1
00:00:02,090 --> 00:00:03,030
Helo, kawan.
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,040
Helo, kawan?
3
00:00:05,300 --> 00:00:06,440
Tu teruk.
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,630
Mungkin saya patut
beri awak nama,...
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,310
...tapi tu mengelirukan.
6
00:00:10,310 --> 00:00:11,220
Awak cuma di minda saya.
7
00:00:11,220 --> 00:00:13,140
Ingat tu.
8
00:00:13,670 --> 00:00:14,920
Tak guna.
9
00:00:14,990 --> 00:00:15,810
Ini betul terjadi.
10
00:00:15,810 --> 00:00:17,920
Saya cakap dengan
orang yang tak wujud.
11
00:00:19,590 --> 00:00:20,800
Saya akan beritahu...
12
00:00:20,800 --> 00:00:22,130
...satu rahsia besar.
13
00:00:22,290 --> 00:00:25,230
Satu konspirasi
yang sangat besar.
14
00:00:25,790 --> 00:00:27,760
Ada sekumpulan
orang berkuasa...
15
00:00:27,760 --> 00:00:29,800
...yang 'memerintah' dunia.
16
00:00:31,490 --> 00:00:33,430
Mereka tak diketahui,...
17
00:00:33,430 --> 00:00:35,280
...tak dapat dilihat.
18
00:00:36,390 --> 00:00:39,610
Segelintir manusia elit
yang berlagak macam Tuhan...
19
00:00:39,620 --> 00:00:41,430
...tanpa kebenaran.
20
00:00:43,690 --> 00:00:45,640
Sekarang saya fikir mereka
sedang ekori saya.
21
00:00:54,890 --> 00:00:56,690
Ini pasal malam tadi.
22
00:00:56,690 --> 00:00:59,240
Saya patut pergi ke
parti hari jadi Angela.
23
00:00:59,690 --> 00:01:01,890
Tapi saya pergi ke...
24
00:01:14,490 --> 00:01:15,240
Hei, Ron.
25
00:01:15,250 --> 00:01:16,700
Ini kopinya.
26
00:01:52,890 --> 00:01:54,890
Awak Ron.
27
00:01:58,810 --> 00:02:02,130
Tapi nama asal awak
Rohit Mehta.
28
00:02:02,130 --> 00:02:03,910
Awak ubah kepada 'Ron'
masa awak beli...
29
00:02:03,920 --> 00:02:05,420
...kedai Ron's Coffee
pertama awak
30
00:02:05,420 --> 00:02:07,100
...enam tahun yang lalu.
31
00:02:07,190 --> 00:02:10,940
Kini awak ada 17 cawangan
dan akan bertambah 8 lagi.
32
00:02:13,960 --> 00:02:15,760
Boleh saya tolong awak?
33
00:02:15,900 --> 00:02:19,200
Saya suka datang sini
sebab Wi-Fi di sini cepat.
34
00:02:19,200 --> 00:02:20,340
Ini salah satu tempat...
35
00:02:20,340 --> 00:02:23,110
...yang ada sambungan fiber
dengan kelajuan gigabit.
36
00:02:23,110 --> 00:02:24,410
Itu bagus.
37
00:02:24,870 --> 00:02:28,370
Sangat bagus,
hingga buat saya berfikir,...
38
00:02:28,370 --> 00:02:32,130
...pemikiran baik yang tak wujud
tanpa alasan,...
39
00:02:32,130 --> 00:02:34,800
Jadi saya mula memintas...
40
00:02:34,800 --> 00:02:36,070
...rangkaian awak.
41
00:02:36,090 --> 00:02:38,360
Saya sedar
ada yang tak kena.
42
00:02:39,410 --> 00:02:42,110
Saya putuskan
untuk menggodam awak.
43
00:02:43,090 --> 00:02:44,880
- Godam?
- Awak ada satu laman web...
44
00:02:44,880 --> 00:02:47,410
- ...bernama "Plato's Boys"
- Maaf?
45
00:02:47,410 --> 00:02:50,090
Awak guna rangkaian Tor
untuk 'tutup' pelayan tu.
46
00:02:50,100 --> 00:02:51,150
Awak sukarkan...
47
00:02:51,150 --> 00:02:53,900
...sesiapa saja untuk nampak.
tapi saya nampak.
48
00:02:54,380 --> 00:02:55,810
Protokol penghalaan Onion,...
49
00:02:55,810 --> 00:02:58,090
...ia boleh dikesan.
50
00:02:58,100 --> 00:03:00,090
Sesiapa yang
mengendalikan Exit Node
51
00:03:00,100 --> 00:03:02,090
...juga mengendalikan
trafik tu...
52
00:03:02,100 --> 00:03:03,870
...yang membuat saya...
53
00:03:04,540 --> 00:03:06,090
...orang yang kendalikannya.
54
00:03:08,090 --> 00:03:10,090
Tolong pergi.
55
00:03:10,100 --> 00:03:13,030
Saya ada semuanya.
Semua emel awak.
56
00:03:13,030 --> 00:03:14,590
Semua fail awak.
57
00:03:14,590 --> 00:03:16,090
Semua gambar awak.
58
00:03:19,290 --> 00:03:21,440
Berhambus sekarang juga...
59
00:03:21,440 --> 00:03:23,250
- ...atau saya akan telefon...
- Polis?
60
00:03:23,250 --> 00:03:24,290
Awak nak mereka tahu...
61
00:03:24,290 --> 00:03:26,530
...kira-kira 100 terabit
pornografi kanak-kanak...
62
00:03:26,540 --> 00:03:28,890
...yang awak sediakan untuk
400 ribu pengguna?
63
00:03:29,990 --> 00:03:32,210
Secara peribadi, saya...
64
00:03:32,210 --> 00:03:33,900
...harap ia hanya...
65
00:03:33,900 --> 00:03:35,720
...pasal BDSM.
66
00:03:36,210 --> 00:03:38,980
Awak sedar
ia lebih mudah?
67
00:03:43,390 --> 00:03:46,390
Saya tak sakiti orang.
68
00:03:46,400 --> 00:03:48,390
Saya tak pernah buat.
69
00:03:54,090 --> 00:03:55,230
Itu...
70
00:03:55,230 --> 00:03:56,790
...kehidupan peribadi saya.
71
00:04:00,890 --> 00:04:03,970
Saya faham perasaan...
72
00:04:03,980 --> 00:04:06,020
...jadi orang yang berbeza.
73
00:04:07,890 --> 00:04:10,800
Saya juga sangat berbeza.
74
00:04:12,490 --> 00:04:15,610
Saya tak bernafsu
masa tengok anak kecil, tapi...
75
00:04:17,290 --> 00:04:19,350
...saya tak pandai
berkomunikasi dengan orang.
76
00:04:19,990 --> 00:04:22,990
Saya cuma boleh cakap
dengan ayah saya.
77
00:04:25,690 --> 00:04:27,690
Tapi dia sudah meninggal.
78
00:04:32,690 --> 00:04:34,560
Saya simpati.
79
00:04:36,400 --> 00:04:40,330
- Bagaimana dia meninggal?
- Leukemia.
80
00:04:41,590 --> 00:04:45,180
Pasti dia terkena
radiasi di syarikat itu...
81
00:04:45,180 --> 00:04:47,430
...tapi saya
tak boleh membuktikannya.
82
00:04:48,590 --> 00:04:49,850
Sekarang dia sudah meninggal.
83
00:04:51,190 --> 00:04:53,200
Tapi syarikat tu tak apa-apa.
84
00:04:56,390 --> 00:04:59,070
Hei.
85
00:05:00,990 --> 00:05:02,990
Tak apa, Rohit.
86
00:05:03,990 --> 00:05:06,260
Awak tidak perlu bimbang lagi.
87
00:05:08,190 --> 00:05:10,190
Saya tak faham.
88
00:05:11,090 --> 00:05:13,100
Awak memeras ugut saya?
89
00:05:14,500 --> 00:05:16,870
Ni yang awak nak?
90
00:05:16,870 --> 00:05:18,800
Wang?
91
00:05:18,800 --> 00:05:21,930
Hanya itu yang awak pedulikan?
92
00:05:22,590 --> 00:05:24,590
Tidak.
93
00:05:25,990 --> 00:05:27,460
Jika saya bayar
awak sekarang,...
94
00:05:27,460 --> 00:05:29,370
...awak akan minta lagi.
95
00:05:29,370 --> 00:05:31,620
Tak kira berapa saya bagi.
96
00:05:33,460 --> 00:05:35,990
Awak tetap akan
beritahu polis.
97
00:05:36,000 --> 00:05:37,990
Saya tak akan bayar awak.
98
00:05:39,990 --> 00:05:42,330
Awak juga melanggar undang-undang.
99
00:05:44,290 --> 00:05:46,290
Sebenarnya, awak benar.
100
00:05:46,300 --> 00:05:48,100
Setengah.
101
00:05:49,010 --> 00:05:51,880
Saya biasanya buat macam ni
dari komputer saya,...
102
00:05:51,880 --> 00:05:54,070
...tapi kali ini saya nak
buat cara lain.
103
00:05:54,990 --> 00:05:56,990
Depan-depan.
104
00:05:57,000 --> 00:05:59,260
Cuba untuk pulihkan
kebimbangan sosial saya.
105
00:05:59,790 --> 00:06:01,630
Tetapi awak akan lari...
106
00:06:01,630 --> 00:06:03,010
...lepas saya cakap.
107
00:06:03,010 --> 00:06:06,240
Suruh pengendali sistem
untuk mematikan pelayan tu,...
108
00:06:06,240 --> 00:06:07,540
...hapus semua data.
109
00:06:07,540 --> 00:06:11,030
Saya masukkan masa semasa...
110
00:06:11,030 --> 00:06:14,280
...dan lokasi
pemberi maklumat saya.
111
00:06:14,280 --> 00:06:15,990
Tunggu.
Saya akan bayar awak.
112
00:06:15,990 --> 00:06:17,040
Saya akan bayar.
113
00:06:17,040 --> 00:06:18,900
Berapa?
Saya akan bayar.
114
00:06:19,960 --> 00:06:22,450
Awak salah pasal tu, Rohit.
115
00:06:22,970 --> 00:06:25,740
Saya tak nak wang.
116
00:06:38,030 --> 00:06:40,030
Saya sedang diekori.
117
00:06:46,360 --> 00:06:48,360
Pihak atasan tak suka
orang macam saya.
118
00:06:48,360 --> 00:06:51,060
Dalam masa singkat,
saya musnahkan perniagaan,...
119
00:06:51,060 --> 00:06:52,530
...kehidupan,
kewujudan seseorang.
120
00:06:52,880 --> 00:06:54,890
- Saya hapuskannya.
