1 00:00:01,001 --> 00:00:03,087 स्टील माउंटेन। हैकर की दुविधा। 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,173 क्या करें जो डाटा नष्ट करना चाहते हो... 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,217 ...वह बिल्कुल बेमतलब हो तो? 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,219 मि। रोबोट में अब तक 5 00:00:10,428 --> 00:00:13,097 हेल्लो, ईविल कोर्प। हम हैं फसोसाएटी। 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,808 आज का हीरो। सलामी लो। 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,102 डार्क आर्मी। कोई कोड नहीं। सब के लिए हैक करते है। 8 00:00:18,269 --> 00:00:19,228 हो गया। 9 00:00:19,395 --> 00:00:22,440 - आतंकवादी, दक्षिण कोरिया, ईरान, रूस। - मेरा एल्बम गिर गया। 10 00:00:22,648 --> 00:00:25,025 - कृपया मेरी सीडी खरीदो। - उसके पास मेरा बैंक अकाउंट है, ओली। 11 00:00:25,234 --> 00:00:28,446 इस कारण आलसेफ के नेटवर्क को संस्क्रमित नहीं कर सकते। 12 00:00:28,988 --> 00:00:32,199 हम योजना सुन सकते है? स्टील माउंटेन में हम कहाँ तक पहुचे? 13 00:00:32,908 --> 00:00:36,412 जानता हूँ बिना पाइपलाइन उड़ाये बैकअप कैसे निकालते हैं। 14 00:00:38,080 --> 00:00:41,917 आम लोग दुःख में क्या करते हैं? दोस्तों या परिवार के पास जाते हैं । 15 00:00:43,544 --> 00:00:44,962 मैं मोर्फीन लेता हू। 16 00:01:12,406 --> 00:01:13,491 ये रहा। 17 00:01:13,699 --> 00:01:17,912 सब खोजने, खुरचने, झाड़ने के बाद सिर्फ यही बचा है। 18 00:01:18,120 --> 00:01:19,330 एक डोज़। 19 00:01:19,538 --> 00:01:21,165 आखरी डोज़। 20 00:01:21,373 --> 00:01:25,252 वेरा का पर्दाफाश, मि. रोबोट से मिलने, तुम्हे बनाने के फल... 21 00:01:25,461 --> 00:01:28,047 ...इस पल तक सबकुछ। 22 00:01:28,255 --> 00:01:29,799 मैंने चुना ये। 23 00:01:30,007 --> 00:01:32,218 मैंने चुना ये सब। 24 00:01:35,262 --> 00:01:41,060 स्टील माउंटेन डाटा संचयन सुविधा लीनियर-टेप ओपन नौ दर्जे का है। 25 00:01:41,268 --> 00:01:44,522 टेम्प वैल्यूज 61 और 95 के बीच। 26 00:01:44,730 --> 00:01:49,735 मैग टेप का आयरन ऑक्साइड बाइंडर के साथ पोलीयूरेथेन से चिपकता है। 27 00:01:56,242 --> 00:01:59,578 अगर एचऐविसी परिस्तिथियां सीमा पार कर जाएँ, 95 डिग्रीज... 28 00:02:00,037 --> 00:02:03,791 ...पोलीयूरेथेन अधेसिव गल कर टेप डाटा को अस्पष्ट कर देगा। 29 00:02:25,187 --> 00:02:26,772 हम यह कर रहे हैं। 30 00:02:26,981 --> 00:02:30,234 सर्किट बोर्ड को थर्मोस्टेट के पीछे लगाने से... 31 00:02:30,442 --> 00:02:32,820 ...असिमेट्रिक बैकडोर स्थापित किया जाता है... 32 00:02:33,028 --> 00:02:36,115 ...फिर स्टील माउंटेन इंट्रानेट में विपीएन बनाया जा सकता है। 33 00:02:36,574 --> 00:02:40,202 हमें रास्पबेरी पाई मालूम है। कहना क्या चाहते हो? 34 00:02:43,289 --> 00:02:46,208 ये स्टील माउंटेन के क्लाइमेट कंट्रोल सिस्टम को हैक करके... 35 00:02:46,876 --> 00:02:50,170 ...फैसिलिटी के तापमान को बढ़ा कर सारे टेप्स ख़राब करेगा। 36 00:02:51,297 --> 00:02:54,174 इसे थर्मोस्टेट के पीछे लगाने से हो जाएगा? 37 00:02:56,510 --> 00:02:58,888 सही सॉफ्टवेर के इस्तेमाल से। 38 00:02:59,096 --> 00:03:03,309 मैं पता लगाता हूँ कौन से थर्मोस्टेट उपलब्ध हैं। 39 00:03:03,767 --> 00:03:07,438 ये सब तो ठीक है, लेकिन जोड़ भिड़ाना तो पड़ेगा। 40 00:03:08,939 --> 00:03:11,692 यहाँ, अडिरोन्डेकस के बीच... 41 00:03:11,901 --> 00:03:14,695 ...145 एकाद की पुरानी लाइमस्टोन खान में। 42 00:03:14,904 --> 00:03:19,450 तीन-टन स्टील के गेट्स, 24/7 शस्त्र पहरा... 43 00:03:19,658 --> 00:03:22,369 ...क्लोज्ड-सर्किट कैमरा, एनओसी स्टाफिंग। 44 00:03:23,329 --> 00:03:25,247 तुम्हे नहीं लगता कि उसे उडाना आसान होगा? 45 00:03:30,586 --> 00:03:33,881 सिर्फ एक कमी ढूंढनी होगी इतनी सुरक्षा में। 46 00:03:34,089 --> 00:03:36,592 ज़रा देखो, यार। कोई सुरक्षा खामी है ही नहीं। 47 00:03:39,178 --> 00:03:42,014 मुझे यहाँ छ: लोग घूमते दिख रहे है। 48 00:03:50,397 --> 00:03:52,274 तुम ठीक हो, दोस्त? 49 00:03:56,654 --> 00:03:58,864 क्या हुआ? कहाँ चले? 50 00:04:00,324 --> 00:04:02,368 हमारा काम हो गया, है ना? 51 00:04:03,202 --> 00:04:06,872 विनिवर्तन लक्ष्ण शुरू होने का समय हो गया, याद है? 52 00:04:11,377 --> 00:04:13,879 जानता हूँ। मैंने खुद के बनाये नियम तोड़े। 53 00:04:14,088 --> 00:04:15,839 लेकिन मेरे पास और सबोक्स़ोन नहीं है। 54 00:04:16,048 --> 00:04:19,718 मुझे है: उदासी, सामाजिक व्याकुलता... 55 00:04:19,927 --> 00:04:23,305 ...दिन की नौकरी, रात की नौकरी, बिगड़े हुए रिश्ते... 56 00:04:23,514 --> 00:04:25,391 ...दूसरो का मुझपे निर्भर रहना... 