন নেই।
186
00:12:14,539 --> 00:12:16,352
আমরা একটা জায়গার মাঝখানে আছি।
187
00:12:16,436 --> 00:12:18,285
আমাদের কারও ফোনে কোন লাইন নেই।
188
00:12:18,369 --> 00:12:21,357
এখানে কোথাও তো সেল রিসিপিশন আছে।
189
00:12:21,441 --> 00:12:23,280
অবশ্যই, শহরে।
190
00:12:23,364 --> 00:12:24,502
কোন শহরে?
191
00:12:24,782 --> 00:12:26,111
পাইকস হলো।
192
00:12:26,430 --> 00:12:27,743
আমরা সেখানে কীভাবে যেতে পারি?
193
00:12:27,827 --> 00:12:30,655
শর্টকারট না নিলে সেখানে হেটে যাওয়া কঠিন।
194
00:12:31,640 --> 00:12:36,414
তবে আমার স্বামী আমাকে কিছুক্ষণ পরে
আমাকে নিতে আসবে, যদি তোমরা যেতে চাও।
195
00:12:36,498 --> 00:12:37,910
শর্টকাট কোথায়?
196
00:12:42,721 --> 00:12:43,899
বুঝেছি!
197
00:12:44,354 --> 00:12:46,635
টাইরেল ওয়েলিক, তাই না?
198
00:12:46,719 --> 00:12:48,333
এভাবেই আমি তোমাকে চিনি।
199
00:12:49,424 --> 00:12:51,795
কিন্তু আমি কখনও জানতাম না
তুমি "বিগ ব্রাদার" এ ছিলে।
200
00:12:52,999 --> 00:12:54,213
হোলি স্মোক!
201
00:12:54,297 --> 00:12:58,426
আমি বিশ্বাস ই করতে পারছিনা
তুমি আমার স্টোরে এসেছো।
202
00:12:58,949 --> 00:13:00,163
আমি কী একটা সেলফি তুলতে পারি?
203
00:13:00,247 --> 00:13:01,515
না, আমি সে না।
204
00:13:01,599 --> 00:13:02,732
তুমি আমাকে বিভ্রান্ত করে দিয়েছো, ঠিক আছে?
205
00:13:02,816 --> 00:13:04,028
শর্টকাটে, আমরা কীভাবে যেতে পারবো?
206
00:13:04,112 --> 00:13:06,638
তুমি কি নিশ্চিত তুমি টাইরেল ওয়েলিক নও?
207
00:13:06,942 --> 00:13:08,078
ইকর্প এর মানুষ।
208
00:13:08,162 --> 00:13:10,018
তোমাকে দেখতে তার মতো লাগে।
209
00:13:10,102 --> 00:13:11,349
হ্যা, আমি নিশ্চিত।
210
00:13:13,470 --> 00:13:14,653
ওটা খুব খারাপ।
211
00:13:16,260 --> 00:13:18,611
অবশ্যই একদিন তার সাথে দেখা করতে চাই।
212
00:13:19,082 --> 00:13:21,050
মনে হচ্ছে সে ভালো মানুষ।
213
00:13:21,134 --> 00:13:23,413
হাইরে, মহিলা!
214
00:13:23,497 --> 00:13:24,802
শর্টকাট কোথায়?
215
00:13:24,886 --> 00:13:26,963
কীভাবে আমরা শহরে যাবো?
216
00:13:29,142 --> 00:13:31,610
ওহ, তুমি অভদ্রতা দেখাচ্ছো না?
217
00:13:37,345 --> 00:13:39,152
সরাসরি রাস্তা বরাবর,
218
00:13:39,236 --> 00:13:40,775
তুমি একটি ট্রেল খোলা দেখতে পাবে,
219
00:13:40,859 --> 00:13:43,653
এবং এটি তোমাকে সরাসরি
বনের মধ্য দিয়ে নিয়ে যাবে,
220
00:13:43,737 --> 00:13:46,003
তবে তোমাকে খাড়া চাই পেড়িয়ে যেতে হবে।
221
00:13:46,555 --> 00:13:49,821
৩০ মিনিটের মধ্যে পাইকস হলো তে পৌছে যাবে।
222
00:13:52,915 --> 00:13:54,232
অবশেষে।
223
00:13:55,914 --> 00:13:58,811
হাটার সময়ে কি তোমার
ভদ্রতা শেখা কি বিরক্তিকর নয়।
224
00:14:16,297 --> 00:14:18,400
আরে দুঃখিত, আমি ঘুমিয়ে পড়েছি
225
00:14:22,212 --> 00:14:23,881
হ্যাপিহার্ডডোনহেনরি ৮০৬
এটা অনেক হতাশাজনক।
226
00:14:28,244 --> 00:14:30,565
আসলে...এখানে একটা দারুণ আইডিয়া আছে।
227
00:14:30,650 --> 00:14:34,294
যদি আমরা সত্যি দেখা করে মজা করি?
228
00:14:47,626 --> 00:14:52,998
সত্য হলো আমি আইআরএল লোকেদের খেলি না,
লোল
229
00:14:53,107 --> 00:14:55,887
একটা মেয়ের সাথে কিছুদিন পরিচিত হয়ে।
230
00:14:58,145 --> 00:14:59,683
হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬
ওহো
231
00:15:00,996 --> 00:15:04,888
হোয়া? আমি কি
তোমার মাথা নষ্ট করে দিয়েছি? হা
232
00:15:08,185 --> 00:15:11,717
না এটি কেবলই অদ্ভুত কাজ যা আমি তোমাকে
বলতে যাচ্ছিলাম আমি আসলেই একজন পুরুষ নই
233
00:15:14,878 --> 00:15:16,341
দাঁড়াও কী বললে?
234
00:15:19,075 --> 00:15:21,685
আমি আসলে একটা মেয়ে
আমি অনলাইনে গয়ে ভান করি
235
00:15:21,770 --> 00:15:23,058
দুঃখিত আসলে আমি বাজে।
236
00:15:26,009 --> 00:15:28,224
আসলে আমি খারাপের সাথে কাজ করতে পারিনা।
237
00:15:31,388 --> 00:15:34,262
আজ রাতে আমার বাসায় আসো।
238
00:15:37,142 --> 00:15:38,496
হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬
????
