1 00:00:01,001 --> 00:00:02,795 Hei, ystävä. 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,339 "Hei, ystävä"? Onpa ontuvaa. 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,717 Ehkä minun pitäisi antaa sinulle nimi. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,177 Mutta se on vaikeaa. Olet vain päässäni. 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,680 Meidän täytyy muistaa se. 6 00:00:12,763 --> 00:00:13,806 Paska. 7 00:00:13,848 --> 00:00:16,892 Se on totta. Puhun mielikuvitushenkilölle. 8 00:00:18,686 --> 00:00:21,272 Aion kertoa jotain huippusalaista. 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,774 Suuresta salaliitosta. 10 00:00:25,025 --> 00:00:28,904 Vaikutusvaltainen ryhmä ihmisiä johtaa maailmaa salaisesti. 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 Puhun tyypeistä, joita kukaan ei tunne. 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,243 Näkymättömistä tyypeistä. 13 00:00:35,578 --> 00:00:37,538 Parhaista parhaat. 14 00:00:37,621 --> 00:00:40,082 Tyypit, jotka leikkivät Jumalaa ilman lupaa. 15 00:00:42,793 --> 00:00:44,670 Ja he taitavat seurata minua. 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,556 On kyse eilisillasta. 17 00:00:55,639 --> 00:00:57,975 Minun olisi pitänyt mennä Angelan synttäreille. 18 00:00:58,601 --> 00:01:00,227 Sen sijaan menin... 19 00:01:06,192 --> 00:01:07,651 Hei, Ron. 20 00:01:13,365 --> 00:01:14,867 Siinähän sinä olet. 21 00:01:51,946 --> 00:01:53,197 Oletko sinä Ron? 22 00:01:57,952 --> 00:01:59,203 Mutta... 23 00:01:59,286 --> 00:02:01,038 Oikea nimesi on Rohit D'Temeta. 24 00:02:01,121 --> 00:02:02,206 Muutit sen Roniksi, 25 00:02:02,289 --> 00:02:06,126 kun ostit ensimmäisen kahvilasi kuusi vuotta sitten. 26 00:02:06,252 --> 00:02:09,880 Nyt sinulla on niitä 17, ja kahdeksan uutta on tulossa. 27 00:02:13,008 --> 00:02:14,844 Voinko auttaa jotenkin? 28 00:02:14,927 --> 00:02:17,930 Tykkään käydä täällä, koska langaton verkkosi oli nopea. 29 00:02:17,972 --> 00:02:21,892 Olet harvoja, joilla on kuituyhteys gigabitin nopeudella. 30 00:02:22,017 --> 00:02:23,060 Se on hyvä. 31 00:02:23,936 --> 00:02:26,897 Se oli niin hyvä, että se pyyhki osan muististani. 32 00:02:27,022 --> 00:02:28,440 Sen osan, 33 00:02:28,566 --> 00:02:31,110 joka ei salli hyvän olemassaoloa ehdoitta. 34 00:02:31,235 --> 00:02:34,947 Joten aloin salakuunnella kaikkea liikennetä verkossasi. 35 00:02:35,364 --> 00:02:37,366 Silloin huomasin jotain outoa 36 00:02:38,742 --> 00:02:40,369 ja päätin hakkeroida sinut. 37 00:02:42,162 --> 00:02:43,289 Hakkeroida... 38 00:02:43,372 --> 00:02:45,583 Ylläpidät verkkosivustoa nimeltä Plato's Boys. 39 00:02:45,708 --> 00:02:46,876 Anteeksi? 40 00:02:46,959 --> 00:02:49,128 Käytät Tor-ohjelmistoa palvelinten salaamiseen. 41 00:02:49,211 --> 00:02:51,463 Pidit huolta, ettei kukaan näe sitä. 42 00:02:51,547 --> 00:02:52,590 Mutta minä näin. 43 00:02:53,382 --> 00:02:57,761 Sipulireititys ei ole niin hyvä salauskeino kuin luulet sen olevan. 44 00:02:57,887 --> 00:03:01,098 Kuka hallinnoi exit node -solmuja, hallinnoi myös liikennettä, 45 00:03:01,181 --> 00:03:02,349 ja se olen 46 00:03:03,517 --> 00:03:05,060 minä. 47 00:03:07,354 --> 00:03:10,482 - Minun täytyy pyytää sinua poistumaan. - Omistan kaiken. 48 00:03:10,608 --> 00:03:13,319 Kaikki sähköpostisi. Kaikki tiedostosi. 49 00:03:13,402 --> 00:03:15,070 Kaikki kuvasi. 50 00:03:18,115 --> 00:03:21,076 Häivy tai soitan... 51 00:03:21,118 --> 00:03:22,286 Poliisin? 52 00:03:22,369 --> 00:03:25,623 Haluatko heidän saavan vihiä sadoista teratavuista lapsipornoa, 53 00:03:25,748 --> 00:03:28,250 jota välität 400000 käyttäjälle? 54 00:03:29,043 --> 00:03:30,711 Totta puhuen 55 00:03:30,794 --> 00:03:35,049 toivoin, että kyse olisi ollut jostain sadomasokismijutusta. 56 00:03:35,174 --> 00:03:37,593 Tajuatko, kuinka paljon yksinkertaisempaa se olisi ollut? 57 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 En satuttanut ketään. 58 00:03:45,768 --> 00:03:47,144 En koskaan. 59 00:03:53,275 --> 00:03:55,402 Se on yksityiselämääni. 60 00:03:59,949 --> 00:04:03,202 Ymmärrän, millaista on 61 00:04:03,285 --> 00:04:04,578 olla erilainen. 62 00:04:06,664 --> 00:04:09,166 Minäkin olen hyvin erilainen. 63 00:04:11,669 --> 00:04:14,463 Pikkulapset eivät kiihota minua, 64 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 mutta en osaa puhua ihmisten kanssa. 65 00:04:18,968 --> 00:04:21,971 Isäni oli ainoa, jolle saatoin puhua. 66 00:04:24,807 --> 00:04:25,849 Mutta hän kuoli. 67 00:04:31,605 --> 00:04:33,023 Olen todella pahollani. 68 00:04:35,484 --> 00:04:37,361 Saanko kysyä mihin hän kuoli? 69 00:04:38,153 --> 00:04:39,196 Leukemiaan. 70 00:04:40,823 --> 00:04:44,702 Hän sai sen varmasti säteilystä yhtiössä, jossa työskenteli, 71 00:04:44,827 --> 00:04:46,286 vaikka en voinut todistaa sitä. 72 00:04:47,621 --> 00:04:48,914 Nyt hän on kuollut, 73 00:04:50,416 --> 00:04:52,251 mutta yhtiöllä menee hyvin. 74 00:04:57,089 --> 00:04:58,215 Hei... 75 00:05:00,259 --> 00:05:01,635 Kaikki hyvin, Rohit. 76 00:05:03,178 --> 00:05:05,264 Sinun ei tarvitse huolehtia enää. 77 00:05:07,224 --> 00:05:08,267 En ymmärrä. 78 00:05:10,144 --> 00:05:11,812 Kiristätkö minua? 79 00:05:13,480 --> 00:05:16,275 Rahastako tässä on kysymys? 80 00:05:18,152 --> 00:05:20,362 Välitätkö vain siitä? 81 00:05:21,905 --> 00:05:22,948 En. 82 00:05:25,284 --> 00:05:28,662 Jos maksan nyt, haluat vain lisää. 83 00:05:28,746 --> 00:05:30,247 Maksoin mitä tahansa. 84 00:05:32,624 --> 00:05:36,837 Ilmoitat kuitenkin poliisille. En maksa. 85 00:05:39,298 --> 00:05:41,050 Sinäkin rikoit lakia. 86 00:05:43,218 --> 00:05:44,928 Olet oikeassa. 87 00:05:45,846 --> 00:05:46,889 Osittain. 88 00:05:48,348 --> 00:05:50,976 Yleensä hoidan tällaiset asiat tietokoneella, 89 00:05:51,101 --> 00:05:53,896 mutta tällä kertaa halusin tehdä sen muualla. 90 00:05:53,979 --> 00:05:55,105 Henkilökohtaisesti. 91 00:05:55,981 --> 00:05:58,484 Yritän voittaa sosiaalisten tilanteiden pelkoni. 92 00:05:58,609 --> 00:06:01,737 Mutta aina on uhka, että pakenet kun kutsun sinut paikalle. 93 00:06:01,820 --> 00:06:06,575 Käske järjestelmänvalvojaasi sulkemaan palvelimet ja hävittämään tiedot. 94 00:06:06,700 --> 00:06:12,998 Varmistin, että nimettömässä vihjeessäni oli tämänhetkinen aika ja paikka. 95 00:06:13,290 --> 00:06:16,210 Odota. Saat rahat. 96 00:06:16,335 --> 00:06:17,586 Paljonko haluat? 97 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 Siinä olet väärässä, Rohit. 98 00:06:22,424 --> 00:06:24,301 En välitä paskaakaan rahasta. 99 00:06:37,189 --> 00:06:38,816 Minua seurataan. 100 00:06:45,447 --> 00:06:47,658 Korkea-arvoisemmat eivät hyväksy valtuuksiani. 101 00:06:47,783 --> 00:06:51,954 Kolmessa lyhyessä minuutissa tuhosin miehen liiketoimet ja elämän. 102 00:06:52,037 --> 00:06:53,622 - Poistin hänet. - Hei! 103 00:06:55,165 --> 00:06:56,291 Hei, sinä! 104 00:06:56,416 --> 00:06:57,459 Hei, poika. 105 00:06:58,961 --> 00:07:00,295 Mitä tapahtuu? 106 00:07:05,926 --> 00:07:08,137 Elämme jänniä aikoja. 107 00:07:09,555 --> 00:07:10,931 Jänniä aikoja. 108 00:07:33,704 --> 00:07:35,914 Olen lainsuojaton hakkeri vain öisin. 109 00:07:36,039 --> 00:07:38,500 Päivisin olen tavallinen tietoturvainsinööri. 110 00:07:39,626 --> 00:07:41,795 Työntekijänumero ER-280652. 111 00:07:45,382 --> 00:07:46,383 Elliot? 112 00:07:47,176 --> 00:07:48,302 Täällä. 113 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 - Miten menee? - Terve. 114 00:07:58,103 --> 00:08:00,647 - Kyllä. Kyse ei ole... - Kaikki... 115 00:08:01,023 --> 00:08:02,065 Voin... Kyllä, voin todella... 