1 00:00:02,105 --> 00:00:06,940 - Hade du nåt med Veras gripande att göra? - Vem sa åt dig att använda sociala medier? 2 00:00:07,042 --> 00:00:11,887 Min ambitiösa lillebror. Nån kommer att skadas för detta. 3 00:00:11,974 --> 00:00:15,862 - Vad hände med Angela? - Hon håller inte på den här nivån. 4 00:00:15,874 --> 00:00:18,781 Du behövde inte försvara mig. Gör inte om det. 5 00:00:18,799 --> 00:00:22,099 Evil Corp vill ha dig som teknikchef, eller hur? 6 00:00:22,728 --> 00:00:25,240 - Du förstör ditt liv. - Jag förstörde ditt också. 7 00:00:25,323 --> 00:00:31,206 Terry Colby var inblandad i mörkandet av utsläppen i Washington Township. 8 00:00:31,305 --> 00:00:35,788 Hur kan du inte blåsa skallen av dig när du är gift med honom? 9 00:00:38,930 --> 00:00:42,585 - Kan du sova här ikväll? - Tjejen därinne, hon är min. 10 00:00:42,595 --> 00:00:46,626 Om du kommer hem ikväll, kom över och berätta om det. 11 00:00:49,209 --> 00:00:53,796 - Shayla? - Ibland står universum rätt. 12 00:00:53,830 --> 00:00:59,132 Här är jag, inlåst. Ändå för det dig rakt till mig. 13 00:01:07,381 --> 00:01:12,467 Jag känner känslan. Fly eller fäkta. Den är konstant. 14 00:01:12,866 --> 00:01:15,318 Jag borde bara välja en. 15 00:01:15,325 --> 00:01:19,150 Jag, Elliot Alderson, är fly. 16 00:01:19,152 --> 00:01:23,587 Jag är rädsla. Jag är ångest, skräck, panik. 17 00:01:23,622 --> 00:01:32,512 Översatt & Synkad av Koskusa 18 00:01:41,424 --> 00:01:44,402 Det känns inte på riktigt. 19 00:01:48,232 --> 00:01:51,113 Du borde äta. 20 00:01:51,275 --> 00:01:55,845 Jag är inte hungrig. Jag vet inte ens vad jag beställde. 21 00:01:57,703 --> 00:02:00,290 Förlåt. 22 00:02:09,157 --> 00:02:15,233 - Gillar du inte grytan? - Jo, det var gott. Tack. 23 00:02:27,071 --> 00:02:29,854 Vad tänker du på? 24 00:02:31,391 --> 00:02:34,192 Första gången vi träffades. 25 00:02:35,367 --> 00:02:38,762 Det känns inte så länge sen. 26 00:02:40,064 --> 00:02:45,356 Se på oss nu. Vem hade kunnat tro det? 27 00:02:47,691 --> 00:02:52,164 - Om jag kunde gå tillbaka och fixa... - Det kan du inte! 28 00:02:53,912 --> 00:02:58,375 - Du lovade mig. - Jag ska ta dig ur detta, okej? 29 00:02:58,379 --> 00:03:01,544 Tiden är ute. Nu går vi. 30 00:03:03,571 --> 00:03:05,876 Sätt dig. 31 00:03:12,507 --> 00:03:16,311 Följ med mig. Nu. 32 00:03:48,030 --> 00:03:51,482 - Hallå? - Jag kollade upp namnbetydelsen. 33 00:03:51,500 --> 00:03:55,025 - Vart tar ni henne? - Elliot. 34 00:03:55,030 --> 00:04:01,840 "Modig och sann." Visste du att "Modig" har utvecklats från "Vilde"? 35 00:04:01,841 --> 00:04:07,125 Jag vet inte vad du tror att detta är, men du måste låta henne gå. 36 00:04:07,494 --> 00:04:12,995 Mitt namn betyder nåt liknande. Modig resenär. Äventyrare. 37 00:04:12,998 --> 00:04:20,797 Vilde resenären blir modiga resenären. Är vi vildar, eller är vi modiga? 38 00:04:21,244 --> 00:04:24,997 - Jag vet inte, brorsan. - Lyssna på mig. 39 00:04:26,370 --> 00:04:32,962 När jag fick veta att du gjorde detta, blev jag inte arg. Jag blev imponerad. 40 00:04:33,011 --> 00:04:38,540 Din makt. Jag vill ha den, Elliot. Så illa att det gör min kuk hård. 41 00:04:38,541 --> 00:04:40,990 Och jag vill ha den idag. 42 00:04:40,991 --> 00:04:45,115 Jag vet inte vad du tror att jag kan göra. Jag kan inte hacka dig ut ur fängelset. 43 00:04:45,117 --> 00:04:48,243 Alla fängelser är inte nätverksanslutna, och även om ditt är det- 44 00:04:48,244 --> 00:04:52,538 -så tar det veckor att hitta säkerhetshål. - Det måste ske ikväll. 45 00:04:52,555 --> 00:04:54,658 Jag har sikten på mitt hjärta. 46 00:04:54,660 --> 00:04:59,455 Jag är död om jag inte kommer ut, och det är inte menat att ske ännu. 47 00:04:59,458 --> 00:05:03,470 - Gör din grej, brorsan. - Det är omöjligt. 