1 00:00:01,001 --> 00:00:02,253 Merhaba, dostum. 2 00:00:02,294 --> 00:00:05,506 Merhaba dostum? Çok bayat. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,341 Belki de sana bir isim vermeliyim. 4 00:00:07,383 --> 00:00:09,468 Ama o biraz ince bir iş. 5 00:00:09,510 --> 00:00:12,763 Sadece kafamdasn. Bunu unutmamalyz. 6 00:00:12,805 --> 00:00:14,056 Olamaz. 7 00:00:14,098 --> 00:00:18,644 İşte oldu. Hayali bir insanla konuşuyorum. 8 00:00:18,686 --> 00:00:21,105 Sana söylemek üzere olduğum şey çok gizli. 9 00:00:21,147 --> 00:00:24,900 Hepimizden daha büyük bir komplo. 10 00:00:24,942 --> 00:00:30,239 Orada dünyay gizlice yöneten güçlü bir insan grubu var. 11 00:00:30,281 --> 00:00:35,369 Kimsenin haberdar olmadğ, görünmez adamlardan bahsediyorum. 12 00:00:35,411 --> 00:00:37,580 Yüzde birlik kaymağn yüzde birlik kaymağ olan,.. 13 00:00:37,621 --> 00:00:42,877 ...izin almadan tanr rolü oynayanlardan. 14 00:00:42,918 --> 00:00:48,299 Ve şimdi, beni takip ettiklerini düşünüyorum. 15 00:00:53,888 --> 00:00:55,848 Mesele geçen gece olanlar. 16 00:00:55,890 --> 00:00:58,392 Angela'nn doğum günü partisine gitmeliydim. 17 00:00:58,434 --> 00:01:01,103 Ama onun yerine... 18 00:01:06,692 --> 00:01:08,903 Merhaba, Ron. 19 00:01:13,115 --> 00:01:15,159 Al bakalm. 20 00:01:51,862 --> 00:01:53,989 Sen Ron'sun. 21 00:01:57,910 --> 00:02:01,288 Ama gerçek adn Rohit D'Temeta. 22 00:02:01,330 --> 00:02:05,167 Ama adn alt yl önce ilk Ron's Coffee Shop'u aldğnda... 23 00:02:05,209 --> 00:02:06,669 ...Ron olarak değiştirdin. 24 00:02:06,710 --> 00:02:09,171 Şimdi 17 tane oldular ve önümüzdeki üç ay içinde... 25 00:02:09,213 --> 00:02:12,925 ...sekiz tane daha açlacak. 26 00:02:12,967 --> 00:02:14,844 Yardm edebilir miyim? 27 00:02:14,885 --> 00:02:18,389 Buraya gelmeyi seviyorum çünkü kablosuz bağlantnz hzl. 28 00:02:18,430 --> 00:02:22,059 Gigabit hznda fiber interneti olan birkaç yerden birisiniz. 29 00:02:22,101 --> 00:02:23,811 Bu iyi. 30 00:02:23,853 --> 00:02:26,814 O kadar iyi ki aklmn bir köşesini meraklandrd;.. 31 00:02:26,856 --> 00:02:31,277 ...iyiliklerin kaytsz şartsz olmadğn düşünen parçam. 32 00:02:31,318 --> 00:02:35,364 Ben de ağnzdaki tüm trafiği izlemeye başladm. 33 00:02:35,406 --> 00:02:38,033 Tuhaflğ işte o zaman fark ettim. 34 00:02:38,075 --> 00:02:41,829 Krmaya o zaman karar verdim. 35 00:02:41,871 --> 00:02:44,206 - Krmak m? - Plato'nun Oğlanlar diye... 36 00:02:44,248 --> 00:02:46,000 ...bir site işlettiğini biliyorum. 37 00:02:46,041 --> 00:02:46,876 Affedersin? 38 00:02:46,917 --> 00:02:49,295 Sunucular gizli tutmak için Tor ağn kullanyorsun. 39 00:02:49,336 --> 00:02:51,672 Birilerinin fark etmesini çok zorlaştrdn. 40 00:02:51,714 --> 00:02:53,591 Ama ben gördüm. 41 00:02:53,632 --> 00:02:57,052 Onion yönlendirme protokolü, sandğn kadar anonim değil. 42 00:02:57,094 --> 00:03:03,434 Çkş düğümlerini kontrol edenler trafiği de kontrol ediyorlar... 43 00:03:03,475 --> 00:03:07,229 ...ve böylece kontrol bana geçiyor. 44 00:03:07,271 --> 00:03:09,565 Gitmeni rica etmek durumundaym, lütfen. 45 00:03:09,607 --> 00:03:12,318 Her şey elimde. Tüm e-postalarn. 46 00:03:12,359 --> 00:03:16,655 Tüm dosyalarn. Tüm fotoğraflarn. 47 00:03:18,616 --> 00:03:20,701 Hemen buray terk et. Yoksa... 48 00:03:20,743 --> 00:03:22,453 Polis mi çağrrsn? 49 00:03:22,494 --> 00:03:25,164 Dört yüz bin kullancna sunduğun yüzlerce terabayt dolusu... 50 00:03:25,205 --> 00:03:29,126 ...çocuk pornografisini bulmalarn m istiyorsun? 51 00:03:29,168 --> 00:03:30,711 Şahsen,.. 52 00:03:30,753 --> 00:03:34,798 ...sadece sradan şiddet içerikli porno çkar sanmştm. 53 00:03:34,840 --> 00:03:40,596 O zaman ne kadar kolay olurdu biliyor musun? 54 00:03:42,139 --> 00:03:45,351 Kimseye zarar vermedim. 55 00:03:45,809 --> 00:03:48,687 Hiç zarar vermedim. 56 00:03:52,399 --> 00:03:55,653 Bu benim özel hayatm. 57 00:03:59,990 --> 00:04:04,912 Farkl olmann nasl olduğunu anlyorum. 58 00:04:07,247 --> 00:04:10,626 Ben de çok farklymdr. 59 00:04:12,378 --> 00:04:16,215 Çocuk fotoğraflaryla mastürbasyon yapmam ama... 60 00:04:16,256 --> 00:04:19,051 ...insanlarla nasl konuşulacağn bilmem. 61 00:04:19,093 --> 00:04:23,180 Babam konuşabildiğim tek kişiydi. 62 00:04:24,890 --> 00:04:26,767 Ama öldü. 63 00:04:31,689 --> 00:04:34,858 Bunu duyduğuma üzüldüm. 64 00:04:35,401 --> 00:04:38,153 Nasl öldü, sorabilir miyim? 65 00:04:38,195 --> 00:04:39,780 Lösemi. 66 00:04:40,781 --> 00:04:43,367 Kesin çalştğ şirkette maruz kaldğ... 67 00:04:43,409 --> 00:04:47,538 ...radyasyon yüzünden oldu ama ispatlayamadm. 68 00:04:47,579 --> 00:04:50,040 Ve artk öldü. 69 00:04:50,416 --> 00:04:53,752 Şirkette sorun yok ama. 70 00:04:59,883 --> 00:05:02,636 Dert etme, Rohit. 71 00:05:03,095 --> 00:05:07,349 Artk endişelenmene gerek yok. 72 00:05:07,391 --> 00:05:09,351 Anlamyorum. 73 00:05:10,310 --> 00:05:13,605 Bana şantaj m yapyorsun? 74 00:05:13,647 --> 00:05:16,900 Demek mesele bu? Para? 75 00:05:17,901 --> 00:05:20,487 Tek derdin para. 76 00:05:21,780 --> 00:05:23,282 Hayr. 77 00:05:24,867 --> 00:05:28,704 Sana para verirsem hep daha fazlasn istersin. 78 00:05:28,746 --> 00:05:31,999 Ne kadar verirsem vereyim... 79 00:05:32,041 --> 00:05:35,169 ...polise yine de haber vereceksin. 80 00:05:35,210 --> 00:05:37,796 Para ödemeyeceğim. 81 00:05:39,131 --> 00:05:43,385 Unutma, sen de kanunu çiğnedin. 82 00:05:43,427 --> 00:05:45,846 Aslnda, haklsn. 83 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 Ama ksmen. 84 00:05:47,931 --> 00:05:51,101 Bak, genelde bu tür şeyleri bilgisayarmdan yaparm ama... 85 00:05:51,143 --> 00:05:53,937 ...bu sefer klavyeden uzak olmak istedim. 86 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 Yüz yüze. 87 00:05:55,606 --> 00:05:58,484 Sosyal anksiyetem üzerinde çalşmay deniyorum. 88 00:05:58,525 --> 00:06:02,196 Ben seninle yüzleştikten sonra bir çkş yolu bulman mümkündü. 89 00:06:02,237 --> 00:06:05,157 Kolay. Sistem yöneticine tüm verileri silmesini ve... 90 00:06:05,199 --> 00:06:08,202 ...sunucular kapatmasn söylerdin o yüzden ben de... 91 00:06:08,243 --> 00:06:13,457 ...isimsiz ihbarma zaman ve konumu eklemeyi ihmal etmedim. 92 00:06:13,499 --> 00:06:16,085 Dur. Bekle. Paray vereceğim. Ödeyeceğim. 93 00:06:16,126 --> 00:06:18,754 Ne kadar istiyorsun? Ödeyeceğim. 94 00:06:18,796 --> 00:06:21,715 İşte yanldğn bölüm o, Rohit. 95 00:06:21,757 --> 00:06:25,177 Para hiç umurumda değil. 96 00:06:37,272 --> 00:06:40,442 Artk takip ediliyorum. 97 00:06:45,447 --> 00:06:48,408 Yukardakiler benim gücüme sahip insanlar sevmezler. 98 00:06:48,450 --> 00:06:50,619 Üç dakika içinde bir adamn işini, hayatn,.. 99 00:06:50,661 --> 00:06:55,082 ...varlğn yok ettim. Onu sildim. 100 00:06:55,124 --> 00:06:56,500 Sen! 101 00:06:56,542 --> 00:06:58,001 Evlat! 102 00:06:58,919 --> 00:07:01,630 Ne var, ne yok? 103 00:07:05,968 --> 00:07:09,471 Şu anda dünyada heyecan verici bir dönemdeyiz. 104 00:07:09,513 --> 00:07:13,142 Heyecan verici bir dönemde. 105 00:07:33,912 --> 00:07:36,248 Ama kanunu elime sadece geceleri alyorum. 106 00:07:36,290 --> 00:07:39,126 Gündüzleri, sradan bir siber güvenlik mühendisiyim. 107 00:07:39,168 --> 00:07:42,838 Personel numaram ER-280652. 108 00:07:45,549 --> 00:07:47,342 Elliot! 109 00:07:47,384 --> 00:07:49,428 Buraya gel. 110 00:07:52,014 --> 00:07:55,058 - Ne haber? - Merhaba. 111 00:08:00,689 --> 00:08:01,648 Mesele oysa... 112 00:08:01,690 --> 00:08:04,234 Hallederim. Yapabilirim. 113 00:08:04,276 --> 00:08:06,695 Dün gece yine sistemlerine girildi. 114 00:08:06,737 --> 00:08:08,322 Gideon! 115 00:08:08,363 --> 00:08:10,073 Bu çocukluk arkadaşm, Angela. 116 00:08:10,115 --> 00:08:13,994 Bazen çok asabi olabiliyor ama inann, o iyilerden biri. 117 00:08:14,036 --> 00:08:16,496 Neye bakyorum? Bu bir günlük dosyas m? 118 00:08:16,538 --> 00:08:18,665 Bir Rudy saldrsymş. 