116 00:08:03,150 --> 00:08:04,234 Voin todella hoitaa sen. 117 00:08:04,318 --> 00:08:06,320 Heidät hakkeroitiin jälleen viime yönä. 118 00:08:07,487 --> 00:08:10,073 - Gideon... - Se on lapsuudenystäväni, Angela. 119 00:08:10,157 --> 00:08:14,328 Hän voi olla joskus vähän herkkähermoinen, mutta usko pois, hän hyvien puolella. 120 00:08:14,453 --> 00:08:17,748 Mikä tämä on? Lokitiedosto? Tässä puhutaan palvelunestohyökkäyksestä. 121 00:08:18,665 --> 00:08:20,626 - Tämä on mahtavaa. - Gideon, vastaisitko minulle? 122 00:08:20,709 --> 00:08:21,960 Onko tämä mielestäsi mahtavaa? 123 00:08:22,085 --> 00:08:23,378 Tämä tappaa meidät, Elliot. 124 00:08:23,629 --> 00:08:24,755 Gideon, en lähde... 125 00:08:24,880 --> 00:08:26,089 Angela! 126 00:08:26,173 --> 00:08:28,425 Katsotaan, miten tämän päivän tapaaminen sujuu. 127 00:08:28,508 --> 00:08:31,094 Heidän verkkoihinsa hyökätään viikoittain. 128 00:08:31,220 --> 00:08:32,638 Ehkä he ovat vielä asiakaskin. 129 00:08:34,723 --> 00:08:36,099 - He ovat siis tulossa? - Kyllä. 130 00:08:36,225 --> 00:08:38,018 Mitä sanoimme pukukoodista? 131 00:08:41,104 --> 00:08:42,481 No niin, käy nyt ne lokit läpi 132 00:08:42,564 --> 00:08:45,609 ja ole valmiina iltapäivällä jos heillä on kysymyksiä. 133 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Selvä. 134 00:08:51,323 --> 00:08:52,407 Aloitko taas polttaa? 135 00:08:52,532 --> 00:08:54,368 Etkö saanut tekstiviestejäni viime yönä? 136 00:08:54,493 --> 00:08:56,495 Lähetin niitä täsmälleen 13. 137 00:08:56,578 --> 00:08:58,205 Anteeksi. Tuli este. 138 00:09:01,917 --> 00:09:03,794 Lupasit minulle, että yrität tällä kertaa. 139 00:09:19,476 --> 00:09:22,312 Lakkaa miettimästä muuta kun puhun sinulle. 140 00:09:23,272 --> 00:09:24,439 Vihaan tuota. 141 00:09:24,481 --> 00:09:27,442 Anteeksi. Mietin työasioita. 142 00:09:27,567 --> 00:09:32,155 Ehkä Gideon rakastaa sinua siksi niin paljon. Hän kiittää minua aina palkkaamisestasi. 143 00:09:32,239 --> 00:09:34,950 Mutta minusta tuntuu, että et oikeasti viihdy täällä. 144 00:09:35,826 --> 00:09:36,994 Hän oli oikeassa. 145 00:09:37,119 --> 00:09:38,912 Pidän useimmista ihmisistä, mutta työnantajani on 146 00:09:38,996 --> 00:09:41,623 tietoturvayhtiö, joka suojelee yrityksiä. 147 00:09:41,748 --> 00:09:43,917 En tiedä mitään pahempaa. 148 00:09:44,001 --> 00:09:45,627 Ei, viihdyn kyllä. 149 00:09:52,175 --> 00:09:53,385 Olen pahoillani. 150 00:09:54,177 --> 00:09:55,804 Olen vain pahalla tuulella. 151 00:09:56,596 --> 00:09:59,433 Opintolainani kaksi viimeistä maksuerää ovat myöhässä. 152 00:09:59,558 --> 00:10:01,226 Enkä saa Gideonilta palkankorotusta. 153 00:10:02,894 --> 00:10:04,771 - Hei. - Hei. 154 00:10:05,814 --> 00:10:08,358 Terve, kaveri. Kaipasin sinua eilen. Missä olit? 155 00:10:08,442 --> 00:10:10,193 Täytyy mennä. Tärkeä tapaaminen tänään. 156 00:10:13,655 --> 00:10:15,615 Saitko selville mitä tapahtui? 157 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 Kyllä. Hän sanoi tehneensä töitä. 158 00:10:17,242 --> 00:10:18,869 Älä viitsi. Sinun täytyy puhua hänelle. 159 00:10:19,369 --> 00:10:20,662 Myöhästymme henkilöstöpalaverista. 160 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 Hän ei voi sietää minua. Tiedät kyllä miksi. 161 00:10:23,582 --> 00:10:27,627 Angela, sellainen negatiivisuus ei sovi elämääni. 162 00:10:28,837 --> 00:10:30,547 Sitä juuri tarkoitan. 163 00:10:42,476 --> 00:10:43,643 Mitä mietit? 164 00:10:45,562 --> 00:10:46,605 En mitään. 165 00:10:48,815 --> 00:10:50,609 Haluatko tietää, mitä mietin? 166 00:10:52,319 --> 00:10:54,071 Kun ensimmäisen kerran tulit luokseni. 167 00:10:55,030 --> 00:10:58,492 Itse asiassa en tullut Kristan luo. Minut pakotettiin. Mutta pidän hänestä. 168 00:10:58,575 --> 00:11:02,621 Hänen hakkerointinsa oli helppoa. Hänen salasanansa on Dylan-2791. 169 00:11:02,704 --> 00:11:06,083 Suosikkiartisti ja syntymävuosi takaperin. 170 00:11:06,416 --> 00:11:09,544 Hän ei osaa lukea ihmisiä, vaikka on psykologi. 171 00:11:09,586 --> 00:11:12,297 Minä taas osaan. Mikä on salaisuuteni? 172 00:11:12,672 --> 00:11:14,633 Etsin heistä huonoimmat puolet. 173 00:11:16,009 --> 00:11:18,053 Tiedän, että hän erosi neljä vuotta sitten. 174 00:11:18,178 --> 00:11:21,598 Se järkytti häntä, ja sen jälkeen hän on tapaillut luusereita eHarmonyssa. 175 00:11:21,681 --> 00:11:22,557 Krista Manhattanilta, New Yorkista 176 00:11:22,599 --> 00:11:24,684 Parisuhdetilanne: sinkku - ei lapsia 177 00:11:24,810 --> 00:11:27,771 Viimeisin kokeilu? Michael Hansen. 178 00:11:29,022 --> 00:11:31,191 Etsin häntä netistä, mutta en löytänyt mitään. 179 00:11:31,274 --> 00:11:33,110 Ei Linkedln-tiliä. Ei Facebook-tiliä. Ei mitään. 180 00:11:33,693 --> 00:11:37,239 Jokin hänessä häiritsee minua. Koskettaa taas sitä osaa mielestäni. 181 00:11:37,322 --> 00:11:39,491 Mutta hakkeroin hänet pian. Niin teen aina. 182 00:11:39,950 --> 00:11:43,161 Et huuda kuten ennen, mikä on hyvä, 183 00:11:43,286 --> 00:11:45,455 mutta huomaan, että pidät siitä yhä kiinni. 184 00:11:46,498 --> 00:11:48,708 Ja meidän täytyy käsitellä vihantunteitasi. 185 00:11:48,834 --> 00:11:50,377 Olet vihainen kaikille. 186 00:11:50,502 --> 00:11:52,838 - Yhteiskunnalle. - Vitut yhteiskunnasta. 187 00:11:52,921 --> 00:11:54,589 Tiedän, että olet vihainen monesta syystä, 188 00:11:54,714 --> 00:11:58,844 mutta ei auta, että olet hiljaa. 189 00:12:00,595 --> 00:12:04,057 Pinnan alla on tuskaa. Sinne meidän on mentävä. 190 00:12:07,727 --> 00:12:11,022 Miksi olet niin pettynyt yhteiskuntaan? 191 00:12:18,530 --> 00:12:19,865 En tiedä. 192 00:12:20,782 --> 00:12:24,870 Johtuuko se siitä, että pidimme kaikki Steve Jobsia suurena miehenä, 193 00:12:24,953 --> 00:12:28,415 vaikka tiesimme, että hänen miljardinsa revittiin lasten selkänahasta? 194 00:12:30,292 --> 00:12:33,753 Vai johtuuko se siitä, että kaikki sankarimme tuntuvat epäaidoilta? 195 00:12:34,713 --> 00:12:36,965 Maailma itsessään on suuri huijaus. 196 00:12:38,383 --> 00:12:39,468 Roskapostittavat toisiaan 197 00:12:39,551 --> 00:12:43,263 kommenteillamme hölynpölystä, jotka on naamioitu näkemyksiksi. 198 00:12:43,763 --> 00:12:46,308 Sosiaalinen mediamme on muka yksityinen. 199 00:12:48,727 --> 00:12:50,520 Vai johtuuko se siitä, että äänestimme tätä? 200 00:12:51,521 --> 00:12:53,648 Emme ennalta ratkaistuissa vaaleissa, vaan tavaroillamme. 201 00:12:53,690 --> 00:12:55,609 Omaisuudellamme. Rahoillamme. 202 00:12:55,984 --> 00:12:58,737 En sano mitään uutta. Tiedämme, miksi teemme näin. 203 00:12:58,862 --> 00:13:00,530 Emme siksi, että Nälkäpeli -kirjat tekevät meidät onnellisiksi. 204 00:13:00,614 --> 00:13:01,948 NÄLKÄPELI 205 00:13:02,032 --> 00:13:03,742 Vaan siksi, että haluamme olla hillittyjä. 206 00:13:03,825 --> 00:13:07,746 Koska on vaikea olla teeskentelemättä. Koska olemme pelkureita. 207 00:13:08,955 --> 00:13:11,416 Vitut yhteiskunnasta. 208 00:13:12,167 --> 00:13:14,711 Elliot, et sano mitään. 209 00:13:16,213 --> 00:13:17,756 Mikä hätänä? 210 00:13:18,006 --> 00:13:19,466 Ei mikään. 211 00:13:23,887 --> 00:13:25,722 Älä ole turhautunut. 212 00:13:26,348 --> 00:13:27,766 Miksi en olisi? 213 00:13:29,226 --> 00:13:30,810 Olet erilainen kuin useimmat. 214 00:13:32,771 --> 00:13:34,231 Ainakin yrität. 215 00:13:35,607 --> 00:13:37,442 Ainakin ymmärrät. 216 00:13:38,443 --> 00:13:39,486 Ymmärrän mitä? 217 00:13:41,863 --> 00:13:43,782 Miltä tuntuu olla yksin. 218 00:13:45,992 --> 00:13:47,410 Ymmärrät tuskan. 219 00:13:48,870 --> 00:13:50,247 Haluat suojella ihmisiä siltä. 220 00:13:51,748 --> 00:13:53,625 Haluat suojella minua siltä. 221 00:13:56,378 --> 00:13:58,004 Kunnioitan sitä sinussa. 