48 00:05:03,554 --> 00:05:08,359 När våra vägar korsas ikväll, ska jag krama dig. 49 00:05:08,360 --> 00:05:14,067 Snälla, lyssna. Shayla - det här är mitt fel. Okej? 50 00:05:14,150 --> 00:05:18,915 - Du måste låta henne gå. - Jaha, det? Hon mår bra. 51 00:05:18,920 --> 00:05:22,934 Lita på mig. Hon kommer att vara där ikväll. 52 00:05:22,952 --> 00:05:26,464 Det blir som en stor och lycklig familj. 53 00:05:28,294 --> 00:05:32,882 Du, Elliot. Jag älskar dig, brorsan. 54 00:05:52,802 --> 00:05:57,535 - Var är Shayla? - Sluta ställ så många frågor. 55 00:05:58,894 --> 00:06:01,153 Sätt fart. 56 00:06:04,943 --> 00:06:07,165 Vera må vara galen- 57 00:06:07,166 --> 00:06:10,760 -men ja, det är möjligt att hacka ett fängelsenätverk. 58 00:06:10,766 --> 00:06:15,332 De flesta använder vanliga industriella styrsystem. 59 00:06:17,465 --> 00:06:24,815 - Jag fattar inte vad Vera ser hos honom. - Hackergeni, min tjocka dominikanska kuk. 60 00:06:25,942 --> 00:06:31,803 När du har kontroll över det, kan du i princip styra celldörrarna. 61 00:06:33,180 --> 00:06:35,945 Men vad de här idioterna inte vet är- 62 00:06:35,950 --> 00:06:39,525 -att det nästan är omöjligt utan forskning. 63 00:06:39,526 --> 00:06:42,348 Dags för dig att sätta igång. 64 00:06:42,780 --> 00:06:46,355 Vår enda regel: Gör som vi säger. 65 00:06:46,358 --> 00:06:50,155 Om du bryter mot det diktatet, så vi dödar din älskling. 66 00:06:50,159 --> 00:06:55,661 - Isaac, hur smakar min dick? - Håll käften. 67 00:06:56,155 --> 00:06:58,804 Diktat... 68 00:07:04,308 --> 00:07:08,797 Veras brorsa, Isaac. Nåt hos honom stör mig- 69 00:07:08,812 --> 00:07:12,443 -och du vet vad jag brukar göra då. 70 00:07:15,499 --> 00:07:18,450 ISAACS S5 TELEFON 71 00:07:26,624 --> 00:07:29,553 I GRUNDVATTEN OCH DRICKSVATTEN... 72 00:07:48,469 --> 00:07:51,862 Hej, jag söker mr Beckett. 73 00:07:52,705 --> 00:07:56,140 När är mr Lattimer tillgänglig? Jag kan komma in idag. 74 00:07:56,153 --> 00:07:59,420 Jag har redan sagt vad det gäller. 75 00:07:59,585 --> 00:08:02,503 Jag söker mrs Nayar. 76 00:08:02,621 --> 00:08:07,013 Angående Washington Township-skandalen. Jag kan ha hittat vissa uppgifter. 77 00:08:07,114 --> 00:08:09,914 Snälla, parkera inte samtalet igen. 78 00:08:23,299 --> 00:08:26,037 Trevlig måndag, Angela. 79 00:08:26,705 --> 00:08:29,293 Vad kul. 80 00:08:30,114 --> 00:08:32,268 Tack. 81 00:09:13,536 --> 00:09:18,180 Jag är dotter till Emily Moss. Angela Moss. Jag ringde... 82 00:09:18,239 --> 00:09:21,240 - Sex gånger. - Ja. 83 00:09:21,247 --> 00:09:25,716 Jag är här för att diskutera Washington Township-fallet. 84 00:09:27,837 --> 00:09:30,486 Jag lyssnar. 85 00:09:31,206 --> 00:09:35,685 Du representerade offrens familjer. 26 familjer, inklusive min. 86 00:09:35,700 --> 00:09:39,765 Jag tänkte med nyheterna i data dumparna, Terry Colby-skandalen- 87 00:09:39,766 --> 00:09:43,415 -hans mörkande av det giftiga avfallet. - Påstådda. 88 00:09:43,425 --> 00:09:47,067 - Tja, och dokument. - Ytliga. 89 00:09:47,155 --> 00:09:51,553 Men om vi kommer med detta starkare, mer konkreta fallet... 90 00:09:51,742 --> 00:09:56,405 Så ser du att jag har bevisen från data dumparna. Samt ytterligare forskning. 91 00:09:56,410 --> 00:10:03,216 Klisterlappar. Och du har markerat och understrukit. Det här är seriöst. 92 00:10:06,288 --> 00:10:10,331 Så, du vill ta internetskvaller till domstolen- 93 00:10:10,484 --> 00:10:16,438 -och kasta det på det starkaste konglomeratet i civilisationens historia? 94 00:10:27,329 --> 00:10:29,751 Killen i kostym. 95 00:10:30,096 --> 00:10:34,375 Dömd två gånger för sexuella övergrepp, åtalad igen den gångna helgen. 