1
00:00:00,027 --> 00:00:01,130
ডার্ক আর্মি...
2
00:00:01,214 --> 00:00:03,730
তারা আমাকে অনুসরণ করছে এবং তারা
সম্ভবত তোমাকে অনুসরণ করছে
3
00:00:04,289 --> 00:00:06,785
মিঃ অলডারসনকে একটি
শর্ট লিশে রাখতে হবে...
4
00:00:06,869 --> 00:00:09,474
এবং তার প্রভুকে না কামড়ানো শিক্ষা দিতে হবে
5
00:00:09,558 --> 00:00:11,621
আমি যদি ডিউস গ্রুপকে ছিনিয়ে
নেওয়ার কোনও উপায় খুঁজে পাই,
6
00:00:11,705 --> 00:00:13,303
হোয়াইরোজ সব কিছু হারাবে।
7
00:00:13,387 --> 00:00:15,645
তোমার ব্যাংকে কোন কনট্যাক্ট থাকতে হবে।
8
00:00:15,729 --> 00:00:18,038
সুসান জ্যাকবসের ব্যাপারে যা কিছু আছে
আমার সব দরকার।
9
00:00:18,122 --> 00:00:19,449
আমি এটার সাথে আছি,
তোমার তা ভালো লাগুক বা না লাগুক
10
00:00:19,633 --> 00:00:20,939
তুমি চাও আমি অনুরোধ করি...
11
00:00:21,123 --> 00:00:23,586
পুরো ডিউস গ্রুপকে কোন
কারণ ছাড়াই জড়ো করার?
12
00:00:25,070 --> 00:00:27,506
আমি ই কর্প এর সিইও পদ থেকে পদত্যাগ করছি
13
00:00:27,590 --> 00:00:29,191
আমি আমার কাজ করেছি।
14
00:00:29,275 --> 00:00:30,378
এখন আমরা অপেক্ষা করবো।
15
00:00:30,462 --> 00:00:31,545
ফার্নান্দো ভেরা।
16
00:00:31,629 --> 00:00:33,061
ডিজে, ককসাকারদের শুট করো।
17
00:00:34,707 --> 00:00:36,912
যখন সে কয়েকমাস আগে
তোমার বিল্ডিং এ দেখা দিয়েছিল...
18
00:00:36,996 --> 00:00:38,862
সিটিও পদটি মূল্যহীন
19
00:00:38,946 --> 00:00:41,461
সময়টি সঠিক হলে আমরা তাদের প্রকাশ করবো।
20
00:00:41,545 --> 00:00:43,274
এটা সম্পর্কে কিছু আছে।
আমি এটা অনুভব করতে পারছি।
21
00:00:43,358 --> 00:00:44,555
আমি তাকে চিনি।
22
00:00:44,639 --> 00:00:46,254
আমি আসলে মনে করি সে জড়িত থাকতে পারে।
23
00:00:46,338 --> 00:00:47,347
হোয়াইটরোজ ।
- সে কে?
24
00:00:47,431 --> 00:00:48,548
সে কে? সে কে?
25
00:00:48,632 --> 00:00:49,593
হোয়াইটরোজ কে?
26
00:00:49,677 --> 00:00:50,768
আমি বলতে চাইছি, হোয়াইটরোজ কে?
27
00:00:50,852 --> 00:00:51,802
এখন সে কে?
28
00:00:51,886 --> 00:00:53,846
- কে...?
- হোয়াইটরোজ কে?
29
00:00:55,971 --> 00:00:59,399
আইবিএম
30
00:00:59,483 --> 00:01:02,587
আইবিএম শেয়ারহোল্ডারদের
নগদ লভ্যাংশ প্রদান করবে...
31
00:01:02,671 --> 00:01:05,268
প্রতি ডিপোজিটরি শেয়ারের ২২ইউএন,
32
00:01:05,352 --> 00:01:08,352
এবং এই অর্থ প্রদানের জন্য মোট
বার্ষিক নগদ লভ্যাংশ আনবে...
33
00:01:08,436 --> 00:01:11,020
প্রতি ডিপোজিটরি শেয়ারে ৪৪ ইউএন।
34
00:01:11,619 --> 00:01:13,863
এবং আমাদের ক্রয়ের চুক্তি সহ,
35
00:01:13,947 --> 00:01:16,087
আমরা আপনার সরকারকে ছাড়ও দিতে চাই...
36
00:01:16,171 --> 00:01:17,672
প্রযুক্তিগত লাইসেন্স ফি।
37
00:01:18,490 --> 00:01:20,990
আমাদের ক্রয়ের চুক্তির সাথে,
38
00:01:21,074 --> 00:01:24,116
আমরা আপনার সরকারকে
প্রস্তাব দিতেও প্রস্তুত
39
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
টেক লাইসেন্সিং ফিতে ছাড়ের।
40
00:01:27,118 --> 00:01:28,827
তিনি মনে করেন আমরা অর্থ প্রদান করবো।
41
00:01:28,911 --> 00:01:30,536
এই প্রযুক্তি ব্যবহার করতে?
42
00:01:30,620 --> 00:01:32,970
বাহ এটা তার জন্য কত ভালো,
43
00:01:33,054 --> 00:01:34,487
তাই না?
44
00:01:34,571 --> 00:01:37,682
ডিরেক্টর ঝাং আপনার উদার
অফারটি সাদরে গ্রহণ করেছেন।
45
00:01:38,590 --> 00:01:39,571
চমৎকার।
46
00:01:39,655 --> 00:01:42,364
আমরা একটি দীর্ঘ এবং সমৃদ্ধ
অংশীদারিত্বের প্রত্যাশায় রয়েছি।
47
00:01:44,564 --> 00:01:46,315
আজ রাতে ইতালিয়ানের কি অবস্থা?
48
00:01:46,399 --> 00:01:48,358
যদি আমি আরও একটি ফরচুন কুকি দেখি...
49
00:01:48,442 --> 00:01:50,026
ডিনারের কথা ভুলে যাও।
50
00:01:51,356 --> 00:01:53,606
আমার শুধু তোমার সাথে একা থাকা দরকার।
51
00:01:58,985 --> 00:02:00,498
আমাদেরও একই রকম অনুভূতি রয়েছে।
52
00:02:03,266 --> 00:02:04,439
ধন্যবাদ...
53
00:02:04,523 --> 00:02:08,525
ডিরেক্টার ঝাং, এশিয়াতে আইবিএমের প্রথম
সুবিধার জন্য পথ প্রশস্ত করার জন্য।
54
00:02:09,460 --> 00:02:11,460
আমি চুরির অপেক্ষায় রয়েছি
55
00:02:11,544 --> 00:02:14,462
তোমাদের সমস্ত বৌদ্ধিক সম্পত্তি।
56
00:02:15,363 --> 00:02:18,156
এখন, এক থেকে দশজনের
মধ্যে একটি সংখ্যা বাছো।
57
00:02:18,656 --> 00:02:19,615
আট।
58
00:02:21,548 --> 00:02:23,465
তোমার মনে প্রথম যেই রঙ আসে?
59
00:02:24,172 --> 00:02:26,339
আরও কত প্রশ্ন আছে?
60
00:02:27,485 --> 00:02:28,652
বেগুনি।
61
00:02:30,556 --> 00:02:31,818
শেষ একটা।
62
00:02:33,404 --> 00:02:35,071
পাহাড় নাকি সমুদ্র?
63
00:02:35,687 --> 00:02:37,854
তুমি যেখানে থাকো সেখানে।
64
00:02:40,358 --> 00:02:42,734
মহাসাগর। এখনও অনাবৃত আছে।
65
00:02:42,819 --> 00:02:44,778
এই দুনিয়া সমতলে।
66
00:02:47,780 --> 00:02:48,905
খুব আকর্ষণীয়...
67
00:02:52,199 --> 00:02:55,241
সুতরাং তোমার ভাগ্য এখানে বলে
68
00:02:55,325 --> 00:02:57,616
যে তোমার ব্যতিক্রমী সঙ্গে
69
00:02:57,700 --> 00:02:59,618
আইবিএম চুক্তি বন্ধ
করে দেওয়া কর্মক্ষমতা,
70
00:02:59,928 --> 00:03:01,554
তুমি অবশ্যই নিশ্চিত
71
00:03:01,639 --> 00:03:05,389
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে
পরবর্তী রাষ্ট্রদূত হিসাবে নাম করবে।
72
00:03:06,164 --> 00:03:08,706
আমরা শেষ পর্যন্ত
এখানে বাস করতে পারবো,
73
00:03:08,790 --> 00:03:10,998
যেখানে আমরা আমাদের মত করে থাকতে পারবো।
74
00:03:18,045 --> 00:03:19,796
তুমি এবং তোমার সেই যন্ত্রণাদায়ক ঘড়ি।
75
00:03:19,880 --> 00:03:22,214
পনের মিনিট পরে আমাদের পরবর্তী সভা
76
00:03:24,337 --> 00:03:26,130
ঝামেলা করবেনা,
77
00:03:26,214 --> 00:03:28,422
এটা শুধু নিচে বারে গিয়ে মদ খাবার মত
78
00:03:28,506 --> 00:03:30,840
কয়েকজন এক্সিকিউটিভের সাথে বসে।
79
00:03:32,564 --> 00:03:35,564
আমি গোসল করতে যাচ্ছি।
80
00:03:46,421 --> 00:03:49,447
জন কার্পেন্টারস "দ্যা থিং",
81
00:03:49,531 --> 00:03:51,490
এখন প্রেক্ষাগৃহে চলছে।
82
00:03:54,456 --> 00:03:56,969
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র,
দুর্দান্ত আমেরিকান নেটওয়ার্ক...