- Hei!
121
00:06:55,920 --> 00:06:58,560
Hei, awak!
122
00:06:59,800 --> 00:07:01,810
Apa yang berlaku?
123
00:07:06,900 --> 00:07:09,280
Masa menarik di dunia ni sekarang.
124
00:07:10,240 --> 00:07:13,250
Masa yang menarik.
125
00:07:34,610 --> 00:07:36,820
Tapi saya hanya penggodam
pada waktu malam.
126
00:07:36,820 --> 00:07:39,820
Waktu siang, saya
jurutera keselamatan siber.
127
00:07:40,540 --> 00:07:44,430
Nombor pekerja ER28-0652.
128
00:07:46,260 --> 00:07:47,270
Elliot!
129
00:07:47,270 --> 00:07:50,280
Mari sini.
130
00:07:53,290 --> 00:07:55,290
- Apa hal?
- El.
131
00:08:01,320 --> 00:08:03,870
Semua harga...
Ya, saya boleh...
132
00:08:03,870 --> 00:08:05,170
Saya boleh buat.
133
00:08:05,180 --> 00:08:07,180
Mereka digodam lagi malam tadi.
134
00:08:08,340 --> 00:08:09,210
Gideon...
135
00:08:09,210 --> 00:08:10,910
Itu rakan zaman
kanak-kanak saya, Angela.
136
00:08:10,910 --> 00:08:12,930
Dia senang gugup
kadang-kadang,...
137
00:08:12,930 --> 00:08:15,040
...tapi percayalah,
dia antara orang yang baik.
138
00:08:15,360 --> 00:08:16,170
Apa ni?
139
00:08:16,170 --> 00:08:18,700
- Ini fail log?
- Ini serangan Rudy.
140
00:08:19,380 --> 00:08:20,380
Ini mengagumkan.
141
00:08:20,380 --> 00:08:21,910
- Gideon, tolong fokus.
- Mengagumkan?
142
00:08:21,910 --> 00:08:24,390
Awak rasa mengagumkan?
Ini menghancurkan kita, Elliot.
143
00:08:24,390 --> 00:08:26,910
- Gideon, saya tidak..
- Angela!
144
00:08:26,910 --> 00:08:29,410
Tengok macam mana
mesyuarat hari ini.
145
00:08:29,410 --> 00:08:32,010
Rangkaian mereka diserang
setiap minggu.
146
00:08:32,010 --> 00:08:34,430
Belum pasti mereka
akan jadi pelanggan kita lagi.
147
00:08:35,640 --> 00:08:37,730
- Mereka datang?
- Apa kami cakap...
148
00:08:37,730 --> 00:08:40,960
...pasal etika pakaian?
149
00:08:41,960 --> 00:08:43,430
Semak log itu.
150
00:08:43,430 --> 00:08:46,010
Bersedia petang ini kalau
mereka ada soalan.
151
00:08:46,010 --> 00:08:49,280
- Okey?
- Okey.
152
00:08:52,310 --> 00:08:55,060
- Mula merokok lagi?
- Awak tak dapat SMS saya?
153
00:08:55,060 --> 00:08:57,420
Saya hantar 13 kali.
154
00:08:57,420 --> 00:08:59,540
Ya, maaf.
Saya tak boleh datang.
155
00:09:02,520 --> 00:09:05,280
Awak sudah janji
awak akan cuba kali ini.
156
00:09:20,190 --> 00:09:21,190
Jangan termenung...
157
00:09:21,190 --> 00:09:23,200
...masa saya cakap dengan awak.
158
00:09:23,900 --> 00:09:25,450
Saya tak suka.
159
00:09:25,450 --> 00:09:28,660
Maaf. Saya sedang berfikir
tentang kerja.
160
00:09:28,990 --> 00:09:30,990
Mungkin sebab tu
Gideon sangat menyukai awak.
161
00:09:31,000 --> 00:09:32,990
Dia selalu berterima kasih pada saya
sebab libatkan awak.
162
00:09:33,000 --> 00:09:36,210
Tapi saya rasa awak benci
bekerja di sini.
163
00:09:36,990 --> 00:09:38,990
Dia benar. Saya suka
orang-orang di sini,...
164
00:09:39,000 --> 00:09:40,890
...tapi perniagaan kami,
firma keselamatan siber...
165
00:09:40,890 --> 00:09:44,630
...yang lindungi syarikat,
saya sangat bencikannya.
166
00:09:44,630 --> 00:09:48,480
Tak, saya suka kerja di sini.
167
00:09:52,990 --> 00:09:56,460
Maaf.
Angin saya tak baik.
168
00:09:57,790 --> 00:10:00,250
Saya lewat bayar dua
pinjaman pendidikan...
169
00:10:00,250 --> 00:10:02,990
...dan saya gagal memujuk
Gideon untuk naikkan gaji saya.
170
00:10:03,690 --> 00:10:05,690
- Hei.
- Hai.
171
00:10:06,590 --> 00:10:08,860
Awak tak ada malam tadi.
172
00:10:08,860 --> 00:10:11,000
- Awak ke mana?
- Harus pergi. Mesyuarat penting.
173
00:10:14,490 --> 00:10:17,070
- Awak tahu apa yang berlaku?
- Ya.
174
00:10:17,070 --> 00:10:18,730
Katanya dia sedang kerja.
175
00:10:18,730 --> 00:10:20,030
Awak perlu
bercakap dengan dia.
176
00:10:20,030 --> 00:10:21,320
Kita akan lewat untuk
mesyuarat kakitangan.
177
00:10:21,320 --> 00:10:24,270
Dia tak suka saya.
Awak tahu sebabnya.
178
00:10:24,270 --> 00:10:28,580
Angela, saya tak nak
macam tu dalam hidup saya.
179
00:10:29,590 --> 00:10:32,990
Itu yang saya cakap.
180
00:10:43,000 --> 00:10:44,990
Apa awak fikirkan?
181
00:10:47,000 --> 00:10:47,990
Tak ada apa.
182
00:10:50,000 --> 00:10:52,990
Nak tahu
apa saya fikirkan?
183
00:10:53,000 --> 00:10:55,990
Pertama kali
awak jumpa saya.
184
00:10:56,000 --> 00:10:57,560
Saya tak nak jumpa Krista.
185
00:10:57,560 --> 00:10:59,990
Saya terpaksa,
tapi saya suka dia.
186
00:11:00,000 --> 00:11:03,540
Menggodam dia adalah mudah.
Kata laluannya, Dylan 2791.
187
00:11:03,540 --> 00:11:06,830
Artis kegemaran
dan tahun lahir terbalik.
188
00:11:07,590 --> 00:11:08,810
Walaupun dia ahli psikologi,...
189
00:11:08,810 --> 00:11:10,540
...dia tak pandai menilai orang.
190
00:11:10,540 --> 00:11:12,590
Tapi saya pandai.
191
00:11:12,600 --> 00:11:16,130
Rahsia saya,
cari sifat buruk mereka.
192
00:11:16,890 --> 00:11:18,890
Saya tahu dia lalui
perceraian 4 tahun lalu.
193
00:11:18,900 --> 00:11:19,890
Saya tahu dia sedih...
194
00:11:19,900 --> 00:11:22,890
...dan berjanji temu dengan
orang teruk di eHarmony sejak itu.
195
00:11:26,190 --> 00:11:29,190
Usaha terbarunya,
Michael Hansen.
196
00:11:30,200 --> 00:11:32,310
Saya cari dia dalam talian,
tapi tak ada.
197
00:11:32,310 --> 00:11:34,600
Tak ada LinkedIn, Facebook.
198
00:11:34,600 --> 00:11:36,400
Sesuatu pasal dia
buat saya keliru.
199
00:11:36,400 --> 00:11:38,040
Buat saya keliru lagi.
200
00:11:38,040 --> 00:11:40,560
Tapi saya akan godam dia.
201
00:11:40,890 --> 00:11:42,600
Awak tak tinggikan suara
macam dulu.
202
00:11:42,600 --> 00:11:43,890
Itu bagus.
203
00:11:44,100 --> 00:11:47,090
Tetapi awak masih
berpegang kepadanya.
204
00:11:47,100 --> 00:11:49,670
Kita perlu uruskan
masalah panas baran awak, Elliot.
205
00:11:49,670 --> 00:11:52,390
Awak marah dengan semua orang.
206
00:11:52,400 --> 00:11:53,360
Benci dengan masyarakat.
207
00:11:53,760 --> 00:11:55,490
Banyak hal
yang buat awak marah,...
208
00:11:55,500 --> 00:11:58,250
...tapi pendam
dan tak luahkan,...
209
00:11:58,300 --> 00:12:01,000
...takkan membantu awak.
210
00:12:01,600 --> 00:12:05,080
Awak pendam kesakitan.
Ia perlu dipulihkan.
211
00:12:09,030 --> 00:12:13,050
Kenapa awak kecewa
sangat dengan masyarakat?
212
00:12:19,450 --> 00:12:21,800
Entahlah.
213
00:12:21,800 --> 00:12:24,680
Apakah kita semua anggap
Steve Jobs...
214
00:12:24,680 --> 00:12:26,630
...lelaki yang hebat,
walaupun kita tahu...
215
00:12:26,630 --> 00:12:31,050
...dia buat untung dengan
buruh kanak-kanak?
216
00:12:31,050 --> 00:12:35,220
Atau mungkin rasa macam
semua wira kita palsu.
217
00:12:35,470 --> 00:12:38,580
Dunia adalah
satu penipuan besar.
218
00:12:39,390 --> 00:12:42,640
Saling memberikan
komen mengarut...
219
00:12:42,640 --> 00:12:47,620
...menyamar sebagai 'pandangan',
media sosial macam 'rapat'.
220
00:12:49,300 --> 00:12:52,310
Atau sebab kita
yang undi?
221
00:12:52,310 --> 00:12:54,540
Bukan dengan pilihanraya,
tapi dengan benda kita,...
222
00:12:54,540 --> 00:12:56,710
...harta kita, wang kita.
223
00:12:56,710 --> 00:12:59,430
Kita semua tahu
kenapa kita lakukan ini,...
224
00:12:59,430 --> 00:13:01,990
...bukan kerana buku Hunger Games
buat kita gembira...
225
00:13:02,370 --> 00:13:04,540
...tapi sebab kita nak 'khayal.'
226
00:13:04,540 --> 00:13:06,550
Menyakitkan untuk
tak berpura-pura...
227
00:13:06,550 --> 00:13:09,860
...kerana kita pengecut.
228
00:13:09,860 --> 00:13:12,840
Masyarakat tak guna.
229
00:13:12,840 --> 00:13:15,930
Elliot. Awak tak cakap.