96 00:10:34,379 --> 00:10:38,032 Våldtog sin gravid flickvän. Slog henne i huvudet med en xbox. 97 00:10:38,033 --> 00:10:40,745 Hävdade att hon fuskade på Halo. 98 00:10:40,750 --> 00:10:45,295 Jag har en bättre chans att försvara honom. 99 00:10:56,409 --> 00:10:58,818 Du ringde tillbaka. 100 00:10:59,229 --> 00:11:05,431 Jag ringde alla advokater i fallet, och du var den enda som ringde tillbaka. 101 00:11:39,216 --> 00:11:42,566 FÅ ETT GRATIS eTUNES PRESENTKORT 102 00:11:53,327 --> 00:11:55,955 MALWARE BLOCKERAT 103 00:12:00,521 --> 00:12:03,225 Jävlar. Jävlar. Jävlar. 104 00:12:08,424 --> 00:12:13,423 Anslutningen avslutad av fjärrvärden. Men vi hade en fish. Jag var inne. 105 00:12:13,459 --> 00:12:17,196 Exploateringen började köra, och sen... Var det koden? 106 00:12:17,199 --> 00:12:19,767 Vad är grejen? 107 00:12:26,007 --> 00:12:29,505 - Jag måste gå med henne. - Varför det? 108 00:12:29,509 --> 00:12:34,980 - Annars pissar hon på golvet. - Tror du jag bryr mig om ditt jävla golv? 109 00:12:41,784 --> 00:12:45,418 Jag skojar bara. Du kan ta henne. 110 00:12:48,156 --> 00:12:52,170 Hörde du vad jag sa? Du kan ta henne. 111 00:13:02,099 --> 00:13:04,142 Kom. 112 00:13:15,720 --> 00:13:18,362 - Den har slocknat. - Okej. 113 00:13:39,073 --> 00:13:41,684 Gillade hon min leksak? 114 00:13:42,057 --> 00:13:46,752 - Skrev du exploateringen själv? - Jag hade en timme på mig. 115 00:13:46,946 --> 00:13:52,213 Tog du koden från rapid nine eller nåt? Sen när blev du en scriptkiddie? 116 00:13:52,214 --> 00:13:57,984 - Som sagt, jag hade en timme. - Malwareskyddet måste ha stoppat den. 117 00:13:58,081 --> 00:14:00,996 - Du förstörde allt. - Skyll inte på mig. 118 00:14:01,035 --> 00:14:04,294 Jag fick inte tillräckligt med tid. 119 00:14:04,385 --> 00:14:09,881 Jag klarar lätt en ICS med rätt policydokument och ordentligt med tid. 120 00:14:10,015 --> 00:14:12,015 Vart ska du? 121 00:14:12,017 --> 00:14:17,110 Tala om för dem att de får vänta tills vi har en lösning. 122 00:14:17,113 --> 00:14:22,656 - Du förstår inte. De här killarna är... - Rövhål? Jag ska berätta vad som gäller. 123 00:14:24,910 --> 00:14:27,596 Så ligger det till. 124 00:14:28,003 --> 00:14:30,300 Gå. 125 00:14:39,502 --> 00:14:44,182 Så ingen annan ringde tillbaka, inte ens Lattimer? Fegisar. 126 00:14:44,190 --> 00:14:48,905 - De läste säkert inte ens data dumparna. - Men det gjorde du. 127 00:14:49,177 --> 00:14:54,755 Det tog åtta år att bygga min karriär igen efter vårt fall avslogs. 128 00:14:54,759 --> 00:15:02,067 Så, trots att jag tycker att företaget är ondska förkroppsligad- 129 00:15:02,677 --> 00:15:05,655 -så är det inte värt det. 130 00:15:09,459 --> 00:15:14,192 Vad skulle det krävas, hypotetiskt... 131 00:15:15,031 --> 00:15:20,110 - Vad behöver vi för att bevisa vårt fall? - Hypotetiskt, ett pålitligt ögonvittne. 132 00:15:20,113 --> 00:15:25,675 Om du hittar nån på insidan som ändrar sig. Som var där- 133 00:15:25,679 --> 00:15:31,739 -när beslutet togs att förfalska informationen om det kemiska avfallet. 134 00:15:31,975 --> 00:15:40,128 Om du inte är Facebook-vän med nån av skitstövlarna, så är det bara hypotetiskt. 135 00:15:42,306 --> 00:15:46,817 Låt oss gå vidare. Var jobbar du nuförtiden? 136 00:15:46,966 --> 00:15:50,726 Har du en pojkvän? Hur mår din pappa? 137 00:15:51,428 --> 00:15:54,999 Jag jobbar på ett företag som inte respekterar mig- 138 00:15:55,009 --> 00:15:57,767 -min pojkvän var nyligen otrogen- 139 00:15:57,784 --> 00:16:03,265 -och min far drunknar i skulder. 140 00:16:09,015 --> 00:16:11,983 - Vi ses nästa gång. - Okej. 141 00:16:18,479 --> 00:16:21,505 Lysrör är ett helvete, eller hur? 142 00:16:23,642 --> 00:16:27,987 Har schemat ändrats? Jag trodde att Spencer stod på tur. 143 00:16:28,469 --> 00:16:32,560 Dessa intervjuer, det är bara slöseri med tid. 144 00:16:32,565 --> 00:16:36,287 Du kan våra reglerings- och IP-frågor utantill. 