1 00:00:00,079 --> 00:00:02,183 তারা যা চেয়েছিলো আমি তাই করেছি। 2 00:00:02,452 --> 00:00:04,828 আমি একজন কয়েদী, ঠিক আগের মতই। 3 00:00:04,912 --> 00:00:06,386 আমি হোয়াইটরোজের পেছনে যাচ্ছি। 4 00:00:06,470 --> 00:00:07,952 আমি এর মধ্যে আছি। আমাকে তোমাকে ফোন নাম্বার দাও। 5 00:00:08,036 --> 00:00:10,702 আমি সিগন্যালের এপিআইকে কারচুপি করেছি যাতে আমরা লোকেশন শেয়ার করতে পারি। 6 00:00:10,786 --> 00:00:12,110 তুমি আমাকে শেষ করে দিয়েছো! 7 00:00:12,194 --> 00:00:13,803 তোমার কারণে আমি সব হারিয়েছি। 8 00:00:13,887 --> 00:00:16,723 আমার ছেলে ডেনমার্কে নিয়ে গেছে, এবং আমার স্ত্রীর মৃত্যু হয়েছে! 9 00:00:16,807 --> 00:00:18,491 ডার্ক আর্মি শুধু হ্যাকার মাত্র। 10 00:00:18,575 --> 00:00:20,084 সে নিজের দিকে বন্ধুক তাক করেছিলো। 11 00:00:20,168 --> 00:00:21,573 সে তার হিস্টোরি মুছে ফেলেছিলো। 12 00:00:21,657 --> 00:00:23,019 তুমি এখন ডার্ক আর্মির হয়ে কাজ করো। 13 00:00:23,103 --> 00:00:25,979 তোমার কারণে আমার পুরো জীবনটাই নষ্ট হয়ে গেছে। 14 00:00:26,063 --> 00:00:29,465 অলিভিয়া কর্টেজ, ডিউস গ্রুপের একমাত্র মার্কিন অ্যাকাউন্ট ম্যানেজার 15 00:00:29,549 --> 00:00:30,734 সে আমাদের দিকে। 16 00:00:30,818 --> 00:00:33,431 তুমি আমার সাথে কাজ করতে চেয়েছিলে এবং এটা এইভাবেই হয়। 17 00:00:33,515 --> 00:00:35,800 যদি কোন সমস্যা থাকে, আমি এখানে আসলে এখানে থেকোনা। 18 00:00:35,884 --> 00:00:38,215 আমি ই করপোরের সিইও পদ থেকে পদত্যাগ করছি 19 00:00:38,299 --> 00:00:41,592 মিঃ ওয়েলিকে ফোন করো এবং তাকে প্রধান নির্বাহী পদের প্রস্তাব দাও 20 00:00:41,676 --> 00:00:44,722 আমরা পাতাল রেল থেকে নামার পরে সেই ভ্যানটি আমাদের অনুসরণ করছে। 21 00:00:46,115 --> 00:00:47,681 এলিয়ট, আমরা ভিতরে রয়েছি। 22 00:00:47,766 --> 00:00:48,748 এখন তাদেরকে দেখে নেবার সময় হয়েছে। 23 00:00:48,833 --> 00:00:49,779 তারা শুনছে 24 00:00:53,715 --> 00:00:56,801 এলিয়ট, 25 00:00:55,147 --> 00:00:56,815 আমি যে খবরের অপেক্ষায় ছিলাম সেগুলি নিয়ে এসেছি 26 00:00:56,885 --> 00:00:59,097 তারা আমাকে ই করপোরেশনের সিইও বানাতে চায় 27 00:01:00,636 --> 00:01:01,508 তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 28 00:01:01,592 --> 00:01:03,632 অফারটি সরাসরি হোয়াইটোজ থেকে এসেছে 29 00:01:03,716 --> 00:01:04,707 এটি... 30 00:01:04,791 --> 00:01:05,804 তুমি কী করছো? 31 00:01:06,909 --> 00:01:09,244 আমরা ঠিক এটির জন্য অপেক্ষা করছিলাম 32 00:01:09,328 --> 00:01:11,664 আমরা ভিতরে রয়েছি। এগুলি নামানোর সময়। 33 00:01:16,505 --> 00:01:19,331 আমি দুঃখিত 34 00:01:17,919 --> 00:01:19,420 আমি অনেক চাপের মধ্যে পড়েছি 35 00:01:20,059 --> 00:01:21,550 আমি স্ন্যাপ বলতে চাইনি 36 00:01:21,634 --> 00:01:23,619 না, আমি বুঝেছি 37 00:01:25,444 --> 00:01:27,934 ঠিক আছে, এখানে বসো। 38 00:01:28,594 --> 00:01:30,291 তুমি পানি খাবে বা কিছু? 39 00:01:31,658 --> 00:01:32,840 আমাকে একটা গ্লাস আনতে দাও। 40 00:01:35,992 --> 00:01:37,092 এই নাও 41 00:01:39,519 --> 00:01:40,826 আমি আমার কম্পিউটারটি বুট করবো। 42 00:01:40,910 --> 00:01:41,859 এটার জন্য শুধু এক মিনিট সময় লাগবে। 43 00:01:43,330 --> 00:01:44,591 ধ্যাত। 44 00:01:44,675 --> 00:01:46,084 আমি আজ সকালে ইনস্টল করতে ভুলে গিয়েছি। 45 00:01:46,168 --> 00:01:47,414 দেখে মনে হচ্ছে এটি ব্যর্থ হয়েছে 46 00:01:47,498 --> 00:01:48,691 আমি ভাবছি কেনো। 47 00:01:52,681 --> 00:01:54,728 লগগুলি বলে "ডিস্কের জায়গা নেই"" 48 00:01:55,591 --> 00:01:56,643 আমাকে কেবল এক সেকেন্ড সময় দাও। 49 00:01:58,278 --> 00:02:00,530 আমার অদলবদলগুলি সামঞ্জস্য করতে হবে 50 00:02:03,590 --> 00:02:04,661 এটি ঠিক করা উচিত 51 00:02:06,819 --> 00:02:08,236 "বুট ডিভাইস পাওয়া যায় নি"" 52 00:02:08,320 --> 00:02:11,244 ধ্যাত, এখন আমার টার্মিনাল ফ্রিজ হয়ে গেছে। 53 00:02:11,980 --> 00:02:13,852 হার্ড ড্রাইভ নষ্ট হতে পারে। 54 00:02:13,936 --> 00:02:16,329 তুমি জানো, আমি যাবো... 55 00:02:18,939 --> 00:02:20,562 ধ্যাত বাজে এন্টেনা। 56 00:02:46,246 --> 00:02:47,177 ওহ, ধ্যাত। 57 00:02:47,261 --> 00:02:49,246 ভেতরে যাও, লগগুলি চেক করো। 58 00:02:49,330 --> 00:02:51,315 যদি রেকর্ডিংটি ডার্ক আর্মিকে পাঠানো না হয়ে থাকে, 59 00:02:51,399 --> 00:02:52,806 সব কিছু মুছে দাও... 60 00:02:52,890 --> 00:02:54,946 এবং নিশ্চিত করো যেন তারা ভ্যানটিকে ট্র্যাক করতে না পারে। 61 00:02:55,748 --> 00:02:57,084 তার কী হবে? 62 00:03:00,087 --> 00:03:01,372 সে মারা গেছে। 63 00:03:17,201 --> 00:03:18,034 মিঃ রোবট 64 00:03:31,599 --> 00:03:35,903 স্পষ্টতই, আমি তোমাকে কল করছিনা কারণ আমরা ভালো আছি। 65 00:03:37,543 --> 00:03:38,855 আমি কল করছি... 66 00:03:38,939 --> 00:03:41,937 কারণ আমি অলিভিয়ার সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট পেয়েছি। 67 00:03:42,294 --> 00:03:44,904 দুর্ভাগ্যক্রমে, তার অ্যাক্সেস যথেষ্ট ভালো নয়। 68 00:03:45,960 --> 00:03:47,644 আমি সমস্ত ডিউস অ্যাকাউন্ট নম্বর দেখতে পাচ্ছি, 69 00:03:47,728 --> 00:03:50,080 তবে তিনি কোনও কিছু স্থানান্তর করার জন্য অনুমোদন দেন নি। 70 00:03:50,896 --> 00:03:54,088 ব্যাংকের সিস্টেম অভ্যন্তরে পার্শ্বীয় প্রবেশ করেছি তবে ওয়ালে আঘাত করেছে 71 00:03:54,867 --> 00:03:57,320 তাদের সমস্ত প্রমাণীকরণ একটি প্রক্সির মাধ্যমে যায়, 72 00:03:57,404 --> 00:04:00,722 এবং তাদের ডোমেনের সমস্ত কিছু কেবল পঠনযোগ্য, 73 00:04:00,806 --> 00:04:03,884 যার অর্থ আমাদের ভাঙ্গতে হবে... 