1
00:00:00,494 --> 00:00:01,994
Aku akan menjadi eksekutif termuda
2
00:00:01,995 --> 00:00:03,696
yang pernah ada
di perusahaan ini.
3
00:00:03,697 --> 00:00:05,264
Baiklah, kau tahu, aku akan menghargai
jika kau meninggalkan kami sendirian
4
00:00:05,265 --> 00:00:06,265
- Terima kasih.
- Baiklah
5
00:00:06,266 --> 00:00:07,333
Periksa jalur dua
6
00:00:07,334 --> 00:00:09,001
- Dengarkan lagu kedua..
- Baiklah
7
00:00:10,804 --> 00:00:12,805
Mengapa tidak kau ceritakan
padaku tentang file DAT
8
00:00:12,806 --> 00:00:14,974
Bekerja di Evil Corp semasa hidupnya,
9
00:00:14,975 --> 00:00:16,275
dan dia dipecta begitu saja.
10
00:00:16,276 --> 00:00:18,511
Tidak ada yang tahu mengapa.
Dia menderita leukemia.
11
00:00:18,512 --> 00:00:20,446
Membuatku bersumpah untuk tidak
pernah memberitahu siapa pun.
12
00:00:20,447 --> 00:00:22,948
Akhirnya, aku begitu khawatir,
ku ceritakan pada ibuku.
13
00:00:22,949 --> 00:00:24,684
Ketika dia tahu, dia kesal.
14
00:00:24,685 --> 00:00:25,918
Kau pernah berpikir kau pantas mendapatkannya?
15
00:00:25,919 --> 00:00:28,321
Aku berusia delapan tahun...
16
00:00:28,322 --> 00:00:30,890
Kau tidak seharusnya melanggar
janji suci yang kau buat.
17
00:00:37,364 --> 00:00:46,100
Mr. Robot Season I
Eps. 1.2_d3bug.mkv
18
00:00:46,173 --> 00:00:48,207
Pendekatanku
dalam unit bisnis kami
19
00:00:48,208 --> 00:00:50,643
pertama-tama ialah untuk berinvestasi
pada teknologi baru.
20
00:00:50,644 --> 00:00:52,945
dan mengembangkan prototipe
untuk memaksimalkan
21
00:00:52,946 --> 00:00:54,180
potensi teknologi,
22
00:00:54,181 --> 00:00:56,449
karena walaupun kita sukses
akhir-akhir ini
23
00:00:56,450 --> 00:00:58,384
tim keamanan cyber kita,
24
00:00:58,385 --> 00:01:00,886
saat ini masih meiliki
25
00:01:00,887 --> 00:01:03,823
72 potensi kerentanan terhadap hacker
26
00:01:03,824 --> 00:01:05,891
dipusat sistem data primer dan sekun..
oh, tunggu i>
27
00:01:05,892 --> 00:01:08,861
Ini ada 73, kau bedebah kotor.
28
00:01:08,862 --> 00:01:10,129
Lagi.
29
00:01:10,130 --> 00:01:12,164
Perusahaan kami saat ini masih memiliki
30
00:01:12,165 --> 00:01:15,067
73 potensi kerentanan terhadap hacker
31
00:01:15,068 --> 00:01:17,837
di pusat-pusat data primer dan sekunder
kami
32
00:01:17,838 --> 00:01:20,039
Sekarang bukan waktu untuk dibebani
33
00:01:20,040 --> 00:01:22,675
oleh kehilangan yang tragis
dan memalukan perusahaan.
34
00:01:22,676 --> 00:01:24,410
dari kepala kantor Te...
35
00:01:24,411 --> 00:01:26,178
Terlalu formal, sialan
36
00:01:26,179 --> 00:01:27,913
pemanasan itu.
Jangan seperti robot dingin.
37
00:01:27,914 --> 00:01:29,181
Lagi.
38
00:01:29,182 --> 00:01:31,584
Sekarang bukan waktu untuk dibebani
39
00:01:31,585 --> 00:01:34,086
oleh kehilangan yang tragis
dan memalukan perusahaan
40
00:01:34,087 --> 00:01:36,055
dari kepala kantor teknologi kami.
41
00:01:36,056 --> 00:01:39,358
Kita harus cepat dalam
penggantian nama CTO,
42
00:01:39,359 --> 00:01:43,129
dan, Pak, aku ingin
mempromosikan diriku.
43
00:01:47,534 --> 00:01:49,235
Demi perusahaan kita..
44
00:01:49,236 --> 00:01:52,271
..kita membuat keputusan kita hari ini,
45
00:01:52,272 --> 00:01:54,306
aku mempromosikan...
46
00:01:56,710 --> 00:02:00,379
promosi internal ku menunjukkan
tidak hanya keyakinan kita
47
00:02:00,380 --> 00:02:04,784
sebagai perusahaan, tetapi juga kekuatan
keberanian kita kepada masyarakat.
48
00:02:04,785 --> 00:02:08,587
Terima kasih telah meluangkan waktu anda.
49
00:02:08,588 --> 00:02:11,757
Kau akan menjadi
CTO berikutnya di perusahaan ini.
50
00:02:11,758 --> 00:02:15,094
Kau akan menjadi
CTO berikutnya di perusahaan ini.
51
00:02:15,095 --> 00:02:19,064
Kau akan menjadi
CTO berikutnya di perusahaan ini.
52
00:02:19,065 --> 00:02:20,199
Kau membutuhkan sesuatu?
53
00:02:20,200 --> 00:02:22,234
Pellegrino, teh?
54
00:02:28,775 --> 00:02:31,777
Pak, terima kasih untuk pertemuaan ini lagi.
55
00:02:31,778 --> 00:02:34,980
Tyrell, aku harus mengatur jadwal ini.
56
00:02:34,981 --> 00:02:36,982
- Anwar, atur dilain waktu.
- Pak, ini aku hanya berpikirr...
57
00:02:36,983 --> 00:02:38,617
Aku mengerti, aku mengerti.
58
00:02:38,618 --> 00:02:40,653
Kita akan segera rapat.
59
00:02:40,654 --> 00:02:44,390
Kita punya calon CTO yang baik.
60
00:02:44,391 --> 00:02:47,126
mereka sangat bersemangat tentang itu.
61
00:02:47,127 --> 00:02:50,162
Mereka belum siap membahasnya saat ini.
62
00:02:50,163 --> 00:02:51,564
Kami menghubungimu.
63
00:02:51,565 --> 00:02:53,999
Beri kami beberapa minggu, hmm?
64
00:02:54,000 --> 00:02:55,668
Uh, menempatkan Wellick kembali pada daftar.
65
00:02:55,669 --> 00:02:57,269
Dua minggu.
66
00:02:57,270 --> 00:02:59,071
Oh, dasi yang bagus.
67
00:02:59,072 --> 00:03:00,773
Biar kutebak.
68
00:03:00,774 --> 00:03:02,775
Brioni?
69
00:03:02,776 --> 00:03:04,343
Selera yang tinggi, seperti biasa.
70
00:03:04,344 --> 00:03:06,545
Jaga diri.
71
00:03:08,215 --> 00:03:10,616
Aku akan mengirimkan email kepada
asistenmu untuk detailnya.
72
00:03:14,488 --> 00:03:16,689
Jika kau bisa,
73
00:03:16,690 --> 00:03:18,457
langsung saja kirim email ku.
74
00:03:18,458 --> 00:03:21,026
Ini sangat penting bagiku.
75
00:03:21,030 --> 00:03:21,325
T
76
00:03:21,326 --> 00:03:21,621
Tr
77
00:03:21,622 --> 00:03:21,917
Tra
78
00:03:21,918 --> 00:03:22,213
Tran
79
00:03:22,214 --> 00:03:22,509
Trans
80
00:03:22,511 --> 00:03:22,806
Transl
81
00:03:22,807 --> 00:03:23,102
Transla
82
00:03:23,103 --> 00:03:23,398
Translat
83
00:03:23,399 --> 00:03:23,694
Translate
84
00:03:23,695 --> 00:03:23,990
Translated
85
00:03:23,991 --> 00:03:24,286
Translated
86
00:03:24,287 --> 00:03:24,582
Translated B
87
00:03:24,583 --> 00:03:24,878
Translated By
88
00:03:24,880 --> 00:03:25,175
Translated By:
89
00:03:25,176 --> 00:03:25,471
Translated By:
90
00:03:25,472 --> 00:03:25,767
Translated By: G
91
00:03:25,768 --> 00:03:26,063
Translated By: Ga
92
00:03:26,064 --> 00:03:26,359
Translated By: Gal
93
00:03:26,360 --> 00:03:26,655
Translated By: Gala
94
00:03:26,656 --> 00:03:26,951
Translated By: Galan
95
00:03:26,952 --> 00:03:27,247
Translated By: Galang
96
00:03:27,249 --> 00:03:27,544
Translated By: Galang
97
00:03:27,545 --> 00:03:27,840
Translated By: Galang A
98
00:03:27,841 --> 00:03:28,136
Translated By: Galang Ap
99
00:03:28,137 --> 00:03:28,432
Translated By: Galang Apr
100
00:03:28,433 --> 00:03:28,728
Translated By: Galang Apri
101
00:03:28,729 --> 00:03:29,024
Translated By: Galang April
102
00:03:29,025 --> 00:03:29,320
Translated By: Galang Aprili
103
00:03:29,321 --> 00:03:29,616
Translated By: Galang Aprilia
104
00:03:29,618 --> 00:03:29,913
Translated By: Galang Aprilian
105
00:03:29,914 --> 00:03:30,209
Translated By: Galang Aprilian
106
00:03:30,210 --> 00:03:30,505
Translated By: Galang Aprilian
107
00:03:30,506 --> 00:03:30,801
Translated By: Galang Aprilian
@
108
00:03:30,802 --> 00:03:31,097
Translated By: Galang Aprilian
@_
109
00:03:31,098 --> 00:03:31,393
Translated By: Galang Aprilian
@__
110
00:03:31,394 --> 00:03:31,689
Translated By: Galang Aprilian
@__G
111
00:03:31,690 --> 00:03:31,985
Translated By: Galang Aprilian
@__Gl
112
00:03:31,987 --> 00:03:32,282
Translated By: Galang Aprilian
@__Glg
113
00:03:32,283 --> 00:03:32,578
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgA
114
00:03:32,579 --> 00:03:32,874
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgAp
115
00:03:32,875 --> 00:03:33,159
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
116
00:03:33,160 --> 00:03:33,444
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
117
00:03:33,445 --> 00:03:33,729
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
118
00:03:33,731 --> 00:03:34,015
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
119
00:03:34,016 --> 00:03:34,300
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
120
00:03:34,301 --> 00:03:34,585
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
121
00:03:34,587 --> 00:03:34,871
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
122
00:03:34,872 --> 00:03:35,156
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
123
00:03:35,157 --> 00:03:35,441
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
124
00:03:35,442 --> 00:03:35,726
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
125
00:03:35,728 --> 00:03:36,012
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
126
00:03:36,013 --> 00:03:36,297
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
127
00:03:36,298 --> 00:03:36,582
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
128
00:03:36,583 --> 00:03:36,867
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
129
00:03:36,869 --> 00:03:37,153
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
130
00:03:37,154 --> 00:03:37,438
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
131
00:03:37,439 --> 00:03:37,723
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
132
00:03:37,724 --> 00:03:38,008
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
133
00:03:38,010 --> 00:03:38,294
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
134
00:03:38,295 --> 00:03:38,579
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
135
00:03:38,580 --> 00:03:38,864
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
136
00:03:38,866 --> 00:03:39,150
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
137
00:03:39,151 --> 00:03:39,435
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
138
00:03:39,436 --> 00:03:39,720
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
139
00:03:39,721 --> 00:03:40,005
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
140
00:03:40,007 --> 00:03:40,291
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
141
00:03:40,292 --> 00:03:40,576
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
142
00:03:40,577 --> 00:03:40,861
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
143
00:03:40,862 --> 00:03:41,146
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
144
00:03:41,148 --> 00:03:41,432
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
145
00:03:41,433 --> 00:03:41,717
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
146
00:03:41,718 --> 00:03:42,002
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
147
00:03:42,004 --> 00:03:42,288
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
148
00:03:42,289 --> 00:03:42,573
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
149
00:03:42,574 --> 00:03:42,858
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
150
00:03:42,859 --> 00:03:43,143
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
151
00:03:43,145 --> 00:03:43,429
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
152
00:03:43,430 --> 00:03:43,714
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
153
00:03:43,715 --> 00:03:43,999
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
154
00:03:44,000 --> 00:03:44,284
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
155
00:03:44,286 --> 00:03:44,571
Translated By: Galang Aprilian
@__GlgApr
156
00:03:44,651 --> 00:03:48,454
Mr. Wellick, kami di sini.