145 00:16:36,310 --> 00:16:40,974 Jag tänkte vi kunde skippa resten av dagen, och spela lite golf. 146 00:16:43,994 --> 00:16:48,120 - Är det en Vacheron? - Patek Philippe Tourbillon. 147 00:16:48,126 --> 00:16:52,675 En gåva från prinsen av... 148 00:16:55,534 --> 00:16:58,550 Äsch, spelar det nån roll? 149 00:17:00,676 --> 00:17:02,773 Nej. 150 00:17:03,289 --> 00:17:07,346 Men jag tänker inte strunta i mina återstående intervjuer. 151 00:17:09,777 --> 00:17:16,061 Du trodde att du var favorit att bli teknikchef, och du är förbannad. 152 00:17:16,621 --> 00:17:20,645 Du önskar säkert att jag ska trilla ner på tunnelbanespåren. 153 00:17:20,861 --> 00:17:24,305 Så kan du skippa skitsnacket? 154 00:17:25,417 --> 00:17:30,739 Jag är rädd att din paranoia har tagit över, men hur som helst, ursäkta mig. 155 00:17:30,774 --> 00:17:34,335 Jag ska låta dig granska dina anteckningar innan Spencer kommer. 156 00:17:34,340 --> 00:17:36,973 Och tack för middagen. 157 00:17:38,649 --> 00:17:43,701 Hela kvällen var förtjusande. Maten, vinet, den underbara Sharon. 158 00:17:45,065 --> 00:17:47,635 Hälsa henne från mig. 159 00:17:49,650 --> 00:17:52,723 Gillade du vad du såg? 160 00:17:56,061 --> 00:18:01,648 Vad, trodde du att hon inte skulle berätta? 161 00:18:03,459 --> 00:18:05,754 Jag vet inte vad du försöker... 162 00:18:05,755 --> 00:18:10,328 Vill se på när jag pissar också? Jag har druckit flera glas med vatten. 163 00:18:10,358 --> 00:18:14,005 Jag drar gärna fram kuken för dig, om det är din grej- 164 00:18:14,008 --> 00:18:17,711 -att se på när familjen Knowles urinerar. 165 00:18:18,611 --> 00:18:23,580 Jag kan flyga in mig bror från Miami. Han har en blåsa som ett litet barn. 166 00:18:23,581 --> 00:18:28,545 - Då får du nog utlösning. - Jag vet inte vad hon har sagt- 167 00:18:28,548 --> 00:18:34,599 -men jag hade sagt åt henne att hitta lämpligare sätt att hantera hennes fantasi. 168 00:18:34,602 --> 00:18:40,810 Tyrell. Jag vill att du accepterar den hårda sanningen, här och nu. 169 00:18:41,775 --> 00:18:46,826 Du kommer inte att bli teknikchef. 170 00:18:48,520 --> 00:18:52,473 Jag vill se den blicken i ditt ansikte. 171 00:18:52,613 --> 00:18:59,345 Först då vet jag att du kommer att sluta spela dessa dumma spel. 172 00:19:00,743 --> 00:19:04,869 Åh, jag är fullt medveten om att du är teknikchef, Scott. 173 00:19:04,870 --> 00:19:08,851 Jag vet inte vad mer jag kan erbjuda dig. 174 00:19:09,976 --> 00:19:12,064 Vänta. 175 00:19:12,636 --> 00:19:15,004 Här. 176 00:19:17,316 --> 00:19:22,785 Trots allt, du har ett barn på väg. Du behöver all hjälp du kan få. 177 00:19:23,280 --> 00:19:27,070 Den här skulle förmodlingen betala av resten av dina lån. 178 00:19:27,071 --> 00:19:32,631 Bor inte du kvar i den lilla tvårummaren i Chelsea? 179 00:19:35,289 --> 00:19:37,714 Där. 180 00:19:40,653 --> 00:19:43,960 Där är blicken jag letade efter. 181 00:19:52,775 --> 00:19:57,375 Jag fortsätter bruteforce tänka, men det fungerar inte. 182 00:19:57,710 --> 00:20:00,708 Jag behöver hjälp. 183 00:20:12,625 --> 00:20:15,063 Elliot, är du här? 184 00:20:15,265 --> 00:20:18,261 Helvete. Vad gör hon här? 185 00:20:19,408 --> 00:20:21,478 Elliot! 186 00:20:23,206 --> 00:20:25,418 Släpp in mig. 187 00:20:27,146 --> 00:20:29,460 Elliot, är du här? 188 00:20:31,177 --> 00:20:35,901 - En blond liten heting. - Elliot tryck på summern. 189 00:20:37,722 --> 00:20:40,235 - Jag vet att du är hemma. - Gå. 190 00:20:40,332 --> 00:20:45,599 - Få tyst på henne och skicka iväg henne. - Elliot. Summern. Nu. 191 00:20:45,769 --> 00:20:49,199 - Och Darlene? - Hon stannar här. 192 00:20:49,204 --> 00:20:54,474 Och vi håller koll på dig, så försök inget dumt, din dumma jävel. 