74 00:04:03,968 --> 00:04:06,737 ভার্চুয়াল রিয়েলটিতে প্রবেশ করে এবং তাদের সার্ভার পেতে হবে। 75 00:04:06,821 --> 00:04:08,510 যেহেতু ডিউস গ্রুপের সভা আগামীকাল, 76 00:04:08,594 --> 00:04:10,471 আমি এখন জায়গাটা স্কাউট করছি। 77 00:04:10,555 --> 00:04:14,878 ক্রিসমাসের জন্য নিরাপত্তা জোরদার হয়েছে তাই আমাদের দ্রুত করতে হবে। 78 00:04:16,674 --> 00:04:19,327 এছাড়াও, বিস্মিত করতে সাহায্য করতে পারে না... 79 00:04:19,411 --> 00:04:24,323 ঠিক তুমি কেনো আমার কলের জবাব দিচ্ছ না। 80 00:04:24,875 --> 00:04:28,556 আমাদের অলসেফে দেখা হওয়ার কথা ছিল, নাকি তুমি আবার ভুলে গেছো? 81 00:04:29,076 --> 00:04:30,208 হারামি। 82 00:04:32,428 --> 00:04:33,622 ঠিক আছে, তুমি জানো? 83 00:04:34,260 --> 00:04:35,994 আমি তোমার অ্যাপার্টমেন্টে আসছি, 84 00:04:36,078 --> 00:04:37,208 এবং আমি যখন সেখানে যাবো 85 00:04:37,292 --> 00:04:39,458 আমি আশা করি তুমি এই বার্তাটি শুনেছো... 86 00:04:39,542 --> 00:04:42,350 এবং ইতিমধ্যে ভার্চুয়াল রিয়েলটির জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছো। 87 00:04:42,434 --> 00:04:46,850 ওহ, এবং তুমি যখন এই ভয়েসমেইলটি পাবেন তখন এটি মনে রাখবে, 88 00:04:46,934 --> 00:04:48,300 গোল্লায় যাও! 89 00:04:48,384 --> 00:04:51,559 তুমি আসলে একটা স্বার্থপর হারামি... 90 00:04:51,643 --> 00:04:55,237 যে এই পৃথিবীর সব থেকে নিকৃষ্ট ভাই! 91 00:04:55,763 --> 00:04:58,602 আমি তোমাকে বলতে চাইনা আমি তোমাকে ঘৃণা করি, কিন্তু আমি তোমাকে ঘৃণা করি। 92 00:04:58,686 --> 00:05:01,444 আমি তোমাকে অনেক ঘৃণা করি। 93 00:05:01,528 --> 00:05:03,057 আমি যদি তোমার অ্যাপার্টমেন্টে যাই... 94 00:05:03,141 --> 00:05:05,580 এবং তুমি যদি তোমার সিলিং এ গলায় দড়ি দাও 95 00:05:05,664 --> 00:05:06,763 সেটা দারুণ হবে। 96 00:05:06,847 --> 00:05:09,401 আসলে, আমি এটাই চাইবো। 97 00:05:09,485 --> 00:05:12,591 আমি খুব বিরক্ত, মারা খাও এবং মারা যাও! 98 00:05:14,772 --> 00:05:17,309 আপনার রেকর্ডিং চালিয়ে যেতে দুই চাপুন 99 00:05:17,393 --> 00:05:19,544 আপনার রেকর্ডিং মুছতে, তিন চাপুন 100 00:05:24,081 --> 00:05:26,824 টোন শোনার পরে পুনরায় রেকর্ড করেন। 101 00:05:28,928 --> 00:05:30,488 হেই, এলিয়ট। 102 00:05:31,793 --> 00:05:32,892 এটা আমি। 103 00:06:04,743 --> 00:06:07,773 জয়েন চ্যাট চ্যানেল: সেক্স 104 00:06:13,598 --> 00:06:15,865 হ্যাপিহর্ডনহেনরি ৮০৬ দীর্ঘ সময় ধরে কোনও চ্যাটা নেই। 105 00:06:21,490 --> 00:06:23,784 ডিইপস্টিপ আমি ঠিক এই লোকটাকেই খুঁজছিলাম। 106 00:06:25,619 --> 00:06:28,056 হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬ তুমি এখনো মোটা ডিকের ফ্যান? 107 00:06:34,648 --> 00:06:36,553 ডিইপস্টিপ যত মোটা তত ভাল। আমি এটিতে ক্রিসমাসের পুষ্প ঝুলিয়ে দেব। 108 00:06:36,651 --> 00:06:37,985 হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬ হাহাহাহাহাহাহাহাহা 109 00:06:42,643 --> 00:06:45,440 ডিপস্টিপ তো তুমি এখানে ক্রিসমাস সন্ধায় কি করছো? 110 00:06:45,532 --> 00:06:47,004 হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬ তুমি যা করবা একই জিনিস। 111 00:06:57,832 --> 00:07:00,014 হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬ তুই কি চাও আমি তোমার চুল টেনে ছিড়ে দেই? 112 00:07:07,824 --> 00:07:08,840 এলিয়ট? 113 00:07:57,951 --> 00:08:00,353 ঠিক আছে, দেখে মনে হচ্ছে লগগুলি কখনও প্রেরণ করা হয়নি। 114 00:08:00,437 --> 00:08:04,455 সুতরাং আমাদের যা করতে হবে তা হলো এই ভ্যান এবং লাশ থেকে উদ্ধার পেতে হবে, ঠিক? 115 00:08:16,417 --> 00:08:18,305 আমি আমাদের জন্য কিছু বরফ খোঁড়া শাবল আনতে যাচ্ছি। 116 00:08:18,389 --> 00:08:19,670 আমরা এখানে শাবলের জন্য নেই। 117 00:08:20,253 --> 00:08:21,426 আমরা এখানে কী জন্য আছি? 118 00:08:23,373 --> 00:08:25,607 ভেতরে যাও, গ্যাসের টাকা দাও, এবং একটা লাইটার নিয়ে আসো। 119 00:08:31,397 --> 00:08:33,488 ওহ, ইন্টারনেট নেই। 120 00:08:33,572 --> 00:08:35,131 ই কয়েনে হবেনা। 121 00:08:38,927 --> 00:08:41,229 ১৯.৮৬ ডলার। 122 00:08:43,508 --> 00:08:45,057 আমি কী আপনাকে চিনি? 123 00:08:48,411 --> 00:08:49,534 আমার তা মনে হয়না। 124 00:08:52,675 --> 00:08:54,339 তোমাকে দেখে খুব পরিচিত মনে হচ্ছে। 125 00:08:55,420 --> 00:08:57,094 হ্যাঁ, দুঃখিত, আমরা খুব তাড়াহুড়োয় আছি। 126 00:08:59,533 --> 00:09:01,424 তুমি কি নিশ্চিত আমাদের আগে দেখা হয়নি? 127 00:09:02,337 --> 00:09:04,292 হ্যাঁ। আপনি অন্য কাউকে দেখে ভুল করছেন। 128 00:09:04,376 --> 00:09:05,804 তুমি একজন অভিনেতা? 129 00:09:05,888 --> 00:09:07,068 তুমি কি তাকে দ্রুত ছাড়তে পারবে? 130 00:09:07,152 --> 00:09:09,378 দাঁড়াও, তুমি কি বিগ ব্রাদারে ছিলে? 131 00:09:11,737 --> 00:09:13,697 হ্যাঁ, এটা হতে পারে। 132 00:09:13,781 --> 00:09:14,996 আমি এটা জানতাম। 133 00:09:15,264 --> 00:09:16,904 আমি কখনও চেহারা ভুলে যাইনা। 134 00:09:17,088 --> 00:09:18,218 ভাংতি রেখে দাও। 135 00:09:18,720 --> 00:09:20,079 মেরি ক্রিসমাস! 136 00:09:32,991 --> 00:09:34,384 আমাদের ভ্যান কোথায় সরিয়ে রেখেছো? 137 00:09:35,253 --> 00:09:36,427 আমি ভ্যান সরাইনি। 138 00:10:03,149 --> 00:10:05,492 হেই, হেই, হেই, তুমি কী করছো? 139 00:10:05,882 --> 00:10:09,170 আরে, আরে, চোর! 140 00:10:09,254 --> 00:10:11,859 চোর, আমি পুলিশকে ফোন করেছি। ধুর। 141 00:10:11,943 --> 00:10:13,864 আরে বন্ধু, তুমি সোজা আমার গাড়ি চুরি করার চেষ্টা করছ। 142 00:10:13,948 --> 00:10:16,555 এটা দুর্দান্ত, ম্যান। এটি দারুণ। তোমার পুলিশকে কল করার দরকার নেই, ঠিক আছে? 