230
00:13:17,250 --> 00:13:20,300
- Ada apa?
- Tak ada apa.
231
00:13:24,880 --> 00:13:26,910
Jangan kecewa.
232
00:13:27,320 --> 00:13:31,790
- Kenapa begitu?
- Awak berbeza daripada orang lain.
233
00:13:33,610 --> 00:13:35,700
Setidaknya awak mencuba,...
234
00:13:36,460 --> 00:13:38,920
...memahami.
235
00:13:39,330 --> 00:13:44,810
- Memahami apa?
- Rasa hidup seorang.
236
00:13:46,790 --> 00:13:48,820
Awak faham kesakitan tu.
237
00:13:49,320 --> 00:13:52,350
Awak nak lindungi
orang daripadanya.
238
00:13:52,360 --> 00:13:55,290
Lindungi saya daripadanya.
239
00:13:56,820 --> 00:13:59,440
Saya hormat awak
pasal tu.
240
00:14:04,130 --> 00:14:05,120
Awak rasa saya tahu...
241
00:14:05,120 --> 00:14:09,110
- ...rasa hidup seorang?
- Daripada emel dia.
242
00:14:09,110 --> 00:14:12,290
- Elliot?
- Entahlah.
243
00:14:15,590 --> 00:14:17,650
Mari cakap pasal semalam.
244
00:14:17,650 --> 00:14:21,580
Awak pergi ke
parti hari jadi Angela?
245
00:14:25,910 --> 00:14:27,850
Ya. Ia bagus.
246
00:14:27,850 --> 00:14:31,930
- Awak cuba berbual?
- Ya.
247
00:14:32,430 --> 00:14:34,490
Saya dapat nombor seorang gadis.
248
00:14:34,490 --> 00:14:36,560
Benarkah?
249
00:14:36,560 --> 00:14:38,620
Dia manis.
250
00:14:38,620 --> 00:14:41,720
Dia suka The Hunger Games.
251
00:14:44,310 --> 00:14:48,090
Awak bersembunyi lagi,
Elliot.
252
00:14:49,470 --> 00:14:52,810
Masa awak sembunyi,
khayalan awak kembali.
253
00:14:52,810 --> 00:14:55,680
Itu tak boleh dibiarkan.
254
00:14:57,860 --> 00:15:00,780
Mari cakap pasal lelaki
berpakaian hitam yang awak lihat.
255
00:15:00,780 --> 00:15:05,980
- Mereka masih ada?
- Tidak ada.
256
00:15:06,430 --> 00:15:08,660
Saya dah cakap
mereka dah pergi.
257
00:15:08,660 --> 00:15:11,990
Ubat yang awak beri...
258
00:15:17,480 --> 00:15:18,500
Hei, kawan.
259
00:15:18,500 --> 00:15:20,500
Awak mahu..
260
00:15:20,500 --> 00:15:23,500
- ...makan tengah hari?
- Ya.
261
00:15:23,500 --> 00:15:25,540
- Saya ada rancangan lain.
- Rancangan lain. Baik.
262
00:15:25,540 --> 00:15:29,690
Dah banyak kali
awak cakap macam tu.
263
00:15:29,700 --> 00:15:32,690
Awak dan Angela...
264
00:15:32,690 --> 00:15:34,690
...dah lama rapat...
265
00:15:34,690 --> 00:15:37,680
...dan sebab tu saya nak kita...
266
00:15:37,680 --> 00:15:39,680
...ada hubungan baik.
267
00:15:39,680 --> 00:15:43,340
Saya rasa janggal
antara kita.
268
00:15:43,340 --> 00:15:45,860
- Awak rasa?
- Saya okey...
269
00:15:45,860 --> 00:15:48,680
...dengan kejanggalan
antara kita.
270
00:15:48,680 --> 00:15:52,960
Ya.
Saya tak okey.
271
00:15:53,760 --> 00:15:57,820
Saya cintakan Angela
dan saya mahu kita...
272
00:15:57,820 --> 00:16:00,780
...untuk serasi demi dia.
Sebab tu...
273
00:16:00,780 --> 00:16:03,740
...saya di sini.
Saya cuma...
274
00:16:03,740 --> 00:16:07,240
- Saya tak biasa lakukan hal-hal...
- Saya gila sebab tak suka dia?
275
00:16:07,580 --> 00:16:09,280
Di Facebook dia suka...
276
00:16:09,280 --> 00:16:11,260
...Keputusan George W. Bush,...
277
00:16:11,260 --> 00:16:13,240
...Transformers 2:
Revenge of the Fallen,...
278
00:16:13,240 --> 00:16:16,210
...dan muzik Josh Groban.
279
00:16:16,210 --> 00:16:18,870
Saya perlu cakap apa lagi?
280
00:16:18,870 --> 00:16:20,690
Saya sedang usahakannya.
281
00:16:21,660 --> 00:16:25,380
Dia paling mudah untuk godam.
Kata laluan, 123456Seven.
282
00:16:26,980 --> 00:16:30,280
Saya nampak ucapan cinta dia
kepada Angela melalui GChat,...
283
00:16:30,280 --> 00:16:34,750
...lepas tu, saya nampak
kecurangan dengan Stella B.
284
00:16:36,300 --> 00:16:37,680
Saya tak pernah buat...
285
00:16:37,680 --> 00:16:39,000
Saya pernah berniat
memberitahu Angela,...
286
00:16:39,000 --> 00:16:41,580
...tapi dia tak pandai pilih lelaki
dan saya belum sedia...
287
00:16:41,580 --> 00:16:43,500
...untuk melihat apa akan terjadi.
288
00:16:43,500 --> 00:16:44,630
Awak suka muzik.
Saya suka muzik.
289
00:16:44,630 --> 00:16:46,660
Maroon 5.
290
00:16:46,660 --> 00:16:49,340
Saya boleh uruskan Ollie
lebih senang daripada orang lain.
291
00:16:49,340 --> 00:16:50,730
Buat masa sekarang.
292
00:16:50,730 --> 00:16:51,720
Itu saja maksud saya.
293
00:16:51,720 --> 00:16:53,750
Saya cuma nak awak tahu.
294
00:16:54,150 --> 00:16:56,180
Saya suka kawan
dengan awak.
295
00:16:56,180 --> 00:16:58,210
Saya nak awak suka saya juga.
296
00:16:59,130 --> 00:17:01,250
Saya faham.
297
00:17:01,250 --> 00:17:02,990
Saya akan cuba lagi.
298
00:17:02,990 --> 00:17:04,940
Bagus.
299
00:17:04,950 --> 00:17:08,100
Bila awak sudah bersedia,
saya nak...
300
00:17:09,370 --> 00:17:11,110
...melepak bersama.
301
00:17:14,190 --> 00:17:15,580
Saya lupa...
302
00:17:15,580 --> 00:17:17,560
Tak boleh sentuh.
303
00:17:20,620 --> 00:17:23,820
Saya tak patut
benci Ollie, dia bukan jahat.
304
00:17:23,820 --> 00:17:25,860
Dia terlalu bodoh
untuk menjadi jahat.
305
00:17:26,840 --> 00:17:30,430
Masa saya fikir
pasal orang jahat sebenar,...
306
00:17:32,510 --> 00:17:36,290
...E Corp, syarikat
terbesar di dunia...
307
00:17:36,290 --> 00:17:40,050
...syarikat mereka sangat besar.
308
00:17:40,450 --> 00:17:43,270
Penjahat yang sempurna
dalam masyarakat moden.
309
00:17:43,280 --> 00:17:46,100
Huruf 'E' mungkin
bermaksud 'jahat.'
310
00:17:46,690 --> 00:17:49,700
- Semua keperluan hidup...
- Lepas...
311
00:17:49,700 --> 00:17:52,230
...pengaturcaraan semula diri,
itu saja fikiran saya dengar,...
312
00:17:52,230 --> 00:17:54,340
...nampak atau baca bila
mereka muncul dalam dunia saya.
313
00:17:55,740 --> 00:17:58,690
Bersama kita mampu
mengubah dunia, bersama E...
314
00:17:58,700 --> 00:18:00,690
Evil Corp.
315
00:18:00,700 --> 00:18:03,230
Krista mungkin marah
kalau tahu saya buat macam tu.
316
00:18:03,230 --> 00:18:06,970
Tapi mereka memang macam tu,
syarikat jahat.
317
00:18:07,290 --> 00:18:10,270
- Kini, saya perlu bantu mereka.
- Ada enam jurutera di lokasi...
318
00:18:10,270 --> 00:18:11,510
...dalam akaun awak.
319
00:18:11,510 --> 00:18:14,840
- Ada beberapa...
- Dia Terry Colby, Pengarah Teknologi.
320
00:18:15,490 --> 00:18:17,180
Meskipun dia Pengarah Teknologi...
321
00:18:17,190 --> 00:18:20,580
...di salah sebuah syarikat terbesar
di dunia, dia pakai Blackberry.
322
00:18:21,990 --> 00:18:23,490
Ini dia.
323
00:18:23,490 --> 00:18:26,210
Dia juga nampak macam
jarang tengok terminal.
324
00:18:26,210 --> 00:18:28,550
Dia tak pandai teknologi.
Dia bodoh.
325
00:18:29,630 --> 00:18:33,120
Bodoh sombong yang paling teruk.
326
00:18:38,700 --> 00:18:41,330
Hai. Tyrell Wellick.
327
00:18:41,330 --> 00:18:43,730
Saya Naib Presiden Kanan Teknologi.
328
00:18:44,800 --> 00:18:49,620
- Elliot. Kakitangan teknikal.
- Jangan terlalu merendah diri.
329
00:18:49,620 --> 00:18:52,510
Saya muka kerja
macam awak.
330
00:18:52,510 --> 00:18:55,550
Sejujurnya,
hati saya masih di sini.
331
00:18:56,270 --> 00:18:59,080
Awak guna Gnome.
332
00:18:59,400 --> 00:19:02,420
Saya guna KDE.
333
00:19:02,420 --> 00:19:05,530
Saya tahu semua ni
patut lebih baik tapi...
334
00:19:06,130 --> 00:19:07,520
...tahulah apa orang kata.
335
00:19:07,520 --> 00:19:11,630
- Tabiat lama sukar dihilangkan.
- Seorang eksekutif gunakan Linux untuk..
336
00:19:11,630 --> 00:19:13,300
Saya tahu apa awak fikirkan.
337
00:19:13,310 --> 00:19:15,390
Saya eksekutif. Maksud saya...
338
00:19:15,390 --> 00:19:17,390
Kenapa saya masih
gunakan Linux?
339
00:19:18,100 --> 00:19:20,390
Tabiat lama.
340
00:19:23,090 --> 00:19:25,650
Pasti seronok
bekerja dengan awak.