119 00:08:18,707 --> 00:08:19,750 Bu muhteşem. 120 00:08:19,791 --> 00:08:21,710 - Gideon, cevap verir misin? - Sence muhteşem mi? 121 00:08:21,752 --> 00:08:23,587 Bu, bizi öldürüyor, Elliot. 122 00:08:23,629 --> 00:08:25,964 - Gideon, bir cevap almadan... - Angela! 123 00:08:26,006 --> 00:08:28,258 Bugünkü toplantnn nasl gideceğini bir görelim. 124 00:08:28,300 --> 00:08:31,011 Ağlar her hafta saldrya uğruyor. 125 00:08:31,053 --> 00:08:34,723 Bizimle çalşmaya devam edecekleri bile meçhul. 126 00:08:34,765 --> 00:08:35,974 Geliyorlar m? 127 00:08:36,016 --> 00:08:41,104 Evet, giyim kural hakknda ne demiştik? 128 00:08:41,146 --> 00:08:43,899 Pekala, şimdi şu günlüklere bak ve sorular olursa diye... 129 00:08:43,941 --> 00:08:46,944 ...öğleden sonra hazr ol. Tamam m? 130 00:08:46,985 --> 00:08:48,445 Tamam. 131 00:08:51,406 --> 00:08:54,076 Yine sigaraya m başladn? Geceki mesajlarm almadn m? 132 00:08:54,117 --> 00:08:56,286 Sana tam 13 mesaj gönderdim. 133 00:08:56,328 --> 00:08:59,623 Evet, üzgünüm. Gelemedim. 134 00:09:01,625 --> 00:09:06,755 Bana bu sefer deneyeceğine söz vermiştin. 135 00:09:19,226 --> 00:09:21,770 Ben seninle konuşurken başka şeyleri düşünmeyi brak. 136 00:09:21,812 --> 00:09:24,231 Bunu yapmandan nefret ediyorum. 137 00:09:24,273 --> 00:09:25,816 Üzgünüm. 138 00:09:25,857 --> 00:09:27,401 İşi düşünüyordum. 139 00:09:27,442 --> 00:09:29,486 Gideon seni bu yüzden seviyor. 140 00:09:29,528 --> 00:09:31,863 Seni getirdiğim için bana sürekli teşekkür ediyor. 141 00:09:31,905 --> 00:09:35,909 Nedendir bilmem, bence buradan için için nefret ediyorsun. 142 00:09:35,951 --> 00:09:38,453 Haklyd. İnsanlarn çoğunu seviyordum ama işimiz,.. 143 00:09:38,495 --> 00:09:41,331 ...şirketleri koruyan bir siber güvenlik firmas olmak, ,.. 144 00:09:41,373 --> 00:09:43,917 ...daha çok nefret ettiğim bir şey bilmiyorum. 145 00:09:43,959 --> 00:09:47,212 Hayr, buray seviyorum. 146 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 Affedersin. 147 00:09:53,677 --> 00:09:56,722 Bugün hiç keyfim yok. 148 00:09:56,763 --> 00:09:59,808 Son iki öğrenim kredisi geri ödemesini geciktirdim. 149 00:09:59,850 --> 00:10:02,978 Gideon'dan zam da koparamyorum. 150 00:10:03,020 --> 00:10:04,855 - Merhaba. - Merhaba. 151 00:10:04,896 --> 00:10:07,107 Ne haber, dostum? 152 00:10:07,149 --> 00:10:08,775 Dün gece seni göremedik, neredeydin? 153 00:10:08,817 --> 00:10:13,447 Gitmeliyim. Önemli bir toplantm var. 154 00:10:13,488 --> 00:10:16,783 - Ne olduğunu öğrendin mi? - Evet. Çalştğn söyledi. 155 00:10:16,825 --> 00:10:18,660 Yapma. Onunla konuşmalsn. 156 00:10:18,702 --> 00:10:20,245 Personel toplantsna gecikiyoruz. 157 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 Elliot bana katlanamyor. 158 00:10:22,331 --> 00:10:24,583 Nedenini biliyorsun, Angela. 159 00:10:24,624 --> 00:10:28,378 Hayatmda böyle bir olumsuzluk istemiyorum. 160 00:10:28,420 --> 00:10:31,882 İşte, bundan bahsediyorum. 161 00:10:42,476 --> 00:10:44,895 Ne düşünüyorsun? 162 00:10:46,021 --> 00:10:48,065 Hiçbir şey. 163 00:10:48,940 --> 00:10:52,027 Benim ne düşündüğümü bilmek ister misin? 164 00:10:52,069 --> 00:10:55,072 Bana ilk gelişini düşünüyorum. 165 00:10:55,113 --> 00:10:57,074 Krista'ya tam olarak kendim gelmemiştim. 166 00:10:57,115 --> 00:10:58,992 Zorlanmştm ama onu seviyorum. 167 00:10:59,034 --> 00:11:02,287 Onu krmak kolayd. Şifresi, Dylan2791. 168 00:11:02,329 --> 00:11:05,832 En sevdiği sanatç ve doğum tarihinin ters yazlş. 169 00:11:05,874 --> 00:11:09,795 Psikolog olmasna rağmen insanlar okumakta çok başarsz. 170 00:11:09,836 --> 00:11:11,713 Ama ben, insanlar okumakta iyiyimdir. 171 00:11:11,755 --> 00:11:15,967 Srrm, en kötü yanlarna bakarm. 172 00:11:16,009 --> 00:11:17,969 Dört yl önce boşandğn biliyorum. 173 00:11:18,011 --> 00:11:20,889 Boşanmann onu yktğn ve eHarmony'den bulduğu... 174 00:11:20,931 --> 00:11:22,474 ...işe yaramaz tiplerle çktğn biliyorum. 175 00:11:22,516 --> 00:11:25,143 "İlişki durumu bekar. Çocuğu yok." 176 00:11:25,185 --> 00:11:29,189 Son tanştğ adam, Michael Hanson. 177 00:11:29,231 --> 00:11:31,566 İnternette onu aradm ama hiçbir şey çkmad. 178 00:11:31,608 --> 00:11:33,819 Ne Linkedln'de, ne Facebook'ta, hiçbir şey. 179 00:11:33,860 --> 00:11:35,445 Onda kafam kurcalayan bir şey var. 180 00:11:35,487 --> 00:11:37,197 Zihnimin yine o bölümünü meraklandryor. 181 00:11:37,239 --> 00:11:40,075 Ama yaknda onu da krarm. Eninde sonunda hep başarrm. 182 00:11:40,117 --> 00:11:43,120 Eskisi gibi bağrmadğn biliyorum. Ve bu iyi. 183 00:11:43,161 --> 00:11:46,373 Ama öfkene tutunduğunu görüyorum. 184 00:11:46,415 --> 00:11:48,792 Öfke sorunun üzerinde çalşmalyz gerekiyor, Elliot. 185 00:11:48,834 --> 00:11:50,877 Herkese karş öfkelisin. Topluma. 186 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 Toplumu s..eyim! 187 00:11:52,963 --> 00:11:54,881 Kzman gerektiren çok şey olduğunu biliyorum. 188 00:11:54,923 --> 00:11:57,175 Ama bunlar içine atp bu şekilde sessiz kalmann... 189 00:11:57,217 --> 00:12:00,637 ...sana bir faydas olmayacak. 190 00:12:00,679 --> 00:12:07,102 İçinde bir ac yatyor ve orada çalşmamz gerekiyor. 191 00:12:07,894 --> 00:12:14,484 Toplumun sana böyle büyük bir hüsran yaşatan yan ne? 192 00:12:18,530 --> 00:12:20,449 Bilmiyorum. 193 00:12:20,866 --> 00:12:23,243 Çocuklarn srtlarndan milyarlar kazanmş olduğunu... 194 00:12:23,285 --> 00:12:25,829 ...bilmemize rağmen cümleten Steve Jobs'un... 195 00:12:25,871 --> 00:12:30,250 ...müthiş bir adam olduğunu düşünmemiz olabilir mi acaba? 196 00:12:30,292 --> 00:12:34,629 Belki de kahramanlarmzn hepsinin sahte olmalardr. 197 00:12:34,671 --> 00:12:38,300 Dünyann kendisi kocaman bir şaka. 198 00:12:38,341 --> 00:12:41,219 İç görü klğna soktuğumuz o saçmalayan içsesimizle... 199 00:12:41,261 --> 00:12:43,638 ...birbirimize çamur atmamz. 200 00:12:43,680 --> 00:12:48,685 Sahte bir samimiyet klğna bürünmüş sosyal medyamz. 201 00:12:48,727 --> 00:12:50,770 Yoksa bunun için oy vermiş olmamz m? 202 00:12:50,812 --> 00:12:52,689 Hileli seçimleri demiyorum,.. 203 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 ...eşyalarmzla, varlğmzla, paramzla. 204 00:12:54,774 --> 00:12:56,318 "Kara Cuma Hafta Sonu." 205 00:12:56,359 --> 00:12:58,737 Yeni bir şey söylemiyorum. Bunu neden yaptğmz biliyoruz. 206 00:12:58,778 --> 00:13:01,114 Açlk Oyunlar kitaplar bizi mutlu ettiği için değil. 207 00:13:01,156 --> 00:13:03,533 Uyuşturulmak istediğimiz için. 208 00:13:03,575 --> 00:13:05,869 Çünkü rol yapmay brakmak ac veriyor. 209 00:13:05,911 --> 00:13:08,997 Çünkü bizler korkağz. 210 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 Toplumu s..eyim! 211 00:13:10,207 --> 00:13:11,791 Elliot. 212 00:13:12,167 --> 00:13:16,338 Elliot, hiçbir şey söylemiyorsun. 213 00:13:16,379 --> 00:13:18,089 Sorun ne? 214 00:13:18,131 --> 00:13:20,217 Hiçbir şey. 215 00:13:24,095 --> 00:13:26,306 Hayal krklğ yaşama. 216 00:13:26,348 --> 00:13:28,391 Nedenmiş o? 217 00:13:29,142 --> 00:13:32,604 Sen çoğundan farklsn. 218 00:13:32,646 --> 00:13:35,440 En azndan deniyorsun. 219 00:13:35,482 --> 00:13:38,443 En azndan anlyorsun. 220 00:13:38,485 --> 00:13:40,862 Neyi anlyorum? 221 00:13:41,988 --> 00:13:45,867 Yalnzlk çekmenin nasl olduğunu. 222 00:13:45,909 --> 00:13:48,703 Sen acy anlyorsun. 223 00:13:48,745 --> 00:13:51,748 İnsanlar o acdan korumak istiyorsun. 224 00:13:51,790 --> 00:13:55,669 Beni ondan korumak istiyorsun. 225 00:13:56,253 --> 00:13:59,839 Bu yanna sayg duyuyorum. 226 00:14:03,051 --> 00:14:06,346 Yalnzlğn nasl olduğunu bildiğimi nereden biliyorsun? 227 00:14:06,388 --> 00:14:08,139 Kahretsin. E-postalarndan! 228 00:14:08,181 --> 00:14:09,766 Elliot? 229 00:14:09,808 --> 00:14:11,685 Bilmiyorum. 230 00:14:14,729 --> 00:14:17,023 Dün geceden bahsedelim. 