83
00:03:57,053 --> 00:03:59,034
আমাদের কেবল কয়েক মিনিট সময় আছে।
84
00:03:59,118 --> 00:04:00,993
তুমি প্রস্তুত হচ্ছোনা কেন?
85
00:04:01,964 --> 00:04:04,423
তুমি আমাকে ছাড়া যাওনা কেন?
86
00:04:04,507 --> 00:04:05,341
কী?
87
00:04:08,226 --> 00:04:09,226
তুমি যাও।
88
00:04:10,294 --> 00:04:12,377
আমাদের দু'জনের জন্যই তোমার মুখ দেখাও,
89
00:04:12,461 --> 00:04:14,129
এবং একবার শেষ হয়ে গেলে
90
00:04:14,213 --> 00:04:17,671
আমি আইবিএম সংক্রান্ত সমস্ত
প্রতিবেদন সম্পন্ন করবো...
91
00:04:17,755 --> 00:04:19,464
তবে এটি মাত্র কয়েকটি পানীয়।
92
00:04:19,548 --> 00:04:22,174
এটি দ্রুত হবে কারণ আমাদের
93
00:04:22,258 --> 00:04:23,967
কনফারেন্স কলের জন্য ফিরে আসতে হবে।
94
00:04:24,370 --> 00:04:27,370
বাজার দু'ঘন্টার মধ্যে খোলা,
95
00:04:27,454 --> 00:04:29,047
তেপ্পান্ন মিনিট।
96
00:04:29,490 --> 00:04:30,865
আমি জানি।
97
00:04:31,251 --> 00:04:33,168
শুধু আমাকে এটার দেখভাল করতে দাও।
98
00:04:33,252 --> 00:04:35,628
এবং আমি এখানে তোমার জন্য অপেক্ষা করবো।
99
00:05:26,792 --> 00:05:27,917
লাইট জ্বালিয়ো না।
100
00:05:29,516 --> 00:05:31,106
খুব সেক্সি,
101
00:05:31,190 --> 00:05:33,273
তবে এই মুহুর্তে আমাদের কাছে সময় নেই।
102
00:05:36,283 --> 00:05:37,658
আমার মধ্যে এমন কিছু আছে
103
00:05:38,152 --> 00:05:40,652
যা আমি অনেকদিন ধরেই তোমাকে বলতে চাই,
104
00:05:42,364 --> 00:05:44,281
আমি এটি খুলে রেখেছি
105
00:05:44,915 --> 00:05:48,516
সঠিক সময়ের জন্য অপেক্ষা করছি।
106
00:05:50,252 --> 00:05:51,920
কিন্তু তুমি ঠিক ছিলে,
107
00:05:54,453 --> 00:05:55,870
এখানে আমরা
108
00:05:56,204 --> 00:05:59,769
আমাদের নিজেদের মতো হতে পারি
109
00:06:15,841 --> 00:06:19,008
এটি আমার মায়ের ছিলো।
110
00:06:21,109 --> 00:06:22,975
এটি সাদাসিধে
111
00:06:23,923 --> 00:06:27,965
তবে আমি সবসময় ভাবতাম এটি মার্জিত ছিল।
112
00:06:34,054 --> 00:06:35,179
তুমি...
113
00:06:37,858 --> 00:06:39,983
একজন মহিলা।
114
00:07:04,112 --> 00:07:06,462
আমি বলতে যাচ্ছিলাম...
115
00:07:09,625 --> 00:07:11,678
তুমি সুন্দর।
116
00:07:23,729 --> 00:07:26,605
আমার প্রকল্পটি যে দিন প্রেরণ
করা হবে সেদিন আমি এটি পরে যাবো।
117
00:07:27,485 --> 00:07:29,530
যেদিন আমরা একটি
নতুন বিশ্ব গড়তে শুরু করবো।
118
00:07:30,495 --> 00:07:31,954
দয়া করে এটা প্রেসড করো এবং প্রস্তুত রাখো।
119
00:07:33,818 --> 00:07:34,827
মিনিস্টার ঝাং।
120
00:07:35,523 --> 00:07:37,416
উদযাপন করার জন্য এটা খুব দ্রুত।
121
00:07:37,808 --> 00:07:39,937
আমাদের আলোচনা করার জন্য অনেক কিছু রয়েছে।
122
00:07:40,430 --> 00:07:41,972
ফ্রেডি লোম্যাক্স আছে...
123
00:07:42,756 --> 00:07:46,006
কার্টুন চরিত্রটিকে আপনি একজন
আইনজীবী বলেছেন যে আত্মহত্যা করেছে?
124
00:07:46,806 --> 00:07:48,778
যার সাথে তার পরিচয়
হয়েছিল সে পালিয়েছে...
125
00:07:48,863 --> 00:07:51,920
গ্র্যান্ড সেন্ট্রালের নজরদারি
সিস্টেমের সাথে আপস করার পরে।
126
00:07:52,601 --> 00:07:53,650
এবং?
127
00:07:54,471 --> 00:07:57,812
গ্র্যান্ড সেন্ট্রালে অ্যাক্সেস
পাওয়া কোনও সহজ কীর্তি নয়।
128
00:07:57,993 --> 00:08:00,277
আমরা ইলিয়ট অলডারসনের পরবর্তী
পদক্ষেপের জন্য অপেক্ষা করছিলাম,
129
00:08:00,364 --> 00:08:01,610
এবং এটি এটি হতে পারে।
130
00:08:02,613 --> 00:08:04,083
এবং সত্য যে এটি কাকতালীয়...
131
00:08:04,254 --> 00:08:07,046
ফিলিপ প্রাইসের হঠাৎ
পদত্যাগের অনুরোধের সাথে?
132
00:08:07,913 --> 00:08:08,759
আচ্ছা...
133
00:08:09,179 --> 00:08:10,888
এটি আপনি সবসময় বলার মতো:
134
00:08:11,663 --> 00:08:14,372
কাকতালীয় জিনিস নেই।
135
00:08:17,297 --> 00:08:18,339
খুব ভালো।
136
00:08:19,963 --> 00:08:22,507
দামের দাবি অস্বীকার করুন
এবং খনন চালিয়ে যান।
137
00:08:22,592 --> 00:08:23,425
উপরন্তু...
138
00:08:24,119 --> 00:08:26,578
এলিয়ট অলডারসনের উপর
নিয়মিত নজরদারি রাখুন।
139
00:08:28,702 --> 00:08:31,283
আমরা এই বিষয়টি বুঝতে পারব, মিনিস্টার জাং।
140
00:08:31,657 --> 00:08:33,782
এটির জন্য কেবল কিছু ধৈর্য প্রয়োজন।
141
00:09:06,236 --> 00:09:07,694
তোমার পোশাকটি সুন্দর।
142
00:09:07,779 --> 00:09:09,129
ধন্যবাদ।
143
00:09:12,492 --> 00:09:14,458
তোমার বর কোথায়?
144
00:09:16,550 --> 00:09:18,300
সে বাইরে আসবে না।
145
00:09:18,385 --> 00:09:20,677
সে ড্রেসিংরুমে ছিলো।
146
00:09:20,762 --> 00:09:22,597
আমরা এখানে আসার পর থেকে।
147
00:09:45,264 --> 00:09:47,838
আমি দেখতে পাচ্ছি
তুমি আমার উপহার গ্রহন করেছো।
148
00:09:48,298 --> 00:09:50,007
শেষকৃত্যের ফুল।
149
00:09:50,617 --> 00:09:51,992
পারফেক্ট পছন্দ।
150
00:09:54,009 --> 00:09:54,974
আমি দুঃখিত।
151
00:09:55,504 --> 00:09:58,572
আমি ভেবেছিলাম রসিকতা
মুড হালকা করতে সাহায্য করবে।
152
00:09:59,320 --> 00:10:00,351
আমি এটি করতে পারি না।
153
00:10:01,650 --> 00:10:05,621
আমার বাবা আমাকে এই মহিলাকে
বিয়ে করতে বাধ্য করতে পারেন,
154
00:10:05,706 --> 00:10:07,831
তবে আমি কখনই তাকে ভালোবাসব না।
155
00:10:09,224 --> 00:10:10,725
আমি তোমাকে ভালবাসি
156
00:10:15,143 --> 00:10:19,224
এই বিবাহটি একটি সামান্য অসুবিধা।
157
00:10:20,676 --> 00:10:22,553
এটি সত্য পরিবর্তন করে না
158
00:10:22,852 --> 00:10:24,456
আমাদের মধ্যেকার সম্পর্ক।
159
00:10:24,978 --> 00:10:26,383
আমি জানি না
160
00:10:26,526 --> 00:10:29,641
আর কতক্ষণ আমি এভাবে যেতে পারি।
161
00:10:32,412 --> 00:10:36,193
আমরা কখন এই ঝামেলার দেশ ছেড়ে যেতে পারি?