57 00:04:25,599 --> 00:04:28,811 ...सबसे बड़े कारपोरेशन को बर्बाद करना। 58 00:04:29,019 --> 00:04:30,145 और ये सब मैंने चुना। 59 00:04:31,814 --> 00:04:34,108 इस राह ने मुझसे मेरी पूरी ज़िन्दगी छीन ली। 60 00:04:34,775 --> 00:04:38,404 मेक्सिको की लैब में बनाकर, गोली के रूप में... 61 00:04:38,612 --> 00:04:41,448 ...स्टेट्स भेजा गया जहा उस पर लोगो लगा कर पैक किया गया... 62 00:04:41,615 --> 00:04:44,326 ...सरकार द्वारा कर लगाया गया, घूसखोर सिपाहियों द्वारा चुराया... 63 00:04:44,493 --> 00:04:47,955 ...बेचा गया वेरा के आदमियों को, फिर शेला को और फिर मुझे। 64 00:04:48,789 --> 00:04:52,001 इसे मेरी उतनी ही ज़रूरत है जितनी मुझे इसकी। 65 00:04:52,209 --> 00:04:56,755 ये तो होना ही था, हर विकल्प, मुझे इसके और पास ले आता है। 66 00:04:56,964 --> 00:04:58,298 ये डोज़। 67 00:04:58,507 --> 00:05:00,259 ये आखरी डोज़ है। 68 00:05:00,467 --> 00:05:01,760 मैं वादा करता हू। 69 00:05:04,054 --> 00:05:06,932 मुख्य शीर्षक 70 00:05:11,395 --> 00:05:13,105 आज सबसे बुरा दिन होगा। 71 00:05:13,313 --> 00:05:16,608 अगले दो दिन निकल जाएँ फिर मैं ठीक हो जाऊँगा। 72 00:05:35,544 --> 00:05:37,379 क्या चाहते हो तुम? 73 00:06:10,370 --> 00:06:12,748 मैं हूँ। दरवाजा खोलो। 74 00:06:16,919 --> 00:06:18,420 दरवाजे तक आने की ज़रुरत ना पड़ती... 75 00:06:18,629 --> 00:06:21,131 ...लेकिन तुम मुझे अंदर भी नहीं आने देना चाहते। 76 00:06:25,886 --> 00:06:27,262 क्यों आई हो? 77 00:06:27,471 --> 00:06:30,557 रोमेरो की योजना समझने के लिए तुम्हारी ज़रूरत है। 78 00:06:31,975 --> 00:06:34,353 - ठीक है, चलो। - तुम्हे क्या हुआ? 79 00:06:35,604 --> 00:06:38,899 - तुम परेशान लग रहे हो। - मैं ठीक हूँ। 80 00:06:49,827 --> 00:06:51,745 देखो, यार, ये योजना नहीं चलेगी। 81 00:06:52,871 --> 00:06:54,164 क्यों? ऐसा क्यों? 82 00:06:55,666 --> 00:06:59,628 स्टील माउंटेन की निगरानी से एक समस्या उभरी। 83 00:06:59,837 --> 00:07:02,089 ईविल कोर्प ने सुरक्षा बढ़ा दी है। 84 00:07:02,589 --> 00:07:04,842 पूछो तो, यह अत्यधिक है, लेकिन वैध भी। 85 00:07:05,551 --> 00:07:07,845 मैं पहले ही उनकी कमजोरियां बता चुका हूँ। 86 00:07:08,053 --> 00:07:10,347 न्यू यॉर्क सुविधा हैक करने के बाद क्या? 87 00:07:10,722 --> 00:07:15,227 हमें नैशविल, फिर कोलोराडो, फिर सैन ओज़े... 88 00:07:15,727 --> 00:07:17,563 ...फिर ताल्लाहसी जाना होगा। 89 00:07:19,731 --> 00:07:21,024 ये तो बुरा है। 90 00:07:21,233 --> 00:07:22,484 बहुत बुरा। 91 00:07:22,693 --> 00:07:25,696 वो सारे एनालॉग बैकअप कॉपी कर के भेज रहे है। 92 00:07:26,071 --> 00:07:29,032 देश भर में पांच किले जैसी अभेद जगहों पे। 93 00:07:29,241 --> 00:07:31,702 मान लो, क्यूंकि हम सिर्फ मान ही सकते हैं... 94 00:07:31,910 --> 00:07:34,830 ...एक में घुस भी जाएँ, बाकी में घुसना मुमकिन नहीं। 95 00:07:35,038 --> 00:07:39,585 हमारे एक में घुसते ही, वो सारे क्लाइमेट कंट्रोल सिस्टम की मरम्मत कर लेंगे। 96 00:07:39,793 --> 00:07:41,962 कैसे भी करो, योजना बेकार है। 97 00:07:42,171 --> 00:07:44,965 - कहाँ से मिला ये सब? - क्या मतलब? 98 00:07:45,174 --> 00:07:46,800 हम अभी भी ईविल कोर्प के नेटवर्क में हैं। 99 00:07:48,886 --> 00:07:50,596 बकवास। 100 00:07:51,513 --> 00:07:53,891 टायरेल इसी बारे में बात कर रहा था। 101 00:07:54,099 --> 00:07:55,976 क्या कहा तुमने अभी? 102 00:07:56,268 --> 00:08:00,439 - टायरेल? मतलब टायरेल वेल्लिक? - हाँ। 103 00:08:02,274 --> 00:08:05,444 तुम और ईविल कोर्प का सीटीओ कब से... 104 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 ...दोस्त बन गए? 105 00:08:08,238 --> 00:08:10,574 बता रहा है कि ये 1 अप्रैल तक नहीं होगा। 106 00:08:11,450 --> 00:08:13,076 आज तो सिर्फ 29 है। 107 00:08:14,912 --> 00:08:17,748 अभी भी कुछ समय बाकी है। 108 00:08:19,166 --> 00:08:21,668 सारे टेप्स अभी भी न्यू यॉर्क फैसिलिटी में हैं। 109 00:08:22,377 --> 00:08:25,005 मतलब हमे ये काम आज ही करना होगा। 110 00:08:29,218 --> 00:08:30,844 हम लोग तैयार नहीं हैं। 111 00:08:31,595 --> 00:08:34,640 मैंने फ्लोर प्लान्स की सारी पीडीऍफ़ डाउनलोड कर ली हैं... 112 00:08:34,848 --> 00:08:37,017 ...थर्मोस्टेट को निशाना बनाने के लिए। 113 00:08:37,226 --> 00:08:40,062 कार में सारी योजना बना लूँगा। 114 00:08:40,270 --> 00:08:43,982 फैसिलिटी के एससीऐडीऐ नेटवर्क को नियंत्रित करने में समय नही लगेगा। 115 00:08:45,317 --> 00:08:48,946 तुम लोग जाओ ट्रेंटन डिस्ट्रो ख़तम करने में मदद करेगी। 116 00:08:49,154 --> 00:08:52,908 दोगुना मेहनत करेंगे। जैसे ही तुम वहाँ पहूँचोगे एफटीपी सर्वर पे सब मिल जाएगा। 