231 00:14:17,065 --> 00:14:22,320 Angela'nn doğum günü partisine gittin mi? 232 00:14:25,365 --> 00:14:26,992 Evet, güzeldi. 233 00:14:27,033 --> 00:14:30,829 - İnsanlarla konuşmaya çalştn m? - Tabii. 234 00:14:30,870 --> 00:14:33,915 Bir kzn numarasn aldm. 235 00:14:33,957 --> 00:14:37,961 - Öyle mi? - Şirin bir kz. 236 00:14:38,003 --> 00:14:41,423 Açlk Oyunlar'n seviyor. 237 00:14:43,383 --> 00:14:45,719 Yine saklanyorsun,.. 238 00:14:45,760 --> 00:14:47,554 ...Elliot. 239 00:14:48,638 --> 00:14:51,641 Saklandğnda hezeyanlarn geri geliyor. 240 00:14:51,683 --> 00:14:54,269 Kaygan zemindesin. 241 00:14:57,022 --> 00:14:59,816 Gördüğün şu siyah giyinen adamlardan bahsedelim. 242 00:14:59,858 --> 00:15:02,527 Hâlâ oradalar m? 243 00:15:03,862 --> 00:15:05,363 Hayr. 244 00:15:05,697 --> 00:15:07,616 Gittiklerini söylemiştim. 245 00:15:07,657 --> 00:15:12,078 Bana verdiğin ilaçlar işe yaryor. 246 00:15:15,957 --> 00:15:17,542 Merhaba. 247 00:15:17,584 --> 00:15:19,377 Ne dersin,.. 248 00:15:19,419 --> 00:15:20,837 ...yemeğe beraber çkmak ister misin? 249 00:15:20,879 --> 00:15:24,799 - Evet ama başka planlarm... - Planlarn var, tamam. 250 00:15:24,841 --> 00:15:28,720 Sana sorduğum son üç seferde de öyle dedin. 251 00:15:28,762 --> 00:15:34,100 Bak dostum, sen Angela'yla uzun zamandr samimisiniz. 252 00:15:34,142 --> 00:15:37,187 Ve bu seninle aramzn iyi olmasn istemem için... 253 00:15:37,228 --> 00:15:38,730 ...önemli bir gerekçe. 254 00:15:38,772 --> 00:15:41,941 Ama aramzn tuhaf olduğunu hissediyorum. 255 00:15:41,983 --> 00:15:43,693 Ya sen? 256 00:15:44,194 --> 00:15:47,364 Aramzn tuhaf olmasnn bir mahsuru yok. 257 00:15:47,405 --> 00:15:51,868 Evet. Ama benim için mahsuru var. 258 00:15:53,036 --> 00:15:56,665 Bak, Angela'y seviyorum ve seninle... 259 00:15:56,706 --> 00:15:58,750 ...onun için iyi geçinmek istiyorum. 260 00:15:58,792 --> 00:16:01,378 Buraya gelmemin nedeni de zaten bu. 261 00:16:01,419 --> 00:16:03,880 Normalde böyle şeyler yapmam. 262 00:16:03,922 --> 00:16:06,758 Bu adamdan hoşlanmyorum diye deli miyim? 263 00:16:06,800 --> 00:16:08,718 Facebook'ta beğendiği şeyleri söyleyeyim. 264 00:16:08,760 --> 00:16:10,345 George W. Bush'un Karar Anlar,.. 265 00:16:10,387 --> 00:16:15,100 ...Transformers 2 Revenge of the Fallen ve Josh Groban'n müziği. 266 00:16:15,141 --> 00:16:19,562 Kendimi daha da aklamam gerekiyor mu? 267 00:16:19,604 --> 00:16:24,734 Onu krmak en kolayyd. Şifresi 1234567. 268 00:16:26,194 --> 00:16:29,239 Angela'ya GChat üzerinden ilk aşk ilanna tanklk ettim. 269 00:16:29,280 --> 00:16:31,574 Sonra Stella B'yle yaptğ... 270 00:16:31,616 --> 00:16:35,495 ...saysz sadakatsizliğin ilkine tank oldum. 271 00:16:35,537 --> 00:16:36,830 Daha önce hiç böyle bir şey yapmamştm. 272 00:16:36,871 --> 00:16:39,416 Angela'ya anlatmay düşündüm ama erkeklerle ilgili zevkleri... 273 00:16:39,457 --> 00:16:41,835 ...berbattr ve bundan sonra kimin çkacağn görmek için... 274 00:16:41,876 --> 00:16:43,086 ...pek hazr değilim. 275 00:16:43,128 --> 00:16:44,754 Sen müzikten hoşlanyorsun, ben de hoşlanyorum. 276 00:16:44,796 --> 00:16:45,797 Maroon 5? 277 00:16:45,839 --> 00:16:48,383 Art, Ollie'yi diğerlerinden kolay idare edebiliyorum. 278 00:16:48,425 --> 00:16:49,843 En azndan şimdilik. 279 00:16:49,884 --> 00:16:50,927 Sadece bunu söylüyorum işte. 280 00:16:50,969 --> 00:16:54,514 Bunu bilmeni istiyorum o kadar. Senden hoşlanyorum kardeşim. 281 00:16:54,556 --> 00:16:57,892 Ve senin de benden hoşlanman istiyorum. 282 00:16:57,934 --> 00:16:59,728 Anlyorum. 283 00:17:00,311 --> 00:17:02,397 Daha çok çabalarm. 284 00:17:02,439 --> 00:17:08,403 Bu güzel işte. Ne zaman hazr olursan haber ver de... 285 00:17:08,445 --> 00:17:10,488 ...taklalm. 286 00:17:13,867 --> 00:17:17,704 Dokunmama meselesini unutmuşum. 287 00:17:20,081 --> 00:17:21,875 İşin asl, Ollie'den nefret etmemeliyim. 288 00:17:21,916 --> 00:17:25,837 O kadar kötü biri değil. Kötü olamayacak kadar aptal. 289 00:17:25,879 --> 00:17:30,550 Hele ki gerçek kötüleri düşündüğümde. 290 00:17:31,676 --> 00:17:35,096 Mesela, dünyann en büyük şirketler grubu olan E-Corp. 291 00:17:35,138 --> 00:17:39,559 O kadar büyükler ki resmen her yerdeler. 292 00:17:39,601 --> 00:17:42,520 Modern toplumun mükemmel canavar. 293 00:17:42,562 --> 00:17:44,397 Hatta bana kalrsa isimleri Şeytan Şirket olmal. 294 00:17:44,439 --> 00:17:47,609 Hayatnz idame ettirmek için ihtiyaç duyduğunuz her şey... 295 00:17:47,650 --> 00:17:49,527 Hatta, kendimi detayl ve yoğun bir şekilde... 296 00:17:49,569 --> 00:17:51,279 ...yeniden programladktan sonra bahisleri geçtiğinde... 297 00:17:51,321 --> 00:17:54,532 ...gördüğüm ve duyduğum tek şey o işim haline geldi. 298 00:17:54,574 --> 00:17:56,743 Beraber dünyay değiştirebiliriz. 299 00:17:56,785 --> 00:17:59,078 Şeytan Şirket. 300 00:17:59,537 --> 00:18:02,040 Bunu yaptğm bilseydi Krista çldrrd. 301 00:18:02,081 --> 00:18:03,583 Ama onlar bundan ibaret. 302 00:18:03,625 --> 00:18:05,835 Kötü amaçl dev bir şirket. 303 00:18:05,877 --> 00:18:07,796 Ama şimdi onlara yardm etmeliyim. 304 00:18:07,837 --> 00:18:09,589 Hesabnzda sizin yannzda çalşacak... 305 00:18:09,631 --> 00:18:11,508 ...alt mühendisimiz olacak. 306 00:18:11,549 --> 00:18:14,052 İşte. Terry Colby, Teknolojiden Sorumlu Başkan. 307 00:18:14,093 --> 00:18:16,221 Dünyann en büyük şirketlerinden birinin... 308 00:18:16,262 --> 00:18:18,890 ...teknolojiden sorumlu başkan olsa da bir Blackberry kullanyor. 309 00:18:18,932 --> 00:18:21,142 Şirketinizin trafiğini buradan yönlendirecekler. 310 00:18:21,184 --> 00:18:22,685 İşte bu. Buras. 311 00:18:22,727 --> 00:18:25,271 Ayrca pek sk terminal gören birine de benzemiyor. 312 00:18:25,313 --> 00:18:29,067 Teknik bir adam değil. Bir aptal. 313 00:18:29,108 --> 00:18:30,401 Kibirli bir aptal. 314 00:18:30,443 --> 00:18:32,737 En kötüsünden. 315 00:18:38,034 --> 00:18:39,285 Merhaba. 316 00:18:39,327 --> 00:18:43,122 Tyrell Wellick. Teknoloji Başkan Yardmcs'ym. 317 00:18:43,164 --> 00:18:44,958 Elliot. 318 00:18:44,999 --> 00:18:46,876 Sadece bir teknisyen. 319 00:18:46,918 --> 00:18:48,670 O kadar mütevazi olma. 320 00:18:48,711 --> 00:18:51,714 Ben de bizzat senin mevkiinde başlamştm. 321 00:18:51,756 --> 00:18:55,343 Dürüst olmak gerekirse kalbim hâlâ orada. 322 00:18:55,385 --> 00:18:58,137 Bakyorum da, Gnome kullanyorsun. 323 00:18:58,179 --> 00:19:00,932 Ben aslnda KDE taraftarymdr. 324 00:19:00,974 --> 00:19:04,269 Bu masa üstü ortamnn daha iyi olduğu söyleniyor ama... 325 00:19:04,310 --> 00:19:06,437 ...ne derler bilirsin. 326 00:19:06,479 --> 00:19:08,982 Can çkar, huy çkmazmş. 327 00:19:09,023 --> 00:19:10,567 Linux kullanan bir yönetici mi? 328 00:19:10,608 --> 00:19:12,110 Evet, ne düşündüğünü biliyorum. 329 00:19:12,151 --> 00:19:14,445 Bir yöneticiyim. 330 00:19:14,487 --> 00:19:17,240 Neden Linux kullanyorum ki? 331 00:19:17,282 --> 00:19:20,034 İşte. Huy çkar... 332 00:19:22,120 --> 00:19:25,206 Seninle çalşmak eğlenceli olacak. 333 00:19:25,248 --> 00:19:28,877 Ekibin yanna dönmeliyim. 334 00:19:28,918 --> 00:19:31,921 İyi akşamlar, Elliot. 335 00:19:37,093 --> 00:19:42,181 Bazen dünyay kurtardğm hayal ediyorum. 336 00:19:43,433 --> 00:19:45,727 Bize personel yaka kartlar takan,.. 337 00:19:45,768 --> 00:19:50,690 ...bizi onlar için çalşmaya zorlayan,.. 338 00:19:52,525 --> 00:19:56,654 ...ruhumuz duymadan her gün her şeyi kontrol eden... 339 00:19:56,696 --> 00:20:01,826 ...o görünmez elden herkesi kurtardğm hayal ediyorum. 340 00:20:01,868 --> 00:20:04,495 Ama onu durduramyorum. 341 00:20:04,537 --> 00:20:07,707 O kadar özel değilim. 342 00:20:08,416 --> 00:20:10,627 Sadece isimsiz biriyim. 343 00:20:10,668 --> 00:20:13,046 Yalnz biriyim. 344 00:20:16,174 --> 00:20:21,262 Qwerty de olmasa tamamen bomboş olurdum. 