143 00:10:16,639 --> 00:10:18,211 -আমি চলে যাচ্ছি। -না...দাঁড়াও। 144 00:10:18,295 --> 00:10:21,041 তুমি আমার গাড়ি চুরি করার চেষ্টা করেছিলে এবং চলে যাচ্ছিলে। 145 00:10:21,125 --> 00:10:22,597 কি খবর? 146 00:10:22,681 --> 00:10:25,614 ড্যুড তুমি কি সত্যি পুলিশে কল করে ঝামেলা করতে চাও? 147 00:10:25,698 --> 00:10:28,156 এটার জন্য আজকের সারারাত তোমার স্টেশনে কাগজের ঝামেলা করতেই চলে যাবে। 148 00:10:28,240 --> 00:10:30,039 এই বাজে পেপার ওয়ার্ক করতে। 149 00:10:30,709 --> 00:10:32,724 তাছাড়া কিছুই হয়নি। 150 00:10:33,492 --> 00:10:35,069 তুমি আমাকে ধরে ফেলেছো, আমি চলে যাচ্ছি। 151 00:10:35,153 --> 00:10:36,517 কোন ক্ষতি হয়নি, কোন ঝামেলা নেই।। 152 00:10:36,836 --> 00:10:40,188 হ্যাঁ, তবে আমার কিছু প্রশ্নের উত্তর জানা দরকার। 153 00:10:41,651 --> 00:10:45,011 প্রথমত, তুমি কি আমার চাবি দেখেছো? 154 00:10:47,026 --> 00:10:48,133 না। 155 00:10:50,919 --> 00:10:52,710 এটা আমার একমাত্র প্রশ্ন ছিল। 156 00:10:53,509 --> 00:10:54,502 আমি কি এখন যেতে পারি? 157 00:10:54,586 --> 00:10:56,991 ওহ, দাঁড়াও 158 00:10:57,075 --> 00:10:58,696 তুমি আমার গাড়ি স্টার্ট করতে পারো? 159 00:11:01,848 --> 00:11:02,965 সত্যি? 160 00:11:03,049 --> 00:11:05,124 হ্যাঁ, আমি সাধারণত আমার চাবি ব্যবহার করি। 161 00:11:05,208 --> 00:11:06,477 এবং আমি এখন তাদের খুঁজে পাচ্ছিনা। 162 00:11:06,561 --> 00:11:09,632 আচ্ছা, তুমি এখন এই অবস্থায় গাড়ি চালানোর কথা ভাবছোনা, তাইনা? 163 00:11:09,716 --> 00:11:11,348 আসলে, আমাকে বাসায় যেতে হবে। 164 00:11:12,865 --> 00:11:14,774 ড্যুড, তুমি এখন মাতাল। 165 00:11:14,858 --> 00:11:17,468 তুমি কি কোন ক্যাব নিয়ে যেতে পারবেনা? 166 00:11:17,552 --> 00:11:20,398 না, আমি যেখানে যাই সেখানে ক্যাব যায়না। 167 00:11:20,732 --> 00:11:22,210 এটা কোথায়, নর্থ পোলে? 168 00:11:22,294 --> 00:11:23,381 না। 169 00:11:24,312 --> 00:11:25,503 এটা অভিজাত এলাকা। 170 00:11:25,937 --> 00:11:26,971 ফক্সরক। 171 00:11:33,550 --> 00:11:34,497 তোমার নাম কি? 172 00:11:35,011 --> 00:11:36,091 টোবিয়াস। 173 00:11:36,175 --> 00:11:37,564 হাই, টোবিয়াস 174 00:11:37,883 --> 00:11:38,881 আমি ডারলিন 175 00:11:39,345 --> 00:11:40,618 আমরা বন্ধু, তাই না? 176 00:11:42,883 --> 00:11:44,337 হ্যাঁ, আমি এটা পছন্দ করবো। 177 00:11:44,691 --> 00:11:45,676 দারুণ। 178 00:11:46,334 --> 00:11:47,747 তো এখানে একটা আইডিয়া আছে। 179 00:11:47,831 --> 00:11:49,109 আমি তোমাকে চালিয়ে বাড়ি নিয়ে যাবো... 180 00:11:49,193 --> 00:11:52,330 যদি তুমি তোমার গাড়িটি দ্রুত কাজ করার জন্য আমাকে ধার দাও। 181 00:11:55,006 --> 00:11:57,303 তুমি একটা কঠিন দরকষাকষি করেছো, ডলি। 182 00:11:57,387 --> 00:11:58,391 ডারলিন। 183 00:11:58,475 --> 00:12:00,725 ঠিক তাই। চলো ড্রাইভ করি। 184 00:12:05,168 --> 00:12:09,975 ওহ, ছেলেরা, আমি বুঝতে পারি, কিন্তু আমি যেমন বলেছিলাম, ইন্টারনেট নেই আজ। 185 00:12:10,059 --> 00:12:14,213 ফোনের সাথে ইন্টারনেট যুক্ত তার মানে ফোনেরও লাইন নেই। 186 00:12:14,539 --> 00:12:16,352 আমরা একটা জায়গার মাঝখানে আছি। 187 00:12:16,436 --> 00:12:18,285 আমাদের কারও ফোনে কোন লাইন নেই। 188 00:12:18,369 --> 00:12:21,357 এখানে কোথাও তো সেল রিসিপিশন আছে। 189 00:12:21,441 --> 00:12:23,280 অবশ্যই, শহরে। 190 00:12:23,364 --> 00:12:24,502 কোন শহরে? 191 00:12:24,782 --> 00:12:26,111 পাইকস হলো। 192 00:12:26,430 --> 00:12:27,743 আমরা সেখানে কীভাবে যেতে পারি? 193 00:12:27,827 --> 00:12:30,655 শর্টকারট না নিলে সেখানে হেটে যাওয়া কঠিন। 194 00:12:31,640 --> 00:12:36,414 তবে আমার স্বামী আমাকে কিছুক্ষণ পরে আমাকে নিতে আসবে, যদি তোমরা যেতে চাও। 195 00:12:36,498 --> 00:12:37,910 শর্টকাট কোথায়? 196 00:12:42,721 --> 00:12:43,899 বুঝেছি! 197 00:12:44,354 --> 00:12:46,635 টাইরেল ওয়েলিক, তাই না? 198 00:12:46,719 --> 00:12:48,333 এভাবেই আমি তোমাকে চিনি। 199 00:12:49,424 --> 00:12:51,795 কিন্তু আমি কখনও জানতাম না তুমি "বিগ ব্রাদার" এ ছিলে। 200 00:12:52,999 --> 00:12:54,213 হোলি স্মোক! 201 00:12:54,297 --> 00:12:58,426 আমি বিশ্বাস ই করতে পারছিনা তুমি আমার স্টোরে এসেছো। 202 00:12:58,949 --> 00:13:00,163 আমি কী একটা সেলফি তুলতে পারি? 203 00:13:00,247 --> 00:13:01,515 না, আমি সে না। 204 00:13:01,599 --> 00:13:02,732 তুমি আমাকে বিভ্রান্ত করে দিয়েছো, ঠিক আছে? 205 00:13:02,816 --> 00:13:04,028 শর্টকাটে, আমরা কীভাবে যেতে পারবো? 206 00:13:04,112 --> 00:13:06,638 তুমি কি নিশ্চিত তুমি টাইরেল ওয়েলিক নও? 207 00:13:06,942 --> 00:13:08,078 ইকর্প এর মানুষ। 208 00:13:08,162 --> 00:13:10,018 তোমাকে দেখতে তার মতো লাগে। 209 00:13:10,102 --> 00:13:11,349 হ্যা, আমি নিশ্চিত। 210 00:13:13,470 --> 00:13:14,653 ওটা খুব খারাপ। 211 00:13:16,260 --> 00:13:18,611 অবশ্যই একদিন তার সাথে দেখা করতে চাই। 212 00:13:19,082 --> 00:13:21,050 মনে হচ্ছে সে ভালো মানুষ। 213 00:13:21,134 --> 00:13:23,413 হাইরে, মহিলা! 214 00:13:23,497 --> 00:13:24,802 শর্টকাট কোথায়? 215 00:13:24,886 --> 00:13:26,963 কীভাবে আমরা শহরে যাবো? 216 00:13:29,142 --> 00:13:31,610 ওহ, তুমি অভদ্রতা দেখাচ্ছো না? 217 00:13:37,345 --> 00:13:39,152 সরাসরি রাস্তা বরাবর, 218 00:13:39,236 --> 00:13:40,775 তুমি একটি ট্রেল খোলা দেখতে পাবে, 219 00:13:40,859 --> 00:13:43,653 এবং এটি তোমাকে সরাসরি বনের মধ্য দিয়ে নিয়ে যাবে, 220 00:13:43,737 --> 00:13:46,003 তবে তোমাকে খাড়া চাই পেড়িয়ে যেতে হবে। 