239
00:15:42,704 --> 00:15:47,939
আরে, এটা ক্রিসমাসের আগের দিন এবং
আমরা দুজনেই একা, কেনো একসাথে হবোনা?
240
00:15:52,239 --> 00:15:55,064
ঠিকানা?
241
00:16:09,880 --> 00:16:11,187
এটা সঠিক রাস্তা, ঠিক?
242
00:16:11,271 --> 00:16:13,039
গ্যাস স্টেশন থেকে পেড়িয়ে।
243
00:16:14,043 --> 00:16:15,228
সেখানে একটা ছিলো।
244
00:16:17,311 --> 00:16:18,333
তুমি কি নিশ্চিত?
245
00:16:18,882 --> 00:16:19,875
হ্যাঁ।
246
00:16:27,604 --> 00:16:29,128
তাই চুপচাপ এখান থেকে বেড়িয়ে যাও
247
00:16:35,328 --> 00:16:37,203
তুমি কি কখনও চলে যাবার কথা ভেবেছো?
248
00:16:40,557 --> 00:16:41,764
তুমি বুঝাতে চাচ্ছো?
249
00:16:42,250 --> 00:16:45,074
শুধু হেটে, গায়েব হয়ে
250
00:16:46,464 --> 00:16:48,232
তুমি যেই জীবন পাড় করছো তা থেকে পালিয়ে,
251
00:16:48,316 --> 00:16:51,669
সকল কষ্ট, স্ট্রেস, বেদনা সব কিছু ফেলে?
252
00:16:52,636 --> 00:16:54,417
তুমি জানো, এমন কোথাও শুরু করতে পারো...
253
00:16:55,327 --> 00:16:57,419
যেখানে কেউ তোমাকে চেনে না
এবং খুঁজে না...
254
00:16:57,503 --> 00:17:00,545
এবং জীবনে সকল ব্যর্থতা ভুলে গিয়ে।
255
00:17:01,787 --> 00:17:03,363
কিছুটা শান্তি পাওয়া যায়।
256
00:17:04,279 --> 00:17:05,355
কিছু বিশ্রাম।
257
00:17:07,605 --> 00:17:09,030
আমি এটা নিয়ে চিন্তা করি।
258
00:17:10,061 --> 00:17:11,036
তুমি করোনা?
259
00:17:13,377 --> 00:17:14,432
না।
260
00:17:20,305 --> 00:17:21,772
কোন খাঁদ দেখতে পেলে?
261
00:17:22,267 --> 00:17:24,102
আসলে, মনে হয় এটা আরও সামনে আছে।
262
00:17:28,861 --> 00:17:30,089
আমরা অনেকক্ষণ ধরে হাটছি
263
00:17:30,173 --> 00:17:31,785
আমাদের এখনই এটি পার হওয়া উচিত।
264
00:17:32,340 --> 00:17:34,744
এতক্ষণে যদি আমাদের এটির উচিত
হয় তবে তুমি কীভাবে জানবে?
265
00:17:34,828 --> 00:17:37,438
কারণ আমরা বেশ কয়েক ঘন্টা হাঁটছি। এইভাবে।
266
00:17:37,522 --> 00:17:38,532
আমার উপরে রাগ করবেনা।
267
00:17:38,616 --> 00:17:40,268
আমি জানিনা সেই ক্রিক কোথায়।
268
00:17:40,352 --> 00:17:41,886
তুমি ই একমাত্র যে এই পথ নিয়েছো।
269
00:17:41,970 --> 00:17:44,355
আজব...তুমি আমাকে দোষারোপ করছো
কারণ আমরা হারিয়ে গিয়েছি?
270
00:17:44,439 --> 00:17:46,680
আমি তোমাকে দোষ দিচ্ছি কারণ আমরা এখানে।
271
00:17:47,371 --> 00:17:49,277
-তুমি বলেছিলে সে মারা গেছে।
-সে মারা গিয়েছিলো।
272
00:17:49,361 --> 00:17:50,871
তাহলে সে কীভাবে ভ্যান চালালো?
273
00:17:50,955 --> 00:17:52,117
আমি জানি না!
274
00:17:52,201 --> 00:17:53,796
ঠিক আছে ঠিক আছে।
275
00:17:54,418 --> 00:17:55,683
চলো সবাই শান্ত হও।
276
00:17:56,592 --> 00:17:57,804
এটা শান্তভাবে নাও।
277
00:18:06,939 --> 00:18:07,973
ওটা কী ছিলো?
278
00:18:09,205 --> 00:18:10,244
একটি কুকুর?
279
00:18:14,841 --> 00:18:15,938
কে জানে?
280
00:18:16,022 --> 00:18:17,078
আমরা জঙ্গলের মাঝে।
281
00:18:17,162 --> 00:18:18,317
যেকোন কিছু হতে পারে।
282
00:18:18,401 --> 00:18:19,469
সম্ভবত একটি কোয়েট।
283
00:18:20,220 --> 00:18:21,291
বা নেকড়ে।
284
00:18:22,537 --> 00:18:23,535
ওটা।
285
00:18:28,268 --> 00:18:29,297
শুনেছো?
286
00:18:30,715 --> 00:18:32,019
শুধু চলতে থাকো।
287
00:18:32,103 --> 00:18:33,791
সম্ভবত ক্রিকটা সামনে।
288
00:18:44,252 --> 00:18:45,768
সে আমার চেহারা চিনতো।
289
00:18:48,469 --> 00:18:49,584
কী?
290
00:18:50,257 --> 00:18:51,480
ক্যাশিয়ার।
291
00:18:52,508 --> 00:18:53,715
সে আমার চেহারা চিনতো।
292
00:18:54,860 --> 00:18:56,043
তাতে কি?