345 00:20:26,434 --> 00:20:31,314 Yalnzlğma katlanamamaktan nefret ediyorum. 346 00:20:31,356 --> 00:20:33,232 Bu ağlama krizleri artk iyice sklaşyor. 347 00:20:33,274 --> 00:20:36,653 İki haftada bire çkt. 348 00:20:39,030 --> 00:20:44,035 Normal insanlar bu kadar üzüldüklerinde ne yaparlar? 349 00:20:44,077 --> 00:20:49,791 Arkadaşlarna ve ailelerine baş vururlar galiba. 350 00:20:50,375 --> 00:20:53,544 Öyle bir seçenek yok. 351 00:20:55,254 --> 00:20:58,007 Ben morfin alrm. 352 00:20:58,591 --> 00:21:01,052 Morfini bağml olmadan kullanmann püf noktas... 353 00:21:01,094 --> 00:21:04,722 ...kendinizi günde otuz miligramla snrlandrmanzdr. 354 00:21:04,764 --> 00:21:07,517 Fazlas tolerans geliştirmenize neden olur. 355 00:21:07,558 --> 00:21:11,729 Her hapn saflğn kontrol ederim. 356 00:21:11,771 --> 00:21:13,773 Yoksunluk çekme ihtimaline karş el altnda... 357 00:21:13,815 --> 00:21:16,317 ...sekiz miligram Suboxone bulunduruyorum. 358 00:21:16,359 --> 00:21:19,529 Kahretsin! Yine bitti! 359 00:21:22,740 --> 00:21:24,826 Ne kadar? 360 00:21:24,867 --> 00:21:26,661 Şirketten. 361 00:21:27,328 --> 00:21:30,581 Hayr, Shayla. O işe girmem, tamam m? 362 00:21:30,623 --> 00:21:32,709 Bu, sadece sradan bir uyuşturucu satş. 363 00:21:32,750 --> 00:21:34,961 Her zamanki gibi. Peki. 364 00:21:35,003 --> 00:21:36,504 Bu gece ne yapyorsun? 365 00:21:36,546 --> 00:21:40,008 Facebook'una bir şey yazmak istedim ama seni bulamadm. 366 00:21:40,049 --> 00:21:43,219 - Facebook'ta yokum. - Ne? Neden? 367 00:21:43,261 --> 00:21:47,849 Çünkü Facebook'tan nefret ediyorum. 368 00:21:47,890 --> 00:21:49,934 Bu delilik. 369 00:21:51,686 --> 00:21:55,231 Peki, bunlar beraber almak ister misin? 370 00:21:55,273 --> 00:21:57,191 Saf MDMA. 371 00:22:11,039 --> 00:22:16,794 Morfin aldğnzda hiçbir konuda karar vermeyin. 372 00:22:24,886 --> 00:22:27,680 Krista, Instagram'dan Pierre Loti'de yer bildirimi yapmş. 373 00:22:27,722 --> 00:22:29,307 Tamam, Michael Hansen. 374 00:22:29,348 --> 00:22:31,517 Aslnda kim olduğunu öğrenme zamandr. 375 00:23:18,689 --> 00:23:21,109 Teşekkür ederim. 376 00:23:24,529 --> 00:23:26,030 Taksi! 377 00:23:30,785 --> 00:23:31,702 Merhaba. 378 00:23:31,744 --> 00:23:35,540 Anahtarlarm taksilerinizden birine unuttum. 379 00:23:35,581 --> 00:23:37,708 5-6-Y-2. 380 00:23:38,751 --> 00:23:40,294 Tabii. 381 00:23:43,089 --> 00:23:44,715 Sizden ne haber? 382 00:23:44,757 --> 00:23:47,426 Hiç fazla bozukluğunuz var m? 383 00:23:47,468 --> 00:23:49,637 Yardm edin! 384 00:23:49,679 --> 00:23:53,683 Evleriniz pahal evler çocuklar. Haydi. 385 00:23:53,724 --> 00:23:58,479 306 Hawthorne. Teşekkürler. Teşekkürler. 386 00:24:19,417 --> 00:24:21,169 Haydi baş belas edeceksen et. 387 00:24:21,210 --> 00:24:22,336 Haydi! 388 00:24:22,378 --> 00:24:24,297 Haydi! Haydi! Yapar msn? 389 00:24:24,338 --> 00:24:28,467 Yap! Yap! Yap! Yap, tamam m? 390 00:24:31,387 --> 00:24:33,514 Telefonunu kullanabilir miyim? 391 00:24:33,556 --> 00:24:37,685 Şarjm bitti. Annemi aramalym. 392 00:24:43,065 --> 00:24:45,484 Teşekkür ederim. 393 00:25:04,754 --> 00:25:08,925 Cevap yok. Yine de teşekkürler. 394 00:25:23,147 --> 00:25:25,691 Angela, her şey yolunda m? 395 00:25:25,733 --> 00:25:28,945 AllSafe'e gelmen gerekiyor. 396 00:25:28,986 --> 00:25:30,363 Orada msn? Saat sabahn üçü. 397 00:25:30,404 --> 00:25:32,406 Şeytan Şirket'in sunucularna yine saldrdlar. 398 00:25:32,448 --> 00:25:34,325 Ama bu sefer fena. Bu bir DDos saldrs. 399 00:25:34,367 --> 00:25:36,744 Lloyd'u aradn m? Nöbetçi oydu. 400 00:25:36,786 --> 00:25:37,995 Evet, burada. 401 00:25:38,037 --> 00:25:39,914 Teknoloji daireleriyle konuştu mu? 402 00:25:39,956 --> 00:25:43,918 Görüşüyor ama şimdilik bir şey yok. 403 00:25:43,960 --> 00:25:47,880 Bence Lloyd bunun üstesinden gelemez. 404 00:25:47,922 --> 00:25:50,383 Bak, Gideon bu hesab bana yeni verdi. 405 00:25:50,424 --> 00:25:52,843 İlk haftamda işi batramam. Sana ihtiyacm var. 406 00:25:52,885 --> 00:25:54,428 Lütfen. 407 00:25:55,972 --> 00:25:58,432 Hemen geliyorum. 408 00:26:01,185 --> 00:26:03,312 AllSafe Güvenlik duvar. Giriş izni verilmesi. 409 00:26:03,354 --> 00:26:08,359 Olas Dos saldrs. Bağlant reddedildi. 410 00:26:09,193 --> 00:26:11,570 Sonunda. Sakin ol. Daha bir saat geçti. 411 00:26:11,612 --> 00:26:14,156 Evet, Şeytan Şirket'in bir saati yaklaşk 13 milyon dolar... 412 00:26:14,198 --> 00:26:16,033 ...gelir kaybna denk geliyor. 413 00:26:16,075 --> 00:26:20,329 Aslnda bunu hesapladm. Tam olarak o kadar kaybettiler. 414 00:26:20,371 --> 00:26:23,165 Merak etme. Geldim. 415 00:26:23,207 --> 00:26:25,084 Lloyd, ne haber? 416 00:26:25,126 --> 00:26:26,794 Lloyd? 417 00:26:26,836 --> 00:26:27,962 Elliot. 418 00:26:28,004 --> 00:26:29,672 Bu fena. 419 00:26:29,714 --> 00:26:32,466 Gördüğüm en kötü DDos saldrs. DNS'i yeniden düzenledin mi? 420 00:26:32,508 --> 00:26:33,843 Evet. 421 00:26:33,884 --> 00:26:36,095 - Servisleri durdur. - Servisleri durdurdum bile. 422 00:26:36,137 --> 00:26:38,514 Sunucular kapatp açmay denedim ama açlmyorlar. 423 00:26:38,556 --> 00:26:40,975 Biri şu anda tüm ağlarn altüst ediyor. 424 00:26:41,017 --> 00:26:43,060 Erişilemiyor. 425 00:26:53,446 --> 00:26:55,948 Giriş reddedildi. 426 00:26:58,784 --> 00:27:02,413 Zarar açklamaya başladlar. 427 00:27:03,414 --> 00:27:04,498 Kaynaklar saldrnn... 428 00:27:04,540 --> 00:27:09,086 ...düşünüldüğünden kötü olduğunu söylüyor. 429 00:27:09,128 --> 00:27:10,755 Olamaz. Bu sandğmdan da beter. 430 00:27:10,796 --> 00:27:12,048 Ağn içindeler. 431 00:27:12,089 --> 00:27:13,090 Durum güncellemesi ne? 432 00:27:13,132 --> 00:27:15,926 Bakn, başmza bunun gelmemesi için... 433 00:27:15,968 --> 00:27:20,014 ...güvenlik protokolleri kurduğumuzu sanyordum. 434 00:27:20,056 --> 00:27:22,141 Saldr nereden geliyor? Anlaşlan her yerden. 435 00:27:22,183 --> 00:27:24,810 ABD, Finlandiya, Tayland, Kuveyt. Servisleri yeniden çalştrn,.. 436 00:27:24,852 --> 00:27:26,562 ...paylaşm ayarlayn, trafiği yönlendirin ve... 437 00:27:26,604 --> 00:27:29,440 ...yardm için Prolexic'i arayn. Dur. Ne? 438 00:27:29,482 --> 00:27:33,652 Sradan bir DDos saldrs olduğunu sanmyorum. 439 00:27:33,694 --> 00:27:36,405 Bence sunuculara yerleştirilmiş kök kullanc takm var. 440 00:27:36,447 --> 00:27:38,199 Kök kullanc takm da ne? 441 00:27:38,240 --> 00:27:40,993 Büyük bir s..i olan deli bir seri tecavüzcüye benzer. 442 00:27:41,035 --> 00:27:42,495 Tanrm, Lloyd! 443 00:27:42,536 --> 00:27:43,871 Affedersin. 444 00:27:43,913 --> 00:27:46,207 Sistemlerini tamamen ele geçiren bir zararl yazlm. 445 00:27:46,248 --> 00:27:48,667 Sistem dosyalarn silip; programlar, virüsler,.. 446 00:27:48,709 --> 00:27:50,836 ...solucanlar yükleyebilir. Nasl durdururuz? 447 00:27:50,878 --> 00:27:53,547 Sorun da o ya. Aslen görünmezdir. Durduramazsn. 448 00:27:53,589 --> 00:27:55,341 Sunucularnn hepsi zaman aşmna uğruyor. 449 00:27:55,383 --> 00:27:57,093 Hiçbiri tekrar açlmyor. Evet. 450 00:27:57,134 --> 00:27:59,053 Yani bir sunucuyu yeniden çalştrdğmzda açlrken... 451 00:27:59,095 --> 00:28:01,305 ...virüs kendini çoğaltp ana bilgisayar çökertiyor. 452 00:28:01,347 --> 00:28:02,848 Taşyc bilgisayar tannmyor. 453 00:28:02,890 --> 00:28:07,228 Sunucular yeniden açamazsak ağ nasl tekrar çalştrabiliriz? 454 00:28:07,269 --> 00:28:08,813 Yapamayz. 455 00:28:08,854 --> 00:28:12,024 İstedikleri de buydu. 456 00:28:12,066 --> 00:28:16,320 Kendimizi savunarak virüsü her yere yaymş olduk. 457 00:28:16,362 --> 00:28:19,615 Elimizden ancak tüm sistemi ağdan tamamen çkarmak gelir. 458 00:28:19,657 --> 00:28:25,079 Sunucular temizleyip sonra tekrar açabiliriz. 459 00:28:25,121 --> 00:28:27,206 - Benimle geliyorsun. - Evet. 460 00:28:27,248 --> 00:28:28,332 Lloyd,.. 461 00:28:28,374 --> 00:28:30,835 ...herkese her şeyi ağdan çkarmaya başlamalarn söyle. 