221 00:13:46,555 --> 00:13:49,821 ৩০ মিনিটের মধ্যে পাইকস হলো তে পৌছে যাবে। 222 00:13:52,915 --> 00:13:54,232 অবশেষে। 223 00:13:55,914 --> 00:13:58,811 হাটার সময়ে কি তোমার ভদ্রতা শেখা কি বিরক্তিকর নয়। 224 00:14:16,297 --> 00:14:18,400 আরে দুঃখিত, আমি ঘুমিয়ে পড়েছি 225 00:14:22,212 --> 00:14:23,881 হ্যাপিহার্ডডোনহেনরি ৮০৬ এটা অনেক হতাশাজনক। 226 00:14:28,244 --> 00:14:30,565 আসলে...এখানে একটা দারুণ আইডিয়া আছে। 227 00:14:30,650 --> 00:14:34,294 যদি আমরা সত্যি দেখা করে মজা করি? 228 00:14:47,626 --> 00:14:52,998 সত্য হলো আমি আইআরএল লোকেদের খেলি না, লোল 229 00:14:53,107 --> 00:14:55,887 একটা মেয়ের সাথে কিছুদিন পরিচিত হয়ে। 230 00:14:58,145 --> 00:14:59,683 হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬ ওহো 231 00:15:00,996 --> 00:15:04,888 হোয়া? আমি কি তোমার মাথা নষ্ট করে দিয়েছি? হা 232 00:15:08,185 --> 00:15:11,717 না এটি কেবলই অদ্ভুত কাজ যা আমি তোমাকে বলতে যাচ্ছিলাম আমি আসলেই একজন পুরুষ নই 233 00:15:14,878 --> 00:15:16,341 দাঁড়াও কী বললে? 234 00:15:19,075 --> 00:15:21,685 আমি আসলে একটা মেয়ে আমি অনলাইনে গয়ে ভান করি 235 00:15:21,770 --> 00:15:23,058 দুঃখিত আসলে আমি বাজে। 236 00:15:26,009 --> 00:15:28,224 আসলে আমি খারাপের সাথে কাজ করতে পারিনা। 237 00:15:31,388 --> 00:15:34,262 আজ রাতে আমার বাসায় আসো। 238 00:15:37,142 --> 00:15:38,496 হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬ ???? 239 00:15:42,704 --> 00:15:47,939 আরে, এটা ক্রিসমাসের আগের দিন এবং আমরা দুজনেই একা, কেনো একসাথে হবোনা? 240 00:15:52,239 --> 00:15:55,064 ঠিকানা? 241 00:16:09,880 --> 00:16:11,187 এটা সঠিক রাস্তা, ঠিক? 242 00:16:11,271 --> 00:16:13,039 গ্যাস স্টেশন থেকে পেড়িয়ে। 243 00:16:14,043 --> 00:16:15,228 সেখানে একটা ছিলো। 244 00:16:17,311 --> 00:16:18,333 তুমি কি নিশ্চিত? 245 00:16:18,882 --> 00:16:19,875 হ্যাঁ। 246 00:16:27,604 --> 00:16:29,128 তাই চুপচাপ এখান থেকে বেড়িয়ে যাও 247 00:16:35,328 --> 00:16:37,203 তুমি কি কখনও চলে যাবার কথা ভেবেছো? 248 00:16:40,557 --> 00:16:41,764 তুমি বুঝাতে চাচ্ছো? 249 00:16:42,250 --> 00:16:45,074 শুধু হেটে, গায়েব হয়ে 250 00:16:46,464 --> 00:16:48,232 তুমি যেই জীবন পাড় করছো তা থেকে পালিয়ে, 251 00:16:48,316 --> 00:16:51,669 সকল কষ্ট, স্ট্রেস, বেদনা সব কিছু ফেলে? 252 00:16:52,636 --> 00:16:54,417 তুমি জানো, এমন কোথাও শুরু করতে পারো... 253 00:16:55,327 --> 00:16:57,419 যেখানে কেউ তোমাকে চেনে না এবং খুঁজে না... 254 00:16:57,503 --> 00:17:00,545 এবং জীবনে সকল ব্যর্থতা ভুলে গিয়ে। 255 00:17:01,787 --> 00:17:03,363 কিছুটা শান্তি পাওয়া যায়। 256 00:17:04,279 --> 00:17:05,355 কিছু বিশ্রাম। 257 00:17:07,605 --> 00:17:09,030 আমি এটা নিয়ে চিন্তা করি। 258 00:17:10,061 --> 00:17:11,036 তুমি করোনা? 259 00:17:13,377 --> 00:17:14,432 না। 260 00:17:20,305 --> 00:17:21,772 কোন খাঁদ দেখতে পেলে? 261 00:17:22,267 --> 00:17:24,102 আসলে, মনে হয় এটা আরও সামনে আছে। 262 00:17:28,861 --> 00:17:30,089 আমরা অনেকক্ষণ ধরে হাটছি 263 00:17:30,173 --> 00:17:31,785 আমাদের এখনই এটি পার হওয়া উচিত। 264 00:17:32,340 --> 00:17:34,744 এতক্ষণে যদি আমাদের এটির উচিত হয় তবে তুমি কীভাবে জানবে? 265 00:17:34,828 --> 00:17:37,438 কারণ আমরা বেশ কয়েক ঘন্টা হাঁটছি। এইভাবে। 266 00:17:37,522 --> 00:17:38,532 আমার উপরে রাগ করবেনা। 267 00:17:38,616 --> 00:17:40,268 আমি জানিনা সেই ক্রিক কোথায়। 268 00:17:40,352 --> 00:17:41,886 তুমি ই একমাত্র যে এই পথ নিয়েছো। 269 00:17:41,970 --> 00:17:44,355 আজব...তুমি আমাকে দোষারোপ করছো কারণ আমরা হারিয়ে গিয়েছি? 270 00:17:44,439 --> 00:17:46,680 আমি তোমাকে দোষ দিচ্ছি কারণ আমরা এখানে। 271 00:17:47,371 --> 00:17:49,277 -তুমি বলেছিলে সে মারা গেছে। -সে মারা গিয়েছিলো। 272 00:17:49,361 --> 00:17:50,871 তাহলে সে কীভাবে ভ্যান চালালো? 273 00:17:50,955 --> 00:17:52,117 আমি জানি না! 274 00:17:52,201 --> 00:17:53,796 ঠিক আছে ঠিক আছে। 275 00:17:54,418 --> 00:17:55,683 চলো সবাই শান্ত হও। 276 00:17:56,592 --> 00:17:57,804 এটা শান্তভাবে নাও। 277 00:18:06,939 --> 00:18:07,973 ওটা কী ছিলো? 278 00:18:09,205 --> 00:18:10,244 একটি কুকুর? 279 00:18:14,841 --> 00:18:15,938 কে জানে? 280 00:18:16,022 --> 00:18:17,078 আমরা জঙ্গলের মাঝে। 281 00:18:17,162 --> 00:18:18,317 যেকোন কিছু হতে পারে। 282 00:18:18,401 --> 00:18:19,469 সম্ভবত একটি কোয়েট। 283 00:18:20,220 --> 00:18:21,291 বা নেকড়ে। 284 00:18:22,537 --> 00:18:23,535 ওটা। 285 00:18:28,268 --> 00:18:29,297 শুনেছো? 286 00:18:30,715 --> 00:18:32,019 শুধু চলতে থাকো। 287 00:18:32,103 --> 00:18:33,791 সম্ভবত ক্রিকটা সামনে। 288 00:18:44,252 --> 00:18:45,768 সে আমার চেহারা চিনতো। 289 00:18:48,469 --> 00:18:49,584 কী? 290 00:18:50,257 --> 00:18:51,480 ক্যাশিয়ার। 291 00:18:52,508 --> 00:18:53,715 সে আমার চেহারা চিনতো। 292 00:18:54,860 --> 00:18:56,043 তাতে কি? 293 00:18:57,675 --> 00:18:59,500 তার মানে সে আমাকে চিহ্নিত করতে পারে। 294 00:19:03,850 --> 00:19:07,446 তুমি অনুসন্ধান করো, তুমি খুঁজে পাবেন, সবকিছু ঠিক আছে 295 00:19:08,573 --> 00:19:10,762 তবে যদি তুমি অনুসন্ধান করে খুঁজে না পাও তবে? 296 00:19:11,117 --> 00:19:12,539 তুমি কতক্ষণ দেখছো? 297 00:19:15,555 --> 00:19:17,664 অবশেষে, তোমাকে ছেড়ে দিতে হবে, তাই না? 298 00:19:18,527 --> 00:19:19,716 তাহলে কি? 299 00:19:20,072 --> 00:19:23,257 তুমি যে জিনিসটি সন্ধান করছিলেন, সেটির কী হবে? 