293
00:18:57,675 --> 00:18:59,500
তার মানে সে আমাকে চিহ্নিত করতে পারে।
294
00:19:03,850 --> 00:19:07,446
তুমি অনুসন্ধান করো, তুমি খুঁজে
পাবেন, সবকিছু ঠিক আছে
295
00:19:08,573 --> 00:19:10,762
তবে যদি তুমি অনুসন্ধান করে
খুঁজে না পাও তবে?
296
00:19:11,117 --> 00:19:12,539
তুমি কতক্ষণ দেখছো?
297
00:19:15,555 --> 00:19:17,664
অবশেষে, তোমাকে ছেড়ে দিতে হবে, তাই না?
298
00:19:18,527 --> 00:19:19,716
তাহলে কি?
299
00:19:20,072 --> 00:19:23,257
তুমি যে জিনিসটি সন্ধান
করছিলেন, সেটির কী হবে?
300
00:19:24,127 --> 00:19:25,466
তুমি কীভাবে তা জানতে পারবে?
301
00:19:39,329 --> 00:19:40,616
আজ রাতে বড় কিছু?
302
00:19:44,709 --> 00:19:47,015
না। আমি আসলে সান্তা নই।
303
00:19:48,363 --> 00:19:49,476
হ্যাঁ।
304
00:19:50,191 --> 00:19:52,773
মাঝে মাঝে ভাবি যদি আমি সত্যি হতাম।
305
00:19:56,378 --> 00:19:58,355
মাঝে মাঝে ভাবি যদি আমি সত্যি হতাম।
306
00:20:04,176 --> 00:20:05,713
তুমি কোথায় যাবে, টোবিয়াস?
307
00:20:06,181 --> 00:20:08,500
ওহ, শুধু ভাবছি।
308
00:20:10,066 --> 00:20:11,218
জিমি।
309
00:20:12,327 --> 00:20:13,459
ভালো লোক।
310
00:20:14,543 --> 00:20:16,381
কিছু কঠিন সময়ের মদহ্যে ছিলো।
311
00:20:17,729 --> 00:20:22,915
মাঝে মাঝে মনে হয় এই দুনিয়াটা
আমাদের সমুচিত শিক্ষা দিচ্ছে...
312
00:20:23,507 --> 00:20:25,035
এবং তুমি উঠে দাঁড়াতে পারবেনা।
313
00:20:25,944 --> 00:20:27,574
খ্রীষ্ট, আমি কি কখনও।
314
00:20:27,941 --> 00:20:29,223
এটাই জিমি।
315
00:20:30,585 --> 00:20:32,177
এবং তুমি জানো এটা কীভাবে?
316
00:20:32,889 --> 00:20:35,618
যখন তুমি এই শীতের রাত থেকে বের হবে,
317
00:20:35,702 --> 00:20:40,228
এই পৃথিবীর দিকে তাকিয়ে অনেক প্রশ্ন করবে,
318
00:20:41,382 --> 00:20:45,376
ভাববে তুমি ছাড়া এই দুনিয়াটা কেমন হবে।
319
00:21:08,913 --> 00:21:10,065
তোমাকে এটা করতে হবে?
320
00:21:13,230 --> 00:21:14,198
এটি ক্রিসমাসের গান।
321
00:21:14,282 --> 00:21:15,259
এটা বিরক্তিকর।
322
00:21:23,649 --> 00:21:24,670
আমি এটা বুঝেছি।
323
00:21:26,598 --> 00:21:28,181
তুমি কেন এই হুডি পরো?
324
00:21:29,069 --> 00:21:30,966
আমি তোমাকে এটা ছাড়া অন্য কিছুতে দেখিনি।
325
00:21:31,719 --> 00:21:36,352
কালো হুডি, কালো জিন্স,
কালো জুতা, সবসময় একই।
326
00:21:37,088 --> 00:21:40,446
আমি এই পুরো সময় ভেবেছি,
কিন্তু এখন অবশেষে আমি এটি বুঝেছি।
327
00:21:41,420 --> 00:21:42,580
তোমার তাতে কিছু যায় আসেনা।
328
00:21:45,246 --> 00:21:46,794
অবশ্যই, কেন না?
329
00:21:47,893 --> 00:21:51,970
সিল্ক টাই, ৬,০০০ ডলার স্যুট।
330
00:21:55,073 --> 00:21:57,785
আমি বলতে চাইছি, জোরে জোরে কথা
বলা দুঃখজনক মনে হচ্ছে, কিন্তু...
331
00:21:59,924 --> 00:22:01,246
আমি আসলে কেয়ার করি।
332
00:22:03,629 --> 00:22:04,885
এবং তুমি জানো?
333
00:22:06,410 --> 00:22:07,872
এ কারণেই আমি ব্যর্থ।
334
00:22:09,539 --> 00:22:11,902
আমার পুরো জীবন, আমি বিদেশী হয়েছি,
335
00:22:12,983 --> 00:22:15,333
আমাকে নিয়ে লোকেরা কী চিন্তা করে
সেটা নিয়ে চিন্তিত ছিলাম,
336
00:22:15,733 --> 00:22:17,628
আমি কীভাবে তাদের খুশি করতে পারি,
337
00:22:18,798 --> 00:22:21,181
কারণ তাদের অনুমোদন এবং তাদের
গ্রহণযোগ্যতা আমার দরকার ছিল।
338
00:22:25,115 --> 00:22:26,451
তবে তুমি কখনও কেয়ার করোনি।
339
00:22:28,184 --> 00:22:29,789
প্রথম যেদিন আমরা দেখা করেছি,
340
00:22:30,912 --> 00:22:35,648
আমরা সেখানে ছিলাম, অলসেফের গুরুত্বপূর্ণ
ক্লায়েন্টরা অফিসে ঘুরে বেড়াচ্ছে,
341
00:22:35,732 --> 00:22:37,660
এবং তুমি কেয়ারলেস হতে পারতেনা।
342
00:22:46,536 --> 00:22:47,787
আমরা এখানে মারা যাবো।
343
00:22:49,085 --> 00:22:50,998
সম্ভবত আজ রাতে নয়, তবে শীঘ্রই।
344
00:22:52,234 --> 00:22:53,666
ডার্ক আর্মি সৈনিক,
345
00:22:54,713 --> 00:22:56,605
তিনি সম্ভবত এখনই ফিরে রিপোর্ট করেছেন।
346
00:22:58,522 --> 00:23:00,967
তারা আমাদের খুঁজে বের করা
এটি কেবল সময়ের ব্যাপার।
347
00:23:11,855 --> 00:23:13,051
শুনেছ?