341
00:19:26,190 --> 00:19:29,190
Saya harus menyertai
kumpulan yang lain.
342
00:19:29,200 --> 00:19:32,190
Jumpa lagi, Elliot.
343
00:19:37,890 --> 00:19:40,890
Kadang-kadang saya bermimpi
untuk menyelamatkan dunia.
344
00:19:44,190 --> 00:19:47,420
Selamatkan semua orang daripada
jahat yang tak kelihatan.
345
00:19:47,420 --> 00:19:50,190
Orang yang mengelaskan
kita mengikut pekerjaan.
346
00:19:53,190 --> 00:19:56,230
Orang yang paksa kita
bekerja untuk mereka.
347
00:19:57,470 --> 00:20:01,120
Orang yang setiap hari
kawal kita tanpa kita sedar.
348
00:20:02,750 --> 00:20:05,190
Tapi saya tak boleh
menghalangnya.
349
00:20:05,200 --> 00:20:07,190
Saya tak begitu istimewa.
350
00:20:09,190 --> 00:20:11,190
Saya tak dikenali.
351
00:20:11,200 --> 00:20:13,190
Saya seorang diri.
352
00:20:16,760 --> 00:20:18,980
Kalau bukan sebab Qwerty,...
353
00:20:18,980 --> 00:20:21,190
...hidup saya benar-benar kosong.
354
00:20:27,190 --> 00:20:30,450
Saya benci bila
kesepian menguasai saya.
355
00:20:32,330 --> 00:20:33,930
Saya dah selalu menangis,...
356
00:20:33,930 --> 00:20:36,020
...tiap minggu.
357
00:20:39,890 --> 00:20:42,890
Apa manusia normal
buat dalam keadaan ni?
358
00:20:45,190 --> 00:20:47,190
Mereka hubungi
kawan atau keluarga.
359
00:20:51,190 --> 00:20:53,190
Itu bukan pilihan.
360
00:20:56,190 --> 00:20:59,190
Saya ambil morfin.
361
00:20:59,200 --> 00:21:02,040
Untuk elak daripada ketagih...
362
00:21:02,040 --> 00:21:04,920
...adalah untuk hadkan
kepada 30 miligram sehari.
363
00:21:04,920 --> 00:21:06,170
Lebih daripada tu...
364
00:21:06,170 --> 00:21:09,090
...tak bagus.
365
00:21:09,100 --> 00:21:12,190
Saya periksa setiap pil
untuk kepastian.
366
00:21:12,880 --> 00:21:15,190
Saya simpan 8 mg Suboxone
untuk perawatan,...
367
00:21:15,200 --> 00:21:17,190
...kalau ia habis.
368
00:21:17,200 --> 00:21:20,190
Ubat habis lagi.
369
00:21:23,570 --> 00:21:27,490
- Berapa?
- Tak perlu bayar.
370
00:21:27,790 --> 00:21:30,890
Tak boleh, Shayla.
371
00:21:30,900 --> 00:21:33,490
Ni cuma satu perjanjian
dadah biasa...
372
00:21:33,500 --> 00:21:35,490
- ...macam selalu.
- Baiklah.
373
00:21:36,000 --> 00:21:37,230
Awak buat apa malam ini?
374
00:21:37,230 --> 00:21:39,190
Saya cuba komen
di Facebook awak...
375
00:21:39,200 --> 00:21:40,850
...tapi tak dapat cari awak.
376
00:21:40,900 --> 00:21:42,720
Saya tak guna Facebook.
377
00:21:42,720 --> 00:21:46,330
- Kenapa?
- Saya benci Facebook.
378
00:21:49,200 --> 00:21:51,190
Merepeklah.
379
00:21:52,460 --> 00:21:55,870
Awak nak ambil dengan saya?
380
00:21:56,300 --> 00:21:58,900
Pure Molly...
381
00:22:11,890 --> 00:22:14,530
Jangan buat keputusan
masa khayal.
382
00:22:25,590 --> 00:22:28,590
Krista berada di Pierre Loti.
383
00:22:28,600 --> 00:22:30,210
Okey, Michael Hansen.
384
00:22:30,210 --> 00:22:32,650
Mari siasat siapa awak.
385
00:23:20,590 --> 00:23:22,590
- Terima kasih. Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
386
00:23:25,420 --> 00:23:27,490
Teksi!
387
00:23:31,490 --> 00:23:36,490
Saya tinggal kunci
dalam teksi awak.
388
00:23:36,500 --> 00:23:38,490
56Y2.
389
00:23:39,790 --> 00:23:40,790
Okey.
390
00:23:43,890 --> 00:23:45,890
Bagaimana dengan awak berdua?
391
00:23:46,490 --> 00:23:48,490
Awak ada duit kecil?
392
00:23:49,090 --> 00:23:50,890
Tolong saya?
393
00:23:50,890 --> 00:23:53,090
Hidup di New York mahal.
Tolonglah.
394
00:23:54,430 --> 00:23:57,190
306 Hawthorne. Terima kasih.
395
00:24:19,900 --> 00:24:21,700
Cepatlah buang air.
396
00:24:21,700 --> 00:24:23,280
Ayuh!
397
00:24:23,280 --> 00:24:24,890
Ayuh!
Buang!
398
00:24:24,900 --> 00:24:26,120
- Ayuh, cepat!
- Hei!
399
00:24:26,420 --> 00:24:27,710
Cepat!
400
00:24:27,710 --> 00:24:29,200
Hei.
401
00:24:32,910 --> 00:24:34,190
Boleh saya pinjam telefon?
402
00:24:34,200 --> 00:24:37,190
Telefon saya habis bateri.
Saya perlu hubungi ibu saya.
403
00:24:43,590 --> 00:24:45,590
Terima kasih.
404
00:25:05,690 --> 00:25:07,690
Tak ada jawapan.
Terima kasih.
405
00:25:24,870 --> 00:25:29,070
- Angela, semuanya okey?
- Datang ke Allsafe.
406
00:25:29,690 --> 00:25:31,370
Awak di sana?
Sekarang 3 pagi.
407
00:25:31,370 --> 00:25:34,450
Mereka serang pelayan Evil Corp lagi.
Tapi lebih buruk kali ini.
408
00:25:34,460 --> 00:25:35,300
Serangan DDoS.
409
00:25:36,290 --> 00:25:39,070
Dah telefon Lloyd? Dia bertugas.
- Ya, dia di sini.
410
00:25:39,790 --> 00:25:43,880
- Dia cakap dengan jabatan teknologi tu?
- Ya, tapi belum ada hasil.
411
00:25:45,590 --> 00:25:48,330
Lloyd tak boleh atasi hal ini.
412
00:25:49,390 --> 00:25:51,100
Gideon baru tugaskan saya.
413
00:25:51,100 --> 00:25:52,770
Saya tak boleh gagal
pada minggu pertama.
414
00:25:52,770 --> 00:25:55,390
Saya perlukan Awak. Tolong.
415
00:25:56,890 --> 00:25:58,640
Saya datang.
416
00:26:09,490 --> 00:26:12,400
- Akhirnya!
- Bertenang, ini baru satu jam.
417
00:26:12,400 --> 00:26:17,220
Satu jam di Evil Corp,
sekitar $13 juta pendapatan.
418
00:26:17,220 --> 00:26:18,860
Saya yang kira.
419
00:26:18,860 --> 00:26:20,870
Mereka rugi banyak tu.
420
00:26:21,150 --> 00:26:23,120
Jangan risau.
Saya akan bantu awak.
421
00:26:24,060 --> 00:26:25,490
Lloyd, apa yang terjadi?
422
00:26:25,500 --> 00:26:27,490
Lloyd!
423
00:26:27,990 --> 00:26:30,580
Elliot. Ini buruk.
424
00:26:30,580 --> 00:26:32,160
Ini serangan DDoS terburuk.
425
00:26:32,160 --> 00:26:34,740
- Awak dah aturkan semula DNS?
- Ya!
426
00:26:34,740 --> 00:26:36,980
- Hentikan perkhidmatan.
- Dah.
427
00:26:36,980 --> 00:26:39,360
Saya cuba hidupkan semula
pelayan tapi gagal.
428
00:26:39,590 --> 00:26:42,610
Ada orang sedang rosakkan
jaringan mereka.
429
00:26:59,810 --> 00:27:02,280
Mereka baru
laporkan gangguan itu.
430
00:27:09,990 --> 00:27:12,770
Ini lebih buruk daripada saya sangka.
Mereka di dalam jaringan?
431
00:27:12,770 --> 00:27:14,710
Bagaimana perkembangan terbaru?
432
00:27:14,710 --> 00:27:17,220
Saya fikir kami tetapkan
protokol keselamatan...
433
00:27:17,220 --> 00:27:20,610
...supaya benda ni
tak berlaku.
434
00:27:20,940 --> 00:27:22,980
- Dari mana serangan itu?
- Dari semua tempat.
435
00:27:22,980 --> 00:27:26,410
- AS, Finland, Thailand, Kuwait.
- Mulakan semula perkhidmatan,...
436
00:27:26,410 --> 00:27:28,540
...alihkan trafik.
Hubungi Prolexic untuk bantuan.
437
00:27:29,160 --> 00:27:32,830
- Apa dia?
- Ni bukan hanya serangan DDoS.
438
00:27:34,790 --> 00:27:37,240
Mereka letak rootkit
di dalam pelayan.
439
00:27:37,570 --> 00:27:40,120
- Apa itu rootkit?
- Ia macam perogol bersiri...
440
00:27:40,120 --> 00:27:41,590
...yang berbahaya.
441
00:27:42,000 --> 00:27:45,580
- Jaga mulut, Lloyd.
- Maaf, ia kod berbahaya...
442
00:27:45,580 --> 00:27:48,160
...yang ambil alih sistem mereka.
Ia boleh hapuskan fail sistem...
443
00:27:48,160 --> 00:27:50,690
...dan hentikan program.
Virus, worm...
444
00:27:50,690 --> 00:27:52,400
- Bagaimana nak hentikannya?
- Itu masalahnya.
445
00:27:52,400 --> 00:27:54,540
Ia tak kelihatan.
Ia tidak boleh dihalang.
446
00:27:54,540 --> 00:27:55,910
Semua pelayan mereka
akan mati.
447
00:27:55,920 --> 00:27:57,230
Tak ada yang
dapat dipulihkan.
448
00:27:57,490 --> 00:27:59,340
Tiap kali kita
hidupkan semula pelayan,...
449
00:27:59,340 --> 00:28:01,300
...virus terhasil lagi
semasa but...
450
00:28:01,300 --> 00:28:02,440
...dan rosakkan hos.