157
00:03:59,332 --> 00:04:02,401
Kau pikir saat ini aku memilikinya?
158
00:04:04,504 --> 00:04:06,572
Terlihat seperti kapitalis sejati.
159
00:04:29,763 --> 00:04:32,064
Hari yang buruk dikantor?
160
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
Tidak..
161
00:04:59,726 --> 00:05:03,515
Tolong, hentikan. Tidak ada lagi.
162
00:05:47,190 --> 00:05:51,729
Mr. Robot SO1E03 font>
Release font> 2015/07/08 font> b>
163
00:05:51,753 --> 00:05:54,053
Bulungan Software
Free Download Movies, Music, And Software Full Version
164
00:05:54,140 --> 00:05:56,007
Kebanyakan coders
berpikir bahwa debug software
165
00:05:56,008 --> 00:05:58,243
ialah tentang memperbaiki kesalahan,
166
00:05:58,244 --> 00:06:00,345
tapi itu omong kosong .
167
00:06:00,346 --> 00:06:03,648
Debugging sebenarnya ialah
tentang menemukan bug,
168
00:06:03,649 --> 00:06:07,285
memahami mengapa terdapat
bug di sana dimulai dengan,
169
00:06:07,286 --> 00:06:11,089
memahami keberadaannya merupakan
suatu kebetulan atau tidak.
170
00:06:11,090 --> 00:06:13,859
Itu datang kepadamu untuk menyampaikan pesan,
171
00:06:13,860 --> 00:06:17,496
bagaikan gelembung yang
mengambang ke permukaan,
172
00:06:17,497 --> 00:06:21,533
bermunculan bersama wahyu
yang telah kau kenal selama ini
173
00:06:21,534 --> 00:06:24,102
aku tidak tahu mengapa aku mengatakan semua ini
174
00:06:24,103 --> 00:06:26,438
Mungkin karena aku
bersemangat pada apa pun termasuk... -
175
00:06:26,439 --> 00:06:28,473
pada pengedar narkoba
legal seperti Eli Lilly
176
00:06:28,474 --> 00:06:30,475
menghasilkan uang dari sekarang
177
00:06:30,476 --> 00:06:34,012
Biasanya itu datang bersama
datangnya sebuah perasaan
178
00:06:34,013 --> 00:06:36,214
Sebuah bug berdengung,
berdatangan menuju ke arahku <3
179
00:06:36,215 --> 00:06:40,152
untuk mengacaukannya sampai
memaksaku harus membuat suatu panggilan.
180
00:06:40,153 --> 00:06:42,854
Bunuh atau rangkul aku..
181
00:06:42,855 --> 00:06:45,123
Atau mungkin aku hanya panik
keluar karena aku tidak memikirkannya
182
00:06:45,124 --> 00:06:48,627
Aku akan bangun untuk menemukan ini
dua wanita menatap ke arahku
183
00:06:52,231 --> 00:06:54,266
Apakah kau terjaga?
184
00:06:58,771 --> 00:07:00,772
Aku tidak tahu.
185
00:07:03,075 --> 00:07:05,844
Apa yang kau lakukan di sini?
186
00:07:05,845 --> 00:07:08,246
Kita baru saja berbicara, mungkin
beberapa jam yang lalu..
187
00:07:08,247 --> 00:07:09,814
..saat aku barui tiba di sini..
188
00:07:09,815 --> 00:07:11,216
..kau tidak ingat?
189
00:07:11,217 --> 00:07:14,452
Mereka bilang aku kontak daruratmu.
190
00:07:17,190 --> 00:07:19,057
Um, benar.
191
00:07:19,058 --> 00:07:21,927
Um, kau mengatakan kepada mereka
untuk menghubungi psikiatermu.
192
00:07:21,928 --> 00:07:24,529
Kau tidak bisa pergi sampai
berbicara satu sama lain.
193
00:07:24,530 --> 00:07:26,565
Jadi aku akan menunggu di luar.
194
00:07:27,934 --> 00:07:29,701
Hey.
195
00:07:34,707 --> 00:07:37,042
Apakah kau ingat memintaku
mendatangiku pada staf?
196
00:07:41,714 --> 00:07:43,682
Kau memintaku karena
polisi mengatakan bahwa...
197
00:07:43,683 --> 00:07:46,785
aku melompat ke sekelompok anak-anak.
198
00:07:46,786 --> 00:07:49,721
Ini bukan akhir dari dunia.
199
00:07:49,722 --> 00:07:52,724
Mereka ingin memberikan
obat dosis penuh, dan kau menolak.
200
00:07:52,725 --> 00:07:54,759
Bolehkah aku bertanya mengapa?
201
00:07:57,630 --> 00:08:00,465
Elliot, jika kita tidak bisa
saling terbuka soal inii...
202
00:08:02,602 --> 00:08:04,603
Aku telah mengambil morfin.
203
00:08:08,908 --> 00:08:10,508
Mengapa?
204
00:08:12,511 --> 00:08:16,781
Aku tidak memiliki alasan yang cukup baik
untuk diberikan kepadamu.
205
00:08:16,782 --> 00:08:19,618
Aku berharap aku bisa melakukannya,
tapi ternyata tidak.
206
00:08:22,421 --> 00:08:24,389
Mungkin kita harus mempertimbangkan rehabilitasi.
207
00:08:24,390 --> 00:08:25,724
Aku bukan pecandu.
208
00:08:25,725 --> 00:08:27,225
Kau perlu membuktikannya kepadaku.
209
00:08:27,226 --> 00:08:29,794
Kirim hasil tes narkoba
dua bulan sekali secara sukarela.
210
00:08:29,795 --> 00:08:32,464
Itulah satu-satunya cara yang bisa aku lakukan
untuk permohonan pembebasanmu.
211
00:08:32,465 --> 00:08:34,065
Rumah Sakit .
212
00:08:34,066 --> 00:08:35,834
Yang memiliki jaringan seperti ini
213
00:08:35,835 --> 00:08:38,303
hampir terlalu mudah untuk hack
214
00:08:38,304 --> 00:08:40,672
Ini adalah William Highsmith
215
00:08:40,673 --> 00:08:43,942
Dia tidak hanya kepala
departemen IT di sini,
216
00:08:43,943 --> 00:08:45,977
ia departemen IT
217
00:08:45,978 --> 00:08:47,679
Dia juga idiot,
218
00:08:47,680 --> 00:08:50,015
bukan berarti aku menyalahkan dia karena
orang-orang yang mempekerjakan dia
219
00:08:50,016 --> 00:08:52,183
juga idiot
220
00:08:52,184 --> 00:08:55,920
Orang miskin hanya mendapat anggaran
sekitar 7.000 dolar setahun,
221
00:08:55,921 --> 00:08:57,656
dan dia seharusnya
melindungi jaringan mereka
222
00:08:57,657 --> 00:08:59,424
dari orang-orang sepertiku
223
00:08:59,425 --> 00:09:01,426
Dia tidak pernah mengambili kesempatan
224
00:09:01,427 --> 00:09:04,029
Dia menggunakan virus tidak berguna
scan, server tanggal,
225
00:09:04,030 --> 00:09:06,965
dan perangkat lunak keamanan
yang berjalan pada Windows 98 .
226
00:09:06,966 --> 00:09:09,100
Ini adalah salah satu alasan mengapa aku
memilih tempat ini
227
00:09:09,101 --> 00:09:11,503
sebagai fasilitas perawatan utama
228
00:09:11,504 --> 00:09:13,104
aku bisa membuat catatan kesehatan ku
229
00:09:13,105 --> 00:09:16,007
terlihat seperti zombie yang patuh
di luar sana
230
00:09:18,311 --> 00:09:19,944
Oke.
231
00:09:19,945 --> 00:09:21,613
Kau tidak perlu khawatir.
232
00:09:21,614 --> 00:09:24,516
Aku tidak akan menggunakan morfin lagi.
233
00:09:26,552 --> 00:09:28,586
Hei, Anda punya korek api?
234
00:09:32,224 --> 00:09:34,292
Terima kasih.
235
00:09:36,993 --> 00:09:45,034
Please Visit:
BulunganSoftware.blogspot.com
236
00:09:45,037 --> 00:09:48,373
Itu adalah sarapan yang baik.