222 00:14:03,385 --> 00:14:05,804 Miksi luulet, että tiedän miltä tuntuu olla yksin? 223 00:14:06,388 --> 00:14:08,265 Paska. Hänen sähköposteistaan. 224 00:14:08,390 --> 00:14:09,599 Elliot? 225 00:14:10,016 --> 00:14:11,393 En tiedä. 226 00:14:14,813 --> 00:14:16,231 Puhutaan viime yöstä. 227 00:14:16,982 --> 00:14:18,775 Menitkö Angelan synttäreille? 228 00:14:25,240 --> 00:14:27,075 Kyllä. Oli hauskaa. 229 00:14:27,242 --> 00:14:31,246 - Yrititkö puhua kenellekään? - Tietysti. 230 00:14:31,746 --> 00:14:33,415 Sain tytön puhelinnumeron. 231 00:14:34,124 --> 00:14:36,501 - Saitko? - Hän on söpö. 232 00:14:38,086 --> 00:14:39,963 Hän pitää Nälkäpeleistä. 233 00:14:43,466 --> 00:14:46,469 Piiloudut taas, Elliot. 234 00:14:48,722 --> 00:14:51,308 Kun piiloudut, harhasi tulevat takaisin. 235 00:14:51,891 --> 00:14:53,727 Se on syöksykierre. 236 00:14:56,855 --> 00:14:59,858 Puhutaan miehistä mustissa, joita olet nähnyt. 237 00:14:59,983 --> 00:15:01,443 Ovatko he vielä siellä? 238 00:15:03,903 --> 00:15:05,530 Eivät, he ovat... 239 00:15:05,655 --> 00:15:06,990 Sanoinhan, että he ovat poissa. 240 00:15:07,699 --> 00:15:09,868 Antamasi lääkkeet auttavat. 241 00:15:16,124 --> 00:15:17,375 Terve. 242 00:15:17,500 --> 00:15:18,918 Haluatko... 243 00:15:19,711 --> 00:15:21,004 Haluatko mennä lounaalle tänään? 244 00:15:21,671 --> 00:15:22,756 Joo. 245 00:15:22,964 --> 00:15:24,674 - Minulla on muita... - Suunnitelmia, aivan. 246 00:15:24,758 --> 00:15:28,720 Olet sanonut niin viimeiset kolme kertaa. 247 00:15:28,845 --> 00:15:34,225 Kuule, sinä ja Angela olette olleet pitkään läheisiä. 248 00:15:34,309 --> 00:15:38,229 Ja siinä on yksi syy lisää, miksi haluan, että olemme väleissä. 249 00:15:38,772 --> 00:15:42,150 Minusta tuntuu, että välillämme on ollut kitkaa. 250 00:15:42,275 --> 00:15:43,360 Eikö sinusta? 251 00:15:44,527 --> 00:15:46,946 Minua ei haittaa, että välillämme on kitkaa. 252 00:15:48,198 --> 00:15:51,826 Minua se kyllä haittaa. 253 00:15:53,161 --> 00:15:56,831 Rakastan Angelaa, ja haluan, että me... 254 00:15:56,873 --> 00:15:58,792 Tulemme toimeen hänen takiaan. 255 00:15:58,917 --> 00:16:01,294 Sitä varten olen täällä. 256 00:16:01,378 --> 00:16:04,547 En yleensä tee tällaisia asioita. 257 00:16:04,631 --> 00:16:06,216 Olenko hullu kun en pidä tästä tyypistä? 258 00:16:06,341 --> 00:16:08,343 Hänen Facebook-tykkäyksiinsä kuuluvat 259 00:16:08,468 --> 00:16:12,806 George W. Bushin Ratkaisun hetket, Transformers: Kaatuneiden kosto, 260 00:16:12,931 --> 00:16:14,265 ja Josh Grobanin musiikki... 261 00:16:15,350 --> 00:16:17,977 Pitääkö minun vielä perustella? 262 00:16:18,103 --> 00:16:19,354 Sen paskan parissako puuhastelet? 263 00:16:20,814 --> 00:16:22,065 Hänen tilinsä oli helpoin hakkeroida. 264 00:16:22,148 --> 00:16:24,359 Salasana oli 123456Seitsemän. 265 00:16:26,194 --> 00:16:27,946 Näin hänen ja Angelan ensimmäisen rakkausviestin. 266 00:16:28,029 --> 00:16:29,948 Minä: tiedät, että pidän samasta kuin sinä Angela: Onnekkaat? - minä: rakastan sinua 267 00:16:30,031 --> 00:16:32,200 Sitten hän petti ensimmäisen kerran Stella B: n kanssa. 268 00:16:35,412 --> 00:16:36,913 En ole tehnyt ennen mitään tällaista... 269 00:16:36,955 --> 00:16:39,666 Ajattelin kertoa Angelalle, mutta hänellä on huono miesmaku 270 00:16:39,791 --> 00:16:42,460 enkä ole vielä valmis näkemään, mitä tästä seuraa. 271 00:16:42,585 --> 00:16:45,964 Sinä pidät musiikista. Kuten minäkin. Maroon 5? 272 00:16:46,047 --> 00:16:48,425 Lisäksi pystyn hallitsemaan Ollieta helpommin kuin muut. 273 00:16:48,550 --> 00:16:49,884 Ainakin toistaiseksi. 274 00:16:49,926 --> 00:16:52,804 Ja siinä kaikki. Haluan vain, että tiedät sen. 275 00:16:53,179 --> 00:16:54,639 Pidän sinusta, veli. 276 00:16:54,764 --> 00:16:57,100 Ja haluan, että sinäkin pidät minusta. 277 00:16:58,309 --> 00:16:59,561 Ymmärrän. 278 00:17:00,353 --> 00:17:01,438 Yritän kovemmin. 279 00:17:02,397 --> 00:17:03,857 Se sopii. 280 00:17:03,898 --> 00:17:06,234 Heti kun sinulle sopii. Haluaisin vain 281 00:17:08,403 --> 00:17:09,446 rentoutua. 282 00:17:13,408 --> 00:17:16,369 Unohdin, ettet pidä koskettelusta. 283 00:17:19,998 --> 00:17:23,001 Totuus on, ettei minun pitäisi vihata Ollieta. Ei hän ole niin paha. 284 00:17:23,084 --> 00:17:24,836 Hän on liian tyhmä sellaiseen. 285 00:17:25,920 --> 00:17:28,423 Kun mietin tosi pahoja ihmisiä... 286 00:17:31,843 --> 00:17:35,346 E Corp, maailman suurin monialayritys. 287 00:17:35,430 --> 00:17:37,182 Niin suuri, että on kirjaimellisesti kaikkialla. 288 00:17:39,893 --> 00:17:41,853 Modernin yhteiskunnan täydellinen hirviö. 289 00:17:42,687 --> 00:17:44,898 "E" voisi yhtä hyvin tarkoittaa "epäluotettavaa". 290 00:17:45,023 --> 00:17:47,650 ...elektroniikkaa ja elämän perusasioita... 291 00:17:47,776 --> 00:17:50,195 Perusteellisen, intensiivisen itseohjelmoinnin jälkeen 292 00:17:50,320 --> 00:17:53,615 mieleni ei kuule, näe eikä lue muuta. 293 00:17:54,991 --> 00:17:58,620 Yhdessä voimme muuttaa maailmaa E Corpin kanssa. 294 00:17:59,746 --> 00:18:02,207 Krista saisi paskahalvauksen, jos tietäisi, että minä tein sen. 295 00:18:02,290 --> 00:18:06,294 Mutta sitä he ovat. Pahuuden kasauma. 296 00:18:06,419 --> 00:18:07,670 Ja nyt minun täytyy auttaa heitä. 297 00:18:07,754 --> 00:18:10,715 Käytössänne on kuusi insinööriä asiakkaan tiloissa. 298 00:18:10,840 --> 00:18:12,967 - Ja muutama muu. - Teknologiajohtaja Terry Colby. 299 00:18:13,051 --> 00:18:14,636 Näyttää ehkä vähän monimutkaiselta. 300 00:18:14,719 --> 00:18:18,014 Vaikka hän on yhden maailman suurimman yrityksen teknologiapomo, 301 00:18:18,097 --> 00:18:19,390 hänellä on BlackBerry. 302 00:18:21,434 --> 00:18:22,477 Täällä se on. 303 00:18:22,602 --> 00:18:24,687 Hän ei kai näe päätettäkään kovin usein. 304 00:18:25,396 --> 00:18:27,190 Hän ei ole nörtti, hän on ääliö. 305 00:18:29,025 --> 00:18:32,445 Ylimielinen ääliö. Pahinta laatua. 306 00:18:38,117 --> 00:18:39,327 Hei. 307 00:18:39,452 --> 00:18:42,705 Tyrell Wellick, apulaisteknologiajohtaja. 308 00:18:44,165 --> 00:18:45,166 Elliott. 309 00:18:45,750 --> 00:18:47,126 Nörtti vain. 310 00:18:47,293 --> 00:18:48,962 Älä ole niin vaatimaton. 311 00:18:49,087 --> 00:18:52,507 Aloitin samasta pisteestä, ja... 312 00:18:52,590 --> 00:18:54,884 Totta puhuakseni, olen yhä sydämessäni nörtti. 313 00:18:55,343 --> 00:18:57,262 Ajat siis Gnomea. 314 00:18:58,471 --> 00:19:01,349 Minäkin olen mukana KDE: ssä. 315 00:19:01,474 --> 00:19:05,019 Tiedän, että tämän työpöytäympäristön pitäisi olla parempi, 316 00:19:05,061 --> 00:19:06,312 mutta tiedät sanonnan: 317 00:19:06,521 --> 00:19:08,648 vanhat tavat istuvat syvällä. 318 00:19:09,107 --> 00:19:10,525 Linuxia käyttävä johtaja? 319 00:19:10,650 --> 00:19:12,443 - Mutta se... - Tiedän mitä ajattelet. 320 00:19:12,527 --> 00:19:16,281 Olen johtaja. Miksi edes käytän Linuxia? 321 00:19:17,323 --> 00:19:19,158 Vanhat tavat jälleen. 322 00:19:22,120 --> 00:19:24,163 Työskentely kanssasi tulee olemaan hauskaa. 323 00:19:25,331 --> 00:19:27,125 Liityn muiden joukkoon. 324 00:19:29,043 --> 00:19:30,336 Bonsoir, Elliot. 325 00:19:37,135 --> 00:19:39,679 Joskus unelmoin maailman pelastamisesta. 326 00:19:43,391 --> 00:19:46,144 Että pelastan kaikki näkymättömältä kädeltä. 327 00:19:46,686 --> 00:19:49,314 Joka leimaa meidät työntekijöiksi. 328 00:19:52,400 --> 00:19:54,736 Joka velvoittaa meidät tekemään töitä. 329 00:19:56,779 --> 00:19:59,574 Joka valvoo meitä joka päivä tietämättämme. 330 00:20:01,868 --> 00:20:03,161 Mutta en voi pysäyttää sitä. 331 00:20:04,579 --> 00:20:06,247 En ole mikään erityinen. 