117 00:08:53,075 --> 00:08:55,953 चाइना का क्या? मंगलवार से पहले हैक करना होगा। 118 00:08:56,161 --> 00:08:57,663 चाइना की फिकर मत करो। 119 00:08:57,871 --> 00:09:01,333 तुम्हारे जाते ही मैं अपने डार्क आर्मी कॉन्टेक्ट् से मिलूंगी। 120 00:09:01,750 --> 00:09:04,962 तुम दुनिया के सबसे खतरनाक हैकर क्रू से मिलोगी? 121 00:09:08,131 --> 00:09:11,009 तुम सब पागल हो गए हो। 122 00:09:11,218 --> 00:09:12,928 हम महीनो से प्लान कर रहे। 123 00:09:13,136 --> 00:09:15,514 उसके कहने पर हम कुछ भी करेंगे? 124 00:09:15,722 --> 00:09:16,765 ये बकवास योजना है। 125 00:09:18,517 --> 00:09:19,726 ये योजना काम करेगी। 126 00:09:20,477 --> 00:09:24,022 वहाँ पहूँच कर मुझे सोशल इंजीनियरिंकी तैयारी करनी होगी। 127 00:09:24,189 --> 00:09:26,566 हम ये भी नहीं जानते कि अंदर कौन जाएगा। 128 00:09:32,114 --> 00:09:35,117 ये मेरी योजना है, मैं अंदर जाऊँगा। 129 00:09:35,617 --> 00:09:37,411 देखो, यार, तुम... 130 00:09:38,245 --> 00:09:42,165 तुम इन सबको बेवकूफ बना सकते हो, मुझे नहीं। 131 00:09:42,374 --> 00:09:44,793 ऐसे हाल में तुम किसी काम के नहीं। या तो... 132 00:09:45,002 --> 00:09:48,046 ...उल्टियाँ करोगे या दूसरों को उत्तेजित करोगे। 133 00:09:48,255 --> 00:09:51,425 जैसा तुमने कहा, तीन दिनों में, एक के 5 स्टील माउंटेन हो जायेंगे। 134 00:09:51,633 --> 00:09:53,593 ये किसी भी योजना के लिए अच्छा नहीं है। 135 00:09:57,097 --> 00:09:58,932 इस आदमी में कुछ गड़बड़ है। 136 00:10:00,017 --> 00:10:02,561 यह हमें यहाँ तक तो ले आया है। 137 00:10:02,769 --> 00:10:04,479 फिर भी, मुझे इस पर भरोसा नहीं। 138 00:10:04,688 --> 00:10:07,232 सिर्फ भरोसे की बात नहीं है, याद रखना? 139 00:10:13,196 --> 00:10:15,073 धन्यवाद, माता। 140 00:10:20,078 --> 00:10:22,873 - ये रहा। - ठीक है। 141 00:10:23,582 --> 00:10:25,834 आजा दोस्त। 142 00:10:57,366 --> 00:10:59,159 तो, दोस्त। 143 00:11:00,535 --> 00:11:02,204 तुम्हे कुछ कहना है इस बारे में? 144 00:11:03,914 --> 00:11:07,209 कहना क्या है? सब कुछ तुम्हारे काबू में है। 145 00:11:07,417 --> 00:11:09,252 हाँ, ठीक है। 146 00:11:12,464 --> 00:11:15,092 ये मेरा ऑपरेशन नहीं है। 147 00:11:25,685 --> 00:11:27,979 मैंने पहले भी कहा था... 148 00:11:28,313 --> 00:11:30,857 ...सब तुम पर ही निर्भर है। 149 00:11:31,066 --> 00:11:33,151 तुम वो हो जो सबकुछ कर सकता है। 150 00:11:45,455 --> 00:11:47,374 कहते है ना: 151 00:11:48,458 --> 00:11:51,461 “दूसरी ओर देखते ही शैतान और बलवान हो जाता है।” 152 00:11:52,087 --> 00:11:56,842 वह पृष्ठभूमि में काम करता रहता है जब हम कुछ और कर रहे हों। 153 00:11:58,969 --> 00:12:00,720 शैतान, कहते हैं उन्हें। 154 00:12:00,971 --> 00:12:03,515 वो बिना उपभोगता संपर्क के अपना काम करते हैं। 155 00:12:04,182 --> 00:12:06,351 मोनिटरिंग, लॉगिंग, नोटिफिकेशन। 156 00:12:06,560 --> 00:12:08,103 अल्बानी 96 - मोंट्रियल 316 बफैलो 376 157 00:12:08,687 --> 00:12:12,774 आदिम इच्छाये, दबी हुई यादें, अनजान आदतें... 158 00:12:13,442 --> 00:12:16,319 ...वो सब यहाँ हैं, हमेशा सक्रिय। 159 00:12:17,154 --> 00:12:20,198 हम सही कोशिश कर सकते हैं, अच्छे बनने की भी... 160 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 ...हम अंतर ला सकते हैं, लेकिन ये सब बकवास है। 161 00:12:24,286 --> 00:12:26,037 क्यूंकि इरादे बेमतलब हैं। 162 00:12:26,246 --> 00:12:29,332 वो हमें नहीं हांकते, शैतान हांकते हैं। 163 00:12:29,541 --> 00:12:32,961 और मैं, मेरे पास सबसे ज्यादा है। 164 00:12:35,922 --> 00:12:38,800 मुझे कुछ पल आराम चाहिए, ठीक? मैं ठीक हो जाऊँगा। 165 00:12:39,009 --> 00:12:43,013 बकवास। दो घंटों बाद भी तुम्हें उतना ही ख़राब लगेगा जितना अभी। 166 00:12:43,221 --> 00:12:44,848 ऐंठन शुरू होने तक रुको। 167 00:12:45,056 --> 00:12:47,559 पूरा शरीर दर्द करेगा, हर जगह से रिसाव होगा। 168 00:12:47,767 --> 00:12:50,145 - फिर... - रोशनी और आवाज़े परेशान करेंगी। 169 00:12:50,353 --> 00:12:53,982 उसके बाद, निराशा और पागलपन। 170 00:12:54,191 --> 00:12:58,820 ये लक्षण दो हफ्ते रह सकते हैं, अगर ज़िन्दा रहा तो। 171 00:12:59,488 --> 00:13:01,198 मुझे पता है क्या होने वाला है। 172 00:13:01,406 --> 00:13:04,409 इसे छोड़ो वरना किसी काम के नहीं रहोगे 173 00:13:09,706 --> 00:13:10,957 ये जला देता है। 174 00:13:13,126 --> 00:13:17,797 बिगाड़ो मत, गलती हो गयी लेकिन अब मैं दुनिया बदलने वाला हू। 175 00:13:18,381 --> 00:13:21,009 मैं दुनिया बदलने वाला हू। 176 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 बकवास। 