237
00:09:48,374 --> 00:09:51,843
Maaf. Sistem kartu kredit turun.
238
00:09:51,844 --> 00:09:53,411
Seperti yang aku katakan,
239
00:09:53,412 --> 00:09:55,213
hal yang paling sulit dari debugging
240
00:09:55,214 --> 00:09:56,881
ialah tidak memperbaiki bug
241
00:09:56,882 --> 00:09:59,484
Ini semua tentang menemukan bug
242
00:09:59,485 --> 00:10:03,588
Untuk Evil Corp, Mr. Robot
menemukan celah didalam diriku
243
00:10:03,589 --> 00:10:07,492
Aku adalah kesalahan yang
menyebabkan semua ini
244
00:10:07,493 --> 00:10:09,160
Aku punya satu pertanyaan.
245
00:10:09,161 --> 00:10:13,732
Apakah kau melakukan sesuatu kepada
Vera sebelum dia ditangkap?
246
00:10:13,733 --> 00:10:15,500
Sial, Elliot.
247
00:10:15,501 --> 00:10:18,236
Kau bilang kau tidak akan melakukan apa-apa.
248
00:10:18,237 --> 00:10:20,372
Dia atas tuduhan pembunuhan,
kau tahu itu?
249
00:10:20,373 --> 00:10:22,240
Seluruh anggotanya bangkit.
250
00:10:22,241 --> 00:10:24,943
Maksudku, aku tidak tahu apa
yang akan aku lakukan untuk uang sekarang.
251
00:10:24,944 --> 00:10:27,512
Katakan saja, Elliot,
252
00:10:27,513 --> 00:10:29,414
dan tidak berbohong.
253
00:10:29,415 --> 00:10:31,349
Apakah kau melakukan sesuatu?
254
00:10:31,350 --> 00:10:33,385
Tidak.
255
00:10:36,622 --> 00:10:38,456
Hmm.
256
00:10:38,457 --> 00:10:40,625
Hey.
257
00:10:40,626 --> 00:10:43,628
Hey.
258
00:10:43,629 --> 00:10:46,097
Apa kau baik-baik saja?
259
00:10:46,098 --> 00:10:47,866
Maksudku, dengan segala sesuatu yang terjadi...
260
00:10:47,867 --> 00:10:51,369
Aku baik-baik saja.
261
00:10:51,370 --> 00:10:53,471
Apa yang terjadi dengan pintumu?
262
00:10:56,776 --> 00:10:58,410
Kau tidak seharusnya berada di sini, oke?
263
00:10:58,411 --> 00:10:59,911
Aku mengubah kunci karena suatu alasan.
264
00:10:59,912 --> 00:11:02,447
Mmm.
265
00:11:02,448 --> 00:11:04,716
Menarik mainan,
266
00:11:04,717 --> 00:11:06,785
tetapi kau mungkin ingin menghabiskan
lebih awal sedikit
267
00:11:06,786 --> 00:11:09,053
jika kau benar-benar ingin, kau tahu,
268
00:11:09,054 --> 00:11:11,122
kerja.
269
00:11:11,123 --> 00:11:12,657
Periksa itu.
270
00:11:12,658 --> 00:11:15,927
Jessica Alba katanya
ingin bergabung Fsociety.
271
00:11:17,830 --> 00:11:20,098
Apa yang terjadi dengan wajahmu?
272
00:11:20,099 --> 00:11:22,133
Apa yang terjadi?
273
00:11:25,471 --> 00:11:28,406
Baiklah, aku bukan
putri dari pengamat sosial,
274
00:11:28,407 --> 00:11:30,175
tapi biasanya ini berlangsung seperti,
275
00:11:30,176 --> 00:11:33,178
- "Hai, ini adalah Darlene".
- Stop.
276
00:11:33,179 --> 00:11:35,680
Kau harus pergi.
277
00:11:35,681 --> 00:11:38,249
Babe, serius, hentikan pembahasan
penuh omong kosong ini,
278
00:11:38,250 --> 00:11:39,284
jadi jika kau tidak keberatan...
279
00:11:39,285 --> 00:11:40,852
Keluar.
280
00:11:52,364 --> 00:11:54,365
Aku sarankan kau untuk berpegangan.
281
00:11:58,637 --> 00:12:01,506
Apa yang dia bicarakan?
282
00:12:01,507 --> 00:12:03,107
Aku harus pergi bekerja.
283
00:12:03,108 --> 00:12:05,009
Bekerja? Apakah kau serius?
284
00:12:05,010 --> 00:12:07,445
Kau tidak dapat pergi bekerja.
Kau masih dalam keadaan sakit.
285
00:12:07,446 --> 00:12:11,115
Aku harus pergi.
286
00:12:11,116 --> 00:12:14,819
Sebuah bug bukan hanya sebuah kesalahan
287
00:12:14,820 --> 00:12:17,422
Ini merupakan sesuatu yang lebih besar
288
00:12:23,496 --> 00:12:25,530
Kesalahan dalam berpikir
289
00:12:25,531 --> 00:12:28,199
- Pak! Pak! Pak!
- Itu menjadikan siapa dirimu sebenarnya.
290
00:12:28,200 --> 00:12:32,036
Pak.! Anda menjatuhkan dompet Anda
291
00:12:32,037 --> 00:12:34,873
- Terima kasih..
- Berhenti!
292
00:12:34,874 --> 00:12:36,541
Berhenti! Dia mencuri dompet saya
293
00:12:36,542 --> 00:12:37,976
Itu dompet mu?
294
00:12:37,977 --> 00:12:41,012
Ya, itu dompetku dan kau
memberikan itu padanya.
295
00:12:41,013 --> 00:12:44,415
Stop!
296
00:12:44,416 --> 00:12:45,984
Dia masuk ke sistemku, dan dia ingin aku
297
00:12:45,985 --> 00:12:47,685
untuk menempatkan CD di salah satu
komputer di tempat kerja.
298
00:12:47,686 --> 00:12:51,356
- Mengapa dia ingin melakukan itu?
- Aku tidak tahu, Stella
299
00:12:51,357 --> 00:12:52,724
Dia tidak memberi ku
penjelasan yang lengkap..
300
00:12:52,725 --> 00:12:54,425
Jadi dia mendapatkan foto bugil ku?
301
00:12:54,426 --> 00:12:55,760
Apakah itu satu-satunya hal
yang kau anggap serius..
302
00:12:55,761 --> 00:12:56,761
..dari percakapan ini?
303
00:12:59,398 --> 00:13:01,032
Hey, sayang.
304
00:13:01,033 --> 00:13:03,568
- Hey.
- Bagaimana lari pagimu?
305
00:13:03,569 --> 00:13:04,903
Aneh.
306
00:13:04,904 --> 00:13:06,571
Seseorang menjatuhkan dompet mereka,
307
00:13:06,572 --> 00:13:09,707
dan aku mengambilnya untuk memberikan
kepada mereka, tapi kemudiani...
308
00:13:09,708 --> 00:13:11,175
Tidak ada yang aneh tentang
itu... hanya menunjukkan seberapa baik..
309
00:13:11,176 --> 00:13:12,410
dirimu..
310
00:13:12,411 --> 00:13:13,845
Selalu seperti itu.
311
00:13:13,846 --> 00:13:17,715
Hampir untuk suatu kesalahan.
312
00:13:17,716 --> 00:13:19,183
Apa artinya?
313
00:13:19,184 --> 00:13:23,021
Hanya saja kau..
314
00:13:23,022 --> 00:13:27,025
..Kau terlalu baik untuk dunia.
315
00:13:27,026 --> 00:13:31,796
Itu mungkin mengapa aku mencintaimu.
316
00:13:31,797 --> 00:13:35,266
Aku ingin ke kamar mandi.
317
00:13:37,770 --> 00:13:39,437
Aku sudah bilang aku tidak bisa bicara.
318
00:13:39,438 --> 00:13:42,040
Kau hanya memiliki waktu 100 jam.
319
00:13:42,041 --> 00:13:47,045
Setelah itu, semuanya akan
kami rilis sendiri.
320
00:14:01,158 --> 00:14:04,051
Dia akan segera istirahat.
321
00:14:16,038 --> 00:14:17,372
Ini tidak cukup, fokuskan perhatianmu
pada log.
322
00:14:17,373 --> 00:14:19,341
Kami juga harus memantau
lalu lintas media sosial
323
00:14:19,342 --> 00:14:21,176
termasuk IRC, Pastebin.
324
00:14:21,177 --> 00:14:23,878
Dan mengatur script untuk terus berjalan 24/7.
325
00:14:23,879 --> 00:14:25,714
Maksudku, kita mungkin beruntung.
326
00:14:25,715 --> 00:14:28,350
Mereka mungkin akan ceroboh,
membuat kesalahan, kau tahu...
327
00:14:28,351 --> 00:14:30,518
ini dunia dimana kita hidup
328
00:14:30,519 --> 00:14:32,987
Orang mengandalkan kesalahan masing-masing
329
00:14:32,988 --> 00:14:36,424
untuk memanipulasi satu sama lain
dan menggunakan satu sama lain,
330
00:14:36,425 --> 00:14:38,560
bahkan berhubungan satu sama lain i>
331
00:14:38,561 --> 00:14:41,096
Sebuah pemanasan, lingkungan umat
manusia yang kacau.
332
00:14:41,097 --> 00:14:43,498
Elliot.
333
00:14:43,499 --> 00:14:46,101
Aku mengundang kalian untuk makan malam nanti.
334
00:14:46,102 --> 00:14:48,937
Aku memikirkan untuk memasak steak.
335
00:14:53,642 --> 00:14:56,544
Apa? Bos tdak bisa mengundang
karyawan favoritnya untuk makan malam?
336
00:14:56,545 --> 00:15:00,081
Tidak, itu keren, tapi aku punya rencana.
337
00:15:04,420 --> 00:15:06,588
Bisakah kalian memberi kami satu menit?
338
00:15:08,391 --> 00:15:09,391
Ya.
339
00:15:14,230 --> 00:15:15,964
Kau ingin memberitahuku apa yang terjadi?
340
00:15:15,965 --> 00:15:17,699
- Tidak.
- Oh.
341
00:15:17,700 --> 00:15:19,401
Kau kehilangan pekerjaan, kau
datang tampak seperti itu,
342
00:15:19,402 --> 00:15:22,470
dan kau mengharapkanku untuk
tidak mengajukan pertanyaan?