348
00:23:13,794 --> 00:23:17,430
যদি ট্র্যাফিক থাকে তবে আমাদের
শহরের কাছাকাছি যেতে হবে।
349
00:23:25,240 --> 00:23:26,224
হেই!
350
00:23:26,602 --> 00:23:27,550
হেই!
351
00:23:37,011 --> 00:23:38,330
-হেই!
-হেই!
352
00:23:38,414 --> 00:23:39,823
-হেই!
-হেই!
353
00:23:41,116 --> 00:23:42,274
-হেই!
-হেই!
354
00:23:46,929 --> 00:23:48,442
যীশু!
355
00:24:01,757 --> 00:24:03,208
তাহলে গেটআপ দিয়ে কী হবে?
356
00:24:03,622 --> 00:24:04,803
মল সান্তা?
357
00:24:05,279 --> 00:24:06,448
স্যালভেশন আর্মি?
358
00:24:08,121 --> 00:24:09,574
স্লোয়ান কেটারিং
359
00:24:10,623 --> 00:24:12,327
এটি একটি ক্যান্সার কেন্দ্র।
360
00:24:13,266 --> 00:24:14,909
আমি এটা বাচ্চাদের জন্য করি
361
00:24:15,791 --> 00:24:17,659
ডুড, এটা ডপ।
362
00:24:19,612 --> 00:24:21,753
তুমি অবশ্যই আমার চেয়ে ভাল ব্যক্তি।
363
00:24:24,895 --> 00:24:26,780
তাহলে কি,
বাচ্চারা মজাদার নেশা পরিবেশন করে?
364
00:24:27,269 --> 00:24:31,547
না, আমি এবং অন্য কিছু স্বেচ্ছাসেবক,
365
00:24:31,631 --> 00:24:35,858
আমরা হাসপাতাল পরিদর্শন করার পরে
একটু ঐতিহ্যগভাবে করি।
366
00:24:36,680 --> 00:24:37,747
ওটা কী?
367
00:24:38,793 --> 00:24:40,006
আমরা মাতাল।
368
00:24:42,652 --> 00:24:44,240
ভালো ঐতিহ্য, আমার মনে হয়।
369
00:24:44,850 --> 00:24:50,175
হ্যাঁ, আমরা সেখানে গেলে
বাচ্চারা এটা খুব ভালোবাসে।
370
00:24:51,382 --> 00:24:54,088
অনেক হাসিমুখ।
371
00:24:56,453 --> 00:24:59,225
যদিও এটি শেষ বার হতে পারে।
372
00:25:01,090 --> 00:25:03,775
তুমি জানো, তোমাকে কোন জিনিসটে পেয়েছে?
373
00:25:05,842 --> 00:25:08,857
তাদের কেউ কেউ অনেক ছোট।
374
00:25:13,132 --> 00:25:17,895
এটা এমন যে তারা জন্মেছে মরতে।
375
00:25:20,533 --> 00:25:21,673
যীশু।
376
00:25:23,853 --> 00:25:25,594
বুঝাই যাচ্ছে তোমার মধ্যে অনেক কষ্ট আছে।
377
00:25:26,786 --> 00:25:28,659
তুমি কীভাবে এটা নিয়ে থাকো?
378
00:25:30,385 --> 00:25:35,549
আসলে, যখন আমার স্ত্রী ছিলো তখন সহজ ছিলো
কিন্তু...
379
00:25:37,526 --> 00:25:39,200
সেই দুর্ঘটনার পর থেকে...
380
00:25:51,458 --> 00:25:53,057
তুমি সেখানে কীভাবে গেলে, টোবিয়াস?
381
00:25:53,362 --> 00:25:58,924
ওহ, আমি ছুটির দিনে আমার
উপর দু'একজন নীপ রাখতে চাই।
382
00:25:59,610 --> 00:26:01,277
আমি বুজ সম্পর্কে কথা বলছি না।
383
00:26:01,899 --> 00:26:04,646
ওহ, পারকোসেট
384
00:26:10,802 --> 00:26:14,285
কখনও কখনও খুব বেশি কষ্ট।
385
00:26:20,705 --> 00:26:22,611
আলেক্সা, "স্লো জ্যামস" প্লেলিস্ট চালাও।
386
00:26:22,695 --> 00:26:24,424
"স্লো জ্যাম" প্লেলিস্ট প্লে করো
387
00:26:25,724 --> 00:26:27,184
তো এটি আমার অ্যাপার্টমেন্ট।
388
00:26:32,838 --> 00:26:34,890
তুমি জানো, যখন আমরা চ্যাট করছিলাম,
389
00:26:35,815 --> 00:26:38,172
আমি শুধু ভেবেছিলাম এটা অনেক সাজানো গোছনো।
390
00:26:40,181 --> 00:26:41,522
আসলে, আমি আগে এটা পরিস্কার করেছিলাম।
391
00:26:41,606 --> 00:26:43,848
না, আমার এটা ভালো লেগেছে।
392
00:26:48,353 --> 00:26:49,679
তুমি ড্রিংক চাও?
393
00:26:54,585 --> 00:26:56,698
আমার একটা টেচেট আছে
394
00:26:58,068 --> 00:26:59,245
আমরা ভাগ করতে পারি।
395
00:27:16,527 --> 00:27:20,725
তাহলে আমার অ্যাপার্টমেন্টটি কি
আমাদের চ্যাটে তোমার কল্পনার অংশ ছিল?