177 00:13:49,913 --> 00:13:52,457 सुबह इस तरह जागना मुझे पसंद है। 178 00:13:53,458 --> 00:13:58,588 आँख खोलते ही, अगर सबसे पहले... 179 00:13:58,797 --> 00:14:02,008 ...मैं तुम्हे देख सकूं, तो सबसे खुश इंसान होऊंगा। 180 00:14:04,177 --> 00:14:06,054 - कहीं जा रही हो, जान? - हाँ। 181 00:14:06,263 --> 00:14:07,889 पिताजी के साथ ब्रंच के लिए जा रही हूँ। 182 00:14:08,098 --> 00:14:11,351 क्या? नहीं, यार, मैं तुम्हे ब्रंच पे ले जाऊंगा। 183 00:14:11,560 --> 00:14:15,689 मैं जनता हूँ, हमारे बीच सब ठीक है अभी... 184 00:14:15,897 --> 00:14:19,359 ...लेकिन मैं अपने को ढील नहीं देना चाहता, है ना? 185 00:14:20,068 --> 00:14:22,237 तुम्हें साड़ी खुशियाँ देना चाहता हूँ... 186 00:14:22,445 --> 00:14:25,782 ...जब तक मेरा प्रायश्चित पूरा न हो जाए। 187 00:14:26,241 --> 00:14:28,285 हम आज रात कुछ करें? 188 00:14:28,493 --> 00:14:30,787 - बढ़िया। - ठीक है। 189 00:14:35,375 --> 00:14:37,377 ओह, हाँ। 190 00:14:37,586 --> 00:14:41,339 इलियट है? मैंने मेसेज किया था। उसने जवाब नहीं दिया। 191 00:14:41,673 --> 00:14:44,259 बाहर गया है, इसीलिए मैं फ्लिपर को संभाल रही हूँ। 192 00:14:46,636 --> 00:14:48,638 - कहाँ है वो? - काश मुझे पता होता। 193 00:14:48,847 --> 00:14:50,307 मैं डिटेल्स नहीं पूछती... 194 00:14:50,515 --> 00:14:53,184 ...लेकिन सिर्फ वही बताता है जो वो चाहता है, ठीक? 195 00:14:53,393 --> 00:14:56,730 - ठीक। - मैं उसे बताउंगी तुम आई थीं। 196 00:15:01,067 --> 00:15:02,485 हमारे साथ आना चाहती हो? 197 00:15:04,946 --> 00:15:07,324 फ्लिपर को सुसु करते समय दर्शक अच्छे लगते हैं। 198 00:15:10,994 --> 00:15:15,081 ज़रूर, वैसे भी मुझे सबवे की ओर जाना है। 199 00:15:15,665 --> 00:15:17,250 ओह, हम अपना रास्ता नहीं करते। 200 00:15:17,459 --> 00:15:21,338 बस चल पड़ते हैं जहाँ पैर ले जायेंगे। 201 00:15:23,089 --> 00:15:26,301 चलो, नहीं तो ये यहीं कर देगी। 202 00:15:30,805 --> 00:15:32,974 शायद ये सब जानबूझ कर किया गया। 203 00:15:33,183 --> 00:15:35,268 मेरा अवचेतन मन... 204 00:15:35,477 --> 00:15:38,605 ...पूछता है कि दूसरों को भरोसा दिलाके मुझे क्या मिला। 205 00:15:38,813 --> 00:15:42,359 मेरे डर की शारीरिक अभिव्यक्ति ने मुझे... 206 00:15:42,567 --> 00:15:45,320 - किसी काम का ना छोड़ा। - इसे रात भर सोने दो, ठीक हो जायेगा। 207 00:15:45,528 --> 00:15:47,989 - हमारे पास कल का दिन भी है। - ये बकवास पूरा हफ्ता चलेगी। 208 00:15:48,198 --> 00:15:51,451 इसकी देख रेख में समय बर्बाद नहीं करना। वापस जाकर... 209 00:15:51,660 --> 00:15:56,289 - ...प्लान बी योजना बी बनानी है। - रैबिट शासकीय सिस्टम में है। 210 00:15:56,498 --> 00:15:59,876 - फ्लू शॉट भेजो। - रैबिट, फ्लू शॉट, कोई बात करो। 211 00:16:00,085 --> 00:16:04,381 रैबिट अपने को दोहरा कर पूरी फाइल पे छा जाता है और कैंसर की तरह फैलता है 212 00:16:04,589 --> 00:16:06,883 - कैंसर? - हॉलीवुड की हैकर बकवास। 213 00:16:07,092 --> 00:16:08,635 मैं 27 साल से इस खेल में हूँ। 214 00:16:08,843 --> 00:16:11,888 पर कभी भी किसी गाने वाले वायरस से नहीं मिला। 215 00:16:12,097 --> 00:16:14,933 मैंने अभी तक ट्रओन सिटी डायरेक्टरी का नमूना नहीं देखा। 216 00:16:15,141 --> 00:16:18,019 शर्तिया अभी कोई लेखक किसी टीवी शो पे मेहनत कर रहा होगा... 217 00:16:18,228 --> 00:16:21,022 ...जो इस पीढ़ी के हैकर कल्चर की इमेज को बर्बाद कर देगा। 218 00:16:56,057 --> 00:16:57,767 तुम्हे सिर्फ पूछना था, क्लेप्टो। 219 00:17:00,395 --> 00:17:01,563 मैंने एफटीपी अपडेट कर दिया है। 220 00:17:02,313 --> 00:17:05,233 - सारी फाइल्स तैयार हैं। अपडेटेड हैं। - कोई खबर? 221 00:17:07,402 --> 00:17:10,864 जीसस, 24 घंटे हो गए। कहाँ होंगे वे लोग? 222 00:17:12,782 --> 00:17:14,284 अडविल है? 223 00:17:18,538 --> 00:17:22,083 - लगता है कांटेक्ट नहीं हुआ। - नहीं। 224 00:17:22,292 --> 00:17:24,961 शायद ये योजना बहुत महत्वाकांशी थी। 225 00:17:25,795 --> 00:17:28,673 सभी की वापसी का इंतज़ार करेंगे फिर विचार करेंगे। 226 00:17:28,840 --> 00:17:30,925 यहाँ बैठ कर बर्बादी देखें? 227 00:17:31,092 --> 00:17:33,678 मेरा तरीका नहीं है। - अगर वो स्टील माउंटेन में हैक करते भी हैं... 228 00:17:33,845 --> 00:17:36,347 ...तो हमे साथ ही चाइना के डाटा सेंटर्स पर वार करना होगा। 229 00:17:36,514 --> 00:17:39,434 अगर डार्क आर्मी सममत नहीं है तो हम कुछ नहीं कर सकते। 230 00:17:42,520 --> 00:17:43,730 हे भगवान। 231 00:17:43,938 --> 00:17:45,106 बकवास। 232 00:17:45,315 --> 00:17:49,319 भूल गयी आज रविवार है। पता है वो कहाँ मिलेगा। 233 00:17:49,527 --> 00:17:53,656 ऐसा करना उचित है? वो समझदार नहीं हैं। 