300 00:19:24,127 --> 00:19:25,466 তুমি কীভাবে তা জানতে পারবে? 301 00:19:39,329 --> 00:19:40,616 আজ রাতে বড় কিছু? 302 00:19:44,709 --> 00:19:47,015 না। আমি আসলে সান্তা নই। 303 00:19:48,363 --> 00:19:49,476 হ্যাঁ। 304 00:19:50,191 --> 00:19:52,773 মাঝে মাঝে ভাবি যদি আমি সত্যি হতাম। 305 00:19:56,378 --> 00:19:58,355 মাঝে মাঝে ভাবি যদি আমি সত্যি হতাম। 306 00:20:04,176 --> 00:20:05,713 তুমি কোথায় যাবে, টোবিয়াস? 307 00:20:06,181 --> 00:20:08,500 ওহ, শুধু ভাবছি। 308 00:20:10,066 --> 00:20:11,218 জিমি। 309 00:20:12,327 --> 00:20:13,459 ভালো লোক। 310 00:20:14,543 --> 00:20:16,381 কিছু কঠিন সময়ের মদহ্যে ছিলো। 311 00:20:17,729 --> 00:20:22,915 মাঝে মাঝে মনে হয় এই দুনিয়াটা আমাদের সমুচিত শিক্ষা দিচ্ছে... 312 00:20:23,507 --> 00:20:25,035 এবং তুমি উঠে দাঁড়াতে পারবেনা। 313 00:20:25,944 --> 00:20:27,574 খ্রীষ্ট, আমি কি কখনও। 314 00:20:27,941 --> 00:20:29,223 এটাই জিমি। 315 00:20:30,585 --> 00:20:32,177 এবং তুমি জানো এটা কীভাবে? 316 00:20:32,889 --> 00:20:35,618 যখন তুমি এই শীতের রাত থেকে বের হবে, 317 00:20:35,702 --> 00:20:40,228 এই পৃথিবীর দিকে তাকিয়ে অনেক প্রশ্ন করবে, 318 00:20:41,382 --> 00:20:45,376 ভাববে তুমি ছাড়া এই দুনিয়াটা কেমন হবে। 319 00:21:08,913 --> 00:21:10,065 তোমাকে এটা করতে হবে? 320 00:21:13,230 --> 00:21:14,198 এটি ক্রিসমাসের গান। 321 00:21:14,282 --> 00:21:15,259 এটা বিরক্তিকর। 322 00:21:23,649 --> 00:21:24,670 আমি এটা বুঝেছি। 323 00:21:26,598 --> 00:21:28,181 তুমি কেন এই হুডি পরো? 324 00:21:29,069 --> 00:21:30,966 আমি তোমাকে এটা ছাড়া অন্য কিছুতে দেখিনি। 325 00:21:31,719 --> 00:21:36,352 কালো হুডি, কালো জিন্স, কালো জুতা, সবসময় একই। 326 00:21:37,088 --> 00:21:40,446 আমি এই পুরো সময় ভেবেছি, কিন্তু এখন অবশেষে আমি এটি বুঝেছি। 327 00:21:41,420 --> 00:21:42,580 তোমার তাতে কিছু যায় আসেনা। 328 00:21:45,246 --> 00:21:46,794 অবশ্যই, কেন না? 329 00:21:47,893 --> 00:21:51,970 সিল্ক টাই, ৬,০০০ ডলার স্যুট। 330 00:21:55,073 --> 00:21:57,785 আমি বলতে চাইছি, জোরে জোরে কথা বলা দুঃখজনক মনে হচ্ছে, কিন্তু... 331 00:21:59,924 --> 00:22:01,246 আমি আসলে কেয়ার করি। 332 00:22:03,629 --> 00:22:04,885 এবং তুমি জানো? 333 00:22:06,410 --> 00:22:07,872 এ কারণেই আমি ব্যর্থ। 334 00:22:09,539 --> 00:22:11,902 আমার পুরো জীবন, আমি বিদেশী হয়েছি, 335 00:22:12,983 --> 00:22:15,333 আমাকে নিয়ে লোকেরা কী চিন্তা করে সেটা নিয়ে চিন্তিত ছিলাম, 336 00:22:15,733 --> 00:22:17,628 আমি কীভাবে তাদের খুশি করতে পারি, 337 00:22:18,798 --> 00:22:21,181 কারণ তাদের অনুমোদন এবং তাদের গ্রহণযোগ্যতা আমার দরকার ছিল। 338 00:22:25,115 --> 00:22:26,451 তবে তুমি কখনও কেয়ার করোনি। 339 00:22:28,184 --> 00:22:29,789 প্রথম যেদিন আমরা দেখা করেছি, 340 00:22:30,912 --> 00:22:35,648 আমরা সেখানে ছিলাম, অলসেফের গুরুত্বপূর্ণ ক্লায়েন্টরা অফিসে ঘুরে বেড়াচ্ছে, 341 00:22:35,732 --> 00:22:37,660 এবং তুমি কেয়ারলেস হতে পারতেনা। 342 00:22:46,536 --> 00:22:47,787 আমরা এখানে মারা যাবো। 343 00:22:49,085 --> 00:22:50,998 সম্ভবত আজ রাতে নয়, তবে শীঘ্রই। 344 00:22:52,234 --> 00:22:53,666 ডার্ক আর্মি সৈনিক, 345 00:22:54,713 --> 00:22:56,605 তিনি সম্ভবত এখনই ফিরে রিপোর্ট করেছেন। 346 00:22:58,522 --> 00:23:00,967 তারা আমাদের খুঁজে বের করা এটি কেবল সময়ের ব্যাপার। 347 00:23:11,855 --> 00:23:13,051 শুনেছ? 348 00:23:13,794 --> 00:23:17,430 যদি ট্র্যাফিক থাকে তবে আমাদের শহরের কাছাকাছি যেতে হবে। 349 00:23:25,240 --> 00:23:26,224 হেই! 350 00:23:26,602 --> 00:23:27,550 হেই! 351 00:23:37,011 --> 00:23:38,330 -হেই! -হেই! 352 00:23:38,414 --> 00:23:39,823 -হেই! -হেই! 353 00:23:41,116 --> 00:23:42,274 -হেই! -হেই! 354 00:23:46,929 --> 00:23:48,442 যীশু! 355 00:24:01,757 --> 00:24:03,208 তাহলে গেটআপ দিয়ে কী হবে? 356 00:24:03,622 --> 00:24:04,803 মল সান্তা? 357 00:24:05,279 --> 00:24:06,448 স্যালভেশন আর্মি? 358 00:24:08,121 --> 00:24:09,574 স্লোয়ান কেটারিং 359 00:24:10,623 --> 00:24:12,327 এটি একটি ক্যান্সার কেন্দ্র। 360 00:24:13,266 --> 00:24:14,909 আমি এটা বাচ্চাদের জন্য করি 361 00:24:15,791 --> 00:24:17,659 ডুড, এটা ডপ। 362 00:24:19,612 --> 00:24:21,753 তুমি অবশ্যই আমার চেয়ে ভাল ব্যক্তি। 363 00:24:24,895 --> 00:24:26,780 তাহলে কি, বাচ্চারা মজাদার নেশা পরিবেশন করে? 364 00:24:27,269 --> 00:24:31,547 না, আমি এবং অন্য কিছু স্বেচ্ছাসেবক, 365 00:24:31,631 --> 00:24:35,858 আমরা হাসপাতাল পরিদর্শন করার পরে একটু ঐতিহ্যগভাবে করি। 366 00:24:36,680 --> 00:24:37,747 ওটা কী? 367 00:24:38,793 --> 00:24:40,006 আমরা মাতাল। 368 00:24:42,652 --> 00:24:44,240 ভালো ঐতিহ্য, আমার মনে হয়। 369 00:24:44,850 --> 00:24:50,175 হ্যাঁ, আমরা সেখানে গেলে বাচ্চারা এটা খুব ভালোবাসে। 370 00:24:51,382 --> 00:24:54,088 অনেক হাসিমুখ। 371 00:24:56,453 --> 00:24:59,225 যদিও এটি শেষ বার হতে পারে। 372 00:25:01,090 --> 00:25:03,775 তুমি জানো, তোমাকে কোন জিনিসটে পেয়েছে? 373 00:25:05,842 --> 00:25:08,857 তাদের কেউ কেউ অনেক ছোট। 374 00:25:13,132 --> 00:25:17,895 এটা এমন যে তারা জন্মেছে মরতে। 375 00:25:20,533 --> 00:25:21,673 যীশু। 376 00:25:23,853 --> 00:25:25,594 বুঝাই যাচ্ছে তোমার মধ্যে অনেক কষ্ট আছে। 377 00:25:26,786 --> 00:25:28,659 তুমি কীভাবে এটা নিয়ে থাকো? 378 00:25:30,385 --> 00:25:35,549 আসলে, যখন আমার স্ত্রী ছিলো তখন সহজ ছিলো কিন্তু... 