462 00:28:30,876 --> 00:28:33,295 - İlgileniyorum. - Dulles'taki sunucu çiftliği. 463 00:28:33,337 --> 00:28:36,590 Jete ihtiyacmz olacak. 464 00:28:49,854 --> 00:28:51,480 Ağ tekrar açyorlar. 465 00:28:51,522 --> 00:28:53,357 Günlük kaytlarn indiriyorsun değil mi çünkü... 466 00:28:53,399 --> 00:28:54,859 - Durmalarn söyle. - Ne? 467 00:28:54,900 --> 00:28:57,403 İşletim sistemini yüklemeye başlamasnlar, birini atladnz. 468 00:28:57,445 --> 00:29:01,115 Çalşan virüslü bir sunucu var. 469 00:29:01,157 --> 00:29:06,495 Bu sunucuya gelmesi için tahmini süre ne? 470 00:29:08,789 --> 00:29:11,250 Destek sunucu çalşyor mu? 471 00:29:11,292 --> 00:29:16,714 Hazr ama otomatik açlma için düzenlenmedi. 472 00:29:19,550 --> 00:29:25,806 Trafiği yeniden yönlendirmeliyiz. DNS değiştirmeliyiz. 473 00:29:25,848 --> 00:29:29,310 Halledeceksin. Halledeceksin. 474 00:29:29,977 --> 00:29:33,397 - Bu imkansz. - Halledeceksin. Halledeceksin. 475 00:29:33,439 --> 00:29:37,401 Sorunlu sunucuya ulaşmak üzere. 476 00:29:44,283 --> 00:29:46,869 Hâlâ açk myz? 477 00:29:54,877 --> 00:29:56,420 İyiyiz. 478 00:29:58,255 --> 00:29:59,673 Evet. 479 00:30:08,933 --> 00:30:11,018 Bulaştğ sunucuya bir bakacağm, tamam m? 480 00:30:11,060 --> 00:30:13,062 Bir dakika ver. Evet. 481 00:30:13,103 --> 00:30:15,856 Asansörde buluşuruz. 482 00:30:21,028 --> 00:30:23,280 Bir işaret brakmş olmallar. 483 00:30:23,322 --> 00:30:25,115 Her bilgisayar korsan ilgiyi sever. 484 00:30:25,157 --> 00:30:29,578 Öylesine DDos saldrlar yapmazlar. 485 00:30:34,166 --> 00:30:35,501 İşte bu. 486 00:30:35,543 --> 00:30:37,294 F-Cemiyeti. 487 00:30:37,336 --> 00:30:39,171 Bu bir şaka falan m? 488 00:30:39,213 --> 00:30:44,635 Çok kolay oldu. O kadar iyi saklamamşlar. 489 00:30:47,388 --> 00:30:50,307 "Beni burada brak." 490 00:30:50,349 --> 00:30:52,643 Bu not bana. 491 00:30:53,435 --> 00:30:57,940 Burada brakmam söylüyorlar. Ama neden? 492 00:30:57,982 --> 00:31:00,484 Fark etmez. Onlar dşarda brakmann zaman geldi. 493 00:31:00,526 --> 00:31:05,197 "Silmek için Y'ye, iptal etmek için N'ye basn." 494 00:31:05,239 --> 00:31:07,032 Neden silemiyorum? 495 00:31:07,074 --> 00:31:09,451 Silmek istemiyorum. Kalmasn istiyorum. 496 00:31:09,493 --> 00:31:11,245 Neyim var benim? 497 00:31:11,287 --> 00:31:15,874 "Silmek istediğinizden emin misiniz?" 498 00:31:17,167 --> 00:31:19,211 "İptal et." 499 00:31:19,253 --> 00:31:21,672 Yönlendirici erişimini sadece benim kullanabileceğim şekilde... 500 00:31:21,714 --> 00:31:26,051 ...düzenleyeceğim. Kimse bilmeyecek. 501 00:31:28,637 --> 00:31:31,140 Buyurun, efendim. 502 00:31:35,811 --> 00:31:39,982 Eşcinsel olduğumu biliyor muydun? 503 00:31:43,652 --> 00:31:45,154 Hayr. 504 00:31:49,450 --> 00:31:53,746 O zaman sana açlyormuşum gibi düşün, olur mu? 505 00:31:53,787 --> 00:31:54,955 Zor oluyor. 506 00:31:54,997 --> 00:31:57,374 Cinsel yaşamm sevgilimden başkalaryla konuşmaktan... 507 00:31:57,416 --> 00:31:58,459 ...hoşlanmam. 508 00:31:58,500 --> 00:32:03,589 Adam çok paranoyaklaşyor ve utandğm sanyor. 509 00:32:03,631 --> 00:32:05,549 Bu konuda daha açk olmam istiyor. 510 00:32:05,591 --> 00:32:07,343 İşte. Her neyse. 511 00:32:07,384 --> 00:32:09,720 Ben eşcinselim. 512 00:32:12,890 --> 00:32:14,099 Teşekkürler. 513 00:32:14,141 --> 00:32:15,601 Evet. 514 00:32:22,858 --> 00:32:24,902 Hiç endişe etme. 515 00:32:24,943 --> 00:32:26,862 Bilgisayar korsanlarnn ilgi süreleri ksadr. 516 00:32:26,904 --> 00:32:29,114 Sklp başkalarna musallat olurlar. 517 00:32:29,156 --> 00:32:33,410 Şeytan Şirket bizi brakmay düşünüyor. 518 00:32:33,452 --> 00:32:37,956 Onlar suçlayabilir miyim, bilmiyorum. 519 00:32:39,667 --> 00:32:42,670 Diğer güvenlik ekiplerini de çağrabilirlerdi. 520 00:32:42,711 --> 00:32:44,963 Seni aradlar. 521 00:32:45,381 --> 00:32:47,216 Orada bizden hoşlanan biri var. 522 00:32:47,257 --> 00:32:49,718 Ama Terry Colby, bask altnda. 523 00:32:49,760 --> 00:32:53,097 Ve kararlar o veriyor. 524 00:32:53,972 --> 00:32:56,475 Şeytan Şirket işlerimizin yüzde sekseni. 525 00:32:56,517 --> 00:33:01,480 Onlar kaybedersek yolun sonuna geliriz. 526 00:33:03,691 --> 00:33:07,569 Ben de yolun sonuna gelirim. 527 00:33:13,826 --> 00:33:17,663 Seninle konuşabileceğimi hissediyorum. 528 00:33:17,705 --> 00:33:21,208 Diğerlerine nazaran daha çok. 529 00:33:21,250 --> 00:33:23,335 Batmamzn tuhaf bir şekilde hoşuna gideceğinden... 530 00:33:23,377 --> 00:33:26,338 ...adm gibi eminim. 531 00:33:26,380 --> 00:33:29,049 Haydi ama. Haydi. 532 00:33:29,967 --> 00:33:35,806 O aptal gömlekleri giymeyi sevmediğini biliyorum. 533 00:33:42,271 --> 00:33:43,981 Gideon,.. 534 00:33:46,567 --> 00:33:50,946 ...onlar bulacağma söz veriyorum. 535 00:34:02,499 --> 00:34:05,210 Şeytan Şirket'in sunucular çok yaknda açlacak. 536 00:34:05,252 --> 00:34:06,920 "Dat" dosyasna göz atacağm. 537 00:34:06,962 --> 00:34:08,630 Eve gittiğimde IRC'deki bağlantlarma... 538 00:34:08,672 --> 00:34:10,215 ...F-Cemiyeti'ni soracağm. 539 00:34:10,257 --> 00:34:12,217 Ama forumlarda isimlerine hiç rastlamadm. 540 00:34:12,259 --> 00:34:15,929 Yeni olmallar. Ama iyiler. 541 00:34:20,976 --> 00:34:23,771 Zor bir gece mi? 542 00:34:25,856 --> 00:34:29,151 Bay Robot. Güler Yüzlü Bilgisayar Tamiri. 543 00:34:29,193 --> 00:34:31,612 Burada iniyorum. 544 00:34:31,653 --> 00:34:34,698 Benimle gelmelisin. 545 00:34:34,740 --> 00:34:37,075 Ama sadece silmediysen. 546 00:34:37,117 --> 00:34:41,455 Sildiysen, konuşacak bir şeyimiz yok. 547 00:34:41,497 --> 00:34:44,750 Benimle mi konuşuyorsun? 548 00:34:46,627 --> 00:34:51,423 Lütfen, kapanan kaplardan uzak durun. 549 00:35:02,851 --> 00:35:04,895 Kimsin sen? 550 00:35:06,146 --> 00:35:11,860 Q Hatt'na giden metroyu beklememiz gerekiyor. 551 00:35:15,280 --> 00:35:17,157 Ya sonra? 552 00:35:17,658 --> 00:35:19,535 Sonra Brooklyn'e gidiyoruz. 553 00:35:19,576 --> 00:35:21,954 Coney Adas'na. 554 00:35:22,579 --> 00:35:24,081 Neden? 555 00:35:24,498 --> 00:35:26,834 Orada ne var? 556 00:35:28,919 --> 00:35:33,298 Belli ki bir sürü soru soracaksn. 557 00:35:33,340 --> 00:35:36,051 Şu anda bu yaptğn şey tuhaf, anlyorum. 558 00:35:36,093 --> 00:35:42,307 Ama oraya varana kadar sana hiçbir şey söyleyemem. 559 00:35:49,106 --> 00:35:52,359 Burada sigara içemezsin. 560 00:35:56,196 --> 00:35:58,991 Beni takip ediyordun. 561 00:35:59,032 --> 00:36:00,576 Neden? 562 00:36:03,245 --> 00:36:06,248 Benden ne istiyorsun? 563 00:36:10,085 --> 00:36:13,714 Babam küçük soygunlar yapard. 564 00:36:13,755 --> 00:36:15,048 Hiçbir işte kalc olamad. 565 00:36:15,090 --> 00:36:18,135 O da gitti dükkanlar, mağazalar soydu. 566 00:36:18,176 --> 00:36:20,512 Küçük işlerdi. 567 00:36:20,846 --> 00:36:24,641 Bir kez beni karşsna oturttu ve unutmadğm bir şey söyledi. 568 00:36:24,683 --> 00:36:27,102 Dedi ki "Herkes çalar." 569 00:36:27,144 --> 00:36:30,063 "İşler böyle yürür. O insanlar hak ettiklerini..." 570 00:36:30,105 --> 00:36:32,441 "...alyorlar m zannediyorsun? Hayr." 571 00:36:32,482 --> 00:36:35,027 "Ya fazla, ya az maaş alyorlar." 572 00:36:35,068 --> 00:36:39,907 "Zincirdeki biri her zaman kazklanr." 573 00:36:40,574 --> 00:36:42,701 "Çalyorum, evlat." 574 00:36:42,743 --> 00:36:44,536 "Ama yakalanmyorum." 575 00:36:44,578 --> 00:36:47,456 "İşte, toplumla anlaşmam bu." 576 00:36:47,497 --> 00:36:50,500 "Şimdi, beni çalarken yakalarsan hapse girerim." 577 00:36:50,542 --> 00:36:55,547 "Yakalayamazsan o paray kazandm gitti." 578 00:36:58,550 --> 00:37:01,887 O adama sayg duyardm. 579 00:37:03,263 --> 00:37:08,727 Küçük bir çocukken bu bana haval gelmişti. 580 00:37:10,312 --> 00:37:16,151 Birkaç yl geçti ve sonunda onu yakaladlar. 581 00:37:16,193 --> 00:37:18,153 Hapse attlar. 