234 00:17:53,865 --> 00:17:57,118 - सोचती हूँ अगर वो संपर्क चाहता- - मैं जो चाहती हूँ उसका क्या? 235 00:17:59,662 --> 00:18:02,582 - मैं साथ चलती हूँ। - नहीं, धन्यवाद। 236 00:18:02,916 --> 00:18:05,460 तुम यहीं रहो, उनके एफटीपी करने का इंतज़ार करो। 237 00:18:13,051 --> 00:18:14,803 हे, ट्रेंटन। 238 00:18:32,403 --> 00:18:33,738 ये लो। 239 00:18:36,407 --> 00:18:39,369 - ये क्या है? - लो, आखरी दो बची हैं। 240 00:18:41,079 --> 00:18:43,915 - एक्सटेसी है? - नहीं, क्लैरिटी है। 241 00:18:44,749 --> 00:18:47,293 अतीत को भूलने में तुम्हारी मदद करेगी। 242 00:18:48,837 --> 00:18:53,132 माफ़ करना मैं ड्रग्स नहीं लेती। 243 00:18:53,341 --> 00:18:57,262 - मेरा मतलब, मै... मैं चरस लेती हूँ। - इसे वापस नहीं ले सकती। 244 00:18:57,428 --> 00:18:59,722 और, क्या अपनी परेशानियां दूर नहीं करना चाहती? 245 00:19:02,350 --> 00:19:05,645 जब किसी परेशानी में होती हूँ, मैं... 246 00:19:05,854 --> 00:19:09,941 ...थोड़ी देर को सब भूल जाती हूँ। 247 00:19:29,502 --> 00:19:30,879 चलो भी। 248 00:19:49,272 --> 00:19:52,317 तुम सच में सोडा पी रही हो? 249 00:19:52,942 --> 00:19:56,362 मेरा स्कार्फ न पहना होता, तो खींच कर देती एक। 250 00:19:59,782 --> 00:20:01,701 हमे चलना चाहिए। 251 00:20:02,243 --> 00:20:05,413 वो हर रविवार को यहाँ आता है, ठीक है? 252 00:20:05,622 --> 00:20:07,206 वह आएगा। 253 00:20:14,130 --> 00:20:15,757 हे भगवान, हम क्या करेंगे? 254 00:20:15,965 --> 00:20:19,719 इसे किसी अस्पताल में छोड़ देंगे, फिर सोचते हैं। 255 00:20:19,928 --> 00:20:22,305 - यही एक मात्र विकल्प है। - नहीं। अस्पताल नहीं। 256 00:20:22,513 --> 00:20:24,098 फिर हम अपने रस्ते। भाड़ में जाये। 257 00:20:24,307 --> 00:20:28,061 तुम हमेशा कहते हो हर आन्दोलन में नुक्सान होता है। 258 00:20:28,269 --> 00:20:31,648 परिणाम मायने रखता है। किसी का बोझा उठाने का समय नहीं। 259 00:20:31,856 --> 00:20:33,733 ठीक। जाना चाहते हो? जाओ। 260 00:20:36,694 --> 00:20:38,029 भाड़ में जाओ, तुम। 261 00:20:55,213 --> 00:20:58,257 सिर्फ एक डोज़ चाहिए। और मैं ठीक हो जाऊँगा। 262 00:20:58,466 --> 00:21:00,843 - इसे सहन करने के लिए। - तुम्हे ये नहीं करने दूंगा। 263 00:21:03,513 --> 00:21:07,016 एक डोज़, फिर मैं ठीक हो जाऊँगा। 264 00:21:08,393 --> 00:21:12,647 ज्यादा समय नहीं है। अभी करना होगा। 265 00:21:14,482 --> 00:21:16,025 एक डोज़। 266 00:21:25,785 --> 00:21:27,245 चलो। 267 00:21:28,705 --> 00:21:30,498 चलो भी। 268 00:21:34,252 --> 00:21:35,753 माफ़ करना, दोस्त। 269 00:21:35,962 --> 00:21:37,672 तुम्हे कुछ चाहिए? 270 00:21:37,880 --> 00:21:40,591 इसे मदद चाहिए। 271 00:21:41,050 --> 00:21:43,803 ठीक है, ये अंदर जा सकता है, लेकिन सिर्फ ये। 272 00:21:44,012 --> 00:21:46,055 नहीं, मुझे इसके साथ जाना है। 273 00:21:46,264 --> 00:21:47,557 अगर तुम्हें लेना हो तो। 274 00:21:47,765 --> 00:21:50,101 वरना, इसे अकेले जाना होगा। 275 00:21:54,355 --> 00:21:55,940 ये लो। 276 00:21:56,149 --> 00:21:57,650 तीस। 277 00:21:57,859 --> 00:21:59,318 तीस। 278 00:22:01,738 --> 00:22:04,699 जो आदमी अंदर है, वो तुम्हे संभाल लेगा। 279 00:22:04,907 --> 00:22:08,286 अगर तुम्हे मार ना डाले, तो। 280 00:22:09,996 --> 00:22:14,459 सुनो, काम होते ही निकल जाना। 281 00:22:14,667 --> 00:22:17,670 ना किसी की तरफ देखना, ना किसी से बात करना। 282 00:22:17,879 --> 00:22:20,173 अपना काम करना, और निकल जाना। 283 00:22:20,381 --> 00:22:21,716 ठीक है? 284 00:22:21,924 --> 00:22:24,260 अगर समझ गए हो तो सिर हिलाओ। 285 00:22:54,749 --> 00:22:56,209 चाहिए? 286 00:22:58,419 --> 00:22:59,796 हे। 287 00:23:00,338 --> 00:23:02,006 बड़ी आँखों वाले। 288 00:23:05,009 --> 00:23:06,886 सब बढ़िया है, दोस्त। 289 00:23:07,261 --> 00:23:10,473 - बोलो। - मुझे... मुझे मॉर्फिन चाहिए। 290 00:23:10,681 --> 00:23:12,767 - गोलियां? - नहीं, दोस्त। 291 00:23:12,975 --> 00:23:15,103 अभी सिर्फ यही है। 292 00:23:15,311 --> 00:23:16,938 ये ज्यादा अच्छा है। 293 00:23:18,147 --> 00:23:19,816 यकीन करो। 294 00:23:23,528 --> 00:23:24,654 ठीक है? 295 00:23:24,862 --> 00:23:27,740 ये हुई ना बात। ये हुई ना बात। 296 00:23:27,990 --> 00:23:29,534 मैं तुम्हारी मदद करती हूँ। 297 00:23:31,160 --> 00:23:32,870 सब ठीक हो जाएगा। 298 00:23:33,162 --> 00:23:34,705 मैं करती हूँ मदद। 299 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 181 ओवर 55। 300 00:23:39,710 --> 00:23:40,920 और... 301 00:23:41,129 --> 00:23:42,839 क्या मैं इतना गिर गया हूँ? 