332 00:20:08,249 --> 00:20:09,792 Olen vain nimetön. 333 00:20:11,169 --> 00:20:12,128 Olen vain yksin. 334 00:20:16,215 --> 00:20:19,636 Ilman Qwertyä minulla ei olisi mitään. 335 00:20:26,100 --> 00:20:28,811 Vihaan sitä, kun en voi peittää yksinäisyyttäni. 336 00:20:31,230 --> 00:20:34,400 Itken liian usein. Joka toinen viikko nykyisin. 337 00:20:38,905 --> 00:20:41,240 Mitä normaalit ihmiset tekevät, kun ovat näin surullisia? 338 00:20:44,077 --> 00:20:46,371 Pyytävät kai tukea perheeltä tai ystäviltä. 339 00:20:50,291 --> 00:20:51,626 Se ei ole vaihtoehto. 340 00:20:55,213 --> 00:20:56,381 Käytän morfiinia. 341 00:20:58,424 --> 00:21:01,094 Jos haluaa käyttää morfiinia ilman että tulee riippuvaiseksi, 342 00:21:01,219 --> 00:21:03,429 pitää rajata annos 30 milligrammaan päivässä. 343 00:21:04,889 --> 00:21:06,307 Muuten sietokykysi kasvaa. 344 00:21:08,017 --> 00:21:10,144 Tarkistan jokaisen pillerin puhtauden. 345 00:21:11,980 --> 00:21:14,399 Minulla on kahdeksan milligrammaa Subuoxonea varmuuden vuoksi, 346 00:21:14,482 --> 00:21:16,234 vierotusoireiden varalta. 347 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 Paska. Kama on taas lopussa. 348 00:21:22,699 --> 00:21:23,908 Paljonko? 349 00:21:25,368 --> 00:21:26,536 Talo tarjoaa. 350 00:21:27,328 --> 00:21:28,621 Ei, Shayla. 351 00:21:29,080 --> 00:21:30,415 Niin ei tehdä. 352 00:21:30,498 --> 00:21:33,751 Tämä on vain tavallinen huumediili, kuten aina. 353 00:21:33,876 --> 00:21:35,169 Hyvä on. 354 00:21:35,294 --> 00:21:36,212 Mitä aiot tehdä illalla? 355 00:21:36,337 --> 00:21:40,091 Koska yritin lähettää jotain Facebook-seinällesi, mutta en löytänyt sinua. 356 00:21:40,174 --> 00:21:41,718 En ole Facebookissa. 357 00:21:41,843 --> 00:21:43,011 Mitä? Miksi et? 358 00:21:43,803 --> 00:21:45,263 Koska inhoan Facebookia. 359 00:21:48,182 --> 00:21:49,642 Se on hullua. 360 00:21:51,602 --> 00:21:54,647 No, haluatko sitten ottaa näitä yhdessä? 361 00:21:55,273 --> 00:21:56,899 Puhdasta ekstaasia. 362 00:22:10,955 --> 00:22:13,750 Älä ikinä tee päätöksiä, kun olet ottanut morfiinia. 363 00:22:24,677 --> 00:22:27,555 Krista kirjautuu Instagramiin Pierre Lotissa. 364 00:22:27,680 --> 00:22:30,349 No niin, Michael Hansen. Aika ottaa selvää, kuka todella olet. 365 00:22:42,737 --> 00:22:43,988 Pierre Loti VIINIÄ JA TAPAKSIA 366 00:23:24,320 --> 00:23:25,488 Taksi! 367 00:23:30,952 --> 00:23:33,871 Hei. Unohdin juuri avaimeni erääseen taksiinne. 368 00:23:35,414 --> 00:23:36,999 56Y2. 369 00:23:39,043 --> 00:23:40,086 Toki. 370 00:23:43,214 --> 00:23:45,383 Entä te kaksi? 371 00:23:45,466 --> 00:23:47,218 Onko teillä vaihtorahaa? 372 00:23:48,469 --> 00:23:51,430 Autatteko minua? Kodit ovat kalliita. Älkää viitsikö. 373 00:23:53,516 --> 00:23:56,435 306 Hawthorne. Kiitos. 374 00:24:19,333 --> 00:24:21,294 No niin, kusipää. Häivy jo. 375 00:24:21,419 --> 00:24:22,920 Liikettä. 376 00:24:23,045 --> 00:24:24,505 Menisitkö? 377 00:24:24,630 --> 00:24:26,591 - Hei! - Mene! 378 00:24:26,674 --> 00:24:27,842 - Ala tulla. - Hei! 379 00:24:32,054 --> 00:24:35,516 Voinko lainata puhelintasi? Täytyy soittaa äidille. 380 00:24:42,690 --> 00:24:43,816 Kiitos. 381 00:25:05,046 --> 00:25:06,422 Ei vastausta. Kiitos kuitenkin. 382 00:25:23,856 --> 00:25:25,358 Angela, onko kaikki hyvin? 383 00:25:26,317 --> 00:25:27,818 Sinun täytyy tulla Allsafeen. 384 00:25:28,861 --> 00:25:30,488 Oletko siellä? Kello on kolme aamulla. 385 00:25:30,571 --> 00:25:32,448 Evil Corpin palvelimille on taas hyökätty. 386 00:25:32,490 --> 00:25:34,784 Mutta nyt on paha tilanne. Se on palvelunestohyökkäys. 387 00:25:35,618 --> 00:25:36,702 Soititko Lloydille? Hän on vuorossa. 388 00:25:36,911 --> 00:25:37,995 Hän on täällä. 389 00:25:38,913 --> 00:25:40,414 Onko hän yhteydessä teknologiaosastoon? 390 00:25:40,456 --> 00:25:42,500 Netin välityksellä, mutta vielä ei mitään. 391 00:25:45,002 --> 00:25:47,213 En usko, että Lloyd pystyy hoitamaan tämän. 392 00:25:48,631 --> 00:25:52,551 Gideon laittoi minut juuri tähän hommaan. En voi mokata ensimäisellä viikolla. 393 00:25:53,552 --> 00:25:54,595 Ole kiltti. 394 00:25:55,513 --> 00:25:56,555 Tulen pian. 395 00:26:02,395 --> 00:26:06,482 Mahdollinen palvelunestohyökkäys (Yhteys hylätty) 396 00:26:08,567 --> 00:26:09,902 Viimein. 397 00:26:09,986 --> 00:26:11,570 Rauhoitu. Se on kestänyt vasta tunnin. 398 00:26:11,696 --> 00:26:16,409 Tunti Evil Corpsin aikaa vastaa noin 13000000 dollarin liikevaihtoa. 399 00:26:16,534 --> 00:26:19,537 Itse asiassa laskin sen. Juuri niin paljon he menettivät. 400 00:26:20,413 --> 00:26:21,789 Älä huoli, hoidan tämän. 401 00:26:23,040 --> 00:26:24,375 Mitä nyt, Lloyd? 402 00:26:24,625 --> 00:26:25,710 Lloyd? 403 00:26:27,128 --> 00:26:29,171 Elliot. Tämä on paha juttu. 404 00:26:29,755 --> 00:26:31,340 Pahin palvelunestohyökkäys, mitä olen nähnyt. 405 00:26:31,424 --> 00:26:33,968 - Muutitko nimipalvelimen asetuksia? - Kyllä. 406 00:26:34,093 --> 00:26:35,803 - Pysäytä palvelut. - Tein sen jo. 407 00:26:35,928 --> 00:26:38,014 Yritin käynnistää palvelimet uudelleen, mutta ne eivät nouse. 408 00:26:38,431 --> 00:26:41,392 Joku sormeilee heidän koko verkkoaan juuri nyt. 409 00:26:41,517 --> 00:26:42,685 Tavoittamattomissa 410 00:26:53,237 --> 00:26:56,032 Protokollavirhe Pääsy evätty 411 00:26:59,076 --> 00:27:00,870 He ilmoittivat juuri katkosta. 412 00:27:03,706 --> 00:27:05,666 Massiivinen yrityspalvelinmurto luultua pahempi, lähteet sanovat 413 00:27:09,045 --> 00:27:11,797 Paska. Tämä on pahempaa kuin luulin. He ovat verkossa. 414 00:27:11,881 --> 00:27:13,049 Mikä on tilannepäivitys? 415 00:27:13,883 --> 00:27:18,637 Luulin, että meillä oli salausprotokollat tällaisten tilanteiden varalta. 416 00:27:20,014 --> 00:27:21,974 - Mistä hyökkäys tulee? - Nähtävästi kaikkialta. 417 00:27:22,058 --> 00:27:23,351 USA: sta, Suomesta, Thaimaasta, Kuwaitista... 418 00:27:23,684 --> 00:27:26,604 Käynnistäkää palvelut ja jakaminen, uudelleenohjatkaa liikenne. 419 00:27:26,687 --> 00:27:27,521 Ja pyytäkää Prolexicista apua. 420 00:27:27,772 --> 00:27:28,814 Odottakaa. Mitä? 421 00:27:29,774 --> 00:27:31,692 Tämä ei taida olla pelkkä palvelunestohyökkäys. 422 00:27:33,819 --> 00:27:36,447 Luulen, että heillä on rootkit palvelimillaan. 423 00:27:36,822 --> 00:27:38,032 Mikä on rootkit? 424 00:27:38,115 --> 00:27:40,910 Se on kuin hullu sarjaraiskaaja, jolla on iso kyrpä. 425 00:27:41,035 --> 00:27:42,244 Jeesus, Lloyd! 426 00:27:42,661 --> 00:27:45,331 Anteeksi. Se on pahansuopa koodi, joka ottaa järjestelmän haltuunsa. 427 00:27:45,664 --> 00:27:49,418 Se voi poistaa järjestelmätiedostoja, asentaa ohjelmia, viruksia, matoja... 428 00:27:49,502 --> 00:27:50,920 Miten pysäytämme sen? 429 00:27:51,045 --> 00:27:53,547 Siinäpä se. Se on näkymätön. Sitä ei voi pysäyttää. 430 00:27:53,672 --> 00:27:56,133 Kaikki palvelimet sammuvat. Ne eivät jatka toimintaa. 431 00:27:56,550 --> 00:27:58,427 Joka kerta, kun käynnistämme palvelimen uudelleen, 432 00:27:58,511 --> 00:28:00,888 virus monistaa itsensä ja kaataa isäntäkoneen. 433 00:28:01,013 --> 00:28:02,223 Kohde varattu tuntematon isäntä 434 00:28:02,973 --> 00:28:06,102 Miten saamme verkon ylös, jos emme voi käynnistää palvelimia? 435 00:28:07,603 --> 00:28:09,063 Emme voikaan. 436 00:28:09,188 --> 00:28:10,648 Sitä he juuri halusivat. 437 00:28:12,024 --> 00:28:14,693 Puolustamalla itseämme levitimme virusta kaikkialle. 438 00:28:16,320 --> 00:28:19,573 Emme voi tehdä muuta kuin ottaa koko järjestelmän alas. 439 00:28:19,615 --> 00:28:22,618 Puhdistaa saastuneet palvelimet, ja nostaa ne takaisin ylös. 440 00:28:25,496 --> 00:28:27,123 - Tulet mukaani. - Kyllä. 