379 00:25:37,526 --> 00:25:39,200 সেই দুর্ঘটনার পর থেকে... 380 00:25:51,458 --> 00:25:53,057 তুমি সেখানে কীভাবে গেলে, টোবিয়াস? 381 00:25:53,362 --> 00:25:58,924 ওহ, আমি ছুটির দিনে আমার উপর দু'একজন নীপ রাখতে চাই। 382 00:25:59,610 --> 00:26:01,277 আমি বুজ সম্পর্কে কথা বলছি না। 383 00:26:01,899 --> 00:26:04,646 ওহ, পারকোসেট 384 00:26:10,802 --> 00:26:14,285 কখনও কখনও খুব বেশি কষ্ট। 385 00:26:20,705 --> 00:26:22,611 আলেক্সা, "স্লো জ্যামস" প্লেলিস্ট চালাও। 386 00:26:22,695 --> 00:26:24,424 "স্লো জ্যাম" প্লেলিস্ট প্লে করো 387 00:26:25,724 --> 00:26:27,184 তো এটি আমার অ্যাপার্টমেন্ট। 388 00:26:32,838 --> 00:26:34,890 তুমি জানো, যখন আমরা চ্যাট করছিলাম, 389 00:26:35,815 --> 00:26:38,172 আমি শুধু ভেবেছিলাম এটা অনেক সাজানো গোছনো। 390 00:26:40,181 --> 00:26:41,522 আসলে, আমি আগে এটা পরিস্কার করেছিলাম। 391 00:26:41,606 --> 00:26:43,848 না, আমার এটা ভালো লেগেছে। 392 00:26:48,353 --> 00:26:49,679 তুমি ড্রিংক চাও? 393 00:26:54,585 --> 00:26:56,698 আমার একটা টেচেট আছে 394 00:26:58,068 --> 00:26:59,245 আমরা ভাগ করতে পারি। 395 00:27:16,527 --> 00:27:20,725 তাহলে আমার অ্যাপার্টমেন্টটি কি আমাদের চ্যাটে তোমার কল্পনার অংশ ছিল? 396 00:27:20,809 --> 00:27:24,705 ঠিক আছে, কেবল ভিজ্যুয়ালাইজিং। 397 00:27:28,150 --> 00:27:30,184 আমি অনুমান করি এটি আইআরসি সম্পর্কে জিনিস। 398 00:27:31,408 --> 00:27:33,597 প্রত্যেকে যা চায় ঠিক তা কল্পনা করতে পারে। 399 00:27:37,771 --> 00:27:39,111 তুমি কি তাই কর? 400 00:27:41,692 --> 00:27:43,792 আমি পছন্দ করি কীভাবে আমি সবকিছু নিয়ন্ত্রণ করতে পারি। 401 00:27:52,677 --> 00:27:54,509 আমার এই কল্পনা আছে যে আমি একমাত্র ব্যক্তি... 402 00:27:54,593 --> 00:27:56,648 আইআরসি থেকে তুমি কখনও আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। 403 00:28:02,788 --> 00:28:03,827 তুমি। 404 00:28:35,043 --> 00:28:36,160 শুধু... 405 00:28:36,947 --> 00:28:38,083 আমাকে শুধু... 406 00:28:40,499 --> 00:28:41,819 আমি এখনি আসছি। 407 00:28:43,277 --> 00:28:44,267 ঠিক আছে। 408 00:29:18,609 --> 00:29:20,307 এত লড়াই করা বন্ধ করো। 409 00:29:25,843 --> 00:29:28,512 তুমি দ্রুত নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলবে। 410 00:29:30,897 --> 00:29:32,075 এর মধ্যে দিন। 411 00:29:33,895 --> 00:29:35,105 নিয়ন্ত্রণ ছেড়ে দাও। 412 00:29:37,540 --> 00:29:42,190 চিন্তা করো তুমি কখনও মুক্ত হবেনা। 413 00:30:02,721 --> 00:30:04,771 হ্যাপিহর্ডডোনহেনরি ৮০৬ ছেড়ে গেছে (পিংয়ের সময়সীমা: ৪ ঘন্টা আগে) 414 00:30:25,905 --> 00:30:28,070 ৩:৩৮ এএম ৪ অপঠিত বার্তা মিস কল (৩) মা 415 00:30:29,800 --> 00:30:31,480 তুমি এখনও আসছো? ডোমিনিক, তোমার মা তোমাকে নিয়ে চিন্তা করছে। 416 00:30:31,565 --> 00:30:32,940 সব ঠিক আছে? 417 00:30:33,025 --> 00:30:35,316 আমরা আজ রাতে ক্রিসমাসে তোমাকে মিস করেছি। ভেবেছি আগামীকাল দেখা হবে। জো জো 418 00:30:51,267 --> 00:30:52,270 টোবিয়াস? 419 00:30:54,231 --> 00:30:55,360 কি খবর? 420 00:30:59,120 --> 00:31:00,626 একটু ধরো। 421 00:31:01,469 --> 00:31:02,922 এটা কার গাড়ি? 422 00:31:04,219 --> 00:31:06,136 এটা আমার প্রশ্ন হবে। 423 00:31:07,009 --> 00:31:08,075 আরে। 424 00:31:08,632 --> 00:31:10,550 এটা আমার গাড়ি। 425 00:31:13,571 --> 00:31:15,826 ওহ, আমি এখন এটি পেয়েছি। 426 00:31:17,234 --> 00:31:19,770 তুমি দেখো, আমি আজ গাড়ি চালাইনি। 427 00:31:21,023 --> 00:31:22,307 কেনি চালিয়েছে 428 00:31:23,488 --> 00:31:25,319 -সে আমাকে নিয়ে এসেছে... -ওকে, টোবিয়াস 429 00:31:26,439 --> 00:31:30,056 যদি এটা তোমার গাড়ি হয় তবে ওটা গাড়ি? 430 00:31:31,580 --> 00:31:33,432 আমার কাছে কোন তথ্য নাই। 431 00:31:37,226 --> 00:31:38,764 বড়দিন, হাহ? 432 00:31:43,492 --> 00:31:44,812 বিদায়, টোবিয়াস 433 00:31:45,860 --> 00:31:50,037 বিদায় সংক্ষিপ্ত এবং চূড়ান্ত। 434 00:32:05,632 --> 00:32:06,824 আরে। 435 00:32:07,344 --> 00:32:08,356 আরে। 436 00:32:08,440 --> 00:32:09,627 আরে। 437 00:32:10,305 --> 00:32:13,524 দেখো, আমি জানি এটি আমার জায়গা নাও হতে পারে তবে... 438 00:32:14,569 --> 00:32:15,928 আমি তোমাকে সাহায্য করতে চাই 439 00:32:17,725 --> 00:32:19,681 তুমি আমাকে সাহায্য করতে চাও? 440 00:32:19,765 --> 00:32:21,677 আমি চাই না তুমি নিজের ক্ষতি করো। 441 00:32:24,847 --> 00:32:28,304 আরে, তুমি কিসের কথা বলছ? 442 00:32:28,388 --> 00:32:31,494 কী বোঝাতে চেয়েছো, জিমি সম্পর্কে সমস্ত দু:খিত এবং একাকী হয়ে যাচ্ছেন, 443 00:32:31,578 --> 00:32:32,923 তোমার আত্মঘাতী "বন্ধু" 444 00:32:33,007 --> 00:32:34,611 জিমি স্টুয়ার্ট 445 00:32:35,034 --> 00:32:37,817 "এটি একটি ওয়ান্ডারফুল জীবন" ক্রিসমাস ক্লাসিক। 446 00:32:37,901 --> 00:32:40,989 টোবিয়াস, তুমি আমাকে শুধু বিদায় চূড়ান্ত বলেছিলে। 447 00:32:41,073 --> 00:32:42,891 তা হ'ল স্টেইনবেক। 448 00:32:43,165 --> 00:32:45,005 সে একজন জাতীয় সম্পদ। 449 00:32:45,089 --> 00:32:46,135 বই পড়ো। 450 00:32:46,219 --> 00:32:47,645 ঠিক আছে, তাহলে পিল গুলো কিসের? 451 00:32:48,368 --> 00:32:50,918 ঠিক আছে, তুমি মাতাল ছিলে এবং তোমার এক বোতল পারকোসিট ছিলো। 452 00:32:51,002 --> 00:32:52,003 এটা ব্যাখ্যা করো। 453 00:32:53,826 --> 00:32:54,750 আমার স্ত্রীর জন্য। 454 00:32:54,834 --> 00:32:56,009 তোমার স্ত্রী মারা গেছে। 455 00:32:59,092 --> 00:33:00,777 আমার স্ত্রী মারা গেছে? 456 00:33:01,597 --> 00:33:04,182 দাঁড়াও... তুমি বলেছিলে যে তার দুর্ঘটনা ঘটেছে। 