302 00:23:43,047 --> 00:23:44,799 तुम मेरे बारे में क्या सोचती होगी? 303 00:23:45,007 --> 00:23:47,593 क्या ये बसंत ऋतु है? चुनाव का साल? 304 00:23:47,802 --> 00:23:49,637 क्या मैं शीतनिद्रा में चला जाऊं? 305 00:23:49,846 --> 00:23:51,264 क्या हम मिले हैं? 306 00:23:51,472 --> 00:23:53,099 पैसों पे हमें भरोसा है। 307 00:23:53,307 --> 00:23:55,476 नहीं, मैंने बनाया यह... 308 00:23:55,685 --> 00:23:56,978 रुको। 309 00:23:57,186 --> 00:23:58,980 मैं ख्यालो को नियंत्रित नहीं कर सकता। 310 00:23:59,188 --> 00:24:00,439 मुझे ये चाहिए। 311 00:24:00,648 --> 00:24:03,776 जानता हूँ मैंने वादा किया था आखरी डोस का, लेकिन... 312 00:24:09,991 --> 00:24:11,617 आँखें बंद करो। 313 00:24:26,007 --> 00:24:27,383 रुको! 314 00:24:28,342 --> 00:24:29,635 तुम... 315 00:24:35,516 --> 00:24:37,101 चलो। 316 00:24:38,603 --> 00:24:40,188 बुधवार, गुरूवार, और शुकवार... 317 00:24:40,396 --> 00:24:43,107 ...ये सात दिनों की ट्रायस्टेट एरिया की मौसम जानकारी। 318 00:24:43,316 --> 00:24:46,068 आज बहुत बादल रहेंगे। गुरूवार तक सूरज रहेगा... 319 00:24:46,277 --> 00:24:48,321 ...तापमान मध्य से 80 तक रहेगा। 320 00:24:48,487 --> 00:24:52,158 और नमी परेशान करेगी... 321 00:24:53,618 --> 00:24:57,038 प्यारे भाइयों और बहनों, आँखें खोलो। 322 00:24:57,872 --> 00:24:59,957 अगर आप अब भी नहीं देख पा रहे सचाई... 323 00:25:00,166 --> 00:25:02,543 ...सट्टेबाजी और गुलामी की... 324 00:25:03,002 --> 00:25:05,838 ...उम्मीद है आपको एहसास होगा आपका समय ख़तम होने को है। 325 00:25:06,047 --> 00:25:07,506 दुनिया की सरकारें... 326 00:25:07,715 --> 00:25:10,551 ...और उनके कॉर्पोरेट आका हमें बात नहीं करने देंगे। 327 00:25:11,052 --> 00:25:13,221 क्यों? क्यूंकि हम सच जानते हैं। 328 00:25:13,429 --> 00:25:14,555 हम बदमाशों का पर्दाफाश करते हैं। 329 00:25:14,764 --> 00:25:16,182 हम पिशाचों को भगाते हैं। 330 00:25:16,390 --> 00:25:18,684 दुनिया के नागरिकों, हम आपकी सहायता के लिए हैं। 331 00:25:18,893 --> 00:25:21,687 अगर नींद से जागने में आपको दिलचस्पी है... 332 00:25:21,896 --> 00:25:24,649 ...अपनी खोयी, बर्बाद या चुरायी यादें वापस पाने की... 333 00:25:24,982 --> 00:25:26,150 ...हम आपकी सेवा के लिए तत्पर हैं। 334 00:25:26,359 --> 00:25:27,568 हमें आपका समर्थन है। 335 00:25:27,777 --> 00:25:29,320 हम हैं फसोसाएटी। 336 00:25:59,350 --> 00:26:01,269 यह क्या खोलती है? 337 00:26:03,980 --> 00:26:06,190 अब यह तुम्हारी है। 338 00:26:06,524 --> 00:26:08,276 पूर्वी देश में बनी है। 339 00:26:08,484 --> 00:26:11,028 सिर्फ तुम्हारे सिर के लिए। 340 00:26:15,741 --> 00:26:18,995 अब, अपने दानव को ढूंढो, और चाभी वापस करो। 341 00:26:19,203 --> 00:26:23,374 लेकिन पहले, हमारे कॉर्पोरेट आकाओं के कुछ शब्द। 342 00:26:24,709 --> 00:26:27,211 अगर आप हमारा लोगो देखें तो आपको विश्वास होना चाहिए... 343 00:26:27,420 --> 00:26:31,465 ...कि आप अच्छे से अच्छा खाना, कपडे, मकान, परिवहन... 344 00:26:31,674 --> 00:26:35,511 ...स्वच्छता, बिजली उपकरण, और जीवन की ज़रूरी सुविधाएं खरीद रहे हैं। 345 00:26:45,187 --> 00:26:49,483 404 द अल्डेरसन्स 346 00:27:08,252 --> 00:27:11,797 एरर 404 नॉट फाउंड 347 00:27:23,934 --> 00:27:25,478 हेल्लो, 348 00:27:26,354 --> 00:27:27,438 हेल्लो, दोस्त। 349 00:27:29,690 --> 00:27:31,108 हम दोस्त नहीं हैं। 350 00:27:33,986 --> 00:27:37,031 क्या तुम बता सकती हो उस घर का क्या हुआ? 351 00:27:39,158 --> 00:27:42,411 पहले, क्या तुम मुझे बता सकते हो, तुम्हारा दानव कौन है? 352 00:27:48,793 --> 00:27:50,461 शायद ये तुमने गिराया है? 353 00:28:20,991 --> 00:28:22,410 अब शर्माओ मत। 354 00:28:23,911 --> 00:28:26,455 तुम पास आ सकते हो। 355 00:28:32,420 --> 00:28:34,880 थोड़ा अजीब है, मुझे पता है। 356 00:28:35,089 --> 00:28:37,716 तुम्हारी पालतू बेट्टा मछली, तुमसे बात कर रही है। 357 00:28:38,426 --> 00:28:40,136 लेकिन समय बहुत कीमती है, इलियट। 358 00:28:40,344 --> 00:28:41,637 तुम्हे कुछ चाहिए? 359 00:28:43,305 --> 00:28:45,474 पानी, बदलने की ज़रूरत है? 360 00:28:45,683 --> 00:28:49,228 फिशबाउल में रहने वाले बदलाव से अनजान होते हैं। 361 00:28:49,437 --> 00:28:51,605 मेरी पूरी ज़िन्दगी यहाँ गुज़र गयी है। 362 00:28:51,814 --> 00:28:54,692 मेरी पूरी दुनिया तुम्हारी साइड टेबल पे है। 363 00:28:54,900 --> 00:28:57,862 जब आसपास देखता हूँ, वही सब, हर दिन। 364 00:28:58,070 --> 00:29:00,948 रोशनी, फर्नीचर, यहाँ तक कि वही आवाज़ें भी। 365 00:29:01,157 --> 00:29:02,575 हमेशा एक जैसे। 366 00:29:02,783 --> 00:29:03,909 मैं उसी में बंधी हूँ। 