162
00:10:42,166 --> 00:10:45,355
চলো এটা নিয়ে পরে কথা বলা যাক।
163
00:10:46,299 --> 00:10:49,643
প্রথমে তোমাকে একটা ভালো অনুষ্ঠান করতে হবে,
164
00:10:51,214 --> 00:10:54,811
সো তোমার বাবা মনে করে সে জিতেছে।
165
00:10:57,151 --> 00:10:59,322
তুমি এটা বুঝোনি তাইনা?
166
00:11:00,198 --> 00:11:01,950
তুমি হতে যাচ্ছোনা
167
00:11:02,290 --> 00:11:03,949
মার্কিন রাষ্ট্রদূত?
168
00:11:07,049 --> 00:11:08,036
না, আমি না।
169
00:11:09,956 --> 00:11:13,266
এটি কীভাবে হতে পারে?
170
00:11:13,642 --> 00:11:14,814
তুমি যা করেছো তা দিয়ে
171
00:11:15,005 --> 00:11:16,257
সেই চুক্তিতে দলের জন্য...
172
00:11:16,366 --> 00:11:17,396
ঠিক তাই।
173
00:11:17,599 --> 00:11:21,163
স্থায়ী কমিটি মুগ্ধ হয়েছিল।
174
00:11:21,446 --> 00:11:23,895
এত এত যে তারা আমাকে অফার করেছে
175
00:11:23,980 --> 00:11:26,165
এমন একটি অবস্থান যা আমি
প্রত্যাখ্যান করতে পারিনি।
176
00:11:26,600 --> 00:11:29,231
প্রতিরক্ষামন্ত্রী।
177
00:11:29,756 --> 00:11:34,446
আমি জানি এটি সামান্য সমন্বয়,
178
00:11:35,107 --> 00:11:38,185
তবে এটি আমাকে আরও বেশি প্রভাব দেবে
179
00:11:38,454 --> 00:11:40,871
এবং কর্তৃপক্ষ ঠিক এখানেই বেইজিংয়ে।
180
00:11:41,408 --> 00:11:43,867
এখানে আমি চাই এমন কোন জীবন নেই...
181
00:11:45,110 --> 00:11:48,110
এবং এখন আমি এই দেশে আটকা পড়েছি যা বলে
182
00:11:48,359 --> 00:11:51,811
আমরা কারা নিষিদ্ধ।
183
00:11:52,000 --> 00:11:53,626
শান্ত হও। শান্ত হও। শান্ত হও।
184
00:11:54,481 --> 00:11:56,856
তুমি যদি কেবল ধৈর্য ধরতে পারো...
185
00:11:56,941 --> 00:11:58,900
ধৈর্য?
186
00:12:00,956 --> 00:12:01,998
ঝি...
187
00:12:02,741 --> 00:12:05,016
তোমার এখন অবধি জানা উচিত,
188
00:12:06,183 --> 00:12:08,786
যদি কেউ তোমার ধৈর্য নিয়ে জিজ্ঞাসা করে
189
00:12:09,888 --> 00:12:13,123
তারা তোমার আত্মসমর্পণ
জন্য চাইছে।
190
00:12:15,488 --> 00:12:17,499
তুমি একমাত্র জানো
191
00:12:17,600 --> 00:12:19,267
আমার সম্পর্কে সবকিছু।
192
00:12:20,522 --> 00:12:22,190
আমি তোমাকে তাতে বিশ্বাস করেছিলাম।
193
00:12:24,174 --> 00:12:27,462
এখন আমি তোমাকে
এটায় আমাকে বিশ্বাস করতে বলছি।
194
00:12:28,500 --> 00:12:30,063
আমি কথা দিচ্ছি
195
00:12:30,502 --> 00:12:32,866
আমি একটি উপায় খুঁজে বের করবো।
196
00:12:33,000 --> 00:12:37,379
আমাদের জন্য এই পৃথিবী আরও ভালো করার।
197
00:12:51,000 --> 00:12:53,746
আমি তোমাকে ভালবাসি।
198
00:13:05,817 --> 00:13:07,321
শুধু আমাকে এক সেকেন্ড সময় দাও।
199
00:13:30,451 --> 00:13:31,284
ঝি।
200
00:13:35,624 --> 00:13:38,081
এই পৃথিবী কখনই যথেষ্ট ভালো হবে না।
201
00:14:01,541 --> 00:14:07,458
মিঃ রোবট
202
00:14:09,773 --> 00:14:10,691
না।
203
00:14:13,226 --> 00:14:14,365
মিনিস্টার ঝাং?
204
00:14:15,217 --> 00:14:16,301
আপনি কিছু বলেছেন?
205
00:14:21,223 --> 00:14:23,144
ফিলিপ যা চায় তা দিয়ে দাও।
206
00:14:24,507 --> 00:14:25,425
আমি দুঃখিত?
207
00:14:25,936 --> 00:14:27,518
তাকে জানতে দিন যে আমরা একটি ডিউস
গ্রুপের সভার ব্যবস্থা করব...
208
00:14:27,650 --> 00:14:29,234
একজন উত্তরাধিকারী নিশ্চিত করতে।
209
00:14:30,247 --> 00:14:31,101
তবে স্যার...
210
00:14:31,186 --> 00:14:32,753
আগামীকাল সভার সময়সূচী ঠিক করো
211
00:14:32,838 --> 00:14:33,744
কাল?
212
00:14:34,434 --> 00:14:37,237
মানুষের পরিকল্পনাগুলি ব্যাহত
করার যদি একটি উপায় থাকে তবে
213
00:14:37,447 --> 00:14:39,971
এটি তার সময়রেখা অস্থিতিশীল করবে।
214
00:14:40,612 --> 00:14:42,715
যদি তারা সত্যিই একসাথে
কিছু পরিকল্পনা করে থাকে,
215
00:14:42,800 --> 00:14:45,027
আমরা তাদের ভুল করার জন্য অপেক্ষা করব না।
216
00:14:46,461 --> 00:14:48,003
আমরা তাদের জোর করে একটি করে দেব।
217
00:14:49,221 --> 00:14:51,050
আগামীকাল ক্রিসমাস ডে।
218
00:14:51,302 --> 00:14:53,942
আমরা এত তাড়াতাড়ি ডিউস গ্রুপকে
একত্রিত করতে পারব না।
219
00:14:54,450 --> 00:14:58,100
আমি আমার প্রকল্পটি কঙ্গোতে
প্রেরণের চেষ্টা করছি...
220
00:14:58,305 --> 00:15:01,706
গত ৩০২ দিন এবং গণনা করছি।
221
00:15:01,922 --> 00:15:05,504
যে কোনও কিছু ব্যাঘাত ঘটাবে
তা আর সহ্য করা হবে না।
222
00:15:05,589 --> 00:15:09,496
আমার আনুষ্ঠানিকভাবে ধৈর্য শেষ।
223
00:15:10,099 --> 00:15:13,143
এই অদ্ভুত আচরণ কেবল আপনাকে
ভ্রষ্ট করতে ফিরে আসবে।
224
00:15:13,228 --> 00:15:16,826
ফিলিপ প্রাইস পদত্যাগ করলে আপনার ই
করপোরেশনে কোনও সিইও থাকবে না
225
00:15:16,981 --> 00:15:17,944
উইলিক।
226
00:15:19,716 --> 00:15:20,883
আমি দুঃখিত?
227
00:15:21,997 --> 00:15:25,171
মিঃ উইলিককে কল করো
এবং সিইও এর পদের জন্য অফার করো।
228
00:15:26,320 --> 00:15:29,820
তাকে বলো তুমি হোয়াইটরোজের হয়ে কথা বলছো
229
00:15:30,425 --> 00:15:32,883
আমার তাতে সন্দেহ নেই সে তা গ্রহণ করবে।
230
00:15:59,426 --> 00:16:01,133
তুমি কি কখনও রাশিয়ান রুলেট খেলেছ?
231
00:16:01,700 --> 00:16:04,467
তারা বলে একবার তুমি সেই ট্রিগারটি
টানলে, এটি তোমাকে পরিবর্তন করবে...
232
00:16:04,685 --> 00:16:06,357
এবং তুমি যা ছিলে
সেই অবস্থানে ফিরে যেতে পারবেনা...
233
00:16:06,593 --> 00:16:08,802
তোমার সেই কুখ্যাত ক্লিক শোনার আগে...