441 00:28:27,248 --> 00:28:28,499 Lloyd? 442 00:28:28,582 --> 00:28:30,543 Käske sulkemaan yhteydet. 443 00:28:30,835 --> 00:28:33,170 - Teen sitä juuri. - Palvelinklusteri on Dullesissa. 444 00:28:33,712 --> 00:28:34,630 Tarvitsemme jetin. 445 00:28:49,645 --> 00:28:50,938 He käynnistävät verkkoa uudelleen. 446 00:28:51,063 --> 00:28:53,274 Lataat lokeja, eikö niin? Koska tarvitsemme... 447 00:28:53,357 --> 00:28:54,567 Seis. Käskekää heidän lopettaa. 448 00:28:54,692 --> 00:28:56,485 - Mitä? - Älkää aloittako käynnistystä. 449 00:28:56,569 --> 00:28:59,447 Teiltä jäi yksi huomaamatta. Jossain on saastunut palvelin käynnissä. 450 00:29:01,115 --> 00:29:03,200 Mikä on iskun arvoitu aika? 451 00:29:08,998 --> 00:29:10,416 Onko varapalvelin käynnissä? 452 00:29:11,083 --> 00:29:13,502 Se on valmis, mutta se ei tue automaattista valintaa. 453 00:29:19,508 --> 00:29:21,677 Liikenne täytyy uudelleenohjata ja nimipalvelin vaihtaa. 454 00:29:25,723 --> 00:29:27,391 Hoidatte tämän. 455 00:29:29,768 --> 00:29:32,062 - Ei, tämä on mahdotonta. - Hoidatte tämän. 456 00:29:33,397 --> 00:29:35,274 Se on lähes huonon palvelimen kohdalla. 457 00:29:37,860 --> 00:29:38,903 Salli 458 00:29:43,991 --> 00:29:45,159 Vieläkö olemme pelissä? 459 00:29:54,960 --> 00:29:56,837 Pärjäämme kyllä. 460 00:29:58,339 --> 00:29:59,381 Jep. 461 00:30:07,431 --> 00:30:10,768 Vilkaisen saastunutta palvelinta. 462 00:30:10,893 --> 00:30:12,561 - Hetki. - Jep. 463 00:30:12,645 --> 00:30:14,605 Nähdään hisseillä. 464 00:30:21,320 --> 00:30:25,157 Heidän on täytynyt jättää joku merkki. Hakkerit pitävät huomiosta. 465 00:30:25,282 --> 00:30:26,992 He eivät tee palvelunestohyökkäyksiä ilman syytä. 466 00:30:34,083 --> 00:30:35,668 Tämä se on. 467 00:30:35,751 --> 00:30:37,419 "Fsociety". 468 00:30:37,503 --> 00:30:39,046 Onko tuo vitsi? 469 00:30:39,672 --> 00:30:42,466 Tämä oli liian helppoa. He eivät piilottanet sitä hyvin. 470 00:30:47,012 --> 00:30:49,139 JÄTÄ MINUT TÄNNE 471 00:30:50,224 --> 00:30:51,725 Tämä viesti on minulle. 472 00:30:53,727 --> 00:30:55,854 He käskevät minun jättää sen tänne. 473 00:30:55,980 --> 00:30:57,022 Mutta miksi? 474 00:30:57,940 --> 00:30:58,983 Ei sillä ole väliä. 475 00:30:59,817 --> 00:31:01,610 Aika lopettaa heidän toimintansa. 476 00:31:05,197 --> 00:31:06,991 Miksi en voi poistaa sitä? 477 00:31:07,116 --> 00:31:09,535 En halua poistaa sitä. Haluan säilyttää sen. 478 00:31:09,660 --> 00:31:10,828 Mikä minua vaivaa? 479 00:31:10,911 --> 00:31:13,497 Haluatko varmasti poistaa paina N peruuttaaksesi 480 00:31:18,836 --> 00:31:22,548 Uudelleenkonfiguroin pääsyn juureen, jolloin vain minä voin käyttää sitä. 481 00:31:23,007 --> 00:31:24,049 Kukaan ei saa tietää. 482 00:31:28,095 --> 00:31:29,179 Teille. 483 00:31:35,728 --> 00:31:37,271 Tiesitkö, että olen homo? 484 00:31:43,611 --> 00:31:44,653 En. 485 00:31:49,783 --> 00:31:53,037 No nyt sitten tiedät. 486 00:31:54,288 --> 00:31:56,248 Se on vaikeaa, koska en halua puhua seksielämästäni, 487 00:31:56,332 --> 00:32:00,169 mutta partnerini tulee hyvin vainoharhaiseksi. 488 00:32:00,586 --> 00:32:03,589 Hän luulee, että häpeän... 489 00:32:03,714 --> 00:32:06,925 Hän haluaa, että olen avoimempi asian suhteen. 490 00:32:07,760 --> 00:32:08,886 Olen homo. 491 00:32:12,890 --> 00:32:14,975 - Kiitos. - Aivan. 492 00:32:22,066 --> 00:32:23,859 Älä huoli. 493 00:32:24,693 --> 00:32:28,489 Hakkereilla on huono keskittymiskyky. He pitkästyvät, häiritsevät jotain toista. 494 00:32:29,114 --> 00:32:32,701 Evil Corp aikoo jättää meidät. 495 00:32:34,119 --> 00:32:35,871 Enkä tiedä, voiko heitä syyttää. 496 00:32:39,541 --> 00:32:42,753 He olisivat voineet soittaa muille turvatiimeilleen. 497 00:32:42,836 --> 00:32:44,797 He soittivat teille. 498 00:32:45,547 --> 00:32:47,341 Joku siellä pitää meistä. 499 00:32:47,424 --> 00:32:49,885 Mutta paineet ovat Terry Colbylla. 500 00:32:49,968 --> 00:32:52,763 Ja hän tekee päätökset. 501 00:32:53,931 --> 00:32:56,892 Evil Corp muodostaa 80 % liikevaihdostamme. 502 00:32:57,059 --> 00:33:00,062 Jos menetämme heidät, se on loppumme. 503 00:33:00,145 --> 00:33:01,855 Se on 504 00:33:03,565 --> 00:33:04,983 minun loppuni. 505 00:33:13,992 --> 00:33:15,577 Tunnen, että voin puhua sinulle. 506 00:33:17,788 --> 00:33:19,581 Enemmän kuin muille. 507 00:33:21,125 --> 00:33:25,754 Minulla on outo tunne, että olet onnellinen, jos teemme konkurssin. 508 00:33:26,255 --> 00:33:28,549 Älä nyt. 509 00:33:30,050 --> 00:33:32,886 Tiedän, että et pidä noista paidoista. 510 00:33:42,020 --> 00:33:42,980 Gideon, 511 00:33:46,400 --> 00:33:48,402 lupaan, että löydän heidät. 512 00:34:02,624 --> 00:34:05,002 Evil Corpin palvelimet ovat pian taas pystyssä. 513 00:34:05,085 --> 00:34:06,462 Vilkaisen .dat-tiedostoa. 514 00:34:06,587 --> 00:34:10,048 Kysyn IRC-kontakteiltani fsocietysta, kun pääsen kotiin. 515 00:34:10,132 --> 00:34:11,967 En tosin ole koskaan nähnyt heidän nimiään seinillä. 516 00:34:12,009 --> 00:34:14,678 Heidän täytyy olla uusia. Mutta he ovat hyviä. 517 00:34:21,059 --> 00:34:22,811 Rankka ilta? 518 00:34:25,147 --> 00:34:27,232 MR. ROBOT Tietokoneiden korjausta hymy suulla 519 00:34:29,026 --> 00:34:30,944 Jään pois tässä. 520 00:34:31,945 --> 00:34:33,405 Luulen, että sinun pitäisi tulla mukaani. 521 00:34:34,490 --> 00:34:35,991 Mutta vain jos et poistanut sitä. 522 00:34:37,159 --> 00:34:39,286 Jos poistit, meillä ei ole mitään puhuttavaa. 523 00:34:41,205 --> 00:34:42,539 Puhutko minulle? 524 00:34:46,752 --> 00:34:49,963 Varokaa sulkeutuvia ovia. 525 00:35:03,060 --> 00:35:04,061 Kuka sinä olet? 526 00:35:06,021 --> 00:35:08,273 Meidän täytyy odottaa Q-linjaa. 527 00:35:15,197 --> 00:35:16,615 Entä sitten? 528 00:35:17,574 --> 00:35:19,243 Sitten menemme Brooklyniin. 529 00:35:19,326 --> 00:35:21,036 Jäämme pois Coney Islandilla. 530 00:35:22,538 --> 00:35:23,872 Miksi? 531 00:35:24,373 --> 00:35:25,958 Mitä siellä on? 532 00:35:29,294 --> 00:35:32,297 Ilmiselvästi sinulla on paljon kysyttävää. 533 00:35:33,298 --> 00:35:36,468 Se, mitä teet nyt, on outoa. Ymmärrän kyllä. 534 00:35:36,552 --> 00:35:40,556 Mutta en voi kertoa mitään, ennen kuin olemme perillä. 535 00:35:49,189 --> 00:35:50,524 Et voi polttaa täällä. 536 00:35:56,029 --> 00:35:57,406 Olet seurannut minua. 537 00:35:58,824 --> 00:36:00,117 Miksi? 538 00:36:03,078 --> 00:36:04,997 Mitä haluat minusta? 539 00:36:10,043 --> 00:36:12,629 Isäni oli pikkurikollinen. 540 00:36:13,630 --> 00:36:16,174 Hän ei koskaan pystynyt pitämään työpaikkaa, joten hän ryösteli. 541 00:36:16,258 --> 00:36:19,136 Kioskeja, kauppoja. Pikkujuttuja. 542 00:36:20,721 --> 00:36:24,016 Kerran hän istutti minut alas. Hän kertoi jotain, mitä en koskaan unohda. 543 00:36:24,141 --> 00:36:28,979 Hän sanoi: "Kaikki varastavat. Niin homma toimii. 544 00:36:29,021 --> 00:36:32,441 "Luuletko, että ihmiset saavat mitä ansaitsevat? Eivät. 545 00:36:32,566 --> 00:36:34,860 "Heille maksetaan liikaa tai liian vähän, 546 00:36:34,985 --> 00:36:38,030 "mutta joku ketjussa tulee aina huijatuksi. 547 00:36:40,449 --> 00:36:41,867 "Varastan, poika. 548 00:36:43,035 --> 00:36:44,828 "Mutta en jää kiinni. 549 00:36:44,912 --> 00:36:47,706 "Se on sopimukseni yhteiskunnan kanssa. 550 00:36:47,831 --> 00:36:50,292 "Jos saat minut kiinni varastamisesta, menen vankilaan. 551 00:36:50,417 --> 00:36:52,794 "Mutta jos et saa, 552 00:36:52,878 --> 00:36:55,172 "sitten olen ansainnut rahat." 553 00:36:58,508 --> 00:37:00,052 Kunnioitin sitä miestä. 554 00:37:03,096 --> 00:37:06,850 Pikkupoikana ajattelin, että se touhu on siistiä. 555 00:37:10,604 --> 00:37:14,149 Muutama vuosi myöhemmin hänet saatiin kiinni. 