367 00:29:04,118 --> 00:29:06,370 और जब तक मैं जिंदा हूँ ये नहीं रुकेगा। 368 00:29:07,371 --> 00:29:10,291 मैं थक गया हूँ इस दुनिया से। 369 00:29:10,958 --> 00:29:12,751 मैं क्या करूँ? मुझे मदद चाहिए। 370 00:29:12,960 --> 00:29:14,462 ज़ाहिर है। 371 00:29:14,962 --> 00:29:18,382 फिशबाउल के दोस्त के लिए एक ही चीज़ कर सकते हो। 372 00:29:19,592 --> 00:29:20,634 क्या? 373 00:29:21,010 --> 00:29:23,888 उसे खिड़की के पास रखो! 374 00:29:26,891 --> 00:29:29,602 आलसेफ। मैं आपकी क्या सहायता कर सकती हूँ? 375 00:29:39,653 --> 00:29:42,072 एंजेला, ये मेरा दोस्त है। 376 00:29:42,948 --> 00:29:45,951 हाँ, और बेहद मज़ेदार भी। 377 00:29:49,955 --> 00:29:50,998 ये लो। 378 00:30:00,049 --> 00:30:02,676 खाओ इसे। मुहं खोलो। 379 00:30:14,647 --> 00:30:17,024 ये बहुत गरम है, ध्यान से खाना। 380 00:30:17,650 --> 00:30:20,486 पॉप की मशहूर रास्पबेरी पाई। आनंद उठायें। 381 00:30:39,421 --> 00:30:42,132 हाँ। हाँ। 382 00:30:42,716 --> 00:30:44,260 हाँ। इलियट, मैं तैयार हूँ। 383 00:30:47,471 --> 00:30:49,390 इलियट, मैं तैयार हूँ। 384 00:30:49,598 --> 00:30:51,308 मैं तैयार हूँ। 385 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 मुबारक हो। 386 00:31:09,076 --> 00:31:13,122 निकास धूम्रपान निषेध 387 00:31:41,483 --> 00:31:42,860 अंदर जो लोग हैं... 388 00:31:46,155 --> 00:31:48,240 ...मैंने उन्हें वही कहा जो वो सुनना चाहते थे। 389 00:31:52,453 --> 00:31:54,413 तुम ये नहीं करोगे, है ना? 390 00:31:56,749 --> 00:31:58,834 दुनिया को बदलो। 391 00:31:59,084 --> 00:32:01,587 समझी। तुम महीने भर पहले ही जन्मे हो। 392 00:32:04,923 --> 00:32:05,966 तुम डरते हो। 393 00:32:08,469 --> 00:32:10,638 डरते हो अपने दानव से। 394 00:32:11,347 --> 00:32:12,806 तुम्हे पता भी है वह क्या है? 395 00:32:18,228 --> 00:32:19,647 ये ठीक नहीं। 396 00:32:26,654 --> 00:32:27,905 क्यों नहीं? 397 00:32:29,448 --> 00:32:31,033 ज़ाहिर नहीं है? 398 00:32:33,327 --> 00:32:36,914 तुम इलियट नहीं हो। तुम... 399 00:32:41,543 --> 00:32:43,253 हेल्लो? 400 00:32:45,089 --> 00:32:46,715 हेल्लो? 401 00:33:07,111 --> 00:33:08,737 क्या मैं अभी भी अकेला हूँ? 402 00:33:08,946 --> 00:33:11,573 क्या ये मेरे एकलौते दोस्त का चेहरा है? 403 00:33:11,782 --> 00:33:12,991 क्या तुम मेरे दानव हो? 404 00:33:16,495 --> 00:33:17,830 मैं यहाँ ही हूँ। 405 00:33:18,038 --> 00:33:19,915 तुम अकेले हो। 406 00:33:33,762 --> 00:33:35,556 वो सब गए। 407 00:33:37,099 --> 00:33:38,559 वो सब गए। 408 00:33:46,483 --> 00:33:47,651 मैं अकेला हूँ। 409 00:33:51,029 --> 00:33:52,156 मैं अकेला हूँ। 410 00:33:54,241 --> 00:33:56,243 मैं अकेला हूँ। 411 00:33:57,619 --> 00:33:59,413 नहीं, तुम अकेले नहीं। 412 00:34:05,711 --> 00:34:08,172 मैं कहीं नहीं जा रहा हूँ, बच्चे। 413 00:34:08,964 --> 00:34:11,216 हम आखिर तक साथ हैं। 414 00:34:23,604 --> 00:34:26,607 तुम्हे सिर्फ चलना चाहिए। बैले तुम्हारे बसका नहीं। 415 00:34:26,815 --> 00:34:28,942 क्या? चुप रहो, तुम। 416 00:34:29,151 --> 00:34:31,320 मैं अच्छा डांस करती हू। 417 00:34:31,528 --> 00:34:33,572 जब कीबोर्ड नहीं बजाती... 418 00:34:33,781 --> 00:34:36,033 ...मैं अपने सहपाठियों के साथ अभ्यास करती हूँ। 419 00:34:37,701 --> 00:34:39,203 हे भगवान। 420 00:34:40,120 --> 00:34:42,498 - देख के। - हाँ। 421 00:34:53,592 --> 00:34:55,928 मुझे माफ़ कर दो वो आया ही नहीं। 422 00:35:00,641 --> 00:35:02,351 चलो। 423 00:35:02,559 --> 00:35:05,854 मैं समाज के लिए खतरा हूँ! 424 00:35:10,484 --> 00:35:11,902 क्या? 425 00:35:12,319 --> 00:35:14,029 - रुको, कहाँ चली? - वही है। 426 00:35:51,817 --> 00:35:53,527 फ़ोन दो। अभी। 427 00:35:54,403 --> 00:35:55,988 जल्दी। 428 00:36:17,092 --> 00:36:18,385 ओल्ली मोबाइल 429 00:36:19,928 --> 00:36:20,971 ओल्ली मोबाइल 430 00:36:21,179 --> 00:36:23,223 मैं अभी तक बाहर क्यों हूँ? 431 00:36:24,892 --> 00:36:28,061 मुझे चार घंटो में काम पे पहुचना है। 432 00:36:29,271 --> 00:36:32,065 यहाँ बहुत कुछ है जिसकी कमी मुझे महसूस होगी। 433 00:36:33,317 --> 00:36:35,110 तुम पैसों के लिए क्या करोगी? 434 00:36:36,361 --> 00:36:38,322 ओह, एक गरमा गरम वेट्रेस बन जाउंगी। 435 00:36:38,947 --> 00:36:40,073 लेकिन मैं... 436 00:36:40,282 --> 00:36:43,160 धन्यवाद। अच्छा लगा तुम्हे पसंद आया। 437 00:36:44,161 --> 00:36:47,497 पूरी कॉर्पोरेट बनने के पहले यह आखरी मस्ती मज़ेदार है। 438 00:36:49,166 --> 00:36:51,877 - तुम परेशान नहीं हो? - परेशान किस बात से? 