193 00:21:12,038 --> 00:21:17,528 Förstår du varför du är arg? För du vet att jag har rätt. 194 00:21:20,403 --> 00:21:23,105 Jag sa ju att han var farlig. 195 00:21:28,968 --> 00:21:32,530 Inte tillräckligt isär, tydligen. 196 00:21:53,807 --> 00:21:57,937 Du håller på att tappa fattningen. 197 00:21:59,215 --> 00:22:03,011 Var tålmodig, men feg tycker jag inte att du är. 198 00:22:03,037 --> 00:22:06,428 Hon kanske gjorde dig en tjänst. 199 00:22:09,132 --> 00:22:12,173 Nu vet vi vad hon vill. 200 00:22:15,748 --> 00:22:19,175 Hon vill bli önskad. 201 00:22:27,408 --> 00:22:29,483 - Hej. - Hej. 202 00:22:30,749 --> 00:22:35,758 Jag letade efter dig efter vi var hos Gideon häromkvällen. Var var du? 203 00:22:36,040 --> 00:22:39,679 Jag behövde fundera på saker, du vet? 204 00:22:40,666 --> 00:22:44,814 Vi har alltid vetat vad Evil Corp gjorde. 205 00:22:45,034 --> 00:22:49,750 Vi hade inga bevis, men vi visste. 206 00:22:50,956 --> 00:22:58,149 Vi hade rätt hela tiden. Nyhetsrapporten var en påminnelse. 207 00:22:58,802 --> 00:23:01,846 Om hur arg jag är. 208 00:23:04,661 --> 00:23:09,135 Minns du Nayar, advokaten i fallet? 209 00:23:09,350 --> 00:23:12,628 - Jag träffade henne, Elliot. - Angela, det här är... 210 00:23:12,629 --> 00:23:16,709 Jag har en idé som kommer att förändra världen. 211 00:23:17,802 --> 00:23:21,473 Jag vet att det låter jättedumt, men- 212 00:23:22,612 --> 00:23:29,507 -jag vet hur man gör. Jag tror att det kan fungera. 213 00:23:30,621 --> 00:23:33,760 - Jag kan inte berätta vad det är... - Evil Corp, Angela, Vera- 214 00:23:33,762 --> 00:23:37,836 -hans bror, Darlene, Shayla. Det här är för mycket. 215 00:23:37,854 --> 00:23:42,214 Jag borde bara säga vad hon vill höra. Angela. 216 00:23:42,998 --> 00:23:45,550 Lita på dig själv. 217 00:23:45,816 --> 00:23:48,753 Du kommer att göra det rätta. 218 00:23:56,148 --> 00:23:58,903 Det var allt jag behövde. 219 00:23:59,268 --> 00:24:04,266 - Hur mår Shayla, förresten? - Hon är... 220 00:24:05,905 --> 00:24:08,261 ...du vet. 221 00:24:09,351 --> 00:24:12,246 Hälsa henne från mig. 222 00:24:22,839 --> 00:24:27,145 - Tiden räcker inte till. - Vad gör du här? Hur visste du? 223 00:24:27,150 --> 00:24:31,890 Darlene. De här killarna leker inte. De kommer att döda dig. Vi sticker. 224 00:24:31,896 --> 00:24:35,464 Darlene är därinne. Vi kan inte gå. 225 00:24:37,232 --> 00:24:42,375 Okej, då får vi ringa polisen. Vi har inget val. Det är vår enda utväg. 226 00:24:42,381 --> 00:24:47,460 - Jag kan inte. Då dödar de Shayla. - Hon vet vad hon gett sig in på. 227 00:24:47,461 --> 00:24:51,250 Tror du att hans anställda lever länge? Hon var död så fort- 228 00:24:51,251 --> 00:24:54,900 -hon började jobba med den galningen. - Glöm det. 229 00:24:55,188 --> 00:24:58,919 Beräkna alla utfallen. 230 00:24:59,160 --> 00:25:02,110 Om du inte klarar detta, och oddsen är emot dig- 231 00:25:02,111 --> 00:25:04,910 -så dör du, Shayla också. Så mycket vet vi. 232 00:25:04,911 --> 00:25:10,915 Men anta att du lyckas frita Vera. Varför skulle han inte döda er allihop? 233 00:25:10,917 --> 00:25:15,282 Det vore i hans bästa intresse. Oavsett vilket, så dör ni allihop. 234 00:25:15,288 --> 00:25:19,030 Det är enda sättet Vera vinner. Nollsummespel. 235 00:25:19,033 --> 00:25:22,861 Du spelar ett spel du redan har förlorat. Du vet att jag har rätt. 236 00:25:22,862 --> 00:25:27,310 Det måste finnas ett sätt. Jag kommer på nåt. 237 00:25:27,989 --> 00:25:32,850 Jag förstår, grabben. Du vill hjälpa folk. Skydda dem. 238 00:25:33,131 --> 00:25:38,897 Det bästa du kan göra för Shayla, är att låta henne bli ett minne. 