451
00:28:03,830 --> 00:28:05,480
Macam mana nak
kembalikan rangkaian...
452
00:28:05,480 --> 00:28:09,280
- ...kalau pelayan gagal dipulihkan?
- Tak boleh.
453
00:28:10,200 --> 00:28:12,490
Mereka nak macam tu.
454
00:28:12,780 --> 00:28:15,990
Virus tu lebih tersebar
masa kita lindungi sistem.
455
00:28:17,050 --> 00:28:18,190
Kita cuma boleh...
456
00:28:18,190 --> 00:28:20,490
...matikan keseluruhan sistem tu,...
457
00:28:20,500 --> 00:28:23,520
...bersihkan pelayan yang 'dijangkiti'
dan pulihkannya.
458
00:28:26,080 --> 00:28:27,490
Awak ikut saya.
459
00:28:27,500 --> 00:28:29,470
- Ya.
- Lloyd.
460
00:28:29,470 --> 00:28:31,700
Suruh semua orang
tutup talian.
461
00:28:31,700 --> 00:28:34,420
- Baik.
- Pelayan tu ada di Dulles.
462
00:28:34,420 --> 00:28:36,020
Kami perlukan pesawat.
463
00:28:50,500 --> 00:28:52,340
Mereka sedang but semula
rangkaian tu.
464
00:28:52,340 --> 00:28:54,160
Sekarang, awak memuat turun log...
465
00:28:54,160 --> 00:28:56,100
- Suruh dia berhenti.
- Apa?
466
00:28:56,110 --> 00:28:58,390
Jangan mulakan jujukan but.
Kamu terlepas satu.
467
00:28:58,400 --> 00:29:01,160
Ada pelayan 'dijangkiti'
yang masih aktif.
468
00:29:02,090 --> 00:29:04,090
Bila ia akan serang
pelayan ni?
469
00:29:09,790 --> 00:29:11,790
Pelayan sokongan
dah sedia?
470
00:29:11,800 --> 00:29:14,570
Dah tapi ia tak ditetapkan
untuk tukar automatik.
471
00:29:20,300 --> 00:29:23,000
Kita perlu alihkan trafik,,
tukar DNS.
472
00:29:26,590 --> 00:29:29,060
Boleh.
473
00:29:30,710 --> 00:29:33,650
- Ini mustahil.
- Saya boleh.
474
00:29:34,270 --> 00:29:36,620
Hampir menyerang
pelayan sokongan!
475
00:29:44,940 --> 00:29:46,600
Pelayan masih okey?
476
00:29:53,720 --> 00:29:57,390
Kita sudah okey.
477
00:29:58,790 --> 00:30:01,830
Ya.
478
00:30:08,310 --> 00:30:09,920
Hank.
479
00:30:09,920 --> 00:30:11,720
Saya akan periksa
pelayan yang dijangkiti.
480
00:30:11,720 --> 00:30:16,000
- Tunggu.
- Ya. Jumpa saya di lif.
481
00:30:22,270 --> 00:30:24,030
Pasti mereka
tinggalkan 'jejak.'
482
00:30:24,030 --> 00:30:25,950
Semua penggodam suka perhatian.
483
00:30:25,950 --> 00:30:28,670
Tak mungkin mereka buat
serangan DDoS tanpa sebab.
484
00:30:35,020 --> 00:30:37,820
Ini dia. Fsociety.
485
00:30:38,290 --> 00:30:40,290
Tu jenaka?
486
00:30:40,300 --> 00:30:43,670
Mudah sangat,
mereka tak sembunyikannya.
487
00:30:51,230 --> 00:30:53,680
Catatan ini untuk saya.
488
00:30:54,690 --> 00:30:57,080
Mereka suruh saya untuk
biarkannya di sini.
489
00:30:57,080 --> 00:31:00,350
Tapi kenapa?
Tak kisah.
490
00:31:00,350 --> 00:31:02,570
Masa untuk matikannya.
491
00:31:06,190 --> 00:31:07,760
Kenapa saya tak sanggup?
492
00:31:07,760 --> 00:31:10,280
Saya tak nak padam.
493
00:31:10,280 --> 00:31:12,490
Kenapa dengan saya?
494
00:31:19,500 --> 00:31:21,930
Saya akan aturkan semula akses
kepada direktori akar...
495
00:31:21,930 --> 00:31:25,150
...agar saya boleh gunakannya.
Orang lain takkan tahu.
496
00:31:29,490 --> 00:31:30,900
Untuk encik.
497
00:31:36,680 --> 00:31:41,500
Awak tahu saya homoseksual?
498
00:31:44,690 --> 00:31:47,530
Tidak.
499
00:31:50,390 --> 00:31:54,390
Anggap saja
saya dah cakap.
500
00:31:54,990 --> 00:31:56,990
Susah sebab saya
tak suka cakap pasal ni.
501
00:31:57,000 --> 00:32:00,990
Tapi pasangan saya,
dia terlalu paranoid.
502
00:32:01,000 --> 00:32:03,990
Dia fikir saya malu...
503
00:32:04,000 --> 00:32:06,990
Dia nak saya lebih
terbuka pasal tu.
504
00:32:07,000 --> 00:32:09,990
Apa pun, saya homoseksual.
505
00:32:13,690 --> 00:32:15,690
- Terima kasih.
- Ya.
506
00:32:21,290 --> 00:32:25,200
Jangan risau.
507
00:32:25,520 --> 00:32:27,290
Penggodam ada
perhatian yang singkat.
508
00:32:27,300 --> 00:32:30,020
Mereka akan bosan
dan ganggu orang lain.
509
00:32:30,030 --> 00:32:35,090
Evil Corp nak
meninggalkan kita.
510
00:32:35,100 --> 00:32:38,230
Saya tak boleh salahkan mereka.
511
00:32:40,090 --> 00:32:42,930
Mereka boleh cari
pasukan keselamatan lain.
512
00:32:42,930 --> 00:32:44,880
Mereka cari awak.
513
00:32:46,090 --> 00:32:48,000
Ada seseorang di sana
yang suka kita...
514
00:32:48,000 --> 00:32:50,930
...kecuali Terry Colby,
dia mendapat tekanan.
515
00:32:50,930 --> 00:32:54,920
Dia yang putuskan.
516
00:32:54,920 --> 00:32:58,090
Evil Corp adalah 80 peratus
daripada perniagaan kita.
517
00:32:58,100 --> 00:33:01,090
Jika kita kehilangan mereka,
habislah kita.
518
00:33:01,100 --> 00:33:04,000
Habislah...
519
00:33:04,200 --> 00:33:06,090
...saya.
520
00:33:14,550 --> 00:33:16,700
Saya senang
bercakap dengan awak.
521
00:33:18,390 --> 00:33:21,040
Lebih senang
daripada orang lain.
522
00:33:22,090 --> 00:33:26,490
Pasti awak suka
kalau syarikat kita rugi.
523
00:33:27,190 --> 00:33:29,680
Jujur saja.
524
00:33:30,890 --> 00:33:33,770
Saya tahu awak benci
pakai baju bodoh itu.
525
00:33:43,090 --> 00:33:45,090
Gideon?
526
00:33:47,290 --> 00:33:50,290
Saya janji akan cari mereka.
527
00:34:03,100 --> 00:34:06,070
Perkhidmatan Evil Corp akan
pulih tidak lama lagi.
528
00:34:06,070 --> 00:34:09,050
Saya mahu lihat fail tersebut.
Saya akan tanya kenalan IRC saya...
529
00:34:09,050 --> 00:34:10,840
...tentang Fsociety
masa saya pulang nanti.
530
00:34:10,850 --> 00:34:12,900
Saya belum pernah melihat
nama mereka.
531
00:34:12,900 --> 00:34:15,090
Mungkin mereka baru,
tapi mereka hebat.
532
00:34:22,090 --> 00:34:24,090
Susah malam ni?
533
00:34:30,090 --> 00:34:31,710
Saya turun di sini.
534
00:34:32,890 --> 00:34:34,890
Awak patut ikut saya...
535
00:34:35,100 --> 00:34:38,090
...kalau awak
tak hapuskannya.
536
00:34:38,100 --> 00:34:41,670
Jika awak hapuskannya,
kita tak perlu berbual.
537
00:34:42,090 --> 00:34:44,960
Awak cakap dengan saya?
538
00:34:47,390 --> 00:34:51,350
Jauhkan diri dari pintu.
539
00:35:03,890 --> 00:35:08,720
- Siapa awak?
- Kita kena tunggu isyarat.
540
00:35:16,090 --> 00:35:20,110
- Lepas tu?
- Kita akan ke Brooklyn.
541
00:35:20,120 --> 00:35:22,930
Dekat Pulau Coney.
542
00:35:23,340 --> 00:35:24,770
Kenapa?
543
00:35:25,440 --> 00:35:29,620
Ada apa di sana?
544
00:35:30,090 --> 00:35:34,090
Pasti awak akan
banyak bertanya.
545
00:35:34,100 --> 00:35:37,070
Tindakan awak
sekarang pelik, saya faham.
546
00:35:38,990 --> 00:35:41,990
Saya akan cakap
bila kita sampai di sana.
547
00:35:50,190 --> 00:35:52,210
Tak boleh merokok di sini.
548
00:35:56,890 --> 00:35:58,980
Awak mengekori saya.
549
00:35:59,980 --> 00:36:01,750
Kenapa?
550
00:36:03,890 --> 00:36:06,890
Apa awak nak?
551
00:36:10,890 --> 00:36:13,890
Ayah saya dulu pencuri biasa.
552
00:36:13,900 --> 00:36:15,890
Dia tak ada kerja.
553
00:36:15,900 --> 00:36:19,150
Dia hanya rompak,
kedai serbaneka, kedai-kedai,...
554
00:36:19,150 --> 00:36:21,220
...barang-barang tidak penting.
555
00:36:21,890 --> 00:36:24,740
Suatu ketika, dia cakap
sesuatu yang saya takkan. lupa.
556
00:36:24,890 --> 00:36:29,610
Dia kata, "Semua orang mencuri.
Itulah lumrah."
557
00:36:29,610 --> 00:36:33,740
"Kita fikir orang dapat
hak mereka? Tak."
558
00:36:33,740 --> 00:36:35,890
"Mereka dibayar lebih
atau kurang."
559
00:36:35,900 --> 00:36:39,280
"Tapi selalu ada seseorang
yang terpedaya."
560
00:36:41,490 --> 00:36:45,890
"Ayah mencuri,
tapi ayah tak ditangkap."
561
00:36:45,900 --> 00:36:48,890
"Itu adalah kontrak
ayah dengan masyarakat."
562
00:36:48,900 --> 00:36:50,890
"Jika ayah ditangkap mencuri,
ayah akan masuk penjara."