343
00:15:22,471 --> 00:15:24,272
Lihat, aku tidak tahu berapa banyak
kau ingin aku bertanya
344
00:15:24,273 --> 00:15:25,707
tentang kehidupan pribadimu, tapi...
345
00:15:25,708 --> 00:15:27,575
Tidak sama sekali, sungguh.
346
00:15:30,679 --> 00:15:32,147
Maksudku, aku tidak bermaksud kasar.
347
00:15:32,148 --> 00:15:35,583
Aku.. Aku hanya bersikap jujur.
348
00:15:41,323 --> 00:15:43,591
Mr. Robot mungkin
telah menemukan bug Evil Corp,
349
00:15:43,592 --> 00:15:45,927
tapi dia tidak menemukanku
350
00:15:45,928 --> 00:15:48,997
Itulah satu-satunya cara untuk melindungi diri
351
00:15:48,998 --> 00:15:51,065
Jangan pernah menunjukkan kepada mereka kode sumber
352
00:15:51,066 --> 00:15:53,001
Menutup diri.
353
00:15:53,002 --> 00:15:54,803
Ciptakan kedinginan, labirin yang sempurna.
354
00:15:54,804 --> 00:15:58,339
di mana tidak ada yang
pernah bisa menemukanku
355
00:15:58,340 --> 00:16:00,275
Elliot, aku tidak percaya kau bekerja di sini..
356
00:16:00,276 --> 00:16:02,477
Ditempat sekumuh ini.
357
00:16:02,478 --> 00:16:05,079
Dengar, aku pikir aku akan mampir,
membawakanmu makan siang.
358
00:16:05,080 --> 00:16:09,017
Oh, itu bagus.
359
00:16:09,018 --> 00:16:11,152
Aku pikir dia menyukaimu.
360
00:16:11,153 --> 00:16:12,854
Baiklah, baik, aku akan membawanya,
361
00:16:12,855 --> 00:16:15,156
tapi biarkan catatan menunjukkanku
mencoba untuk menjadi pria baik.
362
00:16:15,157 --> 00:16:17,592
Oh, tenang. Sial.
363
00:16:17,593 --> 00:16:19,294
Lagipula, aku tidak menjadi gadis berambut merah.
364
00:16:19,295 --> 00:16:22,130
Seluruh bangsa
Irlandia membuat penisku lembut.
365
00:16:22,131 --> 00:16:23,164
Tinggalkan.
366
00:16:23,165 --> 00:16:24,365
Darlene mengatakan kita perlu bicara.
367
00:16:24,366 --> 00:16:26,034
Tinggalkan sekarang.
368
00:16:26,035 --> 00:16:27,335
AndaKauseharusnya tidak berbicara di sini.
369
00:16:27,336 --> 00:16:28,870
Mari kita pergi ke bar sebelah.
370
00:16:28,871 --> 00:16:30,338
Aku tidak ke mana-mana dengan mu.
371
00:16:30,339 --> 00:16:32,273
Aku tidak akan kemana-mana
sampai kau melakukan itu,
372
00:16:32,274 --> 00:16:34,509
jadi aku bisa nongkrong di sini
dan menciptakan adegan,
373
00:16:34,510 --> 00:16:36,177
atau kau dapat memberikan lima
menit di bar sebelah atau.
374
00:16:36,178 --> 00:16:37,679
Dengan kata lain,
aku akan bersenang-senang.
375
00:16:37,680 --> 00:16:39,714
Pilihan ada padamu.
376
00:16:44,019 --> 00:16:46,354
Mmm.
377
00:16:46,355 --> 00:16:49,491
Apa? Ini adalah Appletini.
378
00:16:49,492 --> 00:16:52,126
Aku harus menendang pantatmu.
379
00:16:52,127 --> 00:16:53,795
Mmm.
380
00:16:53,796 --> 00:16:55,697
Jika itu akan membuat kita bersatu
kau mendapatkan persetujuanku.
381
00:16:55,698 --> 00:16:57,799
Nah, nak, aku tidak ingin
mempunyai hubungan denganmu.
382
00:16:57,800 --> 00:16:58,833
Kau maniak.
383
00:17:01,303 --> 00:17:02,637
Apa yang bisa aku dapatkan untuk mu?
384
00:17:02,638 --> 00:17:04,339
Uh, tidak ada.
385
00:17:04,340 --> 00:17:05,840
Kau mungkin harus memesan sesuatu.
386
00:17:05,841 --> 00:17:09,143
- Aku akan merekomendasikan ini...
- Baik.
387
00:17:09,144 --> 00:17:14,816
Aku akan... Aku akan memiliki Appletini.
388
00:17:14,817 --> 00:17:16,084
Kau harus menerimanya sebagai pujian, nak.
389
00:17:16,085 --> 00:17:18,253
Ini sangat lezat.
390
00:17:20,723 --> 00:17:22,056
Aku mendapatkannya.
391
00:17:22,057 --> 00:17:23,491
Pujian membuat ku tidak merasa nyaman.
392
00:17:23,492 --> 00:17:25,560
Aku sulit mempercainya.
393
00:17:25,561 --> 00:17:29,998
Ya, apa aku bercanda?
Aku suka pujian.
394
00:17:29,999 --> 00:17:32,033
$ 12.
395
00:17:49,718 --> 00:17:51,019
Aku tidak mengira kau menyukainya.
396
00:17:51,020 --> 00:17:54,088
- Aku sarankan menghirup...
- kesempatan terakhir.
397
00:17:54,089 --> 00:17:56,124
Apa yang kau inginkan?
398
00:17:59,762 --> 00:18:01,896
Akua minta maaf atas apa yang
telah aku lakukan.
399
00:18:01,897 --> 00:18:03,598
Aku tidak membelinya.
400
00:18:03,599 --> 00:18:06,234
Lebih penting lagi, aku tidak peduli.
401
00:18:06,235 --> 00:18:09,304
Aku tidak pernah ingin menyakitimu.
402
00:18:09,305 --> 00:18:10,805
Kekerasan menjadi jalan bagi sebagian orang..
403
00:18:10,806 --> 00:18:15,476
..karena mereka tidak dapat berkomunikasi.
404
00:18:15,477 --> 00:18:18,813
Ayahmu,
405
00:18:18,814 --> 00:18:21,950
Aku yakin dia merasa menyebalkan
untuk melakukan apa yang dia lakukan.
406
00:18:21,951 --> 00:18:25,920
Aku yakin ia ingin meminta maaf juga.
407
00:18:25,921 --> 00:18:28,723
Terkadang, mendorongmu untuk pergi
lebih mudah.
408
00:18:28,724 --> 00:18:30,959
Jangan marah terlalu lama padanya, nak.
409
00:18:33,796 --> 00:18:35,663
Kau pergi?
410
00:18:37,800 --> 00:18:39,834
Bukannya itu yang kau inginkan?
411
00:18:46,775 --> 00:18:50,011
Bagaimana dengan rencanamu?
412
00:18:50,012 --> 00:18:51,646
Rencana?
413
00:18:51,647 --> 00:18:53,648
Kau adalah kunci untuk semuanya.
414
00:18:53,649 --> 00:18:56,918
Tanpamu, tidak akan ada rencana.
415
00:18:56,919 --> 00:18:59,454
Itu saja?
416
00:18:59,455 --> 00:19:01,356
Ini berakhir?
417
00:19:01,357 --> 00:19:03,391
Mengharapkan aku mempercayainya?
418
00:19:07,296 --> 00:19:09,297
Sampai jumpa dikehidupan
yang akan datang.
419
00:19:18,474 --> 00:19:20,475
Apakah kau mendengar itu
420
00:19:20,476 --> 00:19:22,210
Aku tidak bisa mempercayainya
421
00:19:22,211 --> 00:19:24,278
Apakah itu benar-benar terjadi
422
00:19:24,279 --> 00:19:26,948
Fsociety akhirnya berakhir
423
00:19:26,949 --> 00:19:29,450
Kesalahan baru-baru ini
sangat rapi seperti kenyataan.
424
00:19:29,451 --> 00:19:31,452
Aku buat selama bertahun-tahun
425
00:19:31,453 --> 00:19:33,621
Aku tidak akan pernah tergelincir seperti itu lagi
426
00:19:33,622 --> 00:19:35,957
Aku akan menjadi lebih normal sekarang
427
00:19:35,958 --> 00:19:38,640
Mungkin Shayla bisa
menjadi pacarku i>
428
00:19:38,641 --> 00:19:43,224
Aku akan pergi melihat film-film bodeh Marvel
dengannya. Aku akan bergabung dengan gym
429
00:19:44,667 --> 00:19:47,135
Aku akan memberikan hati di Instagram
Follow @__GlgApr
430
00:19:47,136 --> 00:19:49,737
Aku akan minum latte vanili
431
00:19:49,738 --> 00:19:52,373
Aku akan memiliki
kehidupan bebas mulai dari sekarang
432
00:19:52,374 --> 00:19:54,976
Apa saja untuk melindungi labirin sempurna milikku.
433
00:20:01,583 --> 00:20:04,686
Hey, Gideon.
434
00:20:04,687 --> 00:20:07,555
Apakah makan malam masih berlaku untuk malam ini?
435
00:20:07,556 --> 00:20:09,590
Um, yeah. Tentu.
436
00:20:09,591 --> 00:20:12,427
Eh, kau ingin datang?
437
00:20:12,428 --> 00:20:13,761
Ya.
438
00:20:15,531 --> 00:20:16,731
Bagus.
439
00:20:19,702 --> 00:20:21,536
Bolehkah aku membawa pacarku?
440
00:20:22,571 --> 00:20:24,372
Kau punya pacar?
441
00:20:25,708 --> 00:20:28,276
Yah, aku, eh, aku belum menembaknya..
442
00:20:28,277 --> 00:20:30,511
..tapi aku akan melakukannya.
443
00:20:30,512 --> 00:20:33,047
Mudah-mudahan dia akan mengatakan ya.
444
00:20:34,383 --> 00:20:36,384
Uh, yeah. Tentu.
445
00:20:36,385 --> 00:20:39,620
Sempurna.
446
00:20:39,621 --> 00:20:40,621
Terima kasih.
447
00:20:40,622 --> 00:20:41,622
♪ Steal my sunshine ♪
448
00:20:41,623 --> 00:20:44,926
♪ My sunshine ♪
449
00:20:44,927 --> 00:20:46,260
♪ If you steal my sunshine ♪
450
00:20:46,261 --> 00:20:49,630
♪ My sunshine ♪
451
00:20:49,631 --> 00:20:51,632
♪ If you steal my sunshine ♪
452
00:20:51,633 --> 00:20:52,934
Apa dia minum Starbucks?