239 00:25:38,989 --> 00:25:41,526 Nej. 240 00:25:42,130 --> 00:25:48,980 Äkta mod handlar om att vara ärlig mot dig själv. Speciellt när det är svårt. 241 00:25:49,582 --> 00:25:54,397 Det finns ingen plan där både du och Shayla överlever. 242 00:25:55,300 --> 00:25:57,397 Jag kan komma på nåt. 243 00:25:57,398 --> 00:26:01,675 Världen vi håller på att skapa kommer aldrig att bli av. 244 00:26:01,677 --> 00:26:05,860 Den nya världen, är framgång. Fsociety är framgång. 245 00:26:05,861 --> 00:26:09,020 - Titta vad du gjorde med Steel Mountain. - Som inte ledde nånstans. 246 00:26:09,021 --> 00:26:15,775 Du sänkte dem. Du vann den striden. Det här är ett misslyckande. 247 00:26:15,881 --> 00:26:21,457 Det här är gamla Elliot. Som vänder sig till morfin när han känner sig svag. 248 00:26:21,484 --> 00:26:27,924 Som inte kan se sanningen i vitögat, fast den stirrar honom rakt i ansiktet. 249 00:26:28,748 --> 00:26:32,490 Där är den känslan igen. Fly eller fäkta. 250 00:26:32,505 --> 00:26:38,627 Tre liv står på spel, inklusive mitt eget. Jag, Elliot Alderson, är... 251 00:26:40,561 --> 00:26:43,635 ...vad då? 252 00:26:44,534 --> 00:26:47,802 Tom Petty, Pink Floyd, Van Halen? 253 00:26:48,195 --> 00:26:53,602 Har du ingen Drake eller Pitbull, eller nåt? Vad fan? 254 00:26:56,749 --> 00:27:01,692 - Vad händer, Rain man? - Jag är redo att frita Vera. 255 00:27:01,693 --> 00:27:06,869 Jag kan ta mig in på nätverket. Vi måste åka till fängelset. Nu. 256 00:27:07,716 --> 00:27:10,415 - Hon stannar här. - Nej, jag lämnar inte dig. 257 00:27:10,417 --> 00:27:14,940 Oroa dig inte, det är inte han som ger order. 258 00:27:16,727 --> 00:27:19,481 Sätt fart. 259 00:27:20,420 --> 00:27:26,190 Minns du när paniken började och vi hade en lösning? Jag saknar det. 260 00:27:26,192 --> 00:27:29,750 Livet är så mycket lättare när man är avtrubbad. 261 00:27:31,119 --> 00:27:33,956 Vad är planen, bitch boy? 262 00:27:35,517 --> 00:27:38,105 Först Shayla, nu Darlene. 263 00:27:38,678 --> 00:27:42,238 - Vad fan? - Elliot, vad gör du? 264 00:27:43,239 --> 00:27:48,770 Som en hårddisk utsatt för hög spänning, mitt sinne är slitet. Nästan stekt. 265 00:27:48,771 --> 00:27:54,233 Jag känner hur bruset går genom hjärnan. Serotoninreceptorerna arbetar övertid. 266 00:27:54,235 --> 00:27:57,277 Jag behöver mer tid. 267 00:28:00,059 --> 00:28:04,282 - Ikväll, ikväll, ikväll. - Mer tid genast. 268 00:28:04,897 --> 00:28:10,315 Jag jobbar på projektet just nu, så du borde fortsätta prata. 269 00:28:10,316 --> 00:28:17,817 Min mobil kör en "signal sniffer" som kommer att hitta alla trådlösa signaler. 270 00:28:18,027 --> 00:28:22,900 När jag lämnar byggnaden, äger jag dess nätverk. 271 00:28:23,389 --> 00:28:28,987 Bra jobbat. Modigt, men dumt. 272 00:28:30,743 --> 00:28:35,962 Du visar ditt ansikte, sen försvinner jag ikväll. Vem tror du får skulden? 273 00:28:35,966 --> 00:28:41,983 Jag öppnar alla celler. Då går det inte att spåra det till dig eller mig. 274 00:28:43,530 --> 00:28:45,979 Såja, brorsan. 275 00:28:46,399 --> 00:28:49,178 Så ska det se ut. 276 00:28:50,900 --> 00:28:55,132 Universum har stora planer för oss, brorsan. 277 00:28:55,152 --> 00:28:58,041 Sätt dig ner. 278 00:29:06,815 --> 00:29:12,530 Du måste försvinna när du kommer ut. Du kan inte stanna i Tri-state-området. 279 00:29:12,722 --> 00:29:15,400 Åh, jag älskar detta. Fortsätt. 280 00:29:15,477 --> 00:29:22,325 Du kommer behöva pengar för att överleva. Så din verksamhet måste tjäna pengar. 281 00:29:22,326 --> 00:29:27,540 - Kom igen, Elliot. Ge mig det. - Jag hackade Isaacs mobil. 282 00:29:28,912 --> 00:29:35,466 Han hade allt. Ditt gäng, transporter, alltihop. Jag äger hela din värld. 