396
00:27:20,809 --> 00:27:24,705
ঠিক আছে, কেবল ভিজ্যুয়ালাইজিং।
397
00:27:28,150 --> 00:27:30,184
আমি অনুমান করি এটি আইআরসি সম্পর্কে জিনিস।
398
00:27:31,408 --> 00:27:33,597
প্রত্যেকে যা চায় ঠিক তা কল্পনা করতে পারে।
399
00:27:37,771 --> 00:27:39,111
তুমি কি তাই কর?
400
00:27:41,692 --> 00:27:43,792
আমি পছন্দ করি কীভাবে আমি
সবকিছু নিয়ন্ত্রণ করতে পারি।
401
00:27:52,677 --> 00:27:54,509
আমার এই কল্পনা আছে যে
আমি একমাত্র ব্যক্তি...
402
00:27:54,593 --> 00:27:56,648
আইআরসি থেকে তুমি কখনও
আমন্ত্রণ জানিয়েছেন।
403
00:28:02,788 --> 00:28:03,827
তুমি।
404
00:28:35,043 --> 00:28:36,160
শুধু...
405
00:28:36,947 --> 00:28:38,083
আমাকে শুধু...
406
00:28:40,499 --> 00:28:41,819
আমি এখনি আসছি।
407
00:28:43,277 --> 00:28:44,267
ঠিক আছে।
408
00:29:18,609 --> 00:29:20,307
এত লড়াই করা বন্ধ করো।
409
00:29:25,843 --> 00:29:28,512
তুমি দ্রুত নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলবে।
410
00:29:30,897 --> 00:29:32,075
এর মধ্যে দিন।
411
00:29:33,895 --> 00:29:35,105
নিয়ন্ত্রণ ছেড়ে দাও।
412
00:29:37,540 --> 00:29:42,190
চিন্তা করো তুমি কখনও মুক্ত হবেনা।
413
00:30:02,721 --> 00:30:04,771
হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬ ছেড়ে গেছে
(পিংয়ের সময়সীমা: ৪ ঘন্টা আগে)
414
00:30:25,905 --> 00:30:28,070
৩:৩৮ এএম ৪ অপঠিত বার্তা
মিস কল (৩) মা
415
00:30:29,800 --> 00:30:31,480
তুমি এখনও আসছো?
ডোমিনিক, তোমার মা তোমাকে নিয়ে চিন্তা করছে।
416
00:30:31,565 --> 00:30:32,940
সব ঠিক আছে?
417
00:30:33,025 --> 00:30:35,316
আমরা আজ রাতে ক্রিসমাসে তোমাকে মিস
করেছি। ভেবেছি আগামীকাল দেখা হবে। জো জো
418
00:30:51,267 --> 00:30:52,270
টোবিয়াস?
419
00:30:54,231 --> 00:30:55,360
কি খবর?
420
00:30:59,120 --> 00:31:00,626
একটু ধরো।
421
00:31:01,469 --> 00:31:02,922
এটা কার গাড়ি?
422
00:31:04,219 --> 00:31:06,136
এটা আমার প্রশ্ন হবে।
423
00:31:07,009 --> 00:31:08,075
আরে।
424
00:31:08,632 --> 00:31:10,550
এটা আমার গাড়ি।
425
00:31:13,571 --> 00:31:15,826
ওহ, আমি এখন এটি পেয়েছি।
426
00:31:17,234 --> 00:31:19,770
তুমি দেখো, আমি আজ গাড়ি চালাইনি।
427
00:31:21,023 --> 00:31:22,307
কেনি চালিয়েছে
428
00:31:23,488 --> 00:31:25,319
-সে আমাকে নিয়ে এসেছে...
-ওকে, টোবিয়াস
429
00:31:26,439 --> 00:31:30,056
যদি এটা তোমার গাড়ি হয় তবে ওটা গাড়ি?
430
00:31:31,580 --> 00:31:33,432
আমার কাছে কোন তথ্য নাই।
431
00:31:37,226 --> 00:31:38,764
বড়দিন, হাহ?
432
00:31:43,492 --> 00:31:44,812
বিদায়, টোবিয়াস
433
00:31:45,860 --> 00:31:50,037
বিদায় সংক্ষিপ্ত এবং চূড়ান্ত।
434
00:32:05,632 --> 00:32:06,824
আরে।
435
00:32:07,344 --> 00:32:08,356
আরে।
436
00:32:08,440 --> 00:32:09,627
আরে।
437
00:32:10,305 --> 00:32:13,524
দেখো, আমি জানি এটি আমার
জায়গা নাও হতে পারে তবে...
438
00:32:14,569 --> 00:32:15,928
আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই
439
00:32:17,725 --> 00:32:19,681
তুমি আমাকে সাহায্য করতে চাও?
440
00:32:19,765 --> 00:32:21,677
আমি চাই না তুমি নিজের ক্ষতি করো।
441
00:32:24,847 --> 00:32:28,304
আরে, তুমি কিসের কথা বলছ?
442
00:32:28,388 --> 00:32:31,494
কী বোঝাতে চেয়েছো, জিমি সম্পর্কে
সমস্ত দু:খিত এবং একাকী হয়ে যাচ্ছেন,
443
00:32:31,578 --> 00:32:32,923
তোমার আত্মঘাতী "বন্ধু"
444
00:32:33,007 --> 00:32:34,611
জিমি স্টুয়ার্ট
445
00:32:35,034 --> 00:32:37,817
"এটি একটি ওয়ান্ডারফুল
জীবন" ক্রিসমাস ক্লাসিক।
446
00:32:37,901 --> 00:32:40,989
টোবিয়াস, তুমি আমাকে শুধু
বিদায় চূড়ান্ত বলেছিলে।
447
00:32:41,073 --> 00:32:42,891
তা হ'ল স্টেইনবেক।
448
00:32:43,165 --> 00:32:45,005
সে একজন জাতীয় সম্পদ।
449
00:32:45,089 --> 00:32:46,135
বই পড়ো।
450
00:32:46,219 --> 00:32:47,645
ঠিক আছে, তাহলে পিল গুলো কিসের?