453
00:21:08,697 --> 00:21:11,098
Apakah kau masih mencoba untuk merobek CD itu?
454
00:21:11,099 --> 00:21:13,534
Ya, itu semua..
itu semua tidak berguna.
455
00:21:15,003 --> 00:21:17,037
Mari kita keluar dari sini.
456
00:21:17,061 --> 00:21:17,288
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
457
00:21:17,289 --> 00:21:17,516
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
458
00:21:17,517 --> 00:21:17,744
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
459
00:21:17,745 --> 00:21:17,972
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
460
00:21:17,973 --> 00:21:18,200
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
461
00:21:18,201 --> 00:21:18,428
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
462
00:21:18,429 --> 00:21:18,656
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
463
00:21:18,657 --> 00:21:18,884
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
464
00:21:18,885 --> 00:21:19,112
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
465
00:21:19,113 --> 00:21:19,340
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
466
00:21:19,341 --> 00:21:19,568
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
467
00:21:19,569 --> 00:21:19,796
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
468
00:21:19,797 --> 00:21:20,024
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
469
00:21:20,025 --> 00:21:20,252
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
470
00:21:20,253 --> 00:21:20,480
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
471
00:21:20,481 --> 00:21:20,708
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
472
00:21:20,709 --> 00:21:20,936
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
473
00:21:20,937 --> 00:21:21,164
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
474
00:21:21,165 --> 00:21:21,392
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
475
00:21:21,393 --> 00:21:21,620
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
476
00:21:21,621 --> 00:21:21,848
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
477
00:21:21,849 --> 00:21:22,076
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
478
00:21:22,077 --> 00:21:22,304
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
479
00:21:22,305 --> 00:21:22,532
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
480
00:21:22,533 --> 00:21:22,760
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
481
00:21:22,761 --> 00:21:22,988
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
482
00:21:22,989 --> 00:21:23,216
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
483
00:21:23,217 --> 00:21:23,444
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
484
00:21:23,445 --> 00:21:23,672
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
485
00:21:23,673 --> 00:21:23,900
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
486
00:21:23,901 --> 00:21:24,128
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
487
00:21:24,129 --> 00:21:24,356
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
488
00:21:24,357 --> 00:21:24,584
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
489
00:21:24,585 --> 00:21:24,812
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
490
00:21:24,813 --> 00:21:25,040
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
491
00:21:25,041 --> 00:21:25,268
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
492
00:21:25,269 --> 00:21:25,496
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
493
00:21:25,497 --> 00:21:25,724
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
494
00:21:25,725 --> 00:21:25,952
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
495
00:21:25,953 --> 00:21:26,180
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
496
00:21:26,181 --> 00:21:26,408
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
497
00:21:26,409 --> 00:21:26,636
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
498
00:21:26,637 --> 00:21:26,864
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
499
00:21:26,865 --> 00:21:27,092
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
500
00:21:27,093 --> 00:21:27,320
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
501
00:21:27,321 --> 00:21:27,548
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
502
00:21:27,549 --> 00:21:27,776
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
503
00:21:27,777 --> 00:21:28,004
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
504
00:21:28,005 --> 00:21:28,232
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
505
00:21:28,233 --> 00:21:28,461
Indonesia Subtitle By: GlgApr
GlgApr.blogspot.com
506
00:21:28,485 --> 00:21:37,985
Thank's to Original Subtitle (English);
GoldenBeard at Subscene
507
00:21:38,033 --> 00:21:39,111
Apa yang kau lakukan?
508
00:21:40,204 --> 00:21:42,250
Pergi ke klub untuk mendapatkan
ciuman dan melayang.
509
00:21:43,976 --> 00:21:45,670
Dan kenapa kau masih disini?
510
00:21:45,671 --> 00:21:47,432
Bekerja.
511
00:21:50,090 --> 00:21:51,570
Apa ini dibutuhkan?
512
00:22:02,713 --> 00:22:05,105
Segala sesuatu yang aku lakukan untuk kita.
513
00:22:05,106 --> 00:22:06,769
Kita..
514
00:22:06,770 --> 00:22:08,256
..atau kau?
515
00:22:12,614 --> 00:22:15,314
Kita...adalah aku.
516
00:22:21,970 --> 00:22:24,076
Jangan bergadang.
517
00:22:26,775 --> 00:22:28,976
Bos ku mengundang untuk pesta makan malam..
518
00:22:28,977 --> 00:22:31,912
..di tempatnya malam ini.
519
00:22:31,913 --> 00:22:34,448
Aku pikir kau bisa datang
sebagai pacarku.
520
00:22:34,449 --> 00:22:36,150
Apa?
521
00:22:36,151 --> 00:22:40,120
Apakah kau benar-benar meminta ku untuk
jadi pacarmu sekarang?
522
00:22:40,121 --> 00:22:42,489
Ya.
523
00:22:42,490 --> 00:22:43,924
Pokoknya, aku membutuhkanmu.
524
00:22:43,925 --> 00:22:48,162
Aku tidak baik dalam situasi sosial
seperti itu.
525
00:22:48,163 --> 00:22:52,433
Ada sesuatu yang salah denganmu.
526
00:22:52,434 --> 00:22:54,635
Aku tidak akan digunakan lagi.
527
00:22:54,636 --> 00:22:56,837
Kenapa kau tidak memintanya
pada gadis tadi pagi saja, oke?
528
00:22:56,838 --> 00:22:58,639
Dia sepertinya mungkin
ingin pergi ke tempat bodoh seperti itu,
529
00:22:58,640 --> 00:23:01,442
pesta makan malam pengap.
530
00:23:01,443 --> 00:23:03,777
Kau tidak benar-benar mengenalku.
531
00:23:03,778 --> 00:23:05,312
Semua yang kau tau hanyalah
bahwa aku seorang gadis...
532
00:23:05,313 --> 00:23:07,514
Tentu saja aku tahu Shayla
533
00:23:07,515 --> 00:23:10,784
Aku meretas emainya sesaat setelah
ia pindah kesebelah .
534
00:23:10,785 --> 00:23:12,052
Dengan Web Phising sederhana,
535
00:23:12,053 --> 00:23:13,721
Aku menilai sandi nya cukup mudah
536
00:23:13,722 --> 00:23:15,656
Aku tidak berbicara tentang hal-hal
yang dapat kau peroleh secara online.
537
00:23:15,657 --> 00:23:19,960
Aku berbicara tentang aku yang sebenarnya.
538
00:23:19,961 --> 00:23:22,830
Katakan padaku, lalu..
539
00:23:22,831 --> 00:23:25,733
Tidak. Lupakan.
540
00:23:25,734 --> 00:23:27,768
Aku ingin tahu..
541
00:23:51,359 --> 00:23:53,360
Apa ini
542
00:23:55,296 --> 00:23:56,563
Aku hanya menempatkan semua elemen...
543
00:23:56,564 --> 00:23:58,666
- Hal ini indah.
- Bersama
544
00:23:58,667 --> 00:24:00,100
Aku belum pernah melihat ini sebelumnya
545
00:24:00,101 --> 00:24:02,202
- Dia harus...
- Jangan pernah diposting online
546
00:24:02,203 --> 00:24:03,671
Um, maksudku, banyak dari mereka tidak...
547
00:24:03,672 --> 00:24:05,739
mereka tidak dilakukan.
548
00:24:05,740 --> 00:24:07,941
Dia punya
labirin pribadi juga .
549
00:24:07,942 --> 00:24:09,777
Mengambil banyak bagian yang berbeda,
550
00:24:09,778 --> 00:24:11,845
um, dari hal-hal yang berbeda,
551
00:24:11,846 --> 00:24:16,684
seperti dari foto-fotoku atau gambar dan...
552
00:24:16,685 --> 00:24:19,119
Seperti, ada yang satu ini.
553
00:24:19,120 --> 00:24:22,923
Um, itu benar-benar f... ing klise,
554
00:24:22,924 --> 00:24:26,093
tetapi, seperti, memiliki segala sesuatu...
anak-anak dan...
555
00:24:26,094 --> 00:24:28,729
Shayla ini bug
selalu sulit dipahami bagi saya .
556
00:24:28,730 --> 00:24:30,364
Mungkin ini adalah
557
00:24:30,365 --> 00:24:33,701
Ingin menjadi normal tetapi
terjebak di pinggiran luar,
558
00:24:33,702 --> 00:24:36,103
tidak tahu bagaimana berpartisipasi
559
00:24:36,104 --> 00:24:38,138
Sama sepertiku
560
00:24:38,162 --> 00:24:41,062
- BAGI YANG PUASA DI SKIP AJA -
561
00:24:41,142 --> 00:24:43,143
Dapatkah aku menciummu?
562
00:24:52,353 --> 00:24:55,222
Lain kali, jangan tanya.
563
00:24:55,223 --> 00:24:58,092
Barang ini lumpuh.
564
00:24:58,093 --> 00:25:00,661
Bugs biasanya mendapatkan rap buruk
565
00:25:00,662 --> 00:25:02,463
Tapi kadang-kadang...
566
00:25:02,464 --> 00:25:04,565
Jangan mengecewakanku, oke?
567
00:25:04,566 --> 00:25:08,235
Ketika bug
akhirnya membuat dirinya dikenal,
568
00:25:08,236 --> 00:25:11,505
bisa menggembirakan,
569
00:25:11,506 --> 00:25:15,943
seperti kau hanya membuka sesuatu
570
00:25:15,944 --> 00:25:17,778
peluang besar
571
00:25:17,779 --> 00:25:19,980
menunggu untuk mengambil keuntungan dari
572
00:25:28,123 --> 00:25:30,758
Mr. Wellick?
573
00:25:30,759 --> 00:25:32,926
Hey.
574
00:25:32,927 --> 00:25:34,328
Siapa namamu tadi?
575
00:25:34,329 --> 00:25:36,363
Anwar.
576
00:25:36,364 --> 00:25:38,465
Aku tidak tahu kau datang
ke tempat-tempat seperti ini.
577
00:25:38,466 --> 00:25:39,967
Aku tidak.
578
00:25:39,968 --> 00:25:43,771
Apa maksudmu? Kau berada di sini sekarang.
579
00:25:43,772 --> 00:25:46,340
Aku disini karenamu.