439 00:36:53,295 --> 00:36:56,965 मैं हमेशा परेशान होती हूँ नयी नौकरी के पहले। 440 00:36:57,758 --> 00:37:01,178 नहीं, मैं बिलकुल परेशान नहीं हूँ। 441 00:37:01,386 --> 00:37:04,890 परेशानी समय की बर्बादी है। एक नौकरी नहीं तो दूसरी सही। 442 00:37:05,682 --> 00:37:06,725 बस। 443 00:37:09,019 --> 00:37:11,313 तुम बहुत चिंता करती हो, नहीं? 444 00:37:14,858 --> 00:37:16,360 हाँ। 445 00:37:42,094 --> 00:37:44,012 शीशे में देखो। 446 00:37:44,846 --> 00:37:46,223 यहाँ। 447 00:37:48,684 --> 00:37:51,353 तुम उस गुंडी को देख रही हो? 448 00:37:52,437 --> 00:37:56,775 तुम्हें सिर्फ इसकी चिंता करनी चाहिए। 449 00:38:27,097 --> 00:38:30,183 तुम्हे ढूँढना कितना मुश्किल है? 450 00:38:33,478 --> 00:38:34,855 रहने दो। 451 00:38:35,063 --> 00:38:37,691 तुम्हे शांत रहना चाहिए। 452 00:38:37,899 --> 00:38:40,569 भाड़ में जाओ, गधे। 453 00:38:41,236 --> 00:38:43,196 वहां है... 454 00:38:43,405 --> 00:38:46,199 ...मेरी अँधेरी ज़िन्दगी में रोशनी की किरण। 455 00:38:46,408 --> 00:38:47,659 वाह, शाएरी। 456 00:38:47,868 --> 00:38:49,286 लेकिन माफ़ी नहीं। 457 00:38:49,995 --> 00:38:52,039 मैं बकवास के लिए माफ़ी नहीं मांगूंगा। 458 00:38:52,247 --> 00:38:54,666 क्यूंकि मैंने तुम्हें छोड़ दिया। 459 00:38:54,875 --> 00:38:59,004 मेरा खून खौला रही हो। तुम्हारे साथ ज़िन्दगी बिताना चाहता था। 460 00:38:59,212 --> 00:39:02,424 - कितना ख़राब हूँ मैं। - कुछ हो रहा है, सिस्को। 461 00:39:03,175 --> 00:39:05,635 हमें कल जाना होगा, एक ही मौका है हमारे पास। 462 00:39:06,136 --> 00:39:07,262 तो तुम्हें कभी नहीं मिला। 463 00:39:08,346 --> 00:39:10,098 देखो, मैं गंभीर हूँ, डार्लीन 464 00:39:10,599 --> 00:39:12,059 ये लोग बेवकूफ नहीं। 465 00:39:12,225 --> 00:39:15,395 जो भी तुम कर रही हो, दुनिया, लोगो, को बचाना... 466 00:39:15,562 --> 00:39:19,691 ...जिनके लिए काम करता हूँ वो तुम्हारी बकवास नहीं सहेंगे। 467 00:39:20,067 --> 00:39:23,862 ठीक, अब, आखरी चेतावनी दे रहा हूँ। 468 00:39:29,242 --> 00:39:30,786 यहाँ आओ। 469 00:39:48,428 --> 00:39:52,349 तुम्हे पता है ये मेरे लिए कितना ज़रूरी है। 470 00:39:53,391 --> 00:39:55,185 कृपया। 471 00:39:55,769 --> 00:39:57,729 सिर्फ उनसे बात कर लो। 472 00:40:05,195 --> 00:40:08,448 मेरी आँट एस्थेर की बीमारियाँ इसी से ठीक हुयी। 473 00:40:08,657 --> 00:40:11,368 पेचिश से छुटकारे लिए, तुम जानते हो... 474 00:40:12,452 --> 00:40:16,373 निम्बू और नमक इलेक्ट्रोलाइटस के लिए, बहती नाक ठीक करने के लिए। 475 00:40:16,832 --> 00:40:19,918 - ये तीसरा है। - सात और, फिर तुम बिलकुल ठीक। 476 00:40:27,467 --> 00:40:30,303 मैं वैन लेके आता हूँ। तुम देखना ये चलता रहे। 477 00:40:31,930 --> 00:40:36,184 - धन्यवाद। - ठीक है। 478 00:40:37,769 --> 00:40:39,396 हेल्लो फिर से। 479 00:40:39,604 --> 00:40:41,231 बहुत समय हो गया न... 480 00:40:41,439 --> 00:40:43,733 जो भी हम कर रहे हैं। 481 00:40:44,025 --> 00:40:45,110 मुझे तुम्हारी याद आती है। 482 00:40:45,318 --> 00:40:46,903 कहा चली गयी हो तुम? 483 00:40:47,112 --> 00:40:49,239 तुमने मुझे छोड़ा या मैंने? 484 00:40:59,749 --> 00:41:01,418 शायद हम दोनों ने ही। 485 00:41:01,626 --> 00:41:03,128 या नहीं भी। 486 00:41:03,336 --> 00:41:05,172 क्या फर्क पड़ता है। 487 00:41:21,313 --> 00:41:23,732 क्या वो उम्मीद भरे पल मुझे डराते हैं? 488 00:41:23,940 --> 00:41:25,525 शायद हाँ। 489 00:41:25,734 --> 00:41:27,068 दानव, याद है? 490 00:41:34,117 --> 00:41:35,160 एक समय... 491 00:41:35,368 --> 00:41:38,914 ...बिना यूजर से संपर्क किये हुए आयेंगे और मुझे उड़ाके ले जायेंगे। 492 00:41:40,624 --> 00:41:45,170 झूठी उम्मीदों और सच्ची हकीकत का चक्का चलता रहेगा। 493 00:41:45,378 --> 00:41:46,504 इतना मैं जनता हूँ। 494 00:42:07,859 --> 00:42:08,902 आलसेफ 495 00:43:49,377 --> 00:43:52,088 दानव काम बंद नहीं करते। 496 00:43:52,297 --> 00:43:54,591 वो हमेशा सक्रिय रहते हैं। 497 00:43:57,052 --> 00:43:58,136 वो लुभाते हैं। 498 00:43:58,345 --> 00:43:59,512 वो बहकाते हैं। 499 00:43:59,721 --> 00:44:01,723 वो हमारे स्वामी हैं। 500 00:44:05,769 --> 00:44:07,729 तुम मेरे साथ हो... 501 00:44:07,937 --> 00:44:10,857 ...भले ही मैंने तुम्हे बनाया, कोई फर्क नहीं पड़ता। 502 00:44:11,066 --> 00:44:12,984 हमें उनका सामना अकेले करना होगा। 503 00:44:13,193 --> 00:44:17,238 उम्मीद करते हैं, एक रोशनी की किरण... 504 00:44:17,447 --> 00:44:22,202 ...कि जब यहाँ से निकलेंगे, कुछ जाने पहचाने चेहरे... 505 00:44:22,410 --> 00:44:24,829 ...उस तरफ हमारा इंतज़ार कर रहे होंगे।