457 00:33:06,495 --> 00:33:08,264 সে পেছন থেকে পড়ে গেছে... 458 00:33:08,348 --> 00:33:13,180 গতকাল যখন আমরা সান্তাটিকে ছাদে রেখেছিলাম। 459 00:33:13,712 --> 00:33:15,750 সে অনেক ব্যাথা পেয়েছে। 460 00:33:15,834 --> 00:33:18,000 সে অল্প ই নড়াচড়া করতে পারে। 461 00:33:18,084 --> 00:33:19,491 ডাক্তার একটি প্রেসক্রিপশন লিখেছিলেন... 462 00:33:19,575 --> 00:33:21,494 ঠিক আছে, তুমি আমাকে অনেক ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে। 463 00:33:24,938 --> 00:33:25,917 আরে, ডলি। 464 00:33:26,001 --> 00:33:27,033 ডারলিন। 465 00:33:27,601 --> 00:33:29,355 তুমি ঠিক আছো? 466 00:33:30,240 --> 00:33:32,235 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি আমি থাকব না কেন? 467 00:33:34,327 --> 00:33:36,258 তুমি এটা নিয়ে কথা বলতে চাও? 468 00:33:37,971 --> 00:33:39,358 এখানে কিছু বলার নেই। 469 00:33:41,806 --> 00:33:43,020 তুমি নিশ্চিত? 470 00:33:45,303 --> 00:33:46,471 হ্যাঁ। 471 00:33:48,893 --> 00:33:49,931 ঠিক আছে। 472 00:33:50,472 --> 00:33:52,090 শুভ রাত্রি। 473 00:33:56,751 --> 00:33:57,841 ফাইন। 474 00:34:02,856 --> 00:34:05,716 আমি একেবারে সবাইকে হারিয়েছি, 475 00:34:06,326 --> 00:34:09,683 আমার প্রেমিক, আমার সেরা বন্ধু, আমার বাবা-মা 476 00:34:10,179 --> 00:34:11,874 আমার একমাত্র ভাই আমার ভাই, 477 00:34:11,958 --> 00:34:16,051 সে একজন হারামি যে আমার সাথে খারাপ আচরণ করে 478 00:34:17,255 --> 00:34:19,217 তবে আমি এখনই তাকে নিয়ে সত্যিই চিন্তিত, 479 00:34:19,301 --> 00:34:21,118 এবং এটি আমাকে চিন্তিত করে দেয় যে আমি উদ্বিগ্ন, 480 00:34:21,202 --> 00:34:26,661 কারণ সবসময় তাঁর সম্পর্কে উদ্বিগ্ন থাকি এবং সে আমাকে চূড়ান্তভাবে বলে। 481 00:34:26,745 --> 00:34:28,241 তাহলে আমি বিরক্ত করব কেন? 482 00:34:31,045 --> 00:34:32,143 আমি জানি না। 483 00:34:34,072 --> 00:34:36,384 আমি জানি না, আমি এবার অন্যরকম ভয় পাচ্ছি। 484 00:34:37,541 --> 00:34:39,165 আমি ভয় পাচ্ছি যে সে মারা যেতে পারে। 485 00:34:48,011 --> 00:34:49,112 ঠিক আছে। 486 00:35:05,436 --> 00:35:06,517 রিসিপশন। 487 00:35:06,903 --> 00:35:07,958 না। 488 00:35:09,718 --> 00:35:10,766 সময়। 489 00:35:14,192 --> 00:35:16,347 এটা ঠিক ক্রিসমাস উপলব্ধি। 490 00:35:19,161 --> 00:35:20,433 আরও কিছু হতে পারে না। 491 00:35:21,057 --> 00:35:22,147 কি? 492 00:35:22,231 --> 00:35:23,330 টাউন। 493 00:35:24,266 --> 00:35:25,555 আসুন আমরা নিজের কাছে মিথ্যা বলা বন্ধ করি। 494 00:35:25,639 --> 00:35:26,806 আমরা শহরের কাছাকাছি কোথাও নেই। 495 00:35:26,890 --> 00:35:27,956 আমরা পুরোপুরি হারিয়ে গেছি। 496 00:35:28,040 --> 00:35:30,162 -আমরা শুধু চলতে হবে। -কেনো? 497 00:35:30,246 --> 00:35:33,042 এমনকি যদি আমরা এই পাইকের ফাঁকা জায়গায় যাদুকরিভাবে তৈরি করেছিলাম, 498 00:35:33,126 --> 00:35:35,046 শহরটি অন্ধকার সেনাবাহিনীর সাথে জড়ো হতে চলেছে। 499 00:35:35,130 --> 00:35:36,437 আমাদের চেষ্টা করা উচিত। 500 00:35:36,521 --> 00:35:38,160 তুমি আমার কথা শুনছো না। 501 00:35:38,682 --> 00:35:41,582 আমরা যাই যাই না কেন, মৃত্যুর সাথেই শেষ হয়। 502 00:35:53,668 --> 00:35:54,835 তুমি কি করছো? 503 00:35:57,938 --> 00:35:59,498 আমার জুতোতে একটা পাথর রয়েছে। 504 00:36:18,167 --> 00:36:20,278 তুমি সত্যই আমার সম্পর্কে চিন্তা করবে না, 505 00:36:21,244 --> 00:36:22,324 তুমি কি? 506 00:36:23,987 --> 00:36:25,584 তুমি এখন কি সম্পর্কে কথা বলছো? 507 00:36:25,668 --> 00:36:27,963 কেন তুমি প্রতিদিন একই হুডি পরো। 508 00:36:28,762 --> 00:36:29,889 তোমার তাতে কিছু যায় আসেনা। 509 00:36:31,755 --> 00:36:33,268 তুমি কি আমার সম্পর্কে চিন্তা কর? 510 00:36:34,187 --> 00:36:35,693 আমি বলতে চাইছি, সত্যবাদী হও, আমি এটি নিতে পারি। 511 00:36:35,793 --> 00:36:36,932 এর মানে কি? 512 00:36:37,016 --> 00:36:39,286 শুধু প্রশ্নের উত্তর দাও, তুমি কি? 513 00:36:40,964 --> 00:36:42,047 টাইরেল, তুমি এটিকে সহজ করোনি... 514 00:36:42,131 --> 00:36:43,688 -জাস্ট প্রশ্নের উত্তর দাও! -না! 515 00:36:52,057 --> 00:36:53,237 মৃত্যুর শব্দ। 516 00:36:53,732 --> 00:36:55,388 এটি কেবল কিছু বোকা প্রাণী। 517 00:36:55,472 --> 00:36:56,550 চলো যাই। 518 00:36:57,675 --> 00:36:58,722 আমাকে ছাড়া যাও। 519 00:36:58,806 --> 00:36:59,849 কি? 520 00:36:59,933 --> 00:37:01,034 তুমি ছেড়ে দিচ্ছো? 521 00:37:01,118 --> 00:37:02,263 হ্যাঁ। 522 00:37:02,949 --> 00:37:04,091 আমি তাই মনে করি। 523 00:37:05,710 --> 00:37:07,602 আমি আর এই বিষ্ঠা মোকাবেলা করতে পারি না। 524 00:37:24,213 --> 00:37:25,330 চলে আসো। 525 00:37:27,083 --> 00:37:31,466 তুমি এটা থেকে দূরে থাকো, তুমি এটা নিশ্চিত হতে পারবে গেম শেষ। 526 00:37:32,654 --> 00:37:33,795 তুমি এটার চেয়ে ভালো। 527 00:37:33,879 --> 00:37:38,252 হ্যাঁ, সম্ভবত আমি ছিলাম, তবে আর নেই। 528 00:37:38,931 --> 00:37:40,103 আমি যাচ্ছি। 529 00:37:40,936 --> 00:37:42,590 হ্যাঁ, যাও, এলিয়ট। 530 00:37:42,674 --> 00:37:44,396 -আমি করবো। -হ্যা ভালো। 531 00:37:45,172 --> 00:37:46,991 'কারণ তোমার আমার দরকার নেই। তোমার কখনই আমার দরকার নেই 532 00:37:47,075 --> 00:37:48,121 এটাই সত্য, তাই না? 533 00:37:48,205 --> 00:37:51,516 হ্যাঁ, এটাই সত্য, আমি কখনই তোমাকে পছন্দ করতাম না! 534 00:37:51,600 --> 00:37:53,307 তুমি ই একমাত্র পথে ছিলে! 535 00:37:53,673 --> 00:37:54,727 এটা যদি তোমার জন্য না হতো... 536 00:37:54,811 --> 00:37:56,576 পৃথিবী বেঁচে যেতো? 