582 00:37:18,195 --> 00:37:19,988 Beş yl sonra da öldü. 583 00:37:20,030 --> 00:37:23,367 Saygm da onunla gitti. 584 00:37:25,077 --> 00:37:30,374 Yaptklarn yapmakta özgürdü sanyordum ama değildi. 585 00:37:30,415 --> 00:37:32,292 Hapisteydi. 586 00:37:34,086 --> 00:37:38,048 Şimdi senin olduğun gibi, Elliot. 587 00:37:38,090 --> 00:37:40,759 Seni kurtaracağm. 588 00:38:38,442 --> 00:38:40,569 Gerçek hayatta neden tanştnz ki? 589 00:38:40,610 --> 00:38:43,780 OMegz denen bilgisayar korsan grubunu hatrlyor musun? 590 00:38:43,822 --> 00:38:45,615 FBI' onlara kendi liderleri ulaştrd ve... 591 00:38:45,657 --> 00:38:47,701 ...alt bilgisayar korsan bu yüzden hapse girdi. 592 00:38:47,743 --> 00:38:50,287 Nasl m yakaladlar? Adamn bilgisayarna baktlar. 593 00:38:50,328 --> 00:38:52,706 Tüm e-postalarn, VPN oturumlarn,.. 594 00:38:52,748 --> 00:38:55,917 ...sohbet mesajlarn, metinlerini incelediler. 595 00:38:55,959 --> 00:38:58,211 Bir adamdan çorap söküğü gibi gitti. 596 00:38:58,253 --> 00:39:00,255 Buna koyduklar isim... Merkezi hata noktas. 597 00:39:00,297 --> 00:39:01,506 Doğru. 598 00:39:01,548 --> 00:39:03,467 Bizzat buluşmay reddettikleri için karşlkl... 599 00:39:03,508 --> 00:39:06,344 ...gülen bir yüz gönderdiklerinde bile birbirlerini... 600 00:39:06,386 --> 00:39:07,763 ...tehlikeye atyorlard. 601 00:39:07,804 --> 00:39:13,185 Buradaki kuralmz sadece ama sadece burada. 602 00:39:13,226 --> 00:39:17,272 O kapdan çktğnda biter ve girdiğindeyse başlar. 603 00:39:17,314 --> 00:39:21,068 Bizim şifremiz gerçek dünya. 604 00:39:22,152 --> 00:39:24,029 Peki, birbirinizle nasl konuşuyorsunuz? 605 00:39:24,071 --> 00:39:25,238 Konuşmayz. 606 00:39:25,280 --> 00:39:29,159 Gelip gideriz. Mümkün olduğunda proje üzerinde çalşrz. 607 00:39:29,201 --> 00:39:31,369 Onlara nasl güveniyorsun? 608 00:39:31,411 --> 00:39:32,913 Egzersizler veriyorum. 609 00:39:32,954 --> 00:39:34,414 Geçerlerse,.. 610 00:39:34,456 --> 00:39:36,041 ...katlyorlar. 611 00:39:36,083 --> 00:39:40,337 Geçemezlerse... Dün geceki DDos saldrs. 612 00:39:40,378 --> 00:39:42,881 Beni deniyordun. 613 00:39:49,513 --> 00:39:51,973 Bir proje olduğunu söyledin. 614 00:39:52,015 --> 00:39:53,600 Nedir o proje? 615 00:39:53,642 --> 00:39:55,268 Ona sonra geliriz. 616 00:39:55,310 --> 00:39:59,189 Sadece mekan görmeni istedim. 617 00:40:02,526 --> 00:40:07,364 İşlemcin olmadğnda ellerin boş kalr. 618 00:40:11,576 --> 00:40:13,286 Ben deliyim. Delirmiş olmalym. 619 00:40:13,328 --> 00:40:15,455 Bu aslnda olmad değil mi? 620 00:40:15,497 --> 00:40:17,457 Bu bir sanr. Bu bir sanr m? 621 00:40:17,499 --> 00:40:19,835 Şizofrenim ben! 622 00:40:21,211 --> 00:40:24,673 Bu sefer gerçekten kaçrdm m? Hayr. Dün gece yaşand. 623 00:40:24,714 --> 00:40:26,049 Gerçekti. Angela beni arad. 624 00:40:26,091 --> 00:40:28,426 AllSafe'teydim. Şeytan Şirket sunucular tehlikedeydi. 625 00:40:28,468 --> 00:40:30,971 Bunlar gerçek, sanr değil. Biliyorum. 626 00:40:31,012 --> 00:40:33,431 Bunlar hayali bir insana söylediğimin farkndaym. 627 00:40:34,724 --> 00:40:39,229 Ama seni ben yarattm. Bunu ben yaratmadm. 628 00:40:40,021 --> 00:40:41,606 Şükürler olsun geldin. 629 00:40:41,648 --> 00:40:44,317 Gidip kahvecide beklemeye başlayacaktm. 630 00:40:44,359 --> 00:40:47,320 Kötü bir mahallede yaşyorsun. Biliyor muydun? 631 00:40:47,362 --> 00:40:49,239 Biliyordum. 632 00:40:49,823 --> 00:40:53,118 Söylesene, kafay krp en sevdiğin filmi seyretmek... 633 00:40:53,160 --> 00:40:55,120 ...ister misin? 634 00:40:55,162 --> 00:40:57,080 Dün gece paçamz kurtardn. 635 00:40:57,122 --> 00:41:00,125 Gideon'un beni kovacağn sanmştm. 636 00:41:00,167 --> 00:41:04,337 Neredeydin? Uyuyorsundur demiştim. 637 00:41:04,379 --> 00:41:07,340 Metroda uyuyakalmşm. 638 00:41:09,050 --> 00:41:13,305 Bu kulağa yalan gibi geliyor. 639 00:41:13,346 --> 00:41:16,641 Ama neyse. Şimdi o konulara girmek istemiyorum. 640 00:41:16,683 --> 00:41:20,061 Bunu yapmak ister misin? 641 00:41:23,481 --> 00:41:25,567 Qwerty'i özledim. 642 00:41:25,609 --> 00:41:29,362 Umarm beni hâlâ seviyordur. 643 00:41:35,160 --> 00:41:36,745 Kahretsin. 644 00:41:36,786 --> 00:41:39,289 Burada olmamas gerekiyordu. Tamam m? 645 00:41:39,331 --> 00:41:41,082 Bir dakika verirsen ondan kurtulurum. 646 00:41:41,124 --> 00:41:43,084 Önemi yok. 647 00:41:44,127 --> 00:41:46,129 Bu harika. 648 00:41:47,047 --> 00:41:49,424 Adna sevindim. Hayr, öyle bir şey değil. 649 00:41:49,466 --> 00:41:52,177 Belki de öyle olmad. Değil mi? 650 00:41:52,219 --> 00:41:55,430 Biriyle çkyor olman... 651 00:41:56,056 --> 00:41:57,807 ...güzel. 652 00:42:00,810 --> 00:42:03,230 Pazartesi görüşürüz. 653 00:42:03,271 --> 00:42:05,649 Film gecesini sonra yaparz. 654 00:42:05,690 --> 00:42:07,359 Söz veriyorum. Tamam m? 655 00:42:07,400 --> 00:42:08,944 Tamam. 656 00:42:15,158 --> 00:42:17,494 İyi eğlenceler. 657 00:42:32,509 --> 00:42:34,094 Elliot? 658 00:42:36,137 --> 00:42:39,307 Olamaz! Bugün Çarşamba m? 659 00:42:39,349 --> 00:42:42,435 - Shayla? - Arabam çekmeliyim. 660 00:42:42,477 --> 00:42:44,688 Shayla. Git. 661 00:42:48,483 --> 00:42:49,985 Hemen! 662 00:42:53,280 --> 00:42:55,282 Bay Robot'tan hiçbir yerde bahsedilmiyor. 663 00:42:55,323 --> 00:42:58,368 F-Cemaati'nden de. Bilgisayar korsan forumlarnda yok. 664 00:42:58,410 --> 00:43:05,583 IRC'de, forumlarda, bloglarda yok. Adlarn duyan kimse yok. 665 00:43:06,293 --> 00:43:08,878 Mülk Fun Society Amusement Limited Şirketi'ne aitmiş. 666 00:43:08,920 --> 00:43:10,880 13 yaşndakiler için bir eğlence park. 667 00:43:10,922 --> 00:43:13,133 Sahibi bir buçuk yl önce vurulup öldürülmüş. 668 00:43:13,174 --> 00:43:14,801 Artk sahibi yok. 669 00:43:14,843 --> 00:43:18,388 Daha önceki sahiplerine dair bir kayt da yok. 670 00:43:18,430 --> 00:43:20,056 Bu adam iyi. 671 00:43:20,098 --> 00:43:21,933 Çok iyi. 672 00:43:22,809 --> 00:43:27,355 "Lunapark sahibi vurularak öldürüldü." 673 00:43:27,397 --> 00:43:28,565 Fark etmez. 674 00:43:28,606 --> 00:43:34,946 Lunaparkn bilgisayar oyun odas ağnn IP'si dosyada var. 675 00:43:34,988 --> 00:43:39,617 Bu bile onlar ihbar etmeye yeter. 676 00:43:52,380 --> 00:43:55,842 Amacnz nedir Bay Robot? 677 00:44:05,226 --> 00:44:06,895 Merhaba. 678 00:44:08,313 --> 00:44:10,940 Patronun nerede? 679 00:44:10,982 --> 00:44:12,692 Tamam, saçmalklar kes. 680 00:44:12,734 --> 00:44:16,946 Kök dizinine giriş iznimizi ne zaman vereceksin? 681 00:44:16,988 --> 00:44:19,324 - Ne? - Yapma, haydi ama. 682 00:44:19,366 --> 00:44:21,284 O kök kullanc takmn ben yazdm. 683 00:44:21,326 --> 00:44:27,123 Dat dosyasna Colby'nin IP'sini koymam gerekiyor. 684 00:44:29,542 --> 00:44:31,211 Mankafa. 685 00:44:34,047 --> 00:44:36,091 Elliot! Haberler iyi. 686 00:44:36,132 --> 00:44:40,595 Kalan son büyük boy Twinkies paketini kaptm. İster misin? 687 00:44:40,637 --> 00:44:45,975 - Bana mankafa dedi. - Evet. Darlene öyledir. 688 00:44:46,643 --> 00:44:50,397 Dönme dolaplar sever misin? 689 00:44:53,233 --> 00:44:54,901 Güzel. 690 00:44:54,943 --> 00:44:58,988 Yukar çktkça daha da güzelleşiyor. 691 00:44:59,030 --> 00:45:01,533 Buray seviyorum. 692 00:45:02,450 --> 00:45:04,411 Sevdin mi? 693 00:45:05,745 --> 00:45:07,831 Buraya sizi ele vereceğimi söylemek için geldim. 694 00:45:07,872 --> 00:45:09,916 Onlara tüm bilgileri veriyorum. 695 00:45:09,958 --> 00:45:12,544 Aslnda neden geldiğini söyleyeyim. 696 00:45:12,585 --> 00:45:16,923 Buraya dünyada bir terslik olduğunu sezdiğin için geldin. 697 00:45:16,965 --> 00:45:19,843 Açklayamadğn bir şey. 698 00:45:19,884 --> 00:45:22,929 Ama seni ve değer verdiğin herkesi kontrol ettiğini... 699 00:45:22,971 --> 00:45:24,722 ...biliyorsun. 700 00:45:24,764 --> 00:45:27,517 Neden bahsediyorsun? 701 00:45:29,602 --> 00:45:30,979 Para. 702 00:45:31,020 --> 00:45:34,524 Altn standartlarndan saptğmzdan beri... 703 00:45:34,566 --> 00:45:37,193 ...para artk gerçek değil. Artk sanallaşt. 