580
00:25:46,341 --> 00:25:49,643
Apa? Maaf, aku tidak mengerti.
581
00:25:49,644 --> 00:25:53,981
Aku melihatmu begitu indah.
Aku ingin membawamu pulang.
582
00:25:53,982 --> 00:25:57,951
Tunggu, aku pikir kamu menikah.
583
00:25:57,952 --> 00:26:00,854
Karena, setelah semua ini,
satu-satunya tujuan bug ini,
584
00:26:00,855 --> 00:26:03,490
ialah hanya untuk alasan keberadaan
585
00:26:03,491 --> 00:26:06,660
dan untuk menjadi kesalahan yang perlu memperbaiki,
586
00:26:06,661 --> 00:26:09,329
untuk membantumu membenarkan yang salah
587
00:26:09,330 --> 00:26:11,532
Dan apa yang terasa lebih baik dari itu.
588
00:26:20,199 --> 00:26:23,001
Jadi, Elliot,
589
00:26:23,002 --> 00:26:25,670
Kau seharusnya memperkenalkannya kepada kami?
590
00:26:25,671 --> 00:26:30,775
Oh, um, Shayla,
ini Angela dan Ollie.
591
00:26:32,578 --> 00:26:35,947
Kau, eh, kau terlihat cantik malam ini.
592
00:26:39,952 --> 00:26:41,252
Ada apa semuanya?
593
00:26:41,253 --> 00:26:42,887
Kau hanya sampai di sini?
594
00:26:42,888 --> 00:26:44,122
Jas yang bagus.
595
00:26:44,123 --> 00:26:46,157
Terima kasih, bung.
596
00:26:50,896 --> 00:26:54,098
- Sial.
- Ada apa denganmu?
597
00:26:54,099 --> 00:26:55,533
Kau selalu gelisah sepanjang malam.
598
00:26:55,534 --> 00:26:57,402
Mungkin kita harus mencoba bel pintu lagi.
599
00:27:04,910 --> 00:27:06,978
Hey, guys.
600
00:27:06,979 --> 00:27:08,613
Berapa lama kalian
berdiri di sini?
601
00:27:08,614 --> 00:27:10,648
Bel pintu rusak.
Aku harus memperingatkanmu.
602
00:27:10,649 --> 00:27:12,584
Masuklah, ngomong-ngomong aku Harry.
603
00:27:12,585 --> 00:27:14,819
- Angela. Senang berjumpa dengan mu.
- Senang bertemu denganmu.
604
00:27:14,820 --> 00:27:16,154
- Selalu bagus untuk menempatkan wajah...
- Hey.
605
00:27:16,155 --> 00:27:19,057
Dengan jumlah lencana karyawan, kan?
606
00:27:19,058 --> 00:27:21,626
Ollie, berapa lama
kalian bersama-sama?
607
00:27:21,627 --> 00:27:24,495
- 2 setengah tahun.
- 2 tahun.
608
00:27:24,496 --> 00:27:27,231
Oke.
609
00:27:27,232 --> 00:27:30,735
Elliot, berapa lama Anda
dan Shayla telah bersama-sama?
610
00:27:30,736 --> 00:27:35,006
Nah, uh, um,
611
00:27:35,007 --> 00:27:37,342
Ha...hanya hari ini.
612
00:27:37,343 --> 00:27:40,311
♪ Memories passed ♪
613
00:27:40,312 --> 00:27:42,981
♪ So free and easy ♪
614
00:27:42,982 --> 00:27:45,817
♪ First and last... ♪
615
00:27:45,818 --> 00:27:48,586
Oke, cukup memanggang tamu.
616
00:27:48,587 --> 00:27:50,355
Ayo kita melakukan yang seharusnya kita lakukan.
617
00:27:50,356 --> 00:27:54,525
Elliot, aku bisa meminta bantuanmu.
618
00:27:54,526 --> 00:27:56,427
Jadi aku memiliki pengakuan.
619
00:27:56,428 --> 00:27:59,497
Aku punya admin SYS di
pusat data di Dulles
620
00:27:59,498 --> 00:28:02,000
memeriksa server itu lagi.
621
00:28:02,001 --> 00:28:04,135
Gideon, apa yang kau lakukan
622
00:28:04,136 --> 00:28:06,671
Tentu saja tidak ada.
623
00:28:06,672 --> 00:28:08,973
Aku tidak tahu apa yang terjadi
bahkan untuk mencurigainya.
624
00:28:08,974 --> 00:28:12,110
Maksudku, apa mungkin
kau memiliki motivasi..
625
00:28:12,111 --> 00:28:13,678
..untuk melakukan apa-apa? Aku kira
aku hanya menjadi...
626
00:28:13,679 --> 00:28:15,513
Gideon harus membiarkan ini pergi
627
00:28:15,514 --> 00:28:17,115
Jika dia datang dekat sarang lebah ini,
628
00:28:17,116 --> 00:28:19,183
Aku tidak yakin bisa menyelamatkannya dari itu
629
00:28:19,184 --> 00:28:21,219
Aku harus membunuh kecurigaan yang tersisa
630
00:28:21,220 --> 00:28:24,555
Kau telah bekerja keras untuk AllSafe..
631
00:28:24,556 --> 00:28:28,826
..jadi aku minta maaf.
632
00:28:32,031 --> 00:28:34,232
Setelah percakapan di pesawat,
633
00:28:34,233 --> 00:28:37,535
aku tahu apa yang
dipertaruhkan... seluruh perusahaan.
634
00:28:37,536 --> 00:28:39,837
Aku sangat khawatir bahwa file DAT
yang aku temukan.
635
00:28:39,838 --> 00:28:40,872
Itu tidak tepat.
636
00:28:40,873 --> 00:28:42,473
Aku hanya tidak
637
00:28:42,474 --> 00:28:45,243
ingin terlalu berharap
dalam kasus yang salah.
638
00:28:47,413 --> 00:28:50,915
Itulah sebabnya aku tidak memberitahumu
sebelum pertemuan.
639
00:28:58,123 --> 00:28:59,757
Sial
640
00:28:59,758 --> 00:29:02,260
Aku harus membiarkan dia memelukku.
641
00:29:09,268 --> 00:29:12,036
Kau seperti
insinyur brilian, Elliot ,
642
00:29:12,037 --> 00:29:13,871
dan kemampuanmu tidak perlu diragukan lagi.
643
00:29:13,872 --> 00:29:16,107
tidak peduli berapa banyak
tekanan yang aku berikan padamu.
644
00:29:16,108 --> 00:29:19,077
Dan kau pasti tidak memiliki
merahasiakan apa-apa dari saya.
645
00:29:19,078 --> 00:29:21,112
Aku peduli tentang mu..
646
00:29:21,136 --> 00:29:38,336
Please Visit:
BulunganSoftware.blogsot.com
647
00:29:38,430 --> 00:29:41,532
Dari Mixed-up Files
Basil E. Frankweiler
648
00:29:41,533 --> 00:29:43,634
Itu adalah di mana aku mendapat ide, ingat?.
649
00:29:46,004 --> 00:29:50,808
Aku ingin menjadi Claudia Kincaid.
650
00:29:50,809 --> 00:29:52,844
Bahkan namanya keren.
651
00:29:56,682 --> 00:30:02,086
Ingat kami pikir kami
akan bertemu,
652
00:30:02,087 --> 00:30:07,925
entah bagaimana kami berakhir di
The Queens Museum bukan?
653
00:30:07,926 --> 00:30:10,461
Ada Google Maps saat itu.
654
00:30:12,931 --> 00:30:15,133
Aku menyukai saat melarikan diri denganmu.
655
00:30:19,338 --> 00:30:20,838
Entah bagaimana ketika bersamamu..
656
00:30:20,839 --> 00:30:23,674
..melarikan diri bisa begitu menyenangkan.
657
00:30:25,444 --> 00:30:26,978
Kehidupan normal
658
00:30:26,979 --> 00:30:30,348
Senyuman, pesta makan malam,
659
00:30:30,349 --> 00:30:32,250
Cerita Masa Kecil
660
00:30:32,251 --> 00:30:34,185
Aku bisa terbiasa dengan ini,
661
00:30:34,186 --> 00:30:36,220
bahkan mungkin seperti itu
662
00:30:50,636 --> 00:30:52,236
Apa yang salah?
663
00:30:56,809 --> 00:30:58,709
Corp
skandal peretasan terus
664
00:30:58,710 --> 00:31:00,478
Dengan rilis email terbaru ini.
665
00:31:00,479 --> 00:31:03,648
Informasi yang berasal dari
dump terbaru mengungkapkan
666
00:31:03,649 --> 00:31:06,684
bahwa Terry Colby adalah salah satu dari tiga
eksekutif tingkat tinggi
667
00:31:06,685 --> 00:31:08,152
yang terlibat dalam menutup-nutupi..
668
00:31:08,153 --> 00:31:09,821
..untuk mempublikasikan ini.
669
00:31:09,822 --> 00:31:12,356
Washington Township skandal limbah beracun .
670
00:31:12,357 --> 00:31:13,724
Jika laporan ini benar,
671
00:31:13,725 --> 00:31:15,893
Colby mungkin akan menghadapi dakwaan lebih.
672
00:31:15,894 --> 00:31:17,628
Dalam 24 bulan berikutnya..
673
00:31:17,629 --> 00:31:20,998
setelah dugaan beracun
kebocoran limbah pada tahun 1993,
674
00:31:20,999 --> 00:31:25,169
26 karyawan meninggal karena
penyakit sejenis leukemia.
675
00:31:25,170 --> 00:31:28,372
Evil Corp, bagaimanapun, berhasil
mendapatkan gugatan class action
676
00:31:28,373 --> 00:31:31,676
diajukan terhadap itu dengan korban
yang masih hidup diberhentikan,
677
00:31:31,677 --> 00:31:34,245
Mengklaim tidak ada bukti langsung
menghubungkan
678
00:31:34,246 --> 00:31:36,414
pabrik mereka untuk diagnosis.
679
00:31:36,415 --> 00:31:40,017
Sekarang email ini menunjukkan bahwa
Colby sebenarnya menyadari
680
00:31:40,018 --> 00:31:42,153
dari tingkat berbahaya toksisitas
681
00:31:42,154 --> 00:31:44,522
dan merahasiakannya karena
682
00:31:44,523 --> 00:31:47,692
"tidak akan efektif biaya
untuk memperlengkapi kembali sistem saat ini
683
00:31:47,693 --> 00:31:52,163
di tempat bahkan jika ada
adalah tuntutan hukum potensial ".