234
00:16:08,887 --> 00:16:10,880
প্রতারণার মৃত্যুর শব্দ।
235
00:16:11,179 --> 00:16:13,680
আমরা এখনও ভাগ্যবান হয়েছি,
তবে আমি অনুভূতিকে কাঁপতে পারি না...
236
00:16:13,765 --> 00:16:16,195
যে এখানে ব্যারেল আমাদের দিকে ইঙ্গিত করেছে
এবং আমরা সম্ভাবনার বাইরে চলে যাচ্ছি...
237
00:16:16,280 --> 00:16:17,823
খালি চেম্বারটি পেতে
238
00:16:18,676 --> 00:16:20,926
আমি নিশ্চিত না যে ভেরাকে এতক্ষণ
আমাদের কাছে আসতে কী নিচ্ছে...
239
00:16:21,011 --> 00:16:22,776
বুলেটগুলি পুরোপুরি লোড হয়েছে
240
00:16:22,938 --> 00:16:24,854
যতবারই আমি এলিয়টের সাথে এটি
সম্পর্কে কথা বলার চেষ্টা করি
241
00:16:24,939 --> 00:16:26,231
সে দেয়াল দেয়...
242
00:16:26,834 --> 00:16:29,499
যেমন তিনি আমাকে নিষিদ্ধ
ত্রুটি ছুঁড়ে মারছেন,
243
00:16:29,766 --> 00:16:32,599
এমনকি এটিকে সামনে আনারও
সুযোগ আমাকে অস্বীকার করছে
244
00:16:33,277 --> 00:16:35,534
তবে ভেরা খুব শীঘ্রই আমাদের খুঁজে পাবে,
245
00:16:35,808 --> 00:16:38,193
এবং আমি কেবল আশা করি যখন সে
আসে তখন আমরা তাকে আসতে দেখি
246
00:16:38,278 --> 00:16:39,695
বাটারফিল্ড মার্কেট
247
00:16:44,089 --> 00:16:45,589
ওহ, শিট।
248
00:16:47,260 --> 00:16:48,178
ক্রিস্টা।
249
00:16:51,436 --> 00:16:52,580
আমাকে এক সেকেন্ড দাও।
250
00:16:52,665 --> 00:16:53,624
অবশ্যই।
251
00:16:55,988 --> 00:16:57,322
তোমাকে ফোন করার চেষ্টা করেছিলাম।
252
00:16:57,407 --> 00:16:59,097
এলিয়ট, আমি ভেবেছিলাম আমি
নিজেকে পরিষ্কার করে দিয়েছি।
253
00:16:59,379 --> 00:17:00,921
হ্যাঁ, আমি তোমার চিঠি পেয়েছি।
254
00:17:01,400 --> 00:17:02,932
আমি শুধু তোমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম।
255
00:17:03,017 --> 00:17:04,070
তুমি জানো তা হতে পারেনা।
256
00:17:04,160 --> 00:17:06,458
চিঠিতে আমি যতটা নম্রভাবে
পারি তার ব্যাখ্যা দিয়েছি।
257
00:17:06,669 --> 00:17:09,004
তুমি বুঝতে পারবেনা। আমি ভালো করছি।
258
00:17:09,089 --> 00:17:12,023
আমি অবশেষে মিঃ রোবটের সাথে কথা বলছি ঠিক
যেমন তুমি সবসময় বলেছিলেন আমার উচিত।
259
00:17:12,812 --> 00:17:14,507
আমরা আর যোগাযোগ করতে পারিনা।
260
00:17:14,592 --> 00:17:15,751
তুমি কি তা বুঝতে পারো?
261
00:17:15,836 --> 00:17:17,522
আমি শুধু তোমাকে জানতে চাই...
262
00:17:17,665 --> 00:17:20,052
যে আমি শেষ পর্যন্ত
কিছু বাস্তব অগ্রগতি করছি।
263
00:17:20,137 --> 00:17:22,137
আমি তোমার চারপাশে নিরাপদ বোধ করি না!
264
00:17:38,240 --> 00:17:39,282
আমাকে একা থাকতে দাও।
265
00:17:40,528 --> 00:17:42,570
অথবা আমি আইনী পদক্ষেপ নিতে বাধ্য হবো।
266
00:17:46,893 --> 00:17:49,352
আমি তোমাকে আমার সাথে ট্রিট করতে পারিনি।
267
00:17:49,972 --> 00:17:52,514
আমি শুধু আমাকে সাহায্য করার
জন্য তোমাকে ধন্যবাদ বলতে চাই।
268
00:18:00,490 --> 00:18:01,442
তুমি ঠিক আছো?
269
00:18:04,356 --> 00:18:05,439
হ্যাঁ।
270
00:18:22,884 --> 00:18:26,971
অলিভিয়া কর্টেজ ছিলেন সাইপ্রাস ন্যাশনাল
ব্যাংকে সুসান জ্যাকবসের কনট্যাক্ট।
271
00:18:27,419 --> 00:18:30,004
তিনি ডিউস গ্রুপের একমাত্র
মার্কিন অ্যাকাউন্ট ম্যানেজার...
272
00:18:30,089 --> 00:18:31,511
যেহেতু তারা এখানে তাদের
উপস্থিতি তৈরি করতে চায়...
273
00:18:31,612 --> 00:18:32,862
যতটা সম্ভব ন্যূনতম
274
00:18:33,328 --> 00:18:34,620
সে আমাদের পথে।
275
00:18:35,711 --> 00:18:38,466
আমি সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাঙ্কের
কোনও অ্যাকাউন্ট দেখি না।
276
00:18:39,841 --> 00:18:43,204
হ্যাঁ, এই ব্যাংকগুলি তাদের প্রেরিতদের
প্রাক-প্রিম ওয়ার্ক বাক্সগুলি ব্যবহার করে
277
00:18:43,298 --> 00:18:46,386
এগুলি বন্ধ লুপ এবং
দূরবর্তীভাবে শোষণ করা অসম্ভব।
278
00:18:46,471 --> 00:18:47,839
র্যান্ডম ড্রাগ পরীক্ষা
279
00:18:47,923 --> 00:18:50,131
আমাদের তার ল্যাপটপে
ফিজিকাল অ্যাক্সেস পেতে হবে।
280
00:18:50,216 --> 00:18:51,342
হেফাজত বাজেয়াপ্ত করা হবে।
281
00:18:54,759 --> 00:18:55,994
বোঝা যায়।
282
00:18:56,520 --> 00:18:57,438
কী?
283
00:18:58,142 --> 00:19:00,160
যে তুমি এই এইচ কিউ চালু করেছো।
284
00:19:00,415 --> 00:19:01,819
এখান থেকেই এটি শুরু হয়েছিল।
285
00:19:01,911 --> 00:19:03,816
এটি কীভাবে শেষ হবে তার পরিকল্পনা করার
জন্য এর চেয়ে ভাল আর কোনও জায়গা নেই।
286
00:19:09,278 --> 00:19:12,372
এটি কেবলমাত্র একটি পরিত্যক্ত অফিসে আমি
জানতাম যে একটি ১০-জিগ ফাইবার লিঙ্ক ছিলো।
287
00:19:12,700 --> 00:19:14,335
আমি জানি এই অদ্ভুত কারখানার জন্য
তোমার কাছে একটি নরম অবস্থান রয়েছে।
288
00:19:15,303 --> 00:19:16,318
তুমি কোথায় যাচ্ছো?
289
00:19:17,580 --> 00:19:22,435
অলিভিয়ার আইকাল বলেছে তার প্রাক্তন স্বামী
আজ রাতে কিড পেয়েছে এবং তার ডেট আছে।
290
00:19:22,821 --> 00:19:24,231
আমাকে যথেষ্ট সময় দেওয়া উচিত...
291
00:19:24,316 --> 00:19:26,316
তার জায়গাটি পরীক্ষা
করতে এবং তার মেশিনে উঠতে।
292
00:19:26,401 --> 00:19:28,411
তুমি কি ভাবি আমি তোমার ছোট্ট গবেষণা বানর?
293
00:19:30,352 --> 00:19:34,384
একমত হয়েছি আমি ব্যাঙ্কের কনট্যাক্ট
পরিচালনা করব এবং তুমি এসএস৭ লাইসেন্স।
294
00:19:34,500 --> 00:19:37,929
এটি আমার জানার আগে আমাদের
ফিজিকাল এক্সেস প্রয়োজন।
295
00:19:38,218 --> 00:19:41,130
এখন তুমি এখানে থাকবে এবং
সেল পরিষেবাদির অনুমতি নিবে।
296
00:19:41,418 --> 00:19:42,670
না ধন্যবাদ।
297
00:19:43,469 --> 00:19:44,957
আমি এই পরিকল্পনার সাথে থাকবো।
298
00:19:45,609 --> 00:19:48,361
তুমি এখানে তোমার ক্রিসমাস সন্ধ্যা
আজাইরা জিনিস দেখে কাটাতে পারো।
299
00:19:48,634 --> 00:19:50,325
আমি বাইরে যাবো এবং বি এন্ড বি করবো।
300
00:19:51,308 --> 00:19:52,934
তুমি কি তার সাথেন ভালো ভাবে কথা বলবে?