283 00:29:41,884 --> 00:29:49,607 När det är över, går Shayla och jag fria. Du lämnar oss i fred. För alltid. 284 00:29:49,688 --> 00:29:56,199 Om nån försöker skada oss, eller följa efter mig, så läcker jag alltihop. 285 00:29:56,828 --> 00:30:01,320 - Du vet att... - Du kan döda mig när som helst, ja. 286 00:30:01,323 --> 00:30:08,021 Därför kodade jag läckan att auto-skickas dagligen om inte jag stoppar det. 287 00:30:08,934 --> 00:30:15,664 Om nåt händer mig eller Shayla, raderas dina pengar. 288 00:30:19,737 --> 00:30:22,345 Tiden är ute, Vera. 289 00:30:27,865 --> 00:30:30,288 Kom ihåg. 290 00:30:30,469 --> 00:30:33,033 Jag tänker krama dig. 291 00:30:58,025 --> 00:31:00,558 Vad vill du? 292 00:31:01,921 --> 00:31:05,364 Jag är här för att träffa Terry Colby. 293 00:31:08,498 --> 00:31:11,919 Vem är det, en till jävla reporter? 294 00:31:12,536 --> 00:31:15,884 Inga kommentarer. Förstår du? 295 00:31:19,095 --> 00:31:22,173 Känner jag dig? 296 00:31:27,417 --> 00:31:31,121 Försvinn från mitt hem! 297 00:31:38,108 --> 00:31:45,065 WPA2 Wi-Fi? Nästan ohackbart. Det kan ta dagar att få handslaget. 298 00:31:45,070 --> 00:31:48,006 Snaran dras åt. 299 00:32:07,149 --> 00:32:14,849 Mobilafeeden på kamerorna. Jag behöver inte hacka WPA2 när det finns dedikerad 4G. 300 00:32:26,398 --> 00:32:29,791 Ser bra ut. Jag klarar detta. 301 00:32:32,074 --> 00:32:35,100 Hoppa in. - Nej, bara han. 302 00:32:36,245 --> 00:32:40,960 - Isaac, vad håller du på med? - Jag vill bara prata lite med honom. 303 00:32:40,962 --> 00:32:43,080 Kom igen, det är lugnt. 304 00:32:43,089 --> 00:32:47,855 - Vi har inte tid. Jag måste jobba... - Hoppa in i bilen! 305 00:32:55,804 --> 00:32:59,858 - Vart ska du? - Vi ska bara prata. 306 00:33:13,792 --> 00:33:17,119 Varför gör du detta? Jag kan få ut din bror. 307 00:33:17,120 --> 00:33:21,760 - Det var bara inte din dag. - Jag hackade er. Om du dödar mig... 308 00:33:21,761 --> 00:33:26,548 Du fattar inte. Som jag sa, det var bara inte din dag. 309 00:33:28,994 --> 00:33:31,121 Stopp. 310 00:33:36,948 --> 00:33:42,043 Jag antar att en kula genom hjärnan är fridfullt på sitt sätt. 311 00:33:47,781 --> 00:33:51,168 Du vill inte att jag ska frita Vera. 312 00:33:52,724 --> 00:33:57,285 - Du struntar i verksamheten. - Jag skulle välja bättre sista ord. 313 00:33:57,286 --> 00:34:01,930 Du försöker döda honom. Det är därför Vera vill åka ikväll. 314 00:34:01,932 --> 00:34:06,557 Det var det jag störde mig. Du ville aldrig att jag skulle frita honom. 315 00:34:06,558 --> 00:34:12,190 Din bästa chans är att döda honom i fängelset, annars är du död. 316 00:34:12,838 --> 00:34:17,220 Det är tackvare dig Vera sitter inlåst, och det vet han om. 317 00:34:17,222 --> 00:34:19,255 Det spelar ingen roll ändå. 318 00:34:19,256 --> 00:34:25,737 Vera pratade om hur han hittade ett nytt gäng, innan nåt hände. 319 00:34:26,379 --> 00:34:30,213 Han är inte orolig. Han är skyddad nu. 320 00:34:30,517 --> 00:34:36,137 Det lämnar dig med ett nollsummespel. Om du inte får ut honom, dödar han dig. 321 00:34:36,172 --> 00:34:40,499 Därför måste du döda honom först- 322 00:34:40,500 --> 00:34:46,271 -och det går inte nu längre. - Håll käften, för fan. 323 00:34:47,355 --> 00:34:49,864 Låt mig frita honom. 324 00:34:50,679 --> 00:34:53,330 När jag fritar Vera ikväll- 325 00:34:53,429 --> 00:35:00,972 -kan du göra vad du vill med honom. Det är din enda chans att överleva. 326 00:35:02,827 --> 00:35:05,598 Det är ditt bästa drag. 327 00:35:05,655 --> 00:35:10,205 Vad får dig att tro att jag inte dödar dig efteråt? 328 00:35:12,697 --> 00:35:18,944 Det gör jag inte. Jag gör bara mitt bästa drag. 329 00:35:44,838 --> 00:35:50,835 Jag behöver 30-40 sekunder för att köra exploateringen på PLC:n. 330 00:35:50,845 --> 00:35:55,117 - Och sen? - Planen utförs vid 21:49. 