563
00:36:50,900 --> 00:36:55,590
"Tapi jika tidak, ayah
akan dapat wang."
564
00:36:59,300 --> 00:37:01,610
Saya hormat pendirian tu.
565
00:37:03,890 --> 00:37:08,130
Masa kecil,
saya rasa hal itu hebat.
566
00:37:11,490 --> 00:37:13,890
Beberapa tahun lepas itu,...
567
00:37:13,900 --> 00:37:16,890
...ayah saya ditangkap.
568
00:37:16,900 --> 00:37:18,960
Dia dipenjarakan.
569
00:37:18,960 --> 00:37:23,170
Dia mati 5 tahun kemudian.
Rasa hormat untuk dia.
570
00:37:25,890 --> 00:37:29,750
Ingatkan dia bebas buat
semua tu tapi tak.
571
00:37:31,350 --> 00:37:33,560
Dia berada di penjara.
572
00:37:34,890 --> 00:37:37,750
Macam awak sekarang, Elliot.
573
00:37:39,890 --> 00:37:42,890
Tapi saya akan bebaskan awak.
574
00:38:39,080 --> 00:38:44,730
- Kenapa kamu jumpa IRL?
- Ingat kumpulan penggodam O-Megz?
575
00:38:44,730 --> 00:38:46,570
Mereka dikhianati
ketua mereka.
576
00:38:46,570 --> 00:38:48,260
Enam penggodam
dipenjara sebab tu?
577
00:38:48,260 --> 00:38:49,730
Tahu cara mereka menangkapnya?
578
00:38:49,730 --> 00:38:51,290
Mereka periksa komputer lelaki tu.
579
00:38:51,290 --> 00:38:56,910
Jejaki mereka melalui emel,
sesi VPN, mesej, SMS.
580
00:38:56,910 --> 00:38:58,890
Disebabkan satu orang,
semuanya hancur.
581
00:38:58,900 --> 00:39:01,010
- Tu yang dipanggil...
- Satu titik kegagalan.
582
00:39:01,020 --> 00:39:04,380
Ya, sebab mereka
tak nak berjumpa.
583
00:39:04,380 --> 00:39:08,340
Mereka saling menjejaskan
sebab tak berjumpa.
584
00:39:08,340 --> 00:39:12,960
Peraturan di sini,
semua hal diselesaikan di sini saja.
585
00:39:14,890 --> 00:39:18,300
Tamat bila kita keluar,
mula bila kita masuk.
586
00:39:18,300 --> 00:39:22,340
Penyulitan kami
adalah dunia sebenar.
587
00:39:22,890 --> 00:39:25,960
- Macam mana kamu berkomunikasi?
- Kami tak berkomunikasi.
588
00:39:25,960 --> 00:39:28,880
Kami datang dan pergi,
mengerjakan projek selagi boleh.
589
00:39:29,890 --> 00:39:33,788
- Bagaimana awak percayakan mereka?
- Saya beri mereka latihan.
590
00:39:33,900 --> 00:39:36,890
Jika mereka lulus,
mereka menyertai kami.
591
00:39:37,090 --> 00:39:39,780
- Jika mereka gagal...
- Serangan DDoS malam tadi.
592
00:39:41,440 --> 00:39:43,660
Awak menguji saya.
593
00:39:50,480 --> 00:39:52,610
Awak kata ada projek.
594
00:39:53,020 --> 00:39:56,160
- Apa projeknya?
- Awak akan tahu nanti.
595
00:39:56,160 --> 00:39:58,520
Saya hanya nak awak
melihat tempat ni.
596
00:40:04,190 --> 00:40:07,190
Tak banyak awak boleh
buat tanpa CPU.
597
00:40:12,190 --> 00:40:13,550
Saya gila.
598
00:40:13,550 --> 00:40:16,190
Pasti saya gila sebab itu
tak terjadi begitu saja, kan?
599
00:40:16,200 --> 00:40:20,210
Ini khayalan?
Saya menderita skizofrenia.
600
00:40:22,190 --> 00:40:25,270
Saya dah gila kali ini?
Tak, malam tu benar terjadi.
601
00:40:25,270 --> 00:40:27,630
Angela hubungi saya.
Saya ada di Allsafe.
602
00:40:27,630 --> 00:40:29,190
Pelayan Evil Corp
mengalami gangguan.
603
00:40:29,200 --> 00:40:31,190
Itu fakta, bukan khayalan.
604
00:40:31,200 --> 00:40:33,800
Saya tahu.
Saya sedang cakap...
605
00:40:33,800 --> 00:40:37,250
...dengan orang tak wujud,
tapi saya cipta awak.
606
00:40:37,250 --> 00:40:39,690
Saya tak cipta ini.
607
00:40:40,190 --> 00:40:42,380
Syukur awak dah datang.
608
00:40:42,380 --> 00:40:45,020
Saya baru saja mahu
menunggu di Starbucks.
609
00:40:45,790 --> 00:40:47,380
Awak tinggal di kejiranan
yang tak baik.
610
00:40:47,380 --> 00:40:50,030
- Awak tahu tak?
- Saya tahu.
611
00:40:50,590 --> 00:40:55,340
Awak mahu khayal
dan tonton filem kegemaran awak?
612
00:40:56,190 --> 00:40:59,810
Awak selamatkan kami malam tadi.
Ingatkan Gideon akan memecat saya.
613
00:41:01,190 --> 00:41:02,320
Awak dari mana?
614
00:41:02,330 --> 00:41:08,170
- Saya ingat awak tidur.
- Saya tertidur dalam kereta api.
615
00:41:09,990 --> 00:41:12,760
Bunyi macam tipu.
616
00:41:13,990 --> 00:41:16,970
Tapi tak apa.
Saya tak mahu campur sekarang.
617
00:41:17,270 --> 00:41:19,350
Awak nak tak?
618
00:41:24,690 --> 00:41:28,030
Saya rindu Qwerty.
Harap dia masih suka saya.
619
00:41:35,990 --> 00:41:37,990
Tak guna.
620
00:41:38,000 --> 00:41:40,170
Dia tak patut
ada di sini.
621
00:41:40,170 --> 00:41:43,230
- Tunggu, saya akan halau dia.
- Tak mengapa.
622
00:41:43,230 --> 00:41:47,150
Ini hebat.
623
00:41:47,900 --> 00:41:50,190
- Elliot, saya tumpang gembira.
- Tak, bukan macam tu.
624
00:41:50,190 --> 00:41:54,740
Mungkin patut begitu.
Baguslah awak...
625
00:41:56,890 --> 00:41:58,760
...ada kekasih.
626
00:42:01,790 --> 00:42:03,330
Jumpa hari Isnin ni.
627
00:42:03,790 --> 00:42:05,790
Kita boleh menonton
filem lain waktu.
628
00:42:06,480 --> 00:42:09,510
- Saya janji, okey?
- Ya.
629
00:42:16,290 --> 00:42:18,200
Semoga bergembira.
630
00:42:30,790 --> 00:42:34,570
Elliot?
631
00:42:35,190 --> 00:42:39,970
Sekarang hari Rabu?
632
00:42:39,970 --> 00:42:43,040
- Shayla.
- Saya harus alih kereta saya.
633
00:42:43,040 --> 00:42:46,950
Shayla, keluar.
634
00:42:49,310 --> 00:42:50,790
Sekarang.
635
00:42:54,150 --> 00:42:55,970
Mr. Robot tak disebut.
636
00:42:55,970 --> 00:42:57,790
Fsociety tak disebut.
637
00:42:57,800 --> 00:42:59,310
Tak ada di papan penggodam.
638
00:42:59,310 --> 00:43:03,210
Tak ada di IRC, forum, blog.
Tak ada orang pernah dengar.
639
00:43:07,110 --> 00:43:11,170
Harta dimiliki oleh Fun Society
Amusement, LLC selama 13 tahun.
640
00:43:11,690 --> 00:43:14,030
Pemiliknya dibunuh
satu setengah tahun lalu.
641
00:43:14,040 --> 00:43:15,510
Tak ada pemilik sejak itu.
642
00:43:15,810 --> 00:43:19,190
Sejarah pemilikan sebelum itu
tidak wujud.
643
00:43:19,590 --> 00:43:22,730
Lelaki ini hebat.
Sangat hebat.
644
00:43:28,100 --> 00:43:32,330
Tak apa. IP rangkaian arked
mereka dalam fail DAT itu.
645
00:43:35,790 --> 00:43:38,600
Itu dah cukup untuk
menahan mereka.
646
00:43:52,890 --> 00:43:54,890
Apa awak nak,
Mr. Robot?
647
00:44:05,790 --> 00:44:07,890
Hei.
648
00:44:09,150 --> 00:44:13,440
- Mana bos awak?
- Sudahlah.
649
00:44:13,720 --> 00:44:16,820
Bila awak akan beri kami
akses kepada direktori akar?
650
00:44:17,790 --> 00:44:20,200
- Apa?
- Jangan pura-pura.
651
00:44:20,200 --> 00:44:21,790
Saya buat rootkit itu.
652
00:44:21,800 --> 00:44:24,790
Saya masih perlu letak
IP Colby dalam fail DAT itu.
653
00:44:30,990 --> 00:44:32,880
Bodoh.
654
00:44:34,690 --> 00:44:37,150
Elliot! Berita baik.
655
00:44:37,150 --> 00:44:39,200
Bungkusan terakhir
Twinkies dari Gristedes.
656
00:44:39,200 --> 00:44:43,190
- Awak mahu?
- Dia panggil saya bodoh.
657
00:44:43,830 --> 00:44:46,560
Darlene memang macam tu.
658
00:44:46,560 --> 00:44:50,570
Hei, awak suka roda Ferris?
659
00:44:53,790 --> 00:44:55,860
Indah sekali.
660
00:44:56,090 --> 00:44:58,340
Semakin tinggi akan
semakin indah.
661
00:44:59,790 --> 00:45:02,790
Saya suka sekali
berada di atas sini.
662
00:45:03,370 --> 00:45:04,585
Awak suka?
663
00:45:06,130 --> 00:45:09,090
Saya nak cakap
saya nak laporkan pasal awak.
664
00:45:09,130 --> 00:45:12,650
- Saya akan beri mereka maklumat.
- Biar saya cakap kenapa awak di sini.
665
00:45:13,790 --> 00:45:17,300
Awak rasa sesuatu yang
tak betul dengan dunia ni.
666
00:45:17,300 --> 00:45:19,860
Sesuatu yang
awak tak boleh jelaskan.
667
00:45:20,370 --> 00:45:21,960
Tapi...
668
00:45:21,960 --> 00:45:24,710
...itu menguasai awak
dan orang yang awak sayang.