301
00:19:55,646 --> 00:19:56,492
ডারলিন...
302
00:19:57,158 --> 00:19:59,245
এটি তোমার মিল-রান ব্রেক-ইন নয়।
303
00:19:59,330 --> 00:20:01,287
এটি ডিউস গ্রুপের কনট্যাক্ট।
304
00:20:01,372 --> 00:20:04,156
হ্যাঁ, আমি এটা বুঝেছি, বন্ধু।
এটা বিপদজনক।
305
00:20:04,781 --> 00:20:07,289
ঠিক আছে, তুমি জানো এই পুরো
প্রতিরক্ষামূলক বড় ভাই অ্যাক্ট এর...
306
00:20:07,374 --> 00:20:08,657
লেমের বাইরে চলে গেছে।
307
00:20:09,761 --> 00:20:11,531
আমি তোমাকে বলছি, এটি খুব...
308
00:20:11,616 --> 00:20:12,605
ঝুঁকিপূর্ণ?
309
00:20:12,690 --> 00:20:13,796
বিপজ্জনক?
310
00:20:14,038 --> 00:20:15,246
বিশ্বাসঘাতক?
311
00:20:21,089 --> 00:20:22,464
আমার স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকারক?
312
00:20:29,048 --> 00:20:30,660
তুমি কী করছো বলে মনে করো।
313
00:20:30,745 --> 00:20:31,879
তুমি যাচ্ছোনা।
314
00:20:32,022 --> 00:20:33,052
তুমি আমাকে কষ্ট দিচ্ছো।
315
00:20:33,137 --> 00:20:34,095
আমি জানি।
316
00:20:36,359 --> 00:20:38,005
- এই তুমি বা...
- এটা আমি।
317
00:20:40,118 --> 00:20:41,422
কি হচ্ছে তোমার?
318
00:20:43,294 --> 00:20:44,669
তুমি আমার সাথে কাজ করতে চেয়েছিলে।
319
00:20:45,429 --> 00:20:46,721
এটা এইভাবে।
320
00:20:47,004 --> 00:20:49,286
যদি কোনও সমস্যা হয়,
আমি ফিরে এলে এখানে থাকবে না।
321
00:20:49,371 --> 00:20:51,580
এবং এখানে আমি ভেবেছিলাম
এটা গতকাল ভালো ছিলো।
322
00:20:53,934 --> 00:20:55,117
তবে যথারীতি,
323
00:20:55,264 --> 00:20:58,514
এটি এক ধাপ এগিয়ে এবং
চারটি লাফিয়ে ফিরে আসে।
324
00:20:58,599 --> 00:21:00,932
তোমার সাথে কিছুই আর বদলাবে না, তাই না?
325
00:21:01,017 --> 00:21:02,309
না এইটা না।
326
00:21:40,142 --> 00:21:43,434
আমার কখনও এই দরজা খোলা উচিত ছিলোনা
যখন তুমি এই শহরে ঢুকেছিলে।
327
00:21:56,497 --> 00:21:58,122
এর জন্য কোনও শব্দ নেই, তুমি জানো?
328
00:22:00,016 --> 00:22:02,767
"অনাথ," "বিধবা," "উইডোয়ার আছে"
329
00:22:05,249 --> 00:22:07,497
সুতরাং যে কাউকে সবাই
হারিয়েছে তাকে কী বলে?
330
00:22:08,991 --> 00:22:13,676
মা, বাবা, বোন, বান্ধবী, বন্ধুরা
331
00:22:14,333 --> 00:22:15,452
একজন বেঁচে থাকা?
332
00:22:15,687 --> 00:22:19,263
বা ওয়াকিং টাইম বোম?
333
00:22:27,652 --> 00:22:30,137
এলিয়ট ভাবে যে তিনি যত বেশি
প্রত্যেকের অ্যাক্সেসকে সীমাবদ্ধ করেন,
334
00:22:30,221 --> 00:22:31,916
তিনি যত কম দুর্বল হবেন
335
00:22:33,446 --> 00:22:35,155
তবে একটি অফ ট্রেড
রয়েছে যা সে ভুলে যাচ্ছে
336
00:22:36,014 --> 00:22:38,740
তুমি যদি সবাইকে অবরুদ্ধ
করোঁ, তবে এখানে থাকায় কী লাভ?
337
00:22:39,422 --> 00:22:41,129
এই সব করে?
338
00:22:41,213 --> 00:22:42,681
এইগুলো থেকে?
339
00:22:42,765 --> 00:22:45,789
আমি নিশ্চিত যে এটি তার ব্যক্তিগত,
তবে যাইহোক এটি পরীক্ষা করে দেখো।
340
00:23:07,515 --> 00:23:12,766
অক্সি কন্টিন অলিভিয়া কর্টেজ
341
00:24:24,210 --> 00:24:26,153
সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাংকে কিছুই নেই,
342
00:24:26,237 --> 00:24:27,446
তবে আমি যা জানতে চাইছি
তার চেয়ে বেশি শিখেছি...
343
00:24:27,530 --> 00:24:29,715
এই ইভান ছেলের সাথে সে ডেটে আছে।
344
00:24:29,799 --> 00:24:31,889
তার নাম ইভান, একদম সত্য।
345
00:24:44,155 --> 00:24:46,275
এসএসএল ভিপিএন সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে
সাইপ্রাস ন্যাশনাল ব্যাঙ্কের এসএসএল-ভিপিএন
346
00:24:49,723 --> 00:24:52,907
তিনি স্নোবোর্ডিংয়ে রয়েছেন,
সোশ্যাল মিডিয়া প্রভাবিত করছে,
347
00:24:52,991 --> 00:24:54,116
এবং রেইকি।
348
00:24:54,866 --> 00:24:56,116
ক্লাসিক ইভান।
349
00:24:59,092 --> 00:25:00,216
তুমি কী খুঁজে পেয়েছো?
350
00:25:00,300 --> 00:25:01,279
ওটা।
351
00:25:01,563 --> 00:25:03,383
আমরা তার [প্রশংসাপত্রগুলি পেয়েছি,
তবে তার সুরক্ষা ফোব ছাড়াই,
352
00:25:03,967 --> 00:25:05,175
আমাদের ছিলো না।
353
00:25:06,701 --> 00:25:08,333
তুমি আলমারী পরীক্ষা করে দেখো।
আমি নাইট স্ট্যান্ড দেখবো।
354
00:25:08,417 --> 00:25:10,477
এটা তার উপরে থাকবে।
এটা ব্যাংকের প্রটোকলে আছে।
355
00:25:10,561 --> 00:25:12,138
তুমি কীভাবে জানবে যে সে
মাঝে মাঝে ঝাপটা পায় না...
356
00:25:12,222 --> 00:25:13,318
এবং এটি পিছনে ছেড়ে এসে?
357
00:25:13,402 --> 00:25:15,439
তুমি তার ব্যাপারে একই জিনিস পড়েছো।
358
00:25:16,016 --> 00:25:18,349
সে একজন সিঙ্গেল মা যে কিনা
নাইট স্কুলে ৩ বছর কাটিয়েছে...
359
00:25:18,433 --> 00:25:19,554
এই কাজ পেতে।
360
00:25:20,447 --> 00:25:21,807
এরকম কেউ ঝুঁকি নিয়ে যাচ্ছেন না...
361
00:25:21,891 --> 00:25:24,155
তাদের মজাদার হয়ে সেরা আঁচড়োটা ছিল।
362
00:25:24,784 --> 00:25:26,631
সুতরাং আমরা তার মেশিনে
একটি শ্রোতা ইনস্টল করি,
363
00:25:26,715 --> 00:25:27,760
তার জন্য লগ ইন করার জন্য অপেক্ষা করো।
364
00:25:27,844 --> 00:25:28,864
এটা হলিডে।
365
00:25:29,148 --> 00:25:30,612
সে শীঘ্রই যে কোনও সময় লগ ইন করছে না।
366
00:25:30,896 --> 00:25:32,065
এমনকি সে যদি করেও,
367
00:25:32,149 --> 00:25:34,563
কোডটি সোয়াই করতে আমরা
মাত্র ৬০ সেকেন্ড পেয়েছি।
368
00:25:35,140 --> 00:25:37,812
ঠিক আছে, আমরা তাকে ফিশ
করি, তাকে লগ ইন করি,
369
00:25:37,896 --> 00:25:39,728
তখন আরএসএ কোডটি ধরো।
370
00:25:39,812 --> 00:25:41,896
- আমরা সবাই ভাল আছি
- তিনি যদি টোপ না নেয়?