331 00:35:56,097 --> 00:35:59,408 Alla celldörrar bör öppnas. 332 00:35:59,801 --> 00:36:05,038 - Hej, jag ville fråga om en grej. - Jaså? Vad då? 333 00:36:32,733 --> 00:36:36,817 - Ring mig. Vi kan ta en drink eller nåt. - Okej. 334 00:36:43,832 --> 00:36:46,826 Exploateringen är på hans laptop. 335 00:36:52,562 --> 00:36:57,113 Nu måste jag tvångsmata in den på fängelsenätverket. 336 00:37:07,130 --> 00:37:10,459 Jag pausade exploateringen. Kör. 337 00:37:10,656 --> 00:37:14,119 Darlene är inte längre en del av planen. 338 00:37:18,308 --> 00:37:20,663 Vad fan? 339 00:37:20,782 --> 00:37:25,868 Vet du vad. Vi kan gå ut, dricka, dansa, se vart natten tar oss. 340 00:37:25,924 --> 00:37:30,987 - Vill du verkligen göra det valet nu? - Ett knapptryck krävs för att köra den. 341 00:37:30,988 --> 00:37:36,707 Ett annat inaktiverar hela planen. Jag har gjort mitt drag. 342 00:37:39,194 --> 00:37:42,196 Gör ditt. 343 00:37:48,059 --> 00:37:52,794 Helvete. Backa undan, miss. Jag måste åka. 344 00:38:01,386 --> 00:38:05,490 Jag måste åka tillbaka. Min dator strular. 345 00:38:07,439 --> 00:38:09,480 Kör till mötesplatsen, DJ. 346 00:38:09,482 --> 00:38:14,590 Om jag skrev ett fel kommando, ett stavfel, så öppnas inte celldörrarna. 347 00:38:14,593 --> 00:38:17,105 Och vi vet båda två vad det betyder. 348 00:38:17,109 --> 00:38:22,577 Gjorde jag ett fel? Nej, jag gör aldrig fel. 349 00:38:26,528 --> 00:38:28,905 En minut till Vera. 350 00:38:28,908 --> 00:38:34,270 För alla hans sinnessjuka, omänskliga idéer, förstår han världen. 351 00:38:34,325 --> 00:38:38,200 Den vilda grymheten i världen. 352 00:38:44,041 --> 00:38:48,620 - Vad behöver du pickan till? - Geniet säger att han öppnar alla celler. 353 00:38:48,621 --> 00:38:51,956 Om nån idiot försöker hoppa på oss- 354 00:38:52,077 --> 00:38:55,084 -så vill jag vara beredd. 355 00:39:11,913 --> 00:39:17,149 Strömavbrott för att alla celldörrar öppnades samtidigt. 356 00:39:17,150 --> 00:39:21,945 - Vakterna då? Sirener? - Det står att alla dörrar är låsta. 357 00:39:21,948 --> 00:39:25,002 Larmen är tysta i två minuter. 358 00:40:02,603 --> 00:40:05,010 Ja. Ja. 359 00:40:05,071 --> 00:40:10,863 Den här skiten, smakar bättre än alla fittor jag nånsin haft. 360 00:40:26,765 --> 00:40:29,273 DJ, skjut kuksugaren. 361 00:40:43,489 --> 00:40:46,088 Min egen bror. 362 00:40:46,568 --> 00:40:49,946 Det är vad universum bad av mig. 363 00:40:50,391 --> 00:40:53,157 Att bli min brors väktare. 364 00:40:53,514 --> 00:40:58,982 Som Kain efter Abel, kommer jag att vara en rymling och vandrare på jorden. 365 00:40:59,355 --> 00:41:02,034 Modig flykting. 366 00:41:03,449 --> 00:41:06,151 Modig vandrare. 367 00:41:06,609 --> 00:41:09,369 Se hur du hjälpte mig. 368 00:41:09,543 --> 00:41:14,720 Det är den sortens mod jag har pratat om. Men nu... 369 00:41:15,944 --> 00:41:19,395 Nu vill jag att du tittar på Isaac. 370 00:41:19,914 --> 00:41:22,368 Titta. 371 00:41:28,572 --> 00:41:35,157 Bevis på att min verksamhet är över. Så sätt igång, sänk den. 372 00:41:35,191 --> 00:41:37,677 Det spelar ingen roll. 373 00:41:37,826 --> 00:41:40,303 Jag är borta. 374 00:41:40,878 --> 00:41:45,205 En ande. En med alla himlar. 375 00:41:45,672 --> 00:41:48,231 All existens. 376 00:41:52,353 --> 00:41:54,689 Shayla. 377 00:41:55,073 --> 00:41:57,679 Var är hon? 378 00:41:57,988 --> 00:42:00,501 Nycklarna. 379 00:42:00,988 --> 00:42:05,060 Jag sa ju att du skulle få tillbaka henne. 380 00:42:05,260 --> 00:42:11,279 Du insåg bara inte att hon var hos dig hela tiden. 381 00:44:04,612 --> 00:44:07,269 Översatt & Synkad av Koskusa