451
00:32:48,368 --> 00:32:50,918
ঠিক আছে, তুমি মাতাল ছিলে এবং
তোমার এক বোতল পারকোসিট ছিলো।
452
00:32:51,002 --> 00:32:52,003
এটা ব্যাখ্যা করো।
453
00:32:53,826 --> 00:32:54,750
আমার স্ত্রীর জন্য।
454
00:32:54,834 --> 00:32:56,009
তোমার স্ত্রী মারা গেছে।
455
00:32:59,092 --> 00:33:00,777
আমার স্ত্রী মারা গেছে?
456
00:33:01,597 --> 00:33:04,182
দাঁড়াও...
তুমি বলেছিলে যে তার দুর্ঘটনা ঘটেছে।
457
00:33:06,495 --> 00:33:08,264
সে পেছন থেকে পড়ে গেছে...
458
00:33:08,348 --> 00:33:13,180
গতকাল যখন আমরা
সান্তাটিকে ছাদে রেখেছিলাম।
459
00:33:13,712 --> 00:33:15,750
সে অনেক ব্যাথা পেয়েছে।
460
00:33:15,834 --> 00:33:18,000
সে অল্প ই নড়াচড়া করতে পারে।
461
00:33:18,084 --> 00:33:19,491
ডাক্তার একটি প্রেসক্রিপশন লিখেছিলেন...
462
00:33:19,575 --> 00:33:21,494
ঠিক আছে,
তুমি আমাকে অনেক ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে।
463
00:33:24,938 --> 00:33:25,917
আরে, ডলি।
464
00:33:26,001 --> 00:33:27,033
ডারলিন।
465
00:33:27,601 --> 00:33:29,355
তুমি ঠিক আছো?
466
00:33:30,240 --> 00:33:32,235
হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি আমি থাকব না কেন?
467
00:33:34,327 --> 00:33:36,258
তুমি এটা নিয়ে কথা বলতে চাও?
468
00:33:37,971 --> 00:33:39,358
এখানে কিছু বলার নেই।
469
00:33:41,806 --> 00:33:43,020
তুমি নিশ্চিত?
470
00:33:45,303 --> 00:33:46,471
হ্যাঁ।
471
00:33:48,893 --> 00:33:49,931
ঠিক আছে।
472
00:33:50,472 --> 00:33:52,090
শুভ রাত্রি।
473
00:33:56,751 --> 00:33:57,841
ফাইন।
474
00:34:02,856 --> 00:34:05,716
আমি একেবারে সবাইকে হারিয়েছি,
475
00:34:06,326 --> 00:34:09,683
আমার প্রেমিক, আমার সেরা
বন্ধু, আমার বাবা-মা
476
00:34:10,179 --> 00:34:11,874
আমার একমাত্র ভাই আমার ভাই,
477
00:34:11,958 --> 00:34:16,051
সে একজন হারামি যে আমার সাথে খারাপ আচরণ করে
478
00:34:17,255 --> 00:34:19,217
তবে আমি এখনই তাকে নিয়ে সত্যিই চিন্তিত,
479
00:34:19,301 --> 00:34:21,118
এবং এটি আমাকে চিন্তিত
করে দেয় যে আমি উদ্বিগ্ন,
480
00:34:21,202 --> 00:34:26,661
কারণ সবসময় তাঁর সম্পর্কে উদ্বিগ্ন থাকি
এবং সে আমাকে চূড়ান্তভাবে বলে।
481
00:34:26,745 --> 00:34:28,241
তাহলে আমি বিরক্ত করব কেন?
482
00:34:31,045 --> 00:34:32,143
আমি জানি না।
483
00:34:34,072 --> 00:34:36,384
আমি জানি না, আমি এবার অন্যরকম ভয় পাচ্ছি।
484
00:34:37,541 --> 00:34:39,165
আমি ভয় পাচ্ছি যে সে মারা যেতে পারে।
485
00:34:48,011 --> 00:34:49,112
ঠিক আছে।
486
00:35:05,436 --> 00:35:06,517
রিসিপশন।
487
00:35:06,903 --> 00:35:07,958
না।
488
00:35:09,718 --> 00:35:10,766
সময়।
489
00:35:14,192 --> 00:35:16,347
এটা ঠিক ক্রিসমাস উপলব্ধি।
490
00:35:19,161 --> 00:35:20,433
আরও কিছু হতে পারে না।
491
00:35:21,057 --> 00:35:22,147
কি?
492
00:35:22,231 --> 00:35:23,330
টাউন।
493
00:35:24,266 --> 00:35:25,555
আসুন আমরা নিজের কাছে মিথ্যা বলা বন্ধ করি।
494
00:35:25,639 --> 00:35:26,806
আমরা শহরের কাছাকাছি কোথাও নেই।
495
00:35:26,890 --> 00:35:27,956
আমরা পুরোপুরি হারিয়ে গেছি।
496
00:35:28,040 --> 00:35:30,162
-আমরা শুধু চলতে হবে।
-কেনো?
497
00:35:30,246 --> 00:35:33,042
এমনকি যদি আমরা এই পাইকের ফাঁকা
জায়গায় যাদুকরিভাবে তৈরি করেছিলাম,
498
00:35:33,126 --> 00:35:35,046
শহরটি অন্ধকার সেনাবাহিনীর
সাথে জড়ো হতে চলেছে।
499
00:35:35,130 --> 00:35:36,437
আমাদের চেষ্টা করা উচিত।
500
00:35:36,521 --> 00:35:38,160
তুমি আমার কথা শুনছো না।
501
00:35:38,682 --> 00:35:41,582
আমরা যাই যাই না কেন,
মৃত্যুর সাথেই শেষ হয়।
502
00:35:53,668 --> 00:35:54,835
তুমি কি করছো?
503
00:35:57,938 --> 00:35:59,498
আমার জুতোতে একটা পাথর রয়েছে।
504
00:36:18,167 --> 00:36:20,278
তুমি সত্যই আমার সম্পর্কে চিন্তা করবে না,
505
00:36:21,244 --> 00:36:22,324
তুমি কি?
506
00:36:23,987 --> 00:36:25,584
তুমি এখন কি সম্পর্কে কথা বলছো?