371
00:25:43,051 --> 00:25:44,551
আমাদের এটির সুযোগ করার মতো সময় নেই।
372
00:25:45,694 --> 00:25:48,360
ঠিক আছে, আপনার যদি কোনও ধারণা
থাকে তবে আমি সব শুনছি।
373
00:26:18,208 --> 00:26:19,541
দেখে মনে হচ্ছে সে তার উপরে দাঁড়িয়ে আছে
374
00:26:25,322 --> 00:26:26,548
ঠিক আছে।
375
00:26:26,632 --> 00:26:28,012
সে চলে যাচ্ছে।
376
00:26:28,096 --> 00:26:29,401
চলো ফিরে যাই এবং আবার একত্রিত হই।
377
00:26:29,485 --> 00:26:32,196
আমি তার অ্যাপার্টমেন্টে
এক বোতল অক্সি পেয়েছি।
378
00:26:33,379 --> 00:26:34,379
তো?
379
00:26:36,423 --> 00:26:39,474
তিনি আসক্ত ছিলেন যিনি
অনুমান করেছেন সরাসরি।
380
00:26:40,870 --> 00:26:42,145
শুল্ক চুক্তি বলছে,
381
00:26:42,229 --> 00:26:45,566
যদি সে আবার ব্যবহার করে ধরা
পড়ে, তবে সে তার কিড হারাবে।
382
00:26:48,494 --> 00:26:51,578
সুতরাং তুমি সেই তথ্যটি
দিয়ে ঠিক কী করতে চাও?
383
00:26:53,993 --> 00:26:55,494
তুমি জানো এটা কীভাবে কাজ করে।
384
00:26:55,578 --> 00:26:57,310
- হ্যাং অন, কিডো।
- কিসের জন্য?
385
00:26:57,394 --> 00:26:59,382
কেনো তুমি একটু কথা বলার ট্রাই করোনা?
386
00:26:59,466 --> 00:27:01,341
তাকে কিছুক্ষণ এখানে রাখো,
ফোব ধরো,
387
00:27:01,425 --> 00:27:02,458
এবং তারপরে কোডে পাঞ্চ করো।
388
00:27:02,542 --> 00:27:04,207
না। ছোট আলোচনার সময় নেই।
389
00:27:05,152 --> 00:27:06,756
আমরা ইতিমধ্যে যখন তার মালিক না।
390
00:27:21,115 --> 00:27:22,106
আমি দুঃখিত।
391
00:27:23,540 --> 00:27:24,589
মাফ করবে?
392
00:27:25,922 --> 00:27:27,547
তুমি এটা পেছনে রাখতে চাও।
393
00:27:29,506 --> 00:27:30,797
তুমি কিসের কথা বলছো?
394
00:27:31,319 --> 00:27:32,902
কারণ আমি তোমাকে একটা ড্রিংক কিনে দেবো।
395
00:27:36,473 --> 00:27:37,556
আমি দুঃখিত, আমি কি তোমাকে চিনি?
396
00:27:37,640 --> 00:27:39,665
এটা আসলে সময়ের অপচয় যা আমাদের নেই।
397
00:27:39,749 --> 00:27:40,723
আমি এলিয়ট।
398
00:27:40,807 --> 00:27:42,016
এখন তুমি আমাকে চেনো।
399
00:27:45,218 --> 00:27:47,530
আমি আসলে, বন্ধ করতে চলেছি।
এটি একটি দীর্ঘ দিন ছিলো।
400
00:27:47,614 --> 00:27:49,114
ঠিক আছে। আমি পরিস্কারভাবে আসবো।
401
00:27:50,113 --> 00:27:51,805
আমি সাহায্য করতে পারলাম না কিন্তু
লক্ষ্য করলাম তুমি উঠে দাঁড়িয়েছিলে।
402
00:27:52,810 --> 00:27:54,108
এখন, এটি আমার কোনও কিছু নয়,
403
00:27:54,192 --> 00:27:57,228
তবে ছেলেটি ক্রিসমাসের প্রাক্কালে তোমাকে
একা ফেলে দেওয়ার জন্য স্পষ্টতই
404
00:27:57,312 --> 00:27:59,908
এবং যদি তুমি আমাকে ছেড়ে দিতে চাও,
আমি আমাদের তাদের জন্য ক্ষমা চাইতে চাই...
405
00:27:59,992 --> 00:28:02,534
যে তোমাকে একটি পানীয় কিনে দিয়ে ভুল করেছে?
406
00:28:06,466 --> 00:28:07,550
আরেক পর্ব?
407
00:28:16,232 --> 00:28:17,148
কেন না?
408
00:28:18,546 --> 00:28:19,515
এটা ক্রিসমাস।
409
00:28:21,429 --> 00:28:22,305
তুমি উঠে গেছো।
410
00:28:55,742 --> 00:28:57,157
এইতো এখানে, জুয়ানিটো।
411
00:28:57,241 --> 00:28:59,626
তোমার মাকে বলবে আমি তার
জন্য এটি বিশেষ করে রেখেছি।
412
00:28:59,710 --> 00:29:00,628
মেরি ক্রিসমাস
413
00:29:22,834 --> 00:29:25,252
আমাকে বলো তুমি আমার বন্ধু এলিয়ট
সম্পর্কে আনন্দের সংবাদ নিয়ে এসেছো।
414
00:29:26,695 --> 00:29:27,865
আরে, ব্রু।
415
00:29:27,949 --> 00:29:30,304
যাইহোক, এই হারামি সম্পর্কে
এত গুরুত্বপূর্ণ কী ছিলো?
416
00:29:31,413 --> 00:29:32,788
তুমি জানো কেনো আমরা এখানে, ঠিক?
417
00:29:36,647 --> 00:29:37,930
আচ্ছা, তাই না?
418
00:29:38,014 --> 00:29:39,654
যাতে তুমি নিউ ইয়র্ক এর রাজা হতে পারো।
419
00:29:39,738 --> 00:29:42,443
এবং আমাদের কিংডম গড়ে উঠতে
আমার একজন ব্রিলিয়ান্ট...
420
00:29:42,527 --> 00:29:44,360
স্থপতি দরাকার। আমি জানি।
421
00:29:44,444 --> 00:29:45,425
হ্যাঁ, দেখলে?
তুমি পুরো
422
00:29:45,509 --> 00:29:47,174
আপনি শুধু নিজেকে ছোট বিক্রি করা।
423
00:29:50,276 --> 00:29:51,568
আরে, শুনুন, ব্রু।
424
00:29:52,074 --> 00:29:54,152
দেখো আমি কোনও স্থপতি নাও হতে পারি,
425
00:29:54,236 --> 00:29:57,403
তবে আমাকে কিছু বলতে দাও:
আমি হাড়ের প্রতি অনুগত।
426
00:29:57,487 --> 00:29:59,784
সুতরাং আমাকে কেবল আমার বন্দুকটি পেতে
দিন, এটি তাঁর মাথায় রাখুন,
427
00:29:59,868 --> 00:30:01,190
এবং তাকে আপনি যা করতে চান তা দিতে দিন।
428
00:30:01,274 --> 00:30:03,091
আমি কতবার এটি ব্যাখ্যা করতে হবে?
429
00:30:05,217 --> 00:30:07,301
আমি চাই না এলিয়ট আমার বন্দী হোক।
430
00:30:07,385 --> 00:30:09,118
তাঁর মতো স্বপ্নদ্রষ্টা সেভাবে কাজ করে না।
431
00:30:09,202 --> 00:30:11,647
আমি তাকে আমার অংশীদার বানাতে চাই!
432
00:30:13,601 --> 00:30:15,435
এখন, প্রতিবিম্ব...
433
00:30:16,808 --> 00:30:18,539
এবং আমি ব্যবহার করতে
পারি এমন কিছু আমাকে দাও।
434
00:30:18,623 --> 00:30:19,506
আরে, ব্রুহ।
435
00:30:19,590 --> 00:30:20,861
এই কিড একাকী।
436
00:30:21,431 --> 00:30:23,596
আমি কখনও কখনও তার ফণা
কাছাকাছি ধরতে সক্ষম হতে পারি,
437
00:30:23,680 --> 00:30:24,900
তবে বেশিরভাগ অংশের জন্য,
438
00:30:24,984 --> 00:30:27,236
সে একাকী চড়ে এবং কিছুই ছাড়ে না।
439
00:30:27,816 --> 00:30:29,317
"বেশিরভাগ অংশ" বলতে কী বুঝাতে চাও?
440
00:30:32,354 --> 00:30:33,298
আচ্ছা, দেখলে?
441
00:30:33,382 --> 00:30:36,190
তোমাকে আরও বিশদ হতে হবে।
শয়তান ওটায় ছিলো।
442
00:30:37,855 --> 00:30:40,466
আসলে, দেখো। আমি তাকে এই মহিলার
সাথে তর্ক করতে দেখলাম, ঠিক আছে?
443
00:30:40,550 --> 00:30:41,841
এবং তাকে বেশ রাগী মনে হয়েছিলো।
444
00:30:41,925 --> 00:30:43,619
রাগী কেমন? আমি জানি না।
রাগান্বিত।
445
00:30:44,744 --> 00:30:46,244
বিশদ, ভাই।
446
00:30:46,328 --> 00:30:48,647
নির্দিষ্ট করে বলো। সে কি কাঁদছিলো?
447
00:30:49,175 --> 00:30:50,940
সে কী...? তার নিপল কি শক্ত ছিলো?