704 00:45:37,235 --> 00:45:38,611 O bir yazlm. 705 00:45:38,653 --> 00:45:41,656 O dünyamzn işletim sistemi. 706 00:45:41,698 --> 00:45:47,871 Ve Elliot, bu sanal gerçekliği ykmann eşiğindeyiz. 707 00:45:49,664 --> 00:45:51,875 Bunu bir düşün. 708 00:45:51,916 --> 00:45:56,171 Ya dev bir şirketi alaşağ etmeyi başarabilirsen? 709 00:45:56,212 --> 00:45:59,674 Bahsettiğimiz bu şirket dünya ekonomisine dallarn... 710 00:45:59,716 --> 00:46:03,011 ...o kadar yaymş ki batamayacak kadar büyük demek... 711 00:46:03,052 --> 00:46:05,305 ...onu tarif etmeye bile yetmiyor. 712 00:46:05,346 --> 00:46:08,141 Ksa süre önce yaşadğmz mali çöküşe benzeyen ama... 713 00:46:08,183 --> 00:46:11,227 ...daha beter bir çöküş mü yaratmak istiyorsun? 714 00:46:11,269 --> 00:46:13,480 Evet, bunu neden istemeyeyim? 715 00:46:13,521 --> 00:46:14,898 Herkes parasn kaybeder. 716 00:46:14,939 --> 00:46:16,983 Sana bu şirketin ayn zamanda... 717 00:46:17,025 --> 00:46:19,277 ...küresel tüketici kredisi ağnn yüzde yetmişini... 718 00:46:19,319 --> 00:46:21,279 ...elinde tuttuğunu söylersem. 719 00:46:21,321 --> 00:46:23,781 Veri merkezlerini doğru şekilde vurursak tüm sunucularn... 720 00:46:23,823 --> 00:46:25,742 ...sistematik olarak formatlayabiliriz. 721 00:46:25,783 --> 00:46:26,910 Yedekleri de dahil. 722 00:46:26,951 --> 00:46:29,370 - O zaman onlara olan... - Tüm borçlarmz silinir. 723 00:46:29,412 --> 00:46:32,624 Her kredi kartna ait her kayt, kredi, mortgage,.. 724 00:46:32,665 --> 00:46:35,418 ...hepsi temizlenir. 725 00:46:35,460 --> 00:46:38,087 Tarihi geçmiş evrak kaytlaryla üzerlerine gidemezler. 726 00:46:38,129 --> 00:46:40,423 Hepsi gitmiş olur. 727 00:46:40,465 --> 00:46:47,972 Tarihin gelmiş geçmiş en büyük varlk dağtm olay gerçekleşir. 728 00:46:53,770 --> 00:46:55,480 Şeytan Şirket. 729 00:46:55,522 --> 00:46:57,857 Bahsettiğin dev şirket. 730 00:46:57,899 --> 00:47:00,944 O yüzden beni seçtin. AllSafe'te çalştğm için. 731 00:47:00,985 --> 00:47:05,573 Yarn AllSafe, FBI ve Siber Suçlar Şubesi tarafndan... 732 00:47:05,615 --> 00:47:08,409 ...ziyaret edilecek. 733 00:47:08,451 --> 00:47:13,289 Sen o "dat" dosyasn değiştireceksin. 734 00:47:13,957 --> 00:47:17,627 İçine Colby'nin terminal adresini koyacaksn. 735 00:47:17,669 --> 00:47:19,796 Terry Colby. 736 00:47:19,837 --> 00:47:24,092 Onu tuzağa m düşüreceksin? Buna kimse inanamaz. 737 00:47:24,133 --> 00:47:25,969 Onunla tanştm. Adam salak. 738 00:47:26,010 --> 00:47:28,471 Ama FBI da öyle. 739 00:47:28,513 --> 00:47:30,265 Onun yaptğna inanmasalar bile birine... 740 00:47:30,306 --> 00:47:32,892 ...giriş izni verdiğine inanacaklar. 741 00:47:32,934 --> 00:47:36,563 O zaman hapse girecek. Bunun ne faydas olacak? 742 00:47:36,604 --> 00:47:39,566 Böyle bir dev şirketi kalbine ateş ederek ykamazsn. 743 00:47:39,607 --> 00:47:43,653 Dev şirketlerin böyle bir özellikleri var, kalpleri yok. 744 00:47:43,695 --> 00:47:46,531 Onlar ufak ufak parçalarsn. 745 00:47:46,573 --> 00:47:53,121 Çözülmeye başladklarnda kontrol illüzyonlar da çözülür. 746 00:47:56,791 --> 00:47:58,876 Kimsin sen? 747 00:48:00,753 --> 00:48:04,090 Ona daha var. Şimdi,.. 748 00:48:04,799 --> 00:48:06,759 ...düşünmen gereken çok şey var. 749 00:48:06,801 --> 00:48:09,095 "Dat" dosyasn değiştirip... 750 00:48:09,137 --> 00:48:13,766 ...Colby'nin IP'sini koyman gerekiyor. 751 00:48:14,684 --> 00:48:18,438 Bunu yaparsan dünyann görüp göreceği... 752 00:48:18,479 --> 00:48:23,401 ...en büyük devrimi başlatmş olacaksn. 753 00:49:01,064 --> 00:49:07,320 Öğrenci kredimi nasl geri ödeyeceğim? Şeytan Şirket. 754 00:49:10,114 --> 00:49:11,783 Ödeme tarihi ayn biri. 755 00:49:11,824 --> 00:49:18,331 Güncel borç 196,455 dolar. En az ödeme 500 dolar. 756 00:49:20,958 --> 00:49:22,919 Borç köleliği, yeni Amerikan Rüyas. 757 00:49:22,960 --> 00:49:24,921 Zenginlerle yoksullar arasndaki uçurum son yirmi yln... 758 00:49:24,962 --> 00:49:29,217 ...en üst seviyesinde ve artyor. 759 00:50:23,896 --> 00:50:28,985 Kötü adamlar. Kötülük her zaman kazanr. 760 00:50:56,804 --> 00:50:58,806 Ne bulduk? 761 00:50:59,056 --> 00:51:00,516 Pekala. 762 00:51:00,558 --> 00:51:03,436 Dosyann ilk sayfasna bir göz atacak olursanz... 763 00:51:03,478 --> 00:51:06,397 Saldry durduran sendin. 764 00:51:06,439 --> 00:51:09,400 Analistlerimiz bunun zor bir saldr olduğunu söylediler. 765 00:51:09,442 --> 00:51:12,403 İstedikleri gibi olsayd bizi günlerce kapatabileceklerdi... 766 00:51:12,445 --> 00:51:15,698 ...yani iyi iş çkardn. 767 00:51:15,740 --> 00:51:17,241 Tamam. 768 00:51:19,660 --> 00:51:22,789 Önce hesabnzn yöneticisi Angela'yla başlayalm. 769 00:51:22,830 --> 00:51:25,374 Saldry ilk kez Cuma gecesi... 770 00:51:25,416 --> 00:51:28,461 ...doğu saatiyle 2:07'de tespit ettik. 771 00:51:28,503 --> 00:51:31,088 Cumartesi yani. 772 00:51:31,130 --> 00:51:34,675 Affedersiniz. Evet. Teknik olarak cumartesi sabah. 773 00:51:34,717 --> 00:51:37,428 Evet. Tamam. Angela, buraya bunun için geldik. 774 00:51:37,470 --> 00:51:41,724 Teknik detaylar için. Doğru. 775 00:51:41,766 --> 00:51:43,184 Evet. 776 00:51:44,101 --> 00:51:47,605 Uzmanmz şirkete 2:35'te geldi ve talimatmla... 777 00:51:47,647 --> 00:51:50,733 Bekle. Yani ilk girişin ardndan neredeyse yarm saat geçmiş. 778 00:51:50,775 --> 00:51:52,735 Neden kimse dizüstü bilgisayarndan müdahale etmedi? 779 00:51:52,777 --> 00:51:54,737 - Protokol... - Birinin terminalden... 780 00:51:54,779 --> 00:51:58,741 ...bağlanmas güvenli olmazd. 781 00:51:58,783 --> 00:52:01,536 Buraya gelip güvenli hattan bağlanmas... 782 00:52:01,577 --> 00:52:03,955 ...daha akllca bir hareket. 783 00:52:03,996 --> 00:52:07,083 Aynen. Sonra Lloyd sistemin açlşnda... 784 00:52:07,124 --> 00:52:10,461 Tamam. Dur. Bir saniye. 785 00:52:11,879 --> 00:52:13,339 Evet. 786 00:52:23,099 --> 00:52:24,308 Biliyor musunuz? 787 00:52:24,350 --> 00:52:28,229 Bu manzaray hep sevmişimdir. 788 00:52:29,438 --> 00:52:32,191 Tamam. Evet. Evet. 789 00:52:44,078 --> 00:52:49,000 Bunu da hallettiğimize göre kaldğmz yerden devam edelim. 790 00:52:49,041 --> 00:52:50,251 Angela'ya ne oldu? 791 00:52:50,293 --> 00:52:51,794 Olan biteni benden daha iyi biliyor. 792 00:52:51,836 --> 00:52:53,379 Artk bizim için çalşmayacak. 793 00:52:53,421 --> 00:52:55,715 Bu düzeyde olmaz. Bize işin teknik yann kavrayan... 794 00:52:55,756 --> 00:52:58,050 ...biri lazm. 795 00:52:59,760 --> 00:53:04,098 Şimdi, şu işin özüne inelim çünkü yirmi dakika daha burada durup... 796 00:53:04,140 --> 00:53:08,227 ...bir dosyaya bakacak değilim. 797 00:53:08,269 --> 00:53:11,814 Tamam m? Bunu kim yapt? O kadar m zor? 798 00:53:11,856 --> 00:53:14,358 Bunu kim yapt? 799 00:53:16,402 --> 00:53:18,821 Kök kullanc takmnn konfigürasyon dosyasn buldum... 800 00:53:18,863 --> 00:53:23,951 ...ve içinde bir dizi IP adresi var. 801 00:53:23,993 --> 00:53:30,666 Deşifre ettiğinizde saldrnn geldiği yeri öğreneceksiniz. 802 00:53:40,092 --> 00:53:42,386 19 gün old... 803 00:53:45,056 --> 00:53:47,558 Haber yok. Tutuklama yok. Devrim yok. 804 00:53:47,600 --> 00:53:50,019 "Terry Colby, Şeytan Şirket, bilgisayar korsanlğ." 805 00:53:50,061 --> 00:53:55,733 "Arama parametrelerinize uygun sonuç bulunamad." 806 00:54:01,822 --> 00:54:09,622 Ne FBI'dan, ne Colby'den, ne de Şeytan Şirket'ten bir haber var. 807 00:54:20,508 --> 00:54:22,927 Bay Robot yok. 808 00:54:22,969 --> 00:54:25,471 F-Cemiyeti yok. 809 00:54:32,937 --> 00:54:35,731 Kafam dağtmalym. 810 00:54:46,158 --> 00:54:47,159 Alo? 811 00:54:47,201 --> 00:54:50,538 Merhaba, ben East Security Bankas Yolsuzluk Şubesi'nden Sam. 812 00:54:50,579 --> 00:54:52,915 Sizi hesabnzn tehlikeye düştüğü konusunda... 813 00:54:52,957 --> 00:54:54,750 ...uyarmam gerekiyor. 