507
00:36:25,668 --> 00:36:27,963
কেন তুমি প্রতিদিন একই হুডি পরো।
508
00:36:28,762 --> 00:36:29,889
তোমার তাতে কিছু যায় আসেনা।
509
00:36:31,755 --> 00:36:33,268
তুমি কি আমার সম্পর্কে চিন্তা কর?
510
00:36:34,187 --> 00:36:35,693
আমি বলতে চাইছি, সত্যবাদী
হও, আমি এটি নিতে পারি।
511
00:36:35,793 --> 00:36:36,932
এর মানে কি?
512
00:36:37,016 --> 00:36:39,286
শুধু প্রশ্নের উত্তর দাও, তুমি কি?
513
00:36:40,964 --> 00:36:42,047
টাইরেল, তুমি এটিকে সহজ করোনি...
514
00:36:42,131 --> 00:36:43,688
-জাস্ট প্রশ্নের উত্তর দাও!
-না!
515
00:36:52,057 --> 00:36:53,237
মৃত্যুর শব্দ।
516
00:36:53,732 --> 00:36:55,388
এটি কেবল কিছু বোকা প্রাণী।
517
00:36:55,472 --> 00:36:56,550
চলো যাই।
518
00:36:57,675 --> 00:36:58,722
আমাকে ছাড়া যাও।
519
00:36:58,806 --> 00:36:59,849
কি?
520
00:36:59,933 --> 00:37:01,034
তুমি ছেড়ে দিচ্ছো?
521
00:37:01,118 --> 00:37:02,263
হ্যাঁ।
522
00:37:02,949 --> 00:37:04,091
আমি তাই মনে করি।
523
00:37:05,710 --> 00:37:07,602
আমি আর এই বিষ্ঠা মোকাবেলা করতে পারি না।
524
00:37:24,213 --> 00:37:25,330
চলে আসো।
525
00:37:27,083 --> 00:37:31,466
তুমি এটা থেকে দূরে থাকো,
তুমি এটা নিশ্চিত হতে পারবে গেম শেষ।
526
00:37:32,654 --> 00:37:33,795
তুমি এটার চেয়ে ভালো।
527
00:37:33,879 --> 00:37:38,252
হ্যাঁ, সম্ভবত আমি ছিলাম, তবে আর নেই।
528
00:37:38,931 --> 00:37:40,103
আমি যাচ্ছি।
529
00:37:40,936 --> 00:37:42,590
হ্যাঁ, যাও, এলিয়ট।
530
00:37:42,674 --> 00:37:44,396
-আমি করবো।
-হ্যা ভালো।
531
00:37:45,172 --> 00:37:46,991
'কারণ তোমার আমার দরকার নেই।
তোমার কখনই আমার দরকার নেই
532
00:37:47,075 --> 00:37:48,121
এটাই সত্য, তাই না?
533
00:37:48,205 --> 00:37:51,516
হ্যাঁ, এটাই সত্য,
আমি কখনই তোমাকে পছন্দ করতাম না!
534
00:37:51,600 --> 00:37:53,307
তুমি ই একমাত্র পথে ছিলে!
535
00:37:53,673 --> 00:37:54,727
এটা যদি তোমার জন্য না হতো...
536
00:37:54,811 --> 00:37:56,576
পৃথিবী বেঁচে যেতো?
537
00:37:57,670 --> 00:37:59,750
আর তুমি কি ত্রাণকর্তা হতে?
538
00:38:00,100 --> 00:38:01,360
তুমি এটাই মনে করো?
539
00:38:02,161 --> 00:38:04,014
আমি কি সেই কল্পনাটাই তোমার
জন্য নষ্ট করে দিয়েছি?
540
00:38:04,098 --> 00:38:06,442
এখানে থাক, মরো!
541
00:38:06,526 --> 00:38:09,044
তোমার ব্যাপারে আমার কিছু যায় আসেনা!
542
00:38:10,140 --> 00:38:12,201
আমার হয়ে গেছে!
543
00:38:14,047 --> 00:38:15,156
ভালো!
544
00:38:16,157 --> 00:38:17,699
চারপাশে দেখো!
545
00:38:18,290 --> 00:38:22,571
সমস্ত লক্ষণ একই হতাশ
গন্তব্য দিকে নিয়ে যায়,
546
00:38:22,655 --> 00:38:25,271
এবং যত তাড়াতাড়ি তুমি বুঝতে
পারবে, তত ভাল,
547
00:38:25,355 --> 00:38:29,505
কারণ তুমি নিজের হাতে এতটাই
সত্য যে তুমি দেখতে পাচ্ছো না!
548
00:38:29,589 --> 00:38:30,984
এটা শেষ!
549
00:38:34,021 --> 00:38:36,025
দেখে মনে হচ্ছে আমরা সর্বদা নিজেকেই ভাবি...
550
00:38:36,109 --> 00:38:37,961
যখন হারিয়ে যাওয়া কিছু খুঁজছো,
551
00:38:39,965 --> 00:38:42,139
তবে আমরা কখনই হারিয়ে যাওয়া
সম্পর্কে খুব বেশি চিন্তা করি না,
552
00:38:43,469 --> 00:38:46,349
যাই হোক না কেন,
যাকে খুঁজে পাওয়া যায় না,
553
00:38:47,771 --> 00:38:50,890
এটি কীগুলির সেটটি কোথাও
রেখে গেছে এবং ভুলে গেছে,
554
00:38:52,114 --> 00:38:54,682
বেশ কয়েকজন ছেলে অরণ্যে
লক্ষ্যহীনভাবে ঘুরে বেড়াচ্ছে,
555
00:38:55,791 --> 00:38:58,167
বা যে কেউ নিজের ভিতরে অদৃশ্য হয়ে গেছে
556
00:38:59,156 --> 00:39:01,406
যদি তারা যা চেয়েছিল তারা কি তাই করবে?