556 00:37:16,193 --> 00:37:17,444 Hänet lähetettiin vankilaan. 557 00:37:17,611 --> 00:37:21,239 Hän kuoli viisi vuotta myöhemmin. Kunnioitukseni meni hänen mukanaan. 558 00:37:24,910 --> 00:37:28,330 Luulin, että hän oli vapaa tekemään mitä halusi, mutta ei ollut. 559 00:37:30,123 --> 00:37:31,625 Hän oli vankilassa. 560 00:37:33,752 --> 00:37:36,088 Kuten sinä nyt, Elliot. 561 00:37:39,049 --> 00:37:40,968 Mutta saan sinut vapaaksi. 562 00:38:38,150 --> 00:38:40,652 Miksi tapaisitte tosielämässä? 563 00:38:40,736 --> 00:38:43,739 Muistatko sen hakkeriryhmän, O-Megzin? 564 00:38:43,864 --> 00:38:47,451 Heidän johtajansa paljasti heidät FBI: lle. Kuusi hakkeria joutui vankilaan. 565 00:38:47,576 --> 00:38:48,910 Tiedätkö, miten he nappasivat hänet? 566 00:38:48,994 --> 00:38:50,328 He menivät hänen tietokoneelleen. 567 00:38:50,579 --> 00:38:56,126 Jäljittivät heidät sähköpostien, VPN-istuntojen ja viestien avulla. 568 00:38:56,209 --> 00:38:58,003 Yksi tyyppi, ja koko homma on siinä. 569 00:38:58,128 --> 00:39:00,213 - Sitä sanotaan... - Epäonnistumisen ydinkohdaksi. 570 00:39:00,338 --> 00:39:01,506 Aivan. 571 00:39:01,590 --> 00:39:03,925 He eivät halunneet tavata henkilökohtaisesti, 572 00:39:04,009 --> 00:39:07,262 joten he vaaransivat toisensa, kun lähettivät vain hymynaamankin. 573 00:39:07,345 --> 00:39:08,680 Sääntö on, 574 00:39:08,930 --> 00:39:11,516 että kaikki tapahtuu vain ja ainoastaan täällä. 575 00:39:13,977 --> 00:39:17,355 Se loppuu kun menet ulos tuosta ovesta, ja alkaa kun astut sisään. 576 00:39:17,481 --> 00:39:19,941 Salauksemme on tosimaailma. 577 00:39:22,235 --> 00:39:23,612 Miten sitten puhutte toisillenne? 578 00:39:23,904 --> 00:39:24,988 Emme puhukaan. 579 00:39:25,113 --> 00:39:28,200 Tulemme ja menemme. Teemme töitä projektissa kun voimme. 580 00:39:29,034 --> 00:39:30,452 Miten luotat heihin? 581 00:39:31,369 --> 00:39:33,163 Annan heille harjoituksen. 582 00:39:33,246 --> 00:39:35,582 Jos he läpäisevät sen, he liittyvät meihin. 583 00:39:36,249 --> 00:39:39,252 - Jos he reputtavat... - Viime yön palvelunestohyökkäys. 584 00:39:40,378 --> 00:39:42,297 Testasitte minua. 585 00:39:49,346 --> 00:39:51,056 Puhuit projektista. 586 00:39:52,057 --> 00:39:53,391 Mikä se on? 587 00:39:53,475 --> 00:39:55,018 Se selviää myöhemmin. 588 00:39:55,185 --> 00:39:56,895 Halusin vain, että näet paikan. 589 00:40:03,485 --> 00:40:05,987 Et voi tehdä paljoakaan ilman suoritinta. 590 00:40:11,451 --> 00:40:12,536 Olen hull... 591 00:40:12,661 --> 00:40:15,455 Minun on pakko olla, koska äskeinen ei tapahtunut, vai mitä? 592 00:40:15,539 --> 00:40:17,541 Tämä on harha. Onko tämä harha? 593 00:40:17,666 --> 00:40:19,334 Paska, olen skitsofreenikko. 594 00:40:21,461 --> 00:40:24,965 Olenko hävinnyt tällä kertaa? Ei. Viimeöinen oli todellista. 595 00:40:25,090 --> 00:40:28,468 Angela soitti minulle. Olin Allsafessa. Evil Corpin palvelimiin murtauduttiin. 596 00:40:28,593 --> 00:40:30,095 Ne ovat tosiasioita, eivät harhoja. 597 00:40:30,220 --> 00:40:31,638 Tiedän. 598 00:40:31,721 --> 00:40:34,933 Kerron tämän kaiken mielikuvitushenkilölle. 599 00:40:35,100 --> 00:40:37,894 Mutta loin sinut, en tätä. 600 00:40:40,230 --> 00:40:43,316 Luojan kiitos, että olet täällä. Olin juuri menossa Starbucksiin odottamaan. 601 00:40:45,026 --> 00:40:47,445 Asut huonolla alueella. Tiedätkö sitä? 602 00:40:47,737 --> 00:40:49,406 Tiedän kyllä. 603 00:40:49,823 --> 00:40:54,077 Haluatko ottaa huumeita ja katsoa lempielokuvasi? 604 00:40:55,453 --> 00:40:56,746 Pelastit nahkamme viime yönä. 605 00:40:56,872 --> 00:40:59,166 Olin varma, että Gideon antaa minulle potkut. 606 00:41:00,292 --> 00:41:01,376 Missä olet ollut? 607 00:41:01,751 --> 00:41:02,961 Luulin, että olisit nukkumassa. 608 00:41:04,296 --> 00:41:07,549 Minä... nukahdin junassa. 609 00:41:09,551 --> 00:41:11,720 Tuo kuulostaa valheelta. 610 00:41:12,762 --> 00:41:15,640 Oli miten oli. En halua puhua siitä nyt. 611 00:41:16,433 --> 00:41:18,101 Haluatko tehdä tämän? 612 00:41:23,523 --> 00:41:25,150 Minulla on ikävä Qwertyä. 613 00:41:25,483 --> 00:41:26,860 Toivottavasti hän vielä rakastaa minua. 614 00:41:29,529 --> 00:41:30,530 No niin... 615 00:41:35,160 --> 00:41:36,453 Paska. 616 00:41:37,204 --> 00:41:38,580 Hänen ei pitänyt olla täällä. 617 00:41:38,705 --> 00:41:41,041 Odota hetki, niin hankkiudun hänestä eroon. 618 00:41:41,166 --> 00:41:42,542 Kaikki on hyvin. 619 00:41:45,212 --> 00:41:46,838 Hienoa. 620 00:41:46,963 --> 00:41:49,257 - Olen iloinen puolestasi, Elliot. - Tämä ei ole sitä, mitä luulet. 621 00:41:49,382 --> 00:41:50,467 Ehkä sen pitäisi olla. 622 00:41:50,592 --> 00:41:52,719 Hyvä, että 623 00:41:55,931 --> 00:41:57,140 käyt treffeillä. 624 00:42:00,769 --> 00:42:02,938 Nähdään maanantaina. 625 00:42:03,146 --> 00:42:05,357 Pidetään leffailta toisen kerran. 626 00:42:05,398 --> 00:42:07,943 - Lupaan. Sopiiko? - Toki. 627 00:42:15,367 --> 00:42:16,952 Pidä hauskaa. 628 00:42:32,634 --> 00:42:33,593 Elliot? 629 00:42:35,971 --> 00:42:38,640 Paska. Onko nyt keskiviikko? 630 00:42:39,182 --> 00:42:41,393 - Shayla. - Minun täytyy siirtää autoni. 631 00:42:42,435 --> 00:42:44,980 Häivy, Shayla. 632 00:42:48,441 --> 00:42:49,567 Nyt! 633 00:42:53,196 --> 00:42:56,866 Ei merkkiäkään Mr. Robotista. Ei merkkiäkään fsocietysta. 634 00:42:56,992 --> 00:42:58,368 Ei millään hakkerisivustolla. 635 00:42:58,410 --> 00:43:01,997 Ei IRC: ssä, keskustelupalstoilla, blogeissa. Kukaan ei ole kuullut heistä. 636 00:43:06,209 --> 00:43:10,297 Kiinteistön omisti 13 vuoden ajan Fun Society Amusement LLC. 637 00:43:10,422 --> 00:43:14,050 Omistaja ammuttiin kuoliaaksi puolitoista vuotta sitten. 638 00:43:15,051 --> 00:43:17,887 Omistajista sitä edeltävältä ajalta on vain vähän tietoja. 639 00:43:18,805 --> 00:43:21,391 Tämä kaveri on hyvä. Todella hyvä. 640 00:43:21,433 --> 00:43:24,185 Huvipuiston omistaja ammuttu kuoliaaksi 641 00:43:27,522 --> 00:43:30,608 Sillä ei ole merkitystä. Huvipuiston verkon IP-osoite on tallessa. 642 00:43:34,612 --> 00:43:36,781 Se riittää heidän käräyttämiseensä. 643 00:43:51,880 --> 00:43:54,382 Kuinka voin auttaa, Mr. Robot? 644 00:44:05,060 --> 00:44:06,311 Hei. 645 00:44:08,313 --> 00:44:09,689 Missä pomosi on? 646 00:44:10,774 --> 00:44:12,484 Lopetetaan paskanjauhaminen. 647 00:44:12,567 --> 00:44:14,861 Milloin annat meille oikeudet juurihakemistoon? 648 00:44:16,946 --> 00:44:18,948 - Mitä? - Älä viitsi. 649 00:44:19,282 --> 00:44:20,950 Kirjoitin sen rootkitin. 650 00:44:21,076 --> 00:44:23,495 Minun on vielä lisättävä Colbyn IP-osoite .dat-tiedostoon. 651 00:44:30,168 --> 00:44:31,419 Kusipää. 652 00:44:33,588 --> 00:44:36,549 Elliot! Hyviä uutisia. 653 00:44:36,633 --> 00:44:38,968 Voitin kassillisen Twinkiesejä. Haluatko paketin? 654 00:44:40,678 --> 00:44:42,222 Hän kutsui minua juuri kusipääksi. 655 00:44:42,931 --> 00:44:44,682 Hän on Darlene. 656 00:44:45,725 --> 00:44:48,728 Pidätkö maailmanpyöristä? 657 00:44:52,899 --> 00:44:54,943 Maisemat ovat kauniita. 658 00:44:55,026 --> 00:44:57,654 Ne paranevat, mitä ylemmäs menet. 659 00:44:59,114 --> 00:45:00,740 Viihdyn yläilmoissa. 660 00:45:01,783 --> 00:45:02,826 Entä sinä? 661 00:45:05,703 --> 00:45:07,080 Tulin kertomaan, että annan sinut ilmi. 662 00:45:08,373 --> 00:45:09,624 Annan kaikki tiedot... 663 00:45:09,707 --> 00:45:11,459 Anna kun kerron, miksi oikeasti olet täällä. 664 00:45:13,253 --> 00:45:16,089 Koska tunnet, että maailmassa on jotain vialla. 665 00:45:16,756 --> 00:45:18,591 Jotain, mitä et osaa selittää. 666 00:45:19,676 --> 00:45:23,471 Mutta tiedät, että se hallitsee sinua ja läheisiäsi. 