669
00:45:25,670 --> 00:45:27,700
Apa maksud awak?
670
00:45:30,650 --> 00:45:32,390
Wang.
671
00:45:32,690 --> 00:45:36,570
Wang yang tak bernilai
sejak piawaian emas tak diguna.
672
00:45:36,570 --> 00:45:38,240
Ia menjadi maya.
673
00:45:38,240 --> 00:45:41,920
Perisian.
Sistem operasi dunia kita.
674
00:45:42,600 --> 00:45:48,150
Elliot, kita berada di ambang
untuk menjatuhkan realiti maya ini.
675
00:45:50,540 --> 00:45:52,080
Fikirkan.
676
00:45:52,630 --> 00:45:56,830
Bagaimana jika kita boleh
musnahkan satu syarikat?
677
00:45:57,450 --> 00:46:00,830
Syarikat yang banyak pengaruh...
678
00:46:00,830 --> 00:46:05,570
...dalam ekonomi dunia
yang sangat sukar untuk gagal.
679
00:46:06,160 --> 00:46:08,640
Awak mahu mencipta
krisis kewangan yang lain..
680
00:46:08,640 --> 00:46:12,210
...macam baru ni,
tapi lebih buruk.
681
00:46:12,210 --> 00:46:13,910
Kenapa saya nak macam tu?
682
00:46:14,250 --> 00:46:15,550
Semua orang akan rugi.
683
00:46:15,550 --> 00:46:17,640
Bagaimana jika saya kata,
syarikat tu...
684
00:46:17,640 --> 00:46:21,310
...memiliki 70 peratus
industri kredit pengguna dunia?
685
00:46:21,310 --> 00:46:23,880
Kalau kita serang
pusat data mereka,...
686
00:46:23,880 --> 00:46:26,210
...kita boleh memformat
semua pelayan tu.
687
00:46:26,220 --> 00:46:28,320
- Termasuk pelayan sokongan.
- Terhapuslah...
688
00:46:28,330 --> 00:46:30,550
Semua hutang kita
dengan mereka.
689
00:46:30,550 --> 00:46:33,720
Semua rekod kad kredit,
pinjaman dan gadai janji...
690
00:46:33,720 --> 00:46:35,190
...akan dihapuskan.
691
00:46:36,260 --> 00:46:37,490
Susah untuk kuat
kuasakan semula...
692
00:46:37,490 --> 00:46:38,950
...rekod kertas kolot.
693
00:46:38,960 --> 00:46:41,980
Semuanya akan hilang.
694
00:46:41,990 --> 00:46:44,580
Insiden paling teruk...
695
00:46:44,580 --> 00:46:48,650
...pengagihan semula kekayaan
dalam sejarah.
696
00:46:54,240 --> 00:46:58,500
Evil Corp.
Syarikat itu.
697
00:46:58,510 --> 00:47:00,400
Sebab tu awak pilih saya.
698
00:47:00,400 --> 00:47:01,970
Saya bekerja di Allsafe.
699
00:47:01,970 --> 00:47:05,130
Esok, Allsafe akan dilawati...
700
00:47:05,130 --> 00:47:09,190
...FBI dan Cyber Command AS.
701
00:47:09,200 --> 00:47:13,620
Awak akan ubah suai
fail DAT tu...
702
00:47:13,630 --> 00:47:18,450
...dan masukkan alamat
IP komputer Colby.
703
00:47:18,460 --> 00:47:21,080
Terry Colby?
704
00:47:21,090 --> 00:47:25,210
Awak nak perangkap dia?
Orang takkan percaya.
705
00:47:25,220 --> 00:47:27,510
Saya pernah jumpa dia.
Dia bodoh.
706
00:47:27,510 --> 00:47:29,380
Begitu juga FBI.
707
00:47:29,380 --> 00:47:31,110
Walaupun FBI tak percaya
yang dia buat...
708
00:47:31,110 --> 00:47:34,510
...mereka akan percaya dia
beri akses tu kepada seseorang.
709
00:47:34,510 --> 00:47:36,070
Dia akan masuk penjara.
710
00:47:36,070 --> 00:47:38,970
- Apa untungnya?
- Syarikat tak boleh musnah...
711
00:47:38,970 --> 00:47:40,900
...dengan menyerang
'hati' mereka.
712
00:47:40,900 --> 00:47:42,470
Syarikat memang macam tu.
713
00:47:42,470 --> 00:47:44,460
Mereka tak ada hati.
714
00:47:44,470 --> 00:47:47,230
Kita kena serang mereka
sikit-sikit.
715
00:47:47,230 --> 00:47:48,630
Bila mereka 'terdedah',...
716
00:47:48,630 --> 00:47:51,890
...ilusi kawalan mereka juga
akan terbuka.
717
00:47:57,890 --> 00:48:02,800
- Siapa awak?
- Awak tahu nanti.
718
00:48:02,850 --> 00:48:07,480
Sekarang, banyak yang
awak patut fikirkan.
719
00:48:07,480 --> 00:48:10,110
Awak perlu ubah fail DAT itu...
720
00:48:10,110 --> 00:48:13,170
...dan masukkan IP Colby.
721
00:48:15,840 --> 00:48:18,370
Kalau awak buat,...
722
00:48:18,370 --> 00:48:20,530
...awak mencetuskan
revolusi terbesar...
723
00:48:20,540 --> 00:48:23,900
...di dunia ni.
724
00:50:56,380 --> 00:51:01,930
- Jadi, apa dia?
- Jika awak lihat...
725
00:51:01,930 --> 00:51:03,430
...di muka surat pertama
agenda awak...
726
00:51:03,430 --> 00:51:06,890
Awak hentikan
penggodaman tu.
727
00:51:06,900 --> 00:51:09,990
Penganalisis kata
penggodaman tu paling teruk.
728
00:51:09,990 --> 00:51:11,420
Melihatkan keadaan,...
729
00:51:11,430 --> 00:51:13,990
...kita boleh 'mati'
beberapa hari.
730
00:51:13,990 --> 00:51:16,420
Awak hebat.
731
00:51:16,420 --> 00:51:19,950
Okey.
732
00:51:19,950 --> 00:51:23,350
Kita perlu mula dengan
Eksekutif Akaun kita, Angela.
733
00:51:23,350 --> 00:51:25,150
Kami mula sedar
pencerobohan tu...
734
00:51:25,150 --> 00:51:29,140
...pukul 2.07 waktu standard
pada Jumaat malam.
735
00:51:29,550 --> 00:51:33,560
- Maksud awak, Sabtu?
- Maaf, ya.
736
00:51:33,560 --> 00:51:35,570
Secara teknikal, pagi Sabtu.
737
00:51:35,570 --> 00:51:38,100
Ya, Angela, sebab tu
kita bermesyuarat.
738
00:51:38,100 --> 00:51:40,400
Hal teknikal.
739
00:51:41,190 --> 00:51:42,520
Benar.
740
00:51:43,200 --> 00:51:46,780
Ya. Dia tiba di pejabat...
741
00:51:46,780 --> 00:51:48,900
- ...pukul 2.35 dan saya..
- Okey, tunggu.
742
00:51:49,900 --> 00:51:51,530
Hampir setengah jam
lepas pencerobohan awal.
743
00:51:51,540 --> 00:51:53,370
Kenapa tak ada orang sedar
dari komputer riba mereka?
744
00:51:53,380 --> 00:51:55,650
- Ia bukan protokol...
- Ia takkan selamat...
745
00:51:55,660 --> 00:51:59,050
...jika seseorang masuk.
746
00:51:59,050 --> 00:52:02,750
Langkah bijak kalau ada
orang...
747
00:52:02,750 --> 00:52:05,710
- ...log masuk secara selamat.
- Betul.
748
00:52:05,710 --> 00:52:08,020
- Lepas tu, Lloyd boleh..
- Cuma...
749
00:52:08,020 --> 00:52:09,930
...tunggu.
750
00:52:10,180 --> 00:52:14,270
Ya.
751
00:52:23,930 --> 00:52:26,030
Saya...
752
00:52:26,055 --> 00:52:30,085
Saya suka
pemandangan ini.
753
00:52:44,910 --> 00:52:47,080
Hal tu dah selesai,...
754
00:52:47,080 --> 00:52:49,840
...mari teruskan mesyuarat.
755
00:52:49,840 --> 00:52:51,140
Apa jadi dengan Angela?
756
00:52:51,140 --> 00:52:52,970
Dia lebih tahu
pasal kejadian tu.
757
00:52:52,970 --> 00:52:55,170
Dia tak efektif untuk kita
di peringkat ini.
758
00:52:55,170 --> 00:52:57,930
Kita perlu orang yang
pandai pasal teknologi.
759
00:53:01,275 --> 00:53:03,405
Mari siasat hal ni...
760
00:53:03,430 --> 00:53:05,560
...kerana saya
tak boleh duduk di sini...
761
00:53:05,585 --> 00:53:08,805
...dan kaji satu paket
selama 20 minit.
762
00:53:09,790 --> 00:53:13,370
Siapa punya angkara?
Susah sangatkah?
763
00:53:13,395 --> 00:53:18,865
- Siapa yang buat?
- Saya jumpa fail konfigurasi...
764
00:53:18,907 --> 00:53:21,517
...rootkit dengan corak alamat IP.
765
00:53:25,111 --> 00:53:29,641
Lepas dinyahsulit,
kita akan tahu penggodam tu.
766
00:53:41,040 --> 00:53:43,220
19 hari.
767
00:53:46,800 --> 00:53:50,280
Tak ada berita,
penangkapan, revolusi.
768
00:54:02,650 --> 00:54:06,720
Tak ada FBI, Colby, Evil Corp.
769
00:54:21,300 --> 00:54:23,630
Tak ada Mr. Robot.
770
00:54:23,964 --> 00:54:26,024
Tak ada Fsociety.
771
00:54:33,760 --> 00:54:36,820
Saya harus berhenti
memikirkan semua tu.
772
00:54:46,825 --> 00:54:49,445
- Helo.
- Hai, ini Sam...
773
00:54:49,470 --> 00:54:51,910
...dari Jabatan Keselamatan Penipuan
Bank E.
774
00:54:51,910 --> 00:54:53,810
Sayangnya, saya harus
beritahu...
775
00:54:53,810 --> 00:54:55,610
...akaun awak telah terjejas.
776
00:54:56,173 --> 00:54:59,453
- Apa? Apa yang terjadi?
- Sebelum saya jawab,...
777
00:54:59,890 --> 00:55:01,480
...saya perlu sahkan
beberapa maklumat.
778
00:55:01,480 --> 00:55:05,920
- Awak masih tinggal di alamat ni?
- Ya. Pangsapuri 2C.
779
00:55:05,920 --> 00:55:08,090
- Bagus.