557
00:39:02,298 --> 00:39:03,719
খুঁজে পাওয়া যায় না
558
00:39:21,932 --> 00:39:23,255
তুমি ভুল।
559
00:39:24,984 --> 00:39:27,464
আমিও বাইরের লোক হতে পছন্দ করি না।
560
00:39:29,119 --> 00:39:31,035
আমার এটি লুকিয়ে রাখা ভাল।
561
00:39:34,145 --> 00:39:35,235
তুমি কেন ফিরে আসবে?
562
00:39:35,319 --> 00:39:36,480
তুমি কেন যাচ্ছো না?
563
00:39:38,238 --> 00:39:39,488
আমি জানি না।
564
00:39:40,159 --> 00:39:41,386
আমার মনে হয়...
565
00:39:42,599 --> 00:39:44,010
তোমাকে ছেড়ে যাওয়া ভুল হবে।
566
00:39:47,123 --> 00:39:48,236
এছাড়া
567
00:39:49,921 --> 00:39:53,028
আমি মনে করি তুমি একমাত্র ব্যক্তি
যিনি আসলে আমাকে পছন্দ করে।
568
00:39:57,281 --> 00:39:58,994
তুমি একটি জিনিস সম্পর্কে সঠিক ছিলে।
569
00:40:01,031 --> 00:40:02,329
আমি জানি যে আমরা মরে যাব...
570
00:40:02,413 --> 00:40:05,599
যেহেতু আমরা সেই গ্যাস স্টেশন থেকে
বেরিয়ে এসেছিলাম এবং ভ্যান চলে গেছে।
571
00:40:08,090 --> 00:40:10,477
আমি মনে করি না এটি আমাদের
জন্য একটি উপায় আছে।
572
00:40:12,025 --> 00:40:13,440
কেনো তুমি যেতে চাও?
573
00:40:16,325 --> 00:40:17,543
আমার বোন।
574
00:40:19,995 --> 00:40:21,327
আমার তাকে সতর্ক করতে হবে।
575
00:40:21,823 --> 00:40:23,834
আমার অন্তত চেষ্টা করতে হবে।
576
00:40:26,048 --> 00:40:27,519
আমি তাকে এই ঝামেলায় এনেছি।
577
00:40:28,488 --> 00:40:31,625
সর্বশেষ সময় এবং তার আগে সময় হিসাবে একই।
578
00:40:32,221 --> 00:40:33,761
আমি খুব বাজে ভাই ছিলাম।
579
00:40:34,330 --> 00:40:35,909
আমি তার সাথে খারাপ ব্যবহার করেছি।
580
00:40:37,998 --> 00:40:41,985
কমপক্ষে আমি যা করতে পারি তা হ'ল
তাকে ফোন করে এবং ভাগতে বলি।
581
00:40:46,957 --> 00:40:48,696
হয়তো সে এখনও পালাতে পারে।
582
00:40:55,458 --> 00:40:57,747
তারা আমাদের না পাওয়া
পর্যন্ত তুমি আর কতক্ষণ ভাবতে পারবে?
583
00:40:59,114 --> 00:41:00,328
আমি জানি না, ম্যান।
584
00:41:08,220 --> 00:41:09,424
ঠিক আছে।
585
00:41:12,488 --> 00:41:13,714
চলো চলতে থাকি।
586
00:41:15,874 --> 00:41:17,981
তুমি এখনও সেই ফোন কল করতে পার।
587
00:41:33,824 --> 00:41:35,038
ডলি।
588
00:41:35,938 --> 00:41:37,358
কি?
589
00:41:37,442 --> 00:41:43,218
আমি জানি তুমি তোমার ভাই সম্পর্কে চিন্তিত,
তবে তোমার সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হওয়া উচিত।
590
00:41:46,386 --> 00:41:47,581
আমি চেষ্টা করছি।
591
00:41:48,360 --> 00:41:50,724
এবং আমি আশা করি সে মারা যায়নি।
592
00:41:52,219 --> 00:41:53,574
মেরি ক্রিসমাস।
593
00:41:58,659 --> 00:42:00,478
হাই।
594
00:42:01,457 --> 00:42:02,981
হো হো হো।
595
00:42:03,065 --> 00:42:04,573
সান্তার বাড়ি।
596
00:43:38,079 --> 00:43:39,166
ধ্যাত!
597
00:45:11,065 --> 00:45:12,063
টাইরেল।
598
00:45:16,873 --> 00:45:17,807
তুমি ঠিক আছো?
599
00:45:27,390 --> 00:45:29,246
ওহ, যিশু খ্রিস্ট
600
00:45:30,044 --> 00:45:31,117
আমি ঠিক আছি।
601
00:45:34,596 --> 00:45:36,163
আমরা তাকে এখানে রেখে যেতে পারি না।
602
00:45:42,447 --> 00:45:44,408
তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে হবে, ম্যান।
603
00:45:46,774 --> 00:45:47,695
ফাক।
604
00:45:47,779 --> 00:45:49,405
না, কোনও হাসপাতাল না।
605
00:45:50,052 --> 00:45:52,832
ডার্ক আর্মি আমাকে খুঁজে পাবে,
তারা তোমাকে খুঁজে বের করবে।
606
00:45:56,424 --> 00:45:59,354
না, না, আমাদের চলতে হবে, ম্যান।
607
00:45:59,438 --> 00:46:01,568
আমরা এমন কোনও জায়গা খুঁজে পাব
যা তোমাকে সহায়তা করতে পারে।
608
00:46:02,124 --> 00:46:03,352
না, আমার হয়ে গেছে।
609
00:46:06,103 --> 00:46:09,264
ভ্যান এবং সমস্ত প্রমাণ পুড়িয়ে ফেলো।
610
00:46:12,715 --> 00:46:15,788
তুমি হোয়াইটরোজের ব্যাপার দেখো।
611
00:46:17,077 --> 00:46:18,109
ঠিক আছে?
612
00:46:25,321 --> 00:46:26,295
টাইরেল।
613
00:46:32,782 --> 00:46:34,247
আমি তোমাকে মরতে দিতে পারি না।
614
00:46:38,204 --> 00:46:39,889
আমি শুধু হাটেতে যাচ্ছি