667 00:45:24,764 --> 00:45:26,141 Mistä oikein puhut? 668 00:45:29,769 --> 00:45:30,979 Rahasta. 669 00:45:32,147 --> 00:45:35,650 Raha ei ole ollut aitoa sen jälkeen kun luovuimme kultakannasta. 670 00:45:35,775 --> 00:45:37,193 Siitä on tullut virtuaalista. 671 00:45:37,277 --> 00:45:40,572 Ohjelmisto, maailmamme käyttöjärjestelmä. 672 00:45:41,698 --> 00:45:46,661 Ja olemme hajottamassa tämän virtuaalitodellisuuden, Elliot. 673 00:45:49,539 --> 00:45:50,665 Mieti sitä. 674 00:45:51,833 --> 00:45:55,420 Mitä jos voisit hajottaa yhden konglomeraatin? 675 00:45:56,629 --> 00:46:01,009 Sellaisen, joka on niin juurtunut maailmantalouteen, 676 00:46:01,843 --> 00:46:04,804 että "llian suuri kaatumaan" ei kuvaa sitä läheskään? 677 00:46:05,472 --> 00:46:09,517 Jos haluat luoda uuden taloudellisen romahduksen, 678 00:46:09,642 --> 00:46:11,060 mutta paljon pahemman... 679 00:46:11,186 --> 00:46:13,271 Miksi haluaisin? 680 00:46:13,396 --> 00:46:14,522 Kaikki menettäisivät rahansa. 681 00:46:14,647 --> 00:46:16,608 Entä jos kerron, että tämä konglomeraatti 682 00:46:16,691 --> 00:46:20,778 sattuu omistamaan 70 % koko maailman kulutusluottofirmoista? 683 00:46:21,237 --> 00:46:22,780 Oikein ajoitettu isku heidän datakeskukseensa 684 00:46:22,906 --> 00:46:26,284 tyhjentäisi heidän palvelimensa, mukaan lukien varmuuskopiot. 685 00:46:26,409 --> 00:46:29,621 - Se poistaisi... - Kaikki velkamme. 686 00:46:29,746 --> 00:46:34,083 Kaikki tiedot luottokorteista, lainoista ja kiinnityksistä pyyhittäisiin pois. 687 00:46:35,376 --> 00:46:37,921 Olisi mahdotonta vahvistaa vanhentuneita tietoja paperilla. 688 00:46:38,046 --> 00:46:39,130 Kaikki häviäisi. 689 00:46:40,882 --> 00:46:45,470 Historian suurin 690 00:46:45,637 --> 00:46:46,846 varallisuuden uusjako. 691 00:46:53,436 --> 00:46:56,272 Evil Corp. Konglomeraatti. 692 00:46:57,732 --> 00:46:59,651 Siksi valitsit minut. 693 00:46:59,734 --> 00:47:01,861 Koska olen töissä Allsafella. 694 00:47:02,654 --> 00:47:05,448 Huomenna Allsafe saa vieraita FBI: stä 695 00:47:05,532 --> 00:47:07,242 ja kyberturvaviranomaisilta. 696 00:47:08,326 --> 00:47:09,702 Sinä 697 00:47:10,703 --> 00:47:12,705 muokkaat .dat-tiedostoa 698 00:47:12,747 --> 00:47:17,585 ja lisäät siihen Colbyn päätteen IP-osoitteen. 699 00:47:17,710 --> 00:47:18,920 Terry Colby. 700 00:47:20,088 --> 00:47:22,924 Aiotko lavastaa hänet? Kukaan ei usko sitä. 701 00:47:24,384 --> 00:47:26,261 Tapasin hänet. Hän on ääliö. 702 00:47:26,678 --> 00:47:27,971 Niin ovat FBI: n tyypitkin. 703 00:47:28,555 --> 00:47:32,600 Vaikka he eivät uskoisi hänen tehneen sitä, he uskovat hänen antaneen valtuudet. 704 00:47:33,893 --> 00:47:35,770 Ja hän joutuu vankilaan. Mitä iloa siitä on? 705 00:47:36,688 --> 00:47:39,774 Konglomeraattia ei ajeta alas ampumalla sydämeen. 706 00:47:39,899 --> 00:47:41,568 Koska niillä ei ole 707 00:47:41,693 --> 00:47:43,528 sydäntä. 708 00:47:43,611 --> 00:47:45,488 Ne ajetaan alas vähän kerrallaan. 709 00:47:46,489 --> 00:47:49,909 Ja kun ne purkautuvat, purkautuu myös illuusio hallitsemisesta. 710 00:47:57,041 --> 00:47:58,126 Kuka sinä olet? 711 00:48:00,962 --> 00:48:02,964 Se selviää myöhemmin. 712 00:48:04,799 --> 00:48:06,718 Nyt sinulla on paljon mietittävää. 713 00:48:06,843 --> 00:48:09,470 Sinun on muutettava .dat-tiedostoa. 714 00:48:09,596 --> 00:48:11,472 Lisää sinne Colbyn IP-osoite. 715 00:48:14,642 --> 00:48:15,685 Tee se, 716 00:48:17,645 --> 00:48:21,733 ja olet laittanut liikkeelle maailman suurimman vallankumouksen. 717 00:49:01,731 --> 00:49:05,860 Miten maksan opintolainani takaisin? EVIL CORP 718 00:49:10,990 --> 00:49:12,742 YHTEENVETO TILEISTÄ: Moss, Angela 719 00:49:12,784 --> 00:49:14,035 Tarkastetaan Käyttövara: 1792 dollaria 720 00:49:14,118 --> 00:49:15,203 Opintolaina Tämänhetkinen saldo: 197455,64 dollaria 721 00:49:19,832 --> 00:49:22,377 Velkavankeus, amerikkalainen unelma 722 00:49:22,585 --> 00:49:26,172 Maailmanlaajuinen kuilu rikkaiden ja köyhien välillä suurin 20 vuoteen 723 00:50:26,357 --> 00:50:27,859 ROISTOT PAHUUS VOITTAA AINA 724 00:50:54,927 --> 00:50:55,970 No? 725 00:50:57,972 --> 00:50:59,056 Mitä meillä on? 726 00:50:59,432 --> 00:51:02,935 Jos vilkaisette esityslistan ensimmäistä sivua... 727 00:51:03,019 --> 00:51:04,854 Sinä pysäytit murtoyrityksen. 728 00:51:06,439 --> 00:51:09,525 Tutkimusosaston tytöt sanoivat, että tämä oli vaikea tapaus. 729 00:51:09,609 --> 00:51:12,779 Jos tilanne olisi pysynyt ennallaan, olisimme olleet suljettuna päiviä. 730 00:51:13,404 --> 00:51:15,031 Toimit hyvin. 731 00:51:15,990 --> 00:51:17,074 No niin. 732 00:51:19,452 --> 00:51:21,996 Aloitetaan asiakasvastaavastamme Angelasta. 733 00:51:23,164 --> 00:51:28,002 Huomasimme vuodon perjantaiaamuna klo 2.07 itärannikon aikaa. 734 00:51:28,711 --> 00:51:30,296 Tarkoitat lauantaina? 735 00:51:31,255 --> 00:51:32,632 Aivan, anteeksi. 736 00:51:32,715 --> 00:51:34,425 Muodollisesti lauantaiaamuna. 737 00:51:34,717 --> 00:51:37,553 Hyvä on, Angela. Niiden vuoksi olemme täällä. 738 00:51:37,637 --> 00:51:39,055 Muodollisuuksien. 739 00:51:39,972 --> 00:51:41,182 Aivan. 740 00:51:42,099 --> 00:51:42,934 Niin. 741 00:51:44,060 --> 00:51:47,021 Hän tuli toimistolle klo 2.35, ja minä... 742 00:51:47,146 --> 00:51:50,399 Hetkinen. Siis melkein puoli tuntia ensimmäisen iskun jälkeen. 743 00:51:50,483 --> 00:51:52,026 Miksi kukaan ei huutanut läppäriltään? 744 00:51:52,443 --> 00:51:53,486 Se ei ole... 745 00:51:53,611 --> 00:51:56,989 Se ei olisi ollut turvallista, jos joku olisi ottanut etäyhteyden. 746 00:51:58,574 --> 00:51:59,659 Oli 747 00:52:00,451 --> 00:52:03,955 fiksumpaa antaa jonkun olla linjoilla, jotta yhteys olisi turvallinen. 748 00:52:04,080 --> 00:52:05,331 Aivan. Sitten Lloyd pystyi... 749 00:52:05,456 --> 00:52:08,334 Vain yksi sekunti. 750 00:52:22,765 --> 00:52:26,102 Pidin aina tästä näkymästä. 751 00:52:43,744 --> 00:52:47,498 Nyt kun tämä on hoidettu, jatketaan siitä, mihin jäimme. 752 00:52:48,916 --> 00:52:51,377 Mitä Angelalle tapahtui? Hän tietää asiasta enemmän. 753 00:52:51,502 --> 00:52:53,170 Hän ei ole meille sopiva. 754 00:52:53,254 --> 00:52:55,756 Ei tällä tasolla. Meidän täytyy pitäytyä pätevämmissä. 755 00:52:59,594 --> 00:53:01,470 Mennään asian ytimeen, 756 00:53:01,554 --> 00:53:06,559 koska en voi istua täällä ja tutkia pakettia seuraavat 20 minuuttia. 757 00:53:07,810 --> 00:53:09,979 Hyvä on. Kuka tämän teki? 758 00:53:10,104 --> 00:53:11,480 Onko se niin vaikeaa? 759 00:53:12,148 --> 00:53:13,482 Kuka tämän teki? 760 00:53:16,193 --> 00:53:20,239 Löysin rootkitin asetustiedoston, jossa oli joukko IP-osoitteita. 761 00:53:23,826 --> 00:53:27,330 Kun salaus puretaan, tiedetään, mistä hyökkäys tuli. 762 00:53:39,842 --> 00:53:41,344 Yhdeksäntoista päivää. 763 00:53:45,348 --> 00:53:46,390 Ei uutisia. Ei pidätystä. Ei vallankumousta. 764 00:53:46,515 --> 00:53:49,310 Hälytykset - tarkkaile uutisia verkossa "Terry Colby" "Evil Corp" "tietomurto" 765 00:53:49,393 --> 00:53:50,561 0 tulosta antamillasi hakusanoilla 766 00:54:01,530 --> 00:54:04,784 Ei FBI: tä, Colbya tai Evil Corpia. 767 00:54:20,174 --> 00:54:22,343 Ei Mr. Robotia. 768 00:54:22,426 --> 00:54:23,552 Ei fsocietya. 769 00:54:32,645 --> 00:54:34,647 Minun täytyy saada ajatukseni muualle. 770 00:54:45,658 --> 00:54:46,826 Haloo? 771 00:54:46,993 --> 00:54:50,579 Hei, tässä on Sam pankkinne tietoturvaosastolta. 772 00:54:50,663 --> 00:54:54,208 Valitettavasti minun on ilmoitettava, että tilinne on murtauduttu. 773 00:54:54,917 --> 00:54:56,419 Mitä? Mitä tapahtui? 774 00:54:56,502 --> 00:55:00,256 Ennen kuin voin vastata kysymyksiin, minun on tarkistettava tietoja. 