448
00:30:51,333 --> 00:30:53,123
তার কপাল থেকে কোন শিরা বের হয়েছিলো?
449
00:30:53,844 --> 00:30:55,177
ম্যান, সংযোগ তৈরি করো।
450
00:31:00,985 --> 00:31:02,865
আমাকে বলো তুমি কমপক্ষে
কিছু ছবি তুলেছো।
451
00:31:03,194 --> 00:31:05,528
- সত্যি, ম্যান?
- অবশ্যই। আমি বুঝেছি। দেখো।
452
00:31:06,216 --> 00:31:07,194
ঠিক সেখানে।
453
00:31:10,320 --> 00:31:11,945
তুমি দেখলে? সে বিরক্ত।
454
00:31:12,029 --> 00:31:13,057
তাতে কী?
455
00:31:13,141 --> 00:31:15,396
দেখো ভাই,
আমরা এটার সাথে আমাদের সময় নষ্ট করছি।
456
00:31:15,480 --> 00:31:18,198
মানে আমরা এখানে ফিরে
আসার ঝুঁকি নিয়েছিলাম।
457
00:31:18,282 --> 00:31:21,366
আমি বলতে চাইছি,
আমরা এটি ভাল ব্যবহার করতে পারি, ফ্যাম।
458
00:31:23,567 --> 00:31:24,527
হেই, কিড।
459
00:31:36,904 --> 00:31:37,945
আমাকে বল তুমি কি দেখো।
460
00:31:42,065 --> 00:31:44,024
তার খারাপ লাগছে কারণ সে চিৎকার করছে,
461
00:31:44,108 --> 00:31:46,075
আমার মা যখন আমাকে বোঝায় তেমন।
462
00:31:46,159 --> 00:31:47,547
এটা আমার মন খারাপ করে দেয়,
463
00:31:47,631 --> 00:31:48,923
তার মতো।
464
00:31:57,192 --> 00:31:59,484
এই বাচ্চা ছোট্ট শিশুটি কীভাবে
তা দেখে এবং তুমি তা দেখোনা?
465
00:32:03,107 --> 00:32:04,399
এটি তার সম্পর্কে নয়।
466
00:32:06,274 --> 00:32:07,678
তার রাগ বৈধ।
467
00:32:07,762 --> 00:32:10,513
সন্দেহ নেই, তার প্রতি তোমাকে দেখতে হবে।
468
00:32:12,203 --> 00:32:13,245
সে তাকে আঘাত করেছে।
469
00:32:13,801 --> 00:32:17,329
কোনও স্তরের ব্যথা নয়,
আমরাও কথা বলছি না...
470
00:32:18,662 --> 00:32:20,037
তোমার হৃদয়ের ধরণ।
471
00:32:24,335 --> 00:32:25,648
সে আমাদের গার্ল।
472
00:32:27,146 --> 00:32:29,022
সে কিছু জানে আমাকে জানতে হবে।
473
00:32:32,255 --> 00:32:33,338
দুঃখিত, ব্রু।
474
00:32:33,422 --> 00:32:36,431
আমার ধারণা আমার আরও
বিশদ-ভিত্তিক কিছু দরকার।
475
00:32:50,836 --> 00:32:51,858
তাই...
476
00:32:52,801 --> 00:32:55,958
আমরা ইতিমধ্যে জানি কেন আমি
ক্রিসমাসের সন্ধ্যায় এখানে এসেছি।
477
00:32:57,439 --> 00:32:58,773
তোমার কিসের গল্প?
478
00:33:02,107 --> 00:33:03,482
আমি জানি না। আমি...
479
00:33:03,566 --> 00:33:06,205
আমার ধারণা আমার আর কোন জায়গা নেই।
480
00:33:07,447 --> 00:33:08,426
কোন পরিবার নেই?
481
00:33:10,845 --> 00:33:12,970
আমি এবং আমার বোন
অনেক বড় একটা ঝামেলা করেছি।
482
00:33:13,599 --> 00:33:15,475
আমার মা গতকাল মারা গেছেন।
483
00:33:17,305 --> 00:33:18,301
ওহ, আমার ঈশ্বর।
484
00:33:20,231 --> 00:33:21,523
আমি খুবই দুঃখিত।
485
00:33:24,144 --> 00:33:25,144
কি জন্য?
486
00:33:27,977 --> 00:33:28,903
তোমার...
487
00:33:30,603 --> 00:33:32,812
তুমি জানো, তোমার মা মারা যাবার জন্য?
488
00:33:37,312 --> 00:33:39,479
না। আমরা খুব ঘনিষ্ট ছিলাম না।
489
00:33:45,972 --> 00:33:48,405
হ্যাঁ, আমি আমার বাবার
সাথে একই রকম অবস্থা ছিলো।
490
00:33:50,571 --> 00:33:52,108
মানে আমাদের সম্পর্ক বেশ জটিল ছিলো।
491
00:33:53,018 --> 00:33:54,727
কিন্তু আমি ও আমার মায়ের মত ঘনিষ্ট ছিলোনা।
492
00:33:56,191 --> 00:33:57,399
সে দারুণ ছিলো।
493
00:34:00,411 --> 00:34:01,453
সেও মারা গিয়েছিলো।
494
00:34:02,655 --> 00:34:03,780
কলম্বিয়া ফিরে।
495
00:34:06,786 --> 00:34:07,953
আমি এটা সত্যিই কঠিনভাবে গ্রহন করি।
496
00:34:08,037 --> 00:34:11,120
আমি আমার বাবাকে
অনেক ধরণের ঝামেলার মধ্যে ফেলে দিয়েছি...
497
00:34:13,977 --> 00:34:15,728
তবে আমাদের এতে প্রবেশ করতে হবে না।
498
00:34:19,744 --> 00:34:20,661
ঠিক আছে.
499
00:34:33,605 --> 00:34:35,898
আমি...
500
00:34:36,833 --> 00:34:37,751
মরফিনে আসক্ত।
501
00:34:42,057 --> 00:34:43,307
ভালো, তোমার কিছু আছে?
502
00:34:46,107 --> 00:34:47,107
আমি মজা করছি।
503
00:34:47,191 --> 00:34:48,790
ওহ আমার ঈশ্বর। তোমার মুখ।
504
00:34:50,320 --> 00:34:51,529
এবং এখন আমার খারাপ লাগছে।
505
00:34:52,249 --> 00:34:54,568
না, ঠিক আছে। আমি...
506
00:34:55,192 --> 00:34:56,234
আমি এটার প্রাপ্য।
507
00:34:59,446 --> 00:35:00,634
তো তুমি কতোক্ষন পরিস্কার ছিলে?
508
00:35:02,011 --> 00:35:03,678
এখন প্রায় নয় মাস।
509
00:35:05,369 --> 00:35:07,161
ভালো, যদি তুমি না ধরো...
510
00:35:07,929 --> 00:35:09,833
হেরোইন আমি দুদিন আগে করেছি।
511
00:35:09,917 --> 00:35:11,783
তবে আমি আসলে এটি চাইনি।
512
00:35:13,095 --> 00:35:15,261
আচ্ছা, কেউ কি তোমাকে চেপে ধরে বাধ্য করেছে?
513
00:35:18,118 --> 00:35:18,952
হ্যাঁ।
514
00:35:20,687 --> 00:35:22,188
তবে আমি এখন পরিষ্কার।
515
00:35:26,140 --> 00:35:27,557
তুমি কি পাগল বা কিছু?
516
00:35:31,847 --> 00:35:32,764
আমারও তাই ধারণা।
517
00:35:38,151 --> 00:35:39,620
আমি বেশিরভাগ মানুষের মতো নই।
518
00:35:41,537 --> 00:35:43,703
আমি এটি নিতে শুরু করছি।
519
00:35:50,942 --> 00:35:51,901
অলিভিয়া?
520
00:35:53,281 --> 00:35:55,490
ইভান, ওকেসিপিড থেকে।
521
00:35:57,939 --> 00:35:59,648
আমি দুঃখিত.
তুমি কে সে সম্পর্কে আমার ধারণা নেই।
522
00:36:01,884 --> 00:36:02,842
এটা তুমি নও?
523
00:36:03,972 --> 00:36:04,897
না।
524
00:36:05,636 --> 00:36:07,094
এটা সম্পূর্ণ তুমি।
525
00:36:07,353 --> 00:36:09,187
দেখো, দেরি হয়ে যাচ্ছে।
526
00:36:21,437 --> 00:36:22,938
আসলে, এলিয়ট তোমার সাথে
দেখা করে ভালো লাগল।
527
00:36:31,348 --> 00:36:33,181
ঠিক আছে, আমি যেমন ভেবেছিলাম
তুমি তার থেকে ভালো করেছো।
528
00:38:49,544 --> 00:38:51,772
শুধু কিছু অ্যাসপিরিন খুঁজছি।
529
00:38:53,875 --> 00:38:54,875
ওহ, ধ্যাত।
530
00:38:55,356 --> 00:38:56,537
এখানে, আমাকে সাহায্য করো।
531
00:38:58,430 --> 00:38:59,763
আমি এইসব ক্রাপ পেয়েছি।
532
00:39:10,142 --> 00:39:11,225
এটা তুমি যা ভাবো তা নয়।
533
00:39:24,546 --> 00:39:26,307
দেখো, আগে যখন আমি তোমাকে বলেছিলাম...