814 00:54:54,792 --> 00:54:56,794 Ne? Ne oldu? 815 00:54:56,836 --> 00:54:58,879 Öncelikle, sorularnz yantlamadan önce... 816 00:54:58,921 --> 00:55:00,548 ...baz bilgileri teyit etmeliyim. 817 00:55:00,589 --> 00:55:02,842 Hâlâ 306 Hawthorne Bulvar'nda msnz? 818 00:55:02,883 --> 00:55:04,427 Evet. Daire numaram 2C. 819 00:55:04,468 --> 00:55:05,803 Harika. 820 00:55:05,845 --> 00:55:09,098 Güvenlik sorunuz. En sevdiğiniz beysbol takm. 821 00:55:09,140 --> 00:55:12,184 Yankees. Bunun güvenlik sorum olduğunu hatrlamyorum. 822 00:55:12,226 --> 00:55:13,978 Ve evcil hayvannzn ismi. 823 00:55:14,020 --> 00:55:15,646 Flipper. 824 00:55:16,022 --> 00:55:19,775 Kiminle konuşuyorum? Adnz ve numaranz alabilir miyim? 825 00:55:19,817 --> 00:55:22,028 Bu detaylara bir de sözlük tabanl saldr eklediğimde... 826 00:55:22,069 --> 00:55:28,701 ...programmn şifresini krmas iki dakika civar sürer. 827 00:55:33,956 --> 00:55:39,754 Normal olmak için, o balonun içinde yaşamak için... 828 00:55:39,795 --> 00:55:45,926 ...saflğn gerçekliğinde olmak için neler vermezdim. 829 00:55:45,968 --> 00:55:48,971 Bunu böyle aklyorum. 830 00:55:51,223 --> 00:55:54,435 Kendilerini korumak için iyimserliklerinden... 831 00:55:54,477 --> 00:55:57,313 ...taviz vermiyorlar. 832 00:56:00,024 --> 00:56:00,941 "Şifre eşleşmesi bulunamad." 833 00:56:00,983 --> 00:56:03,069 Nasl? Karşk bir şifresi olamayacak kadar yaşl. 834 00:56:03,110 --> 00:56:09,158 Bu şeylerin birleşiminden çkan bir şey olmalyd. 835 00:56:09,200 --> 00:56:14,205 Bir şeyi atlyorum. Bir şeyi atlyorum. 836 00:56:15,956 --> 00:56:20,252 Michael Hansen gerçek ismi değil. 837 00:56:21,003 --> 00:56:23,964 Buralardaym. Tamam. 838 00:56:26,634 --> 00:56:29,470 Haydi. Buraya gel! 839 00:56:32,139 --> 00:56:33,474 Lenny Shannon? 840 00:56:33,516 --> 00:56:35,518 Michael Hansen? 841 00:56:35,559 --> 00:56:39,271 Bu gece hanginiz gösterimde? 842 00:56:39,772 --> 00:56:41,315 Krista'y görmeye son vereceksin. 843 00:56:41,357 --> 00:56:43,609 - Ne oluyor? - Ondan ayrlacaksn. 844 00:56:43,651 --> 00:56:46,904 Onu bir daha görmeyeceksin. 845 00:56:46,946 --> 00:56:49,490 Sen telefonumu kullanan adamsn. 846 00:56:49,532 --> 00:56:51,951 Karna tam yedi farkl kadnla ihanet ettin. 847 00:56:51,992 --> 00:56:53,786 Hepsinin saysal kantlar elimde. 848 00:56:53,828 --> 00:56:55,579 Ashley Madison, internet eskortlar,.. 849 00:56:55,621 --> 00:56:57,331 ...sahte Facebook sayfalar. 850 00:56:57,373 --> 00:56:59,583 Hepsi elimde. 851 00:56:59,625 --> 00:57:02,795 Onu görmeye son vermezsen karn her şeyi öğrenecek. 852 00:57:02,837 --> 00:57:05,714 Polis de tabii. 853 00:57:05,756 --> 00:57:06,924 Polis mi? 854 00:57:06,966 --> 00:57:11,762 Evet, eskortlardan biri 15 yaşndayd. 855 00:57:13,013 --> 00:57:16,392 15 yaş ksmn uydurdum ama genç eskortlara eğilimi var ve... 856 00:57:16,433 --> 00:57:18,102 ...yalana faydas old... 857 00:57:18,144 --> 00:57:22,523 Ama Krista'dan ayrlrsan bunlarn hiçbirini yapmayacağm. 858 00:57:22,565 --> 00:57:24,400 Bu gece. 859 00:57:29,238 --> 00:57:30,781 Tamam. 860 00:57:31,949 --> 00:57:33,868 Ve ona gerçeği söyleyeceksin. 861 00:57:33,909 --> 00:57:38,539 Evli olduğunu, karn aldattğn, fahişeler tuttuğunu. 862 00:57:38,581 --> 00:57:41,584 Onunla ciddi olma niyetinin hiç olmadğn. 863 00:57:41,625 --> 00:57:43,210 Neden? 864 00:57:43,252 --> 00:57:46,005 Bu onu mahveder. 865 00:57:46,046 --> 00:57:47,882 Birbirimize aşğz sanyor. 866 00:57:47,923 --> 00:57:49,300 Aynen. 867 00:57:49,341 --> 00:57:50,926 Krista'nn gelecekte senin gibi sersemlerden... 868 00:57:50,968 --> 00:57:52,261 ...uzak durmas gerekiyor. 869 00:57:52,303 --> 00:57:54,638 Seçimlerini adam etmesi lazm. 870 00:57:54,680 --> 00:57:57,725 Atladğn bir detay olursa öğrenirim. 871 00:57:57,766 --> 00:57:59,268 Sakn. 872 00:58:01,812 --> 00:58:04,106 Bir şey daha var. 873 00:58:04,148 --> 00:58:07,776 Senden bir şey isteyeceğim. 874 00:58:11,864 --> 00:58:13,365 Haydi. 875 00:58:26,337 --> 00:58:28,923 Seni sevdim Flipper. 876 00:58:28,964 --> 00:58:30,507 İyisin. 877 00:58:32,509 --> 00:58:34,887 Edindiğim bilgilerin doğru çkmamalarn isterim ama... 878 00:58:34,929 --> 00:58:39,934 ...beni hep hayal krklğna uğratrlar. 879 00:58:44,021 --> 00:58:47,816 Michael Hansen de diğerleri gibi dosyaya kalkyor. 880 00:58:47,858 --> 00:58:52,571 Saysal mezarlğma ebediyen gömülüyor. 881 00:58:54,031 --> 00:58:55,491 "Sil." 882 00:58:59,536 --> 00:59:01,288 Gözüm açld bakş. 883 00:59:01,330 --> 00:59:03,499 Ona söylemiş. Bütün gece ağlamş. 884 00:59:03,540 --> 00:59:05,626 Şimdi de üzüntü çöküyor. 885 00:59:05,668 --> 00:59:09,505 Onu üzgün görmeyi sevmiyorum. 886 00:59:11,924 --> 00:59:13,425 İyi misin? 887 00:59:13,467 --> 00:59:15,219 Affedersin. 888 00:59:15,261 --> 00:59:17,179 Affedersin. 889 00:59:18,305 --> 00:59:20,224 Devam et. 890 00:59:21,976 --> 00:59:23,936 Galiba Şeytan Şirket toplantsnda olanlar yüzünden... 891 00:59:23,978 --> 00:59:26,897 ...Angela beni suçluyor. 892 00:59:26,939 --> 00:59:28,857 Ne yapacağm? Onunla konuşmalym. 893 00:59:28,899 --> 00:59:32,069 Bence demin kendi sorunu yantladn. 894 00:59:32,111 --> 00:59:33,654 Konuş onunla. 895 00:59:33,696 --> 00:59:36,490 Ama mesajlarma ve e-postalarma geri dönmüyor. 896 00:59:36,532 --> 00:59:39,118 O zaman yüz yüze görüş. 897 00:59:39,159 --> 00:59:41,662 Konuşman gerektiğini söyle. 898 00:59:41,704 --> 00:59:45,082 İletişim anahtarn, Elliot. 899 00:59:45,124 --> 00:59:48,419 Gerçek insan etkileşimi. 900 00:59:50,087 --> 00:59:54,842 Şu anda senin için önemli olan bu. 901 01:00:06,895 --> 01:00:09,565 Konuşabilir miyiz dersin? Ne? 902 01:00:09,606 --> 01:00:10,858 Benimle konuşmuyorsun. 903 01:00:10,899 --> 01:00:12,318 Toplantdan beri benimle konuşmadn. 904 01:00:12,359 --> 01:00:14,320 Olanlar her düşündüğümde utancmdan... 905 01:00:14,361 --> 01:00:19,450 ...yerin dibine girdiğim için konuşmuyorum. 906 01:00:19,491 --> 01:00:20,659 Tamam m? 907 01:00:20,701 --> 01:00:23,954 Sorun değil. Atlatrm. 908 01:00:23,996 --> 01:00:25,247 Üç hafta old... 909 01:00:25,289 --> 01:00:27,041 İşe dönmem gerekiyor. Beni görmezden mi geleceksin? 910 01:00:27,082 --> 01:00:29,793 Orada bana arka çkmana gerek yoktu. 911 01:00:29,835 --> 01:00:34,381 Yardm etmeye çalştğn biliyorum ama bunu tekrarlama. 912 01:00:34,423 --> 01:00:37,718 Kaybediyorsam bile brak kaybedeyim. 913 01:00:37,760 --> 01:00:39,636 Tamam m? 914 01:00:41,013 --> 01:00:43,766 Kafan öyle karşmasn! 915 01:00:43,807 --> 01:00:45,893 Haydi söyle. 916 01:00:46,852 --> 01:00:48,812 "Olur" de. 917 01:00:51,940 --> 01:00:53,359 Olur. 918 01:01:09,500 --> 01:01:11,126 Elliot... 919 01:01:28,268 --> 01:01:31,021 FBI ajanlar Colby'nin, sözleşme görüşmeleri srasnda... 920 01:01:31,063 --> 01:01:33,232 ...Şeytan Şirket'e bask yapmak için... 921 01:01:33,273 --> 01:01:35,526 ...bilgisayar korsan gruplarn kullandğn veya onlarla... 922 01:01:35,567 --> 01:01:37,611 ...işbirliği yaptğn iddia ediyorlar. 923 01:01:37,653 --> 01:01:41,573 Uzun ve yorucu bir soruşturmann ardndan FBI'a yakn kaynaklar... 924 01:01:41,615 --> 01:01:44,451 ...saldrlarn Colby'nin terminaliyle... 925 01:01:44,493 --> 01:01:50,165 ...bağlantl olduğunu teyit ettiğini bildiriyor. 926 01:01:51,250 --> 01:01:54,420 Oluyor. Oluyor. Oluyor. 927 01:01:57,881 --> 01:02:01,218 "Terry Colby tutukland." 928 01:02:03,178 --> 01:02:06,348 Oluyor. Oluyor. Oluyor. 929 01:02:22,614 --> 01:02:24,283 Baym. 930 01:02:24,324 --> 01:02:26,618 Arabaya binin. 931 01:02:29,872 --> 01:02:31,331 Baym. 932 01:02:35,586 --> 01:02:38,505 Hemen arabaya binin. 933 01:03:09,244 --> 01:03:10,746 Geçin. 934 01:03:11,288 --> 01:03:13,540 Baym, geçin. 935 01:03:17,127 --> 01:03:19,338 Baym, geçin. 936 01:04:12,224 --> 01:04:15,227 İyi akşamlar, Elliot. 937 01:04:16,687 --> 01:04:21,233 Lütfen, bunu ben de görüyorum de.