684
00:31:52,164 --> 00:31:54,565
Mr. Colby tidak bersedia
berkomentar, tapi pengacaranya...
685
00:31:54,566 --> 00:31:56,901
labirinku sempurna
686
00:31:56,902 --> 00:31:58,903
runtuh di depan mata ku
687
00:31:58,904 --> 00:32:01,873
Data Dump yang menjadi
bukti lebih lanjut Colby,
688
00:32:01,874 --> 00:32:03,407
tetapi mereka tidak menunjukkan siapa dia.
689
00:32:03,408 --> 00:32:05,509
Tidak ada yang bersembunyi di balik
690
00:32:05,510 --> 00:32:08,112
Aku tidak berpikir itu
ada, tapi dibalik itu
691
00:32:08,113 --> 00:32:10,781
Apakah
692
00:32:10,782 --> 00:32:13,684
Mr. Robot akhirnya menemukan bug ku
693
00:32:13,685 --> 00:32:16,220
Menghubungkan limbah
tingkat di Washington Township
694
00:32:16,221 --> 00:32:18,089
untuk penyakit korban.
695
00:32:18,090 --> 00:32:20,024
Analis Hukum mendukung klaim
696
00:32:20,025 --> 00:32:21,092
bahwa tidak ada cukup bukti...
697
00:32:21,093 --> 00:32:22,927
Apa yang terjadi?
698
00:32:22,928 --> 00:32:26,564
Itu adalah bagaimana ibuku,
um, dan ayah Elliot...
699
00:32:26,565 --> 00:32:28,299
- Aku harus pergi.
- Tunggu tunggu.
700
00:32:28,300 --> 00:32:30,067
- Biarkan aku datang denganmu.
- Tidak, aku lebih suka kau tidak.
701
00:32:30,068 --> 00:32:31,636
Bukti dalam skandal Washington
Township.
702
00:32:31,637 --> 00:32:34,605
Terry Colby masih dalam penyelidikan
703
00:32:34,606 --> 00:32:36,240
untuk dugaan keterlibatannya dengan...
704
00:32:37,579 --> 00:32:40,014
Diberhentikan
karena tidak ada bukti
705
00:32:40,015 --> 00:32:41,849
menghubungkan tingkat limbah
di Washington Township...
706
00:32:41,850 --> 00:32:43,484
Evil Corp .. .
707
00:32:43,485 --> 00:32:46,087
Jangan terlihat begitu sedih.
708
00:32:46,088 --> 00:32:47,722
Dia melakukan ini untuk dirinya sendiri.
709
00:32:47,723 --> 00:32:50,324
Dia menyerah. Dia pengecut..
710
00:32:50,325 --> 00:32:53,528
Dia lemah dan menyedihkan.
711
00:32:53,529 --> 00:32:56,230
Dan pada akhirnya, itulah
apa yang membunuh ayahmu.
712
00:32:59,201 --> 00:33:01,703
Mengapa kau menangis?
713
00:33:01,704 --> 00:33:03,838
Jangan bertanya begitu banyak pertanyaan.
714
00:33:03,839 --> 00:33:05,373
Aku merindukannya.
715
00:33:05,374 --> 00:33:06,941
Tidak ada gunanya untuk itu.
716
00:33:06,942 --> 00:33:09,711
Tapi aku.
717
00:33:09,712 --> 00:33:12,113
Kemudian kau menjadi lemah sepertinya..
718
00:33:12,114 --> 00:33:14,515
Kau tidak sedih?
719
00:33:14,516 --> 00:33:17,585
Mengapa aku harus sedih?
720
00:33:17,586 --> 00:33:20,555
Ini adalah malam yang indah.
721
00:33:20,556 --> 00:33:22,557
Cuaca bagus,
722
00:33:22,558 --> 00:33:24,592
dan aku menikmati hisapan rokok ku.
723
00:33:30,132 --> 00:33:32,700
Pasukan bug
perangkat lunak untuk beradaptasi,
724
00:33:32,701 --> 00:33:35,903
berkembang menjadi sesuatu yang baru karena itu
725
00:33:35,904 --> 00:33:38,206
Kerja di sekitarnya atau bekerja melalui itu .
726
00:33:38,207 --> 00:33:42,443
Tidak peduli apa, perubahannya
727
00:33:42,444 --> 00:33:45,279
Itui akan menjadi sesuatu yang baru
728
00:33:45,280 --> 00:33:47,715
Versi berikutnya
729
00:33:47,716 --> 00:33:51,385
Upgrade tak terelakkan
730
00:34:31,126 --> 00:34:34,095
Kau adalah makhluk aneh.
731
00:34:34,096 --> 00:34:36,697
Aku hanya seorang pengusaha.
732
00:34:41,804 --> 00:34:44,639
Dan itu adalah sebagai
bersih karena saya akan mendapatkannya.
733
00:34:44,640 --> 00:34:46,974
Anda harus melakukan sisanya di kamar mandi.
734
00:34:46,975 --> 00:34:49,277
Aku tidak keberatan menjadi sedikit kotor.
735
00:34:49,278 --> 00:34:51,312
Aku lakukan itu..
736
00:36:10,893 --> 00:36:12,793
Kau harus bergabung denganku.
737
00:36:12,794 --> 00:36:14,629
Ya, aku akan berada di sana dalam satu menit.
738
00:36:26,508 --> 00:36:28,509
Hey.
739
00:36:33,015 --> 00:36:35,917
Aku minta maaf bahwa aku lari seperti itu.
740
00:36:35,918 --> 00:36:37,551
Apakah kau berbicara dengannya?
741
00:36:37,552 --> 00:36:38,953
Tidak. Dia tidak ada di rumah.
742
00:36:38,954 --> 00:36:41,389
Nah, Aku di sini.
743
00:36:41,390 --> 00:36:43,555
Aku ingin berbicara dengan mu tentang segala sesuatu,
744
00:36:43,556 --> 00:36:44,988
tidak malam ini, oke?
745
00:36:44,989 --> 00:36:48,006
Jadi kau berbicara dengannya,
tapi tidak dengan pacarmu?
746
00:36:48,007 --> 00:36:49,179
Hal ini berbeda, Ollie.
747
00:36:49,180 --> 00:36:53,350
Kedua orang tua kami meninggal karena...
748
00:36:53,351 --> 00:36:57,287
Itu adalah bagaimana kita mengenal satu sama lain.
749
00:36:57,288 --> 00:37:00,591
Aku benar-benar tidak ingin
bicara tentang ini sekarang.
750
00:37:00,592 --> 00:37:03,393
Bagaimana jika aku ingin lakukan?
751
00:37:03,394 --> 00:37:05,262
Bagaimana jika kau ingin melakukan apa?
752
00:37:05,263 --> 00:37:09,133
Ingin berbicara.
753
00:37:09,134 --> 00:37:12,102
Tentang...
754
00:37:12,103 --> 00:37:14,138
sesuatu.
755
00:37:17,442 --> 00:37:22,212
Apa yang kau bicarakan?
756
00:37:22,213 --> 00:37:25,048
Aku harus memberitahumu sesuatu.
757
00:37:25,049 --> 00:37:28,051
Aku tidak tahu mengapa kau
menempatkan diri melalui ini.
758
00:37:28,052 --> 00:37:31,121
Kau tidak harus terus melihat itu.
759
00:37:31,122 --> 00:37:33,457
Baiklah? Ini berarti apa-apa.
760
00:37:36,127 --> 00:37:37,661
Oke, aku tahu aku terdengar
seperti kaset rusak,
761
00:37:37,662 --> 00:37:39,496
tapi aku mencintaimu, dan
aku ingin bersama denganmu.
762
00:37:39,497 --> 00:37:41,532
Berhenti berbicara.
763
00:37:44,936 --> 00:37:47,504
Katakan saja apa yang kau butuhkan..
764
00:37:47,505 --> 00:37:49,940
agar aku bisa untuk memperbaiki
ini, dan aku akan melakukannya.
765
00:37:55,780 --> 00:37:58,782
Kita perlu putus.
766
00:37:58,783 --> 00:38:00,250
Angela, ayolah.
767
00:38:00,251 --> 00:38:02,286
Pilihan apa yang kau berikan
padaku, Ollie?
768
00:38:02,287 --> 00:38:04,121
Lihat, aku tahu aku punya masalah.
769
00:38:04,122 --> 00:38:05,122
Aku tidak menyangkal itu.
770
00:38:05,123 --> 00:38:06,623
Yah, mungkin masalahku adalah..
771
00:38:06,624 --> 00:38:09,960
..Aku tidak bisa bersama dengan pria
yang mempunyai masalah.
772
00:38:11,362 --> 00:38:13,964
Dimana CD itu?
773
00:38:13,965 --> 00:38:16,667
Ada didalam...didalam tas saya. Mengapa?
774
00:38:16,668 --> 00:38:18,702
Dia memiliki rekening milikku, Ollie.
775
00:38:18,703 --> 00:38:22,139
- Dan rekening bank ayahku.
- Bagaimana mereka...
776
00:38:22,140 --> 00:38:24,208
rekening kami terkait
karena pinjaman mahasiswaku.
777
00:38:24,209 --> 00:38:26,176
Aku menggunakan laptopmu untuk mengaksesnya.
778
00:38:26,177 --> 00:38:28,045
Ia memiliki jaminan sosial ayahku,
779
00:38:28,046 --> 00:38:30,981
nomor kartu kredit, semuanya.
780
00:38:30,982 --> 00:38:32,115
Oke.
781
00:38:32,116 --> 00:38:33,650
Oke, itu tidak baik,
782
00:38:33,651 --> 00:38:35,619
tapi aku yakin polisi
akan mencari cara...
783
00:38:35,620 --> 00:38:37,321
Jika kita tidak melakukan apa orang ini mengatakan
784
00:38:37,322 --> 00:38:39,122
malah kita pergi ke polisi,
maka ia hanya akan menjual
785
00:38:39,123 --> 00:38:40,490
informasi kami kepada penawar tertinggi,
786
00:38:40,491 --> 00:38:43,193
aku dan ayahku akan
benar-benar kacau.
787
00:38:43,194 --> 00:38:45,529
Apakah kau punya ide bagaimana sulitnya
788
00:38:45,530 --> 00:38:49,032
kembali dari
pencurian identitas besar seperti ini?
789
00:38:49,033 --> 00:38:51,355
Apa yang kau katakan?