537 00:37:57,670 --> 00:37:59,750 আর তুমি কি ত্রাণকর্তা হতে? 538 00:38:00,100 --> 00:38:01,360 তুমি এটাই মনে করো? 539 00:38:02,161 --> 00:38:04,014 আমি কি সেই কল্পনাটাই তোমার জন্য নষ্ট করে দিয়েছি? 540 00:38:04,098 --> 00:38:06,442 এখানে থাক, মরো! 541 00:38:06,526 --> 00:38:09,044 তোমার ব্যাপারে আমার কিছু যায় আসেনা! 542 00:38:10,140 --> 00:38:12,201 আমার হয়ে গেছে! 543 00:38:14,047 --> 00:38:15,156 ভালো! 544 00:38:16,157 --> 00:38:17,699 চারপাশে দেখো! 545 00:38:18,290 --> 00:38:22,571 সমস্ত লক্ষণ একই হতাশ গন্তব্য দিকে নিয়ে যায়, 546 00:38:22,655 --> 00:38:25,271 এবং যত তাড়াতাড়ি তুমি বুঝতে পারবে, তত ভাল, 547 00:38:25,355 --> 00:38:29,505 কারণ তুমি নিজের হাতে এতটাই সত্য যে তুমি দেখতে পাচ্ছো না! 548 00:38:29,589 --> 00:38:30,984 এটা শেষ! 549 00:38:34,021 --> 00:38:36,025 দেখে মনে হচ্ছে আমরা সর্বদা নিজেকেই ভাবি... 550 00:38:36,109 --> 00:38:37,961 যখন হারিয়ে যাওয়া কিছু খুঁজছো, 551 00:38:39,965 --> 00:38:42,139 তবে আমরা কখনই হারিয়ে যাওয়া সম্পর্কে খুব বেশি চিন্তা করি না, 552 00:38:43,469 --> 00:38:46,349 যাই হোক না কেন, যাকে খুঁজে পাওয়া যায় না, 553 00:38:47,771 --> 00:38:50,890 এটি কীগুলির সেটটি কোথাও রেখে গেছে এবং ভুলে গেছে, 554 00:38:52,114 --> 00:38:54,682 বেশ কয়েকজন ছেলে অরণ্যে লক্ষ্যহীনভাবে ঘুরে বেড়াচ্ছে, 555 00:38:55,791 --> 00:38:58,167 বা যে কেউ নিজের ভিতরে অদৃশ্য হয়ে গেছে 556 00:38:59,156 --> 00:39:01,406 যদি তারা যা চেয়েছিল তারা কি তাই করবে? 557 00:39:02,298 --> 00:39:03,719 খুঁজে পাওয়া যায় না 558 00:39:21,932 --> 00:39:23,255 তুমি ভুল। 559 00:39:24,984 --> 00:39:27,464 আমিও বাইরের লোক হতে পছন্দ করি না। 560 00:39:29,119 --> 00:39:31,035 আমার এটি লুকিয়ে রাখা ভাল। 561 00:39:34,145 --> 00:39:35,235 তুমি কেন ফিরে আসবে? 562 00:39:35,319 --> 00:39:36,480 তুমি কেন যাচ্ছো না? 563 00:39:38,238 --> 00:39:39,488 আমি জানি না। 564 00:39:40,159 --> 00:39:41,386 আমার মনে হয়... 565 00:39:42,599 --> 00:39:44,010 তোমাকে ছেড়ে যাওয়া ভুল হবে। 566 00:39:47,123 --> 00:39:48,236 এছাড়া 567 00:39:49,921 --> 00:39:53,028 আমি মনে করি তুমি একমাত্র ব্যক্তি যিনি আসলে আমাকে পছন্দ করে। 568 00:39:57,281 --> 00:39:58,994 তুমি একটি জিনিস সম্পর্কে সঠিক ছিলে। 569 00:40:01,031 --> 00:40:02,329 আমি জানি যে আমরা মরে যাব... 570 00:40:02,413 --> 00:40:05,599 যেহেতু আমরা সেই গ্যাস স্টেশন থেকে বেরিয়ে এসেছিলাম এবং ভ্যান চলে গেছে। 571 00:40:08,090 --> 00:40:10,477 আমি মনে করি না এটি আমাদের জন্য একটি উপায় আছে। 572 00:40:12,025 --> 00:40:13,440 কেনো তুমি যেতে চাও? 573 00:40:16,325 --> 00:40:17,543 আমার বোন। 574 00:40:19,995 --> 00:40:21,327 আমার তাকে সতর্ক করতে হবে। 575 00:40:21,823 --> 00:40:23,834 আমার অন্তত চেষ্টা করতে হবে। 576 00:40:26,048 --> 00:40:27,519 আমি তাকে এই ঝামেলায় এনেছি। 577 00:40:28,488 --> 00:40:31,625 সর্বশেষ সময় এবং তার আগে সময় হিসাবে একই। 578 00:40:32,221 --> 00:40:33,761 আমি খুব বাজে ভাই ছিলাম। 579 00:40:34,330 --> 00:40:35,909 আমি তার সাথে খারাপ ব্যবহার করেছি। 580 00:40:37,998 --> 00:40:41,985 কমপক্ষে আমি যা করতে পারি তা হ'ল তাকে ফোন করে এবং ভাগতে বলি। 581 00:40:46,957 --> 00:40:48,696 হয়তো সে এখনও পালাতে পারে। 582 00:40:55,458 --> 00:40:57,747 তারা আমাদের না পাওয়া পর্যন্ত তুমি আর কতক্ষণ ভাবতে পারবে? 583 00:40:59,114 --> 00:41:00,328 আমি জানি না, ম্যান। 584 00:41:08,220 --> 00:41:09,424 ঠিক আছে। 585 00:41:12,488 --> 00:41:13,714 চলো চলতে থাকি। 586 00:41:15,874 --> 00:41:17,981 তুমি এখনও সেই ফোন কল করতে পার। 587 00:41:33,824 --> 00:41:35,038 ডলি। 588 00:41:35,938 --> 00:41:37,358 কি? 589 00:41:37,442 --> 00:41:43,218 আমি জানি তুমি তোমার ভাই সম্পর্কে চিন্তিত, তবে তোমার সম্পর্কে উদ্বিগ্ন হওয়া উচিত। 590 00:41:46,386 --> 00:41:47,581 আমি চেষ্টা করছি। 591 00:41:48,360 --> 00:41:50,724 এবং আমি আশা করি সে মারা যায়নি। 592 00:41:52,219 --> 00:41:53,574 মেরি ক্রিসমাস। 593 00:41:58,659 --> 00:42:00,478 হাই। 594 00:42:01,457 --> 00:42:02,981 হো হো হো। 595 00:42:03,065 --> 00:42:04,573 সান্তার বাড়ি। 596 00:43:38,079 --> 00:43:39,166 ধ্যাত! 597 00:45:11,065 --> 00:45:12,063 টাইরেল। 598 00:45:16,873 --> 00:45:17,807 তুমি ঠিক আছো? 599 00:45:27,390 --> 00:45:29,246 ওহ, যিশু খ্রিস্ট 600 00:45:30,044 --> 00:45:31,117 আমি ঠিক আছি। 601 00:45:34,596 --> 00:45:36,163 আমরা তাকে এখানে রেখে যেতে পারি না। 602 00:45:42,447 --> 00:45:44,408 তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যেতে হবে, ম্যান। 603 00:45:46,774 --> 00:45:47,695 ফাক। 604 00:45:47,779 --> 00:45:49,405 না, কোনও হাসপাতাল না। 605 00:45:50,052 --> 00:45:52,832 ডার্ক আর্মি আমাকে খুঁজে পাবে, তারা তোমাকে খুঁজে বের করবে। 606 00:45:56,424 --> 00:45:59,354 না, না, আমাদের চলতে হবে, ম্যান। 607 00:45:59,438 --> 00:46:01,568 আমরা এমন কোনও জায়গা খুঁজে পাব যা তোমাকে সহায়তা করতে পারে। 608 00:46:02,124 --> 00:46:03,352 না, আমার হয়ে গেছে। 609 00:46:06,103 --> 00:46:09,264 ভ্যান এবং সমস্ত প্রমাণ পুড়িয়ে ফেলো। 610 00:46:12,715 --> 00:46:15,788 তুমি হোয়াইটরোজের ব্যাপার দেখো। 611 00:46:17,077 --> 00:46:18,109 ঠিক আছে? 612 00:46:25,321 --> 00:46:26,295 টাইরেল। 613 00:46:32,782 --> 00:46:34,247 আমি তোমাকে মরতে দিতে পারি না। 614 00:46:38,204 --> 00:46:39,889 আমি শুধু হাটেতে যাচ্ছি