775 00:55:00,339 --> 00:55:02,633 Onko osoitteenne yhä 306 Hawthorne Avenue? 776 00:55:02,717 --> 00:55:04,635 Kyllä, asunto 2C. 777 00:55:04,844 --> 00:55:08,389 Hienoa. Ja turvakysymyksenne on: "paras baseballjoukkue"? 778 00:55:08,472 --> 00:55:11,600 Yankees. Muistaakseni tämä ei ole turvallisuus... 779 00:55:11,684 --> 00:55:13,394 Ja lopuksi: lemmikkinne nimi? 780 00:55:13,477 --> 00:55:15,146 Flipper. 781 00:55:15,229 --> 00:55:16,439 Kenen kanssa puhun? 782 00:55:16,689 --> 00:55:17,898 Saanko nimenne ja... 783 00:55:19,608 --> 00:55:22,194 Noilla tiedoilla ja raa'an voiman sanakirjahyökkäyksellä 784 00:55:22,278 --> 00:55:25,281 ohjelmani murtaa hänen salasanansa noin kahdessa minuutissa. 785 00:55:33,748 --> 00:55:35,666 Mitä en antaisi ollakseni normaali. 786 00:55:37,168 --> 00:55:38,753 Siinä kuplassa eläminen. 787 00:55:40,337 --> 00:55:42,131 Naiivi realismi. 788 00:55:46,260 --> 00:55:48,220 Siten perustelen tämän. 789 00:55:51,348 --> 00:55:52,850 Säilyttääkseni heidän optimisminsa. 790 00:55:54,185 --> 00:55:55,603 Suojellakseni heitä. 791 00:55:59,857 --> 00:56:01,067 Salasana: ei vastineita 792 00:56:01,150 --> 00:56:03,235 Miksi? Ei noin vanhalla voi olla monimutkaista salasanaa. 793 00:56:03,319 --> 00:56:06,155 Sen oli pakko olla näiden asioiden yhdistelmä. 794 00:56:09,533 --> 00:56:11,285 Nyt en ymmärrä jotain. 795 00:56:11,368 --> 00:56:12,286 Nyt en ymmärrä jotain. 796 00:56:15,748 --> 00:56:17,291 Michael Hansen ei ole hänen oikea nimensä. 797 00:56:26,509 --> 00:56:27,551 Tule tänne. 798 00:56:31,889 --> 00:56:34,141 Lenny Shannon? Michael Hansen? 799 00:56:36,102 --> 00:56:37,436 Kumpaa esität tänään? 800 00:56:39,396 --> 00:56:41,607 - Lakkaat tapaamasta Kristaa. - Mitä... 801 00:56:42,441 --> 00:56:45,152 Eroat hänestä. Et tapaa häntä enää koskaan. 802 00:56:46,403 --> 00:56:48,280 Olet se tyyppi, joka käytti puhelintani. 803 00:56:49,365 --> 00:56:51,659 Petit nykyistä vaimoasi seitsemän eri naisen kanssa. 804 00:56:51,742 --> 00:56:53,911 Minulla on siitä sähköiset todisteet. 805 00:56:54,036 --> 00:56:56,831 Ashley Madison, seuralaisia netissä, tekaistuja Facebook-sivuja. 806 00:56:57,456 --> 00:56:58,791 Myönnän kaiken. 807 00:56:59,333 --> 00:57:00,918 Ja jos et lakkaa tapaamasta häntä, 808 00:57:01,293 --> 00:57:02,461 vaimosi saa tietää kaiken. 809 00:57:03,087 --> 00:57:04,505 Samoin poliisi. 810 00:57:05,756 --> 00:57:09,009 - Poliisi? - Niin, yksi seuralaisista oli 15-vuotias. 811 00:57:12,888 --> 00:57:14,265 Tuon viimeisen keksin itse, 812 00:57:14,348 --> 00:57:17,685 mutta hänellä oli viettymys nuoriin seuralaisiin. 813 00:57:18,102 --> 00:57:20,146 Mutta en tee mitään. 814 00:57:20,271 --> 00:57:22,273 Kunhan eroat Kristasta. 815 00:57:22,314 --> 00:57:23,357 Tänään. 816 00:57:29,196 --> 00:57:30,322 Tehty. 817 00:57:31,782 --> 00:57:34,160 Kerrot hänelle myös totuuden. 818 00:57:34,285 --> 00:57:37,288 Olet naimisissa, petät vaimoasi, palkkaat huoria. 819 00:57:38,414 --> 00:57:41,083 Eikä sinulla ollut aikomusta aloittaa vakavaa suhdetta hänen kanssaan. 820 00:57:41,417 --> 00:57:44,211 Miksi? Se tuhoaisi hänet. 821 00:57:44,336 --> 00:57:45,462 Hän luulee, 822 00:57:46,338 --> 00:57:47,548 että olemme rakastuneita. 823 00:57:47,798 --> 00:57:49,008 Aivan. 824 00:57:49,133 --> 00:57:51,969 Kristan on vältettävä sinunlaisiasi kusipäitä tulevaisuudessa. 825 00:57:52,094 --> 00:57:53,929 Hänen tutkansa vaatii korjausta. 826 00:57:54,680 --> 00:57:56,307 Tiedän, jos jätät väliin yhdenkin asian. 827 00:57:57,558 --> 00:57:58,726 Joten älä tee niin. 828 00:58:01,687 --> 00:58:03,105 Ja vielä yksi juttu. 829 00:58:04,565 --> 00:58:06,317 Tarvitsen sinulta jotain. 830 00:58:11,697 --> 00:58:13,365 Tule. 831 00:58:26,212 --> 00:58:27,463 Pidän sinusta, Flipper. 832 00:58:28,756 --> 00:58:29,840 Olet siisti tyyppi. 833 00:58:32,218 --> 00:58:35,596 En halua koskaan olla oikeassa murroistani, mutta ihmiset osaavat tuottaa pettymyksen. 834 00:58:35,721 --> 00:58:36,764 CD/DVD -poltto-ohjelma 835 00:58:43,729 --> 00:58:46,523 Michael Hansen siirtyy nyt arkistoon muiden joukkoon. 836 00:58:47,399 --> 00:58:49,985 Haudattu digitalliselle hautausmaalleni ikuisiksi ajoiksi. 837 00:58:59,453 --> 00:59:00,996 Pettynyt katse. 838 00:59:01,121 --> 00:59:02,498 Hän kertoi. Hän itki koko yön. 839 00:59:03,666 --> 00:59:05,626 Nyt tulee surullinen katse. 840 00:59:05,751 --> 00:59:07,503 En halua nähdä häntä surullisena. 841 00:59:11,799 --> 00:59:13,509 Oletko kunnossa? 842 00:59:13,634 --> 00:59:16,387 Anteeksi. 843 00:59:18,389 --> 00:59:19,431 Jatka. 844 00:59:21,767 --> 00:59:25,604 Luulen, että Angela syyttää minua siitä, mitä Evil Corpin tapaamisessa sattui. 845 00:59:26,772 --> 00:59:28,649 Mitä minä teen? Minun täytyy puhua hänelle. 846 00:59:28,774 --> 00:59:31,151 Taisit juuri vastata kysymykseesi. 847 00:59:31,777 --> 00:59:32,945 Puhu hänen kanssaan. 848 00:59:33,612 --> 00:59:36,407 Hän ei vastaa tekstiviesteihini tai sähköposteihini. 849 00:59:36,490 --> 00:59:37,783 Mene sitten käymään hänen luonaan. 850 00:59:39,159 --> 00:59:40,452 Kerro, että sinulla on asiaa. 851 00:59:41,578 --> 00:59:43,497 Viestintä on avain, Elliot. 852 00:59:45,416 --> 00:59:47,251 Ihmisten välinen kanssakäyminen. 853 00:59:50,629 --> 00:59:52,548 Se on tärkeää juuri nyt. 854 01:00:05,227 --> 01:00:06,562 Luuletko... 855 01:00:06,645 --> 01:00:08,188 Voimmeko puhua? 856 01:00:08,272 --> 01:00:09,523 Mitä? 857 01:00:09,648 --> 01:00:12,109 Et puhu minulle. Et ole puhunut tapaamisen jälkeen. 858 01:00:12,234 --> 01:00:15,321 En halua puhua kanssasi, koska tunnen oloni vaivautuneeksi. 859 01:00:16,905 --> 01:00:18,907 Aina kun ajattelen tapahtunutta. 860 01:00:19,450 --> 01:00:20,617 Ymmärrätkö? 861 01:00:21,035 --> 01:00:22,494 Ei hätää. Toivun kyllä. 862 01:00:23,996 --> 01:00:25,581 - Siitä on kolme viikkoa. - Minun täytyy jatkaa töitä. 863 01:00:25,664 --> 01:00:28,709 - Aiotko vältellä minua? - Sinun ei tarvinnut puolustaa minua. 864 01:00:29,668 --> 01:00:31,545 Tiedän, että yritit auttaa, mutta... 865 01:00:31,670 --> 01:00:32,713 Älä tee sitä toiste! 866 01:00:34,882 --> 01:00:37,634 Vaikka olisin häviöllä. 867 01:00:37,718 --> 01:00:38,761 Onko selvä? 868 01:00:41,430 --> 01:00:43,098 Älä näytä hämmentyneeltä! 869 01:00:43,640 --> 01:00:45,517 Sano vain, 870 01:00:46,685 --> 01:00:47,811 "selvä." 871 01:00:51,899 --> 01:00:53,025 Selvä. 872 01:01:09,166 --> 01:01:10,542 Elliot... 873 01:01:27,851 --> 01:01:31,522 FBI: n agentit väittävät, että Colby joko käytti hakkeriryhmiä, 874 01:01:31,647 --> 01:01:33,649 tai oli heidän kanssaan yhteistyössä 875 01:01:33,732 --> 01:01:37,111 painostaakseen Evil Corpia sopimusneuvotteluissa. 876 01:01:37,236 --> 01:01:39,863 Pitkän ja perusteellisen tutkimuksen jälkeen 877 01:01:39,947 --> 01:01:42,241 FBI: tä lähellä olevat lähteet 878 01:01:42,324 --> 01:01:45,702 ovat vahvistaneet, että hyökkäykset olivat osittain sidoksissa Colbyn koneeseen. 879 01:01:45,828 --> 01:01:47,704 TUOREIMMAT UUTISET TERRY COLBY PIDÄTETTY 880 01:01:50,874 --> 01:01:51,917 Se tapahtuu. 881 01:01:52,000 --> 01:01:54,169 Se tapahtuu. 882 01:01:55,879 --> 01:01:59,800 TERRY COLBY PIDÄTETTY 883 01:02:02,845 --> 01:02:05,097 Se tapahtuu. 884 01:02:22,322 --> 01:02:25,284 Astukaa autoon. 885 01:02:35,586 --> 01:02:37,212 Astukaa autoon nyt. 886 01:03:08,785 --> 01:03:09,953 Menkää. 887 01:03:11,246 --> 01:03:12,581 Astukaa sisään. 888 01:03:17,044 --> 01:03:18,754 Astukaa sisään. 889 01:04:12,182 --> 01:04:13,684 Bonsoir, Elliot. 890 01:04:16,853 --> 01:04:19,356 Sano, että sinäkin näet tämän.