790
00:38:57,275 --> 00:38:59,010
Angela, kamu gila?
791
00:38:59,011 --> 00:39:02,313
Tidak, kita tidak bisa hanya
menginfeksi jaringan Allsafe ini
792
00:39:02,314 --> 00:39:03,648
karena ini.
793
00:39:03,649 --> 00:39:06,250
Aku akan kehilangan pekerjaan ku.
794
00:39:06,251 --> 00:39:08,285
Dan ada itu.
795
00:39:15,794 --> 00:39:17,762
Kau akan kehilangan pekerjaanmu juga,
796
00:39:17,763 --> 00:39:21,532
Jika yang penting.
797
00:39:21,533 --> 00:39:24,835
Selain itu, walaupun kita menempatkan CD itu,
798
00:39:24,836 --> 00:39:26,937
siapa yang menjamin pria itu
tidak akan melakukannya?
799
00:39:39,017 --> 00:39:40,518
Hey.
800
00:39:40,519 --> 00:39:43,254
Hey, hey, datang ke sini.
801
00:39:43,255 --> 00:39:46,757
Lihat aku.
802
00:39:46,758 --> 00:39:51,062
Kita akan memikirkan hal ini.
803
00:39:51,063 --> 00:39:53,097
Oke?
804
00:39:56,101 --> 00:39:59,103
Kau benar. Kau benar.
805
00:39:59,104 --> 00:40:00,571
Aku minta maaf.
806
00:40:00,572 --> 00:40:03,474
Aku hanya takut.
807
00:40:03,475 --> 00:40:04,975
Aku tidak ingin putus dengan mu.
808
00:40:04,976 --> 00:40:08,245
Aku menyesal aku mengatakan itu.
809
00:40:09,981 --> 00:40:11,782
Oh.
810
00:40:14,119 --> 00:40:15,853
Aku sangat mencintaimu.
811
00:40:44,452 --> 00:40:45,986
ini adalah admin, Dulles
812
00:40:45,987 --> 00:40:49,289
Ya, hai, ini adalah Gideon
Goddard dar Keamanan Allsafe.
813
00:40:49,290 --> 00:40:53,360
Aku perlu bicara dengan Sean Skyler
tentang server CS30 lagi.
814
00:40:53,361 --> 00:40:54,761
Silahkan silakan. Aku akan menghubungkanmu.
815
00:41:10,044 --> 00:41:12,782
Benarkah? Malam ini?
816
00:41:12,783 --> 00:41:14,712
Kenapa tidak?
817
00:41:16,340 --> 00:41:18,077
Aku lelah.
818
00:41:18,078 --> 00:41:20,995
Aku tidak peduli.
819
00:41:22,879 --> 00:41:25,211
Yang warna merah.
820
00:41:37,818 --> 00:41:39,095
Bagaimana pekerjaanmu?
821
00:41:39,096 --> 00:41:40,248
Dalam proses..
822
00:41:40,249 --> 00:41:42,494
Jadi kau gagal saat itu?
823
00:41:42,495 --> 00:41:45,368
Sejak kapan proses
berarti kegagalan?
824
00:41:45,369 --> 00:41:48,796
Itu tidak sukses..
825
00:41:55,448 --> 00:41:56,858
Lebih ketat.
826
00:41:58,809 --> 00:42:00,740
Kaki juga.
827
00:42:03,065 --> 00:42:04,620
Ini tentang mendapatkan pekerjaan?
828
00:42:04,621 --> 00:42:08,014
Suaminya.. Scott Knowles.
829
00:42:08,015 --> 00:42:11,986
Sepertinya dewan sudah siap memeriksanya.
830
00:42:11,987 --> 00:42:13,501
Mereka akan bertemu minggu depan.
831
00:42:15,490 --> 00:42:18,799
Mungkin kita akan mempunyai acara
makan malam dengan mereka.
832
00:42:19,485 --> 00:42:21,648
Kau tidak berpikir kalau ini
terlalu kentara?
833
00:42:22,924 --> 00:42:27,980
Sebanyak yang aku inginkan.
Jangan melihatnya seperti kita memiliki waktu bermain.
834
00:42:39,398 --> 00:42:40,680
Kau belum selesai.
835
00:42:43,171 --> 00:42:48,377
Kau yakin ini baik-baik saja
dengan keadaanmu yang sekarang?
836
00:42:48,378 --> 00:42:51,545
Kita bahas ini setelah selesai.
837
00:43:04,372 --> 00:43:06,508
Hanya untuk waktu sementara.
838
00:43:06,532 --> 00:43:06,798
T
839
00:43:06,799 --> 00:43:07,066
Tr
840
00:43:07,067 --> 00:43:07,333
Tra
841
00:43:07,334 --> 00:43:07,601
Tran
842
00:43:07,602 --> 00:43:07,868
Trans
843
00:43:07,869 --> 00:43:08,136
Transl
844
00:43:08,137 --> 00:43:08,403
Transla
845
00:43:08,404 --> 00:43:08,671
Translat
846
00:43:08,672 --> 00:43:08,938
Translate
847
00:43:08,939 --> 00:43:09,205
Translate
848
00:43:09,206 --> 00:43:09,473
Translate B
849
00:43:09,474 --> 00:43:09,740
Translate By
850
00:43:09,741 --> 00:43:10,008
Translate By:
851
00:43:10,009 --> 00:43:10,275
Translate By:
852
00:43:10,276 --> 00:43:10,543
Translate By: G
853
00:43:10,544 --> 00:43:10,810
Translate By: Gl
854
00:43:10,811 --> 00:43:11,078
Translate By: Glg
855
00:43:11,079 --> 00:43:11,345
Translate By: GlgA
856
00:43:11,346 --> 00:43:11,612
Translate By: GlgAp
857
00:43:11,613 --> 00:43:11,880
Translate By: GlgApr
858
00:43:11,881 --> 00:43:12,147
Translate By: GlgApr
859
00:43:12,148 --> 00:43:12,415
Translate By: GlgApr a
860
00:43:12,416 --> 00:43:12,682
Translate By: GlgApr at
861
00:43:12,683 --> 00:43:12,950
Translate By: GlgApr at
862
00:43:12,951 --> 00:43:13,217
Translate By: GlgApr at S
863
00:43:13,218 --> 00:43:13,484
Translate By: GlgApr at Su
864
00:43:13,485 --> 00:43:13,752
Translate By: GlgApr at Sub
865
00:43:13,753 --> 00:43:14,019
Translate By: GlgApr at Subs
866
00:43:14,020 --> 00:43:14,287
Translate By: GlgApr at Subsc
867
00:43:14,288 --> 00:43:14,554
Translate By: GlgApr at Subsce
868
00:43:14,555 --> 00:43:14,822
Translate By: GlgApr at Subscen
869
00:43:14,823 --> 00:43:15,089
Translate By: GlgApr at Subscene
870
00:43:15,090 --> 00:43:15,357
Translate By: GlgApr at Subscene
871
00:43:15,358 --> 00:43:15,624
Translate By: GlgApr at Subscene
872
00:43:15,625 --> 00:43:15,891
Translate By: GlgApr at Subscene
@
873
00:43:15,892 --> 00:43:16,159
Translate By: GlgApr at Subscene
@_
874
00:43:16,160 --> 00:43:16,426
Translate By: GlgApr at Subscene
@__
875
00:43:16,427 --> 00:43:16,694
Translate By: GlgApr at Subscene
@__G
876
00:43:16,695 --> 00:43:16,961
Translate By: GlgApr at Subscene
@__Gl
877
00:43:16,962 --> 00:43:17,229
Translate By: GlgApr at Subscene
@__Glg
878
00:43:17,230 --> 00:43:17,496
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgA
879
00:43:17,497 --> 00:43:17,764
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgAp
880
00:43:17,765 --> 00:43:18,068
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
881
00:43:18,068 --> 00:43:18,371
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
882
00:43:18,372 --> 00:43:18,675
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
883
00:43:18,676 --> 00:43:18,979
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
884
00:43:18,980 --> 00:43:19,283
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
885
00:43:19,284 --> 00:43:19,587
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
886
00:43:19,588 --> 00:43:19,891
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
887
00:43:19,892 --> 00:43:20,195
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
888
00:43:20,196 --> 00:43:20,499
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
889
00:43:20,500 --> 00:43:20,802
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
890
00:43:20,803 --> 00:43:21,106
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
891
00:43:21,107 --> 00:43:21,410
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
892
00:43:21,411 --> 00:43:21,714
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
893
00:43:21,715 --> 00:43:22,018
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
894
00:43:22,019 --> 00:43:22,322
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
895
00:43:22,323 --> 00:43:22,626
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
896
00:43:22,627 --> 00:43:22,930
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
897
00:43:22,931 --> 00:43:23,234
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
898
00:43:23,235 --> 00:43:23,538
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
899
00:43:23,539 --> 00:43:23,841
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
900
00:43:23,842 --> 00:43:24,145
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
901
00:43:24,146 --> 00:43:24,449
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
902
00:43:24,450 --> 00:43:24,753
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
903
00:43:24,754 --> 00:43:25,057
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
904
00:43:25,058 --> 00:43:25,361
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
905
00:43:25,362 --> 00:43:25,665
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
906
00:43:25,666 --> 00:43:25,969
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
907
00:43:25,970 --> 00:43:26,273
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
908
00:43:26,274 --> 00:43:26,576
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
909
00:43:26,577 --> 00:43:26,880
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
910
00:43:26,881 --> 00:43:27,184
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
911
00:43:27,185 --> 00:43:27,488
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
912
00:43:27,489 --> 00:43:27,792
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
913
00:43:27,793 --> 00:43:28,096
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
914
00:43:28,097 --> 00:43:28,400
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
915
00:43:28,401 --> 00:43:28,704
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
916
00:43:28,705 --> 00:43:29,008
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
917
00:43:29,009 --> 00:43:29,312
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
918
00:43:29,313 --> 00:43:29,615
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
919
00:43:29,616 --> 00:43:29,919
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
920
00:43:29,920 --> 00:43:30,223
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
921
00:43:30,224 --> 00:43:30,527
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
922
00:43:30,528 --> 00:43:30,832
Translate By: GlgApr at Subscene
@__GlgApr
923
00:43:30,856 --> 00:44:28,756
Follow me: @__GlgApr
924
00:44:28,876 --> 00:44:30,091
Berikut rencana.
925
00:44:30,092 --> 00:44:33,086
Galang Aprilian A.
Tanjung Selor, Kaltara; 09/07/2015