534
00:39:26,391 --> 00:39:28,891
আমি আমার বাবাকে কিছু ঝামেলায়
ফেলেছিলাম যখন আমার মা মারা যায়...
535
00:39:32,061 --> 00:39:33,270
এটা এই কারণে ছিলো।
536
00:39:40,962 --> 00:39:43,337
আমার মা মারা যাওয়ার পরে
আমি সত্যিই বাজে অবস্থায় ছিলাম।
537
00:39:47,221 --> 00:39:48,847
খুন, আসলে।
538
00:39:58,709 --> 00:40:00,376
আমি কখনই কাউকে এটা বলি না।
539
00:40:07,907 --> 00:40:09,241
এটি আমাকে পুরোপুরি ধ্বংস করেছে...
540
00:40:11,637 --> 00:40:13,427
এবং আমি নিজেকে এটা থেকে বের করতে পারিনা।
541
00:40:15,185 --> 00:40:18,268
এবং তারপরে, একদিন,
কেউ আমাকে একটি বড়ি দিয়েছে, এবং...
542
00:40:22,164 --> 00:40:23,705
সেটাই ছিল। ইহা ছিল...
543
00:40:24,774 --> 00:40:27,560
যেমন, আমার সেই ব্ল্যাকহোল
থেকে বেরিয়ে আসার পথ।
544
00:40:33,562 --> 00:40:35,812
তবে এটি আমাকে অন্য একটিতে নিয়ে যায়।
545
00:40:40,677 --> 00:40:42,052
এটা খুব কম আঘাত করে।
546
00:40:45,066 --> 00:40:47,108
কিছুক্ষণের জন্য, যাই হোক।
547
00:41:03,214 --> 00:41:04,298
একটা রিমাউন্ডার।
548
00:41:07,885 --> 00:41:09,872
যদি আমি নিজেকে আবার ব্যবহার
শুরু করতে যথেষ্ট ঘৃণা করি,
549
00:41:09,956 --> 00:41:11,331
আমি পাশাপাশি নিজেকে হত্যা করতে পারি।
550
00:41:25,334 --> 00:41:26,417
সুতরাং এটি এখানে।
551
00:41:29,037 --> 00:41:31,162
যে মুহুর্তে আমি তোমাকে বলছি আমিও পাগল।
552
00:41:37,061 --> 00:41:37,979
আমি এটা বুঝেছি।
553
00:41:40,251 --> 00:41:41,501
আমি জানি এটি কেমন।
554
00:41:45,482 --> 00:41:46,316
কি?
555
00:41:49,673 --> 00:41:50,840
নিজেকে ঘৃণা করা।
556
00:42:10,064 --> 00:42:11,565
আমি প্রায় একবার এটি করেছি।
557
00:42:16,823 --> 00:42:18,032
কি তোমাকে বাঁধা দিয়েছিলো?
558
00:42:21,874 --> 00:42:24,915
আমি একটি বাচ্চাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম
আমি তাকে "দ্য মার্টিয়ান" দেখতে নিয়ে যাবো।
559
00:42:31,610 --> 00:42:32,943
হ্যাঁ, অবশ্যই।
560
00:42:37,073 --> 00:42:38,908
তুমি জানো, তুমি আমাকে ভয় দেখাতে পারবে না
561
00:42:42,118 --> 00:42:44,577
ঠিক আছে, এখান থেকে এসেছে আরও অনেক ক্রেজি।
562
00:42:50,449 --> 00:42:52,367
তবে আমি মনে করি এটি আজ রাতের জন্য যথেষ্ট।
563
00:43:10,034 --> 00:43:11,326
কে জানত অলিভিয়া সে হবে...
564
00:43:11,410 --> 00:43:14,105
এলিয়টের অ্যাক্সেস অস্বীকার
করার প্রচেষ্টা ওভাররাইড করার জন্য?
565
00:43:17,125 --> 00:43:18,644
এখন সে বার্তাটি পেয়েছে:
566
00:43:21,790 --> 00:43:23,833
লোককে ঢুকতে দিতে
কোনও ক্ষতি করতে হবে না
567
00:43:38,020 --> 00:43:39,692
আমরা যখন আলসেফ পাচ্ছিলাম
কেনো তুমি থেকে গেলে?
568
00:43:41,161 --> 00:43:44,120
আমরা পাতাল রেল থেকে নামার পরে
সেই ভ্যানটি আমাদের অনুসরণ করছে।
569
00:43:45,735 --> 00:43:46,818
ডার্ক আর্মি?
570
00:43:47,978 --> 00:43:48,896
এটা হবে।
571
00:43:50,103 --> 00:43:51,979
তুমি মনে করো ওলিভিয়া আমাদের পিছু নিয়েছে?
572
00:43:52,796 --> 00:43:54,380
না আমরা তাদের থেকে ক্লিন হয়েছি।
573
00:43:55,389 --> 00:43:56,639
এটি একটি ফাঁদ।
574
00:43:57,187 --> 00:43:58,609
আমরা কয়েক মাস ধরে রাডার বন্ধ রেখেছি।
575
00:43:58,693 --> 00:44:01,236
হঠাৎ করেই, হোয়াইরোজ
আবার আমাদের ব্যাপারে আগ্রহী?
576
00:44:01,320 --> 00:44:03,445
যদি সে আমাদের পরিকল্পনার
সন্ধানের চেষ্টা করে?
577
00:44:06,394 --> 00:44:07,973
তাহলে তাকে দেখাও আমাদের কোন কিছু নেই।
578
00:44:10,348 --> 00:44:11,890
শুধু বাড়িতে গিয়ে স্বাভাবিক আচরণ করো।
579
00:44:26,802 --> 00:44:28,303
এখানে আবার আমাদের পালা
580
00:44:32,177 --> 00:44:34,261
একটি বুলেট একটি চেম্বারে লোড করা হচ্ছে...
581
00:44:35,302 --> 00:44:37,176
সিলিন্ডার ঘুরছে...
582
00:44:38,068 --> 00:44:39,360
এবং তারপরে...
583
00:44:44,205 --> 00:44:45,372
ট্রিগার।
584
00:44:46,780 --> 00:44:49,279
প্রশ্ন হচ্ছে,
আমরা কি সেই বন্ধুত্বপূর্ণ ক্লিক পাচ্ছি?
585
00:44:50,593 --> 00:44:52,511
নাকি খেলা শেষ?
586
00:44:53,926 --> 00:44:54,937
এটাই।
587
00:44:55,542 --> 00:44:56,917
আমরা সেখানে যেতে পারিনা।
588
00:44:57,807 --> 00:44:58,971
চলো এটা দেখা যাক।
589
00:44:59,055 --> 00:45:00,305
কোথায়?
590
00:45:00,389 --> 00:45:01,597
বাইরে তারাও আছে।
591
00:45:06,372 --> 00:45:07,580
আমরা কি করবো?
592
00:45:10,095 --> 00:45:12,345
কোন কিছু লুকানোর না থাকলে আমরা যা করি।
593
00:45:18,501 --> 00:45:19,835
যেমনটা আমি আগে বলেছি...
594
00:45:20,345 --> 00:45:22,219
লোকদের ঢুকতে দিলে
ক্ষতি করতে হবে না...
595
00:45:23,652 --> 00:45:24,778
তবে এটি পারে
596
00:45:25,720 --> 00:45:28,641
বিশেষত যদি তারা জিজ্ঞাসা
না করে এমন ব্যক্তির ধরণ,
597
00:45:28,725 --> 00:45:30,684
যা কেবল তাদের পথে যেতে বাধ্য করে...
598
00:45:31,476 --> 00:45:33,476
তুমি তাদের চাও বা না চাও
599
00:45:36,640 --> 00:45:37,600
এলিয়ট।
600
00:45:39,099 --> 00:45:40,614
আমরা যে সংবাদটি অপেক্ষা
করছিলাম তা নিয়ে এসেছি।
601
00:45:40,698 --> 00:45:43,000
তারা আমাকে ই করপোরেশনের সিইও বানাতে চায়
602
00:45:43,726 --> 00:45:44,583
তুমি কি শুনছো?
603
00:45:44,767 --> 00:45:46,781
অফারটি সরাসরি হোয়াইটোজ থেকে এসেছে।
604
00:45:46,865 --> 00:45:49,140
এটা কী...? তুমি কি করছো?
605
00:45:50,745 --> 00:45:52,905
আমরা ঠিক এটার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
606
00:45:52,989 --> 00:45:55,531
আমরা ভিতরে আছি ।
এখন তাদের পতনের সময়!
607
00:45:59,413 --> 00:46:01,455
তারা শুনছে।