- Soalan keselamatan awak,...
780
00:55:08,090 --> 00:55:11,490
- ...pasukan besbol kegemaran?
- Yankees.
781
00:55:11,490 --> 00:55:13,090
Saya tak ingat.
782
00:55:13,090 --> 00:55:16,680
- Nama haiwan peliharaan awak?
- Flipper.
783
00:55:16,680 --> 00:55:20,450
Siapa awak?
Apa nama dan nombor awak?
784
00:55:20,450 --> 00:55:22,780
Dengan butiran tu
dan 'serangan kamus'...
785
00:55:22,805 --> 00:55:26,995
...program saya perlu dua minit
untuk memecahkan kata laluan dia.
786
00:55:34,971 --> 00:55:37,785
Saya ingin sekali
menjadi orang normal.
787
00:55:38,243 --> 00:55:40,870
Untuk hidup
dalam lingkungan tu,...
788
00:55:41,466 --> 00:55:44,266
...realiti kenaifan.
789
00:55:47,130 --> 00:55:52,030
Tu cara saya
mewajarkan hal ini.
790
00:55:52,030 --> 00:55:55,120
Untuk pastikan keyakinan
mereka utuh.
791
00:55:55,130 --> 00:55:58,590
Untuk melindungi mereka.
792
00:56:02,070 --> 00:56:04,250
Dia terlalu tua untuk
ada kata laluan yang rumit.
793
00:56:04,416 --> 00:56:07,346
Ia pasti kombinasi
perkara-perkara ini.
794
00:56:11,025 --> 00:56:12,485
Saya terlepas sesuatu.
795
00:56:12,510 --> 00:56:14,799
Saya terlepas sesuatu.
796
00:56:16,940 --> 00:56:18,600
Michael Hansen
bukan nama sebenar dia.
797
00:56:27,870 --> 00:56:29,930
Ayuh. Mari ke sini.
798
00:56:33,005 --> 00:56:34,435
Lenny Shannon?
799
00:56:34,460 --> 00:56:37,060
Michael Hansen?
800
00:56:37,060 --> 00:56:40,520
Nama mana awak guna malam ini?
801
00:56:40,545 --> 00:56:43,065
- Jangan jumpa Krista lagi.
- Apa...
802
00:56:43,865 --> 00:56:46,155
Putuskan hubungan dengannya.
Awak tak boleh jumpanya lagi.
803
00:56:47,650 --> 00:56:50,340
Awak yang guna telefon saya.
804
00:56:50,350 --> 00:56:52,780
Awak curang dengan isteri awak
bersama wanita lain.
805
00:56:52,780 --> 00:56:54,780
Saya ada bukti digital.
806
00:56:54,780 --> 00:56:58,700
Ashley Madison, pengiring dalam talian,
laman Facebook palsu.
807
00:56:58,710 --> 00:57:00,870
Saya ada semua tu.
808
00:57:00,870 --> 00:57:02,770
Kalau awak terus jumpa dia,...
809
00:57:02,770 --> 00:57:06,900
...isteri awak akan tahu,
termasuk polis.
810
00:57:06,900 --> 00:57:07,974
Polis?
811
00:57:07,974 --> 00:57:10,677
Salah seorang gadis tu
berusia 15 tahun.
812
00:57:14,235 --> 00:57:15,505
Saya reka '15 tahun' itu.
813
00:57:15,530 --> 00:57:17,590
Tapi dia memang suka
upah gadis muda.
814
00:57:17,590 --> 00:57:18,920
Penipuan saya kukuh.
815
00:57:18,920 --> 00:57:21,450
Tapi saya takkan
buat semua tu.
816
00:57:21,450 --> 00:57:23,980
Asalkan awak tinggalkan Krista.
817
00:57:24,187 --> 00:57:26,257
Malam ini.
818
00:57:30,360 --> 00:57:32,915
Baiklah.
819
00:57:32,940 --> 00:57:35,110
Awak perlu jujur
dengan dia juga.
820
00:57:35,110 --> 00:57:37,140
Awak dah kahwin,
curang dengan isteri awak,...
821
00:57:37,140 --> 00:57:39,400
...awak upah pelacur.
822
00:57:39,400 --> 00:57:42,530
Awak tak ada niat
untuk serius dengannya.
823
00:57:42,530 --> 00:57:43,970
Kenapa?
824
00:57:43,970 --> 00:57:45,060
Dia akan sedih.
825
00:57:45,070 --> 00:57:47,400
Dia fikir...
826
00:57:47,400 --> 00:57:49,360
...kami dilamun cinta.
827
00:57:49,360 --> 00:57:51,890
Benar. Krista harus jauhi
lelaki macam awak...
828
00:57:51,890 --> 00:57:53,060
...pada masa depan.
829
00:57:53,060 --> 00:57:55,620
Cita rasa Krista
perlu diperbaiki.
830
00:57:55,620 --> 00:57:58,550
Saya akan tahu kalau
awak tak jujur.
831
00:57:58,560 --> 00:58:02,720
Jangan tipu.
832
00:58:02,720 --> 00:58:05,680
Satu hal lagi...
833
00:58:05,680 --> 00:58:08,610
Saya perlukan sesuatu
daripada awak.
834
00:58:12,956 --> 00:58:14,946
Ayuhlah.
835
00:58:25,400 --> 00:58:29,690
Saya suka kamu, Flipper.
836
00:58:29,700 --> 00:58:32,960
Kamu hebat.
837
00:58:32,985 --> 00:58:35,085
Saya harap penggodaman
saya 'gagal'...
838
00:58:35,110 --> 00:58:37,870
...tapi biasanya orang
memang mengecewakan.
839
00:58:45,150 --> 00:58:48,810
'Kes' Michael Hansen
dah selesai macam yang lain.
840
00:58:48,810 --> 00:58:51,180
Dikebumikan di
'perkuburan' digital saya.
841
00:59:00,400 --> 00:59:02,400
Rupa kekecewaan.
842
00:59:02,400 --> 00:59:04,960
Michael dah beritahu dia
Dia menangis semalaman.
843
00:59:04,970 --> 00:59:07,060
Kini muncul kesedihan.
844
00:59:07,060 --> 00:59:09,490
Saya tak suka
melihatnya bersedih.
845
00:59:13,030 --> 00:59:16,250
- Awak okey?
- Maaf.
846
00:59:16,275 --> 00:59:17,975
Maaf.
847
00:59:19,850 --> 00:59:23,050
Teruskan.
848
00:59:23,050 --> 00:59:25,350
Saya rasa Angela salahkan saya
atas apa yang terjadi...
849
00:59:25,350 --> 00:59:27,810
...dalam mesyuarat Evil Corp.
850
00:59:27,810 --> 00:59:30,140
Apa saya nak buat?
Saya kena cakap dengannya.
851
00:59:30,150 --> 00:59:33,440
Awak baru jawab
soalan awak.
852
00:59:33,440 --> 00:59:35,040
Bincanglah dengannya.
853
00:59:35,040 --> 00:59:37,670
Dia tak balas
SMS atau emel saya.
854
00:59:37,670 --> 00:59:39,770
Jumpalah dia.
855
00:59:40,296 --> 00:59:42,930
Cakaplah awak nak bincang.
856
00:59:42,930 --> 00:59:46,300
Kamu kena berkomunikasi, Elliot.
857
00:59:46,300 --> 00:59:51,560
Interaksi sebenar manusia.
858
00:59:51,585 --> 00:59:54,285
Itu penting
bagi awak sekarang.
859
01:00:05,533 --> 01:00:07,685
Hei. Awak...
860
01:00:07,950 --> 01:00:10,210
- Boleh kita bercakap?
- Apa?
861
01:00:10,210 --> 01:00:11,810
Awak tak nak cakap.
862
01:00:11,810 --> 01:00:13,210
... dengan saya
sejak mesyuarat itu.
863
01:00:13,210 --> 01:00:14,700
Saya tak nak cakap...
864
01:00:14,710 --> 01:00:18,070
...kerana saya rasa malu...
865
01:00:18,070 --> 01:00:20,170
...tiap kali saya fikir tentang
apa yang berlaku.
866
01:00:20,170 --> 01:00:22,030
Okey?
867
01:00:22,030 --> 01:00:25,060
Tak apa.
Saya akan melupakannya.
868
01:00:25,060 --> 01:00:27,000
- Sudah tiga minggu.
- Saya harus kembali bekerja.
869
01:00:27,000 --> 01:00:29,750
- Awak akan abaikan saya?
- Tak perlu sokong saya.
870
01:00:30,730 --> 01:00:32,160
Awak cuba membantu,...
871
01:00:32,160 --> 01:00:35,790
...tapi jangan buat lagi.
872
01:00:35,790 --> 01:00:37,620
Walaupun saya kalah.
873
01:00:37,620 --> 01:00:40,490
Biarkan saja saya kalah.
874
01:00:42,120 --> 01:00:44,680
Jangan nampak bingung.
875
01:00:44,680 --> 01:00:47,810
Katakan saja.
876
01:00:47,810 --> 01:00:50,060
Okey.
877
01:00:53,231 --> 01:00:55,261
Okey.
878
01:01:10,420 --> 01:01:12,490
Elliott.
879
01:01:29,140 --> 01:01:32,910
Ejen FBI dakwa Colby sama ada
digunakan kumpulan penggodaman...
880
01:01:32,910 --> 01:01:34,820
...atau bekerjasama dengan mereka...
881
01:01:34,820 --> 01:01:38,170
...untuk menekan Evil Corp
semasa rundingan kontraknya.
882
01:01:38,170 --> 01:01:41,000
Selepas siasatan yang
panjang dan menyeluruh,...
883
01:01:41,000 --> 01:01:45,230
...sumber yang rapat dengan FBI
mengesahkan penggodam itu...
884
01:01:45,230 --> 01:01:48,830
...ada kaitan dengan
komputer Colby.
885
01:01:52,160 --> 01:01:55,620
Ia sedang berlaku.
Ia sedang berlaku.
886
01:02:04,280 --> 01:02:06,340
Ia sedang berlaku.
887
01:02:23,300 --> 01:02:27,360
Encik, tolong masuk
dalam kereta.
888
01:02:30,990 --> 01:02:32,590
Encik.
889
01:02:36,420 --> 01:02:38,820
Masuk sekarang.
890
01:03:09,830 --> 01:03:11,920
Silakan.
891
01:03:11,945 --> 01:03:14,015
Masuklah.
892
01:03:17,690 --> 01:03:19,750
Encik, silakan masuk.
893
01:04:12,810 --> 01:04:15,700
Helo, Elliot.
894
01:04:18,118 --> 01:04:20,408
Cakaplah awak
sedang nampak juga.